Sie sind auf Seite 1von 16

Nombre:

Jenifer Amanda Mndez Gaytn


Grado:
2. do Bsico
Maestra:
Edna Veronica
Materia:
Comunicacin y Lenguaje
Colegio:
Liceo Tecnolgico Moderno de Tiquisate
LITEMOTI
Fecha de Entrega:
29/7/2016

Cul es la importancia de descubrir otras culturas?


Somos un pas privilegiado por nuestra diversidad lingstica y cultural, Sin embargo, la mayora de las
lenguas indgenas se encuentra amenazada y podra desaparecer en menos de 50 aos si no se hace
algo para su conservacin.

Los isconawas, iskobakebos o hijos del Pucar vivieron aislados desde tiempos remotos en la selva baja
de Ucayali, en la Amazona peruana. En 1959 fueron contactados por misioneros norteamericanos y
alejados de sus tierras para convivir en poblados shipibos. Actualmente, solo quedan 6 hablantes
originarios y alrededor de 50 descendientes en la zona de Aguayta, Ucayali.

Se trataba de un pueblo totalmente desarticulado, cuenta el Dr. Roberto Zariquiey, docente del
Departamento de Humanidades, especialista en lenguas amaznicas y encargado junto con el Dr. Jos
Antonio Mazzotti, docente del Departamento de Lenguas Romances de Tufts University (EE.UU.) del
proyecto de documentacin, registro y revitalizacin del idioma isconawa.

Ejecutado con fondos de la National Science Foundation (NSF), agencia del gobierno estadounidense, el
proyecto est diseado en tres fases. Durante el primer ao se documentar el idioma a travs de
grabaciones, transcripciones y traducciones. Luego, se propondr un anlisis de las estructuras, ms
conocido como segmentacin morfolgica. Para la tercera fase, la idea es crear un corpus del idioma;
producir un diccionario, del que ya tenemos un borrador; hacer una pequea gramtica; y un libro de
historias y narraciones. Aparte de estos objetivos lingsticos, tambin hay una bsqueda de
reconocimiento social de la lengua, seala el Dr. Zariquiey.

La importancia de la lengua

Para la Dra. Virginia Zavala, sociolingista y docente del Departamento de Humanidades, la lengua es un
dispositivo que, ms all de cumplir una funcin comunicativa, sirve para construir nuestra propia
identidad. Utilizar tu propio idioma te sita identitariamente, ya sea de manera individual o colectiva,
sostiene.

La riqueza lingstica del Per no solo se expresa por la cantidad de lenguas indgenas vivas, sino
tambin por la diversidad de familias lingsticas. Solo en la Amazona, se han identificado 14 familias
que agrupan, aproximadamente, a 40 lenguas. En los andes, las dos familias lingsticas son el quechua
y el aimara. El Per es el nico pas con las dos grandes ramas de quechua, el central y el norteosureo, seala, por su parte, el Dr. Luis Andrade, lingista y docente del Departamento de Humanidades.
Luego de Brasil, somos el pas con mayor diversidad lingstica en toda Amrica, asegura el Dr.
Zariquiey.

Un paciente registro

Para poder estudiar las lenguas originarias, los lingistas las clasifican en extintas, en obsolescencia o
vivas, segn el nmero de hablantes que las tienen como lengua materna. Cuando este nmero es muy

escaso, se considera que la lengua ya no est transmitindose a las nuevas generaciones y, por lo tanto,
se encuentra en estado de amenaza, seala el Dr. Andrade.

Las lenguas en obsolescencia son aquellas con pocos hablantes, quienes, por lo general, ya no la utilizan
como vehculo de comunicacin cotidiano por estar inmersos en otras lenguas, como el castellano. En el
caso de los isconawas, el shipibo fue el idioma que fue desplazando al original, cuenta Zariquiey.

Por otro lado, una lengua extinta es aquella que no tiene ningn hablante vivo. Segn Andrade, cuando
se estudia una lengua extinta, se trata de recuperar todo lo posible a travs de documentos. Adems, se
analizan vestigios de la lengua en el castellano regional, tanto en el lxico como en la gramtica. El
levantamiento de informacin tambin proviene de fuentes onomsticas, es decir, del estudio de los
nombres propios del lugar y de las instituciones. Entre ellas destacan los nombres geogrficos (ros,
cerros, pueblos y ciudades), as como los apellidos indgenas.

Los diccionarios geogrficos son de mucha utilidad para catalogar los nombres y contrastarlos con las
fuentes directas en el trabajo de campo, comenta el Dr. Rodolfo Cerrn Palomino, especialista en el
estudio de lenguas andinas y docente del Departamento de Humanidades.

El trabajo es muy distinto en una lengua viva, cuando se puede consultar directamente a los hablantes.
En este caso, se aplican grabaciones, registros de conversaciones y se utilizan narraciones, como
cuentos, leyendas o canciones.

Es importante sealar que las lenguas no son cdigos cerrados ni impermeables, por lo que, al entrar en
contacto unas con otras, se producen variedades de contacto, como se les denomina en lingstica. Este
producto de la interaccin entre sistemas es estudiado y registrado con los mismos mtodos que se
documenta una lengua. Preexiste la idea de que el quechua malogra el castellano de las personas.
Ciertamente, hay influencias entre las lenguas que uno habla, es completamente normal y no significa de
ninguna manera malograr una lengua a partir de otra, asegura la Dra. Zavala. Debido a que el quechua
est desprestigiado y se ve como una lengua inferior, en muchas zonas del Per se prefiere que los nios
aprendan solo castellano, agrega.

La Importancia de la Riqueza Multilingue

En todo el mundo casi siempre la cultura viene acompaada por una serie de manifestaciones: la lengua,
la vestimenta, las formas de comportamiento y de trato entre personas dice frente a los asistentes a
la primera ctedra sobre Multiculturalidad; ahonda en las lenguas indgenas y marca su camino. La
multiculturalidad es un aspecto que siempre ha estado en la historia del mundo, que viene unido al
multilingismo.
La doctora y lingista Zarina Estrada Fernndez, de la Universidad de Sonora, imparti una ctedra sobre
las lenguas indgenas, su preservacin y su vinculacin con el multilingismo, en el auditorio Carlos
Ramrez Ladewig del Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades (CUCSH), donde afirm:
Mxico por naturaleza ha sido histricamente multicultural y multilingista; incluso, antes de la llegada de
los espaoles ya haba infinidad de pueblos, muchos de ellos ya extintos, que convivan en este territorio
y que no tuvimos la oportunidad de conocer realmente su situacin y su riqueza multicultural y
multilinge.
Para Estrada a finales del siglo XX e inicios del XXI en el pas por fin se empez a apreciar la
multiculturalidad, ya que se iniciaron las investigaciones acerca de las distintas lenguas indgenas, justo
cuando la alerta deca: Las lenguas se estn acabando y no hemos tenido suficiente oportunidad de
estudiarlas, ni las hemos atendido con la prioridad debida. Segn datos de Zarina Estrada, Mxico y el
resto de pases de Centroamrica suman 70 lenguas, con aproximadamente seis millones de hablantes,
que son pocos, y esto se debe a las que han ido desapareciendo.
Las lenguas autctonas Las lenguas son ricas porque se nutren con la biodiversidad; con la flora y la
fauna, que se convierten en elementos lingsticos, dice Estrada. En algunas mentes parece que se

dibujan edificios imponentes donde los hombres de Mesoamrica forjaban la vida, rodeados de la
naturaleza, estos elementos propician los valores tnicos y culturales, agrega.
En entrevista fuera de la ctedra, despus de su participacin radiofnica Zarina Estrada exclama,
como si no acabara de hablar de la preservacin: Cuntas palabras de las lenguas indgenas de
Amrica no tiene ahora el espaol!. Parece que ella ya no necesita reflexionar, conoce la historia, sabe
todo acerca de la lengua, el espaol se nutri al mezclarse con los pueblos de la Conquista. Porque los
primeros espaoles llegan al Caribe y ah pasan de inmediato muchas palabras, por ejemplo, canoa y
cacata, vocablos que luego llevan a otras regiones del mundo y las absorben de inmediato. Despus los
frailes, que escriban las gramticas de la lengua, no se daban cuenta que ya no eran realmente palabras
que procedan del espaol, sino que procedan de lenguas indgenas ya americanas; ese fue un proceso
de evolucin, y esto es natural en toda la historia de la humanidad y en toda la historia de las lenguas.
La investigadora dice que el poder econmico y poltico de ciertas regiones es el que le da dominio a una
lengua sobre otra y es, por lo cual, que las lenguas indgenas se han visto afectadas. Seala que ese
ejemplo tambin se muestra a lo largo de la historia, y comenta que es el factor principal por el que las
personas dejan de hablar su lengua madre, por ser discriminados; entonces, las personas dejan de
hablar, de usar sus vestimentas, se alejan de la familia y la multiculturalidad se desvanece.
Agrega que las lenguas van cambiando por el uso, pero la evolucin no debe permitir que stas
desaparezcan, puesto que ellas viven por la forma en la que se comprende el universo con esa visin;
por ende, practicar el multilingismo y el multiculturalismo es una manera de ser incluyente. Zarina
Estrada concluye: Todas las lenguas tienen qu hacer, crecer en esas capacidades y no decir que es
ms pobre una o es ms rica la otra, tampoco decir si est mal o est bien, son procedimientos que las
lenguas han utilizado desde que existen, porque representan y muestran nuestras capacidades mentales,
que pueden ser infinitas. Para dar cuenta de los procesos de dinmica de las lenguas, se puede sin
embargo recurrir a un modelo simple y eficaz que combina dos fuerzas (la utilidad y el maximin). Este
modelo predice, en el contexto europeo actual, una convergencia acelerada hacia una hegemona
lingstica ejercida por el ingls. Tal evolucin, sin embargo, resulta ineficaz en trminos de asignacin de
los recursos, injusta en trminos de distribucin de los mismos, peligrosa para la diversidad lingstica y
cultural, y preocupante en cuanto a sus implicaciones geopolticos. Es pues necesario examinar
alternativas a tal situacin.
O incluso tambin el informe Grin para la instauracin y la conservacin del multilingismo en Europa

Historia del Poqoman


La poblacin poqomam en una lnea descendiente de los poqom'chi.

La cantidad de pobladores est por encima de los 40,000 habitantes


Guatemala, Escuintla y Jalapa respectivamente.

distribuidos en los municipios de

Su principal centro est ubicado en Chinautla, tanto hombres como mujeres poqomames son muy
trabajadoras y diestras para materias especficas, las mujeres se dedican a las esculturas realizadas con
barro y los hombres al trabajo pesado como la siembra y agricultura.
Poseen su propio idioma que es nombrado cono la etnia en s siendo ste el nombre de Poqomam y de
igual manera hablan castellano.
Su religin se fundamenta en el catolicismo aunque tambin poseen creencias mayas, por ejemplo que
sus dioses les revelaron el secreto de la milpa para que su cosecha fuese productiva entre otras.
En sus inicios su estructura social era caracterizada por la familia dirigida por un hombre mayor y su
esposa, hijos casados y solteros, hijas, sirvientes.
No se poseen registros de donde habrn venido los poqomames puesto que el nico documento
encontrado escrito en su lengua es el ttulo de propiedad de un barrio.
Idioma
Es un idioma maya tambin conocido como Pokomam o Poqomam. Es hablado por aproximadamente
una cantidad de 30,000 personas en varios lugares de Guatemala, principalmente en el departamento de
Alta Verapaz.
Debido a la problemtica que se desarroll, En 1985, se promovi el primer seminario lingstico, en el
municipio de Paln, Marcelino Nicols quien es un dirigente Poqomam que ha luchado por el rescate del
idioma, actualmente presidente de la Asociacin de radios comunitarias de Guatemala, seal que
podran ser la ltima generacin de hablantes poqomames .
Desde entonces, un grupo de campesinos, estudiantes, y maestros lucharon fuertemente y crean en
1990 la Asociacin Cultural Poqomam Qawinaqel, y al Centro Educativo que lleva el mismo nombre, para
que la atencin y la enseanza-aprendizaje a los nios sea en el idioma maya.
Se dice que por muchos aos el idioma poqomam fue perdiendo poco a poco su escancia pero hoy se
rectifica que eso no es cierto, al contrario es parte del desarrollo de la comunidad.
Hubo un tiempo en que la poblacin decidi no hablar en Poqomam, socialmente, porque exista
discriminacin. Afortunadamente, las nuevas generaciones estn tomando conciencia de la importancia
del uso del idioma.
Con la invasin de los rabinaleb y kichees, los poqomames emigraron a otras tierras ms al sur y
ocuparon un rea que abarcaba desde Amatitln y Mixco hasta el lugar que rene las fronteras de
Guatemala, Honduras y El Salvador.
Por otra parte y de acuerdo a las crnicas mayas y espaolas del siglo XVI se conoce que los
poqomames estaban establecidos en Nimpoqom, por lo que se deduce que habitaron el rea de las
Verapaces, y tuvieron su origen cerca de lo que hoy es San Cristbal Verapaz.
Su territorio contiene vestigios arqueolgicos y sitios sagrados, aunque se conoce que el centro de mayor
importancia fue Chinautla, conocido en idioma poqomam como Belej. Este se encuentra ubicado al norte
del valle de la Ermita o de la Virgen, Guatemala.

La palabra poqomam se deriva de poj, que significa Luna, y mam que quiere decir nietos. Por lo tanto los
poqomames son considerados nietos de la Luna.

Nmero de hablantes

42,009 personas.

Departamentos y municipios

Escuintla: Paln. Guatemala: Chinautla y Mixco (parte norte). Jalapa: San Pedro Pinula, San Carlos
Alzatate, San Luis Jilotepeque.

rea geogrfica

1,040 kilmetros cuadrados aproximadamente.

Cosmovisin

Para los miembros de la comunidad poqomam las estrellas son un factor importante en todos los
aspectos cosmognicos de su vida. Creen que cuando no exista maldad en las personas, las estrellas
llamadas Chimil Sa caan a la tierra y se convertan en bambas (monedas grandes de plata).

La Luna les da vida, utilizan el calendario maya lunar, llamado Tzolkin, el cual consta de 260 das que
corresponden al tiempo que permanece un nio en el vientre de la madre antes de conocer la luz del Sol.

En este calendario cada uno de los das tiene un significado simblico y dependiendo lo que marque el
destino, as se desarrollarn las actividades de las personas toda la vida.
Indumentaria

Visten el traje tradicional nicamente para actos ceremoniales o en actividades importantes. A


continuacin se describe el traje de Paln, uno de los ms representativos de la comunidad poqomam:

El traje del hombre consta de un pantaln blanco al que se le sujeta una gruesa faja con diversos motivos
que simbolizan la naturaleza. La camisa es de manga larga con botones, actualmente esta puede ser de
cualquier color y diseo contemporneo.

Adems muchos hombres usan en actividades importantes o en ceremonias un tejido amarrado a la


cabeza llamado tzute, el cual es elaborado en telar de pie o mesa. Adems utilizan un saco de estilo
contemporneo.

La vestimenta tradicional femenina de Paln est compuesta por huipil, corte y faja. El huipil es de varios
colores y diseos geomtricos. En el huipil predominan los colores morado, corinto, rojo, celeste y blanco.

La mayora de diseos estn formados de lneas intercaladas geomtricamente, lo que resalta su belleza,
colorido e interaccin con la naturaleza.

El corte es un fino tejido de cinco yardas de largo, elaborado en telar de mesa, que rodea a la mujer
desde la cintura hasta los tobillos. Es de color negro con franjas paralelas verticales de color blanco.

Los accesorios portan una faja que sujeta el corte a la cintura. Es de color rojo con pequeos bordados
naturales y geomtricos de distintos colores.

POQOMAN GEOGRAFIA
Fue una poca en la que los poqomames, y en la meseta llamada Canchon, se haban hecho fuertes en
un centro con varias estructuras, aunque Chinautla fue el sitio ms significativo y de mayor importancia,
al que llamaban B'elej. Un lugar arqueolgico localizable en el norte del valle de Guatemala, una fortaleza
rodeada por profundos barrancos.
Poco antes de la llegada de los espaoles, pero ya en el siglo XVI, el territorio que habitaban los
poqomames era una extensa rea con tres centros mayores, Chinautla, Mixco y Nimpoqom, que iba
desde Amatitln y Mixco, en el centro del pas, hasta donde convergen las fronteras de Honduras y El
Salvador con Guatemala.

Su estructura social se basaba en la familia y era dirigida por un anciano con su mujer, compuesta de
hijos casados y solteros, hijas solteras, sirvientas y esclavos.
Las clases sociales superiores eran representadas por los sacerdotes y por la nobleza militar, los ejercan
el poder poltico, quienes a su vez eran auxiliados por otra nobleza administrativa. Al final de esta poca,
los poqomames tenan un alto nivel de produccin agrcola y alcanzaron un importante desarrollo en el
intercambio comercial con otros grupos dentro de todo el rea del grupo maya. Disponan de su propia
moneda y de su correspondiente jerarqua administrativa en la justicia.
Luego llegaron los espaoles y se establecieron las encomiendas, se robaron las tierras de los indgenas
y los esclavizaron para explotarlos en el trabajo, con el pretexto de educarlos en la religin catlica. En el
periodo colonial el nmero de poqomames merm significativamente entre las guerras y las epidemias
que provocaron las enfermedades exportadas desde el viejo continente, contra las que no estaban
preparados sus organismos para defenderse. Ya en el siglo XX, las comunidades poqomam se han
mantenido estables relativamente, aunque los intentos de grupos polticos de izquierdas por restaurar y
recuperar sus territorios no hicieron otra cosa que provocar las represiones dictatoriales por parte de los
militares, que como resultado forz a muchos de sus componentes a emigrar a los Estados Unidos.
La lengua poqomam o pokomam est emparentada con el idioma poqomchi, pertenecientes a la familia
lingstica maya. El nmero de personas que hablan el idioma poqomam se estima que ronda entre los
45.000 y 50.000.

Los actuales poqomames se localizan principalmente en los municipios guatemaltecos de: Chinautla
(departamento de Guatemala), Paln (Escuintla) y San Luis Jilotepeque (Jalapa).
Sus economas se basan en la fabricacin de carbn vegetal y la produccin de cermica, adems de la
agricultura de subsistencia: maz y frijol.
Las creencias religiosas de este pueblo se dividen entre el catolicismo y la doctrina evangelista, por
supuesto sincretizadas con sus creencias ancestrales. Segn sus creencias, dios ense a los antiguos
poqomames el secreto de la milpa y Jess vino al mundo a repartir las tierras.

Tradiciones Poqoman
Preparan comida tradicional y realizan eventos.
Festividades de los municipios de Guatemala
Nio de Atoche
Municipio: Chinautla
Del 4 al 9 de diciembre (da principal, 6 de diciembre)
Virgen de Morenos
Municipio: Mixco
Del 26 al 31 de enero (da principal, 30 de enero)

Festividades de los municipios de Escuintla


San Cristbal
Municipio: Paln
Del 25 al 30 de julio (da principal, 30 de julio)
Corpus Christi
Municipio: Paln
Rezado en honor a la Virgen del Patrocinio
Municipio: Paln
27 de diciembre
Festividades de los municipios de Jalapa
Virgen de Candelaria
Municipio: San Pedro Pinula
Del 1 al 5 de febrero (da principal, 2 de febrero)
San Raymundo de Peafort
Municipio: San Carlos Alzatate
Del 6 al 7 de enero (da principal, 6 de enero)
San Luis IX Rey de Francia
Municipio: San Luis Jilotepeque
Durante el recorrido se estallan juegos pirotecnicos, se quema incienso y se interpretan sones con
tamborones y Tzijolaj (flauta de caa)
En la procesion se ejecuta el baile de los fieros.

Gastronoma Poqoman
Varias comidas forman parte de la gastronoma diaria de la comunidad poqomam, algunas son
compartidas en actividades sociales: pulique, caldo de gallina, carne guisada.
Las bebidas ms representativas de la comunidad poqomam son el fresco de tamarindo, fresco de
horchata, atol de maz y arroz con leche.

En la gastronoma poqomam los ingredientes ms usados son: maz, frijol, tomate, cebolla,
arroz. Esta basada en el frijol y el maiz. Sin embargo, existe una comida tradicional elaborada
con chompipe.
Saq-ik
Se cuece el chompipe en una olla de barro.
Se cuela y se le agrega pimienta, clavo, Chile, sal, tomate y miltomate y ajonjoli.
Se tuesta un poco de maiz y se muele en piedra.
Se espesa el caldo con la mezcla de maiz.
Se sirve caliente y se acompaa con pochitos (tamalitos de mas de maiz y se muele en piedra.
Se espesa el caldo con la mezcla del maiz.
Se sirve caliente y se acompaa con pochitos (tamalitos de masa de maiz sin sal.
Entre las bebidas mas representativas de comunidad poqomchi se encuentra el boj, una
bebida embriagante, y el cacao; ambas se deben en actividades especiales.
Boj
El maiz se muele en piedra y se pone a secar al fuego.
Se muele la caa de azucar en un trapiche para extraer el jugo.
Al maiz se le agrega el jugo de caa y un poco de cal.
Se mezclan los ingredientes y dejan fermentar por unos dias.

Costumbres Poqoman
Existe an el rito de ir a las Grutas de Lanqun llevando candelas, copal e incienso a solicitar permiso
a la naturaleza para poder efectuar rozas cuando inician sus siembras en los meses de abril y
diciembre; de no hacer este rito "algo malo pasar" a las siembras. Buscan un sacerdote maya para
efectuar la ceremonia en una cueva o iglesia.
Tambin hacen ceremonias mayas en las cuevas del municipio para presentar a un beb alos 3 das
de nacido (como un bautismo) y le pone su nombre maya.
Wakax Po'op (petate de toro en Q'eqchi'). Un mes antes de la Nochebuena, se recauda madera dura
y madera de petate. Durante el mes de diciembre cada barrio elabora un petate en forma de toro. El
24 de diciembre a la medianoche llegan con sus toritos a la colonia Beln a acompaar o traer a
Jess y Mara en surecorrido del pueblo.
Subsiste la costumbre en algunas aldeas de que los jvenes de 16 aos "roben" a las muchachas de
14 aos.
Hay muchas personas que utilizan plantas medicinales como el kakaj, q'an che' y copalpom, entre
otros.
BAJA VERAPAZ
Costumbres y Tradiciones
Es de admirar la cantidad de bailes folclricos integrados por hombres de todas las edades que hacen
presencia con suscaras pintadas por el amor hacia las fiesta patronales y cofradas.
Durante sus fiestas realizan eventos religiosos, sociales, culturales, deportivos y las danzas folclricas
de: El Venado, El Palo Volador, Rabinal Ach, Los Mazates, De Toritos, Moros y Cristianos, Mexicanos,
La Conquista, De Cortez, El Costeo, El Chico Mudo, Los Huehuechos, La Sierpe, Los Negritos, Los
Animalitos, Los Judos y LasFlores.

Arte Poqoman

Es el arte que predomina en la comunidad especialmente en Chinautla y San Luis Jilotepeque. Ocupa en
su mayoria a mujeres, elaboran ceramica de tipo ornamental y utilitario como ollas, tinajas, jarrones,
macetas, animales, angeles, imagenes y figuras en miniatura, entre otras cosas.

Con la mezcla de barro, tierra blanca y agua se moldea el producto deseado, luego se alisa la figura con
una vara de caa o de bambu. Ademas se le echa una capa delgada de pintura de barro, que resulta de
colar tres veces la mezcla. Se seca del sol durante medio dia y por ultimo se hace el quemado, que
puede realizarse colocando el prolducto alrededor de una fogata de paja y corteza de arbol de pino o bien
quemandola en horno de adobe; esto ayuda a dotar de resitencia al producto.
Una artesana puede elaborar de tres a seis piezas de ceramica en un dia de trabajo.

5 Palabras en Poqoman
1.
2.
3.
4.
5.

Saq`wa! (buen da!)


Qasanaq`iij! (Buena tarde!)
Qawaq`aab! (Buena noche!)
Shutik (Pera)
Ismatik (Mango)

Das könnte Ihnen auch gefallen