Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
APELLIDOS
AYMARAS
DESDE EL
ENFOQUE
LINGSITICO
2014
desarrollo y el ordenamiento del marco terico. Los mayores detalles lo aclararemos durante el
proceso investigativo
Los trminos (jiliri, taypiri, chana) se utilizan en algunos sitios sobre todo en Machaca y
algo en Tiwanaku, para referirse a los tos paternos y maternos, de acuerdo a su edad
relativa.
DESCENDENCIA Y PARENTESCO
Si bien sabemos es posible considerar a la familia como el origen del grupo social, cabe
sealar que est presente en todas las sociedades y constituye una de las instituciones
sociales ms importantes. Los lazos que unen a esta institucin son biolgicos y emotivos.
Las funciones realizadas por la familia es la reproduccin(Emodio Emanuelle, 41). Es
verdad que una sociedad necesita de nuevos individuos y la familia responde a esta
necesidad, en otras palabras podemos decir, la familia sirve para procrear hijos a s se
mantienen los apellidos. La socializacin y la economa es otra de las funciones de la
familia (CIPCA, 1996).
La sociedad no slo necesita individuos sin especificaciones, necesita individuos de cierto
tipo, segn las caractersticas de su cultura. Pero eso la familia es la que realiza la gran
parte del proceso de socializacin y aprendizaje de los nios. Es la familia quien ensea las
costumbres, las normas y la manera de encontrar el sustento. Tambin en muchas
sociedades la familia es la unidad de produccin y consumo. En su interior se establecen
reglas de trabajo y roles productivo. Por ejemplo, el hombre trabaja en el campo, la esposa
cocina y ayuda a criar animales. En otros casos, es la mujer quien se ocupa de la
produccin agrcola y el hombre de la caza.
Contrariamente en las sociedades industriales actuales, las familias estn reducido a dos
generaciones (padres + hijos), casi en toda las sociedades el sentimiento familiar y el
reconocimiento de la importancia de las familias se tiende a tres generaciones, por lo menos
(abuelos, padres e hijos) e incluye tambin a los parientes que ya abandonaron el ncleo
principal para formar uno nuevo.
DESCENDENCIA PATRILINEAL
Con referirnos a la descendencia patrilineal especficamente llegaremos a reconocer la
relacin consangunea del padre haca los hijos, sobre este caso Francisco Donnat (1998)
1
de libros cita diciendo: la sociedad de consumo, que consume gente, obliga a la gente
consumir, y mientras la televisin imparte cursos violencia a letrados y analfabetos. Los
que nada tienen pueden vivir lejos de los que tienen todo, pero cada da los espan por
pantalla chica. La televisin exhibe el obsceno derroche de la fiesta. La realidad emite a la
tele, la violencia callejera es la continuacin de la televisin. Caminar por las calles de las
grandes ciudades, se convierte en una actividad de alto riesgo, quedarse en la casa tambin.
La ciudad como crcel: quien no est preso a la necesidad, est preso al miedo y la
educacin pertenece a quienes puedan pagarla. Y a causa de las nuevas pantallas de la
realidad, estamos encaminando cada da a una perdicin de nuestra propia identidad y cada
ves ms la vergenza nos est encerrando y aferrando con su imponente tecnologa y
ciencia.
En los Andes saber un idioma indio es vergenza, ignorarlo orgullo. Cuando se pronuncia
mal un apellido o nombre en ingls, francs o cualquier nombre europeo se oculta el error y
se esfuerza por no repetirlo. Y cuando existe error al pronunciar un apellido o nombre
Qheswaymara se proclama el error festivamente y se insiste en el (Ramiro Reynaga, 5
siglos de guerra Qheswaymara, 1989).
Ni siquiera sabes hablar espaol es sentencia mortal. Inhabilita todo aspirante al trabajo,
colegio amistad, matrimonio. Bastan algunas palabras del idioma invasor para pasar de una
categora social a otra, de unas posibilidades econmicas a otra, y tambin basta con que te
cambies tu apellido puedes pasar a pertenecer a otro grupo social o status superior. El
criollo promete, si aprendemos a escribir el idioma invasor, incorporar al grado
universitario, premios internacionales y dinero (Ramiro Reynaga, 1989).
El qheswaymara castellanizado sufre ms que cualquier otro, por haber traicionado su
lengua. Y por pese a su esfuerzo, hablar medianamente el idioma extranjero, soporta el
hablar y escribir y el miedo a errar y revelar su origen
EL RACISMO
El racismo en los siglos pasados fue uno de los factores ms despreciativos que hubo en las
tierras del Qullasuyu, y que caus grandes desfases de perder la identidad nominal de
grandes grupos sociales y Eduardo Galeano nos da la razn diciendo Los subordinados
deben obediencia eterna a sus superiores, como las mujeres deben obediencia a sus
maridos. Unos nacen para ser mandones y otros nacen para mandados. El racismo se
justifica como el machismo, por la herencia gentica, los pobres no estn jodidos por culpa
de la historia, sino por la obra de la violencia. En la sangre llevan si destino, y para peor los
cromosomas de la inferioridad suelen mezclarse con las malas semillas del crimen. Cuando
se acerca un pobre de piel oscura, el peligrosmetro enciendo la luz roja; y suena la alarma.
El mismo autor sigue citando, el racismo impera en el mundo; en el mundo colonizado. La
era colonial necesit del racismo, tanto como necesit de la plvora, y desde Roma los
papas calumniaban a Dios atribuyndole la orden de arrasamiento.
Un nuevo vocabulario ayud a determinar la ubicacin de persona en la escala social, segn
la degradacin sufrida por la mezcla de sangre. Mulato era, y es, el hijo mestizo del blanco
6
y negra, en obvio alusin a la mula, hija estril de burro y de la yegua. Mientras hubo
muchos otros trminos para clasificar los mil colores generados por los sucesivos revoltijos
de europeos, americanos y europeos en el nuevo mundo.
Nombres simples: castizo, cuartern, quintern, morisco, cholo, albino, lobo, zambaigo,
cambujo, albaratazo, barcino, cayote, chamizo, zambo, jbaro, tresalbo, jarocho, lunarejo y
rayado. Y tambin nombres compuestos: torna atrs, ah te estas, tente en el aire, y no te
entiendo, bautizaban a las frutas de las ensaladas tropicales y definan la mayor o menor
gravedad de la maldicin hereditaria. De todo los nombres, no te entiendo es el ms
revelador. Desde eso se llaman descubrimiento de Amrica, llevamos 5 siglos de no te
entiendos (Eduardo Galeano, Venas abiertas de Amrica)
LAS DOS CARAS DE LOS ANDES A DIFERENCIA DE LOS PATRONIMIOS
A la actualidad los aymaras hemos vividos dos facetas, la primera nates de la llegada de los
espaoles, luego des pues de la llegada de los espaoles qunque en esta tlima ocurrieron
muchas cosas, y por esos se dice: Arrancaron nuestros frutos, cortaron nuestras ramas,
quemaron nuestro tronco, pero no pudieron arrancar nuestras races2. En este apartado
veremos qu apellidos aymaras hubieron antes y cuales quedaron hasta ahora y cmo se
modificarn.
NONBRES ORIGINALES DEL SIGLO XVI
Antes de iniciar a mencionar los nombres y apellidos originales de los antiguos indiciados
de las naciones originarias del Tawntinsuyu, cabe aclarar, en los datos extrados
encontramos un diversidad de slo apellidos, entonces llegamos a entender, los aymaras y
quechuas antes de la llegada de los espaoles se identificaban ms con sus apellidos ms
que con los nombre, por otra parte es decir, sus nombres eran los apellidos, y ahora son
como apellidos. Los Aymaras y Qhechuas tienen y llevan en sus apellidos un valor de su
identidad con mucho significado. A continuacin tenemos algunos patronmicos, apellidos
y nombres de los quechuas y Aymaras en los 5 siglos de inquisicin ante los invasores
espaoles:
Atawallpa: (ataw- viril y hallpa-tierra dulce negra), Coya Rithi (coya-Luna, rithi-fulgor),
Tito Atauchi: (Uno de los primeros en atacar a los espaoles en Cuzco).Quisquis,
Atallka, Rupaj Yupanqui, Suru Huarman, Quicani, Curihuallpa, Wilaj Huma (Es uno de los
primeros en comprender a los invasores y sentir la urgencia de expulsarlos. Jefe inca),
Culach (Jefe de Cinchasuyu), Huylas(hermana de Huallpa Roca Tupaj), Rumiahui(rumipiedra, ahui-ojo quechua), Willkapampa (willka-guila, pampa-llanura), Yaguarsongo
(yaguar-sangre, songo-valle),Tupaj Amaru (otra generacin), Coya(luna) 3.
El significado de los nombres y apellidos de los antiguos habitantes tenan una estrecha
relacin con la cosmovisin, algunos de ellos por hoy quedaron como apellidos y otros
como nombres de los aymaras y quechuas. Los linajes en los tiempos, antes de la llegada
de los espaoles se identificaban con un solo nombre por familia
2
3
los Bolivar , Sucre hasta trataron de hacer perder nuestros apellidos 6. En estas pocas
los criollos son quienes se apoderan a la fuerza el poder poltico-social hasta llegar a la
actualidad. En el siglo XXI me parece haber cambiado todo analizando desde el siglo XV,
muchos quechuas aymaras con la globalizacin del mercado mundial, tambin hicieron la
competencia a ese mercado convirtiendo sus apellidos como si fuera una mercanca,
cambiando sus apellidos originales, tergiversando la forma original y distorsionando el
sentido fontico del apellido aymara al castellano u otras lenguas, esto sucede en su
mayora con los personajes famosos.
El maratonista Doroteo Guamuch, indio Quich, fue el atleta ms importante de toda la
historia. Por ser gloria nacional tuvo que cambiarse el nombre Maya y pas a llamarse
Mateo Flores. En homenaje a sus proezas, fue bautizado Mateo Flores en estadio ms
grande del pas, mientras el se ganaba la vida como caddy, cargando palos y recogiendo
pelotitas y propinas en los campos de Mayan Golf Club7.
Hasta hace pocos aos, el registro civil argentino no aceptaba nombres indgenas, por ser
extranjeros. Se verific que el registro civil haba resuelto documentos a los indios de la
puna de Salta, al norte del pas. Los nombres aborgenes haban sido cambiados por
nombres tan poco extranjeros como: Chevroleta, Ford, Ocho, Trece, y hasta haban
indgenas rebautizados con el nombre de Domingo Fausto Sarmiento, as completito, en
memoria de un prcer que senta ms bien nauseas por la poblacin nativa8.
NOMBRES DE ESPAOLES DURANTE LOS 500 AOS
Como hemos descrito los factores que influyen el cambio de los apellidos aymaras, tambin
es importante ver la otra cara de la moneda. La historia oral y escrita nos ha enseando a
repercutir sobre nuestros sufrimientos en los 5 siglos de lucha contra aquellos que
invadieron los valores culturales. Por eso veremos ahora los nombres y apellidos de
aquellos hombres que durante aos persiguieron el tesoro precioso de los incas.
En los datos del libro de Ramiro Reynaga, 5 siglos de guerra contra Espaa, encontramos
los siguientes nombres y apellidos: Cristobal Coln, Diego de Almagro, Alfonso Quiroz,
Jos Arriegada, Francisco Pizarro, Hernando Cortz, Gonsalo Pizarro, Blasco Nuez,
Francisco carbajal, Andres, Hurtado mendoza, Marquez de Caete, Jun pizarro, Cueller,
Francisco Mogrovejo, Alfonso Gaete, Francisco Godoy, Alonso Alvarado, Garcilazo de la
Vrga, Sebastan Benalcazar, Francisco de Orellana, Soto, Diego, Mende, Gmez, Gil
Ramirez Dvalos, Francisco Aguirre, Felipe, Diego Rojas, Diego Benavides Cuevas,
Baltazar Conde Enriques Conde de Castelar, Fray Antonio de San Jos, Andrs Morocho,
Joaqun de Valcrcel, Jacinto Rodrigues, Sebastin Pagador(estos ltimos mestizos).
Con lo siguiente quiero enfatizar, los espaoles quienes llegaron a Amrica, llegaron con
nombres y apellidos. Pero en los datos se encuentra los nombres los aborgenes de las
tierras del Qullasuyu se identificaban slo por apellidos que hoy lo son algunos, es decir en
6
otras palabras no tuvieron apellidos, los apellidos con el que hoy se identifican en aqul
entonces eran sus propios nombres, pero con mucho significado cada uno. Mientras los
espaoles llegaron con nombres y apellidos y luego alienaron y imponan sus nombres y
hasta apellidos.
ALGUNOS CAMBIOS DE LOS NOMBRES BOLIVIANOS EN LA
ACTUALIDAD.
Los datos fueron extrados de los cuadernos de investigacin de la institucin CIPCA, del
mismo modo es bueno mencionar, no slo estn modificados los apellidos listados, aparte
de estos existen un sinnmero de apellidos aymaras modificados, todo esto sucedi a tres
aspectos muy importantes en seguida mencionaremos:
1) Cuados, hermanos, tas, amigos, etc. suelen considerarse expertos conocedores del
ingls, espaol o castellano u otras lenguas a la hora de aconsejar a una joven pareja el
nombre del vstago.
2) Los notarios antes eran cualquier persona, hoy en da se supone que son egresados de
Derecho, mnimamente ; pero da lo mismo, por que en derecho no llevan aymara ni un
solo semestre, entonces los notarios anotan lo que escuchan y escriben como les parece,
3) Problema grave en provincia o rea rural donde los notarios siguen siendo cualquiera
persona y dejan pasar cualquiera cosa como esto pas en Patacamaya Los padres
admiraron seguramente a los futbolistas de la era de Askargorta. Y en un arranque de
entusiasmo no se conformaron con los nombres de sus dolos, sino tambin se
apropiaron de los apellidos a vista y paciencia de los notarios: Luis Cristaldo Nina
Condori, Marco Antonio Etcheverry Madani Cotjira (Jos Mateo Gambarte F, El
juguete rabioso, La Paz, julio 6 de 2003).
Analizando tambin podemos platear soluciones, para el primer caso tendramos que acudir
a los conocedores o especialistas en lenguas nativas y extranjeras, para as conocer bien la
semntica de los apellidos y con esa ideologa mantenernos o transformar nuestros
apellidos, pero sabiendo bien el por qu y para qu vamos a cambiarnos. Otra de las
soluciones sera, la persona que orienta a la nueva pareja o quien sea deber ser un
individuo entendido en la materia.
Dando una mirada sobre la ocurrencias histricas pasadas y actuales de nuestra identidad
acerca de los apellidos, no es suficiente por encima de los apellidos tenemos los nombres
con el cual nos identificamos en la actualidad ms que con los apellidos. Bolivia es uno de
los pases (junto a ecuador y Per) de Latinoamrica en que ciertos usos y costumbres que
apegan con fuerza y sin criterio, as por ejemplo: en los nombres pilas de muchos
bolivianos (as). Desde dcadas atrs, los nombres en ingls y tambin en otras lenguas han
invadido la identidad de los bolivianos, convirtindose ya en las costumbres de estratos
medios y bajos de la sociedad, aunque tambin los ciertos sectores de la clase alta caen en
lo mismo.
Durante las dcadas de los 60, se populariz en Bolivia el nombre de Johnnys no es
propiamente un nombre, es el diminutivo de John (Juan), por lo tanto la traduccin lgica
10
Jhon
Johnny
Jhonny
James
Jhames o Jheimes
Jemina
Jhemina
Jason
Jhason o Jheison
Jimmy
Jhimmy
Jessica
Jessica
Jenny
Jenny
Joan
Jhoan
Janet
Jhannet o Jhanneth
Ser bueno hacer notar que la j en ingls tiene un sonido propio y no necesita de la
ayudita de la h como errneamente piensan los bolivianos. Pero no se adjunta
arbitrariamente la h a la j sino tambin a otras letras. Veamos:
Filmar
Ghilmar
Gilka
Ghilka
Cristian
Christian o Christhian
Albert
Alberth
Kevin
Khevin
Dilan
Dhylan
Darling
Dharlinh
Lenny
Lhenny
Pero aparte de este vicio por la h, hay versiones interesantes de los nombres ingleses:
David
Deivis o Deivit
Steve
Estif
Bianca
Vianka
Nicole
Nikkoll
Brian
Brayan o Brayham
Douglas
Duglas o Dhuglas
Diana
Dayana
11
Karen
Kharen
Peter
Piter9.
Los nombres son otras de las dimensiones de la identidad cultural, pero en este caso el
tiempo ha dado la formas mutaciones a los nombres como en la cita tomada, a partir de los
aos 1960, se volvieron populares en el pas los nombres tomados del ingls y otros
idiomas, aun cuando el hecho ha dado lugar a diversas tergiversaciones y aberraciones
lxicas.
LA IDENTIDAD DESDE LOS NOMBRES Y APELLIDOS
Uno de los primeros elementos principales para identificarnos tenemos a nuestros nombres
y apellidos. Por eso los antiguos iniciados tuvieron el alto valor de resistencia frente a las
masivas destrucciones, de igual manera por hoy estamos en ese camino, si bien queremos
rescatar nuestros valores, empecemos por identificarnos sobre las descendencias patro y
matri lineales, es decir reconociendo nuestros apellidos originales y su significado. Los
grandes hroes aymaras y qhechuas tenan en su nombre un significado de mucho valor,
para aclarar Luis de la Fuente llam a Pachakutec e Illari chaska es termino qhechua que
significa Lucero del amanecer, y los restantes desbandados se fragmentaron en efmeros
llamados Condurunas (hombres condor), Pumarunas (hombres pumas), Yawars (sangres)y
wayras (vientos).
Los mestizos espaoles del idioma yamara y qhechua no saban ni deseaban saber esas
palabras. Cuando no quedaba ms remedio que renunciar un nombre y apellidos qhechua,
su fuerte acento europeo delataba sus sueos. Es uno de los primeros indicios para resistir
la invasin de la cultura europea.
Al promediar las ltimas dcadas del siglo pasado se fundaron numerosos grupos sociales
literarios, con ideologas asombradoras de patriotismo, cuyos mentores y promotores fueron
ms destacados escritores, historiadores, donde la cultura boliviana tuvo como exponentes
de su expresin autctona en todas sus manifestaciones a los ms calificados de la
intelectualidad boliviana. La sociedad aymarista desarroll una actividad sorprendente a
base de investigaciones lingsticas y etnogrficas10, la actividad con el pasar del tiempo
lleg a extinguirse en sus dimensiones ideolgicos hasta los aos 1899. Por otra parte vale
connotar que la lengua aymara se conserv en su plenitud intelectual hasta conformar
estudios de gran significacin.
NOMBRES Y APELLIDOS ALTIPLNICOS
Los aymaras tenemos un sentimiento noble y afecto ante el cosmos, naturaleza y familia; de
ah emerge una fuerza espiritual telrica csmica siendo una verdad de vivencia
implacable. Si nuestros antepasados fueron grandes compositores de msica, danza y
constructores de la sociedad humanitaria(Juan Huanca, Panel CDEMA,2002, pg.28)
COMBARTE FLORES, Jos Mateo, El juguete rabioso, Reflexiones sobre los nombres bolivianos, La Paz, julio 6 de
2003.
10
INSTITUTO DE CULTURA AYMARA, No. 6, 1972, Pg. 47.
12
Para los Qaqachakas, Jukumanis, Laymi, Pukaras de los ayllus del norte de Potos Bolivia
para ellos no existe, su nica patria es Qaqachaka y Laymi incluso por ella dan su vida,
ofrendan su vida (Reynaga Ramiro, 1989). Segn otros datos captados de los mismos
habitantes dicen: Nos sentimos bolivianos cuando estamos en el cuartel, en los desfiles y
los discursos versados en los balcones, y es ms especficamente cuando la seleccin
nacional de ftbol, en eses momentos se sufre, se vive, pero pasado los 90 minutos quedan
frustrados, entonces podemos decir que ser boliviano es una ilusin, pasajera y una
frustracin. En realidad sufrimos como AYMARAS y QHECHUAS que nunca dejamos de
ser y que por esencia no adaptamos una cultura o identidad sin races.
Efectivamente los habitantes que viven en zonas marginales del altiplano guardan una
identidad propia del grupo que su denominativos, para enfatizar sobre el caso, Ramiro
Reynaga cita ...el indio no se vuelve peruano, ecuatoriano, gautemalteco, maxicano, por
simple hecho de aprender el castellano y olvidar su lengua, l seguir siendo Aymara,
Qhechua, Kich, Maya, Mixteca, mientras esas repblicas no reconozcan los identidades
culturales existentes en el interior del pas, con sus propias formas de organizacin y
brindarles condiciones sociales de vida y trabajo. Al hablar de identidad es tambin hablar
de los nombres, porque los nombres y apellidos son los que identifican a una persona y a un
grupo muy bien asentada sobre una determinada regin.
No podemos soar en querer ser blancos rechazar nuestros vestidos y cambiar nuestros
apellidos. Si esto sucediera sera una negacin de la negacin a nuestra identidad. Las
clases dominantes consideran a los indgenas como a seres muy peligrosos para el sistema,
por eso la matanza por hoy ya no es con sangre, sino con ideas y es silenciosa.
LOS JVENES Y SU IDENTIDAD
En los ltimos tiempos poco a poco los jvenes van formndose con la ideologa distinta de
recuperar la identidad cultural, esto empezando de preservar los apellidos originales de
nuestros antepasados.
En una entrevista tomada a los jvenes de la regin altiplnica del norte de La Paz uno de
ellos indic: Los jvenes queremos ser valorados porque tenemos formacin y queremos
aportar para el futuro. Por otro lado los mismos jvenes no integramos a la juventud, ni nos
integramos con los jvenes de otras regiones.En estos das los jvenes no valoran su
identidad por la influencia de los citadinos. Se debe trabajar con claridad sobre nuestra
identidad en las escuelas y colegios; ya que no nos ensean quienes somos nosotros
(Natalio M. Rojas)
PRIMER GRUPO DE JVENES
A mi manera de ver las dos caras de la moneda tambin pienso que existe dos grupos de
jvenes, el primer grupo corresponde a al sistema globalizado, con una mente envenenada y
viven en un tiempo de ciberntica, estn los jvenes que se han contaminado con hbitos y
pensamientos occidentales en su forma de ser y vestir. Aqu tenemos varones que utilizan
pantalones nylon o seda al estilo americano, se tien y pintan los cabellos como hroes de
las pelculas. Las mujeres dejan de utilizar pollera, sombrero, phullu, riwusu abarca y de las
13
dos trenzas lo convierten en una sola o sencillamente cortan su cabello y tambin lo usan
los teidos11. Y yo me pregunto, todo esto responder a la modernidad?, ellos dicen ya
no estamos en los chunchu tiempos o tenemos que vestirnos como gente, a la moda, es
el pensamiento de la juventud actual.
SEGUNDO GRUPO DE JVENES
El segundo grupo compuesto por jvenes que no han contaminado en sus formas esenciales
de ser, por ejemplo: En los ayllus de norte Potos, un joven laymi teje y confecciona su
lluchu, chaleco, pocho, chuspa, bufanda; y una mujer joven teje y tambin confecciona su
chaqueta, chumpi, riwusu, thullma,almilla, liqlla, tari, phullus y wayaqa(Panel CDEMA,
2002), estos jvenes no tienen hroes ni piensan como Carlos Marx, ni como Fidel Castro,
mucho menos en cambiar sus apellidos reemplazando con otros apellidos de extraos. Su
nico pensamiento es su comunidad, en su mente est su familia y su tierra, entender a los
dems y vivir como un originario luchando por la vida.
DIVERSAS MODIFICACIONES DE APELLIDOS AYMARAS
Una vez recogida la informacin se procedi al anlisis a partir de la aplicacin de tcnicas
exploratorias descriptivas y anlisis diferenciales sobre los variables recogidas. Los casos
encontrados son analizados a partir de una clasificacin por casos circunstanciales y dando
una explicacin social y lingstica, que continuacin lo veremos
CAMBIOS DE PATRONIMOS AYMARAS
En esta primera parte se aplica las explicaciones lingsticas que ocurrieron en el proceso
de cambios patronmicos; por procesos fonolgicos; refonemizacin, adicin y omisin de
fonemas, por resemantizacin, y por traduccin; traduccin lineal, traduccin, idiomtica,
traduccin interlineal y indebidamente libre.
CAMBIOS DE PATRONIMOS POR PROCESOS FONOLGICOS
Desde un punto de vista lingstico, el cambio de los patronimos aymaras presentan
diferentes anlisis, uno de ellos es el anlisis fonolgico. Los procesos fonolgicos como la
adicin de fonemas, eliminacin de fonemas, refonemizacin de fonemas aymaras a la
lengua castellanan y la reduccin, ampliacin y metafona se secuencia fonolgica han
ocasionado transformaciones de los patronmicos aymaras. A continuacin se examina los
patronmicos aymaras que han sufrido diversos cambios por influencia de los procesos
fonolgicos. En esta parte no nos interesa la semntica.
POR ADICIN
Existen apellidos aymaras que con el pasar del tiempo, la castellanizacin, el contacto de
lenguas y otros factores han sido cambiados muy radicalmente. Uno de estos casos fue por
el adicionamiento de los fonemas; al inicio, al medio y al final de los patronmicos. Ahora
presentamos los apellidos transformados por adicionamientos de fonemas.
Prtesis
11
14
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Forma actual/regular
Patrnimo original
Prtesis
Usanayo/-u
Pilco
Nina
Ninaquispe
Huaychu/ -o
Hilakita
Achuta
Usnayu
Ninapilqu
Ninanina
Ninaqhisphi
Waychu
Llakita
Achuta
(H-)usnayo
(Nina-)pilco
(Nina-)nina
(Nina-)qhisphi
(H-)huaychu
(H-)ilaquita
(I-)chuta
El prtesis es un proceso fonolgico que consiste en aadir fonemas al inicio de la palabra, con este
caso existen los siguientes patronmicos: Usnayo >Husnayo, Achuta > Ichuta , Waychu >
Huaychu, Ilakita > Hilaquita. En este primer caso se observa que todo los apellidos en aymara
que inician con el fonema /w/, al adoptar la fonologa castellana se transformado en vocal /u/, y
como la grafemtica castellana dice: que las palabras que inician con vocales siempre se debe
escribir con grafa <h>, pues ocurri lo mismo con los patronmicos del aymara, se adicion la
grafa <h> del castellano, pero no existe ninguna variacin ortolgica, porque la grafa <h> en
castellano no tiene valor fontico, es decir, es muda
En el segundo caso, los apellidos Pilco > Ninapilqu, Nina > Ninanina, Quispe >Ninaquispe,
han sido adicionados al inicio del apellido. Aunque en caso ya no se trata de fonemas sino se
patronmicos completos y con significados particulares. Por otro lado se podra tratar de dos
apellidos coalicionados, pero que en la actualidad son como un solo patronito.
Epntesis
a.
b.
c.
Forma actual/regular
Patrnimo original
Epntesis
Sauri/ Saire
Mamani
Yanapa
Sari
Mamani
Yampa
Sa(-u-,-i-)re
Ma(-d-)ani
Ya(-na-)pa
Los patronmicos como Mamani >Madani, Sari >Sau/iri, yampa > Yanapa insertan
fonemas del castellano a la parte intermedia de apellido original aymara, as con el pasar
del tiempo se fue transformando y adoptando los diferentes rasgos fonolgicos del
castellano.
Paragoge e eptesis
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
Forma actual/regular
Patrnimo original
Paragoge o epntesis
Ajllata / ajllahuanca
Yanarico
Condori
Marca/marquez
Patty / patsy
Pumasusi
Paco
Posada
Sullca / -ni
Axlla
Yanaki
Marka
Phaxsi
Pumaki
Paquna
Pusari
Sullaki
A(-jllata)/ A (-jllahuanca)
Yana(-rico)
Cond(-e)
Marka(-paillo)
Pa(-tzy, -tty)
Puma(-cusi)
Paco(-sillo, -ricona)
Posa(-da)
Sullka(-ni)
Existen algunos apellidos que al transformarse o al adoptar los rasgos fonolgicos del
castellano tambin fueron adicionando fonemas, y hasta apellidos completos, tal es el caso
de algunos apellidos aymaras que citamos: Axlla> ajllata, Yana > Yanarico, Sullca >
Sullcani.
15
Todo lo que aqu es tratar de dar algunos explicaciones lingsticas, pero no sabemos las
causas socioculturales en las que se cambiaron de patronmicos aymaras. Pero como hemos
visto, el proceso fonolgico por la adicin fonolgica se observa claramente.
POR ELIMINACIN
El proceso fonolgico de eliminacin tuvo que intervenir en los cambios diacrnicos de los
patronmicos aymaras. En el anlisis excautivo del presente trabajo investigativo tambin se
captur que hay elimincin de fonemas al inicio, al medio y al final de los apellidos, esta
situacin deja mucho que decir desde el horizonte lingstico.
Afresis
a.
b.
c.
Forma actual/regular
Patrnimo original
Afresis
Ninaquispe
Amachi
Alanoca
Ninaqhisphi
Jamachi
Jalanuqa
(Nina-)quispe
(J-)amachi
(J-)alanoca
No se sabe el tiempo exacto cuando ocurrieron estos cambios, slo podemos explicar que
hay patronmicos aymaras que elidieron fonemas y en algunos casos hasta apellidos enteros
con plena significacin. En este primer caso, Ninaquispe fue un apellido aymara
compuesto por dos patronmicos, con el pasar del tiempo, no conocemos la causa, se
elimin nina la primera parte y qued solamente Quispe que hasta hoy la conocemos.
El segundo caso Jamachi > Jamachi, Jalanuqa >Jalanoca, ocurre que el primer
fonemas /j/ del patronmico orginal aymara se elide o elimina quedando a Amachi y
Alanoca. Esta situacin se debi a la creciente castellanizacin y glotofaga.
Sincopa
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Forma actual/regular
Patrnimo original
Sincopa
Aruquipa
Arcutipa
Cachi
Calani
Cauna
Tito
Mita
Paco
Sullka
Uturunco
Arukutipa
Arukutipa
Kachi
Qalani
Kawna
Titu
Mita
Paqu
Sullani
Uthurunku
Aru(-ut-)ipa
Ar(-u-)kutipa
C(--)achi
Cala(-ma-)ni
K(--)awna
T(--)ito
Mit(--)a
P(--)aco
Sull(-a-)cani
T(-h-)uruncu
Forma actual/regular
Patrnimo original
Sincopa
Huallpa/Wallpa
Nina
Limachi/Lima
Tintaya
Condori
Pari
Pumacusi
Wallpara
Ninarwa
Limachi
Tintaya
Kunturi
Pariki
Pumaki
Wallpa(-ra)
Nina(-rwa)
Lima(-chi)
Tinta(-ya)
Conde(-ori)
Pari(-ki)
Poma(-kusi)
Se han podido examinar que existen patronmicos que se eliden o apocopan fonemas, o
unidades silbicas al final. Este caso es muy notorio, por ejemplo Condori quedando en
Conde y elidindose (-ori) y siguiendo un proceso de afresis con el voal /e/. Y los otros
definitivamente eliminaron las dos ultimas fonemas, en algunos casos un consonsnte y un
vocal; Limachi > Lima(chi), Tintaya, > tinta(ya), Ninarwa > Nina(rwa).
POR REFONEMIZACIN
En el presente estudio, refonemizacin es transformar y aceptar los rasgos fonticos y
fonolgicos del castellano. Los patronmicos aymaras en su mayora, por diversos factores
que muchos no se conocen, han llegado a transformes muy sorprendentes. Muchos de los
apellidos aymaras originales han adoptado la fontica y fonologa castellana. Existen un
nmero ilimitado de patronmicos con rasgos grficos del alfabeto latino-casellano. A
continuacin se presenta la mayor parte de ellos.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
ll.
m.
n.
.
o.
p.
q.
r.
Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Patrnimo
refonemizado
Adopcin grfica
al Castellano
Aduviri
Acarapi
Ajno
Ajllata
Bedoya
Canaza
Callisaya
Cauna
Coaquira
Colque
Condori
Cori
Chambilla
Choque
Challco
Hilaquita
Machaca
Maquera
Mamani
Mollo
Aruwiri
Aqarapi
Axnu
Axlla
Withuya
Qanasa
Qallisaya
Kawna
Quwakira
Qullqi
Kunturi
Quri
Champilla
Chuqi
Challqu
Llakita
Machaqa
Waqira
Mamani
Mullu
Aduviri
Acarapi
Ajno
Ajllata
Bedoya
Canaza
Callisaya
Cauna
Coaquira
Colque
Condori / Conde
Cori
Chambilla
Choque
Chalco
Chambilla
Machaca
Maquera
Madani
Mollu
Aduviri
17
Bedoya
Plata
Cori
Maquera
Mollo
s.
t.
u.
v.
w.
x.
y.
x.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Pacari
Paco
Pacsi/Pajsi/Patty/Patzy
Quelca
Quenallata
Quisocala
Taquicha
Tarqui
Tarifa
Tonconi
Tancara
Pilco
Silverio
Sonco
Cantuta
Paqari
Paqu
Phaxsi
Qillqa
Qinallata
Kisuqala
Takicha
Tarki
Taripa
Tunquri
Tanqara
Pilqu
Sillwiri
Sunqu
Qantuta
Pancari
Paco
Pacsi/patzy
Quellca
Quenallata
Quisocala
Taquicha
Tarqui
Tarifa
Tonconi
Tancara
Pilco
Silverio
Sonco
Cantuta
Pancari
Paco
Quisocala
Taquicha
Tarqui
Silverio
Cantuta
er
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Reduccin de
fonema aym.
Adopcin grfica
al castellano
Tola
Yanapa
Cari
Cuno
Uturucu
Pati
Paco
Pusarico
Tula
Yampa
Khari
Khunu
Uthurunku
Phati
Paqu
Phusariku
T(-)ula
Ya(na-)mpa
K(h-)ari
K(h-)uno
Ut(h-)urunku
P(h-)at(-)i
P(-)aco
P(h-)usariku
/th/
/na/
/kh/
/kh/
/th/
/ph/
/p/
/ph/
18
>
>
>
>
>
>
>
>
/t/
/m/
/k/ <c>
/k/ <c>
/t/
/p/
/p/
/p/
El idioma aymara tiene una caracterstica muy particular en cuanto s sus fenemas, esa
particularidad es que los sonidos oclusivos del aymara se subdividen en tres series; simples,
aspiradas y glotales. Los patronmicos que se pronuncian con sonidos oclusivos aspirados
al inicio, se reducen al adoptar los rasgos fonolgicos del castellano. En este caso, todos los
patronmicos propios del aymara han sido cambiados al castellano como: Tola > Tula,
Khunu > Cuno, Uthurunku < Uturunco y otros. Es ms, al transformarse al idioma
castellano, los apellidos cambiados adoptaron las propias grafas del alfabeto castellano.
Esta reduccin se tratara ms de reduccin fontica, y se debe a la razn que el castellano
no tienen los sonidos aspirados, por tanto ha sido ms fcil reducir en sonidos simple como:
/kh/ por /k/ y grafa <c>, /th/ por /t/.
AMPLIACIN Y METAFONA DE SECUENCIAS FONOLGICAS EN LOS
PATRONMICOS
a.
b.
c.
Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Ampliacin de
fonema aym.
Arhuata
Sucso
Yucra/Yujra
Arwata
Suxsu
Yujrai
Aru(-hu)ata
Metafona
Su(-c)so
Yu(-c)ra
El primer caso, el patronmico original aymara es Arwata, este apellido al ser inscrito al
castellano es Arhuata. El proceso de ampliacin fnica aparece en lugar de fenema /w/
aymara se amplia por /hua/ en castellano.
El segundo caso es, los apellidos Suxsu y Yujra son propios del aymara. Estos dos
apellidos se cambiaron a Sucso y Yucra, ambos casos han sido cambiados al castellano
buscando una equivalencia fnica muy similar al fonema /x/ y /j/ del aymara.
DIPTONGACIN
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Diptongacin
Adopcin grfica
al castellano
Cauna
Chauca
Atahuichi
Huarahuara
Maita
Layme
Laura
Paucara
Paillo
Coaquira
Huampa
Huaycho
Huallpa
Kawna
Chawka
Atawichi
Warawara
Mayta
Laymi
Lawra
Pawqara
Payllu
Quwakira
Wampa
Waychu
Wallpa
Cauna
Chauca
Atahuichi
Huarahuara
Maita
Laime
Laura
Paucara
Paillo
Coaquira
Huanta / Huanta
Huaychu
Huallpa
/w/ por
/w / por
/w/ por
/w/ por
/y/ por
/y/ por
/w/ por
/w/ por
/y/ por
/w/ por
/w/ por
/w/ por
/w/ por
/u/
/u/;/k/>/c/
/u/
/u/
/i/
/i/; /i/ >/e/
/u/
/u/
/i/
/a/
/u/
/u/
/u/
En la lengua aymara no existen los diptongos, pero sucede que los patronmicos aymaras
adoptar rasgos fonticos del castellano han sido diptongados. En su mayora, este fenmeno
ocurre con los semiconsonantes del aymara /w/ y /y/. Los apellidos que inician con /w/
como: Warawara, Waychu, Wallpa y otros han sido diptongados por Huarahuara,
19
Huaychu, Huallpa. El caso siguiente es, el semiconsonante /y/ del aymara se convirti en
vocal /i/, esto ocasion que se vuelvan diptongos, veamos: Payllu, Mayta son
patronmicos antecedidos por una vocal y pospuestos por un consonante, pero esta situacin
implica que el /y/ se vuelva vocal /i/, quedando como Paillo, Maita.
MANTENCIN SEMNTICA DE LOS PATRONIMOS AYMARAS
Existen muchos patronmicos aymaras que han mantenido su semntica, aunque los mismo
aymaras actuales ignoran la carga semntica que contienen sus patronmicos. A
continuacin se examina.
Mantencin semntica
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
ll.
m.
n.
.
o.
p.
q.
r.
s.
t.
u.
v.
w.
x.
y.
x.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Mantencin del
significado
Mantencin del
significante
Ali
Amaru
Ancalle/Aucalle
Achuta
Apaza/-sa
Cachi
Catari
Coaquira
Condori
Copa
Cutili
Cutipa
Chana
Charca
Chipana
Chino
Chura
Churata
Hilaquita
Illa
Marca
Marcani
Magno
Mamani
Machaca
Mayta
Nina
Layme
Limachi
Lucana
Llanque
Pari
Payi
Poma
Quispe
Sanca
Sarsuri
Sirpa
Ali
Amaru
Ankalli
Achuta
Apasa
Kachi
Katari
Quwakira
Kunturi
Kupa/Qupa
Kutili
Kutipa
Chana
Charka
Chipana
Chinu
Chura
Churata
Llakita
Illa
Marka
Markani
Mawjnu
Mamani
Machaqa
Mayta
Nina
Laymi
Limachi
Lukana
Llanki
Pari
Payi
Puma
Qhisphi
Sanka
Sarsuri
Sirpa
Ali
Amaru
Ancalle
Achuta
Apasa
Cachi
Catari
Coaquira
Condori Conde
Copa Copani
Kutili
Cutipa
Chana
Charca
Chipana
Chino
Chura
Churata
Hilaquita
20
Marca Marcapaillu
Marcani
Mamani
Mayta
Nina
Laymi
Limachi
Pari
Payi
Sarsuri
Sirpa
K.
L.
M
N.
.
O.
Sisa
Tarqui
Ticona
Titirico
Ulo
Urua
Sisa
Tarki
Tikuna
Titiriku
Ulu
Urua
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
W
X.
Y
Uscamayta
Usnayu
Villca
Yana
Yapita
Yujra/-cra
Yupanqui
Zaballa
Zapana
Uscamayta
Usnayu
Willka
Yana
Yapita
Yujra
Yupanki
Sawalla
Sapana
Inmortal
Hombre de carcter
Nacido del calor del sol
Honesto, incorruptible
marino
Persona
sacrificada
y
trabajadora
el que mucha obras
El que ve en la noche
Sol, rey poderoso
extranjero
Acuerdo, convenio
el que cuida los depsitos
el que es ejemplo y gua
la vicua que siempre est sola
Unignito
Sisa
Ulu
Urua
Usnayu
Yana
Yapita
Yujra
Desde un punto de vista del signo lingstico, los apellidos aymaras son totalmente
arbitrarios, no existe ninguna relacin entre el significante y el significado, por tal efecto, se
indica que la mayora de los apellidos perdieron su originalidad, slo los apellidos que
hasta la actualidad mantuvieron su forma o significante son los ms seguros de afirmar que
tambin mantuvieron su significado, como podemos mencionar: Ulu, Tintaya, Sirpa,
Sarsuri, Yapita, Yujra. Estos apellidos se han mantenido durante siglos su forma y
tambin los significados, aunque quienes son los portadores de tales apellidos ignoran sus
significados de sus propios patronmicos. Pero por otro lado, ocurre que algunos apellidos
han cambiado la forma o significante, aunque estos se podra tratar de ultracorrecciones, tal
es el caso de:Villka < Villca; Yujra > Yucra; Azuaya > Zaballa.
CAMBIOS DE PATRONIMOS POR TRADUCCIN
La traduccin es otro de las fuentes precursores para el cambio de los patronmicos
ayamras. Muchos aymaras castellanizados han optado, no se conoce las razones
particulares, por traducir sus apellidos al castellano, y llevar el apellido traducido. A
continuacin se presenta los casos.
Por traduccin literal
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
ll.
Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Traduccin
literal
Blanco/Janco
Colque
Huila
Mollo
Quispe
Acho
Hermosa/Cachi
Nacho
Choque
Catari
Mamani
Flores
Paredes
Janqu
Qullqi
Wila
Mullu
Qhisphi
Achu
Kachita
Achu
Chuqi
Katari
Mamani
Panqara
Pirqa
Blanco
Plata
Sangre
Hiel
Libre. Brillante
Fruto
Hermosa
Papa, oro
Vbora
Halcn
Flores
Paredes
21
Traduccin
indebida libre
Velasco, Velsquez
Moller, Muller
Gisberth
Nacho
Penacho
Chuquimia
Catarina
Aguilar
m.
n.
.
o.
Pajsi/Patzy/Patty
Huayhua
Sariri
Vila
Phaxsi
Waywa
Sariri
Yawar
Luna
Caminante
Sangre
Huayco
Camino
Vila,Velsquez
Los casos por traduccin literal no son muchos, pero si existen apellidos traducidos al
castellano, tales son los casos: Panqara, Paxsi, Kachita, Janqu, Qullqi. Estos apellidos
son aymaras, pero en la actualidad existen muchos hombre y mujeres que tienen apellidos
traducidos al castellano como los Flores, Luna, Hermosa, Blanco y Plata.
El otro caso es, En realidad existen muchos Velasco, Velsquez, Chuquimia, Aguilar,
Camino, Vila, Catarina. Estos apellidos son netos aymaras como: Wila, Chuqi, Katari,
Sariri, Mamani. En estos casos no hizoni siquiera una traduccin literal sino optaron por
una traduccin indebidamente libre.
Por ltimo, tambin hay patronmicos con ultracorrecciones, como el caso de los
Penacho, aun principio eran apellidos aymaras como Achu, luego se cambiaron a
Nacho y posteriormente siguieron cambiando hasta llegar a Penacho.
A MANERA DE CONCLUSIONES
En el anterior captulo se dio explicaciones muy claras a cerca de los cambios que sufren
los patronmicos aymaras al castellano. Cuyo anlisis lingstico comprende el nivel
fonolgico, semntico y la traduccin. A continuacin se presenta los resultados ms
sobresalientes, con los que se confluye el presente trabajo de investigacin.
1. Procesos fonolgicos por Adicin de fonemas
Existen apellidos que se adionan algunos o secuencia fonolgicas al ser cambiados. Los
patronmicos aymaras incurrieron en el proceso fonolgico de prtesis, estos se distinguen
que, hay apellidos que han insertado un fonema o grafema a inicio de los apellidos aymaras,
como: Usnayo >Husnayo, Achuta > Ichuta , Waychu > Huaychu.
22
24
25