Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
'''';
-..i:!*'
jSv. -"av,
'
'"*
'
http://www.archive.org/details/introductionletuOOstre
INTRODUCTION A L'TUDE
DU
LATIN MDIVAL
SOCIT DE
Mario Roques
XXVI
KARL STREGKER
INTRODUCTION A L'TUDE
DU
LATIN MDIVAL
Traduite de V allemand par
Deuxime
PARIS
LIBRAIRIE
25,
E.
DROZ
RUE DE TOURNON
MCMXLVI
ml
3 4-67
et
de
la loi
Franois-L. Ganshof.
Gand,
le
25 mars 1933.
No TE DU TRADUCTEUR.
La prsente traduction est base sur le texte de la troisime dition de
V EinfiXhrung in das Mittellatein de Karl Strecker (Berlin, Weidmann,
1939). La bibliographie a t mise jour par nos soins le spcialiste qui
s'tonnerait d'y voir figurer tel ouvrage plutt que tel autre, voudra bien
ne pas perdre de vue que l'opuscule que voici s'adresse des dbutants,
qui trouveront dans les rpertoires bibliographiques usuels tous les renseignements que nous ne pouvons leur fournir ici. ^
;
ABREVIATIONS
A. h.
== Analecta
hymnica medii
aevi.
=
JAW =
HVJ
Philosophisch-historische Klasse.
Historische Vierteljahrschrift.
MGH =
NA =
Monumenta Germaniae
Historica.
kunde.
NE
PAC
PAO
REL
RF
SB
SP
SS
Klasse.
1. Notre savant collgue M. Fr.-L. Ganshof a bien voulu dpouiller pour nous
Londres diverses revues actuellement introuvables en Belgique. Qu'il veuille
trouver ici l'expression de notre bien vive gratitude.
REMARQUES PRLIMINAIRES
Depuis quelquqs annes la curiosit l'gard du latin mdival s'est
considrablement accrue. La lgende des ges golhiques perd tous
les jours un peu plus de terrain
on commence voir que l'ide est
peu fonde, l'attitude, peu scientifique, de tenir pour dcadente la
langue qui, pendant tant de sicles, a t le vhicule de toute une
civilisation. On s'est aperu qu'elle tait la clef d'une riche littrature,
qu'elle ne pouvait pas rester l'apanage d'un cercle restreint de spcialistes et qu'il convenait d'en rpandre la connaissance. Dans la joie
de la dcouverte et par l'effet d'une raction heureuse, on en est
arriv bientt enseigner le latin mdival ct et au mme titre
;
1.
Voyez
P.
Leiimann, Aufgaben
les
SB.
d.
iind
Anregungen der
latcinischen Philologie
1^
10
Aussi n'est-ce pas sans raison que des savants comme Wtlhelm
et LuDwiG Traube ont consacr toute une vie de recherches
mettre la langue mdiolatine dans sa vraie lumire les premiers ils
ont montr tout l'intrt que prsentait cette tude nouvelle, ainsi
que la ncessit de la pratiquer d'une faon scientifique.
Nous avons dit plus haut que le latin est rest le vhicule de la
culture pendant tout le moyen ge, si bien que toutes les disciplines
philologie romane, philologie germanique, histoire, thologie
qui doivent puiser sans cesse aux sources mdivales, ont entran
leur suite l'tude de la langue mdiolatine. Mais, cette tude, elles
elles en ont sousestim
l'ont subordonne leur activit propre
les difficults, de sorte que l'ide est ne que la philologie du moyen
ge tait un domaine ouvert tous et o tous pouvaient briller. Et
pourtant, on ne peut assez insister sur le fait que le latin mdival
n'est pas qu'une science auxiliaire, inais bien une discipline indpendante et qui doit tre tudie au mme titre que les autres branchesdu savoir. L'tude de la mdiolatinit, base sur une solide culture,
Meyer
moyen ge
un texte
E. Faral, L'orientation
;
REL
Mittellateinische Philologie
W.
XXXVI,
1936)
pp. 256-270).
1.
p.
184 et suiv.
REMARQUES PRLIMINAIRES
11
latin mdival
prcarolingienne.
Quels textes lira-t-on de prfrence ? Nous croyons qu'il convient
d'attirer avant tout l'attention des dbutants sur ce que le moyen
ge a produit de plus original par exemple, la littrature de lgendes
et d' Eempla, la posie rythmique tant religieuse que profane ^.
Il va sans dire que tous ces textes n'offrent pas le mme intrt
un
choix s'impose, et plus particulirement pour ce qui regarde la posie..
Ainsi, bien des pomes des Carmina Burana ^ que l'on trouve dans
la plupart des anthologies et qui ne mritent vraiment pas la place
d'honneur qui leur y est communment rserve, pourront tre
laisss de ct sans dommage. D'autre part, on ne manquera pas de
familiariser les dbutants avec la Squence ^, pour autant que ces
pomes soient leur niveau on leur apprendra de mme connatre
le drame le Ludus de Antechristo * nous parat tout indiqu quant aux
pices de Hrotsvitha ^, seule l'exprience nous apprendra si elles sont
susceptibles d'offrir quelque intrt pour l'enseignement.
Dans le domaine de la posie pique, ce chef-d'uvre de l'pope
mdivale qu'est le Waltharius nous semble devoir tre tir hors de
pair; VEchasis Captivi"^, V sengrimiis ^ et le Ruodlieh^ sont d'une
lecture fort ardue et risquent de rebuter les jeunes mdiolatinistes.
Aux professeurs de juger s'il convient de lire quelques crits de
:
2.
Cl.
Blume.
separatim
editi).
12
comme
l'poque carolingienne,
dus Nigellus)
^,
le
Carmen
littrature
nombre de
insuffisant.
nouvelle dition, avec traduction, de L. HalClassiques de l'histoire de France au Moyen Age. Paris, 1923
2e d., ihid., 1938.
traduction allemande de Abel-Tangl, 1920.
5. Cf. la note prcdente
6. Cf. MGH. SS. rerum Langobardicarum d. G. Waitz, 1878, p. 12 et suiv.
Une traduction allemande de ce texte,
7. Ed. Meyer von Knoxau, 1920.
de la main de K. Brugmann, a paru dans la Inselbiicherei, n 114.
8. Ed. J. Becker, 1915.
Gesta Friderici, d. B. von Simson,
9. Chronica d. A. Hofmeister, 1912
4.
phen, dans
les
1912.
10.
11.
1902.
12. La correspondance de Loup de Ferrires, dite et traduite par L. LevilrAiN (Paris, I-II, 1927-35), mrite, elle aussi, de retenir l'attention. La latinit
de Loup a t tudie par Ch. Snijders, Het Latijn der Brieven van Lupus van
umanist. Amsterdam, 1943 (N. d. tr.).
Ferrires, Middeleeuws
REMARQUES PRELIMINAIRES
13
i,
les Libri miraculorum du mme auteur 2,
Csaire d'Heisterbach
Dolopathos
la Disciplina clericalis de Pierre Alphonse 3, ou encore le
*.
SiU>a)
Alla
de
(J.
de Jean de Haute-Seille
qui
Signalons enfin tout l'intrt que prsente pour le dbutant
(jusy trouvera, outre de prcieux renseignements bibliographiques
la
matire
VEinfhrung
in die lateinische Philologie des Mittelalters de Ludwig Traube (Vorlesungen u. Abhandlungen, vol. II, d. P. Lehmann, 1911).
ce
l'tude
du
latin mdival.
d. J. Strange. Cologne.
1. Caesarius Heisterbachensis... Dialogus Miraculorum
Morceaux choisis dans E. Herkenrath, Mittelalterliches Leben nach
1851.
Caesarius i'on Heisterbach, 1921
a
tt
rr
nouvelle dition de A. Hilka, Uie
2 Edition vieillie de A. Meister, 1901
Exempla und Ausziige
Wundergeschichten des Caesarius von Heisterbach. Bd. 1
Die beiden ersten
aus d Predigten von Caesarius von Heisterbach Bd. III
Le volume II, qui devait conBcher der Libri VIII Miraculorum, 1933-37.
tenir le Dialogus Miraculorum, n'a pas paru.
hrsg. von A. Hilka und
3. Cf. Die Disciplina Clericalis des Petrus Alfonsi
'
W. Sderhjelm. Heidelberg, 1911.
L'exprience seule pourra nous apprendre si ces
4. Ed. A. Hilka, 1913.
,
breuses anthologies
sous la rubrique
l'Anne Philologique pubhe par J. Marouzeau (1928 et suiv.),
permis de signaler ici
Auteurs et Textes Mediaevalia. Qu'il nous soit toutefois
latins du
un ouvrage belge trop peu connu, les Morceaux choisis de prosateurs
ainsi que 1 utile
moyen ge et des temps modernes de Paul Thomas (Gand, 1902),
:
LE LATIN MDIVAL
Le latin du moyen ge doit tre tudi dans son volution historique. Le latin classique n'a pas cess certain jour d'exister pour
tre remplac le jour mme par un autre latin, le latin mdival.
Le latin du moyen ge est au contraire la continuation normale du
latin classique, dans la
forme volue
de
la
Nombre de
du moyen ge
basse latinit.
"
HVJ
16
le latin
'z':
On
l'Eglise
LE LATIN MDIVAL
17
comprendre
offrir d'intrt
de
la
le latin
Ja correction
grammaticale
et formelle
du
latin classique
^.
White
(N.
d. tr.).
STRECKER
18
Le
de
la
beaut
cf. crier).
Heraeus
LE LATIN MDIVAL
19
Die Erzhlufig
(1922).
L'article
chrtienne
Latin
et
dans le Romanisches Etymologisches Worterbuch de W. MeyerLiJBRE (1935). Citons aussi l'importante tude du i^omaniste G. GrBER, V ulgrlateinische Substrate romanischer Wrter (ALL I, 1884,
p. 204 et suiv.), dans laquelle l'auteur recherche quels mots
les langues romanes ont proprem*nt hrit du latin
nous y ^voyons
que lorsqu'un crivain du x^ sicle crit toti au lieu de omnes, et causa
l o l'on pourrait attendre ras, il ne faut pas en conclure que cet
crivain tait d'origine romane, ces tournures tant le propre du latin
mdival, qui les avait empruntes au latin vulgaire.
Signalons
pour finir les Chroniques du bas latin et du latin vulgaire publies
successivement par I^. Sittl, P. Geyer et Th. Bogel dans les
;
Jahresberichte iiber die Fortschritte der klassischen Altertumswissenpour la priode allant de 1877 1936 (JAW 40, 1886, pp. 317356 68, 1892, pp. 226-286 98, 1899, pp. 35-113 201, 1925, pp. 143196 205, 1925, pp. 1-29 et 270, 1940, pp. 256-405).
schaft
;
Pour ce qui regarde V accentuation du latin mdival, chose intimement lie l'tude de la langue, celle-ci a peu vari depuis l'poque
toutefois l'accentuation propre aux langues romanes n'a
classique
pas t sans exercer ici une certaine influence. Ainsi pendant tout le
moyen ge a-t-on accentu le mot muliris sur la pnultime cette
accentuation, que certains s'obstinent considrer comme fautive,
est normale et rgulire pour peu qiie l'on tienne compte d'une
influence romane. On trouve de mme tenbrae a ct de tnebrae,
cathedra et cathedra, intgrum et integrum. Dans la priode pr;
La
intitul
latinit
The
J.
W.
20
briser le cours. Il s'entend que cette Renaissance ne peut tretenue pour l'uvre d'un seul individu toutefois l'appellation ne
nous semble pas devoir tre abandonne, quoi qu'en dise Erna
Patzelt dans son ouvrage Die KaroUngische Renaissance (1924).
On consultera ce sujet les tudes suivantes S. Singer, Germ.Roman. Monatschrijt 13, 1925, p. 17 et suiv. 243 et suiv. H. NauMANN, KaroUngische und Ottonische Renaissance (1927) K. Burdacu,
Euphoron 27, 1926, p. 496 et suiv
W. Le vison, Schriften des
;
suiv.).
n'en reste pas moins vrai que, au moyen ge, le latin n'est pas
langue maternelle, mais bien une seconde langue, dont la connaissance et l'usage s'acquirent dans les coles. Ce caractre scolaire du
latin mdival permet le dveloppement d'un got rare pour la perIl
la
LE LATIN MDIVAL
21
II
DICTIONNAIRES
Dans son Einleitung in die
Traube s'exprime en
(p. 78), L.
liches Latein, es
ces termes
desselben geben ^.
A quels moyens nous faut-il recourir pour suppler cette double
carence ? Le latin mdival est, comme nous l'avons dit, compos
d'lments tirs du latin classique, du latin d'Eglise et du latin
vulgaire. On pourra donc obvier dans une certaine mesure au manque
d'un dictionnaire gnral de la langue savante du moyen ge en
consultant d'une part des travaux de lexicographie latine, comme les
dictionnaires usuels de Forcellini-de Vit, Geop.ges, etc., et, en
particulier, le Thsaurus linguae latijiae (A. -M.) ^
d'autre part,
pour les vocables qui sont du domaine de la langue de l'Eglise et du
latin vulgaire, on pourra s'en rfrer aux ouvrages cits dans le
chapitre prcdent.
L o les dictionnaires usuels, et aussi les dictionnaires des langues
nationales ne pourront plus rendre de services, c'est--dire pour les
termes de formation rcente et pour les mots d'origine classique qui
ont pris au cours du moyen ge une signification nouvelle, on consultera le Glossarium mediae et infimae latinitatis de Du Gange (3 vol.,
1678), en notant que cet ouvrage n'est pas un dictionnaire, mais bien
un glossaire qui ne contient que des mots signification toute
spciale. On a tent, mais en vain, de refondre le Du Gange, et d'en
on devra nanmoins consulter dans
faire un vritable dictionnaire
les cas difficiles le Du Gange revu par L. Henschel (Paris, 18401850) ^, ainsi que le Glossarium latino- germanicum mediae et infimae
aetatis (1857) et le Noi^um glossarium (1867) de L. Dieffenbach.
En 1920, l'Union Acadmique Internationale a conu le projet de
l'entreprise s'tant rvle
refaire le Glossarium de Du Gange
;
latin
du moyen
ge.
(Romania, XXIII,
p. 593).
Sur
le
Du
DICTIONNAIRES
23
irralisable,
moyen ge
1500).
t chargs de dresser
dbats auxquels elle donne lieu dans V Archivum latinitatis medii aevi
(= ALMA, depuis 1924), aussi appel Bulletin Du Cange (voyez plus
particulirement le tome I, 1925, pp. 5-15 66-76). Des nomenclatures bibliographiques ont dj t dresses par la Belgique-^, la
France^, la Grande-Bretagne et l'Irlande^, l'Italie'*, le Danemark ^ et le Grand Duch du Luxembourg ^ des lexiques proviet l'Italie ^.
soires ont t rdigs pour l'Angleterre
En attendant qu'ait paru le Dictionnaire projet par l'Union acadmique internationale, il nous faut recourir aux ouvrages qui dj nous
servaient auparavant, et en tout premier lieu aux Indices, comme ceux
que l'on trouve dans les Monumenta germaniae historica (Auc;
"^
tores antiquissimi,
SS.
vol. 3
et
4,.
(N.
d. ir.).
"
(A-Z).
8. Latinitatis italicae medii aevi... lexicon imperfectum cura et studio
Arnaldi
(fasc.
fasc.
II
Francisci
:
Gradior-
24
Capitularia
mmes
regum Francorum,
HVJ
ALMA
DICTIONNAIRES
sujet.
Dans son
dition de
VYsengrimus
25
(pp.
412-470), E.
Voigt
particulires.
Signalons pour finir les Praktische Winke fur die Lektire lateinischer
Texte des Mittelalters ( Grammatik fur Anfnger) donns par
L. Traube dans son Einleitung in dielateinische Philologie des Mittelalters (pp. 93-98), ainsi que l'introduction de Ch. H. Beeson son
Primer of mediaeval Latin. On pourra voir en outre l'ouvrage de
U. RoNCA, Cultura medioevale e poesia latina d'Italia nei secoli
e XII (Rome, 1892, p. 281 et suiv.).
XI
III
tionnaire de la langue
27
ars.
Armarium
Artes
bibliothque. Armarius
bibliothcaire, archiviste.
Auca
juriste (droit
Augmentare.
Baptismus, baptismatis undae, lavacrum : le
baptme. Beneficium : fief, prbende, bnfice. Inbenificiare (form
sur le modle de intronizare : mettre sur le trne). Singulas biberes :
boisson, Bibliotheca sancla : l'Ecriture sainte. Boatus : cri, appel.
brale prix de la victoire (aussi
Brcu'ium, brabeum ([jpajslov)
dium cf. Madius : mai). Brve, bre^s : lettre, inventaire, document,
charte, bref. Brunellus : ne. Burgensis : bourgeois, habitant,
d'un burgus (-um).
Caballus, caballicare. Calamare : crire calamus : calame. Calconcnmbium ;
cambire
darium : marmite. Cambitor : changeur
change. Caminata : chambre susceptible d'tre chauffe. Camisia :
senectus.
chemise. Campus : champ de bataille, bataille. Cani
Caniparius : chanson. Cappa : vtement de voyage, habit ecclsiastique. Captis'are. Caraxare, charaxare, sulcare : crire. Castrum :
chteau fort, ville fortifie, enceinte. Cataplus : port. Catechuminus,
caiecuminus : catchumne. Causa : chose (n'est pas un romanisme).
Cuusari de : se plaindre de. Ceriiorare, meliorare, peiorare, pessimare. Cervisia : bire. Cerei^isiarius : buveur. Circare : examiner
visitatio. Cirographum,
circator, circam facere, circatio, circada
cyrographum, chirographum : manuscrit, trait, contrat. Cirotheca
civil et droit
Bannita
tiro dei.
oie.
la syllabe.
'
(7t,poOr,xr,)
gant. Civitas
ville
(piscopale).
Clericellus
lve
comitissa ;
intime, confident. Comes : comte
comitatus : comt. Comparare : acheter, acqurir. Comparer : je suis
prendre plaisir , se
comparable . Complacere sibi in (+ abl.)
cenobita.
Collateralis
complaire dans. Compunctio : repentir. Concomitari cum. Concinconcinere. Condescerulere alicui : se mettre au niveau de,
nare
condescendre . Confessor : confesseur. Confundete : couvrir de
confusion. Conscriptio : document, charte. Consolatio : aide, sousolatium : aide, assistant. Consul : conseiller municipal.
tien
Contribulis : concitoyen, compatriote. Conversatio : tat (plus parvita monastica). Com>ersio : conversion. Convertere,
ticulirement
com'erti : entrer dans les ordres. Com>ersus : frre convers. Coronare r
;
INTRODUCTION A
: curie romaine.
(dans les mots composs). Defensator, defensamen.
Dejensio : administration, intendance. Degestare gesta, degloriare
gloriam, denaturare naturalia. Deitas : divinit. Demum : enfin.
Deponere : dposer, enterrer. Depositio : enterrement, jour de la
s'carter du droit
mort. Destinare, dirigera : envoyer. Deviare
chemin. Devotio : pit, dvotion. Dextrarius : cheval de selle (en
parlant d'un cheVal de race), destrier. Dictare : crire, composer.
Dictator, dictamen. Diescere : s'claircir. Dieta : iter unius diei. Dimisit eum exire : il lui donna cong. Discretus : sage, prudent, courtois.
Disponere : projeter, avoir l'intention de. Dislriclus iudex : svre,
rgulier (au lieu de destrictus). Districtus, -us : district. Donare
dare. Dux : duc ducissa ducatus : duch.
Ebdomas, hehdomas, septimana : semaine. Ecclesia : glise (aussi
btiment). Eclipsim pati : amoindrissement, ruine, perte (clipse).
Femosina, aelemosyna, eleemosyna : aumne. Eloquiuni divinum :
immunitas. Enormis, innormis, inhorla parole divine. Emutiitas
enormitas nostra. Eques :
rnis : pcheur, impie (sens approch)
cheval. Etiani : oui. Eulogiae : cadeau. Exemplar : copie (d'un crit).
Exemplare : copier (aussi imiter, reproduire). Exenium, exseniolum,
a;enium : prsent, cadeau. Exilium : pays trangers. Exulare : voyager l'tranger. Exitus : frais funraires. Explicit liber : le livre est
terinin. Expugnare : vaincre, poursuivre. Exsufjflare : exorciser.
Fabrica atelier de construction, forge. Facultas : pouvoir, droit,
facult (d'universit). Fascis : faix. Feria : jour de la semaine ferid
secunda : lundi, etc. dies dominica : dimanche sabbatum : samedi.
Fides : serment de fidlit. Fides (christiana) : foi fidelis. Fisica,
physica : la mdecine. Flatus, flamen, spiramen, pneuma (neupma) :
l'Esprit saint. Flere : avoir du chagrin (aussi sans pleurei*). Focaria :
cuisinire. Focarius : saunier. Forestarius : habitant des bois. Forisfacere : forfaire. Formatus : organis. Fortis : fort, solide. Fortitudo :
commandement. Sine fronte : sans vergogne, effrons. Fructus : lest
(d'un navire).
Galenus. GarGalea navire (de guerre afr. gale). Galienus
riale (aussi
De-
dis-
cifer,
garcio
se dit aussi
serviteur.
du beau-frre. Gentes
Genecium
Gner :
Gerulus :
se rjouir. Guerra, guerrare (n'est
Garciferare.
:
les gentils
yuvaixeov.
gentilis.
dium
serf.
haute
justice.
Honor
droit,
Homo
homme, subordonn,
subalterne, vassal,
Hominium
devenir homme.
Improperare faire des reproches, blmer. Incarcerare. Infans
prince, infant. Infidles : les infidles. Infirmans, infirmas : malade
campagne. Humanari
:
:
;
29
tare
monnayer. Mortificare
Muta
octroi,
tuer.
Multimodus
vari,
divers.
douane.
ordonner prtre. Ordo monasticus : ordre religieux. Organum : instrument de musique, orgue (se dit aussi du chant des oiseaux) ;
asinus organizans.
30
de nombre).
Raptus rapt
: faute, action
repas reficere :
donner manger refectorium. Refrigerium : rafraichissement, repas
commmoratif que l'on fait sur la tombe des martyrs. Regnum signifie
en gnral seigneurie, rex pouvant signifier prince, Relaxare peccata :
i>ita monaslica ; religiosus : moine,
pardonner, absoudre. Religio
religieux. Repatriare, repedare : s'en retourner. Repente, subito :
reprobus. Retexere,
rapidement. Reprobare : blmer, vilipender
exere : dire, exposer. Ribaldus : rdeur, vagabond, ribaud, Ructare,
rusticitas,
eructare, ruminare psalmos. Rusticus : sans rudition
:
rusticior stilus.
Saecularis profane,
timonialis, monialis
tere,
stare,
constare,
manere, cluere
extare,
essendi
adesse,
participe
fore
:
(prsent),
constitutus,
affore,
positus.
haberi,
Socius
31
Talis
un
tel.
Virtutes
beau-pre, marguillier.
zelare.
nullius momenti sunt, nec illi, qui hoc dicunt, Horatium intelligunt.
Il n'est pas rare de trouver la mme poque des mots nouveaux
comme paulizare, philomenare, protheare, tantalizare, la formation
INTRODUCTION A
9.0.
riques
la
d. J.
Ce texte a t dit et traduit par H. Waquet dans les Classiques de VhisFrance au moyen ge (Paris, 1942) (JX. d. tr.).
2. Outre les articles que B. L. Ullman a consacrs dans la revue Classical
Philology (Chicago) aux florilges mdiolatins, si importants pour l'histoire du
got et de la culture au moyen ge, on pourra consulter l'important travail de AnDERS Gagner, Florilegium Gallicum. Untersuchungen und Texte zw Geschichte
der mittellateinischen Florilegienliteratur (Lund, 1936) (N. d. tr.).
1.
ioire de
IV
PROSODIE ET ACCENTUATION
Les potes mdivaux tudirent avec succs la prosodie et l'accentuation dans les crits des auteurs classiques. Il n'est pas rare
cependant de trouver, mme chez de bons crivains, des fautes comme
fortuto, b]duu7n, gentlis, rnuo (en gnral on trouve rennuo) et l'on
relve chez Hrotsvitha des formes comme gratis, crdulus et laudhilis. La forme igis est d'un usage peu prs gnral. Il est toutefois impossible d'tablir des rgles fixes en cette matire, car chaque
pote a pour ainsi di-e sa prosodie personnelle. Remarquons cependant que les rgles prosodiques sont plus rigoureusement observes
au cours des xii et xiii sicles qu'aux poques prcdentes (sur
miiliris, voyez p. 19). Les noms tirs de la Bible sont en gnral
accentus de la faon la plus fantaisiste ct de Golias, qui porte
pour ainsi dire toujours l'accent sur la pnultime, nous relevons
Maria et Maria, Jrusalem et Jrusalem, Bniamin et Benimin
(ttrasyllabique). On trouvera de curieuses remarques sur l'accentuation dans l'uvre du grammairien Virgilius Maro (voyez p. 31).
Les mots tirs du grec conservent dans la plupart des cas l'accent
remus, idolum, parclitus, comedia,
on disait
tonique original
sophia, poetria, quoique nous trouvions d'autre part sphia, potria,
pardisus et paradisus, Egyptus et Egyptus ; les potes faisaient de
ces mots l'usage le 'plus libre, et l'on peut lire chez certains auteurs
des formes comme anathma, bibliothca, ctholicus, ecclsia, ermta,
mnachus, phllosophia, prtoplastus, Thephilus et Thophilus.
La posie ou encore la faon dont certains mots sont orthographis dans les manuscrits nous permettent de dterminer la prononciation de certains sons. Nous pouvons par exemple en dduire que
les diphtongues eu et au taient souvent ddoubles (cette remarque
ne vaut que pour le haut moyen ge) et que l'on disait se, he,
L. Traube, Karolingische
neter, las (Voyez ALL I, p. 286 et 446
Dichtung, p. 112 et suiv.). Parfois aussi les rimes peuvent nous renainsi la rime ahsseigner sur certaines prononciations rgionales
condi-profundi indique une prononciation romane (Cf. H. Bresslau,
NA 31, 1906, p. 145). Dans tous les pays nous trouvons des rimes
comme amicus-antiquus, mechor-decor. Les rimes dim.issum-ipsum,
intus-cinctus, magno-domno, amnis-annis, qui sont trs frquentes,
ne peuvent pas, notre sens, tre limites au seul domaine de la
langue franaise. Signalons que la question de savoir comment on
;
STRECKER
INTRODUCTION A
J4
MORPHOLOGIE
Si l'on trouve encore aprs le ix sicle des formes qui sont en
dsaccord avec l'usage classique, il faut reconnatre qu'elles ne
sont plus gnralement rpandues et qu'elles diffrent d'auteur
auteur et d'poque poque. On ne trouverait que malaisment, au
sicle,
PAC
I,
(^ assaretur)
fit
tre modifies.
:
utens sum,
36
aussi
VI
En
et des
dfini.
Degrs de comparaison.
Des formes comme magis regulares, plus communis, magis incensior,
honissimus ne sont pas rares. Souvent les degrs de comparaison sont
confondus. Ainsi on trouve le comparatif au Heu du superlatif ocius
peut signifier au plus vite , senior, l'an , quod hahent purius, ce
qu'ils ont de meilleur , de omnibus meliores, les meilleurs , etc. Le
devotius orare,
comparatif peut galement remplacer le positif
prier dvotement .
On trouvera de mme des formes comme
:
quam
potuit.
cito,
quam
Quam
complures)
strenuiter,
plures
compluscula.
nimium magnus
trs
et
Nimis^
maie durus.
trs.
felix,
38
Multum
terrihilis (n'est
Hrotsvitha,
d. v.
altus.
Winterfeld,
Permap. 5J9)
Est
secundus.
celsius
quam
sit.
Adverbes.
Amariter, pleniter, alonge (dans le vers longe), deforis, dintus
sont des formations d'un usage courant.
Prpositions.
Les prpositions offrent un intrt tout spcial, car elles ont pris
au cours du moyen ge des significations souvent bien particulires.
quam haec vox (cf. ALL 7, p. 125 ss,).
A dulcius ah hac i^oce
sine pari.
AD ad uxorem accipere ; ad
ABSQUE ahsque pari
rnanus hahere ; potestas ad exeundum ; canes ad venandum ; gaudere
dare ad monasterium
monasterio ; ad Moysen
ad ocem. tuhae
evocandos
dixit' puerum ad docendum ddit; ad nos ei'ocandum
metalla campanam fundenad probandum questionem,; par contre
APUD
apud
dam, idoneus eam indagandam (assez frquent).
:
Romam
Rome
(se
30
Conjonctions.
ct de et, ac, atque, on trouve aussi vel et seu (on ne peut assez
attirer l'attention sur ces deux dernires formes, qui sont si souvent
cause d'erreurs), quin, quoque, etiam, nihilominus, pariter, pariterque,
Que
alors
Syntaxe des
cas.
40
ment
tives.
Dans
tantt
les
le
subjonctif, aprs
l'indicatif,
L'infinitif a
domum
construire .
En ce qui concerne le participe, il convient de signaler que, dans
le haut moyen ge, l'ablatif absolu est remplac parfois par un accusatif et un nominatif absolus. Les rgles d'accord du participium
coniunctum ne sont pas toujours scrupuleusement observes on
trouve des constructions comme
intranli veiiator fit cornes eius
Fecit, curavit
extruere
il
fit
lire:
Pascha
fuit
jyiihi...
semper
exprimes
peut avoir le
le parfait et l'imparfait sont souvent employs
sens de l'aoriste
concurreinment, sans exprimer une nuance spciale et le plus-que-
par
latin
temps du
les diffrents
les distinctions
rcit.
Souvent
41
il
rgle.
VII
Comme nous l'avons dit plus haut, c'est l'cole qui a initi les
auteurs mdivaux la littrature et aux procds classiques il
en est tout naturellement rsult que l'lment formel a pris chez
eux une importance capitale. Cette prdilection pour la perfection
formelle et la virtuosit technique est une des caractristiques les
plus frappantes de la littrature mdivale l'tudier on n'en comprendra que mieux le moyen ge. On pourra voir ce sujet l'ouvrage
capital de W. Meyer, Gesammelte Abhandlungen zur mittellateinischen
Rhythmik (Berlin, 1905-1936, 3 vol.), ainsi que la Cultura medioevale e
poesia latina d'Italia nei secoli XI e XII (Rome, 1892, p. 319 et suiv.)
<le U. RoNCA 1.
;
A) La Posie.
a)
La
posie mtrique.
Dans
p. 55),
bution
l'tude
43
syllabe prcdente,
mme
dans
le
temps
faible (thesis)
sternntiir
had m,Gra.
Conformment
par ailleurs l'o de l'ablatif est toujours long, alors que l'a
du mme cas peut tre bref, ainsi que Va final de certains mots
comme posea, erga, etc. (Cf. L. Traube, Karolingische Dichtung,
1888, p., 28, 1). L'/. du datif de la troisime dclinaison devient e
lorsque les exigences prosodiques rclament une syllabe brve inversement Ve de l'ablatif se mue en i (Cf. L. Traube, ihid.). L'hiatus est
gnralement vit, aussi bien dans la posie rythmique que dans la
posie mtrique. Lorsqu'il se rencontre dans des pomes d'une prosodie correcte, il rsulte souvent d'une citation textuelle, et plus particulirement d'une citation de la Bible. Sur le chapitre de l'lision,
soporem
44
(exemples nombreux dans les MGH, PAC 3, 818 4, 1164). Il est fort
probable que des fautes aussi grossires sont dues l'influence de
certains grammairiens anciens (Ennius). Au dbut du xii^ sicle
( it 1100), on rapprend crire des hexamtres sur le modle et le
patron classiques
la forme devient plus correcte, de riombreuses
chevilles comme denique, quoque, quippe, etc., sont bannies
les
diminutifs frquemment employs pour donner au vers une allure
plus lgre, le sont aussi (Cf. E. Faral, dition de Matthieu de Vendme, dans les Arts potiques, p. 167, 46). Encore que l'on connaisse
fort bien les rgles rgissant la construction de l'hexamtre
par
exemple en ce qui concerne les fins de vers,
- ces
rgles ne sont
ainsi, parmi les milliers d'hexamtres
pas toujours appliques
crits par Thodulphe d'Orlans, il en est peu qui se terminent par
des mots de quatre ou de cinq syllabes, alors que le pote ne craint
pas l'usage d'un monosyllabe final. Quant aux vers spondaques,
ils sont d'une extrme raret. Signalons que ces divers sujets n'ont
pas encore t traits systmatiquement (Cf. H. Chrstensen, op,
;
cit.,
p. 63).
Pour
les
mots
grecs,
voyez
p. 33.
45
46
observe.
b)
La
posie rythmique.
Tandis que
la
artifices
47
il
4S
correspondre,
qu'on croit gnralement devoir le faire (dans le vers que nous venons
de citer, la correction semble devoir tre sm exprtus per).
En
ce qui concerne la cadence, il n'est pour ainsi dire pas deux potes
qui en appliquent les rgles de mme toutefois les crivains consciencieux observent soigneusement le rythme et parviennent
viter parfois compltement tout changement de cadence. Une
modification rythmique qui donnerait une fin de vers dactylique,
comme transf^rdiar mrum au lieu de grdir trans mrum, est tenue
pour incorrecte. Aux endroits o la technique des bons potes s'carte
de la rgle, il convient de rechercher si le vers incrimin n'est pas une
citation, comme c'est le cas pour la fin de vers transgrdiar mrum
(== Psaume 17, 30
cf. Morcdisch-satirische Gedichte Walters i>on
Chtillon d. K. Strecker, 1929, p. 141, str. 10).
On peut galement justifier par une citation des fautes d'une autre
nature, comme une cadence finale incorrecte, un hiatus dans le corps
du vers ou l'hmistiche, choses qui^ aux poques tardives, furent
considres comme particulirement fcheuses, au point d'tre
proscrites. Ajoutons que la posie rythmique ignore l'lision.
Pendant la premire priode de la posie nouvelle, les formes potiques sont peu nombreuses et calques sur les combinaisons mtriques classiques. Les grands vers sont diviss en deux parties le vers
de quinze syllabes de rythme ascendant 8
^ -\- 7^ (8 w
est gnralement dcompos en 4
^
4
w), correspondant
l'octonaire trochaque catalectique, est trs en faveur (exemple
Apparhit rpentina mgna dies dmini, PAC 4, p. 507), ainsi que le
-)- 7 w
-_^
dodcasyllabe de rythme ascendant 5
[Sscipe,
pium, 6 tu Christe, Krolm, PAC 1, p. 436, 20, 2), correspondant au
snaire ambique. On rencontre galement le vers de l'hymne ambrosien 8 ^
{Per sU'atrem iterm j vnit tngna redmpti, avec changement de cadence, PAC 4, p. 498, 15), ainsi que les petits vers 8
w
(4
_ _ + 4 _ _)^
__
et 7
^.
49
ques nouveaux, tant pour les vers que pour la rime. Ainsi nat une
posie lyrique trs riche dont nous trouvons les exemples les plus
marquants dans les Carmina Burana et le recueil d'Arundel (Die
Arundel-Sammluns. mittellateinischer Lieder d. W. Meyer. Berlin
1908).
STRECKER
50
mittellatein.
z.
les
J.
Poetische Versuche
Wernek, GGN,
goliardique
Rex
la
satirische
51
K. Strecker, 1929,
pices 4-7).
^a+ 7^
wc+7w
Prtransivit sldis.
B)
Deux formes
prose rime et
le
se sont
La Prose.
dveloppes dans
le
domaine de
la
prose
la
cursus.
La prose rime.
La prose rime est la prose ordinaire, dont les fins de membres
(cola) riment aux points d'arrt constitus par les pauses dans le
a)
dbit. Voici deux exemples qui rendront cette dfinition plus claire
Plures irn'eniuntur catholici, cuius nos penitus expurgare nequimus
qui pro cultioris facundia sermonis, gentilium vanitatem librofacti,
rutn
utilitati preferunt sacrarum scripturarum (Hrotsi^itkae opra
d. P. V. WiNTERFELD, 1902, p. 106)
rime croise portant sur deux
:
syllabes
Audivimus,
fratres,
stantem,
audii^imus Mariam foris plorantem (Saint Anselme de Cantorbery,
dans l'ouvrage de K. Polheim, Die lateinische Reimprosa, 1925,
Dans la prose comme dans la posie, la rime porta d'abord
p. 423).
sur la dernire syllabe seule, pour s'tendre ensuite la pnultime
(c'est l la seule ressemblance entre la prose rime et la posie)
la
rime porte d'abord sur des mots de mme forme grammaticale, pour
s'tendre ensuite des mots de forme grammaticale diffrente (consulitur-dignatur, puis, plus tard
i^irginum- colle gium noli desperare
de jenore, noli de accipiente diffdere). L'volution de la prose rime
depuis l'Antiquit jusqu'au xiv^-xv^ sicle se trouve fort bien
expose dans l'ouvrage de K. Polheim cit plus haut.
:
b)
Le cursus.
l'origine) sert,
52
uidhis
armtum
; 2.
la
Le cursus tardus ou
pnul-
ecclesias-
ticus,
R. Rockinger,
cursus et d'autres matires de stylistique, voyez
Briejsteller und Formelbcher des 11. /14. Jahrhunderts, 1863 Ch. ThuCh. V. Langlois,
ROT,
22, 2, 1868, p. 1 et suiv.
34, 1, 1891,
34, 2, 1895, p. 1 et suiv.
35, 2, 1897,
p. 1 et suiv., 305 et suiv.
Nol Valois, De arte scribendi
p. 793 et suiv.
p. 409 et suiv.
epistolas. Paris, 1880.
Au cours des temps (viii^-xi^ sicles), les rgles du cursus cessrent
d'tre observes avec toute la rigueur souhaitable. Pour y remdier,
Jean de Gate les codifia nouveau en l'an 1088, la requte du pape
:
NE
NE
NE
;
53
Urbain
...
Leoninum cursum
F. Di
i; Sur le rythme oratoire des lettres papales, on pourra consulter
Capua, Il ritmo prosaico nelle lettere dei Papi e nei documenti dlia Cancelleria
romana dal IV al XIV secolo. I, 1 Leone Magno I, 2 De Cornelio a Damaso
(Rome, 1937), (N. d. tr.J.
:
VIII
HISTOIRE DE LA LITTRATURE
L'ouvrage moderne
mciolatine est la
aei>i (2 vol.,
Hauck
(vol.
(N.
d.
tr.).
Initiation
1946) (N.
aux tudes
d. tr.).
d'histoire
du m.oyen ge
2ed.,
;
HISTOIRE DE LA LITTRATURE
55
mme, pour
consulter de
le
on pourra
Uch-lateinischen Posie bis zur Mitte des 8. Jahrhunderts de M. Manitius (1891) ^. Citons galement l'tude, xl'une lecture trs attachante,
de E. K. Rand, Founders of the Middle Ages, 1928.
La Allgemeine
Geschichte der Literatur des MA. im Abendlande de A. E. Ebert
(vol. I, 1887, 2^ d.
II, 1889) ^
mrite encore d'tre lue pour la
faon vivante dont y sont prsents les divers auteurs et les bons
sommaires qu'elle contient.
Les ouvrages de A. Baumgartner,
Die
und
1,
1915
1-2,
Il
*.
est regrettable
moyen ge
fondie.
Le
l'histoire
de
la littrature latine
la fin
du
seul
la littrature
On
que
mme
P. "de
pourra consulter de
Labriolle
A. G. Amatucci (1929). On trouvera de plus amples renseignements bibliographiques dans le Bulletin d'ancienne littrature latine chrtienne annexe la Revue
pour la priode qui va de ISGO 1927, ou
Bndictine (depuis octobre 1921)
consultera les Jahresberichte parus dans les JAW, t. 221 (1929) et 226 (1930)
(N. d. tr.).
2. Une traduction franaise de cet ouvrage a paru en 1883-89 sous le titre
Histoire gnrale de la littrature du moyen ge en Occident (N. d. tr.).
3. On pourra voir galement A History of secular Latin Poetry in the Middle
Ages (Oxlord, 1934, 2 vol.) du mme auteur (N. d. tr.).
H. J. Marrou, Saint
4. Outre l'ouvrage de Roger, on pourra consulter
Augustin et la fin de la culture antique (Paris, 1937) et P. Courcelle, Les lettres
grecques en Occident, de Macrobe Cassiodore (Paris, 1943) (N. d. tr.).
;
56
en Italie et aussi en dehors de l'Italie (Le Origini, de F. Novati, continu par A. MoNTEVERDi, 1926, jusqu' 1200 environ). Pour la
France, on consultera VHistoire littraire de la France, cuivrage
commenc par des Religieux Bndictins de la Congrgation de SaintMaur et continu par des membres de V Institut, 1735-1763 18741941, 38 volumes (jusqu'au xiv sicle).
La Bibliotheca latina mediae et infimae aetatis de J. A. Fabricius
dernire rd. en 1858-59), utile rpertoire alphab(I-IV, 1734-46
tique, et qui contient des textes, peut encore rendre des services il
en est de mme de la remarquable Historia poetarum et poematum
tnedii aevi de P. Leyser. Quoique datant de 1721, ce dernier ouvrage
n'a pas compltement vieilli il serait toutefois peu profitable
La civilisation occidentale au
1. Voyez aussi VHistoire du Moyen ge, t. VIII
moyen ge du X/ au milieu du XV^ sicle, par H. Pirenne, G. Cohen et H. Fo
ciLLON
(Paris, 1933),
(N.
d.
tr.).
encore les Auteurs spirituels et textes dvots du moyen ge de Dom Wilmart (Paris, 1932) (N. d. tr.).
3. Sur le rle de l'cole du xii sicle, voyez G. Par, A. Brunet et P. Tremblay, Ld Renaissance du XII^ sicle : Les coles et l'enseignement (Paris, 1933),
ainsi que le tome V de l'excellente Histoire de la proprit ecclsiastique en
France de E. Lesne (Lille, 1940), consacr aux coles du ix^ au xn^ sicle.
2.
(N.
Ou
d. tr.).
HISTOIRE DE LA LITTERATURE
57
et
W. Stammler
Quant
(1926).
prose des xii^, xiii^ et xiv^ sicles, elle n'a pour ainsi
dire pas t tudie, exception faite pour la philosophie, qui a fait
B. Geyer, Die patristische
l'objet d'exposs remarquables. Citons
und scholastische Philosophie (dans Ueberweg, Grundriss der GeM. Grabmann, Geschichte
schichte der Philosophie, tome II, 1928)
der scholastischen Mthode (I-II, 1909-1911) M. Grabmann, Mittelalterliches Geisteslehen (1926)
M. de Wulf, Histoire de la philosophiela
et suiv.)
^.
efficace
liches
1924
fruit
^,
A.
Kirche (3^
Nomenclator
1903-1923
IX
TEXTES
Les manuscrits reclent encore quantit de textes indits bon
t publis ce jour devraient tre rdits
selon de nouvelles mthodes. Cette indispensable rvision fournira
les claircissements
du moins pour certains passages,
en outre
indispensables les difficults d'interprtation que soulve plus d'un
texte ne sont en elTet pas sousestimer.
;
MiGNE, Patrologiae
^.
index
latinae
vol. 218-221.
La publication d'une
aetatis, destine
TEXTES
59
1890 et suiv.
pour l'Angleterre, on pourra consulter les
Chronicles and Memorials ou Rerum Britannicarum medii aevi scriptores (Londres, 1857 et suiv.) ^.
Citons pour mmoire les compilations de contenu vari publies au
cours des xvii^ et xviii sicles, comme L. d'Achery, Spicilegium
aliquot veterum scriptorum, 1723 (2^ d.)
Martne et Durand,
Italiano,
suiv.).
Contentons-nous
domaine de
de
citer
la littrature des
titre
sermons
d'orientation
et
de
dans
le
vaste
la littrature narrative,
HiLKA
A.
(depuis 1911), J.
Greven
a dit les
Exempla
tirs des
du moyen ge
(Paris, 1927).
ce qui concerne la fable, on pourra consulter les Fabulistes
latins de L. Hervieux (5 voll., 1893-99), publication qui ne rpond
pas toujours ce que l'on attend d'un ouvrage scientifique, ainsi que
tique
En
Signalons en outre a Collection de textes pour servir Vude et l'enseignel'histoire (Paris, depuis 1886) et les Publications de la Coininission royale
Collection de chrod'histoire, dont les premiers volumes ont paru sous le titre
niques belges indites (Bruxelles, depuis 1838, srie in-4 et srie in-8) (N. d. ir.J.
1.
ment de
60
sop
des
Romulus und
die
Prosafassun-
Pour
lieu l'admirable
1.
On
hundred
best
J. S.
Phillimore, The^
TEXTES
61
2^ d.) de J. Julian est d'un maniement commode, grce la disposition alphabtique des matires, mais il est trop souvent insuffisant.
1.
revue
Outre
Modem
Philologij
(t.
publis sous
le titre
Mediaeval Latin
t.
mme
tr.J.
Li/rics
dans
la
62
Posies indites du
political sotigs of
Londres, 1839
Londres, 1841
Reliquiae aniiquae. Londres, 1844
Anecdota litteraria. Londres, 1844). Ces recueils laissent beaucoup dsirer au
point de vue critique de nouvelles ditions s'imposent. Les textes
de Wright sont dj partiellement remplacs par le Gauthier de
Chtillon de Karl Strecker (1929) ^ et l'dition des Carmina
Burana de A. Hilka et 0. Schumann (1930 et suiv.). Il serait en
outre indispensable de rditer, aprs une tude fouille de la tradition manuscrite, les pomes attribus Hildebert et Marbode
(Migne, PatroL, vol. 171), ainsi que les posies rassembles par
Matthias Flacius Illyricus sous le titre Varia doctorum piorumque i>irorum de corrupto Ecclesiae statu poemata (Basileae, 1557
Augsbourg, 1754, 2^ d.). Citons encore les textes publis par H. HaGEN, Carmina medii aevi (Berne, 1877), et ceux runis par L. NicoLAU d'Olwer dans son essai sur VEscola poetica de Ripoll en els segles
X-XIII (Barcelone, 1920). Les ouvrages de J. Werner, Beitrge zur
Kunde der lateinischen Literatur des MA. (Aarau, 1905, 2^ d.) et
Lateinische Sprichwrter und Sinnsprche des MA. (Heidelberg^
1912) sont trs riches en renseignements utiles. On trouvera aussi
nombre de choses intressantes parses dans VAnzeiger fur Kunde
der teutschen Vorzeit de F. J. Mone (voll. I-VIII, Karlsruhe, 1833
et suiv.)
cette publication parut partir de 1853 sous le nom de
Anzeiger fur Kunde der deutschen Vorzeit, Organ des Germojiischen
Musums on y trouvera de nombreuses contributions de W. Wattenbach. Beaucoup de matriaux se trouvent de mme disperss dans
les Notices et Extraits des manuscrits de la Bibliothque Nationale
(Paris, 1787 et suiv.)
les articles qu'y fit paratre B, Haurau
ont t rassembls aprs coup et publis par l'auteur sous le titre
Notices et Extraits de quelques manuscrits de la Bibliothque Nationale
(6 voll., Paris, 1890 et suiv.). Les textes mis au jour par Haurau
ont malheureusement t traits avec fort peu de sens critique.
L'essai de W. Wattenbach, Die Anfnge lateinischer profaner
Rhythmen des MA. (Zeitschrift fur deutsches Altertum 15, p. 469et suiv.) devrait tre complt en plus d'un endroit.
;
;.
Traductions.
Citons l'imposante collection des Geschichtsschreioer der deutschen^
Vorzeit in deutscher Bearbeitung herausgegeben, ainsi que la srie
dirige par L. Halphen
Les classiques de l'histoire de France au
moyen ge. L'ouvrage de W. Gundlach, Heldenlieder der deutschen
Kaiserzeit, 1-3 (1894-99) n'est pas l'abri de la critique. Les Deutsche
Dichter des lateinischen Mittelalters in deutschen Versen de Paul.
VON WiNTERFELD, dit par H. Reich (Munich, 1921, 3^-4^ d.) sont
:
1.
une
Depuis la parution de cet ouvrage, Dom Wilmart a dcouvert encore toutede pomes de Gauthier de Chtillon (cf. Rei^ue Bndictine 49, 1937
srie
TEXTES
63
Au nombre
NA =
1927)
2.
1. Voyez galement
Golias. Lieder der Vaganten. Lateinisch und Deutsch nach
Ludwig Laistner hrsg. von E. Brost, Berlin, 1939 (N. d. tr.).
:
moyen ge en
avec
Outre
les
revues consacres au
X
BIBLIOTHQUES
L'histoire de la littrature est intimement lie celle des anciennes
bibliothques.
C'est le grand mrite de Cassiodore (vi^ sicle) d'avoir introduit
conservation de
la
la littrature classique ct
de la
J.
W. Thompson, The
BIBLIOTHEQUES
65
und Chur (P. Lehmann, 1917) Bistum Mainz : Erfurt (P. Lehmann,
Augsburg (P. Ruf, 1932) Bistum EichstMt (P. Ruf, 1933)
i.
Voyez aussi ce sujet
et Bistum Bamberg (P. Ruf, 1939)
Th. Gottlieb, Ueber mittelalterliche Bibliotheken, 1890 Kl. Lffler,
;
1928)
Deutsche KIosterbibliotheken, 1922 (2^ d.) et, en gnral, le Centralblatt fur Bibliothekswesen (depuis 1884) et la Revue des Bibliothques
(Paris, depuis 1891).
Rares sont les manuscrits qui n'ont pas quitt leur lieu d'origine
la plupart d'entre eux ont en effet t disperss travers tous les
pays d'Occident. Les bibliothques ont procd des changes des
manuscrits ont t prts et n'ont pas t rendus d'autres ont t
donns d'autres enfin, et non les moins nombreux, ont t vols.
A la suite de ces divers accidents, les bibliothques se sont peu peu
dsorganises et leur contenu a t dispers, sinon perdu. Bien peu
de bibliothques furent conserves, mme au prix de quelques pertes
(par exemple St. Gall), et c'tait un hasard heureux si l'une d'elles
migrait, en tout ou en partie, d'un endroit dans un autre, comme ce
fut le cas pour celle de Weissenburg que l'on retrouve Wolfenbttel.
Nous avons perdu de la sorte un nombre incalculable de manuscrits,
et c'est l'activit des collectionneurs de la Renaissance que nous
sommes redevables de n'en avoir pas perdu encore davantage. Les
grands dpts, comme la Bibliothque Nationale Paris, le British
Musum de Londres, la Bibliothque d'Etat Munich, la Vaticane
Rome, doivent leur naissance cette chasse au manuscrit, si
vigoureusement mene par les Humanistes.
Les catalogues modernes sont malheureusement d'une valeur
W. Weinfort ingale. On pourra consulter, entre autres ouvrages
les Beitrge zur
berger, Catalogus catalogorum, 1902 et suiv.
;
d. tr.).
STRECKER
66
XI
1.
Voyez
Instituie de
STRECKER
le
Warburg
5.
68
XIV e XV
(Florence, 1905).
On
Lopold Delisle, Le
XII
PALOGRAPHIE
Le recours constant aux manuscrits qu'implique la pratique du
mdival n'en constitue pas le moindre intrt, mais, pour les
latin
il
critures.
70
nous
la tradition
manus-
crite.
und Ahhandlungen
I,
^.
B. Bretholz,
contient un dictionnaire d'abrviations)
d.
Berlin, 1926, 3^ d.) P. Lehmann,
Lateinische Palographie (Lpz.
Lateinische Palographie (avec H. Dessau, Lat. Epigraphik, LeipzigBerhn, 1925, 3^ d.).
3e
d.).
Sans doute n'est-il pas sans intrt de signaler que dans la plupart
des grandes bibliothques et dpts de manuscrits on peut se procurer
1. Pour les ouvrages publis entre 1906 et 1930, on pourra voir les rpertoires suivants H. Nelis, L'criture et les scribes. Bruxelles, 1918 (jusqu'en 1914) ;
P. Sattler et G. VON Selle, Bibliographie zur Geschichte der Schrift bis in das
Jahr 1930 (Linz, 1933). Les publications parues aprs 1930 se trouvent mentionon consultera toujours utilement la partie
nes dans les revues spcialises
:
71
PALEOGRAPHIE
blanc sur
des prix assez bas des photographies de manuscrits en
totales,
noir (preuves ngatives). Ces reproductions, partielles ou
sont d'un usage fort pratique et trs rpandu
toutefois
le
ne
elles
supplent
^.
INDEX
Abbon de Fleury,
Evrard I'Allemand,
32.
Abcdaires, 45.
Ablard,
Exempla,
32.
59.
50.
Florilges, 32.
Acrostiche, 45.
Frdgaire (Pseudo-),
Fromond, 12.
Adam
de Saint-Victor, 49.
Alain de Lille, 21, 31.
Alcuin,
Alexandre de Villedieu,
Angilbert, 12, 35.
Annales Fuldenses,
Gauthier de Chatillon,
32, 44.
de Canterbury, 51.
Apollonius de Tyr, 19.
Archipote,
19, 34.
Augustin (saint),
Aulu-Gelle, 27.
Auspicius de Toul,
Goliards, 47
ss.,
57, 63.
Grammaire, 35-41.
18.
Hagiographie, 59.
12.
HiLDEBERT,
62.
Horace, 21.
Hrotsvitha,
Hymnologie,
Inscriptions, 60.
Itala, 16, 17.
64, 67.
Catalogues, 65.
CSAIRE d'HEISTERBACH,
Cola di Rienzo, 52.
Comoediae elegiacae, 25.
ss.
Eginhard,
12.
Ekkehard
IV, 46.
Ennius,
Glossaires, 24.
Grgoire de Tours,
Cursus, 51
32.
Cassiodore, 55,
littraires, 56.
Geoffroi de Vinsauf,
Bde, 41.
Benot (saint),
Genres
26.
Anselme
Appendix Probi,
Arbon, 19.
18.
13.
21.
Lais, 50.
44.
13.
Lambert de Hersfeld,
Latin
32.
(bas), 15.
24.
ss.,
51.
74
Latin
16 ss.
(mrovingien), 18.
(d'glise),
Prudence,
21, 43.
(vulgaire), 18,
Lex Bajuvariorum,
Lexicographie, 26
Ligurinus, 24, 45.
Raban Maur,
19.
du
xi
Rimbert,
11, 47.
ss.
55.
Manuscrits, 64
56.
12.
Rimes, 33, 44
Macrobe,
s.,
Revues, 63.
Richard de Bury, 26.
Liturgie, 17.
LlUDPRAND, 12.
Ludus de Antechristo,
34, 45.
ss.
ss.,
68-71.
Marbode, 62.
Martianus Capella, 21.
Matthias Flacius Illvricus,
Matthieu de Vendme, 32, 43,
Metellus de Tegernsee, 42.
Motet, 50.
Musique, 49.
62.
44.
Salluste, 21.
Sedulius, 21, 44.
Sedulius ScottuS; 42.
Squence, 11, 49, 50, 61.
Sermons, 59.
SiLVESTRE II, 55.
Stabat mater, 51.
Sutone,
NiGEL de Longchamp,
Notker Balbulus,
12.
12, 49.
21.
Tertullien,
16.
Thtre, 61.
ThODULPHE d'RLANS,
Olav
(saint), 26.
Optatianus Porfyrius,
45.
Orthographe, 34.
Othon de Freising, 12.
Ovide, 21.
L^gutio, 24.
Urbain,
11, 53.
Venance Fortunat,
Papias, 24.
Paul Diacre,
12, 20.
Perse,
21.
Posie, 60
13.
ss.
lyrique, 61-3.
mtrique, 42-6.
rythmique, 46-51.
Poeta Saxo,
43.
21, 32.
Virgile, 21.
ViRGiLius Marc, grammaticus, 31
Pierre Alphonse,
44.
Tite-Live, 21.
Walaiifrid Strabo,
Waltharim, 11, 43.
Prononciation, 33.
Prose, 57.
Ganshof
Abrviations
Remarques prliminaires
Le latin mdival
9
15
Dictionnaires
Formation
22
et signification des
mots
26
Prosodie et accentuation
33
Morphologie
35
Remarques
37
sur la syntaxe
42
Histoire de la littrature
54
Textes
58
Bibliothques
64
67
Palographie
69
Index
73
Abbeville.
Imprimerie
F. Paili.art.
Dpt lgal
o.
p.
l.
31.0832
4^ trimestre 1946.
(d. 1550).
1946.
'-Ch
PARK CRESCENT
TORONTO-5, CANADA
59 QUEEN'S
13467