Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Hebreo en accin:
Y Dios dijo y Dios vio y Dios dividi y Dios llam y fue Gn 1:23
La teora de la evolucin ha causado mucha friccin en cuanto a lo que dice Gnesis 1.
Ningn cristiano debe dudar que la fuerza motriz detrs de esa ciencia moderna sea el
orgullo humano. Romanos 1:1821 dice que la creacin revela a Su Creador con tanta
claridad que en s condena al hombre, quien sabe que Dios existe, pero suprime esa verdad
con su injusticia. El hombre no quiere un creador, porque eso implicara obedecerlo. En
resumen, cuanto el hombre ms se distancie de una creacin directa, ms se alejar de la
obediencia directa.
Nuestro problema es que an como cristianos, a veces somos tentados a ser amigos del
mundo, en vez de sufrir por lo que Dios dice en Su palabra. Entonces, aunque creemos
que Dios cre el mundo, buscamos la forma de encajar lo que Dios dice con lo que los
cientficos dicen. En vez de comenzar pensando, qu dice Dios?, nos preguntamos: Si la
evolucin es cierta, cmo podemos entender Gnesis 1? Una de las maneras ms
populares es decir que Gnesis 1 es poesa. Muchos dicen que Gnesis 1 es un bello
poema que muestra que Dios cre, y no cmo lo cre. De esa manera, pueden decir que lo
hizo a travs de la evolucin. Como parte de su prueba, muestran el paralelismo de los
das en la creacin:
Da 1: Dios cre la luz
Da 2: Dios cre el cielo y el mar Da 5: Dios cre aves y peces del cielo y el mar
Da 3: Dios cre la tierra
Gramtica:
Para la gramtica de este captulo, vamos a enfocarnos en el reconocimiento de las formas
de los verbos. Aunque ser difcil en el principio, con el tiempo y prctica cada verbo ser
ms fcil de reconocer (cuidado, porque tambin hay varios sustantivos en la tabla).
Palabra
1.
2.
GN = sust. o PGN,
tema y flexin =
verbo
PGN y tipo
del sufijo
MS
3MS Tipo 1
3MS QI/v
Forma lxica
Traduccin
el hijo de
y dijo
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Grauman, J. (2008). Hebreo para pastores (un manual). Josiah Grauman.
Exportado de Software Bblico Logos, 15:01 25 de agosto de 2016.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Traduccin:
5( y ahora) 1
5
La jatef pataj bajo el ayin se ha cambiado por ser una gutural. La tsere bajo la sin se ha
cambiado por ser un verbo dbil.
Grauman, J. (2008). Hebreo para pastores (un manual). Josiah Grauman.
Exportado de Software Bblico Logos, 15:01 25 de agosto de 2016.
2 6 7
8
9
3
10
4 11 12 13 14
15 16 17 18 19
.
Es 2MS QV de
7 : parentela
con un sufijo 2ms: te causar a ver, o te mostrar. Es 1CS HI de
9 : tom.
10 : gloria, peso, riqueza.
11 : serpiente.
12 : astuta.
13 : animales.
14 : campo.
15 : mujer.
16 : verdaderamente.
17 : comi.
Grauman, J. (2008). Hebreo para pastores (un manual). Josiah Grauman.
5
Referencias bblicas:
1) Gn 31:16, 2) Gn 12:1, 3) Gn 31:1 y 4) Gn 3:1
18 : rbol.
19 : huerto.
Grauman, J. (2008). Hebreo para pastores (un manual). Josiah Grauman.
Exportado de Software Bblico Logos, 15:01 25 de agosto de 2016.