Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Neda,
1. Hi. In your message to Kamil Kartal, you said:
"You are the first one, as far as I know, who considers lexical (and other) loans as
a 'theft'. This implies that the massive amount of lexical loans from Persian,
Arabic, French (a.o.) in modern Turkish are cases of thefts?"
Polat Kaya: No, it does not imply that or mean that! I am afraid you are confusing
definitions of different concepts: a "theft" is not like a "loan". The item that has
been thefted is disfigured (altered) from its original format and camouflaged so
that it is not recognized in its original form anymore. After the disfiguration is
done on the thefted item, the stealer claims what he has stolen as his own. The
stolen item has been taken secretly and deceptively without the permision of the
original owner in the first place. In the case of languages, the stolen words or
phrases are not taken from "lexicons" as loaned words. Turkish dictionaries do
not list Turkish phrases, but only the words they list. Therefore the Turkish
expressions are not in the "lexicons".
On the other hand, the "loaned" item is taken with the knowledge of the original
owner and after being used is returned to the original owner. In the case of
words, names, expressions, the user after borrowing the item, does not change,
alter, anagrammatize, encrypt, camouphlage what he has borrowed. Turks using
what you call Arabic, Persian, French, Greek, etc.. words did not change them as
the Indo-Europeans and others have done it to the Turkish words and
expressions. So as you can see, these are two different concepts.
Thus when you speak as you have done, not only you must understand what is
being discussed but also you must be sure of what you are talking about. It seems
that in both of these cases you are lacking knowledge, or you understand what is
being discussed, but you want to play the devils's advocate and confuse things.
What you call "lexical loans from Persian, Arabic, French (a.o.) in modern Turkish"
are not "thefts", on the contrary they are just "loans". If they were thefts, you
would not be able to recognize them as it is so difficult to recognize the Turkish
words and phrases thefted into Indo-European and Semitic languages that I have
been demonstrating over and over again.
2. You said:
"No rules, so no falsification possible. A bit of scientist would know the
implications of a theory that cannot be falsified.
So, it seems that we agree upon the level of 'scientific-ness' of Mr Kaya's
'theories'."
Polat Kaya: no matter which way you play on words in trying to make a point of
distraction, what I am saying is beyond the point of "theory". Whether you like it
or not, it is a "fact". When things are factual, there is no room for falsifing them.
3. You said to Kamil Kartal in your message number 198:
"[please stop the "my friend" kind of thing, it's very denigrating]."
Polat Kaya: Although Kamil Kartal ably responded to you in this regard, if I may, I
would like to add few points. The term "denigrating" means "to blacken, to
defame, to put down, to see someone low". Please check its meaning in your
dictionary if you wish. You as someone who is commenting on linguistic matters
in this forum, I do not understand how you can interpret someone's calling you
"my friend" as "denigrating". I am sure that when Kamil called you "my friend" he
was very sincere about the term "my friend" as he comes from a culture that
values very highly calling someone as 'my friend' or being called by someone as
'my friend'. Thus he did not mean to "denigrate" you at all. He was using it as he
understood its meaning and its usage in Turksh.
Thus even in this regard, you seem to be confused very badly. If everyone
understands the term "my friend" the way that you understand it, then people
would be punching each other every day. I am sure you know the meaning of the
term, but you just want to be contrary and/or ters about it. Again if I may say so,
please relax and start seeing things in the right frame of meanings rather than in
the negative.
Incidently the term "DENIGRATE" that you used, is also a thefted Turkish
expression: Let me show you: When the English term DENIGRATE is rearranged
letter-by-letter as "GRA-ETENDI", it is found to be a restructured and camouflaged
form of the Turkish expression "GARA ETENDI" (GARA EDENDI) meaning "it is that
which blackens, it is that which puts down, it is that which defames". Turkish
word "GARA" (KARA) means "black" and "EDENDI" means "that wich makes".
Thus you can see that even this word is not an Indo-European word in origine. It
has been usurped from Turkish.
Similar to this is the word "NEGRO" meaning "black". Even this word is from
Turkish "NE-GARA" meaning "how black it is". For your information the name
"MONTENEGRO" is "KARA DAG" in Turkish meaning "Black mountain". You will
recognize that the name "MONTE-NEGRO" means "black mountain" and is an
anagrammatized name usurped from Turkish. So you see that we are finding
Turkish words and phrases in almost all Indo-European and Semitic languages.
This fact should be noted and recognized by linguists, which includes you too
Neda, in stead of deniying this fact.
Best wishes to all,
Polat Kaya
Frank Verhoft wrote:
Mr Kartal wrote:
As far as I understood from what has been described in detail by My. Polat Kaya
and to the best of my knowledge from other scholars and scientific resources in
the Internet,
Which scholars do you mean?
ANAGRAM has no specific rule to follow.
No rules, so no falsification possible. A bit of scientist would know the
implications of a theory that cannot be falsified.
Index
A
able, 1
ably, 2
about, 1-2
add, 2
advocate, 1
afraid, 1
After, 1
after, 1
Again, 2
again, 2
agree, 2, 4
all, 2-3
almost, 3
also, 1, 3
alter, 1
altered, 1
Although, 2, 4
am, 1-2, 4
amount, 1, 4
an, 3
ANAGRAM, 3
anagram, 4
anagrammatize, 1
anagrammatized, 3
anagrammer, 4
and, 1-4
anymore, 1
Arabic, 1, 4
are, 1-4
arrest, 4
As, 3
as, 1-4
at, 2, 4
Index
B
back, 4
badly, 2
be, 1-4
been, 1-3
behind, 4
being, 1-2
Best, 3
best, 3
beyond, 2
bit, 2-3
Black, 3
black, 3
blacken, 2
blackens, 3
borrowed, 1
borrowing, 1
both, 1
but, 1-2
by, 2-3
C
call, 1
called, 2
calling, 2
camouflaged, 1, 3
camouphlage, 1
can, 1-4
cannot, 2-4
case, 1
cases, 1, 4
change, 1, 4
check, 2
claiming, 4
claims, 1
clearly, 4
codes, 4
comes, 2
commenting, 2
concepts, 1
confuse, 1
confused, 2
confusing, 1
considers, 1, 4
contrary, 1-2
culture, 2, 4
D
DAG, 3
David, 4
day, 2
dear, 4
deceptively, 1
defame, 2
defames, 3
definitions, 1
demonstrating, 2
DENIGRATE, 3
ii
Index
denigrate, 2
denigrating, 2, 4
deniying, 3
described, 3
detail, 3
devils, 1
dictionaries, 1
dictionary, 2
did, 1-2
different, 1
difficult, 1
Digest, 1
discussed, 1
disfiguration, 1
disfigured, 1
distraction, 2
do, 1-3
does, 1
done, 1
down, 2-3
E
each, 2
easily, 4
EDENDI, 3
encrypt, 1
English, 3
establish, 4
etc, 1
ETENDI, 3
European, 2-3
Europeans, 1
Even, 3
even, 2-3
eventually, 4
every, 2
everyone, 2
evidence, 4
expression, 3
expressions, 1
F
fact, 2-3
factual, 2
falsification, 2-3
falsified, 2-3
falsifing, 2
far, 1, 3-4
few, 2
finding, 3
first, 1, 4
follow, 3
For, 3
for, 2
form, 1, 3
format, 1
formulate, 4
forum, 2
found, 3
frame, 2
iii
Index
Frank, 3
French, 1, 4
friend, 2, 4
friends, 4
from, 1-4
G
GARA, 3
get, 4
GRA, 3
Greek, 1
guilty, 4
H
hand, 1
hang, 4
has, 1, 3
have, 1-2
He, 2
he, 1-2
help, 4
Hi, 1
highly, 2
his, 1
host, 4
how, 2-3
hrl, 1
I
If, 1-2
if, 2, 4
implications, 2-3
implies, 1, 4
imply, 1
In, 1
in, 1-4
Incidently, 3
includes, 3
Indo, 1-3
information, 3
Internet, 3
interpret, 2
into, 2
is, 1-4
It, 1, 3
it, 1-4
item, 1
its, 1-2
J
just, 1-2
iv
Index
Kamil, 1-2
KARA, 3
Kartal, 1-3
Kaya, 1-4
kind, 2, 4
know, 1-4
knowledge, 1, 3
make, 2
makes, 3
massive, 1, 4
matter, 2
matters, 2
may, 2
me, 3
mean, 1-3
meaning, 2-3
meanings, 2
means, 2-3
message, 1-2
modern, 1, 4
MONTE, 3
MONTENEGRO, 3
motion, 4
mountain, 3
Mr, 2-4
must, 1
My, 3
my, 2-4
L
lacking, 1
language, 4
languages, 1-3
leave, 4
Let, 3
letter, 3
letters, 4
level, 2, 4
lexical, 1, 4
lexicons, 1
like, 1-2, 4
linguistic, 2
linguists, 3
list, 1
loan, 1
loaned, 1
loans, 1, 4
low, 2
N
name, 3
names, 1
nature, 4
NE, 3
v
Index
Neda, 1, 3-4
needs, 4
negative, 2
NEGRO, 3
ness, 2, 4
No, 1-3
no, 2-3
not, 1-4
noted, 3
Number, 1
number, 2
numbering, 4
O
of, 1-4
On, 1
on, 1-2
one, 1, 4
only, 1, 4
or, 1-2
original, 1
originals, 4
origine, 3
other, 1-4
others, 1
over, 2
own, 1, 4
owner, 1
P
people, 2
permision, 1
Persian, 1, 4
phrases, 1-3
place, 1
play, 1-2
Please, 2
please, 2, 4
point, 2
points, 2
Polat, 1-3
possible, 2-3
process, 4
punching, 2
put, 2
puts, 3
R
rather, 2
Re, 1
rearranged, 3
reason, 4
recognize, 1, 3
recognized, 1, 3
regard, 2
relax, 2
resources, 3
vi
Index
responded, 2
restructured, 3
returned, 1
right, 2, 4
room, 2
rule, 3
rules, 2-4
specific, 3-4
start, 2
stead, 3
stealer, 1
stealing, 4
stolen, 1
stop, 2, 4
Suppose, 4
sure, 1-2
syllabels, 4
S
said, 1-2
say, 2
saying, 2
scholars, 3
scientific, 2-4
scientist, 2-3
secretly, 1
see, 1-3
seeing, 2
seem, 2
seems, 1-2, 4
Semitic, 2-3
should, 3
show, 3
Similar, 3
sincere, 2
So, 1-4
so, 1-3
solely, 4
someone, 2
speak, 1
T
taken, 1
talking, 1
term, 2-3
ters, 2
than, 2
that, 1-4
The, 1-2, 4
the, 1-4
theft, 1, 4
thefted, 1-3
thefts, 1, 4
them, 1-2
then, 2
theories, 2, 4
theory, 2-3
there, 2
Therefore, 1
these, 1
vii
Index
they, 1
thief, 4
thing, 2, 4
things, 1-2
This, 1, 3-4
this, 2-4
Thus, 1-3
to, 1-4
too, 3
Transposition, 4
transposition, 4
try, 4
trying, 2
Turkish, 1, 3-4
Turks, 1
Turksh, 2
two, 1
U
understand, 1-2, 4
understands, 2
understood, 2-4
upon, 2, 4
usage, 2
used, 1, 3
user, 1
using, 1-2
usurped, 3
V
values, 2
Verhoft, 3
very, 2, 4
W
want, 1-2
was, 2
way, 2, 4
we, 2-4
were, 1
What, 1
what, 1-3
When, 2-3
when, 1-2
where, 4
Whether, 2
Which, 3
which, 2-3
who, 1-2, 4
wich, 3
will, 3-4
wish, 2
wishes, 3
with, 1
without, 1
word, 3
words, 1-3
viii
Index
would, 1-4
wrote, 3
Y
You, 1-4
you, 1-4
your, 1-4
ix