Sie sind auf Seite 1von 80

no no no no no no no no no no no no no

no no no no no no no no no no no no no no no no n
o no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
no no no no no no
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,398
I am in the middle of my life.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,959
I am at the formative stage.
I am still an adolescent.
7
00:00:25,472 --> 00:00:31,104
So, if I am alive
when this film is seen...
8
00:00:33,647 --> 00:00:35,774
...that would mean that...
9
00:00:37,050 --> 00:00:38,449
...everything is magical!
10
00:02:39,840 --> 00:02:42,331
The first question I want to ask is:
Who are you?
11
00:02:48,381 --> 00:02:51,646
That's an impossible question
not to be asked.
12
00:02:52,953 --> 00:02:58,414
The Emperor of China asked the
same question to Bodhidharma.
13
00:02:59,125 --> 00:03:02,253
He had crossed India to come
to China...
14
00:03:02,329 --> 00:03:06,493
...where he thought he could
fiind disciples.
15
00:03:06,566 --> 00:03:09,034
So, the Emperor met him
and asked:
16
00:03:09,102 --> 00:03:13,129
''I translated 2000 books.

What is my merit?''
17
00:03:14,708 --> 00:03:17,905
And Bodhidharma answered:
''There is no merit!''
18
00:03:18,912 --> 00:03:24,043
The Emperor said: ''Who are you
to speak to me like that?''
19
00:03:24,117 --> 00:03:28,315
And Bodhidharma replied:
''I don't know.'' And he left.
20
00:03:28,421 --> 00:03:31,413
You can only know who you are
when you are dead.
21
00:03:32,626 --> 00:03:36,619
You cease to exist when you say,
''That's what I am.''
22
00:03:36,696 --> 00:03:41,565
As soon as I can define myself,
I am dead.
23
00:03:42,402 --> 00:03:44,063
People consider me a mystic...
24
00:03:44,137 --> 00:03:48,972
...because I treat themes that
others avoid treating.
25
00:03:51,978 --> 00:03:56,005
But I consider myself
neither a mystic nor an artist.
26
00:03:58,051 --> 00:04:00,144
I am someone
who is playing games.
27
00:04:01,621 --> 00:04:05,682
I am a gambler...
28
00:04:05,759 --> 00:04:11,755
...just like people in casinos...
29

00:04:11,965 --> 00:04:15,867


...who spend all their money.
30
00:04:15,969 --> 00:04:19,496
But as an artist, what I burn...
31
00:04:19,573 --> 00:04:24,670
...is part of myself, my ego.
32
00:05:25,372 --> 00:05:28,500
Write on my hand
with your finger.
33
00:05:47,394 --> 00:05:51,353
I am extremely attracted to what
I don't understand.
34
00:05:51,431 --> 00:05:56,061
My intuition tells me...
35
00:05:56,136 --> 00:06:02,132
...that therein lies
something important to study.
36
00:06:02,242 --> 00:06:04,472
That's how I started to mime:
37
00:06:04,544 --> 00:06:06,739
I didn't understand what
physical expression was about.
38
00:06:41,347 --> 00:06:43,315
Did you start to mime in Chile?
39
00:06:43,383 --> 00:06:45,180
Yes.
40
00:06:46,219 --> 00:06:51,555
I was a successful actor
at the university theater.
41
00:06:51,624 --> 00:06:54,218
Then I realized that my success
didn't come from me...
42
00:06:54,294 --> 00:06:57,195
...but from the text I was reading.

43
00:06:58,264 --> 00:07:00,198
I asked myself: ''What is an actor?
44
00:07:00,266 --> 00:07:03,064
A parrot that reads a text?
45
00:07:03,136 --> 00:07:09,132
Or everything but the text?''
46
00:07:09,209 --> 00:07:14,511
So I decided to found a theater
without any text.
47
00:07:15,448 --> 00:07:17,439
That's how I discovered
the art of mime.
48
00:07:17,517 --> 00:07:23,217
It was in the early fifties.
49
00:07:23,289 --> 00:07:27,453
I already had my company
in Paris at that time.
50
00:07:27,527 --> 00:07:31,554
Alejandro came from Chile...
51
00:07:31,631 --> 00:07:35,499
...and was searching...
52
00:07:35,568 --> 00:07:40,232
...for an art form like mime.
53
00:07:40,306 --> 00:07:43,935
In Chile I had
a company of sixty people.
54
00:07:44,010 --> 00:07:46,137
But I felt I had
nothing more to learn.
55
00:07:46,212 --> 00:07:49,306
So I decided to come to Europe.
56
00:07:49,382 --> 00:07:51,509

I had reached my limit.


57
00:07:51,584 --> 00:07:56,544
Then Alejandro and I met again in '62.
58
00:07:57,824 --> 00:08:01,225
He wrote ''The Cage'' for me.
59
00:08:01,294 --> 00:08:06,061
He told me the story without miming:
60
00:08:06,132 --> 00:08:10,569
A man walks and finds a cage,
a wall...
61
00:08:16,075 --> 00:08:18,771
Alejandro didn't show it to me...
62
00:08:18,845 --> 00:08:22,212
...but at that time I had already
invented this concept...
63
00:08:22,282 --> 00:08:28,084
...that I didn't learn from Decroux,
my master:
64
00:08:28,154 --> 00:08:31,453
this point of support in space.
65
00:08:31,524 --> 00:08:37,520
Alejandro felt it.
We were in a state of osmosis.
66
00:08:39,566 --> 00:08:41,932
The character is a prisoner in
a square cage...
67
00:08:42,001 --> 00:08:46,631
...that shrinks
as he is trying to get out.
68
00:08:46,706 --> 00:08:50,938
He puts his hand out...
69
00:08:51,010 --> 00:08:54,036
...to feel the air, freedom.

70
00:08:54,113 --> 00:08:55,808
He manages to get out...
71
00:08:55,882 --> 00:08:58,043
...but finds himself prisoner
of a bigger cage.
72
00:08:58,117 --> 00:09:03,384
The cage shrinks and this time
he remains trapped.
73
00:09:12,999 --> 00:09:17,527
The first person he finds
is stingy.
74
00:09:17,604 --> 00:09:22,769
He asks him for money,
and the man refuses.
75
00:09:22,842 --> 00:09:28,041
The character is obsessed
with crime.
76
00:09:28,114 --> 00:09:32,414
Knives are drawn,
but he rejects them.
77
00:09:33,119 --> 00:09:35,178
Finally, he takes a knife.
78
00:09:35,989 --> 00:09:37,980
He uses it...
79
00:09:38,057 --> 00:09:42,426
...because he is
refused money...
80
00:09:45,632 --> 00:09:51,366
and he kills the stingy man.
81
00:09:51,437 --> 00:09:55,669
He opens his chest and wants
to eat his heart,
82
00:09:56,910 --> 00:09:58,707
but the heart is much too hard.

83
00:09:58,778 --> 00:10:01,338
This was a bad heart.
84
00:10:03,016 --> 00:10:06,713
So I rejected it.
85
00:10:06,786 --> 00:10:10,916
The second meeting
is with a woman.
86
00:10:10,990 --> 00:10:13,515
At that point, Alejandro and I
had a discussion.
87
00:10:13,593 --> 00:10:17,222
He wanted me to eat the heart
of this beautiful woman.
88
00:10:17,297 --> 00:10:20,266
In the first meeting,
the heart was too tough to eat,
89
00:10:20,333 --> 00:10:25,236
but when I met this beautiful woman,
I was to invite her to dance...
90
00:10:25,305 --> 00:10:27,865
then kill her, take her heart...
91
00:10:28,007 --> 00:10:29,941
and eat it.
92
00:10:29,976 --> 00:10:32,376
I told him that I couldn't...
93
00:10:32,445 --> 00:10:34,208
...and showed him
something else instead.
94
00:10:34,280 --> 00:10:37,545
I imagined that this heart...
95
00:10:42,689 --> 00:10:49,857
,,,was like transparent blood,
which vanishes.
96

00:10:51,564 --> 00:10:55,694


I never met this woman.
She was just an illusion...
97
00:10:56,536 --> 00:10:59,164
''Very good!'' said Alejandro.
98
00:10:59,238 --> 00:11:02,503
The third meeting
is with the children...
99
00:11:02,575 --> 00:11:05,442
...who represent the future.
100
00:11:06,312 --> 00:11:10,146
The man comes across this child-actually, two children.
101
00:11:10,249 --> 00:11:12,240
The first one is afraid
and manages to escape.
102
00:11:12,318 --> 00:11:15,412
The second stays behind,
and he kidnaps this child.
103
00:11:15,722 --> 00:11:18,850
I remember I could hear mothers
in the audience...
104
00:11:18,925 --> 00:11:21,826
indignant at the kidnapping.
105
00:11:22,729 --> 00:11:25,220
Then I take out the knife...
106
00:11:25,298 --> 00:11:27,095
and I kill the child.
107
00:11:27,333 --> 00:11:30,325
It is unbearable.
108
00:11:30,403 --> 00:11:33,099
It goes beyond Artaud...
109
00:11:33,172 --> 00:11:36,733
in the concept of cruelty.

110
00:11:36,809 --> 00:11:40,939
Then I take his heart...
111
00:11:42,048 --> 00:11:45,211
...and drink his blood.
112
00:11:45,284 --> 00:11:47,775
Through this act
I become the child.
113
00:11:47,854 --> 00:11:51,722
I realize that I have
destroyed posterity...
114
00:11:52,225 --> 00:11:55,456
...so I kill myself...
115
00:11:55,828 --> 00:11:59,696
...and give the heart back to
the child who comes to life again.
116
00:11:59,766 --> 00:12:04,703
He then leaves, thanking me.
117
00:12:15,948 --> 00:12:17,779
Panic.
118
00:12:18,384 --> 00:12:22,718
This is a reference
to the god ''Pan. ''
119
00:12:22,789 --> 00:12:27,556
The Panic Movement
is a sexual act in its totality.
120
00:12:40,239 --> 00:12:45,176
The Panic Movement was based
on the explosion of reason.
121
00:12:45,845 --> 00:12:52,045
We knew what was to become
obvious for science today:
122
00:12:52,218 --> 00:12:56,917
that we are unable...

123
00:12:56,989 --> 00:13:02,359
...to explain the world...
124
00:13:02,462 --> 00:13:06,091
...solely through the means
of reason.
125
00:13:24,851 --> 00:13:29,652
I wanted to do shows
that would never be repeated.
126
00:13:30,089 --> 00:13:33,855
This increased my possibilities...
127
00:13:33,926 --> 00:13:39,364
...of expression considerably.
128
00:13:39,866 --> 00:13:45,862
We would use gelatins, rotten food,
massive destruction...
129
00:13:47,874 --> 00:13:49,569
and a lot of things.
130
00:13:51,677 --> 00:13:58,378
We now have the choice between
the absurd and mystery.
131
00:13:59,685 --> 00:14:04,315
It's the scientific choice:
the absurd or mystery.
132
00:14:04,657 --> 00:14:07,888
We are not obsessed
with the absurd...
133
00:14:07,960 --> 00:14:09,928
we are not fanatics
about the absurd...
134
00:14:09,996 --> 00:14:11,861
we are not fanatics
about mystery...
135
00:14:11,931 --> 00:14:13,990
we are not soldiers
of confusion.

136
00:14:14,066 --> 00:14:17,467
What we are for is...
137
00:14:17,537 --> 00:14:19,232
uncertainty...
138
00:14:19,305 --> 00:14:23,935
this impossibility to explain...
139
00:14:24,010 --> 00:14:28,344
the fact that time and space
is an illusion.
140
00:14:28,414 --> 00:14:30,109
This explosion...
141
00:14:32,351 --> 00:14:36,185
shows us that we cannot live...
142
00:14:36,389 --> 00:14:40,086
holding on to this
overwhelming reason...
143
00:14:40,159 --> 00:14:42,787
which prevented
us from flourishing.
144
00:15:13,726 --> 00:15:16,661
We broke off with surrealism...
145
00:15:16,729 --> 00:15:20,563
because Breton had created
a surrealist respectablity...
146
00:15:20,633 --> 00:15:22,498
that we wanted to go beyond.
147
00:15:22,568 --> 00:15:26,129
He didn't accept science fiction,
he wanted the fantastic and the poetic.
148
00:15:27,640 --> 00:15:29,164
He didn't like rock music.
149
00:15:29,242 --> 00:15:32,439

He didn't like-let's not make a list.


150
00:15:32,511 --> 00:15:35,742
He didn't like anything
in the world.
151
00:15:35,781 --> 00:15:40,184
Surrealism had become an incredibly
petit bourgeois movement.
152
00:15:42,555 --> 00:15:45,183
Would you like to talk about
your theatrical work?
153
00:15:45,258 --> 00:15:49,524
I started in Mexico-A wild place-154
00:15:49,595 --> 00:15:52,257
with avant garde theater.
155
00:15:52,331 --> 00:15:56,893
My first act there
was Beckett's '' Endgame.''
156
00:15:57,036 --> 00:16:00,096
They called Samuel Beckett a dog,
a son-of-a-bitch.
157
00:16:00,139 --> 00:16:01,936
He was insulted.
I was insulted.
158
00:16:02,008 --> 00:16:03,168
They vomited on me.
159
00:16:03,242 --> 00:16:06,211
All the critics, everyone.
As if we were degenerates.
160
00:16:06,846 --> 00:16:11,783
Then they were embarrassed
when Beckett got the Nobel Prize.
161
00:16:11,817 --> 00:16:13,580
It was scandalous.

162
00:16:13,653 --> 00:16:17,919
I did Ionesco, Exit the King
163
00:16:17,990 --> 00:16:20,584
Those shows lasted
for several years.
164
00:16:20,660 --> 00:16:22,150
I did about a hundred plays.
165
00:16:22,228 --> 00:16:27,825
Adamov, Beckett,
Ionesco, Strindberg...
166
00:16:29,302 --> 00:16:33,136
...theater of the absurd, Arrabal...
167
00:16:33,272 --> 00:16:35,638
jodorowsky is insanely talented.
168
00:16:35,741 --> 00:16:39,507
Quite literally, he's talented
to the point of madness.
169
00:16:41,514 --> 00:16:47,749
But, as with all madmen,
there's a method to his madness.
170
00:16:47,820 --> 00:16:51,278
He's a mathematical madman.
He's a divine madman.
171
00:16:51,791 --> 00:16:58,162
He's a constructivist madman.
172
00:16:59,465 --> 00:17:04,664
And this madness, this intelligence,
this talent-173
00:17:04,737 --> 00:17:07,205
for there's no talent
without madness-174
00:17:09,241 --> 00:17:12,904
find their unique expression
in directing, I believe.

175
00:17:24,256 --> 00:17:29,250
You directed ''Fando & Lis''
on stage and then on screen.
176
00:17:29,328 --> 00:17:33,264
Yes, I loved that play-I played a role in it...
177
00:17:33,332 --> 00:17:35,163
one of three main characters...
178
00:17:35,234 --> 00:17:37,395
and I loved it.
179
00:17:37,470 --> 00:17:39,199
I loved this play by Arrabal...
180
00:17:39,271 --> 00:17:42,900
because it had
a sort of childish purity...
181
00:17:43,042 --> 00:17:47,103
...in a sadomasochisticworld.
182
00:17:47,213 --> 00:17:49,613
It was poetry to me.
183
00:17:49,682 --> 00:17:55,120
I produced the play, we made no money,
but we loved it.
184
00:17:55,187 --> 00:17:58,418
So we ran out of cash;
we had to stop.
185
00:17:58,491 --> 00:18:02,291
I remember I cried.
We were sad to have to stop.
186
00:18:02,361 --> 00:18:05,125
For we loved that play.
187
00:18:05,564 --> 00:18:09,330
Then I decided to make films...
188
00:18:09,568 --> 00:18:17,202

...and asked Arrabal if I could


adapt his play in my own way...
189
00:18:18,411 --> 00:18:22,347
...without a screenplay.
190
00:18:22,415 --> 00:18:25,077
I filmed on weekends...
191
00:18:25,151 --> 00:18:30,111
...with what memory of the play
that remained in my head.
192
00:18:31,690 --> 00:18:36,889
The performance of'' Fando & Lis''...
193
00:18:36,962 --> 00:18:39,556
...and the film that followed...
194
00:18:39,665 --> 00:18:43,761
...are a total mystery for me.
195
00:18:43,836 --> 00:18:50,765
I never understood it,
and I don't want to.
196
00:18:53,279 --> 00:18:58,046
The day I understand it
I will love it less.
197
00:18:58,551 --> 00:19:01,281
I just saw '' Fando & Lis'' again.
198
00:19:01,353 --> 00:19:05,551
Thirty years later I am impressed
with the intensity...
199
00:19:05,624 --> 00:19:10,288
...of my artistic determination.
200
00:19:11,297 --> 00:19:16,325
It is a pure piece of art
without any concession.
201
00:19:16,569 --> 00:19:20,266
I didn't care about how
the audience would react,

202
00:19:20,339 --> 00:19:25,470
whether they'd be bored or shocked.
203
00:19:25,744 --> 00:19:29,908
I didn't care
about all the technical research,
204
00:19:30,516 --> 00:19:34,976
like finding a rhythm for a scene
for the sake of the audience.
205
00:19:35,054 --> 00:19:39,855
I didn't work with the audience in mind.
I just did it with all my guts.
206
00:19:40,459 --> 00:19:42,484
You can see the result.
207
00:19:44,396 --> 00:19:48,833
I am proud of this film
because it is real.
208
00:19:49,602 --> 00:19:56,007
In Mexico,
no one expected such a film.
209
00:19:56,475 --> 00:20:01,344
People literally wanted to kill me!
210
00:20:01,547 --> 00:20:07,543
I had to rush out of the Acapulco
Film Festival hidden in a car...
211
00:20:07,620 --> 00:20:11,112
...because they wanted to lynch me.
212
00:21:33,272 --> 00:21:36,901
''The Holy Mountain''
begins like a fairy tale.
213
00:21:36,976 --> 00:21:40,468
I play two characters:
214
00:21:40,546 --> 00:21:43,606
the magician and the thief
who speaks with my voice.

215
00:21:45,084 --> 00:21:48,781
The thief represents the ego...
216
00:21:48,854 --> 00:21:51,345
...and the magician
the essential being.
217
00:21:53,892 --> 00:22:00,695
From a fairy tale
the film evolves...
218
00:22:00,766 --> 00:22:02,961
...into realistic cinema...
219
00:22:03,268 --> 00:22:08,968
...with a hand-held camera and
little means to reach the truth.
220
00:22:09,041 --> 00:22:14,775
And the magician becomes real,
like you and me.
221
00:24:00,085 --> 00:24:02,610
Art has always been present
in my life.
222
00:24:02,688 --> 00:24:07,489
I never made any distinctions
between making a film and my life.
223
00:24:07,726 --> 00:24:12,595
''The Holy Mountain''
was an essential experience.
224
00:24:12,664 --> 00:24:17,829
At the time I was obsessed
with reaching enlightenment.
225
00:24:17,903 --> 00:24:22,863
So I thought that the film could be
as sacred as an initiation...
226
00:24:22,941 --> 00:24:25,933
...or a holy book,
and we had to live it.
227

00:24:26,011 --> 00:24:30,107


In Mexico, a man
knocked on my door and said:
228
00:24:30,182 --> 00:24:35,779
'' Mr.jodorowsky, I'm here because
I want to study enlightenment.''
229
00:24:36,221 --> 00:24:41,989
I was delighted.
230
00:24:42,427 --> 00:24:47,160
I told him he had
to find himself, to purify...
231
00:24:47,232 --> 00:24:50,065
...all the things gurus say.
232
00:24:51,203 --> 00:24:55,663
He interrupted me, saying:
'' No, that's not it.''
233
00:24:55,741 --> 00:24:57,572
I said, ''What do you mean
that's not it?''
234
00:24:57,643 --> 00:25:00,043
''I want to study theater.
Talking about illumination,
235
00:25:00,112 --> 00:25:02,774
I see that you use
a lot of lights in theater!''
236
00:25:05,951 --> 00:25:10,513
I understood my mistake.
237
00:25:11,890 --> 00:25:16,884
All this Chinese,japanese
and Tibetan stuff...
238
00:25:17,162 --> 00:25:19,960
...goes directly to my balls.
239
00:25:21,967 --> 00:25:25,095
Illumination doesn't exist.
240

00:25:25,170 --> 00:25:30,073


We are all illuminated;
we just don't realize it.
241
00:25:30,142 --> 00:25:32,474
The great mystery is to be alive,
here and now.
242
00:25:32,544 --> 00:25:39,541
Nothing else
is as important as that.
243
00:25:40,352 --> 00:25:42,513
It's an incredible mystery.
244
00:25:42,588 --> 00:25:44,818
What more are we looking for?
245
00:25:46,391 --> 00:25:48,757
Do you consider yourself
a magician of cinema?
246
00:25:48,827 --> 00:25:53,662
I would like to be, but I am not,
247
00:25:53,732 --> 00:25:57,133
and it's not because of modesty.
248
00:25:57,202 --> 00:26:03,937
I have only done six or seven films,
which is very little.
249
00:26:04,676 --> 00:26:07,509
Cinema is a matter of practice,
a bit like karate.
250
00:26:07,579 --> 00:26:12,482
You punch and punch
until you achieve magic.
251
00:26:12,551 --> 00:26:16,112
But I haven't punched enough
to find the magic.
252
00:26:16,188 --> 00:26:20,090
As a matter of fact,
I haven't even begun to make films.

253
00:26:20,158 --> 00:26:24,219
It's only now that I begin
to see that.
254
00:26:28,634 --> 00:26:33,264
For me cinema is highly important.
255
00:26:37,242 --> 00:26:41,679
When making a film, one disappears.
256
00:26:41,813 --> 00:26:44,247
The person who made my films
is not me.
257
00:26:44,316 --> 00:26:48,343
I was always like a medium
in a trance.
258
00:27:05,737 --> 00:27:10,401
When I choose an actor,
my whole body trembles.
259
00:27:10,509 --> 00:27:15,037
One actor is one film.
Another actor is like another film.
260
00:27:16,381 --> 00:27:19,782
That's important to know.
261
00:27:19,851 --> 00:27:24,948
If you make a mistake,
the film is spoiled.
262
00:27:25,090 --> 00:27:29,527
Sometimes, I follow my intuition,
263
00:27:29,594 --> 00:27:32,290
and I don't know if they
will act well and become sick,
264
00:27:32,364 --> 00:27:40,396
but therein lies an instinct,
a desire, an unconscious order.
265
00:27:40,872 --> 00:27:44,035
It makes me sick
because I can be wrong.

266
00:27:44,109 --> 00:27:48,603
For ''Santa Sangre,''
I chose my son Axel,
267
00:27:49,181 --> 00:27:53,117
I didn't know if it was because I
loved him as a father...
268
00:27:53,185 --> 00:27:56,120
...or if it was
because of his acting skills.
269
00:27:56,188 --> 00:27:59,316
So I decided to have him pass
an audition.
270
00:27:59,825 --> 00:28:05,320
I went to his examination at Marceau's
mime school and was convinced.
271
00:28:05,397 --> 00:28:12,394
But I was still afraid I had made
a mistake because he was my son.
272
00:28:12,671 --> 00:28:15,970
So we discussed it,
my life is in your hands.
273
00:28:16,041 --> 00:28:19,568
If you are wrong, we're done.
If I'm wrong, we're done.
274
00:28:20,012 --> 00:28:23,140
For ''The Rainbow Thief',
everything was imposed on me.
275
00:28:23,215 --> 00:28:26,480
I fully assumed this nightmare.
276
00:28:27,019 --> 00:28:33,549
The producer wanted to offer
a present to his wife...
277
00:28:34,459 --> 00:28:39,624
...by making a film
out of her script.

278
00:28:41,133 --> 00:28:49,905
She is a talented writer, and somehow
was influenced by my filmmaking.
279
00:28:52,310 --> 00:28:54,972
She has her world,
she's a good writer...
280
00:28:55,047 --> 00:28:58,278
and I found her script interesting.
281
00:28:58,350 --> 00:29:00,318
But the producer warned me...
282
00:29:00,385 --> 00:29:03,786
...that the film would cost
at least 10 million dollars...
283
00:29:03,855 --> 00:29:10,954
...so I had to adapt to American
business rules-- I was not free.
284
00:29:13,498 --> 00:29:17,059
I had three detectives
spying on me...
285
00:29:17,135 --> 00:29:20,229
...to make sure that
I wouldn't change any lines.
286
00:29:20,305 --> 00:29:23,900
Every time I wanted to make
even a small change...
287
00:29:23,975 --> 00:29:28,241
...I had to call the writer
and the producer.
288
00:29:28,513 --> 00:29:33,541
He hired stars...
289
00:29:33,618 --> 00:29:37,987
...like Omar Sharif, Peter O'Toole,
and Christopher Lee,
290
00:29:38,156 --> 00:29:40,147
and he warned me

that in case of an argument,


291
00:29:40,225 --> 00:29:42,625
I had to leave...not them,
292
00:29:42,994 --> 00:29:47,693
so I had to be careful...
293
00:29:47,766 --> 00:29:52,066
..not to argue with them.
294
00:29:54,840 --> 00:29:57,638
It was a good massage for my ego.
295
00:29:57,709 --> 00:30:02,442
It was like receiving 300 blows
with a stick every day.
296
00:30:02,514 --> 00:30:05,506
But I managed to adapt and deal
with the new circumstances.
297
00:30:05,584 --> 00:30:10,021
I became friends
with the photographer by adapting.
298
00:30:10,355 --> 00:30:13,518
On my other films,
I was a total dictator.
299
00:30:13,592 --> 00:30:17,619
For ''The Rainbow Thief,''
I was a nobody.
300
00:30:17,696 --> 00:30:23,100
The producer saw the rushes
before I did and would say...
301
00:30:23,168 --> 00:30:26,433
'' Please add a close-up there.''
302
00:30:26,505 --> 00:30:30,908
I felt like I was going to have
a ''balls attack''!
303
00:30:30,976 --> 00:30:34,434
Eventually I adapted,

and it was good for me.


304
00:30:34,513 --> 00:30:38,176
I learned how to do it,
and it became useful in the end.
305
00:30:38,250 --> 00:30:42,448
For ''Tusk,''
the producer swindled me.
306
00:30:42,521 --> 00:30:46,252
He made me sign
for an elephant fight,
307
00:30:46,358 --> 00:30:48,690
but in India it is impossible
to have elephants...
308
00:30:48,760 --> 00:30:53,459
...closer than 15 meters
to each other on the set.
309
00:30:53,532 --> 00:30:56,968
All I needed was one shot with the
elephant close enough to touch...
310
00:30:57,035 --> 00:31:00,232
...at least once for me
to claim there'd been a fight.
311
00:31:00,305 --> 00:31:05,504
On the day of shooting,
inspectors came to check the distance.
312
00:31:05,577 --> 00:31:11,641
I began to pray. First take, nothing;
second take, nothing.
313
00:31:11,850 --> 00:31:15,786
At the sixth take, one elephant
just got mad and started to charge.
314
00:31:16,388 --> 00:31:18,754
I had my fight-- what a miracle!
315
00:31:26,565 --> 00:31:28,897
There is a lot of violence
in your films...

316
00:31:28,967 --> 00:31:31,333
There is no violence.
317
00:31:32,037 --> 00:31:34,904
The explosion of galaxies
is violent.
318
00:31:34,973 --> 00:31:40,707
A comet falling on jupiter...
319
00:31:40,779 --> 00:31:44,237
...making seven big holes
is violent.
320
00:31:44,749 --> 00:31:48,344
The birth of a child
is very violent.
321
00:31:49,087 --> 00:31:57,017
Someone passing away-and I have assisted dying people-322
00:31:57,128 --> 00:31:58,561
I go sometimes.
323
00:31:58,630 --> 00:32:02,396
Even if the person is quietly dying,
it's immense violence...
324
00:32:02,634 --> 00:32:05,762
this loss of consciousness.
325
00:32:05,837 --> 00:32:09,534
Life is violent;
the circulation of blood,
326
00:32:09,608 --> 00:32:12,577
the heart beating,
all this is violent.
327
00:32:12,644 --> 00:32:17,206
But there are two types of violence:
creative and destructive.
328
00:32:22,454 --> 00:32:24,718
I am creating art.

329
00:32:27,359 --> 00:32:32,490
And as I was born in a male body,
my art is virile.
330
00:32:33,031 --> 00:32:36,489
Because I was born
in this virile skin.
331
00:32:36,568 --> 00:32:39,093
I've chosen
to be born as a man.
332
00:32:39,638 --> 00:32:45,133
Sometimes I have feminine
or angelical touches,
333
00:32:45,410 --> 00:32:48,345
but there is a strong
virile base.
334
00:32:48,413 --> 00:32:50,142
That's the way it is.
335
00:33:22,180 --> 00:33:25,843
He came to see me because he liked
my film '' El Topo.''
336
00:33:46,971 --> 00:33:49,667
I decided to use my creativity
in something different,
337
00:33:49,741 --> 00:33:51,732
in order to extend my limits.
338
00:34:27,846 --> 00:34:30,371
Another film which remained
as a project is ''Dune. ''
339
00:34:30,448 --> 00:34:32,075
I gave it all up-340
00:34:32,150 --> 00:34:36,018
the contracts, everything-I was totally broke.
341
00:34:37,055 --> 00:34:42,049

Michel Seydoux,
who did a good job releasing...
342
00:34:42,127 --> 00:34:44,891
...'' El Topo'' and '' Holy Mountain''
in Paris...
343
00:34:44,963 --> 00:34:48,455
...asked me to make a film
with him.
344
00:34:48,933 --> 00:34:52,733
I proposed '' Dune.''
345
00:34:53,004 --> 00:34:56,064
In fact, I hadn't even
read the book.
346
00:34:56,141 --> 00:34:58,006
Someone had simply told me
what the book was about.
347
00:34:58,076 --> 00:35:01,842
So we bought the rights
for '' Dune''.
348
00:35:01,946 --> 00:35:05,245
And reading it,
I realized he was right.
349
00:35:05,316 --> 00:35:06,840
We had to do it.
350
00:35:06,918 --> 00:35:12,356
Besides, I just liked the story
and needed to support my family.
351
00:35:21,366 --> 00:35:24,358
It was a wonderful failure.
352
00:35:24,436 --> 00:35:27,837
That failure proved to be an ally.
353
00:35:27,972 --> 00:35:33,205
The problem was that the producer
was a multimillionaire.
354

00:35:36,314 --> 00:35:38,714


The lesson of this experience is
that one should never work...
355
00:35:38,783 --> 00:35:43,413
...with people who don't need
to earn money with art...
356
00:35:43,488 --> 00:35:48,425
...because they can abandon a project
just like that.
357
00:35:49,060 --> 00:35:52,257
For them it's like an insect bite.
358
00:35:52,330 --> 00:35:54,025
For me, '' Dune'' was not a failure.
359
00:35:54,098 --> 00:35:59,832
The film was not made, that's all.
360
00:36:00,238 --> 00:36:04,641
What remains
is the wonderful preparation.
361
00:36:04,709 --> 00:36:08,406
We were all euphoric.
362
00:36:08,580 --> 00:36:14,382
The film remains what it should be,
a mirage between the dunes.
363
00:36:14,652 --> 00:36:16,517
Perhaps inside myself
I had the intuition...
364
00:36:16,588 --> 00:36:19,580
...that the film wouldn't be made.
365
00:36:19,991 --> 00:36:22,585
For me the film remains there,
and that's okay.
366
00:36:28,700 --> 00:36:35,799
I saw Moebius' drawing for the
covers of science-fiiction books...
367

00:36:36,174 --> 00:36:40,440


...and I was struck by his
''non-scientific'' vision of space.
368
00:36:40,512 --> 00:36:43,379
Such artistic imagination.
369
00:36:43,715 --> 00:36:48,345
Then I saw his work in '' Blueberry,''
the comic strip.
370
00:36:48,720 --> 00:36:55,091
I saw that he acted like
a film director or a cinematographer.
371
00:36:55,193 --> 00:36:58,458
He had a cinematicvision
in his drawings...
372
00:36:58,530 --> 00:37:00,862
...so I thought he'd be perfect
for the job.
373
00:37:01,366 --> 00:37:05,769
I came in, and two people
were going out.
374
00:37:05,870 --> 00:37:12,002
One of them shouted:
''It's him, it's Moebius.''
375
00:37:12,076 --> 00:37:15,307
The other person rushed towards me,
in a nice way,
376
00:37:15,380 --> 00:37:21,216
and said: ''So you are Moebius.
I am happy to meet you.''
377
00:37:21,286 --> 00:37:24,278
The person I had before me
was Alejandro jodorowsky.
378
00:37:24,355 --> 00:37:31,386
He proposed that I work on
his latest film project, '' Dune.''
379
00:37:31,462 --> 00:37:39,096

In fact I had just finished


Frank Herbert's novel '' Dune''...
380
00:37:39,170 --> 00:37:41,502
...three months before,
and it came as a shock.
381
00:37:41,573 --> 00:37:48,001
I thought thatAmerican cinema,
which was influenced by NASA,
382
00:37:48,079 --> 00:37:51,173
was creating ''flying refrigerators.''
383
00:37:51,249 --> 00:37:55,015
There was absolutely no imagination
in the spacecraft.
384
00:37:55,086 --> 00:38:02,322
I wanted a vessel full of color,
practically living entities.
385
00:38:02,393 --> 00:38:10,129
Look at this pirate vessel
which can hide like a fish.
386
00:38:13,371 --> 00:38:17,034
Giger is the Swiss designer
who conceived the 'Alien''monster.
387
00:38:17,108 --> 00:38:21,477
Look at the head. You can see
the resemblance to ''Alien.''
388
00:38:23,448 --> 00:38:25,939
That's the castle
of the Harkonnen baron...
389
00:38:26,017 --> 00:38:29,475
...who was to be played
by Orson Welles.
390
00:38:29,821 --> 00:38:33,848
There were several worlds, and each
planet had its own designer...
391
00:38:33,925 --> 00:38:35,790
...and its own music score.

392
00:38:35,860 --> 00:38:39,762
Pink Floyd and Magma
were to compose.
393
00:38:41,499 --> 00:38:45,731
Different musicians
were to convey...
394
00:38:45,803 --> 00:38:48,931
the world of each planet.
395
00:38:49,007 --> 00:38:52,670
Dali was to be the mad emperor
of the galaxy.
396
00:38:52,744 --> 00:38:56,407
'' Dune'' was supposed to be
an extraordinary fresco.
397
00:38:58,583 --> 00:39:07,184
Seydoux was thrilled with Alejandro's
fire and enthusiasm,
398
00:39:08,593 --> 00:39:15,089
the ambition of the project; we were
all carried away by the delirium.
399
00:39:54,105 --> 00:39:56,938
I was responsible for
the preparation of all the actors...
400
00:39:57,008 --> 00:39:59,499
...including Brontis, Alejandro's son.
401
00:39:59,644 --> 00:40:06,277
They had to be warriors,
martial arts experts,
402
00:40:06,350 --> 00:40:08,716
so I had to prepare them to fight.
403
00:40:10,121 --> 00:40:13,921
I also had a role,
that of a musician...
404
00:40:14,058 --> 00:40:18,961

...who was a killer at the same time.


405
00:40:21,232 --> 00:40:29,867
My guitar was like a weapon,
and I learned to fight with it.
406
00:40:32,877 --> 00:40:38,509
During this preparation,
my emotions would zigzag...
407
00:40:38,583 --> 00:40:44,317
...between great admiration
and outraged disapproval.
408
00:40:45,089 --> 00:40:49,321
Alejandro's way of thinking
shocked me.
409
00:40:51,062 --> 00:40:56,694
For instance, one day we had to choose
the costumes of the Harkonnens.
410
00:40:59,837 --> 00:41:02,601
He covered his eyes with one hand
and went through the bookshelf,
411
00:41:02,673 --> 00:41:06,734
took a book, by chance it was
Titian's paintings,
412
00:41:06,811 --> 00:41:09,712
brought it to the table
and banged it down,
413
00:41:09,781 --> 00:41:16,744
opened it to a page and blindly
pointed his finger and said:
414
00:41:17,155 --> 00:41:21,387
''It's going to be like that!''
415
00:41:23,895 --> 00:41:29,390
At first it drove me crazy, but
then I realized that he was right,
416
00:41:29,467 --> 00:41:33,164
we could start from anything.

417
00:41:34,972 --> 00:41:38,908
At any rate,
Alejandro had a-418
00:41:40,478 --> 00:41:41,570
how could I say-419
00:41:41,646 --> 00:41:45,673
a belief,
or a set of beliefs...
420
00:41:47,451 --> 00:41:50,318
that not knowing...
421
00:41:50,755 --> 00:41:53,189
that going blindly into something
gives a chance...
422
00:41:53,257 --> 00:41:57,421
to that mysterious,
all-knowing part of ourselves...
423
00:41:57,495 --> 00:41:58,655
to express itself.
424
00:41:58,729 --> 00:42:02,096
What we didn't achieve in '' Dune''
we achieved in comic strips,
425
00:42:02,166 --> 00:42:06,762
thanks to the failure of'' Dune.''
426
00:42:06,838 --> 00:42:09,636
I began this immense activity
in comic strips...
427
00:42:09,707 --> 00:42:13,541
...with millions of readers.
I love comic books.
428
00:42:13,845 --> 00:42:19,784
The ''Incal'' is the realization
of'' Dune.''
429
00:42:20,785 --> 00:42:22,753
But we didn't know it at the time.

430
00:42:22,820 --> 00:42:25,152
Maybe Alejandro did because...
431
00:42:25,223 --> 00:42:33,153
...his brain works
like 3,000 crazy computers!
432
00:42:33,798 --> 00:42:38,792
At first I had a dream where I was
looking for the inner God.
433
00:42:40,571 --> 00:42:44,701
I saw two pyramids and decided
to go inside.
434
00:42:44,775 --> 00:42:49,803
Then I exploded in the light.
435
00:42:49,881 --> 00:42:51,439
When I awoke I was happy...
436
00:42:51,515 --> 00:42:53,244
...and that's how I got the idea
for ''Incal''...
437
00:42:53,317 --> 00:42:59,779
...which represents our inner God,
the center of our unconscious.
438
00:43:01,859 --> 00:43:06,057
Alejandro was telling me the story
and miming at the same time...
439
00:43:08,266 --> 00:43:13,329
...and I was free to interrupt him
at any moment.
440
00:43:14,205 --> 00:43:19,165
So, I was creating
to my heart's content.
441
00:43:19,610 --> 00:43:26,311
I played the part of the serious man,
and he was the madman.
442
00:43:27,451 --> 00:43:32,718
So I was happy to interrupt him

and say:
443
00:43:32,790 --> 00:43:37,523
'' Look here, there's no logic in that.''
444
00:43:40,131 --> 00:43:45,694
And he would go in another direction.
445
00:43:45,770 --> 00:43:50,639
He was never out of imagination
or madness.
446
00:44:35,653 --> 00:44:42,718
When the first part was completed,
we went through the whole story.
447
00:44:43,394 --> 00:44:47,353
Alejandro's well-organized brain
was very useful...
448
00:44:47,431 --> 00:44:50,059
...in keeping track of everything.
449
00:44:50,167 --> 00:44:56,231
I made notes of dialogue
and the scenes.
450
00:44:57,241 --> 00:45:04,272
It took four to six hours
to do a 60-page album.
451
00:45:06,550 --> 00:45:08,575
We did the six volumes like that.
452
00:45:08,652 --> 00:45:13,180
That is extremely unusual because
everything was done in one go:
453
00:45:13,257 --> 00:45:20,493
the story, the scenes, the dialogue.
454
00:45:22,867 --> 00:45:25,631
Working with comic strip designers
is a delight.
455
00:45:25,703 --> 00:45:29,230
They love their art.

456
00:45:30,107 --> 00:45:32,905
It is a commercial art,;
they are paid by the page.
457
00:45:32,977 --> 00:45:38,847
It can be laborious, but they
are as delicate as jewelers.
458
00:45:40,251 --> 00:45:44,585
The relationship is different
according to their personality.
459
00:45:44,655 --> 00:45:48,455
You have to propose stories
they can love.
460
00:45:49,093 --> 00:45:53,928
If you succeed in reaching
their world...
461
00:45:53,998 --> 00:45:56,990
...the collaboration
can be wonderful.
462
00:45:57,068 --> 00:46:00,765
Alejandro knows how to keep...
463
00:46:00,838 --> 00:46:04,831
his personal obsessions...
464
00:46:04,909 --> 00:46:07,969
...and be receptive to each
designer's sensitivity...
465
00:46:09,046 --> 00:46:10,877
...at the same time.
466
00:46:10,948 --> 00:46:14,042
That's part of his genius.
467
00:46:14,385 --> 00:46:19,914
He gives them their appropriate
fuel in the form of scenarios.
468
00:46:50,020 --> 00:46:52,284
We start with a small thing...

469
00:46:53,958 --> 00:46:58,759
...and suddenly it starts to take on
unexpected proportions of grandeur.
470
00:46:58,829 --> 00:47:00,490
Hurrah for greatness!
471
00:47:00,564 --> 00:47:04,796
We have to see Man
in all his weakness.
472
00:47:08,305 --> 00:47:13,265
We have a brain that can go
across the universe,
473
00:47:13,777 --> 00:47:19,409
but we can also shit like a baby,
474
00:47:20,584 --> 00:47:23,348
like my professor.
475
00:47:23,420 --> 00:47:28,551
He goes from a state of diarrhea
to that of the most sublime thoughts.
476
00:47:29,126 --> 00:47:33,426
It is not autobiographical because
this professor is impotent...
477
00:47:33,497 --> 00:47:36,466
...and I have five children.
478
00:47:36,534 --> 00:47:38,832
But on the other hand,
parts of him are like me,
479
00:47:38,903 --> 00:47:41,895
the splendid and ridiculous side
of the philosopher.
480
00:47:44,341 --> 00:47:47,139
Today, I am in a bad mood.
481
00:47:47,211 --> 00:47:51,341
I don't know why,
but I am in an awful mood.

482
00:47:54,919 --> 00:47:57,114
I don't want to be anyone's
spiritual master.
483
00:47:57,788 --> 00:48:01,724
If that is what people are
projecting on me,
484
00:48:01,792 --> 00:48:06,491
because of my age, my white hair,
that's their problem.
485
00:48:06,564 --> 00:48:08,794
I don't accept it.
486
00:48:08,866 --> 00:48:11,164
I give my lecture of Wednesdays,
that's all.
487
00:48:13,370 --> 00:48:14,860
Take me as I am.
488
00:48:14,939 --> 00:48:17,100
Some people think
that I am a crook,
489
00:48:17,174 --> 00:48:20,735
others the head of a sect.
490
00:48:21,645 --> 00:48:24,239
I begin the lecture with an OM.
491
00:48:39,830 --> 00:48:43,960
We've done Om, which in French
means ''man,'' so let's do ''woman.''
492
00:48:44,034 --> 00:48:45,433
''Woman.''
493
00:48:45,502 --> 00:48:47,800
It's not Sanskrit.
We are not a sect.
494
00:48:47,871 --> 00:48:50,567
That is the sound needed...

495
00:48:50,641 --> 00:48:53,735
...to induce calm
before the lecture begins.
496
00:48:54,478 --> 00:48:58,505
I could say ''Coca-Cola'';
it would be the same thing.
497
00:48:58,616 --> 00:49:00,880
One day I told myself that I came
to this world...
498
00:49:00,951 --> 00:49:04,443
...not only to accomplish for myself
but also to give something back.
499
00:49:04,521 --> 00:49:07,547
There are already people
working with...
500
00:49:07,625 --> 00:49:12,585
...humanitarian or charity
organizations,
501
00:49:13,264 --> 00:49:17,564
but there is also an enormous
emotional catastrophe on the planet.
502
00:49:20,371 --> 00:49:22,236
There is a village,
503
00:49:22,306 --> 00:49:25,275
which is hidden in the shadow
of a mountain.
504
00:49:25,342 --> 00:49:27,537
Everybody is suffering
from the lack of light.
505
00:49:27,611 --> 00:49:30,637
One day the eldest of this village
heads for the mountain...
506
00:49:30,714 --> 00:49:33,182
...with a teaspoon in his hands.
507
00:49:33,250 --> 00:49:37,687

The others ask him


what he intends to do.
508
00:49:38,489 --> 00:49:43,426
He replies that he is going to
move the mountain.
509
00:49:43,861 --> 00:49:46,796
'' But you will never succeed!''
they cry out.
510
00:49:46,864 --> 00:49:51,961
'' No, I will never succeed,
but somebody has to start!''
511
00:49:52,670 --> 00:49:55,696
So, like this man
with a teaspoon,
512
00:49:55,773 --> 00:50:00,073
I started to cure
the emotional illness of mankind.
513
00:50:00,477 --> 00:50:04,004
I said I would give
a lecture per week...
514
00:50:04,081 --> 00:50:08,745
...as long as the participants
contributed to paying the rent...
515
00:50:09,853 --> 00:50:12,447
...at the end of each lecture.
516
00:50:12,523 --> 00:50:14,855
Well, they have been paying
for 14 years now!
517
00:50:15,426 --> 00:50:21,422
A seminarist asks another:
518
00:50:21,498 --> 00:50:25,195
'' How can you smoke
during the prayers?
519
00:50:25,836 --> 00:50:31,365
It is strictly forbidden!''

520
00:50:34,578 --> 00:50:36,569
The other replies:
''Well, it is easy.
521
00:50:36,647 --> 00:50:40,447
I asked for permission to pray
while smoking!''
522
00:50:45,489 --> 00:50:50,153
In the book I wrote in '83 I spoke
of Alejandro as a spiritual father.
523
00:50:50,260 --> 00:50:55,459
He gave me answers
no one else could give.
524
00:50:56,166 --> 00:50:58,396
For each question he had an answer.
525
00:51:02,439 --> 00:51:04,498
He encouraged me to write this book
despite the fact...
526
00:51:04,575 --> 00:51:06,236
...that I am not a writer.
527
00:51:06,310 --> 00:51:08,710
I didn't find my life
particularly interesting.
528
00:51:08,912 --> 00:51:11,881
But I wrote and wrote,
529
00:51:11,949 --> 00:51:13,974
and eventually it was published.
530
00:51:14,118 --> 00:51:17,110
From then on I have felt
more at ease with myself...
531
00:51:17,187 --> 00:51:20,088
with my family, my mother...
532
00:51:20,157 --> 00:51:22,352
and my normal agressiveness.
533

00:51:22,426 --> 00:51:24,394


It was like an undigested meal
I had to vomit on paper.
534
00:51:24,461 --> 00:51:26,588
Now I really feel better.
535
00:51:29,166 --> 00:51:36,663
The only answer I had for violence
was violence,
536
00:51:37,007 --> 00:51:40,272
yet humor can be just as effective-though I don't have much.
537
00:51:40,744 --> 00:51:45,841
Alejandro taught me that giving up
a useless fight...
538
00:51:45,916 --> 00:51:49,147
...is not necessarily
self-devaluating.
539
00:51:49,653 --> 00:51:53,145
If you're going to fight,
the adversary must be worthwhile.
540
00:51:54,625 --> 00:51:58,721
As he said, when I give
karate lessons,
541
00:51:58,796 --> 00:52:02,664
and I give 25 lessons a week,
I am paid.
542
00:52:02,966 --> 00:52:07,164
So if I get angry in a traffic jam
and I start fighting,
543
00:52:07,237 --> 00:52:11,003
it is as if I am giving
a free lesson.
544
00:52:11,475 --> 00:52:14,171
So it's not worth it!
545
00:52:16,246 --> 00:52:20,182
Damn, damn, damn,

I am no more than shit,


546
00:52:20,250 --> 00:52:22,741
and don't tell me I am something.
547
00:52:23,053 --> 00:52:28,286
This cruelty helped me to go
further into myself.
548
00:52:31,929 --> 00:52:36,423
I knew I was poetic,
but I was afraid...
549
00:52:36,500 --> 00:52:40,095
...of certain strong
and strange feelings.
550
00:52:40,337 --> 00:52:45,468
This excess and violence
in Alejandro moved me.
551
00:52:45,576 --> 00:52:46,838
Let's do this.
552
00:52:47,744 --> 00:52:50,872
I follow her and she follows me.
553
00:53:31,755 --> 00:53:34,417
We did a very peculiar massage.
554
00:53:34,825 --> 00:53:38,818
15 people
were gathered together.
555
00:53:38,896 --> 00:53:46,029
Alejandro's students were learning
massage and working on the ego.
556
00:53:46,270 --> 00:53:54,268
We were ready to experiment
with adventures of...
557
00:53:54,344 --> 00:53:59,213
...physical and psychological caress.
558
00:53:59,283 --> 00:54:01,342
For awakening!

559
00:54:01,418 --> 00:54:05,411
So this massage was very special...
560
00:54:05,689 --> 00:54:09,921
...in the sense that everybody there
became a member of my family.
561
00:54:09,993 --> 00:54:11,654
You are my grandfather,
you are my grandmother,
562
00:54:11,728 --> 00:54:14,288
you are my dad, you are my brother,
you are my sister!
563
00:54:14,364 --> 00:54:18,357
We had contact for an hour.
564
00:54:18,669 --> 00:54:21,001
When the contact was over,
565
00:54:21,071 --> 00:54:23,767
this strange experience
immediately became real.
566
00:54:23,874 --> 00:54:28,402
In the end, everybody was
entirely absorbed in their role.
567
00:54:28,478 --> 00:54:31,003
We switched off the lights.
568
00:54:31,081 --> 00:54:32,742
I have to say thatAlejandro
was absent.
569
00:54:32,816 --> 00:54:35,649
I was alone with these people.
570
00:54:36,019 --> 00:54:40,888
I was panic-stricken at this moment,
but that quickly disappeared.
571
00:54:40,958 --> 00:54:44,018
I don't really know what happened,

572
00:54:44,094 --> 00:54:46,688
but everybody was moved.
573
00:54:46,863 --> 00:54:50,697
Because in the dark,
it was really something else.
574
00:54:52,402 --> 00:54:54,063
It went on and on.
575
00:54:54,137 --> 00:55:01,236
In the end, we were really
in a strange mood.
576
00:55:02,512 --> 00:55:07,381
It began to reach proportions
no one expected.
577
00:55:08,752 --> 00:55:12,381
So, at the end of this contact,
578
00:55:12,456 --> 00:55:18,918
I disposed the people in the room
in the form of a spaceship.
579
00:55:19,329 --> 00:55:23,891
Some people were
the hull of the spaceship:
580
00:55:23,967 --> 00:55:29,428
others were the engines,
others were the sensitive organs.
581
00:55:30,307 --> 00:55:32,798
It was an act of science fiction!
582
00:55:32,876 --> 00:55:35,970
Then, when everybody was ready,
583
00:55:36,046 --> 00:55:42,110
playing the role of the father and
the engine of the ship,
584
00:55:42,185 --> 00:55:44,745
the mother, and the envelope,
585

00:55:44,821 --> 00:55:48,780


the grandmother and the radar,
586
00:55:48,859 --> 00:55:52,090
the grandfather and the armament,
587
00:55:52,162 --> 00:56:01,195
the brother was a sort of pilot-fish
for this spaceship.
588
00:56:02,039 --> 00:56:06,373
So we were all ready...
589
00:56:06,443 --> 00:56:14,316
...after this unbelievable massage!
590
00:56:14,384 --> 00:56:18,753
Everybody started to believe
in their roles.
591
00:56:18,822 --> 00:56:22,314
The spaceship was complete,
and I was the passenger...
592
00:56:22,392 --> 00:56:24,519
...and the captain of it.
593
00:56:25,195 --> 00:56:29,996
I gave the destination, which was
the center of the universe,
594
00:56:30,834 --> 00:56:34,235
the return to the eternal father.
595
00:56:35,038 --> 00:56:41,534
It started like that,
and we took this trip.
596
00:56:42,379 --> 00:56:47,339
All the people who participated
in this little psycho-drama,
597
00:56:47,417 --> 00:56:53,720
this psycho-situation,
benefitted from it.
598
00:56:54,057 --> 00:57:00,155

They helped me by giving me the


strength to go through this adventure.
599
00:57:00,230 --> 00:57:05,395
On the other hand,
they accompanied me,
600
00:57:05,469 --> 00:57:09,405
and would not have experienced
such an adventure without me.
601
00:57:09,473 --> 00:57:13,603
It was a real exchange.
602
00:57:14,177 --> 00:57:17,169
When it was all over,
Alejandro was called in,
603
00:57:17,247 --> 00:57:18,646
and he asked how it went.
604
00:57:18,715 --> 00:57:21,650
We answered that it went okay!
605
00:57:22,185 --> 00:57:24,244
That shows Alejandro's delicacy.
606
00:57:24,321 --> 00:57:29,588
There is no power-taking.
There is a real sense of giving.
607
00:57:29,659 --> 00:57:34,926
I am sure that when he was in
the house next door,
608
00:57:34,998 --> 00:57:40,231
he was probably reading a book...
609
00:57:40,303 --> 00:57:44,740
...praying for things to go well.
610
00:57:46,710 --> 00:57:48,541
ButAlejandro is not superstitious.
611
00:57:48,612 --> 00:57:52,013
This is ''psycho-magic''.
I would call it modern medicine.

612
00:57:52,282 --> 00:57:54,978
It is a continuation of
my artistic work,
613
00:57:55,452 --> 00:57:59,513
and I don't see why an artist
shouldn't be interested in therapy.
614
00:57:59,589 --> 00:58:03,218
With the years, I realized that
all my problems,
615
00:58:03,293 --> 00:58:06,558
and all our problems,
originate from the way we were born.
616
00:58:07,564 --> 00:58:10,158
And the way we were born
depends on...
617
00:58:10,233 --> 00:58:13,100
...the relationship between
the father and the mother.
618
00:58:13,170 --> 00:58:16,003
And the emotional relationship
between the father and the mother...
619
00:58:16,072 --> 00:58:19,166
...depends on the relationship
between the grandparents.
620
00:58:20,410 --> 00:58:24,870
The grandparents' actions depend on
the great-grandparents' ideas,
621
00:58:24,948 --> 00:58:27,678
on religion, economy.
622
00:58:27,751 --> 00:58:31,243
In fact, all our ideas come from
our great-grandparents.
623
00:58:31,655 --> 00:58:35,091
I realized that we had
a family unconscious,

624
00:58:35,158 --> 00:58:36,887
we were a family tree.
625
00:58:36,960 --> 00:58:41,761
I also realized that there were at
least 15 people thinking through me,
626
00:58:42,065 --> 00:58:43,965
my parents, my uncles and aunts,
627
00:58:44,034 --> 00:58:46,366
my grandparents,
my great-grandparents,
628
00:58:46,436 --> 00:58:49,769
with all the family around-I am a thinking family.
629
00:58:49,840 --> 00:58:52,331
My illnesses are created
by my family.
630
00:58:52,409 --> 00:58:54,240
My behavior, the way I live,
631
00:58:54,311 --> 00:58:56,973
my conception of money,
632
00:58:57,047 --> 00:59:02,451
my emotional and sexual
relationships,
633
00:59:02,519 --> 00:59:04,749
are all created by my family.
634
00:59:04,821 --> 00:59:11,556
Indeed, the psychological and
genetic field I come from...
635
00:59:11,628 --> 00:59:14,119
...marks my whole life.
636
00:59:14,197 --> 00:59:15,926
So, if I want
to understand myself,
637

00:59:15,999 --> 00:59:17,626


I have to understand
my family tree,
638
00:59:17,701 --> 00:59:22,638
because I am permanently possessed,
as in voodoo,
639
00:59:22,706 --> 00:59:25,436
by someone of my family.
640
00:59:30,780 --> 00:59:32,509
How did you find that out?
641
00:59:32,582 --> 00:59:34,641
Little by little,
by reading the Tarot to people.
642
00:59:36,686 --> 00:59:39,450
Not intellectually.
643
00:59:39,956 --> 00:59:43,756
Progressively, by seeking the origin
of people's problems,
644
00:59:43,827 --> 00:59:47,957
I suddenly saw the complete
family tree in front of me.
645
00:59:48,398 --> 00:59:51,765
In his autobiography,jung speaks
about the family tree.
646
00:59:51,835 --> 00:59:54,235
It is the only tract I found
of somebody...
647
00:59:54,304 --> 00:59:58,263
...speaking about the family tree.
648
00:59:58,441 --> 01:00:00,807
I don't know if you know this text.
649
01:00:01,244 --> 01:00:03,007
- Shall I read it to you?
- Read it!
650

01:00:04,414 --> 01:00:06,974


'As I was working on my family tree,
651
01:00:07,050 --> 01:00:09,245
I understood the strange communion
of destiny...
652
01:00:09,319 --> 01:00:11,150
...that linked me to my ancestors.
653
01:00:11,388 --> 01:00:13,879
I had the strong feeling that I was
under the influence...
654
01:00:13,957 --> 01:00:17,051
...of events and problems
left incomplete...
655
01:00:17,127 --> 01:00:19,027
...and unresolved by my parents,
656
01:00:19,095 --> 01:00:21,393
my grandparents,
and my other ancestors.
657
01:00:21,464 --> 01:00:23,432
It seems to me that often
in a family...
658
01:00:23,500 --> 01:00:26,765
...there is an impersonal karma
transmitted from parents to children.
659
01:00:26,836 --> 01:00:29,964
I always thought that I had to
answer questions...
660
01:00:30,040 --> 01:00:32,565
...already asked to my ancestors,
661
01:00:32,642 --> 01:00:38,103
or that I had to finish,
or just continue...
662
01:00:38,181 --> 01:00:42,379
...with problems
previously unsolved.''

663
01:00:42,452 --> 01:00:47,446
Yes,jung is absolutely right,
but he is timid.
664
01:00:47,524 --> 01:00:52,154
He has intuition,
he speaks about himself,
665
01:00:52,228 --> 01:00:56,324
but he has to apply what he says
to all mankind.
666
01:00:56,866 --> 01:00:59,699
We must take our problems in hand
and work on them.
667
01:01:00,036 --> 01:01:05,406
jung usually saw things,
but didn't go into them.
668
01:01:05,475 --> 01:01:09,912
I think the reason for this is the
lack of the masculine archetype.
669
01:01:09,980 --> 01:01:13,211
There is no father
anywhere near him.
670
01:01:15,685 --> 01:01:19,121
Exploring the family tree means
engaging in a fierce battle...
671
01:01:19,189 --> 01:01:20,884
...with the monster, like a nightmare,
672
01:01:20,957 --> 01:01:24,120
so that the monster can give you
the treasure.
673
01:01:24,194 --> 01:01:31,464
The family tree is a real nightmare,
674
01:01:31,801 --> 01:01:37,034
where we find sadomasochism
everywhere,
675
01:01:37,207 --> 01:01:42,372

narcissism everywhere,
self-hatred everywhere.
676
01:01:42,645 --> 01:01:47,207
So, with this excrement that is
our family tree,
677
01:01:47,283 --> 01:01:50,116
we have to produce
the treasure gold.
678
01:01:53,723 --> 01:01:55,918
Have you any brothers?
679
01:01:59,129 --> 01:02:01,359
Yes, you who is filming me!
680
01:02:03,199 --> 01:02:05,463
Do you have any problems?
681
01:02:05,535 --> 01:02:06,968
Like everybody.
682
01:02:07,037 --> 01:02:10,837
So you have problems.
Do you want to do it?
683
01:02:11,574 --> 01:02:15,374
As you are filming me,
now I am going to film you!
684
01:02:15,478 --> 01:02:17,878
- With pleasure.
- Yes?
685
01:02:17,947 --> 01:02:19,642
Are you sure
you want to do it?
686
01:02:19,716 --> 01:02:21,308
Do you want to work on
an emotional level?
687
01:02:21,384 --> 01:02:22,715
Yes, why not?
688
01:02:22,786 --> 01:02:27,485

Working with you on an emotional


level will be a total struggle.
689
01:02:28,925 --> 01:02:31,723
There, we will have a man
full of defenses,
690
01:02:31,795 --> 01:02:34,593
because he is filming somebody
else's life and not his own.
691
01:02:34,664 --> 01:02:38,862
Now you are going to be
the lead actor in your movie! Okay?
692
01:02:38,935 --> 01:02:41,267
That is my longtime dream.
693
01:02:41,905 --> 01:02:43,600
- What is your first name?
- Louis.
694
01:02:44,074 --> 01:02:47,339
Place three cards
without turning them over.
695
01:02:55,518 --> 01:02:59,147
I think everybody should do that.
696
01:02:59,522 --> 01:03:02,423
Otherwise we will never
understand ourselves.
697
01:03:03,226 --> 01:03:05,592
One thinks one is an individual.
698
01:03:05,662 --> 01:03:09,723
But, even when we cut ties
with our family,
699
01:03:09,799 --> 01:03:12,859
we carry it, that's the problem.
700
01:03:12,936 --> 01:03:15,905
In 1953, I cut ties with my family,
701
01:03:15,972 --> 01:03:17,564

and that remained


for all my life.
702
01:03:17,941 --> 01:03:20,205
My mother is dead.
703
01:03:21,744 --> 01:03:24,008
I had a terrible relationship
with her.
704
01:03:24,080 --> 01:03:29,245
She had many problems with my
father, and she never caressed me.
705
01:03:29,986 --> 01:03:33,319
So I didn't have a mother
who touched me.
706
01:03:34,023 --> 01:03:39,928
So when I was 23, I left Chile and
threw my address book in the sea.
707
01:03:40,630 --> 01:03:43,394
I never called my father
or my mother.
708
01:03:43,466 --> 01:03:46,196
It was over forever.
709
01:03:48,471 --> 01:03:52,032
When I was 50, I had a dream.
710
01:03:54,677 --> 01:03:57,202
I saw my mother lying in a sofa
telling me:
711
01:03:57,280 --> 01:03:59,976
''Alejandro, I'm dying.''
712
01:04:00,583 --> 01:04:02,448
So I told her that,
since she was dying,
713
01:04:02,519 --> 01:04:05,113
we had to solve all our problems.
714
01:04:05,188 --> 01:04:07,713

She explained
why she hadn't touched me,
715
01:04:07,790 --> 01:04:10,384
and I explained what I felt.
716
01:04:10,493 --> 01:04:13,428
I told her that, after all,
717
01:04:13,496 --> 01:04:16,863
the mother is an important person
in one's life.
718
01:04:17,467 --> 01:04:21,597
We spoke
and we sealed the wounds...
719
01:04:21,804 --> 01:04:23,669
When I woke up, I told my wife:
720
01:04:23,740 --> 01:04:29,770
'' Listen, my mother is dying.
I am going to send a letter...
721
01:04:29,846 --> 01:04:35,307
...to my sister who lives with her
to be read to my mother.''
722
01:04:35,385 --> 01:04:37,546
So I summarized the dream,
723
01:04:37,620 --> 01:04:40,020
spoke about her values
and wrote to my sister:
724
01:04:40,089 --> 01:04:42,819
''I send you this letter.
If it arrives too late,
725
01:04:42,892 --> 01:04:45,019
read it in front of mother's grave.''
726
01:04:45,094 --> 01:04:48,461
The letter arrived
one day after her death.
727
01:04:49,232 --> 01:04:51,894

It was true that she was dying.


728
01:04:54,037 --> 01:05:00,203
Then I realized
that in our unconscious...
729
01:05:00,276 --> 01:05:04,042
...the persons are always alive.
730
01:05:04,547 --> 01:05:07,277
The dead live with us...
731
01:05:07,750 --> 01:05:09,809
Let's see a tree in action.
732
01:05:10,653 --> 01:05:14,680
Don't think. Look and let yourself
be guided by your unconscious.
733
01:05:14,757 --> 01:05:17,658
Look around and say:
''This is my father!''
734
01:05:28,071 --> 01:05:32,269
Moebius. That's what comes to me.
735
01:05:33,009 --> 01:05:34,340
Your father!
736
01:05:36,045 --> 01:05:37,706
With or without shoes?
737
01:05:38,081 --> 01:05:39,878
As he is.
738
01:05:39,949 --> 01:05:42,383
Your mother?
739
01:05:43,920 --> 01:05:45,649
Madam?
740
01:05:47,357 --> 01:05:49,018
Are you sure?
741
01:05:49,559 --> 01:05:50,821
I have chosen.

742
01:05:50,893 --> 01:05:52,190
You are chosen. Don't be shy.
743
01:05:52,262 --> 01:05:53,991
Do you like the way she is dressed?
744
01:05:54,063 --> 01:05:56,031
Very much.
745
01:05:57,133 --> 01:05:58,794
Your father and your mother.
746
01:06:12,115 --> 01:06:14,879
I would see the father
a bit in retreat,
747
01:06:14,951 --> 01:06:18,978
and the mother in front,
but not too much.
748
01:06:25,762 --> 01:06:28,287
Okay. Where do you place yourself?
749
01:06:31,467 --> 01:06:34,265
- Spontaneously, here.
- Okay, that's understood.
750
01:06:37,240 --> 01:06:41,142
You had problems
when you were born.
751
01:06:41,210 --> 01:06:45,306
You must see clearly
the circumstances of your birth.
752
01:06:46,115 --> 01:06:49,175
- You mean my physical birth?
- Yes, your physical birth.
753
01:06:49,252 --> 01:06:52,050
I was born prematurely
by caesarian operation.
754
01:06:52,455 --> 01:06:54,480
That's the problem at birth.

755
01:06:54,557 --> 01:06:56,991
And the only son.
756
01:06:58,761 --> 01:07:00,956
Move the mother there,
so she can have room...
757
01:07:01,030 --> 01:07:04,363
Who is the mother of your mother?
758
01:07:04,934 --> 01:07:08,199
You in the audience do it
in your head. That's how we work!
759
01:07:08,271 --> 01:07:11,604
The lady in the red jacket.
760
01:07:13,376 --> 01:07:14,638
The mother of your mother.
761
01:07:14,711 --> 01:07:18,613
Was there any important brother
or sister in your mother's family?
762
01:07:18,681 --> 01:07:25,610
There were four sisters and
a brother that seems important to me...
763
01:07:25,688 --> 01:07:29,852
...as he died in a hunting accident.
764
01:07:29,926 --> 01:07:31,655
How old was he when he died?
765
01:07:31,728 --> 01:07:33,628
I think he was 16.
766
01:07:33,696 --> 01:07:35,186
That's important.
767
01:07:35,264 --> 01:07:37,664
What seems important to me is that...
768
01:07:37,734 --> 01:07:40,703
...he had the same Christian name
as my father.

769
01:07:40,770 --> 01:07:43,739
His name was Gian-Carlo:
my father's was Charles.
770
01:07:43,806 --> 01:07:46,240
As if by chance!
771
01:07:46,309 --> 01:07:48,174
Bring the brother and I will
immediately explain...
772
01:07:48,244 --> 01:07:50,144
...what this is all about.
773
01:07:50,213 --> 01:07:56,209
For me this is common. The name
implies a series of meanings.
774
01:07:56,285 --> 01:07:58,753
Where is the boy?
775
01:08:00,990 --> 01:08:04,687
Where do you see him?
776
01:08:05,194 --> 01:08:09,358
You, with the pink scarf.
777
01:08:11,768 --> 01:08:13,531
He died in a hunting accident.
778
01:08:13,603 --> 01:08:15,366
Who killed him?
779
01:08:18,741 --> 01:08:23,440
I think that my grandfather
provoked the accident.
780
01:08:23,513 --> 01:08:25,743
A bullet by ricochet.
781
01:08:25,815 --> 01:08:28,978
He is the one who killed him.
782
01:08:31,854 --> 01:08:33,321
Unconsciously.

783
01:08:33,823 --> 01:08:39,853
In this family,
whom did your mother admire?
784
01:08:39,929 --> 01:08:42,762
- Her father.
- The father is very important.
785
01:08:42,832 --> 01:08:46,393
We should put him up on a chair,
but we cannot.
786
01:08:49,872 --> 01:08:54,138
He forms a couple with the daughter.
787
01:08:54,210 --> 01:08:58,271
And the mother,
where do you place her?
788
01:09:04,387 --> 01:09:06,321
I would place her on the other side.
789
01:09:10,893 --> 01:09:14,226
Somewhere there, a bit behind,
maybe.just like that!
790
01:09:14,297 --> 01:09:17,323
What is the role of the boy?
791
01:09:19,869 --> 01:09:22,667
I would place him there.
792
01:09:23,139 --> 01:09:24,936
In place of your father?
793
01:09:27,176 --> 01:09:29,838
He has the same name
as your father!
794
01:09:30,580 --> 01:09:36,382
Strange isn't it?
That's your mother's family.
795
01:09:37,119 --> 01:09:38,950
Your father's now.

796
01:09:47,363 --> 01:09:52,062
You see we are just beginning
to scratch the surface.
797
01:09:52,134 --> 01:09:54,659
In the beginning
we don't see anything,
798
01:09:54,737 --> 01:09:58,571
so we have to scratch more.
799
01:09:59,509 --> 01:10:01,170
You, if you please.
800
01:10:01,244 --> 01:10:04,304
Your dad's mom.
801
01:10:06,415 --> 01:10:11,443
Please come, madam, and thank you
for your participation.
802
01:10:11,587 --> 01:10:13,748
Where are you going to place her?
803
01:10:13,823 --> 01:10:14,812
Here.
804
01:10:14,891 --> 01:10:17,291
He is very close to his mother.
805
01:10:18,294 --> 01:10:20,285
- Quite.
- Very important.
806
01:10:20,363 --> 01:10:22,627
And your dad's dad?
807
01:10:23,065 --> 01:10:25,226
You, with the red shirt.
808
01:10:25,301 --> 01:10:27,861
Do you want to participate?
Okay, come.
809
01:10:28,504 --> 01:10:30,301
Where are you going to place

this father?
810
01:10:30,373 --> 01:10:34,434
I would place him just behind
my father, so he's not seen.
811
01:10:34,510 --> 01:10:36,501
Because, although he has exactly
the same name as me,
812
01:10:36,579 --> 01:10:40,379
Louis Mouchet, I never saw him,
813
01:10:40,449 --> 01:10:43,213
- I was never told anything about him.
- Is he erased?
814
01:10:43,286 --> 01:10:45,948
Totally erased.
So I would place him behind.
815
01:10:46,022 --> 01:10:48,354
This one is not in the dark.
816
01:10:48,424 --> 01:10:50,449
This one is more present.
817
01:10:50,526 --> 01:10:51,788
My mother used to speak a lot
about him.
818
01:10:51,861 --> 01:10:54,056
Is mother in the background?
819
01:10:56,599 --> 01:10:58,692
No, not at all.
820
01:10:59,368 --> 01:11:02,531
But she worships her father.
821
01:11:03,673 --> 01:11:05,265
And her mother, is she erased?
822
01:11:05,341 --> 01:11:07,366
Her mother is less present,
823

01:11:07,443 --> 01:11:10,742


but not as absent
as my father's father.
824
01:11:12,648 --> 01:11:15,116
Sit down to let the audience see.
825
01:11:15,885 --> 01:11:17,785
There is a nucleus
that we are going to see.
826
01:11:17,853 --> 01:11:20,344
Right? A family secret.
827
01:11:21,023 --> 01:11:23,491
We have here, according to what
he insinuated,
828
01:11:23,559 --> 01:11:30,226
an accident, a semi-murder,
as his own father killed him.
829
01:11:30,967 --> 01:11:35,529
That almost reaches the dimension
of Greek tragedy.
830
01:11:36,105 --> 01:11:40,701
Here, he is
close to a strong mother,
831
01:11:42,111 --> 01:11:47,378
as your mom relates more
to her father.
832
01:11:53,889 --> 01:11:56,687
Mother has a masculine archetype
injected into her.
833
01:11:58,794 --> 01:12:04,061
Dad has a female archetype in him.
834
01:12:04,700 --> 01:12:07,760
That means that things are crossed.
835
01:12:09,639 --> 01:12:15,202
He bears the woman in him,
she bears the man in her.

836
01:12:16,212 --> 01:12:20,239
According to what you said,
I am going to interpret, slowly.
837
01:12:21,951 --> 01:12:24,112
You are absolutely right.
My father said it textually:
838
01:12:24,186 --> 01:12:27,417
''I am the feminine man, and you
are the masculine woman.''
839
01:12:27,490 --> 01:12:31,950
He said it in a letter to my mother.
840
01:12:32,028 --> 01:12:34,121
His father said:
841
01:12:34,196 --> 01:12:37,632
''I am the feminine man and you
are the masculine woman.''
842
01:12:37,700 --> 01:12:39,531
It was already said in the family.
843
01:12:39,635 --> 01:12:42,001
This archetypal male provider...
844
01:12:42,071 --> 01:12:44,835
provider of subsistence...
845
01:12:44,907 --> 01:12:49,844
provider of material means...
846
01:12:49,912 --> 01:12:51,880
it looks like you never knew.
847
01:12:51,947 --> 01:12:55,940
Tell us how they die.
How did your father die?
848
01:12:56,018 --> 01:12:57,246
Throat cancer.
849
01:12:57,953 --> 01:13:02,219
You realize that there is

an emotional nucleus hidden here.


850
01:13:03,159 --> 01:13:09,098
That means that your father
didn't express his emotions.
851
01:13:09,165 --> 01:13:10,393
I say that at the risk of making
an enormous mistake.
852
01:13:10,466 --> 01:13:13,264
They were two. My uncle died
from exactly the same illness.
853
01:13:13,335 --> 01:13:14,768
His brother?
854
01:13:15,438 --> 01:13:17,429
They were born on the same day.
855
01:13:17,506 --> 01:13:19,667
Was he older or younger?
856
01:13:20,076 --> 01:13:22,476
Younger.
857
01:13:22,545 --> 01:13:24,809
He imitated his brother.
858
01:13:24,880 --> 01:13:30,512
That means that the two formed
a couple.
859
01:13:30,586 --> 01:13:33,054
Because there were no adults
to take care of them.
860
01:13:35,224 --> 01:13:38,955
It is a progression.
861
01:13:39,028 --> 01:13:42,122
That's why you are making
this film on me.
862
01:13:42,198 --> 01:13:46,897
You are profoundly seeking
the paternal archetype.

863
01:13:46,969 --> 01:13:48,800
That's why I tell you
that the father is absent.
864
01:13:48,871 --> 01:13:51,237
I say that because you move
from the real father...
865
01:13:51,307 --> 01:13:53,673
...to the spiritual one
and the spiritual father...
866
01:13:53,743 --> 01:13:55,438
...to the mythical one.
867
01:13:55,511 --> 01:13:57,376
They are the symbols of the father.
868
01:13:57,446 --> 01:13:59,437
The Emperor, the Pope,
and the Sun are all symbols,
869
01:13:59,515 --> 01:14:01,244
which grow in amplitude.
870
01:14:01,784 --> 01:14:04,810
Herein lies an emotional knot
which is not expressed.
871
01:14:05,121 --> 01:14:07,646
Because of this, as a man,
872
01:14:07,723 --> 01:14:14,060
he'll have problems
expressing his emotions.
873
01:14:15,164 --> 01:14:17,428
That's your heritage!
874
01:14:18,801 --> 01:14:21,269
I'll cope with that!
875
01:14:24,907 --> 01:14:28,035
How old were you
when your father passed away?

876
01:14:28,110 --> 01:14:30,203
I was 22.
877
01:14:30,379 --> 01:14:33,780
What did you feel at that moment?
Was everything said?
878
01:14:33,849 --> 01:14:36,647
Or did things remain unsaid?
879
01:14:37,453 --> 01:14:41,412
The first thing that comes to me
about my father's death?
880
01:14:41,490 --> 01:14:44,050
Well, he had cancer;
881
01:14:44,126 --> 01:14:47,960
a long and painful illness,
and he suffered a lot.
882
01:14:48,097 --> 01:14:50,725
How old were you
when he began to suffer?
883
01:14:52,635 --> 01:14:56,071
When it was diagnosed
I was 21 .
884
01:14:56,138 --> 01:14:57,765
Then it lasted for a year.
885
01:14:57,840 --> 01:15:03,369
But I think that his pain began
before the illness broke out.
886
01:15:04,079 --> 01:15:08,072
And what is
even more striking...
887
01:15:08,150 --> 01:15:09,708
...about the moment of death
is that,
888
01:15:09,785 --> 01:15:12,310
suddenly I saw an expression
of peace on his face...

889
01:15:12,388 --> 01:15:16,586
...that I had never seen before
in my life.
890
01:15:16,659 --> 01:15:20,220
All of a sudden there was peace
and ecstasy on his face...
891
01:15:20,296 --> 01:15:21,456
that I had never seen.
892
01:15:21,530 --> 01:15:23,088
- Yes.
- It was the moment of death.
893
01:15:23,165 --> 01:15:24,655
Unbelievable.
894
01:15:24,733 --> 01:15:27,725
It is beautiful because it
softens the death.
895
01:15:27,870 --> 01:15:30,998
But it is unbelievable
to be on this planet...
896
01:15:31,073 --> 01:15:33,633
...and choose a father
that never showed...
897
01:15:33,709 --> 01:15:35,609
...a peaceful face
in all your life.
898
01:15:35,678 --> 01:15:37,646
You have to see him dead
to understand...
899
01:15:37,713 --> 01:15:39,146
...that he is in peace.
900
01:15:39,215 --> 01:15:41,080
For him, life was-901
01:15:41,150 --> 01:15:43,710
It was enormous suffering.

902
01:15:44,353 --> 01:15:45,820
Living is suffering.
903
01:15:47,556 --> 01:15:51,617
He is the son of a father
who transmits to him...
904
01:15:51,694 --> 01:15:54,356
...that life is great suffering.
905
01:15:54,530 --> 01:15:57,260
That's the first thing
to be clarified.
906
01:15:59,401 --> 01:16:02,234
What was your father's profession?
907
01:16:02,605 --> 01:16:05,267
His vocation was a poet.
908
01:16:05,341 --> 01:16:09,175
So he was an artist.
That's why you chose Moebius.
909
01:16:10,613 --> 01:16:12,808
But poets don't make
a lot of money.
910
01:16:12,882 --> 01:16:16,875
To live, he had
a private school.
911
01:16:16,952 --> 01:16:18,977
He was a teacher and had
his own school...
912
01:16:20,623 --> 01:16:23,751
...equivalent to the beginning
of college level.
913
01:16:23,826 --> 01:16:26,386
For children?
914
01:16:26,462 --> 01:16:30,398
Not young children.
Teenagers.

915
01:16:30,466 --> 01:16:32,764
And he taught literature?
916
01:16:32,835 --> 01:16:37,636
He managed the school and
taught literature and Latin.
917
01:16:38,140 --> 01:16:40,267
But above all he wanted
to be a poet?
918
01:16:40,342 --> 01:16:42,776
He is a poet. His work exists.
919
01:16:44,413 --> 01:16:47,712
Do you like his work?
Was he a good poet?
920
01:16:48,017 --> 01:16:52,078
Huh-- In the beginning,
I had trouble liking it.
921
01:16:52,154 --> 01:16:58,150
I couldn't read it like
poems of Baudelaire...
922
01:16:58,227 --> 01:16:59,660
...or Rimbaud.
923
01:16:59,728 --> 01:17:02,026
I had tremendous difficulty
in the beginning.
924
01:17:02,097 --> 01:17:03,860
Why was it so difficult?
925
01:17:03,933 --> 01:17:06,333
Because of all this.
926
01:17:08,437 --> 01:17:11,565
Because he didn't
communicate with you.
927
01:17:11,640 --> 01:17:19,046
He was like a lone traveler,
in poetry.

928
01:17:20,282 --> 01:17:22,113
Yes, that might be
the explanation.
929
01:17:22,184 --> 01:17:27,554
I had the feeling that
in his poetry lies...
930
01:17:27,623 --> 01:17:29,853
...what he couldn't
communicate to me.
931
01:17:29,925 --> 01:17:34,521
And, as a result, I didn't
want to love his poeticwork.
932
01:17:34,596 --> 01:17:36,393
Did you go to his school?
933
01:17:36,465 --> 01:17:42,461
I went to do my homework,
after school.
934
01:17:42,538 --> 01:17:45,063
So he was not with you.
935
01:17:45,140 --> 01:17:48,075
No, he wasn't with me.
936
01:17:48,143 --> 01:17:52,671
He didn't have an affectionate
relationship with me.
937
01:17:52,982 --> 01:17:54,609
- Being an only child-- Except that from time to time-938
01:17:54,683 --> 01:17:56,742
As the only child,
strange, isn't it?
939
01:17:56,819 --> 01:17:58,286
- That's strange.
- Wait. Wait.
940
01:17:58,420 --> 01:18:01,116

- That's strange.
- Often-941
01:18:01,190 --> 01:18:02,350
It could be worse.
942
01:18:02,491 --> 01:18:07,793
Often the only relationship
he had with me...
943
01:18:07,863 --> 01:18:11,355
...was giving lessons
or checking my homework.
944
01:18:11,433 --> 01:18:13,094
Nothing affective.
945
01:18:13,168 --> 01:18:16,968
Or, when he was
completely drunk,
946
01:18:17,039 --> 01:18:20,531
we would go to the cafes
to fool around.
947
01:18:20,609 --> 01:18:23,772
Alcohol! He was closed.
948
01:18:23,846 --> 01:18:26,974
He couldn't express
his emotions.
949
01:18:27,783 --> 01:18:31,014
Take your father by the hands
and speak to him.
950
01:18:33,122 --> 01:18:34,783
Ask him what was missing.
951
01:18:34,857 --> 01:18:37,417
Face him.
What was missing?
952
01:18:39,361 --> 01:18:41,386
Speak to him directly!
953
01:18:41,563 --> 01:18:43,394

To accomplish totally-954
01:18:43,465 --> 01:18:46,366
No, no, speak to him,
he's your father.
955
01:18:46,902 --> 01:18:49,928
I would say. To accomplish
totally your poeticwork.
956
01:18:51,573 --> 01:18:55,031
And, speaking of myself,
to love me totally,
957
01:18:56,879 --> 01:18:59,609
to express the love that...
958
01:18:59,681 --> 01:19:03,549
...I'm sure you did feel
for me deep inside.
959
01:19:04,186 --> 01:19:05,517
I couldn't speak to you
directly,
960
01:19:05,587 --> 01:19:08,181
that's why I used poetry.
961
01:19:11,627 --> 01:19:12,958
So I will read your poetry...
962
01:19:13,028 --> 01:19:14,859
...and try to understand
your message.
963
01:19:14,930 --> 01:19:19,060
- Didn't you read his poetry?
- Yes, but poetry is mysterious.
964
01:19:19,802 --> 01:19:23,135
Maybe I didn't understand
his message.
965
01:19:23,205 --> 01:19:26,333
You have to read my poetry
as being addressed to you.
966

01:19:26,408 --> 01:19:28,103


Okay.
967
01:19:28,911 --> 01:19:31,106
Wait! Wait!
968
01:19:40,989 --> 01:19:43,457
No, no, you must protest.
969
01:19:44,560 --> 01:19:46,289
If I were you,
I wouldn't accept that.
970
01:19:46,361 --> 01:19:48,659
But I don't want to protest,
971
01:19:48,730 --> 01:19:51,631
I accept what you are
telling me.
972
01:19:51,700 --> 01:19:52,826
I have to help you.
973
01:19:52,901 --> 01:19:54,300
I am speaking to the father.
974
01:19:54,369 --> 01:19:57,736
I know,
but I have to help you.
975
01:19:57,806 --> 01:20:03,244
In this case poetry
is his rival,
976
01:20:04,546 --> 01:20:08,915
because his father gives
all his passion to poetry,
977
01:20:08,984 --> 01:20:10,747
not to him.
978
01:20:10,819 --> 01:20:13,447
Wait, wait, wait.
979
01:20:13,522 --> 01:20:15,922
You risk finding yourself
with an alien woman...

980
01:20:15,991 --> 01:20:18,289
...who is going to give all
her love to singing,
981
01:20:18,360 --> 01:20:21,261
not to you, and you are
going to love her...
982
01:20:21,330 --> 01:20:25,767
...because she is totally
dedicated to her art.
983
01:20:26,235 --> 01:20:28,066
And you will follow her,
984
01:20:28,137 --> 01:20:31,368
like you followed your father,
who was dedicated to his art.
985
01:20:31,640 --> 01:20:35,132
Art is the rival for you.
986
01:20:35,210 --> 01:20:38,668
I am doing something
extremely magical for you.
987
01:20:38,847 --> 01:20:41,281
You followed me with my work,
988
01:20:41,383 --> 01:20:46,150
but suddenly I come out
of the work and I am facing you.
989
01:20:46,321 --> 01:20:50,621
- That's revolutionary in your life.
- That's right.
990
01:20:50,692 --> 01:20:53,252
This is the first time that
the father, the artist,
991
01:20:53,328 --> 01:20:56,695
the poet is facing you
and cares about you.
992
01:20:56,765 --> 01:21:00,565

I do not care about myself.


I am not mimicking for the camera.
993
01:21:00,802 --> 01:21:04,966
You are important.
994
01:21:05,040 --> 01:21:10,979
Ask your father to care
about you, besides poetry.
995
01:21:11,046 --> 01:21:13,514
When will somebody care
about you?
996
01:21:13,749 --> 01:21:16,513
How long are you going to be
a public person?
997
01:21:16,585 --> 01:21:20,077
When are you going
to be yourself?
998
01:21:20,155 --> 01:21:24,182
When will somebody look at you
as a human being?
999
01:21:25,394 --> 01:21:27,021
What I want to say
to my father is:
1000
01:21:27,095 --> 01:21:30,826
why did you need poetry?
1001
01:21:30,899 --> 01:21:33,424
Why didn't you
talk to me directly?
1002
01:21:33,569 --> 01:21:36,299
A form of autism.
1003
01:21:37,539 --> 01:21:39,666
By talking directly to me,
1004
01:21:39,741 --> 01:21:41,003
I think you could have
overcome that.
1005

01:21:41,076 --> 01:21:45,240


Express yourself.
Now is the time!
1006
01:21:46,014 --> 01:21:47,743
I am sorry.
1007
01:21:48,016 --> 01:21:50,541
Regrets are useless.
1008
01:21:52,087 --> 01:21:54,783
Now he begins
to express himself!.
1009
01:21:54,856 --> 01:21:57,450
Regrets are of no use.
1010
01:21:59,761 --> 01:22:02,696
That's what he never did!
1011
01:22:09,471 --> 01:22:12,804
I would take a book
of my father's and burn it.
1012
01:22:12,874 --> 01:22:14,569
Keeping one, of course.
1013
01:22:14,643 --> 01:22:17,908
But I would take one copy
and burn it.
1014
01:22:18,247 --> 01:22:20,875
That's what I'd do
as a psycho-magic act.
1015
01:22:20,949 --> 01:22:27,047
Because that is my rival,
that's enough!
1016
01:22:27,122 --> 01:22:30,990
This way I'll be able
to release my anger.
1017
01:23:19,107 --> 01:23:21,075
In all this lies a quest
for love.
1018

01:23:21,143 --> 01:23:23,771


We ask the father why,
what was missing...
1019
01:23:23,845 --> 01:23:25,904
...and when we join the father,
1020
01:23:25,981 --> 01:23:28,006
we find that it is
a need for love.
1021
01:23:28,083 --> 01:23:30,278
All our anger against
our family...
1022
01:23:30,352 --> 01:23:33,446
...lies in misplaced
and unsatisfied love.
1023
01:23:33,522 --> 01:23:35,319
But when we reach this state...
1024
01:23:35,390 --> 01:23:36,687
...where we can express
ourselves and communicate,
1025
01:23:36,758 --> 01:23:38,419
everything vanishes.
1026
01:23:39,194 --> 01:23:43,221
The tree couldn't bear fruit because
the productive passage was clogged.
1027
01:23:43,298 --> 01:23:45,664
Now the tree can grow.
1028
01:23:45,734 --> 01:23:51,172
There is no prejudice...
1029
01:23:51,239 --> 01:23:53,707
... no childishness.
1030
01:23:53,775 --> 01:23:55,766
We all become mature,
1031
01:23:55,844 --> 01:23:58,677
artists accomplish themselves,

1032
01:23:58,747 --> 01:24:02,877
money comes, and the fear
of money vanishes.
1033
01:24:07,789 --> 01:24:10,053
Thank you!
1034
01:24:11,001 --> 01:24:15,001
BROUGHT TO YOU BY: CULT-DIVX

Verwandte Interessen