You are on page 1of 15

Susima-sutra in der

Sarvastivada-Tradition

Susima-sutra in der Sarvastivada-Tradition: eine bersetzung der Lehrrede von der reinen
Einsicht
von pamokkha
Version 1.0: 24.08.2016
Alle Rechte vorbehalten, 2016 Mnchen

Seite 2 von 15

INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung ................................................................................................................................................... 4
2. Unterschiede der Susima-Lehrreden......................................................................................................... 4
3. Anmerkungen zur bersetzung ................................................................................................................. 5
4. Deutsche bersetzung des Susima-sutra .................................................................................................. 7
4.1 Sutra-Einleitung ................................................................................................................................... 7
4.2 Susimas Ordination ............................................................................................................................. 8
4.3 Fragen zu den Vertiefungen ................................................................................................................ 8
4.4 Widerspruch und der pannavimutto ................................................................................................. 10
4.5 Buddhas Antwort auf Susimas Widerspruch ..................................................................................... 11
4.6 Erlangen der Dharmasicht und Bue ................................................................................................ 12
4.7 Buddhas Gleichnis und Sutra-Ende ................................................................................................... 13
Literaturverzeichnis ..................................................................................................................................... 15

Seite 3 von 15

1. EINLEITUNG
Das Susima-sutra, wie es im Samyukta-agama der Mulasarvastivada-Tradition tradiert ist, ist
eine wichtige Lehrrede fr die Etablierung des Weges der reinen Einsicht (sukkhavipassaka):
the Susima Sutta in the Samyukta-agama plays an extremely central role in constructing the doctrine of the complete type of wisdom-liberated one in the Sarvastivada
school.1
Die Susima-Lehrrede ist berliefert worden von der Theravada-Tradition im Samyutta-nikaya,
von der Sarvastivada-Tradition im Samyukta-agama und im Mahasamghika-vinaya der Mahasamghika.
Wen gibt in seiner Studie zur Rolle des sukkhavipassaka im Pali-Buddhismus einen guten
berblick ber die unterschiedlichen Versionen.2 Eine generelle Bewertung zur Authentizitt
der verschiedenen frhbuddhistischen Kanons gibt Bhikkhu Analayo in seinem Buch Perspectives on Satipatthana:
In general terms, none of the Agamas or Nikayas can be considered to be invariably
historically earlier than others. Each of these collections contains early and late material
and it would be an oversimplification to consider one particular collection as in principle
earlier than the others Thus material preserved in the Chinese Agamas has in principle a similar claim to being an authentic record of the teachings of the Buddha and his
disciples as that found in the four Pali Nikayas.3
Auf den entscheidenden Unterschied in den bertragungen gehe ich kurz ein bevor die bersetzung folgt.

2. UNTERSCHIEDE DER SUSIMA-LEHRREDEN


In der Pali-Lehrrede der Theravadins bezeugen die erwachten Bhikkhu, dass sie weder die vier
formlosen Vertiefungen (aruppa) noch die hheren Geisteskrfte (abhinna), mit Ausnahme

(Wen, 2009, S. 200)


(Wen, 2009, S. 207-215)
3
(Analayo, 2013, S. 3-4)
2

Seite 4 von 15

der Triebversiegung, erlangt haben. Gleiches findet sich bei den Mahasanghikas. In der Sarvastivada-Version verneinen die Arahant-Mnche aber auch ganz direkt die Erlangung der
krperlichen Vertiefungen, einschlielich des ersten jhana [dhyana].
Dies steht in direkter bereinstimmung mit der Kommentartradition des Theravada: the Sarvastivadas version of the Susima Sutta clearly documents the arahants who lack form-sphere
jhanas, and thus it corresponds to the Pali commentarial explanations on the Susima Sutta
given by Buddhaghosa4. Der klassische Kommentar erlutert:
Friend, we are without jhana, dry-insighters, liberated simply by wisdom. 5

3. ANMERKUNGEN ZUR BERSETZUNG


Meine bersetzung ins Deutsche basiert auf Tzungkuen Wens englischer bersetzung aus dem
Chinesischen.6 Alle Hervorhebungen in der bersetzung sind meine.
Den Palibegriff dhammatthinana bersetze ich, Wen und Bodhi7 folgend, als Stabilitt der
Dhamma. Geiger bersetzt mit Gesetzmigkeit und erlutert weiter: Der Begriff ist annhernd synonym mit Wissen von der Kausalitt.8 Man knnte ihn vielleicht auch als Wissen
von dem Bestand der empirischen Dinge fassen, weil diese eben nur bedingt entstehen.9
Nach dem Saratthappakasini-purana-tika, dem Subkommentar (tika) zum Samyutta-nikaya,
bezieht sich dies auf ein Einsichtswissen, welches sich auf die Standfestigkeit der Phnomene
und ihre intrinsische Natur bezieht.10 Dies ist ein anderer Ausdruck fr die Erfahrung der drei
Daseinsmerkmale (lakkhana), nmlich: Vergnglichkeit (anicca), Leidhaftigkeit (dukkha) und
Nicht-Selbst (anatta). Sowohl der klassische Kommentar (atthakatha) Saratthappakasini11 als
auch der Patisambhidamagga12 erklren den Begriff als Wissen ber das Wirkprinzip der Bedingten Entstehung (paticca-samuppada).

(Wen, 2009, S. 200, meine Hervorhebung)


(Bodhi, 2000, S. 785)
6
(Wen, 2009, S. 200-206)
7
(Wen, 2009) und (Bodhi, 2000)
8
(Geiger, 1997, S. 172)
9
(Geiger, 1997, S. 172)
10
(Bodhi, 2000, S. 785)
11
(Bodhi, 2000, S. 755)
12
(Nanamoli, 1982, S. I 50-52)
5

Seite 5 von 15

Eben diese drei Daseinsmerkmale erlauben eine fortwhrende bedingte Entstehung der Phnomene (dhamma) und werden daher Stabilitt genannt. Dies ist wohl hnlich dem deutschen
Ausdruck: nur der Wandel ist bestndig.

Seite 6 von 15

4. DEUTSCHE BERSETZUNG DES SUSIMA-SUTRA


4.1 Sutra-Einleitung
So habe ich gehrt. Einstmals weilte der Buddha in Rajagrha, im Bambushain beim Eichhrnchenfutterplatz. Verehrt, geachtet und dargeboten von Knigen, Ministern, Brahmanen, Haushltern, Laien und weiteren weltlichen Personen erhielten der Buddha und sein Orden groe
Vorteile, wie Roben, Almosenspeise, Unterknfte und Medizin. Demgegenber waren die Sramana anderer Schulen nicht verehrt, geachtet und nicht wurden ihnen Roben, Almosenspeise,
Unterknfte und Medizin dargeboten.

Zu dieser Zeit kamen viele Sramana anderer Schulen in der Wundervollen Halle zusammen,
wo die folgende Unterhaltung stattfand: In der Vergangenheit wurden wir immer von den
Knigen, Ministern, Haushltern, Laien und anderen Personen geehrt, respektiert und bekamen von ihnen Roben, Almosenspeise, Unterknfte und Medizin dargeboten. Aber, jetzt ist
dies alles vorber. Die Leute respektieren und bieten nur noch dem Asketen Gautama und der
Gemeinschaft seiner Schler Roben, Almosenspeise, Unterknfte und Medizin dar. Jetzt, in
dieser Versammlung, wer ist begabt mit Weisheit und groer Macht, fhig die Gemeinschaft
des Asketen Gautama heimlich zu infiltrieren und dort in die Hauslosigkeit zu ziehen, zu lernen
und uns den Dharma zu lehren, damit wir den so gelernten Dharma nutzen knnen, die Knige,
Minister, Haushlter und Laien zu unterrichten und dadurch ihren Glauben und Zufriedenheit
zu erlangen fr den Erhalt von Opfergaben wie frher?. Dann sprach eine Person: Es gibt
einen jungen Mann namens Susima, weise und intelligent, fhig Gautamas Dharma zu lernen
und uns zu lehren.

Zu dieser Zeit nherten sich diese Sramana anderer Schulen dem Ort des Susima und sprachen: Heute sind wir in der Wundervollen Halle zusammengekommen, wo die folgende Unterhaltung stattfand: Frher wurden wir immer von den Knigen, Ministern, Haushltern,
Laien und weltlichen Personen geehrt, respektiert und bekamen von ihnen Roben, Almosenspeise, Unterknfte und Medizin dargeboten. Aber, jetzt ist dies alles vorber. All diese Knige,
Minister, Haushlter, Laien und weltliche Personen respektieren und spenden jetzt nur noch
Seite 7 von 15

dem Asketen Gautama und der Gemeinschaft seiner Schler. Wer in unserer Versammlung ist
intelligent und weise, fhig die Gemeinschaft des Asketen Gautama heimlich zu infiltrieren und
dort in die Hauslosigkeit zu ziehen, den Dharma zu lernen und zurckzukommen und die Knige, Minister, Haushlter und Laien zu unterrichten und unsere Gemeinschaft dadurch befhigt, ihren Respekt, Wertschtzung und Opfergaben zurck zu erlangen wie zuvor?. Eine Person sagte: Nur Susima ist intelligent und weise, fhig, sich heimlich dem Dharma des Gautama zu nhern und dort in die Hauslosigkeit zu ziehen, zu lernen und imstande zu sein, den
von Gautama gesprochenen Dharma zu lernen und zu erinnern und wieder zu kommen und
uns zu predigen. Deswegen sind wir gekommen, um dich einzuladen. Du, ehrwrdiger Herr,
solltest es tun!. Dann stimmte Susima schweigend zu und nherte sich dem Eichhrnchenfutterplatz im Bambushain in Rajagrha.

4.2 Susimas Ordination


Zu dieser Zeit praktizierten viele Bhiksu im Freien vor ihren Rumen Gehmeditation. Dann
nherte sich Susima den Bhiksu und sprach: Ehrwrdige Herren, ich mchte in die Hauslosigkeit ziehen und die hohe Ordination erhalten, das heilige Leben in diesem rechten Dharma
fhren. Dann fhrten diese Bhiksu den Susima zum Gesegneten, huldigten ihm indem sie
Buddhas Fe mit ihren Kpfen berhrten, setzten sich zu einer Seite nieder und sprachen
zum Buddha: Gesegneter, dieser Sramana einer anderen Schule begehrt in die Hauslosigkeit
zu ziehen, die hohe Ordination zu erhalten und das heilige Leben in diesem rechten Dharma
zu fhren. Dann, um die Gedanken des Susima, dem Sramana einer anderen Schule, wissend,
teilte der Gesegnete diesen Bhiksu mit: Ihr sollt Susima, den Sramana einer anderen Schule,
ordinieren; lasst ihn in die Hauslosigkeit ziehen. So ordinierten die Bhiksu bereitwillig den
Susima.

4.3 Fragen zu den Vertiefungen


Nach einem halben Monat nach Susimas Gang in die Hauslosigkeit, sagte ein bestimmter
Bhiksu ihm: Susima, du solltest wissen, dass fr uns die Geburt zu Ende gebracht ist, das
heilige Leben ist gelebt, es ist getan, was getan werden musste. Wir verstehen aus eigener
Erfahrung, dass es keine zuknftigen Geburten mehr fr uns gibt. Dann fragte Susima die
Seite 8 von 15

Bhiksu: Seid ihr, ehrwrdige Herren, befhigt, ganz abgeschieden von Sinnesvergngungen, abgeschieden von unheilsamen Geisteszustnden in das erste dhyana
einzutreten, das von anfnglicher und anhaltender Hinwendung des Geistes begleitet ist, um so die Triebe nicht aufsteigen zu lassen und den Geist umfassend zu befreien?. Die Bhiksu antworteten: Nein, Susima!.

Dann fragte Susima: Seid ihr dann mit der Stillung der anfnglichen und anhaltenden Hinwendung des Geistes in das zweite Dhyana eingetreten, das innere Beruhigung und Einheit
des Herzens enthlt, ohne anfngliche und anhaltende Hinwendung des Geistes, und verweilt
darin, mit Verzckung und Glckseligkeit, die aus der Konzentration entstehen, um so die
Triebe nicht aufsteigen zu lassen und den Geist umfassend zu befreien?. Die Bhiksu antworteten: Nein, Susima!.

Dann fragte Susima erneut: Seid ihr, ehrwrdige Herren, mit dem Verblassen der Verzckung,
in Gleichmut verweilend, achtsam und wissensklar, voll krperlich erlebter Glckseligkeit in
das dritte Dhyana eingetreten von dem die Edlen sagen: Derjenige, der gleichmtig und achtsam ist, verweilt glckselig, um so die Triebe nicht aufsteigen zu lassen und den Geist umfassend zu befreien?. Die Bhiksu antworteten: Nein, Susima!.

Dann fragte Susima erneut: Seid ihr, ehrwrdige Herren, mit dem berwinden von Glck und
Schmerz und dem schon frheren Verschwinden von Freude und Trauer in das vierte Dhyana
eingetreten, das weder schmerzhaft noch angenehm ist und die Reinheit der Achtsamkeit
durch Gleichmut hat, um so die Triebe nicht aufsteigen zu lassen und den Geist umfassend zu
befreien?. Die Bhiksu antworteten: Nein, Susima!.

Dann fragte Susima erneut: Habt ihr mit dem Krper Kontakt mit jenen friedvollen Erlsungen aufgenommen, welche Formen transzendieren, diesen formlosen Erreichungszustnden,
um so die Triebe nicht aufsteigen zu lassen und den Geist umfassend zu befreien?. Die Bhiksu
antworteten: Nein, Susima!.

Seite 9 von 15

4.4 Widerspruch und der pannavimutto


Dann fragte Susima erneut: Warum erscheinen eure Worte, ehrwrdige Herren, so widersprchlich, warum widerspricht das, was vorher gesprochen wurde dem, was spter gesagt
wurde? Wie ist es mglich, dass ihr [euch selbst als Arahants] bezeugt, wenn ihr
nicht die dhyana erlangt habt? Der Bhiksu antwortete: Ich bin ein Wissens-Erlster [pannavimutto]. So gesprochen erhoben sich die Bhiksu von ihren Sitzen und gingen.

Zu dieser Zeit, wissend, dass diese Bhiksu gegangen waren, dachte Susima: Die Worte dieser
ehrwrdigen Herren erscheinen widersprchlich, was vorher gesprochen wurde widerspricht
dem, was spter gesagt wurde. Sie sagten, sie haben die Dhyana nicht erlangt, aber bezeugen
dennoch sie wissen und haben die Arahantschaft selbst verwirklicht. So denkend nherte er
sich dem Buddha, huldigte ihm indem er [Buddhas] Fe mit seinem Kopf berhrte, setzte
sich zu einer Seite nieder und sprach zum Buddha: Gesegneter, einige Bhiksu bezeugten mir
gegenber, fr uns ist Geburt zu Ende gebracht, das heilige Leben ist gelebt, es ist getan,
was getan werden musste. Ich verstehe aus eigener Erfahrung, dass es keine zuknftigen
Geburten mehr gibt. Also habe ich die ehrwrdigen Herren befragt, ob sie in das erste,
zweite, dritte oder vierte Dhyana eingetreten sind oder ob sie mit dem Krper Kontakt mit jenen friedvollen Erlsungen aufgenommen haben, welche Formen transzendieren, diesen formlosen Erreichungszustnden, um so die Triebe nicht aufsteigen zu lassen und den Geist umfassend zu befreien. Sie antworteten mir indem sie
sprachen: Nein, Susima!. So frug ich gleich nach: [Eure] Worte scheinen widersprchlich.
Was vorher gesprochen wurde widerspricht dem, was spter gesagt wurde. [Wie ist es mglich,
dass] ihr die [acht] Erreichungszustnde nicht erlangt habt, aber bezeugt ihr wisst und habt
selbst die Arahantschaft verwirklicht?. Sie antworteten mir: Ich bin durch Weisheit befreit.
Nachdem sie so sprachen erhob sich jeder von seinem Sitz und ging. Jetzt sollte ich den
Gesegneten fragen, warum erscheinen ihre Worte widersprchlich, warum widerspricht das,
was vorher gesprochen wurde dem, was spter gesagt wurde? Wie ist es mglich, dass sie die
[acht] Erreichungszustnde nicht erlangt haben und dennoch bezeugen, sie wssten und haben die Arahantschaft selbst verwirklicht?.

Seite 10 von 15

4.5 Buddhas Antwort auf Susimas Widerspruch


Der Buddha sprach zu Susima: Zuerst erkannten sie die Stabilitt der Dharma, danach erkannten sie Nirvana. Allein verweilend, zurckgezogen, tchtig, unermdlich und entschlossen,
haben diese guten Sippenangehrigen die Ansicht eines Ich aufgegeben und bewirkten so,
dass ihre Triebe nicht mehr existieren mit einem Geist wohl-befreit.

Susima antwortete dem Buddha: Selbst jetzt verstehe ich nicht, wie es ist, dass sie zuerst
die Stabilitt der Dharma erkannten und danach Nirvana und allein verweilend, zurckgezogen,
tchtig, unermdlich und entschlossen, haben diese guten Sippenangehrigen die Ansicht eines Ich aufgegeben und bewirkten so, dass ihre Triebe nicht mehr existieren mit einem Geist
wohl-befreit.

Der Buddha sprach zu Susima: Ob du es verstehst oder nicht, sie erkannten zuerst die Stabilitt der Dharma, danach Nirvana und allein verweilend, zurckgezogen, tchtig, unermdlich und entschlossen, haben diese guten Sippenangehrigen die Ansicht eines Ich aufgegeben und bewirkten so, dass ihre Triebe nicht mehr existieren mit einem Geist wohl-befreit.

Susima sprach zum Buddha: Ich wnschte nur, der Gesegnete wrde mir den Dharma so
lehren, dass ich befhigt wre, das Wissen um die Stabilitt der Dharma zu erkennen, und
das Wissen um die Stabilitt der Dharma zu sehen. Der Buddha sprach zu Susima, Ich werde
dir eine Frage stellen, antworte mir, wie es dir gefllt. Susima, was denkst du, kommt mit
Geburt, Altern und Sterben zum Entstehen? Kann ohne Geburt Altern und Sterben entstehen?.
Susima antwortete, Ja, Gesegneter, mit Geburt entsteht Altern und Sterben, ohne Geburt
kann Altern und Sterben nicht entstehen.

Genauso wie Geburt, so sind Existenz, Anhaften, Begehren, Gefhl, Kontakt, sechs Sinnesgrundlagen, Name-und-Form, Bewusstsein, Gestaltungen und Unwissenheit.

Mittels Unwissenheit entstehen Gestaltungen? Ohne Unwissenheit knnen keine Gestaltungen


entstehen?. Susima antwortete dem Buddha, Ja, Gesegneter, mittels Unwissenheit entstehen Gestaltungen. Ohne Unwissenheit entstehen keine Gestaltungen.
Seite 11 von 15

Der Buddha sprach zu Susima: Gibt es ohne Geburt kein Altern und Sterben? Kann es ohne
Beendigung von Geburt eine Beendigung von Altern und Sterben geben?. Susima antwortete
dem Buddha, Ja, Gesegneter, ohne Geburt gibt es kein Altern und Sterben. Ohne die Beendigung von Geburt kann es keine Beendigung von Altern und Sterben geben (bis zu) .
Gibt es ohne Unwissenheit keine Gestaltungen? Kann es ohne Beendigung von Unwissenheit
eine Beendigung der Gestaltungen geben?. Susima antwortete dem Buddha, Ja, Gesegneter,
ohne Unwissenheit gibt es keine Gestaltungen. Ohne die Beendigung von Unwissenheit kann
es keine Beendigung der Gestaltungen geben.

Der Buddha sprach zu Susima: So erkennend und so sehend, tritt jemand abgeschieden von Sinnesvergngungen, abgeschieden von unheilsamen Geisteszustnden [in das erste Dhyana ein, das von anfnglicher und anhaltender Hinwendung
des Geistes begleitet ist] (bis zu) verweilt [in jenen friedvollen Erlsungen,
welche Formen transzendieren, diesen formlosen Erreichungszustnden], die er mit
dem Krper berhrt? Susima antwortete dem Buddha, Nein, Gesegneter!. Der
Buddha antwortete dem Susima, dies ist der Weg, wie sie zuerst die Stabilitt der Dharma
erkannten und danach Nirvana, und wie allein verweilend, zurckgezogen, tchtig, unermdlich und entschlossen, diese guten Sippenangehrigen die Ansicht eines Ich aufgaben und so
bewirkten, dass ihre Triebe nicht mehr existieren mit einem Geist wohl-befreit.

4.6 Erlangen der Dharmasicht und Bue


Nachdem der Buddha dieses Sutra hielt, wurde der ehrwrdige Susima staubfrei, unbefleckt
und erlangte die gereinigte Dharmasicht. Zu dieser Gelegenheit sah Susima den Dharma, erlangte den Dharma, erkannte den Dharma, hatte Vertrauen unabhngig von anderen, kreuzte
unabhngig von anderen und gewann Furchtlosigkeit im richtigen Dharma. Nachdem er ihm
huldigte, indem er [Buddhas] Fe mit seinem Kopf berhrte, sprach er zum Buddha, Gesegneter, ich tue jetzt Bue fr meine Vergehen. Ich ging fort in diesem Dharma, um Geheimnisse zu stehlen. Daher tue ich jetzt Bue.

Der Buddha sprach zu Susima: Warum bist du in diesem Dharma fortgegangen, um Geheimnisse zu stehlen? Susima antwortete dem Buddha, Gesegneter, einige Sramana anderer
Seite 12 von 15

Schulen kamen zu mir und sagten Susima, du solltest dies wissen: in der Vergangenheit
wurden wir immer von den Knigen, Ministern, Haushltern, Laien und anderen weltlichen
Personen geehrt und bekamen [Opfergaben]. Aber, jetzt ist dies alles vorber. Die Leute bieten nur noch dem Asketen Gautama und der Gemeinschaft seiner Schler [Opfergaben] dar.
Du solltest dich heimlich nhern, in die Hauslosigkeit ziehen und den Dharma unter dem Asketen Gautama und seinen Schlern lernen. Sobald du den Dharma erlangt hast komme zurck und lehre uns, so dass wir die Welt mit dem so gehrten Dharma erziehen knnen, damit
sie wieder uns ehren und Opfergaben spenden. Aus diesem Grund, Gesegneter, bin ich im
rechten Dharma und Vinaya fortgegangen, um Geheimnisse zu stehlen. Jetzt be ich. Mge
der Gesegnete aus Mitgefhl meine Bue annehmen. Der Buddha sprach zu Susima: Ich
akzeptiere deine Bue. Du solltest dies nachsprechen, Ich war tricht, unfhig, unweise, dass
ich des Stehlens von Geheimnissen wegen im rechten Dharma und Vinaya in die Hauslosigkeit
gegangen bin. Jetzt be ich. [Susima antwortete] Wenn man seine eigenen bertretungen
sieht, seine eigenen bertretungen kennt, gibt es eine Erfllung zuknftiger Zurckhaltung
und Wachstum von Verdienst, nicht Rckgang. Warum ist dies so? Fr jeden der seine eigenen
bertretungen sieht, seine eigenen bertretungen kennt und sie bereut, fr den wird es Erfllung zuknftiger Zurckhaltung geben und Wachstum von Verdienst, nicht Rckgang.

4.7 Buddhas Gleichnis und Sutra-Ende


Der Buddha sprach zu Susima: Lass mich dir ein Gleichnis geben. Die Weisen verstehen
anhand von Gleichnissen. Nimm an, die Streife wrde einen Banditen festnehmen, ihn gefesselt zum Knig bringen und sagen: Herr, dieser Mann ist ein Ruber. Mge der Knig ihn fr
seine Verbrechen bestrafen. Der Knig wrde zu ihnen sagen: Bindet die Arme des Verbrechers hinter seinem Rcken und fhrt ihn im Land herum und verkndet laut [seine Verbrechen]. Bringt ihn dann zur Hinrichtungssttte fr Verbrecher auerhalb der Stadt und durchbohrt ihn mit 300 Lanzen an seinem Krper und den vier Gliedern. Der Henker, die Anweisung
des Knigs erhaltend, bindet dem Verbrecher die Arme hinter seinem Rcken zusammen, fhrt
ihn im Land herum und verkndet laut [seine Verbrechen]. Dann bringt er ihn auerhalb der
Stadt zur Hinrichtungssttte fr Verbrecher und durchbohrt in mit 100 Lanzen an seinem Krper und den vier Gliedern. Zur Mittagszeit wrde der Knig fragen: ist der Verbrecher noch

Seite 13 von 15

am Leben? Ein Hofbeamter knnte antworten Am Leben. Der Knig wrde erneut dem Hofbeamten die Anweisung geben: Durchbohrt ihn wieder mit 100 Lanzen. Zur Abendzeit durchbohrt ihn wieder mit 100 Lanzen. Aber, immer noch wre er nicht tot. Der Buddha sprach zu
Susima: Der Knig gibt die Bestrafung. Mit 300 Lanzen durchbohrt, wird es so noch einen
Teil des Krpers des Verbrechers geben von der Gre einer Handflche, der noch unbeschdigt ist? Susima antwortete dem Buddha, Nein, Gesegneter. [Der Gesegnete] frug Susima
weiter: Wenn der Verbrecher so mit 300 Lanzen durchbohrt ist, leidet er extreme und durchdringende Schmerzen? Susima sprach zum Buddha, [er erleidet] extreme Schmerzen, Gesegneter. Selbst wenn er von einer Lanze durchbohrt wird erleidet er unertrglich Schmerzen,
wie kann man ertragen von 300 Lanzen durchbohrt zu sein? Der Buddha sprach zu Susima:
Dies ist noch ertrglich. Falls jemand im rechten Dharma in die Hauslosigkeit zieht, um Geheimnisse zu stehlen, den Dharma zu stehlen und anderen zu lehren, der wird Schmerzen
erleiden und viele Male mehr leiden als der Verbrecher. Whrend der Buddha diesen Dharma
lehrte, vernichtete Susima, der Sramana einer anderen Schule, seine Triebe und sein Geist
wurde befreit. Nachdem dieses Sutra vom Buddha gelehrt wurde, fhlte sich Susima entzckt
und erfreute sich an dem, was der Buddha sagte.

Ende der Lehrrede

Seite 14 von 15

LITERATURVERZEICHNIS
Analayo, B. (2013). Perspectives on Satipatthana. Cambridge: Windhorse Publications.
Bodhi, B. (2000). The Connected Discourses of the Buddha: a new Translation of the Sayutta Nikya.
Boston: Wisdom Publications.
Geiger, W. (1997). Nidana-Vagga: Buch der bedingten Entstehung. In W. Geiger, H. Hecker, & B.
Nyanaponika, Die Reden des Buddha: Gruppierte Sammlung Samyutta-Nikaya (pp. 1-294).
Stammbach: Beyerlein & Steinschulte.
Nanamoli, B. (1982). The Path of Discrimination: Patisambhidamagga. London: Pali Text Society.
Wen, T. (2009). A Study of Sukkhavipassaka in Pali Buddhism. Queensland: University of Queensland.

Seite 15 von 15