Sie sind auf Seite 1von 2

A

BONFILIDESIGN.IT

15.5
65
3"

195
8"

150
6"

1245
4'1"

200
9"

230
9"

295
1'

2210
7'3"
XL 6000
XL 19'8"

STD HYD.5500
STD HYD.18'7"

STD MAN. 5100


STD MAN.16'9"

A (mm)
A (ft)
B (mm)
B (ft)

1020
3'4"

15.5

15522

15523

15524

15525

2410
711
860
210

2410
711
860
210

2410
711
860
210

2460
81
860
210

2500
82
980
33

15521

15522

15523

15524

15525

tm
ft lbs

14,7
106230

14,3
103340

13,8
99820

13,2
95190

12,9
93280

m
ft
m
ft

6,50
214
9,80
322

8,45
279
11,75
387

10,45
343
13,70
4411

12,40
408
15,60
512

14,40
473
17,70
581

m
ft
m
ft

16,05
528
19,25
632

16,15
5212
19,35
636

16,15
5212
19,35
636

l/min
gals/min

30
8

30
8

30
8

30
8

30
8

pressione massima - rated pressure - pression max - Betriebsdruck - presin mxima

Mpa
Psi

30
4350

30
4350

30
4350

30
4350

30
4350

capacit del serbatoio - tank capacity - capacit du rservoir - Tankinhalt - capacidad del depsito de aceite

l
Gals

88
23

88
23

88
23

88
23

88
23

Momento di sollevamento massimo - Maximum lifting moment - Moment de levage maxi - Max. Lastmoment - Momento de elevacin mxima
Sbraccio oleodinamico - Maximum hydraulic reach - Allongement hydraulique Hydraulische Reichweite, Standard Alcance14021
hidrulico14022 14023 14024 14025
2410- horizontal
2410 - horizontal
2410 - horizontal
2460
2500
A (mm)orizzontale
A (Ft)

15521

7'11"

7'11"

7'11"

8'1"

verticale - vertical - vertical - vertikal - vertical

8'2"

Sbraccio860
con prolunghe
860 - Maximum
860 reach
860with manual
980 extensions - Allongement avec rallonges manuelles - ReichB (mm)
weite, 2'10"
manuelle Verlngerungen
2'10"
2'10" - Alcance
2'10"con prolongas
3'3" manuales
B (Ft)
orizzontale - horizontal - horizontal - horizontal
verticale - vertical - vertical - vertikal - vertical
Impianto oleodinamico - Hydraulic system - Circuit hydraulique - Hydraulikanlage - Sistema hidrulico
portata raccomandata - recommended oil flow - dbit recommand - empfohlene Frdermenge - caudal requerido

Gruppo di rotazione - Slewing system - Rotation - Schwenksystem - Sistema de giro


angolo di rotazione - slewing angle - angle de rotation - Schwenkbereich - ngulo de giro
coppia di rotazione - slewing moment - couple de rotation - Schwenkmoment momento de giro
pendenza massima di lavoro - max. working heel - devers max de travail - max Arbeitsneigung - inclinacin mxima
de trabajo
Peso della gru standard - Standard crane weight
Poids de la grue standard - Eigengewicht - Peso de la gra estandar
Con serbatoio non rifornito - Empty oil tank - reservoir huile non garni - Leerer ltank - depsito de aceite vaco
Versione LC - LC version - LC version - LC Version - versin LC

400

400

400

400

400

kNm
ft lbs

16
11800

16
11800

16
11800

16
11800

16
11800

%()

8,7(5)

8,7(5)

8,7(5)

8,7(5)

8,7(5)

kg
lbs

1770
3905

1880
4145

1990
4390

2080
4590

2180
4810

kg
lbs

2030
4480

2140
4720

2230
4920

I pesi si riferiscono a macchina standard, con bracci stab. Std, martinetti stab. Std, senza olio nel serbatoio - Standard crane weight without oil tank - Poids de la grue standard, sans rservoir dhuile
Peso de la gra estndar sin tanque de aceite - Gewicht des Standard-Kran ohne ltank
I dati tecnici possono essere aggiornati senza preavviso. - Technical data can be revised without prior notice. - Les donnes techniques peuvent tre modifies sans preavis. - Technische nderungen
vorbehalten. - Reservado el derecho de modificaciones.

PM S.p.A. | Via G. Verdi 22 | 41018 S. Cesario Sul Panaro MO Italy | tel. +39 059 936811 | fax +39 059 936804 | info@pm-group.eu | www.pm-group.eu

866006 - ED. 02/2013

1240
4'1"

310
1'

730
2'5"

685
2'3"

2220
7'3"

265
10"

15.5

15521

15.5

10

Systme tlescopique LC (Long-Court)


La version LC, le premier bras rtractable
hydrauliquement, facilite le chargement du matriel lourd
et encombrant en augmentant la hauter disponible sous
crochet et la capacit de soulvement prs de la colonne.
Teleskopsystem LC (Lang-Kurz)
Die LC Ausfhrung, d.h. der hydraulisch einfahrbarem
ersten Ausleger ermglicht es sperrige Gter und groe
Lasten nah an mit Sule zu heben. Dies wird auch durch
die hohe Hakenfreiheit ermglicht.

kg
ft

40

10

15523
10

20

30
12
kg
ft

50

10

10

20

30

880 kg 620 kg 500 kg


1940 lbs 1370 lbs 1100 lbs

14

kg
ft

12

40

30

10

20

30

6
20

20

10

4350
9590

2350
5180

3250
7165

7250
15.983
-10

Sistema telescpico LC (Largo-Corto)


En la versin LC, el primer brazo se recoge
hidrulicamente, as que permite de elevar, mover y
tambin colocar material pesado y de gran tamao
cerca de la columna.

4
3140
6920

4350
9590

7250
15.980
0

3950
8710

10

1720
3790
2240
4940

10

3000
6610
4350
9590

7250
15.980

2
2120
4670

3750
8270

-2

15524

OPTIONAL

10

-2
12

15525
10

20

30

40

50

-2

1240
2730
1615
3560

-10

20

30

LC (Long-Short) Telescopic System


PM crane in LC version, with first hydraulic retractable
boom, optimizes the load positioning close to the column,
and makes easy the placement of heavy and bulky loads.

SISTEMA TELESCOPICO LC (LUNGO-CORTO)


Gru PM, versione LC, con primo braccio retraibile
idraulicamente, agevola le movimentazioni ingombranti e
gravose a corto raggio, ottimizzando anche le posizioni di
carico sotto colonna.

15522

600 kg 480 kg
1320 lbs 1060 lbs

0
16

20

30

40

50

60

18

450 kg
990 lbs
14

40

10

kg
ft

50

kg
ft

16

14

12

40
30

12

10

SCAMBIATORE DI CALORE CON BYPASS

1 RADIOCOMANDO MULTIFUNZIONE

MULTIFUNCTION RADIO CONTROL


RADIOCOMMANDE MULTIFONCTIONS
FUNKFERNSTEUERUNG
RADIOCONTROL MULTIFUNCIN

2 DISTRIBUTORE IDRAULICO PROPORZIONALE


COMPENSATO PVG 32
CONTROL VALVE BLOCK COMPENSATED
DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE PROPORTIONNEL
COMPENS
HYDRAULISCHER PROPORTIONALER
KOMPENSIERTER STEUERBLOCK
DISTRIBUIDOR HIDRAULICO PROPORCIONAL
COMPENSADO PVG 32

OIL COOLER WITH BYPASS

LKHLER MIT BYPASS

Equipaggiamento di serie - Standard configuration - Equipement standard - Serienmssig - Equipo de serie


Disponibile come accessorio - Availables as optional - Als Zubehr erhltlich - Disponible como acesorio

8
6

10

20

ENFRIADOR DE ACEITE CON BYPASS

Cremagliera - Slewing by rack - Rotation avec crmaillre - Zahnstangenschwenkwerk - Rotacin con cremallera de giro
Bracci stabilizzatori a sfilo manuale - Manual pull-out outrigger booms - Bras stabilisateur extension manuelle - Manuelle Absttzungen - Brazos estabilizadores a salida manual
Dispositivo automatico sicurezze stabilizzatori inserite - Safety Kit for outriggers - Dispositif de scurit stabilisateurs - Sicherheitskit fr die Absttzungen - Kit de Seguridad para estabilizadores *
Uscita sequenziale sfilo bracci - Sequential extension booms output - Sortie bras squentiel - Anzahl der Ausschubzylinder - Salida secuencial de los brazos
Scambiatore di calore aria/olio - Oil cooler - Refroidisseur dhuile - lkhler - Enfriador de aceite
Radicomando Multifunzione - Multifunction radio control - Radio commande multifonctions - Funkfernsteuerung - Radiomando multifuncin
Distributore idraulico proporzionale - Proportional hydraulic control valve block - Distributeur hydraulique proportionnel - Hydraulische Proportional Steuerung - Distribuidor hidraulico proporcionl
Configurazione LC - LC configuration - Configuration LC - LC Ausfhrung - Configuracin LC
Verricello idraulico su gru - Hydraulic winch on crane - Treuils hydrauliques - Hydraulische Winde am Kran - Cabrestante hidraulico sobre la gra
Blocco rotazione - Slewing limiter - Limiteur de rotation - Drehblockierung - Paro rotacin
Canaline raccogli tubo - Hose racks supplementary - Supports tuyaux pour activation - Schlauchketten fr Zusatzgerte - Bandejas
Prolunghe manuali - Manual extensions - Rallonges manuelles - Mechanische Verlngerungen - Prolongas manuales
Serbatoio - Oil tank - Rservoir - ltank - Depsito de Aceite
LMU: sistema di controllo CE per prolunghe meccaniche - LMU Device: control system for manual extensions - Dispo LMU: systme de contrle CE pour rallonges manuelles
LMU: CE Kontrollsystem fr mechanische Verlngerungen - LMU: Sistema de control CE por prolongas manuales
Posto in piedi - Stand up - Poste debout - Hochstand - Mando en altura
Posto in alto - Top seat - Sige la colonne - Hochsitzsteuerung - Mando en altura
Bracci stabilizzatori a sfilo idraulico - Hydraulic pull-out outrigger booms - Bras stabilisateur extension hydraulique - Hydraulische Absttzungen - Brazos estabilizadores a salida hidrulica

30

20

REFROIDISSEUR AVEC BYPASS

Equipaggiamenti - Configuration - Equipement - Ausstattung - Equipo


15.5

* di serie con CE

10
8

3450
7600

4350
9590

7250
15.980

2800
6170

-10
2

2715
5980

1950
4300

1100
2420

1460
3220
0

4
10

880
1940
10

12

-2
14

7250
15.980

4350
9590

670
1480

1875
4130

1040
2290
1385
3050

820
1810
10

12

14

-2
16

Solo con gru in versione LC - Only with LC version - Seulement avec version LC - Nur LC Version - Solo con gra en versin LC
Portata massima nominale al gancio fisso - Max. nominal capacity with fixed hook - Capacite maxi nominale au crochet fixe - Max. Nenntragkraft an der inneren Hakenbefestigung - Capacidad mxima en
el gancho fijo
Portata massima passante per lorizzontale - Max. capacity from horizontal to vertical - Capacite maxi passant par lhorizontale - Max. Tragkraft von horizontal bis zu vertical - Mxima capacidad de la
horizontal a la vertical
CONFORME ALLE NORME DI SICUREZZA EU
IN ACCORDANCE TO THE EU SAFETY STANDARDS
CONFORME AUX NORMES DE SECURITE EU
GEM EU SICHERHEITSRICHTLINIEN
CONFORME CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD EU

3 ANNI DI GARANZIA SULLE PARTI STRUTTURALI


3 YEARS OF WARRANTY ON THE STRUCTURAL PARTS
3 ANS DE GARANTIE SUR LES PARTIES STRUCTURELLES
3 JAHRE GARANTIE AUF STRUKTURBAUTEILE
3 AOS DE GARANTA POR LAS PARTES STRUCTURALES

H1B3

CLASSE DI SOLLECITAZIONE A FATICA H1B3


FATIGUE-TESTED IN CLASS H1B3
ESSAIS EN FATIGUE EN CLASSE H1B3
ERMDUNGSTEST NACH KLASSE H1B3
COMPROBACIN DEFATIGA EN LA CLASE H1B3

Abbinamento gru/veicolo - Trucking crane combination - Accouplement grue/vhicule - Kran zusammen mit LKW Combinacin gra/camin

PTT/GVW 16.5S

PTT/GVW 16.5S

15,0 TON

26,0 TON 2 STD

18,0 TON 2 XL

2 STD

2 stabilizzatori STD
2 outriggers STD
2 stabilisateurs STD
2 Absttzungen STD
2 gatos de apoyo STD

2 XL

2 stabilizzatori XL
2 outriggers XL
2 stabilisateurs XL
2 Absttzungen XL
2 gatos de apoyo XL

32,0 TON 2 STD

19,0 TON 2 STD


PTT: Peso totale a terra - G.V.W. - P.T.A.C.
LKW Gesamtgewicht - Peso total del vehculo

4 stabilizzatori
4 outriggers
4 stabilisateurs
4 Absttzungen
4 gatos de apoyo