Sie sind auf Seite 1von 2

Prayer for Translators

by Kyabje Trulshik Rinpoche


O Svasti!
Guide for this fortunate age, crowning glory of the kya clan,
Khenpo Bodhisattva, Master Padmasambhava, Dharma-King Trisong Deutsen and
the other two great ancestral rulers,
Beacon of the buddhadharma, Atia, and the rest
To all you peerless, most excellent of masters, we pray!
Thnmi Sambhota, the first to translate from Sanskrit into Tibetan,
And the great lotsawas Vairotsana, Nyak Jnakumara,
Kawa Paltsek, Chokro Li Gyaltsen and Shyang Nanam Yeshe De, to you we pray!
Rinchen Zangpo, Ngok Loden Sherab,
Dromtnpa Gyalwe Jungne and all the other powerful masters of speech,
Countless lotsawas of earlier and later times,
Bringing to mind your kindness, we pray to you from the depths of our hearts!
In this age of the five degenerations, people like us merely feign a pure motivation.
Now, as we translate into our own tongues the expressing words and the meaning
conveyed in the statements of the Buddha,
The teachings of the vehicles leading from the origin, Vedic asceticism and supreme
and powerful transformative methods, 1
And especially those of the piaka of vidydharas,
The teachings of kama, terma and pure visions, and those related to the three roots
and the dharmaplas,
May we be free from adverse circumstances and hindrances, and may all our pure
aspirations be accomplished!
In keeping with the wishes of the great lotsawas and paitas of the past,
May we bring benefit to the teachings of the Buddha and to all beings,
And may the precious Buddhadharma spread throughout the world,
Developing like the waxing moon, and bringing auspiciousness to all!
In response to the request made by the English bhiku Tenzin Jamchen (Sean Price) and
also later on by Lotsawa Chkyi Nyima and the lotsawas of Lerab Ling, together with
the offering of a silk scarf, I, the completely ignorant one known as Chkyi Lodr, who
bears only the outward signs of a buddhist monk, made this aspiration and wrote it
down auspiciously on the 16th day of the 10th month of the Wood Bird year (16th
December 2005). Jayantu!
| Translated by Adam Pearcey, Rigpa Translations, 2006.

1. On these categories see A Brief Presentation of the Nine Yanas by Alak Zenkar
Rinpoche Thubten Nyima.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.
PDF document automatically generated on Thu Aug 11 13:23:23 2016 GMT from
http://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/trulshik-rinpoche/prayer-for-translators

Das könnte Ihnen auch gefallen