ZEITSCHRIFT
FUH
GYPTISCHE SPRACHE
UND
ALTERTUMSKUNDE
MIT UNTERSTTZUNG DER DEUTSCHEN MORGENLANDISCHEN GESELLSCHAFT
HERAUSGEGEBEN VON
GEORG STEINDORFF
FNFZIGSTER BAND
MIT
47
TAFELN
LEIPZIG
J. C.
HINRICHS'scHE
BUCHHANDLUNG
1912
Die Zeitschrift fr
18641880,
1893,
Erman und
G. Steindorff
G. Steindorff 1895
seit
1907.
1906,
1884,
86
Bi&iing, F.
W.
von.
Blackman, A. M.
II
The
6668
Burchardt,
Temple
118119
The
ISavle, E.
La XI e dynastie. U.
The Tree of the
Roeder, G.
Der
Name
(Mit
Nome
(mit 8 Abbildungen)
Abu Simbel
in
(mit 2 Abbildungen)
78
79^
19
2S
8&
78
76
60
99
91
8083
103
99
109 IIS
der Straburger
(mit 3 Schriftbildern)
1 Schriftbild)
117
57
gyptern
alten
Negativadjektiv
W. Aus
114
84
Zum
109
918
Abbildung)
Herakleopolite
Spiegelherg,
90
104
4957
Sethe, K.
63
86
Plaumann, G.
6
61
JSeuberry, P. E.
75
69
Ritual
.>
in
(mit 13 Abbildungen)
63
in
Schriftbildern)
28
32
44
45
36
39
24
27
43
Abbildung und
47
Schriftbild)
42
48
32 36
40
XEc-Eat-^oi
47
1.
2 und
Schriftbild)
44
46
Schriftbild)
Miszellen
Burchardt,
M. gyptische Eigennamen
Ein arisch-ostsemitisclier
in
semitischer
Umschreibung
Name
Sur
la
120121
forme (j^'^ljlj
Sur
le
Mller, G.
mot
saito-ptoleniaique
123
122
De'vaud, E.
122
|'^^(] MQ/)
rdj supposee rare
130
127129
129
130
123
IV
Miszellen
Seite
JSewberry, P. E.
v-^\^
The
Pieper,
King
^^37
of Methen
'
= the
fmlT
of the
Nome
Lists
Boeder, G.
Sethe, K.
Spiegelberg,
Zu
n-swt
im Koptischen
123
124
119
126
127
125
119
125
124125
ArfVAAAA.
Erschienene Schriften
120
126
131
134
[O.
Hand.
Iltlj.|
Von
lngerer Zeit
eit
Namen
ist
Q^J
Knigsname
KiiKT Sktiik.
wegen
belegt, der
"
(Tj
[j^
ist.
I)>nastie ein
5.
dem hekannten
aber allgemein
einen
fiir
*
oder Gutsnamen im Grabe des Ptah-hotep (Mariette, D. 64):
l ^^vPt
das Haus:
Isj
am Leben und
dem
h
ersteren
Namen knnte
bereits
in
Namen
ff]
||
will,
da
IssJ
lebe
Auch
in
13
die
Bei
15).
eine Verschreibmi
fr
u-
10 so hat.
ib.
Bei
dem Grabe
{|
(westliche Hlfte
\T
j?
des Harpunen-
Wahr-
fhrt.
ein
um
II pl.
'(^^
ist
anderes,
Tat nur
handeln,
es sich in der
([]^ [|1
in
beispiellos.
An-
schein nach eines Vorfahren jenes Ptah-hotep, findet sich ein Dorfname (()*- l
Es
Mast. 12).
Wahrheit
die
Isj^<
ist,
ist;
pl.
den
viermal vor
= Murray,
(s.
sich der
<^nh
es lebe
dem
dabei ausgelassen
0.
a. a.
II
S. 21).
Name
nastie,
Saqq.
ist
obigen identisch
liebt
6.
in
Dy-
dem
r~^;vn
Personennamen
ffl* j
dem
(X^* ri-^
')
7s;'
lebe
Zeitschr.
f.
gypt. Spr.,
50.
Band.
Knigs
Isj gibt
Es
stellt die
Sa5hu-re<^).
Darunter
ist
nun
einer
namens
diesen Beleg des von mir gefundenen Knigs verdanke ich G. Mller.
1912.
vor,
"
(\\
\\\
BancL
N-wsr-r'^ lebende
er
unmglich mit
also
[50.
mu
r\ AAAAAA
Wo
zweifeln
dem
auf
Name
der
ist
(]]?
nun
ist,
gehrte
Zeit,
Der Knig knnte zu den ephemeren Knigen gehrt haben, die nach
der Knigstafel von Sakkara am Ende der 4. Dynastie regiert haben sollen und
von denen uns bisher aus den Denkmlern nur einer, Spss-kf-f, bekannt ge-
kommen.
worden
ist.
sei,
die seine
Regierung von
der des Nfr-vr-ki-r^^ Ki-ki-j trennten, und die ebenfalls nur sehr kurze Zeit den
Tliron
haben.
sie
Nfr-w-f-r<^
ist
Ruhm
ist
dessen Horusname
^^.^^Jl
Spuren hinterlassen
keine
fast
<rz>'^^ /\
^^Ts^ Hr Nfr-h<^iu
Ntrj-hhv-Nfrw-f-r<^
gtt-
S. 120/21)'.
Augen
hatte
wrdigkeit erheben
und
die
Von
diesen
ist,
R.
darf,
a.
wenn man
nicht bei
'
'LJl
dem
Spss-h-r<^
letzteren Verderbnis
annehmen
(s.
unten),
fi-
die
ist
dem Brauch,
nacli
scheint
(s.
der in
Anhang),
anzunehmen, da der Knig nur diesen einen Ringnamen, der sein Geburtsname war, trug und keinen zweiten Ringnamen daneben angenommen hatte.
Wenn
sein
des
')
Namens
setzte, gehrt,
^)
Nfr-k-k^-r<^
VQ V
^^
angenommen
Shm-J^cw,
hatte", nicht.
zeigte, wahrscheinlich
11
6.
Dynastie.
S. 90.
1>>12-]
(qQJJ
^Js_^
8
feststanden
(l)zw.
Name
ein
Name
eine
epliemere Knige
ici^r-r^
wenn der
sein
sollte,
(anderii(;ills
2)
wns
dem Knige
mit
undenklMr wre,
niclit
zwischen
die Zeit
f'iii-
liciclis.
(|^ZJ
j;i
Personenname des
dos alten
Kiiiti
mindestens
\C
(\\
a.
und A-
Njr-ir-k,'-rr
dessen
knnte
ist,
entsj)rechen
Da der neue K()nig in der Tat unter die e[)hemeren Vorgnger des N-uosr-rc
einzureihen ist, was bei den Umstnden, unter denen sein Name vorkonnnt, an
sieh das wahrsclieinliehste
Es
"^^^^^
ist,
ist
kaum anzunehmen, da
wohl
aus der das betreflende Denkmal stammt, noch Leute gegeben habe, die nach
4.
Mann noch
5.
Auf
benannte
die
trug.
wird
7.7
(]
unter diesem geboren war und aus diesem Grunde den seltenen,
C[|
6.
am Leben
Dynastie
sein konnte.
liinter Nfr-ir-k^-r'^
hin.
der gyptischen Gescldchte, in denen sich die Untertanen gerade mit Vorliebe
Dyn.
in
18),
scheint es im
a.
in
Dyn. 12 und
in (
fl
fl
r-o-^
(1
Namen
des
zu gebrauchen,
Namen, die von dem Knige etwas aussagen, gerade wie es die tlieophoren
Namen von einem Gotte tun. Es sei eint im a. R. durchaus A'^erpcint zu sein,
da jemand einen Namen erhlt, den ein Knig getragen hat und der dadurch
also
ist.
Wenn nun im
Alt.''
Schfers Gleichsetzuiigen
2,
189)
Ringnamen des
scheitern
an
letztere
zwar
(1
n n
ist,
/\
J^czsEU
('hi-onol.
149 (vviederliolt
in
lebte.
dessen Gesch. d.
den oben ausgefhrten Grnden, die gegen die Existenz von zwei
Nfrw-f-r'^ sprechen,
und daran, da
(
^^^
Das
ies
LJ
Name
y>
des
JJr-j-kiw
f^^^^^^Pj
(Ptah-hetep
II
(s.
S. 19
stets
(mein Horus
:)4)
y^
IJr-j-kiw
ist
....)
Mn-kiw-hr
Und
bosttiiit.
i'^^^^
ist.
<=
[
=>
K. Sexhe
ein
in
auftritt,
[50.
Auftretens nur den Vater oder Bruder des Wesirs vermuten kann,
in
lteste
Namen vor
bekommen haben\
(l|* (|j
Sein
SaU.iu-ref Nfrj-rn-?<,
die
Nb-<^nh-r'^,
H'^-kJ-r<^,
da wir
in
fl
und wenn
heit, so ist
der Thronbestei-
dieser beiden
(j
seines
Mnner
theophoren Namen der 4 Shne des
identisch war.
[j
wohl anzunehmen, da
Ja es
ebenfalls
Band.
II S.
112),
macht
es sehr
(s.
wahr-
in
Totentempel
Namen
dieses
Knigs
Anhang.
lber den Grebrauch der
Knigsnamen
in
Namenszusammensetzungen
im alten Reich.
Whrend
es
fiir
die
Dorfnamen
des
a.
R., die
keine Regel fr den Gebrauch der verschiedenen Namensformen gibt und solche
Namen
ebensooft mit
Pyramiden und
in
die
fi'
desselben
in
den
Pyramidennamen
So heit
/\
')
z.
B. von
a. R.),
fojuj
Wenn
der
?-
Name
(1
/\
(I
zum mindesten
nicht
mehr
03
'
1912.]
(le^
Ikiclis.
altiii
Eine Ausnahme von dieser Regel niaclicn nur P/pJ I, der ja auch
durcli seinen Namensvvechsel eine i>anz besondere Stelle einnimmt, und Dd-k^-r''
Mn-<^nh-PJpj\
Bei
Issj.
beiden Knigen
diesen
zu
Zeit
ilirer
ramiden.
spterer Zeit,
In
nahm man
Zeit,
es sich
um
unter der
I).
die
8)
die
Pyramide des
des N-wsr-r<^
der
5.
(^^"''^^^^'
(T^3I
dem
u. a.
nach Knig
Issj
erwhnten Namensform
(a. a.
Diesem Brauch
ein
^- ^^-
(^IjU^jl
]Sfr-ir-h-i<
dem m.
jl
[]j]
(ULjTj^^t/X
Alles
^4/35).
8f!'.)
genannt wird
''
j]jiil
So nennt Pjpj
wenn
in dem
ihm
(UU/JJ^^ /\
die
Pyramide des
mit Ki-khj
Nfr-lr-ki-r'' in
statt des
a.
6.
R.,
Dy-
der eben
korrekten Nfr-ir-ki-rc
0. S. 18).
fi-
Pyramidennamen
steht
Personennamen
im
a.
R. ebenso
gegenber.
Eis ist
durchaus Regel, dabei nur den eigentlichen Personennamen des Knigs zu verwenden, den zweiten Ringnamen, seinen Geburtsnamen, wie man ihn nennen
kmm.
So heit
(H^^U JI^"^'
gen mit den
(oMIt"
iCm lf
Nur Pjpj
(oWlP
'
alte
Namen
Kiitsprechende Namensbildun-
"'-
(US
'
OhI
'
'''"'
(3h]
'"
^'''
(uQV.^.
Namen (ottTl
nirgends belegt'.
wie
es
Dagegen scheint
in
(vgl. die
mit
dem Namen
Aus den beiden Regeln, die hier fr die Verwendung von Knigsnamen
R. in Namenszusammensetzungen festgestellt wurden, lt sich fr eine
ganze Reihe von Knigen der 5. und (). Dynastie, von denen bisher nur ein
Ringname bekannt geworden ist und bei denen dieser Name sowohl im Namen
der Pyramide wie in Personennamen verwendet wird, mit groer Wahrscheindes
a.
')
nicht zu
Borchardt, Ne-user-ref
dem
Titel,
8.
77 Abb. 52 e
ist
keine Ausnahme.
Dort
j!;ehrt
der Knigsnain*^
S. 71.
K. Sethe:
lichkeit schlieen,
da
sie
ReichvS.
[50.
Band.
Kn
Pyramiden
ge
Personennamen
Wsr-k^-f
u. a.
Nfrw-J-r<^
Wn-
(MJiiiA
Ttf
V AA/V\AA
(^^^(|(ju..
(HiiiJA
(MD
fflf
bald mit
Shne
durchaus.
dem
TV;'
whrend P//y
dem andern
Mrj-n-r<^
und
seiner beiden
Nfr-k^-r'^ sich
in
Namen
in
seiner
zugleich nennen.
1^^^^
l|
^^v
/?s^ ^
'^
wo
<^^mw (Urk.
IV 390) und
IV
5),
d. h. sie
rechnen
sie
zu den Vlkern,
Semiten bezeichnend
In seiner
des Altertums spricht nun E. Meyer dagegen die Ansicht aus, da die Hyksos
')
BoRCHARnx, Ne-nser-ref
dem Knig
S. 137.
^)
Zu der
S.
irrigen Gleiclisetzung
149 Note
2.
^)
dieses
Knigs mit
Vgl. Gauthier,
a. a.
0.
S. 144/45.
*)
kommen
titer
als
Da
unter
Qmw
die
semitischen Asiaten
csmw bezeichnet
zu
verstehen sind,
wenn Ramses
II.
in
ist
die
Regel.
Vereinzelt
91 "2.]
Ilyksos.
in
und um
seien
gibt
17()0
da von den
er vorsiclitig zu,
nicht
die
ayv
p^
/kb-hr
Namen
<^nt-hr
Scar. 182,
dem
unten) enthalten
(s.
Wiedemann, Kleinere
a/wna
(I
In-
If^.
in dem
man wohl
hat
ist,
dem
equivalent of diety
nicht beizubringen
icli
AAAAAA
-^
fm
3.
(j(]~^J
langem den Namen ipy^ richtig erkannt;
seit
Und
Fhaser,
flAA/NAAA
dcM-
erklren.
'^
j^m nn
1.
Doch
aussehenden Namen
semitisch
als kleinasiatisch
ein
Berlin 15250, d. h.
AAAAAA
32?
AAAAAA
mit
gebildeten Namens.
"^TSy
4.
^nt
M^
"V
^_^
'^"^'*
Knigspap.
123
rey
o:^, d.
1.
ich
<^nt-/ir AA^/wv
Lj
das
In
dem
dem
aussehenden
verderl)t
In
^v
'^^^'-
Knigspap.
123,
doch wohl dem manethonischen bnn entspricht, knnte man einen mit
Namen vermuten.
"ja gebildeten
N
7.
wohl
t\
AAAAAA
Bubastis X. u.
hjn (JlJ^^
in ""hajanu III
8.
hndr
II
^n, ein
o.
24 erhalten
ist.
d.
i.
"itsh:
jj^,
was dem
Jiebrischen
<;__>
AAA/VV\
"T^TH
'
')
A.
a.
O. 304.
Zwischen dem AnioiTitischen, Chorritischen und Hebrischen (im Sinuc iii.s, Kau;i;niiicr
und Hebrer S. 88) lassen sicli in dieser Zeit dialektische Unterschiede noch nicht feststellen. Auch
das Aramische wrde sich, wenn wir sichere Sprachreste desselben aus dem 2. Jahrtauseud
')
^)
Gramm. ^
Anm.
(Altkanaan. Frenidw.
II
ist
falsch
und zu
^^.
9.
Mit
^^^
abzuleiten,
fordern wrde.
whrend
Band.
fangen.
^'Qt:
[50.
ist
Name
ist
von
er-
gyptische
die
Name vorliegt.
Ungyptische Namen von Privatleuten
Namen
und pnD,
S.
120) bekannt,
Elkab hierher:
*^'
.
weiter der
^s=3%^ Jj
(j
'
i
Manetho
l)ei
selten
und
mir
^v -^
ciayn,
l)erlieferten
ist
(Kairo 28108)
Urk. IV 11
sind
Zeit
in
dieser
die beide
ein
liegt.
aus
(ebd.)
r||
Hiar-ummi
als
ein
die
zum
Teil
doch wohl
Der Tatsache
gegenber aber, da von neun gyptisch berlieferten Knigsnamen sieben deutlich westsemitisch
sind, wird
der Kern
Da nebenbei auch nichtsemiund Chettiter, darmiter versprengt waren, ist bei einer
derartigen Vlkerwanderung weiter nicht verwunderlich. Jedenfalls wird man
nunmehr der Angabe der Epitome: hcan Ae <ooiNiKec i^noi BACiAeTc vielleicht doch
Wert absprechen
drfen.
Demnacli mchte ich nicht Kleinasien fr die Heimat der Hyksos halten,
sondern Syrien bzw. Arabien und glauben, da hier eine semitische
mutlich chorritische'
Vlkerwanderung
vorliegt,
die
sich
zu
ver-
den klein-
d. h.
Die Begrndung
l'r
gerade diese
Annahme gedenke
icli
anals
darzulegen.
1912.]
La XI dynastie.
E. Navii.i.e:
Xr
La
II.
dynastie.
IL'
XP
LiR
stituer.
roi
Abbildung.
la suite
Samtoui Meiituhotep
du deblaiement complet de
et
arrangement des
difficiles
ce temple
recon-
levc par
el Baliari
m'appuyaiit
ont fournies,
le
j'ai
propos
rois
des Rois" dit qu'il peut ctre accepte jusqu'a nouvel ordre.
Dernierement M. de
Mais
me
il
pechent de
Bissing'^ a
mon
permettra d'exposer
me
rallier
nouveau
raisons
les
ici
j'etais
de
la polrnique.
m'em-
de ces sou-
Classification
et qui
soit,
m'en-
arrive.
publies sur
j'ai
temple de
le
la
XP
Tout
dynastie.
les
l'edifice
constructeur.
sanctuaire
tout
O "^37 ^
comme
celui de 0^^3:^
rangee de
la
L'autre
dont
roi,
l'entree, jusqu'au
piliers,
le
nom
a la
meme
les
lecture,
est indiqu
il
mort.
Ces sanctuaires, et
le
Depuis
les
tombes dont
le
ils
Or
fait
f'allait
ils
dans toute
artificiel,
hauteur,
tandis
longueur de
la
l'edifice.
les
II
du temple, qui
est
rampe d'acces
parois
a en juger par
la paroi
de
la
Z.
Xlth Dyn.
ZeiUchr.
vol.
46
p. 82.
2)
T.
p. 362.
Recueil vol.
XXXIII
p. 76.
")
11
Deir
II p. 16.
f.
gypt. Spr..
50.
Band.
191'2.
etait
donc
el I5aliari
10
E.
Naville: La
XP
dynastie.
II.
[50.
Band.
La plateforme sur
du temple
partie de celle
Uli
me
particulierement soignee
on voit
Dans
le
deux yeux
les
On peut
deux beaux
se trouvent fait
ils
edifice.
laquelle
et n'est
temple, l
oii la
Ra
sculpture
de lotus qui
et la fleur
pilastres
yeux de
d"or,
la
4^4^
M. DE Bissing
visibles.
Deir
avoir decouvert,
croit
Bahari.
el
et
meme
etabli
Une etude
vaincu
les
que
{festgestellt)
le
du grand couloir
m'a con-
attentive de ce texte
est
qu'il
impossible de tirer de
faisant constater
ce
cartouches. Voici une inscription sur graiiit, o les signes ne sont pas tres-
grands et graves
guide par
les
une
tres-faible profondeur.
II
est evident
que
le scribe
fnt pas oublier que les hieroglyphes sont une ecriture, et qu'il peut
Pour mieux
tableau
les
differents cas
dans
le
Longueur
1.
1"
que j'avance,
suivant o elles
compte de l'epaisseur du
soit tres faible,
cartouche
et qui
ne
y avoir
s'agit
etait peut-etre
il
d'une
gravee
comprenait pas.
la
etablir ce
de ce signe dans
le
dans
la
a ete
trait
j'ai pris
il
se presente,
et je les ai reproduites
qui borde
le
signe,
car,
quoique
II
la
faut tenir
profondeur
u)r2.]
La XI'
K. Navili.k:
(Ivna.stic.
11
II.
L;i
plus court,
le
cependant
oii
notnblenient plus
est
olle
le
premier cartoucho.
lari^e.
Ce tableau nous montre que Touvrier gravait son texte saus troj) sinciuietci'
la place quil avait sa disposition. La publication de la stelc
d'avance de
n'etant pas
un
On
surations.
facsimile ne
sur
voit
proportionne ses
la
que
i-essortir
men-
seribe,
le
sigiios
pas
fait
le
stele,
31.
la
cartouehe,
le
(pii
a presque
l'/o
centimetre de
plus que celui qui est au dessus. Plus de la moitie de rallongement porte sur
la
habituelle.
graveur
l'a
Pour completer
cette
pas
soit
le
longueur du signe,
^^
dans tous
-35
49
37
40
31
de
autres cartouches.
le
signe %pru
la palette,
L 12
On
voit
aussi,
17
12
4-5
9
il
n'y
absolument rien de
fait
ce
veut.
qu'il
II
faut
largeur de la palette
1.
(pii
et je suis arrive
du manche,
52
les
mesure aussi
j'ai
le
11
memo que
demonstration,
1.
la palette,
fixe.
Le
aux proportions
ouvriers, qui pouvaient etre tres habiles dans leur art, mais dont l'instruction
etait
probablement
etait
fort
reproduisaient
le
signe
mais
ils
etre compris,
lies
pas
ils
le
ils
de maniere
ne se croyaient
Meme
dans
les
ici
terieure
tres-etroite, tandis
II
cette rame.
Celle qui se
lit
^
manoeuvrer.
2*
12
le
en deux
a donc
II y
meme,
dont non-seulement
rois,
comment
De nos
temps o
les
lire.
hommes dont
etre
la
Puisque
se
Ra-neb-liepet,
lit
d'oeil
M. DE Bissing
Ce
au Louvre,
Ia^^ww
Pour ce qui
le
Tecrit
la stele
de
comme nom
la repetition
que Prisse
sait
dessinait
comme
etre consideree
tres-bien.
fois
de Prisse^ donnent
du
je ne
de J^^
fait
titre
comme nom
d'^^^^ et
s'il
comme
du sommet du signe
ou
hepet taui
|
T. On
signe
ma demande
cas,
et
apparait deux
titre
premier
le
serait
nom
roi n'existerait
deux clairement
il
le
le
cas.
'
incertaine,
forme reguliere,
la
la lecture
et
v^
de rinscription de Konosso,
et
M. de Bissing
^v| yi
son
nom
')
iniiiatif
^y -^1
il
lit
serait le
/]
/f
^^
^^^ celui
^'^^
il
^^
j]
meme que
Ce dernier serait un
^^^
(^37
11
'
roi part.
Quant
^urait
change
^^
^^
Le
au uiot
| (E
QA
I ^.
oii
il
sert
le
de detercartouche
"
2)
})arez
on
il
sanctuaires. D'apres
Ils
s'agissait.
il
Dans
et peints.
C'etait
il
est
II
faut se reporter au
il
faites
coup
ceci
etait
lecture.
pareille similitude.
toutes
meme
les
la
Band.
les
sont destines
pas
second cartouche
le
jours
murales
tions
[50.
premier avait
le
seul
le
IL
dynastie.
ce qui s'est
rois.
XP
La
E. Naville:
Auswahl ^l.iy^.
Deir
el
Bahari
3)
XI* Dyn.
Monuments
I
pl.
XII.
pl.
VII.
*)
Petrie, Abydos IV
pl.
XXIV.
s)
Coni-
K. Navii.m;:
Utri.J
est l)ien
Tl
le
roi
nous trouvons
d'abord
le
i)ortc
dv
iioin
l'E.iiypte
Deir
el aliari,
nouveau
rO"^z^
'i^^J
d'apres
lorsciuil
Aaiiiu
j^
et
papyrus Abbott
et
il
pas,
deux
dont
et
rois
nie
(nic
de
roi
tcmplc de
le
mais. a})n\s sa
dmic
.-mrail
11
l)liss;iii
mort. ou
lui
il
aurait de
Kt cepen-
[)i-iiicesse.s
?^ /\
s"ai)pelle
'^
^^'^^l
Je ne saurais
alteniatifs.
\()ii-la
ne pas recourir a
"T
ot
/j
les
ccln
(('hii-l;i
dcx cnu
rtaii
il
[y^ ^1
n'est (juc
le
de eette hypotliese,
necessite
f'^
ce
les
premier nom.
son tombeau,
dant,
pour
faiulrnit
II
cnr
j>uis
avoir battu
se serait appele
il
est
il
U^ ^ J
/j
|
lorsqu'apres
eiitiere.
mort,
sn
;i
snnctiiaires o
les
siir
nom
premier
soii
13
II.
difficile
repris
eilt
\1- dynaMi.'.
1.;.
la
meme
tont en
leeture,
difirrant
d'apparence.
M. DE BissiNG
y avoir
j^^
appele
est
qu'il
le
nom
un
fait
^^
roi
ce
/)
XP
nouveau de
II
me
les
meme que
noms royaux,
meme.
de Hathor
devrait
il
nom d'^^ ou de
le
a cette epoque
noms des
les
le
neanmoins
epithete.
le
roi
rois
de
M. DE Bissing
la
liste
le
ete
le
surtout quand
congue.
cette
Thouthmosis
table.
T.e
^^
l'a
le
omis
'^
il
nous est
faire
le
un
groupe
comprime
roif^-^^J.
se trouvent
Nous n'en
defendu de rompre l'ordre
l'a
ailleurs.
montre,
voulait-il
graveur
roi qui
absolument
rejette
11
dans
et
voir
hesitation
la
l'ln-
poiivait graver
il
y a
il
manque.
dans
^^
^^
le
n'avait
eile
^\^
scription
de
apres
hommage
il
n'y a aucun
si
petite ft-elle
Ce sont
le
l des questions
commencement de
auxquelles
la liste.
Nous
14
oublions
hommes
dynastie.
II.
Band.
[50.
facilement
trop
XP
Naville: La
E.
scribes
de vue materiel
poiiit
le
dire
graveurs.
les
listes,
veux
je
man que
le
soit Ja-
la
les
3^ ligne?
Pour ma part
me
il
semble que
est
tels,
rapprochement avec
monuments
les
la liste
ou
rois,
comme
de
la reconstitution
la dynastie,
noms de
que
et
le
cette epoque,
s'impose. Cela nous permettra de distinguer plus facilement ceux qui sont arrives
Antef
fils
de Mait^ sur
de Tliebes,
meme
le
epoque indiquent
suivi
|T|
(1
de
"iSr r||
11
mere
sa
le
Antef qui
il
ft
de
fils
la princesse
nom
^^^^
dV:
(1
de leur mere,
ainsi
L'Antef de
nom
la
a la royaute'.
personnages de
de Londres' s'appelle
stele
la
Samtaui k Sliat-er-Regl'
les sanctuaires.
nomarque
est
gouvernementaux considerables,
du precedent, quoique
de Malt. Le
fils
'^^^
cet
qu'il
et
officiers
On remarquera que
est
erreur,
donne des
cette
fait
royaute,
la
sanctuaire
plusieurs reprises
un
seul provenait
du fond*.
II
semblerait
bien que Mait etait sinon de sang royal au moins l'une des pretresses de Hathor,
du rang de
Celles
la fois
de considerer cette
XP
y-
T,
qu'il
..
JIA
')
titres
^^^^^ 1^ cours
y a eu deux princesses du
^^,
^^
dont
Deir
el
Bahari
/.
/.
le
Baliari,
el
et voici les
Deir
pl.
V.
el
serait naturel
tombe
est sous la
la princesse
ai
difficile,
le
car,
fils
copi
4^^
meme nom,
'')
Antef
roi
que porte
du
second est
'-)
Le premier
deux Antef
489.
tombe
dynastie. Cette
comme
sanctuaires.
terrasse centrale
la
T T T
^^
et
^^,
les
admettre
d'apres la stele de
[1
les
les
Peirie, Season
deux
pl.
XVI
1912.]
nl
Naville:
E.
^'^^
^^^
Nofriu, Nnmnoiiis le
XP
La
dviia.stic.
II.
fait
(Velles
c"(>st
croyaient tenir
<|irils
Avant de reprendre
qu"il
des
la serie
lois, Je tiens
le
;i
nom de
de cette
qualificatif de
le
que de tres-naturel
rieii
XP
})ar
nom
le
Nous
particulierement
lancetre,
se
|i
/^/vAAA
premier,
cel;i
na
nom
de
l'ancetre
la
tandis (piOn
premier
le
Amon'
dans
d'Amon
-V
f\
et awwv'y
Menthu
Hs sout
Ics
dlcux des
et
mcmes
loealites
dAmon,
forme guerriere
est la
les princes
Antef
la stele
de Malt est Vi
fils
La route de Coptos
de
juger par
le
croit
\\
mer Rouge. Ce
cette epoque,
sait
me
de Lortet
deux
rives de la
le
culte
dAmon
comme
capitale
pl.
VIII
p. 1326.
c'est
1.
3.
*)
et
rArabie**.
de Menthu a Thebes.
Z. 1882
et Gaillard,
La Faune momiee
pl.
p. 18.
les
129.
id. pl.
')
car,
oois platyura
Petrie, Coptos
150.
serait plutt
(1
Hamamt". Cela
et Dios-
du temple de Menthu
Ils
M. Petrie^ On
Thebes,
comme
s"eerit
-ww^
mer Rouge
la
Menthu
et
dieu
le
racin.
et
dans
est parle
il
^^
meme
la
^^
de Menthu, cnr
lll
c'est
les
poeme de Pentaour,
le
dieu de la localite.
le
''II
AAAAAA
dans
lit
1
polis parva*.
pl.
premier, la soiiclie
le
le
il
de Mentuhotep.
*)
(ju
sav.iit
qui
Kt d'abord,
ne crois pas que ces princes soient originaire d'Hermontliis, je crois (pie
je
I B
le
appele ainsi,
ait
Mentuliotep.
inais
?~T~^,
iioinc.-iu
^"~'
III
iiiie
serie,
remarquer
faire
Ils
un
choisirent
fondateurs de sa puissance.
LV.
Coptos
^)
Lanzone,
^)
p. 9.
Dict. p. 294.
Lepsius, Denkmler
**)
II
Lorei-, Preface
16
UNaville: La XI*
Xir
en revient
XF. Les
la
AAAA/VA
comment
la dynastie s'est
liste
Band.
'^^"=^
la
[50.
IL
dynastie.
considerait bien
comme Fun de
nom, d'augmenter
soit pas
ordonnait
il
les
le
III
d'inscrire le
"',
conjecture bien hasardee d'identifier cet Antef avec celui que nous fait connaitre
une
Stele
etaitf^^ v4^
l\ r^^
f
,wvws
.S^ O
II
AAAAA^
du
coeur
le
par nomarque.
Je
le
comme
Quant
Le gardien de
pas distinct
ecrit n"est
les
j'ai
Le
titre
son domaine
suivant
,
fR
'
<'-=>
le
titre
des
du
cela indique
roi,
qu'il
Sud
est
un
de ce
limites
que
titre
etaiit
il
c'est
limite de
la
^^
de
la forteresse
est
T"
coeur
le
donne comme
du Sud
la porte
du
(?)
la
Kantarah.
identifiee avec
FAntef suivant,
de
je suppose
annees
remplit
au-del
nom
est
tandis
de Thebes
province de Thebes. Le
de Mesen
dit qu'il
la
la porte
fait
territoire
pouvoir
le
ce quil
111
prepose a
le
roi,
ce
aA'nit
bien
crois
dont
(1
^ 1^ '^''!7tifll|P-?-'T'^, nomarque
^
_af^ -nmmr [^^1 X
h^
ci
f\
FEgypte au Sud,
que depuis des
f^-^^^
|
^ ^^l^^
la
me
II
vivre
fait
un
titre,
a d'abord ete
temps de
traduit par
dv^-pooTrov (jwTY\piot,.
^)
^)
Champollion,
vol. II
p.
168
pl.
et
Mariette,
est
falsch restauriert
Ilaute et de la Basse-Egypte
*)
Mariette, Mon.
pl.
50;
M. Sethe.
>
II
les
le
grec
mesures necessaires
Mariette,
Kaniak
pollion
l-r-^^'^m que
mesures pour
par
n"y
la
;iAait
pl.
32
Sethe,
nom d'Amon
XIX* dynastie.
le
Urkunden IV
p. 607.
les
mots
la
rois de
fussent grattes.
Lange
et
Schaefer, Cat.
p.8.
*)
1912.]
E. Naville:
pour
autre
qu'il
XT
la
poiii-
le
l)etail et
grain.
le
serait
disette
nous dit ce
11
grande colomie
du
eelle
de
niot
soiitieu,
le
Apres
Stele
ont
cet
double
le
n"ont qu'un
l.i
de
titre
la
de ^\^ mais
et
seul cartouche.
de
Museum
(j
^T"?"^"^ (J^^1*'
^vJir'^A
Antef ou Antef
'^
Grand. Evidemment,
le
difficile
pour
nome
M. Petrie Qurnah".
II
Sud
frontiere
Ces
etait encore.
royaume des
qu'il
ait
Antef
trois
6^
r.
'
1.
ce ne
frontiere
trouvee par
stele
entier.
"^
]]
et
1.
Schaefer,
quelle
l'etendue
etait
du
il
et
|.
16
1. 1.
p.
1.
2.
^)
L.
d'Antef
^^^
^^
Sur
Antef
III
Daressy, Recueil
^)
1.
PI. 2
53
1.
2.
1.
8.
les
XIV
*)
p.
raisons
2L
Walker
^)
pl.
que
1912.
les
noms
^^^^^dJ
exposees
j'ai
Mar., Mon.
49
1.
dans Petrie,
et
div.
Qurnah
stele
connaissons que
les
^^
Hier, texts
une
de Karnak
nous ne
d'apres
II
table
la
la table
Catal. II p. 99.
pl. II
p.
A
II
Schaefer,
Petrie, Qurnah
Zeitsc
En revanche
le
Lange
Walker,
la de-
I",
sa
fit
il
une
l'apprend aussi
v\ ^"^
III
Mentuhotep
et
-^
les steles.
>)
sa stele,
apprennent donc
nous
steles
Lange
D'apres
fait.
nome
par
d'Antef
etait Elephantine'.
differentes
La
^^^^^
il
comme nous
^jj
"^"^^
11
lui
nord au 10^
^^
nous
11
parait
^^
"
s'ctendait
iie
ui CE
^"-'
p;p-
et ils
du British Museum.
steles
pouvoir
lern-
II,
Mmm^} ,^^%
la Stele
ils
')
f|||^
aussi etait
lui
et
annees
ainsi
(jui
rexpression, c'est
doiiiici-
eelle
ii'i^l^
La metaphore
a Thebes.
dynastie,
loealite
la
EH*^_P
fit
|7
II.
vivre
fit
il
^^^^
IT
de
st(M(>
comment
(1\ i.astio.
faire
une
XP
La
pL 49
voy. aussi
p. 16.
'
E.
= et
qu'il
fit
contre
sens,
pour
le
l'edifice
d'Amon
et
qu'il
fit
ou du moins
^.
La cam-
meme
une qualification du
Delta sous
C'est
lui
le
le
Deir
elever
y et
Bahari
el
Thebes jusque
culte.
II
nom
dieu',
sa
qui,
il
se
le
le
le
'T
Band.
Ho^an.
el
la
Le temple funeraire
son dieu,
installa
II
est
capitale.
probablement
etait
l.
[50.
Aamu
les
prit
Bab
ete creuse le
deux
mon
11.
Ensuite vient
pagne
dynastie.
je n'hesite
XP
Naville: La
nom d'Horus
son
et
nom d'Horus
de Menthu, son
zifjf)
un
est
foKT^^ Aj "^^^
SOS
successeurs.
par
les sanctuaires
et
tep
dit
^^ ^Tll
Mentuhotep
'
nous
III,
connu
est
(o'^^^^^,^,,]
inscriptions
j'ai
^^ ^^^^1
(
Hamamt
cnfin
et
II
^^ (^^^^ j
( C'P'f'LJ 1
est le
d'impor-
laisse
de Punt.
a fait l'expedition
Mentuhotep IV, a
dernier de la sorie
Mentuho-
ce
sont les
Y
(]ui
en
a-t-il
ajouter
cette liste ?
n'ont Jamals
En dehors
qui appartiennent
ou
''''
^PJ^MPJ^r^^^(3H]CSl]
()n
serait tente
autrement queH.
trouve
qu'en
Africains
tandis
faire
Mais
Nubie,
il
et
nous avons
que malgre
dans
les
Mentuhotep. C'est
^^^o^^'^^<^
ce
P^i'
prenom
les
victoires
la
pays des
ce
il
me
le
M. Weigali/.
faut
(|ue
parmi
den
de Mentuhotep
roi n'a
III
ete
sur les
monuments de
semble que ce
la
XIIP dynastie.
dont
roi
les
ctats
ne
ou XIV dont
l'histoire
si
peu connue.
Teiles sont les raisons qui m'obligent dans l'etat actuel de nos connaissances
Xl'"
mes
travaux precedents.
1)
p. 1326.
^)
Totenb.
XVll
1.
15
et siiiv.
^)
Z.
vol.
44
p. 115.
G. Pi.Ai
n'lJ.|
mann: Die
demotisclieii
li)
neuerlichen Durcharbeitung
einer
der nun
schon
mehreren liundert
in
eponymen
dem
weil ja die
scheinlich,
priesters diejenige
z.
Das
ist
B. des Titels
an sich wahr-
des Alexander-
ist,
Trotzdem
Reihe
der genannten Beobachtungen sowie die nicht unwichtigen Schlsse hier zusammenstellen, die sich daraus ergeben.
gilt fr
dem
und das
ist
haben machte
;
er da-
ihm aufgesetzten
Doch ich habe den Eindruck, da der Regel nach die Demotiker
aus einer griechischen Vorlage jedesmal ad hoc ins gyptische bersetzten.
Spuren des griechischen Originals sind nun, meist schon von den Herausgebern, berall da nachgeAviesen worden, wo der im Griechischen stehende
Urkunden
Genitiv
nommen
ber.
(!</)'
lepewg 'Av^poviKov
wird,
rov
IsixdvopoQ 'AAe^c^vc^p
^ntrnikus si Ngnr)
erfordert.
(sie)
w<^b
ed.
also 'AXs^uvSpov.
^^,
also
S.
Bepevr/.Yj<;.
294
{e
Ebenso
Nigs, also
fr
ty\(;
Nt'xv]?
^Alksntr{u)s
Spiegelberg
Spiegelberg
B. P.
a. a.
S.
1H:
wohl aufzufessen
ist
wenn Namen
z.
usw.
der Priester
0.
und meine
Liste
Trwphnys
Siy.oivopoQ
(s.
ed. Griffith:
hnlich,
gyptische ber-
xta.) ins
ta
Nygnr
sy{^)
rov Tpvcpoovoq,
Nennung nach
3*
20
G.
dem
Grovater, anstatt
die griechischen
Eponymendatierungen.
als der
und der
des Kampfpreises vor Berenike usw. war (ebenso bei der Kanephore
Rev. eg.
iV<^[ay?i?]rMS
meiner
pog
Nr. 34
meiner
in
und Nruns
Koi7(Tocp)
Bedenklicher
(s.
(ed.
Revillout,
und
Euphratoros
Liste)
Spiegelberg
a. a.
0.; Nr. 22
Liste) hierher.
statt
Vielleicht
Priesterin).
Band.
[50.
diese Dinge
als
(Sspwvoc;
nun schon
ein grobes,
ist
ganzen
in einer
Reihe von Texten bezeugtes Miverstndnis, das, soviel ich wei, von den verdienstvollen Herausgebern der demotischen
gesetzt
erme
erme
erme
erme
n Algsntrus
lo^b
w^b n ^rsyne
und
mr
mnht
mr
sn
yt-s
smn^ (anstatt a h n nt
nt
dem
und
und
und
er nie
erme n
s/nn<^)
n Ragt,
(unter)
(unter) der
(unter) denen,
wie
(anstatt
ist
vllig sinnlos
ri^OQ,
KoLvvicpopov 'ApcivoYiQ
Speiu.
Ojffensichtlich
die
bestimmt sind
bestimmt sind
sie
in Alexandria
in Alexandria).
e(p
lepewi;
^iAoiosK<poVy
'AXs^uv^pov
lepsiug \p(jivoYj(;
kta.
cl'^Xo(ppov
^iXoTVoLTopog
ovtu}v^<-
Rylands
burg
1909
wirft,
S.
103; P.
meine
als
6.
9.
dem. Kairo
ich,
43. 44. 8;
P.
dem. Berlin
30752
ed. Spiegelberg
betrbendes Licht
ein
Bspev/xvjc
cvtcv
sv
usw.,
Euep7\Xe^iv-
eine
als
dem
etwas
kpewg,
Griffith 17. 18. 19. 22. 23. 24. 27. 28. 29.
ed. Spiegelberg 7.
tujv
als
ist.
Das
S.
ed. Griffith,
143.
Z. 45,
Diese Beobachtung
mit
dem
die
hnlich
grobe Miverstndnisse kennen wir wohl auch sonst aus demotischen Texten
Einschaltung von und in der Formel: Jahr x Monat x
burg
9,
44 und
v.
gleichbares bekannt.
a.).
ist;
wo doch
s.
z.
B. P.
und
der
Apposition
ist
1912.]
Cr.
Man kann
von
77A0Q,
t's^oc
Lelirreich
ist
dem.
(P.
und bezeichnete
Nur auf
so
sieht
^eX(pov
TYjQ
Ptolemais.
Kanephore
(V.
kurzweg, da er
atS-Ao(/)Coc
u^-Xocpopov
So,
N.
ber
Tcv N. 'X/.e^oiv^pov
die
ktX.)
BepevUvit;
F.vepysTi^oQ
an
(k'r
flt^Ao(/jc;5<
richtigen
der Kanephore
aus:
N.
sie
Namen
fiigte ihren
Brit.
andere
21
\.
N.,
tvJc;
y.uvYicpipov
'Apcivovic;
^iXx-
Gott
sub Hiereis bei Besprechung des Ursprungs des Alexanderkultes; ich war anfnglich
gleich
kam
diese Eigentmlichkeit
geneigt,
des
dem gyptischen
stellung vorgezogen
und
Schema
so:
als
N. S.
d.
als
N. T.
d.
als
usw.
Nun
die ein
Alexandros war N.
S. d. N.,
als
N. T.
d.
als
N. T.
d.
usw.
Die hier beim Alexanderpriester beliebte Folge findet sich in keinem mir
normale als N. T.
d.
N. Athlophore war
30624
30700
76
S.
119, 30660 S. 97
dem. 336,
J.
30694
S.
J.
(J.
227/26),
198/97);
P.
(J.
S.
P.
115
um.
An
204/03); P.
(J.
S.
14
(J.
233/32),
3440
(J.
(J.
148/47),
30619 und
b S.
66
22
(J.
30602
138/37),
und 30603
S. 3
S.
[die
[50.
Band.
brigens gerade durch diese ihre Eigentmlichkeit die vllige Sicherheit ge-
OG. 90)
5</)'
....
iscsOQ
....
fj.Yivcg
merksam machen, da
die
[Ich
ist,
Bx(Tu.evGvrGt;
Meinung
weitverbreitete
\j.y\voc;
Jahr X, Monat
Tag x
x,
nroAsjua/or;
sTovi;
ist,
diese Knigs-
gyptiscli
entsprechend
auf-
dem
wrde
sie
gyptischen:
jXYivoQ
x).]
seine bersetzung
dem
von
mit
Priester
Ispiwc
und
dem Namen
Schreiber (von
kpiudQ
?(/)'
Demotiker
(unter)
der einen
Ausnahme beim
Folge,
Name
dann zu der
(Ob
man
eine
Eponymendatierungen und
alle
ist
man
fr
vom
die
uns,
so-
lange griechisches Material nicht vorlag, irregefhrt hat (zwei weitere Beispiele
G.
191-*.]
23
dem
Jahre 265/64. P. dem. Ilauswaldt 1 und 10, verdanke ich der Fremidv(m Hrn. Professor Spieoelbkkg), die ganz unbe^reinichc Nennung der
Athlophore und Kanephore unter Fortlassung der Priesterin der Arsinoe Pliilopatur
aus
liclikeit
in
Fortlassung aller
Priestcrinnen
von Alexandri.i
griechischen Texten
Urkunden
sind,
haben,
nlle
vor allem in so
diffizilen
in
Ryl.
2.'),
keine Parallele
demotiselien
die
tigen nacli der Reihenfolge der Ptolemer im Titel des Alexanderpriesters, mit
als
Und wo
die griechischen.
und demo-
epigraphieae
et
ohne weiteres dem griechischen, mit der auch hier gebotenen Vorsicht, der
Vorrang einzurumen.
Aufstellungen umgestoen
liat.
z.
als
da der seltene
Fall des
Todes eines
Sohnes und Mitregenten vor dem Vater Unsicherheit und Unklarheit in der
Reihenfolge der Ptolemer hervorgerufen hat.
Laqueur dagegen schlo aus
der nach
dem damals
dem
er
Diese Konsequenz
et
de formulis Demoticoruiii
dazu gelangte. Denn ich glaube nicht, da der Knig mehr durch
ist
Graecorum })apyrorum
separatim
aula regia
in
als die
Konsekration neuer
crvvvxoi
'jrpcxTTocyfxcc
Alexanders einerseits,
datierungen bergingen,
anderseits
iepo<;
ttwAoc).
Eponymie an
ein neu-
der Kreis der Urkunden, die eine Eponymendatierung aufweisen muten, durch
knigliches Trpocruyixa (vermutlich zu verschiedenen Zeiten
Wenn
und
fr Demotisch
eine Frage,
die einmal
teilt,
so
wrde
es
patras
III.
in
und
Ivleo-
II.
als
einheitliche,
wertvollere
W.
24
Spiegelberg:
[50.
Band.
Von Wilhelm
I\Iit
hat
rv.EviLLOUT
in
der Revue
Spiegelberg.
2 Abbildungeu.
archeol.
4""*
Serie
(1905) S. 341
die
ber-
und demgem auch Beachtung gefunden hat\ Sie beauf dem Rckenpfeiler einer in der Stadt Rhodos gefundenen Statue
bemerkenswert
findet sich
und
lautete
ist
la
Isis,
Wort
le pretre
Ich
Lesung der
(Taf. III
^m-hihWsjr H^^pj p^
ntr
'/
"^^s-t
Mann
Dionysios, der
t^
ntr-t 4cy.^
(und)
Gott,
(*
also
^Tiuns^ius
Isis,
lalysos
stehen knnte'*,
an den
Namen
Die Statue
haft dartut,
Gruppe
die
"^
stellte,
ist
was
eine
Form
lissus
als
'lotcrcroc
unter
(s.
Dagegen
dem
noch
Pape-Benseler),
ist
eine
Lesung
ganz unzulssig.
man wohl
*)
(^
Statue
Siehe Rusch,
Hchstens knnte
angegeben.
ist
und zwar
in
dem
Stil
fr
p^ rmt J^su^s
des Dionysios
Louvre,
aus lasos
."^
am
1),
mitteile.
letzten
die Stellung
jetzt der
Reproduktion
de l'annee.
in demotischer Schrift
kpsvc;
enthalten,
dieses
le
und
Inschrift fr
De Serapide et Iside in
man an die Gruppe fr
^)
gleichzeitig halten,
Graecia
So
1906) S.
6'2.
W.
191-2.1
kann nach
Spikgelhkrc:
Stil'.
den
Insclirifl
25
Teclinik
gyptischen Hnden
ist.
D'w (ItMiiotische
in
Die Figur kann also nur fertig von .\gy])ten nach Rhodos geschickt worsein.
Man wird
Inschrift
einer Knigsstatue
und
ein
Indessen, die
Weihung
mu doch
solcher
trotz
Wenigstens
ist
Man
Nach
n'a regu
qu'un demi
f.
poli, ride la
1912.
ist
et refractaire
die Aufstellung
Tal". 196).
petites veines
eile
den Pharao, zu
vergleiche etwa eine sichei- griechische Arbeit wie die Knigsstatue \on M^.rathon
Wenigstens
ist
die Breccie in
gypten zu Hause.
4
W.
26
Spiegelberg:
trgt,
man
wird
lassen,
Band.
[50.
beliebt war.
Rechnung
Dabei
denen die Geschichte des ptolemischen gyptens eine ganze Reihe kennt.
Annahme wrde
Diese
es ja
Mann
Das
ist
in
Nun
wissen
viel
da
P^intlu besa,
wenn Dionysios
Weshalb
er seine Statue in
Pharao
sich als
Vielleicht darf
aber auch daran erinnern, da der bei Diodor berlieferte Beiname Peto-
sarapis,
in
durfte.
weihte,
man
solclien
der gyptische
Ist die
Name
Mglicherweise
ist
brigens
dann wre der Dionysios unserer Statue mit dem von Diodor
verkenne,
gyptens bestimmte.
die Geschicke
er
er-
und
aus Karlen',
es liegt
daher
')
Papyruskunde
'
21,
1-16
Nr.
9.
tt".
wrde
.setzen
'')
y.at
TS
Vgl.
als
iTtB'yjiDYiTSv
rrat'Twi' AiyvTrriUi'
rjXiHun'
rvji"
^)
y.cti
Vgl. dazu
Petosorapis.
s^tr)iOTrcii7T^cti
noayjjov
Wien
Ta
sie
auch den
Namen
TT^ctyixccTc
....
Ir'y^vwi'
yctp fxccXiTTcc
Ilist.
*)
Da
des Osiris)
I
worden
cc'^y.Yu
v. Chr.),
eine Stelle,
hinwies.
bekanntlich Osiris
= Sarapion
auf
dem unsrigen
identisch sein
dem
ist,
ken drfen.
ist,
so knnte sich diese Gleichung auch w'eiter auf
mich dazu auf den Doppelnamen Psenosiris (der Sohn
Dionysios
Sethe
w^eist
Taf. 4
^)
ty,i'
ttsdi
Tuvi'
Inschriften,
knnte
4.
iu
Anm.
die
Osiris-Apis entwickeln.
in
W.
1912.]
SiMEOELHERO:
Dil!
deinotisclu" Insclnilt
sehen,
konnte, die
Plan geglckt, so
h.tte
Sldnergescldecht auf
gypten,
dem Thron
Wre ihm
in
'
Kondottierc
da er
war,
^elniii>t
auszustrecken.
gesellen.
27
;miI"
es
wai^cn
dieser ehrgeizijj^e
ein
ein Sldnerfiihrer war, stimmen die kurzen, noch erhaltenen Angaben Diodors
gut.
Danach
sttzt
Die
geln.
da diese
Weihung
Insel die
er,
'
und
(tu
man
wie
erst
7rA-/;S-vi)
es bei
nach der
aufzuwie-
Da der karische Sldnerfhrer die Weihinschrift demotisch abfate, spricht ebenso wie sein gyptischer Beiname dafr,
da er nach auen als gypter gelten wollte. Nur so konnte er ja sich die Symden Dank dafr aussprechen
sollte.
pathie der gypter erwerben, von der Diodor' zu erzhlen wei; denn als zu-
mute
knftiger Pharao
tragen.
er
Zeit,
Ziel
da ich mit
Whrend
Dionysios in
tisch
eine
Knigs
trgt,
fehlt
dem Namen
und wenn
So
straft
denn
in
gewissem Sinne
nen den Ereignissen vorauseilte, so scheint der gyptische Schreiber die nchterne
Wahrheit enthllt zu haben. Dionysios mag zu der Zeit, als er diese Statue
weihte, solche Macht besessen haben, da er sich als Herr gyptens betrachten
Diese politische Lage
durfte, aber den Thron hatte er noch nicht bestiegen.
Ausbruch des Entbeim
welche
Diodor
wrde genau derjenigen entsprechen,
scheidungskampfes
')
schildert.
')
a7?.*/C
tiZi'
vgl.
AlyvmioiQ.
^) Er
Kameraden
S. 13.
28"
W.
Spiegelberg.
Mit 3 Schriftbildern.
Demot. Ostrakon
(0,105x0,065)-.
Umschnit.
[50.
Ostraka'.
Band.
W.
1912.]
Spiegelberg
Demot Ostrakon
dciiiotisclier
OstraUa
29
VI (0,125X0,085)'.
;^yiAi"y^\
>^
^j^^i^'iih
%
Umschrift.
1
\Hs'P't
IX
^hd X
[(9
>'ntrm]kus s^
^\iAl]gsntlus
hn'^
Nignr n
ntrw snw
5 \^rm n?
lo'^b
nhm
ntrw mnh
n^ ntrw nt
n^]
^\e
"^{n
\i^
^s
tn
77?r]
t^
Ptl]umls
n^ ntrw
mr
jte
Aputinn
n nh m-b^K] ^Arsin^
sn=s
bersetzung.
l[Im Jahre IX
am
des Ptlumis
2
v. Chr.],
des Sohnes
W.
30
[50.
Band.
3 [als
...
ys,
Ai^sin^,
8 [der]
vom
kos,
.
Alexanderpriester
als
als
.^ntrnikus,
dem Ostrakon
den in
d.
i.
.]/s,
wohl [A]ndroni-
t^
.i
Plrumis
und
si
M[.
als Priester
s/
unverffentlichten
T^^bi oder
.]as,
dem noch
Die beiden
Der auf einen Scherben geschriebene Text war ja nur eine Schlerbung,
ein.
bei
Beachtens-
ist.
ist
also
nur
die
in
dem
letzten
Dabei
ist
8,
ist^.
Demot. Ostrakon
VII
(0,105x0,085).
Umschrift.
IJw P^-nhte
^n p^
XX
^n
hsp-t
s/
.^
n n? msh hr hsp-t
^n
st
')
hsp-t
sp n
XXXII
^{{n)) hsp-t
6n
Fi-ij-Mjn hn p^
e'i ste^k
pTofi
XX
tj
n pi hp n p^ shn n
mh['k]sw sh P-rt
s/
Ns-Mjn
XXX\I1
identisch mit
XXXII
shn{?)
"^p
XXXIII
hw p^
dem
PSBA.
XXXI
(1909) S. 53.
^)
-)
Wie GRiFFrrn
a. a.
0. bemerkt hat,
I
S. 193.
W.
1912.1
Aus der
Simkgei.hkrg:
Str;il)iirm'i-
Sniimiliiiin (IciiKiliM-licr
<
)>irak;i.
tlbersetzung.
lEs hat gebracht' Pechytes, der Sohn des Peteminis, mit dem
(einschlie-
der Krokodile
Futters
3=20
fiir
10
'
wiederholt.
4 des Jahres 32, indem ich dich von der Verpflichtung' der Abgabe des
5 ((des))
dem
im Jahre
am
H[2
.].
dem
wesentlichen Inhalt
kaum
eine
hat,
Es handelt sich
Grnden
')
deutung
liegt vielleicht
setzen njchte:
kih'zte
in
(Quittungen.
wo
ich ni shn
die
in
*)
ste^
dieselbe Gruppe,
a. a.
alt sU^
O. die Indices S.
h-t-ntr
werden.
^)
mir eine
pi tmj ber-
^)
Abge-
n Jp rech-
Wrtlich: von
ist
mj n
geleistet
7.
um
'')
e :ir'W
also
leistete.
Leider
Abgabe im
so da diese
sichere
kann doch
so
ist,
')
hat.
Es
ist
dem
wohl
Siehe ;iuch
W.
32
sich
Rede
so
ist,
kaum an
in
liegt
die
wo von
Ostrakon
in
man
gefunden worden, so da
man
Dabei wird
aber
ist
Karnak oder auf der thebanischen Westzunchst unter Berufung auf Herod.
in
Band.
seite
[50.
man
So wird
69
II
das
also
als
galt.
Von Wilhelm
Spiegelberg.
A
J-Jas
erste
0,265
beiden
der
0,25
Stcke,
die
Davon
schrieben gewesen.
I).
beide
Art
eine
von 3 cm.
einer Dicke
bei
(Taf.
Schriftbild.
Schreibtafel
Die Oberflche
mit
sind,
mehrfach be-
ist
rhrt, abgesehen
Schrift, die schmutzige Farbe der Oberflche des Steines her, der nur oben ge-
glttet
stammt
geblich
An-
ist.
wahrscheinlich
aus
er
ist.
Umschrift.
1^-5/ nii hpr
2f>
nt
wp ^rm
^tj'k
<'A<'
5 W7' nb
kti
tj'4-s
md-t bn
Dd
^wnw
rmt
nt{^)
[^//(?)
w'^
Wsjr nh
Dd
nt htp n-^rrnw
f
w'^{-t)
<^hi^
im=k
w^
md
^rnn pS sh^
^rm^f dd ^n
e-^r=k(^) Jrss(?)]
Die Lesung
ist
h'i-ki{?)
ss^
^)
mir, da in
<'y
{n)
mh
II
Pr-(^^
[.
sni{?)
Sm^k a n^ h^
wr nb ^wnw a nw
^)
das anlautende
knh{-f)
^S't{?)
^r=k
n} [ntrw]
^tu4 kd""
ist
h e Pr-'/
jr
3j9/
w<^
w<^
S. 1 1
t^ (?)
mhwr^
mte a(^)
w<^{d)
nw
a ki{?)
a p^
i^)
.{
(s.
unten) gesichert.
zu haben.
Tafd
Zeitschrift
f.
grypt Spr,
50.
Band.
1912.
Verlag:
J.
C. Hinrichs, Leipzig.
Tafel
Demo tische
II
Ui
Mi.
f.
gypt.
Spr., 50.
Band.
1912.
Verlag:
J.
C. Hinrichs, Leipzig.
W.
^yi^.J
^tW'i Ns-t'
^hpr
Wsjr (?)
[.
Ir-t-a-r'-w
kd
.-.
'^^im Wsjr a
P^-mw-Hc a
s>
w/ sib^{?)
'IVxtcii.
]\]\
iw P^-mni p>f sn
^fiU tu^i
ti
U 'st-mne
g-pe{^) a(?)
.-.
842 n
hsp-t
Si'iKGKLBER(;:
;(?) g-pe(^) pi sp
n {{n^)) R<'-Hr-m-^li't(?)
hsp-l
^r-~w
Pr-r:
ll-t
p>'
n p>
<^
XIV
a rnp-t
<^-shn
a ms
(Tbersetzung.
1
Danach geschah
es
Amon
dem
begab
(bei)
sah Pharao
2 da
ein
4 Du
zweiten Tore
T^aumgesicht^ wie
Pharao
Ist
Siehe, vhw
der
ProzessioiKMi
eines Tages,
den
richtest mit
fl[Vntlicli'
8 Ich gebe,
Zu
mentar Nr.
dem Ka-Tempel'
gehst zu
zu sehen den Ka
Du
um zu sehen,
w;is
gehst zu der
lu
^57,
dem
Wohn-
'A/'""
bringen.
bringen.
da'"
Durch Ros. 20
^)
Index)
(s.
ist.
"'
Kom-
dieser Einleitmig vgl. Spiegelberg, Deinot. Texte auf Krgen, Demot. Studien V,
71.
Rylands IX
ist
fr knh{-t)
K^e
Amon
ist
5,
Du
um
oflenbart^',
einen
''/a'^,
zu den
^'
[Gttt"rii|.
Kh.
Du gehst
tust].
II
Mann' folgendes
')
was du
das,
(ist
des
J,
ein angesehener
stellst
dem Naos'
vorhciiiciijmocn,
Soiiioditiskeit
du
Isis(:*),
(zu)
die
Bedeutung vag
erwhnt.
')
In
gesichert.
Pa|).
Derselbe Ausdruck
Anm.
9.
in
rmt
*)
knnte auch der Ausdruck fr den Verstorbenen sein. Siehe Annales Serv. Anticj. VII S. 256.
') Das Tempus stm.'/ steht
hier wohl archaistisch in optativischer oder emphatischer Bedeutung
*) Zu dieser Zeremonie siehe Bkugsch, Thes. 1190fF. 947 und Sethe.
du sollst gehen usw.
Untersuchungen
4,19; 5,3,
wo
111 S.
134
ff.
'')
Dieselbe Gruppe
in
sehr wahrscheinlich.
*)
Das wird
Atum
")
Reinach
ccoAn.
333
S.
auch sonst
in
mhwn "Hhnerhof
od.
belegt.
unklar.
Das Wort
. (s.
')
Deinot. Pap.
statt wc,
wie
gypt. Spr.,
50.
Band.
ist
brigens mit
dem neugyptischen
Setis'
I.
Krgen
'
3i3ij
dem
/.
f.
'")
Spiegelberg, Rechnungen
*^)
Der Text
6.
1')
sein.
Etwa fehlerhaft
'^) Die Bedeutung
dieses in
Es ist weiblich, und daher ist
1912.
"')
ist
jedenfalls verderbt.
Zwischen
tw-i
und dem
Kommentar
5
Nr. 38.
W.
34
9
10
des Ra-Harmachis
der Feinde^
[50.
das
(?) ^,
Band.
ist
das
(?)
Inhalt.
Man
um
sich
es
Anm.
vernachlssigt habe.
5 enthlt eine
dem Traumgesicht eines Knigs beginnt. Vermutlich hanTraum Orakel. Ein Mann (der Geist eines Verstorbenen?
dem Knig im Traum und wirft ihm vor, da er die Gtter
Er fordert ihn nun auf, das Versumte nachzuholen. Er
Zeremonien
ein
4) erscheint
solle u. a.
Z. 1
in Busiris
Isis(?)
Unheil
treffen.
Z.
()
darin
uerlich
da diese Zeilen
zutage,
und
Tafel.
Das
scheint zu
niclit
Vielleicht bedeckte
am
auch
tritt
einst
der in Z.
erhaltene
weggewischt
Inlialt
lia])en
die Doppeldatierung
bemerkens-
Die Gescl lichte will uns in die Zeit der Gtterdynastien* versetzen,
ist.
ist
um
zu gering,
irgendeine
Inhalt
So sind
hnlich
hier,
es
mchte
it']i
auf einer
Die
(Taf.
II, 2).
Sie
von Legrain
in
lie.
geritztes Quadratnetz.
*)
Vgl. dazu
-Feind
sbi
^)
Sie
Siehe Petubastisglossar
ist
im Kairener
Museum
W,
1912.]
SpiEGELBKR(i:
"^^^
l^(/^
Zwci
"
""
c^^^-u^li
35
'''
'
Umschrift.
"^
Hr-m-hb
2[j9y w^]
3[V
p/
5//
Nwt^
i^^(?)
ti/
/i
Py-dj-
P^-dJ-p^-hrd {?)
(5/)
Jr
^c? e
p'f hrj sh
Omn-R^-stnj-]ntrw p^ ntr
(|^"
f/
f/
.'.
p^ sh pi
P^-dj-^s-t
wh
tj
Hr-m-^h't{?)
4 [mr
^b
mr
^S't]
^mn-R(^-stnj-ntrw p^ ntr
dd{?)'i n'k{?) Jr
ntrw py ntr
..-..
"^
',f
tj
i^(?)
.'.
^rm n^
(ha.)
trw
Pr-(^}
<^y
^bd I 5y^-/ sw
.'.
joy
<'/
ru'k
XIX
<^
dt b ^r=i
tj
t^
ws ^w{?)
w<^e{^)
wn
srr<^ {?)*
tj 1isp-t
Lt
^n
bersetzung.
^
der Pastophor
Sohn des
3[0,
er
dem
.,
Briefschreiber:
aus,
(?),
verlngern*',
indem
')
") Vielleicht steht Rnnwt-t da.
ber der Zeile.
Die Gruppe sieht wie n^k dir
*) Es scheint dasselbe Verbum
wie Demot. Pap.
was aber hier keinen guten Sinn gibt.
Elephantine
')
5,
Wenn
^siehe Brugsch,
")
'')
Wb. V
S.
auf"
aawva der
(1
ist.
v^
1 .^1
aaaaaa
A/V\AAA
III, 3.
138.
W.
36
von
4 [geliebt
allen
5 Ich
rasonter,
dem
ist,
geliebt
Isis],
Grotte
[50.
Band.
und
Leuten Pharaos.
6
7
19.
gren
gesagt
vom
Kanal
,
indem
Jahre
an
er dort (MM^s.^^)
nehmen.
so wird er nicht
Inhalt.
Die Formeln dieses Textes' zeigen klar,
bung
Denn
handelt.
Von besonderem
wenn
da
er ein Brief
wieder
ist,
um
und zwar
eine Schreib-
Interesse
die
ist
Erwhnung des
Urkunden bekannten Knigs Harmachis, der zur Zeit des Ptolemaios Epiphanes
regierte und vielleicht ber die Besitztmer des Amonstempels von Karnak eine
Damit fllt die Datierung des Textes in
weltliche Schutzherrschaft ausbte^.
204
die Jahre
180
v. Chr.
Uie
auf Taf.
II
verdanke,
GALLS
abgebildete
ist
Stele,
in
Dendera gefunden
cm
in der
Hhe 36 cm,
in der Breite
28 cm.
vertiefte Linie
kaum angedeutet
ist.
ringelnden Schlangen
hngen
in
der Weise
') Vielleicht liegt die Begrungsforniel *p necMOT die Segnungen machen vor, zu welcher
^) VgL
2) Vgl. die Anmerkungen 4 und 5.
Z. 42 (1905) S. 59 XXIV zu vergleichen ist.
meine Bearbeitung der Pap. Carnarvon, welche im Recueil XXXV (1912) erscheinen wird.
*)
Siehe zahlreiche Beispiele in den Tafeln der Demotischen Inschriften des Catalogue Ge-
neral
du Musee du Caire,
u. a.
31130.
W.
91^-J
gestellt
Si'iEGKLBKRu
ist.
Ha-
thor,
Umschrift.
^/>'
knhe
2n
^S't
^i-t
n pr-dt
hr{?) hr jhte
.'.'
(n)-
^te
Py-
t-t Ptlumls
3/ Pn-n^
4(j9/ ^t^
srtikus hn<^ p}
Msks p} mr in
S)
"rm
n>
rmt knb-t
w^ sp
^{n)
tpj pr-t
XXIV
XIV
hsp-t
sw
Gisrs
^bd{?)
bersetzung.
lDie groe (Kult-) Genossenscliaft
des
(Gottes)
Harsamtus,
welche
der
Isis
keit^
er-
4 {den
<^te),
f^ie
Psenahie
am
(? )
Tybi '
Bemerkungen.
Die Stele enthlt also die Weihinschrift eines Kultvereins ^
')
zeichnet.
haltlich
vonDendera
*)
Zu dem
')
Nach Brugsch
Name
*) Das wre,
Tempels von Dendera.
4 richtig gelesen ist, Januar 6 v. Chr.
dazu Otto, Tempel 1 S. 125 ff.
des
falls
^)
die
Vgl.
in
DciuKia.
37
W.
38
Spiegelbkrg
Gewi
hof.
aber unter
ist
wo
[50.
Band.
errichteten Vor-
Wiederherstellen'
d. h.
errichtete"',
den
Sohn des Panas, derselbe, welcher in der gleichen Rolle auf der eben erwhnten
Stele genannt und auch aus drei anderen Inschriften aus Dendera, Kairo 31092,
31093 und 31083 bekannt ist. An zweiter Stelle ist der Lesonispriester genannt,
der, wenn ich richtig emendiert und verstanden habe, noch den Titel <^te fhrt. Ich
kenne diese
vielleicht
z.
B. Petrie,
Dendereh
XXV A
Nr. B,
ib.
mgen an
Sie
als
in
a.
(6,5
X4,3
cm).
Umschrift.
^m-b^h Wsjr
2 T^-bhs
^P
P^-tj-Hr-smhti
bersetzung.
1
Vor
Osiris
2Te-bahs^
3 die
Danach habe
')
icli
oben bersetzt
-(wieder)
errichten.
wenn
prfix,
^)
Vgl. Recueil
ist.
Wilcken (Archiv IV
263),
Da
nennen.
da
er
Mann
Ptolemaios
in
und
den Titel rhyysvYQ^ den er mglicherweise schon vor der rmischen Okkupation besa, unter
Augustus beibehalten
hat.
bedeutet
Stelle
^)
das Kalb.
'
W.
1912.]
(0,7X3,4 (oben)
4,8
cm
39
(unten).
Umschrift.
^Wsjr Mjn
^Wsjr Hr
4/ pi ne
\l.
r.hr
Y 1
P^-hk
cte
3;?/
A.^
hf
5/ PMj-p^'Si
bersetzung.
^
Osiris
2 Osiris
3
der
Min
Horus
Pbekis,
<^te
^Solin des
^te
Pe-hof,
5 des
c.
(5,1X3,() cm).
Umschrift.
^bi
n Wsjr
2/>y
<^te
p^
s-
^kr Tiu-
bersetzung.
1
des
<^fe,
3 fers
des Schif-
Dio-
4[...]
Auch
hier
mu
in b
und
(^te
der vielleicht,
da er sich
ist,
Wenigstens haben sowohl H. Junker wie ich selbst ihn bisher vergeblich unter den Priestertiteln von Dendera zu ermitteln versucht. Auch wrde
zeichnet.
in
(^te
dem
dem
Schiffer
passen.
Sollte
Um
auf den Inhalt des ganzen Textes zurckzukommen, so hat also der
Kultverein des
restaurieren lassen
Lesonispriester Psenahie.
und
geistlichen
Wrdentrger namhaft
zu machen.
')
.'die
Wie
Schlange,,
XXVI A
28. 29.
ist
mir
iinkhir.
^)
I)(U'selbe
Name
W.
40
Spiegelberg:
Hieroglyphisch-demotische Mumienetiketten.
[50.
Band.
Hieroglyphisch-demotische Mumienetiketten.
Von Wilhelm
Mit
Tafel
und
Spiegelberg.
3 Schriftbildern.
groen Seltenheiten \
Stcke in die Hnde gefhrt, die ich beide in Luksor erworben habe.
1.
Das
erste Stck
beschrieben.
(16X5
und
ist
ist
Die
da
ist.
Darunter demotisch:
Kind hm
si
n Hrt
^l^
h)
Demotisch: [Klnd^
hm
si
[n\
Hrt.
Darunter
f ^^r
nur eins (Demot. Studien
')
Bisher
^)
*)
ist
TTT
da.
S. 19)
bekannt.
)<--:
/\i\
i^'^m
MWJ'.^>^VA.VH
ir
X'
AA^-, A,
>r*
.L
r^\?^
^fr/
-.
An..
-r
y ;
;>
<
Rhodos (Louvre)
2a
'2
W.
1912.}
iSpiEGELBERo:
Hierglyphiscli-dciuotischc Mumienetiketteu.
41
L.
4-3><
.^,
f+'!:wc:ri!Tui
"^
dd krs=f
h^'-f^^)
Knochen sind
seine
lebt,
fest.
also
dem Sohne
Jngeren,
des Chrates'.
Eigentmlich
Wenn
Namens'".
die
la
fiir
nun
^ .^^
S) des ersten
Form
*Kolattes
(KoAotS-i)?)
ist
ist
Gruppe
konsonantisch a .2s&
des Kindes
{^mj-r^)
erkannt worden
Griffith^ richtig
Konsonanten
mr
ein,
kld,
ft
um
benutzt,
deren Lautwert
la
zuerst von
ist.
die Silbe
Act
Dabei
Ob
lautlich zu bezeichnen.
dem
hinter
also
ersten
das Determinativ
2i)
2 (Taf.
III
2fl
+ 6).
Abgesehen davon, da
Seiten erhalten
ist,
cm
ist
schon durch
die
liegt,
Obelisk aus.
Auf der
sie
')
Tebt.
Hrd
II,
Nr. 119.
gewi
in
Goodspeed) Namen
Zeitsclir.
steckt
f.
")
dem
in der
X^t*)?.
Agypt. Spr.,
50.
Band.
1912.
XXI
Zu dem Namen
siehe
BGU.
1,
Lond.
(1899) S. 270.
11. III,
18*
42
W.
Spiegelberg:
'
Hieroglyphisch-demotische Mumienetiketten
Band.
[50.
AAAAAA
n^ o
f
Es lebt ihre Seele (nmlich
der
{sp IV).
TS-rj4-{n)-p^-tj-Mjn
^8<''^i
hm P
ms
^' T}-irj-t-{n)-p^-tj-Mjn dt
r^ \\)
jf
^^
'
\j'^
"
"""
')
Stellen
Schaoi,
Zu
macht; Lieblein,
I.ivre
que
S.
167
mon
'^C/f
noin lleurisse
^)
Zu
dieser Konstruktion
in
XXXIll
16,
wo
es heit
S. 222,
ferner
(1
Q]\
hnlich
("^
ib.
^'ww^
LXV
'
"^!^
27.
ff.
itTcnqe
genaue
ewig.
'Mnk-t,
fi
|
2)
dieser Gttin
mir Brot!
Kopt. Gramm.
und
die
198) eine
Parallele.
*)
Der Lautwert hm
'^)
Wendung.
'')
Der
klein fr
I
S. 15.
kleine Strich
ist
ist
wohl
zufllig
und kaum
als
n zu deuten.
W.
1912.]
43
Von Wilhelm
jJie auf Taf.
II
mit
Sie
Spiegelberg.
0,385
sprnglicher Bemalung.
0,285
X 0,06 m
ist
(Dicke),
und
Ursprungs
in
Luksor
noch Reste
billige
ur-
Fabrik-
Whrend
Berliner Sammlung-.
zeigt
ungewhnlich roh
los griechischen
im Mrz 1911
Die Arbeit
und
ist
dem
ist,
von derselben gyptischen Hand her wie die brigen Darstellungen des Grabnur mag dabei eine griechische Vorlage benutzt sein.
steins,
dem
In
sich
die
geflgelte
dem
2.
Isis*
Register
ist
Hunde
Osiris
die 4
sie
Auch dessen
sein.
und
In
Anbetung zu deuten
als
sitzend
Sonnenscheibe,
ist leider
ist
Umschrift.
^^nh
2 \n
bi=f{?)
p^
(?)]
^ hnte
^mnte
4[;?y ntr{?)]
5[a]
ms
(?)
.
^/
tr^fi^)
.
p^
t^
^hi{?y
tu=i
smi n-k
s (?)
Wsjr
(^k{?)
..
P^-dJ-Hr
5/
Hr{?)-nd{?)-e=f{?) ...
rnn
6i^ dt
bersetzung.
^
Es lebt
seine
dem Knig
"-)
dir,
Z. 45 (1908)
S.
O Osiris
97 und Taf. IIL
^)
Denksteine (Catalogue
Denkmlern hufig
^) Die
den.
mit roter Farbe vorgezeichnete Schrift ist mehrfach nicht
*) Zu dieser recht zweifelhaften Lesung vgl. die Gruppe Mag. Pap. 9, 5.
Figuren deuten die Inschriften an, die
in diesen spten
nicht ausgefhrt
eingeritzt
6*
wur-
worden.
W.
44
3
Spiegelberg
Band.
[50.
geboren von
6 in
}.
Gemacht hat
(?)
Es lebt mein
Name
Ewigkeit
Verstehe ich den Sinn dieser schwer lesbaren Inschrift recht, so sind die
Worte
ich melde
Verstorbenen bei Osiris einfuhrt, wie es auch auf dem Grabstein dargestellt
ist.
Von Wilhelm
Mit
Die im
folgenden
mitgeteilte
Holzbrett (0,43X0,09),
das
Spiegelberg.
SchriftbUd.
schon
in
alter Zeit
es
ist.
If-U.y.n.l.J.,,
.f'lvl'^w:.
')
kamn
in
Ich vermute also, da hinter [a] ms der Name der Mutter ausgefallen ist; denn er wird
den folgenden Gruppen stecken, welche nach meiner Lesung die Stiftung der Stele durch
W.
1912.]
45
Umschrift.
1
]
pi{?)
mr wr (?)
^ Pf-rJ-{n)-^mn 5/ P^-ni-n^te
Rc-stnJ-ntrw ^ij-m-htp
rn n mw-Uf ^s-t-wre
s^-i
Klud
s/
bersetzung.
1
der Vorsteher
.
.
'.
Oberhoroskopen
Der
Name
des Sohnes
des KoUuthes
Danach ergibt
sich folgender
Stammbaum
Kolluthes
I
Imuthes
I
Panechates
-f Esoeris
Psenamunis
Die Schrift stammt aus der
^)
Zu diesem
Der
Titel
XXVI
sein.
findet
Wie
2.
(1904) S. 158.
sollte sich
das
46
W.
[50. Banri.
Von Wilhelm
Mit
Spiegelberg.
Schriftbild.
eines Sarkophages.
ist
noch 5
Durch
Dbelresten erhalten.
ist
sie
befestigt.
nur die
Von
der hieroglyphi-
mnmrit
Ende der Totenformel:
also das
.
den
Osiris,
den Propheten
P'i-n^-nhtw,
P-srj-{n)-^mn<^
Gruppe
Amon
eingeschnitten
(einschlielich) ebenso
und mit
Von mwUf
war.
an
sind
die Zeichen
Farbe aufgemalt.
Umschrift.
P^-nHihte{w)
5/
Pi-rj-{n)-^mn
mwUf
T^-dm
bersetzung.
Panechates, der Sohn des Psenamunis und derTasemis
Das Hauptinteresse dieser
chung
>.
V^
Mchte.
die
= P}-n>-nhte{w)
Inschrift
noi,vs%otrYic;-
liegt in
der Glei-
von Dmonen,
Im
vvocfji.eic;
verglichen hat.
diesem
Priests S. 26
und
109.
274 Anni.
S.
^)
Zu
11.
Stories of the
High
W.
1912.J
Simegelberg:
47
Von Wilhelm
Mit
Im
zu
Mrz 1911
Liiksor
Opfertafel
das
Spiegelberg.
Abbildung und
rechte
Eckstck
einer
von 5 cm.
zeigt,
Rande hat
sich
Schriftbild.
dem
ist,
ge-
Cl/,/?JJ^V,|,)i-l.l,
Umschrift.
^mn-htp
s/
Hipj
tj
cnh n N.
bersetzung.
Amenophis, Sohn des Hape, gib Leben dem
Die Opfertafel war also
dem bekannten,
[N.]!
XeaeaiHov.
Von Wilhelm
Spiegelberg.
2)
Z. 48 (1911)
S.
168
ff.
48
W.
Xsrsatyioi'.
[50.
nb
wenn Revillot
sein,
Ha
IV Tafel zu
S.
Leider
Nun
egypt.
gelesenen
Grott
einmal (Revue
wie
Zeit zhlte,
es
zweimal (Edfu
297 und Dendera, Brugsch, Thes. 759) bedemotischen Texte ^ geben denselben Titel auch dem
legt.
ist
Rochemonteix,
ed.
^h<^w
steckt.
'
gibt
Band.
Ha der von Revillot zuerst behandelten demoWas die beiden letzten Worte bedeuten, wrde aus
ganze
Spiegelberg:
So zeigt
also der
dem Mondgott
verdient''.
Was nun
vielen Beispielen
vor folgendem
Hr
des Gottesnamens
ist
wie
z.
die aus
B. in -cipe(T%mg
nb shm^.
Auch
ist
Form
belegte tonlose
'
s,
so ist XecrXoovg
im
die
Erwgung
zieht,
zeichnung
hatte"'.
Namen
Xecrsui
man
A^on
Noch mchte
ich
''A''
i^^^e
Form
b<^
ahi in
da der Grieche fr
Chons,
Wiedergabe
Chons, Herr
<^h<^w
(a. a.
des Ortsdeterminativs
gegen
Ortsnamen,
einen
3)
^Of'^l LD-IV,
O i DMicHEN,
Ein-
Namen
dieser Stadt.
9.
lo
'
r\
^^Y^' ^^)
^"^*^
= Wreszinski,
Edfu
ed.
Rochemonteix
9,
erhalten.
In
dem
^)
kopt.
Wenn
^)
neiis.g^i
da Hns nb
I S.
42*.
Siehe
ist,
so lt sich
'')
XgxS'ourvjc,
ib. S.
28*.
S.
XsTTro^^aTyig, Xstrcfyxctg.
)
Vgl.
z.
B. ^atlr^o-t?
==.
als
Sttze
Vgl. dazu
mm-s-)s-t.
A. H. Gardiner:
1912.]
The
The
49
Stele of Bilgai.
Stele of Bilgai.
Hy Alan
(jtardinkk.
II.
Hierzu Tafel
4.
rlistorical inscriptions of Pharaonic date from the Delta are of extreme rarity,
and
is
it
Bilgai
is
primarily as
an insignificant
little
village not
The
last
existence
of
large inscribed
stone
is its
acting as
Inspector-General
of Antiquities for
the
Substitute
to
stele
where
it
Mr. Weigall
November
last,
Mr. Weigall
then on leave.
Delta,
South
was reported
there
(o the
my
disposal.
my behalf I was able to visit Bilgai and to collate the text there; and
was further provided by Mr. Edgar with some excellent squeezes, from which
Miss MuRRAY has made the admirable facsimile that accompanies this article'.
on
I
To my various helpers
The Stele of Bilgai,
my
here express
due
is
wrmest thanks.
to the
stele
112X107
is
a roughly circular
The round-
centimeters.
other as a nether mill-stone, whence also the erasure of the inscriptions of the
recto
except
the
at
extreme
ends
is
of the
The
lines.
verso,
which
its
is
goes;
it
here
the
original condition,
towards the
left
to
Triad consisting of god, goddess and another god, obviously Amon, Mut and
Khons.
holding out the palm-leaf on which the annals of the king are to be recorded.
^'$$
this
goddess can
still
stele
pppp?J^'][
.",
^p
Uli
"
The
at the top,
Zeitschr.
f.
Stele
has
now been
gypt. Spr..
50.
Hand.
1912.
to
Museum.
make this certain.
'-)
The
stele
50
A. H. Gardiner:
Beneath
my
A^ 11
fi ,
large
gap
^'ery large
gap
remain.
brief visit
left:
j||very
now
signs
same during
of the
Stele of Bila;ai.
[50.
this scene
The
to
give here
The
Bilgai.
all
lines of inscription,
was able
to read
hieroglyphs are
original
li
i
i
1^1 ^
i
g
Band.
k1fl,
10
cartoiiche^
7 ftr ^
iiiirii
ij
i
f
i
14i
^
large gap
.")
.s(|uares
^ J^IIfl^^
%
i
IKIIV-^,a^.^,^
Wa
possdy
(I
fe\
luifS
n
six
-"
%
i
squai'es
lost.
Translation^
Recto.
Nut
the son of
**'
(5)
for
(())
Amon
[the
*''^;
[in] their
they being
(9)
[Paibes of the
servant
(?)'*^'
Amon
[in]
House of Seti-meneptah
in the estate of
name of
[Amon
in his granary,
Verso.
^)
1
The
Amon
^'^'J
lost).
Heliopolis which
(1)
letters of the
[This humble]
Usimare-setpenre
(18)
he shall make
the South
of]
which
places
eternally, in the
to
(7)
is
Nut
of Usiinare-.setpenre
town of
tlie
rebels (2)
(4) the son of
(H)
(2)
in
the
commentary,
in
15H2.]
The
A. H. Gardinkr:
witli
l'uniish(>(l
fr ever
Stele of Bilnai.
ambulatorv''"
.iii
Amoii oC Usimar('-setj)enre
l'ov
(B)
51
likc
IIousc
tlic
..f
Amon
ol"
and who
be,
of everv land
not to cause
any
shall
made
has
Amon
ii^-nore*'*
[for
of
(5)
Usimare-setpenre
it
gpeat
fmistross]'"*
father,
Iier
whenever
(6) [shall
wliom iIhmc
Sea]*'''
this
Amon
of Usimare-setpenre to rest in
and who
festival*"*,
Commander
lie
sc
as
appears
in
employ him
it to
he shall be
power of Amon of
the
in
Usimare-setpenre,
(7)
(,'hapel'''',
he shall be
in
King (8)of
be
(?)^*\
up
But
to^''^
to this
Amon
shall refrain
in
who
of Usimare-setpenre, and
it
(11)
accepted^'',
may
shall succeed'"',
Chapel which
setpenre to rest in
who
(his)
in his place,
of
lips
as for
attention
his time,
on the
whenever he appears
to
it
there shall
and who
shall
any
Amon
of Usimare-
festival of his*"',
employ him
for
pay
made
shall cause
in
whom
and
some other
business not connected (12) with the administration of this Chapel which [the]
great [mistress
good
father,
(?)]
made
for
Amon
of Usimare-setpenre, her
King of his time, his (name) shall endure upon the li])s
of (his) (14)brothers whosoever they be, he shall cleave to his office of Commander of a Fortress, his son shall rise up in his place and be sent on a
mission and report (15) upon it, and his children shall hold to the education
in
he has given
I
(to
them).
Years of King
and
to Paibes,
Amon.
fll
and
am an
(his)
the
(16) in
the Steward
officer
taxes*''^
in
estate
of the House
Amon
fll.
was
estate*''*
my
of]*"^'^^
estate of
harvest-tithes in
(19)assist(?)
(liis)
the
in
made.
of Seti-Meneptah
of
630.
my
me
people'^^;
any
exertion**"^
assessment of honey;
70,000 busheis
my
(?)
of
that
(?)
brought
com was my
7*
it
as
yearly
52
A. H. Gardiner:
harvest-tithe
brought
one watchful
as
All that
(21)
Amon
of Usimare-setpenre in the
of King
in the estate of
Chapel for
(22) ....
Stele of Bilgai.
was watchful
did succeeded.
I made a
district
eastern*'"''
Amon
Band.
[50.
as
it
The
may
lines
he
lost).
Coinmentary.
In
am
present
its
unable to solve.
of the
top
the
Its
appearance
general
and the
recto,
regal
Speaker
is
some high
to the question
whence the
in Bilgai,
suggests
seems
dicated to the
Amon
concerned
is
to
eise
little
the
first
mentioned
\\
after all
some
the official
be,
((]
(j^l de-
It
in verso
would be
which has been
this statement
end of a
may
to in various passages
II),
(first
have made;
concerned with
may
this
at
situ
identical
is
at
the
not in
is
it
However
of Usimare-setpenre (Ramesses
inscription
This brings us
it
to
emanates; clearly
that
scene
^suggests
lines-
first
stele originally
title
particularly the
the
in
that
official,
Commander
note
titles
many enigmas
stele presents
stele
{verso 21)
is
only apparent.
It is
true
is
Amon of Usimaresetpenre" {verso 4-5. 10. 12); but from recto 10-11, if restored by me correctly,
it would appear that the Chapel was in actual fact built by the official who
built
by "the great
[mistress
(?)]
fatlier
and,
in
addition
to
the
this,
by which she
epithet
is
usually described
is
'g'
This
makes
The
it
it
recalls
the
referring to her.
persecution
probable that
we have
II,
of Queen
makes
it
impossible, in
end of the
definite
Hatchepsowe,
20*''
my
opinion,
Dynasty, and
terminus post
it
to attribute
might,
to
judge
It
seems to
me
191--]
A.
is
it
The
(Jaudiwku:
11.
Queen
Stele
ol"
53
Bilgai.
(^\.iP^"^
wlio
nieant'.
is liere
Two
known
Queen
in
attempt
tlie
to
simihar
tlie
circumstances
recordod.
mnke no
erased in three
is
Amon
of Usimare-setpenre there
mentioned
also
is
the
Commander
foll.
We
have
still
may
be this foundation
to
it
and
was possibh-
it
recto 5 foll.
At the
It
9).
risk
early
in the
following re-
the
partisan of the
Queen Tewosre.
Delta
[recto 6);
Amon
be conferred on
were
officials
to
honoured
in the
same
[recto
9-10).
Our Commander
of the Fortress of the Sea conforms to traditional usage and the demands of
loyalty
commemorative
stele,
and by brief iy
to attend to the agriculture of the estate connected with the Chapel [recto 12-13),
is
described,
In the first
it
is
to
is
remain
to
in the
')
It
it
tliat
[verso 3).
Tewosre's cartouche
marrying Sethos
Anast.
IV
6,
10
II.
7, 9
^)
Siiiiilarly
as being
feil
to the
lot
is
of Siphthah, her
to
first
be
husband,
l)y
mentioned
in
II.
54
The
A. H. Gardiner:
sequent
Commander
who
Band.
[50.
who
of the Sea
of the Fortress
Stele of Bilgai.
the
Image
Commanders of
all
things
these
to
to
{oerso 9-15).
two Theban
the
the
In
who
the Fortress
last
above referred
officials
pay
shall
of the stele
section
and boasts
to,
of the greatness of the revenues for which he had been responsible {verso 15-20).
{verso
21-22),
The language of
the stele
is
dialects usual on
is
ordinarily found.
is
son of
Hepu
and
confirms
this
the
many
Amenhotep
early
The
founded the
(b)
[1
X J9/
^^^
signs
of
rfmz is
Louvre H169, 4
unfortunate
ularly
Amon, and
the
that
way
the usual
Anast. VIII 11
name of
to explain
them.
Harris
name of
how
do not know
10, 12;
the
51, 5; 516, 4.
e.
Pap.
g.
Itis partic-
locality
it
who
the Queen
was
we
originally
set up.
(c)
(d)
Perhaps
(e)
(f )
(]
(g)
<:c:>
To what
stone for
(h)
g|\
^^i][^.
(n).
here, as often.
quite uncertain
is
Restore ^^^iil'^.
[j^M ^y^
occurs
S^dlll
'
meant.
Anast.
(i)
to
descnl,ed as
in Harris
8, 8
the
town of
C^U^^^On I^^lli^T^^n
|
among
in a less technical
In
I
where "promenades"
f y^
v 'vz^
A^^A/^
rn
recto 7, 9) it
v\
Vir
Restore
(1
^v [10^^
Mdw m
in
a juristic sense
is
well-known.
The
A. H. Gardiner:
191-2.]
[^l]^ ^^^^^^^|()
Hestore
(U,
FC
the titie
the
18"'
55
Stele of Bilgai.
AAAAAA
Iroin
^ H^S^S ^?S'O^E T
cf.
Dyn. statue of
I"!
^^ ~^^^ '^ ^^
i"
'^'^'^
reviio
\).
\>
AAAAAA
^"""' ^'-"
-"
the collection
of
/-=!<=>
Cf.
(1)
below
(]^
employed except
to
my
uphold
(n)
7,25;
it
liere the
is
contrarv of
10.
For
(m)
Re.khviara
cl*.
see
Amon, and
reference to "temples"' of
in
from
derivation
tlie
am
ho
to
inclined
still
o*^,
\\
but sonie
and
ofAmon
in 12,
Amon
we
foUows,
Xnast.^X
l|s^J<^
very
many
is
^--
7,
employed; whereas
but
itf
but /^^"^.Qfl^
^"'
olPPat^ei"
^^Ifli
is
name
that an apposed
'^'^^'
or
thus
^'^<'"
word
''i-^
''~^'
The same
titles,
in 10,
Similarly
Uf-s.
is
not preceded hy
is
employed instead of
(o)
hier.
When
be formulated as follows:
of them
Char.
Dend.
"festival"
V^>.
cf.
^^
Restore
^
Ulli
cf.
1^
fla
J|
(]
determines the
The
article.
pronoun
the
rule
rst
\a, 2;
Brit.
Mus. 5627
Inscr.
J)
W/ll
from
J)
I
lAAAAAAmni
^ -^
is
verso 11
and
cf.
f[]
dation of
'^'^^^
(2,
j^
possessive
IV
Anast.
and as
in
IV 776.
70. 76y;
III
(p)
13,2;
article^
^"^ similarly
\/^
O
For
the
n^ Kv
Tpin f
Insertion or Omission
may
he..e
of the article
Note that
V^=.(aS)^kJ^1P-^^-
\\
(cf.
for this
word.
eincii-
to
me
nccessarv
s. v.
56
A. H.
^^"^
#1
(r)
The
Stele of Bilgai.
it
who was
whom
identical
is
god
"this
shall
him"
dislike
recto
and a
by him, but he of
praised
1|^^1^
too
Cf.
Edinburgh
maledietion,
in
an
Band.
[50.
is
i_j]
\\
Gardiner
Statue
Tomb
4,
Cf
(s)
^^
"everything shameful,"
17, 6.
J^^^U^^^I,^,^'^
^^^^-
2,
IV 6,9.
Anast.
Literally perhaps,
(t)
Mn
(his) brothers."'
Singular,
Ulm
when
means "a
it
Anast.
/^\AAAA
of
1911).
The phrase J
Prisse 7, 12.
Prisse 10, 4;
cf.
of
61
Memphis
at
IX 8
certain
number
of,'' cf.
^^
| 't'
Or possibly
8.
A/\r^f\/v^
Cf
(u)
Anast.
^^(j^^^-^^ i.^
The
idiomatic uses of
i\^~
^.^^:37j^^
4, 7.
II
(v)
lip,
cf.
out.
T"^^ ^^^r
Construed with
()
^ l'%\ ^^^r
^v.
n*^^^^^^
"^ late-Egyptian
r,
"to have
"^^^'^^
'^vS
(or
^^
do not seem
obtain)
*^
to
control
^^^^^
^^^P ^
k^kZ ?Til^^^
nilr
n'^^:^^
it"
(writing
Anast.
(6)
'
8, 5
Rather
adhere to
or the
;
less clear,
my
{)
when
to
^^
Tv^
"Sil"^^^^^
Tablet Rogers 3
(w)
For
'S
similarly
see
ibid.
my
in
1\
III
3,
12
possess
Anast.
in
their property,"
times
vaguely),
sn
also the
e.
{i.
am
{d)
also construed
causing them
With
Iff.T^ e
knowledge of writings,
dift'erently,
56*. 7:
^^C\
Cairo,
command
in this
number
of AZ.
\^
nr. d'entree
the ushebti
5.
article
^(^
Israel inscription
(? ?)
three
36, 697.
<=^
for
N,"
Tfel IV
^r^ir^l
^._^
,__
Im
^<^
#L"irr.M''fctf^^a.uf!t;t^g::;/;,cfi(A;g^_^f:j-)y^^^y^^'3
fei
Zeltschr.
iJlylfMmff 1^ y^KB^IVS
Sl^^vf^lE^S*'
The
f.
Idl3.
Verlag:
J. C-
Hiurlnhfl, Leipzig
(x)
TtTtT
\\
cf.
often.
For
Stele
5-6
Aiwi>t.
57
Bilgai.
ol"
word
and
The
A. H. ARDiNEu:
1912.]
for taxes,
IM 6,12; Hdrrin
Paheri
cf.
'^
Ho-
od:
^^ "to complete"'
in the sense
2, 15.
(.V.
[
LI
my people.
Was the official
lit.
"my
produce of mcn,"
^
i.e. tlie
'
'
produce of
(z)
know
)l
^^
is
/i
my
"come
to
n. 22.'
(bb)
aid."
use here.
kf,
r^n
reinforcing
'^
the
/\W^
UI
negation,
in
Haj-ri^
"come
see
my
I,
line,
to
but
where
me,'"
Hieratic
i.
r.
Texts
restored
evidently contrasted
Von Kurt
Als
way
(cc)
its
Commander
is
p. 19*,
of no exact parallel to
the lacunn
^
who
Sethe.
ber
II
dem Eingang)
(IJ^^J
lteste
von
Tocliter
seinem Leibe Nfrt-kho, ihr (beider) Sohn, der Schatzmeister (?) des Knigs von
Untergypten
Wie man
1'
Nfr-m?<^t.
sieht,
ihr Sohn.
Zeitschr.
f.
^,
1912.
als
wohl
ungenaue Schreibung fr
die einzig mgliche
8
ist,
^^
kann
5S
K. Skthe: Das Fehlen des Begriffs der Blutschande bei den alten gyptern.
ich
Eigennamen des
a.
9^
R.
*-^
(LD.ll'Me) und
Hnwt-m
1'
TO
ihre Frstin
(s.
und
ra I/vwwn
schrieb ich
ihr
Itj'-sn
-jI
Sachlich
Band.
fr die bekannten
/\ 2i AAAAAA
Knig
[50.
berufen.
II)
bei
als
mit seiner leiblichen Tochter. Gegen eine solche Bezichtigung des alten Herrschers
ist
nun
in Briefen,
die
erhoben worden, und das veranlat mich dazu, hier noch einmal auf den immerhin merkwrdigen Fall einzugehen, der uns, wie es scheint, einen Einblick in
Anschauungen des
die moralischen
a.
R. erffnet.
Namens
die
Nfr-m)<^t,
dem Grabe
ist
^
als
uns auch
Anlage und Ausstattung vllig bereinstimmende Grab (Lepsius Nr. 57) an".
Darin
dem
ist
der Verstorbene
u. a.
seinem
ltesten
H(^f-Snfrw'^
(LD.
II
17o),
Sohn,
des Apisstieres
in
der Inschrift
Auch in diesem Grabe des Vaters findet sich wieder eine Prunkscheintre und darber ganz wie dort eine genealogische Inschrift in zwei Zeilen,
die wieder mit dem Knig von Ober- und Untcriigypten Snefru begann, im
'bildet.
Nach
ist.
dem Eigentmer
uns oben
als
erschien.
Dieser
Knigssohn:
Mann
d
heit
nun
Er heit
in
^ ^^^^"
war.
der
[-=^^|o
besttigen
176)''.
indirekt,
II
176-),
Auch
da
seine
andern Titel,
er ein
Knigssohn
Titel, die
Leute fhren, die aber gerade in dieser Zeit besonders bei Knigsshnen angetroffen werden, vgl. Petrie,
ein Prinz
Medum
A
-^
pl. Iff.
Lieblein,
II
Nfr-ml'^t das
Amt
LD.
78,
4.
Tai'.
eines
p^^
crz]''^^
Dynastie mit
17, 1.
2)
Vgl.
Daher
*) Gauthier, Livre des rois I 71 Aiim. 1 hat das seltsamerweise bersehen.
bemerkungen, die gegen meine Ausfhrungen Z. 28 (1890), 44 gerichtet sind,
[Groen
fallen seine
in sich
82.
Schlu-
zusammen.
I!tr2.]
Bcfiriffs
der Uliitscliande
l>ei
den
(s.
59
alten gyptern.
von
aussclilielidi
Z. 28, 44).
Ist
knnte man ja noch immer annehmen, da sein Vater nicht Snefru, sondern
Cheops gewesen sei, bei dessen Pyramide sich auch sein Grab befindet.
Allein in diesem Falle wre doch bestimmt zu erwarten, da ("heops in der
Genealogie des U<^f-Snfrw
zum mindesten genannt, wenn nicht zum Ausg.'ingsDa der Knig, der dem Nfr-in^H verwandt-
sein
und
bei
in
Sohn
sei
und da
angehrt
Auch da unser
da
ist
der
Glanz
sein
Nfr-mi<^t
der
ist
seinen
ltesten
des Snefru
(wie
Sohn nach
JJ'^f-r^
sein
des Re*^)
er wirklich
ein
in
unserm
so wird
dieses
Auch
Snefru war.
dem Wortlaut
dem Prinzen
Medum
auch dadurch
Ergebnis
Nfr-m^<^t
besttigt,
gleichen
da
Namens
Nfr-m^'^t
identisch
aller
ist,
dieser Nfr-m^<^t
war
'^=^
Mr und
dem
des
von Untergypten und bekleidete die mter des Oberrichters und Wesirs
und des Groen der 5 vom Hause des Thoth. Und wenn auch in den bei
Mariette (Mon. div. 17) und Petrie (Medum pl. 1 ff.) verffentlichten Bildern
und Inschriften seines stark zerstrten Grabes der Name des H^f-Snfrw nicht
im Grabe des Nfr-m^H bei Gizeh hinter ihm steht (LD. II 17)
und seine Frau oder Schwester sein knnte, nach den Inschriftresten einen
anderen, anscheinend auf sn ausgehenden Namen hatte (etwa Hnwt-m^) als die
Person,
die
beiden Frauen
bei
Medum
des Nfr-mi^t,
genannt werden,
die
(I
H<'f-Snfrw
ff<^f-Snfrw,
und
des Grabes
Medum mu
in
angelegt wurde,
Identitt
ja wesentlich lter
dem Grabe
und zwar zu
^h
seines Sohnes
einer Zeit,
als
Nfr-mi^^t hie.
60
K. Sethe: Das Fehlen des Begriffs der Blutschande bei den alten gyptern.
mter
bereits die
(LD.
Da
sich Nfr-m^<^t aber ein zweites Grab bei Gizeh anlegen lie
Medum mag,
Grab bei
Medum
verlassen
bei
sich
und die
hngt natrlich
bei
um
Band.
II
Sttte
[50.
hatte,
Das verlassene
wenn
sttte fr
kammern
zumal,
sein,
seine Grab-
Wenn
Zum
knnen.
mindesten
mu
sie
dem Knig
freigestanden haben,
Hlt
man
man
wird
und mit
bung gewesen
ist
(von Osiris
und
fat,
Volk
in
neu zeugte.
Isis bis
zu den Ptolemern),
Rmer
faten
Zeit
Christentum
wie ja
kennt, d. h. den
zu allen Zeiten in
so
(Kamephis)
vielleicht
lterer
einem natrlichen Gefhl und aus natrlichen Grnden die Ehe zwischen
Was Herodot
verfhrt
(^pot(rS->]
aus
Kummer
die
alten
(II
ty\q
das Leben
Zustnde,
genommen
setzt
sTreirot,
sfjLiyYj
oi
ue}cov(rYi),
Tafel
K*i
m^
Verlag
Zeilichritt
f.
gypt.
Spr., so.
Band, 1912.
J.
Hinrichs Leipzig.
1912.]
61
Die
5.
Mit 2 Abbilduiien.
Museums
Berliner
Imt
krzlich
hohem
zwei
Interesse
Bronzeist,
da
es sich zeitlich genau festlegen Lt, whrend das andere als ein besonders
wohl erhaltener Vertreter seines Typus gelten kann.
Dieses Schwert (Inv. Nr. 20447, Taf. 5, 2), das nur eine geringfgige Ver-
letzung
1
cm
am Ende
vollkommen
fallen.
.'5,6
cm
und 6
breit
cm
ginnt etwa 47
1).
Winkel
stark;
^-^-^^
Cr
ausluft, beAbb.
erhhte
die
befestigt.
besitzt,
mm
Die Spitze,
Die Griffschalen
Querschnitt
Typus kommen
in
III
bis
nicht in
gypten
Schwerter des
1200
(Inv. Nr.
im Delta stammt,
(irifl"
Schwei'tes.
ist, ist
1.
durch
gleichen
cm, wovon
sie trgt
71,')
(d.
i.
sie
im
Sie
nach Montelius
v. Chr.).
20B05, Taf.
5, 1)', die
angeblich aus
gehrt demnach
Die Klinge
ist
ist
Ende
breiter
vielleicht
war
als
das Blatt.
Von den
da ihr unteres
in
zweien stecken
noch die Ngel, mit denen die Griffschalen an der Griffzunge befestigt
waren.
Von den
Abb.
2.
Sethos'
^^
Namen
II.
auf
^^"^ Schwerte.
Griffschalen selbst, die aus Holz bestanden, sind nur ein paar
Fasern erhalten, die durch das Oxyd an den Resten der Griffzunge
liaften ge-
')
Die von den HH. Prof. Rathgen und Dr. Brittnkr vorgenommene Analyse ergab folgende
Zusammensetzung der Bronze: Kupfer 89,89; Zinn 7,97; Arsen 0,63; Blei Spur; Eisen 0,36;
Nickel und Kobalt 0,21 Rest Sauerstoff, Kohlensure usw.
;
62
blieben sind.
ist
[50.
Band.
ist
man kann daher ber ilire einstige Lnge nichts Sicheres sagen, doch wird man
kaum fehlgehen, wenn man ihr eine Lnge von etwa 60 cm ohne den Griff zugesteht.
Ob das Sethosschwert, das mit dem Schwert aus Bubastis nicht nur
die parallelen Schneiden und die Form des Klingenquerschnittes gemeinsam hat,
sondern auch zeitlich eng mit ihm zusammengehrt, auch genau demselben
Typus zuzuweisen ist, lt sich bei dem schlechten Erhaltungszustand seiner Griffzunge nicht mit vlliger Sicherheit behaupten, ist aber in hohem Grade wahrscheinlich.
Das Schwert
er hat sie erst
ist
Krummschwert
Whrend
sich aber
der Gott
Waffe der
in
ist;
aus fremd
die Darstellungen
zeigen;
auslndischen
Sldner,
die
die
wie
es
in der Arch;eologia
in El-qantara
gefunden worden
so
werden
u. a. die
^)
stein in
Die
lteste
in
anderthalb bis
gypten
916),
ist
ebenso
26/27)*.
Aus dem
das
ist
^)
ist.
zu bemerken, da
auch
'^)
Wort
mir bekannte derartige Darstellung stammt aus der Zeit Amenhoteps I. (DenkVielleicht ist das Sethosschwert als solch eine, nach
*)
a. a. 0.).
fremdem Vorbild
von Budge
verffentlicht
Ein
Bronzezeit,
riesigen,
R^
(Taf. 5, 5,
5, 4)^.
demotische
-^
weiblich
C^-
))\
ist:
^^
"^1
(Spiegelberg,
11, 23),
whrend
1912.]
^gyP^^schen
und
sehen
im Syrischen
rt^^
als
dieses
ist
findet sich
dem Westsemitischen
das
Wort
entlehnte nin
\D<^D
R.
(z.
Koller
1,
Das
.')).
ist
den Chettitern
Arabisclieii als
wieder.
(saif)
in
im
als JSLOO,
63
das
bei
findet,
Von
Y.
W.
II
78.)
VON Bissing.
Mit 4 Abbildungen.
Uonna
und auch
herangezogen.
als
(einen
(TopuJ
t\j6oLiy.o(Ji
Leichnam
einem
in
aotl spyuj,
ol\/T(2v,
Behltnis) ^vXivov
odov re ttyixvouov
fxs-yoL^oQ
yj
die an-
78 beigebracht:
II
sivsolv
()!!'.
die
S.
lisoupipzi
-s-nCLyiuevov,
Si7rYi%ova.
ocvyjo
iv Ss
vsKpov cv
iJ.efj.iiJ.vifj.svov
sc rk.
111
S.
in
dem Leichnam
or lying on a hier
wo
das
7.
dies,
mummy
fi"
seltenen
Messer mnnlich
ist:
schneiden.,
')
Verbum
^-
das von
Siehe
von Boscoreale.
Sitte,
sf
A^
sf (Urk.
in the usual
und neuer
x^^^^^^^
Ulli
form of
Osiris,
dem bekannten
151;
^^Lz^
Heron de Villefosse
in
Deir
^i,;;^^
Zeit zu finden
('i'""
'"
Paris.
44
II
S.
881,
ausdrcklich be-
ist,
belebt;
l*lnj';>l
da der Cod.
el
Gebrawi
I,
IX. XII),
schlachten zu scheiden
Monuments
Piot.
224
ff.
II
either Standing
zwischen TCHqc
culter scheidet.
beim
auch fr die
U.-J1 yladius
gleiche
Wort
das
0"^"^^
dem
ist.
64
F.
W.
Die
Bissing:
V.
lteste
[50.
Band.
tonte:
die Mumifizierung
die
Scheu gewaltet zu
um
als
Holzstatuetten in der
Form
der bekannten
gefunden haben.
tarch, de Iside
seine
Gegen
wendet sich schon Pluvon Maneros spricht und offenbar Herodot (und
Kap. 17, wo er
vS-pwTToti T6S-v>]Xoroc Iv KiTii/j 7repicpspiJ.evov ovx, e(TTiv v-ko^^vyiixu, tov Trepi 'O'ipi^og Tra^ovg,
rjTivsg
v-KoXciiJ.ccvov'jtv
x. r. e.
eine zweite Herodotstelle berufen, die im Ausdruck in der Tat groe hnlichkeit hat: Die P]inbalsamierer
SetyiJ.ura vsKpwv ^vXivu,
tyj
ypacpYi \xs\xi\XYiuevoi
die
um
Trupu-
Bestellung anzunehmen.
Mahl herum-
zeigen zu lassen, und das Bild des Gottes war als abschreckende
Mahnung vor
dem Tode
aber
ist
Vllig abzuweisen
sagt.
aus einem Miverstndnis herzuleiten: der schlimme Witz Herodots sei daraus
entstanden, da die Einbalsamierer in Gegenwart des Toten in der Nekropole
htten!
ist: in
am Boden
einem 0,05
ist,
um
das
Monument wie
der Brustkorb
tritt
keit,
in anderer
z.
Es
ist.
und der
stellt
ein
Halsansatz.
Weise
die Schulterbltter
Wenn
der
Kopf
zuviel Einzel-
Nachahmung
mittelbaren
hoch
werden
heiten aufweist,
Amulett tragen
ein
einer ausgewickelten
Mumie \
am Rcken
Der Typus
der beide
ist
Arme hngen
weichender.
lt,
also ein
')
flattert: die
wieder in
einer
wo
lich gro,
dem Toten
zu.
in
111,
dem Krper.
M.
9.
Die bereinstimmung
Momies
ist
hier auerordent-
1912.]
F.
W.
Die
BissiMO :
V.
fif)
Warum
das
Holzkstchen,
Obeliskengestalt hat,
in
dem
aber
geeignet,
kaum
Und noch
gerade
als
Amulett gedient.
erst
als
denen Herodot
wurde,
ist
als
Anschauung zu vermitteln.
wieder werden uns die engen Beziehungen der
berichtet, eine
eins
alexandrini-
schen Kunst zur lteren gyptischen klar, aber auch der Unterschied des griechischen
Meisters:
wo
Mumie mehr
ein Skelett vorfhrt, da bildet der Grieche mit aller Treue den
ist.
^)
ist
der P'igur
Zeitsclir.
Stil
f.
1912.
Totenbuch
1,
wo mir
dem
I,
Taf. 97.
S. 36,
wo
Vgl.
der
freilich die
Beziehung zu den
*) Wenigstens
Hilton Price, CoUection 1837, 1732/3.
darauf hin. Als Fundort wurde mir Theben angegeben, gekauft
Navii.le,
hat.
als
Knochenmann,
'^)
66
M. Blackman
A.
Remarks on an
Incense-Brazier.
Tomb
at
[50.
Band.
in Thuthotep's
Bl-Bersheh.
By Aylwar M. Blackman.
With
In
remarks on
his explanatory
tlie
13 figures.
tomb of Thuthotep at
Newberry {El-Bersheh\, PlateXV)
famous scene
Ameniankh, who
fanning (the
is
man
are
italics
is
in tlie
examples from other tombs however shew quite plainly that the object
Parallel
held in the
left
hand
Ameniankh
of
(fig. 1)
is
not a fan at
all.
n
Fie.
tion
Fig.
1.
two mortuary
Plate
and incense
In op.
Plate
cit.,
former example,
which
it
is
Meru.
to
IX there
its
be
a fan
II,
in the
in
is
In L., D.
is
II,
(figs.
as
censer,
for,
manner
mouth of which
being censed
3),
ritual-act.
is
material.
(fig.
same
shape
up,
tilted
is
the
censer, the
(fig. 2).
instance
this
who
XX
Fi-. 6.
Fig. 5.
4.
unlike a fan
In
Fig.
3.
hand a white
it,
supposes to be a fan
in his right
(fig. 4).
It,
and
6).
gests that
it is
think, conclusively.
In L., D.
II,
1912.]
M. Blackman
A.
Remarks on an Incense-Brazier.
and basin
Of
the scenc already quoted in Sheikh Said, Plate IX), the other au
(cf.
we
find the
67
in the
it
as a cover
same manner
In L.,
(fig. 7).
and
(fig. 8),
/). II,
in L., I).
II,
80,
57,
the priest
is just in the act of raising the cover froni the censer which he
holds in front of the face of Ptalibaunefer, the owner of the tomb (fig. !>).
proof
If further
required
is
we need only
<>C
maintain
is
we see that in contrast to the censer-cover, which has either convex or Hat sides
and invariably a flat mouth, the sides of the fan are concave and the wide
end rounded (fig. 10). See also Beni Hasan I, XXXV; id. II, XXX; id. IV, XVIII
(where the fan
is
have alluded
are very pronounced); Sheikh Said, Plate XII (bottom right hand corner); L.,
106;
id.
52;
id.
66;
id.
1). II,
^, a (coloured yellow).
""^^
Fig. 11.
Fig. 7.
Fig. 12.
Actual examples of this type of censer and cover exist, apart from the
representations
in
tomb-scenes.
came across
several such incense-burners and one excellent specimen of a cover which I
photographed. That photograph is reproduced here (fig. 11), as it is larger, and
at Haifa,
'
shows the
details better,
No. 10771.
5,
7,
6,
It
and
is
9.
As described in
open mouth and
the
figs. 2,
vertical
rows of holes
3,
it
issue
either a
man
strations.
Cover
(fig.
In L., D.
12),
represents
')
In
the
censer of the
similar line of
smoke
II,
column of smoke.
we
sign
type
r<^
fluid
is
really a thin
now under
discussion,
with
the
lid
on,
68
A.
In L., D.
104o
II,
doubtless,
it
(flg.
IB),
was meant
however, a string
be
to
lifted in
to catch
and
is
In
it
Deir
IV and XI
Plates
hold
of.
knob
1,
the pan
Plates
is
So perhaps both in
Gehrawi
el
Band.
is
[50.
tliat is
fig.
shewn without
12
depicted.
id.
a cover
II,
and
to
stick or spoon.
in
or on paying a visit.
in
Egypt well
into the
19'^ Century.
It
is
it is
opened
to
e.
censer)
etc.,
Nubia
to this
freely.''
')
in
this
large
to
do not
case,
for
be the
my
lid
its
Some-
The
practice
me with
was
an un-
great discomfort!
that this
wide end
of the censer.
in the
(as
although
teUs
pierced
covered mabkhara to
is
Modern
times
i.
who
in his
Lane
is
is
The
a covei".
not rounded,
This, however,
may
its
it
looks too
1912.]
A.
The
M. Blackman: The
fi9
I,il)iti<.iis.
By Aylwaki) M. Blackman.
nature of incense
tlie
is
This perliaps
oflfering
tuary and temple Services, and for the fact that they are often presented simultaneously' or in immediate succession'.
Let US
first
Pyramid 22-23.
(1)
"These thy
libations Osiris!
have come forth before thy son, which have come forth before Horus!
have come
have brought
be cool possessing
it
to thee the
I
still
may
possessing
it'."
Pyr. 765-66.
(2)
/\ AAA/VV\
^)
Published by
Moret
\\
-i-iiJ
in the Annales
^ >X\
/WNAAA ^ca
title
V\
'
^ ^^A/^^
of de Rituel du Oulte
^)
*)
^)
CaUed
Zl
788
aaa/w.
and V
in Pyr.
868 and
/.
e.
is
libation.
the Hbation.
A.v^AA^
Py,-.
1360.
"
70
A.
"0
Osiris Pepy,
ofifer
in
offer to thee
[50.
Band.
to thee these
in
Libations.
natron
Pyr. 868.
(B)
"0
from thee
Pyr. 2007.
(4)
AAAAAA
AAAAAA
f'AAfJV.
-<2=>-
"Thy
Pyr. 2031.
(5)
c*^
j|
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AA/NAAA
V_^6
"Thy
<
-^ v
f^^
A/V^AA^
V\ r
^-
_21
^
^v
XO
A/WNAA
-^^a-
^=^
AAAAAA
iL,
AAAAAA
AAAAAA
~1 m
^^\
X>
\.
-0
JJ
to
Pyr. 1360
(6)
-^
(P. 608).
^
As=V>'^D(
M
II
-Ir-J-
TT
'-'
v^l
PI
A/V\AAA
A^WAA
AAAAAA .;:3::;6
AAAAAA
AA/V^
^^
^
,^^
P^^ V'
AAAAAA <r~~'r>
AAAAAA
Q r^^^^z::;^
fl
AAAAAA
fl
<1
Thy water
belongs
to thee, thy flood belongs to thee, thy fluid belongs to thee that issued
(7)
"The
AAAAAA
ofi'ering
n -*V_
of libations.
AAA^^VA
<;^;>
.p\
r-
Thy water
C3
'fX.
"^
"TL
(2i
belongs to thee, the fluid that issued from the god, the exudations that
issued from Osiris.'"
1912.]
M. Blackuan: The
A.
from
must be
it
again.
tluvse
passages
To
revivify'
is
qiiite
is
The corpse
clear.
tf
thc
exuded
it tlie
then will
tili
71
lifo
In examples
introduced.
is
It
is
and
(2),
(1),
(3)
corpse".
tlie
In
(4),
(5),
own
and
((>),
%>
communicated
are
now
Let US
to,
which
Rit.
is
a diflerent notion
(7)
docaying
liis
llesh,
which
to
turn to Ritual of
Amon
as follows.
Amon
o
.
A-^
o(2
^)
whom
Wrd
I.
the deceased
is
"still
ib
be revivified hy
to
of heart"
Ky means
identified.
the
libation
sliowii
is
hy
\>
the.
/www
words
is
"still,"'
;ind
so the dead lives again as did Osiris thanks to the ministrations of Horus.
fA/W
Q^
In the late period the supposed
r^
iv/)
nome
(see
Brugsch, D. G.
god's fluid
n A
ra
The expression ^s
>-o
^^
-ZT
who
L^
refers to
seeins to doubt
X p
whether
A^^AAA
which
"ihe
"1
ri
^^
J\
[1
the
1
1
^
_Zi
i-itual
(Osiris-Serapis),"
Iluid
^^\
which issued
and
11:31 "^^
<ZZ> -
_HHv^
Q
1]
is
source.
.^
perhaps treated as
really
in the
Xi
v.
a plural.
froui Osiris" or
^^ .^
2F
aod for
where the
834
a late
one Berg-
Ju.
loc. eil.
^"^
"*
^AA/wvA AAAAAA^^Ij Q
AAAAA^
D V 6 /WW\A
*)
1^^
y\
^'"'^
"**'*"
the Seiapeuin
V* -<2>-
-C5
libations
river
Brugscii
p. 443).
in
a vase."
in
is
-X.
The
"The
^
I
in every
were preserved
of Osiris
\^o
a singularl'
jxO
LVIII.
p. 80,
72
A.
[50.
Band.
"The god comes with body adorned which he has fumigated with
eye of his body,
the
the
him, and the odour of the fluid which has issued from his
flesh,
the
sweat of the god which has fallen to the ground, which he has given
gods
to all
thy flesh
It
comprehensible.
quite
the Horus-eye.
Pyramid
are
is
people
If it lives, the
{r^y-f) live,
lives,
'V?l
his flesh,
slOy^
iJ^
Amon
XII 11"
"The
J|
much
god comes."
Here incense
not merely
is
(?)
the
in
(j^Hfl^
MoRET seems
two
1
''
is
to
by
1
126) incense
p.
He
Amon.
renders
11
pour parfu7ner
lui
les
of these
first
^^''^
<n|
humeurs
^^
I
II
sorties de
les
Tous
les
be "given
1)
of,
is
to
to all gods."
\\
(see
Z. 49,
24), referring to
A/WvAA
AAA/VAA
^)
')
*)
(see Urk.
See also
^^-
Rit.
Amon
XXV 6
where incense
^ (1^*^ '""^^^^l^^^ ^
of the
god
is
is
called
C^y^
<^i=> U
II 47.
A. M. BlacivMan:
191^']
Moreover
^'"^
New
Egyptian,
^^;:;:^
je;?)
for H
is
Tis
a<l
'
\\
siiggest
1 1
and
XXV
^:s::^
in apposition
and
1^^^^ o
O O O
(2
as
to
^^
'^
>k
<:o f^
I
AAAAAA O
"1
for the
.-is
purpose
of purifications
i
X
1.
'
term "sacramental'"
TiO.
i).
to Tji
lU
'
called
H'^
joining
is
Z. il
in
now under
is
tlie
1^.
libation-fnnuhe,
seen, incense
O^'^^SIf;?)
mixed with
as water
Pyraniid
we have
(hrn/ini.-)
'^^^^ '^x^^
By
"^
is
both
in
tlie
where, as
6,
'
<=^>
by
l>y
supported
is
is
73
I.iliatioiis.
;iiiil
'
which
Iiiccnsc
^^ ^ relative sentenee.
^"^-^
Amon XU
Ritual of
ol"
The rendering
by
isi^iiilicjincc
^^^
M^
The
dis-
concerned with
is
rite.
of libation or incense
rite
we mean
that under
the form of these offerings certain virtues and powers were supposed to be mys-
imbibed by the
teriousl}^
We
recipient.
that this
is
so in
Thus
about incense.
the Horus-eye.
lives,
the
Rekhyt
thy flesh
live,
as shrivelied
its
thy members
lives,
flourish."
we
Ritual of
in
If it
moisture restored to
is
it,
conceived of
which
is,
as
see,
crystallised exudations
Kingdom mortuary
47
p. 126)
There
the
still
of the
is
is
rite
')
owing
is
to enable
^i) <^
2
lO
may
iiiust
mean
tlic
Amon
XII
8.
its
be taken, for
lost moisture,
"Horus-evc'" that
is
in
Iii
Is
;;;^;^
The
object
either case
it
the libation-
thongh
to
Ritual of
is
performed
who
in
it
is
who
is
being fumigated!
^)
many
The
faet
that,
owhig
to
the
influeuce
ciilt
respects so far identical with that of the dead, that the deities were addressed and niiuistered
f.
Agypt. Spr..
50. Ban<l.
19r2.
to
liere.
74
A.
formulae
M. Blackman: The
we found
[50.
Band.
them
the liquids offered are the actual exudations of the deceased, while in the other
two they are said to be those of Osiris. But the expression at the end of
line 8 "which he hath given to all gods" suggests that Osiris is meant, since
it is not likely that every god was supposed to give his "sweat" for the
benefit of all gods.
This view
is
also supported
II
IMf
|f^ i^ ^^^^
fl
Middle
|i|
^HiimT^^^^-n'^'^im^^iu^-^ii^i]
rj
The
"The
J]
toe
(twice).
The
communicated
to
We
^
I
dew"
by fumigation.
the deceased
seem therefore
f m"~^1^
is
"
to
^^^*
^^^" ^^
^^^\^^^%^
^^^"
(twice).
comes.
and parts of
come
[1
Kingdom incense-formula
by the expression
belief
seems
the Pyramids
have been
to
which
incense,
Amon and
Os^^^s'-
is
spoken
There
is
'
^^
But even
is
in
not
accompanied by their
1)
Cf.
v\
-r^
_M^O
NiL
in
Amon XII
'
Betwoen
11.
this
is
III
^JJJ^
r^ corresponds
to
liif
'"
|W|
*''^"
preceding part of
the latter.
")
So
in
I
Osiris
is
^)
<^ "the
c;od's
meant, as
is
the
i^
7^
is
their source,
*)
^)
For
this
__
r|
'
J]
A^
Pyr- 378, and also Pyr. 116 quoted below where mn-wr
>1P O
name
clearly
Somewhat analogous
lo f ^v.
Ihiid," a
t^^
is
said to be \\-rr
where
the cloud of
smoke
*^^ ITI
is
?:^
Osiris.
alluded to in
V\
f^
A.
1912.]
own Ka."
with his
tlie
M. Blackman: The
Unas,
arm of thy Ka
arm of thy Ka
tlie
behiiul theo!
is
it
may
why
obvious
of thce!
front,
to the
possess
to
divine personality'
Kingdom
''
That
is
the case,
If that is
4(i.
Unas.
()
certainly
the ld
in
TT)
IcS.
be as foUows.
to
I.ihations.
in
is
Pyr. 17
etc."
was supposed
and
Sijiniticance of Inconsp
becomes quite
it
Both
rites
cated to
the
of these
two ideas that seems to have prevailed, namely that the body was
not by the restoration of its own exudations but by receiving those
revivified
of
corpse.
In
the latter
is
it
Osiris".
')
See for example Pyr. 376c: Ritual of Amon VII 9 where, as also
is
where the
diflferent
^)
Does
parts
-TT
was:
c:^!>l/[l;
|^
(j
_
/\
^/|
"^^t
We
Moret,
as divinities (see
Rituel
id.
du
1,5
Oultf
this point).
Cl
XXX 4,
<:^=>
an excellent footnote on
this idea
MacIvkr, Buhen
is
divin p. 16 for
in
fl
commented on by Sethe
tJf
speaks of
fr
in
in
and
10*
/N^V>AA
3X
76
G.
unt. Tempelreliefs
i.
Abu Simbel.
Band.
[50.
Abu
Simbel.
In der Nordostecke der Pfeilerhalle in Abu Simbel stehen auf den dort zusammenstoenden Wnden auerhalb der Reliefs einige kleine Inschriften, deren
Bedeutung ffentlich noch nicht festgestellt zu sein scheint \
Abb.
1.
Abu
1)
ow
glyphen eingeschnitten
>) Zeilen
20
c^'x^^k^^naoSohn
Piai,
~rr'
fl
dem
X\?^
und
Opfertrger Panofer.
2) steht
auf
dem
dem
und
rot ausgemalten
-Sa.
Hieroglyphen (wagerecht
f^^^^
Hui
fr
seinen
Herrn;
50cm
^)
Abb.
nach den imverifentlichten Photographien reproduziert, die er durch die Egyptian Expedition of
the University of Chicago 1905/06 hat anfertigen lassen.
^)
1,
62.
G.Uokuek:
1912.J
weiter
iincli
gemalt:
J^^^^fj'^
l,
lesbar:
J(T|'!^
Priester Clmuni-notem
(?);
^^
64''"*;
(?).
Nordwand
ist
Lesung
die
\^^Z^
R. stecken:
ES. D
Mastabas
BIariette,
^nr
a.
trotz der
19;
(Var.
mit
VO::^
kommt auch
er
klar.
in
roli
knnte
27
29
48.
saitischer
Zeit
vor
I.D. II
Kei
///.
ft-J
-rif'
iif
'
'
'
"-
Abb.
-as>
2.
Abu
Sinibel, Pfeilerhalle,
Unterschrift
Vielleicht
war der
Ramses Miamun.
Namens ohne
Titel, nicht
wie
2)
Oder
^)
1/,
od.
ist
klar:
Urheber der
letztere
der ent-
Merkwrdig
ist
Undeutliches Zeichen
od.
als
respektwidrig; offenbar
')
wre in einer
Nordwaiid.
SW^
durch ihre
des kniglichen
als
Panofer und
Wort ^
*'
iM
im
;iii.s-
unbeholfenen
In
sie
der Gruppe
20 cm weiter, ganz
endlich, noch
SiinlicI.
sol
Sutech-mes
Alm
u:rol) in
nnd kanm
i.
lies o
1'
ist
sie
vulgr.
Sie
ist
um
um
hier nur
sich
mit. Tempelreliefs
i.
Abu Simbel.
[50.
Band.
fr die fol-
diese;i
widerlegen.
Dieses
Werk
ist
fr die alten
gypter ungewhnlich
einen gleichen
Tempeln kaum
wieder vorkommen. In Privatgrbern hat sich der Knstler wohl gelegentlich
die Freiheit genommen, in der Ecke sich selbst darzustellen
das kennen wir aus
der fnften Dynastie und der zwanzigsten\ Damit ist brigens unsere Kenntnis
von gyptischen Knstlern auch fast ganz erschpft, und bei der Lage der Dinge
werden wir dafr nur in Einzelheiten weiterkommen; da ein Bildhauer es
wte
Fall
in
seinen
Namen
unter sein
Werk
eines
in
am
durfte.
die zeigt,
in
Der Felsentempel enthlt unter seinen vielen Bildern auch eine DarHarsaphis von Ehnas'.
stellung des
man
die
Wnde
sie
ist:
der
unterstellt war,
sagt.
Offenbar
The Tree
of the Herakleopolite
By Percy
With
E.
Nome.
Newberry.
8 figures.
0^
(Brugsch,
Dict.
geogr.
315)
/\A/\AA^
or
(Brugsch,
From
38 1''^
*)
Erman
2.
^)
in
showing that
this
1)
pl.
/z'^r-tree
pl. 4, 2.
was onee
Champollion, Monuments
city
Flle.
^)
ole-
Champollion, Monuments
1912.]
P. E.
ander
but
L.),
1-6
figures
the
based on
is
verv
79
grounds.
hypotlietical
In
The
monuments'.
plains
Identification
liis
Nomc
of tho Ilci-iklcopolitc
froni a
appendage of
ill-defined
prqjecting branch
example,
first
tlie
IV"'
later
oii
is
it
ch'arly
a llower or fruit.
in
tree
<'x-
with
This projeeting
in the V'"'
form of an arm holding a g. Later. in the XVIll"' Dynasty the arm has bcconie
separated from the tree-sign, and in the band is a Q-ring. Among the cult-signs
occurring on the Prehistoric Decorated Pottery
in a flower or fruit
(fig. 7),
we
way of representing
the Herakkn)-
TT
Fig.
1.
Stela of
Fig. 2,
iilt-Mp
(Davies, Ptahhetep
Ki-wd-^nJ}.
Fig. 3.
bbt-Utp
(Davies, Ptahhetep
I.).
Nome
Fig. 4.
Amenopiiis
I.).
III.
List of
(Luicsor).
f\V
Ptahhetep
Fig. 5.
(Davies, Ptahhetep
Fig. 6. hbt-htp
I.).
(Davies, Ptahhetep
Fig. 7.
(Newberry
The shape of
politan tree.
IV*^
Teil
})aring
it
it
form of the
tlie
*)
I,
pl. 32).
think,
*)
issiies
This
tree of the
it
Amarna
we may safely
or fruit
Amania.
therefore,
of Meryra,
el
Coli.).
ander, but
tum
Tomb
Preilistoric
decorated Vase
I.).
Tehnah figured
was
in
in
in
that
el
III 76,
the llower
tree.
jT
^^ nT
^^^
^^ '*~
80
Iv. Si:thi-::
Name
gegeben.
dafr liox-
oder
^ixs-
ist
'Zo'/.vcTrouog
Suchos
Wiedergaben
nur noch
lautet
korrekte
ist
zu erwarten
stat. constr.
Xc%orYic;
Suchos
Xvx.- (Xvx.-
Gte).
Konsonant
ist
sk.
b ausgefallen
kio
'^bk,
{Xex.veTVvL<;
{XxeiJiiocppLQ
In allen diesen
Jp^^:^^^
B.
(z.
oder ^sx-
zufrieden)
ciTOiixig)
In
htte, steht
ist
Sethe.
Band.
Grottes Suchos.
Von Kurt
iJer
[50.
^fcofe (auch
boli.
"^-k6o
in -^-^fiofe),
Khlung geben)
gypt.
z\\\
jy
a^vw^
fr
sah.
das
liehen Vokalisation, die die Infinitive der 3 rad. Eigenschafts verben zu haben
pflegen.
iwS-tc
lA
setzt zu-
Verbum
co^tc,
[lA
c^tc-,
'^=^
jl
'ApjUoti<?
Wegfall des
sttigt
dem Worte
Horus
cei,
:
ciqi
ci
s.
und
Z. 44, 87
(ur-
im Feste
setzt augenscheinlich
auch be-
A^y
P-re^
^^== Mh
fr
^^^SP Amun
\\
fl".
Zeder.
Hier
ist
aus
*sT
(cc^,
ci)
Lautgesetzen daraus
ist
cifie
zunchst *sVe
b nichts
Satis
im Fest,
cifie
ist
Fest voraus.
lib
und
jT*
im Fest
ist
in
R.
Sothis
b.
Z. 45, 22 ff.).
Namen
den
Zusammenwerfung von
dem m.
seit
den das
(cie)
o'y.e
Nebenformen fr
das
I 54(",
sptere
o'yw,
1).
wo
Nebenform.
191^]
K. Sethe:
schreiben,
und wo das
das niemals
81
Zeiclien
liir
oder Offijf
*'A-6
P^JJlf
Wort
S. 144) zu n
Ableitungen
ist",
v'
(vgl.
Verbumi
msb
ist
ms bringen,
~7r~
Meinung
hufige Schreibung
n. R.
zerbrechen
skr
allen seinen
in
Hz].
-^^ ~7r
bildet
ersetzt,
-^^
ik
dem Zeichen
das aus
fr
"^ h
dem
eine seit
ist
Ps"^ J%J>
neugyptischer Weise
"'^'1'
^5'^
dem
R.
n.
von
aufkommende Schreibung
"TT"
7^
bringen ge-
shj
die aber
sein konnte,
Im
Jj
eine
ist
beliebte
AA/V\AA
Weise "^""^ n
Man war damals augenscheinlich der Meinung, da diese
die sie
n,
^^jw
in alter
Wort hw
n.
MS f)w
Ort darstellte.
die zu
b,
fl
(j^zips
J|
das
b folgt,
Weise wird ja
gedeutet,
haltung
in
[1
die
Vernderung des
die
gefhrt hat.
als j
Umwandlung
des b in
dem Namen
Schreibung
[pp "^^
zi
''^ fr das
alte
Wort
raffen
r an-
(speziell
vom Zusammenraffen
des Krokodil-
ist vielleicht
'Cp'^^^[~]
zusammen-
^^^
z.
B. Sinuhe B. 23/24).
Krokodils, das diese Schreibung aufweist, kann doch wohl nur von
in der
man
|T|
'LJM
bernommen
'^^^^
Leder
dem Namen
sein;
a.
R.
trotz der
[T|
I-q'
msk m. R. vergleiche.
')
Zu dem
neugypt.
Zeitschr.
f.
pr
Eintreten von
^^
gypt. Spr.,
50.
,,,
Band.
dg{s).
1912.
fr altes
^)
S,
im Neugyptischen
Erman, Z.
vgl.
^m
dkr Fruclit"
82
Name
K. Sethe: Der
nimmt man
Als Vokalisation
fr
[50.
Band.
Sobk an, denkt ihn sich also vokalisiert wie Mont, Chons, Sokr, die griechisch
in Namenzusammensetzungen mit langem wiedergegeben werden fEp-juwi^S-tc,
"^ev-y^wvGiq, XE-(Jwy^piQ), wie das
bei kurzem gj^pt. in geschlossener Silbe
lich
blich
meine Untersuchungen
(vgl.
ist
Namen
*Mnteu; "Hnsew.,
aus
3).
l^^^^z=^\\,
*SIcrej
Dementsprechend mte
standen.
Anm.
II
in der
also
-%
J)
^wJ]
ent-
'^xovy^oQ
standen sein.
Fr eine solche Entstehung bieten nun aber weder die alten Schreibungen
des
Namens
'^oC%oc;
anzunehmen, wie
wie
also mit
liegt,
Hoi'us),
spter
erlialten;
diese
Schreibungen
eine
ist
Xcrvp,
(in
ebensowenig
(1
Grundform
Wie
vp
alt
eine
i.cx-
erkennen
'A|Ut;(v)-
krzten
in
Form
'Awsv-
Der (Jottesname
Ajucv-
Amun
in
in
ist
es,
l|uouS->]c
^^.e^wp),
Ns(/)Slic
'Xjxtvw^vig
Y\ivvpi<;
(griech.
Hr
Sie
tat
usw. stehen.
v)
kopt. ctuim),
Warovixoq,
wre
enttonte
(.spter
Falle
^x- antrafen?
stat. constr.
iot;%5c,
(in
blichen
die
Im andern
die
AjUovpstcroti'S-vja
AroCjUo?
wie
lassen
AtUin.
'X^i.vi^fXY\Q,
=: I-m-hUtep, -vpic in
Grundform *Sbuk
eine
als
ist,
fiir
uns aber in
schliet
sich einer
ein
'Ovcvpiq
(spter
hat
Er
voranging:
des
ohne Endung.
'XyivprouoQ
Hund
der
vor-
Amn,
fr
P}-lwhc-n-Hr
wrden wir
Falle
*lSbek vorauszusetzen
Flti/ups
etwas
und \^^ j|
XvoviQ, \voviQ
'Aroujucc,
'Afxovv,
eine Vokalisation
'i1:oQ.
Im ersteren
mte ursprnglich
Sclireibungen
alten
dem
nacli
*Hr griech.
in
den Gtternamen
in
sie
irgendeinen Anhalt.
'ilpoQ
oder n unmittelbar
altkopt.
i^wp),
'A^vp
.n^O'Ype,
Hat-hr
Da Gtternamen niemals
Sprache vorauszueilen pflegen,
in
ihrer
lautlichen
wohl aber
oft
sich
griech.
v)
aus unserm
aus
Keilschriftl. Material
1912.]
S. 71
ft*.
annahm.
iiainon
Denn
und dasselbe
gleiclifalls
zitierte
da
etwa
8!^
in
den oliigcn
(itUtcr-
lteres
vor
d<'r
zu
Zeit
ich
geworden
sei,
.\6(/)C-u<;,
wie
liivrvpii,
Tut usw., sind nur als ltere, nicht als jngere Stufen der koptisclien Formen
TU).u,
Formenreihen erwarten
hltnis beider
Wenn
etwas
wirklich
darauf zu
im Koptischen
lt.
geben
o-y erscheint,
als
da im Mittelbabylonischen
ist,
durch a wiedergegeben
ist,
so
dieses ging
ber (assyrisch durch u, griechisch durch v, spter cu wiedergegeben); dieses ging dann noch vor dem Koptischen wieder in o zurck
(etwa wie im Hebrischen jauin zu jm und dies wieder zu j'Mm wurde), hielt
sich jedoch nach in und n bis in das Koptische hinein.
Eroberung
in
Namens Schos,
Ortsname
in der das
Bocrw%t?,
alte
eTOJM,
'ilpo^
durch
ersetzt
111
ist,
enthlt vielleicht
der
nach
Sciu'iftsprache, die
scheint
(Verbum
II
'k-jhoQ)
und
in
(vgl. *^iTq,
719) und
nS-vjJc,
^^
>
e>.ei.q
auch
in spezifisch
ohne
obergyptischen
schreibt
Namen
(ib.
683,
2).
zu
haben
Sodann
obergyptischen Ortsbevlkerung
{U.ivv^t.Q
in
Edfu) angewendet.
ir
84
G. Roeder:
Name und
Der
Set.
Band.
[50.
-Tr
eine
das Material
A.
des
Berliner
das Ergebnis
in
nur
sth:
st,
religisen Texten.
in
Pyr. stets H
K^).
(Var.
~^ ^^ ^J
Dendera
&
"^
Spt-
hierogl.
zeit hierat.,
(Sutech):
Stil
r-^-^ Ji
mag. Harr.
i*^^^' i
^^kJ
njl
C.
swtj,
stj:
nur
m.
seit
Marseille 81
(s.
oben).
auch mit
^)
n.
R. hierat.
und
hierogl.
oben).
(s.
in
i'clig-
Texte
n. R.,
hierat.
und
hierogl.,
Totb.
Nu Dyn.
18, ed.
Budge (Var.
~^
itj.
ysvjj
Amduat.
Y'^
E.
(hierogl.
l"^^
st,
^^*
Marseille 81
i V\\
D.
V^^
und
spt).
(Dyn. 22).
stele
1(3
8, 6
(religis,
oder
Frhzeit
^5-=J;
als
n.
Abkrzung.
pv],
')
2)
Vgl. auch
den
Namen
v\
^; Dendera
a.
R.
und m. R.
^^
eines Baumeisters,
trav. 1
(1870)
pl.
784.
zu 70).
. Koeder:
1912.]
Belegt Pyr.
N. R.
Variante zu
als
des Gottesnamens
85
Set.
^
.
und
(also hald zu
l^^*^,
Lesung
religis
aufzulsen).
1^
ihm gegenber
so klar, da
ist
hierat., weltlicli
hiero^l.,
bald zu
Das P'rgebnis
verschwinden
Meinung,
da sich
Offenbar
liegt berall
lautet,
im
n.
R.
dann abgekrzt zu
Setech,
sth
die
alt
Set,
st
AE
.<ti
oder
i>iS^.
Setech
st/j
Die
inhalt-
gesammelten Stellen
liat
ergeben, da in ihnen allen ein und dieselbe Gtterpersnlichkeit mit im wesentlichen gleichen Charakterzgen gemeint
ist.
stellt
ligionsgeschichtlichen
und auch
des Set
Grnden
als richtig
sich
also
heraus;
Trenmmg
die
in
des
Settieres
schieden gelassen;
im
R. aus
a.
und
ist
6)'.
vielfach
und i-evorgenommene
aus lautlichen
erwhne
ich
ein
weiteres
soll'.
ist,
hin nach
das
Fabelwesen wie Sphinx, Greif und manche andere den gyptern zu allen Zeiten vertraute Mischgestalt. Der Leib hnelt dem eines Schakals
ist
ein
ist
whrend
erstaunlich schlank,
Form
bei
und
die
Ohren scheinen
in
Form, indem er
z.
B.
ist,
kurz,
man
in Wirklichkeit exi-
stierend dachtet
(in
mittelprhistorischen Gefes
und
Giraff'e
Settier
Reminiszenz an die
')
2)
J. E.
Jensen
trglich
vol.
in
fig.
(in
III
den Actes du
6.
1909, 825.
')
4 [Leide 1885], 60 und 63) das Tier des Set fr ein Kabeltier erklrt hat.
86
G. Roeder:
Set.
[50.
Band.
kann, und die die gypter erst spter wieder durch die Nubier und Sudanesen
Aber im alten und mittleren Reich ist die Giraffe den gypund das Settier ist fr sie eine Phantasiegestalt. Gegen
vollstndige Identifikation von Giraffe und Settier spricht die Gestalt des
kennen
lernten.
Settieres
Elfenbeinfigur aus
die
vgl.
alter Zeit;
in
pl. 12, 2
S.
Was
den von mir unbestimmt gelassenen Grund der Ersetzung des Set
man
sie
baren berhaupt.
By Aakon Ember.
1.
my
In
in the
Semitic language, but that, owing to numerous and extensive phonetic changes,
and, moreover, to the influence of African, non-Seraitic languages,
to
following notes
affinity
wish
to
its
relation
become obscured.
In the
2.
In
the
paragraph of
first
my
(I
may
say
stated that
pho-
')
Allerdings hat Schvveinfurth die Giraffe noch mehrfach in den Felszeichnungen bei
Assuan gefunden, die meist aus dem alten und mittleren Reich stammen (Zeitschr. f. Ethnol. 44
[1912], 653).
^)
shall
BAL
Grammatik
Pyr. = Pyramid
Gesellschaft (Leipzig);
n.
in this
AJSL
fol-
Texts;
Note the
(1908):
note: p.
paper:
page.
Zeitschrift
A. Ember:
191^-]
gave a iiumber of
aV^
pi
"to
(SS)
"to
tly"":
Arab.
p^
lor
Sem.
sorve
;is
aiul
Cor wliieh
/,
additional examj)le.s:
"to bogin"".
Tigrc irrn and nafra
-'to llee":
(Ni|)h;il loriiiMiioiO
lly'"'.
"to
(id)
"swift messenger"
riin"":
(cf.
runner),
(lit.
(S5E)
pg^
"j
ofs
illustratioiis.
(ySTT)
ihe Substitution
is
87
mt puridi
c^ban -r),
run"-'*.
nta<5'
cut,
cleave''.
Pyr. biyj
be weak", Heb.
?w}d
(^5X3),
"lac
m^w (Benihasan
In
(Arab.
passage
p.
wliich has
used in
is
it
wound".
tlie
with
parallelism
Is
It
(i.
It
strikes (or
e.
wounds)
"to
lly"
(Sethe,
(Copt.
'"')
Sound-changes p. 89
believe
89
n. 5.
In
that
Eg.
^jyrf
^ j-^)
is
(^
He
nwXg^ "to
lly"
cf.
and
Nldeke,
p. 186,
ultimately
p.
life).
n. 4.
identical.
It
is
not impossible
tliat
Heb. n^E
Cf.
Heb.
n'^p
see"'
^s
"to
lly,
llee".
from
"cold"
^p_
find"'
j^>
(^
*pr)
^^s
the
Pyramid Texts
(i.
e.
In Pyr,
the
despises sleep
721c
sc;
cf.
Sound-chafiges
igj
we
is
used of
tiie
in
iiis
head of Osiris or of
the
is raised up by Re
down"), he hates weakness
dead one)
lic
is
book on Nahum
cf.
derived,
p. 41.
lieb, y,
read:
stcni
pagru "corpse".
"His head
this
goes back to the root ", has been shown by Prof. Paul Haipj^)
Copt.
cf.
In
are
"to strike";
thj
[ih-s]
[p^h-s\
(S'inc).
^iz.
is
is
"ibex".
Assjr. na{i)alu
')
ex.iin|)le
In Pyr.
"corpse^".
Sound-changfis
rtij)
Word.
II 4.
"iJE
{bigj)"
Assyr.
88
A. Embkr:
Band.
[50.
ScHAGK-ScHACKENBURG has cntirely misunderstood both the reading and signification of this Eg. word.
He read it {Agyptologische Studien Heft 5 p. 38) p^
"to tly", and considered ^, the third stem consonant, a determinative. He
"Trotz des Determinatives knnte
says:
d'^^0
feindlich
in
Augen
die
fliegen
bedeuten"!
In
3.
many words
Eg.
Sem.
disappeared, and
r has entirely
cf.
is re-
Note
hn
Ti7)
(DD)
"roof",
(DD)
covering;
lit.
"to complete"
blas
"to Cover*".
Arab. y^^==>
"iBD,
^6? ("ip)
dgs (wn)
""drgs
^jS
"step", Arab.
Heb.
.v
in dgs
Aram.
footstooP"',
hs
cf.
sai^
"to vomit''
{'O'&'p)
is
etyniologically
"sickle'".
tti-yn
Eg.
modern Egyptians
still
call
why
Prof.
suchungen vol.
untenable
5.
p. 97)
is
In
fem. of rr "pig"'.
The name of
as
C"is)
According
BL
"band"); see
otbei' cases)
Prof.
to
127 ff.
It
m;
de-
the goddess
Wrterin {Unter-
word appears
Koran
in the
cf.
Nldeke,
as
ZDMG
tberefore (juite
Arab.
yu
go back
to
40
is
In
with partial
andtn,
^l'l
')
is
It
'.
The
is
intelligible
It
"step,
also dns
to
my\
For the
"step, hidder".
and probably
"^p,
According
(TSjnn)
722, below.
p.
inm,
i.
kap "band"
e.
(cf.
in
QDS".
Eg. kp
some
consonant.
From the stem kdj "to go around", "to turn the potter's wheel"; cf. Eg. /Ar (-ms) "to
^) For a"i
in tlie Old Testament cf.
go around" and Heb. ^ns and Assyr. paharu "potter'".
Haupt, AJSL 26 p. 7, below.
'^)
According
(c-^-i),
lidate
and
to
Prof.
Haupt (ZDMG
is
this Assyr.
filthy''.
word
is
to
be read tabu
and
is.
After
had shown
name
to Prof.
of the goddess
Coptic as
ii^noAV.
A. Ember:
1912.]
believe
**mankiiid'" and
6.
"dregs,
mm
Kg.
that
etymologically
is
Papyrus Ebers we
In
identical
find a
word
This E^.
word irm
is
(also
(Sethe).
It
{ID)^'^)
7.
igb
We
or Arain.
x^'^'an
have
Ir-t
"to
(^S1)
For the
metathesis also in
cA.pAi
48, 11,
(Jor.
(with
and
not Heb.
for h),
Heb.
is
-rein
Eg. srm
(ins)
command"
copf.u
inetathesis in
"eye", irw
Co[)t.
Arab. ^-^j,
nis,
nnx,
qj
(-sy)
etc.
(I3i)
wd
wdj
i^y-;
3.
= mp;
"to bind"
Heb.
(nsi)
rkJjL
>*.i-
is
Sound-changes p. 91 n.
tical; cf.
J\; hs
"ass"
Arab.
eitlier
is
It
sirni),
of Heb. -rat
transposition
DIX
Ilel.
"skin".
(.51
lees".
89
Heb.
(p) "grave-stone":
"J^^r,
tomb-
"erected stone,
fV^p
stone, stone-monument^".
mrj
('"i'a)
8.
1.
shall conclude
^rj
my
"fondle, be fond
notes with a
of,
love";
cf.
list
psh (mos) "to bite", sed of the biting of a Hon, snake, crocodile (very
common
in the
The verb
(Lam.
ni2?s
common
is
in
"to tear in
3, 11)
Syriac.
ipin
(SD) "to
3.
sk^
4.
ti
5.
hrj-t (n-^bn)
(n)
b-^n,
nbnbn.
Compare
also
Copt. g^e\giA..
')
It
is
as in Egyptian.
^j;
VGr
Cf.
p.
269
^)
^)
According
to Prof.
post-Biblical nsis
cf.
1.
'"s;
on Assyr. ur
"will, testament".
Cf.
Cf.
Heb.
:'--i"
J>--sj
f.
moon,
gypt. Spr..
c?-^
Haupt,
(for
the
s;;is
English
to
_^
j^<3
niaintenance
to
65
p. 108.
-ji^s
Amos 9,9
Eg. wd.
Band.
1912.
Sethe
i*
is
not "to
It is also
^^3-
German
command",
"to bind" which means
is
sinken)
is
used
is
means "sunset",
in the
sense of
etc.).
50.
monu-
Prof.
Arab.
-is,
"bondmen" which
Talmud
ZDMG
of the sun.
sinking
The
"foundation"
is
command".
{^~^)
c?-^
cf.
derivative
also "to
Eg.
also
that
as Jar, just
1.
stem
Mrdin
12
to set
90
A. Ember:
Arab.
Seniitic.
[50.
Band.
6.
pss
7.
ns
8.
rsw "to rejoice", rswt "joy", rsrs "joy ": Assyr. risu "to exult", risatu "joy".
9.
sm
(TlS)
(t3)
niSB,
Ulj
Copt.
(di),
"plants, herbs
"tobe
11. rr {TfD)
"herbs,
ciAA.
Assyr. amrnu
plants":
smnu)
written
(also
"^".
JTTi,
Arab.
^^.ij
small, small";
^r;'
12.
Kes^ue:
r\
"to
(nil)
Arab.
eat"":
r\
AAAAAA
1(1
^,
):
Heb.
yni,
,^f6w
(with food)'.
phr
15.
(ins)
phrw "troop of
.
;
refugees,
iphur-ma
^)
^)
NE
^)
to Prof.
first
qw
*)
p.
1.
rist-
Prof.
improbable,
in
Erman
11 the
him); puhru
about
"Bata trembled
hct-f nht
T\y
in this
"to tread'"
qr
passage
is
conipares
(ZDMG
46
in
Gen.
"seven"
sts
= ^, ~"a"i;
^ ^j- "to be
=-,
"six" =^
<,
p. 117)
i"'?;
BAL
cf.
Eg.
(cf.
in bis
Heb.
"ins).
wbole body".
put on" (a
15 (apy
si
"JsiDh
rnsi).
from Assyr.
sipu^
^:
r,
while the
p. 107.
is
very
as niay be seen
from
Heb.
According
This
sn "tongue" =^
j^,
r^,
"'=?;
=
garment) =
3,
a denominative verb
s/h
BiU hr ns
Senn.
paharu "potter"
foUowing exaniples:
reckon"' =:
Iw
the second
the
nds "small'"
14, 1:
themselves
gathered
(cf.
person);
(a
Haupt
"to go about"
glrusSu
etc.
lit.
sks
--,
-r:
J-^-
Ti>^"^>
sbk "leg"' :=
psd "nine"
^'^b
^",
"to be broad"
3^'
:'^r;
~'^'^y
hsb "to
^j,
etc.
Das Wort
K. Sethe:
1912.]
Das Wort
fr
fr -llaiul
91
^.
1.
oder ^1
auch
in der
oder ^1
d>'-t
(j
d-t {Pyr.
'^is:^
mutung fand
habe ich
dem Worte
in
dr-t
Form
30())
(I
erkannt.
Diese Ver-
dem Verbum
nehmen
fr
und dem
Hand besteht und offenbar dem koptischen lyfi-Ttope entspriclit'.
Hier hat sich die absolute Form des Wortes dr-t mit unverndertem r und mit
einer Vokalisation erhalten, die zu der Suffixform TOOTq auf das beste pat.
brgen, der aus
Worte
Da
liir
sp)
(alt
Form Ttope
diese
brgen
fem. den
Grifl:*
Wort
Hand
d^-t
a.
oder
d-t
^=:^>
Hand
d^-t
oder
Hand
Ich
schrift ursprnglich
sein,
nicht,
d-t,
d,
dem
der Pyr.-Texte
^^
Nheres
c-"=-^
in
bekommen
^^
sondern ein
erst
II. III
legen.'
stellte
habe,
wenn
ersten Konsonanten
als
das
Wort
fr
und
])
fr d
und
besonderes Zeichen fr
spter als
gyptischen Wortforschving
*)
sondern
d-t,
Verbalstamni
es
zu umschreiben haben.
gehabt hat.
^)
(Aa/6i)
wo
vorzuliegen,
die
auch
(Thompson,
des Schwertes
Zeichen der
sie
ist.
Wortverbindung
sondern da
scheint Judic. 3, 22
hat,
wo Twpe
hat,
bezeichnet.
im
(kopt. ujton)
fiir
sonst den
sp
in
d gehabt
fiir
eingefhrt
914
926),
ff.),
in
der der
erschienen war.
meiner zusammen mit Jos. Partsch untern onunenen Ausgabe der demotischen
Brgschaftsurkunden.
12*
92
worden
sei,
^^
(MO-y-
Bezeichnung von
und wie
und n
erst
in
erhalten
in MO'y-Xis^'s
aufgekommen
dem
R. fr h
a.
Teich)
(ujhi
r-w-i
ist.
mute dabei
Ich
im
die
statt
Band,
/wvnaa
Eule,
[50.
rf.
\\
annehmen, da
also
i)
^^
Annahme
Schreibungen seien,
historische
'^:^^
die
die
noch
Eine
nun aber sehr unwahrscheinlich. Die Pyr.-Texte bezeichnen sonst allenthalben und so auch in denselben Texten, in denen sich die
Formen dr-t, d^-t, d-t Hand fanden, das d in andern Worten durch <=^^.
Und da sollten sie ausgesucht gerade in dem einen Worte fr Hand, eben
dem Worte, von dem dieses Lautzeichen hergenommen zu sein schien, die
solche
ist
Schreibung mit
ltere
Das
beibehalten haben?
|)
da das Wort
<:=^>
zu glauben.
^ ^
noch im
r lautete,
kaum
ist
danach eher erwarten, da das <z^> den Wert dr oder dr und nicht d
sollte
bekommen htte.
Den Ausweg
Dilemma
aus diesem
zeigte
zur Verwandtschaft
da das Verbum
^i;
/]
),
inf.
III
Stamm
dessen
c:^>
icdj
legen
Hand
^)
cns^
mit
zeigt,
Infinitiv
v\
verbale
Verbuni
^^
ib.
dem
982,
Diese
ib.
werfen
R. mit
a.
(spter
Ausnahme
einiger
Hand
c-^=^
279
oft
als
Imperativ
j)Iur.
Formen scheinen
Das Verbum
im
a.
(z.
B. in
V^ <=s>
stets
(1
(1
ib.
353,
ib. II
527,
13
sdm-k^-f
R. noch einen
gehren wird.
Synonym von
landen, spter
).
<::rr>
Da
rdj,
durch
es ursprng-
hat, scheint aus dem sehr alten Texte Urk. IV 260, 13 hervorzugehen,
Bedeutung veranlassen, da mit folgendem Subjunktiv gebraucht ist. ber einen
ib.
439.
wo
setzen
des
Er meint,
in
lich
Man
Das Wort
K. Setiik:
191--]
fiii'
eng zusammenhngen.
Hand'
Gedanken
93
fr sein- glcklicli
Hand
Bild der
<=^>i
dem
nach
angenommen
sprache
da
es
da
es
(wie
hatte
c^- Geruch),
nrdlich,
in .TiiT
sei
es,
Alepli
wird fr
r^
(Verbum
bereits
Wort
den Pyramiden
in
(vgl.
bereits in
Hier
ist
\c^ Sitz,
Ws-tr
l!
(tct),
dann zu
Osiris),
geworden war,
*jiset
*iiet C^(tiq,
einfach eine
in
Zusammenziehung von
jV zu fein-
vgl.
Dyrofi-,
zu folgen vermag)'.
<== bezeichnet
^Ji
Wort
weil das
Aleph
erlitten
^=^
^^^h
in
loci
JS"^^
T. schon weggefallen
dem m.
Worten
vielen
war (etwa
aufwies.
Fall,
wo
Akad.
d.
II
die
Zhne
Kom-
ein
einfaches m,
Das
erste
(1
der
im Koptischen
(jues.-)
nur noch
im Koptischen auch
ist
(1
fn
in
den
es vielleicht
BoRCHARDT, Saihu-rec
ofeg^e
/ in
*bdh).
Konsonanten
als
bhs
z.
bezeichnet seit
plement ^v
Nomina
J H
hatte,
(1
und dann
{*ihhnc),
bedrfen,
bitten,
'^'''^
phonetisches Zeichen hh in
als
S. 104.
[Andere Beispiele
Jetzt
d. Berl.
')
Zum
^)
Wegfall des
[j
als
1.
Stammeskonsonanten
vgl.
Krman, Z. 46,
n
iCi
96.
Form des Stammes, sondern nur eine sptere lautliche Schreibung mit Bezeichnung des Aleph, nnt dem die Form *Tset ja anlauten mute.
*)
Wie das Zeichen von *jiset = Tset den Lautwert s bekommen hat, so hat auch das Zeichen
C^ des Staunnes hjm (sem. rhm^ s. Ember, Z. 49, 90) den Wert hm bekommen, weil *hmet Weib"
lich
die ursprngliche
geworden war.
94
ihren
dieser
in
dann
ist
dem
mit
wollte,
das nun
worden,
S^
Schicksal bte
eine
also
vielleicht
132)
zusammenhngen knnte.
Spanne
hebrischen niT
Weise
selbst frhzeitig
abgestorben und durch ein andres Wort, eben das oben besprochene
verdrngt
Band.
[50.
<f.
Sein
Auge und Ohr '^jn und Mn, die gleichfalls nur noch in den phonetischen Werten ihrer Bilder und in einigen Ableitungen ihre Spur hinterlassen
fr
Worte
haben,
-^
(1)
worden
ersetzt
rnsdr)
sind.
das von
dem
alten
geben
setzen,
Die Form
zu lesen haben.
Man wird
erhalten,
ij
\\\\
iw,
rdj oder
wird,
Dazu wrde
sein.
es jdj
c=^^ wdj,
verdrngt worden
und
jr-t
dj
findet.
Mit diesem Verbum jdj oder wdj vergleicht Dr. Ember treffend das arawerfen.
Ember
dem Verbum
in
AAAAA/\
r>
[1
oder
sie
den Osiris,
fanden
^^"'^!
findet:
vi
<=>
=??^
niedergeworfen
|1
<^
die
[I
^::3::^
die
in
Gtter
gegen
^_,
dich
werfen.
\\-Vr-
(1
der in Ndjt<^.
ist
Pyr. 14886:
Schrecken
Seite,
gedenke, Seth, des Wortes, das Geb zu dir sagte, und der
Pyr. 957c:
Oeste,
Da
zu
m3,
assyr.
dem Ersatzwort
nod legen,
-^
ein
AAAAAA
ebenso
{IV
gebildetes
inf.)
(1
Derivat
&
^:iSi]
ndrj
niederwerfen,
packen,
fassen
ndj zu sein.
1912.}
sptereji
dem
das
c:^::^
die uns zu
dr-t
Worte
irrigen
^ toot-;-,
'^
dem
dem
ein
drngt worden
ist,
A oder
dj (kopt.
jetzt
lteren Worte,
und dasselbe
seien,
\)
von
liat,
wir
d.is
dem
Hand
fr
95
d.
man
auf den ersten Blick fr identisch halten knnte und im Altertum spter
sie
stammes
Verbums
c:^:^ y^dj^,
rf-Laut hatte
war,
s.
Ergnzung zu
und da
Z. 39, 135.
sein
fr
die
Hand
sich
wie so
d,
zwischen
flir
vor
dem
^^
den beiden
bereinstimmenden Worten
scheinbar
<=::>
und
^^
ein altes
auf der
d,
d,
ist.
sondern ein
zu ^=^> d geworden
mit
<z:^>
<=>
ein
Form noch
d ursprnglich kein
cz^^
Es
da unser
<r-"^
jdj oder
brauchte
nur,
Stamm
Stamm
IL
jd.
ge-
dr-t
Hand
dr.
kommen.
,
kopt. Ttope;
mit Suffixen
d-t
^1
dr-l
B^
"^
,
dM
(1
^5g:ii
kopt. TOOT.
*)
dem Imperativ
plur. mit
vS
cz^^i
c,
wo
entspricht,
c-^^^
und Pyr.
Infinitiv
742/;.
mit
c,
wo
die Relativform
vS c=^> entsprechen.
des .idm-n-f
96
d.
[50.
Band.
(]),
sich
jdj
und wdj \\
^:;^>
c:^^
geben
seitig ergnzend,
werfen Pyr.,
a.
tem
sich wechsel-
\\
rdf
und
legen
AAA/vW /A/WW\
mit beschrnk-
f\
m. R. rdj
seit
dj A
werfen.
Pyr.,
o;
a.
R.
'^.
AAAA/V\
(11 werfen
])
legen
kopt.
ndj
A (phonet.
R,
^j/"
niederwer-
&
ndrw
ndrj,
packen,
fassen,
niederwerfen Pyr.,
seit
a.
R.
2.
Wenn
so
ist,
ist
^'fi?
c:^::^,
cr^^i
um
das zwischen
j)
Seitdem
ist
und
>
besteht,
einfach
auszudrcken.
deutlich
mgliclierweise das
Sturm
c:^:^
dem
eher
semitischen
t:
ledig-
als
dem
aus,
und
da
T entsprechen knnte.
gelaufen
Alt." I 2
S.
XV) geradezu
als
Tatsache ausgesprochen,
dem gyptischen von Anfang an fremd gewesen sei; der gleichen Meinung scheinen auch Erman (gypt. Gramm.^ 34) und Burchardt zu sein
(Altkananische Fremdworte 1 144 Anm.; Z. 49, 79 Anm. 4).
dia
In
spter
die
(vom
es
und
miydal)
nt
n.
in
die
n.
R.
gelegentliche Wiedergabe
(z,
ein g
B.
da das gyptische
gekannt hat.
Mkt
Das zeigt
fr Megiddo, Mlctr fr
eines
Es
sei dafr
auf
die eingehende Behandlung dieser Dinge durch Rahlfs in seinem Aufsatz Grie-
verwiesen.
Das Zeichen c
wird im
n.
t2
und wird
selbst
im Semitischen durch
i:
n>l2.)
Das Wort
Seiuk:
Iv.
iiischr.
Material
spter
crs:^
;zur i^ypt.
und
im Agyptisclicii imd
"llaiul
llir
Vokalisation S. 93).
bestndig- miteinander
rmischen Kaiser in
aber auch
ist
1^^
^
kann.
dem
zu erkennen
<=^:^
schon
Ohr
jil
Es
liin.
IT-
Hand und
"t;;
Wenn
das gyptische
ein
(j
dem
nun vielmehr
Denn
R.
n.
mit
dem
da die
zutreffen,
sie
spielende
eine
mu
entspricht, so
'J
in
zu
des
cr^:?,
c?
'.
in
>
sein,
vollzog und
Dazu wrde
wurde.
in
das
Schreibung
fr
lij
Knig (Verbum
beste passen,
aufs
lteste
die
deutet,
||
zusammenfiel bzw.
die Gleichung
in
bergang des
sich der
als
s'ip
herauszustellen scheint.
"i)
lichkeit vermuten.
wie
semitischen
Wann
semitisclicr
also ursprnglich
c^=^
instinktiv
selbst,
(j,
Da
anknpfenden Gegen-
Werfens, wenn
<=^:^
und
52',
II
(h-r
da die Zusammenstellung
klar,
ist
um
man
das
sei,
Wiedergaben
alte
n.
n. R.
nicht
idn
v(ni
anzunehmen, da das
(/
darauf wiesen
transkribierte,
so
priori
sein
Namen
die
Lei'sius" Kni.t;sl)ut'li).
sicherlich
9'
tl.
In
(vt>l.
Lnul
ck-r
307),
<=^:^
dem
m. R. angehrt*.
^)
vor dem
')
dem
in.
Altkananische Fremdworte
R. bei Burchardt,
seiner Schreibung
wdri
jjj
ll
schneiden, c=^
/wvw\
iTs
dbnhn
=
h
a^^w\a
aaaaaa
r.
sbnbn
II
'^^..^
II
49) noch
wohl unbegrndet;
sind
dn
(Burchardt
vgl.
sn -Kopf ab-
wandeln Verbum
^ "274,
2.
')
Fr
9 spiegelt sich diese ^"erschiebung wohl in der eigentmlichen Tatsache wieder,
da dieser Laut im Koptischen durch das Zeichen ' bezeichnet ist, das aus dem alten Zeichen
^_x> fr k (Kaph) entstanden ist, whrend das alte k wie das alte Tc durch k ausgedrckt wird.
/wwv\
*)
Die
Verbum
a. a.
0.
aus
den Pyramiden
zitierte
Schreibung
^-^
fr
stiert nicht.
Zeitschr.
f.
gypt. Spr.,
50.
Band.
1912.
13
ndfdf exi-
98
in
\\
Band.
[50.
drfte
aller
tischen
"^^
zu.
Je
jLW
ist
vor
-^^^
dem
gleich
s,
in son,
Schakal
^i
nsT
T,
unserm deutschen
dem m.
geworden
sein
zeigt
R. zu stimmlosem
und
in Sohn,
geworden,
in
semi-
c::^::^
semitischen j
Dieses stimmhafte ^
franz. z.
alte
dem
gleich
sein,
Denn
2)
t,
das
mu.
findet sich
wie
-^
dem
l,
oben
bereits
Wiss. 1912,
zitierte
zusammen, da
fr
d.
bei
s,
t,
k stimmhaft
Koptischen ja vereinzelt
sbi
Akad.
stimmlosen Laute
Mc
d. Berl.
die
1040ff.) nachlesen.
Wie Rahlfs
[1
(ens).
unterrichten
in
wie c&o,
z, d,
cfeo'yi,
cfcco,
civfee),
^nf^
ich,
d*,"^!^!^
AA/\AAA
^~~^
V'
'^P^^^^"
dem
v)
alte
Wort
Knig
fr
ZevSriTK;
(be-
verrt.
Zfxivi<;,
phonetischen Schreibung
es
n-swt P]nde
nsw mit
.s
einer neuen,
R. in
a.
rein
i'
schreibt
^^
n-swt-hjt
mit
statt s wiedergibt.
statt
des
in-si-lb-ja
Ich hatte diese Unregelmigkeiten ganz richtig auf eine Vernderung gedeutet,
die das s unter
')
Dyroffs
dem
feine
Bemerkung,
die er schon
Wege, auf
fr
es
1912.]
Jetzt
2!)/80).
klar,
sicli
zeit>:t
99
rf.
war nach dem n erweicht und wurde in der neuen Orthographie dementsprechend
durch das Zeichen -^^ wiedergegeben, das dem C der oben angeflirten Schreibungen Za?i/tc und &.if^Hfee entspricht.
Man
also auch
von d zu
und
(j
zu
zu H, und
sie
auch
in
Worte noch nicht zu erkennen war, tatschlich noch nicht eingetreten war.
Dies mu demnach erst zwischen dem a. R. und dem m. U. geschehen sein.
Von Kurt
J\.\s ich
Wort
altgyptische
kam
suchte,
Sethe.
f/
^=s^
ich zu
dem
und
lOTfl".)
und
noch
Gebrauch
hier)
dienten.
Ich
und Determinierung
da die beiden
vermutete,
Bedeutung,
in
bereinstimmenden und
vllig
(vielleicht
einander
sich
zeitlich
Schreibungen mit
A^on
das
<z^y>
aus
zu erklren.
<^/
Dieser Schlu wurde indes bald durch Spiegelberg als unrichtig erwiesen,
der
dem Worte
in
d postulierte (Rec. de
das kopt.
Tivi
mir nur
als
trav. 21,
bis neuerdings
das kopt.
TA.I
angesprochenen Wortes
Schriftvariante
46).
hier
(so
Dieser
z.
schlagende
B. auch
111
219),
hier
gleichlautenden
Demonstrativen
.^
dem
neu-
die
koptischen Ausdrcke
hier
und
dort
(t*.!,
und
hier
mit
fr
<f
<j>
dieser).
nicht zu.
Dennoch
Deim, da
Tis.\
trifft
(vgl. hie,
P]rmans
ihi, illuc
xmt
hie,
Einwand gegen
is,
ille;
(nevi,
hebr. nr
die Identifikation
100
mu
Dialekt angehren, so
im Gegensatz zu
notwendig auf
und
diese
e^es.!
e^H
angenommen
bereits
kommt man
nicht pat,
Das
gut durch.
IV
10, 2;
^^
wo
bzw. im Nominalsatze,
dieses
das franz.
in
7/
= Urk.
^^ waren WnJ 9
"^^^
//
Wo
a.
liat
steht,
V^^v
dagegen hier
bzw.
ich sie
wo auch
wo
hatte,
hat,
das,
s.
setzt hatte,
erlitten
sollte.
wie fr
^^-r^
und dennoch,
keine Aspiration
jene,
steht
Band.
[50.
100;
Verbums
MMb^y da
ifn
MM^y
oy^\T^s.q
sein
(z.B.
er hat)
-^^
und
a.
Aufsatz
oT ^
11.
K"^l=^^ll^e=S^2J'Q'^^^-^
III''
111^
(d.
5=3=2
i.
bestand).
Urk. IV 650: der Vortrab wird (schon) kmpfen, whrend der Nach-
14.
II /wvw\
j]
i/yv*,
trab
in Napata.
ChetavertragU:
12.
"das Heer,
-^--^
r.
beim Kriegsrat
25.
in
"^
f^^^
Adressaten;
da bei dir
hier
mu
^"^^
^^
'^(jl
-^3^
<=i^ll
ist
<^ln
Jhm.
Tur. 4. 6:
von Leuten
(noch) dort in
c:^=f=^
Identitt
von
mit
Wenn
Schrift,
dem
hier
die
Tivi
hier
gypter
wie
in der
keinen Unterschied
so
entspricht
das
im Neugyptischen
n,i
dieser
'
Vgl.
z.
schreibt
man
unterschiedslos
^^^"^^W
li'oc,
oder
ist
^^^"^^^ ^^
des Identitts-
1912.]
758. 833.
D v^
So
1)06.
pn^);
ist
Man wird
Verbum
(s.
^^^"
,,^
s.
beiden Fllen,
in
/^%\\
^^' "^^^
Form
Die koptische
Form
./
(1
ist,
lehrt uns
hier
kann das
i,
nun aber
Da
^^
>
zu behaupten pflegt
Da man
82. 243).
Y
mir),
(vgl. iihi
wogegen
etwas anderes
nocli
wie gesagt,
(7
/.
im Bohairischen zu h
einem aus
oder
Begrbnis,
[l
?-^
so
ein
altes
d^
zugrunde
liegen,
und
d.i
die
h,
oder
hier,
t&.i
ent-
Verbum
th
wie dem
nes.1
dieser, nn jener, mit denen sie ja nach ihrer Vokalisation und
Bedeutung irgendwie zusammenhngen, ein altes p>.
nK^
eine
Wahrscheinlichkeit nach
aller
er sich vor
dort
irriger (Tbertragung
T^.l,
oder =>
standenen
hh und ne
Hir
gedehnt sein
(Tir
"^* beruhen.
t*wI
so
II
tu dort
'
/^^^^W
und Verluim
T')!!".
J;
dem neugypt.
es
bei
\\
101
ihrer
Das Element
stellen
mask.
p, fem.
setzt (gleich
ein
besonderes
und einem adverbiellen Ausdruck d ebenso zur Nuanciewie es im Altgyptischen mit den Elementen w, n, f ge-
neutr. n
t,
rung zugefgt
schehen war,
dar,
offenbar
ist,
die,
dem
franz. r;/und
mask.
D^
l),
p-w
p-n
A/NAAAA
fem.
Y^ t-w
neutr.
n-w
^^
p-f
t-ii
t-f
n-n
n-f
59fi".
Dementsprechend haben wir uns nun wohl auch die jngeren Pronomina
demonstrativa,
die
seit
dem m.
R.
/5^^\
p-^
n-*<i
dieser
n-H jener
fem.
^ ^^
^"^
1-i>^
diese
t-h jene
n-i
w-t^s
dieses
n-H jenes
A/\AAAA
neutr.
"(k
102
Und ebenso
als solches
wo es
demgem
da,
oben
df oder defektiv
.^
Form
es
die
festgestellt
im Koptischen
als
im Neugyptischen, wo
lautete
rf-y
Die Verwechslung
d geschrieben.
<^
<^
bedeutete, gewi
dort
gesprochen wurde,
hier bedeutete,
entsprechend
t-h dort
hier
T-&>i
d-)
in
Band.
Da
[50.
da
es
enthielt^
d,
die
daj,
anwendeten,
d-}
dem m.
%:i
Wort
f/,
R.
*c-ai
hier
*^-e
dort
ergeben htte.
Da man
die
Wortverbindung
<^-/
mit
dem
den Schreibungen
Silbenzeichen
fr n-ic
>==-
dieses,
schreibt,
<'/
v\ n-sw
AA/WNA
er gehrt zu,
Stellt
m-m wer?
(l*^
(1
man nun
die beiden
die
Elemente
<'
und
d,
d-t
^-^
und
<>
und
^^
Worte
was
u. a.
sein,
da wir
es
(s.
Verbum
in
II
14, 3),
<^
,
Arm
eintreten.
Die
Verbindungen
Arm und
dadurch beeintlut
sein.
die
dieser
Hand,
V\^^^
Wort
d-f
um
oder cz^^
wohl nichts zu
Richtung auszudrcken.
tun,
allenfalls
K. Sethe:
lyi'-^-]
Vgl.
"T^i
lilr
sdliche Seite
ler-
luid
(Z. 44,
l3
dort".
und Schreibungen
5. 7)
Diese Erklrung der beiden Ausdrcke fr hier und dort wird noch wahr-
scheinliclier dadurch,
hier
.utt.1
Weise erklnn
in gleicher
Wort i^^
alte
fl
A/>AAAA
Anwendung
1^^^^^
nnn
des von
Infinitiv
abgeleiteten
Verbums
und
diesseits
c.\-
rrnnic
v\
erhalten
die
hier,
c*<-mi\-.j
dort,
Auch der
der gleichen
in
vorzuliegen wie in
-uti-H
Es scheint uns
ist,
zeigt
neugyptischen
(Erman, Neug.
Etymologie,
sei
den
Schreiber
Gramm.
95,
Ausdruck mh--i
so beruht das
2),
r in
liier
IJ
/.
/\
r\
Wenn
schreiben
""^
es,
v)a/wwv
nijn
AAA/VSA
"^
n^
^(7
so
str.
125 belegt
hat.
der zu ihnen gehrenden Ortsadverbien hier und dort klar geworden sind,
Zusammenhang zwischen
jngeren Formen und den ganz analog gebildeten altgyptischen Demon-
da
sie
neutr. n
gemein haben?
Ist
jener
aus
ist
D^
aus
p-f
j^>^^^
(vgl. die
p-w entstanden?
p-^ dieser
Schreibung
Stellt also
etwa aus
J^"^.
vv
p-n,
^5^"^^ p-^
^^^^
^x^),
/,
t,
P'^ ''^^^
hier, ein-
mal dort bedeuten mute, nur einen uerst vorgeschrittenen Zersetzungszustand verschiedener alter Elemente dar? Diese letzten Fragen zu beantworten,
steht vorlufig noch auer unserer Macht, doch wird man eine Bejahung schon
heute
als
')
Z. B. hr
rmn
Theben Miss. V
In den Pyr.
ib. 5, 18.
579; rmn
ist
hr
die eine
rmn oder
Seite
rmn
Urk.
50; hr
6,
9,
Synonym von
r gs neben
104
A.
fr noch nicht,
ehe.
[50.
Band.
hn Neugyptischen.
In
dem bekannten
i^
AAAA/w
J
^^^
Yf^^
C^:^^,
noch nicht
das Lageraufschlagen
befand,
U<2
liest
man folgende
/V\A/W\
bei
dem
vollendet hatte;
Re
und das Heer des Ptah aber marschierten, indem ihre ^i-Truppe noch nicht
dem Walde von Bwj gekommen war. LD. II1187<" (var. LD. III 155).
aus
Ich
seit
langem gefragt, ob
nun
fr das
ich,
da
Wrterbuch
es jenen beiden
das der
Zusammenhang
Formen auf
o^,
und das On
das
sollen,
^lo
in
den mit
verlangt.
(5
(2
bearbeitete, bemerkte
an Genossen fehlt und da sich berall damit der Sinn noch nicht verbindet.
Man vergleiche:
Du schwurst ich werde den
:
^.=_ Sieh,
gabe
fiir
S.
119.
Pat
auf,
'^3"'
^^
Turin
sie
^^
Papyrus
^"^
^^ nicht werde,
als sei es
mu
in Kairo,
'^
noch nicht
(^
^^^^^^^
]\
die
Ab-
Z. 1881
W'^VO
abgefahren.
\^
Pap.
5, 7.
^"e-?- ^ '^lllllli^l^fl^'^^^^
da
^^\ -^^
da
sie
waren,
bevor
(eigentlich: als
man
sagt,
191'2-]
Kuman:
A.
Abyd.
11
105
m'Iic-.
elie
31ar.
nicht,
.iiooli
Aber
es dir gelit.
^J\
^_^
""^
'
^^^
"och
"^""
^'^'^^^
siehe,
(1(5
die
{diis ist)
^"^^^^
^rD"^
11
Anast. iX 6.
hast.
^i^-^inD^j^r:,<.^^;<=....q^>-...\^flD^
Jt^jIHT^
^^^^
^^^^
^^^^^
(5
dem Verbalstamm
zum Ausdruck
wo man
spiele,
nicht
bringt.
In
mit
es
ein
(lies
tn
oder
'^<^l
19, 6.
dem ^
des Passivs
Man
werfe nicht
und
(2
und
\\,
ein,
Wortenden nicht
aber ein
setzen,
wo
klren,
enthlt,
(5
er
nicht ein
Theb. Grab
viel
zu geben sei;
gilt
500
Und wie
will.
will
R. auf
zwar fr
gesprochen haben
das
n.
man
leicJit
es
er-
am Verbalstamm
(H
gefhrten Beispiele"?
^v\
(1
Auch
oder durch
<
<S
^^
[I
'vwsA
A/WV\A
bevor
(eigentlich:
^)
steht
jM^^^. ^
Ica^^^^^^*^
ausdrckt.
')
Jy
anzunehmen, da man
als
^ mchte man
10
7,
ist
ein
nicht)
JMS
so fassen
man
man
'S
=D
trunken,
ist
V\
f.
Agypt. Spr.,
50.
1912.
<==;^=>
dir
eilt,
trinkt.
angenommen, das
Band.
wenn man zu
diejse
Lesung
ist
soweit
ver-
14
106
A.
fr noch nicht-,
ehe.
[50.
Band.
S.
147
scharfsinnig nachge-
ff.
wiesen, da das
als
sich
beseitigen konnte.
phischen Form
ein
(]<2
dem
vor
^^^
(2-<2>-
\^
(sonst
denn dessen
freilich
y I^^O IK "
(Griffith:
-:s=-
hier konnte
);
in
Sr
l)lieb
ist
augenscheinlich
in
N^
(l. 1.
1^
1^*^
),
o \\^:3::^,
yJ
(1
magischen Papyrus
die des
eine,
Sethe
die
freilich
man
?),
fe
wirklich glauben, da
steckten
(Griffith:
s3
das deutliche
-<s=-
des magischen
Papyrus.
Und doch
es
Form
die richtige
da sein
^^^^^'^
gleicht,
Zufall sein,
die wir fr
(5
v^
Und nun
(1
^^=_
(5-c2>-
Auch jene
im Grunde nichts
enthalten,
also
als ein
sie
gesetzt, das in
Form
der
(1
v^
stehen mute.
ov\
-^:zz:=6
ihr Schreiber, der natrlich selbst schon demotisch schrieb, hat eben die
I
T^
''^~^
wiedergegeben
sonst,
da ihm die
Somit
mssen.
ist
Und
statt
alte
Jl (2
werden
mit
ist,
und hat
Gruppe
sie also
mit
J(?"'^^^^^^~
^^v
die
Da
(S
ja in MeqciuTAi.
l-"--]
als
Kuman: Die
A.
erscheint,
7n-
Ausdrcke
gyptisdieii
so werden wir
liir
eine
lur
ausjca
Form
i^^_
Mtj) ein
*''//<-a/ (8.
B.
.wni^q
^v ^so-
'in-artrf-slt^ni
*Mei.TcjciuTM entstand.
'in-attef-s.
107
che-.
iiocli nicht-,
und
gemacht hat'
d;inn
li.-it
diese
.n.fqciuT\i verwandelt.
in
so
mancher von
aucli
richtig als
Form *^^,^ ^ mit der Negation >:^J^ erklrt. Aber der erste, der die feste
Verwendung dieser Konstruktion erkannt hat, ist offenbar Vogelsang, da er auf
die
einem Zettel des Wrterbuches zu Bauer 188 auf Lebensmder 19.80 und Pyr. 146H
hingewiesen hat.
Ich gebe zunchst einige Beispiele':
IjTjo
]
^^^^
ehe der
Re
ib.
die
^^
zuerst erschien ^\
_Hr^
komme.
mich <=> ^^
n >9
.,-A-^n(|
"H
Totb. 17,
in
Dyn. 19
-fl
"^^^
"jl
JA.
[i
I
v wl
Ju.
(ib.
(5
12
noch mit
AAAAAA
rj
irrig
b-
''^^^
'
^^^
^^^
^-^^'^
5.
^'^
verkndeten den
SchifTbrchiger 31
l=_).
^ p^ ^-^^ U Aa Vir
Lebensmder 19
Da man
')
JH.
{?ih?n)
s=3 "vx
C^
.aV-^^U^
W ly^-^^^
und
SP,
Sturm, ehe er kam,
fhre
\\\,,_n^f\
die
c===_jl^^i
^,_a-^^0
ihm
ohne ^).
zeltet
wo
AAAAAA
0-ll_5,
fl
J>9
er schlief nicht
-^^ ^^
-)
Sethe
als
(1.
1.
alte
mag
dies tun
an
uu't
dem
und
die
Es wird ihrer wohl mehr geben, aber das Material fr v^-n^ ist erst zum Teil geordnet,
7 000 Zettel daraufhin durchzusehen, dazu fehlt mir die Zeit.
6000
14*
108
[50.
Band.
AAAAAA
/->
Mir
I
^.
A.
ehe
Lebensmder 80.
noch lebten.
sie
ffi
rste nicht
fl^'^Q---^^ Q[| ^'^'~Bauer 18H.
Morgen, bevor er kommt.
(?
<f
iCi
iff\ [aaaa/w]
(in
^^^tl^
/,
^ vi
= verla
^--f^
^^'^^
lstere
nicht
(?)
wegen dessen, was noch nicht eingetreten ist und frohlocke nicht wegen
Bauer 271.
dessen, was noch nicht geschehen ist.
n <:^=> Lv.^-fw U c^
-^
..-^^^ Vrf
Leiden
ehe es geschieht.
Kind
ein
als
/wv/wv^"^'
LD.
Kind war
^-a^
Benihasan,
er ein
als
i|
26
11
^^^
^^ ^^ ^^
o ^.=^ 2T|
Benihasan, I41r,
- <=>
Dabei
-'-'^
ist
genommen
nicht
ist
lste.
(d. h.
sich selbst?)
ein Kind,
indem
es
Es
letzten,
ist
noch
III,
4.
streng
relativisch
erklrt, die in
si^
.-
da wir Beispiele,
noch nicht
<i'^s
zu beachten.
riclitig,
IL
<^
allerlei
""==0
1,
125.
nicht kannte.
2i)
es sieht,
7 (mR).
*'-=^-
kommt, und
In
dem
man
eins fr die
'^
/I^
'^P
weiter bei
Endung
dem
.^-^.^^^^^
des Passivs,
und
Inio ein
t,
in der Stelle
Und
o ci
^-n^
JA
Da
dem
aus
vei-muteten?
Ji^
^o?
Form
und
sie
oo
.^a^
w
i^d
und
c^
die ^
arleichbedeutenden
.^^-n^
IJ
Formen
und
.^-fw
Ji
icli
.^a^
[| [1
a''i-=
und .^.a^M
A.
191-J
"nocli nicht-,
fiir
109
-che.
Ergebnis.
Wer
das Vorstehende gelesen hat, wird sich ber das Ergebnis schon selbst
denn es ist einfach uenui^-. Ks lt sicli
wenn man die Nehen-
klar sein,
saclien fortlt
so formulieren:
^^^ ^
1.
(Gramm. ^
420),
der
Form
oft tritt
wird, damit
mu
in ihr
3.
man
des
tritt statt
Schon im Neugyptischen
*'m-artef-S(kem
hin
.^^w,
Aus
man
dieser
v^O urspr.
iw-tj
deckung wieder
frher von
lautete.
irre
Grammatik
es,
liier
Wenn
das
Sehr
Zeichen dafr, da
das
indem
das Hilfsverbum
Umschreibung entwickelt
^^^^
sich ber
Negativadjektiv.
XXXI
Sethe.
geworden zu
liest
er
>,-a^
sein;
denn
in
den beiden
(2.
Aull.
letzten
405;
H.
Auflagen
Aufl.
225
diese
sie
zu
den Lautwert
')
ein;
ist,
wrde
J(?.
mito(5 geschrieben.
dem dann
aus
so
Von Kurt
seiner
Bedeutung an:
Zum
(1
die
frlizeitig
(j(2,
liebt
ein 'm-attef-sotem,
Form MneqcwTM
halten
gebraucht wird,
brauchen: Je ^^^^i^.,^^^.
Wir
.^.n^
die eigentliche
sonst absolut
Im Neugyptischen
2.
die ja aucli
Form
an, aus
denen er seinerzeit
avwvn
(1^_j\^
|.
s.
1.
Anni. zu
dem
110
Zum
K. Sethe:
Denn
Negativadjektiv.
es ist klar,
steht
v^._n^|n
((]
nun
existiert
Form
neuerdings aufgestellte
fnfmal' aus
als
dem
vor
Band.
Negationszeichen
njw-tj gelesen
werden kann.
wohl
njw-tj,
werden.
iw-tj abgeleitet
Tatschlich
^t
(1
und nimmer
nie
u. Var.),
aber aus
[50.
aber,
/w^wv
[]
soviel
ich
,^ji^
gar nicht.
"^
/ww^^
[1
v^
kehrt und in
negative
Diese Auffassung
um
Stellen nicht
Singularform auf
ben
i]
In
irrig.
v^ .^ji.^
(1
in
iw-tj
(1
es sich
an smtlichen
seiner maskulinen
(die
tj
um
Form
synonymen Adjektivs
des
Wahrheit handelt
sondern
vorliegt),
^o
indes
ist
(1
oder
v^
>^a^(1H;
141/. 364c? nachgewiesen habe und die nun auch von Erman, gypt.
529
und
njj
als
II
Gramm.
'^
.^-fw
dem
aw^a^
^^
die an
d.
i.
ent-
(z.
vorliegt,
lasse
nunmehr
die
betreffenden
Stze
folgen
Pyr. 728:
gegeben.,
(j^C'^^k^^'k iTIfll^^
weil
du keine Mutter
Arme
'--'ll'^l
hast'
die
dich gebar, weil du keinen Vater hast unter den Menschen, der dich erzeugte"*.
')
mit
der bekannten
2.
P.
whnlich
in dieser
gedrckt,
z.
Nur
^xv
mens der
^)
aaaaaa
B.
Weise durch
nicht
ist
ist
288
3.
s.
unten.
ist
'^)
statt
des Prono-
Nicht haben
das und das mit folgendem Genitiv des Besitzers ausd. i. mein Freund hat keinen zweiten.
Bedeutung der nicht hat, nicht habend.
fr wt.
deine Mutter.
nicht
metathese apparente
ist
ist.
Pyr. 2002 findet sich dieser auch in den folgenden Beispielen wiederkehrende
^^
N.
yJ^^-^W
U,^
fT]s
Gedanke
>
v\
19 1'^.]
Pyr. ()59:
durch
Himmols
sie,
du
goflnet,
steigst aul'
(Jest;ilt
"-"
k<=>|^ TT,
liast,
den Menschen.
ich mach" es
Pyr. 809:
dir,
'-vw^y^
|]^''"^^A^
den Menschen hast, weil du keine Mutter unter den Menschen hast.
Variante hat einmal
^ji^
aaaaaa
v^ o
einmal
^^
a^^wvs ,,_n_^
^^^:r^?6
^^^wva
/w^A/^^[lv^
aaaa^a[^
^"="1^P'^^^ll|^-=:-lll
du keine Arme
v^
weil
Die
.,
sfy),
a^^^~^
d'v\^z:^
du keine Fe
^'^~'
weil
hast,
hast, mit
d. h.
Das
staltet bezeichnet.
aaaaa^
wird
sie
wn-t,
Verbum
II
853) und
geheimge-
als
wie eine
enklitische
dasselbe partikelhafte
ist
(z.
Partikel
B. Urk.
erscheint,
H.
die
50. 100;
in
einen
drucksform
^^^
a/vsa^a
/wvaaaI)'^
die
statt
des
alten
tw-t
das
spter allein bliche iwt-t enthlt, birgt augenscheinlich die folgende, bisher nie-
mals
richtig
verstandene Stelle
Y^^^
^^
1^^^
v^-n-^\\^
.
(Tl
'^
^^^^^^
V ^^
VT
L^^T
^i V
'T*
"O- N-'
<^"
^^^^^
^^
13()):
aber nachdem
keinen Vater,
der
dich
zeugte, unter den Menschen, du hast keine Mutter, die dich gebar, unter den Menschen.
^)
l'rk.
So
100
z.
B. >:^^^
(= Wnj
^^ Hy
10).
"^fj^
(b^ r ^^^
^^v
"^^
^^'^"^
n,
dem Subjekt
112
Zum
K. Sethe:
seine
ich
mir vorbeigehen
Negativadjektiv.
seine
lassen',
weil einer
Band.
[50.
war,
da griff er mich an, da scho ich ihn; d. h. weil die beiden Kmpfer zu
weit voneinander entfernt waren, verfehlten die Pfeile des ungestmen Gegners
das Ziel; Sinuhe war klger und scho erst, als der Gegner zum Nahkampf
lassen^,
(genug)
und
ist
^^
Wahrnehmung und
Verbum
(vgl.
in
II
749;
gypt. Gramm. ^
Erman,
^^
j\
(Urk.
du hast
liest
man
B.
z.
|)
128)^
Dem
Satz,
in
So
531).
entspricht
dem wir
in
nun an
desselben Textes
folgender
statt des
129:
l^'^^^h ^
wurde ^
liegt
des weiblichen
augenscheinlich auch
Negativadjektivs
tw-t
da
fr
der folgenden,
in
nimm
Pyr. 1110:
dir
^^.ll^r^^ZIP-^-T^^^O^G^
o Knig..
'^'^Seht
sie,
es zu,
um
dich
7n
dr iw
wrtlich zu bersetzen sind; ber den allgemeinen Sinn des Satzes kann kein
Das Negativwort ^
Zweifel sein.
mu
geht,
')
er", wie
falls:
man
bei
Urk.
104
dem
Ij-n-k
ist
so
(vgl.
^)
Oder: -seine
^)
Parallelismus
^)
du
bist
gekommen
spiel
das
Auch
Glieder.
um
die
Urk. IV
Pfeile,
3. 5),
daran denken,
nicht -hernach
den Rest?
membrorum
es sich
voran-
Gemeint
ist
hrte
jeden-
a. a.
ist
dort einleitet.
')
Dieselbe Verbindung
s:--f^
V\o
tw-t
sp
liegt
in
ihrer
ursprnglichen
etwas das niemals an einer andern Stelle derselben Texte vor: ich brachte
aus diesem Lande in groer Menge,
das niemals
dazu
ib.
^-tl^
\> '^
r-.
\\
<==>
Gaben
"=^^^
138, 16.
allerlei
Bedeutung
zuvor Urk.
{tnw)
etwas,
I
125. Vgl.
1912.]
Iv.
Zum
Sethe:
Negativadjektiv.
V^^
ist.
sei
und
Weder
iw-ij
Form
des
Wortes
letzteren
Diesen Beispielen
adjektivs
lt,
im
fiir
&.T-
c-t abgeleitete
Auch macht
ir
ic
v-'-^^ll^
(]
die koptische
sehr unwahrscheinlich.
sich,
danach durchforscht.
da von zwei
aber,
werden
R.
a.
weil nicht
tir-f
71
Aus-
/vv>A^
v\
Dagegen spricht
von
(1
113
wenn man
die Texte
a/^wsa
(1
zum Zwecke
v;^
hatten,
irr-
mgen
hier beschlossen
des Negativadjektivs aus lterer Zeit mit den entsprechenden positiven Korrelaten,
deren Zusammenhang zuerst von Gaudiner (Proc. Soc. Bibl. arch. 1900, 37
erkannt worden
ist.
Formen
ltere
1.
11*.)
negativen nur im
(die
vom Grundwort
R. belegt),
a.
gebildet:
a)
mask.
.,_n_^(l(j
welcher nicht.
(statt iw-j)^
iJ-J
Genitivex-
AAAAAA
iw-t
.^5
welche
die von,
nent
nicht,
Genitivexpo-
n-t
das von.
2.
a)
mask. (]^..^'|(],
^^
iw-tj
..jw,
()
^1
(]
^,
spter
o
n-tj
*.t-.
T-,
spter
,^
ci
welcher, kopt.
T-.
A/\AA/VA
iw-tt
*)
Das doppelte j
iw erklren, vgl.
Zeitsfhr.
f.
In
[1(1
Agypt. Spr.,
\\\\
als
50. Itand.
n-tt
y>
was
Nisbe von
\'i\2.
[jl
'^
Verbuni
welche
da
des Stammes
121.
1.=
>
114
A. H. Gardiner:
is
the series
Band.
By Alan
It
[50.
(j
"belonging
VSr
>
and so
to thee,"
forth.
pronoun,
/.
e.
&c., can
H. Garinek.
for
two of the
older absolute pronouns, namely those of the second and third persons Singular,
This use
it
is
and
confined to late-Egyptian,
is
in the writings
i)ut
1(2,
W
New King-
dorn the older absolute pronoun survived in two distinct forms, the
commoner
^W
and
Thence
(with variants).
it
mav
of which was probably pronounced /r and s<^\ while in the specialized meanings
"belonging to thee,'" "belonging to him" the older pronunciation with a final
(perhaps
s)
tu,
was preserved".
Writing.
minative
assent"
(see
is
|y'' 1-^^'
\\\^,
particle
Admonitions
(tardiner,
be carefully distinguished.
')
of
planation
^)
and g
was
]
I
^f p^,
foi"
too-yc "sandals."
^d()l' "^wlh
may
\{)^'d-,
11,7 should
11,5:
l)e
thiis
understood
bat no demonstration
ex-
respectively,
(|uite plausible,
15
IV
In a letter
must
our pronoun
did indeed suggest in his Neuyyptische Grammatik^ 73, Anin. that the instances
in Anast.
)l(]
which
from
^^^^ deter-
is
Erman
jlv.
I^QA
A^erb
51),
p.
As evidence
and
ft^S'
ft-^S)''
am
instead
to
of from
me
that s{i)w{y)
the
himself,'"
t{l)w{y) are
and
words
]rJ^
'
derived from
This view,
^
'Nj
in
v\
itself
^V-;
Sil
is
A. H. Garoinkr:
1912.]
115
Uses.
(1)
After
Suffixes
(^3^,
&c.)
and
"all,"
the] possessive
meaning or the
(7)
is
special
adjective
(u)
when
The
"this" precedes.
^ ^'
oC
'^^-
is
"every,"
^^zzp
use
parallel
^ ^^^^^^^^1
exemplified in
the Substantive
present, () with
is
sini])le
(^^"^(1(1'^=^ ^(1(1^.^,
indefinite article
^^"^
when
absolute pronoun
Gramm.
nor
^.=_)
be suitably employed.
caii
indefinite in
some
tlie
later
{Neuyypt.
73).
As predicate;
(2)
Suffix or a Substantive.
The
instances
When
(ot)
in
known
me
to
the Substantive
(I
'--'
later confirmed
1.
After a Substantive.
is
indefinite
^y
pointed out
by myself, Z. 41 (1904),
meaning or
in
is
accompanied by the
indefinite article.
1*
Leps.
--^
[(]]
<^^^ U^ gf||p]||
||||<=>^(2]^s2^(]^<2=-^^^^^(]()^^'^^ "Or
be enraged against servants of
his
again, if
Ramessos
other
place for
hirn.''
With ^zy
(i)
Sali. /, 3, 1
ky^i
5
thy
^)
j)
A^^^^'^^
obscure.
av^i
are repeated
further instance
oi"
and likewise
duplicate
the
in
summoned
all
_l_
fl
with
tlie
on the verso of
meaning "belonging
Berlin Ostracon
J]
Aw principal
^^^p|^ ^^ Ylxv
commissions."
thine.''
''alir
"everj/,''
"The
in no. 16.
^)
an
J^
is
*4'v37'=^^
below
|i(l^
all
The context
V 12339
to
warriors."'
tlie
papyrus.
"-<^
P^^o
will
be found
nie"'
asterisk.
15*
116
A. H. Gardiner:
6 Decree of
who
^ ^=^ g^0A
ment of Pharaoh
verso,
\^ ^^
jf<
-^^
Wi^^TPf
for (supply
"Any Commander
11.
cause
91
Band.
"Every general
6.
^^
him
[50.
shall
<=>
Mller)
(ed.
^.=^ so as to use
AAAAA^
7 Stele of Bilgai,
who
iise
shall take a
late-Egyptian
Amon
of Ramesses
S^,,
to
in
it
(the
whenever he appears
in
chapel)
any
fest-
ival of his/'
When j^^'^.W
(y)
IV U,
. Anast.
^-^T^ ^^ VfM]^
"'"vt
''
AA/NAAA
"^^^
(1
little
to
his
5^
"^
fj
1 J\ "a"^
Berlin Ostracon
P 11239
to
him.''
2.
With nominal
(u)
Pp.
i*
tlie
use of
be special emphasis
"^
350,
's. 6.
unsuitable.
f,tr^E1^i^1l^^T1H
"^'' '"^
tti^Tryi-^^ii-T
8-9.
[I
suhject.
to
As predicate.
Pml^^lk^^^fll eSHi
im.
Tk
13
tJiis
i2
Steward cause
let the
Unclassied.
(^)
laid
^^ I <!=>
brother of
U
'S
%^tK\K.^^U-r.ZK\-^
W94, 9,6.
Bologna
^^
^''
''^'^^
longs the
/o/^^5
76.
he
3,
who
^Jfflxxik^lT^^^I^T
13.
*^-
16 Berlin Ostracon
nH
"^''
^^
P 12343
'^^
y vj-T^
"It
is
my
^^^^^f ^
A. H. ardinkr:
1912.].
helongs to hitn."
In
tr.-iiisnction
;i
coiiccriiiiiii-
;i
coCliii
(///)
117
lli.-it
lactiired.
17*
Karnak, Bah
18*
to
As
last,
IqI
. .
valour,
"^^37
'
to
hini
''to
helong
noincs;"'
n\\
tcxt
tlic
rcfcrs
Mont.
wv-26.
-^^"~
nn
to
tliee
Wdh
^ii^Ki-T"r;'Tr;]iip,T,^]
"Vorily,
who
thoso
are
Kgypt."
Avho
official
(/3)
7-27,1.
o W T '^^^~~'^K
"V.
and
thee,
to
'S
^^^I^ TT ^y.=/]
AM
el
the
in
dosert
to
beloiii-
words adtlrossed
Sarcastic
giving trouble.
is
pronominal
The
suhject.
as subject
th e
is
AAAAAA
and
(1
which
is
Sinuhe
B 222;
Shipwrecked
Sailor\^\):
20*
'-fl
Gwoh Fragment
So
lll^>^^
mj ^
OSZ]
went
were not
his,
the sense
is
to
two
,,,^i^
tombs
(?)
Si'
workman Kun^
"'^
^ <rr>
>
IJ
O
I
(?)
but
piain,
is
/www
although they
legs,
The grammar
its
^^
^^^
ii
read "their;"
(!
knd
the
is
of Egypt and
probably
of
land
the
servants
are
"Those wlio
live
superfluous)
== Brit.
thee
to
Mus. 142
(seil.
Osiris)
(stelaj
in
of Dyn. XIX).
one place
is
fl
C 218
come
earth
"'::r::^
^ ^/ T
Jj
feet."
23* Louvre
.\/
to
"2
(]
obscure.
(?)
-* -"
(j(l'^.=^^(E^sl!n^,
upon
it
''^l^^^ou.^'h
_/j ci^iJ Ji Ji
under thy
"
124, 1,17. " [Accusation against him, that he] ^^^ "^^^
21 ^alt
^ S
-\
rv
.v
'^:::^
11
TT
Jj
<f^
/wwvA
(2
[1
()
\^^
^'
U
AAAAAA
'wvAAA
(var.
A
in no.
')
\>m'
^dl
19
come under
this
heading
will
be found
aboA'^e.
When
my
note on Sinuhe
is
223-224.
latter
is
alway.s
118
[50.
Band.
In dem Mrchen von den beiden Brdern sind drei Arten von Motiven zu
durch Entfernung
novellenhafte
Herzens
seines
aus
Beispiel,
chen anderer Vlker hierfr kenne, findet sich in dem skandinavischen Mrchen
vom
Herz
einem
in
Ei verborgen,
das sich
im Leibe
Ente befindet; und diese Ente schwimmt auf einem tiefen Brunnen
einer
und
Vorsichtsmaregeln nach
die Ente
Sollte
nun doch
ergriffen
werden, so
Diesen
sollte es
unmglich
sein,
es,
in
durch Zerschlagen
findet
gnzlich
Er
sein
zu machen,
unkenntlich
gibt
ihm
er
ist es
eine
(13, 8).
niemand dem
um
sein
Weib
um
es
gewhnliche Form.
genug damit:
alle
Weintraube
liegt,
kann
9).
Als dann
aber spter auf den Rat des treulosen Weibes hin die Zeder umgehauen wird,
zerstrt (wie
es
in
Das Herz
der Fall
ist),
ist
und
belebung mglich.
Auch zu
dieser
Wiederbelebung gibt
Lwe
er
eine Parallele;
in dieser
als
')
der
Lwe
Verkleidung
schlafen gegangen
ist
die
er zur
diesmal nicht in
und
in
es
Werft gegangen.
An
1912.]
IIU
Bata.
Dabei springt das Herz des gefressenen Mdcliens aus dem Leihe des LcAvcn
Da nahmen sie das Herz und legten es in eine Kalebasse; dann gssen
sie Milcli einer Jungmutterkuh hinein.
Da wurde sie wie(hM- jenes Miich'Iicn
und wurde lebendig'.
Auch im Mrchen von Anubis und Bata erfolgt die Wiederbelebung daheraus.
durch,
Wasser
da das Herz
anstatt Milch
in
einen
bergssen wird.
einei-
Flssigkeit
hier
Im einzelnen
ist der Vorgang ausund auch gruseliger geschildert: wie es nun Nacht wird und das
Herz das Wasser aufsaugt, wie der Leichnam des Bata an zu beben langt, wie
er schlielich die Augen ffnet und seinen Bruder anstarrt (IB, 8
Die
14, 1).
vllige Wiederbelebung erfolgt dann dadurch, da das Herz wieder in Batas
fhrlicher
Dieser letzte
8).
Zug kann
in
dem Hottentottenmrchen
nicht
vorhanden.
ist
nicht melir
das es
d. h.
Mrchen.
Miszellen.
identisch
ist.
^^^{-j)
b^-^W)
^^^f#)
[b^^\
b'^^J-H'^j)
f^P'^^i
dem
Stammvter der
in
ist
Dynastie
b^tj-f^
der
\\'^
[|
hr-tp
genannten Gau-
fy
S7n<-
(Der
^^ ^ 1
(d.
i.
Wilhelm Spiegelberg.
gleitet.
3. Zeile
gewi so zu ergnzen:
S.
I.
^)
^)
Zu
Ameni
Z. 12: (iMT]
Namen
S. 409.
^nC'^'^^^^
^"""^ 'isvv
120
Miszellen.
Knig
ein
(oH
Oll
gesetzt,
anzusetzen
[50.
rois 11
S. 6)
wo nach dem
Band.
in
ist,
Der Knig hat noch den gleichlautenden Horus- und 7^%"-Namen; das
ist,
wie bereits Lepsius, Sethe und Steindorff gezeigt haben (Z. XXXIII, 1895,
S. 80),
eine Sitte, die bis in die zweite Hlfte der 12. Dynastie bestanden hat
und dann
fr
immer aufgegeben
Steindorffs Wort:
ist\
wo
(d.
i.
von der
So
haben denn auch smtliche Knige der 13. Dynastie, von denen wir die Horus-
namen
kann
(Tl
'
1
1
"'^^"''^'^'*''^
zeigt,
Herz der
Der Name
beiden
Lnder
hefriedujt
Vorher
gypten heraufgefhrt
In
hat.
Glanzzeit ber
'.
dem amtlichen
^S^lfiP^'^^C.'^.ZZi^lfiM
drcklich den Zusatz
hat
also
')
geglaubt,
Nur
darauf zurck
2)
die
da
nubischen
(vgl.
es
als
^(OMAAAA^AX
eine
^''^^^^^"
^^^ Protokoll-
desselben
Namens
skn-n-r^
gegeben
Artikel.
*)
XXXIII
[18951 104).
rois I 254.
lyi^.J
Miszelleu.
habe.
Dieser
sind
Ansiclit
-"1^(^3
(p ^
modernen
die
121
Uelelirten
gefolgt;
linlxn
sie
.skn-)i-r<'
1'.
Ich kann
fiir
^S-2
^^id^ ^'^owohl
'^11^
(^)j^^
lA'
es
wrde
also
sein,
sich hnlich
wie
(^]j^^
Niemand wird
verhalten,
vier
merkung nur
des Knigs
da
hervor,
ikn-n-r<^
Inschriften
es
(sl
S^|(SqA
sie seien
sie
haben
in
den
Den
gekommen
hierher
also dieses
<==>
^^Jl
Ji
/^^"^v
in
(O
Name
denen der
in
vorkam, und von denen das eine sehr wohl das Knigs-
/y<^/
in
{j
^y?-?- und
dem Ortsnamen
Vorkommen
des Knigsnamens in
riiiT n''^-^-^
Und
diese
erhoben!
Ob
die revidierenden
es
sonst
keine einzige
Recht betont
hat,
so glaube ich,
I.
mit
ntersuchungs-
t^<^}
Max
')
des rois
II
verschieden annimmt.
als
*)
und
Zeitschr.
^)
Champ., Not.
II
Burchardt.
Knige
423. 424.
Ebenso sind die von Gauthier (Livre des rois II 165. 169) als Ouadj-khopir-re-Kamosis
khopir-Kamosis (II ;*) geschiedenen Knige identisch. Zn bemerken ist brigens, da
f.
Agypt. Spr.,
50.
Band.
1912.
16
122
Miszellen.
Eigennamen ^^^
ersten Bestandteil
er
mit
yTQl
[50.
TcTtT
gebildeten
einen Gottesnamen
Spiegelberg hat
"\\
Namen
erkannte.
Da
TTT
etwa ein
"^X
dem
verffentlicht, in
das
sei;
ist
f.
ausgefallen
"
der Z.
in
Seit
Band.
vielmehr
sein,
sondern
von Mitanni
*initra-sfrm
interessant
da das Ostsemitische
ist
es,
In
zu lesen haben.
Jahrhunderts ebenso
isr
kl\
\>
\[^\\f^
Urk. IV BBS
""""ashir:
u. o.
Urk.IV
11
V^^^Jl)
^^^
LLI'^X
ii) sem: ^BC: \)^oa^
67//(/)
(^
gyptische Eigennamen
den gyptischen Eigennamen,
vorkommen,
Elefantine
LiDZBARSKis
und
erklrt,
Sachau
faches
vorschlagen,
sich
Max
in
den phnizischen
ein
VBn,
ein
in
dem
er dieselbe
lmm-<^^*.
beiden
Namen Bildungen
der
Form
0^^
Gott N.
|Wi
Hj
(lies
(a. a. ().)
dein
diesem gar
Kainosis
niciit
zukommen, sondern
^)
Altkanaanische Fremdwrter
^)
(r-)
11
*)
nun
gekommen zu
Ich mchte
ist
die
Namen
xy^Q
-z,
durch ein-
Fr
h^pj-ilf
^^ Kairo,
^4^
Mm
V^
29, 544.
abfallt
*)
zugeschriebenen
nach
TDn,
<'/
eorevc vorliegen.
Namen
von Gauthier
in
hipj-^i
als
dem Namen
Unter
3()H,
Burchardt.
Krugaufschriften aus
_^^
^ istar-mmni}
s- gegenber unseren^
"iny:
r^*^.
die
istr {in
semitischer Umschreibung.
in
die
Schreibungen
vgl.
xNOM):
ist
findet
irW: aram.
''istar:
und
n^TBX: iolj
Lautlich
Elefantine,
und
hinterlt.
1912.].
Miszolk-n.
^^^/\^
unverffentlicht (Wh.),
|^ /^^^
Catalogo 1658.
12 H
ist
Florenz,
doch
dem Namen
In
Namen
gy])tischen
^"^l|n
2;
fiir
vor uns:
hr-h,s
ist
^^^t^l^^
in
graphie
Nr. (v
Anm.
Bl. fiO
und
ff.
habe
'1,
=, C,
der
dazugelirigen
Anmerkung
\gl.
8,
aucli
\\{\.
sind,
||,
|,
usw. be-
|||
wagte ich
zu zielien, da ich
niclit
kann
dem
^v
Jahrhundert
2.
TtTtT
Das
ist
solches erbringen: In
jetzt ein
on
icli in
v. Chr.) lesen
n ~.
ani 2H.
vllig deutlich:
^a^^
es
in
8.
S.
i^^
da die
Z. H,
Tage des
III,
stillschweigend
King (o
und
ndern
zu
tut,
ist
die
'1
''^zi^
of
the
From
seten.
this
latter
fact
it
Vorname
name
figured
IX"" or
X*''
\]
(M^HSSl
^^'^
und
The
in his
S. 92)
72)
to
Israelite
at
In
Vogelsang
2 Neb-kau-re
Teil el
Cities,
pl.
Henen-
Neb-kau-re was
Dynasties.
have
name:
p.
10 note
schreiben.
whose
Yahdiyeh and
XXXIII
4.
Percy E. Newberry.
')
zu
incidents
Herakleopolitan King
by him
71
(11.
occurs
XXVII
25
Zahl
in the neifflibourhood of
and Gardiner's
^^
(Athyr).
Georg Mllkr.
reine Willkr.
zu rezitieren sind
berschwemmungsmonats
i,
Ich
Isis
lesen,
II
zeichnet werden.
meiner Palo-
in
icli
in
ZI,
15:
8.
M. BURCHARDI.
da
4()
III
11.
'10,
Virk.
7.
16*
'
124
Miszellen.
v^ m
.6.
The
Faym
II
Brugsch
as
Geogr. 681
(Dict.
Delta as
vM f
qf Methen =- the
Griffith
{Ptahhetep
Nome
the
Erman {gypten
ff.),
IIF'^
texts,
g.
e.
Dynasty where
Iir'^
nome
this
fW^
replaced by
sign
nome
in the Eastern
Phil.-Hist. Klasse
word
a rare
Erman, Gesprch
named
The
r#|^^ ^
^"^
'^Uy
of the
Wady
III
Amds
('Ajuwcrtc)
"^=^1?]
kommt
der zweite
von
sh^
(=
KTHMANN, Die
would
In
dieser
Name
als
Z. 49 (1911)
ist.
iy^
Name
ist
Turin
S.
aXUi^
mehrfach On(|
Namen
lautlich wieder-
Legt
aVO^^
die eine
Ostgrenze gyptens
my
Form
pp. 38
equation
= Lieblein:
>
v\
dem Koptischen
')
\m\\\
si-ib-Ja),
S. 15if.
*)
Catal.
Orthographie geschriebenen
gegeben
end
7i-swt.
dieser
recht nahe,
.\-rn.a-slbeL
mJ durch n
(I
(in in);
in-si-ih-ja,
wenn man
Schwierig-
und
die
Vo-
49
v-^S^m
Dict.
Form
vokalisiert,
kalisation
at the
at
wenn mich
gibt,
vokalisiert ist'.
^)
Name
I
T AAAAAA
Ij^ und
')
^^
geschrieben.
keiten
einen Doppelnamen.
fiir
und
also Leiden
deity is
Percy E. Newberry.
^Ij-mj-ihS
p. 48, &c.
nome
128.
gute Erklrung
den
der Kgl.
{Dict. Geogr.
For crocodiles
Tumilat near the modern Ismailiyeh^ (Erman, AZ. 43, 72) by the
LD.
(cf
nome was
p.
by Brugsch
After the
Lehensmden mit
eines
It
the
in
that
for
der
connected with %.
is
it
written \m\J
is
this
XXVII
Band.
is,
so
vS|
\27),
26)
als
Lists.
II
of
[50.
fmlf
wo nur
der zweite
als
125
Miszellen.
iyi2.J
man
es erwartet.
Aber
und
.sihric
weggefallen,
man
Zieht
aus
sie
ist
wenigstens erklrbar.
ciot
ist
'^
Das
{sib)
,'
(-y')
cim
.^ii/if^u-
ist
(.v////).
bung eines alten Eigennamens ein bereits vorhandener (neungyptischer?) verwendet worden ist, .so ist es klar, da dabei nur ein lautlicher Annherungsversuch beabsichtigt sein konnte und nicht etwa eine restlose phonetische (Gleichung. Daher ist es mir trotz der oben bezeichneten Schwierigkeit kaum zwei-
wiedergeben
lich
VO^^
da un A
felhaft,
i-ma-sibe
den Namen
in-sl-ib-jn
\\^
laut-
n-sir-t-hj-t
Wn.HKi,M Spiegelberc;.
soll.
In
Glcklicherweise verschwinden
aussieht.
alle
Selbst
dasteht.
Sicherheit erkennen,
kann,
weil die
Knigsring
Revillout'
Man
in
^^('^\^ uAiJ^
der etwa
zu
yywCAy^o'l
11 [1
(2
^11
(2
-C-^
So unterliegt
(2
es
so erkennt
dem
nicht
"
man
zu verstehen
A//i<'
ist,
Anm.
ist.
da
dem
hier
^^.
sei
auch noch
..
(|'2^
Staub i".
Spiegelberg.
im Kop-
j.
Man wird
sielt
^'^fl
.|
dem Knigsnamen
den Lautwert
ich nachtragen,
Formen
ist.
geteilten
= ujoeiuj :.gd.i^
da von
Zweifel,
Z. 49 (1911) 8.80.
am Ende
mir unklar.
ist
W.
den
in
Hgr Pharao
welclie
ergnzen sind,
Wort
als letztes
geringsten
stets
Pr-f/
')
kommen
Frage
^i
tischen.
mit voller
sich
in
'/fi
lt
setzt.
einer Zeile
in
Jh n^
<
["Q J?
OTrii---.
da der
S.
Zu den
a. a.
O. mit-
f^-^'^
J
79
uT Trjwhi zu lesen
I.
gefgt.
^)
Revue
eg;vptol. II
S. 13
*)
Ich
hoife deuuichst in
meiner Bear-
beitung des Papyrus den Beweis erbringen zu knnen, da der Text die Deutung eines Orakels,
wahrvScheinlich aus der Zeit Alexanders des
graphischen Aufnahme.
*)
Groen
ist.
^)
in
126
alte
Miszellen.
erhalten hat.
|_
ist
[50.
95
III S.
Band.
zur Gewi-
ff.)
h3-i
sp wc-t
Es
lt sich aber
die
feststellen,
Luc.
H, 1
erei
Esther
6s
~evTsx.oci^BX.ciruj
1, 1 (ed.
fxia
KciL(Toi,poQ<-i
\\&\ ni\0(3^
^-istovq
Dieses cn-
So
weiblichen Artikel.
Papyrus
demotischer
^^
in der
ausfhrlich
Also
mag
Verbum
mit
^y
yA
ir
I.^
irj
Sohn des Re
lesen,
und
^^
in
wenig-
Gnther Roeder.
tun im Demotischen.
als
Darius
In
anderes
h^'t-sp)
Spiegelberg.
ist
n Rc zu
Spiegelberg hat
S.
Kh.
(2
nichts
n^
seiner vortrefflichen
(=
^^AAA^AAY/ii^.=:=]y
.<?/
beachten,
des
nur
zweifellos
whnlichen
ist
ciii-
ist
W.
Wort
i)<cc^-
der Zeit
aus
koptischen Derivat.
In
nn^.p'^ev^epaHc
fr
also
einiger
sp zu lesen.
/y
li;
rov Nicrciv.
dem bestimmten
Datierungsgruppe
I
rrj
der Gruppe
tk
Tiepiov
YjyeixovicCQ
tyiq
Nachkomme
der
i^e
haben wir
(stat. cstr.)
tcTtmuth
MnefeoT nniCin
ncoTk.
ottTiXsvg
Hier
Horner)
(ed.
irJ
tun
Dieses
5, 37).
gleicht,
.-)
(achm.
oi
Verbum, das in
Wahrheit
drfte in
e)
sein,
das
man
gemacht sein
')
^)
Status constructus
steht (gesprochen
ist.
Dem
entspricht auch
etwa
Form
Dauerformen
1.
des Titels
s;
i?f
gelautet
hat,
wobei
*/
im
si^-rec).
19li.|
Mis/cll.'ii.
l-_>7
mu.
Infinitiv stellen
unser
Verbum
in
//
iw-w
ir
wp rmt hnj
r-h
dem
in
sie
m-ik
Hess
TemiK
in allen
In
/
// ^ l
-^ Tj
^*^"* |
yy.-^ ^y/
ge-
Ixreits
soll eine
Hesondcrs
wo
'2'.\.
entsprechen
schrieben
eine
3.
wird,
ir-r-j-t,
iiiot
Vd^is
reiactaey. Celle
228
c//w>'
229)
(cf.
ll*
in
der
man
saito-ptolemaique
11
d^Ls
fi'^^ 'QA-
n'est
autres
Gramm,
que
c'est
haut en sont
')
Pour
les textes
les reltrences,
,
SA
de trai\
{nonien
32 [1910]
QA
'
par
celle
pai"
"
seil.
aussi de
utterance,
weiser Ausspruch .
l'existence de la racine
bieii
certainement
tires.
truction de Ptahhotep
'
{nonien
qA
{tis).
/.v
alle
ist,
(|u"en
ce dernier mot,
| "^^ij
le traduit
"^^
passim),
et
vQ()^
'
[llec.
transcrit
il
der Denderatexte p. 8
y^^
est
eile
o\
37 (hier ge-
admet generalement
Oi^
et les
Kurt Sethe.
(vgl. ujo-yeiT).
et
'QT)
mte
kopt. o
et,
entre
5,
vorliegt.
]'^
12,
II.
sich
findet
le
Krall
-<2>-|i[l
Sur
und Pap.
partizips
die hier
le
les references
la (|uestion
229;
en ce
(|ui
de date, en
concerne
1'
Ins-
L II 1, 16; P 5, 13 ^=
8
L I r7; pour diliiw P 5, 10
eniployt- cette forme
toujours
clartt'
j'ai
Dans
linteret
de
la
L II 2,3.
2,1; P 6, 1
dans cetarticle; les variantes de ce mot sont nombreuses (cf. Z. 10 [1872] 6 7; Pap. Brit. Mus.
')
Je fais abstraction ici du ou des
10188, 8, 19; Dum., Baug. 30; Mar., Dend. III 15i, etc.).
coinpletees connne
siiit
pour
LH
dits
14,
'^)
mots
dits {dis)
determines par
'^
ou ...
^)
Wb. 1693.
128
Miszellen.
egyptienne,
Philologie
maintenant,
V^^
l'r\^r
considerer,
essentielle
est
du M.
sortent pas
^^^
[50.
et
au second empire
posterieurs
de retenir des
i^^
'QA (verbe) et
que ()'^vPd()
lieu
y a
il
g7\
tliebain.
Band.
(subst.) n'est
pas
les
seule,
eile
Orthographiquement parlant,
que
tel
ait
s'intercliangent
c)
litt,
(1
du
alors
du
est
^^
et
du
ils
pour
a)
N. E. (sauf
le
18 dyn.?),
la
* 5()
Tepoque
4 (=
Miss, franc.
pl. 6,
16;
v\q7\
ed.
c)
>
ou de
g]\
Ostr. Berlin
1269, 6;
1;
h)
pour
1;^
^^ij
le
connues.
lois
'r
cf.
Budge,
Meiix
Quant a
la
formules ci-apres
romaine
du M.
textes
Q()
(j^ue
du N.
E.,
^^^^
les
'
^^^^ ^^"
quelques
M. E.
A^?
les
'()
1. a)
h)
__(1P^
Anast.
de |^^(| 'QA
intercalaires
(1
et
der Denderatexte p. 33
1^1 P^
Stele
Gramm,
(Junker,
volontiers
frequemment
d'ailleurs
^^
la
tres
pour ce qui
et,
manque
Cf.
pris
mot
il
Beni Hasan
d|)
Sit
248,
^^
oii
mot
le
cf.
ts
est ecrit
Louvre 327,
cf.
Cr^
20502,
et r==a
1,
du Serapeum
stele
de Licht pl. 20
Toth. ed.
Naville 71, 16
17,
o notre mot
v^
est ecrit
71,11.
3.
o)
T m'i'?!^^?^'^^
Rec. de trav. 26
*)
cf.
I^QP^W'm'i' ?^^5^
')
la
[1904] 64);
Cf.
Daressy, Eec. de
trav. 9, 88.
Calre
^^^'^^'
28118, couv.,
28083, couv.,
1.
reg. 2,
7071
1.
36 (Lacau,
(ibid.
67).
^)
1912.]
.Mi.s/.clkii.
I:=>c3
4-
1i
^^
_^^^
_^^%
De
h)
|^()P^
ce qui precede,
ici
que
Rochemonteix,
^^ip
et
E.,
mais que
discoureur, parleur,
graphique du substantif
ts
mome
^^"^ ^^
^^^-^^
comme exceptionnel
En bonne regle, en
Gramm.''
On
que
trav.
h m
une Variante
s'est
presque
Le sens de
etc.
il
inots
babiller
P^^'**^^ ^'^'^^
simplement
(ju
deux
les
<=>'^
La construction que
,^.jvj^^\\\
1^
M. E.
Stele
'"^
(pio
c^
.^^
j'ai
a cru re-
1)
nAA
[]
/H
.^=>
faut bien convenir des l'abord que, pris tel quel, ce passage se presente
11
ici.
est
Caire
Eugene Devaud.
raciiio
i'^flPS()-
CmVr 20539,
108);
^^"^''
plus typique
le
de Tepoque saite
partir
J=e)=3
fs
parait
\Z. 14 |187()|
^-rf/ow
^. Q M^
qui
(fis),
de
dils,
1^1 P^ ^ ^
^t
|'^(]P^
nombre d'expressions
il
du M.
me
qui
celle
1116 (Golenicheff,
n50.
W7;.
121)
513
et
sq.)
con(,'oit
effet,
se trouvait en prcsence
l'on
que
il
la
syntaxe egyptienne.
ne saurait
l'on
voir de pareil
rieii
le
ait
admis
En
it^
la
and
presente
un
(a
man)
subst.,
v^-f^
vocal. ^n.
n,
retablissant
'wwva
copt.
ici),
a la place de
clair:
to
truth (?)
...
f.
man) did
Jiot
Agypt.
Si.r., 50.
et
preposition
la
copt. n'.
En
^^-^^^^
n,
vocal.
Band.
donnant
(cf.
-^--'W
le
Mller, Palographie
ou de
''n
mensonge
le
n'^
111
..,
et 332).
7,
356):
he strove
to
baffle
M. Gardiner
1912.
est,
Cf.
'')
La seule traduction de ce
de Lushington (TSBA.
according
(o
'^^^^^
devient parfaitement
')
and
celle
truth,
it^
divulyed
entre
preposition
En
to he
realite,
hieratique,
(dev.
/ caused falsehood^,
come with
II
3.
=>)
On
sait
nia connai.ssance,
truth,
que
le
17
nor walked
trait
est
1^0
Miszellen.
La meme
^^-^
^^
Sur
contre
^B>-"r~^n^
tz!(]fl^l
W s-^i
et
II
-j]
forme Q'^.fl a
kl
A<^^;
P
Ja
^cnir
y>
copte ei:i.
->'
dans
effet
dem Zeichen
gyptischen folgt
einem '^^
en
lisons
Tout recemment,
a cte de
papyrus'-,
doch
E.)^
ist
(vgl.
ein
(I
{Agijpt.
spt belegt
En
^<^ de O^^Ui] a
le
M. Erman;
croire
le
au sens de Verbum
oben 75).
sait
que
les signes
47
(cf.
substitue
s'est parfois
kjv
UrJc.
2201, sarcoph.
IV 401,
1;
j_,
nur
C'est dans ce
meme
En
de
crois,
les
que
E.,
quasiment
en raison de ce
par
pr. s/ r
74, 6;
III
11
fait
inscriptions hieroglyphiques,
la
,
qui,
somme
de
Turin
avoir l'esprit
l
k|j
dont
le
toute,
faire
sont
^)
Le verbe
Cf.
\\
ij,
et
a la faveur de
k||
s'est
trouve
complement phonetique
ici
nombreuses fautes
une de ces
^)
mot
O'^^O a-
Sali.
la
Ul 6,7.
Gardiner, Admonitions
plume des
dbi
la particularite grapliique
le
r.
c'est
tujours sans
bedeutungsloses
Cuire
Rifeh IV 29;
le
^v- De
quelque
effet,
la similitude materielle
ou de
est
sa'ite.
du N. E.
52;
TL
dans
et
11
n"^
I'incurie
remarque:
la
75.
forme
tjtf
\\\\j\, ^\\[\J\,
\\,
la transcription
n'est
ii
meme
\\
dos
comme
la
que
Neu-
peu tente de
et
Im
/,
'^
realite,
On
465):
pas
n'etre
hieratisches Zeichen^
IK^
einem,
transcription coutumiere de
ij,
parait
^^.
Wert beizulegen
les
ja allerdings bisweilen
a.
IV 492, 5 6\
Eugene Devaud.
C/'r^.
Verhum de M. Sethe
le
463
cf.
**
Nous
Band.
[50.
que
la
scribes
de
l'expression
consequence d'une
Eugene Devaud.
p. 3.
^)
E.,
rdj.
mais
1912.]
ErscliieiKiie Scliriltcii.
E rs eil ic neue
j^yp tische
l ii
Hyksoszeit.
4.
IV. Heft
Vi
und
S.
Sclirii'tcn.
sc li ritten
neralverwaltiing.
131
Bandes):
(Schlu des
I.
211269
in
S.
Leipzig 1913.
Autojjraphie.
Vn-
1er
und der
by
4.
Kai-l
der Sudan.
Aylward
114
M.
S..
Blackman, The
Ludwig Borchardt,
i'iu-
Reisende.
8.
CXC, 438
S. mit 21 Karten,
Leipzig 1913.
7. Aull.
of
Teni{)le
Nubie).
la
l.
Kairo 1911.
Farbentafel.
llan(il)urli
Abb.,
Tt\je
im Besitz
in
Ausgrabungen
in Teil
el-Amarna 1911
in Teil
el-Amarna
1912.
4.
1).
31 S. mit 4 Heliogravren,
40 S. mit 30 Abb.
8.
York
Morse Foundation
of Religion
at
1912.
E.A.Wallis Budge,
Egy])tian
with translation.
edited
the
gypten (Kilo,
in
Leipzig 1912.
Doppel-
Leipzig 1911.
II.
Knigsnamen
und
Max
1.
egyptian
the
texts,
LXXXIV,
8.
248
S. nu't 19
Taf
CXXXII,
bzw.
luid Abb..
London 1912.
Max Burchardt
Vol.
Literature.
Vol.
einschlielich
bis
1912.
Catalogue General
44638.
1
1" partie.
Vol. LIX.
Kairo 1911.
27 Taf.
mit
Objets de Toilette.
CHI
Frontispiz und
thropoides
des
pretrcs
Taf.
de
61051 61
N^
Kairo 1912.
Montou,
du Musee du Caire.
Peignes
etc.,
\'ol.
LY.
100.
Vol.
par Henri
Gauthier.
fasc.
4.
4.
44301
N"**
80
S.
und
VII, 117 S.
4.
Cercueils
an-
Kairo 1912.
E.
Chassinat
et
Ch. Palanciue,
Une campagne
de
fouilles
C'aire,
dans
la
T. 24).
VII, 241 S.
mit
XL
Taf.
Kairo 1911.
AV. E.
Cr um und
G.
IV
S.
und 470
S.
Autographie.
Egypt;
Zeitschrift
Leipzig 1912.
der
Deutschen
Leipzig 1912.
W.
Morgenlndischen
Gesellschaft,
in
the Dialect of
Bd. 66,
S.
780
Upper
784.
lo2
Erschienene Schriften.
[50.
Band.
das
Zur
C.
Wortforschung
gyjitischen
XXXIX).
904963.
Die Hieroglypjhen (Sammlung
M. Firth, The
November
LV
S.
und
Hermann Grapow,
Das
4.
Bedeutung.
51
4.
19 S. mit 3 Abb.
8.
LXI CXVD.
Griffith,
Karanog:
the Meroitic
Egyptian
Department
4.
from
Nubie).
la
T.
fasc. 2.
Vol. VI).
Work
Kairo 1911.
Kairo 1911.
Expedition to Nubia.
Berlin
169352, Taf
S.
Pennsylvania,
F. LI.
IV, 91 S.
8.
to
Gsclien).
1910
1,
III
II,
S.
8.
inscriptions
Museum.
und 30 Taf.
S.
of Shabll
of the University
X, 181
1912.
Philadelphia 1911.
Uvo Hlscher,
Hermann Junker,
Wiss.
d.
Wien,
in
7.
8.
d.
Wiss. in
Wien
philos.-histor. Klasse,
Wien
Akad.
1910.
4.
auf
dem
(Denkschriften
1912.
Vorlufiger Bericht ber die Grabungen bei den Pyramiden von Gizeh
vom
22.
Januar
bis
April 1912 (Anzeiger der ])hilos.-histor. Klasse der Kais. Akad. d. Wiss. 1912, Nr. XVIII).
17 8. mit 5 Taf.
Wien
1912.
Vorlufiger Bericht ber die Sprachenexpedition nach Nubien im Winter 1911 (Anzeiger
Wiss. 1912, Nr. XVIII).
20
Wien 1912.
der
Klasse der Kais. Akad.
Der Bericht Strabos ber den heiligen Falken von Philae im Lichte der
Quellen
,
philos.-histor.
S.
8.
d.
gj'^ptischen
(Wiener Zeitschr.
Hermann Kees,
f.
Kunde
d.
4262, mit
3 Taf.).
Wien
1912.
8.
517529).
Koptische Miscellen, CI
St-Pctersbourg 1911,
mit 3 Taf.
St.
VHP'
Expedition to Nubia.
Maspero,
Auch
in
8.
Classe
C.
Leonard Wooley,
Buhen.
X, 245
4.
4.
4).
146
S.
mit
S.
Museum.
1
Eckley
B.
Coxe Junior
Farbentafel bzw.
IX
Paris 1912.
S.,
96 Taf.
8.
XII, 326
au Nil (Publications de
4.
LVIII, 112 S.
Etudes de Mythologie
8.
S.,
Stuttgart 1913.
S.).
27, 28).
XI,
bersetzung (von Dr. Adolf Rusch) unter dem Titel: Geschichte der Kunst
Tome
2 Vol.:
of the University
Hymne
vol.
Philadelphia 1911.
in deutscher
d'Etude T.V.).
LVIII
Serie.
P^gyptian Department
of Pennsylvania.
G.
S.
Petersburg 1912.
Randall-Maciver and
und 7 Plne.
Petersburg 19111912.
St.
de St-Petersbourg.
D.
S.
et
4.
Kairo 1912.
l'lnstitut
frangais
d'archeologie Orientale.
Bibliotheque
Kairo 1912.
Paris 1912.
S.
Paris
1911 1912.
Krschienene Schriften.
1912.
1
Maspero, Le Ka
(r.
des Kgyptions
ost-il
im
ou im
{jenie
Georg Mller,
\ Handbook
ul'
Jahrhundert nach
dritten
V.
(Mtiinn.ii, /ciisclirift
fr die
14H.
191-J.)
und
lieft 2
(.'hr.
15.
Kf^yptian Hooins.
tlie
Hieratische Palofi;raphie.
zum
doiihlc:'
Hd. VI.
133
Hl. Hd.
1\'.
4.
S.
12.')
176 S. mit
S.
iiircr
in
T.if.
Kntwicklung
v..ii
15 S. P^inleitunj^
72
uiul
Rl.itt
in
Leipzig 1912.
(Bibliotheiiue de vulgarisation
du Musre (luimet.
T. 37).
8.
l(t;'>
S.
rhalon-sur-Sane 1911.
vV.
Chartes d'immunite
1912.)
Max
45 S.
8.
asiat. Gesellsch.
1912,
8.
3).
'ercy
papyrus
et le
4.
II,
39
IV, 91 S.
\Ordrr-
d.
Le papyrus hieroglyphi(|ue de
de Nesikhonsou au Musee du Caire, preci'des d"une intro-
mit 30 Taf.
S.
gypten (Mitteilungen
Weltscln-ift in
Leipzig 1912.
hieraticiue
(Journal Asiaii(iue
(preiiiiere partie).
Paris 1912.
Newberry, Some
Paris
1912.
(L' Anthropologie T.
Egypt
of prehistoric
Cults
XXII I.
313320).
1912, S.
of
(.\nnals
Archieologv
and
Anthro-
'.
List of
137
S.
142).
M. Flinders Petrie, Roman Portraits and Memphis (IV) (British School of Archa*ology in
Egypt and Egyptian Research Account. 17'^ Year, 1911). 4. VII, 26 S.. XXXil Taf.
London 1911.
-
G. A.
Wainwright
and E.
Mackay,
The Labyrinth,
The formation of
vol. 111).
Les Arts
the
et
The Coptic
Jeremias.
Egypt,
et
precidr
Studies Serie.s
Traduit de I'anglais
dune
Ifred Rahlfs,
Saqqara (190809,
190910)
The Monastery
Vol. IV:
edited
4.
Vll.
XLV).
Griechische \Vrter im
8.
10361046.
S.
of
Apa
151 S.
und
Koptischen
(Sitzungsber.
Preu. Akad.
^\e^
gj'ptische
Wiss.,
d.
Berlin 1912.
Reich, Koptische Manuskripte aus der Kgl. Bayr. Hof- und Staatsbibliothek
(Wiener Zeitschr. f. d. Kunde des Alorgenl. XXVI. Bd. S. 337349).
prtface
Kairo 1912.
89 Taf.
1912.
at
inscriptions,
in
8.
Quibell, Excavations
E.
\T1,
4.
London 1912.
de lAncien Egypte.
Metiers
School of Archa'ology
aiphabet (British
4.
Year, 1912).
IS'''
London 1912.
59 S. mit 52 Taf.
Pantheon (Archiv fr
Religionsw^i.s.senschaft
Bd.
in
XV
Mnchen
59
98).
Debod
T.
2.
bis
139 Taf.
T.
3.
(Inschriften)
la
Nubie).
(6.
T.
4.
XUl
1.
XXVIII, 232
S.
12.
Kairo 191
171 S.
Kirchen-
geschichte
Bd. 17).
8.
116 S.
Bibelbersetzung
8.
f.
Quellenbeher
Leipzig.
LXIV, 127
S.
Nil.
1.
Abb.)
Briefe
(Sitzungsber.
8.
31 S.
aus
dem
Wien
Kais.
.\kad.
d.
1912.
d.
1912.
Berlin
18
1912.
134
G.
Erschienene Schriften.
Schweinfurth, ber
alte Tierbilder
Band.
[50.
1912.
(Zeitschrift fr Ethnologie.
1912, S. 627658).
vom Sonnenauge,
altgyptischen Sage
das
in
zur Geschichte und Altertumskunde gyptens, herausgeg. von Kurt Sethe, V. Band, Heft
40
4.
von
Anzeige
Ausfhrliche
pliil.-hist.
alten Reich
6. Heft).
8.
150
mit
Leipzig 1911.
Taf.
dem
3).
Leipzig 1912.
S.
R. Weill,
Les
royaux
decrets
de
Tancien
empire
egyptien
G. Elliot
XVI, 188
8.
S. mit
W. Spiegelberg.
5.
25
81
in
Demotische Texte
herausgegeben und
Wilhelm Weber,
Professur
ordentlichen
auf Krgen,
intluence
their
12 Abb., 3 Krtchen.
Taf.,
der
Geschichte
alten
an
erklrt.
of Europe.
23
4.
und
S.
Leipzig 1912.
5).
8.
42 S.
Groningen 1912.
R.
Weill, Les
Koptos
documenis
sur les
Empire egyptien.
similaires
d'autres
Etde sur
les decrets
])rovenances.
4.
royaux trouves
111 S.
mit
12
Taf.
Paris 1912.
Wiedemann,
Alfred
1910,
C.
Der
Leonard
Wo o Hey,
gypter (Der
(Brit.
S.
mentar.
Museum
und Kommentar.
237
1).
8.
32 S.
Leipzig 1912.
the
Philadelphia 1911.
Wr es/.i nski
Papyrus
alte
Karanog:
mit 30 Taf.
Walter
Jg.,
122).
II.
Bd.
in
Transkription. bersetzung
8.
XIX,
Der Papyrus Ebers. Umschrift, bersetzung und KomIV und 238 S. Leipzig 1913.
Leipzig 1912.
III.
I.Teil: Umschrift.
8.
Bd.
I)r.
G.
Steindorff,