Sie sind auf Seite 1von 40

Revista do CONAPRA - Conselho Nacional de Praticagem - N0 44 - out/2015 a jul/2016 Brazilian Maritime Pilots Association Magazine - N0 44 - Oct/2015 to Jul/2016

lam
a
f
s
o
c
i
t

r
P
PU
P
o
d
o
s
u
sobre
the PPU

ss use of
u
c
is
d
s
t
o
il
P

ndice
index

CONAPRA Conselho Nacional de Praticagem


CONAPRA Brazilian Maritime Pilots Association
Av. Rio Branco, 89/1502 Centro
Rio de Janeiro RJ CEP 20040-004
Tel.: 55 (21) 2516-4479
conapra@conapra.org.br
www.conapra.org.br

diretor-presidente director president


Gustavo Henrique Alves Martins

Conversa descontrada:
comunicao verbal e navegao eficaz

Happy talk: verbal communications and


effective navigation

Fonseca Neto: um navegador explorador aventureiro


Fonseca Neto: an adventurer-explorer-navigator

diretores directors
Alexandre Koji Takimoto
Carlos Alberto de Souza Filho
Guilherme Luis Bruno Magalhes Senna
Lauri Rui Ramos

Organizao Martima Internacional


International Maritime Organization

PPU
(Portable Pilot Unit)

planejamento planning
Ricardo Augusto Leite Falco /
Flvia Pires

PPU (Portable Pilot Unit)

21

edio e redao writer and editor


Maria Amlia Parente (jornalista responsvel)
(journalist in charge) MTb/RJ 26.601

verso translation
Elvyn Marshall

Paranagu inaugura lancha projetada


especialmente para o servio de praticagem

Paranagu inaugurates a custom-designed pilot boat

23

VIII Frum Latino-Americano de Prticos


VIII Latin American Forum of Pilots

Frum na Colmbia discute


modelo de praticagem

projeto grfico e design


layout and design
Katia Piranda
pr-impresso / impresso
pre-print / printing
DVZ/Davanzzo Solues Grficas

14

diretor / vice-presidente da IMPA


director / vice-president of IMPA
Ricardo Augusto Leite Falco

reviso revision
Maria Helena Torres
Aglen McLauchlan

27

Forum in Colombia discusses a pilotage model

30

Prticos da Bacia Amaznica


firmam bem-sucedida parceria
com Minerao Rio do Norte

Amazon Basin pilots signed a successful


partnership with Minerao Rio do Norte
Paper produced from responsible sources
As informaes e opinies veiculadas
nesta publicao so de exclusiva
responsabilidade de seus autores.
No exprimem, necessariamente,
pontos de vista do CONAPRA.
The information and opinions expressed
in this publication are the sole responsibility
of the authors and do not necessarily
express CONAPRAs viewpoint.

Lancha de prticos resgata tripulantes


de embarcao ribeirinha no Amap
Pilot boat crew rescues members
of a riverboat crew in Amapa

36

Cavalos-Marinhos/RJ
Seahorses/Rio de Janeiro

34

comunicao
communication

Conversa
descontrada:
comunicao verbal
e navegao eficaz

A capacidade de comunicao define nossa existncia.


A vida seria muito difcil se no consegussemos expressar
nossos pensamentos. At mesmo nos apaixonar seria
difcil! A comunicao com nossos semelhantes orienta
nossos relacionamentos. Define tambm nossa capacidade de desempenhar tarefas relacionadas ao trabalho.
O presente artigo explica o papel fundamental que a
comunicao verbal desempenha durante a navegao.
A conduo de um navio ao porto e sua atracao com segurana
so tarefas difceis, que exigem esforos combinados de toda a
equipe do passadio. Um erro da parte de qualquer um de seus
membros pode levar a um acidente. Em situao de nevoeiro ou
mau tempo, os riscos sero ainda maiores. Em alguns portos
ou hidrovias, ou passagens em rios, o navio poder operar com
margens de segurana to pequenas, que no haver espao para
erros na comunicao.
4

Reproduzido com a permisso do Nautical Institute.


Publicado na revista The Navigator, em fevereiro de 2015.
Reproduced by kind permission of the Nautical Institute.
Published in the magazine The Navigator, February 2015.

comunicao
communication

REBOCADORES

BOTES DE
AMARRAO

AMARRADORES

CONTROLE
DO PORTO

VTS

PRTICO

COMANDANTE

OFICIAL DE QUARTO

TIMONEIRO

VIGIA DE QUARTO

CHEFE DE
MQUINAS

MAQUINISTA
DE QUARTO

MARINHEIRO DE
MQUINAS

ELETRICISTA

Considere a passagem de um VLCC no Estreito de Malaca ou uma


passagem na Hidrovia de Saint Lawrence ou do Mississippi.
Quantos segundos voc teria antes de encalhar caso uma ordem
incorreta de leme ou mquinas fosse executada?
Toda a equipe deve trabalhar unida para garantir a segurana da
navegao. Reflita agora sobre a mistura de nacionalidades presente em muitos navios hoje em dia. Os oficiais podem ser de uma
ou duas nacionalidades diferentes, e os marinheiros de outra. O
prtico, as tripulaes dos rebocadores e o pessoal da amarrao
talvez sejam de diferentes pases, o que tambm possvel ocorrer
com o pessoal do controle operacional do porto e com os operadores do VTS (Vessel Traffic System Sistema de Controle de
Trfego de Embarcaes).
Cada um desses indivduos poder ter um sotaque diferente,
embora falando a mesma lngua. A maioria das pessoas concordar com a ideia de que uma boa comunicao verbal entre esses
profissionais crtica para a segurana da navegao.

Faamos as contas
Este diagrama mostra todos os
indivduos e grupos de indivduos
envolvidos na conduo do navio
ao porto e o esquema de comunicao entre eles.
Nem sempre fcil a obteno de
dados estatsticos sobre o nmero
de acidentes que ocorrem em
consequncia de comunicao
deficiente entre essas pessoas.
No entanto, fcil entender que
acidentes podero e iro ocorrer
se a comunicao entre todos os
envolvidos no for eficaz.
Se voc for bom em matemtica,
poder descobrir as vrias permutaes. Provalvemente perceber
que, com todos os elementos do
diagrama, poder haver mais de
um milho de chances de erro
caso no se d comunicao a
importncia devida.

Comunicao eficaz no passadio


O objetivo da comunicao exteriorizar nossos pensamentos para
outras pessoas e lev-las a fazer aquilo que desejamos. igualmente importante encorajar as pessoas a expressar seus pensamentos, de forma que se possa ter certeza de que a mensagem
foi claramente compreendida. Se a comunicao falhar em seu
objetivo de fazer com que o ouvinte desempenhe corretamente a
tarefa pretendida, haver risco de acidentes.
Considerando o ambiente cosmopolita do mundo martimo,
essencial que, ao falar, voc o faa de forma lenta e compreensvel. Empregue frases simples e curtas e certifique-se de que seu
tom de voz seja adequado e possa ser ouvido alm do nvel de
rudo ambiente.
O ingls pode no ser a primeira, a segunda ou at mesmo a terceira lngua do ouvinte. A Fraseologia Martima-Padro da IMO
(Standard Maritime Communication Phrases SMCP) um bom
5

comunicao
communication
REBOCADORES

BOTES DE
AMARRAO

AMARRADORES

CONTROLE
DO PORTO

VTS

PRTICO

COMANDANTE

OFICIAL DE QUARTO

TIMONEIRO

VIGIA DE QUARTO

CHEFE DE
MQUINAS

MAQUINISTA
DE QUARTO

MARINHEIRO DE
MQUINAS

ELETRICISTA

recurso a ser utilizado, visto que martimos do mundo inteiro esto


familiarizados com esse padro. A utilizao da fraseologia-padro
constitui uma boa prtica, at quando se tem o ingls como primeiro idioma, pois torna a comunicao mais clara para o ouvinte.

um tapinha amigvel no ombro ou at um simples e encorajador


aceno de cabea em reconhecimento contribuio de um membro
da equipe, tudo isso poder efetivamente contribuir para estabelecer uma boa relao e o esprito de equipe no passadio.

Aps falar, aguarde a confirmao de que suas palavras foram compreendidas pelo ouvinte. Como regra geral, as prticas de procedimentos
a bordo pedem que o ouvinte repita o que ouviu e que aquele que deu a
ordem se certifique de que o que o ouvinte repetiu est correto. Esse
processo geralmente denominado "Comunicao em ala fechada".

Com frequncia, ouvimos a bordo as expresses "planejamento" e


"avaliao de risco". Embora definitivamente eu no esteja defendendo que se deva conduzir uma avaliao de risco sempre que se
for falar, importante considerar o planejamento das comunicaes mais importantes, sobretudo quando no se est muito confortvel com a lngua a ser utilizada.

A misso daquele que fala no termina no momento em que o ouvinte


repete a mensagem. A fim de evitar acidentes, quem fala dever
observar e verificar se a ao pretendida foi realizada corretamente.
Sutilezas da comunicao
Essas tcnicas de comunicao so ensinadas na maioria das
escolas, em seus programas de Gerenciamento de Equipe do
Passadio (BTM Bridge Team Management, em ingls) ou de
Gerenciamento de Recursos do Passadio (BRM Bridge Resource
Management).

importante preparar as perguntas e talvez at mesmo deixar


anotaes prontas com o propsito de garantir que os objetivos da
comunicao sejam atingidos. Se estiver preocupado com a clareza
da fala ou com o sotaque, tente treinar sempre que possvel.
Assistir a filmes no idioma em que se queira aprimorar as habilidades recurso bastante eficaz. Graas permanncia mais curta
nos portos e s dificuldades que surgiram junto com as questes
de segurana, torna-se cada vez mais difcil fazer amizades em
terra para praticar idiomas.
Fique alerta

No entanto, existem ainda vrios outros aspectos importantes relativos comunicao, algumas vezes desconsiderados. Para citar
um exemplo, importante observar seu tom de voz e a linguagem
corporal, que podem interferir na reao do ouvinte comunicao.
Um tom de voz irritado poder, mais tarde, desencorajar o ouvinte
de compartilhar seus pensamentos. Se um oficial em incio de carreira se sentir intimidado, ficar relutante em exteriorizar suas
dvidas a respeito da navegao, reduzindo consequentemente a
eficincia geral da equipe do passadio. Imagine se, por receio de
incomodar um superior, o oficial deixar de relatar que o navio se
desvia da rota pretendida, rumo ao lado oposto do canal!

Navegar um navio exige foco e vigilncia constantes, principalmente em guas restritas ou com trfego pesado e durante a
aproximao do porto e atracao. Portanto, a comunicao verbal
no passadio deve ser mantida no nvel mnimo exigido para a
conduo da navegao. fcil distrair-se com discusses sobre
futebol ou cinema. O excesso ou a falta de comunicao podem
afetar negativamente a segurana da navegao; o segredo
tentar atingir o equilbrio.
Autor: Comandante Pradeep Chawla, Anglo Eastern Group

Um tom encorajador ajudar os membros da equipe do passadio


a criar a confiana necessria para que possam exteriorizar seus
pensamentos e preocupaes. Ao falar com algum, um sorriso,

Traduo: Airton Prado

homenagem
homage

Fonseca Neto: um navegador


explorador aventureiro

Flvio Bittencourt

Fonseca Neto: an adventurer-explorer-navigator


"Fala, Tio!", assim comeava o nosso amigo Fonseca Neto as suas
conversas, sempre amistoso no tratamento com todos, do cozinheiro,
garom, motorista aos Ilustrssimos Senhores da vida. No seu olhar,
sempre havia uma alma humana, atenciosa e que via os outros com
zelo. No existia mesquinharia em seus pensamentos. Bastava
conversar com ele poucos minutos para
perceber essa pessoa irm, amiga e
confivel. E como aprendemos na vida,
se quiser ver o brilho da alma de algum,
olhe como esse trata os simples; a voc
ver quem valoriza o prximo. Tratar bem
os Ilustrssimos Senhores da vida, todos
tratam, mas os simples, esses s os bons
e humildes o fazem.

"Tell us, Tio!", thats how our friend Fonseca Neto would begin
chatting and always friendly to whomever they may be, ranging
from cook, waiter, and driver to the VIPs. His gaze always conveyed
a humane soul, kindly and enthusiastic to others. He was never
small-minded. By just talking to him for a few minutes you could
see this was a brotherly, friendly and
reliable person. And as we learn in
life, if you want to see the glow of
someones soul, watch how that
person addresses everyone; then you
will see someone who appreciates his
or her neighbor. Everyone addresses
the VIPS courteously, but who
addresses the ordinary person are the
good and modest.

E conheci poucos na vida que valorizavam o prximo como o Tio fazia. Ele
sempre tinha um sorriso no rosto quando tratava com os outros, sempre tinha
uma viso otimista, um conselho construtivo, e o problema do outro logo
diminua diante de suas palavras; todos
saam mais otimistas depois de um
encontro com o Tio. Todos saam reconstrudos por suas palavras. Era um
agregador em tudo em que se envolvia;
ele trazia valor, adicionava; era
daqueles que, quando saa de uma
equipe, a equipe percebia um buraco
imenso.

And I have only met a few in my life


that have loved their neighbors like
Tio did. He always had a smile on
his lips when dealing with others,
always had an optimistic view of
life, constructive advice, and
anothers problem would fade
away before his words; everyone
would leave more optimistic after
meeting Tio. Everyone would leave
re-animated with his words. He
was a link-person in everything
he did; he would bring and add
value; he was one of those people
PRTICO/PILOT FONSECA NETO
who, when he left a team, the team
Nos caminhos da vida, tinha uma viso equilibrada e destemida
would feel there was an enormous gap.
das situaes. No trabalho sempre tinha uma viso longa via as
consequncias l na frente e conseguia como poucos ver os
Along the paths of life he had a balanced and undaunted view of
cenrios se desenvolvendo logo no comeo. Isso raro; na maioria
the situations. In work he always had foresight he would see the
das vezes, as pessoas s percebem os cenrios quando eles j
consequence far ahead, and he was one of few who could see
esto maduros; ele os percebia nascendo, e isso lhe dava capacithe scenarios developing right from the start. This is a rare talent;
dade de interveno de pequeno impacto para correo de rumos.
most often, people only notice the scenarios when they are already
Os navegantes entendem o que estou falando. Ele era viciado em
upon them; he would perceive them at the start, and this gave him
buscar informaes para tomar decises, no decidia sem informathe low impact intervention capacity to correct their bearings. The
o; era um pesquisador. Deixou em nossa ZP um legado de meseafarers understand what Im talking about. He was addicted to

homenagem
homage

lhorias que talvez nenhum outro consiga deixar. Em nossas rotas


traadas, sempre havia um aventureiro dentro dele comandando
suas decises, e esse aventureiro comandava todos os outros Tios
que viviam dentro dele. Basta lembrar sua vida e por onde passou
para perceber esse aventureiro. Marinha, viagem para a Antrtica,
praticagem e, dentro da praticagem, negociaes, fainas rejeitadas
por outros e assumidas por ele, todas muito chatas para a maioria,
mas que ele adorava assumir.
Houve momentos em que conversamos e pedi para que ele largasse tudo a fim de que pudssemos tocar outros projetos, outras
buscas. Ele aceitava, mas em poucos meses l estava assumindo
mil fainas, sorrindo, feliz. Era viciado tambm em se envolver. A ZP
nunca conseguir homenage-lo suficientemente; o que ele fez
impagvel; nem de perto conseguiremos agradecer altura. Os
amigos, que ele tinha como irmos, tambm no.
Era um navegante, adorava o desconhecido, e tudo era como se
fosse uma viagem nova, uma descoberta. No fundo procurava
novas aventuras, novas experincias. Para os fs da srie Star
Track, era como se ele estivesse indo aonde jamais outro homem
tivesse ido. H 15 anos, eu, ele e Mrcio Valrio, outro prtico
amigo da ZP-01, passamos o ano procurando fazendas para entrar
no ramo da pecuria; todos os fins de semana saamos para visitas,
negociaes, estudos, livros, aprendizado, mas nunca encontramos
a fazenda perfeita. Hoje percebo que ramos apenas buscadores,
no queramos achar nada; a busca era o objetivo nela, analisvamos, aprendamos, vamos um mundo novo. Quem busca o perfeito no espera achar nada, pretende apenas buscar. Era o
navegador explorador aventureiro navegando por oceanos desconhecidos. Depois buscamos outros objetivos, mas nunca encontramos o procurado. A busca e os caminhos nos trouxeram experincias e conhecimento que nos mudaram, nos melhoraram. ramos
viciados em busca, dela nos alimentvamos, ela nos bastava; o
conhecimento trazido pela busca vai ser sempre maior que a
experincia de encontrar o procurado. O caminho sempre ser
melhor que o destino. A graa est na viagem e no na chegada. O
Tio era assim, era cheio de sonhos, seus sonhos nunca acabavam,
brotavam de sua alma como numa nascente, e nela surfamos at o
dia 30/11/2015, quando ele partiu e levou sua nascente de sonhos
para outro lugar melhor.
O Tio sempre chegava tranquilo, flutuando como um navio em sua
jornada. Deixou muitos amigos e muito respeito por onde passou.
Pensava limpo e cristalino, e, quando mergulhava em uma misso,
sabamos que ela seria cumprida.
Depois de fazer esse exerccio de tentar homenagear o Tio,
percebo que ele era um navegador explorador aventureiro muito
especial. "Tio, muito obrigado pelo legado deixado. Nos sentimos
extremamente honrados e agradecidos a Deus por nos permitir ter
participado de uma parte dessa sua viagem."
Flvio Bittencourt prtico da ZP-01 (AM)

finding information to take decisions, he would not decide without


being informed; he was a researcher. He left our PZ a legacy of
improvements that perhaps no other had ever managed to leave.
On our outlined routes, there was always an adventurer within him
commanding his decisions, and this adventurer would command all
the other Tios living within him. Just look back on his life and
where he went to be able to perceive this adventurer. The Navy,
sailing to the Antarctic, pilotage and within pilotage negotiations,
tasks rejected by others and assumed by him, all very boring for the
majority, but which he loved to do.
There were times when we would chat and I asked him to leave
everything so that we could undertake other projects, other quests.
He would agree, but a few months later there he was assuming a
thousand tasks, smiling, and happy. He was also addicted to being
involved. The PZ will never be able to pay him his due tribute; what
he did is invaluable; we cannot thank him enough. Nor can his
friends, who he regarded as brothers.
He was a seafarer, loved the unknown, and everything was like
a new voyage, a discovery. Deep down he would look for new
adventures, new experiences. For fans of the Star Trek series, it
was as if he was going where no other man had ever been. Fifteen
years ago Tio, Marco Valerio - another pilot from PZ-01 and
myself spent the year looking for farms to start cattle farming;
every weekend we would go on visits, negotiations, studies, books,
learning, but we never found the perfect farm. Today I see that we
were only seekers, we did not want to find anything; the search
was the objective where we would analyze, learn, and look at a
new world. Who seeks perfection does not expect to find it; the
idea is only to search. He was the adventurer-seafarer-explorer,
sailing the uncharted oceans. Later we sought other goals, but
never found what we were looking for. The search and the paths
brought us experiences and knowledge that changed us, improved
us. We were addicted to searching, we fed on it, it satisfied us; the
knowledge gained by the search will always be greater than the
experience of finding what we are looking for. The journey will
always be better than the arrival. Tio was like that, full of dreams,
his dreams never finished, they would rise from his soul like a
spring, and there he surfed until November 30, 2015, when he
departed and took with him his spring of dreams to another
better place.
Tio would always arrive at peace with the world, sailing like a ship
on its voyage. He left behind many friends and deep respect
wherever he went. His thoughts were crystal clear, and when he
applied himself to a mission, we knew he would accomplish it.
It is after endeavoring to pay tribute to Tio that I see that he was a
very special adventurer-explorer-seafarer indeed. "Tio, thank you so
much for your legacy. We are extremely honored and grateful to
God for allowing us to share some part of this voyage of yours."
Flvio Bittencourt is a pilot of PZ-01 (Amazonas)

IMO
IMO

Organizao Martima Internacional


Organismo atua como implementador de polticas para segurana no mar

International Maritime
Organization
Agencys role is to implement
policies for safety at sea

SEDE DA IMO

IMO HEADQUARTERS

A navegao mercante de um pas sempre apresentar riscos a


administrar. Na primeira metade do sculo passado, pases costeiros entenderam que a melhor forma de garantir a segurana
das operaes martimas internacionais seria sua reunio em
um organismo que adotasse medidas em escala mundial.
Nascia em 1948 a Organizao Martima Consultiva Intergovernamental (IMCO) com a inteno de regulamentar o crescente
nmero de navios e martimos envolvidos no comrcio mundial
no perodo imediatamente posterior Segunda Guerra Mundial.
A entrada em vigor da organizao consultiva, entretanto, s
aconteceu em 1959.
Eram tantas as necessidades relativas s questes concernentes
segurana do mar, que a IMCO logo passou a ser responsvel por
convenes e tratados abrangendo o comrcio martimo e a
proteo do meio ambiente e dos direitos de martimos. Seu
primeiro desafio consistiu na atualizao da Conveno
Internacional para a Salvaguarda da Vida Humana no Mar (Solas),
criada em 1914, aps o emblemtico acidente com o navio Titanic.

The management of a countrys merchant shipping will always


face risks. In the first half of last century, coastal countries
understood that the best way to guarantee the safety of
international maritime operations would be to unite in an
organization that would act on a global scale.
In 1948 the Intergovernmental Maritime Consultative Organization
(IMCO) was created to regulate the increasing number of ships and
seafarers involved in international trade in the period shortly after
World War II. The consultative organization, however, only entered
into force in 1959.
The requirements relating to issues concerning maritime safety
were so many that IMCO soon became responsible for conventions
and treaties covering maritime trade and environmental
protection, as well as seafarer rights. Its first challenge was to
update the International Convention for Safety of Life at Sea
(Solas), created in 1914, as a result of the iconic sinking of the liner
Titanic.

Aps a incorporao de vrias emendas, a Solas ganhou nova


verso em 1974, que entrou em vigor em 1980. Basicamente, a
conveno estabelecia padres mnimos para construo de
navios, dotao de equipamentos de segurana, procedimentos
de emergncia e inspeo, e emisso de certificados.
Nestas ltimas cinco dcadas e meia de atividades, a IMO tem
trabalhado a fim de ordenar a navegao mundial e as atividades

CELEBRAO DO 70 ANIVERSRIO DA ONU


CELEBRATING THE UN'S 70TH ANNIVERSARY

IMO
IMO

martimas nos oceanos, funcionando como organizao internacional competente nos termos da Conveno das Naes Unidas
sobre o Direito do Mar (Unclos). Sua atuao ultrapassa os limites
da conveno, pois desenvolve um sistema global de diviso de
responsabilidades na governana martima e ocenica resumiu
o japons Koji Sekimuzi, ex-secretrio geral do organismo,
substitudo pelo coreano Kitack Lim, que tomou posse em janeiro
deste ano.
Estrutura
A IMO uma organizao tcnica. Atualmente conta com 171
pases-membros; uma assembleia, seu rgo diretivo, que se rene
bienalmente; um conselho, seu rgo executivo, eleito para
mandato de dois anos e composto por 40 pases-membros; e cinco
comits. So eles:

After incorporating several amendments, Solas gained a new


version in 1974 that came into force in 1980. Basically the
Convention provided minimum standards for shipbuilding, adoption
of safety equipment, emergency procedures and inspection, and
issuing certificates.
In those last five and a half decades of activities, the IMO has
worked to organize global shipping and seafaring activities at sea,
acting as a competent international organization in terms of the UN
Convention on the Law of the Sea (Unclos). Its role exceeds the
boundaries of the Convention, since it develops a global system
of sharing responsibilities in sea and ocean governance summed
up Japanese Koji Sekimuzi, former secretary-general of the
organization, substituted by Korean Kitack Lim, who took over in
January this year.
Structure

- de Segurana Martima (MSC);


- de Proteo do Ambiente Marinho (MEPC);
- Jurdico;
- de Cooperao Tcnica;
- de Facilitao.
Devido grande importncia dos comits MSC (o mais antigo) e
MEPC, deles fazem parte sete subcomits: Elemento Humano,
Treinamento e Servio de Quarto; Implementao de Instrumentos
IMO; Navegao, Comunicao e Busca e Salvamento; Preveno
e Combate Poluio; Projeto e Construo Naval; Sistemas e
Equipamentos Navais; e Transporte de Cargas e Contineres. Aps
estudos e discusses exaustivos, os subcomits apresentam suas
concluses a respeito dos assuntos em pauta, mas apenas os
comits tm poder de deciso.
Mais de 50 convenes com vistas segurana
Em 1967 120 mil toneladas de leo foram derramadas no mar pelo
navio Torrey Canyon. Aproximadamente um milho de barris de
petrleo poluiu a costa da Gr-Bretanha, Frana e Espanha, o mais

IMO is a technical organization. It currently has 171 member


countries; an assembly, its governing body, which meets every two
years; a council, its executive body, elected for a two-year office
consisting of 40 member countries; and five committees, as
follows:
- Maritime Safety (MSC);
- Marine Environment Protection (MEPC);
- Legal;
- Technical Cooperation;
- Facilitation.
Due to the major importance of the MSC (oldest) and MEPC committees, they have seven Sub-Committees: Human Element,
Training and Watchkeeping; Implementation of IMO Instruments;
Navigation, Communication and Search and Rescue; Pollution
Prevention and Response; Ship Design and Construction; Ship
Systems and Equipment; and Carriage of Cargoes and Containers.
After exhaustive discussions and studies, the Sub-Committees
reach their conclusions regarding the matters on the agenda, but
only the Committees have power to decide.
More than 50 conventions on safety
In 1967, 120,000 tons of oil spilled into the sea from the tanker SS
Torrey Canyon. Around one million barrels of oil polluted the coast
of France, Spain and the UK, until then the worst accident of its
kind ever. In the following years, the IMO presented a series of
measures to prevent accidents with oil tankers and reduce their
consequences.

PLENRIO DA IMO LOTADO DURANTE COMEMORAO DO 70 ANIVERSRIO DA ONU


A PACKED IMO PLENARY DURING THE 70TH ANNIVERSARY COMMEMORATION OF THE UN

10

The most important was the 1973 International Convention for the
Prevention of Pollution from Ships (Marpol), which has been
undergoing updates since then. Currently, the Convention also
addresses pollution from chemicals, sewerage, waste, and
pollutant emissions into the atmosphere, in addition to oil spills.

IMO
IMO

grave acidente dessa natureza at ento. Nos anos seguintes, a


IMO apresentou uma srie de medidas visando prevenir acidentes
com petroleiros e reduzir suas consequncias.
A mais importante foi a Conveno Internacional para a Preveno
de Poluio por Navios (Marpol), de 1973, que vem sofrendo atualizaes desde ento. Atualmente a conveno trata tambm de
poluio proveniente de produtos qumicos, esgoto, lixo e emisso
de poluentes na atmosfera, alm de derramamento de leo.
Adotada pela primeira vez em 1978, a Conveno Internacional
sobre Padres de Formao, Certificao e Servio de Quarto para
Martimos (STCW) representou grande passo para a segurana
martima. Pela primeira vez, exigiu-se que os pases-membros
mantivessem padres mnimos de treinamento para comandantes,
oficiais e martimos cumprindo servios de quarto a bordo de
embarcaes mercantes. O documento recebeu alterao significativa em 1995, o que permitiu IMO verificar se os pases-membros
estavam seguindo o que preconizava a conveno.
Outro importante passo dado pela organizao buscando garantir a
segurana no mar e prevenir acidentes ocorreu em 1993, quando a
IMO adotou o Cdigo Internacional de Gesto da Segurana (ISM)
por meio de emendas realizadas na Solas. Cada navio com certificao ISM sofre auditoria anual por seu armador e, adicionalmente, a cada dois ou trs anos, por seu pas de registro. S ento
o navio poder receber o Certificado ISM de Conformidade.
Os atentados terroristas nos EUA em 2001 deixaram o mundo em
alerta em relao segurana. Trs anos depois, em 2004, a IMO
implementou o Cdigo Internacional para Proteo de Navios e
Instalaes Porturias (ISPS), na forma de emenda Solas. Em
2009, a organizao adotou o Cdigo de Conduta Djibouti, a fim de
reprimir a pirataria e assaltos mo armada no Oceano ndico
ocidental e no Golfo de Aden. Instituiu-se fundo fiducirio, de
acordo com o cdigo, para aprimorar a capacidade regional
de combate a esse tipo de crime mediante cooperao mtua e
coordenao.
A Solas continua sendo o principal tratado da IMO visando segurana da vida humana no mar. Seu escopo compreende questes
relacionadas segurana dos navios, tais como estrutura e proteo contra incndios; salvaguarda da vida humana e segurana
martima; transporte de cargas (as perigosas includas); obrigaes
relacionadas investigao de acidentes, levantamentos e certificaes; e inspees pelo Port State.
Ao longo de sua existncia, a IMO elaborou mais de 50 convenes
amparadas por centenas de recomendaes, diretrizes e cdigos
minuciosamente elaborados a fim de estabelecer um modelo regulatrio para praticamente todos os aspectos da indstria, com o
objetivo de, por um lado, evitar acidentes e danos ambientais
causados por navios, e, por outro, minimizar as consequncias
negativas dessas ocorrncias.

ABERTURA DA 29 ASSEMBLEIA DA IMO


OPENING OF THE 29TH IMO ASSEMBLY

The International Convention on Standards of Training, Certification


and Watchkeeping for Seafarers (STCW) was adopted for the first
time in 1978 and was a big step forward in terms of maritime
safety. For the very first time, member countries were asked to
maintain minimum training standards for sea captains, officers and
seafarers providing watchkeeping services aboard merchant
vessels. The document had major amendments in 1995, which
permitted the IMO to check whether member countries were
adopting the Conventions recommendations.
Another major step taken by the organization looking to ensure
safety at sea and prevent accidents was in 1993, when the IMO
adopted the International Management Code for the Safe Operation
of Ships and for Pollution Prevention (ISM) through amendments to
Solas. Each ship with an ISM certificate undergoes an annual audit
by its ship owner and also by its registration country every two or
three years. Only then can the ship receive the ISM Certificate of
Conformity.
After the 2001 terrorist attacks in the USA the world is far more
alert to safety. Three years later, in 2004, the IMO implemented the
International Code for the Security of Ships and Port Facilities
(ISPS), as an amendment to Solas. In 2009, the organization
adopted the Djibouti Code of Conduct concerning the repression of
piracy and armed robbery in the Western Indian Ocean and the Gulf
of Aden. It set up a trust fund, in accordance with the code, to
enhance regional capacity to combat this type of crime by mutual
cooperation and coordination.
Solas continues to be the main IMO treaty for human safety at sea.
Its scope covers questions relating to the security of ships, such as
the structure and protection against fire; safeguarding human life
and maritime safety; cargo transportation (including hazardous
cargoes); obligations related to investigation of accidents, surveys
and certificates; and inspections by the Port State Control.
Throughout its existence, the IMO has drafted more than 50
conventions supported by hundreds of recommendations,
11

IMO
IMO

Polticas colaborativas: o mote da organizao


A trajetria do organismo aponta que a IMO deixou de ser simplesmente uma organizao regulamentadora, transformando-se em
agncia implementadora de polticas educacionais e de promoo
de cooperao para lidar com os grandes desafios da humanidade.

guidelines and codes thoroughly detailed to establish a regulatory


model for practically all aspects of the industry, in order, on one
hand, to prevent accidents and environmental damage caused by
ships and, on the other, to minimize the negative consequences of
such events.
Collaborative policies: the organizations motto

Quando geria a organizao, Koji Sekimuzi afirmou, por exemplo,


que o fluxo de imigrantes provenientes do Norte da frica no era
ocorrncia aleatria. O ento secretrio-geral do organismo observou que se tratava de ao organizada por pessoas que comercializam e traficam vidas humanas, impondo grande presso sobre os
servios de busca e salvamento e sobre os navios mercantes.
Disse ainda que o velho princpio do resgate em alto-mar estava
sendo esticado ao limite e que a soluo vir da colaborao entre
diversos rgo e agncias da ONU, incluindo o Escritrio sobre
Drogas e Crimes, a Agncia de Refugiados, ambos da ONU, a
Interpol, a Unio Europeia e a Unio Africana.

SUBCOMIT DE PROJETO E CONSTRUO NAVAL

12

The trajectory of the IMO indicates that it is no longer merely a


regulatory organization but has become an agency implementing
educational policies and promoting cooperation to deal with the
major challenges of humankind.
When Koji Sekimuzi ran the organization, he said, for example, that
the flow of immigrants from North Africa was no random event.
The then secretary-general of the organization commented that it
was an action organized by people who traded and trafficked
humans, putting strong pressure on the search and rescue services
and on merchant ships.

SUB-COMMITTEE ON SHIP DESIGN AND CONSTRUCTION

IMO
IMO

Na mesma linha, o atual secretrio-geral da IMO, Kitack Lim, vem


trabalhando para estabelecer alianas slidas entre pases em
desenvolvimento e pases desenvolvidos, entre os governos e a
indstria e entre os pases-membros e suas regies _ empenhandose em reforar a comunicao entre o segmento martimo e o
pblico em geral. Numa travessia conjunta, vejo a IMO como uma
intermediria entre todos os interessados no setor, sintetiza.
Segundo seus lderes, a IMO continuar garantindo um comrcio
martimo mais limpo, mais ecolgico e mais eficiente, medida
que assuma importncia cada vez maior em um mundo conectado.
Eles tambm acreditam que a organizao intensificar seu
papel colaborativo e de liderana entre as diversas organizaes
envolvidas com as questes da governana ocenica.

He also said that the old principle of rescue at sea was being
stretched to the limit and that the solution would be collaboration
between the various UN bodies and agencies, including the UN
Office on Drugs and Crime, UN Refugee Agency, Interpol, the
European Union and African Union.
Along the same lines, current IMO secretary-general Kitack Lim has
been working to establish solid alliances between developing and
developed countries, between governments and industry, member
countries and their regions. He has been striving for closer communication between the maritime segment and the general public.
On a journey together, I see the IMO as an intermediary between
all stakeholders in the sector, he summarizes.
According to its leaders, the IMO will continue to guarantee
cleaner, more ecological and efficient maritime trade, as it
becomes ever more important in a connected world. They also
believe that the organization will intensify its collaborative and
leadership role between the different organizations involved with
the questions of ocean governance.

SEDE DA IMO VISTA DO RIO TMISA

IMO HEADQUARTERS SEEN FROM THE RIVER THAMES

13

navegao
navigation

PPU (Portable Pilot Unit)

Bruno Tavares

PPU um sistema computadorizado porttil


que o prtico leva a bordo, para ser usado
como ferramenta de auxlio durante a navegao e manobras de atracao/desatracao
em guas confinadas.
Interligado a um sensor de posicionamento
(GPS/DGPS) e usando uma carta eletrnica, o
equipamento mostra a posio/movimento da
embarcao em tempo real, alm de fornecer
informao de localizao/movimento de
outras embarcaes por meio de sinal AIS.
O PPU usado tambm para fornecer outras
informaes relacionadas navegao, como,
por exemplo, batimetria do local, direo e
intensidade da corrente e dados que podem
ser obtidos via internet, tais como informaes sobre o porto e imagens de cmeras.

ZP-16

possvel operar o sistema de diversas


maneiras, desde a configurao mais simples
_ um smartphone com um aplicativo de
navegao e conectado ao pilot plug _ at equipamentos mais
robustos e precisos, que no precisam estar conectados ao pilot
plug para receber sinal AIS e informao GPS.

The PPU is a portable computerized system that the pilot takes on


board to be used as a tool to help during navigation and mooring/
services in confined waters.

Normalmente, o PPU mais usado pelas praticagens composto por


um laptop ou tablet (resistentes a quedas e gua) e antenas
( prova dgua) de posicionamento global por satlite, que so
transportados em uma mochila ou maleta.

The equipment is connected to a positioning sensor (GPS/DGPS)


and, using an electronic map, it shows the real-time position/
movement of the vessel, as well as provides information through
an AIS signal of the location/movement of other vessels.

Na maioria das praticagens do Brasil, assim como do mundo,


durante manobras que contam com dois prticos manobras de
navios com grandes dimenses e/ou em locais especialmente
restritos , normalmente fica a cargo do segundo prtico o uso do
PPU, j que sua funo assessorar o primeiro prtico.

The PPU is also used to provide other navigation-related


information, such as, for example, bathymetry of the harbor, direction
and intensity of the current and data that can be obtained online,
such as information about the port and camera images.

Dos diversos tipos de operaes com PPU, os mais frequentemente


realizados pelos prticos dizem respeito navegao, atracao/
desatracao e aproximao de eclusas.

Brunos Tavares prtico e ministra palestras sobre PPU,


entre outros assuntos, no curso de atualizao de prticos
oferecido pelo CONAPRA.
14

SO PAULO

The system can be operated in different ways, from the simplest


configuration a smartphone with navigation app and connected
to the Pilot Plug to more sophisticated and accurate equipment,
which does not need to be connected to the Pilot Plug to receive an
AIS signal and GPS data.
Normally, the PPU most commonly used by pilots consists of a
laptop or tablet (shockproof and water resistant) and antennas
(waterproof) for global satellite positioning (GPS), which are
carried in a backpack or briefcase (also shockproof and water
resistant).

navegao
navigation

Para conhecer como alguns profissionais usam o PPU em


diferentes zonas de praticagem, a Rumos Prticos fez as
seguintes perguntas a quatro prticos:
1) Desde quando usa PPU?
2) O equipamento usado por todos ou por apenas alguns prticos
da sua ZP?
3) particular ou fornecido por sua praticagem?
4) Quais so as vantagens mais significativas em relao ao uso do
PPU?
5) Quais so os principais riscos na sua utilizao?
Helis Nobre, ZP-01 (AM)

In the majority of pilotage companies in Brazil and in the world,


during maneuvers with two pilots maneuvering large ships and/
or in especially confined places , it is normally the second pilots
task to use the PPU, since his/her role is to assist the first pilot.
Of the different types of PPU operation, the most common carried
out by pilots is navigation, mooring and approaching locks.
Bruno Tavares is a pilot and gives talks about PPU, and other
matters in the pilots refresher course offered by CONAPRA.
In order to learn how some professionals use the PPU in
different pilotage zones, Rumos Prticos asked four pilots
the following questions:
1) How long have you been using the PPU?
2) Is the equipment used by everyone or just by some pilots from
your PZ?
3) Is it yours or does your pilotage unit supply it?
4) What are the most significant benefits in the use of the PPU?
5) What are the main risks involved in its use?

Helis Nobre, PZ-01 (Amazon)

1) Desde que comecei na atividade, em outubro de 2013. Meu


estgio de praticante de prtico, anterior a esse perodo, foi
realizado quase sem auxlio de navegao eletrnica.
2) Nem todos usam, mas o percentual de prticos que utilizam
PPUs aumentou bastante, e a tendncia continuar crescendo.
3) um produto de uso particular. No h obrigao de aquisio,
assim como no existe um equipamento-padro. O software/
hardware de cada PPU possui caractersticas distintas de custo e
desempenho, ficando a escolha a critrio do prtico.
4) O Rio Amazonas e seus afluentes esto em constante mudana,
com o surgimento e desaparecimento de bancos de areia a todo
momento. Alm disso, as diferenas do nvel do rio entre o perodo
de seca e de cheia modifica o formato das margens, muitas vezes

1) Since I began working as a pilot in October 2013. My pilot


apprenticeship before that period was done almost without any
electronic navigation aid.
2) Not everyone uses it but some pilots use the PPUs much more
than others, and the tendency is to increase its use
3) Its a product for your own use. There is no obligation to buy it,
just as theres no standard equipment. The software/hardware of
each PPU has different cost and performance characteristics, and
the choice depends on the pilots discretion.
4) The Amazon River and its tributaries are habitually changing,
with the constant appearance and disappearance of sandbanks.
Moreover, the difference in the rivers level between flood and
ebb changes the shape of the riverbanks, very often used as a
benchmark for visual/radar navigation. The PPU includes an extra
set of data, with more accurate information about the positioning
of the vessels, in addition to further data to aid navigation. The more
advanced models help predict the future positioning of the ship
based on the conditions of movement and environment at the time,
as well as integrate with other data sources, such as tide levels or
nautical warnings, for example.
5) A PPU will never be a substitute for the pilot. As an extra source
of information, it requires a critical view about the quality of data
since electronic equipment is never infallible. The accuracy level in
positioning is higher than that of visual/radar navigation, but the
level of sensitivity in altering this position is lower. It is an
additional resource that adds information for analysis and is only
efficient if used correctly. It should also be mentioned that, during
15

navegao
navigation

utilizadas como referncia para navegao visual/por radar. O PPU


insere uma camada adicional de dados, com informaes mais
precisas sobre o posicionamento das embarcaes, alm de dados
extras de auxlio navegao. Os modelos mais avanados permitem
prever o posicionamento futuro do navio, com base nas condies
momentneas de movimento e ambiente, alm de integrao com
outras fontes de dados, como alturas de mar ou avisos nuticos,
por exemplo.
5) Um PPU de forma alguma substitui a figura do prtico. Como
camada adicional de informao, necessita de viso crtica sobre a
qualidade dos dados, pois equipamentos eletrnicos esto sempre
sujeitos a falhas. O nvel de preciso em posicionamento maior
que o da navegao visual/por radar, mas o de sensibilidade da
alterao dessa posio menor. um recurso extra, que adiciona
informaes para anlise, e que s eficiente se usado de forma
correta. Vale acrescentar que, durante seu treinamento, o prtico
submetido a tcnicas de navegao visual, por radar e eletrnica.
No passado, a hierarquia entre elas era mais clara, e sua
interseo, menor. Com a evoluo tecnolgica dos ltimos anos, a
intensificao do trfego e o aumento do porte dos navios, e em
face da estagnao na infraestrutura dos canais de acesso, o mais
correto seria dizer que cada manobra exige o uso mais intenso de
determinada tcnica, sem o abandono das outras. Atualmente,
portanto, as navegaes visual, por radar e eletrnica se relacionam de forma dinmica e simultnea. O prtico toma suas decises
com base nas informaes vindas dessas trs fontes, alm
daquelas fornecidas pela equipe de servio no passadio,
composta por vigia, timoneiro, oficiais e comandante. Alguns
grupos acreditam no perigo de o prtico se tornar um e-prtico
extremamente dependente da navegao eletrnica e criticam os
benefcios que os PPUs trazem ao servio de praticagem. Acredito,
entretanto, que num cenrio em que as fontes de informao so
complementares, existe perigo ao se negligenciar qualquer uma
delas. Os PPUs adicionam quantidade e qualidade de informao,
mas no rara a ocorrncia de falhas na transmisso (perda de
conexo) ou na origem dos dados (por exemplo, dimenses erradas
do navio ou da posio da antena). Remetendo aos pargrafos
anteriores, o prtico tem plenas condies de interpretar de forma
correta o ocorrido e utilizar seu conhecimento para decidir a melhor
forma de concluir a faina.

training, the pilot acquires visual, radar and electronic navigation


techniques. In the past, the hierarchic order between them was
clearer, and their intersection less clear. As technology advances in
recent years, with heavier traffic and increasing size of ships, and
given the stagnation in the infrastructures of the access channels,
it would be more correct to say that each maneuver requires the
more intense use of a certain technique, without abandoning
the others. Today, therefore, visual, radar and electronic navigation
relate more dynamically and simultaneously. The pilots make their
decisions based on the information coming from these three
sources, in addition to those supplied by the service team on the
bridge, consisting of watchman, helmsman, officers and captain.
Some groups believe theres a danger in the pilot becoming an
e-pilot extremely dependent on electronic navigation and
criticize the benefits that the PPUs bring to the pilotage service. I
believe, however, that in a scenario in which information sources
complement each other, the danger lies in neglecting any one of
them. The PPUs add quality of information, but its not unusual for
faults to occur in transmission (loss of connection) or in the origin
of the data (e.g. wrong ship dimensions or antenna position). Going
back to the previous paragraphs, the pilot has every condition to
correctly interpret the event and use his or her knowledge to decide
on the best way to perform the task.

Siegberto Schenk, ZP-14 (ES)

Siegberto Schenk, PZ-14 (Esprito Santo)

PRTICO OPERA PPU NA ZP-01, BACIA AMAZNICA


PILOT OPERATING PPU IN THE PZ-01, AMAZON BASIN

1) Since March, 2009.


2) In PZ-14 all pilots have two PPU systems available to use in
their tasks.
3) They are supplied by the pilotage body to be used in all
maneuvers where more than one pilot goes on board, such as, for
example, in maneuvers of Valemax ships. Everyone knows how to
use it, they collect the equipment on the watchtower before the
maneuver when they will be using it, and then return it later.
Personally, I bought a system that I consider more practical, but it
is less accurate. It runs on an iPad mini with a Lifeproof case to
protect it against storms. I use this system in maneuvers that I
consider more sensitive and when Im the only pilot on board.
16

IMPA desenvolve novo nome para PPU


IMPA creates a new name for PPU
Por no descrever apropriadamente sua funo, a IMPA est pesquisando um
nome mais adequado para o que se convencionou chamar de Portable Pilot Unit
(PPU). Na Alemanha, por exemplo, chama-se o dispositivo de Pilots' Information
Assistance (PIA). PPU pode passar a falsa ideia de que possvel substituir o
prtico por um "prtico porttil". Como se sabe que o dispositivo simplesmente
um suporte de informao para os profissionais de praticagem, que no
dispensa a presena do prtico, a IMPA corrigir o nome para evitar distores.
Since its name does not properly describe its function, IMPA is looking for a
more suitable name for what is commonly called Portable Pilot Unit (PPU). In
Germany, for instance, the device is called Pilots' Information Assistance (PIA).
PPU could convey the mistaken idea that it is possible to substitute the pilot
for a portable pilot. Since we know that the device is merely an information
support for the pilots profession and does not exempt the presence of the
pilot, IMPA will correct the name to prevent misinterpretations.

ESPRITO SANTO

17

navegao
navigation

1) Desde maro de 2009.


2) Na ZP-14 todos os prticos tm disposio dois sistemas de
PPU para emprego em fainas de praticagem.
3) Fornecidos pela entidade de praticagem para ser empregados
em todas as manobras em que embarcam mais de um prtico
como, por exemplo, manobras de navios do tipo Valemax, todos
sabem us-los, recolhem o equipamento na atalaia antes da manobra em que o iro empregar, devolvendo-o depois. Pessoalmente,
adquiri um sistema que considero mais prtico, mas que apresenta
menor preciso. Roda em um iPadmini com capa lifeproof como
proteo contra intempries. Uso esse sistema nas manobras que
considero mais delicadas e em que estou como nico prtico a
bordo.
4) O emprego de um PPU prov informaes muito mais detalhadas
do que aquelas que os equipamentos de navegao de bordo so
capazes de fornecer e, em situaes especficas, at mais precisas
do que as informaes visuais disponveis. Eles so particularmente teis em manobras de navios com grande inrcia e em
situaes com referncias visuais navegao disponveis de
forma limitada ou deficiente, principalmente em fainas noturnas ou
em navios com estruturas que dificultam a visibilidade do passadio. De modo secundrio, propiciam o aperfeioamento e
refinamento da tcnica dos prticos ao permitir verificar o impacto
de suas decises no comportamento do navio, quer seja em tempo
real, quer seja depois da faina, quando se pode fazer uma representao das informaes de toda a faina no computador. Isso
tambm o torna de grande valia no treinamento de praticantes de
prticos, ao apresentar as informaes da manobra realizada por
ocasio do debriefing com o prtico.
5) Inicialmente, o grande risco que se corre acreditar que o PPU
possa suprir deficincias de informao ou mesmo de formao de
um prtico. O PPU mais uma ferramenta de apoio deciso, como
o radar ARPA do navio, e demanda um prtico preparado para
interpretar suas informaes e agir de forma adequada. Nunca
substitui o prtico e nem capaz de suprir deficincias da navegao visual. Na ZP-14 seguimos a seguinte mxima: nunca execute
uma faina que voc no faria sem o PPU. Por exemplo, numa
situao de baixa visibilidade, se a faina no seria executada sem
o PPU, a sua presena no justifica uma mudana de posio. Outro
risco o de o prtico criar dependncia em relao a essa ferramenta, pois, repetindo, uma ferramenta de apoio deciso do
prtico que, por sua vez, deve ser eminentemente baseada na
navegao visual, a mais precisa de todas as ferramentas a sua
disposio. A fim de evitar esses riscos, algumas regras de
emprego foram estipuladas e adotadas na nossa ZP: cabe ao
segundo prtico levar para bordo o PPU, mont-lo e monitorar, por
meio de seu auxlio e de outros auxlios navegao eletrnica, a
navegao e aproximao do navio a fim de auxiliar a atuao do
prtico, informando ao primeiro prtico, que est manobrando com
informaes visuais, os indicadores apontados pelos auxlios eletrnicos, passando sua interpretao dos fatos e sugestes de
aes; e nenhum praticante de prtico pode fazer uso de PPU em
seu treinamento. O objetivo formar um prtico, e para talele no
pode depender de ferramentas de apoio para tomar decises.
18

4) Using a PPU provides you with much more detailed information


than can be supplied by the onboard navigation equipment, and in
specific situations, it is more accurate than the available visual
information. It is particularly useful in major inertial ship maneuvering and in situations with limited or defective visual navigation
benchmarks, mainly in nighttime duties or ships with structures
hindering the visibility from the bridge. A secondary issue is that
they enhance and refine the pilots technique to be able to check
the impact of their decisions on the ships behavior, either in realtime or after the job is done, when the information of the whole
task can be downloaded on the computer. This also makes it very
valuable in training pilots, when submitting the maneuver information on occasion of the pilots debriefing.
5) At first, the major risk is to believe that the PPU can fill gaps in
information or even when training a pilot. The PPU is just another
decision-support tool, like the ships ARPA radar, and requires a
pilot who is ready to interpret its information and act accordingly.
It never substitutes the pilot nor is able to make up for shortcomings
in visual navigation. In PZ-14 we have the following motto: never
do a job that you wouldnt do without the PPU. For example, in a
situation of poor visibility, if the job would not be done without the
PPU, its presence does not justify a change in position. Another risk
is when the pilot depends on this tool, since, I repeat, its a tool to
back the pilots decision that, in turn, must be heavily based on
visual navigation, the most accurate of all available tools. In order
to prevent such risks, some useful rules have been stipulated and
adopted in our PZ: the second pilot is responsible for taking the
PPU on board, setting it up and, by using it and other electronic
navigation aids, monitoring navigation and approach in order for
the pilot to do the job, informing the first pilot, who is maneuvering
using visual information, about the indicators pointed out by the
electronic aids, giving their interpretation of the fact and suggested
action; and no pilot apprentice can use a PPU in his/her training.
The idea is to qualify a pilot and, to do so, he cannot depend on
auxiliary tools to take decisions. They can, however, be used by the
pilot of the maneuver to monitor and illustrate the debriefing of
the maneuver performed by the apprentice. In short, the PPU is a
tool to help with the decision in the pilotage job, which is mainly
based on visual navigation and the pilots experience, and cannot
be a source of distraction or substitute for the pilots ability to deal
with situations that he will encounter.

ESPRITO SANTO

navegao
navigation

Podem, entretanto, ser empregados pelo prtico da manobra para


monitorar e ilustrar o debriefing da manobra executada pelo praticante. Em resumo, o PPU uma ferramenta de auxlio deciso na
faina de praticagem, que se baseia eminentemente na navegao
visual e na experincia do prtico, no podendo constituir fonte de
distrao nem tampouco substituto da capacidade do prtico em
lidar com situaes com que se ir deparar.
Bruno Tavares, ZP-16 (SP)
1) Uso desde agosto de 2014.
2) O uso feito por todos os
prticos, pois requisito levar
o PPU em manobra com dois
prticos. Ainda existe
resistncia dos prticos mais
velhos em us-lo, mas acredito que seja questo de tempo,
pois inevitvel que todos se
atualizem em relao s tecnologias disponveis e, muitas vezes, necessrias.
3) fornecido pela praticagem.
4) Dependendo do modelo,
trata-se de sistema total-

Bruno Tavares, PZ-16 (So Paulo)


1) I have been using it since August 2014.
2) All the pilots use it, since it is a requirement to carry the PPU
when maneuvering with two pilots. The older pilots are still
reluctant to use it, but I believe that it will be a matter of time,
since it is inevitable that they will all update with regard to the
available and very often necessary technologies.
3) The pilotage unit provides it.
4) Depending on the model, the system is completely separate
from the ships equipment, therefore the pilot tends to rely more on
his own equipment and operate it more easily, it increases the
safety of the maneuver, since it provides information that very
often the ship does not have; if well calibrated it can provide
accuracy of up to 50cm positioning; and is shock and water proof.
5) If wrongly calibrated it can provide wrong and inaccurate
information.

SO PAULO

19

navegao
navigation

Renato Jos Chuirki, PZ-19 (Rio Grande do Sul)

mente independente dos equipamentos do navio, logo o prtico


tende a ter mais confiana no seu prprio equipamento e o opera
com mais facilidade; aumenta a segurana na manobra, pois fornece informaes de que muitas vezes o navio no dispe; se bem
calibrado, pode oferecer preciso de at 50cm de posicionamento;
e prova dgua e queda.
5) Se calibrado incorretamente, pode fornecer informaes erradas
e sem preciso.
Renato Jos Chuirki, ZP-19 (RS)
1) Uso desde 2004, tendo sido
pioneiro no uso do AIS no
Brasil.
2) Todos sabem us-lo, com
maior ou menor destreza, mas
nas manobras do dia a dia
preferem manobrar de maneira tradicional.
3) H equipamentos particulares e da praticagem, cuja
quantidade aumentou h
pouco.
4) A maior vantagem sem dvida a maior preciso nas manobras
e a quase certeza (descontadas as possveis falhas dos equipamentos) da posio e reao dos navios durante as manobras. No
substituem a habilidade e a experincia do prtico, mas so
coadjuvantes muito teis.
5) Possveis faltas de ateno a princpios bsicos da manobra,
como observncia das condies meteorolgicas e das reaes do
navio, e dificuldades de adaptao ao uso do equipamento podem
gerar prejuzos. O uso de portable pilot unit exige treinamento
constante para aplicao do equipamento a bordo e em terra,
conhecimento do funcionamento e fundamentos dos PPUs e programas associados, sem negligenciar a simples observao das
condies que esto influenciando a manobra. uma grande ferramenta disposio do prtico, cada vez mais necessria devido
ao aumento das dimenses do navio e complexidade das manobras, mas pode mat-lo. Somos prticos, devemos olhar a proa,
avaliar a velocidade olhando pelo travs, no brigar com a
natureza e manobrar o navio com suas possibilidades e limitaes,
deixando os elementos externos como segurana adicional.
20

1) I have been using it since 2004, having been a forerunner in the


use of AIS in Brazil.
2) Everyone knows how to use them to obtain greater or lesser
ability, but in the day-to-day maneuvers they prefer to use
traditional maneuvering.
3) There is private and the pilotage equipment, the latter quantity
increasing recently.
4) The biggest benefit is undoubtedly the greater precision in
maneuvering and almost certainly (discounting the possible
failures of the equipment) the position and reaction of the ships
during maneuvers. They do not substitute the pilots skill and
experience but are very useful accessories.
5) Possible lack of attention to basic maneuvering principles, such
as watching weather conditions and the ships reactions, and
problems when starting to use the equipment could cause damage.
Using portable pilot units onboard and onshore requires ongoing
training, knowhow of the PPU functioning and fundamentals and
their programs, without neglecting the simple observation of
conditions influencing the maneuver. It is a valuable tool at the
pilots disposal, increasingly necessary due to the increase in ship
sizes and complexity of the maneuvers, but could kill him. We are
pilots, we must look to the bow, assess the speed across, not fight
against nature and maneuver the ship with its possibilities and
restraints, leaving the external elements as extra safety.

RIO GRANDE DO SUL

lancha de prtico
pilot boat

Paranagu inaugura
lancha projetada
especialmente para o
servio de praticagem
Potncia do motor e moderno projeto
de casco conferem mais confiabilidade embarcao
O servio de praticagem constitudo de prtico, lancha de
prtico e atalaia (Art. 6 do Decreto n. 2.596 de 18 de maio
de 1998, conhecido como RLesta). Como preconiza o trecho da
norma que regulamenta a praticagem brasileira, a lancha
de prtico faz parte do trip da profisso. Assim, alm do aprimoramento de seus profissionais, o setor busca excelncia no
desempenho de suas ferramentas de trabalho para atender de
forma cada vez mais eficiente ao interesse pblico.
Em relao s frotas de embarcao das praticagens brasileiras,
por exemplo, audacioso projeto de renovao foi iniciado pela
equipe de Paranagu, que financiou sem recursos pblicos, em prol
do aprimoramento do servio que presta ao Estado, sua primeira
lancha concebida especialmente para faina de praticagem. Depois
de minuciosa pesquisa, prticos da ZP-17 (PR) escolheram o
estaleiro britnico Camarc para assinar o projeto do barco.
Em seguida, profissionais da Paranagu Pilots visitaram, em
Santos, o estaleiro brasileiro Supmar, representante da Camarc
Design na Amrica do Sul. Tendo explicado sua demanda,
receberam da empresa inglesa proposta de projeto de lancha que
se adequava perfeitamente a suas necessidades. O passo seguinte
foi encomendar ao Supmar a construo do barco, que j navega
com sucesso em Paranagu.
Segurana e confiabilidade
A maioria das lanchas de prticos brasileiras constitui adaptaes de
barcos construdos originalmente para esporte e recreio. Por mais
que atendam com bom nvel de satisfao s exigncias da praticagem, no se comparam s embarcaes construdas especificamente
para o servio, que apresenta diversas peculiaridades. Usurios de
barcos, assim como de automveis, ficaro mais satisfeitos com seu
desempenho se os mesmos forem concebidos de acordo com sua
finalidade, explica Marcos Martini, prtico da ZP-17.
Uma das grandes inovaes do projeto da Camarc encontra-se no
moderno sistema de defensa, denominado popsure. Com sua propriedade de distribuir a carga de impacto da lancha em uma rea

Paranagu inaugurates a
custom-designed pilot boat
The powerful engine and modern hull
design make the vessel more reliable
The pilotage service consists of a pilot, pilot boat and lookout
point (Art. 6, Decree no. 2596 dated May 18, 1998, known as
RLesta). As the extract from the regulation for Brazilian pilotage
recommends, the pilot boat is part of the professions tripod. So, in
addition to perfecting its pilots services, Brazilian pilotage strives
for excellence in the performance of its working tools in order to
even more efficiently attend the public interest.
With regard to the Brazilian fleet of pilot boats, for example, a
daring renewal project was started by the Paranagu team, which
financed without public funding, in support of upgrading the service
that it provides for the State, its first custom-designed pilot boat.
After painstaking research, pilots from PZ-17 (Parana) chose the
UK-based shipyard Camarc to sign the boats design of high speed
working craft.
Then members of the Paranagu Pilots visited Supmar, a Brazilian
shipyard in Santos, South American representative of Camarc
Design. After having explained their requirements, they received
the UK firms proposal for a pilot boat design that would meet their
needs perfectly. The next step was to commission Supmar to build
the boat, which now successfully navigates in Paranagu.
Safety and reliability
The majority of Brazilian pilot boats have been adapted from boats
built originally for sport and leisure. Although they are fairly satisfactory in meeting pilot requirements they do not compare with the
craft built specifically for the service, which has several unique
features. Boat users, like car users, would be better pleased with
their boats performance if they were custom-made, explains
Marcos Martini, pilot from PZ-17.
21

lancha de prtico
pilot boat

maior da defensa, possibilita administrar melhor a coliso no


costado do navio, protegendo o casco da lancha. O casco tem formato em duplo chine, o que garante mais estabilidade em altas
velocidades e menor drenagem em curvas, ajudando na navegao
quando o mar est picado.
Navegar com mais autonomia em condies adversas e oferecer
mais segurana durante o momento mais delicado do servio de
praticagem o embarque e o desembarque do prtico tambm
configuram diferenciais da nova lancha da Paranagu Pilots, que
dispe de sistema para resgate do prtico quando acontece queda
no mar. Instalado na popa da embarcao, trata-se de plataforma
comandada por motor eltrico que desce at o nvel do mar e tem
capacidade de iar para o convs at 400kg de peso. Ainda em
relao segurana, a praa de mquinas da lancha conta com
sistema de combate a incndio que pode ser disparado distncia
pelo mestre da embarcao em caso de emergncia.
Muito da confiabilidade proporcionada pela lancha projetada pela
Camarc advm da alta performance de seus motores eletrnicos, a
diesel, com 407HP de potncia, permitindo velocidade mxima de
28 ns. Mas a velocidade no foi o foco do projeto. O objetivo foi
antes de tudo investir em embarcao que apresentasse melhor
navegabilidade, explica o prtico Martini.

22

One of the major innovations of the Camarc design is the modern


fender system called popsure. With its property of spreading the
impact load of the boat over a larger area of the fender, it helps
control when going alongside the ship, protecting the boats hull.
The hull has a double chine format, which ensures greater stability
at high speeds and less drainage on bends, for easier navigation in
choppy seas.
Navigating with more autonomy in adverse conditions and offering
more safety during the most delicate moment of the pilot service
the pilots boarding and disembarking also configure differentials of the Paranagu Pilots new boat, which provides a system
for rescuing the pilot if he falls into the sea. Installed in the boats
bow is a platform controlled by an electric motor that descends to
sea level and is able to hoist to the deck a weight of up to 400kg.
Also in relation to safety, the boats engine room has a firefighting
system that can be triggered by the boats master in emergency
situations.
Much of the reliability provided by the Camarc-designed boat
comes from its high- performance 407hp electronic diesel engines,
up to a speed of 28 knots. But speed was not the focus of the
design. The aim was, first and foremost, to invest in a boat that
would be much more navigable, explains pilot Martini.

encontros internacionais
international events

VIII Frum Latino-Americano de Prticos

VIII Latin American Forum of Pilots

Evento ocorreu no Mxico, onde prticos produziram Declarao de Cancn


Event in Mexico at which pilots drafted the Cancun Declaration
A oitava edio do Frum Latino-Americano de Prticos aconteceu
em Cancn, Mxico, de 26 a 30 de outubro de 2015. Nesse perodo,
prticos da Argentina, Brasil, Chile, Colmbia, Equador, Mxico,
Panam, Peru, Uruguai e Venezuela trocaram experincias,
discutiram a respeito das conjunturas locais e mundial de interesse
da categoria, assistiram a palestras tcnicas e estreitaram laos
de amizade. O ponto culminante do frum foi a assembleia privada,
na qual ocorreram discusses que resultaram na Declarao de
Cancn (publicada em www.flaprac.org/actas/). O documento
congrega procedimentos a seguir, posturas a encaminhar IMPA e
aes a empreender por parte dos rgos nacionais de praticagem
dos pases participantes.
Merece registro o carter tcnico que marcou a maioria das
palestras apresentadas, abordando assuntos como a relao
prtico/comandante; a combinao do emprego da navegao
visual e eletrnica; a reduo das margens de segurana nos
portos decorrente do aumento das dimenses dos navios; os
diferentes enfoques jurdicos sobre a responsabilidade civil do
prtico; a oxigenao hiperbrica como suporte longevidade
do prtico na atividade; a apresentao das possibilidades e
limitaes oferecidas por centros de treinamento e simulao,
como Port Revel, na Frana, e o Maritime Simulation and Resource
Centre, no Canad; a segurana durante a navegao de
praticagem com nfase no emprego de softwares de predio
da folga abaixo da quilha (UKC); a atualizao das obras de
ampliao do Canal do Panam; e a apresentao de softwares

The eighth Latin


American Forum of
Pilots was held in
Cancun, Mexico, from
October 26 to 30, 2015.
During this event
pilots from Argentina,
Brazil, Chile, Colombia,
E c u a d o r, M e x i c o ,
Panama, Peru, Uruguay
and Venezuela exchanged experiences,
discussed the local and
global conjunctures
of interest to the
profession, listened to
technical talks and
tightened the bonds
of friendship. The
highpoint of the forum
was the private meetO PRESIDENTE DA IMPA, SIMON PELLETIER
THE IMPA PRESIDENT SIMON PELLETIER
ing where discussions
resulted in the Declaration of Cancun (published in www.flaprac.org/actas/). The
document contains procedures to be adopted, attitudes to be
forwarded to IMPA, and actions to be taken by the National Pilot
Associations in the member countries.

OS PRTICOS/PILOTS EDGARDO RAMIREZ BARZA, MARIO CAMACHO E/ AND ALVARO MORENO

23

encontros internacionais
international events

O PRTICO/PILOT CARLOS MERINO DE ALBA E/AND DEISY MABEL RINCN CARLOS

O PRTICO/PILOT FERNANDO PAREJA

de gesto administrativa e operacional voltados para empresas de


praticagem. Seguindo tradio consolidada nos fruns anteriores,
a praticagem brasileira tambm realizou palestra de carter tcnico, conduzida pelo prtico Souza Filho, que apresentou audincia
o modo de funcionamento do Centro de Comunicaes e Controle
de Operaes de Trfego (C3OT), da praticagem de Santos.

It is worth mentioning the technical nature distinguishing the


majority of the talks given, addressing matters such as the pilot/
captain relationship; combining the use of visual and electronic
navigation; reduced safety margins in the ports as a result of larger
ships; the different legal aspects on the pilots civil liability;
hyperbaric oxygen treatment as an aid to extending the pilots
working life; presenting possibilities and restrictions offered by
training and simulation centers, namely Port Revel in France, and
the Maritime Simulation and Resource Centre in Canada; safety
during pilotage navigation with emphasis on prediction software of
the under keel clearance (UKC); update on the extension works
of Panama Canal; and presenting administrative and operational
management focusing on pilotage companies. Following tradition
consolidated in the earlier forums, Brazilian pilotage also gave a
technical talk by pilot Souza Filho, who familiarized the audience
with the working mode of the Traffic Operations Control and
Communications Center (C3OT) of Santos pilotage.

A praticagem brasileira se fez representar pelo presidente do


CONAPRA, Gustavo Martins, pelo presidente da Fenaprticos,
Otavio Fragoso, pelo vice-presidente da IMPA, Ricardo Falco, pelo
diretor tcnico do CONAPRA, Souza Filho, e pelos prticos lvaro
Fernandes (Santos), Lucas Fragoso (Salvador) e Marcos Martini
(Paranagu). Tambm estiveram presentes o presidente da IMPA,
Simon Pelletier, e o secretrio-geral da entidade, Nick Cutmore,

OS PRTICOS/ PILOTS OTAVIO FRAGOSO, EDGARDO RAMIREZ BARZA,


RICARDO FALCO E/ AND GUSTAVO MARTINS

O PRTICO/PILOT
FERNANDO ADAIME

24

O OFICIAL CHILENO GUILLERMO GOUDI


GUILLERMO GOUDI, CHILEAN OFFICER

MARIO CAMACHO E O SECRETRIO-GERAL DA IMPA, NICK CUTMORE


MARIO CAMACHO AND IMPA SECRETARY-GENERAL NICK CUTMORE

encontros internacionais
international events

SESSO PRIVADA

alm do diretor executivo da American Pilots Association (APA),


Paul Kirchner, que representou o presidente da APA, Peter McIsaac.
Simon e Nick proferiram palestras abordando os principais
assuntos concernentes praticagem que vm sendo tratados na
Organizao Martima Internacional (IMO).
Coube ao Sindicato Nacional de Pilotos de Puerto, entidade que
congrega os prticos do Mxico, organizar o evento, que ocorre a
cada dois anos. A abertura oficial do frum deu-se em agradvel
coquetel, oferecido por Roberto Borge, governador do Estado de

PRIVATE SESSION

CONAPRA president Gustavo Martins, president of Fenaprticos


Otavio Fragoso, IMPA vice-president Ricardo Falco, CONAPRA
technical director Souza Filho, and pilots Alvaro Fernandes (Santos),
Lucas Fragoso (Salvador) and Marcos Martini (Paranagu)
attended, representing Brazilian pilots. Also present were
the IMPA president Simon Pelletier, and Secretary-General of the
Association Nick Cutmore, in addition to executive director of
the American Pilots' Association (APA) Paul Kirchner,
representing the APA acting president, Captain Peter McIsaac.
Simon Pelletier and Nick Cutmore gave talks on the main issues
concerning pilotage that are being addressed in the International
Maritime Organization (IMO).
It had been the task of the National Port Pilots Union, bringing
together the Mexican pilots, to organize this biennial event. The
official opening of the forum was a welcoming cocktail party

O PRTICO/PILOT SOUZA FILHO

O PRTICO/PILOT JORGE CHANDA CUITIO

25

encontros internacionais
international events

PAUL KIRCHNER, DIRETOR EXECUTIVO DA APA/


EXECUTIVE DIRECTOR OF THE AMERICAN PILOTS' ASSOCIATION

OS PRTICOS BRASILEIROS/BRAZILIAN PILOTS ALVARO DE OLIVEIRA FERNANDES, OTAVIO FRAGOSO,


RICARDO FALCO, CARLOS ALBERTO DE SOUZA FILHO E/AND MARCOS MARTINI

Quintana Roo, onde se localiza Cancn, com a presena do


representante da autoridade martima do Mxico, e do diretorgeral da Marinha Mercante do pas.
Alm das atividades de trabalho dos congressistas, cabe
ressaltar o esforo dos organizadores a fim de proporcionar
programao paralela que permitiu aos participantes conhecer
um pouco da cultura e histria e dos costumes e tradies do
povo mexicano. Nesse aspecto, merece destaque a visita guiada
ao complexo arqueolgico de Chichen Itza, uma das sete maravilhas
do mundo moderno, onde foi possvel mergulhar na riqueza da
civilizao maia.

FOTO OFICIAL DO EVENTO

26

hosted by Roberto Borge, governor of the State of Quintana Roo,


where Cancun is located, and was attended by representatives of
the Mexican maritime authority, and by the general director of the
countrys Merchant Navy.
In addition to the work activities of the delegates, emphasis must
be given to the organizers efforts to provide a parallel program for
the delegates to learn a little more of the culture and history, customs and traditions of the Mexican people. On this matter, it is
worth mentioning the guided tour to the Chichen Itza archeological
complex, one of the seven wonders of the modern world, where it
was possible to dive into the rich Mayan civilization.

OFFICIAL PHOTO OF EVENT

encontros internacionais
international events

Frum na Colmbia discute modelo de


Forum in Colombia discusses a pilotage model
praticagem
IMPA participa do encontro e apoia prticos colombianos
IMPA at meeting supports Colombian pilots

Quando prticos colombianos


viraram acionistas de terminais
de contineres no porto de
Buenaventura, no Oceano Pacfico, agravaram-se os
problemas enfrentados pela praticagem do pas. O
resultado dessa distoro no se mostrou original, j que
se sabe bem o que acontece quando a esfera pblica
se deixa contaminar por interesses privados: a sociedade sai
prejudicada. No que concerne praticagem colombiana, assistiu-se
a grave ameaa: a adoo de modelo que prescindia de rodzio
nico aumentou significativamente a chance de acidentes martimos.
O grupo de prticos-empresrios da Colmbia passou a admitir o
trnsito de navios gigantes, aceitando folgas mnimas nos canais
de acesso; enquanto os prticos legtimos reagiram negligncia
com que as normas de segurana preconizadas pela PIANC
comearam a ser tratadas.
Com intuito de marcar a posio da praticagem internacional,
dando suporte para que os prticos do pas possam superar as
dificuldades de um modelo que apresenta deformaes, a IMPA
participou do segundo frum A segurana nutica indispensvel
para a eficincia, realizado em Barranquilla, nos dias 18 e 19
de fevereiro.
Representada por seu presidente Simon Pelletier , por dois
vice-presidentes Alvaro Moreno e Ricardo Falco e pelo
secretrio-geral da associao Nick Cutmore , a IMPA lembrou
aos participantes do encontro os danos que a concorrncia traz
para uma eficiente prestao do servio de praticagem e,
sobretudo, escutou atentamente os prticos locais para conhecer
as adversidades com que tm de lidar.
Os profissionais colombianos relataram enormes dificuldades para
obter informaes relativas navegao. No h, por exemplo,
cartas nuticas oficiais emitidas pela autoridade martima, que
transfere para o usurio quase integralmente a responsabilidade
da navegao. Tambm deixaram claro que aqueles que no
trabalham em regime de competio so acusados de monoplio.
Segundo eles, o quadro atual favorece certa promiscuidade na

NICK CUTMORE E/AND RICARDO FALCO

When Colombian pilots became shareholders of container terminals


in the port of Buenaventura on the Pacific coast, it worsened the
problems challenging pilotage in the country. This was not the first
time such a situation had a negative outcome. It is widely known
what happens when the public sector lets itself be contaminated
by private interests: society is ill-served. And in the case of
Colombian pilotage there was a serious threat: adopting a model
that ignored single rotation significantly increased the chance
of maritime accidents.
The group of business minded-pilots in Colombia now took over
megaship traffic, accepting minimum clearance in the access
channels, while the legitimate pilots reacted to the negligence
with which the safety regulations recommended by PIANC were
now addressed.
In order to benchmark the position of international pilotage,
providing support for the Colombian pilots to be able to overcome
the difficulties of a flawed model, IMPA attended the second forum
on Nautical Safety the key to efficiency held in Barranquilla on
February 18 and 19.
IMPA, represented by its president Simon Pelletier, two vice-presidents Alvaro Moreno and Ricardo Falco, and the secretary
27

encontros internacionais
international events

general of the association Nick Cutmore, reminded the delegates


at the meeting of the damage that competition causes to providing
an efficient pilotage service, and especially listened closely to the
local pilots to understand the adversities they faced.
The Colombian pilots reported huge difficulties in obtaining
navigation-related information. For example, there are no available
official nautical charts issued by the maritime authority, which
transfers to the user almost full liability for the navigation. They
also made it clear that those who do not work in a competitive
system are accused of monopoly. They claim that the current
situation encourages some unscrupulous behavior in pilots
relations with ship captains, certain groups in both categories
being interested in protecting ship-owner interests.

SIMON PELLETIER

relao de prticos com comandantes de navios, estando certos


grupos das duas categorias preocupados em proteger interesses
de armadores.
Excessivo nmero de navios sub-standard na costa colombiana
tambm configura bice para uma correta prestao do servio,
assim como rudos de comunicao com tripulaes estrangeiras,
notadamente a chinesa. Causou espanto aos representantes
da IMPA a possibilidade aventada no encontro de ser retirada a
proteo oferecida aos prticos pelas autoridades colombianas
contra sequestro, assim como saber que se mantm, nas praticagens em que houve ou h concorrncia, estruturas completas e
100% independentes, o que gera enorme desperdcio de recursos.
Autoridade martima
Diante dos temas apontados pelos prticos locais, a autoridade
martima buscou contemporizar. Em relao segurana, pergun-

MOMENTO SOLENE

28

Too many sub-standard ships along the Colombia coast, as well as


noise coupling in communication with foreign crews, particularly
the Chinese, are a hindrance to the proper provision of the service.
The IMPA delegates were alarmed at the possibility raised at
the event of removing the anti-kidnap protection offered to pilots
by the Colombian authorities, and to learn that in pilotages where
there has been or still is competition, complete and 100%
independent structures continue, causing enormous waste of
resources.
Maritime authority
Considering the topics mentioned by the local pilots, the maritime
authority endeavored to be compliant. In relation to safety, it asked
why access channels in navigable waterways in Colombia did not
comply with the PIANC guidelines. Vice-admiral Pablo Emilio Rojas
(maritime director-general for Colombia, a position that in Brazil
corresponds to that of director of port and coastal operations)
dodged the question and merely commented that Colombia had
joined the agency in 2013. Cornered, the representative of the
maritime authority used rhetorical artifice in order not to answer
the questions.

SOLEMN OCCASION

encontros internacionais
international events

tou-se por que canais de acesso em vias navegveis da Colmbia


no seguem as diretrizes da PIANC. Sem resposta, o vice-almirante
Pablo Emilio Rojas (diretor-geral martimo do pas, cargo que, no
Brasil, corresponde ao de diretor de Portos e Costas) limitou-se a
dizer que a Colmbia se havia filiado entidade em 2013. Acuado,
o representante da autoridade martima usou de artifcios retricos
para no responder s perguntas.
O discurso de Simon Pelletier que, alm de presidente da IMPA,
presidente da Associao de Prticos do Canad (CMPA) focou
trs necessidades para o servio de praticagem cumprir com
excelncia sua funo na sociedade: manter padres elevados no
que diz respeito capacitao de prticos e certificao de procedimentos operacionais; garantir a independncia dos profissionais do ramo em relao aos proprietrios de navios, zelando pelo
sistema nico de rodzio, comprovadamente o mais adequado para
um servio que visa segurana martima; e imbuir-se do esprito
de que o cliente da praticagem o Estado, responsvel por todo e
qualquer interesse pblico.
Simon falou longamente sobre tema que conhece em profundidade
graas a anos de trabalho acerca do assunto na IMO: a inovao
tecnolgica que os instrumentos de navegao vm experimentando ao longo dos ltimos anos. Ao contrrio do que se poderia
pensar, o presidente da IMPA mostrou-se bastante satisfeito com
a inovao tecnolgica no ramo da navegao, j que para ele
tecnologia e conhecimento antes se complementam do que se
opem. A tecnologia complementa o conhecimento do prtico,
no o substitui, afirmou.

The talk by Simon Pelletier who, in addition to being president of


IMPA, is president of he Canadian Maritime Pilots Association
(CMPA) focused on three requirements for the pilotage service to
fulfill its role in society with excellence: to maintain high standards
with regard to pilot capacity building and certification of operating
procedures; to guarantee independence of the professionals in
the sector in relation to ship owners, ensuring the interests of the
single rotation system, assuredly the most appropriate for a service
that prizes maritime safety; and to be imbued with the spirit that
the State is the pilotage client, responsible for each and every
public interest.
Mr. Pelletier spoke at length about a topic that he knows in depth
thanks to years of working on the subject in the IMO: technological
innovation that navigation instruments have been experimenting
over the past few years. Contrary to what one might think, the
IMPA president was well pleased with the technological innovation in navigation, since he believes technology and knowhow
complement rather than oppose each other. Technology adds to
the pilots knowhow, it doesnt replace it, he said.
Finally, it was clear to the IMPA representatives that the Colombian
pilots need international support to resume the good practices of
the service. It is a delicate issue: they fear for their lives, since
there are powerful groups interested in undermining the pilotage
system in the country.

Por fim, ficou claro para os representantes da IMPA que os prticos


colombianos precisam de apoio internacional para retomar as boas
prticas do servio. Trata-se de questo delicada: eles temem pela
prpria vida, j que h grupos poderosos interessados em fragilizar
o sistema de praticagem do pas.

NICK CUTMORE, O PRTICO/PILOT WILLIAN BARRANQUILLA E/AND SIMON PELLETIER

O GRUPO REUNIDO

THE ASSEMBLED GROUP

29

amaznia
amazon

Segurana e eficincia

Ricardo Falco

Prticos da Bacia Amaznica firmam bem-sucedida parceria com


Minerao Rio do Norte
A Minerao Rio do Norte (MRN) lanou h pouco seus nmeros
operacionais e conquistou novo recorde de carregamento de
bauxita (minrio de alumnio) a bordo de navios. Em 2015 foram
18,3 milhes de toneladas (Mt) de carga contra 18,1Mt do recorde
anterior, e a longa parceria desenvolvida com a praticagem local foi
a chave para esse sucesso.
O grupo Alcan incorporou a MRN em 5 de junho de 1967, logo que
os depsitos de bauxita foram descobertos. O Brasil ocupa o terceiro lugar nas maiores reservas mundiais desse minrio, com
aproximadamente trs bilhes de toneladas, sendo a maior parte
localizada na regio amaznica. As atividades comerciais da MRN
tiveram incio em 1979 com a produo de 0,672Mt, subindo para
8Mt produzidas em 1990 e 11,22Mt em 2000.
Desde o carregamento do primeiro navio muitos desafios da navegao precisaram ser resolvidos, e os prticos da Bacia Amaznica
e a MRN forjaram desde ento valorosa parceria. A navegao
noturna e a realizada sob chuva pesada foram as primeiras
solues entregues. O Rio Trombetas possui trecho navegvel de
60 milhas cuja principal caracterstica o canal estreito, muitas
passagens longas e rasas e curvas traioeiras que parecem ter sido
desenhadas utilizando o livro Life on the Mississippi, do prtico
norte-americano Mark Twain. A navegao de sada, aps a
chegada na foz do Trombetas, ainda significa 375 milhas nuticas
(MN) a ser percorridas ao longo do Rio Amazonas, utilizando a
praticagem obrigatria, e mais 175MN em rea de praticagem
facultativa. Dois prticos trabalham revezando-se ininterruptamente durante quatro ou cinco dias em uma viagem redonda.
Mudanas no Rio Amazonas e Rio Trombetas
de 2011 a 2015
ANO

NAVIOS

TAB 40.000+

LOA 225m+

2011

378

119

173

2012

322

137

164

2013

318

182

211

2014

316

199

230

2015

339

206

248

TOTAL

1673

843

1026

Aps a produo recorde de 2008 ter sido atingida, a MRN passou


para seus acionistas uma mensagem que continha um desafio:
30

Safety and efficiency


Amazon Basin pilots signed a successful
partnership with Minerao Rio do Norte
Minerao Rio do Norte (MRN) has just released its operational
figures and set a new record in bauxite shipments. In 2015 there
were 18.3 million tons of cargo against 18.1 million from the
previous record in 2008, and the long-standing partnership with
local pilotage was the key to this success.
The ALCAN group in Brazil incorporated MRN on June 5th, 1967,
soon after discovery of the Amazon bauxite deposits. Brazil ranks
third in terms of global bauxite reserves, with approximately
3.0 billion tons, mostly in the Amazon region. MRN commercial
activities started in 1979 with a 0.672 million-ton production,
rising to 8.0 million tons produced in 1990 and to 11.22 million
tons in 2000.
Since the first shipment, many navigation challenges had to be
solved and since then the Amazon River Pilots and MRN forged a
high value partnership. Night navigation and heavy rains were the
first local problems to be overcome. Trombetas River has a navigable
60 miles characterized by its narrow channel, many extensive
shallow passages and treacherous river bends that seem to have
been drawn taken from Mark Twains book Life on the Mississippi.
Navigating outbound, after you reach the Trombetas river mouth,
means that there are still 375 nautical miles (NM) to go along the
Amazon River with the mandatory pilotage and another 175 NM on
a non-mandatory pilotage area. Two pilots usually work on board
from four to five days during a round trip.
Changes in Amazon and Trombetas Rivers 2011-2015
SHIPS

TAB 40,000+

LOA 225m+

2011

378

119

173

2012

322

137

164

2013

318

182

211

2014

316

199

230

2015

339

206

248

TOTAL

1673

843

1026

YEAR

amaznia
amazon

manter o estudo de alternativas que permitam novos aumentos no


nvel de produo, sem investimentos relevantes. Todavia no se
esperava a mudana, essa sim, relevante, que ocorreu em 2011,
quando uma parte da margem do Rio Trombetas caiu devido a
efeitos naturais, no local chamado curva do Bacabal. Trata-se de
uma curva de 90 graus em um canal cuja parte segura muito
estreita e que levou quase um ano para ser novamente dragada,
porm em largura mnima, suficiente apenas para a passagem do
navio. Algumas licenas ambientais limitaram a dragagem realizada, e a navegao noturna foi praticamente encerrada desde
ento. Essa situao se refletiu no nmero de navios por ano, que
caiu consideravelmente.

After the 2008 cargo production record was achieved, the message
passed to the shareholders contained a challenge: to keep studying alternatives that allow new increases in the present production
level, without relevant investments. But they were not expecting
the relevant change in late 2011 when part of the riverbank
collapsed at the most difficult bend in Trombetas River, called the
Bacabal passage. It is a 90o bend in a very narrow safe passage
that took almost a year to be dredged, but just enough to allow a
minimum safety navigation channel width. Some environmental
licenses limited the dredging, and the nighttime passage has been
practically ended since then. This situation was immediately
reflected on the number of ships per year dropping considerably.

Nmero de navios bauxiteiros operando no Trombetas a cada ano


Number of bauxite ships operating in trombetas per year

NMERO DE NAVIOS

TROMBETAS LAST FIVE YEARS 2011 (1) TO 2015 (5)


TROMBETAS LAST FIVE YEARS 2011 (1) TO 2015 (5)

O novo recorde em 2015 foi vivel porque os prticos da Bacia


Amaznica investiram em cursos de atualizao realizados em
simuladores de manobras e em modelos tripulados de navios em
escala, disponveis em centros de excelncia como Port Revel, na
Frana, permitindo-lhes comear a manejar navios de maior
arqueao bruta e crescente comprimento total (LOA). A consequncia crtica para a operao foi que, apesar da reduo de 10%
no nmero de navios operando, em comparao com 2008, e em
sua quase totalidade no perodo diurno, o terminal foi capaz de
alcanar sua excepcional performance a custo muito baixo, como
havia sido predito aos acionistas no balano de 2009.
Houve nos ltimos anos, entretanto, mais desafios que tornaram
esse resultado ainda melhor do que se esperava. A parceria sempre objetivando a performance de operaes seguras foi vital para
todos os terminais que operam na Bacia Amaznica.
A passagem da Macambira
Uma passagem prxima cidade de Santarm/PA (localizada a
67MN a jusante da foz do Rio Trombetas), revelada pelas sonda-

The new record in 2015 was feasible because Amazon Pilots invested
in refresher courses on electronic simulators and manned ship models
available in centers such as Port Revel, in France, allowing them to
start handling ships with higher gross tonnage and increasing Length
Overall (LOA). The crucial result for the operation was that even with
a 10% reduction in the number of ships operating compared to 2008,
and almost all during the day, the terminal was able to achieve its
exceptional performance at a very low cost as had been predicted to
the shareholders in the 2009 balance sheet.
But there were more odds in recent years that made this result even
better than expected. This partnerships constant aim to perform safe
operations was vital to all terminals operating in the Amazon Basin.
Macambira Passage
A passage near Santarm city (67 NM from the Trombetas estuary)
discovered by the Amazon Pilots in 2010 and since then called
Macambira Channel, allowed all ships to navigate with maximum
draft of 11.58 meters since its discovery. The former Marrecas
Island channel, for six months of the dry season every year and
31

amaznia
amazon

gens privadas dos prticos da Bacia Amaznica em 2010 e a partir


de ento denominada Canal da Macambira, permitiu, desde a sua
descoberta, que todos os navios passassem a navegar ininterruptamente com o calado mximo de 11,58 metros. A passagem
anterior, denominada Canal da Ilha das Marrecas, impunha srias
limitaes ao carregamento durante os seis meses da seca do Rio
Amazonas cujo perodo mais pronunciado dura dois ou trs
meses; e todo ano restringia em cerca de 20 mil toneladas a menos
a carga de cada navio. E isso foi resolvido.
A passagem do Pracabas
As sondagens privadas e muito onerosas dos prticos da Bacia
Amaznica localizaram novo canal de acesso com 44,5MN prximo
cidade de Macap/AP, a 367MN a jusante da foz do Rio
Trombetas. Denominada ento Canal do Pracabas, ela permitiu
que navios totalmente carregados pudessem navegar com segurana em qualquer condio de mar, sendo alternativa para a
antiga Passagem do Mazago, que limitava o trnsito a duas
breves janelas dirias de mar. As alteraes nesse canal de
acesso precisam ser constantemente monitoradas por novas
sondagens para garantir a segurana da navegao.
Passagem sul da Ilha do Patacho
Passage south of Patacho Island

two to three months especially _ imposed severe limitations with


a reduction of 20,000 tons in cargo per ship. This problem was
now solved.
Pracabas Passage
After private and expensive soundings undertaken by the Amazon
River pilots, a new 44.5 NM access channel was discovered close to
Macap city, located 367 NM from the Trombetas river mouth. This
was then named Pracabas Channel and allowed fully loaded ships
to safely sail under any tide condition, whereas the previous
Mazago channel limited the transit to two very narrow daily time
windows. The changes in this access channel need to be constantly
monitored by new soundings to ensure navigation safety.
Patacho Island south passage
In early 2015 the North passage of the Patacho Island became
very shallow causing the pilots to look for other options. The
new soundings undertaken in partnership with the Brazilian
Hydrographic Office were the answer, solving another severe
constraint and made all terminals located West of the island
(Trombetas is just one of them) to keep their maximum drafts.
Fast communications were also developed and implemented
among the pilots to more easily
monitor all local traffic a key
activity of the pilot station, avoiding crossings in the new channel
Sudden changes in the
Faraday Islands
When those challenges were all in
place, changing the way pilots used
to navigate, on the 2015s dry season, some drastic changes to the
Amazon riverbed near Monte Alegre
city put all the seamanship and
experience of pilots to the test. Two
new large sandbanks were suddenly
formed and when the first ships
almost went aground, the pilots
sounded the area and began to adopt
a new channel, which was done
within a week.

ILHA DO PATACHO: PASSAGEM SUL, DESENVOLVIDA EMERGENCIALMENTE NA LTIMA SECA DO RIO AMAZONAS
PATACHO ISLAND: PASSAGE TO THE SOUTH CREATED AS AN EMERGENCY IN THE LAST DROUGHT OF THE AMAZON RIVER

No incio de 2015 a passagem norte da Ilha do Patacho tornou-se


muito rasa o que levou os prticos a procurar outras solues. As
novas sondagens realizadas em parceria com a Diretoria de
Hidrografia e Navegao, da Marinha do Brasil, encontraram a
32

In the next pictures it is possible to


observe the tracked changes, comparing the old with the new and also
noting the new channel in the radar
and echo sounder images together.

The Amazon Basin pilots work daily to always give terminals, ship
owners and charterers the best possible result. They understand
that their role is to support the maritime authorities, guaranteeing

amaznia
amazon

resposta para essa sria restrio e permitiram que todos os terminais localizados a oeste da Ilha do Patacho (o Terminal Trombetas
apenas um deles) pudessem manter seus calados mximos
mesmo nos perodos de seca do rio. Rpidos meios de comunicao tambm foram desenvolvidos e implementados entre os
prticos, viabilizando o monitoramento de todo o trnsito local
atividade crucial executada pela atalaia de praticagem, que evita
cruzamentos na rea.

navigation safety, while at the same time helping the maritime


and port industries to achieve the operational excellence they
strive for.
Passagem da Ilha Faraday: imagem do radar
Faraday island passage radar image

Mudanas repentinas nas Ilhas Faraday


Quando todos esses desafios anteriores j estavam postos e sendo
resolvidos, alterando a maneira como os prticos desenvolviam as
singraduras de navegao, na estao seca de 2015 algumas alteraes drsticas no leito do Rio Amazonas, prximo cidade de
Monte Alegre, colocaram prova toda a marinharia e experincia
dos prticos da Bacia Amaznica. Dois novos e extensos bancos de
areia formaram-se de repente e quase fizeram encalhar seriamente
os primeiros navios. A rpida troca de informaes, sondagens e
tentativa de solues permitiram aos prticos desenvolver um novo
canal de passagem, o que aconteceu em menos de uma semana.
Nas prximas imagens possvel observar as mudanas de
navegao e comparar as antigas e as novas, e, ainda, o que isso
significa quando se observa o novo canal na imagem do radar e do
ecobatmetro simultaneamente.

MOMENTO EM QUE O NAVIO PASSAVA "POR CIMA DE TERRA" SEGUNDO


A CARTOGRAFIA QUE AT ENTO ESTAVA ATUALIZADA
THE MOMENT WHEN THE SHIP PASSED OVERLAND ACCORDING
TO THE MAP THAT UNTIL THEN WAS UP-TO-DATE

Os prticos da Bacia Amaznica trabalham diuturnamente para


proporcionar aos terminais, armadores e afretadores sempre o
melhor resultado possvel. Eles compreendem que seu papel
apoiar a autoridade martima, garantindo a segurana da navegao, e ao mesmo tempo permitindo s indstrias martima e porturia atingir os padres operacionais que buscam.
Ilha Faraday, 2015: passagem e mudanas
2015 Faraday island: passage and changes

Ricardo Falco vice-presidente da


International Maritime Pilots' Association
e prtico local
PASSAGEM EMERGENCIAL NO FINAL DE 2015 COM O
SURGIMENTO DE DOIS BANCOS DE AREIA
PASSAGE CHANGED AS AN EMERGENCY IN LATE 2015 DUE TO
THE APPEARANCE OF TWO SANDBANKS

Ricardo Falco is vice-president of the


International Maritime Pilots' Association
and a local pilot
33

salvamento
rescue

Lancha de prticos resgata tripulantes de


embarcao ribeirinha no Amap
Pilot boat crew rescues members of a riverboat crew in Amap
Em 3 de novembro de 2015, a Bacia Amaznica Prticos (ZP-01)
experimentou a mais nobre tarefa da profisso: salvar vidas humanas. Graas a um chamado de rdio via Canal 16, Adimilson de
Lima, Benedito de Lima e Ronivaldo Gama foram salvos por marinheiros de uma lancha de praticagem que navegava prximo ao
local em que o barco Christian Rodrigues encalhou em um banco
de areia.

On November 3rd, 2015, Amazon Basin Pilots (PZ-01) carried out the
noblest task of their profession: saving human lives. Thanks to a
radio call on Channel 16, Adimilson de Lima, Benedito de Lima
and Ronivaldo Gama were rescued by the sailors on a pilot
motorboat sailing close to the site where the boat Christian
Rodrigues had run aground on a sandbank.

A embarcao zarpou da comunidade de Jacarezinho, municpio de


Breves, PA, em direo a Macap, AP. Na altura do Banco do
Chagas, o barco foi a pique, e os tripulantes pediram socorro. Os
prticos Eliel Andrade e Victor Frana estavam embarcados no
momento e, aps ouvir o chamado, autorizaram a lancha que os iria
buscar a mudar sua rota e prestar socorro ao Christian Rodrigues.

The vessel had set sail from the community of Jacarezinho,


municipality of Breves, Par State, in the direction of Macap in
Amap State. When close to the Chagas sandbank, the boat ran
aground and the crew called for help. Pilots Eliel Andrade and
Victor Frana were on board a ship at the time and, after hearing
the call, authorized the motorboat that was to pick them up to
change course and help the Christian Rodrigues crew.

A histria teve final feliz graas presteza dos prticos e


habilidade dos marinheiros Rivaldo Correa e Benedito Cavalheiro,
que conseguiram aproximar-se do barco encalhado apesar da
pouca profundidade e da forte maresia e correnteza locais.

The story had a happy ending thanks to the diligence of the pilots
and skill of the seamen Rivaldo Correa and Benedito Cavalheiro,
who managed to approach the grounded boat despite the shallow
water, thick sea mist and local currents.

"Contribuir com a salvaguarda da vida humana


motivo de muita alegria, orgulho e entusiasmo para a
praticagem do Brasil" Eliel Andrade, prtico

"To contribute to the rescue of human


lives is a reason for great joy, pride and
enthusiasm for Brazilian pilotage."
Eliel Andrade, pilot
34

TRIPULANTES RESGATADOS, PRTICOS E MARINHEIROS CONFRATERNIZAM


RESCUED CREW MEMBERS, PILOTS AND SAILORS FRATERNIZE

Compromisso com a navegao segura


Commit to Safe Navigation

A NAVEGAO SEGURA NAS GUAS DE PRATICAGEM TAREFA


COMPARTILHADA ENTRE TIME DO PASSADIO E O PRTICO
SAFE NAVIGATION IN PILOTAGE WATERS IS A SHARED TASK OF THE BRIDGE TEAM AND THE PILOT

Oferecer informaes de navegao


Respeitar-se mutuamente

Respect each other

Comunicar-se na viagem inteira


Trabalhar juntos
Ficar atentos

Work together

Stay alert

Share navigation information

Communicate throughout the voyage

meio ambiente
environment

Cavalos-Marinhos/RJ

Seahorses/Rio de Janeiro

Pesquisadora revela que risco de extino da


espcie eminente
Apesar da sugesto do nome, cavalos-marinhos no so equinos
aquticos; so peixes. Respiram por brnquias, tm bexiga
natatria e linha lateral, e precisam do oxignio dissolvido na gua.
Mas so peixes absolutamente peculiares, cuja ocorrncia data
de 40 milhes de anos.
S aparecem em gua salgada. No Rio de Janeiro, encontra-se a
espcie sobretudo em costes rochosos. Dos enigmas relativos ao
animal est o fato de que no Nordeste eles s vivem em
manguezais. L, estudiosos procuram o peixe em costes rochosos
e recifes de corais e simplesmente no o encontram. Apesar dos
estudos realizados, os pesquisadores desconhecem o motivo.

fotos/photos: projeto Cavalos-Marinhos/RJ

Os cavalos-marinhos possuem esqueleto forte verdadeiras


armaduras que os ajudam a se proteger dos predadores
(humanos, pois no tm predadores naturais). Seu corpo coberto
por placas sseas, e sua cabea alargada, com focinho tubular
que termina em boca sem dentes. Nadam lentamente, mas
conseguem proteger-se devido a sua aptido em se camuflar. A
cauda prensil (semelhante do macaco) lhes permite agarrar-se
em corais, algas, esponjas, etc.
Uma das caractersticas mais curiosas desse animal que so os
machos que engravidam. Eles recebem os vulos depositados
pelas fmeas, os fecundam e os guardam dentro de uma bolsa
incubadora at o momento do nascimento, quando os filhotes
esto formados. A
corte para o acasalamento dura cerca de
trs dias. O macho
muda de cor, fica bem
prateado, sinaliza
que quer namorar e
enrola a cauda na
fmea. Se a fmea
aceitar o cortejo, eles
nadaro juntos em
uma espcie de
dana.
Quando nascem, em
mdia 600 filhotes
por vez, eles passam
aproximadamente 15
36

Researcher reveals that the


species is in imminent risk of
extinction
Despite the name,
seahorses do not
belong to an aquatic
equine species; they
are fish. They breathe
through their gills,
have a swim bladder
and side line, and need
oxygen dissolved in the
water. But they are a
special type of fish,
dating back to 40
million years ago.
They are only found in
seawater. In Rio de
Janeiro, the species is
mostly found on rocky coasts. One of the enigmas relating to the
creature is that in Northeast Brazil they only live in mangrove
swamps. There, scholars search for the fish on rocky coasts and
coral reefs and simply do not find them. Despite the studies already
available researchers have not discovered the reason for this.
Seahorses have a strong skeleton real suits of armor that helps
protect them from predators (humans, since they have no natural
predators). Their bodies are covered by bony plates and their heads
are wide with a tubular nose that ends in a toothless mouth. They
swim slowly but are protected by their skillful camouflage.
Their prehensile tail (similar to a monkeys tail) permits them to
cling to coral, algae, sponges, and so on.
One of the most curious characteristics of this creature is that
the males get pregnant. They receive the eggs deposited by the
females, fertilize them and keep them inside an incubator pocket
until the birth when the offspring are formed. The mating courtship
lasts around three days. The male changes to silver in color,

meio ambiente
environment

dias boiando.
Poucos sobrevivem,
e uma das ameaas
nessa fase o derramamento de leo
na superfcie da
gua. No municpio
do Rio de Janeiro
os recm-nascidos
medem aproximadamente 5mm, e os
adultos 12cm.
A biloga Natalie
Freret-Meurer, que,
em 2002, fundou o
projeto CavalosMarinhos do Rio de
Janeiro, na Ilha
Grande, est frente das pesquisas realizadas no estado. A expanso do trabalho, contudo,
aconteceu mesmo em 2006,
quando a equipe sob sua coordenao realizou no litoral fluminense minucioso levantamento dessa espcie.
As pesquisas compreendem a
comunicao visual entre eles,
o que influencia a escolha de
um parceiro para reproduo,
alm do monitoramento da
espcie em Bzios, Araatiba
(Ilha Grande) e Rio de Janeiro.
Aspectos relacionados
gentica do animal tambm
fazem parte dos trabalhos,
assim como a participao
em dinmicas levadas a
escolas com o objetivo de
mobilizar os estudantes para o
perigo de desaparecimento
de determinados animais.
Natalie explica ainda que
os cavalos-marinhos esto
enquadrados na categoria vulnervel em relao ao risco de
extino. O que pode ser entendido como grupo em situao crtica
no que concerne a sua perpetuao. Poluio qumica, domstica e
industrial contribui para a condio em que se encontra a espcie,
assim como a construo civil, que compromete algas, esponjas e
corais. O que, entretanto, mais ameaa o peixe sua captura para
ornamentar aqurios.

indicating his desire to


mate and wraps his tail
around the female. If
the female accepts his
courtship, they will swim
together in a kind of
dance.
When the young hatch, on
average 600 each time,
they float around for 15
days. Only a few survive,
and one of the dangers at
this stage would be an oil
slick on the surface of the
water. In the municipality of Rio de Janeiro the newborn measure
approximately 5mm, and adults 12cm.
Biologist Natalie Freret-Meurer, who in 2002 founded the Rio de
Janeiro Seahorse Project on Ilha Grande, is in the forefront of
the research undertaken in
the state. The work, however,
only expanded in 2006,
when the team under her
coordination carried out a
very detailed survey of this
species on the Rio de Janeiro
coastline.
The studies comprise not only
the visual communication
between the seahorses, which
influences the choice of
partner for reproduction, but
also the monitoring of the
species in Bzios, Araatiba
(Ilha Grande) and Rio de
Janeiro. Aspects relating to
the genetics of the species
are also part of the work, as
well as participation in the
dynamics taken to schools
to mobilize and inform
students of the danger of
extinction of certain creatures.
Natalie also explains that seahorses belong to the vulnerable
category of endangered species, and it is understandable that this
group is in a critical situation concerning its perpetuation. Chemical,
domestic and industrial pollution contributes to the condition in
which the species is found, as well as civil construction that
damages algae, sponges and corals. However, the most serious
threat to the fish is its capture to decorate aquariums.

37

Praticagem salva vidas

Rescue pilotage

Terminaram com sucesso trs resgates promovidos pela praticagem brasileira em fevereiro, maro e abril deste ano. O primeiro aconteceu
aps SAR (Search and Rescue) emitido pela Capitania dos Portos do Rio Grande do Sul. Tendo recebido o chamado, a praticagem de Rio
Grande enviou uma de suas lanchas ao local do sinistro e conseguiu resgatar com vida pescador gravemente ferido depois de seu corpo ter
atingido as engrenagens do guincho preso rede de pesca do barco Dom Manuel. O segundo salvamento foi realizado pela praticagem de
Santos, que resgatou uma senhora e seu cachorro logo depois de o veculo em que se encontravam ter cado no mar. Ambos estavam dentro
do automvel da idosa, na ocasio transportado por balsa que faz a travessia entre Santos e Guaruj, e nenhum dos dois foi ferido. Tambm
a Bacia Amaznica Prticos, cumprindo o que determina a Norman 12, prestou salvamento a uma embarcao deriva no Rio Amazonas.
Devido a um problema em seu motor, o barco, que transportava um homem e duas crianas, estava sendo levado pela correnteza quando foi
rebocado com segurana pela praticagem.
The Brazilian pilotage service in February, March and April this year achieved three successful rescues. The first occurred after a Search and
Rescue (SAR) call was issued by the Rio Grande do Sul Port Authorities. When the Rio Grande pilotage service received the call it sent one
of its boats to the accident site, saving the life of a seriously injured fisherman who had been hit by the hoist gears caught in the net of the
fishing boat Dom Manuel. The second was by Santos pilots, who rescued an elderly lady and her dog immediately after their vehicle fell into
the sea. Both were inside the ladys car, which was on the Santos-Guaruj ferry crossing and fortunately neither was injured. Also the Amazon
Basin pilots, in compliance with Regulation 12, rescued a vessel drifting down the Amazon River. Due to engine problems, the boat, with a
man and two children aboard, was drifting away when it was towed to safety by the pilots.

Livro de maritimistas destaca a importncia da autonomia da praticagem


Book by maritime lawyers highlights the importance of pilotage autonomy
O livro Direito martimo, reflexes doutrinrias, dos professores e advogados maritimistas Eliane Octaviano
Martins e Matusalm Gonalves Pimenta, apresenta solues de interpretao de regras jurdicas e j faz parte
das ferramentas disponveis para a plena capacitao dos profissionais do shipping. Matusalm prtico da
ZP-15, RJ, e destacou durante o lanamento da obra, no final do ano passado, o fato de que a praticagem
brasileira vem sofrendo presses polticas por parte de grupos que buscam regulao tcnica e econmica a fim
de atender unicamente a interesses privados. Explicou que o capital estrangeiro se aproveita da atual fragilidade
brasileira para tentar obter mais lucros, j que no consegue exercer nos pases desenvolvidos certas irresponsabilidades ambientais. Assim, segundo ele, esses grupos agem buscando convencer polticos brasileiros de que
prticas ilegais e inconstitucionais so legtimas. No livro o autor discorre sobre os riscos que o excesso de
interveno poltica e econmica em atividade essencialmente relacionada segurana da navegao e
proteo do meio ambiente marinho pode causar sociedade.
Direito martimo, reflexes doutrinrias [maritime law, doctrinal reflections], a reference book for preparing monographs, dissertations and
theses, by professors and maritime lawyers Eliane Octaviano Martins and Matusalm Gonalves Pimenta, offers solutions on interpreting legal
rules and is already one of the tools available for building the full capacity of shipping professionals. Matusalm Pimenta is a pilot from PZ-15,
Rio de Janeiro, and at the launch of the book late last year, stressed the fact that the Brazilian pilotage service has been under political pressures
by groups looking at economic and technical regulations solely in their own interests. He explained that foreign capital is taking advantage of
Brazils present fragility to attempt to obtain more profit, since it fails in developed countries to exercise its lack of environmental responsibility.
Thus, he claims that these groups act by looking to convince Brazilian politicians that illegal and unconstitutional practices are legitimate. In the
book, the author discusses the risks that excessive economic and political intervention on an activity essentially related to shipping safety
and protection of the marine environment could cause to society. Pressures of any kind are not in harmony with the need for safety, the
pilot states at the book launch. Pimenta also commented that he sees in the books reflections a source that could aid Brazilian authorities
to take the necessary decisions to suppress possible ecological tragedies occurring in Brazils navigable waters.
38

23 Congresso da IMPA
The Korea Maritime Pilots Association convida para o
23 Congresso da International Maritime PilotsAssociation,
que acontecer em Seul, Coreia do Sul, entre 26 e 30 de
setembro de 2016.

23rd IMPA CONGRESS


The Korea Maritime Pilots Association invites to the 23rd International
Maritime Pilots Association Congress,to be held in Seoul, Republic of South
Korea,between the 26th and the 30th of September, 2016.

Sept. 26th - 30th 2016

CONTRATOS MARTIMOS E PORTURIOS: RESPONSABILIDADE CIVIL


MARITIME AND PORT CONTRACTS: CIVIL LIABILITY
Alm de atuar no setor de transportes e portos h 34 anos, Osvaldo Agripino membro do conselho
editorial de vrias revistas jurdicas; advogado e consultor no setor de transportes e comrcio exterior;
fundador e consultor do Frum Nacional de Secretrios Estaduais da Indstria Naval, Portos e Atividades
Afins; professor de cursos de direito regulatrio, martimo e porturio em vrias instituies de ensino,
como a Universidade de Macau (China), universidades de Stanford e Harvard (EUA), Instituto Internacional
de Direito Martimo (IMLI fundado em 1988 graas a um acordo entre a IMO e o governo de Malta, onde
funciona) e empresas e entidades de classe no Brasil e exterior.
In addition to working in the ports and transportation sector for 34 years, Osvaldo Agripino is a member of the editorial council of
several law reviews; lawyer and consultant in the foreign trade and transportation sector; founder and consultant of the National
Forum of Secretaries of State of the Shipbuilding and Port Sectors and related activities; professor of courses on maritime, port and
regulatory law in several learning institutions, such as the Universities of Macau (China), Stanford and Harvard (USA), the International
Maritime Law Institute (IMLI founded in 1988 thanks to an agreement between the IMO and the Government of Malta, where it is based)
and companies and professional bodies in Brazil and abroad.

Das könnte Ihnen auch gefallen