Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Acharya Buddharakkhita
Traduo portuguesa de Bhikkhu Dhammiko
Dhammapada
O Caminho da Sabedoria do Buddha
Acharya Buddharakkhita
Traduo portuguesa de Bhikkhu Dhammiko
ndice
Prefcio
Captulos
1. Yamakavagga: Os Pares
2. Appamdavagga: A Diligncia
3. Cittavagga: A Mente
4. Pupphavagga: As Flores
5. Blavagga: O Louco
6. Paitavagga: O Sbio
7. Arahantavagga: O Arahant ou Aperfeioado
8. Sahassavagga: Os Milhares
9. Ppavagga: O Mal
10. Daavagga: A Violncia
11. Jarvagga: A Velhice
12. Attavagga: O Eu
13. Lokavagga: O Mundo
14. Buddhavagga: O Buddha
15. Sukhavagga: A Felicidade
16. Piyavagga: O Afecto
17. Kodhavagga: A Raiva
18. Malavagga: A Impureza
19. Dhammatthavagga: O Justo
20. Maggavagga: O Caminho
21. Pakiakavagga: Vrios
22. Nirayavagga: O Estado de Aflio
23. Ngavagga: O Elefante
24. Tahavagga: O Anseio
25. Bhikkhuvagga: O Monge
26. Brhmaavagga: O Homem Santo
Notas
7
13
17
21
25
31
35
39
43
47
51
57
61
65
69
75
79
83
87
93
99
105
111
115
119
125
131
139
5
Prefcio
O Dhammapada o texto mais conhecido e o mais respeitado do Tipitaka Pli, as Sagradas Escrituras do Budismo Theravada. A obra est includa no Khuddaka Nikaya (Coleco Menor) do Sutta Pitaka, mas a popularidade que ganhou elevou-a
para as fileiras de um clssico do mundo religioso, muito acima
do simples lugar que ocupa nas escrituras. Composta em antigo
idioma pli, esta sucinta antologia de versos constitui um compndio perfeito de ensinamentos do Buddha, compreendendo em
sua dissertao todos os princpios essenciais elaborados ao longo dos quarenta e tantos volumes do Cnone Pli.
De acordo com a Tradio Budista Theravada, cada verso
do Dhammapada foi originalmente proferido pelo Buddha como
respostas a episdios especficos. Relatos destes, juntamente
com a exegese dos versos so preservados no comentrio clssico da obra, compilados pelo grande erudito Bhadantacariya
Buddhaghosa no sculo V a.C., assente em textos que remontam a tempos muito antigos. O contedo dos versos, no entanto,
transcende as circunstncias limitadas e particulares da sua origem, alcanando atravs dos tempos, vrios tipos de pessoas em
diversas situaes da vida. Para o simples e humilde, o Dhammapada um bom conselheiro; para o exigente intelectual, os
ensinamentos claros e directos inspiram respeito e reflexo; para
aquele que busca com sinceridade, funciona como uma fonte
perene de inspirao e instruo prtica. As compreenses que
brilharam no corao do Buddha, cristalizaram-se nestes versos
luminosos de pura sabedoria. Como expresses profundas de es9
11
Yamakavagga: Os Pares
16
Appamdavagga: A Diligncia
21. A diligncia o caminho para a imortalidade(c). A negligncia o caminho para a morte. Os conscientes no
morrem. Os inconscientes so como se j estivessem mortos.
22. O sbio, entendendo claramente a excelncia da diligncia, exulta e compraz-se na companhia dos Nobres(d).
23. Os sbios, sempre meditativos e firmemente perseverantes, experimentam sozinhos o Nibbna, a incomparvel liberdade da escravido.
24. A glria cresce sempre naquele que enrgico, consciente e puro em conduta, com discernimento e auto-domnio,
justo e diligente.
25. Com esforo e diligncia, disciplina e auto-domnio,
deixai o sbio criar para si uma ilha que dilvio nenhum possa
invadir.
26. Os tolos e ignorantes entregam-se negligncia, mas o
sbio mantm a diligncia como seu melhor tesouro.
27. No ds azo negligncia. No te entregues aos prazeres sensuais. S quem diligente e medita que alcana grande
felicidade.
19
Cittavagga: A Mente
33. Assim como um arqueiro endireita a haste da flecha, tambm o homem firme endireita a sua mente - volvel e instvel,
to difcil de domar.
34. Tal como um peixe que retirado da gua, salta e estrebucha, tambm assim esta mente agitada. Por isso mesmo se deve
abandonar o reino de Mara.
35. Maravilhoso na realidade, domar a mente, to difcil
de subjugar, sempre veloz e apossando-se de tudo o que deseja.
Uma mente controlada traz a felicidade.
36. Deixai que o homem sensato vigie a sua mente, to difcil
de detectar e extremamente subtil, apossando-se de tudo o que
deseja. Uma mente vigiada traz a felicidade.
37. Permanecendo na gruta (do corao), a mente, sem
forma, deambula longe e sozinha. Aqueles que subjugam esta
mente ficam libertos das cadeias de Mara.
38. A sabedoria nunca ser perfeita na mente sem determinao, que no conhece o Bom Ensinamento e cuja f oscila.
39. No existe medo para aquele que despertou, cuja mente
no est embriagada (pela luxria) nem aflita (pelo dio), e que
superou tanto o mrito(f) como o demrito.
23
24
Pupphavagga: As Flores
44. Quem vencer esta terra, este reino de Yama, esta esfera
de homens e deuses? Quem alcanar a perfeio no bem ensinado caminho da sabedoria, tal como a florista faria com perfeio
o seu arranjo floral?
45. Aquele que se esfora no caminho(g) h-de superar esta
terra, este reino de Yama e esta esfera de homens e deuses. Aquele que se esfora no caminho h-de levar perfeio o bem ensinado caminho da sabedoria, assim como a florista faria com
perfeio o seu arranjo floral.
46. Percebendo que este corpo como espuma, penetrando na
sua natureza ilusria, e arrancando as flechas de sensualidade de
Mara com flores na ponta, segue para alm da viso do Rei da Morte!
47. Assim como uma inundao poderosa leva de enxurrada
a aldeia que dorme, tambm a morte leva de enxurrada a pessoa
de mente distrada que s arranca as flores (do prazer).
48. O Destruidor traz sob sua influncia a pessoa de mente
distrada que, insacivel em desejos sensuais, apenas arranca as
flores (do prazer).
49. Assim como a abelha recolhe o mel da flor sem ferir sua
cor ou fragrncia, assim vai o sbio(h) na sua ronda a recolher
comida na vila.
27
28
29
Blavagga: O Louco
60. Longa a noite para aquele que no dorme; longa a lgua para o fatigado. Longa a existncia mundana para os tolos
que no conhecem a Verdade Sublime.
61. Se aquele que busca no encontra companhia melhor
ou igual, deix-lo perseguir resolutamente um caminho solitrio,
no tem que se associar aos tolos.
62. O tolo preocupa-se, pensando: Eu tenho filhos, eu tenho riqueza. Na verdade, se nem ele prprio pertence a si prprio, quanto mais os filhos, ou a riqueza?
63. Um tolo que conhece a sua loucura sbio, pelo menos at
esse ponto, mas um tolo que se julga sbio seguramente um tolo.
64. Mesmo que um tolo se associe toda a sua vida com um
homem sbio, ele no compreende a verdade mais do que a colher prova o sabor da sopa.
65. Mesmo que por apenas um momento, uma pessoa com
discernimento se associe a um homem sbio, ela rapidamente
compreende a verdade como a lngua saboreia o sabor da sopa.
66. Tolos de fraco discernimento so inimigos para si prprios, sempre que se movimentam fazem coisas ms, cujos frutos sero amargos.
33
67. Mal feita aquela aco que a seguir traz o arrependimento, cujo fruto se colhe com lgrimas.
68. Bem-feita aquela aco que a seguir no traz o arrependimento, cujo fruto se colhe com alegria.
69. Enquanto uma m aco no tiver amadurecido o tolo
acha-a doce como mel. Mas quando a m aco amadurece, o
tolo entra em aflio.
70. Ms aps ms, um tolo pode comer o seu alimento com a ponta de uma folha de grama, mas, ainda assim no tem o mrito nem da
dcima sexta parte daqueles cujo pensamento se alimenta da Verdade.
71. Verdadeiramente, assim como o leite no azeda de repente, tambm cometido um mau acto no frutifica imediatamente, mas latente, segue o tolo como fogo coberto por cinzas.
72. Para sua prpria runa, o tolo ganha conhecimento, pois
abre uma fenda na cabea e destri a sua bondade inata.
73. O tolo busca prestgio imerecido, precedncia entre os monges, autoridade sobre mosteiros, e honra entre chefes de famlia.
74. Que os leigos e monges pensem que fui eu que fiz. Em
toda a obra, grande e pequena, que eles me sigam- tal a ambio do tolo; assim aumenta o seu desejo e orgulho.
75. Uma coisa a busca de ganho mundano, outra coisa
bem diferente o caminho para o Nibbna. Que o monge,
discpu- lo do Buddha, entenda isso claramente, no se deixe
levar pela aclamao do mundo, mas em seu lugar cultive o
desapego.
34
Paitavagga: O Sbio
83. Aquele que bom renuncia (desapego) a tudo. O virtuoso no faz conversa v sobre desejos de prazeres. Os sbios no
mostram euforia ou depresso quando tocados pela felicidade ou
tristeza.
84. realmente virtuoso, sbio e justo, aquele que nem para
a sua prpria causa, nem para a causa de outrem (faz nada de
errado), anseia por filhos, riqueza, ou reino, e no deseja sucesso
por meios injustos.
85. Poucos entre os homens so aqueles que atravessam
para a outra margem. O resto, a maior parte, apenas corre para
cima e para baixo na margem de c.
86. Mas aqueles que agem de acordo com o Dhamma perfeitamente instrudos, atravessaro o reino da morte, to difcil de
atravessar.
87-88. Ao abandonar o caminho escuro, que o homem sbio
cultive o caminho brilhante. Tendo sado de casa para a mendicidade, possa ansiar pelo deleite no desapego, to difcil de apreciar. Deixando os prazeres sensuais, sem apego, que o homem
sbio se limpe das impurezas da mente.
89. Aqueles cujas mentes atingiram a excelncia total nos
Sete Factores de Iluminao, que, tendo renunciado ganncia
se alegram no desapego livres de obstculos(j), brilhando com
sabedoria, alcanam o Nibbna nesta mesma vida.
38
Arahantavagga: O Arahant ou
Aperfeioado
90. A febre da paixo no existe para aquele que tenha concludo a jornada, que no tem tristezas e est totalmente liberto,
que quebrou todos os laos.
91. Aqueles que so conscientes esforam-se. Eles no esto
apegados a lar algum, como cisnes que abandonam o lago, eles
deixam para trs casa aps casa.
92. Aqueles que no acumulam e que so sbios quanto a
comida, cujo objecto o Nada, a Liberdade Incondicional o
seu rasto no se consegue descobrir, tal como o dos pssaros no
ar.
93. Aquele cujas impurezas so destrudas e no est apegado comida, cujo objecto o Nada, a Liberdade Incondicional
o seu caminho no se consegue descobrir, como o dos pssaros
no ar.
94. At mesmo os deuses reverenciam o sbio, cujos sentidos esto dominados como cavalos bem treinados pelo cocheiro,
cujo orgulho destrudo e que est livre de impurezas.
95. No existe mais existncia mundana para o sbio que,
como a terra, de nada se ressente, que firme como um pilar alto
e to puro como um poo profundo livre de lama.
41
42
Sahassavagga: Os Milhares
45
107. Mesmo que se observasse o sacrifcio do fogo na floresta por cem anos, contudo, se apenas por um momento se reverenciassem aqueles de mentes aperfeioadas, essa reverncia
sem dvida melhor do que um sculo de sacrifcio.
108. Quaisquer presentes e oblaes, que algum oferea
neste mundo por um ano inteiro em busca de mrito, nada disso
vale, nem um quarto do mrito obtido por reverenciar os Justos,
o que verdadeiramente excelente.
109. Para aquele sempre pronto a reverenciar e servir os
mais velhos, estas quatro bnos resultam: vida longa, felicidade, beleza e poder.
110. Vale mais viver um dia virtuoso e meditativo do que
viver cem anos, imoral e descontrolado.
111. Vale mais viver um dia sbio e meditativo do que viver
cem anos, tolo e descontrolado.
112. Vale mais viver um dia diligente e resoluto do que viver
cem anos, preguioso e disperso.
113. Vale mais viver um dia a ver a ascenso e a queda das
coisas do que viver cem anos sem nunca ver a ascenso e a queda
das coisas.
114. Vale mais viver um dia a ver a Realidade Imortal do
que viver cem anos sem nunca ver a Realidade Imortal.
115. Vale mais viver um dia a ver a Verdade Suprema do que
viver cem anos sem nunca ver a Verdade Suprema.
46
Ppavagga: O Mal
50
Daavagga: A Violncia
129. Todos tremem diante da violncia; todos temem a morte. Colocando-se no lugar do outro, no se deve matar, nem levar
algum a matar.
130. Todos tremem diante da violncia, a vida querida a
todos. Colocando-se no lugar do outro, no se deve matar, nem
levar algum a matar.
131. Aquele que, ao buscar a felicidade, oprime com violncia outros seres que tambm desejam a felicidade, no alcanar
felicidade da em diante.
132. Aquele que, ao buscar a felicidade, no oprime com
violncia outros seres que tambm desejam a felicidade, encontrar felicidade da em diante.
133. Que no se fale asperamente a ningum, pois aqueles a
quem se fala podem retaliar. Em verdade, o discurso irado di, e
a retaliao pode avassalar.
134. Se, como um gongo quebrado, a pessoa silenciar, aproxima-se do Nibbna, porque nela j no mora a vingana.
135. Assim como um pastor conduz o gado ao pasto com um
cajado, tambm a velhice e a morte conduzem a fora da vida
dos seres (de existncia em existncia).
53
145. Os construtores de canais regulam as guas, os arqueiros endireitam os eixos das flechas, os carpinteiros do forma
madeira, e os bons dominam-se a si prprios.
55
Jarvagga: A Velhice
60
Attavagga: O Eu
64
Lokavagga: O Mundo
68
Buddhavagga: O Buddha
179. Por que caminho poders detectar aquele Buddha de alcance infinito que no deixa rasto, cuja vitria jamais pode ser desfeita, a quem nenhuma impureza vencida jamais pode perseguir?
180. Por que caminho poders detectar aquele Buddha de
alcance infinito que no deixa rasto, em quem jamais existe o
desejo que perpetua o vir a ser?
181. Os sbios que se dedicam meditao e que se deliciam na calma da renncia tais seres conscientes, Buddhas
Supremos, at os deuses os estimam.
182. Difcil nascer humano, dura a vida dos mortais.
Difcil ganhar a oportunidade de ouvir a Verdade Sublime, e
difcil de se encontrar o despontar dos Buddhas.
183. Evitar todo o mal, cultivar o bem e purificar a mente Este o ensinamento dos Buddhas.
184. Permanecer paciente a maior austeridade. Nibbna
supremo, dizem os Buddhas. No se um verdadeiro monge
quando se prejudica outra pessoa, nem um verdadeiro renunciante quando se oprime os outros.
185. No desprezar, no prejudicar, conter-se de acordo com
o cdigo da disciplina monstica, moderar-se na comida, viver
71
73
Sukhavagga: A Felicidade
197. Felizes vivemos, na realidade, amistosos entre as pessoas hostis. Vivemos livres de dio no meio de pessoas hostis.
198. Felizes vivemos, na realidade, amistosos no meio dos
aflitos (de desejo). No meio de pessoas aflitas vivemos livres de
aflio.
199. Felizes vivemos, na realidade, livres de avareza no
meio de avarentos. No meio de homens gananciosos vivemos
livres de avareza.
200. Felizes na realidade, vivemos ns, os que nada possumos. Alimentadores de felicidade seremos como os Deuses
Radiantes.
201. A vitria gera inimizade, os derrotados vivem na dor.
Feliz vive o pacfico, descartando tanto a vitria como a derrota.
202. No h fogo como a luxria nem crime como o dio.
No existe doena como os agregados(q) (da existncia) nem
felicidade como a da paz (Nibbna).
203. A fome a pior doena, as coisas condicionadas o pior
sofrimento. Sabendo disso como realmente , o sbio realiza o
Nibbna, a maior felicidade.
77
78
Piyavagga: O Afecto
81
82
Kodhavagga: A Raiva
221. Uma pessoa devia abandonar a raiva, renunciar ao orgulho, e superar todas as limitaes. O sofrimento nunca atinge
aquele que desapegado, que nem se prende mente nem ao
corpo.
222. Aquele que trava a crescente raiva como um cocheiro
trava a carruagem em movimento, a esse eu chamo um verdadeiro cocheiro. Os outros meramente seguram as rdeas.
223. Supera a raiva com a serenidade; supera a maldade
com a bondade; supera a avareza com a generosidade; supera a
mentira com a verdade.
224. Fala a verdade; no te rendas ira; quando te pedem,
d mesmo que tenhas pouco. Por estes trs meios se pode chegar
presena dos deuses.
225. Aqueles sbios inofensivos e sempre com domnio no
corpo, vo para a Realidade Imortal, onde, depois de chegados,
no se afligem mais.
226. queles sempre vigilantes, que se disciplinam dia e
noite, sempre decididos ao Nibbna desaparecem as suas impurezas.
85
86
Malavagga: A Impureza
89
250. Mas aquele em que este (descontentamento) totalmente destrudo, desenraizado e extinto, alcana a absoro, tanto de dia como de noite.
251. No h fogo como a luxria; no h aperto como o
dio; no h rede como a iluso; no h rio como o anseio.
252. Fcil de ver o defeito nos outros, mas um defeito
prprio difcil detectar. Assim como a palha ao vento uma
pessoa apregoa os defeitos dos outros, mas esconde os seus, tal
astuto caador que se esconde por detrs de ramos disfarados.
253. Aquele que procura os defeitos dos outros, que censura
constantemente faz crescer as suas impurezas. Ele est longe
da destruio das impurezas.
254. No h nenhum trao no cu, e nenhum renunciante(s)
fora (do ensinamento do Buddha). A humanidade deleita-se na
mundanidade, mas os Buddhas esto livres.
255. No h nenhum trao no cu, e nenhum renunciante
fora (do ensinamento do Buddha). No h coisas condicionadas
que sejam eternas, e no h instabilidade nos Buddhas.
91
Dhammatthavagga: O Justo
263. Mas aquele no qual estes defeitos so totalmente destrudos, desenraizados e extintos, e que deitou fora o dio esse
sbio verdadeiramente realizado.
264. No pela cabea rapada que um homem indisciplinado e mentiroso se faz um monge. Como pode aquele que est
cheio de desejo e ganncia ser um monge?
265. Aquele que subjuga totalmente os males tanto pequenos como grandes chamado de monge, porque ele superou todos os males.
266. Ele no um monge s porque vive de esmola. No
por adoptar exteriormente um hbito que algum se torna um
verdadeiro monge.
267. Quem quer que aqui (no Ensinamento) viva uma vida
santa, transcendendo tanto mrito como demrito, caminhando
com compreenso neste mundo esse verdadeiramente chamado de monge.
268. No por observar o silncio que algum se torna sbio, se for tolo e ignorante. Contudo, o sbio quem, com uma
balana na sua mo aceita somente o bem.
269. O sbio ao rejeitar o mal, verdadeiramente um sbio.
Uma vez que compreende ambos os mundos (presente e futuro),
chamado de sbio.
270. Aquele que fere os seres vivos no nobre. chamado
de nobre porque inofensivo para os seres vivos.
96
97
Maggavagga: O Caminho
101
102
103
Pakiakavagga: Vrios
290. Se renunciando a uma felicidade menor se pode perceber uma felicidade maior, que o homem sbio renuncie menor,
considerando a maior.
291. Enredado pelos laos do dio, aquele que procura a sua
prpria felicidade infligindo dor aos outros, jamais se libertar
do dio.
292. As impurezas s aumentam para aqueles que so arrogantes e descuidados, que deixam de fazer o que deve ser feito e
que fazem o que no deve ser feito.
293. As impurezas cessam para aqueles de compreenso
clara e consciente, que sempre praticam fervorosamente a conscincia de corpo, que no recorrem ao que no deve ser feito, e
firmemente perseguem o que deve ser feito.
294. Tendo morto a me (anseio), o pai (presuno), dois
reis guerreiros (eternalismo e niilismo) e destrudo um pas
(rgos e objectos dos sentidos), juntamente com o seu
tesoureiro (apego e luxria), sem aflio caminha o homem
santo.
295. Tendo morto a me, o pai, dois reis brhmanes (dois
pontos de vista extremos), e um tigre como o quinto (dos cinco
obstculos mentais), sem aflio caminha o homem santo.
107
296. Os discpulos de Gotama que dia e noite constantemente recordam as qualidades do Buddha, acordam sempre felizes.
297. Os discpulos de Gotama que dia e noite constantemente recordam as qualidades do Dhamma, acordam sempre
felizes.
298. Os discpulos de Gotama que dia e noite constantemente recordam as qualidades do Sangha, acordam sempre felizes.
299. Os discpulos de Gotama que dia e noite constantemente praticam a Conscincia do Corpo, acordam sempre felizes.
300. Os discpulos de Gotama cujas mentes dia e noite se
deleitam na prtica da no-violncia, acordam sempre felizes.
301. Os discpulos de Gotama cujas mentes dia e noite se
deleitam na prtica da meditao, acordam sempre felizes.
302. Difcil a vida como monge; difcil ter prazer nisso.
Tambm difcil e penosa a vida domstica. O sofrimento advm da associao com os desiguais; o sofrimento advm por
se vaguear no sasra. Portanto, no sejas um andarilho sem
rumo, no persigas o sofrimento.
303. Aquele que cheio de f e virtude, e possui boa reputao e riqueza - respeitado em toda parte, em qualquer terra
onde viaje.
304. Os justos brilham de longe, como as montanhas dos
Himlayas. Mas os mpios so invisveis, como flechas disparadas na noite.
108
109
312. Qualquer acto impensado, qualquer observncia corrupta, qualquer forma de celibato questionvel nada disto d
grandes frutos.
313. Se para fazer alguma coisa, que se faa com vigor
sustentado. A vida monstica relaxada ainda levanta mais a poeira das paixes.
314. melhor no fazer uma m aco, pois a seguir, tal
acto atormenta quem o faz. Melhor praticar uma boa aco,
fazendo com que uma pessoa no se arrependa depois.
315. Assim como a fronteira de uma cidade muito bem guardada, tanto por dentro como por fora, da mesma forma, protege-te. No
deixes escapar esta oportunidade (para o crescimento espiritual). Quem
a deixou escapar aflige-se na verdade, quando entregue escurido.
316. Aqueles que tm vergonha do que no se deviam envergonhar, e no se envergonham do que se deviam envergonhar vendo
as coisas de uma forma errada, dirigem-se para estados de aflio.
317. Aqueles que temem algo quando no h nada a temer,
e no vem nada a temer, onde h algo a temer - vendo as coisas
de uma forma errada, dirigem-se para estados de aflio.
318. Aqueles que imaginam o mal onde este no existe, e
no vm o mal onde ele existe - vendo as coisas de uma forma
errada, dirigem-se para estados de aflio.
319. Aqueles que discernirem o errado como errado e o certo como certo - vendo as coisas de uma forma correcta, dirigem-se para os reinos da felicidade.
114
Ngavagga: O Elefante
Tahavagga: O Anseio
124
Bhikkhuvagga: O Monge
360. Bom o domnio da viso; bom o domnio da audio; bom o domnio do olfacto; bom o domnio do paladar.
361. Bom ter domnio do corpo, bom o domnio da fala;
bom o domnio do pensamento. Comedimento em qualquer
lugar bom. O monge comedido em todos os sentidos est livre
de todo sofrimento.
362. Aquele que tem o controlo sobre suas mos, ps e lngua, que totalmente controlado, deleita-se no desenvolvimento
interior, concentrado na meditao, mantm-se discreto e est
contente a esse as pessoas chamam monge.
363. Aquele monge que tem controlo sobre sua lngua, que
moderado em discurso, despretensioso e que explica o Ensinamento tanto na letra como em esprito - o que quer que diga
agradvel.
364. O monge que permanece no Dhamma, que se deleita
no Dhamma, medita sobre o Dhamma, e tem o Dhamma bem em
mente - no se afasta do Dhamma sublime.
365. No se deve desprezar o que se recebeu, nem invejar o
ganho dos outros. O monge que inveja o ganho dos outros no
alcana a absoro meditativa.
127
373. O monge que se retirou para um local isolado e acalmou a sua mente, que profundamente compreende o Dhamma,
existe nele uma felicidade que transcende todas as delcias humanas.
374. Sempre que com clareza introspectiva, ele v a ascenso e a queda dos agregados, enche-se de alegria e felicidade.
Para os sbios isso reflecte a Realidade Imortal(x).
375. Controlo dos sentidos, contentamento, o comedimento
de acordo com o cdigo da disciplina monstica - estes so a
base da vida santa para o monge sbio.
376. Que ele se associe com amigos nobres, enrgicos e com
vida pura, seja cordial e educado na conduta. Assim, cheio de
alegria, ele por fim ao sofrimento.
377. Assim como a trepadeira de jasmim larga as suas flores
murchas, da mesma maneira, monges, largai totalmente a luxria e o dio!
378. O monge calmo no corpo, calmo na fala, calmo no pensamento, bem controlado e que renunciou vida mundana - esse,
na verdade, chamado de sereno.
379. Cada um deve censurar-se e examinar-se a si mesmo. O monge que se vigia e consciente vive sempre em
felicidade.
380. Cada um o protector de si mesmo, cada um o refgio de si mesmo. Assim, cada um deve dominar-se, da mesma
maneira que um comerciante domina um nobre corcel.
129
381. Cheio de alegria, cheio de f no Ensinamento do Buddha, o monge atinge o estado de paz, a felicidade da cessao
das coisas condicionadas.
382. Aquele monge que, embora jovem, se dedica ao Ensinamento do Buddha, ilumina este mundo como a lua liberta das
nuvens.
130
133
nas um homem arrogante. Mas aquele que livre de impedimentos e apego a esse chamo de homem santo.
397. Aquele que, depois de ter cortado todos os grilhes,
no treme jamais, que superou todos os apegos a esse chamo
de homem santo.
398. Aquele que cortou o fio (do dio), o lao (da cobia), e a corda (de falsos pontos de vista), juntamente com os
pertences (tendncias ms latentes), aquele que removeu a
trave (da ignorncia) e iluminado a esse chamo de homem
santo.
399. Aquele que sem ressentimento aguenta o abuso, espancamento e punio; cujo verdadeiro poder, a pacincia a esse
chamo de homem santo.
400. Aquele que est livre da raiva, que devoto, virtuoso,
sem cobia, comedido e que carrega o seu ltimo corpo a esse
chamo de homem santo.
401. Como gua sobre uma folha de ltus, ou um gro de
mostarda na ponta de uma agulha, aquele que no se apega aos
prazeres sensuais a esse chamo de homem santo.
402. Aquele que nesta vida compreende por si mesmo o fim
do sofrimento, que deixou de lado o fardo e se libertou a esse
chamo de homem santo.
403. Aquele que tem conhecimento profundo, que sbio,
preciso em discernir o caminho certo ou errado, e que atingiu o
mais alto objectivo a esse chamo de homem santo.
135
404. Aquele que se mantm distante tanto de chefes de famlia como dos ascetas, e que perambula sem residncia fixa e que
precisa de pouco a esse chamo de homem santo.
405. Aquele que renunciou violncia para com todos os
seres vivos, fortes ou fracos, que no mata nem faz com que os
outros matem a esse chamo de homem santo.
406. Aquele que amigvel entre os hostis, pacfico entre
os violentos, e desapegado entre os apegados a esse chamo de
homem santo.
407. Aquele cuja luxria e orgulho, dio e hipocrisia caram
como uma semente de mostarda cai da ponta de uma agulha a
esse chamo de homem santo.
408. Aquele que profere suavemente, palavras instrutivas e
verdadeiras, que no ofende ningum a esse chamo de homem
santo.
409. Aquele que neste mundo nada tira que no lhe seja
dado, seja isso longo ou curto, grande ou pequeno, bom ou ruim
a esse chamo de homem santo.
410. Aquele que nada quer, tanto deste mundo como do prximo, livre de cobia e em liberdade a esse chamo de homem
santo.
411. Aquele que no tem apego, que atravs do conhecimento perfeito livre de dvidas e mergulhou na Realidade Imortal
a esse chamo de homem santo.
136
419. Aquele que de toda a maneira conhece a morte e o renascimento de todos os seres, e totalmente desapegado, abenoado e iluminado a esse chamo de homem santo.
420. Aquele que nem deuses, nem anjos, nem humanos conseguem encontrar rasto, o Arahant que destruiu todas as impurezas a esse chamo de homem santo.
421. Aquele que no se apega a nada do passado, presente
e futuro, que no tem apego a nada a esse chamo de homem
santo.
422. Ele, o Justo, o Excelente, o Herico, o Grande Sbio,
o Conquistador, o Desapaixonado, o Puro, o Iluminado a esse
chamo de homem santo.
423. Aquele que conhece os seus nascimentos prvios, que
v o cu e o inferno, que chegou ao fim dos nascimentos e atingiu a perfeio da sabedoria introspectiva, o sbio que alcanou
o cume da excelncia espiritual a esse chamo de homem santo.
138
Notas
a) Mara: a tentao no Budismo, representada nas escrituras
como uma deidade de m ndole que tenta desviar as pessoas do
caminho da libertao. Os comentrios apresentam Mara como
o deus das foras malignas, como obstrutor mental e como morte.
b) As impurezas (asubha): assuntos de meditao que se focam na inerente repugnncia do corpo, recomendados, especialmente, como poderosos antdotos da luxria.
c) Os Imortais (amata): assim chamados porque os que atingem a imortalidade ficam livres do ciclo do renascimento e da
morte.
d) Os Nobres (ariya): os que alcanaram qualquer dos quatro estdios da realizao supramundana o que conduz irreversivelmente ao Nibbna.
e) Indra: o governador, rei dos deuses na antiga mitologia
indiana.
f) Arahat: diz-se que o Arahat existe para l do mrito e do
demrito, porque como abandonou todos os obstculos, j no
poder agir negativamente; e como j no tem mais apegos, suas
virtuosas aces no produziro mais kamma (karma).
139
g) O que se esfora no caminho (sekha): aquele que alcanou qualquer dos primeiros trs estdios da realizao supramundana: o que entrou na corrente, o que regressa uma vez, e o
que no regressa.
h) O sbio na aldeia o monge budista que recebe a comida
na sua malga, aceitando o que lhe for oferecido.
i) Tagara: um p perfumado obtido de um tipo especial de
arbusto.
j) Este verso descreve o Arahat, apresentado mais profundamente no captulo seguinte. Os cancros (sava) so os quatro
obstculos base: o desejo sensual, desejo por continuidade da
existncia, viso errada e ignorncia.
k) Em pli este verso traduzido literalmente, l-se: O homem que no tem f, ingrato, ladro, que destri as oportunidades e come vmito verdadeiramente o mais excelente dos
homens.
l) Brahma: uma elevada divindade da antiga religio indiana.
m) De acordo com o comentrio, estes versos so a Cano
de Vitria do Buddha, na sua primeira enunciao depois da Iluminao. A casa existncia individualizada no sasra, o construtor o desejo, as vigas as paixes, a cumeeira a ignorncia.
n)
darem frutos.
p) A Ordem: tanto a Ordem monstica (Sangha dos Bhikkhus) como a Ordem dos Nobres (Sangha dos Ariyas), o que j
alcanaram os quatro estdios supramundanos.
q) Agregados (de existncia) (Khanda): os cinco grupos de
factores nos quais o Buddha analisa o ser humano forma material, sentimento, percepo, formaes mentais (pensamentos) e
conscincia.
r) Para alm da corrente: o que j no regressa (anagami.)
s) O renunciante (samana): aqui usado no sentido especial
dos que alcanaram os estdios supramundanos.
t) O significado deste ditame : Abate a floresta da luxria,
mas no mortifiques o corpo.
u) (339) As trinta e trs correntes do desejo: os trs desejos por prazer sensual, pela continuidade da existncia, e pela
anulao em relao a cada uma das doze bases o seis rgos
dos sentidos, incluindo a mente e seus correspondentes objectos.
v) Esta foi a resposta do Buddha a um asceta que lhe perguntava sobre o seu professor. A resposta do Buddha demonstra que
a Iluminao Suprema era realizao sua.
w) Os cinco para cortar so os cinco grilhes inferiores:
auto iluso, dvida, acreditar em ritos e rituais, luxria e m vontade. Os cinco para abandonar so os grilhes superiores: desejo por reinos divinos com forma, desejo por reinos sem forma,
preconceito, desassossego, e ignorncia. Os cinco para cultivar
so as cinco faculdades espirituais: f, energia, plena ateno,
141
142