Sie sind auf Seite 1von 23

ENSAYOS SOBRE LA ODISEA DE HOMERO Y EDIPO REY Y ANTIGONA DE

SOFOCLES.

JHOSEPH SEFAIR MORALES

COLEGIO RICAURTE I.E.D


AREA DE ESPAOL
BOGOTA. DC
2016

ENSAYOS SOBRE LA ODISEA DE HOMERO Y EDIPO REY Y ANTIGONA DE


SOFOCLES.

JHOSEPH SEFAIR MORALES


Trabajo presentado al profesor:
Leandro Cerro

COLEGIO RICAURTE I.E.D


AREA DE ESPAOL
BOGOTA. DC
2016
CONTENIDO.

INTRODUCCION.
1. AUTOR Y OBRA.
2. EL DESTINO EN LA VIDA DE EDIPO, EN EDIPO REY.
3. ANTIGONA Y LOS IDEALES, EN ANTIGONA.
.4. LOS DIOSES Y SU INFLUENCIA EN LA VIDA DE ODISEO EN LA ODISEA.
5. CONCLUSIONES.
BIBLIOGRAFIA.

INTRODUCCION.

Este trabajo realizado, como requisito del rea de espaol, presenta los ensayos
realizados de las obras Edipo Rey y Antgona de Sfocles, y La Odisea de
Homero.
En el primer ensayo vamos a abordar el tema del destino en la vida de Edipo, en
el libro Edipo Rey de Sfocles, viendo como Edipo es vctima de su propio destino,
en el cual termina cumpliendo la profeca, en la cual mata a su padre y se casa
con su madre.
En el segundo ensayo vamos a abordar el tema de los ideales en Antgona,
explicando en qu consisten un ideal, la importancia de tenerlos adems de la
importancia de estos en la historia de Antgona y porque ella decide mantener sus
ideales, sin importarle su muerte.
En el tercer ensayo vamos a abordar el tema de la influencia de los Dioses, en la
vida de Odiseo, y que relevancia tienen estos en la travesa que vivi el durante 20
aos que estuvo fuera de taca.
Adems de ver los datos ms importantes de los autores de estos libros.

1. AUTOR Y OBRA.

Homero.
(Siglo VIII a.C.) Poeta griego al que se atribuye la autora de la Ilada y la Odisea,
los dos grandes poemas picos de la antigua Grecia. En palabras de Hegel,
Homero es el elemento en el que vive el mundo griego como el hombre vive en el
aire. Admirado, imitado y citado por todos los poetas, filsofos y artistas griegos
que le siguieron, es el poeta por antonomasia de la literatura clsica, a pesar de lo
cual la biografa de Homero aparece rodeada del ms profundo misterio, hasta el
punto de que su propia existencia histrica ha sido puesta en tela de juicio.

Las ms antiguas noticias sobre Homero sitan su nacimiento en Quos, aunque


ya desde la Antigedad fueron siete las ciudades que se disputaron ser su patria:
Colofn, Cumas, Pilos, taca, Argos, Atenas, Esmirna y la ya mencionada Quos.
Para Simnides de Amorgos y Pndaro, slo las dos ltimas podan reclamar el
honor de ser su cuna.
Aunque son varias las vidas de Homero que han llegado hasta nosotros, su
contenido, incluida la famosa ceguera del poeta, es legendario y novelesco. La
ms antigua, atribuida sin fundamento a Herodoto, data del siglo V a.C. En ella,
Homero es presentado como el hijo de una hurfana seducida, de nombre
Creteidas, que le dio a luz en Esmirna. Conocido como Melesgenes, pronto
destac por sus cualidades artsticas, iniciando una vida bohemia. Una
enfermedad lo dej ciego, y desde entonces pas a llamarse Homero. La muerte,
siempre segn el seudo Herdoto, sorprendi a Homero en os, en el curso de un
viaje a Atenas.

Los problemas que plantea Homero cristalizaron a partir del siglo XVII en la
llamada cuestin homrica, iniciada por Franois Hdelin, abate de Aubignac,
quien sostena que los dos grandes poemas a l atribuidos, la Ilada y la Odisea,
eran fruto del ensamblaje de obras de distinta procedencia, lo que explicara las
numerosas incongruencias que contienen. Sus tesis fueron seguidas por fillogos
como Friedrich August Wolf. El debate entre los partidarios de la corriente analtica
y los unitaristas, que defienden la paternidad homrica de los poemas, sigue en la
actualidad abierto.1

Sfocles.
(Colona, hoy parte de Atenas, actual Grecia, 495 a.C.-Atenas, 406 a.C.) Poeta
trgico griego. Hijo de un rico armero llamado Sofilo, a los diecisis aos fue
elegido director del coro de muchachos para celebrar la victoria de Salamina. En el
468 a.C. se dio a conocer como autor trgico al vencer a Esquilo en el concurso
teatral que se celebraba anualmente en Atenas durante las fiestas dionisacas,
cuyo dominador en los aos precedentes haba sido Esquilo.

Comenz as una carrera literaria sin parangn: Sfocles lleg a escribir hasta 123
tragedias para los festivales, en los que se adjudic, se estima, 24 victorias, frente
a las 13 que haba logrado Esquilo. Se convirti en una figura importante en
1 Recuperado de: http://www.biografiasyvidas.com/biografia/h/homero.htm

Atenas, y su larga vida coincidi con el momento de mximo esplendor de la


ciudad.
Amigo de Herodoto y Pericles, no mostr demasiado inters por la poltica, pese a
lo cual fue elegido dos veces estratego y particip en la expedicin ateniense
contra Samos (440), acontecimiento que recoge Plutarco en sus Vidas paralelas.
Su muerte coincidi con la guerra con Esparta que habra de significar el principio
del fin del dominio ateniense, y se dice que el ejrcito atacante concert una
tregua para que se pudieran celebrar debidamente sus funerales.
De su enorme produccin, sin embargo, se conservan en la actualidad, aparte de
algunos fragmentos, tan slo siete tragedias completas: Antgona, Edipo
Rey, yax, Las Traquinias, Filoctetes, Edipo en Colona y Electra. A Sfocles se
deben la introduccin de un tercer personaje en la escena, lo que daba mayor
juego al dilogo, y el hecho de dotar de complejidad psicolgica al hroe de la
obra.
En Antgona opone dos leyes: la de la ciudad y la de la sangre; Antgona quiere
dar sepultura a su hermano muerto, que se haba levantado contra la ciudad, ante
la oposicin del tirano Creonte, quien al negarle sepultura pretende dar ejemplo a
la ciudad. La tensin del enfrentamiento mantiene en todo momento la
complejidad y el equilibrio, y el destino trgico se abate sobre los dos, pues
tambin a ambos corresponde la hybris, el orgullo excesivo.
Edipo rey es quiz la ms clebre de sus tragedias, y as Aristteles la
consideraba en su Potica como la ms representativa y perfecta de las tragedias
griegas, aquella en que el mecanismo catrtico final alcanza su mejor clmax.
Tambin es una inmejorable muestra de la llamada irona trgica, por la que las
expresiones de los protagonistas adquieren un sentido distinto del que ellos
pretenden; as sucede con Edipo, empeado en hallar al culpable de su desgracia
y la de su ciudad, y abocado a descubrir que este culpable es l mismo, por haber
transgredido, otra vez, la ley de la naturaleza y de la sangre al matar a su padre y
yacer con su madre, aun a su pesar.
El enfrentamiento entre la ley humana y la ley natural es central en la obra de
Sfocles, de la que probablemente sea cierto decir que representa la ms
equilibrada formulacin de los conflictos culturales de fondo a los que daba salida
la tragedia griega.2
.

2 Recuperado de: http://www.biografiasyvidas.com/biografia/s/sofocles.htm

2. EL DESTINO, EN LA VIDA DE EDIPO, EN EDIPO REY.

En el primer ensayo vamos a abordar el tema del destino en la vida de Edipo, en


el libro Edipo Rey de Sfocles, viendo como Edipo es vctima de su propio destino,
en el cual termina cumpliendo la profeca, en la cual mata a su padre y se casa
con su madre.
Primero explicaremos el significado de destino, para poder abordar el ensayo de
una manera ms detallada.
Se conoce como destino la fuerza sobrenatural que acta sobre los seres
humanos y los sucesos que stos enfrentan a lo largo de su vida. El destino
sera una sucesin inevitable de acontecimientos de la que
ninguna persona puede escapar.
La existencia del destino supone que nada ocurre por azar sino que todo
tiene una causa ya predestinada, es decir, los acontecimientos no surgen
de la nada sino de esta fuerza desconocida. 3
Del anterior prrafo podemos definir al destino como una fuerza sobrenatural que
acta sobre los seres humanos a lo largo de su vida, a travs de una serie de
acontecimientos inevitables de los cuales ninguna persona puede escapar.
Ya teniendo claro el significado de destino, podemos abordar la importancia de
este en la historia de Edipo Rey la historia de Edipo Rey es la historia de un
hombre, que intenta huirle a su destino, pero entre ms intenta evitarlo ms se
3 Recuperado de: http://definicion.de/destino/

acerca a l, porque lamentablemente su terrible destino podemos decir ya estaba


escrito.
Todo el destino de Edipo se enmarca en la siguiente profeca, que le dijo el orculo
a Layo, padre de Edipo, segn la cual el seria asesinado por su propio hijo.
Edipo al comienzo no tiene ningn conocimiento de la profeca hasta que discute
con Tiresias que le dice que el mato a su padre y se cas con su madre.
En el siguiente fragmento podemos ver que despus de la discusin de Edipo y
Tiresias, Tiresias le dice que l es, el asesino de su padre:
TIRESIAS: No lo has entendido todava, o quieres hacerme hablar?
EDIPO: No lo he entendido lo suficientemente bien para decir que estoy
enterado. Vamos, dilo por segunda vez.
TIRESIAS: Digo que t eres el asesino que andas buscando.
EDIPO: Dos veces no me ultrajars impunemente.
TIRESIAS: Debo hablar ms para aumentar tu furor?
EDIPO: Todo lo que quieras: todo lo que digas sern vanas palabras. 4
Como podemos ver tienen una discusin en la cual Tiresias le intenta decir eso de
varias maneras y Edipo le dice que lo vuelva a decir, y ah es cuando l dice que l
es el asesino que estaba buscando que el asesino a Layo, a lo que Edipo
responde que si dos veces lo iba a insultar impunemente, a lo cual Tiresias le dice
que si tiene que hablar ms para hacerlo enojar, a lo cual l le responde todo lo
que quisiera, que esas palabras no le interesaban.
Tiempo despus Edipo se enter de varios detalles de cmo muri Layo por lo que
sospecha que fue el:
YOCASTA: Qu inquietud te angustia y te tortura para hablar as?
EDIPO: Creo haberte odo decir que a Layo lo mataron en el cruce de tres
caminos.
YOCASTA: Eso se dijo entonces y se ha seguido repitiendo.
EDIPO: Y en qu comarca ocurri esa desgracia?
YOCASTA: En un pas que se llama Fcida, y en el punto en donde se
encuentran los dos caminos que vienen de Delfos y de Daulia.
EDIPO. Y cunto tiempo hace de todo ello?
YOCASTA: La noticia se esparci por Tebas poco antes de la fecha en que
viniste a ser rey de estas tierras.
EDIPO: Oh Zeus! Qu has resuelto hacer de mi persona?
YOCASTA: Qu hay, Edipo? Qu es lo que te alarma de ese modo?
4 Recuperado de: http://www.colombiaaprende.edu.co/html/mediateca/1607/articles65455_archivo.pdf Pg. 12.

EDIPO: No me lo preguntes an. Hablemos de Layo; dime, cmo era


Layo?, qu edad representaba?
YOCASTA: Era alto; sus cabellos empezaban a encanecer, y su cara se
pareca bastante a la tuya. EDIPO: Ay de m, desgraciado! Mucho me temo
haber proferido sobre m mismo y sin saberlo horribles maldiciones.
YOCASTA: Qu dices? Me da miedo mirarte a la cara, oh prncipe!
EDIPO: Temblando estoy de miedo al pensar que el adivino haya visto claro!
5

En el anterior fragmento podemos ver la conversacin que tiene Edipo con


Yocasta en la cual Edipo conoce detalles de la muerte de layo, primero Edipo le
pregunta si lo mataron en el cruce de caminos, a lo cual ella le responde que si y
le dice que eso es lo que se ha venido repitiendo, despus le pregunta que en que
comarca ocurri y ella le dice que en un pas que se llama Fcida donde se
encuentran los caminos que vienen de Delfos y de Daulia, despus le pregunta
que hace cunto tiempo haba ocurrido y ella le responde que poco antes de que
el llegara, a ser el rey de estas tierras, despus de eso l se da cuenta que
posiblemente fue el, el asesino como lo dijo el orculo a lo que ella le pregunta
que tiene, pero l no le responde y le sigue haciendo preguntas, y l le pregunta
que como era Layo a lo que ella le responde que era alto y sus cabellos eran
canosos y los rasgos de su cara eran muy parecido a los de l, despus de que
ella le responde eso l se asusta y se pregunta si Tiresias tena razn y Layo era
su papa y fue el quien le dio muerte, y si l y su destino estn malditos.
Tiempo despus Edipo se entera que, quien cree que es su padre el rey corinto
haba muerto y el mensajero le cuenta que l es adoptivo:
EDIPO: Por temor de que Apolo hubiera pronunciado sobre m un verdico
orculo.
MENSAJERO: Temes mancharte con un sacrilegio cometido contra tus
padres?
EDIPO: Eso es precisamente, anciano, el eterno motivo de mi terror.
MENSAJERO: No sabes, pues, que esas alarmas son injustificadas?
EDIPO: Cmo injustificadas? No soy el hijo nacido de esos dos padres?
MENSAJERO: Plibo no tuvo que ver nada en el hecho de tu nacimiento.
EDIPO: Qu dices? Plibo no me engendr?
MENSAJERO: Ni ms ni menos que pudiera haberlo hecho yo.
EDIPO: Y cmo un padre puede ser para m igual que un extrao?
MENSAJERO: No fuiste engendrado ni por l ni por m.
EDIPO: Mas por qu entonces me llamaba su hijo?
MENSAJERO: Has de saber que fuiste un don que en otro tiempo recibi de
mis manos.
EDIPO: Y a pesar de haberme recibido de una mano extraa, me amaba
tanto?
5 IBID. Pg. 22.

MENSAJERO: Lleg a ello porque hasta entonces no haba tenido hijos 6


En el anterior fragmento, podemos ver como el mensajero le explica que no tiene,
que temer a la profeca porque Polibo no es su padre y no tiene que ver nada con
su nacimiento ya que el el mensajero le explica que l es adoptado y que el que se
lo entrego a Polibo fue el, y le explica que acepto recibirlo porque hasta ese
momento no haba tenido hijos y por eso lo quera tanto.
Despus de contarle eso, Edipo le empieza a preguntar detalles de cmo lo haba
encontrado:
EDIPO: Y me habas comprado o me habas hallado cuando me
entregaste a l?
MENSAJERO: Te haba hallado en las caadas arboladas del Citern.
EDIPO: Y por qu motivos recorras aquellos lugares?
MENSAJERO: Guardaba en la montaa rebaos trashumantes.
EDIPO: Eras, pues, pastor errante y mercenario?
MENSAJERO: Y fui tu salvador en aquellos tiempos, hijo mo!
EDIPO: De qu mal padeca yo, cuando me encontraste de ese modo en la
desgracia?
MENSAJERO: Tus tobillos pueden atestigurtelo.
EDIPO: Ah! Por qu evocas esa antigua tortura?
MENSAJERO: Yo te desat: tenas los extremos de los pies bien sujetos.
EDIPO: Terrible injuria me causaron los paales.
MENSAJERO: El nombre que llevas te viene de esa desgracia.
EDIPO: Por los dioses, dime, me fue infligido eso por mi padre o por mi
madre?
MENSAJERO: No lo s. Aquel de quien te recib estar de ello mejor
informado
que
yo.7
El mensajero le esclarece varios detalles primero que no lo compro, que lo haba
hallado en las caadas arboladas de Cicern, segundo que era pastor de ovejas y
por eso lo haba salvado, debido a que tena los extremos de los pies bien sujetos,
al final le pregunta si fue infligido por su padre o su madre a lo que el mensajero le
responde que la persona que se lo entrego estara mejor informado.
Despus de esto Edipo consigue hallar a la persona que se lo haba entregado al
mensajero gracias a los datos que le entrega el mensajero entre ellos que
trabajaba para Layo, y a Corifeo que lo reconoce perfectamente ya que l lo
conoci, por haber sido esclavo de Layo. Despus de reconocerlo le hace varias
preguntas. Hasta que finalmente recibe la informacin que el temia:
EDIPO: De quin lo recibiste? Era hijo tuyo, o bien de otro?
6 IBID. Pg. 28
7 IBID. Pg. 29.

PASTOR: No era mo; era de otro de quien lo haba recibido.


EDIPO: De quin de entre estos ciudadanos, y de qu hogar?
PASTOR: No, por los dioses; no, seor, no lleves ms all tus
investigaciones!
EDIPO: Ests perdido si tengo que repetirte la pregunta.
PASTOR: Pues bien, era un nio nacido en el palacio de Layo.
EDIPO: Era un esclavo o un hijo de su raza?
PASTOR: Ay!, heme aqu ante una cosa horrible de decir!
EDIPO: Y para m tambin horrible de or. Pero, sin embargo, tengo que
orla.
PASTOR: Se deca que era hijo de Layo. Pero la est en casa, tu mujer, te
dira mejor que nadie cmo fue eso.
EDIPO: Te lo dio ella?
PASTOR: S, rey. EDIPO: Para qu?
PASTOR: Para que lo hiciera desaparecer.
EDIPO: Una madre? Desgraciada!
PASTOR: Por miedo de horribles orculos.8
Entre la informacin que dice el pastor esta de que no era hijo suyo, por lo que
Edipo le pregunta que de quien lo haba recibido, l le dice que no lo quiere decir
pero finalmente le dice que era un nio del palacio de Layo, a lo que Edipo le
pregunta si era un esclavo o un hijo de raza, a lo que el pastor le dice que sera
muy difcil para el decirle sin embargo Edipo le insiste, a lo cual l le dice que era
hijo de Layo, y que sera mejor que hablara con la mujer de l, que sabr mejor la
informacin despus de eso le dice que fue ella la que se lo dio para que lo hiciera
desaparecer y Edipo le pregunta porque y l le dice que por miedo a los terribles
orculos, con esa informacin Edipo se entera que la profeca de su destino era
verdad que el matara a su padre y se casara con su madre.
Despus de que Edipo y Yocasta se enteraran de esto, Yocasta se quita los ojos, y
l se suicida y queda desterrado:
CREONTE: Vamos, ya has llorado bastante. Vuelve bajo tu techo.
EDIPO: Tengo que obedecer, aunque sea muy a disgusto.
CREONTE: Todo lo que se hace oportunamente es una accin buena de
ejecutar.
EDIPO: Sabes con qu condiciones me retirar?
CREONTE: Dilas; las sabr despus de habrtelas odo.
.EDIPO: Que me desterrars de este pas.
CREONTE: Me pides lo que slo un dios puede conceder.
EDIPO: Pero si soy el hombre ms execrado de los dioses!
CREONTE: Ya que es as, obtendrs pronto lo quieres.
EDIPO: Dices la verdad?
CREONTE: No me gusta decir inconsideradamente lo que no pienso.
8 IBID. Pg. 33.

EDIPO: Pues bien, llvame lejos de aqu.


CREONTE: Ven, pues, y suelta a tus hijas.9
Como podemos ver Edipo tiene una conversacin con Creonte en la cual le dice
que se va a retirar, siendo desterrado por l, a lo que Creonte le dice que eso solo
lo podran hacer los Dioses sin embargo acepta cuando Edipo le dice que el es, el
hombre ms execrado por los Dioses, le dice que suelte a sus hijas con lo cual
ellas quedan a su cuidado.
Podemos concluir que el Destino en la vida de Edipo ya estaba escrito desde que
naci, y an ms desde que el orculo dijo la profeca, podemos ver como
Sfocles reafirma el concepto del destino segn el cual las cosas ya estn
decididas de antemano y solo queda esperar que parte le corresponde a cada
persona, tal como lo podemos ver en Edipo Rey siendo, que Edipo quedo sin ojos
y en el destierro y Yocasta termino suicidndose, adems podemos ver que el que
quiera evadir su destino termina acercndose ms a l, ya que este es el castigo
que los Dioses le imponen.

3. ANTIGONA Y LOS IDEALES, EN ANTIGONA.

En este ensayo vamos a abordar el tema de los ideales en Antgona, explicando


en qu consisten un ideal, la importancia de tenerlos adems de la importancia de
estos en la historia de Antgona y porque ella decide mantener sus ideales sin
importarle la muerte
Lo primero que necesitamos explicar, en qu consiste un ideal:
En trminos generales, la palabra ideal refiere a todo aquello propio o
relacionado a la idea; la idea, por tanto, ser cualquier representacin
mental que se relaciona con algo real.
En tanto, otro de los usos que admite la palabra ideal es para referir aquello
que se considera perfecto y excelente
Y tambin al conjunto de convicciones y creencias que manifiesta y
ostenta un individuo se lo designa con el trmino de ideal10
9 IBID. Pg. 41.

Como podemos ver en el anterior prrafo, la palabra ideal se presta para varios
significados:
1. Cualquier representacin mental, que se relaciona con algo real.
2. Algo que se considera perfecto y excelente.
3. Conjunto de convicciones y creencias que manifiesta y ostenta un individuo.
Vamos a relacionar la palabra ideal en la historia con el tercer significado, ya que
como dije anteriormente los ideales de Antgona son una parte fundamental en la
historia, ya que ella decide ser fiel a sus ideales, en oposicin a lo que ordena su
to Creonte.
En el libro ella decide desobedecer las leyes decretadas por su to que estableca
que polinice, hermano de Antgona, fuera desterrado de Tebas y no recibiera
ningn rito siendo su cadver abandonado, y sin tener los ritos que establece la
ley de los dioses. Para Antgona era mejor desobedecer las leyes de su tio que las
de los Dioses por lo que le pide ayuda a su hermana Ismene:
ISMENA: Pero, infortunada, si las cosas estn dispuestas as qu ganara
yo desobedeciendo o acatando esas rdenes?
ANTGONA: Me ayudars? Proceders de acuerdo conmigo? Pinsalo.
ISMENA: A qu riesgo vas a exponerte? Qu es lo que piensas?
ANTGONA: Me ayudars a levantar el cadver
ISMENA: Pero de verdad piensas darle sepultura, a pesar de que se haya
prohibido a toda la ciudad?
ANTGONA: Una cosa es cierta: es mi hermano y el tuyo, quiralo o no.
Nadie me acusar de traicin por haberlo abandonado.
ISMENA: Desgraciada! A pesar de la prohibicin de Creonte?
ANTGONA: No tiene ningn derecho a privarme de los mos 11
10 Recuperado de: http://www.definicionabc.com/general/ideal.php
11 Recuperado de: http://www.colombiaaprende.edu.co/html/mediateca/1607/articles65465_archivo.pdf Pg. 4.

Como podemos ver en el anterior fragmento Antgona, le insiste a Ismene que le


ayude a enterrar a su hermano Polinice, pero Ismena, le dice que como piensa
hacer eso, si se ha prohibido en toda la ciudad, a lo que Antgona le responde que
nadie la acusara de traicin por haberlo abandonado, con lo que quiere decir que
sin importarle la prohibicin lo va a hacer; a lo cual Ismena le reprocha
insultndola, por querer pasar por encima la prohibicin de Creonte.
Antgona decide actuar sola:
ANTIGONA: No insistir; pero aunque luego quisieras ayudarme, no me
ser ya grata tu ayuda. Haz lo que te parezca. Yo, por mi parte, enterrar a
Polinice. Ser hermoso para m morir cumpliendo ese deber. As reposar
junto a l, amante hermana con el amado hermano; rebelde y santa por
cumplir con todos mis deberes piadosos; que ms cuenta me tiene dar gusto
a los que estn abajo, que a los que estn aqu arriba, pues para siempre
tengo que descansar bajo tierra. T, si te parece, desprecia lo que para los
dioses es lo ms sagrado
ISMENA: No desprecio nada; pero no dispongo de recursos para actuar en
contra de las leyes de la ciudad.
ANTGONA: Puedes alegar ese pretexto. Yo, por mi parte, ir a levantar el
tmulo de mi muy querido hermano.12
En el anterior prrafo podemos ver que a pesar de la negacin de su hermana a
ayudarla Antgona sigue firme con su decisin, y le deja en claro que asi cambie
de opinin, ya no va a ser grata su ayuda, y que a pesar de las consecuencias
para ella seria hermoso morir habiendo cumplido con el deber de enterrar a su
hermano, y que ella no piensa despreciar lo que para los Dioses es lo ms
sagrado, cuando le dice eso Ismene le replica que no tiene recursos para actuar
contra las leyes lo cual Antgona le replica diciendo que se quedara con su
pretexto que ella se ira a levantar el tmulo du su hermano.
Antgona acta sola y finalmente entierra a su hermano. Despus de eso la noticia
llega a su to:
MENSAJERO: Voy, pues, a hablarte. Un desconocido, despus de haber
sepultado al muerto y esparcido sobre su cuerpo un rido polvo y cumplidos
los ritos necesarios, ha huido hace rato.
CREONTE: Qu es lo que dices? Qu hombre ha tenido tal audacia?
12 IBID. Pg. 5.

MENSAJERO: Yo no s. All no hay seales de golpe de azada, ni el suelo


est removido con la ligona: la tierra est dura, intacta, y ningn carro la ha
surcado. El culpable no ha dejado ningn indicio. Cuando el primer centinela
de la maana dio la noticia el hecho nos produjo triste sorpresa; el cadver
no se vea; no estaba enterrado; apareca solamente cubierto con un polvo
fino, como si se lo hubieran echado para evitar una profanacin 13
Como podemos ver en la anterior cita el mensajero llega con el mensaje para
Creonte, dicindole que un desconocido despus de haber desenterrado al muerto
ha huido, y que dejo sobre el cuerpo un rido polvo, a lo que Creonte le responde
preguntndole si era cierto lo que deca, y que hombre haba tenido la audacia de
hacer eso. A lo que el mensajero le responde que no se sabe, porque no dejaron
seales, porque el culpable no ha dejado ningn indicio, y que cuando se dieron
cuenta se llevaron una enorme sorpresa porque el cadver no se vea no estaba
enterrado apareca solamente cubierto con un polvo fino, y el comenta que parece
que hubiera sido echado para evitar una profanacin.
Antgona termina siendo capturada por los centinelas, y llevada a un calabozo.
Ella tiene una fuerte discusin con su tio en la cual ella defiende sus ideales y las
acciones que hizo por estos:

CREONTE (Dirigindose a ANTGONA.): Oh! T, t que bajas la frente


hacia la tierra, confirmas o niegas haber hecho lo que ste dice?
ANTGONA: Lo confirmo, y no niego absolutamente nada.
CREONTE (Al CENTINELA.): Libre de la grave acusacin que pesaba sobre
tu cabeza, puedes ir ahora a donde quieras.
(El CENTINELA se va.)
CREONTE (Dirigindose a ANTGONA.): Conocas prohibicin que yo
haba promulgado? Contesta claramente.
ANTGONA (Levanta la cabeza y mira a CREONTE.): La conoca. Poda
ignorarla? Fue pblicamente proclamada.14

13 IBID. Pg. 9.
14 IBID. Pg. 12.

Como podemos ver en el anterior fragmento Creonte le pregunta si confirma o


negaba lo que deca el centinela, Antgona responde diciendo que lo confirmaba y
que no lo negaba para nada, despus Creonte le pregunta si conoca la
prohibicin que se haba promulgado y ella responde que s, ya que no poda
ignorarla porque haba sido pblicamente proclamada.
Despus Creonte le pregunta porque haba osado a desobeder sus ordenes:
CREONTE: Y has osado, a pesar de ello, desobedecer mis rdenes?
ANTGONA: S, porque no es Zeus quien ha promulgado para m esta
prohibicin, ni tampoco Nik, compaera de los dioses subterrneos, la que
ha promulgado semejantes leyes a los hombres; y he credo que tus
decretos, como mortal que eres, puedan tener primaca sobre las leyes no
escritas, inmutables de los dioses. No son de hoy ni ayer esas leyes; existen
desde siempre y nadie sabe a qu tiempos se remontan. No tena, pues, por
qu yo, que no temo la voluntad de ningn hombre, temer que los dioses me
castigasen por haber infringido tus rdenes. Saba muy bien, aun antes de tu
decreto, que tena que morir, y cmo ignorarlo? Pero si debo morir antes de
tiempo, declaro que a mis ojos esto tiene una ventaja. Quin es el que,
teniendo que vivir como yo en medio de innumerables angustias, no
considera ms ventajoso morir?15
Ella le dice, que los ha desobedecido quien ha promulgado esa prohibicin ni
Zeus, ni Nike; y ella le dice que sus decretos que son leyes mortales no pueden
tener primaca sobre las leyes no escritas, y de los dioses, porque esas leyes han
existido siempre, y que ella no le tema a ningn hombre sino al castigo divino, y
por eso no le importaba infligir sus rdenes y que ya saba antes de su decreto
tena que morir, y que sabiendo que ella esta maldecida, no tena nada de
desventajoso morir porque el contrario sera lo ms ventajoso.
En conclusin podemos decir que Antgona, representa al ser humano con valores
intachables, que no le importa dar la vida por sus seres querido en este caso su
hermano y sus ideales, en este caso el de seguir considerando que las leyes
divinas son ms importantes que las promulgadas por su to, adems podemos
ver que en la historia de Antgona hay muchos conflictos lo moral contra lo inmoral,
lo justo contra lo injusto, las leyes divinas contra las leyes creadas por el hombre
entre otras.

15 IBIDEM.

4. LOS DIOSES Y SU INFLUENCIA EN LA VIDA DE ODISEO EN LA


ODISEA

En el tercer ensayo vamos a abordar el tema de la influencia de los Dioses, en la


vida de Odiseo, y que relevancia tienen estos en la travesa que vivi el durante 20
aos que estuvo fuera de taca.
Lo primero que necesitamos saber es que los personajes de la Odisea, eran
griegos incluyendo obviamente a Odiseo y crean en varios dioses, del cual el ms
importante era Zeus, que era el lder del olimpo.
La importancia de estos Dioses en la historia se debe en gran parte a que Homero
en sus libros entre ellos la Odisea le gustaba abordar el paralelismo entre el
mundo de los Dioses del Olimpo y del mundo humano debido a que los dioses
griegos reflejaban las cualidades y defectos de los humanos esto va a ser vital en
el desarrollo de la historia.
Segundo necesitamos saber en qu consiste la historia de la Odisea, la Odisea
cuenta la aventura que vivi Odiseo para regresar a taca luego de haber
finalizado la guerra de Troya, en la cual el con astucia en inteligencia superara
todos los obstculos que le pongan.

La demora que sufre Odiseo, se debe en gran parte por haber ofendido al Dios del
mar Poseidn.
En el siguiente fragmento podemos ver la reunin que tienen los dioses y
podemos ver la conversacin que tiene Atenea con Zeus en la cual Zeus le explica
que no ha olvidado a Odiseo:
Hija ma, qu palabra ha escapado del cerco de tus dientes! Cmo podra
olvidarme tan pronto del divino Odiseo, quien sobresale entre los hombres
por su astucia y ms que nadie ha ofrendado vctimas a los dioses
inmortales que poseen el vasto cielo? Pero Poseidn, el que conduce su
carro por la tierra, mantiene un rencor incesante y obstinado por causa del
Cclope a quien aqul priv del ojo, Polifemo. 16
Como podemos ver Zeus le dice que no se ha olvidado de Odiseo, quien
sobresale por su astucia y que ofrendado a los Dioses, pero Poseidn tiene un
rencor incesante y obstinado, por haber privado del ojo a Polifemo que es hijo de
posedon, adems que destacar que Poseidn era el que tena el poder en la
Tierra adems de tenerlo en el mar.
Despus de decir eso Zeus y los dems Dioses deciden intentar que Odiseo
pueda regresar a su patria taca:
Poseidn, el que sacude la tierra, no mata a Odiseo, pero lo hace andar
errante lejos de su tierra patria. Conque, vamos, pensemos todos los aqu
presentes sobre su regreso, de forma que vuelva. Y Poseidn depondr su
clera; que no podr l solo rivalizar frente a todos los inmortales dioses
contra la voluntad de stos. Y le contest luego la diosa de ojos brillantes,
Atenea: Padre nuestro Crnida, supremo entre los que mandan, si por fin
les cumple a los dioses felices que regrese a casa el muy astuto Odiseo,
enviemos enseguida a Hermes, al vigilante Argifonte, para que anuncie
inmediatamente a la Ninfa de lindas trenzas nuestra inflexible decisin: el
regreso del sufridor Odiseo. Que yo me presentar en Itaca para empujar a
su hijo y ponerle valor en el pecho a que convoque en asamblea a los
aqueos de largo cabello a fin de que pongan coto a los pretendientes que
siempre le anda sacrificando gordas ovejas y cuernitorcidos bueyes de
rottiles patas. Lo enviar tambin a Esparta y a la arenosa Pilos para que
indague sobre el regreso de su padre, por si oye algo, y para que cobre fama
da valiente entre los hombres.17

16 HOMERO, LA ODISEA, EDITORIAL: Libros Hidalgo, ao: 2010, Bogot D.C. Pg. 10.

Como podemos ver, Zeus le explica a Atenea que aunque Poseidn, no mate a
Odiseo lo haca andar errante de su patria, sin embargo dice, que todos los
presentes juntos pueden lograr la forma que vuelva a su patria y as Poseidn no
podr rivalizar contra todos los otros dioses inmortales que quieren que vuelva.
Atenea les dice que ahora que todos quieren que Odiseo regrese a casa
cumpliendo su destino pueden enviar a Hermes el mensajero de los Dioses para
que le avise a Calipso que deje irse a Odiseo. Y que mientras tanto ella se
presentara en Itaca para motivar a Telmaco para que convoque a una de aqueos
que ponga corto a los pretendientes que se estaba degollando las ovejas de
Odiseo, y adems de enviarlo a Esparta y a Pilos para que indague sobre el
regreso de su padre, y de pronto pueda or algo y de paso cobre fama de valiente.
Despus de la reunin de los Dioses, enviaron a Hermes donde Calipso para que
le avisaran que dejara que Odiseo se fuera, cuando Hermes le dijo Calipso
reaccin asi:
Yo lo salv, que Zeus le destroz la rpida nave arrojndole el brillante rayo
en medio del ponto rojo como el vino. All murieron todos sus nobles
compaeros, pero a l el viento y las olas lo acercaron aqu. Yo lo trat como
amigo y lo aliment y le promet hacerlo inmortal y sin vejez para siempre.
Pero puesto que no es posible a ningn dios rebasar ni dejar sin cumplir la
voluntad de Zeus, el que lleva la gida, que se vaya por el mar estril si
aqul lo impulsa y se lo manda. Mas yo no te despedir de cualquier manera,
pues no tiene naves provistas de remos ni compaeros que lo acompaen
sobre el ancho lomo del mar. Sin embargo, le aconsejar benvola y nada le
ocultar para que llegue a su tierra sano y salvo.
Y el mensajero, el Argifonte, le dijo a su vez: Entonces despdele ahora y
respeta la clera de Zeus, no sea que se irrite contigo y sea duro en el
futuro. Cuando hubo hablado as parti el poderoso Argifonte. Y la soberana
ninfa acercse al magnnimo Odiseo luego que hubo escuchado el mensaje
de Zeus. Lo encontr sentado en la orilla. No se haban secado sus ojos del
llanto, y su dulce vida se consuma aorando el regreso 18
Como podemos ver Calipso, reacciona mal, diciendo que fue ella la que lo salvo,
cuando en la tormenta que provoca Zeus se destruy la balsa y Odiseo perdi el
resto de los compaeros que le quedaban, justifica su actitud diciendo que lo trato
como un amigo y prometi hacerlo inmortal; pero por lo que no es posible,
17 IBID. Pg. 11.
18 IBID. Pg. 70.

incumplir la voluntad de Zeus, aceptara la orden, pero que al no tener l ni nave ni


remos, lo iba aconsejar debidamente para regresara sano y salvo a su tierra.
Calipso cumple con su palabra y tiempo despus dejar ir a Odiseo quien
llega a Feacia, donde consigue que lo lleven de regreso a Itaca al llegar a
Itaca tiene un encuentro con Atenea:
Es difcil, diosa, que un mortal te reconozca si contigo topa, por muy
experimentado que sea, pues tomas toda clase de apariencias. Ya saba yo
que siempre me has sido amiga mientras los hijos de los aqueos
combatamos en Troya, pero desde que saqueamos la elevada ciudad de
Pramo y nos embarcamos y un dios dispers a los aqueos no lo haba
vuelto a ver, hija de Zeus. No te vi embarcar en mi nave para protegerme de
desgracia alguna, sino que he vagado siempre con el corazn acongojado
hasta que los dioses me han librado del mal, hasta que en el rico pueblo de
los feacios me animaste con tus palabras y me condujiste en persona hasta
la ciudad. Ahora te pido abrazado a tus rodillas (pues no creo que haya
llegado a Itaca hermosa al atardecer sino que ando dando vueltas por alguna
otra tierra y creo que t me has dicho esto para burlarte y confundirme), dime
si de verdad he llegado a mi patria. Y le contest la diosa de ojos brillantes,
Atenea: En tu pecho siempre hay la misma cordura. Por esto no puedo
abandonarte en el dolor, porque eres discreto, sagaz y sensato. Cualquier
otro que llegara despus de andar errante, marchara gustosamente a ver a
sus hijos y esposa en el palacio; slo t no deseas conocer ni enterarte hasta
que hayas puesto a prueba a tu mujer, quien permanece inconmovible en el
palacio mientras las noches se le consumen entre dolores y los das entre
lgrimas. En verdad, yo jams desconfi, pues saba que volveras despus
de haber perdido a todos sus compaeros, pero no quise enfrentarme con
Poseidn, hermano de mi padre, quien haba puesto el rencor en su corazn
irritado porque le habas cegado a su hijo.19
Como podemos ver en el fragmento anterior, Odiseo reconoce a Atenea, y le dice
que es muy difcil que un mortal la reconozca ya que ella tiene el poder de cambiar
de apariencia y lo utiliza muy frecuentemente, y que l desde que estaba en Troya
haba sido su amiga, pero desde entonces nunca se haba vuelto a aparecer, y
que no la volvi a ver hasta que en el pueblo de los feacios, lo animo con sus
palabras y lo condujo a la ciudad, despus de eso le pide de rodillas si enserio
19 IBID. Pg. 174.

haba regresado a Itaca que no estaba seguro de haber regresado, a lo que ella le
responde, que siempre ha tenido la misma cordura, y que no lo iba a abandonar
porque era discreta, errante sagaz y sensato. Porque cualquier otra persona de
llegar errante correra a ver a su esposa e hijos en el palacio, y le dice que l no
porque prefera poner primero a prueba a su esposa, de la cual le cuenta que pasa
las noches en dolores y los das en lgrimas. Por ultimo le dice que ella nunca
dudo que iba a regresar, pero que no quera enfrentarse con Poseidn que le tena
rencor por haber hecho que su hijo perdiera el ojo.
Del ensayo podemos concluir, la importancia de las decisiones de los Dioses y las
relaciones entre ellos. Los dioses se muestran como seres con conflictos, y
conspiraciones, y su mundo se muestra paralelo al de los humanos. Finalmente el
destino o la vida de los humanos, no puede ser cambiado y la funcin de los
dioses es determinar el destino, y adems podemos ver todo esto en la historia de
Odiseo en la cual l consigue regresar a taca y cumplir con su destino.

5. CONCLUSIONES.
Del primer ensayo concluir que el Destino en la vida de Edipo ya estaba escrito
desde que naci, y an ms desde que el orculo dijo la profeca, podemos ver
como Sfocles reafirma el concepto del destino segn el cual las cosas ya estn
decididas de antemano y solo queda esperar que parte le corresponde a cada
persona, tal como lo podemos ver en Edipo Rey siendo, que Edipo quedo sin ojos
y en el destierro y Yocasta termina suicidndose.
Del segundo ensayo podemos concluir que Antgona, representa al ser humano
con valores intachables, que no le importa dar la vida por sus seres querido en
este caso su hermano y sus ideales, en este caso el de seguir considerando que
las leyes divinas son ms importantes que las promulgadas por su to, adems
podemos ver que en la historia de Antgona hay muchos conflictos lo moral contra
lo inmoral, lo justo contra lo injusto, las leyes divinas contra las leyes creadas por
el hombre entre otras.
Del tercer ensayo podemos concluir, la importancia de las decisiones de los
Dioses y las relaciones entre ellos. Los dioses se muestran como seres con
conflictos, y conspiraciones, y su mundo se muestra paralelo al de los humanos.
Finalmente el destino o la vida de los humanos, no puede ser cambiado y la

funcin de los dioses es determinar el destino, y adems podemos ver todo esto
en la historia de Odiseo en la cual l consigue regresar a Itaca y cumplir con su
destino.

BIBLIOGRAFIA.

1. Recuperado de: http://www.biografiasyvidas.com/biografia/h/homero.htm


2. Recuperado de: http://www.biografiasyvidas.com/biografia/s/sofocles.htm
3. Recuperado de: http://definicion.de/destino/
4. Recuperado
de:
http://www.colombiaaprende.edu.co/html/mediateca/1607/articles65455_archivo.pdf.
5. Recuperado de: http://www.definicionabc.com/general/ideal.php
6. Recuperado
de:
http://www.colombiaaprende.edu.co/html/mediateca/1607/articles65465_archivo.pdf
7. HOMERO, LA ODISEA, EDITORIAL: Libros Hidalgo, ao: 2010, Bogot D.C.
Pg. 10.

Das könnte Ihnen auch gefallen