ur Anf
anger
Band 1:
Band 2:
Begleitband:
Grammatik
Texte/Ubungen
& Vokabular
Einf
uhrung in die Devan
agar-Schrift
Band 1: Grammatik
Version Oktober 2007
Inhaltsverzeichnis
Lektion 1
1.1 Das Lautinventar des Sanskrit in der Transliteration .
1.2 Das Vokalsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Einfache Vokale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Konsonantische Vokale . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Zusammengesetzte Vokale (Diphthonge) . . . . . . .
1.6 Das Konsonantensystem . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 Verschlulaute und Nasale . . . . . . . . . . . . . . .
1.8 Velare Verschlulaute und Nasale . . . . . . . . . . .
1.9 Palatale Verschlulaute und Nasale . . . . . . . . . .
1.10 Zerebrale oder retroexe Verschlulaute und Nasale .
1.11 Dentale Verschlulaute und Nasale . . . . . . . . . .
1.12 Labiale Verschlulaute und Nasale . . . . . . . . . . .
1.13 Halbvokale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.14 Frikative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.15 Der Zusatzlaut Anusvara . . . . . . . . . . . . . . . .
1.16 Der Zusatzlaut Visarga . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.17 Der Anunasika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.18 Die alphabetische Lautfolge . . . . . . . . . . . . . .
Lektion 2
2.1 Das Verbalsystem . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Das Nominalsystem . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Verbalwurzel/Verbalstamm . . . . . . . . . .
2.4 Bildung der Prasensstamme . . . . . . . . .
2.5 Prasens Parasmaipada (dritte Person) . .
2.6 Verbalpraxe . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7 Maskulina auf -a (Nominativ/Akkusativ)
2.8 Neutra auf -a (Nominativ/Akkusativ) . .
2.9 Funktionen des Nominativs . . . . . . . . .
2.10 Funktionen des Akkusativs . . . . . . . . . .
2.11 Regel f
ur auslautendes -m . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
1
1
2
2
3
3
5
6
8
9
10
10
11
12
13
14
14
14
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
17
17
20
22
23
24
25
26
26
26
27
27
Lektion 3
3.1 Personalpronomen der 3. Person (mask./neutr.) (Nom./Akk.) .
3.2 Fragepronomen (mask./neutr.) (Nominativ/Akkusativ) . . . .
3.3 Koordination von Wortern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Satznegation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
28
28
28
29
30
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ii
Inhaltsverzeichnis
3.5 Inklusivitat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.6 Sandhi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.7 Sandhi von auslautendem -ah. und -
ah. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lektion 4
4.1 Vokalabstufung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Prasensstamm der Klasse 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Prasens Parasmaipada (erste und zweite Person) . . . . . . . . . .
4.4 Prasens Parasmaipada Paradigma . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Personalpronomina der ersten und zweiten Person (Nom./Akk.) . .
4.6 Doppelter Akkusativ/Adverbieller Akkusativ/Temporaler Akkusativ .
4.7 Funktionen des Personalpronomens der dritten Person . . . . . . . . .
4.8 Koordination von Satzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Direkte Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Sandhi von auslautendem -h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Sandhi von auslautendem und anlautendem ahnlichem Vokal . . . . .
4.12 Sandhi von auslautendem -a/-
a und anlautendem unahnlichem Vokal
33
33
33
34
35
35
36
36
37
37
38
39
39
Lektion 5
5.1 Prasensstamm der Klassen 4 und 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
41
41
42
43
44
44
45
45
46
46
Lektion 6
6.1 Prasensstamm der Klasse 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Kausative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Maskulina und Neutra auf -a (Ablativ/Genitiv) . . . . . . . . .
6.4 Funktionen des Ablativs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Funktionen des Genitivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Personalpronomen der dritten Person (mask./neutr.) Abl./ Gen.
6.7 Fragepronomen (mask./neutr.) (Ablativ/Genitiv) . . . . . . . .
6.8 Sandhi von auslautendem -t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.9 Extra-Regel f
ur auslautendes -d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.10 Extra-Sandhi-Regel f
ur auslautendes -ar . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
48
49
49
50
51
52
52
54
54
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
iii
Inhaltsverzeichnis
Lektion 7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
55
55
55
55
56
57
57
58
59
59
60
Lektion 1
1.1
u
bergesetzter Langenstrich f
ur Vokallange, wie bei
a
untergesetzter Punkt f
ur Retroexion, wie bei t.
sowie den beiden Zusatzkonsonanten, siehe 1.15 und 1.16
iii. u
bergesetzter Punkt f
ur Velarnasal, bei n
iv. Akzent f
ur Palatalsibilant, bei
s, und
v. Tilde f
ur Palatalnasal, bei n
Das Vokalsystem
Sanskrit f
ur Anf
anger
2. Weiterhin wird bei den Vokalen zwischen kurzen und langen Vokalen unterschieden. Wahrend die einfachen und konsonantischen Vokale in Paaren von einem
kurzen und einem langen Vokal auftreten, sind die zusammengesetzten Vokale alle
lang:
Einfache Vokale:
kurz
a
i
u
lang
Konsonantische Vokale:
r.
l.
r.
Zusammengesetzte Vokale:
(Diphthonge)
e
ai
o
au
Die Vokale e und o sind eigentliche einfache Vokale und werden in grammatischen
Beschreibungen des Sanskrit mit modernem theoretischem Ansatz auch unter den
einfachen Vokalen aufgef
uhrt. Von der einheimischen Sanskrit-Grammatik werden
e und o jedoch aus sprachhistorischen Gr
unden zu den zusammengesetzten Vokalen
gezahlt (vgl. 1.6).
1.3
Einfache Vokale
Wie erwahnt, unterscheiden die einfachen Vokale Lange und treten alle jeweils mit
einer kurzen und einer langen Variante auf: a-
a, i- und -u-
u. Dieser Langenunterschied ist zu beachten, da er bedeutungsunterscheidend ist. Beispiel: raj rot sein
und r
aj herrschen, regieren. Man spreche die langen Vokale doppelt so lang aus
wie die kurzen Vokale. So spreche man z.B. a wie dt. a in Stadt und
a wie dt.
aa in Staat.
1.4
Konsonantische Vokale
Was hier als konsonantische Vokale (d.h. konsonantisch anklingende Vokale) bezeichnet wird, sind syllabische Konsonanten, die von der einheimischen Sanskrit-Grammatik zu den einfachen Vokalen gezahlt werden. Urspr
unglich waren wohl r. und
Lektion 1
1. Wie erwahnt sind die Vokale e und o einfache Vokale, die jedoch von der einheimischen Sanskrit-Grammatik zu den zusammengesetzen Vokalen gerechnet werden, da sie historisch und nach den altindischen Lautgesetzen ebenso wie ai und
au aus einer Verbindung zweier Vokale entstanden sind. Nach den altindischen
Lautregeln ergibt die Zusammenf
ugung unten aufgef
uhrter einfacher Vokale die
jeweiligen zusammengesetzten Vokale, die sich dann jedoch lautlich zu den heute
vorhandenen Lauten verandert haben:
a
a
a
+
+
+
+
i/
i/
u/
u
u/
u
ai/a
ai/
a
au/a
u
au/
au
e
ai
o
au
2. Die zusammengesetzten Laute e, ai, o, au sind, wie erwahnt, alle lang. Da diese
Laute keine kurze Variante haben, werden sie in der Transliteration nicht mit einem
diakritischen Langenstrich, z.B.
e oder
o, gekennzeichnet. Insbesondere bei e und
o beachte man die Lange bei der Aussprache. So wird e wie dt. e in Esel und
nicht wie e in Engel ausgesprochen. Der Diphthong ai wird wie dt. ei in
Eis ausgesprochen.
1.6
Das Konsonantensystem
1. Das Konsonantensystem des Sanskrit ist weitaus komplexer als das der europaischen Sprachen. Die relativ hohe Zahl der Konsonanten ergibt sich aus dem
Zusammenspiel der verschiedenen Arten, Orte und Formen der Artikulation der
Konsonanten.
Nach der Art ihrer Artikulation lassen sich die Konsonanten zunachst in folgende
drei Gruppen einteilen:
Sanskrit f
ur Anf
anger
Verschlulaute, Nasale
Halbvokale
Frikative
a. Zischlaute
b. Hauchlaute
2. Die einheimische Sanskrit-Grammatik klassiziert diese Konsonanten weiterhin
in bezug auf den Ort der Artikulation, d.h. den Ort der Ber
uhrung oder Annaherung
zweier Artikulationsorgane, wie Ober- und Unterlippe, die bei Artikulation eines
Lautes (z.B. b oder p) stattndet. Die Artikulationsorte der Konsonanten im
Sanskrit sind von hinten nach vorne in der folgenden Tabelle aufgef
uhrt. Man vergleiche jeweils mit der im Anschlu gegebenen Abbildung der menschlichen Sprechorgane. Die entsprechenden lateinischen Termini sind zu merken.
i.
(velum)
ii.
(palatum)
iii.
(zerebral)
iv.
der vordere
harte Gaumen
(Gaumendach)
die Zahne
v.
(labiae)
(dentes)
velarer Laut
z.B. k
palataler Laut
z.B. c
zerebraler bzw.
retroexer Laut
z.B. t.
dentaler Laut
z.B. t
labialer Laut
z.B. p
Lektion 1
1.7
1. Bei der Bildung der Verschlulaute sorgen zwei Artikulationsorgane (z.B. Oberund Unterlippe, oder Gaumen und Zunge) durch ihre Ber
uhrung daf
ur, da an einem
der f
unf Artikulationsorte f
ur einen Moment der Luftstrom angehalten wird, so da
sich der Luftstrom aufstaut (d.h. es wird ein Verschlu gebildet). Sogleich wird der
Verschlu aufgehoben, worauf der Luftstrom dann explosionsartig entweicht. Man
spreche z.B. dt. b oder p ohne nachfolgenden Vokal aus: Durch die Zusammenf
uhrung und Ber
uhrung von Ober- und Unterlippe wird f
ur einen Moment ein
Verschlu gebildet und der Luftstrom angehalten, bevor er dann entweicht.
2. Die einheimische Sanskrit-Grammatik nennt diese Verschlulaute Ber
uhrungslaute in bezug auf die Ber
uhrung der beiden Artikulationsorgane (z.B. Ober- und
Unterlippe) bei der Artikulation eines Lautes (wie b oder p). Die Verschluoder Ber
uhrungs-Laute werden gema ihrem Artikulationsort in obige f
unf Klassen
eingeteilt. Dabei werden die Nasale miteinbezogen, da sie dieselben Artikulationsorte wie die Verschlulaute haben und jede Klasse von Verschlulauten sozusagen
ihren eigenen Klassennasal hat.
3. Folgende Verschlulaute und Nasale nden sich in diesen f
unf Klassen:
Verschlulaute
Velar
Palatal
Zerebral
Dental
Labial
k
c
t.
t
p
kh
ch
t.h
th
ph
g
j
d.
d
b
Nasal
gh
jh
d.h
dh
bh
n
n
n.
n
m
Sanskrit f
ur Anf
anger
Nasal
stimmhaft
unaspiriert
aspiriert
unaspiriert
aspiriert
k
c
t.
t
p
kh
ch
.th
th
ph
g
j
d.
d
b
gh
jh
d
.h
dh
bh
Velar
Palatal
Zerebral
Dental
Labial
n
n
n.
n
m
1.8
unaspiriert
aspiriert
kh
stimmhaf t
unaspiriert
aspiriert
gh
stimmhaf t
Lektion 1
1. Die velaren Laute der ersten Klasse werden artikuliert, indem der hintere Zungenr
ucken angehoben wird und den weichen Gaumen (Velum) ber
uhrt:
2. Man beachte den Unterschied der Stimmhaftigkeit einerseits und den der Aspiration andererseits. Der Unterschied zwischen einem stimmlosen und einem stimmhaften Velar ist aus dem Deutschen bekannt, z.B. Kabel und Gabel.
Der Unterschied zwischen einem aspirierten und einem unaspirierten Verschlulaut
ist im Deutschen jedoch nicht so ausgebildet wie im Sanskrit. Im Deutschen ndet
sich der Unterschied der Aspiration nur bei den stimmlosen Verschlulauten, d.h.
nur der Unterschied zwischen k und kh, aber nicht der zwischen g und gh ndet
im Deutschen eine Entsprechung. So ist im Deutschen ein stimmloser Verschlulaut
nur im Anlaut aspiriert, z.B. k in Kohle. Der stimmlose aspirierte Velar kh
im Sanskrit entspricht somit dem Deutschen k im Wortanlaut. Der stimmlose
unaspirierte Velar k entspricht dahingegen dem Deutschen k im Wortinnern, z.B.
dem k in Skat. Im Sanskrit erscheint jedoch der stimmlose aspirierte Velar in
jedem Kontext, also auch am Wortanfang.
Bei den stimmhaften Verschlulauten ndet sich der Unterschied der Aspiration
im Deutschen nicht. Stimmhafte Verschlulaute sind im Deutschen in jedem Kontext unaspiriert. Somit hat der Unterschied zwischen g und gh im Sanskrit keine
Entsprechung im Deutschen. Wahrend das g dem Deutschen g, wie in Gans,
entspricht, gibt es f
ur gh keinen entsprechenden Laut. Was dem gh des Sanskrit
im Deutschen am nachsten kommt ist der Doppellaut gh in Komposita, in denen
das erste Element auf g endet und das zweite Element mit h beginnt. Beispiel:
Bergheim. Man u
be mit solchen Komposita und beachte jedoch, da bei der
Aussprache die Aspiration nicht als separater Laut, z.B. gah, ausgesprochen wird.
F
ur deutsche Sprecher bedeutet also die Artikulation zweier velarer Verschlulaute
eine besonderer Schwierigkeit: der stimmhafte, aspirierte Laut gh, da er im Deutschen
keine direkte Entsprechung hat, und der stimmlose, unaspirierte Laut k, da er im
Deutschen nur im Wortinnern erscheint und somit im Wortanlaut schwierig auszusprechen ist.
Sanskrit f
ur Anf
anger
Der hier am Beispiel der velaren Laute demonstrierte Unterschied zwischen dem
aspirierten und unaspirierten stimmhaften Verschlulaut im Sanskrit (gh vs. g)
einerseits und die fehlende Entsprechung dieses Unterschieds im Deutschen andererseits sowie die Unabhangigkeit der Aspiration bei dem stimmlosen Verschlulaut
vom Kontext (Wortanlaut oder Wortinnern) bezieht sich nicht nur auf die Klasse
der velaren Laute, sondern auf alle f
unf Klassen der Verschlulaute.
3. In diesem Zusammenhang sei bemerkt, da bei der Transliteration der aspirierten
Laute in der Umschrift, also kh, gh, ch, jh, t.h, d.h, th, dh sowie ph und bh, diese
Laute keine Doppellaute sind, und da das dem Konsonanten folgende h keinen
separaten Hauchlaut bezeichnet, sondern Teil eines Doppelzeichens in der Umschrift
ist, das einen aspirierten Einzellaut darstellt. h in dem Doppelzeichen Kh bezeichnet
also stets Aspiration des Konsonanten K. Als Einzellaut tritt h nur am Wortanfang
und nach einem Vokal auf.
4. Der velare Nasal n entspricht dem n vor einem Velar im Deutschen, z.B. dem
n in Anker oder Engel.
1.9
unaspiriert
aspiriert
ch
stimmhaf t
unaspiriert
aspiriert
jh
stimmhaf t
1. Bei der Artikulation der palatalen Laute der zweiten Klasse wird der mittlere
Zungenr
ucken gegen den harten Gaumen gelegt:
Lektion 1
1.10
unaspiriert
aspiriert
t.
t.h
stimmhaf t
unaspiriert
d.
aspiriert
d.h
stimmhaf t
n.
1. Die Artikulation der zerebralen oder retroexen Laute erfolgt, indem die Zungenspitze zur
uckgebogen wird und gegen den vorderen Teil des harten Gaumens, der
an den Zahndamm (Alveolen) angrenzt, stot:
10
Sanskrit f
ur Anf
anger
1.11
unaspiriert
aspiriert
th
stimmhaf t
unaspiriert
aspiriert
stimmhaf t
dh
Wahrend der Artikulationsort der retroexen Laute hinter dem Artikulationsort der
deutschen (alveolaren) Laute t, d oder n liegt, bendet sich der Artikulationsort der dentalen Laute vor dem der alveolaren Laute. So werden die dentalen Laute
artikuliert, indem die Zungenspitze gegen die Oberzahne stot:
1.12
unaspiriert
aspiriert
ph
stimmhaf t
unaspiriert
aspiriert
bh
stimmhaf t
Die f
unfte und letzte Klasse der Verschlulaute sind die labialen Laute, deren Artikulation dadurch entsteht, da die Ober- und Unterlippe zusammengef
uhrt werden:
11
Lektion 1
Man beachte hier wieder, wie bei den vorhergehenden Verschlulauten, die Unterscheidung der Aspiration und die fehlende Entsprechung im Deutschen. So wird
das unaspirierte p wie p in Spa ausgesprochen, wahrend das aspirierte ph
dem p in Pa entspricht. Man erinnere sich, da aspiriertes p im Deutschen
stets im Wortanlaut auftritt und unaspiriertes p stets im Wortinlaut nach einem
anderen Konsonanten erscheint. Eine annahernde Entsprechung zu dem aspirierten
bh ndet sich nur in Komposita wie Lobhymne.
1.13
Halbvokale
a
i
r.
l.
u
12
Sanskrit f
ur Anf
anger
Palatal
Retroex
Dental
Labio-dental
y
r
l
v
3. Dabei werden die vier Halbvokale y, r, l, v mit denselben aktiven Artikulationsorganen gebildet, die bei der Artikulation der vier nicht-velaren einfachen und
konsonantischen Vokale i, r., l., u involviert sind. Somit entsprechen die Halbvokale
den einfachen Vokalen wie folgt:
Palatal
Retroex
Dental
Labio-dental/Labial
y
r
l
v
i
r.
.l
u
In einem bestimmten Kontext wandeln sich innerhalb der Verbexion die Halbvokale
in ihre entsprechenden Vokale und innerhalb der Nominalexion die Vokale in ihre
entsprechenden Halbvokale.
4. Von den vier von der einheimischen und traditionellen Grammatik als Halbvokale
bezeichneten Lauten ist jedoch nur y ein echter Halbvokal, d.h. hat eine Artikulationsform, bei der sich zwei Artikulationsorgane nur annahern. Dabei entspricht y
dem Deutschen j in ja. Beispiele: yama wird wie dt. jama ausgesprochen.
5. Bei den anderen drei Lauten r, l und v erfolgt jedoch eine Ber
uhrung zweier
Artikulationsorgange. So ist r ein Vibrant (ap), bei dem die Zungenspitze kurz
den Zahndamm ber
uhrt und dann wieder zur
uckschnellt. Dieser Laut wird zwar
als retroex klassiziert (weil er vieleicht fr
uher auch so artikuliert wurde) ist heute
jedoch alveolar. l ist ein Lateral, der im Vergleich zum Deutschen l nicht alveolar,
sondern dental ausgesprochen wird, und v ist ein labio-dentaler Frikativ (Ber
uhrung
von Unterlippe und Oberzahnen), der dem Deutschen w in Wasser entspricht.
So wird vanam wie dt. wanam gesprochen. In manchen Regionen Indiens ist
v jedoch ein labialer Laut, der dem engl. w entspricht. Alle vier sogenannten
Halbvokale sind stimmhaft.
1.14
Frikative
1. Bei der Artikulation der Frikativen bilden zwei Artikulationsorgane eine Verengung, so da der entweichende Luftstrom als Gerausch deutlich horbar istentweder
als Hauch- oder als Zischgerausch. Somit unterscheiden die Frikative im Sanskrit
zwischen Zischlauten und Hauchlauten.
2. Es gibt drei Zischlaute, die alle stimmlos sind. Sie werden nach ihrem Artiku-
13
Lektion 1
s
s.
s
siva wird schiwa gesprochen. Den Laut s. spricht man als retroexes sch, d.h.
mit Zur
uckbiegung der Zungenspitze. Das stimmlose s entspricht dem deutschen
s im Wortauslaut wie in Aas. Dabei nahert sich die Zungenspitze der oberen
Zahnreihe.
3. Der letzte Konsonant ist ein stimmhafter Hauchlaut:
Velar
Er wird wie dt. h in haben ausgesprochen. Dabei erhebt sich der hintere
Zungenr
ucken etwas gegen
uber dem weichen Gaumen.
1.15
1. Strenggenommen ist der Anusvara keine eigener Konsonant, sondern eine Artikulationsweise, die einen vorhergehenden Vokal betrit. Der Anusvara bezeichnet die Nasalierung eines vorhergehenden Vokals und wird durch das Schriftzeichen
m
umliche Artikulation ist vergleichbar mit
. dargestellt. Die dem Anusvara eigent
nasalierten Vokalen im Franzosischen, wie in bon. Diese Nasalierung erfolgt jedoch nur im Inlaut nach einem einfachen Vokal und vor Halbvokalen oder Frikativen.
Beispiele: Man spricht sam
ara wie sasara und sam
a wie sahita aus. Die
. s
. hit
durch den Anusvara bezeichnete Vokalnasalierung erscheint also nur vor y, r, l, v,
s, s., s, und h.
2. Im Inlaut vor Verschlulauten bezeichnet das Schriftzeichen des Anusvara jedoch nicht eine Vokalnasalierung sondern einen der f
unf Klassennasale n,
n
, n., n
oder m und wird wie der entsprechende Klassennasal des folgenden Konsonanten
ausgesprochen. Beispiele: sam
a wird wie sankhy
a gesprochen, sam
. khy
. caya wie
sa
ncaya und sam
. dhi wie sandhi. Im Druck erscheint vor Verschlulauten manchmal anstatt des Anusvara auch der Klassennasal des folgenden Konsonanten.
3. Entsprechend einer Sandhi-Regel (vgl. 2.11) wandelt sich wortauslautendes m
in den Anusvara m
. , wenn das nachfolgende Wort mit einem Konsonanten beginnt.
In diesem Fall wird der Anusvara wie labiales m ausgesprochen, bzw. wie der
Klassennasal des Verschlulautes am Anfang des nachsten Wortes. Beispiel: vanam
.
wird wie dt. wanam gesprochen.
14
1.16
Sanskrit f
ur Anf
anger
Der Visarga h. ist ein stimmloser Hauchlaut nach einem vorhergehenden Vokal und
erscheint zumeist am Wortende. Bei seiner typischen, von Indern ausgef
uhrten
Aussprache folgt der vorhergehende Vokal in seiner kurzen Form dem Visarga als
kurzer Nachklang. Beispiel: devah. wird als dewaha, kavih. als kawihi, guruh.
als guruhu und devaih. als devaihi ausgesprochen (vgl. das dt. h in Uhu).
In der westlichen Aussprache wird dieser Nachklang jedoch oft unterlassen.
1.17
Der Anun
asika
Schlielich ndet sich im Sanskrit noch ein weiterer Nasalierungsproze, der jedoch
weitaus weniger haug auftritt. Er wird durch das diakritische Zeichen der Tilde
dargestellt und als Anunasika bezeichnet. Der Anunasika erscheint stets als Ergebnis
einer Lautverbindung: wenn beim Aufeinandertreen zweier Worter auslautendes
n auf anlautendes l trit, so assimiliert sich der Nasal zu dem Lateral, d.h. der
Nasal wird als nasalierter Lateral ausgesprochen (n + l l, vgl. 7.8). Da der
Anunasika somit das Ergebnis eines phonologischen Prozesses ist, erscheint er auch
nicht im Alphabet. In der Aussprache wird der Anunasika nicht nur als Nasalierung
des Laterals realisiert, sondern auch als Nasalierung des vorhergehenden Vokals.
Beispiel: t
allok
an wird wie tallokan ausgesprochen.
1.18
Verschlulaute
Halbvokale
Zischlaute
Hauchlaut
In folgender Ubersicht
sind die stimmlosen Laute kursiv markiert. Man merke sich
den Unterschied zwischen den stimmhaften und stimmlosen Lauten, da er f
ur die
15
Lektion 1
a
r.
r.
i
l.
Diphthonge
ai
au
Anusvara/Visarga
m
.
h
.
Verschlulaute
k
c
.t
t
p
kh
ch
.th
th
ph
g
j
d.
d
b
gh
jh
d.h
dh
bh
Halbvokale
Zischlaute
s.
Hauchlaut
n
n
n.
n
m
a, sam
ara.
. skr.ta, sakala, sankhy
. k
1. In der Devanagar-Schrift gibt es eine Reihe von Regeln, die die Zusammenschreibung bzw. Getrenntschreibung von Wortern festlegen (vgl. 6.7 im Begleitband
Einf
uhrung in die Devanagar-Schrift). Aufgrund dieser RegelnSchreibregeln und
Sandhi-Regelnwerden Worter in bestimmten Kontexten zusammen bzw. getrennt
geschrieben. Sandhi-Regeln (vgl. 3.7) schreiben z.B. vor, da, wenn bei der Aufeinanderfolge der Worter a
svah. calati das Pferd lauft der auslautende Visarga h. vor
anlautendem c sich in
s wandelt: a
sva
s calati, beide Worter in der DevanagarSchrift zusammengeschrieben werden: alEt. In der wissenschaftlichen Transliteration werden diese Regeln jedoch nicht angewandt, und Worter werden standardgema stets getrennt geschrieben. Also wird in der Transliteration die Abfolge der
beiden obigen Worter nach Anwendung der Sandhi-Regeln getrennt als a
sva
s calati
geschrieben.
Eine Ausnahme bilden die Komposita, die auch in der Transliteration stets zusammengeschrieben werdenmanchmal auch mit Bindestrich markiert (Beispiel: r
ajaputra Konigssohn).
2. Da in den ersten Lektionen die Devanagar-Schrift noch nicht benutzt wird
(bzw. in der f
unften Lektion zum ersten Mal eingef
uhrt wird) und die Beispiele im
Grammatikteil sowie die Lesest
ucke in diesen Anfangskapiteln somit in Transliteration erscheinen, ist es bei einer standardgemaen Handhabung der Transliteration
nicht moglich, den Aspekt der Zusammenschreibung bei der Darstellung der SandhiRegeln miteinzubeziehen.
Nachdem nun gerade in diesen Anfangskapiteln die Sandhi-Regeln behandelt werden,
und dabei groer Wert auf eine moglichst klare und detaillierte Darstellung derselben gelegt wird, wird in den Lektionen 27, und nur in diesen Anfangslektionen, von
der gewohnlichen Transkriptionspraxis der Getrenntschreibung abgewichen, und die
Regeln der Zusammenschreibung der Devanagar-Schrift werden auch in der Transliteration angewandt. Auf diese Weise kann bei der Darstellung der Sandhi-Regeln
dem Prinzip Rechnung getragen werden, da in Verbindung mit den Sandhi-Regeln
eine Zusammenschreibung (in der Devanagar-Schrift) erfolgt. Somit wird in diesen
Anfangskapiteln z.B. a
sva
s calati als a
sva
scalati geschrieben.
3. Wenn dann jedoch die Devanagar-Schrift benutzt wird und im Grammatikteil jeder Lektion die Satzbeispiele sowohl in Devanagar als auch in Transkription
erscheinen, wird die gangige Praxis der Getrenntschreibung in der Transliteration
durchgef
uhrt.
Lektion 2
2.1
Das Verbalsystem
1. Das Verbalsystem des Sanskrit unterscheidet zwischen niten und inniten Verbformen. Im Unterschied zu den inniten Verbformen haben alle niten Verbformen
eine Personalendung.
Im Sanskrit unterscheiden die niten Verbformen die Kategorien Person, Numerus,
Tempus, Modus und genus verbi. Dabei ist das Verbalsystem der niten Verbformen
auerst komplex und beinhaltet eine Vielzahl von Konjugationen.
2. Die niten Verbformen unterscheiden zum einen die Kategorien Tempus und
Modus. So nden sich im Modus des Indikativs die folgenden f
unf Tempora:
Pr
asens
Imperfekt
Perfekt
Aorist
Futur
Dual
Plural
17
18
Sanskrit f
ur Anf
anger
Dabei dr
uckt der Dual die Anzahl von zwei und der Plural die von drei oder mehr
Personen oder Dingen aus. Schon jetzt sei bemerkt, da kontextbedingt der Dual
bei weitem nicht so haug vorkommt wie der Singular und Plural. Beispiel mit der
dritten Person des Verbs gehen ins Deutsche u
bersetzt:
Singular:
Dual:
Plural:
Singular
ich gehe
du gehst
er, sie, es geht
Dual
Plural
wir beide gehen wir gehen
ihr beide geht
ihr geht
die beiden gehen sie gehen
Atmanepada
Atmanepada:
(er, sie, es) opfert (etwas f
ur sich selbst/zu seinem Nutzen)
Diese semantische Unterscheidung wird jedoch von den beiden Gruppen von Personalendungen im klassischen Sanskrit selten gemacht. Meistens ist die Unterscheidung
19
Lektion 2
6. Schlielich hat sich im Verbalsystem des Sanskrits auch die Kategorie des Passiv
herausgebildet, so da das Sanskrit bez
uglich der Kategorie genus verbi (Verhaltensweise des Subjekts) die beiden Kategorien
Aktiv
Passiv
Parasmaipada
Atmanepada
Sg. Du. Pl.
Sg. Du. Pl.
Pr
asens
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Imperfekt
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Perfekt
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Aorist
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Futur
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Imperativ
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Optativ
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Konditional xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Passiv
Atmanepada
Sg. Du. Pl.
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
20
Sanskrit f
ur Anf
anger
Diese Darstellung des Konjugationssystems ist jedoch etwas vereinfacht, da die Tempora des Futurs und des Perfekts zwischen einer einfachen und einer periphrastischen
Bildungsweise unterscheiden, der Aorist sieben Bildungsweisen besitzt und es noch
einen optativartigen Prekativ gibt.
Desweiteren ist zu bemerken, da nur einige Verben wahlweise sowohl im Paras
maipada und im Atmanepada
konjugiert werden. Ein Teil der Verben werden ent
weder nur im Parasmaipada oder nur im Atmanepada
konjugiert.
2.2
Das Nominalsystem
Dual
zwei Manner
Plural
die Mannerdrei oder mehr
3. Bez
uglich der Kategorie des Kasus hat das Sanskrit nicht nur wie im Deutschen
die Kasus Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv und wie das Latein die beiden weiteren Kasus Ablativ und Vokativ, sondern zusatzlich auch noch einen Instrumental
und einen Lokativ. Das Sanskrit unterscheidet also insgesamt acht verschiedene
Kasus in folgender Reihenfolge:
Nominativ
Akkusativ
Instrumental
Dativ
21
Lektion 2
Ablativ
Genitiv
Lokativ
Vokativ
Die Funktionen der jeweiligen Kasus werden in den folgenden Lektionen bei der
Behandlung der einzelnen Kasus erlautert.
Aus der Verbindung der drei Numeri und der acht Kasus resultiert eine Anzahl von
3 x 8 = 24 Formen f
ur eine Deklination:
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Singular
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
Dual
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
Plural
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
4. Die Zahl der Deklinationen ist vom Auslaut des Nominalstammes und seinem
Genus abhangig, die beide eine Nominalklasse bestimmen. Nominalstamme, die auf
-i oder -u auslauten, unterscheiden alle drei Genera und bilden somit jeweils drei
verschiedene Nominalklassen: (Maskulina auf -i, Feminina auf i und Neutra auf i).
Beispiel:
Maskulinum
Femininum
Neutrum
kavi
mati
v
ari
Dichter
Verstand
Wasser
Jede dieser drei Nominalklassen hat eine eigene Deklination. Auf diese Weise werden mehr als zwanzig Nominalklassen und Deklinationen unterschieden. Diese sind
jedoch nicht jeweils in all ihren 24 Formen voneinander verschieden. Manche Deklinationen unterscheiden sich z. B. voneinander nur in einem oder zwei Kasus. Im
einzelnen unterscheidet man:
1. Vokalische Stamme
Maskulina auf -a
Neutra auf -a
Feminina auf -
a
Maskulina auf -i
Feminina auf -i
22
Sanskrit f
ur Anf
anger
Neutra auf -i
Maskulina auf -u
Feminina auf -u
Neutra auf -u
Maskulina auf - (selten)
Feminina auf -
Feminina auf -
u
Feminina auf - (einsilbig)
Feminina auf -
u (einsilbig)
Maskulina auf -r. (Nomina agentis)
Feminina auf -r. (Nomina agentis)
Neutra auf -r. (Nomina agentis)
Maskulina auf -r. (Verwandtschaftsnomina)
Feminina auf -r. (Verwandtschaftsnomina)
Maskulina auf Diphthong
Feminina auf Diphthong
2. Konsonantische Stamme
Maskulina auf Verschlulaut
Feminina auf Verschlulaut
Neutra auf Verschlulaut
Maskulina/Feminina auf -as, -is, -us
Neutra auf -as, -is, -us
Maskulina/Feminina auf -an
Neutra auf -an
Maskulina auf -in
Neutra auf -in
Dazu kommen noch einige wenige Deklinationen f
ur bestimmte Adjektive und Partizipien. Desweiteren haben Pronomina, Demonstrative und Zahlworter, die alle
ebenfalls zu den Nomina gehoren, ihre eigenen Deklinationen.
2.3
Verbalwurzel/Verbalstamm
1. Im Sanskrit hat jedes Verb ein abstraktes, lexikalisches Formelement, das als
Wurzel oder Verbalwurzel bezeichnet wird. Von dieser Wurzel werden die verschiedenen Verbformen gebildet.
Wahrend im Deutschen oder Englischen ein Verb mit der Innitivform im Lexikon
erscheint, wird im Sanskrit ein Verb im Lexikon mit der Wurzel aufgef
uhrt. Wann
23
Lektion 2
immer man im Sanskrit ein Verb als Lexem bezeichnet, dann verwendet man seine
Wurzel.
2. Eine nite Verbform wird gebildet, indem zunachst von der Verbalwurzel ein
Verbalstamm gebildet wird. Dies geschieht dadurch, da die Verbalwurzel in einer
bestimmten Weise modiziert oder erweitert wird, z.B. durch Anf
ugung eines Sufxes, eines Praxes, durch Reduplikation oder Vokalwechsel in der Wurzel. An
diesen Verbalstamm wird dann eine Personalendung angehangt. Beispiele:
Wurzel
pac
kochen
Prasensstamm
Prasensform
pac-a
pac-a-ti
kochen
(er, sie, es) kocht
Futurstamm
Futurform
pak-s.ya
pak-s.ya-ti
wird kochen
(er, sie, es) wird kochen
So wird bei der Bildung der Form der dritten Person Singular Prasens Parasmaipada
von der Wurzel pac kochen zunachst durch Anf
ugung des stammbildenden Sufxes -a ein Prasensstamm gebildet, pac-a, an den dann die Personalendung -ti
angef
ugt wird: pac-a-ti (er, sie, es) kocht. Ebenso wird bei der Bildung des Futurs zunachst ein Futurstamm gebildet, pak-s.ya-, an den dann die Personalendung
tritt.
3. Innite Verbformen (z.B. Innitiv) und nominalisierte Verbformen (Partizipien)
werden gebildet, indem eine Endung entweder direkt an die Wurzel, die oft lautlich
verandert wird, oder an einen Verbalstamm tritt. Beispiele:
Wurzel
pac
kochen
Innitiv
pak-tum
kochen
Prasensstamm
Partizip Prasens
pac-a
pac-a-nt
kochen
kochend
Wahrend bei der Bildung des Innitivs die Endung -tum direkt an die Verbalwurzel
angef
ugt wird, tritt bei der Bildung des Partizip Prasens die Endung -nt an den
Prasensstamm.
2.4
Bildung der Pr
asensst
amme
24
Sanskrit f
ur Anf
anger
1. Klasse:
4. Klasse:
6. Klasse:
10. Klasse:
Wurzel
Prasensstamm
nam
krudh
vi
s
p
uj
nam-a
krudh-ya
vi
s-a
p
uj-aya
gr
uen
z
urnen
eintreten
verehren
Pr
asens Parasmaipada (dritte Person)
Das Prasens Parasmaipada wird gebildet, indem die Endungen des Parasmaipada
an den Verbstamm angef
ugt werden. Die Endungen der dritten Person sind wie
folgt: im Singular -ti, im Dual -tah. und im Plural -anti.
25
Lektion 2
Wenn eine vokalisch anlautende Personalendung wie die Pluralendung -anti an einen
thematischen Prasensstamm angef
ugt wird, so entfallt das stammauslautende -a.
Beispiel mit dem Verb gam (1) gehen:
3. Pers.
2.6
Singular
gacch-a-ti
er geht
Dual
gacch-a-tah.
beide gehen
Plural
gacch-anti
sie (drei oder mehr) gehen
Verbalpr
axe
Das Sanskrit hat eine Reihe von Praxen, die an die Verbalwurzeln angef
ugt werden
(vgl. die Liste der Verbalpraxe unter 8.5). Wenn ein Verb mit einem bzw. mehreren
Verbalpraxen erscheint, so sind drei Falle zu unterscheiden.
1. Das Verbalprax hat eine bestimmte Grundbedeutung, die der Bedeutung der
Verbalwurzel hinzugef
ugt wird. Die Bedeutung des pragierten Verbs ist also
die Summe der Bedeutungen des Praxes und der Wurzel. Wird zum Beispiel
das Prax apa- weg, fort an die Wurzel gam (1) gacch-a-ti gehen gef
ugt,
dann hat das pragierte Verb apa-gam (1) apa-gacch-a-ti die Bedeutung
weg-, fortgehen.
2. Der Bedeutungswandel des pragierten Verbs ist nicht einfach die Summe
der beiden Teilbedeutungen des Verbalpraxes und der Wurzel, sondern die
neue Bedeutung des pragierten Verbs weicht mehr oder minder stark von den
beiden Teilbedeutungen ab. So hat z.B. das Verbalprax ava die Grundbedeutung herunter, herab und gibt der Verbalwurzel skand (1) skand-a-ti
springen in dem pragierten Verb ava-skand (1) ava-skand-a-ti die Bedeutung herunter-, herabspringen. Aber mit der Verbalwurzel gam (1)
gacch-a-ti gehen hat dasselbe Prax in ava-gam (1) ava-gacch-a-ti nicht
nur die Bedeutung herunter-, herabgehen sondern auch verstehen.
3. Die Hinzuf
ugung des Praxes andert die Bedeutung der Verbalwurzel so gut
wie nicht, und die Bedeutung des nicht-pragierten Verbs und des pragierten
Verbs ist praktisch gleich. Beispiel: Das Verbalprax pra hat die Grundbedeutung vor, andert jedoch nicht die Bedeutung der Verbalwurzel vi
s (6)
vi
s-a-ti eintreten, so da pra-vi
s (6) pra-vi
s-a-ti ebenso die Bedeutung
eintreten hat.
Nachdem somit der Bedeutungswandel pragierter Verben oft nicht ableitbar ist,
m
ussen pragierte Verben stets als eigenstandige Worter (Lexeme) gelernt werden.
26
2.7
Sanskrit f
ur Anf
anger
Maskulina auf -a werden dekliniert, indem an das stammauslautende -a eine Kasusendung angef
ugt wird, bzw. zuerst das stammauslautende -a wegfallt und dann
die entsprechende Kasusendung angehangt wird. Die Bildung des Nominativ und
Akkusativ zeigt folgendes Paradigma mit dem Stamm b
ala Junge, Kind:
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
2.8
Singular
b
ala-h
.
b
ala-m
b
alena
b
al
aya
b
al
at
b
ala-sya
b
ale
b
ala
Dual
b
alau
b
alau
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
ala-y-oh.
b
ala-y-oh.
b
alau
Plural
b
al
ah
.
b
al
an
b
alaih.
b
ale-bhyah.
b
ale-bhyah.
b
al
a-n-
am
b
ale-s.u
b
al
ah.
Die Deklination der Neutra auf -a unterscheidet sich von der Deklination der Maskulina auf -a nur im Nominativ und Akkusativ sowie im Vokativ. Beispiel mit dem
Stamm phala Frucht:
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok
2.9
Singular
phala-m
phala-m
phalena
phal
aya
phal
at
phala-sya
phale
phala
Dual
phale
phale
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phala-y-oh.
phala-y-oh.
phale
Plural
phal
ani
phal
ani
phalaih.
phale-bhyah.
phale-bhyah.
phal
a-n-
am
phale-s.u
phal
ani
27
Lektion 2
Singular:
Dual:
Plural:
b
ala-h.
b
alau
b
al
ah.
gacch-a-ti
gacch-a-tah.
gacch-anti
2. Zum anderen bezeichnet der Nominativ das nominale Pradikat des Satzes. Man
beachte, da ein Kopulaverb im Sanskrit oft fehlt:
b
alah.
sis.yah.
Der Junge ist ein Sch
uler.
Manchmal steht das nominale Pradikat auch vor dem Subjekt.
2.10
2.11
Regel f
ur auslautendes -m
Lautet ein Wort auf -m aus, und beginnt das folgende Wort mit einem Konsonanten,
so wandelt sich das auslautende -m in den Anusvara -m
. , und beide Worter werden
getrennt geschrieben.
-m + Konsonant-
-m
. + Konsonant-
phalam + kh
adati phalam
adati
. kh
Er it eine Frucht.
Man beachte, da der Anusvara im Wortauslaut nicht als eigenstandiger Laut auftritt,
sondern wie labiales m ausgesprochen wird (vgl. 1.15.3).
Lektion 3
3.1
Das Personalpronomen der dritten Person tad unterscheidet die drei Genera Maskulinum, Femininum, Neutrumwie im Deutschen beim Singular (er, sie, es)und
hat f
ur alle drei Genera jeweils eine eigene Deklination.
Die Deklination im Maskulinum und Neutrum Nominativ und Akkusativ zeigt folgemdes Paradigma:
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok
Singular
sa-h
.
ta-m
tena
ta-smai
ta-sm
at
ta-sya
ta-smin
Dual
tau
tau
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
ta-y-oh.
ta-y-oh.
Plural
te
t
an
taih.
te-bhyah.
te-bhyah.
te-s.
am
te-s.u
Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
3.2
Singular Dual
ta-t
te
ta-t
te
Plural
t
ani
t
ani
wie
Mask.
Das Fragepronomen mit Stamm kim, wer/was/welcher, welche, welches hat ebenfalls f
ur alle drei Genera jeweils eine eigene Deklination und wird wie das Personalpronomen der dritten Person tad dekliniert.
28
29
Lektion 3
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Singular
ka-h
.
ka-m
kena
ka-smai
ka-sm
at
ka-sya
ka-smin
Dual
kau
kau
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
ka-y-oh.
ka-y-oh.
Plural
ke
k
an
kaih.
ke-bhyah.
ke-bhyah.
ke-s.
am
ke-s.u
Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Singular Dual
kim
ke
kim
ke
Plural
k
ani
k
ani
wie
Mask.
Beispiele:
kah. pat.hati
Wer liest?
b
alah. kam
syati
. pa
Wen sieht der Junge?
b
alah. kim
adati
. kh
Was it der Junge?
3.3
Koordination von W
ortern
Worter werden miteinander durch die Partikel ca und koordiniert. Dabei erscheint
ca entweder nach jedem Wortelement oder nur nach dem letzten Wortelement der
Koordination: X ca Y ca = X und Y oder X Y ca = X und Y. Beispiele:
b
alau r
amam
alam
. ca gop
. ca hvayatah.
Die beiden Jungen rufen Rama und Gopal.
b
alau r
amam
alam
. gop
. ca hvayatah.
Die beiden Jungen rufen Rama und Gopal.
F
ur die Koordination von Satzen, vgl. 4.8.
30
3.4
Sanskrit f
ur Anf
anger
Satznegation
Die Satznegation erfolgt durch die Partikel na, die gewohnlich vor dem Verb oder
auch am Anfang des Satzes steht.
b
alah. phalam
adati
. na kh
Der Junge it nicht die Frucht.
3.5
Inklusivit
at
Eine weitere haug auftretende Partikel ist api, die unter anderem Inklusivitat
auch, sogar, selbst ausdr
uckt. Diese Partikel erscheint nach dem jeweiligen Wort,
das sie modiziert. Beispiele (ohne Sandhi, vgl. 3.7):
r
amah. api phalam
adati
. kh
Auch Rama it eine Frucht.
r
amah. phalam api kh
adati
Rama it auch eine Frucht.
3.6
Sandhi
abcx efgh
oder
abcd yfgh
oder
abcx yfgh
Haug werden auch in bestimmten Kontexten die zwei auf diese Weise lautlich
veranderten Worter zusammengeschrieben. In diesen Fallen ist es manchmal nicht
leicht, eine Kette von zusammengeschriebenen, lautlich veranderten und eventuell
auch noch unbekannten Wortern wie
abcxyfgxzjkl
als die Abfolge bestimmter Worter wie
abcd efgh ijkl
zu erkennen.
31
Lektion 3
2. Eine solche Lautveranderung kann auch innerhalb eines Wortes erfolgen, wenn
z.B. eine Endung an den Stamm gehangt wird und sich dabei der Auslaut des
Stammes und der Anlaut der Endung verandert. Diese Lautveranderungen werden
von der traditionellen Sanskrit-Grammatik mit dem Wort sandhi Verbindung,
Zusammenf
ugung bezeichnet, und man unterscheidet zwischen Satz-Sandhi oder
auerem Sandhi (Sandhi zwischen Wortern im Satz) und Wort-Sandhi oder innerem
Sandhi (Sandhi innerhalb eines Wortes). In dieser und den folgenden Lektionen seien
zunachst die Satz-Sandhi-Regeln behandelt.
3.7
R1. Wenn ein Wort auf -ah. auslautet und das folgende Wort mit einem stimmhaften
Konsonanten beginnt (d.h. einem stimmhaften Verschlulaut, Nasal, Halbvokal oder
Hauchlaut), so wird auslautendes -ah. zu -o.
-o + stimmh. Kons.-
r
amah. + gacchati r
amo gacchati
Rama geht.
narah. + namati naro namati
Der Mann gr
ut.
r
amah. + vi
sati r
amo vi
sati
Rama tritt ein.
R2. Wenn ein Wort auf -ah. auslautet und das folgende Wort mit dem Vokal abeginnt, so wandelt sich auslautendes -ah. zu -o und das anlautende a- fallt aus, was
durch einen Apostroph in der lateinischen Umschrift und das Zeichen avagraha
in der Devanagar-Schrift gekennzeichnet wird.
-ah. + a-
-o + -
r
amah. + atra tis.t.hati
Rama steht hier.
r
amo tra tis.t.hati
narah. + annam
adati naro nnam
adati
. kh
. kh
Der Mann it das Essen.
R3. Wenn ein Wort auf -ah. auslautet und das folgende Wort mit einem Nicht-aVokal (also
a, i, , etc.) beginnt, so wird auslautendes -ah. zu -a.
-ah. + Nicht-a-Vokal-
-a + Nicht-a-Vokal-
r
amah. +
agacchati r
ama
agacchati
Rama kommt.
32
Sanskrit f
ur Anf
anger
r
amah. + icchati r
ama icchati
Rama w
unscht.
R4. Wenn ein Wort auf -
ah. auslautet und das folgende Wort entweder mit einem
Vokal oder einem stimmhaften Konsonanten beginnt, so wird auslautendes -
ah. zu
-
a.
-
ah. + Vokal/stimmh. Kons.-
-
a + Vokal/stimmh. Kons.-
nar
ah. +
agacchanti nar
a
agacchanti
Die Manner kommen.
nar
ah. + gacchanti nar
a gacchanti
Die Manner gehen.
Ausnahme:
Die maskuline Form des Personalpronomens der dritten Person im Nominativ Singular sah. sowie des Demonstrativprononemens es.ah. dieser bildet eine Ausnahme
zu obigen Sandhi-Regeln. Vor allen anlautenden Konsonanten wird sah. zu sa, d.h.
der Visarga fallt aus. Vor anlautenden Vokalen wandelt sich sah. jedoch gema den
obigen Sandhi-Regeln, d.h. (i) vor anlautendem a- wird sah. zu so und das nachfolgende anlautende a- fallt aus und (ii) vor allen Nicht-a-Vokalen fallt der Visarga
von sah. aus. Somit erscheint sah. stets als sa auer vor dem anlautenden Vokal
a-, in welchem Fall es als so erscheint. Nur am Satzende bleibt sah. unverandert.
Beispiele:
sah. + gacchati sa gacchati
er geht
sah. + kh
adati sa kh
adati
er it
sah. atra gacchati so tra gacchati
er geht hier
sah.
agacchati sa
agacchati
er kommt
Lektion 4
4.1
Vokalabstufung
1. Unter Vokalabstufung versteht man einen Wechsel von Vokalen oder Diphthongen
innerhalb verschiedener Formen ein und derselben Wurzelsilbe. Diese verschiedenen
Formen konnen durch Flexion oder Ableitung von einer bestimmten Wurzel gebildet
sein. Ein Beispiel aus dem Deutschen ist der Vokalwechsel eao innerhalb der
Wurzelsilbe der Verbformen werfenwarfgeworfen.
2. Nach Auassung der traditionellen Sanskrit-Grammatik unterliegen die einfachen
Vokale a,
a, i, , u, u
, r.,
r. und l. unter bestimmten Bedingungen einem Vokalwechsel
(Ablaut), der sehr haug auftritt. Dieser hat eine zweifache Abstufung, die von der
traditionellen Sanskrit-Grammatik Gun.a und Vr.ddhi genannt wird.
Die Gun.a- und Vr.ddhi-Stufe der einfachen Vokale ist wie folgt:
Einfacher Vokal a,
a i, u, u
r.,
r.
e
o
ar
Gun.a
a
Vr.ddhi
a
ai au
ar
l.
al
Die Vokale dieser beiden Abstufungen sind identisch mit dem Lautwandel, der sich
ergibt, wenn zunachst die einfachen Vokale durch einen vorangesetzten Vokal a vermehrt werden, und daraus dann der Gun.a-Vokal entsteht (z.B. a + i e) und,
wenn dann dieser Gun.a-Vokal nochmals um ein vorangesetztes a vermehrt wird,
wodurch dann der Vr.ddhi-Vokal entsteht (z.B. a + e ai).
Man beachte, da a auf der Gun.a-Stufe unverandert bleibt und da
a weder auf der
Gun.a- noch auf der Vr.ddhi-Stufe ersetzt wird.
In der Verbexion, z.B. bei der Bildung des Prasensstammes oder des Kausativstammes von der Wurzel, bei der Wortbildung und bei den Sandhi-Regeln ndet sich
die Substitution eines einfachen Vokals durch einen Vokal der Gun.a- oder Hochstufe
bzw. der Vr.ddhi- oder Dehnstufe haug. Beispiel: r.ar
ar. Der einfache Vokal der
Wurzel hr. holen, nehmen wird beim Prasensstamm durch den Vokal der Gun.aStufe ersetzt, har-a-ti, und beim Kausativstamm durch den Vokal der Vr.ddhi-Stufe,
h
ar-aya-ti.
4.2
Pr
asensstamm der Klasse 1
1. Verben der Klasse 1 bilden ihren Prasensstamm, indem das Sux -a an die
33
34
Sanskrit f
ur Anf
anger
Wurzel gef
ugt wird, wobei deren Vokal durch den Vokal der Gun.a-Stufe ersetzt
wird.
yaj
ruh
smr.
yaj-a-ti
roh-a-ti
smar-a-ti
opfern
wachsen
sich erinnern
2. Die Substituierung durch den Vokal der Gun.a-Stufe unterbleibt jedoch bei
Vokalen in langen Silben, die mit einem Konsonanten geschlossen werden. Zu langen
Silben gehoren auch Kurzvokale, die von einem Doppelkonsonanten gefolgt werden.
Beispiele:
krd.
nind
krd.-a-ti
nind-a-ti
spielen
tadeln
(je + -a jay-a)
(ne + -a nay-a)
(bho + -a bhav-a)
jay-a-ti
nay-a-ti
bhav-a-ti
siegen
f
uhren
sein
4. Einige Prasensstamme der Klasse 1 werden unregelmaig gebildet, wie z.B. die
in den bisherigen Lektionen schon vorgestellten Wurzeln:
gam
sth
a
yam
p
a
4.3
gacch-a-ti
tis.t.h-a-ti
yacch-a-ti
pib-a-ti
gehen
stehen
geben
trinken
Pr
asens Parasmaipada (erste und zweite Person)
Die Endungen der ersten Person im Prasens Parasmaipada sind wie folgt: im Singular -mi, im Dual -vah. und im Plural -mah.. Wenn Endungen, die mit -v oder
-m anlauten, an den thematischen Prasensstamm gef
ugt werden, so wird der Vokal
-a des Prasensstammes stets gedehnt.
1. Pers.
Singular
gacch-
a-mi
ich gehe
Dual
gacch-
a-vah.
wir beide gehen
Plural
gacch-
a-mah.
wir gehen
Die Endungen der zweiten Person sind: im Singular -si, im Dual -thah. und Plural
-tha:
35
Lektion 4
2. Pers.
4.4
Singular
gacch-a-si
du gehst
Dual
gacch-a-thah.
ihr beide geht
Plural
gacch-a-tha
ihr geht
Pr
asens Parasmaipada Paradigma
4.5
Singular
gacch-
a-mi
gacch-a-si
gacch-a-ti
Dual
gacch-
a-vah.
gacch-a-thah.
gacch-a-tah.
Plural
gacch-
a-mah.
gacch-a-tha
gacch-anti
Nom.
Akk.
Nom.
Akk.
Singular
aham
ich
m
am (m
a)
Dual
av
am
wir beide
av
am (nau)
Plural
vayam
wir
asm
an (nah.)
Singular
tvam
du
tv
am (tv
a)
Dual
yuv
am
ihr beide
yuv
am (v
am)
Plural
y
uyam
ihr
yus.m
an (vah.)
ich begr
ue dich
du begr
ut mich
er begr
ut euch
av
am
a-vah.
. gacch-
yuv
am
gacch-a-thah
.
.
tau gacch-a-tah.
vayam
am
a-mah.
. yuv
. nam-
y
uyam
tam
nam-a-tha
.
te m
am
. nam-anti
wir begr
uen euch beide
ihr begr
ut ihn
sie begr
uen mich
36
Sanskrit f
ur Anf
anger
Da in einem Verbalsatz die nite Verbform des Pradikats duch seine Personalendung
die Person (und den Numerus) des Subjekts anzeigt, wird das Personalpronomen
als Subjekt zumeist ausgelassen, es sei denn Betonung ware beabsichtigt. Also eher
adya nagaram
amah.
. gacch
Heute gehen wir in die Stadt.
als
adya vayam
amah.
. nagaram
. gacch
Heute gehen wir in die Stadt.
4.6
1. Einige Verben des Denken und Redens regieren einen doppelten Akkusativ:
das Inhaltsobjekt des Redens (oder Denkens) und die angeredete Person. Beispiele
sind die Verben vad sagen, sprechen (
uber etwas (Akk.) mit jemandem (Akk.)
sprechen) oder prach fragen (etwas (Akk.) jemanden (Akk.) fragen).
r
amo m
argam
alam
. b
. pr.cchati
(r
amah. m
argam b
alam pr.cchati)
Rama fragt den Jungen nach dem Weg.
2. Der Akkusativ Singular Neutrum eines Adjektivs hat auch adverbielle Funktion,
z.B mit dem Adjektiv sukha gl
ucklich:
nr.pah. sukham
. jvati
Der Konig lebt gl
ucklich.
3. Mit temporalen Nomina bezeichnet der Akkusativ eine zeitliche Erstreckung:
nr.pah. sahasr
an.i vars.
an.i jvati
Der Konig lebt tausend Jahre.
4.7
1. Das Personalpronomen der dritten Person tad fungiert nicht nur (i) als Personalpronomen (er, sie ,es, sie) wie in folgendem Beispiel:
sa gr.ham
. gacchati
(sah. gr.ham gacchati)
Er geht nach Haus.
sondern auch (ii) als Demonstrativpronomen und (iii) als bestimmter Artikel.
Lektion 4
37
4.8
Koordination von S
atzen
Wenn die Partikel ca zwei Satze miteinander koordiniert, so erscheint ca stets nach
dem ersten Wort des zweiten Satzes.
b
alo gr.ham
amam
. gacchati tatra ca r
. namati
Der Junge geht nach Hause und begr
ut dort Rama.
4.9
Direkte Rede
Bei der wiedergegebenen Rede unterscheidet das Sanskrit nicht wie im Deutschen
zwischen direkter und indirekter Rede. Stattdessen gibt es nur eine Form, namlich
die direkte Rede. Eine solche wird durch die Partikel iti gekennzeichnet, die gewohnlich
am Ende der wiedergegebenen Rede (d.h. des Zitats) steht. Beispiel mit vad sagen
(ohne Vokal-Sandhi):
ks.ram
ami iti b
alo vadati
. na pib
Der Junge sagt: Ich trinke nicht die Milch./
Der Junge sagt, da er die Milch nicht trinke.
38
Sanskrit f
ur Anf
anger
4.10
R5. Wenn ein Wort auf einen Vokal plus -h. (also nicht nur auf -ah./-
ah., sondern
auch z.B. auf -oh., -aih. usw.) auslautet und das folgende Wort mit einem stimmlosen
Konsonanten beginnt, so sind vier Regeln zu unterscheiden:
i) auslautendes -h. wird vor c/ch zu
s und beides wird zusammengeschrieben.
-h. + c/ch-
-
s-c/ch-
39
Lektion 4
iii) auslautendes -h. wird vor t/th zu s und beides wird zusammengeschrieben.
-h. + t/th-
-s-t/th-
r
amah. + tis.t.hati r
amas-tis.t.hati
Rama steht.
iv) auslautendes -h. bleibt vor den restlichen zwei Klassen von stimmlosen Verschlulauten (k, kh und p, ph) sowie vor den Zischlauten (
s, s. und s) unverandert.
-h. + k-, kh-, p-, ph-,
s-, s.-, s-
keine Veranderung
r
amah. + kh
adati r
amah. kh
adati
Rama it.
narah. + sdati narah. sdati
Der Mann setzt sich.
4.11
R6. Vokale bezeichnet man als ahnlich, wenn sie sich nur durch ihre Quantitat
(d.h. Lange), aber nicht durch ihre Qualitat unterscheiden. Beispiel: a und
a sind
ahnlich, aber a und i nicht. Wenn ein Wort auf einen einfachen Vokal auslautet
(kurz oder lang) und das folgende Wort mit einem ahnlichen Vokal (kurz oder lang)
beginnt, so verschmelzen beide Vokale zu dem entsprechenden langen Vokal.
-a/
a
-i/
-u/
u
+ a/
a+ i/+ u/
u-
-
a--
u-
r
amah. na
agacchati r
amo n
agacchati
Rama kommt nicht.
gacch
ami + iti vadati gacch
amti vadati
Er sagt, ich komme./Er sagt, da er kommt.
s
adhu + udy
anam
adh
udy
anam
. kr.s.ati s
. kr.s.ati
Er p
ugt den Garten gut um.
4.12
40
Sanskrit f
ur Anf
anger
-a/
a
-a/
a
-a/
a
+
+
+
i/u/
ur.-
-e-o-ar-
ks.ram
ami ks.ram
ami
. na + icch
. necch
Ich mochte keine Milch.
tatra + udy
anam
anam
. kr.s.ati tatrody
. kr.s.ati
Er p
ugt dort den Garten um.
atra + r.ks.ah. +
agacchati atrarks.a
agacchati
Hier kommt ein Bar.
R8. Wenn ein Wort auf -a/
a auslautet und das folgende Wort mit einem Diphthong
anlautet (also e-, ai- und o-, au-), so verschmelzen beide Vokale in die Vr.ddhiDiphthonge ai und au.
-a/
a
-a/
a
-a/
a
-a/
a
+
+
+
+
eaioau-
-ai-ai-au-au-
atra + evam
. vadati atraivam
. vadati
Hier spricht er so.
adhun
a + os.adhim +
anayati adhunaus.adhim-
anayati
Jetzt bringt er das Heilkraut.
Lektion 5
5.1
Pr
asensstamm der Klassen 4 und 6
1. Verben der Klasse 4 bilden ihren Prasensstamm, indem das Sux -ya an die
unveranderte Wurzel angef
ugt wird.
snih
tus.
nr.t
snih-ya-ti
tus.-ya-ti
nr.t-ya-ti
lieben
sich freuen
tanzen
eintreten
schlagen
erschaen
Einige Wurzeln werden jedoch auf unterschiedliche Weise gedehnt. So wandelt sich
wurzelauslautendes -r. in -riy und -
r. in ir. Beispiele: mr. sterben mriy-a-te und
k
r. ausstreuen kir-a-ti. Andere wenige Wurzeln f
ugen den Klassennasal vor dem
auslautenden Konsonanten ein. Beispiel: sic ausgieen si
nc-a-ti.
5.2
Pr
asens Atmanepada
(dritte Person)
5.3
Singular
labh-a-te
er erhalt
Dual
labh-ete
beide erhalten
Plural
labh-ante
sie (drei oder mehr) erhalten
In der Deklination unterscheiden sich die Maskulina und Neutra auf -a wie erwahnt
nur im Nominativ und Akkusativ sowie im Vokativ. Im Instrumental und Dativ
41
42
Sanskrit f
ur Anf
anger
werden beide Klassen von Nomina wie in folgenden Paradigmen mit den Stammen
b
ala (m.) Junge, Kind und phala (n.) Frucht dekliniert.
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Singular
b
ala-h.
b
ala-m
b
alena
b
al
aya
b
al
at
b
ala-sya
b
ale
b
ala
Dual
b
alau
b
alau
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
ala-y-oh.
b
ala-y-oh.
b
alau
Plural
b
al
ah.
b
al
an
b
alaih
.
b
ale-bhyah
.
b
ale-bhyah.
b
al
a-n-
am
b
ale-s.u
b
al
ah.
Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok
5.4
Singular
phala-m
phala-m
phalena
phal
aya
phal
at
phala-sya
phale
phala
Dual
phale
phale
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phala-y-oh.
phala-y-oh.
phale
Plural
phal
ani
phal
ani
phalaih
.
phale-bhyah
.
phale-bhyah.
phal
a-n-
am
phale-s.u
phal
ani
Lektion 5
43
r
amo b
alena gr.ham
. gacchati
(r
amah. b
alena gr.ham gacchati)
Rama geht mit dem Jungen nach Hause.
3. Eine weitere Postposition, die mit dem Instrumental auftritt, ist vin
a ohne.
r
amo b
alena vin
a gr.ham
. gacchati
(r
amah. b
alena vin
a gr.ham gacchati)
Rama geht ohne den Jungen nach Hause.
4. Schlielich bezeichnet der Instrumental den Agens in einer Passivkonstruktion
(vgl. 18.2).
5.5
44
5.6
Sanskrit f
ur Anf
anger
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok
Singular
sa-h.
ta-m
tena
ta-smai
ta-sm
at
ta-sya
ta-smin
Dual
tau
tau
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
ta-y-oh.
ta-y-oh.
Singular
ta-t
ta-t
Dual Plural
te
t
ani
te
t
ani
weiter
wie
Plural
te
t
an
taih
.
te-bhyah
.
te-bhyah.
te-s.
am
te-s.u
Neutrum
Nom.
Akk.
5.7
Mask.
Singular
ka-h.
ka-m
kena
ka-smai
ka-sm
at
ka-sya
ka-smin
Dual
kau
kau
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
ka-y-oh.
ka-y-oh.
Singular
kim
kim
Dual Plural
ke
k
ani
ke
k
ani
weiter
wie
Neutrum
Nom.
Akk.
Mask.
Plural
ke
k
an
kaih
.
ke-bhyah
.
ke-bhyah.
ke-s.
am
ke-s.u
45
Lektion 5
5.8
Indenitpronomen eka
Das Indenitpronomen eka einer, ein einzelner, ein gewisser tritt zumeist mit adjektivischer Funktion auf und wird wie tad dekliniert. Also z.B. im Maskulinum:
ekah., ekam, ekena, ekasmai ... Ausnahme sind der Nominativ und Akkusativ
Neutrum: Hier sind die Endungen nicht -t, sondern -m wie im Maskulinum. Beispiel:
ekam
ami
. pustakam
. pat.h
Ich lese ein/ein einziges/ein gewisses Buch.
5.9
Wortsandhi: Retroexions-Regel f
ur -n-
Die Retroexions-Regel f
ur -n- (auch Zerebralisations-Regel genannt) ist eine etwas
komplizierte Regel, die vereinfachend ausgedr
uckt besagt, da, wenn ein Wort
die Laute r, r.,
r. oder s. enthalt, unter bestimmten Bedingungen ein nachfolgendes
dentales n zu einem retroexen n. wird. Solche Erscheinungen nden sich bei den
a-Stammen im Instrumental Singular Maskulinum und Neutrum (-ena) und im
Nominativ Plural Neutrum (-
ani). So sind z.B. die Instrumentalformen von nara
und r
ama infolge dieser Regel naren.a und r
amen.a, und infolge der selben Regel
enthalt der Nominalstamm br
ahman.a Brahmane einen retroexen Nasal.
Der phonetische Hintergrund dieser Regel ist wie folgt. Die Laute r, r.,
r. und s. sind
retroex, d.h. bei deren Artikulation bendet sich die Zunge in einer retroexen Position. Wenn nun die nachfolgenden Laute eines Wortes diese Zungenposition nicht
verandern, wie dies bei Vokalen, Velaren, Labialen sowie den Lauten y, v, h und
Anusvara der Fall ist, so wird die retroexe Zungenposition bei der Artikulation des
folgenden Nasals beibehalten. Auf Grund dieser Bedingung erhalt die RetroexionsRegel f
ur -n- ihre etwas komplizierte Struktur: In einem Wort wird n zu n., wenn
i) dem Nasal ein Vokal, n, m, y oder v folgen, und ii) dem Nasal entweder r, r.,
r.
oder s. vorausgehen und keine anderen Laute als Vokale, Velare (k, kh, g, gh, n),
Labiale (p, ph, b, bh, m) oder die Laute y, v, h und Anusvara zwischen diesen
Lauten und n stehen. Es darf also kein palataler, retroexer, dentaler Verschlulaut
oder Nasal oder l,
s, s dazwischen stehen.
wenn
r, r.,
r.
oder s.
vorausgeht
wenn nicht
c/ch, j/jh, n
t./t.h, d./d.h, n.
t/th, d/dh, n
l,
s, s
dazwischen steht
n n. wenn
Vokal, m,y,v
oder n folgt
Somit wird z.B. der dentale Nasal des Instrumentalsuxes -ena und des Suxes
-
ani (Nominativ/Akkusativ Plural der Neutra auf a) in den folgenden Worten zu
einem retroexen Nasal: putren.a, ks.ren.a, ks.r
an.i, m
argen.a, r
upen.a, r
up
an.i,
46
Sanskrit f
ur Anf
anger
pus.pen.a, pus.p
an.i, gr.hen.a, k
aryen.a, k
ary
an.i, gr.h
an.i, aber nicht in diesen
Worten: r
ajyena, rathena.
5.10
-Nicht-a/-
a-Vokal h. + V/st. K-
-Nicht-a/-
a-Vokal r-V/st. K-
naraih. + b
alaih. ca saha narairb
alai
sca saha
mit Mannern und Kindern
Ist der stimmhafte Konsonant des zweiten Wortes jedoch r-, so wird die Verdoppelung -rr- vermieden, indem das auslautende -r wegfallt, wobei ein vorausgehender
kurzer Vokal gedehnt wird.
-Nicht-a/-
a-Vokal h. + r-
+ r-Nicht-a/-
a-V
+
+
+
VokalVokalVokal-
-y-Vokal-v-Vokal-r-Vokal-
pa
sy
ami + a
svam pa
sy
amya
svam
Ich sehe das Pferd.
tadanu + evam tadanvevam
Gerade dann
pitr. + icch
a pitricch
a
Vaterwunsch
R11. Wenn ein Wort auf einen der beiden Diphthonge -e oder -o auslautet und das
folgende Wort mit dem Vokal a- beginnt, so fallt das anlautende a- aus und wird
durch einen Apostroph in der lateinischen Umschrift und das Zeichen avagraha
in der Devanagar-Schrift gekennzeichnet.
47
Lektion 5
-e
-o
+
+
aa-
-e + -o + -
gr.he annam
adanti gr.he nnam
adanti
. kh
. kh
Sie essen die Speise im Haus.
prabho + annam
. yaccha prabho nnam
. yaccha
O Herr, gib Speise.
R12. Lautet ein Wort auf einen der beiden Diphthonge -e oder -o aus und das
folgende Wort beginnt mit einem Nicht-a-Vokal oder einem Diphthong, so wandeln sich die beiden auslautenden Diphthonge -e und -o in -a und der Anfangsvokal/Diphthong bleibt unverandert, d.h. der Hiatus bleibt bestehen. Keine Zusammenschreibung.
-e
-o
+
+
Nicht-a-VokalNicht-a-Vokal-
-a + Nicht-a-Vokal-a + Nicht-a-Vokal-
gr.he +
ac
aryah. + tis.t.hati gr.ha
ac
aryastis.t.hati
Der Lehrer ist im Haus.
prabho + icch
ami d
anam prabha icch
ami d
anam
O Herr, ich erbitte eine Gabe.
R13. Wenn ein Wort auf einen der beiden Diphthonge -ai oder -au auslautet
und das folgende Wort mit einem Vokal oder Diphthong beginnt, so wandelt sich
auslautendes -ai in -
a und der entstehende Hiatus bleibt bei Getrenntschreibung
bestehen, wahrend auslautendes -au sich in -
av verwandelt und mit dem folgenden
Vokal/Diphthong zusammengeschrieben wird.
-ai
-au
+
+
VokalVokal-
-
a + Vokal-
av-Vokal-
kasmai + annam
a annam
. yacchasi kasm
. yacchasi
Wem gibst du die Speise?
b
alau +
agacchatah. b
al
av
agacchatah.
Die beiden Jungen kommen.
Die Regeln 6 sowie 10 - 12 gelten nicht f
ur Dualformen, d.h. auslautendes , u
und
e der Dual-Formen bei Nomina und Verben bleibt unverandert. Beispiel:
mitre +
agacchatah. mitre
agacchatah.
Die beiden Freunde kommen.
Lektion 6
6.1
Pr
asensstamm der Klasse 10
ghos.-aya-ti
verk
unden
Bei Wurzeln mit auslautendem Vokal bzw. mit inlautendem a vor einfachem Konsonanten erscheint die Wurzel in der Vr.ddhi-Stufe.
tad.
t
ad.-aya-ti
schlagen
6.2
nachdenken
verehren
Kausative
Im allgemeinen kann jedes Verb neben seiner jeweiligen Prasensklasse auch nach der
10. Prasensklasse konjugiert werden. Dabei hat der Prasensstamm kausative Bedeutung, d.h. das Kausativverb dr
uckt aus, da das Subjekt der kausativen Verbform
der Veranlasser der Handlung ist, die von der Verbwurzel lexikalisch ausgedr
uckt
wird. Beispiel:
pat (1)
pat-a-ti
pat als Kausativ (10) p
at-aya-ti
fallen
veranlassen zu fallen = fallen
Wie obiges Beispiel zeigt sind kausative Verbformen im Deutschen meist lexikalisiert,
also fallen anstatt veranlassen zu fallen. Weitere Beispiele von Kausativen, die
im Deutschen lexikalisiert sind:
pat.h (1)
pat.h-a-ti
pat.h als Kausativ (10) p
at.h-aya-ti
dr.
s (4)
dr.
s als Kausativ (10)
sehen
veranlassen zu sehen = zeigen
pa
s-ya-ti
dar
s-aya-ti
49
Lektion 6
6.3
Im Ablativ und Genitiv werden Maskulina und Neutra auf -a wie in folgendem
Paradigma dekliniert.
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Singular
b
ala-h.
b
ala-m
b
alena
b
al
aya
b
al
at
b
ala-sya
b
ale
b
ala
Dual
b
alau
b
alau
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
ala-y-oh
.
b
ala-y-oh.
b
alau
Plural
b
al
ah.
b
al
an
b
alaih.
b
ale-bhyah.
b
ale-bhyah
.
b
al
a-n-
am
b
ale-s.u
b
al
ah.
Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok
6.4
Singular
phala-m
phala-m
phalena
phal
aya
phal
at
phala-sya
phale
phala
Dual
phale
phale
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phala-y-oh
.
phala-y-oh.
phale
Plural
phal
ani
phal
ani
phalaih.
phale-bhyah.
phale-bhyah
.
phal
a-n-
am
phale-s.u
phal
ani
1. Der Ablativ bezeichnet den Ausgangspunkt einer Bewegung oder einer Ubergabe
(von woher).
vr.ks.
at patram
. patati
(vr.ks.
at patram patati)
Vom Baum fallt ein Blatt.
r
amo gr.h
ad
agacchati
(r
amah. gr.h
at
agacchati)
Rama kommt aus/von dem Haus.
r
am
at putrah. phalam
. labhate
(r
am
at putrah. phalam labhate)
Der Sohn erhalt von Rama eine Frucht.
50
Sanskrit f
ur Anf
anger
2. Bei Abstractnomina bezeichnet der Ablativ auch den Grund oder die Ursache
einer Handlung (aus welchem Grund).
krodh
at putram
ad.ayati
. t
(krodh
at putram t
ad.ayati)
Aus Zorn schlagt er den Sohn.
3. Mit Verben der F
urchtens, Sch
utzens und Ablassens bezeichnet der Ablativ auch
dasjenige, vor dem jemand sich f
urchtet, sch
utzt, bzw. von dem jemand ablat, wie
in er f
urchtet sich vor Dieben. Beispiel:
devo nar
an duh.kh
at t
arayati
(devah. nar
an duh.kh
at t
arayati)
der Gott rettet/bewahrt die Menschen vor dem Elend.
4. Eine Reihe von Postpositionen, wie bahih. auerhalb und r.te auer, regieren
den Ablativ des vorhergehenden Substantivs. Beispiel:
gr
am
ad bahir b
al
ah. krd.anti
(gr
am
at bahih. b
al
ah. krd.anti)
Auerhalb des Dorfes spielen die Kinder.
5. Die Praposition
a bis zu regiert ebenso den Ablativ des nachfolgenden Substantivs. Beispiel:
r
ama
a samudr
ad gacchati
(r
amah.
a samudr
at gacchati)
Rama geht bis zum Meer.
6.5
1. Ein Nomen im Genitiv steht im Sanskrit fast nie in Beziehung zu einem Verb,
sondern meistens nur in attributiver Beziehung zu einem anderen Nomen. Als adnominales Attribut erscheint ein Genitivnomen in der Prosa stets vor dem Nomen,
das es bestimmt.
r
amasya putrah. pat.hati
Ramas Sohn lernt/studiert.
vr.ks.asya patr
an.i patanti
Die Blatter des Baumes fallen.
2. Der Genitiv erscheint in einer bestimmten Konstruktion mit dem Verb as sein,
womit im Sanskrit eine Konstruktion u
bersetzt wird, die im Deutschen mit dem
Verb haben gebildet wird (vgl. auch 8.3).
51
Lektion 6
r
amasya putro sti
(r
amasya putrah. asti)
Rama hat einen Sohn.
(wortl. Dem Rama ist ein Sohn.)
3. Eine Reihe von Postpositionen, wie sampam/sampe in der Nahe von, weisen
dem vorhergehenden Substantiv den Genitiv zu. Beispiel:
gr.hasya sampe b
al
ah. krd.anti
In der Nahe des Hauses spielen die Kinder.
6.6
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok
Singular
sa-h.
ta-m
tena
ta-smai
ta-sm
at
ta-sya
ta-smin
Dual
tau
tau
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
ta-y-oh
.
ta-y-oh.
Plural
te
t
an
taih.
te-bhyah.
te-bhyah
.
te-s.
am
te-s.u
Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Singular
ta-t
ta-t
Dual
te
te
wie
Mask.
Plural
t
ani
t
ani
52
6.7
Sanskrit f
ur Anf
anger
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Singular
ka-h.
ka-m
kena
ka-smai
ka-sm
at
ka-sya
ka-smin
Dual
kau
kau
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
ka-y-oh
.
ka-y-oh.
Plural
ke
k
an
kaih.
ke-bhyah.
ke-bhyah
.
ke-s.
am
ke-s.u
Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
6.8
Singular
kim
kim
Dual
ke
ke
Plural
k
ani
k
ani
wie
Mask.
R14. Wenn ein Wort auf -t auslautet und das folgende Wort mit einem Vokal
oder einem stimmhaften Konsonanten auer den Palatalen (j/jh), den Retroexen
(d./d.h), dem Lateralen (l) oder einem Nasal beginnt, also mit g/gh, d/dh, b/bh,
y, r, v, so wird -t stimmhaft und wandelt sich in -d und wird mit dem folgenden
Wort zusammengeschrieben.
-t
-t
-t
-t
-t
+
+
+
+
+
Vokalg/ghd/dhb/bhy/r/v-
-d-Vokal-d-g/gh-d-d/dh-d-b/bh-d-y/r/v-
gr.h
at +
agacchati gr.h
ad
agacchati
Er kommt aus dem Haus.
nagar
at + gr
amam nagar
adgr
amam
von der Stadt ins Dorf
53
Lektion 6
gr.h
at + dh
avati gr.h
addh
avati
Er lauft aus dem Haus.
vr.ks.
at + b
alah. patati vr.ks.
adb
alah. patati
Der Junge fallt vom Baum.
p
ap
at + raks.ati p
ap
adraks.ati
Er besch
utzt vor dem Bosen.
R15. Lautet ein Wort auf -t aus und das folgende Wort beginnt mit h-, so wandelt
sich auslautendes -t ebenfalls in -d und anlautendes h- in dh-, wobei beide Worte
zusammengeschrieben werden.
-t + h-
-d-dh-
sukh
at + hasati sukh
addhasati
Er lacht aus Freude.
R16. Wenn ein Wort auf -t auslautet und das folgende Wort mit einem palaten
oder retroexen Verschlulaut beginnt, also mit c/ch-, j/jh- oder t./t.h-, d./d.h-, so
assimiliert sich -t zu dem entsprechenden palatalen oder retroexen Konsonanten,
d.h. wandelt sich zu -c, -j, -t. oder -d., und wird zusammengeschrieben.
-t
-t
-t
-t
+
+
+
+
c/chj/jht./t.hd./d.h-
-c-c/ch-j-j/jh-t.-t./t.h-d.-d./d.h-
rath
at + cakram
accakram patati
. patati rath
Das Rad fallt vom Wagen.
nagar
at + jan
a gacchanti nagar
ajjan
a gacchanti
Die Leute gehen aus der Stadt.
Retroexe Verschlulaute sind im Anlaut selten.
R17. Lautet ein Wort auf -t aus und das folgende Wort beginnt mit
s-, so wandelt
sich -t in -c und
s- in ch- und beide Worter werden zusammengeschrieben.
-t +
s-
-c-ch-
ac
ary
at +
siks.ate
ac
ary
acchiks.ate
Er lernt vom Lehrer.
54
Sanskrit f
ur Anf
anger
R18. Wenn ein Wort auf -t auslautet und das folgende mit l- anlautet, so assimiliert
sich das auslautende -t zu dem folgenden Lateral, d.h. wandelt sich in -l, wobei beide
Worter zusammengeschrieben werden.
-t + l-
-l-l-
d
anam
at + labhate d
anam
allabhate
. nr.p
. nr.p
Er erhalt ein Geschenk vom Konig.
R19. Auslautendes -t vor anlautendendem Nasal. Wenn ein Wort auf -t auslautet
und das folgende Wort mit einem Nasal beginnt, so wandelt sich das auslautende -t
in -n und beide Worter werden zusammengeschrieben.
-t + Nasal-
-n-Nasal-
a
svam
at + nayati a
svam
annayati
. ks.etr
. ks.etr
Er f
uhrt das Pferd vom Feld.
6.9
Extra-Regel f
ur auslautendes -d
Auslautendes -d in Verbalpraxen wie ud- auf oder im Partikel -cid beim Indenitpronomen ka
s-cidsiehe 11.2verhalt sich wie auslautendes -t. Beispiel:
ka
s-cid + nagare ka
s-cin nagare
in irgendeiner Stadt
Hier verhalt sich auslautendes -d wie auslautendes -t nach Regel 19.
6.10
Extra-Sandhi-Regel f
ur auslautendes -ar
Lektion 7
7.1
Pr
asens Atmanepada
(erste und zweite Person)
Die Atmanepada-Endungen
im Prasens Indikativ sind f
ur die erste Person wie folgt:
im Singular -e, im Dual -vahe und im Plural -mahe. Bei Anf
ugung dieser Endungen
treten die bekannten Regeln in Kraft, namlich vor Endungen, die mit einem Vokal
beginnen, fallt der thematische Vokal -a des Prasensstammes aus und bei Endungen,
die mit -v und -m anlauten, wird er gedehnt.
1. Pers.
Singular
labh-e
ich erhalte
Dual
labh-
a-vahe
wir beide erhalten
Plural
labh-
a-mahe
wir erhalten
In der zweiten Person sind die Endungen: im Singular -se, im Dual -ethe und im
Plural -dhve.
2. Pers.
7.2
Singular
labh-a-se
du erhaltst
Dual
labh-ethe
ihr beide erhaltet
Plural
labh-a-dhve
ihr erhaltet
Pr
asens Atmanepada
Paradigma
7.3
Singular
labhe
labhase
labhate
Dual
labh
avahe
labhethe
labhete
Plural
labh
amahe
labhadhve
labhante
Im Lokativ und Vokativ ist die Deklination der Maskulina und Neutra auf -a wie in
folgenden Paradigmen mit b
ala (m.) Junge, Kind und phala (n.) Frucht:
55
56
Sanskrit f
ur Anf
anger
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Singular
b
ala-h.
b
ala-m
b
alena
b
al
aya
b
al
at
b
ala-sya
b
ale
b
ala
Dual
b
alau
b
alau
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
ala-y-oh.
b
ala-y-oh
.
b
alau
Plural
b
al
ah.
b
al
an
b
alaih.
b
ale-bhyah.
b
ale-bhyah.
b
al
a-n-
am
b
ale-s.u
b
al
ah
.
Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok
Singular
phala-m
phala-m
phalena
phal
aya
phal
at
phala-sya
phale
phala
Dual
phale
phale
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phala-y-oh.
phala-y-oh
.
phale
Plural
phal
ani
phal
ani
phalaih.
phale-bhyah.
phale-bhyah.
phal
a-n-
am
phale-s.u
phal
ani
Der Vokativ ist somit im Dual und Plural identisch mit dem Nominativ und nur im
Singular verschieden.
7.4
1. Der Lokativ bezeichnet den Ort einer Handlung, also wo eine Handlung stattndet oder sich etwas bendet.
r
amo nagare vasati
Rama wohnt in der Stadt.
r
amah. ks.etre tis.t.hati
Rama steht auf dem Feld.
2. Der Lokativ bezeichnet den Zeitpunkt einer Handlung, also wann eine Handlung stattndet oder sich ein Geschehen ereignet.
vasante r
amah. ks.etram
. gacchati
Im Fr
uhling geht Rama zum Feld.
3. Bei einer Reihe von Verben (des Schleuderns, Treens, etc.) bezeichnet der
57
Lektion 7
7.5
Der Vokativ ist die Form eines Nomens, das als Anredeelement benutzt wird und
als solches als somit nicht in Kasusrelation mit dem Verb steht. Der Vokativ ist oft
von der Anredepartikel he o begleitet.
he r
ama, kutra gacchasi
O Rama, wohin gehst du?
7.6
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok
Singular
sa-h.
ta-m
tena
ta-smai
ta-sm
at
ta-sya
ta-smin
Dual
tau
tau
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
ta-y-oh.
ta-y-oh
.
Plural
te
t
an
taih.
te-bhyah.
te-bhyah.
te-s.
am
te-s.u
58
Sanskrit f
ur Anf
anger
Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
7.7
Singular
ta-t
ta-t
Dual
te
te
Plural
t
ani
t
ani
wie
Mask.
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Singular
ka-h.
ka-m
kena
ka-smai
ka-sm
at
ka-sya
ka-smin
Dual
kau
kau
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
ka-y-oh.
ka-y-oh
.
Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Singular
kim
kim
Dual
ke
ke
wie
Mask.
Plural
k
ani
k
ani
Plural
ke
k
an
kaih.
ke-bhyah.
ke-bhyah.
ke-s.
am
ke-s.u
59
Lektion 7
7.8
Wortsandhi: Retroexionsregel f
ur -s-
Somit wandelt sich s zu s. im Lokativ Plural z.B in nares.u, phales.u und tes.u
weil ein Nicht-a/
a-Vokal unmittelbar vorausgeht, in havih.s.u weil zwischen dem
Nicht-a/
a-Vokal und s kein anderer Laut als der Visarga steht, in v
aks.u weil ein
k vorausgeht. Ebenso wandelt sich s zu s. in der Nominativ Plural-Form havm
. s.i,
weil ein Nicht-a/
a-Vokal vorausgeht, der nur durch den Anusvara getrennt wird.
Die Wandlung s in s. unterbleibt jedoch in den Lokativ Formen
sirasi (weil der
Vokal a unmittelbar vorausgeht) und marutsu (weil zwischen dem vorausgehenden
Nicht-a/
a-Vokal und s ein anderer Laut als Visarga oder Anusvara steht, namlich
t).
7.9
R20. Wenn ein Wort auf -n auslautet und das folgende Wort mit einem stimmlosen
palatalen oder dentalen Verschlulaut beginnt, also mit -c/ch oder -t/th, so wandelt
sich auslautendes -n in den Anusvara und der entsprechende Zischlautpalatales
+ c/ch+ t/th-
-m
s-c/ch.
-m
. s-t/th-
jan
an + cintayati jan
am
scintayati
.
Er/sie denkt u
ber die Leute nach.
b
al
an + t
ad.ayati b
al
am
ad.ayati
. st
Er/sie schlagt die Jungen.
R21. Lautet ein Wort auf -n aus und beginnt das folgende Wort mit einem
stimmhaften palatalen Verschlulaut, so wandelt sich auslautendes -n in den palatalen
Klassennasal -
n, und die Worter werden zusammengeschrieben.
60
Sanskrit f
ur Anf
anger
-n + j/jh-
-
n-j/jh-
de
s
an + jayati de
s
an
jayati
Er erobert die Lander.
R22. Wenn ein Wort auf -n auslautet und das folgende Wort mit
s- beginnt, so
wandelt sich auslautendes -n ebenfalls in -
n und anlautendes
s- in ch-. Beide Worter
werden zusammengeschrieben.
-n +
s-
-
n-ch-
dev
an +
sam
an
cham
. sati dev
. sati
Er preist die Gotter.
R23. Lautet ein Wort auf -n aus und beginnt das folgende Wort mit l-, so wandelt
sich das auslautende -n zu -l, d.h. zu einem nasalierten Lateral. Beide Worter
werden zusammengeschrieben.
-n + l-
-l-l-
kunt
an + labhate kunt
allabhate
Er erhalt die Speere.
R24. Wenn ein Wort auf -n auslautet, dem ein Kurzvokal vorhergeht, und das
nachfolgende Wort mit einem Vokal anlautet, so wird auslautendes -n verdoppelt
und es erfolgt Zusammenschreibung (geht jedoch dem auslautenden -n ein Langvokal
vorher, bleibt -n unverandert).
Kurzvokal-n + Vokal
Kurzvokal-nn-Vokal
agacchan +
anayan + ca
agacchann
anayam
sca
.
sie kamen und brachten
7.10
Extra-Sandhi-Regel f
ur auslautende Vokale
61
Lektion 7
-ah.
-ah.
-ah.
-
ah.
-h.
-h.
-h.
+
+
+
+
+
+
+
Nicht-a/-
a-Vokal-h.
Nicht-a/-
a-Vokal-h.
sth. Kons.
aNicht-a-Vokal
Vokal/sth. Kons.
c/cht/thk, kh, p, ph,
s, s., s
+ V./sth. K
+ r
-o + sth. Kons.
-o +
-a + Nicht-a-Vokal
-
a + Vokal/sth. Kons.
-
s-c/ch-s-t/th-
keine Veranderung
Nicht-a/-
a-V.-r-V./sth. K
+ r Nicht-a/-
a-V
-a/
a
-i/
-u/
u
+
+
+
a/
ai/u/
u-
-
a--
u-
-a/
a
-a/
a
-a/
a
-a/
a
-a/
a
-a/
a
-a/
a
+
+
+
+
+
+
+
i/u/
ur.eaioau-
-e-o-ar-ai-ai-au-au-
-i/
-u/
u
-r.
+
+
+
Vokal
Vokal
Vokal
-y-Vokal
-v-Vokal
-r-Vokal
-e
-o
-e
-o
+
+
+
+
aaNicht-a-Vokal
Nicht-a-Vokal
-e +
-o +
-a + Nicht-a-Vokal
-a + Nicht-a-Vokal
-ai
-au
+
+
Vokal
Vokal
-
a + Vokal
-
av-Vokal
62
Sanskrit f
ur Anf
anger
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Vokalg/ghd/dhb/bhy/r/vhc/chj/jht./t.hd./d.h
slNasal-
-d-Vokal-d-g/gh-d-d/dh-d-b/bh-d-y/r/v-d-dh-c-c/ch-j-j/jh-t.-t./t.h-d.-d./d.h-c-ch-l-l-n-Nasal-
-n
-n
-n
-n
-n
+
+
+
+
+
c/cht/thj/jh
sl
-m
s-c/ch.
-m
. s-t/th-
n-j/jh-
n-ch
-l-l
Lektion 8
8.1
Maskulina auf -i
Die Deklination der Maskulina auf -i ist wie folgt. Beispiel mit Stamm aEn agni
Feuer:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
aEn,
aEnm^
aEnnA
any
an
,
an
,
anO
an
Plural
agni-h.
agni-m
agni-n-
a
agnay-e
agn-eh.
agn-eh.
agn-au
agn-e
any,
anFn^
aEnEB,
aEn<y,
aEn<y,
anFnAm^
aEnq`
any,
agnay-ah.
agnn
agni-bhih.
agni-bhyah.
agni-bhyah.
agnn-
am
agni-s.u
agnay-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
8.2
anF
anF
aEn<yAm^
aEn<yAm^
aEn<yAm^
ayo,
ayo,
anF
agn
agn
agni-bhy
am
agni-bhy
am
agni-bhy
am
agny-oh.
agny-oh.
agn
Feminina auf -i
Die Deklination der Feminina auf - i -i unterscheidet sich von der Deklination
der Maskulina auf - i -i nur in zwei Kasus: dem Instrumental Singular und dem
Akkusativ Plural. Wahlweise haben die Formen des Dativ, Ablativ, Genitiv und
Lokativ Singular Formvarianten. Vergleiche folgendes Paradigma mit dem Stamm
kFEt krti Ruhm:
63
64
Sanskrit f
ur Anf
anger
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
kFEt,
kFEtm^
kF(yA
kFty
kF(y
{
kFt
,
kF(yA,
kFt
,
kF(yA,
kFtO
kF(yAm^
kFt
Plural
krti-h.
krti-m
krty-
a
krtay-e
kFty,
kFtF,
kFEtEB,
kFEt<y,
krtay-ah.
krth.
krti-bhih.
krti-bhyah.
krty-ai
krt-eh.
kFEt<y, krti-bhyah.
krty-
ah.
krt-eh.
kFtFnAm^ krtn-am
krty-
ah.
krt-au
kFEtq`
krti-s.u
kFty,
krtay-ah.
krty-
am
krte
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
8.3
kFtF
kFtF
kFEt<yAm^
kFEt<yAm^
kFEt<yAm^
kF(yo,
kF(yo,
kFtF
krt
krt
krti-bhy
am
krti-bhy
am
krti-bhy
am
krty-oh.
krty-oh.
krt
Pr
asens von as sein
Eines der wichtigsten und haugsten Verben im Sanskrit ist das athematische Verb
der zweiten Klasse as^ as aE-t asti sein. Dieses Verb tritt mit zwei Funktionen
auf: es wird benutzt (1) als existentielles Verb sein, existieren, es gibt und (2) als
Kopulaverb. Beispiele:
Lektion 8
65
1. existieren, es gibt
npo_E-t
nr.po sti
(nr.pah. asti)
Es gibt einen Konig.
Am Beginn einer Erzahlung erscheint das Verb as^ as oft am Satzanfang bzw. vor
dem Subjekt:
aE-t ngr
np,
asti nagare nr.pah.
Es gibt in der Stadt einen Konig.
sonst
ngr
_E-t np,
nagare sti nr.pah.
(nagare asti nr.pah.)
Zusammen mit einem Nomen im Genitiv und Nominativ erscheint das Verb as^
as in einer Besitz ausdr
uckenden Konstruktion, entsprechend der Konstruktion mit
dem Verb haben im Deutschen:
Genitiv + Nominativ + as^ as
rAm-y p`/o_E-t
r
amasya putro sti
(r
amasya putrah. asti)
Rama hat einen Sohn.
(wortl. Dem Rama ist ein Sohn.)
rAmo npo_E-t
r
amo nr.po sti
(r
amah. nr.pah. asti)
Rama ist Konig.
66
Sanskrit f
ur Anf
anger
rAmo np,
r
amo nr.pah.
Rama ist Konig.
Die Konjugation im Indikativ Prasens ist wie folgt.
Sing.
8.4
Dual
1. Pers.
2. Pers.
aEs
3. Pers.
aE-t asti
asi
Plur.
svah.
-m,
-T, sthah. -T
-t,
stah.
smah.
stha
sEt santi
Pr
asens Parasmaipada von kr. tun
Ein weiteres wichtiges und haug vorkommendes Verb im Sanskrit ist das athematische Verb der achten Klasse k
kr. tun (vgl. 32.1). Seine Konjugation im Prasens
Parasmaipada ist wie folgt.
Singular
kroEm
2. Pers. kroEq
3. Pers. kroEt
1. Pers.
Plural
karo-mi
karo-s.i
karo-ti
k`m,
kur-mah.
k`zT kuru-tha
k`vEt kurv-anti
Dual
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.
8.5
k`v,
kurv-ah.
k`zT, kuru-thah.
k`zt, kuru-tah.
Verbalpr
axe
1. Das klassische Sanskrit hat eine begrenzte Zahl von Verbalwurzeln. Nur ungefahr
500 solcher Verbalwurzeln treten im klassischen Sanskrit auf. Durch den Prozess der
Pragierung, d.h. der Anf
ugung von Praxen an die Verbalwurzeln, wird das Inventar der verbalen Lexeme im klassischen Sanskrit jedoch ganz enorm ausgedehnt.
2. Die Verbalpraxe im klassischen Sanskrit mit ihrer zumeist lokativen Grundbedeutung sind wie folgt (Beispiele ohne Sandhi-Anwendung):
67
Lektion 8
3. Wie unter 2.6 beschrieben sind bei dem Bedeutungswandel der Verbalwurzel
durch die Anf
ugung eines Verbalpraxes drei Falle zu unterscheiden: a) die Bedeutung des pragierten Verbs besteht aus der Summe der Grundbedeutungen des
Praxes und der Verbalwurzel (wie in obigen Beispielen), b) die Bedeutung des
pragierten Verbs lat sich nicht aus den beiden Teilbedeutungen von Prax und
Wurzel ableiten, c) die Bedeutung der Verbalwurzel wird durch die Hinzuf
ugung
eines Praxes so gut wie nicht geandert. Man betrachte die Beispiele unter 2.6.
4. Bei der Anf
ugung der Verbalpraxe an die Verbalwurzel werden die Satz-SandhiRegeln angewendet. Beispiele:
pra
+ iqyEt is.ayati
qyEt pres.ayati
er schickt
an` anu + iyEt is.yati
aEvyEt anvis.yati er sucht
ud^ ud
+ XFyt
d.yate uFyt
ud.d.yate
er iegt auf
5. Zwei oder mehr Verbalpraxe konnen der Verbalwurzel angef
ugt werden, indem
einem bereits pragierten Verb ein weiteres Prax vorangestellt wird. Beispiel:
68
Sanskrit f
ur Anf
anger
8.6
Nominalbildung
Lektion 9
9.1
Maskulina auf -u
Die Deklination der Maskulina (und Feminina) auf - u -u ist analog der Deklination
der Maskulina (und Feminina) auf - i -i. Die Kasusendungen sind identisch. Ausnahme sind die Kasus, bei denen die Endungen von dem stammauslautenden Vokal
modiziert werden bzw. mit ihm verschmelzen. So ist die Endung im Ablativ und
Genitiv Singular nicht - e, -eh., sondern - ao, -oh.. Im Nominativ, Akkusativ und
Vokativ Dual und im Akkusativ dehnt sich der Stammauslautalso entsprechend
dem - I - bei den Maskulina auf - i -i erscheint ein - U -
u. Schlielich tritt im
Lokativ und Genitiv Dual sowie im Nominativ Plural der dem stammauslautenden
Vokal entsprechende Halbvokal aufalso anstatt dem - y^ -y bei den Maskulina auf
- i -i nun der Halbvokal - v^ -v. Beispiel mit Stamm g`z guru Lehrer:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
g`z,
g`zm^
g`zZA
g`rv
g`ro,
g`ro,
g`rO
g`ro
Plural
guru-h.
guru-m
guru-n.-
a
gurav-e
gur-oh.
gur-oh.
gur-au
gur-o
g`rv,
g`!n^
g`zEB,
g`z<y,
g`z<y,
g`!ZAm^
g`zq`
g`rv,
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
g`!
g`!
g`z<yAm^
g`z<yAm^
g`z<yAm^
g`vo,
g`vo,
g`!
gur
u
gur
u
guru-bhy
am
guru-bhy
am
guru-bhy
am
gurv-oh.
gurv-oh.
gur
u
69
gurav-ah.
gur
un
guru-bhih.
guru-bhyah.
guru-bhyah.
gur
un.-
am
guru-s.u
gurav-ah.
70
9.2
Sanskrit f
ur Anf
anger
Feminina auf -u
Die Deklination der Feminina auf - u -u unterscheidet sich von der Deklination der
Maskulina auf - u -u wie bei den entsprechenden Nomina auf - i -i nur in zwei
Kasus: dem Instrumental Singular und dem Akkusativ Plural. Ebenso haben die
Formen des Dativ, Ablativ, Genitiv und Lokativ Singular wahlweise Formvarianten.
Vergleiche folgendes Paradigma mit dem Stamm D
n` dhenu Kuh:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
D
n`,
D
n`m^
D
vA
D
nv
D
v
{
D
no,
D
vA,
D
no,
D
vA,
D
nO
D
vAm^
D
no
Plural
dhenu-h.
dhenu-m
dhenv-
a
dhenav-e
D
nv,
D
n,
D
n`EB,
D
n`<y,
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
dhenu-bhih.
dhenu-bhyah.
dhenv-ai
dhen-oh.
dhenv-
ah.
D
n`<y, dhenu-bhyah.
dhen-oh.
dhenv-
ah.
D
nnAm^ dhenun-am
dhen-au
D
n`q`
dhenu-s.u
D
nv,
dhenav-ah.
dhenv-
am
dhen-o
Dual
Nom.
dhenav-ah.
dhen
uh.
D
n
D
n
D
n`<yAm^
D
n`<yAm^
D
n`<yAm^
D
vo,
D
vo,
D
n
dhen
u
dhen
u
dhenu-bhy
am
dhenu-bhy
am
dhenu-bhy
am
dhenv-oh.
dhenv-oh.
dhen
u
71
Lektion 9
9.3
Vergangenheitstempora
9.4
Imperfekt Parasmaipada
aaAugment
+
+
+
gQC
gacch-a
Prasensstamm
+ - t^
+ -t
+ Endung
agQCt^
agacchat
er ging
Singular
Plural
agQCm^ a-gacch-am
agQC, a-gacch-a-h.
agQCt^ a-gacch-a-t
agQCAm a-gacch-a-ma
agQCt a-gacch-a-ta
agQCn^ a-gacch-an
Dual
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.
agQCAv
a-gacch-
a-va
agQCtm^ a-gacch-a-tam
agQCtAm^ a-gacch-a-tam
3. Wenn ein Verb mit einem Vokal anlautet, so verschmilzt das Augment mit
demselben zu dem jeweiligen Vr.ddhi-Vokal des anlautenden Vokals.
as^ as werfen:
a - + a-yt^ aA-yt^
a-
asyat
asyat
er warf
72
Sanskrit f
ur Anf
anger
icchat
aicchat
er w
unschte
4. Bei pragierten Verben tritt das Augment a a ebenfalls unmittelbar vor den
Prasensstamm und erscheint somit zwischen Prax und Prasensstamm. In diesem
Fall werden die bisher aufgef
uhrten Sandhi-Regeln angewendet. Beispiele:
a+
Prax +
a
Augment
gacchat
a
Augment
tis.t.hat
9.5
+ a
+ Augment
+ gacchat
aAgQCt^
agacchat
er kam
AEtt^
pr
atis.t.hat
er brach auf
avgQCt^
anvagacchat
er begleitete
rAmo ghmgQCt^
r
amo gr.ham agacchat
Rama ging nach Hause.
73
Lektion 9
9.6
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
9.7
Maskulinum
Femininum/Neutrum
O dvau
O dvau
A<yAm^
A<yAm^
A<yAm^
yo,
yo,
dve
dve
dv
abhy
am
dv
abhy
am
dv
abhy
am
dvayoh.
dvayoh.
Entscheidungsfragen
Eine Entscheidungsfrage wird im Sanskrit gebildet, indem das Fragewort Ekm^ kim
oder die Partikel aEp api an den Satzanfang gestellt wird. Beispiele:
Sandhi-Regel zu anlautendem ch
Wortanlautendes C
^ ch wird zu QC
^ cch, wenn das vorhergehende Wort auf auf
einen kurzen Vokal auslautet, bzw. auf mA m
a nicht (im Imperativ)
Kurzvokal + ch-
Kurzvokal + cch-
r
amah. na chalayati r
amo na cchalayati
Rama tauscht nicht
Lektion 10
10.1
Feminina auf -
a
mAlA
mAlAm^
mAlyA
mAlAy
{
mAlAyA,
mAlAyA,
mAlAyAm^
mAl
Plural
mAlA,
mAlA,
mAlAEB,
mAlA<y,
mAlA<y,
mAlAnAm^
mAlAs`
mAlA,
m
al
a
m
al
a-m
m
ala-y-
a
m
al
a-y-ai
m
al
a-y-
ah.
m
al
a-y-
ah.
m
al
a-y-
am
m
ale
m
al
ah.
m
al
ah.
m
al
a-bhih.
m
al
a-bhyah.
m
al
a-bhyah.
m
al
a-n-
am
m
al
a-su
m
al
ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
mAl
mAl
mAlA<yAm^
mAlA<yAm^
mAlA<yAm^
mAlyo,
mAlyo,
mAl
m
ale
m
ale
m
al
a-bhy
am
m
al
a-bhy
am
m
al
a-bhy
am
m
ala-y-oh.
m
ala-y-oh.
m
ale
10.2
Das Personalpronomen der dritten Person td^ tad wird im Femininum wie die
a dekliniert.
Nomina auf aA
74
75
Lektion 10
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
sA
tAm^
tyA
t-y
{
t-yA,
t-yA,
t-yAm^
Plural
tA,
tA,
tAEB,
tA<y,
tA<y,
tAsAm^
tAs`
s
a
t
am
tay
a
tasyai
tasy
ah.
tasy
ah.
tasy
am
t
ah.
t
ah.
t
abhih.
t
abhyah.
t
abhyah.
t
as
am
t
asu
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
10.3
tA<yAm^
tA<yAm^
tA<yAm^
tyo,
tyo,
te
te
t
abhy
am
t
abhy
am
t
abhy
am
tayoh.
tayoh.
10.4
Imperfekt Atmanepada
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.
Singular
Plural
alB
a-labh-e
alBTA, a-labh-a-thah.
alBt
a-labh-a-ta
alBAmEh a-labh-a-mahi
alB@vm^ a-labh-a-dhvam
alBt
a-labh-anta
Dual
alBAvEh a-labh-a-vahi
2. Pers. alB
TAm^ a-labh-etham
tAm^ a-labh-etam
3. Pers. alB
1. Pers.
76
10.5
Sanskrit f
ur Anf
anger
aAsm^
2. Pers. aAsF,
1. Pers.
3. Pers.
Dual
Plural
asam
aA-v
ash.
aA-tm^ astam
aA-tAm^ astam
aAsFt^ ast
asva
aA-m
asma
aA-t
asta
aAsn^ asan
Lektion 11
11.1
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.
Singular
Plural
gQCAEn gacch-a-ni
gQC
gacch-a
gQCt`
gacch-a-tu
gQCAm gacch-a-ma
gQCt gacch-a-ta
gQCt` gacch-a-ntu
Dual
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.
gQCAv
gacch-
a-va
gQCtm^ gacch-a-tam
gQCtAm^ gacch-a-tam
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.
Singular
Plural
lB
{
labh-ai
lB-v labh-a-sva
lBtAm^ labh-a-tam
lBAmh
{ labh-a-mahai
lB@vm^ labh-a-dhvam
lBtAm^ labh-a-ntam
Dual
lBAvh
{ labh-a-vahai
2. Pers. lB
TAm^ labh-etham
tAm^ labh-etam
3. Pers. lB
1. Pers.
78
Sanskrit f
ur Anf
anger
a mEdr\ gQCAm
adya mandiram
ama
. gacch
Heute wollen/sollen wir zum Tempel gehen.
5. In der dritten Person dr
uckt der Imperativ eine Auorderung, Befehl, eine Picht
oder einen Wunsch aus (sollen).
nrA
dvAn^ pjyt`
nar
a dev
an p
ujayantu
Die Menschen sollen die Gotter verehren.
6. Beim verneinten Imperativ (Prohibitiv) wird nicht die Partikel n na nicht
a nicht.
benutzt. Stattdessen erscheint mA m
a ngr\ mA gQC
adya nagaram
a gaccha
. m
Geh heute nicht in die Stadt.
11.2
Indenitpronomina
kEd^ / kn / ko_Ep
ka
s-cid / ka
s-cana / ko pi
irgendeiner/irgendein
Lektion 11
79
Femininum
r
amo na kasm
accid / kasm
accana / kasm
adapi
sankate
Rama f
urchtet sich vor nichts.
Die gebundenen Partikel - Ecd^ -cid, - cn -cana oder - aEp -api lassen sich an
alle Interrogativworter anf
ugen, um unbestimmte Adverbien zu bilden. Beispiele
mit k
/
kutra
wo
und
kdA
kad
a wann.
`
80
Sanskrit f
ur Anf
anger
11.3
Demonstrativpronomen etad
Das Demonstrativpronomen etd^ etad verweist auf vom Sprecher aus gesehen Nahes (dieser, diese, dieses) und wird wie td^ tad dekliniert, also z.B. im Nominativ
a (f.) ett^ etat (n.), im Akkusativ Singular
Singular eq, es.ah. (m.), eqA es.
etm^ etam, (m.) etAm^ etam (f.), ett^ etat (n.), und die Form eq, wandelt
sich vor anlautenden Konsonanten wie s,.
11.4
Weitere Pronominalw
orter
Es gibt eine kleine Gruppe von Wortern, die der Klasse der Pronomina oder der
Adjektive zugeordnet werden konnen und meistens mit adjektivischer, aber auch
pronominaler Funktion auftreten. Das indenite Pronomen (bzw. Zahlwort) ek
eka einer, ein einziger, ein einzelner, ein gewisser wurde bereits unter 5.8 vorgestellt.
Die wichtigsten anderen Worter dieser Gruppe sind:
ay anya anderer
pv purva fruherer
pr para spaterer, anderer, jenseitiger
sv sarva jeder, alle
Von diesen Wortern wird ay anya stets wie td^ tad dekliniert, erscheint also im
Neutrum Nominativ und Akkusativ Singular als ayt^ anyat. Die anderen drei
Worter folgen ebenfalls der Deklination von td^ tad, bilden aber im Neutrum den
Nominativ und Akkusativ Singular nicht auf - t^ -t sondern auf - m^ -m, also ekm^
ekam, pvm^ p
urvam usw. Beispiele:
81
Lektion 11
11.5
Die Personalpronomina der ersten und zweiten Person unterscheiden nicht das Genus.
Im Singular und Plural haben die beiden Pronomina jeweils einen eigenen Stamm.
Wie im folgenden gezeigt, ist ihre Deklination analog.
1. Person: md^ mad Singularstamm, a-md^ asmad Pluralstamm
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Plural
ahm^
mAm^ ( mA )
myA
mm^ ( m
)
mt^
mm ( m
)
mEy
vym^
a-mAn^ ( n, )
may
a
a-mAEB,
mahyam (me) a-m<ym^ ( n, )
mat
a-mt^
mama (me)
a-mAkm^ ( n, )
mayi
a-mAs`
aham
m
am (m
a)
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
aAvAm^
aAvAm^ ( nO )
aAvA<yAm^
aAvA<yAm^ ( nO )
aAvA<yAm^
aAvyo, ( nO )
aAvyo,
av
am
av
am (nau)
av
abhy
am
av
abhy
am (nau)
av
abhy
am
avayoh. (nau)
avayoh.
vayam
asm
an (nah.)
asm
abhih.
asmabhyam (nah.)
asmat
asm
akam (nah.)
asm
asu
82
Sanskrit f
ur Anf
anger
Plural
(vm^
(vAm^ ( (vA )
(vyA
t`<ym^ ( t
)
(vt^
tv ( t
)
(vEy
yym^
tv
am (tv
a)
y`mAn^ ( v, )
tvay
a
y`mAEB,
tubhyam (te) y`m<ym^ ( v, )
tvat
y`mt^
tava (te)
y`mAkm^ ( v, )
tvayi
y`mAs`
tvam
y
uyam
yus.m
an (vah.)
yus.m
abhih.
yus.mabhyam (vah.)
yus.mat
yus.m
akam (vah.)
yus.m
asu
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
y`vAm^
y`vAm^ ( vAm^ )
y`vA<yAm^
y`vA<yAm^ ( vAm^ )
y`vA<yAm^
y`vyo, ( vAm^ )
y`vyo,
yuv
am
yuv
am (v
am)
yuv
abhy
am
yuv
abhy
am (v
am)
yuv
abhy
am
yuvayoh. (v
am)
yuvayoh.
(vAm yAm,
tv
am adya hvay
amah.
Heute rufen wir dich.
a (vA yAm,
adya tv
a hvay
amah.
Heute rufen wir dich.
Wenn die Personalpronomina als Subjekt eines niten Verbs auftreten, werden sie
meistens ausgelassen, da die Personalendung des niten Verbs die Person des Subjekts schon anzeigtes sei denn Betonung ware beabsichtigt. Also eher a t/
gQCAm, adya tatra gacchamah. heute gehen wir dorthin als a vy\ t/
gQCAm, adya vayam
amah..
. tatra gacch
Lektion 12
12.1
ndF
ndFm^
nA
n
{
nA,
nA,
nAm^
nEd
Plural
n,
ndF,
ndFEB,
ndF<y,
ndF<y,
ndFnAm^
ndFq`
n,
nad-
nad-m
nady-
a
nady-ai
nady-
ah.
nady-
ah.
nady-
am
nadi
nady-ah.
nad-h.
nad-bhih.
nad-bhyah.
nad-bhyah.
nad-n-
am
nad-s.u
nady-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
12.2
nO
nO
ndF<yAm^
ndF<yAm^
ndF<yAm^
no,
no,
nO
nady-au
nady-au
nad-bhy
am
nad-bhy
am
nad-bhy
am
nady-oh.
nady-oh.
nady-au
84
Sanskrit f
ur Anf
anger
sva
sr
u Schwiegermutter:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
,
m^
vA
v
{
vA,
vA,
vAm^
`
Plural
sva
sr
u-h.
sva
sr
u-m
sva
srv-
a
sva
srv-ai
sva
srv-
ah.
sva
srv-
ah.
sva
srv-
am
sva
sru
v,
,
EB,
<y,
<y,
ZAm^
q`
v,
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
vO
vO
<yAm^
<yAm^
<yAm^
vo,
vo,
vO
sva
srv-au
sva
srv-au
sva
sr
u-bhy
am
sva
sr
u-bhy
am
sva
sr
u-bhy
am
sva
srv-oh.
sva
srv-oh.
sva
srv-au
sva
srv-ah.
sva
sr
u-h.
sva
sr
u-bhih.
sva
sr
u-bhyah.
sva
sr
u-bhyah.
sva
sr
u-n.-
am
sva
sr
u-s.u
sva
srv-ah.
Lektion 13
13.1
Neutra auf -i
Die Deklination der Neutra auf - i -i unterscheidet sich von der der Maskulina
auf - i -i zunachst im Nominativ, Akkusativ und Vokativ in allen drei Numeri
(so wie sich alle Neutra von den Maskulina in diesen beiden Kasus unterscheiden,
vgl. die Maskulina und Neutra auf - a -a), dann im Dativ Singular durch den
Einschub des Nasals vor der Endung, im Ablativ, Genitiv und Lokativ Singular
durch die jeweilige Endung sowie im Genitiv und Lokativ Dual durch den Einschub
des Nasals vor der Endung (anstatt Umwandlung des stammauslautenden Vokals in
ari Wasser:
den entsprechenden Halbvokal). Vergleiche das Paradigma von vAEr v
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
vAEr
vAEr
vAErZA
vAErZ
vAErZ,
vAErZ,
vAErEZ
vAEr
Plural
vArFEZ
vArFEZ
vAErEB,
vAEr<y,
vAEr<y,
vArFZAm^
vAErq`
vArFEZ
v
ari
v
ari
v
ari-n.-
a
v
ari-n.-e
v
ari-n.-ah.
v
ari-n.-ah.
v
ari-n.-i
v
ari
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
vAErZF
vAErZF
vAEr<yAm^
vAEr<yAm^
vAEr<yAm^
vAErZo,
vAErZo,
vAErZF
v
ari-n.-
v
ari-n.-
v
ari-bhy
am
v
ari-bhy
am
v
ari-bhy
am
v
ari-n.-oh.
v
ari-n.-oh.
v
ari-n.-
85
v
ar-n.-i
v
ar-n.-i
v
ari-bhih.
v
ari-bhyah.
v
ari-bhyah.
v
ar-n.-
am
v
ari-s.u
v
ar-n.-i
86
13.2
Sanskrit f
ur Anf
anger
Neutra auf -u
Die Deklination der Neutra auf - u -u ist vollig analog der Deklination der Neutra
auf - i -i mit den gleichen Endungen und den gleichen Einsch
uben des Nasals vor
den Endungen. Vergleiche das Paradigma von mD` madhu Honig:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
mD`
mD`
mD`nA
mD`n
mD`n,
mD`n,
mD`En
mD`
Plural
madhu
madhu
madhu-n-
a
madhu-n-e
madhu-n-ah.
madhu-n-ah.
madhu-n-i
madhu
mDEn
mDEn
mD`EB,
mD`<y,
mD`<y,
mDnAm^
mD`q`
mDEn
madh
u-n-i
madh
u-n-i
madhu-bhih.
madhu-bhyah.
madhu-bhyah.
madh
u-n-
am
madhu-s.u
madh
u-n-i
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
13.3
mD`nF
mD`nF
mD`<yAm^
mD`<yAm^
mD`<yAm^
mD`no,
mD`no,
mD`nF
madhu-n-
madhu-n-
madhu-bhy
am
madhu-bhy
am
madhu-bhy
am
madhu-n-oh.
madhu-n-oh.
madhu-n-
Adjektive
87
Lektion 13
Beispiele:
nv, s
vk, pcEt
navah. sevakah. pacati
Der neue Diener kocht.
nvAyA D
no, "Frm^
nav
ay
a dhenoh. ks.ram
(nav
ay
ah. dhenoh. ks.ram)
die Milch der neuen Kuh
Einige wenige der auf a a auslautenden Adjektive erscheinen im Femininum mit
einer auf I auslautenden Form und werden wie Femininum ndF nad Flu
dekliniert. Beispiel s`dr sundara (mask.), s`drF sundar (fem.).
sADvo bAlA,
s
adhavo b
al
ah.
(s
adhavah. b
al
ah.)
die guten Jungen
88
Sanskrit f
ur Anf
anger
sADEn Em/AEZ
s
adh
uni mitr
an.i
die guten Freunde
Adjektive auf - i -i werden ebenfalls wie die entsprechenden auf - i -i auslautenden
Nomina dekliniert, also im Maskulinum wie aEn agni Feuer, im Femininum
wie kFEt krti Ruhm und im Neutrum wie vAEr v
ari Wasser. Beispiele mit
s`rEB surabhi wohlriechend.
gjO s`drO
gajau sundarau
Die beiden Elefanten sind schon.
Wie erwahnt kann in einem Nominalsatz das nominale Pradikat auch am Satzanfang
stehen:
Lektion 13
89
s`drO gjO
sundarau gajau
Die beiden Elefanten sind schon.
Wenn die Abfolge der Worter s`drO gjO sundarau gajau nicht als ganzer Satz,
sondern nur als Phrase auftritt, so heit sie die beiden schonen Elefanten.
5. Schlielich haben Adjektive neben der attributiven und pradikativen auch manchmal die Funktion eines Subjekts oder Objekts. Im Folgenden Bsipiel fungieren die
apa = schlecht und sAD` s
adhu = gut) jeweils als Subjekt:
Adjektive (pAp p
Lektion 14
14.1
Der Optativ ist die vierte und letzte Kategorie, deren Konjugation, wie die des
Prasens, Imperfekts und Imperativs, vom Prasensstamm gebildet wird.
Im Unterschied zum Prasens, Imperfekt und Imperativ hat der Optativ jedoch ein
eigenes, seinen Modus bezeichnendes Sux, das zwischen den Prasensstamm und
die Personalendungen tritt. Der Optativ wird gebildet, indem zunachst das Optaugt wird, wobei sich das
tivsux - I - -- an den thematischen Prasensstamm gef
stammbildende Sux, d.h. der thematische Vokal - a -a, zusammen mit - I - -zu - e - -e- wandelt, und dann die Endungen des Imperfekts angehangt werden.
Die Personalendungen des Imperfekts sind somit nicht spezisch f
ur das Imperfekt sondern erscheinen auch mit anderen Tempora. Dasselbe ndet sich auch bei
den Personalendungen des Prasens, die nicht nur in der Konjugation des Prasens
auftreten. Deshalb unterscheidet das Sanskrit zwei Arten von Personalendungen, die
Primar- und Sekundarendungen genannt werden. Die Primarendungen erscheinen
im Prasens und Futur, wahrend die Sekundarendungen im Imperfekt, Optativ, Konditional und Aorist auftreten. Andere Tempora und Modi wie Imperativ und Perfekt
haben zum groeren Teil eigene Endungen.
Eine Ausnahme bei den Endungen sind im Parasmaipada die erste Person Singular
und die dritte Person Plural. Die erste Person Singular nimmt die Endung - am^
-am und die dritte Person Plural die Endung - u, -uh.. Aufgrund des vokalischen
Anlauts dieser beiden Endungen wird der Bindekonsonant y^ y zwischen dem umgeugt.
wandelten Sux - e - -e- und der Endung - am^ -am bzw. - u, -uh. eingef
Somit ist die Konjugation des Optativ Parasmaipada wie folgt.
Singular
Plural
gQC
ym^ gacch-ey-am
2. Pers. gQC
,
gacch-e-h.
t^
gacch-e-t
3. Pers. gQC
1. Pers.
gQC
m gacch-e-ma
gQC
t gacch-e-ta
gQC
y`, gacch-ey-uh.
Dual
gQC
v
gacch-e-va
2. Pers. gQC
tm^ gacch-e-tam
tAm^ gacch-e-tam
3. Pers. gQC
1. Pers.
90
91
Lektion 14
Im Atmanepada
unterscheiden sich vier Personalendungen von denen des Imperfekts: die erste Person Singular, die zweite und dritte Person Dual sowie die dritte
Person Plural. In der ersten Person Singular ist die Endung - a -a, in der zweiten
und dritten Person Dual sind die Endungen - aATAm^ -
ath
am und - aAtAm^
at
am (d.h. sie beginnen mit einem anderen Anfangsvokal) und in der dritten Person
Plural ist die Endung - rn^ -ran. Die Konjugation des Optativ im Atmanepada
ist
daher wie folgt.
Singular
Plural
lB
y
labh-ey-a
TA, labh-e-thah.
2. Pers. lB
t
labh-e-ta
3. Pers. lB
1. Pers.
lB
mEh labh-e-mahi
lB
@vm^ labh-e-dhvam
lB
rn^
labh-e-ran
Dual
lB
vEh
labh-e-vahi
yATAm^ labh-ey-atham
2. Pers. lB
yAtAm^ labh-ey-atam
3. Pers. lB
1. Pers.
mo"\ lB
y
moks.am
. labheya
Moge ich Erlosung erlangen.
s
vk, kAmAny
t^
sevakah. k
as.t.ham
anayet
Der Diener soll/sollte/moge das Holz herbeibringen.
92
Sanskrit f
ur Anf
anger
"E/yA y`
y`@y
rn^
ks.atriy
a yuddhe yudhyeran
Krieger sollen im Krieg kampfen.
3. Der Optativ bezeichnet die Moglichkeit oder die Vermutung des Sprechers, da
eine Handlung geschieht.
a vE, vq
t^
adya vr.s.t.ih. vars.et
Heute fallt wohl Regen.
t/ bhEn DnAEn Bv
y`,
tatra bah
uni dhan
ani bhaveyuh.
Dort konnten viele Reicht
umer sein.
4. In einem Satzgef
uge mit einem Bedingungssatz (yEd yadi wenn) bezeichnet
der Optativ den Irrealis der Gegenwart, der im Deutschen durch den Konjunktiv
II des Prasens ausgedr
uckt wird. Dabei steht im Sanskrit in beiden Teilsatzen der
Optativ.
Lektion 15
15.1
1. Das Absolutiv ist eine innite Verbform. Bei seiner Bildung ist zu unterscheiden,
ob das Verb ein Prax hat oder nicht.
2. Verben ohne ein Prax bilden das Absolutiv durch Anf
ugung des Suxes - (vA
-tv
a an die Wurzel.
Wurzel
Absolutiv
B(vA bhu-tva
-m(vA smr.-tva
nF(vA n-tva
E-m(vA smi-tva
nvA nr.t-tva
m(vA mr.-tva
3. In vielen Fallen wird die Wurzel jedoch lautlich verandert, bevor das Sux - (vA
-tv
a angef
ugt wird.
Zum einen sind dies Lautveranderungen, die Verbwurzeln mit einer bestimmten
lautlichen Struktur betreen (z.B. Wurzeln mit bestimmtem vokalischem In- oder
Auslaut), zum anderen sind dies Lautveranderungen, die gema den WortsandhiRegeln erfolgen und sich auf den konsonantischen Auslaut einer Wurzel oder eines
Stammes im Allgemeinen beziehen. Diese beiden Arten von Lautveranderungen
werden separat unter 15.4 und 15.5 beschrieben.
4. Eine Reihe von Wurzeln nehmen den Bindevokal - i - -i- zwischen Wurzel und
a. Beispiel:
Sux - (vA -tv
ElEK(vA likh-i-tva
EctEy(vA cint-ayi-tva
93
94
15.2
Sanskrit f
ur Anf
anger
an`By anu-bhu-ya
EtElHy prati-likh-ya
an`p anu-pr.ch-ya
pEr(y>y pari-tyaj-ya
-TAy pra-stha-ya
Merkebesonders:
u(TAy ut-tha-ya
2. Endet eine Wurzel jedoch auf einen kurzen Vokal, so ist das Absolutivsux - (y
-tya
EvEj(y vi-ji-tya
nm-k(y namas-kr.-tya
3. Wurzeln, die auf - am^ -am oder - an^ -an auslauten, nehmen wahlweise
entweder das Sux - y -ya oder verlieren den Nasalauslaut und nehmen das Sux
- (y -tya:
aAgMy a-gam-ya
aAg(y a-ga-tya
4. Bei pragierten Verben der zehnten Klasse ist zu unterscheiden, ob die Wurzelsilbe prosodisch kurz oder lang ist. Im Falle einer kurzen Wurzelsilbe tritt das
Absolutivsux - y -ya an den Prasensstamm, dessen auslautendes - a -a ausfallt:
s\gm^ sam
. -gam (10) zusammenkommen
s\gmy sam
. -gam-ay-ya
Ist die Wurzelsilbe jedoch lang, so tritt das Sux - y -ya direkt an die Wurzel:
aAky a-karn.-ya
5. Die Formen des Absolutivs werden nicht ektiert und sind somit unveranderlich.
Erscheint also eine Verbwurzel (oder lautlich veranderte Verbwurzel) mit der Endung
- (vA -tva, - i - (vA -i-tva, - y -ya oder (y tya, so liegt hochstwahrscheinlich
ein Absolutiv vor.
Lektion 15
15.3
95
1. Wird in einem Satz eine Abfolge von Handlungen desselben Agens ausgedr
uckt,
wie in Rama geht in die Stadt, betritt den Palast und begr
ut den Konig oder
Nachdem Rama in die Stadt gegangen war und den Palast betrat, begr
ut er den
Konig, so verwendet das Sanskrit gewohnlich nicht eine Satzreihe mit der Partikel
c ca und (wie in den bisherigen Beispielsatzen), sondern einen zusammengesetzten Satz mit dem Absolutiv. Dabei wird nur die letzte Handlung (im Beispiel
begr
uen) durch ein nites Verb oder sein Aquivalent
(Partizip Prateritum Passiv, vgl. Lektion 19) ausgedr
uckt und alle vorhergehenden Handlungen (im Beispiel
gehen und betreten) durch eine innite Verbform, d.h. durch ein Absolutiv, das
bedeutungsmaig Tempus, Modus, etc. vom niten Verb u
bernimmt. Das Absolutiv bezeichnet somit eine Handlung, die der Handlung des Hauptverbs des Satzes
vorausgeht. Dabei sind das Agens der Handlungen gewohnlich identisch:
dhy
anam
a moks.am
. kr.-tv
. labhate
Er verlat die Familie, geht in den Wald, setzt sich auf die Wurzel eines
Baumes, meditiert und erlangt Erlosung.
96
Sanskrit f
ur Anf
anger
r
ajyam
. na karoti
Der Konig regiert nicht, indem er die ethischen Regeln u
berschreitet.
5. Durch Anf
ugung des Negationspraxes a - a- bei konsonantisch anlautenden
und an^ - an- bei vokalsich anlautenden Wortern wird ein negatives Absolutiv
97
Lektion 15
a ks.atriyo yuddh
aya gacchati
Ohne sich zu angstigen (sorgen), geht der Krieger zum Kampf.
6. Wie erwahnt ist im allgemeinen die handelnde Person (also in einem Aktivsatz das
grammatikalische Subjekt) des Absolutivs stets auch die handelnde Person (Subjekt)
des Hauptverbs, wie in obigen Beispielen.
Demnach w
urde in folgendem Satz Nachdem/als Rama das Haus verlie, trauerte
Sta das Absolutiv nicht als Verbform verwendet werden, da das Agens des Hauptverbs
verschieden ist von dem des Verbs im Nebensatz. Ein solcher Satz w
urde im Sana ... tdA tad
a Konstruktion ausgedr
uckt werden (vgl.
skrit durch eine ydA yad
Lektion 16).
15.4
Bei der Bildung des Absolutivs von nicht-pragierten Verben durch Anf
ugung des
a an die Wurzel treten, wie erwahnt, bei manchen Wurzeln LautverSuxes - (vA -tv
anderungen auf. Diese Lautveranderungen erfolgen aufgrund gewisser phonologischer Regeln, die die lautliche Struktur der Verbwurzeln betreen, oder aufgrund
gewisser allgemeiner Wortsandhi-Regeln.
Folgende Lautveranderungen bez
uglich auslautender Konsonanten innerhalb eines
Wortes (Wortsandhi) sind zu merken.
1. Auslautendes - c^ -c wird vor einem Konsonanten zu - k
^ -k.
pA pak-tva
m`A muk-tva
2. Auslautendes - C
^ -ch wandelt sich vor einem Konsonanten zu - q^ -s..
QC
^ pracch (6) fragen
pA pr.s.-t.va
98
Sanskrit f
ur Anf
anger
(yA tyak-tva
sA sr.s.-t.va
4. Auslautendes - f^ -
s wird vor einem Konsonanten zu - q^ -s..
dA dr.s.-t.va
-pA spr.s.-t.va
lN@vA lab-dhva
y`A yud-dhva
Lautwandel in der Wurzel bei der Bildung des Absolutivs mit -tv
a
1. Einige Wurzeln, die mit y ya, r ra oder v va beginnen bzw. diese Lautabfolge enthalten, wandeln den Halbvokal y^ y, r^ r oder v^ v zum entsprechenden
Vokal, also y^ y zu i i, r^ r zu r. und v^ v zu u u, und verlieren den nachfolgende Vokal a a.
iA is.-t.va
uA uk-tva
uEd(vA ud-i-tva
uEq(vA us.-i-tva
beachte:
vh^ vah (1) tragen
QC
^ pracch (6) fragen
2. Manche Wurzeln, die auf - am^ -am oder - an^ -an auslauten, verlieren
ihren auslautenden Nasal.
g(vA ga-tva
y(vA ya-tva
n(vA na-tva
m(vA ma-tva
jedoch
B
}m^ bhram (i) wandern
B
}A(vA bhran-tva
99
Lektion 15
pA pa (1) trinken
g
{ gai (1) singen
G
}A ghra (1) riechen
pF(vA p-tva
gF(vA g-tva
G
}A(vA ghra-tva
jedoch
-TA stha (1) stehen
E-T(vA sthi-tva
4. Einige Wurzeln, die auf - h^ -h auslauten, wandeln diesen Laut zusammen mit
nachfolgendem - t^ -t zu - Y^ -d.h. Dabei wird ein vorhergehender Vokal i i
oder u u gedehnt.
15.6
!Y^vA rud.hva
jedoch
vh^ vah (1) tragen
dh^ dah (1) brennen
UY^vA ud.hva
d@vA dagdhva
Einschub des Bindevokals -i- bei der Bildung des Absolutivs mit
Sux -tv
a
Bei einer Reihe von Wurzeln wird der Bindevokal - i - -i- zwischen Wurzel und
a eingeschoben.
Sux - (vA -tv
1. Wurzeln, die auf - l^ -l oder - v^ -v auslauten, bilden das Absolutiv mit dem
Bindevokal - i - -i-.
cEl(vA cal-i-tva
s
Ev(vA sev-i-tva
DAEv(vA dhav-i-tva
pEW(vA pat.h-i-tva
ElEK(vA likh-i-tva
100
Sanskrit f
ur Anf
anger
All diese in 15.4-6 beschriebenen Lautveranderungen sowie der Einschub des Bindevokals - i - -i- betreen jedoch nicht alle Wurzeln mit der gleichen lautlichen Struktur, so da man sie nicht als absolute Regeln aufstellen kann. Desweiteren treten
diese Lautveranderungen nicht nur bei der Bildung des Absolutivs auf, sondern auch
bei der Bildung des Innitivs und des Partizip Prateritum Passivs, wobei ebenfalls
ein mit t^ - t- anlautendes Sux, namlich - t`m^ -tum und - t -ta an die Wurzel
angef
ugt wird. Aus diesen beiden Gr
unden ist es empfehlenswert, da man f
ur jede
Wurzel nicht nur den Prasensstamm sondern auch die Form des Absolutivs oder
besser spater des Partizip Prateritum Passiv (Lektion 19) lernt.
Lektion 16
16.1
Relativsatz
1. In einem Satzgef
uge mit Relativbeziehung besitzen die beiden Teilsatze (Hauptsatz und Relativsatz) jeweils eine gemeinsame Stelle, die durch ein Element (Nomen,
Pronomen, Adverb) mit identischer Bezeichnung besetzt ist. Diese noch etwas abstrakt erscheinende Denition einer Relativbeziehung wird im folgenden konkretisiert.
2. Im Deutschen z.B. werden Relativsatze entweder durch ein Relativpronomen (der,
die, das, welcher, welche, welches) oder ein Relativadverb (wo, wohin, woher, wann,
wie etc.) eingeleitet. Dabei bezieht sich das Relativpronomen oder Relativadverb
auf eine Stelle im Hauptsatz, an der ebenfalls ein Nomen/Pronomen oder Adverb
steht. Die gemeinsame Stelle ist also im Hauptsatz durch ein Nomen, Pronomen oder
Adverb besetzt und im Relativsatz durch ein Relativpronomen oder Relativadverb.
Folgende Beispiele illustrieren diese Relativbeziehung zwischen zwei Teilsatzen.
102
Sanskrit f
ur Anf
anger
Korrelativ
tTA tatha so
5. Mit diesen Paaren von Relativ- und Korrelativpronomen bzw. Adverbien werden
obige Relativsatzgef
uge im Sanskrit wie folgt ausgedr
uckt.
Lektion 16
y, k`tmE"pt^ t\ rAmo_p[yt^
yah. kuntam aks.ipat tam
amo pa
syat
. r
Wer den Speer warf, den sah Rama.
yt, sFtA gh
EtEt tto rAm, fFG
}mAgQCEt
yatah. st
a gr.he tis.t.hati tato r
amah.
sghram
agacchati
Weil Sta im Haus wartet, deshalb kommt Rama schnell.
103
104
Sanskrit f
ur Anf
anger
Lektion 16
105
oder
y
{, f-/
{, "E/yA y`@yt
tAEn npo yQCEt
yaih.
sastraih. ks.atriy
a yudhyante t
ani nr.po yacchati
Mit welchen Waen die Krieger kampfen, die gibt der Konig =
Der Konig gibt die Waen, mit denen die Krieger kampfen.
oder
y
{, "E/yA y`@yt
tAEn f-/AEZ npo yQCEt
yaih. ks.atriy
a yudhyante t
ani
sastr
an.i nr.po yacchati
b)
y-m
{ EfyAy g`z, p`-tkmyQCt^ s s\-kt\ pWEt
yasmai
sis.y
aya guruh. pustakam ayacchat sa sam
. skr.tam
. pat.hati
Welchem Sch
uler der Lehrer ein Buch gab, der lernt Sanskrit. =
106
Sanskrit f
ur Anf
anger
Der Sch
uler, dem der Lehrer ein Buch gab, studiert Sanskrit.
oder
y-m
{ g`z, p`-tkmyQCt^ s Efy, s\-kt\ pWEt
yasmai guruh. pustakam ayacchat sa
sis.yah. sam
. skr.tam
. pat.hati
c)
Lektion 17
17.1
Innitiv
Absolutiv
gt`m^ gan-tum
-TAt`m^ stha-tum
(y`m^ tyak-tum
pEtt`m^ pat-i-tum
p`m^ pak-tum
lND`m^ lab-dhum
voY`m^ vo-d.hum
`m^ pras.-t.um
g(vA ga-tva
E-T(vA sthi-tva
(yA tyak-tva
pEt(vA pat-i-tva
pA pak-tva
lN@vA lab-dhva
UY^vA u-d.hva
pA pr.s.-tva
Ej ji (1) siegen
nF n (1) fuhren
Evf^ vis (4) eintreten
ElK^ likh (6) schreiben
E"p^ ks.ip (6) werfen
j
t`m^ je-tum
n
t`m^ ne-tum
v
`m^ ves.-t.um
ElEKt`m^ likh-i-tum
"
`m^ ks.ep-tum
Ej(vA ji-tva
nF(vA n-tva
EvA vis.-t.va
ElEK(vA likh-i-tva
E"vA ksip-tva
107
108
Sanskrit f
ur Anf
anger
jFEvt`m^ jv-i-tum
jFEv(vA jv-i-tva
foEct`m^ soc-i-tum
BEvt`m^ bhav-i-tum
to`m^ tos.-t.um
yo`m^ yod-dhum
foEc(vA soc-i-tva
B(vA bhu-tva
t`A tus.-t.va
y`A yud-dhva
d`m^ dras.-t.um
-`m^ spras.-t.um
`m^ sras.-t.um
g
}hFt`m^ grah--tum
-m(vA smr.-tva
nEt(vA nart-i-tva
dA dr.s.-t.va
-pA spr.s.-t.va
sA sr.s.-t.va
ghF(vA gr.h--tva
Bei Verben der zehnten Klasse bzw. mit abgeleitetem Verbstamm (vgl. Lektion 38)
tritt jedoch das Sux -t`m^ -tum an den Prasens- bzw. abgeleiteten Stamm, wobei
der Bindevokal - i - -i- stets den Auslaut - a -a des stammbildenden Suxes
- ay - -aya ersetzt (vgl. die Bildung des Absolutivs unter 15.1 und 15.6).
gopEyt`m^ gop-ayi-tum
EctEyt`m^ cint-ayi-tum
1. Eine Reihe von Verben (und Nomina), die einen Wunsch, Absicht, Willen oder
Entschlu ausdr
ucken, verlangenahnlich wie die Modalverben im Deutschenals
Erganzung einen Innitiv. Dazu gehoren folgende Verben: iq^ is. (6) iQCEt icchati wollen, w
unschen, Ens^ - Ec nis-ci (5) EnEnoEt ni
scinoti entschlieen
a-rabh (1) aArBt
a-rabhate beginnen.
sowie aA - rB^
Lektion 17
109
bAl, fFG
}\ DAEvt`mArBt
b
alah.
sghram
av-i-tum
arabhata
. dh
Der Junge begann schnell zu laufen.
2. Einige Verben, Adjektive und Nomina mit der Bedeutung Konnen, Fahigkeit,
Kraft (etwas zu tun) nehmen ebenso den Innitiv als Erganzung. Dazu gehort das
wichtige Verb fk
^ sak (5) foEt saknoti konnen, fahig sein, das fast nur mit
einem Innitiv auftritt, sowie die Adjektive smT samartha, f
sakya fahig
und das Nomen bl bala Kraft.
Efyo v
dmvgt`\ n foEt
"E/y-y y`
yo\` blmE-t
ks.atriyasya yuddhe yod-dhum balam asti
Der Krieger hat die Kraft, im Krieg zu kampfen.
3. Der Innitiv bezeichnet den Zweck oder das Ziel einer Handlung, erscheint also
als Pradikat eines nalen Nebensatzes.
EB"`jl\ yAEct`mAgQCEt
bhiks.ur jalam
ac-i-tum
agacchati
. y
Der Bettler kommt, um Wasser zu erbitten.
4. Der Innitiv erscheint mit dem Verb ah^ arh (1) ahEt arhati verdienen, das
in diesem Fall in idiomatischem Gebrauch eine hoiche Auorderung (Imperativ)
ausdr
uckt (zu BvAn^ bhav
an siehe 24.3).
BvAn`pv
`mhEt
bhav
an upaves.-t.um arhati
Bitte setzen Sie sich.
Lektion 18
18.1
Aktiv
Passiv
gQCEt gacch-a-ti
boDEt bodh-a-ti
s
vt
sev-a-te
nyEt nay-a-ti
n(yEt nr.t-ya-ti
myt
man-ya-te
y`@yt
yudh-ya-te
EvfEt vis-a-ti
-pfEt spr.s-a-ti
t`dEt tud-a-ti
gZyEt gan.-aya-ti
kTyEt kath-aya-ti
EctyEt cint-aya-ti
gMyt
gam-ya-te
b`@yt
budh-ya-te
s
&yt
sev-ya-te
nFyt
n-ya-te
n(yt
nr.t-ya-te
myt
man-ya-te
y`@yt
yudh-ya-te
Ev[yt
vis-ya-te
-p[yt
spr.s-ya-te
t`t
tud-ya-te
gyt
gan.-ya-te
kLyt
kath-ya-te
Ec(yt
cint-ya-te
Bei einer Reihe von Verben andert sich jedoch die Wurzel, bevor das Sux - y -ya- angef
ugt wird. Die Regeln dazu sind unter 18.5 aufgef
uhrt. Zuerst sei jedoch
die Verwendung des Passivs im Satz beschrieben.
110
Lektion 18
18.2
111
rAm
Z kTA pt
r
amen.a kath
a pat.hyate
Von Rama wird eine Geschichte gelesen. =
Rama liest eine Geschichte.
112
Sanskrit f
ur Anf
anger
bAl
{, "E/yA d[yt
b
alaih. ks.atriy
a dr.
syante
Von den Jungen werden die Krieger gesehen. =
Die Jungen sehen die Krieger.
may
a tvam
. na tyajyase
Von mir wirst du nicht verlassen. =
Ich verlasse dich nicht.
3. Der semantische Unterschied zwischen einem Aktiv- und Passivsatzob namlich
das Agens oder das Patiens in den Vordergrund gestellt wirdndet sich nicht
unbedingt immer im Sanskrit. Zuweilen kann deshalb der Passivsatz im Sanskrit als
eine stilistische oder formale Variante zum Aktivsatz betrachtet und im Deutschen
durch einen Aktivsatz u
bersetzt werden.
4. Die beiden Passivformen d[yt
dr.s-ya-te von df^ dr.s (4) sehen und Evt
vidyate von Evd^ vid (6) nden werden idiomatisch im Sinne von es gibt
verwendet.
etE-mn^ ngr
mEdr\ Evt
/ d[yt
18.3
1. Intransitive Verben eronen im Satz nur eine obligatorische Stelle, namlich die f
ur
die Angabe der handelnden Person (Agens). Wahlweise eronen intransitive Verben
dann weitere Stellen, z. B. f
ur die Angabe von Ort und Zeit. Wird im Aktivsatz
die Stelle des Agens stets von einem als Subjekt fungierenden Nomen im Nominativ
besetzt, konnen die Stellen f
ur die Angabe von Ort und Zeit entweder von Nomina
im Lokativ oder von Adverbien besetzt werden.
Agens im Nominativ (= Subjekt) + (Ort im Lokativ) + Verb im Aktiv
rAm, "
/
EtEt
r
amah. ks.etre tis.t.hati
Rama steht auf dem Feld.
gjO vn
gQCt,
gajau vane gacchatah.
Die beiden Elefanten laufen im Wald.
Lektion 18
113
ah\ kV upEvfAEm
aham
s
ami
. kat.a upavi
Ich setze mich auf die Matte.
2. Wahrend im Deutschen ein Satz mit einem intransitiven Verb nur ohne Agens im
Passiv stehen kann, wie z.B. Es wird getanzt, kann im Sanskrit ein solcher Satz
auch mit Agens im Passiv stehen. In diesem Fall steht das Agens ebenso wiederum
im Hintergrund und wird durch ein Nomen im Instrumental ausgedr
uckt. Da ein
Patiens fehlt, steht sozusagen die Handlung selbst im Vordergrund. Das intransitive
Verb im Passiv hat jedoch auf diese Weise kein eigenes grammatisches Subjekt,
mit dem es in bezug auf Person und Numerus u
bereinstimmt. Man sagt, da es
deshalb mit einem abstrakten Element td^ tad es, das die Handlung bezeichnet,
rAm
Z "
/
-TFyt
r
amen.a ks.etre sthyate
wortl. Es wird von Rama auf dem Feld gestanden. =
Rama steht auf dem Feld.
gjA<yA\ vn
gMyt
gaj
abhy
am
. vane gamyate
wortl. Es wird von den beiden Elefanten im Wald gelaufen. =
Die beiden Elefanten laufen im Wald.
myA kV upEv[yt
may
a kat.a upavi
syate
wortl. Es wird sich von mir auf die Matte gesetzt. =
Ich setze mich auf die Matte.
18.4
114
Sanskrit f
ur Anf
anger
arFE(vA np
Z kFEtrl<yt
ar
n ji-tv
a nr.pen.a krtir alabhyata
Nachdem der Konig die Feinde besiegt hatte, erlangte er Ruhm.
(wortl.)Nachdem der Konig die Feinde besiegt hatte, wurde von ihm Ruhm
erlangt.
2. Erscheint der Innitiv als Erganzung eines Modalverbs im Passiv, so bestimmt
das passivische Modalverb die gesamte Satzstruktur, d.h. das Patiens tritt als grammatisches Subjekt im Nominativ auf:
Efy
Z v
do_vgt\` n ft
rAm
Z
dv\ pjEyt\` mEdr\ gMyt
r
amen.a devam
ujayitum
. p
. mandiram
. gamyate
Rama geht in den Tempel, um die Gottheit zu verehren.
wortl. Von Rama wird in den Tempel gegangen, um die Gottheit zu verehren.
18.5
1. Wie erwahnt, wird bei der Bildung des Passivs zunachst das Sux - y -ya
an die Wurzel gehangt. Man spricht in diesem Fall auch von der Bildung eines
bAl
n p~\ ElHyt
b
alena pattram
. likhyate
Von dem Jungen wird ein Brief geschrieben. =
Der Junge schreibt einen Brief.
bAl
n PlmKAt
b
alena phalam akh
adyata
Von dem Jungen wurde eine Frucht gegessen. =
Der Junge a eine Frucht.
115
Lektion 18
s
vk
n so_ aAnFytAm^
sevakena so
sva
anyat
am
Von dem Diener mu/soll das Pferd gebracht werden. =
Der Diener mu/soll das Pferd bringen.
bAl
{vn
F
t
b
alair vane krd.yeta
Es kann von den Kinder im Wald gespielt werden.=
Die Kinder konnen im Wald spielen.
2. Bei einer Reihe von Verben andert sich, ebenfalls wie erwahnt, die Wurzel bevor
ugt wird. Folgende Regeln sind dabei zu beachten.
das Sux - y - -ya- an diese gef
a. Wurzeln, die auf - i -i oder - u -u auslauten, dehnen den entsprechenden
Vokal.
Ej ji (1) besiegen
` plu (1) schwimmen
jyEt jay-a-ti
vt
plav-a-te
jFyt
j-ya-te
yt
plu-ya-te
pA pa (1) trinken
EpbEt pib-a-ti
pFyt
p-ya-te
hrEt har-a-ti
kroEt karo-ti
trEt tar-a-ti
EkrEt kir-a-ti
Eyt
hri-ya-te
Eyt
kri-ya-te
tFyt
tr-ya-te
kFyt
kr-ya-te
-myt
smar-ya-te
116
Sanskrit f
ur Anf
anger
d. Manche Wurzeln, die mit y ya, r ra oder v va beginnen bzw. diese Lautabfolge enthalten, wandeln den Halbvokal y^ y, r^ r oder v^ v zum entsprechenden
Vokal, also y^ y zu i i, r^ r zu r. und v^ v zu u u, und der nachfolgende
Vokal a a wird getilgt.
yjEt yaj-a-ti
pQCEt pr.cch-a-ti
vdEt vad-a-ti
i>yt
ij-ya-te
pQt
pr.cch-ya-te
ut
ud-ya-te
f\s^ sam
. s (1) preisen
f\sEt sam
. s-a-ti
f-yt
sas-ya-te
f. Wurzeln der Klasse 10 erscheinen wie bei der Bildung des Prasensstammes in
der Gun.a- bzw Vr.ddhi-Stufe.
Goyt
ghos.-ya-te
tAt
tad.-ya-te
Lektion 19
19.1
Partizipien
1. Neben den beiden inniten Verbformen des Absolutivs und des Innitivs besitzt das Sanskrit noch eine weitere Reihe von Verbformen, die durch die Anf
ugung
eines bestimmten Suxes an die Verbalwurzel oder an einen Tempusstamm gebildet
werden: die Partizipien. Im Sanskrit sind Partizipien abgeleitete adjektivische Verbformen. Als solche werden sie wie alle adjektivische Formen dekliniert.
2. Die Partizipien unterscheiden im Sanskrit einerseits die Kategorie des Tempus
und andererseits die Kategorie genus verbi (d.h. Aktiv/Passiv). Dabei besitzen
manche Partizipien im Aktiv noch einmal eigene Formen f
ur das Parasmaipada und
das Atmanepada.
Demnach unterscheidet das Sanskrit folgende Partizipien:
Aktiv
Parasmaipada Atmanepada
Passiv
Pr
asens
Futur
Pr
ateritum
(Perfekt)
+
+
+
+
118
19.2
Sanskrit f
ur Anf
anger
1. Das Sanskrit hat ein Vergangenheitspartizip, das je nach Kontext einmal passivische und einmal aktivische Bedeutung in der Vergangenheit ausdr
uckt. Als Vergangenheitspartizip lat es sich nicht als eine spezielle Partizipform eines der drei
Vergangenheitstempora (Imperfekt, Perfekt, Aorist) klassizieren. Um eine falsche
Anbindung an diese drei Vergangenheitstermini des Sanskrit zu vermeiden, wird es
im Deutschen als Partizip Prateriti (Stenzler) oder Partizipium Praeteriti Passivi
(Kielhorn) bezeichnet. Es ist sozusagen ein allgemeines Vergangenheitspartizip, das
sich im Deutschen je nach Kontext sowohl mit dem Prateritum als auch dem Perfekt
wiedergeben lat. Im Folgenden wird es als sog. Partizip Prateritum Passiv (PPP)
bezeichnet.
2. Das PPP wird durch Anf
ugung des Suxes - t -ta und zuweilen auch - n -na
an die Wurzel gebildet. Beispiele der Bildung mit - t -ta:
Wurzel (Klasse)
PPP
Absolutiv
Bt bhu-ta
-mt smr.-ta
nFt n-ta
E-mt smi-ta
n nr.t-ta
mt mr.-ta
g` gup-ta
B(vA bhu-tva
-m(vA smr.-tva
nF(vA n-tva
E-m(vA smi-tva
nEt(vA nart-i-tva
m(vA mr.-tva
g`vA gup-tva
3. Eine Reihe von Wurzeln nehmen den Bindevokal - i - -i- zwischen Wurzel und
Sux - t -ta. Beispiel:
ElEKt likh-i-ta
4. Da das Sux des PPPs wie das Sux des Absolutivs - (vA -tv
a und das Sux
des Innitivs - t`m^ -tum mit t^ - t- anlautet, treten bei konsonantisch auslautenden
Wurzeln aufgrund der bekannten Wortsandhi-Regeln die gleichen Lautveranderungen
auf, die auch bei der Bildung des Absolutivs und des Innitivs erscheinen und unter
15.4 aufgef
uhrt sind.
Desweiteren treten bei manchen Wurzeln die Lautveranderungen in Kraft, die unter
15.5 beschrieben sind und Wurzeln mit einer bestimmten lautlichen Struktur betreen, wie z.B. Verlust des auslautenden Nasals bei Wurzeln, die auf - am^ -am oder
- an^ -an auslauten. Vergleiche folgende Beispiele:
119
Lektion 19
Wurzel (Klasse)
PPP
Absolutiv
QC
^ pracch (6) fragen
(yj^ tyaj (1) aufgeben
sj^ sr.j (6) erschaen
df^ dr.s (4) sehen
lB^ labh (1) erlangen
y`D^ yudh (4) kampfen
yj^ yaj (1) opfern
vc^ vac (2) sagen
gm^ gam (1) gehen
ym^ yam (1) geben
nm^ nam (1) begruen
mn^ man (4) denken
p pr.s.-t.a
(y tyak-ta
s sr.s.-t.a
d dr.s.-t.a
lND lab-dha
y` yud-dha
i is.-t.a
u uk-ta
gt ga-ta
yt ya-ta
nt na-ta
mt ma-ta
pA pr.s.-tva
(yA tyak-tva
sA sr.s.-t.va
dA dr.s.-t.va
lN@vA lab-dhva
y`A yud-dhva
iA is.-t.va
uA uk-tva
g(vA ga-tva
y(vA ya-tva
n(vA na-tva
m(vA ma-tva
B
}At bhran-ta
jAt ja-ta
f-t sas-ta
pFt p-ta
gFt g-ta
B
}A(vA bhran-tva
jEn(vA jan-i-tva
f-(vA sas-tva
pF(vA p-tva
gF(vA g-tva
E-Tt sthi-ta
!Y ru-d.ha
E-T(vA sthi-tva
!X^vA ru-d.hva
UY u-d.ha
UY^vA u-d.hva
dD dag-dha
d@v dag-dhva
jedoch:
B
}m^ bhram (i) wandern
jn^ jan (4) geboren werden
f\s^ sam
. s (1) preisen
pA pa (1) trinken
g
{ gai (1) singen
jedoch:
-TA stha (1) stehen
zh^ ruh (1) besteigen
jedoch:
vh^ vah (1) tragen
(Zusammenwirkung mit 2.)
dh^ dah (1) brennen
5. Wurzeln der Klasse 10 bilden das PPP mit dem Bindevokal - i - -i-.
coErt cor-i-ta
EcEtt cint-i-ta
kETt kath-i-ta
6. Eine Reihe von Wurzeln bilden das PPP mit dem Sux - n -na.
r. auslauten, wandeln
r. zu Ir^ r und nehmen das
a. Wurzeln, die auf
Sux - n -na.
120
Sanskrit f
ur Anf
anger
t
r. (1) u
berqueren
k kr. (1) zerstreuen
tFZ tr-n.a
kFZ kr-n.a
s san-na
EB bhin-na
c. Einige Wurzeln auf j^ - j- nehmen ebenfalls das Sux n - na-. Dabei wandelt
sich auslautendes j^ - j- zu g^ - g-. Beispiele:
B`n bhug-na
Evn vig-na
19.3
1. Das PPP ist eine von einer Verbwurzel abgeleitete adjektivische Verbform. Als
solche unterscheidet sie wie alle Adjektive Genus und Numerus und stimmt in bezug
auf diese Kategorien mit dem Bezugsnomen u
berein. Flektiert wird das PPP wie
Adjektive, die auf - a -a auslauten. Beispiele:
Lektion 19
121
da das PPP einfacher zu bilden ist als eine nite Verbform mit den verschiedenen Personalendungen. Zum anderen erscheint das PPP als Pradikat eines attributiven Satzes, d.h. eines partizipialen Relativsatzes (attributive Funktion), oder als
Pradikat eines adverbialen Nebensatzes der sowohl kausal (weil) oder auch temporal (nachdem) interpretiert werden kann. Zuweilen erscheint das PPP auch in
substantivischer Funktion (d.h. als Subjekt oder Objekt).
3. In bezug auf seine Bedeutung ist zwischen intransitiven und transitiven Verben
zu unterscheiden.
19.4
1. Bei transitiven Verben hat das PPP passivische und prateritale (bzw. perfektive)
Bedeutung. Es sei noch einmal daran erinnert, da das klassische Sanskrit bei
der Vergangenheit keinen Bedeutungsunterschied zwischen Perfekt und Imperfekt
macht, so da das PPP im Deutschen sowohl mit prateritaler als auch perfektiver
Bedeutung wiedergegeben werden kann.
2. Aufgrund der passivischen Bedeutung folgt, da, wenn das PPP als Pradikat
eines Hauptsatzes erscheint, die Stelle der handelnden Person (Agens) durch ein
Nomen (Pronomen) im Instrumental besetzt ist, wahrend die Stelle der betroenen
Sache (Patiens) durch ein Nomen (Pronomen) im Nominativ besetzt ist, das als
syntaktisches Subjekt des PPP erscheint und mit dem das PPP in bezug auf Genus,
Numerus und Kasus u
bereinstimmt. Somit entspricht diese Konstruktion der passivischen Satzkonstruktion mit transitiven Verben (vgl. 18.2). Damit erscheint die
Konstruktion mit der PPP-Form eines transitiven Verbs als formale Variante zur
Passivkonstruktion mit transitiven Verben im Imperfekt.
Agens im Instrumental + Patiens im Nominativ (= Subjekt) + PPP
rAm
Z p`-tk\ ElEKtm^
r
amen.a pustakam
. likh-i-tam
Ein Buch ist von Rama geschrieben worden. =
Rama schrieb ein Buch.
sFtA rAm
Z n (yA
st
a r
amen.a na tyak-t
a
Sta ist von Rama nicht verlassen worden. =
Rama verlie Sta nicht.
bAlo rAm
Z d,
b
alo r
amen.a dr.s.-t.ah.
Der Junge ist von Rama gesehen worden. =
Rama sah den Jungen.
122
Sanskrit f
ur Anf
anger
Wie in Lektion 18 erwahnt, besteht im Sanskrit kein semantischer Unterschied zwischen einer Satzkonstruktion im Passiv und Aktiv. Somit sind zum Beispiel folgende
Satzkonstruktionen bedeutungsgleich:
kEv\ f-(vA np
Z dAnAEn ytAEn
kavim
sastv
a nr.pen.a d
an
ani yat
ani
.
Der Konig pries den Dichter und gab Geschenke.
oder
np
Z kEv, f-to dAnAEn c ytAEn
nr.pen.a kavih.
sasto d
an
ani ca yat
ani
Der Konig pries den Dichter und gab Geschenke.
(wortl.)Von dem Konig wurde der Dichter gepriesen und Geschenke gegeben.
3. Weiterhin tritt das PPP auch als Pradikat eines adverbialen Nebensatzes auf.
Dabei kann die Beziehung zwischen dem Neben- und Hauptsatz sowohl eine kausale
als auch eine temporale sein. Beispiel:
Lektion 19
123
m`nyo_s`
rZ pFEXtA, jApEtmgQCn^
munayo suren.a pd.it
ah. praj
apatim agacchan
Weil/nachdem die Weisen von dem Damon gequalt wurden,
gingen sie zu Brahma (Prajapati).
4. Tritt das PPP mit attributiver Funktion auf, d.h. als Pradikat eines Attributivsatzes, so wird die Stelle des Agens ebenso durch ein Nomen im Instrumental besetzt. Die Stelle des Patiens erscheint in dieser Konstruktion jedoch als
Bezugsnomen des Attributivsatzes im Hauptsatz und sein Kasus wird vom Pradikat
des Hauptsatzes bestimmt. Dabei stimmt das PPP in bezug auf Genus, Numerus
und Kasus mit dem modizierten Bezugsnomen u
berein.
rAm
Z ElEKt\ l
K\ pWAEm
r
amen.a likh-i-tam
ami
. lekham
. pat.h
Den von Rama geschriebenen Brief lese ich. =
Ich lese den Brief, der von Rama geschrieben wurde.
"E/y
Z (yA BAyA focEt
ks.atriyen.a tyak-t
a bh
ary
a
socati
Die von dem Krieger verlassene Frau trauert. =
Die Frau, die von dem Krieger verlassen wurde, trauert.
rAm
Z d-y bAl-y nAmD
y\ gopAl,
r
amen.a dr.s.-t.asya b
alasya n
amadheyam
alah.
. gop
Der Name des von Rama gesehenen Jungen ist Gopala. =
Der Name des Jungen, der von Rama gesehen wurde, ist Gopala.
5. Beispiel eines PPPs mit substantivischer Funktion (hier Objekt).
mm Em/
Z lND\ vy\ nAlBAmEh
mama mitren.a lab-dham
alabh
amahi
. vayam
. n
Das von meinem Freund Erhaltene erhielten wir nicht.
19.5
1. Bei intransitiven Verben und bei Verben der Bewegung hat das PPP als Pradikat
im Haupt- oder Nebensatz jedoch keine passivische, sondern eine aktivische Bedeutung. Die Stelle des Agens ist durch ein Nomen im Nominativ besetzt, das als
syntaktisches Subjekt fungiert und mit dem PPP in bezug auf Genus, Numerus und
Kasus u
bereinstimmt.
Agens im Nom. (= Subjekt) + (Ort im Lokativ/Richtung im Akkusativ) + PPP
Dabei hat das PPP neben der prateritalen Bedeutung mit manchen intransitiven
124
Sanskrit f
ur Anf
anger
Verben auch prasentische Bedeutung. Wahrend sich bei Verben der Bewegung
eine prateritale Bedeutung ndet, haben Verben, die einen Zustand ausdr
ucken,
oft prasentische Bedeutung.
rAm, "
/
E-Tt,
r
amah. ks.etre sthi-tah.
Rama steht auf dem Feld.
Ef"k, k`Ept,
siks.akah. kup-i-tah.
Der Lehrer ist erz
urnt.
2. Erscheint das PPP von intransitiven Verben mit attributiver Funktion, d.h.
als Pradikat in einem Attributivsatz, so hat es ebenso entweder aktivische und
prasentische oder passivische und prateritale Bedeutung.
"
/
E-Tto rAm, sFtA\ yEt
ks.etre sthi-to r
amah. st
am
. hvayati
Der auf dem Feld stehende Rama ruft Sta.
"
/\ gtA lAl
{, kqEt
ks.etram
a l
angalaih
. ga-t
. kr.s.anti
Die aufs Feld Gegangenen p
ugen mit P
ugen.
Lektion 19
19.6
125
1. Das PPP von intransitiven Verben und Verben der Bewegung erscheint als
Pradikat eines Hauptsatzes auch in einer zweiten Konstruktion. Dabei steht der
Agens im Instrumental und das PPP stets im Neutrum. In dieser Konstruktion,
die der Passivkonstruktion entspricht (vgl. 18.3) und in der die Handlung selbst
im Vordergrund steht und nicht der Agens, hat das PPP kein eigenes grammatisches Subjekt, mit dem es in bezug auf Genus, Numerus und Kasus u
bereinstimmt
(weshalb das PPP dann im Neutrum steht).
Agens im Instr. + (Ort im Lok./Richtung im Akk.) + PPP (im Neutrum)
Diese Konstruktion erscheint jedoch weitaus seltener als diejenige, in der der Agens
im Nominativ steht und mit dem PPP kongruiert. Einige intransitive Verben, wie
hs^ has lachen, vs^ vas wohnen und jFv^ jv leben treten allerdings mit
dem PPP nur in dieser Konstruktion auf.
rAm
Z sFtyA sh vn
jFEvtm^
r
amen.a stay
a saha vane jv-i-tam
Rama lebte mit Sta im Wald.
s betreten,
Einige Verben der Bewegung wie gm^ gam gehen und Evf^ pravi
die ein Nomen im Akkusativ f
ur die Stelle des Zieles der Bewegung erfordern, treten
mit dem PPP wahlweise in beiden Konstruktionen auf.
rAm
Z np-y AsAd, Ev,
r
amen.a nr.pasya pr
as
adah. pravis.-t.ah.
Rama hat den Palast des Konigs betreten.
Lektion 20
20.1
aym^
imm^
an
n
a-m
{
a-mAt^
a-y
aE-mn^
Plural
ayam
imam
anena
asmai
asm
at
asya
asmin
im
imAn^
eEB,
e<y,
e<y,
eqAm^
eq`
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
imO
imO
aA<yAm^
aA<yAm^
aA<yAm^
anyo,
anyo,
imau
imau
abhy
am
abhy
am
abhy
am
anayoh.
anayoh.
126
ime
im
an
ebhih.
ebhyah.
ebhyah.
es.
am
es.u
127
Lektion 20
Femininum
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
iym^
imAm^
anyA
a-y
{
a-yA,
a-yA,
a-yAm^
Plural
iyam
im
am
anay
a
asyai
asy
ah.
asy
ah.
asy
am
imA,
imA,
aAEB,
aA<y,
aA<y,
aAsAm^
aAs`
im
ah.
im
ah.
abhih.
abhyah.
abhyah.
as
am
asu
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
im
im
aA<yAm^
aA<yAm^
aA<yAm^
anyo,
anyo,
ime
ime
abhy
am
abhy
am
abhy
am
anayoh.
anayoh.
Neutrum
Nom.
Akk.
Singular
idm^ idam
Dual
im
ime
Plural
imAEn imani
idm^ idam im
ime imAEn imani
Rest wie im Maskulinum
128
Sanskrit f
ur Anf
anger
asO
am`m^
am`nA
am`m
{
am`mAt^
am`y
am`Emn^
Plural
asau
amum
amun
a
amus.mai
amus.m
at
amus.ya
amus.min
amF
amn^
amFEB,
amF<y,
amF<y,
amFqAm^
amFq`
am
am
un
ambhih.
ambhyah.
ambhyah.
ams.
am
ams.u
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
am
am
am<yAm^
am<yAm^
am<yAm^
am`yo,
am`yo,
am
u
am
u
am
ubhy
am
am
ubhy
am
am
ubhy
am
amuyoh.
amuyoh.
Femininum
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
asO
amm^
am`yA
am`y
{
am`yA,
am`yA,
am`yAm^
Plural
asau
am
um
amuy
a
amus.yai
amus.y
ah.
amus.y
ah.
amus.y
am
am,
am,
amEB,
am<y,
am<y,
amqAm^
amq`
am
uh.
am
uh.
am
ubhih.
am
ubhyah.
am
ubhyah.
am
us.
am
am
us.u
129
Lektion 20
Neutrum
Nom.
Akk.
Singular
ad, adah.
Dual
Plural
id\ mm ghm^
idam
. mama gr.ham
Dies ist mein Haus
am`\ bAl\ y
amum
alam
. b
. hvaya
Rufe jenen Jungen
Lektion 21
21.1
Futur
1. Das einfache Futur wird gebildet, indem zunachst das Sux - -y -sya an die
zumeist auf der Gun.a-Stufe stehende Wurzel angef
ugt wird und dann die Endungen
Futur 3. Sg.
gEmyEt gam-i-s.ya-ti
-TA-yEt stha-sya-ti
pEtyEt pat-i-s.ya-ti
j
yEt je-s.ya-ti
n
yEt ne-s.ya-ti
l
EKyEt lekh-i-s.ya-ti
"
=-yEt ks.ep-sya-ti
jFEvyEt jv-i-s.ya-ti
foEcyEt soc-i-s.ya-ti
BEvyEt bhav-i-s.ya-ti
130
131
Lektion 21
-mEryEt smar-i-s.ya-ti
nEtyEt nart-i-s.ya-ti
n(-yEt nart-sya-ti
s
Evyt
sev-i-s.ya-te
4. Bei konsonantisch auslautenden Wurzeln beachte man die bekannten Lautveranderungen der Konsonanten im Auslaut (Wortsandhi-Regeln), wobei es in manchen
Fallen spezielle Regeln f
ur das Futur gibt.
a. Stimmhafte Verschlulaute (auer den Palatalen) wandeln sich vor - -y -sya- in den entsprechenden stimmlosen Verschlulaut.
v
(-yEt vet-sya-ti
l=-yt
lap-sya-te
aAr=-yt
a-rap-sya-te
yo(-yt
yot-sya-te
o(-yEt krot-sya-ti
Wenn der Wurzelanlaut jedoch aspirierbar ist, so wird dieser in vielen Fallen
aspiriert.
Bo(-yt
bhot-sya-te
p#yEt pak-s.ya-ti
#yEt prak-s.ya-ti
(y#yEt tyak-s.y-ati
v
#yEt vek-s.ya-ti
to#yEt tok-s.ya-ti
v#yEt vak-s.ya-ti
132
Sanskrit f
ur Anf
anger
v(-yEt vat-sya-ti
d#yEt drak-s.ya-ti
#yEt srak-s.ya-ti
m\-yt
mam
. -sya-te
y\-yEt yam
. -sya-ti
5. Das Futur der Verben der zehnten Klasse wird gebildet, indem das Sux - -y -sya- an den Prasensstamm angef
ugt wird, wobei wie bei der Bildung des Absolutivs
und des Innitivs der Bindevokal - i - -i- den Auslaut - a -a des stammbildenden
Suxes - ay - -aya- ersetzt.
"AlEyyEt ks.al-ayi-s.ya-ti
EctEyyEt cint-ayi-s.ya-ti
6. In der Konjugation wird das auslautende - a -a des Futursuxes - -y - -syawie das auslautende - a -a des Prasensstammes behandelt. Vergleiche die Konjugation von gm^ gam gehen im Parasmaipada und von lB^ labh erlangen im
Atmanepada.
Singular
Plural
gEmyAEm gam-i-s.ya-mi
2. Pers. gEmyEs gam-i-s.ya-si
3. Pers. gEmyEt gam-i-s.ya-ti
1. Pers.
gEmyAm, gam-i-s.ya-mah.
gEmyT
gam-i-s.ya-tha
gEmyEt gam-i-s.ya-nti
Dual
gEmyAv, gam-i-s.ya-vah.
2. Pers. gEmyT, gam-i-s.ya-thah.
3. Pers. gEmyt, gam-i-s.ya-tah.
1. Pers.
133
Lektion 21
Singular
Plural
l=-y
lap-sy-e
2. Pers. l=-ys
lap-sya-se
lap-sya-te
3. Pers. l=-yt
1. Pers.
l=-yAmh
lap-sya-mahe
l=-y@v
lap-sya-dhve
l=-yt
lap-sya-nte
Dual
l=-yAvh
lap-sya-vahe
2. Pers. l=-y
T
lap-sy-ethe
t
lap-sy-ete
3. Pers. l=-y
1. Pers.
7. Das Futur Passiv unterscheidet sich vom Futur Aktiv nur dadurch, da es stets
rAm
Z ngr\ gEmyt
r
amen.a nagaram
. gamis.yate
Von Rama wird in die Stadt gegangen werden =
Rama wird in die Stadt gehen
r
amo d
anam
. lapsyate
Rama wird ein Geschenk erhalten
rAm
Z dAn\ l=-yt
r
amen.a d
anam
. lapsyate
Von Rama wird ein Geschenk erhalten werden =
Rama wird ein Geschenk erhalten
21.3
Konditional
1. Die Formen des Konditionals sind formal betrachtet Imperfektformen, die vom
Futurstamm gebildet werden. So wird bei der Bildung des Konditionals einerseits
das Futursux - -y -sya an die Wurzel gef
ugt, und andererseits werden an diesen
Futurstamm die Endungen des Imperfekts gehangt sowie das Augment a - a- des
Imperfekts pragiert:
134
Sanskrit f
ur Anf
anger
aaAugment
+
+
+
gEmy
gam-i-s.ya
Futurstamm
+
+
+
- t^
-t
Endung
agEmyt^
agamis.yat
er ware gegangen
Plural
agEmym^ a-gam-i-s.ya-m
2. Pers. agEmy, a-gam-i-s.ya-h.
3. Pers. agEmyt^ a-gam-i-s.ya-t
1. Pers.
agEmyAm a-gam-i-s.ya-ma
agEmyt a-gam-i-s.ya-ta
agEmyn^ a-gam-i-s.ya-n
Dual
agEmyAv
a-gam-i-s.y
a-va
a-gam-i-s.ya-tam
2. Pers. agEmytm^
am
3. Pers. agEmytAm^ a-gam-i-s.ya-t
1. Pers.
Lektion 22
22.1
Eine weiteres Partizip im Sanskrit ist das Gerundiv, das auch participium necessitatis (oder Partizip Futur/Optatitv Passiv) genannt wird, da es die Notwendigkeit
einer Handlung oder eines Geschehens im Passiv ausdr
uckt (mu/soll gemacht werden). Das Gerundiv wird durch Anf
ugung eines der drei Suxe
- t&y -tavya
- anFy -anya
- y -ya
an die Wurzel gebildet. Dabei treten nicht alle drei Suxe mit allen Verbwurzeln auf.
Manche Wurzeln erscheinen mit allen drei Suxen, wahrend andere nur mit zwei
oder einem erscheinen. Ob eine Verbwurzel mit einem bestimmten Gerundivsux
erscheint, mu in den entsprechenden Verblisten bzw. Wurzelverzeichnissen (z.B.
Whitney oder Bucknell) nachgeschaut werden.
I. Bildung mit dem Sux - t&y -tavya
Das Sux - t&y -tavya tritt in gleicher Weise an die Wurzel an wie das Innitivsux - t`m^ -tum; also
1. der Wurzelvokal erscheint auf der Gun.a-Stufe, auer in langer geschlossener
Silbe,
2. bei manchen Wurzeln erscheint der Bindevokal - i - -i- zwischen Wurzel und
Gerundivsux,
3. bei konsonantisch auslautenden Wurzeln treten die unter 15.4 aufgef
uhrten
Lautveranderungen auf,
4. bei Verben der zehnten Klasse (und Kausativa) ersetzt der Bindevokal - i -i- stets den Auslaut - a -a des stammbildenden Suxes - ay - -aya-.
Beispiele:
Wurzel (Klasse)
Gerundiv
Innitiv
gt&y gan-tavya
-TAt&y stha-tavya
gt`m^ gan-tum
-TAt`m^ stha-tum
135
136
Sanskrit f
ur Anf
anger
(y&y tyak-tavya
pEtt&y pat-i-tavya
p&y pak-tavya
j
t&y je-tavya
n
t&y ne-tavya
l
EKt&y lekh-i-tavya
jFEvt&y jv-i-tavya
BEvt&y bhav-i-tavya
yo&y yod-dhavya
-mt&y smar-tavya
EctEyt&y
(y`m^ tayak-tum
pEtt`m^ pat-i-tum
p`m^ pak-tum
j
t`m^ je-tum
n
t`m^ ne-tum
ElEkt`m^ likh-i-tum
jFEvt`m^ jv-i-tum
BEvt`m^ bhav-i-tum
yo`m^ yod-dhum
-mt`m^ smar-tum
EctEyt`m^
cint-ayi-tavya
cint-ayi-tum
pA pa (1) trinken
dA da (3) geben
py pe-ya
dy de-ya
Ej ji (1) siegen
nF n (1) fuhren
j
y je-ya
n
y ne-ya
3. auslautendes u u und U u
wandelt sich in den Gun.a- oder Vr.ddhi-Vokal
ao o oder aO au, der sich wiederum vor - y -ya in av^ av oder aAv^ av
wandelt:
137
Lektion 22
4. auslautendes r. und
r. wandelt sich zur Vr.ddhi-Stufe aAr^
ar:
hAy har-ya
tAy tar-ya
und r. f
ugen vor Antritt des Suxes
5. Einige Wurzeln auf i i, I , u u, U u
- y -ya den Konsonanten t^ t an die unveranderte Wurzel:
6. bei konsonantisch auslautenden Wurzeln bleibt der Vokal a a im Inlaut entweder unverandert oder wird gedehnt.
gMy gam-ya
pA pat.h-ya
7. die Vokale i i und u u im Inlaut erscheinen vor einfachem Konsonanten meistens auf der Gun.a-Stufe und bleiben vor einem Doppelkonsonant unverandert:
l
Hy lekh-ya
En nind-ya
yo@y yodh-ya
138
Sanskrit f
ur Anf
anger
22.2
"
pZFy ks.ep-an.ya
yoDnFy yodh-anya
1. Das Gerundiv ist wie das PPP ein passivisches Partizip und tritt entweder als
Pradikat des Hauptsatzes oder als Attribut auf. Da es passive Bedeutung hat,
erscheint sein Agens im Instrumental.
Wie das PPP stimmt das Gerundiv bei pradikativer Verwendung mit seinem grammatischen Subjekt (dem Patiens bei transitiven Verben) und bei attributivem Gebrauch mit dem Bezugsnomen in bezug auf Genus, Numerus und Kasus u
berein.
a gebildet, also - t&yA -tavy
a,
Die feminine Form des Gerundivs wird mit aA
- yA -ya und - anFyA -anya.
Die semantische Funktion des Gerundivs ist der des Optativ oder Imperativ Passiv
gleich. Das heit, das Gerundiv bezeichnet die Notwendigkeit, da eine Handlung
ausgef
uhrt wird oder ein Geschehen geschieht (soll/mu getan werden). Es dr
uckt
somit auch Picht, Vorschrift und Befehl aus.
Vergleiche:
np
Z f/`r^ jFytAm^ / jFy
t Fin. Verb Pass. Opt./Imp.
nr.pen.a
satrur jyat
am / jyeta
Vom Konig mu/soll der Krieger besiegt werden oder
np
Z f/`r^ j
t&y, Gerundiv
nr.pen.a
satrur jetavyah.
Vom Konig mu/soll der Krieger besiegt werden
2. Wahrend in pradikativem Gebrauch hauptsachlich das Gerundiv mit - t&y tavya auftritt, erscheinen in attributiver Verwendung eher die Gerundiva mit - y
-ya und - anFy -anya.
Lektion 22
139
rAm
Z p`-tk\ pEWt&ym^
r
amen.a pustakam
. pat.h-i-tavyam
Von Rama mu/soll das Buch gelesen werden oder
Rama mu soll das Buch lesen
rAm
Z pWnFy\ p`-tk\ g`zrAnyEt
r
amen.a pat.h-anyam
anayati
. pustakam
. gurur
Der Lehrer bringt das Buch, das von Rama gelesen werden mu oder
... das von Rama zu lesende Buch
b
}AZ
n pjA
dvAnA\ kt&yA
br
ahman.ena p
uj
a dev
an
am
a
. kar-tavy
Von dem Brahmanen mu/soll eine Verehrungszeremonie der Gotter
gemacht werden
b
}AZ
n kAyAy
{ pjAy
{ bAl, p`pAEZ hrEt
br
ahman.ena k
ar-y
ayai p
uj
ayai b
alah. pus.p
an.i harati
Der Junge holt Bl
uten f
ur die Verehrungszeremonie, die von dem Brahmanen
gemacht werden mu oder
... f
ur die von dem Brahmanen zu machende Verehrungszeremonie
3. Das Gerundiv tritt auch mit intransitiven Verben auf (vgl. 18.3 sowie 19.5).
Dabei hat das Gerundiv kein Subjekt, mit dem es kongruiert, und steht stets im
Nominativ Singular Neutrum.
ngr\ t
gt&ym^
nagaram
. te gan-tavyam
Von dir mu in die Stadt gegangen werden=
Du mut/sollst in die Stadt gehen
Lektion 23
23.1
23.2
Auslautgesetz f
ur Konsonanten
1. Ein Wort, das am Satzende steht oder dem innerhalb eines Satzes ein anderes
Wort folgt, und das somit den Satz-Sandhi-Regeln unterliegt, kann nicht auf jeden
der 33 Konsonanten auslauten.
Abgesehen von den Nasalen - n^ -n und - m^ -m sowie dem Zusatzkonsonanten des
Visarga - , -h. sind nur folgende Konsonanten im Auslaut erlaubt:
- k^ -k
- V^ -t.
- t^ -t
- p^ -p
Lautet ein Wort auf einen anderen Konsonanten aus, so wird dieser nach folgenden
140
141
Lektion 23
Regeln zu einem der vier obigen Konsonanten umgewandelt. Als Beispiele dienen
konsonantisch auslautende Nominalstamme, die im Nominativ ohne Kasusendung
einfach mit ihrem konsonantischen Auslaut erscheinen.
2. Stimmhafte Verschlulaute (auer den Palatalen), ob aspiriert oder nichtaspiriert,
sowie aspirierte stimmlose Verschlulaute (auer den Palatalen) wandeln sich in den
entsprechenden nichtaspirierten, stimmlosen Verschlulaut um, da nur diese ( - k
^
-k, - V^ -t., - t^ -t und - p^ -p) im absoluten Auslaut stehen konnen.
- c^ -c - k^ -k
- j^ -j - k^ -k oder - V^ -t.
vAc^ vac Wort
sm
}Aj^ samraj Herrscher
4. Zischlaute auer s^ s und Hauchlaute
vAk^ vak
vEZk^ van.ik
sm
}AV^ samrat.
wandeln sich im absoluten Auslaut wie
folgt.
- f^ -s - k^ -k oder - V^ -t.
- q^ -s. - V^ -t.
- h^ -h - k^ -k oder - V^ -t.
Edf^ dis Gegend Edk^ dik
Eq^ dvis. Feind EV^ dvit.
5. Diese Auslautregeln gelten nicht nur f
ur den Auslaut von Wortern am Satzende
bzw. innerhalb des Satzes vor der Anwendung der Satz-Sandhi-Regeln, sondern
auch f
ur Nominalstamme vor der Anf
ugung einer konsonantisch anlautenden Kasusendung (vgl. 23.4)
23.3
142
Sanskrit f
ur Anf
anger
Somit unterscheiden sich die Deklinationen der konsonantischen Stammen von den
Deklinationen der vokalischen Stamme dadurch, da die Kasusendungen in allen
Deklinationen (mit Ausnahme der drei Kasus bei den Neutra) gleich sind.
2. Die Kasusendungen f
ur Maskulina und Feminina sind wie folgt.
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Singular
-am
-
a
-e
-ah.
-ah.
-i
Dual
-au
-au
-bhy
am
-bhy
am
-bhy
am
-oh.
-oh.
-au
Plural
-ah.
-ah.
-bhih.
-bhyah.
-bhyah.
-
am
-su
-ah.
23.4
Einst
ammige konsonantisch auslautende Nomina
1. Substantive, die auf einen Konsonanten (auer Nasal) auslauten, haben keine
Stammabstufung. Bei konsonantischen Stammen werden wie erwahnt die Kasusendungen einfach an den Stamm gef
ugt. Der Nominativ Singular hat jedoch keine Endung
und der konsonantische Stammauslaut wandelt sich gema obiger Auslautregeln.
2. Bei der Deklination der einstammigen konsonantisch auslautenden Nomina ndet
sich eine Besonderheit, die bei der Deklination der konsonantisch auslautenden
Nomina mit Stammabstufung nicht auftritt.
Wenn konsonantisch anlautende Endungen an den Stamm angef
ugt werden, wie im
am und im Plural die Endungen - EB, -bhih., Dual die Endung - <yAm^ -bhy
<y, -bhyah. und - s` -su, dann werden in bezug auf die Sandhi-Regeln sowohl
der Nominalstamm als auch die Kasusendungen wie selbstandige Worter behandelt,
d.h. wenn die konsonantisch anlautenden Kasusendungen an den Nominalstamm
angef
ugt werden, entspricht dies einer Kombination von Wortern und somit werden
die Satz-Sandhi-Regeln angewandt.
Vokalanlautende Kasusendungen werden nicht wie selbstandige Worter gerechnet,
143
Lektion 23
mzt^
mztm^
mztA
mzt
mzt,
mzt,
mzEt
mzt^
Plural
marut
marut-am
marut-
a
marut-e
marut-ah.
marut-ah.
marut-i
marut
mzt,
mzt,
mzE,
mz,
mz,
mztAm^
mz(s`
mzt,
marut-ah.
marut-ah.
marud-bhih.
marud-bhyah.
marud-bhyah.
marut-
am
marut-su
marut-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
mztO
mztO
mzAm^
mzAm^
mzAm^
mzto,
mzto,
mztO
marut-au
marut-au
marud-bhy
am
marud-bhy
am
marud-bhy
am
marut-oh.
marut-oh.
marut-au
Man beachte, da
a) der Nominativ/Vokativ Singular keine Endung hat und der Nominalstamm im
Auslaut unverandert bleibt, da er auf einen nach der Auslautregel erlaubten Konsonanten, namlich - t^ -t, auslautet,
b) vor der Anf
ugung konsonantisch anlautender Endungen die Satz-Sandhi-Regeln
angewandt werden, d.h. da sich stammauslautendes - t^ -t vor anlautendem B^ bh- in - d^ -d wandelt, und
c) vor der Anf
ugung vokalisch anlautender Endungen der Auslaut des Nominalstammes unverandert bleibt.
144
Sanskrit f
ur Anf
anger
vAk^
vAcm^
vAcA
vAc
vAc,
vAc,
vAEc
vAk^
Plural
v
ak
v
ac-am
v
ac-
a
v
ac-e
v
ac-ah.
v
ac-ah.
v
ac-i
v
ak
vAc,
vAc,
vAEB,
vA<y,
vA<y,
vAcAm^
vA"`
vAc,
v
ac-ah.
v
ac-ah.
v
ag-bhih.
v
ag-bhyah.
v
ag-bhyah.
v
ac-
am
v
ak-s.u
v
ac-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
vAcO
vAcO
vA<yAm^
vA<yAm^
vA<yAm^
vAco,
vAco,
vAcO
v
ac-au
v
ac-au
v
ag-bhy
am
v
ag-bhy
am
v
ag-bhy
am
v
ac-oh.
v
ac-oh.
v
ac-au
145
Lektion 23
Nominativ Singular:
Akkusativ Singular:
Instrumental Plural:
Lokativ Plural:
Edk^ dik
Edfm^ dis-am
EdEB, dig-bhih.
Ed"` dik-s.u
5. Bei den Neutra wird im Nominativ, Akkusativ und Vokativ Plural vor dem
Stammauslaut der Nasal n^ n eingef
ugt. Beispiel: Nom., Akk., Vok. Plural von
23.5
Einst
ammige Nomina auf -s
1. Eine Reihe von Nomina lauten auf - s^ -s aus, genauer gesagt auf - as^ -as,
- is^ -is und - us^ -us, wobei die grote Gruppe der Nomina auf - as^ -as endet.
Nomina auf - s^ -s haben ebenfalls keine Stammabstufung.
2. Eine grundsatzliche Auslautregel, die bisher sozusagen u
bersprungen worden
ist, besagt, da auslautendes - s^ sich in den Visarga - , -h. wandelt. Somit ist der
Visarga, der bisher in den verschiedenen Deklinationen und Konjugationen auftrat
in den Deklinationen z.B im Nominativ Singular und Plural oder im Instrumental
Plural wie bei bAl, b
alah., bAlA, b
al
ah. und bl
{, balaih.stets auf auslautendes
- s^ -s zuruckzufuhren. In gleicher Weise wandelt sich bei den Nomina auf - s^ -s
auslautendes - s^ -s in den Visarga.
3. Bei der Anf
ugung von konsonantisch anlautenden Endungen und der dementsprechenden Anwendung der Satz-Sandhi-Regeln wandelt sich somit zunachst stammauslautendes - s^ -s in den Visarga, und danach werden die Satz-Sandhi-Regeln
f
ur den Visarga angewendet. So wandelt sich z.B. vor Antritt des Instrumentalsufxes - EB, -bhih. auslautendes - s^ -s von mns^ manas in den Visarga, was die
Stammform mn, manah. ergibt, und diese wandelt sich gema den Visarga-Regeln
vor dem anlautenden stimmhaften Konsonanten der Endung - EB, -bhih. in mno
mano. Dies ergibt dann die Form mnoEB, mano-bhih.. Im Falle von >yoEts^
jyotis Licht ist der Instrumental Plural >yoEtEB, jyotir-bhih. und bei Dn`s^
dhanus Bogen ist er Dn`EB, dhanur-bhih..
4. Die meisten Nomina auf - as^ -as sind Neutra und nehmen somit im Nominativ,
Akkusativ und Vokativ Dual und Plural die Endungen - I - und - i -i, wobei im
Plural auslautendes - as^ -as gedehnt und nasaliert wird.
146
Sanskrit f
ur Anf
anger
Plural
manah.
manah.
Lok.
mn,
mn,
mnsA
mns
mns,
mns,
mnEs
Vok.
mn,
manah.
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
manas-
a
manas-e
manas-ah.
manas-ah.
manas-i
mnA\Es
mnA\Es
mnoEB,
mno<y,
mno<y,
mnsAm^
mn,s`
mn-s`
mnA\Es
man
am
. s-i
man
am
. s-i
mano-bhih.
mano-bhyah.
mano-bhyah.
manas-
am
manah.-su
manas-su
man
am
. s-i
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
mnsF
mnsF
mno<yAm^
mno<yAm^
mno<yAm^
mnso,
mnso,
mnsF
manas-
manas-
mano-bhy
am
mano-bhy
am
mano-bhy
am
manas-oh.
manas-oh.
manas-
147
Lektion 23
6. Neutra auf - is^ -is und - us^ -us werden analog ektiert. Zu beachten ist
jedoch, da sich stammauslautendes - s^ -s vor vokalischen Endungen, wenn also
nicht die Auslautregel in Kraft tritt, entsprechend der Retroexions-Regel f
ur - s^ -s- (vgl. 7.9) in - q^ -s. wandelt. Beispiele:
Plural
>yoEt,
>yoEt,
>yoEtqA
>yoEtq
>yoEtq,
>yoEtq,
>yoEtEq
>yoEt,
jyotih.
jyotih.
jyotis.-
a
jyotis.-e
jyotis.-ah.
jyotis.-ah.
jyotis.-i
jyotih.
>yotF\Eq
>yotF\Eq
>yoEtEB,
>yoEt<y,
>yoEt<y,
>yoEtqAm^
>yoEt,q`
>yotF\Eq
jyotm
. s.-i
jyotm
. s.-i
jyotir-bhih.
jyotir-bhyah.
jyotir-bhyah.
jyotis.-
am
jyotih.-s.u
jyotm
. s.-i
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
>yoEtqF
>yoEtqF
>yoEt<yAm^
>yoEt<yAm^
>yoEt<yAm^
>yoEtqo,
>yoEtqo,
>yoEtqF
jyotis.-
jyotis.-
jyotir-bhy
am
jyotir-bhy
am
jyotir-bhy
am
jyotis.-oh.
jyotis.-oh.
jyotis.-
148
Sanskrit f
ur Anf
anger
Dn`,
Dn`,
Dn`qA
Dn`q
Dn`q,
Dn`q,
Dn`Eq
Dn`,
Plural
dhanuh.
dhanuh.
dhanus.-
a
dhanus.-e
dhanus.-ah.
dhanus.-ah.
dhanus.-i
dhanuh.
Dn\ Eq
Dn\Eq
Dn`EB,
Dn`<y,
Dn`<y,
Dn`qAm^
Dn`,q`
Dn\Eq
dhan
um
. s.-i
dhan
um
. s.-i
dhanur-bhih.
dhanur-bhyah.
dhanur-bhyah.
dhanus.-
am
dhanuh.-s.u
dhan
um
. s.-i
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Dn`qF
Dn`qF
Dn`<yAm^
Dn`<yAm^
Dn`<yAm^
Dn`qo,
Dn`qo,
Dn`qF
dhanus.-
dhanus.-
dhanur-bhy
am
dhanur-bhy
am
dhanur-bhy
am
dhanus.-oh.
dhanus.-oh.
dhanus.-
149
Lektion 23
8. Maskulina und Feminina auf - s^ -s sind sehr selten. Sie sind zudem alle
lexikalisierte Komposita. Ihre Deklination unterscheidet sich von der der Neutra
nur im Nominativ, Akkusativ und Vokativ. Nomina auf - as^ -as werden jedoch
im Nominativ Singular zu - aA, -
ah. gedehnt, Nomina auf - is^ -is oder - us^ -us
bleiben jedoch gleich. Beispiel mit a=srs^ apsaras (f.) Nymphe:
Nom.
Akk.
Vok.
Singular
Plural
a=srA,
apsar
ah.
a=srsm^ apsaras-am
a=srs, apsaras-ah.
a=srs, apsaras-ah.
a=srsO apsaras-au
Vok.
Lektion 24
24.1
Singular
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
Dual
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
Plural
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
Bei den Neutra ndet sich der starke Stamm jedoch nur im Nominativ, Akkusativ
150
151
Lektion 24
24.2
1. Mit den beiden Suxen - vt^ -vat und - mt^ -mat werden von Nominalstammen
Adjektive abgeleitet. Dabei wird das Sux - vt^ -vat gewohnlich an Nominalstamme,
die auf - a -a auslauten, angehangt, wahrend das Sux - mt^ -mat Nominalstammen,
ugt wird.
die nicht auf - a -a auslauten, angef
2. Die beiden Suxe haben eine possessive Bedeutung habend, besitzend. Das
heit, ein abgeleitetes Adjektiv mit der Struktur X-vat oder X-mat bedeutet
wortlich X-habend/besitzend. Die so abgeleiteten Adjektive lassen sich jedoch
im Deutschen meistens am besten ebenfalls mit Adjektiven wiedergeben. Beispiele:
bl
bala
Kraft
blvt^
bala-vat
Dn
dhana
Reichtum
Dnvt^
dhana-vat
!p
r
upa
Schonheit
!pvt^
r
upa-vat
Bg
bhaga
Gl
uck
Bgvt^
bhaga-vat
Wissen
EvAvt^
vidy
a-vat
EvA vidya
Kraft habend
= kraftig
Reichtum habend
= reich
Schonheit habend
= schon
Gl
uck habend
= gl
ucklich, erhaben
Wissen habend
= gelehrt
DF
dh
Einsicht
DFmt^
dh-mat
sr
Reichtum
Fmt^
sr-mat
aAy`s^ ayus
Lebenskraft
aAy`mt^ ayus.-mat
mEt
Gestalt
mEtmt^
m
urti
m
urti-mat
Einsicht habend
= einsichtig
Reichtum habend
= reich
Lebenskraft habend
= langlebig
Gestalt habend
= gestalthaft
152
Sanskrit f
ur Anf
anger
3. Adjektive auf - vt^ -vat und - mt^ -mat haben eine zweifache Stammabstufung.
Durch Einschub des Nasals n^ n vor dem suxauslautenden t^ t von - vt^ -vat
bzw. - mt^ -mat wird ein starker Stamm gebildet:
starker Stamm - vt^ -vant / - mt^ -mant
schwacher Stamm - vt^ -vat / - mt^ -mat
4. Im Maskulinum und Neutrum werden diese Adjektive ganz regelmaig dekliniert. Ausnahme ist nur der Nominativ Singular im Maskulinum, in dem das a a
des starken Stammes gedehnt wird und das auslautende - t^ -t ausfallt, sowie der
Vokativ Singular Maskulinum, in dem das auslautende - t^ -t ausfallt.
Beispiel mit Bgvt^ bhagavat gl
ucklich, erhaben. Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Plural
BgvAn^
Bgvtm^
BgvtA
Bgvt
Bgvt,
Bgvt,
BgvEt
Bgvn^
bhagav
an
bhagavant-am
bhagavat-
a
bhagavat-e
bhagavat-ah.
bhagavat-ah.
bhagavat-i
bhagavan
Bgvt,
Bgvt,
BgvE,
Bgv,
Bgv,
BgvtAm^
Bgv(s`
Bgvt,
bhagavant-ah.
bhagavat-ah.
bhagavad-bhih.
bhagavad-bhyah.
bhagavad-bhyah.
bhagavat-
am
bhagavat-su
bhagavant-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
BgvtO
BgvtO
BgvAm^
BgvAm^
BgvAm^
Bgvto,
Bgvto,
BgvtO
bhagavant-au
bhagavant-au
bhagavad-bhy
am
bhagavad-bhy
am
bhagavad-bhy
am
bhagavat-oh.
bhagavat-oh.
bhagavant-au
153
Lektion 24
Neutrum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Plural
Bgvt^
Bgvt^
BgvtA
Bgvt
Bgvt,
Bgvt,
BgvEt
Bgvt^
bhagavat
bhagavat
bhagavat-
a
bhagavat-e
bhagavat-ah.
bhagavat-ah.
bhagavat-i
bhagavat
BgvEt
BgvEt
BgvE,
Bgv,
Bgv,
BgvtAm^
Bgv(s`
BgvEt
bhagavant-i
bhagavant-i
bhagavad-bhih.
bhagavad-bhyah.
bhagavad-bhyah.
bhagavat-
am
bhagavat-su
bhagavant-i
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
BgvtF
BgvtF
BgvAm^
BgvAm^
BgvAm^
Bgvto,
Bgvto,
BgvtF
bhagavat-
bhagavat-
bhagavad-bhy
am
bhagavad-bhy
am
bhagavad-bhy
am
bhagavat-oh.
bhagavat-oh.
bhagavat-
Partizip Pr
ateritum Aktiv
154
Sanskrit f
ur Anf
anger
Das Partizip Prateritum Aktiv wird wie die Adjektive auf - vt^ -vat dekliniert.
Beispiel mit gtvt^ ga-ta-vat:
Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Plural
gtvAn^
gtvtm^
gtvtA
gtvt
gtvt,
gtvt,
gtvEt
gtvn^
gatav
an
gatavant-am
gatavat-
a
gatavat-e
gatavat-ah.
gatavat-ah.
gatavat-i
gatavan
gtvt,
gtvt,
gtvE,
gtv,
gtv,
gtvtAm^
gtv(s`
gtvt,
gatavant-ah.
gatavat-ah.
gatavad-bhih.
gatavad-bhyah.
gatavad-bhyah.
gatavat-
am
gatavat-su
gatavant-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
gtvtO
gtvtO
gtvAm^
gtvAm^
gtvAm^
gtvto,
gtvto,
gtvtO
gatavant-au
gatavant-au
gatavad-bhy
am
gatavad-bhy
am
gatavad-bhy
am
gatavat-oh.
gatavat-oh.
gatavant-au
155
Lektion 24
Neutrum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
gtvt^
gtvt^
gtvtA
gtvt
gtvt,
gtvt,
gtvEt
gtvt^
Plural
gatavat
gatavat
gatavat-
a
gatavat-e
gatavat-ah.
gatavat-ah.
gatavat-i
gatavat
gtvEt
gtvEt
gtvE,
gtv,
gtv,
gtvtAm^
gtv(s`
gtvEt
gatavant-i
gatavant-i
gatavad-bhih.
gatavad-bhyah.
gatavad-bhyah.
gatavat-
am
gatavat-su
gatavant-i
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
gtvtF
gtvtF
gtvAm^
gtvAm^
gtvAm^
gtvto,
gtvto,
gtvtF
gatavat-
gatavat-
gatavad-bhy
am
gatavad-bhy
am
gatavad-bhy
am
gatavat-oh.
gatavat-oh.
gatavat-
156
Sanskrit f
ur Anf
anger
Bei intransitiven Verben oder bei Verben der Bewegung erscheint anstelle des Partizips Prateritum Aktiv haug das Partizip Prateritum Passiv (PPP), das in diesem
Falle keine passivische sondern aktivische Bedeutung hat, vgl. 19.4. Beispiel:
24.4
H
oichkeitspronomen bhavat Sie
1. Das Hoichkeitspronomen der zweiten Person Bvt^ bhavat Sie wird ebenfalls
wie die Adjektive auf - vt^ -vat / - mt^ -mat dekliniert. Also im Maskulinum:
Nom.
Akk.
Inst.
Singular
Plural
BvAn^
bhav
an
Bvtm^ bhavant-am
BvtA
bhavat-
a
Bvt, bhavant-ah.
Bvt, bhavat-ah.
BvE, bhavad-bhih.
usw.
Die Form des Femininum ist allerdings nicht BvtF bhavat sondern BvtF bhavant.
2. Das Pronomen Bvt^ bhavat hat wie das Pronomen (vm^ tvam du Bezug
zur zweiten Person. Im Gegensatz zu (vm^ tvam dr
uckt es jedoch Hoichkeit aus;
vgl. dt. Sie. Seine Besonderheit liegt in seinem syntaktischen Gebrauch: es wird
syntaktisch wie ein Pronomen der dritten Person verwendet, d.h. kongruiert mit
einem Verb in der dritten Person. Man vergleiche:
157
Lektion 24
24.5
Das sehr haug auftretende Adjektiv mht^ mahat gro hat ebenfalls eine zweifache
Stammabstufung und wird wie die Adjektive auf - vt^ -vat / - mt^ -mat dekliniert. Der Unterschied ist nur, da nicht nur im Nominativ, sondern im starken
Stamm generell der Vokal a a gedehnt wird:
ant
starker Stamm: mhAt^ mah
schwacher Stamm: mht^ mahat
Deklination im Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Plural
mhAn^
mhAtm^
mhtA
mht
mht,
mht,
mhEt
mhn^
mah
an
mah
ant-am
mahat-
a
mahat-e
mahat-ah.
mahat-ah.
mahat-i
mahan
mhAt,
mht,
mhE,
mh,
mh,
mhtAm^
mh(s`
mhAt,
mah
ant-ah.
mahat-ah.
mahad-bhih.
mahad-bhyah.
mahad-bhyah.
mahat-
am
mahat-su
mah
ant-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
mhAtO
mhAtO
mhAm^
mhAm^
mhAm^
mhto,
mhto,
mhAtO
mah
ant-au
mah
ant-au
mahad-bhy
am
mahad-bhy
am
mahad-bhy
am
mahat-oh.
mahat-oh.
mah
ant-au
158
Sanskrit f
ur Anf
anger
Neutrum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
mht^
mht^
mhtA
mht
mht,
mht,
mhEt
mht^
Plural
mahat
mahat
mahat-
a
mahat-e
mahat-ah.
mahat-ah.
mahat-i
mahat
mhAEt
mhAEt
mhE,
mh,
mh,
mhtAm^
mh(s`
mhAEt
mah
ant-i
mah
ant-i
mahad-bhih.
mahad-bhyah.
mahad-bhyah.
mahat-
am
mahat-su
mah
ant-i
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
mhtF
mhtF
mhAm^
mhAm^
mhAm^
mhto,
mhto,
mhtF
mahat-
mahat-
mahad-bhy
am
mahad-bhy
am
mahad-bhy
am
mahat-oh.
mahat-oh.
mahat-
Lektion 25
25.1
1. Nomina auf - an^ -an haben drei Auslautformen ihres Stammes, was man als
dreifache Stammabstufungstarker, schwacher, schwachster Stammbezeichnen
kann. Dabei lassen sich zwei Gruppen von Stammen unterscheiden, bei denen die
drei Stammauslautformen jeweils verschieden sind:
a. Nominalstamme, die mit den Suxen - mn^ -man oder - vn^ -van gebildet
werden, wobei diesen Suxen ein Konsonant vorausgeht. Beispiele: aA(mn^
159
160
Sanskrit f
ur Anf
anger
Plural
rAjA
rAjAnm^
rAA
rA
rA,
rA,
rAE
rAjn^
r
aj
a
r
aj
an-am
r
aj
n-
a
r
aj
n-e
r
aj
n-ah.
r
aj
n-ah.
r
aj
n-i
r
ajan
rAjAn,
rA,
rAjEB,
rAj<y,
rAj<y,
rAAm^
rAjs`
rAjAn,
r
aj
an-ah.
r
aj
n-ah.
r
aja-bhih.
r
aja-bhyah.
r
aja-bhyah.
r
aj
n-
am
r
aja-su
r
aj
an-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
rAjAnO
rAjAnO
rAj<yAm^
rAj<yAm^
rAj<yAm^
rAo,
rAo,
rAjAnO
r
aj
an-au
r
aj
an-au
r
aja-bhy
am
r
aja-bhy
am
r
aja-bhy
am
r
aj
n-oh.
r
aj
n-oh.
r
aj
an-au
161
Lektion 25
Bei den Neutra tritt der starke Stamm, wie erwahnt, nur im Nominativ, Akkusativ
und Vokativ Plural auf. Im Nominativ und Akkusativ Singular erscheint der dagegen
der schwache Stamm.
aman Name:
Beispiel der Deklination der Neutra auf - an^ -an mit nAmn^ n
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
nAm
nAm
nAA
nA
nA,
nA,
nAE
nAm
nAmn^
Plural
n
ama
n
ama
n
amn-
a
n
amn-e
n
amn-ah.
n
amn-ah.
n
amn-i
n
ama
n
aman
nAmAEn
nAmAEn
nAmEB,
nAm<y,
nAm<y,
nAAm^
nAms`
nAmAEn
n
am
an-i
n
am
an-i
n
ama-bhih.
n
ama-bhyah.
n
ama-bhyah.
n
amn-
am
n
ama-su
n
am
an-i
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
nAmnF
nAF
nAmnF
nAF
nAm<yAm^
nAm<yAm^
nAm<yAm^
nAo,
nAo,
nAmnF
nAF
n
aman-
n
amn-
n
aman-
n
amn-
n
ama-bhy
am
n
ama-bhy
am
n
ama-bhy
am
n
amn-oh.
n
amn-oh.
n
aman-
n
amn-
162
Sanskrit f
ur Anf
anger
3. Bei den Nomina der Gruppe a., das heit Typ aA(mn^
atman, wird der starke
Stamm ebenfalls durch Vokaldehnung gebildet und der schwache Stamm durch Ausfall des Konsonanten n^ n. Im schwachsten Stamm fallt jedoch der Vokal a a
nicht aus, sondern bleibt erhalten. Im schwachsten Stamm erscheint damit die unveranderte Grundform des Stammes. Somit ergeben sich folgende drei Stammauslaute:
starker Stamm - aAn^ -
an,
schwacher Stamm - a -a,
schwachster Stamm - an^ -an
atman
Die Deklination der Maskulina ist demnach wie folgt. Beispiel: aA(mn^
Seele.
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Plural
aA(mA
aA(mAnm^
aA(mnA
aA(mn
aA(mn,
aA(mn,
aA(mEn
aA(mn^
atm
a
atm
an-am
atman-
a
atman-e
atman-ah.
atman-ah.
atman-i
atman
aA(mAn,
aA(mn,
aA(mEB,
aA(m<y,
aA(m<y,
aA(mnAm^
aA(ms`
aA(mAn,
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
aA(mAnO
aA(mAnO
aA(m<yAm^
aA(m<yAm^
aA(m<yAm^
aA(mno,
aA(mno,
aA(mAnO
atm
an-au
atm
an-au
atma-bhy
am
atma-bhy
am
atma-bhy
am
atman-oh.
atman-oh.
atm
an-au
atm
an-ah.
atman-ah.
atma-bhih.
atma-bhyah.
atma-bhyah.
atman-
am
atma-su
atm
an-ah.
163
Lektion 25
Deklination der Neutra auf - an^ -an. Beispiel mit kmn^ karman Tat.
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
km
km
kmZA
kmZ
kmZ,
kmZ,
kmEZ
km
Plural
karma
karma
karman.-
a
karman.-e
karman.-ah.
karman.-ah.
karman.-i
karma
kmAEZ
kmAEZ
kmEB,
km<y,
km<y,
kmZAm^
kms`
kmAEZ
karm
an.-i
karm
an.-i
karma-bhih.
karma-bhyah.
karma-bhyah.
karman.-
am
karma-su
karm
an.-i
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
kmZF
kmZF
km<yAm^
km<yAm^
km<yAm^
kmZo,
kmZo,
kmZF
karman.-
karman.-
karma-bhy
am
karma-bhy
am
karma-bhy
am
karman.-oh.
karman.-oh.
karman.-
164
25.2
Sanskrit f
ur Anf
anger
1. Eine kleine Gruppe von Richtungsadjektiven wird von der Verbalwurzel ac^
ac oder a^ a
nc sich wenden und einem Verbalprax gebildet. Dabei wird
die Richtungsbedeutung des Adjektivs von dem Verbalprax bestimmt. Beispiele:
av - ava hinunter, herab + ac^ ac sich wenden avAc^ avac sich hinunterwendend = abwarts gerichtet, s
udlich; ud^ - -ud auf, hinauf + ac^ ac
udc^ udac sich hinaufwendend = aufwarts gerichtet, nordlich. Die wichtigsten
Adjektive dieser Gruppe sind folgende:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
ac^
ac^
ac^
ac^
ac^
ac^
ac^
ac^
ac^
ac
ac
ac
ac
ac
ac
ac
ac
ac
Das Besondere bei der Deklination dieser Adjektiven ist, da einige eine zweifache
und andere eine dreifache Stammabstufung haben.
2. Eine zweifache Stammabstufung besitzen die Adjektive:
im Auslaut in - aAR^ -
165
Lektion 25
Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
AR^
Am^
AcA
Ac
Ac,
Ac,
AEc
AR^
Plural
pr
an
pr
an
c-am
pr
ac-
a
pr
ac-e
pr
ac-ah.
pr
ac-ah.
pr
ac-i
pr
an
A,
Ac,
AEB,
A<y,
A<y,
AcAm^
A"`
A,
pr
an
c-ah.
pr
ac-ah.
pr
ag-bhih.
pr
ag-bhyah.
pr
ag-bhyah.
pr
ac-
am
pr
ak-s.u
pr
an
c-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
AO
AO
A<yAm^
A<yAm^
A<yAm^
Aco,
Aco,
AO
pr
an
c-au
pr
an
c-au
pr
ag-bhy
am
pr
ag-bhy
am
pr
ag-bhy
am
pr
ac-oh.
pr
ac-oh.
pr
an
c-au
Neutrum:
Sing.
Dual
Akk.
Ak^ prak
Ak^ prak
AcF
AcF
Vok.
Ak^ prak
Nom.
Plur.
pr
ac-
AE pranc-i
AE pranc-i
pr
ac-
Weiter wie im Maskulinum
AcF prac-
AE pranc-i
166
Sanskrit f
ur Anf
anger
Der schwachste Stamm von Etyc^ tiryac quer ist irregular Etr^ tira
sc.
5. Bei der Deklination tritt im Nominativ und Vokativ ebenso obige Auslautregel
in Kraft. Es folgt die Deklination von (yc^ pratyac nach hinten gerichtet,
westlich.
167
Lektion 25
Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Plural
(yR^
(ym^
tFcA
tFc
tFc,
tFc,
tFEc
(yR^
pratyan
pratya
nc-am
pratc-
a
pratc-e
pratc-ah.
pratc-ah.
pratc-i
pratyan
(y,
tFc,
(yEB,
(y<y,
(y<y,
tFcAm^
(y"`
(y,
pratya
nc-ah.
pratc-ah.
pratyag-bhih.
pratyag-bhyah.
pratyag-bhyah.
pratc-
am
pratyak-s.u
pratya
nc-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
(yO
(yO
(y<yAm^
(y<yAm^
(y<yAm^
tFco,
tFco,
(yO
pratya
nc-au
pratya
nc-au
pratyag-bhy
am
pratyag-bhy
am
pratyag-bhy
am
pratc-oh.
pratc-oh.
pratya
nc-au
Neutrum:
Sing.
Nom.
Akk.
Vok.
Dual
Plur.
pratc- (yE
pratya
nc-i
pratc- (yE
pratya
nc-i
pratya
nc-i
Lektion 26
26.1
kt kar-tr. Tater
rE"t raks.-i-tr. Beschutzer
j
t je-tr. Sieger
n
t ne-tr. Fuhrer
dAt da-tr. Geber, Spender
169
Lektion 26
26.2
1. Die Nomina aus der Gruppe der Verwandtschaftsnomina bilden den starken
Stamm, indem der Auslautvokal r. durch seinen Gun.avokal, d.h. ar^ ar ersetzt
wird, und den schwachsten Stamm durch Ersetzung des Vokals r. durch seinen
Halbvokal, d.h. r^ r. Dies ergibt folgende Stammabstufung:
starker Stamm: - ar^ -ar
schwacher Stamm: - -r.
schwachster Stamm: - r^ -r
2. Deklination von Ept pitr. Vater:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
EptA
Eptrm^
Ep/A
Ep/
Ept`,
Ept`,
EptEr
Eptr^
Plural
pit
a
pitar-am
pitr-
a
pitr-e
pit-uh.
pit-uh.
pitar-i
pitar
Eptr,
Eptn^
EptEB,
Ept<y,
Ept<y,
EptZAm^
Eptq`
Eptr,
pitar-ah.
pit
r.-n
pitr.-bhih.
pitr.-bhyah.
pitr.-bhyah.
pit
r.-n.
am
pitr.-s.u
pitar-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
EptrO
EptrO
Ept<yAm^
Ept<yAm^
Ept<yAm^
Ep/o,
Ep/o,
EptrO
pitar-au
pitar-au
pitr.-bhy
am
pitr.-bhy
am
pitr.-bhy
am
pitr-oh.
pitr-oh.
pitar-au
170
Sanskrit f
ur Anf
anger
171
Lektion 26
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
ktA
ktArm^
k/A
k/
kt`,
kt`,
ktEr
ktr^
Plural
kart
a
kart
ar-am
kartr-
a
kartr-e
kart-uh.
kart-uh.
kartar-i
kartar
ktAr,
kt n^
kt EB,
kt<y,
kt<y,
ktZAm^
ktq`
ktAr,
kart
ar-ah.
kart
r.-n
kartr.-bhih.
kartr.-bhyah.
kartr.-bhyah.
kart
r.-n.
am
kartr.-s.u
kart
ar-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
ktArO
ktArO
kt<yAm^
kt <yAm^
kt <yAm^
k/o,
k/o,
ktArO
kart
ar-au
kart
ar-au
kartr.-bhy
am
kartr.-bhy
am
kartr.-bhy
am
kartr-oh.
kartr-oh.
kart
ar-au
3. Der Akkusativ Plural von -vs svasr. Schwester ist jedoch wie bei den femir.-h..
ninen Verwandtschaftsnomina -vs, svas
4. Die Nomina agentis sind maskulin und haben entsprechende feminine Formen,
die mit dem Sux - /F -tr gebildet werden, z.B. k/F kartr Taterin. Diese
femininen Nomina werden wie die Feminina auf - I - dekliniert (vgl. 12.1).
26.4
1. Mit dem Sux - in^ -in werden von Nomina auf - a -a (Maskulina und Neutra)
Adjektive und Substantive gebildet, indem das Sux - in^ -in den Stammauslaut
- a -a ersetzt. Das Sux - in^ -in hat dabei eine possessive Bedeutung habend,
besitzend, gekennzeichnet durch. Somit hat ein abgeleitetes Adjektiv oder Nomen
mit der Struktur X-in die wortliche Bedeutung X-habend/besitzend. Wie im
Falle der abgeleiteten Adjektive auf - vt^ -vat / - mt^ -mat lassen sich die so
abgeleiteten Worter im Deutschen meistens am besten mit Adjektiven wiedergeben,
172
Sanskrit f
ur Anf
anger
bl
bala
Kraft
bEln^
bal-in
Dn
dhana
Reichtum
DEnn^
dhan-in
s`K
sukha
Gl
uck
s`EKn^
sukh-in
"Fr ks.ra
Milch
"FErn^
ks.r-in
p"
Fl
ugel
pE"n^
paks.-in
Dv dhanva Bogen
DEvn^
dhanv-in
yog yoga
yoEgn^ yog-in
paks.a
Yoga
Kraft habend
= kraftig
Reichtum habend
= reich
Gl
uck habend
= gl
ucklich
Milch habend
= milchig
Fl
ugel habend
= Vogel
Bogen habend
= bogentragend
= Bogensch
utze
gekennz. durch Yoga
= yogisch = Yogi
3. Mit derselben Funktion, jedoch seltener, tritt das Sux - Evn^ -vin auf, das an
ugt wird.
Substantive auf - as^ -as (vgl. 23.4) angef
tps^
tapas
t
js^ tejas
Askese
tpE-vn^
Glanz
t
jE-vn^ tejas-vin
tapas-vin
4. Wie bei allen abgeleiteten Sekundarnomina (vgl. Appendix 1) erfolgt bei der Deklination der Substantive und Adjektive auf - in^ / - Evn^ -in/-vin keine Stammabstufung. Man beachte jedoch, da der auslautende Nasal n^ n des Stammes vor konsonantisch anlautenden Kasusendungen ausfallt. Zu merken ist auch der Nominativ
Singular auf - I - (nicht zu verwechseln mit den Feminina auf - I -). Beispiel mit
yoEgn^ yogin (m.) Yogi:
173
Lektion 26
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Plural
yogF
yoEgnm^
yoEgnA
yoEgn
yoEgn,
yoEgn,
yoEgEn
yoEgn^
yoEgn,
yoEgn,
yoEgEB,
yoEg<y,
yoEg<y,
yoEgnAm^
yoEgq`
yoEgn,
yog
yogin-am
yogin-
a
yogin-e
yogin-ah.
yogin-ah.
yogin-i
yogin
yogin-ah.
yogin-ah.
yogi-bhih.
yogi-bhyah.
yogi-bhyah.
yogin-
am
yogi-s.u
yogin-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
yoEgnO
yoEgnO
yoEg<yAm^
yoEg<yAm^
yoEg<yAm^
yoEgno,
yoEgno,
yoEgnO
yogin-au
yogin-au
yogi-bhy
am
yogi-bhy
am
yogi-bhy
am
yogin-oh.
yogin-oh.
yogin-au
5. Substantive auf - in^ -in sind maskulin, wahrend Adjektive je nach Kontext
maskulin oder neutrum sind. Die Deklination der Adjektive im Neutrum weicht im
Nominativ, Akkusativ und Vokativ von der Deklination der Maskulina ab. Beispiel
mit bEln^ balin stark.
Sing.
Nom.
Akk.
Vok.
Dual
Plur.
balin- blFEn
baln-i
balin- blFEn
baln-i
bEl
bEln^ balin
baln-i
174
Sanskrit f
ur Anf
anger
26.5
gt gan-tr.
v
ves.-t.r.
BEvt bhav-i-tr.
-mt smar-tr.
gtA gan-ta
v
A ves.-t.a
BEvtA bhav-i-ta
-mtA smar-ta
An die Singularform des Nomen agentis wird dann die Prasensform des Verb as^
as gehangt. Beispiel mit der erste Person von gm^ gam gehen.
gtAE-m
gtA-v,
gtA-m,
gant
asmi
(gant
a+asmi)
ich werde gehen
gant
a-svah.
gant
a-smah.
3. In der dritten Person wird jedoch das Verb as^ as weggelassen. Da ohne das
Verb as^ as mit seiner Personalendung die Kategorie des Numerus nicht angezeigt
werden kann, erscheint das Nomen agentis in der dritten Person in allen drei Numeri,
a, - tArO -t
arau und - tAr, t
arah..
gebildet mit den Endungen - tA -t
4. Vergleiche folgendes Paradigma mit gm^ gam (1) gehen.
Singular
Plural
gtAE-m gantasmi
gant
asi
2. Pers. gtAEs
gant
a
3. Pers. gtA
1. Pers.
gtA-m, ganta-smah.
gtA-T ganta-stha
gtAr, gantarah.
Dual
gtA-v, ganta-svah.
gtA-T, ganta-sthah.
3. Pers. gtArO
gant
arau
1. Pers.
2. Pers.
5. Verben im Atmanepada
erscheinen mit den Prasensformen im Atmanepada
des
175
Lektion 26
Verbs as^ as. Vergleiche folgendes Paradigma mit dem Verb lB^ labh (1) erhalten:
Singular
Plural
lNDAh
lab-dha-he
lab-dha-se
2. Pers. lNDAs
lab-dh
a
3. Pers. lNDA
1. Pers.
lNDA-mh
lab-dha-smahe
lNDA@v
lab-dh
a-dhve
lNDAr,
lab-dh
arah.
Dual
lNDA-vh
lab-dha-svahe
lab-dha-sathe
2. Pers. lNDAsAT
lab-dh
arau
3. Pers. lNDArO
1. Pers.
6. Urspr
unglich bezeichnete das periphrastische Futur im Unterschied zum einfachen
Futur die entferntere Zukunft. Im klassischen Sanskrit werden jedoch beide Formen
fast unterschiedslos gebraucht, wenn auch, wie erwahnt, das periphrastische Futur
weitaus seltener vorkommt.
rAm
Z sh ngr\ gtAE-m
r
amen.a saha nagaram
asmi
. gant
Mit Rama werde ich in die Stadt gehen
f/n^ htAE-m
satr
un hant
asmi
Ich werde die Feinde toten (periphr. Futur)
f/ZAm^ htAE-m
satr
un.
am hant
asmi
Ich bin der Toter der Feinde (Nomen agentis)
Lektion 27
27.1
Perfekt
1. Das Perfekt ist neben dem Imperfekt das zweite im klassischen Sanskrit haug
auftretende Vergangenheitstempus. Wie unter 9.3 erwahnt, wird es wie das Imperfekt ohne Bedeutungsunterschied verwendet und lat sich im Deutschen mit dem
Prateritum oder Perfekt wiedergeben.
2. Im Unterschied zum Imperfekt tritt das Perfekt hauptsachlich mit den Formen
der dritten Person auf. Der Grund daf
ur liegt darin, da das Perfekt urspr
unglich
gebraucht wurde, wenn der Sprecher eine Handlung oder ein Geschehen in der Vergangenheit bezeichnen wollte, das er nicht selbst wahrgenommen hatte und somit
meistens die Handlung einer dritten Person beschrieb. Die Lernenden sollen sich
deshalb vor allem die Formen der dritten Person einpragen.
3. Bei der Perfektbildung unterscheidet das Sanskrit zwischen den folgenden zwei
Arten:
Abgesehen von einigen wenigen Wurzeln, die auf beide Arten das Perfekt bilden,
erfolgt die Perfektbildung wie folgt:
a. Das reduplizierte Perfekt wird von Wurzeln der Klasse 1 bis 9 gebildet. Ausa, die das periphrastisnahme sind Wurzeln mit langem Anfangsvokal auer aA
che Perfekt bilden.
b. Das periphrastische Perfekt wird von Wurzeln der Klasse 10, von abgeleiteten
Verbalstammen (Kausativa, Desiderativa, Denominativa, vgl. 37.1) sowie von
Wurzeln der Klasse 1 bis 9 mit langem Anfangsvokal auer aA
a gebildet.
as sitzen, siehe 27.3.
Wichtige Ausnahme ist die Wurzel aAs^
27.2
1. Das reduplizierte Perfekt wird von der Verbwurzel gebildet. Dabei haben die
Formen des Perfekts die folgenden drei Bestandteile sowie ein Merkmal:
a. Reduplikation der Wurzel Perfektstamm
b. Unterscheidung von starkem und schwachem Stamm
176
Lektion 27
177
178
Sanskrit f
ur Anf
anger
I. Reduplikation
Die Reduplikation ist ein wichtiger morphologischer Prozess der Verbexion im Sanskrit. Sie tritt nicht nur bei der Bildung des Perfekts auf, sondern auch bei der
Stammbildung der Verben der 3. Klasse (Lektion 34), bei der Bildung des Stammes
des Desiderativs und Intensivs (Lektion 39) sowie bei der Bildung eines Typs des
Aorists (Lektion 40). Bei der Reduplikation wird der reduplizierte Teil der Wurzel
(die erste Wurzelsilbe) nach bestimmten Regeln verandert. Diese Reduplikationsregeln sind f
ur alle Reduplikationsbildungen innerhalb der Verbexion g
ultig und
werden nur hier einmal gegeben.
1. Ein velarer Anfangskonsonant wird durch den entsprechenden stimmhaften
oder stimmlosen palatalen nicht-aspirierten Konsonanten ersetzt. Beispiele:
t-T^ tasth
p-pf^ paspr.s
aber
-m smr. sich erinnern: s-m sasmr.
6. Ein langer Vokal wird durch einen kurzen Vokal ersetzt. Vgl. obige Beispiele:
179
Lektion 27
B bhr. tragen:
bB babhr.
-m smr. sich erinnern: s-m sasmr.
8. Anlautendes a a vor einfachem Konsonanten wird zu aA
a redupliziert:
Beispiel:
vc^ vac reden: st. St. uvAc^ uvac, schw. St. Uc^ uc,
vh^ vah tragen: st. St. uvAh^ uvah, schw. St. Uh^ uh,
yj^ yaj opfern: st. St. iyAj^ iyaj, schw. St. Ij^ j.
II. Starke und schwache Stammunterscheidung
Der nicht-reduplizierte Teil der Wurzel, also die zweite Wurzelsilbe, unterliegt der
Stammabstufung: starker Stamm im Singular Parasmaipada, sonst schwacher Stamm.
Dabei erscheinen die Wurzelvokale in der starken Form auf der Gun.a- oder Vr.ddhiStufe, wahrend sie in der schwachen Form unverandert bleiben. Im einzelnen gelten
folgende Regeln:
1. Wurzeln mit mittlerem oder anlautendem i i, u u und r. vor einfachem
Konsonanten haben in der starken Form die Gun.a-Stufe. Beispiele:
starker St.
Ec"
p^ ciks.ep
c`kop^ cukop
ckq^ cakars.
schwacher St.
EcE"p^ ciks.ip
c`k`p^ cukup
ckq^ cakr.s.
180
Sanskrit f
ur Anf
anger
starker St.
jhs^ jahas / jhAs^ jahas
jhs^ jahas
jhAs^ jahas
schwacher St.
jhs^ jahas
jhs^ jahas
jhs^ jahas
Einige wichtige Wurzeln mit mittlerem a a vor einem Nasal, namlich gm^
gam gehen, hn^ han toten, jn^ jan geboren werden und Kn^ khan
graben verlieren ihren Vokal in den schwachen Formen. Beispiel:
starker St.
schwacher St.
3. Wurzeln mit mittlerem langen Vokal oder kurzem Vokal vor zwei Konsonanten
bleiben unverandert. Beispiele:
starker St.
vd^ vand gruen: vvd^ vavand
jFv^ jv leben:
EjjFv^ jijv
schwacher St.
vvd^ vavand
EjjFv^ jijv
schwacher St.
181
Lektion 27
III. Personalendungen
Die Personalendungen des Perfekt sind wie folgt:
1.
2.
3.
Singular
-a
-tha
-a
1.
2.
3.
-e
-se
-e
Parasmaipada
Dual
Plural
-va
-ma
-athuh.
-a
-atuh.
-uh.
Atmanepada
-vahe
-mahe
-
athe
-dhve
-
ate
-re
IV. Bindevokal
Vor Antritt der konsonantisch anlautenden Endungen nehmen die Perfektstamme
meist den Bindevokal - i - -i-, der vor der Endung der dritten Person Plural
Atmanepada
-
r -re jedoch zwingend ist. So sieht das Paradigma des reduplizierten
Perfekts mit der Wurzel b`D^ budh erkennen wie folgt aus.
Parasmaipada
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
b`boD
b`b`EDv
b`b`EDm
bubodh-a
bubudh-i-va
bubudh-i-ma
b`boEDT
b`b`DT`,
b`b`D
bubodh-i-tha
bubudh-athuh.
bubudh-a
b`boD
b`b`Dt`,
b`b`D`,
bubodh-a
bubudh-atuh.
bubudh-uh.
182
Sanskrit f
ur Anf
anger
Atmanepada
1.
2.
3.
b`b`D
b`b`EDvh
b`b`EDmh
bubudh-e
bubudh-i-vahe
bubudh-i-mahe
b`b`EDq
b`b`DAT
b`b`ED@v
bubudh-i-s.e bubudh-
athe
bubudh-i-dhve
b`b`D
b`b`DAt
b`b`EDr
bubudh-e
bubudh-
ate
bubudh-i-re
V. Besonderheiten
Dual
Plural
Parasmaipada
t-TO
t-Tt`,
t-T`,
tasth-au
tasth-atuh. tasth-uh.
3. Singular
Dual
Plural
t-T
t-TAt
tE-Tr
tasth-e
tasth-
ate
tasth-i-re
Atmanepada
g
{ gai singen
3. Singular
Dual
Plural
jgO
jgt`,
jg`,
jag-au
jag-atuh.
jag-uh.
Parasmaipada
183
Lektion 27
2. Wurzeln mit mittlerem a a vor einfachem Konsonanten, die mit dem identischen Anfangskonsonanten redupliziert werden, also pt^ pat fallen (ppt^
papat), aber nicht hs^ has lachen (jhs^ jahas), bilden den schwachen
Stamm ohne Reduplikation und ersetzen dabei den Wurzelvokal a a mit e
e. Beispiel: pt^ pat fallen
3. Singular
Dual
Plural
ppAt
ptt`,
t`,
p
pap
at-a
pet-atuh. pet-uh.
Parasmaipada
3. Die Wurzel Evd^ vid (2) wissen bildet das Perfekt ohne Reduplikation und
hat dabei prasentische Bedeutung:
3. Singular
Dual
Plural
v
d
Evdt`,
Evd`,
ved-a
vid-atuh.
vid-uh.
Parasmaipada
Dual
Plural
Parasmaipada
bBv
bBvt`,
bBv`,
babh
uv-a
babh
uv-atuh.
babh
uv-uh.
5. Das Verb ah^ ah sagen wird nur im Perfekt und dabei auch unvollstandig
ektiert (mit prasentischer und perfektiver Bedeutung):
Singular
2.
3.
Dual
aA(T
aAhT`,
at-tha
ah-atuh.
Plural
aAh
aAht`,
aAh`,
ah-a
ah-atuh.
ah-uh.
Parasmaipada
Obwohl es bei der Bildung des einfachen Perfekts besonders in bezug auf die Reduplikation und den Wurzelvokal in den starken und schwachen Formen viele Regeln
und Unregelmaigkeiten gibt, lassen sich die Perfektformen der dritten Person anhand des Prozesses der Reduplikation und der Endungen leicht erkennen. Im folgenden sind einige haug vorkommende Perfektformen aufgef
uhrt. Wird ein Verb
184
Sanskrit f
ur Anf
anger
3. Sing.
Dual
Plural
aA - rB^ (A)
aAr
B
aAr
BAt
aAr
EBr
a-rabh
arebhe
arebh
ate
arebhire
iq^ (P)
iy
q
Iqt`,
Iq`,
is.
iyes.a
s.atuh.
s.uh.
kMp^ (A)
ckMp
ckMpAt
ckEMpr
kamp
cakampe
cakamp
ate
cakampire
k (P)
ckAr
ct`,
c`,
kr.
cak
ara
cakratuh.
cakruh.
kq^ (P)
ckq
ckqt`,
ckq`,
kr.s.
cakars.a
cakr.s.atuh.
cakr.s.uh.
d^ (P)
cd
cdt`,
cd`,
krand
cakranda
cakrandatuh. cakranduh.
E"p^ (P)
Ec"
p
EcE"pt`,
EcE"p`,
ks.ip
ciks.epa
ciks.ipatuh.
ciks.ipuh.
Kn^ (P)
cKAn
cHnt`,
cHn`,
khan
cakh
ana
cakhnatuh.
cakhnuh.
gm^ (P)
jgAm
jmt`,
jm`,
gam
jag
ama
jagmatuh.
jagmuh.
g
{ (P)
jgO
jgt`,
jg`,
gai
jagau
jagatuh.
jaguh.
jn^ (A)
jAt
jEr
jan
jaj
ne
jaj
n
ate
jaj
nire
Ej (P)
EjgAy
Ejyt`,
Ejy`,
ji
jig
aya
jigyatuh.
jigyuh.
jFv^ (P)
EjjFv
EjjFvt`,
EjjFv`,
jv
jijva
jijvatuh.
jijvuh.
t`q^ (P)
t`toq
t`t`qt`,
t`t`q`,
tus.
tutos.a
tutus.atuh.
tutus.uh.
beginnen
w
unschen
zittern
tun
p
ugen
jammern
werfen
graben
gehen
singen
entstehen
siegen
leben
sich freuen
185
Lektion 27
(yj^ (P)
t(yAj
t(yjt`,
t(yj`,
tyaj
taty
aja
tatyajatuh.
tatyajuh.
dh^ (P)
ddAh
dht`,
dh`,
dah
dad
aha
dehatuh.
dehuh.
df^ (P)
ddf
ddft`,
ddf`,
dr.
s
dadar
sa
dadr.
satuh.
dadr.
suh.
nm^ (P)
nnAm
n
mt`,
n
m`,
nam
nan
ama
nematuh.
nemuh.
End^ (P)
EnEnd
EnEndt`,
EnEnd`,
nind
nininda
ninindatuh.
nininduh.
nF (P)
EnnAy
Enyt`,
Eny`,
nin
aya
ninyatuh.
ninyuh.
nt^ (P)
nnt
nntt`,
nnt`,
nr.t (P)
nanarta
nanr.tatuh.
nanr.tuh.
pc^ (P)
ppAc
p
ct`,
c`,
p
pac
pap
aca
pecatuh.
pecuh.
pW^ (P)
ppAW
p
Wt`,
p
W`,
pat.h
pap
at.ha
pet.hatuh.
pet.huh.
pt^ (P)
ppAt
p
tt`,
t`,
p
pat
pap
ata
petatuh.
petuh.
pA (P)
ppO
ppt`,
pp`,
p
a
papau
papatuh.
papuh.
QC
^ (P)
pQC
pQCt`,
pQC
` ,
pracch
papraccha
papracchatuh. papracchuh.
b`D^ (P)
b`boD
b`b`Dt`,
b`b`D`,
budh
bubodha
bubudhatuh.
bubudhuh.
BAq^ (A)
bBAq
bBAqAt
bBAEqr
bh
as.
babh
as.e
babh
as.
ate
babh
as.ire
B (P)
bBv
bBvt`,
bBv`,
bh
u
babh
uva
babh
uvatuh.
babh
uvuh.
verlassen
brennen
sehen
gr
uen
tadeln
f
uhren
tanzen
kochen
rezitieren
fallen
trinken
fragen
erkennen
sagen
sein
186
Sanskrit f
ur Anf
anger
B
}m^ (P)
bB
}Am
bB
}mt`,
bB
}m`,
bhram
babhr
ama
babhramatuh. babhramuh.
mn^ (A)
m
n
m
nAt
m
Enr
man
mene
men
ate
menire
m`c^ (P)
m`moc
m`m`ct`,
m`m`c`,
muc
mumoca
mumucatuh.
mumucuh.
m (P)
mmAr
mm
}t`,
mm
},
`
mr.
mam
ara
mamratuh.
mamruh.
yj^ (P)
iyAj
Ijt`,
Ij`,
yaj
iy
aja
jatuh.
juh.
zh^ (P)
zroh
zzht`,
zzh`,
ruh
ruroha
ruruhatuh.
ruruhuh.
lB^ (A)
l
B
l
BAt
l
EBr
labh
lebhe
lebh
ate
lebhire
ElK^ (P)
Ell
K
ElElKt`,
ElElK`,
likh
lilekha
lilikhatuh.
lilikhuh.
vs^ (P)
uvAs
Uqt`,
Uq`,
vas
uv
asa
u
s.atuh.
u
s.uh.
vh^ (P)
uvAh
Uht`,
Uh`,
vah
uv
aha
u
hatuh.
u
huh.
Evd^ (P)
v
d
Evdt`,
Evd`,
vid
veda
vidatuh.
viduh.
Evf^ (P)
Evv
f
EvEvft`,
EvEvf`,
vi
s
vive
sa
vivi
satuh.
vivi
suh.
f\s^ (P)
ff\s
ff\st`,
ff\s`,
sam
.s
sa
sam
. sa
sa
sam
. satuh.
sa
sam
. suh.
sd^ (P)
ssAd
s
dt`,
s
d`,
sad
sas
ada
sedatuh.
seduh.
-TA (P)
t-TO
t-Tt`,
t-T`,
sth
a
tasthau
tasthatuh.
tasthuh.
wandern
meinen
loslassen
sterben
opfern
wachsen
erhalten
schreiben
wohnen
tragen
wissen
eintreten
preisen
sitzen
stehen
187
Lektion 27
-m (P)
s-mAr
s-mrt`,
s-mz,
smr.
sasm
ara
sasmaratuh.
sasmaruh.
hs^ (P)
jhAs
jhst`,
jhs`,
has
jah
asa
jahasatuh.
jahasuh.
(P)
jhAr
jt`,
j`,
hr.
jah
ara
jahratuh.
jahruh.
27.3
sich erinnern
lachen
nehmen
Das periphrastische Perfekt wird durch die Zusammensetzung der mit einem Sufx versehenen Verbalwurzel bzw. des Prasensstammes mit der Perfektform eines
Hilfsverbes gebildet:
Wurzel (Kl. 1-9)/Pras.-stamm (Kl. 10) + Sux -
am + Perfektform von as, kr., bh
u
1. Das Sux - aAm^ -
am tritt an die Wurzel bei Verben der Klasse eins bis
neun und an den Prasensstamm bei Verben der Klasse zehn sowie bei den
abgeleiteten Verbstammen.
2. Diese Form wird gefolgt von der entsprechenden Perfektform der Verben as^
as, k
kr. oder seltener auch B bhu, die hier in einem nichtlexikalischen Gebrauch als Hilfsverben fungieren. Dabei wird as^ as und B bh
u nur im
Parasmaipada und k
kr. auch im Atmanepada konjugiert, also: aAs asa,
aAst`, asatuh., aAs`, asuh.; ckAr cakara, ct`, cakratuh., c`,
cakruh., c
cakre, cAt
cakrate, cEr
cakrire; bBv babhuva,
bBvt`, babhuvatuh., bBv`, babhuvuh..
as (2) sitzen bildet stets, und einige Verben wie Evd^ vid (2)
Das Verb aAs^
wissen wahlweise (neben dem reduplizierten Perfekt) das periphrastische Perfekt.
Beispiele mit der dritten Person Singular:
188
Sanskrit f
ur Anf
anger
27.4
1. Neben dem Partizip Prateritum und dem Partizip Prasens, die beide sehr haug
auftreten, unterscheidet das Sanskrit auch ein Partizip Perfekt, das im klassischen
Sanskrit jedoch sehr selten auftritt.
Das Partizip Perfekt Aktiv im Parasmaipada wird durch Anf
ugung des Suxes vs^ -vas an den schwachen Perfektstamm gebildet. Beispiele:
Wurzel
schwacher Perfektstamm
k kr. tun
ck cakr.
nF n fuhren EnnF nin
ckvs^ cakr.-vas
EnnFvs^ nin-vas
2. Besteht der schwache Perfektstamm jedoch nur aus einer geschlossenen Silbe, so
wird der Bindevokal - i - -i- zwischen Stamm und Silbe eingef
ugt. Beispiele:
Wurzel
schwacher Perfektstamm
jEmvs^ jagmi-vas
tE-Tvs^ tasthi-vas
189
Lektion 27
Plural
EvAn^
EvA\sm^
Evd`qA
Evd`q
Evd`q,
Evd`q,
Evd`Eq
Evn^
vidv
an
vidv
am
. sam
vidus.-
a
vidus.-e
vidus.-ah.
vidus.-ah.
vidus.-i
vidvan
EvA\s,
Evd`q,
EvE,
Ev,
Ev,
Evd`qAm^
Ev(s`
EvA\s,
vidv
am
. sah.
vidus.-ah.
vidvad-bhih.
vidvad-bhyah.
vidvad-bhyah.
vidus.-
am
vidvat-su
vidv
am
. sah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
EvA\sO
EvA\sO
EvAm^
EvAm^
EvAm^
Evd`qo,
Evd`qo,
EvA\sO
vidv
am
. s-au
vidv
am
. s-au
vidvad-bhy
am
vidvad-bhy
am
vidvad-bhy
am
vidus.-oh.
vidus.-oh.
vidv
am
. s-au
Lektion 28
28.1
Nominalkomposita Einf
uhrung
fAt\ ngrm^
oder im Kompositum
s
antam
. nagaram
ruhige Stadt
fAtngrm^
s
anta-nagaram
ruhige Stadt
190
Lektion 28
191
Dar
uber hinaus konnen Komposita im Sanskrit im allgemeinen ganz frei und produktiv gebildet werden, und zwar in Analogie zu anderen in der Literatur vorgefundenen Komposita. Im Sanskrit konnen Komposita somit genauso wie Phrasen und
Satze ad hoc gebildet werden. Dementsprechend gibt es wie bei Phrasen und Satzen
auch kaum eine Einschrankung bei der Bildung der Komposita. Nur einige wenige
Einschrankungsregeln werden von den einheimischem Grammatikern aufgef
uhrt.
3. Im Deutschen besteht oft ein leichter semantischer Unterschied zwischen einer
Phrase und einem Kompositum. So sind groe Stadt und Grostadt nicht absolut bedeutungsidentisch. Im Sanskrit besteht jedoch kein semantischer Unterschied
zwischen einer Phrase wie mhgrm^ mahan nagaram und dem entsprechenden
Kompositum mhAngrm^ mah
a-nagaram. Beide bedeuten groe Stadt. Komposita im Sanskrit sind einfach stilistische Varianten von Phrasen (oder, wie bei
einem bestimmten Kompositumstypus zu sehen ist, von Satzen). Als solche sind
Komposita ebenso wie Phrasen syntaktische Konstruktionen. Der Unterschied ist
nur, da sie als syntaktische Konstruktionen keine Abfolge von morphologisch freien
Formen (Wortern) sind, sondern eine morphologische Einheit bilden, d.h. als sogenannte synthetische Phrasen oder Phrasenworter auftreten.
4. Die Grundstruktur eines Nominalkompositums im Sanskrit ist abgesehen von
einem Kompositumstyp stets binar, d.h. das Kompositum besteht aus einem Vorderglied X1 und einem Hinterglied X2:
[X1 X2]
Dabei kann sowohl das Vorder- als auch das Hinterglied oder nur ein Glied jeweils
wieder aus einem Kompositum bestehen, so da auf diese Weise groere Komposita
mit einer komplexen Struktur gebildet werden konnen, vgl. 30.2.
5. Die Bildung der Komposita erfolgt dabei stets nach demselben Schema:
a. Worter, d.h. Substantive, Adjektive, das Partizip Prateritum Passiv (PPP)
sowie nicht ektierbare Worter wie Adverbien, werden aneinandergereiht, wobei
das Vorderglied bzw. alle Nicht-Schluglieder des Kompositums in der Stammform erscheinen, also nicht ektiert werden.
b. Bei dieser Aneinanderreihung von Wortern bzw. Wortstammen werden die
Satzsandhi-Regeln angewendet, vgl. 30.2.
c. Das Hinterglied (oder Schluglied) des Kompositums wird je nach Kontext im
Satz ektiert.
6. Ein charakteristisches Merkmal der Nominalkomposita ist also das Fehlen von
Kasusendungen, bei allen Gliedern auer dem Schluglied, d.h. die interne syn-
192
Sanskrit f
ur Anf
anger
taktische und semantische Beziehung der Glieder untereinander wird nicht explizit
ausgedr
uckt, sondern mu interpretiert werden. Wahrend bei einer Phrase wie
rA, p`/,
r
aj
n-ah. putrah.
Sohn des Konigs
die Flexionsendung des ersten Elements (also die Genitiv- bzw. Adjektivendung)
die syntaktische und semantische Beziehung zum nachfolgenden Element explizit
ausdr
uckt, namlich einmal die attributiv-possessive und einmal die attributiv-deskriptive Beziehung zum nachfolgenden Beziehungswort explizit bezeichnet, ist bei den
entsprechenden Komposita
rAjp`/,
r
aja-putrah.
Sohn des Konigs
und
EykyA
priya-kany
a
liebes Madchen
die syntaktische und semantische Beziehung zwischen dem ersten und zweiten Glied
morphologisch nicht explizit ausgedr
uckt und mu deshalb interpretiert werden.
Fast jede Phrase im Sanskrit, bei der die syntaktischen Beziehungen der Elemente
untereinander durch Flexionsendungen explizit ausgedr
uckt sind, kann auch durch
Wegfall der Flexionsendungen als Kompositum ausgedr
uckt werden. Komposita im
Sanskrit sind somit fast immer stilistische Varianten einer jeweiligen analytischen
Phrase. F
ur jedes Kompositum (oder Phrasenwort), bei dem die Beziehung der
Elemente zueinander nicht explizit ausgedr
uckt ist, gibt es die entsprechende analytische Phrase, bei der die syntaktische und semantische Beziehung der Elemente
zueinander auf explizite Weise ausgedr
uckt ist und dementsprechend das Kompositum interpretiert werden kann. F
ur jedes Kompositum gibt es also eine explizite
Paraphrase in Form einer analytischen Phrase (oder eines Satzes). Durch diese
explizite Paraphrase kann dann das Kompositum interpretiert oder aufgelost werden.
7. Nicht jedes Kompositum im Sanskrit ist jedoch eine stilistische Variante einer
Phrase und kann von einer solchen paraphrasiert werden. Wie im Deutschen haben
sich manche Komposita verselbstandigt und dabei eine idiomatische Bedeutung
bekommen. So kann k
Zsp, kr.s.n.a-sarpah. nicht mit der Phrase kZ, sp,
kr.s.n.ah. sarpah. paraphrasiert werden und bedeutet nicht schwarze Schlange sondern Kobra (so wie im Deutschen Junggeselle nicht einen jungen Gesellen
bezeichnet, sondern einen ledigen Mann). Diese Art von Kompositum tritt jedoch
weitaus weniger haug auf und wird meistens im Lexikon aufgef
uhrt. Schon die einheimische Sanskrit-Grammatik hat diese Art von Kompositum unterschieden und
spricht einerseits von obligatorischen Komposita (die eine idiomatische Bedeu-
Lektion 28
193
28.2
Kasus-Tatpurus.a-Kompositum
194
Sanskrit f
ur Anf
anger
rAmo [ ngrsmFp
] vsEt
r
amo [nagara-sampe] vasati
Rama lebt in der Nahe der Stadt.
195
Lektion 28
Akk.
Instr.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Kompositum
Auosung
Bedeutung
-vggt,
-vg gt,
svarga-gatah.
svargam
. gatah.
aEnEvnAf,
aEnnA EvnAf,
agni-vin
a
sah.
agnin
a vin
a
sah.
mD`Emm^
mD`nA Emm^
madhu-mi
sram
madhun
a mi
sram
f/`ht,
f/`ZA ht,
satru-hatah.
satrun.
a hatah.
Anjlm^
AnAy jlm^
sn
ana-jalam
sn
an
aya jalam
y`f,
y`Ay f,
yuddha-
saktah.
yuddh
aya
saktah.
Es\hBym^
Es\hAd^ Bym^
sim
. ha-bhayam
sim
ad bhayam
. h
d`,Km`,
d`,KAd^ m`,
duh.kha-muktah.
duh.kh
ad muktah.
rAmp`-tkm^
rAm-y p`-tkm^
r
ama-pustakam
r
amasya pustakam
mhm^
mm ghm^
mad-gr.ham
mama gr.ham
"E/yom,
"E/yAZAm`m,
ks.atriyottamah.
ks.atriy
an.
am uttamah.
vnAm,
vn
aAm,
van
a
sramah.
vane
a
sramah.
y`k`fl,
y`
k`fl,
yuddha-ku
salah.
yuddhe ku
salah.
y`mt,
y`
mt,
yuddha-mr. tah.
yuddhe mr.tah.
196
Sanskrit f
ur Anf
anger
qyo vnAm
q` vsEt
r.s.ayo [van
a
srames.u] vasanti
Die R.is.is leben [in Einsiedeleien im Wald].
Tatpurus.a als Dativobjekt:
rAjA "E/yom
<yo dAnAEn ddAEt
r
aj
a [ks.atriyottamebhyo] d
an
ani dad
ati
Der Konig gibt [den Besten der Krieger] Geschenke.
28.3
197
Lektion 28
Wurzel
Kompositum
Auosung
Bedeutung
Evd^
v
dEvd^
v
dAn^ v
E
vid
veda-vid
fA-/
j
n
a
s
astra-j
na
s
astr
an.i j
an
ati
die S
lokkt^
lok\ kroEt
kr.
loka-kr.t
lokam
. karoti
Dabei verk
urzen Wurzeln, die auf - aA -
a auslauten, den Auslautvokal, wahrend
Wurzeln, die auf einen kurzen Vokal auslauten, den Konsonanten t^ t erganzen.
Wurzeln, die auf einen Nasal enden, konnen diesen verlieren.
2. Zuweilen erscheint das Vorderglied des Kasus-Tatpurus.as ektiert, d.h. die Kasusendung wird nicht ausgelassen. Beispiele:
Auosung
Bedeutung
y`EDEr,
y`ED E-Tr,
standhaft im Kampf
yudhi-s.t.hirah.
yudh-i sthirah.
Kompositum
pr-m
{pdm^
pr-m
{ pdm^
parasmai-padam
para-smai padam
Wort f
ur einen anderen
Diese Art von Tatpurus.a konnen jedoch nicht produktiv gebildet werden. Sie sind
zumeist feststehende Ausdr
ucke, z.B. Eigennamen oder Termini.
28.4
Karmadh
araya-Kompositum
198
Sanskrit f
ur Anf
anger
Adjektiv/PPP/Adverb/Partikel
Zahlwort
Adverb/Partikel
Substantiv
Adjektiv
Substantiv
+ Substantiv
+ Substantiv
+ Adjektiv/PPP
+ Adjektiv
+ Adjektiv
+ Substantiv
Auosung
Bedeutung
v&yAG
},
vo &yAG
},
alter Tiger
vr.ddha-vy
aghrah.
vr.ddho vy
aghrah.
EykyA
EyA kyA
priya-kany
a
priy
a kany
a
htrA"sF
htA rA"sF
hata-r
aks.as
hat
a r
aks.as
(yBAyA
(yA BAyA
tyakta-bh
ary
a
tyakt
a bh
ary
a
mdAA,
mdA aA,
mand
a
sv
ah.
mand
a a
sv
ah.
s`drk`s`mAEn
s`drAEZ k`s`mAEn
sundara-kusum
ani
sundar
an.i kusum
ani
aEtBym^
aEtfy\ Bym^
ati-bhayam
ati
sayam
. bhayam
s`jn,
s`` jn,
su-janah.
sus.t.hu janah.
liebes Madchen
getotete Damonin
verlassene Frau
langsame Pferde
schone Blumen
viel Angst
guter Mann
Das Adjektiv mht^ mahat gro erscheint als Vorderglied mit der Form mhA
mah
a. Beispiel: mhArAj mah
a-r
aja groer Konig.
199
Lektion 28
uAn
[ s`drk`s`mAEn ] p[yAEm
udy
ane [sundara-kusum
ani] pa
sy
ami
Im Garten sehe ich [schone Blumen].
&yADo [ v&yAG
}Z ] y`t
vy
adho [vr.ddha-vy
aghren.a] yuddhyate
Der Jager kampft [mit dem alten Tiger]
Das Vorderglied dieses Karmadharaya-Untertyps kann auch aus dem Negativprax
a - a- (vor Konsonanten) oder an^ - an- (vor Vokalen) bestehen. Beispiele:
Kompositum
Auosung
Bedeutung
der Nicht-Brahmane
ab
}AZ,
n b
}AZ,
a-br
ahman.ah.
na br
ahman.ah.
aEnQCA
n iQCA
an-icch
a
na icch
a
der Nicht-Wunsch
Auosung
Bedeutung
ct`y`gm^
catur-yugah.
caturn.
am
an
am
ah
arah.
. yug
. sam
E/lokF
tri-lok
tray
an.
am
an
am
ah
arah.
. lok
. sam
200
Sanskrit f
ur Anf
anger
Kompositum
Auosung
Bedeutung
aEts`Km^
aEtfy\ s`Km^
sehr angenehm
ati-sukham
ati
sayam
. sukham
d`ktm^
d`` ktm^
dus.-kr.ta
dus.t.hu kr.tam
schlecht gemacht
Die restlichen drei Typen des Karmadharayas erscheinen weitaus seltener. Sie treten
vor allem in der Dichtung auf.
IV. Substantiv + Adjektiv
Das Vorderglied bezeichnet das Vergleichsobjekt des adjektivischen Hinterglieds.
D.h. das Vorderglied bezeichnet das, womit etwas verglichen wird, wahrend das
Hinterglied die Qualitat des Vergleichobjektes beschreibt.
Kompositum
Auosung
Bedeutung
m
G[yAm,
m
G iv [yAm,
megha-
sy
amah.
megha iva
sy
amah.
k`s`mmd`,
k`s`mm^ iv md`,
kusuma-mr.duh.
V. Adjektiv + Adjektiv
Bei diesem Typus modiziert das Vorderglied nicht das Hinterglied. Stattdessen ist
die Beziehung zwischen Vorder- und Hinterglied koordinativ.
Kompositum
Auosung
Bedeutung
pFtrm^
pFt\ c r\ c
pta-raktam
ptam
. ca raktam
. ca
201
Lektion 28
Kompositum
Auosung
Bedeutung
m
Gdt,
m
G ev dt,
megha-d
utah.
megha eva d
utah.
kyArm^
kyA ev rm^
kany
aratnam
kany
a eva ratnam
rAjEq,
rAjA ev Eq,
r
aja-rs.ih.
r
aj
a eva r.s.ih.
b) Das Hinterglied bezeichnet ein Vergleichsobjekt, d.h. es stellt das dar, womit das
Vorderglied verglichen wird.
Kompositum
Auosung
Bedeutung
p`zq&yAG
},
&yAG
} iv p`zq,
purus.a-vy
aghrah.
vy
aghra iva purus.ah.
n
/kmlm^
kml iv n
/m^
netra-kamalam
Lektion 29
29.1
Bahuvrhi-Kompositum
1. Das Bahuvrhi-Kompositum ist was seine interne Struktur betrit ein Tatpurus.aoder Karmadharaya-Kompositum, wobei jedoch das Schluglied stets ein Substantiv
ist. Entsprechend dem Vorderglied lassen sich formal-strukturell zwei Typen des
Bahuvrhi unterscheiden:
a) formaler Karmadharaya des Typus:
Adjektiv/PPP + Substantiv
Adverb/Partikel + Substantiv
Substantiv + Substantiv
b) formaler Kasus-Tatpurus.a des Typus:
Substantiv + Substantiv
Das Charakteristische des Bahuvrhi ist also nicht seine strukturelle Form sondern
stattdessen seine Verwendung. Der Bahuvrhi ist formal ein Karmadharaya bzw.
ein Tatpurus.a, der attributiv, d.h. als Attribut zu einem Bezugsnomen verwendet
wird. Ein Bahuvrhi-Kompositum steht also stets mit einer attributiven Funktion in
einer syntaktischen Beziehung zu einem Element auerhalb des Kompositums (dem
Bezugsnomen). Aufgrund seiner attributiven Funktion wird der Bahuvrhi adjektivisch ektiert, d.h. das substantivische Schluglied stimmt in bezug auf Numerus,
Genus und Kasus mit dem Bezugsnomen u
berein.
2. Wenn ein Karmadharaya- bzw. Tatpurus.a-Kompositum mit obiger formaler
Struktur als Attribut zu einem Bezugsnomen verwendet wird, so geschieht ein
Zweifaches:
i) die interne syntaktische Beziehung, die zwischen Vorderglied und Hinterglied
besteht, namlich die eines bestimmenden Elementes zu einem bestimmten Element,
wandelt sich, so da keine determinative Beziehung mehr zwischen Vorder- und
Hinterglied vorhanden ist.
ii) eine zusatzliche syntaktische und semantische Beziehung zwischen dem gesamten
Kompositum und seinem Bezugsnomen entsteht.
Zwei Beispiele sollen dies verdeutlichen. Dabei kann die Bezeichnung des Bahuvrhis
selbst mitverwendet werden, da diese ein Beispiel eines solchen Kompositums ist.
Man betrachte die beiden folgenden Karmadharaya:
202
203
Lektion 29
bh`v
}FEh,
ytkAmA,
bahu-vrhih.
viel Reis
yata-k
am
ah.
kontrollierte Begierden
Wenn diese beiden Karmadharaya-Komposita nun als Bahuvrhi-Komposita verwendet werden, so erscheinen sie als Attribute zu einem Bezugsnomen, wie in den beiden
folgenden Beispielen:
[ bh`v
}FEhr^ ]
df,
[ ytkAmo ] yogF
[bahu-vrhir] de
sah.
[yata-k
amo] yog
Wenn ein Karmadharaya oder ein Tatpurus.a als Bahuvrhiund somit als Attribut
zu einem Bezugsnomenverwendet wird, so geschieht, wie oben erwahnt, folgendes:
i) die syntaktische Beziehung zwischen Vorder- und Hinterglied ist nicht mehr wie
bei einem Karmadharaya oder Tatpurus.a eine determinative Beziehung, sondern
stattdessen eine Subjekt-Pradikat-Beziehung, wobei das Hinterglied die Funktion
eines Subjekts und das Vorderglied die Funktion eines Pradikats hat.
Die interne Struktur des Bahuvrhi kann somit in der Form eines Subjekt-PradikatAusdrucks, d.h. eines Satzes aufgelost werden, wobei jedoch das Pradikat vorne
steht:
[ bhvo v
}Fhy, ]
[ ytA, kAmA, ]
[bahavo vrhayah.]
Reis (ist) viel
[yat
ah. k
am
ah.]
Die Begierden wurden kontrolliert
ii) nachdem der Bahuvrhi mit attributiver Funktion zu einem Bezugsnomen auftritt,
erscheint seine Auosung in Satzform ebenfalls als Attribut zu dem jeweiligen Bezugsnomen. Somit hat der Bahuvrhi in seiner Auosung als attributiver Satz die
Funktion eines Relativsatzes. Wie unter 16.1 gezeigt, erscheint ein Relativsatz
im Sanskrit in Form eines Korrelativsatzes. Daher kann die Relativsatzbeziehung
des aufgelosten Bahuvrhi zu seinem Bezugsnomen durch eine Korrelativsatzkonstruktion ausgedr
uckt werden. Dabei ist zu beachten, da zwischen dem Korrelativsatz und dem Bezugsnomen verschiedene Kasusbeziehungen bestehen konnen
(vgl. im Deutschen X, der (Nom.), X, den (Akk.), X, dem (Dat.), X, dessen
(Gen.) usw.). In den hier gegebenen Beispielen tritt die Lokativ- und Instrumentalbeziehung auf. Die einheimische Sanskrit-Grammatik und Kommentarliteratur
behalt bei der Auosung des Bahuvrhi zum Einen die urspr
ungliche Wortstellung
der internen Struktur des Bahuvrhi beialso Pradikat vorne und Subjekt hinten
und setzt zum Anderen das Korrelativpronomen nicht an den Anfang sondern an
das Ende des Korrelativsatzes:
204
Sanskrit f
ur Anf
anger
[ bhvo v
}Fhyo yE-mn^ ] s
df,
[bahavo vrhayo yasmin] sa de
sah.
Das Land, in dem der Reis viel ist
[ bh`v
}FEhr^ ]
df,
[bahu-vrhir] de
sah.
[ ytkAmo ] yogF
[yata-k
amo] yog
[ bhvo v
}Fhyo yE-mn^ ] s
df,
[bahavo vrhayo yasmin] sa de
sah.
Das Land, in dem der Reis viel ist
[ ytA, kAmA y
n ] s yogF
[yat
ah. k
am
a yena] sa yog
Der Yogi, durch den die Begierden kontrolliert wurden
3. Folgend sind weitere Beispiele eines Karmadharaya als Bahuvrhi mit den verschiedenen Arten von Vordergliedern: a) Adjektiv/PPP, b) Adverb/Partikel/Prax
und c) Substantiv.
205
Lektion 29
a) Adjektiv/PPP + Substantiv
[ dFGbAh`, ] p`zq,
[drgha-b
ahuh.] purus.ah.
[ htf/`, ] "E/y,
[drghau b
ah
u yasya] sa purus.ah
Der Mann, dessen Arme lang sind
=
[hata-
satruh.] ks.atriyah.
[ Ajl\ ] tFrm^
[ htA, f/vo y
n ] s "E/y,
[hat
ah.
satravo yena] sa ks.atriyah.
Der Krieger, durch den die Feinde getotet
wurden
[pr
apta-jalam
. ] tram
[ A\ jl\ y
n ] tt^ tFrm^
[pr
aptam
. jalam
. yena] tat tram
das Ufer, an das das Wasser reicht/gelangt
b) Adverb/Partikel/Prax + Substantiv
[ ap`/A, ] p`zqA,
[a-putr
ah.] purus.
ah.
[ shp`/o ] rAm,
[saha-putro] r
amah.
[ d`bl, ] Es\h,
[dur-balah.] sim
. hah.
[ n sEt p`/A y
qA\ ] t
p`zqA,
[ p`/
Z sh vtt
y, ] s rAm,
[putren.a saha vartate yah.] sa r
amah.
Rama, der mit dem Sohn ist
206
Sanskrit f
ur Anf
anger
c) Substantiv + Substantiv
[ kAfFnAmD
y\ ] ngrm^
[k
a
s-n
amadheyam
. ] nagaram
[ cdm`KF ] kyA
[k
a
s n
amadheyam
. yasya] tan nagaram
Die Stadt, deren Name Benares ist
=
[candra-mukh] kany
a
[ kAfF nAmD
y\ y-y ] tgrm^
4. Wenn ein kasueller Tatpurus.a als Bahuvrhi fungiert, so erscheint in der Auosung
das Vorderglied nicht nur als Pradikat, d.h. Pradikatsnomen, im Nominativ sondern
auch in anderen Kasus, so wie diese im Tatpurus.a auftreten.
[ cOrBy\ ] ngrm^
[caura-bhayam
. ] nagaram
=
=
[ cOr
<yo By\ yE-mn^ ] tgrm^
[caurebhyo bhayam
. yasmin] tan nagaram
die Stadt, in der Angst vor Dieben ist
5. Besteht das als Pradikat interpretierte Vorderglied des Bahuvrhi aus einem Substantiv, das ein Korperteil bezeichnet, so erfolgt eine Vertauschung der Reihenfolge
der Glieder des Kompositums, d.h. das ein Korperteil bezeichnende Substantiv
erscheint stets als Hinterglied im Kompositum. Beispiel:
[ dXpAEZr^ ] bAl,
[dan.nd.a-p
an.ir] b
alah.
=
=
[b
}AZAdyo ] vZA,
[br
ahman.
adayo] varn.
ah.
[ fNdmA/\ ] vcnm^
[
sabda-m
atram
. ] vacanam
= [b
}AZA aAEdy
qA\ ] t
vZA,
= [br
ahman.
a
adir yes.
am
ah.
. ] te varn.
die Kasten, deren Anfang die Brahmanen sind =
die Kasten Brahmanen usw.
=
=
7. Wie aus den bisherigen Beispielen der Bahuvrhi-Komposita deutlich ist, stimmt
der Bahuvrhi als Attribut in bezug auf Genus, Numerus und Kasus mit dem
207
Lektion 29
Bezugsnomen u
berein. Das Genus des Hinterglieds wird somit vom Bezugsnomen
bestimmt und ist nicht automatisch das urspr
ungliche Genus des jeweiligen Substantivs im Hinterglied. Dies hat zur Folge, da das Hinterglied des Bahuvrhis
gegebenenfalls entsprechend dem Genus des Bezugsnomens ein anderes Genus annimmt und somit nach einer anderen Deklination dekliniert wird:
[ d`dyo ] nr,
[dus.t.a-hr.dayo] narah.
[ d`dyA ] nrF
[dus.t.a-hr.day
a] nar
[ d`dym^ ] Em/m^
[dus.t.a-hr.dayam] mitram
Somit werden Maskulina auf - a -a wie die Neutra auf - a -a oder wie die Feminina
auf - aA -
a dekliniert. Oder Feminina auf - aA -
a werden wie die Maskulina oder
Neutra auf - a -a dekliniert. Man vergleiche folgende Beispiele:
ula als Hinterglied eines Bahuvrhis, der ein Maskulinum modiDas Neutrum ml m
ziert, wird wie ein Maskulinum dekliniert:
vn
[ dFGmlA ] bhv-trvE-tEt
vane [drgha-m
ul
a] bahavas taravas tis.th.anti
Im Wald stehen viele Baume, [deren Wurzeln lang sind].
Das Neutrum n
/ netra als Hinterglied eines Bahuvrhis, der ein Femininum modiziert, wird wie ein Femininum dekliniert:
[ kmln
/A ] kyA mAg
EtEt
[kamala-netr
a] kany
a m
arge tis.t.hati
Ein Madchen, [deren Augen wie Lotuse sind], steht auf dem Weg.
Das Maskulinum p`zq purus.a als Hinterglied eines Bahuvrhis, der ein Neutrum
modiziert, wird wie ein Neutrum dekliniert:
208
Sanskrit f
ur Anf
anger
[ ekpFko ] np,
[eka-patnko] nr.pah.
[ bh`d`Ehtko ] b
}AZ,
[bahu-duhitr.ko] br
ahman.ah.
8. Eine besondere Verwendung des Bahuvrhi ist die folgende. Wenn eine Abfolge
von Handlungen ausgedr
uckt wird, f
ur die meistens das Absolutiv verwendet wird,
so kann eine der Handlungenmeistens die Ersteauch durch einen Bahuvrhi mit
einem PPP im Vorderglied ausgedr
uckt werden:
209
Lektion 29
pFtv-/,
pta-vastrah.
pFtv-/A
pta-vastr
a
Wenn bei dem substantivierten Bahuvrhi kein Genuswechsel, wie in obigen Beispielen vom Neutrum zum Maskulinum bzw. zum Femininum (v-/ vastra Gewand
ist Neutrum) miteinhergeht, so ist der substantivierte Bahuvrhida er ohne explizites Bezugsnomem istvon einem Karmadharaya oder Tatpurus.a-Kompsitum
manchmal nicht sofort unterscheidbar. In diesem Fall ist aus dem Kontext zu
schlieen, um was f
ur ein Kompositum es sich handelt. Man vergleiche:
Karmadharaya:
29.2
Dvandva-Kompositum
Das Wort Dvandva bedeutet Paar. Der Dvandva ist ein Koordinationskompositum, bei dem zwei oder mehr Substantive ohne die explizite Koordinationspartikel
c ca aneinandergereiht werden. Bezuglich der Flexion des Hinter- oder Endglieds
sind bei dem Dvandva zwei Typen zu unterscheiden, die jeweils eine verschiedene
semantische Funktion haben:
Typ 1: Der Dvandva bezeichnet die Aufz
ahlung von Einzelelementen.
Dabei steht das Hinter- oder Endglied im Dual oder Plural je nachdem, ob das
Kompositum zwei oder mehr Wesen oder Dinge ausdr
uckt, und nimmt das Genus
des letzten Gliedes. Beispiele:
210
Sanskrit f
ur Anf
anger
rAml#mZO
r
ama-laks.man.au
rAmsFt
r
ama-ste
dvmn`yO
deva-manus.yau
dvmn`yA,
deva-manus.y
ah.
= rAm l#mZ
r
ama
sca laks.man.a
sca
Rama und Laks.man.a
= rAm sFtA c
r
ama
sca st
a ca
Rama und Sta
=
dv mn`y
deva
sca manus.ya
sca
Gott und Mensch
=
dvA mn`yA
dev
a
sca manus.y
a
sca
Gotter und Menschen
b
}AZ"E/yv
{[yfdA,
br
ahman.a-ks.atriya-vai
sya-
su
dr
ah. =
b
}AZA "E/yA v
{[yA fdA
br
ahman.
a
sca ks.atriy
a
sca vai
sy
a
sca
su
dr
a
sca
gjEs\h&yAG
}fgAlA,
gaja-sim
aghra-
sr. g
al
ah. =
. ha-vy
211
Lektion 29
s`Kd`,Km^
sukha-duh.kham
pAEZpAdm^
= s`K\ c d`,K\ c
sukham
. ca duh.kham
. ca
Gl
uck und Ungl
uck
= pAZF c pAdO c
p
an. ca p
adau ca
Hande und F
ue
p
an.i-p
adam
kZn
/m^
= kZO c n
/
c
karn.au ca netre ca
Ohren und Augen
karn.a-netram
Besonderheit:
Wenn das Vorderglied aus einem Verwandtschaftsnomen auf r. besteht und das
Hinterglied ebenfalls ein Verwandtschaftsnomen auf r. ist bzw. aus dem Nomen
p`/ putra Sohn besteht, so erscheint das Vorderglied im Nominativ und nicht in
der Stammform:
mAtAEptrO
m
at
a-pitarau
EptAp`/O
pit
a-putrau
=
=
=
=
mAtA c EptA c
m
at
a ca pit
a ca
Mutter und Vater
EptA c p`/
pit
a ca putra
sca
Vater und Sohn
Lektion 30
30.1
Avyaybh
ava-Kompositum
an` anu
entlang
up upa
nahe
bEh, bahih.
auerhalb
+ gA gang
a
Ganges
+ EgEr, girih.
Berg
+ vnm^ vanam
Wald
s sa
kop, kopah.
mit
s sa
mit
En, nih.
ohne
Zorn
+
(vrA tvara
Eile
fE, saktih.
Kraft
an`gm^ anu-gangam
skopm^ sa-kopam
mit Zorn
s(vrm^ sa-tvaram
mit Eile
En,fE nih.-
sakti
ohne Kraft
Man beachte den Unterschied zu Bahuvrhis mit dem Prax s sa als Vorderglied,
wie zum Beispiel sBAy, sa-bh
aryah. er, dessen Ehefrau dabei ist.
212
213
Lektion 30
yTA yatha
wie, entsprechend
yTA yatha
wie, entsprechend
Wunsch
+ fE,
saktih.
Kraft
yTA yatha
wie, entsprechend
yAvt^ yavat
so lange wie
yAvt^ yavat
so lange wie
wie gew
unscht
yTAfE yath
a-
sakti
entsprechend der Kraft
jFv, jvah.
Leben
+
vqm^ vars.am
Jahr
yAv>jFvm^ yavaj-jvam
ein Leben lang
yAvqm^ yavad-vars.am
ein Jahr lang
3. Die syntaktische Funktion des Avyaybhava im Satz ist die eines Adverbiales
vgl. die Bildung der Adverbien von Adjektiven durch die Flexion des Akkusativ
Singulars. Beispiele:
. t
. vasanti / jvanti
Ein Leben lang leben die Asketen entlang des Ganges.
30.2
1. Wie oben erwahnt, erscheint das Vorderglied des Kompositums in der Stammform und dessen stammauslautender Vokal bzw. Konsonant wandelt sich zusammen
mit dem Anfangslaut des Hinterglieds entsprechend den Satzsandhi-Regeln. Dabei
wandelt sich der auslautende Konsonant des Vordergliedes zuerst nach der AuslautRegel (vgl. 23.2), bevor die Satzsandhi-Regeln angewendet werden. Beispiele: EgEr
giri Berg + aAm
a
srama Einsiedelei EgyAm giry-
a
srama Bergeinac Sprache + doq dos.a Fehler vAdoq v
ag-dos.a
siedelei oder vAc^ v
Sprachfehler. Weiterhin sind die folgenden Besonderheiten zu beachten.
2. Als Vorderglied verlieren Substantive auf - an^ -an und - in^ -in ihr ausajan Konig + p`/, putrah. Sohn
lautendendes n^ n. Beispiele: rAjn^ r
214
Sanskrit f
ur Anf
anger
Komplexe Nominalkomposita
Wahrend die Dvandva-Komposita eine beliebige Zahl von Gliedern enthalten konnen,
bestehen die anderen Kompositatypen wie Karmadharaya, Tatpurus.a und Bahuvrhi
stets aus zwei Gliedern: einem Vorder- und einem Hinterglied. Dabei konnen
jedoch, wie oben erwahnt, diese beiden Glieder auch wiederum aus einem Kompositum bestehen, so da auf diese Weise recht lange und komplexe Komposita
gebildet werden konnen. So sind in der Kunstdichtung z.B. Komposita mit zehn und
mehr Gliedern keine Seltenheit. All diese mehrgliedrigen Nicht-Dvandva-Komposita
haben jedoch stets eine binare Struktur, d.h. ein zweigliedriges Kompositum (Vorderund Hinterglied) wird in ein anderes Kompositum eingebettet und bildet in diesem
entweder das Vorder- oder das Hinterglied, und dieses Kompositum bildet dann z.B.
wiederum das Vorder- oder Hinterglied eines weiteren Kompositums.
Die Beziehungen der einzelnen Worter und Komposita als Glieder eines komplexen
Kompositums konnen durch Klammern deutlich gemacht werden. So kann z.B. ein
Nicht-Dvandva-Kompositum das aus vier Wortern oder Gliedern besteht (A, B, C,
D), verschiedene interne Strukturen haben:
1. [[[A + B] + C] + D]
A + B bilden das Vorderglied eines Kompositums mit dem Hinterglied C, und
dieses Kompositum bildet wiederum das Vorderglied eines Kompositums mit dem
Hinterglied D.
2. [[A + B] + [C + D]]
A + B bilden das Vorderglied eines Kompositums, dessen Hinterglied ebenfalls aus
einem Kompositum, C + D, besteht.
3. [A + [B + [C + D]]]
Lektion 30
215
A bildet das Vorderglied eines Kompositums, dessen Hinterglied aus einem Kompositum besteht, in dem B das Vorderglied bildet und C + D als Kompositum das
Hinterglied bilden.
Mehrgliedrige Komposita konnen sowohl von vorne nach hinten als auch von hinten
nach vorne aufgelost werden. Die einheimische Grammatik lost ein mehrgliedriges
Kompositum auf, indem es dieses von vorne nach hinten, also von links nach rechts
zerlegt. Man probiere dabei zunachst die erste der obigen Strukturen, da diese haug
auftritt. So analysiere man zuerst das erste Glied A als Vorderglied und pr
ufe dann,
ob das nachfolgende Glied B als sein Hinterglied erscheint. Dann wiederhole man
diesen Prozess, d.h. man pr
ufe, ob das dritte Glied C als Hinterglied zu [A + B]
erscheint, usw.
Beispiel 1:
DAEmkp`/ktp`ym^
dh
armika-putra-kr. ta-pun.yam
tugendhaft-Sohn-getan-Verdienst
das von dem tugendhaften Sohn getane Verdienst
Die beiden ersten Worter bilden einen Karmadharaya [dh
armika + putra] tugendhafter Sohn. Das nachfolgende PPP kr.ta bildet dann zusammen mit diesem
Karmadharaya einen Tatpurus.a, d.h. das PPP erscheint als Hinterglied eines Kompositums, dessen Vorderglied aus einem Karmadharaya besteht: [[dh
armika-putra]
+ kr.ta] von dem tugendhaften Sohn getan. Dieser Tatpurus.a hat adjektivische
Funktion und erscheint als Attribut zu dem nachfolgenden Wort pun.yam. Dieses
Wort wird daher von einem Attribut modiziert, tritt somit als Hinterglied eines
Karmadharayas auf, dessen Vorderglied aus einem adjektivischen Tatpurus.a besteht:
[[[dharmika-putra]-kr. ta]-pun.yam]
das von dem tugendhaften Sohn getane Verdienst
Beispiel 2:
svd
ffAskkFEt,
sarva-de
sa-
s
asaka-krtih.
ganz-Land-Herrscher-Ruhm
der Ruhm des Herrschers des ganzen Landes
Die beiden ersten Worter bilden wiederum einen Karmadharaya [sarva + de
sa]
ganzes Land. Das nachfolgende Wort
s
asaka steht in Genitivbeziehung zu diesem
Kompositum und bildet somit als Hinterglied zu diesem Vorderglied ein weiteres
Kompositum, namlich den Tatpurus.a: [[sarva-de
sa] +
s
asaka] der Herrscher des
ganzen Landes. Das vierte und letzte Wort bildet wiederum ein Kompositum
216
Sanskrit f
ur Anf
anger
mit diesem Tatpurus.a, d.h. es erscheint als Hinterglied zu einem aus dem Tatpurus.a
bestehenden Vorderglied. Zwischen diesen beiden Gliedern existiert ebenfalls wieder
eine Genitivbeziehung, so da das ganze Kompositum wiederum ein Tatpurus.a ist:
[[[sarva-de
sa]-
s
asaka]-krtih. ]
der Ruhm des Herrschers der ganzen Erde.
Beispiel 3:
jnktnyAAnp`yjlm^
janaka-tanay
a-sn
ana-pun. ya-jalam
Janaka-Tochter-Bad-heilig-Wasser
das durch das Bad der Tochter des Janaka geheiligte Wasser
Zunachst bilden die beiden ersten Worter ein Kompositum und zwar einen GenitivTatpurus.a: [janaka-tanay
a] Tochter des Janaka. Das nachfolgende Wort sn
ana
erscheint dann wieder als Hinterglied zu dem aus dem Tatpurus.a bestehenden Vorderglied, wobei es ebenfalls in Genitivbeziehung zu dem Vorderglied steht, so da dieses
Kompositum wiederum ein Genitiv-Tatpurus.a ist: [[janaka-tanay
a] + sn
ana]
das Bad der Tochter des Janaka. Das darauolgende Adjektiv pun.ya erweitert
diesen Tatpurus.a wiederum zu einem Kompositum, wobei der Genitiv-Tatpurus.a als
Vorderglied in Instrumentalbeziehung zu dem Hinterglied steht: [[[janaka-tanay
a]sn
ana] + pun.ya] geheiligt durch das Bad der Tochter des Janaka. Somit bildet
dieses Kompositum ebenfalls einen Tatpurus.a. Diesem folgt das Wort jalam, das
als Hinterglied zu dem gesamten Tatpurus.a steht, so da der mit adjektivischer
Funktion als Vorderglied erscheinende Tatpurus.a mit dem Hinterglied jalam einen
Karmadharaya bildet:
[[[[janaka-tanay
a]-sn
ana]-pun. ya] + jalam]
das durch das Bad der Tochter des Janaka geheiligte Wasser
Beispiel 4:
GVpZk`MBkArmXEpkA
ghat.a-p
urn.a-kumbhak
ara-man. d.apik
a
Topf-gef
ullt-Topfer-Schuppen
der mit Topfen gef
ullte Schuppen des Topfers
Zunachst bilden die beiden ersten Worter wieder ein Kompositum, und zwar steht
das erste Wort ghat.a in instrumentaler Beziehung zu dem PPP p
urn.a, so da
dieses Kompositum einen Tatpurus.a bildet, und zwar mit adjektivischer Funktion:
[ghat.a-p
urn.a] mit Topfen gef
ullt. Dieser Tatpurus.a mit attributiver Funktion
modiziert als Vorderglied jedoch nicht nur das nachfolgende Wort kumbhak
ara.
Stattdessen bildet das nachfolgende Wort kumbhak
ara zunachst mit seinem nach-
Lektion 30
217
Dm
}kMblktfrFr/AZm^
dh
umra-kambala-kr. ta-
sarra-tr
an.am
grau-Decke-bewirkt-Korper-Schutz
der durch die graue Decke bewirkte Schutz des Korpers
Die beiden ersten Worter bilden einen Karmadharaya [dh
umra-kambala] graue
Decke, der durch das PPP kr.ta zu einem adjektivischen Tatpurus.a weiter ausgebildet wird, in dem der Karmadharaya das Vorderglied und das PPP das Hinterglied
darstellt: [[dh
umra-kambala] + kr.ta] gemacht/bewirkt durch eine graue Decke.
Dieser adjektivische Tatpurus.a erscheint dann als Vorderglied eines Karmadharayas,
dessen Hinterglied wiederum nicht einfach das nachste Wort ist, sondern das Kompositum, das aus den beiden nachfolgenden Worten
sarra und tr
an.a gebildet wird.
Dieses ist ein Genitiv-Tatpurus.a: [
sarra-tr
an.a] Schutz des Korpers. Somit
besteht das ganze Kompositum aus einem Karmadharaya, dessen Vorderglied ein
adjektivischer Tatpurus.a und dessen Hinterglied ein nominaler Tatpurus.a ist:
[[[dh
umra-kambala]-kr. ta] + [
sarra-tr
an.ah.]]
der durch eine graue Decke bewirkte Schutz des Korpers
Beispiel 6:
svd
vgDvmAn`qrA"slok,
sarva-deva-gandharva-m
anus. a-r
aks.asa-lokah.
all-Gott-Nymphe-Mensch-Damon-Welt
die Welt aller Gotter, Nymphen, Menschen und Damonen
Hier erscheint das Wort sarva als Vorderglied eines Karmadharayas, dessen Hinterglied nicht nur das nachfolgende Wort deva ist, sondern die Kette der nachfolgenden vier Worter, d.h. das Hinterglied besteht aus einem Dvandva-Kompositum:
[sarva + [deva-gandharva-m
anus. a-r
aks.asa]] alle Gotter, Nymphen, Menschen
und Damonen. Dieser Karmadharaya ist dann als Vorderglied in einen GenitivTatpurus.a mit dem Hinterglied loka eingebettet:
[[sarva-[deva-gandharva-m
anus. a-r
aks.asa]] + lokah.]
die Welt aller Gotter, Nymphen, Menschen und Damonen
Lektion 31
31.1
31.2
Der Sloka
1. Der Sloka
ist ein zweizeiliger Vers, der aus vier Viertelversen, P
ada genannt,
besteht. Jeder P
ada enthalt acht Silben. Ein einzeiliger Halbvers enthalt also zwei
P
adas mit 2 x 8 Silben und ein ganzer Sloka-Vers
vier P
adas mit 4 x 8 Silben:
218
219
Lektion 31
1. P
ada
8 Silben
/ 2.
P
ada
8 Silben
3. P
ada
8 Silben
/ 4.
P
ada
8 Silben
2. Magebend f
ur die indische Metrik und den Sloka
ist jedoch nicht nur die
Silbenzahl sondern die Silbenlange, also ob die Silbe kurz oder lang ist. Eine Silbe
besteht aus einem Konsonanten und einem Vokal. Ausnahme: ein vokalanlautendes
Wort steht am Satzanfang oder folgt einem Hiatus. Eine Silbe ist prosodisch dann
lang, wenn sie einen langen Vokal oder Diphthong enthalt bzw. einen kurzen Vokal
gefolgt von einem Visarga, Anusvara oder zwei Konsonanten. Eine Silbe mit kurzem
Vokal gefolgt von nur einem Konsonanten, aber nicht Visarga oder Anusv
ara, ist
kurz. Im Nachfolgenden bezeichnet eine kurze Silbe, eine lange Silbe und
x eine Silbe von beliebiger Lange (kurz oder lang).
3. Beim Sloka
ist die Silbenlange jedoch nur teilweise festgelegt. Bez
uglich der
/
/
/
/
samavet
a yuyutsavah.
kim akurvata sam
. jaya
/
/
/
/
Bei der Schreibung in Devanagar-Schrift wird jeweils das Ende eines Halbverses mit
einem Dan.d.a und das Ende eines Verses mit einem Doppel-Dan.d.a gekennzeichnet:
Dm"
/
k`z"
/
smv
tA y`y`(sv,.
mAmkA, pAXv
{v Ekmk`vt s\jy;
220
Sanskrit f
ur Anf
anger
x
x
x
x
x
x
x
x x
x
x Z
Z
x
x
x
x
x
/
/
/
/
/
Partizip Pr
asens Aktiv
Partizip Pr
asens Aktiv im Parasmaipada
1. Bei Verben der thematischen Prasensklasse wird das Partizip Prasens Aktiv im
Parasmaipada gebildet, indem die Endung - t^ -t an den Prasensstamm gehangt
wird.
gQCt^ gaccha-t
n(yt^ nr.tya-t
Evft^ visa-t
Ectyt^ cintaya-t
2. Bei Verben der athematischen Prasensklasse wird das Sux - at^ -at an den
schwachen Prasensstamm angef
ugt.
221
Lektion 31
Aktiv sind Maskulinum und Neutrum. Sie werden wie die Adjektive auf - vt^ -vat
und - mt^ -mat (vgl. 24.2) dekliniert und unterscheiden ebenfalls einen starken
und einen schwachen Stamm. Der starke Stamm wird durch Einschub des Nasals n^
n vor dem suxauslautenden t^ t gebildet:
starker Stamm - t^ / - at^ -nt/-ant
schwacher Stamm - t^ / - at^ -t/-at
Im Nominativ Singular fallt aufgrund der bekannten Auslautregel, da keine Doppelkonsonanten im Auslaut stehen konnen, der auslautende Konsonant t^ t aus.
Im Unterschied zu den Adjektiven auf - vt^ -vat und - mt^ -mat wird jedoch der
Vokal a a nicht gedehnt. Die Deklination ist somit wie folgt:
Maskulinum
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Plural
gQCn^
gQCtm^
gQCtA
gQCt
gQCt,
gQCt,
gQCEt
gQCn^
gacchan
gaccha-nt-am
gaccha-t-
a
gaccha-t-e
gaccha-t-ah.
gaccha-t-ah.
gaccha-t-i
gacchan
gQCt,
gQCt,
gQCE,
gQC,
gQC,
gQCtAm^
gQC(s`
gQCt,
gaccha-nt-ah.
gaccha-t-ah.
gaccha-d-bhih.
gaccha-d-bhyah.
gaccha-d-bhyah.
gaccha-t-
am
gaccha-t-su
gaccha-nt-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
gQCtO
gQCtO
gQCAm^
gQCAm^
gQCAm^
gQCto,
gQCto,
gQCtO
gaccha-nt-au
gaccha-nt-au
gaccha-d-bhy
am
gaccha-d-bhy
am
gaccha-d-bhy
am
gaccha-t-oh.
gaccha-t-oh.
gaccha-nt-au
222
Sanskrit f
ur Anf
anger
Neutrum
Singular
Nom.
Akk.
Vok.
gQCt^
gQCt^
gQCt^
Dual
Plural
gQCtF
gQCtF
gaccha-t gQCtF
gQCtF
gaccha-t
gaccha-t-
gaccha-nt- gQCEt gaccha-nt-i
gaccha-t-
gQCtF
gaccha-t-
Man beachte, da die Form des Partizip Prasens Aktiv im Neutrum Nominativ,
Akkusativ und Vokativ Plural identisch mit der Form der dritten Person Plural
Prasens ist.
4. Die Formen des Partizip Prasens Aktiv der dritten Klasse haben keine Stammabstufung und bilden alle Formen vom schwachen Stamm. Beispiel:
Nom.
Akk.
Singular
ddt^ dad-at
ddtm^ dad-at-am
Inst.
ddtA dad-at-a
Plural
ddt, dad-at-ah.
ddt, dad-at-ah.
ddE, dad-ad-bhih.
Femininum
gQCtF
gaccha-nt-
nt^
n(ytF
nr.t
nr.tya-nt-
c`r^
corytF
cur
coraya-nt-
b. thematische Prasensklasse
Klasse Wurzel
Evf^
6
vi
s
223
Lektion 31
ap
apnuv-at-
usw.
Die Deklination der Feminina erfolgt nach der Deklination der Feminina auf - I -
(vgl. 12.1) also:
Singular
Nom.
Akk.
Plural
gQCtF gaccha-nt-
gQC(y, gacchan-t-yah.
gQCtFm^ gaccha-nt-m gQCtF, gaccha-nt-h.
Dual
Nom.
Akk.
gQC(yO gaccha-nt-yau
gQC(yO gaccha-nt-yau
usw.
Man beachte, da die Form des Nominativ Singular im Femininum identisch ist mit
der Form des Nominativ, Akkusativ und Vokativ Dual im Neutrum.
31.5
Partizip Pr
asens Aktiv im Atmanepada
lBmAn labh-a-mana
mymAn man-ya-mana
Em
}ymAZ mriy-a-man.a
aTymAn arth-aya-mana
224
Sanskrit f
ur Anf
anger
EqAZ dvis.-an.a
a`vAn asnuv-ana
B`An bhunj-ana
mvAn manv-ana
31.6
Wurzel
Maskulinum
Femininum
mn^
mymAn
mymAnA
man
man-ya-m
ana
man-ya-m
an
a
Partizip Pr
asens Passiv
gMymAn gam-ya-mana
Ev[ymAn vis-ya-mana
Ec(ymAn cint-ya-mana
EymAZ dvis.-ya-man.a
aA=ymAn ap-ya-mana
y`>ymAn yuj-ya-mana
EymAZ kri-ya-man.a
Dekliniert wird das Partizip Prasens Passiv wie das Partizip Prasens Aktiv im
Atmanepada,
also im Maskulinum und Neutrum wie die entsprechenden Nomina
auf - a -a und im Femininum wie die entsprechenden Nomina auf - aA -
a.
31.7
1. Im Unterschied zum Partizip Prateritum Passiv (PPP), vgl. Lektion 19, tritt
das Partizip Prasens nicht als Variante eines niten Verbs im Prasens auf:
Lektion 31
225
[ "E/yA y`
y`t, ] k`t
n bhn^ f/nmAryn^
[ks.atriy
a yuddhe yuddhyantah.] kuntena bah
un
satr
unam
arayan
Wahrend die Krieger im Krieg kampften, toteten sie mit dem Speer
viele Feinde.
[ ah\ j
yAmFEt mymAn, ] "E/yo yo(-yEt
[aham
amti manyam
anah. ] ks.atriyo yotsyati
. jes.y
Der Krieger wird kampfen, denkend er werde siegen.
Das Partizip Prasens hat also keinen eigenen Zeitbezugetwa zur Gegenwart,
sondern dieser wird von dem Tempus des Hauptverbs bestimmt, wie die vorhergehenden Beispiele zeigen. Bez
uglich Genus, Numerus und Kasus stimmt das Partizip
Prasens mit seinem Subjekt u
berein.
4. Im Unterschied zu dem Partizip Prasens bezeichnet das Absolutiv, das ebenfalls
als Pradikat eines Teilsatzes auftritt und dessen Bedeutung in bezug auf das Tempus
226
Sanskrit f
ur Anf
anger
ebenfalls von dem Hauptverb bestimmt wird, da die Handlung des Absolutivsatzes
zeitlich vor der Handlung des Hauptsatzes stattndet:
b
}AZ, [ BAt aAroht\ ] sy pjyEt
br
ahmanah. [prabh
ata
arohantam
uryam
ujayati
. ] s
. p
Der Brahmane verehrt die am Morgen aufgehende Sonne. Oder
... die Sonne, die am Morgen aufgeht.
[ Ar
Ett
] EB"v
sFtA jl\ yQCEt
[dv
are tis.t.hate] bhiks.ave st
a jalam
. yacchati
Sta gibt dem an der T
ur stehenden Bettler Wasser. Oder
... dem Bettler, der an der T
ur steht.
227
Lektion 31
[ vn
vtmAnAyA\ ] nA\ vAmh
[vane vartam
an
ay
am
am
amahe
. ] nady
. plav
Wir schwimmen in dem im Wald bendlichen Flu. Oder
... im Flu, der sich im Wald bendet.
[ vn
n(ytFnA\ ] gopFnA\ gFt\ kZAyAroct
[vane nr.tyantn
am
am
ay
arocata
. ] gopn
. gtam
. kr.s.n.
Kr.s.n.a geel das Lied der im Wald tanzenden Hirtenmadchen. Oder
... der Hirtenmadchen, die im Wald tanzten.
6. Schlielich hat das Partizip Prasens zuweilen auch substantivische Funktion, d.h.
es bezeichnet ein pronominalisiertes Verb. In diesem Fall bezeichnet das Partizip
Prasens nicht nur das Pradikat eines partizipialen Attributivsatzes, sondern auch
dessen pronominales Bezugsnomen, wie dt. der Gehende/er, der geht.
[ t/ Ett\ ] yEt
[tatra tis.t.hantam
. ] hvayati
Er ruft den dort Stehenden/den, der dort steht.
[ p`y\ k`vt, ] pjyAm,
[pun.yam
ujay
amah.
. kurvatah.] p
Wir verehren die Gutes Tuenden/diejenigen, die Gutes tun.
31.8
Das Partizip Futur Aktiv wird in Analogie zum Partizip Prasens Aktiv gebildet. An
den Futurstamm werden im Parasmaipada die Endung - at^ -at und im Atmanepada
ana angef
ugt. Wie im Falle des Partizip Prasens entfallt der
die Endung - mAn -m
stammauslautende Vokal - a -a vor der Endung - at^ -at:
gEmyt^ gam-is.y-at
dA-yt^ da-sy-at
kEryt^ kar-is.y-at
228
Sanskrit f
ur Anf
anger
[g
}Am\ gEmyt\ ] s
vkmAyAEm
[gr
amam
ahvay
ami
. gamis.yantam
. ] sevakam
Ich rufe den Diener, der in das Dorf gehen wird.
Tritt das Partizip Futur Aktiv als Pradikat eines nalen Adverbialsatzes auf, so
kann das Subjekt identisch mit dem des Hauptsatzes sein.
b
}AZo [ EB"\ dA-yn^ ] ghAErgQCt^
br
ahman.o [bhiks.am
asyan] gr.h
an niragacchat
. d
Der Brahmane verlie das Haus mit der Absicht/im Begri seiend,
Almosen zu geben.
mu daher durch die Form des Atmanepada des Partizip Futur Aktiv ausgedr
uckt
werden.
31.9 Ubersicht
u
ber die Partizipien (vgl. 19.1)
Aktiv
Parasmaipada Atmanepada
Passiv
Pras.
bhava-t
kurv-at
bhava-m
ana
kurv-
an.a
bh
uya-m
ana
kriya-m
ana
Fut.
kar-is.y-at
kar-is.ya-m
an.a
k
ar-ya
kar-tavya
kar-an.ya
Prat.
kr.-ta-vat
kr.-ta
Beachte:
1. Die drei Formen des Partizip Futur Passiv bilden das Gerundivum.
2. Von den acht verschiedenen Partizipien konnen nur die markierten Formen des
Partizip Futur Passiv und des Partizip Prateritum Aktiv und Passiv das Pradikat
eines Hauptsatzes bilden, d.h. anstelle eines niten Verbs stehen.
Lektion 32
32.1
Athematische Pr
asensst
amme
1. Bisher wurden nur die thematischen Prasensstamme behandelt, d.h. die Prasensstamme der vier Klassen 1, 4, 6 und 10. Diese Prasensstamme sind alle durch den
thematischen Vokal - a -a gekennzeichnet, der entweder alleine das stammbildende
Sux darstellt oder als Auslaut des stammbildenden Suxes erscheint (letzteres im
Falle von - y -ya Klasse 4 und - ay -aya Klasse 10).
2. Die Prasensstamme der restlichen sechs Verbklassen, d.h. der Klassen 2, 3,
5, 7, 8 und 9, werden athematische Prasensstamme genannt, da sie kein auf den
thematischen Vokal - a -a auslautendes Stammbildungssux haben. Obwohl die
Zahl der athematischen Verben bei weitem nicht so gro ist wie die Zahl der thematischen Verben, gehoren doch viele der athematischen Verben zu den wichtigen und
haug vorkommenden Verben im Sanskrit.
Die athematischen Prasensstamme bestehen entweder nur aus der Wurzel oder aus
der Wurzel und einem stammbildenden Sux. Es lassen sich somit innerhalb der
athematischen Prasensstamme zwei Arten unterscheiden:
a. der athematische Prasensstamm besteht aus der Wurzel, die dabei modiziert
wird, z.B. durch Reduplikation oder Einf
ugung eines Inxes (Klasse 2, 3, 7),
oder
b. der athematische Prasensstamm besteht aus der Wurzel und einem stammbildenden Sux (Klasse 5, 8, 9).
Die ektierten Formen der ersten Gruppe von athematischen Prasensstammen (Klasse
II, III, VII) sind in ihrer Bildung oft kompliziert, da die Endungen haug an konsonantisch auslautende Wurzeln angef
ugt werden und in diesen Fallen dann die
entsprechenden Wort-Sandhi-Regeln auftreten.
3. Die athematischen Prasensstamme sind insgesamt durch folgende Merkmale
charakterisiert, die sie auch von den thematischen Prasensstammen unterscheiden:
a. Fehlen des thematischen Vokals - a -a
b. Unterscheidung von starker und schwacher Stammform
c. eigenes Optativsux
d. teilweise eigene Personalendungen
229
230
Sanskrit f
ur Anf
anger
4. Wahrend der Prasensstamm der thematischen Verben innerhalb der Konjugation unveranderlich bleibt, bildet der athematische Prasensstamm zwei verschiedene
Stammformen, die als starke und schwache Stammform bezeichnet werden. In der
starken Stammform erscheint der jeweilige Vokal der Wurzel bzw. des Inxes der
Wurzel oder des stammbildenden Suxes in der Gun.a-Stufe. Vergleiche folgende
Ubersicht
der sechs athematischen Klassen:
Kl.
Stamm
Beispiel
stark
schwach
dvis. hassen
dves.-t.i
dvis.-t.e
stark
schwach
bhr. tragen
bi-bhar-ti
bi-bhr.-te
stark
schwach
ap erlangen
ap-no-ti
ap-nu-te
stark
schwach
bhid spalten
bhi-na-t-ti
bhi-n-t-te
stark
schwach
tan dehnen
tan-o-ti
tan-u-te
stark
schwach
Wz. + -n
a- + End.
Wz. + -n- + End.
kr kaufen
kr-n.
a-ti
kr-n.-te
231
Lektion 32
Atmanepada
Sg.
Du. Pl.
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
Imperfekt
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
Imperativ
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
Optativ
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
Pr
asens
232
Sanskrit f
ur Anf
anger
Es sind dies
die 3. Pers. Pl. im Pras., Imperf. und Imper. Atm., in denen der Nasal n^ n
ausfallt,
Imper. im Atm.,
in denen der Endung jeweils im Anlaut ein aA
a zugef
ugt wird,
Atmanepada
Parasmaipada
1.
2.
3.
-mi
-si
-ti
-vah.
-thah.
-tah.
-mah.
-tha
-anti
-e
-se
-te
-vahe
-
athe
-
ate
-mahe
-dhve
-ate
Imperfekt
Atmanepada
Parasmaipada
1.
2.
3.
-am
-h.
-t
-va
-tam
-t
am
-ma
-ta
-an
-i
-th
ah.
-ta
-vahi
-
ath
am
-
at
am
-mahi
-dhvam
-ata
Optativ
Atmanepada
Parasmaipada
1.
2.
3.
-am
-h.
-t
-va
-tam
-t
am
-ma
-ta
-uh.
-a
-th
ah.
-ta
-vahi
-
ath
am
-
at
am
-mahi
-dhvam
-ran
Imperativ
Atmanepada
Parasmaipada
1.
2.
3.
-
ani
-dhi/-hi
-tu
-
ava
-tam
-t
am
-
ama
-ta
-antu
-ai
-sva
-t
am
-
avahai
-
ath
am
-
at
am
-
amahai
-dhvam
-at
am
Lektion 32
233
In diesem und den folgenden Kapiteln werden zuerst die drei Klassen der athematischen Prasenstamme, die mit einem Sux gebildet werden, behandelt und danach
die drei Klassen, deren Prasensstamm aus der Wurzel besteht.
32.2
Pr
asensstamm der Klasse 5
234
Sanskrit f
ur Anf
anger
Dual
Plural
s`noEm
s`n`v,
s`n`m,
su-no-mi
su-nu-vah.
su-nu-mah.
s`noEq
s`n`T,
s`n`T
su-no-s.i
su-nu-thah.
su-nu-tha
s`noEt
s`n`t,
s`vEt
su-no-ti
su-nu-tah.
su-nv-anti
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
s`v
s`n`vh
s`n`mh
su-nv-e
su-nu-vahe
su-nu-mahe
s`n`q
s`vAT
s`n`@v
su-nu-s.e
su-nv-
athe
su-nu-dhve
s`n`t
s`vAt
s`vt
su-nu-te
su-nv-
ate
su-nv-ate
Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.
as`nvm^
as`n`v
as`n`m
a-su-nav-am
a-su-nu-va
a-su-nu-ma
as`no,
as`n`tm^
as`n`t
a-su-no-h.
a-su-nu-tam
a-su-nu-ta
as`not^
as`n`tAm^
as`vn^
a-su-no-t
a-su-nu-t
am
a-su-nv-an
Imperfekt Atmanepada
as`Ev
as`n`vEh
as`n`mEh
a-su-nv-i
a-su-nu-vahi
a-su-nu-mahi
2.
as`n`TA,
as`vATAm^
as`n`@vm^
a-su-nu-th
ah.
a-su-nv-
ath
am
a-su-nu-dhvam
3.
as`n`t
as`vAtAm^
as`vt
a-su-nu-ta
asu-nv-
at
am
a-su-nv-ata
1.
235
Lektion 32
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
s`nvAEn
s`nvAv
s`nvAm
su-nav-
ani
su-nav-
ava
su-nav-
ama
s`n`
s`n`tm^
s`n`t
sunu
su-nu-tam
su-nu-ta
s`not`
s`n`tAm^
s`vt`
su-no-tu
su-nu-t
am
su-nv-antu
Imperativ Atmanepada
1.
s`nv
{
su-nav-ai
su-nav-
avahai
su-nav-
amahai
2.
s`n`v
s`vATAm^
s`n`@vm^
su-nu-s.va
su-nv-
ath
am
su-nu-dhvam
s`n`tAm^
s`vAtAm^
s`vtAm^
su-nu-t
am
su-nv-
at
am
su-nv-at
am
3.
s`nvAvh
{
s`nvAmh
{
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
s`n`yAm^
s`n`yAv
s`n`yAm
su-nu-y
a-m
su-nu-y
a-va
su-nu-y
a-ma
s`n`yA,
s`n`yAtm^
s`n`yAt
su-nu-y
a-h.
su-nu-y
a-tam
su-nu-y
a-ta
s`n`yAt^
s`n`yAtAm^
s`n`y`,
su-nu-y
a-t
su-nu-y
a-t
am
su-nu-y-uh.
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
s`vFy
s`vFvEh
s`vFmEh
su-nv-y-a
su-nv--vahi
su-nv--mahi
s`vFTA,
s`vFyATAm^
s`vF@vm^
su-nv--th
ah.
su-nv-y-
ath
am
su-nv--dhvam
s`vFt
s`vFyAtAm^
s`vFrn^
su-nv--ta
su-nv-y-
at
am
su-nv--ran
Die Wurzel `
sru wandelt sich im Stamm zu f
sr.. Beispiele: fZoEt
sr.-n.o-ti,
fZ`t, sr.-n.u-tah., fvEt sr.-n.v-anti.
236
Sanskrit f
ur Anf
anger
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
aAoEm
aA`v,
aA`m,
ap-no-mi
ap-nu-vah.
ap-nu-mah.
aAoEq
aA`T,
aA`T
ap-no-s.i
ap-nu-thah.
ap-nu-tha
aAoEt
aA`t,
aA`vEt
ap-no-ti
ap-nu-tah.
ap-nuv-anti
Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.
aAvm^
aA`v
aA`m
apnav-am
ap-nu-va
ap-nu-ma
aAo,
aA`tm^
aA`t
ap-no-h.
ap-nu-tam
ap-nu-ta
aAot^
aA`tAm^
aA`vn^
ap-no-t
ap-nu-t
am
apnuv-an
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
aAvAEn
aAvAv
aAvAm
ap-nav-
ani
ap-nav-
ava
ap-nav-
ama
aA`Eh
aA`tm^
aA`t
ap-nu-hi
ap-nu-tam
ap-nu-ta
aAot`
aA`tAm^
aA`vt`
ap-no-tu
ap-nu-t
am
ap-nuv-antu
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
aA`yAm^
aA`yAv
aA`yAm
ap-nu-y
a-m
ap-nu-y
a-va
ap-nu-y
a-ma
aA`yA,
aA`yAtm^
aA`yAt
ap-nu-y
a-h.
ap-nu-y
a-tam
ap-nu-y
a-ta
aA`yAt^
aA`yAtAm^
aA`y`,
ap-nu-y
a-t
ap-nu-y
a-t
am
ap-nu-y-uh.
Lektion 33
33.1
Pr
asensstamm der Klasse 8
Verben der Klasse 8 bilden ihren starken Stamm mittels der Anf
ugung des Suxes
- ao - -o- an die Wurzel und den schwachen Stamm mittels Anfugung des Suxes
- u - -u-. So hat das Verb tn^ tan dehnen den starken Stamm tno tan-ound den schwachen Stamm tn` tan-u. Fast alle der wenigen Verben dieser Klasse
enden auf - n^ -n und erscheinen somit mit dem stammbildenden Sux - ao - -ounf (d.h. haben am
bzw. - u - -u- wie ein Prasensstamm der Verben der Klasse f
Stammauslaut die Lautabfolge no n-o bzw. n` n-u) und werden wie Verben dieser
Klasse konjugiert.
1. Vor vokalisch anlautenden Endungen erscheint das stammbildende Sux - u -u- als - v^ - -v-.
2. Vor mit - m^ - -m- und - v^ - -v- anlautenden Endungen kann das stammbildenden Sux - u - -u- wahlweise ausgelassen werden.
3. In der zweiten Person Singular Imperativ Parasmaipada fallt die Endung aus.
Beispiele: tnoEt tan-o-ti, tn`t, tan-u-tah., tvEt tan-v-anti und tn`m,
tanu-mah. oder tm, tan-mah..
Die wichtigste und am haugsten vorkommende Wurzel dieser Klasse ist k
kr. tun,
machen. Diese Wurzel bildet einen irregularen starken und schwachen Stamm,
insofern als sich auch die Wurzel bei der Anf
ugung des stammbildenden Suxes
andert. Starker Stamm: kro kar-o und schwacher Stamm: k
` z kuru.
Vor mit - m^ - -m-, - y^ - -y- und - v^ - -v- anlautenden Endungen erscheint der
schwache Stamm nur als k
` r^ kur, d.h. das stammbildende Sux - u - -u- fallt
stets aus.
Vergleiche folgendes Paradigma:
237
238
Sanskrit f
ur Anf
anger
Konjugation von k
kr. tun (Klasse 8):
Prasens Parasmaipada
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
kroEm
k`v,
k`m,
karo-mi
kur-vah.
kur-mah.
kroEq
k`zT,
k`zT
karo-s.i
kuru-thah.
kuru-tha
kroEt
k`zt,
k`vEt
karo-ti
kuru-tah.
kurv-anti
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
k`v
k`vh
k`mh
kurv-e
kur-vahe
kur-mahe
k`zq
k`vAT
k`z@v
kuru-s.e
kurv-
athe
kuru-dhve
k`zt
k`vAt
k`vt
kuru-te
kurv-
ate
kurv-ate
Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.
akrvm^
ak`v
ak`m
a-karav-am
a-kur-va
a-kur-ma
akro,
ak`ztm^
ak`zt
a-karo-h.
a-kuru-tam
a-kuru-ta
akrot^
ak`ztAm^
ak`vn^
a-karo-t
a-kuru-t
am
a-kurv-an
Imperfekt Atmanepada
1.
2.
3.
ak`Ev
ak`vEh
ak`mEh
a-kurv-i
a-kur-vahi
a-kur-mahi
ak`zTA,
ak`vATAm^
ak`z@vm^
a-kuru-th
ah.
a-kurv-
ath
am
a-kuru-dhvam
ak`zt
ak`vAtAm^
ak`vt
a-kuru-ta
a-kurv-
at
am
a-kurv-ata
239
Lektion 33
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
krvAEZ
krvAv
krvAm
karav-
an.i karav-
ava
karav-
ama
k`z
k`ztm^
k`zt
kuru
kuru-tam
kuru-ta
krot`
k`ztAm^
k`vt`
karo-tu
kuru-t
am
kurv-antu
Imperativ Atmanepada
1.
2.
3.
krv
{
krvAvh
{
krvAmh
{
karav-ai
karav-
avahai
karav-
amahai
k`zv
k`vATAm^
k`z@vm^
kuru-s.va
kurv-
ath
am
kuru-dhvam
k`ztAm^
k`vAtAm^
k`vtAm^
kuru-t
am
kurv-
at
am
kurv-at
am
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
k`yAm^
k`yAv
k`yAm
kur-y
a-m
kur-y
a-va
kur-y
a-ma
k`yA,
k`yAtm^
k`yAt
kur-y
a-h.
kur-y
a-tam
kur-y
a-ta
k`yAt^
k`yAtAm^
k`y`,
kur-y
a-t
kur-y
a-t
am
kur-y-uh.
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
k`vFy
k`vFvEh
k`vFmEh
kurv-y-a
kurv--vahi
kurv--mahi
k`vFTA,
k`vFyATAm^
k`vF@vm^
kurv--th
ah.
kurv-y-
ath
am
kurv--dhvam
k`vFt
k`vFyAtAm^
k`vFrn^
kurv--ta
kurv-y-
at
am
kurv--ran
240
33.2
Sanskrit f
ur Anf
anger
Pr
asensstamm der Klasse 9
Bei der neunten Klasse wird zur Bildung des starken Stammes das Sux - nA -n
a- und zur Bildung des schwachen Stammes das Sux - nF - -n- an die Wurzel
gef
ugt. Die Wurzel F kr kaufen zum Beispiel hat den starken Stamm FZA
kr-n.
a und den schwachen Stamm FZF kr-n..
Im schwachen Stamm wird jedoch der Vokal I des Suxes - nF - -n- vor vokalisch
anlautenden Endungen ausgelassen, so da nur noch das Sux - n^ - -n- erscheint.
Beispiele mit der dritten Person Prasens Parasmaipada: FZAEt kr-n.
a-ti, FZFt,
kr-n.-tah. und FZEt kr-n.-anti. Vergleiche nebenstehendes Paradigma mit F
kr kaufen.
Folgende Irregularitaten sind bei der Konjugation der Verbalwurzeln der Klasse 9
zu beachten:
n
a wissen verliert bei der Bil1. Die wohl wichtigste Wurzel dieser Klasse A j
. Somit werden die stammdung ihres Prasensstammes den Wurzelnasal ^ n
a gehangt. Beispiel:
bildenden Suxe nur an die Wurzelvariantenform jA j
jAnAEt ja-na-ti, jAnFt, ja-n-tah. und jAnEt ja-n-anti.
Ebenso fallt ein vorletzter Wurzelnasal stets aus. Beispiel mit bD^ bandh
binden: bAEt badh-n
a-ti usw.
2. Alle konsonantisch auslautenden Wurzeln nehmen in der zweiten Person Singular Imperativ Parasmaipada anstatt der Endung - ED -dhi die Endung
- aAn -ana, die direkt an die Wurzel gefugt wird. Beispiel mit af^ as
s-
ana.
essen: afAn a
3. Einige Wurzeln, die auf einem langen Vokal auslauten, verk
urzen den ausu
lautenden Vokal bei der Bildung des Prasensstammes. Beispiel mit p p
reinigen und p p
r. f
ullen: p`nAEt pu-n
a-ti usw. und pZAEt pr.-n.
a-ti
usw.
241
Lektion 33
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
FZAEm
FZFv,
FZFm,
krn.
a-mi
krn.-vah.
krn.-mah.
FZAEs
FZFT,
FZFT
krn.
a-si
krn.-thah.
krn.-tha
FZAEt
FZFt,
FZEt
krn.
a-ti
krn.-tah.
krn.-anti
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
FZ
FZFvh
FZFmh
krn.-e
krn.-vahe
krn.-mahe
FZFq
FZAT
FZF@v
krn.-s.e
krn.-
athe
krn.-dhve
FZFt
FZAt
FZt
krn.-te
krn.-ate
krn.-
ate
Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.
aFZAm^
aFZFv
aFZFm
a-krn.-
am
a-krn.-va
a-krn.-ma
aFZA,
aFZFtm^
aFZFt
a-krn.
a-h.
a-krn.-tam
a-krn.-ta
aFZAt^
aFZFtAm^ aFZn^
a-krn.
a-t
a-krn.-t
am
a-krn.-an
Imperfekt Atmanepada
1.
2.
3.
aFEZ
aFZFvEh
aFZFmEh
a-krn.-i
a-krn.-vahi
a-krn.-mahi
aFZFTA,
aFZATAm^
aFZF@vm^
a-krn.-th
ah.
a-krn.-
ath
am
a-krn.-dhvam
aFZFt
aFZAtAm^
aFZt
a-krn.-ta
a-krn.-
at
am
a-krn.-ata
242
Sanskrit f
ur Anf
anger
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
FZAEn FZAv
FZAm
krn.-
ani
krn.-
ama
krn.-
ava
FZFEh FZFtm^
FZFt
krn.-hi
krn.-tam
krn.-ta
FZAt`
FZFtAm^ FZt`
krn.
a-tu
krn.-t
am
krn.-antu
Imperativ Atmanepada
1.
2.
3.
FZ
{
FZAvh
{
FZAmh
{
krn.-ai
krn.-
avahai
krn.-
amahai
FZFv
FZATAm^
FZF@vm^
krn.-s.va
krn.-
ath
am
krn.-dhvam
FZFtAm^ FZAtAm^
FZtAm^
krn.-t
am
krn.-at
am
krn.-
at
am
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
FZFyAm^
FZFyAv
FZFyAm
krn.-y
a-m
krn.-y
a-va
krn.-y
a-ma
FZFyA,
FZFyAtm^
FZFyAt
krn.-y
a-h.
krn.-y
a-tam
krn.-y
a-ta
FZFyAt^
FZFyAtAm^ FZFy`,
krn.-y
a-t
krn.-y
a-t
am
krn.-y-uh.
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
FZFy
FZFvEh
FZFmEh
krn.-y-a
krn.--vahi
krn.--mahi
FZFTA,
FZFyATAm^
FZF@vm^
krn.--th
ah.
krn.-y-
ath
am
krn.--dhvam
FZFt
FZFyAtAm^
FZFrn^
krn.--ta
krn.-y-
at
am
krn.--ran
Lektion 34
34.1
Pr
asensstamm der Klasse 2
1. Die zweite Klasse hat kein stammbildendes Sux. Der Prasensstamm ist somit
identisch mit der Wurzel. Die Endungen werden daher unmittelbar an die Wurzel
a auslauten, werden die
(= Prasensstamm) angef
ugt. Bei Verben, die z.B. auf aA
Endungen an die unveranderte Wurzel gehangt (Dehnstufe bleibt erhalten). Beispiel
a gehen: yAEm y
a-mi, yAEs y
a-si, yAEt y
a-ti usw.
mit yA y
2. Gewohnlich erscheint jedoch der starke Stamm in der Gun.a-Stufe. So hat die
q^ dves. und den schwachen Stamm
Wurzel Eq^ dvis. hassen den starken Stamm
Eq^ dvis..
3. Ein besonders wichtiges Verb dieser Klasse ist die unter 8.3 vorgestellte Wurzel
as^ as sein mit starkem Stamm as^ as und schwachem Stamm s^ s.
Prasens Parasmaipada
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
aE-m
-v,
-m,
as-mi
s-vah.
s-mah.
aEs
-T,
-T
a-si
s-thah. s-tha
aE-t
-t,
sEt
as-ti
s-tah.
s-anti
Imperfekt Parasmaipada
Singular
1. aAsm^
as-am
2. aAsF,
as-h.
3. aAsFt^
as-t
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
as-
ava
eED
-tm^
-t
e-dhi
s-tam
s-ta
a-t`
-tAm^
st`
as-tu
s-t
am
s-antu
Plural
aA-v
aA-m
as-va
as-ma
aA-tm^
aA-t
as-tam
as-ta
aA-tAm^ aAsn^
as-t
am
as-an
Optativ Parasmaipada
Dual
1.
as-
ama
2.
3.
243
-yAm^
-yAv
-yAm
s-y
a-m
s-y
a-va
s-y
a-ma
-yA,
-yAtm^
-yAt
s-y
a-h.
s-y
a-tam
s-y
a-ta
-yAt^
-yAtAm^
-y`,
s-y
a-t
s-y
a-t
am
s-y-uh.
244
Sanskrit f
ur Anf
anger
Man beachte, da as^ as im Dual und Plural Imperfekt unregelmaig einen starken
Stamm besitzt.
4. Da viele Wurzeln auf einen Konsonanten auslauten, treen dabei konsonantisch anlautende Endungen auf einen konsonantisch auslautenden Stamm. In diesen
Fallen wenn zwei Konsonanten aufeinandertreen treten die entsprechenden
Wortsandhi-Regeln und Auslautregeln in Kraft, die die Kompliziertheit der Paradigmen dieser Klasse ausmachen.
So wird in dieser Konjugation folgende allgemeine Auslautregel wirksam: Im absoluten Auslaut kann nur ein Konsonant stehen. Wenn zwei Konsonanten im Auslaut
erscheinen, fallt der zweite (d.h. letzte) Konsonant aus. So fallen die Endungen - ,
-h. und - t^ -t der zweiten und dritten Person Singular Imperfekt bei konsonantisch
auslautenden Wurzeln weg. Der konsonantische Auslaut der Wurzel wird dann nach
den bekannten Auslautregeln behandelt (vgl. 23.2). So wandelt sich in der zweiten
und dritten Person Singular Imperfekt von Eq^ dvis. hassen auslautendes q^ s. in
a
q^ a-dves. zu V^ t. in a
V^ a-dvet..
Zusatzlich zu den unter 15.4 erwahnten Wortsandhi-Regeln seien folgende besondere
Regeln hier aufgef
uhrt.
a. Ein stimmhafter Verschlulaut wandelt sich vor einem stimmlosen Konsonanten in den entsprechenden stimmlosen Verschlulaut: Evd^ vid wissen +
- Et -ti v
E vet-ti.
b. Nach einem retroexen Konsonanten, z.B. q^ s., wandelt sich ein dentaler
Verschlulaut in den entsprechenden retroexen Verschlulaut: Eq^ dvis.
hassen + - Et -ti
E dves.-t.i. Folgt aber der dentale Verschlulaut
d^ d dem retroexen Konsonanten q^ s., so assimiliert sich dieser dann zu dem
-dhve EX^Y^v
dvid.-d.hve.
retroexen Verschlulaut: Eq^ dvis. + - @v
c. Vor dem Konsonanten s^ s wandelt sich q^ s. in den Konsonanten k
^ k,
woraufhin sich der Konsonant s^ s in den retroexen Sibilanten q^ s. wandelt:
245
Lektion 34
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
v
E
Ev,
Ev,
ved-mi
vid-vah.
vid-mah.
v
E(s
Ev(T,
Ev(T
vet-si
vit-thah. vit-tha
v
E
Ev,
EvdEt
vet-ti
vit-tah.
vid-anti
Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.
av
dm^
aEv
aEv
a-ved-am
a-vid-va
a-vid-ma
av
t^
aEvm^
aEv
a-vet
a-vit-tam
a-vit-ta
av
t^
aEvAm^ aEvd`,
a-vet
a-vit-t
am
a-vid-uh.
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
v
dAEn
v
dAv
v
dAm
ved-
ani
ved-
ava
ved-
ama
EvE
Evm^
Ev
vid-dhi
vit-tam
vit-ta
v
`
EvAm^
Evdt`
vet-tu
vit-t
am
vid-antu
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
EvAm^
EvAv
EvAm
vid-y
a-m
vid-y
a-va
vid-y
a-ma
EvA,
EvAtm^
EvAt
vid-y
a-h.
vid-y
a-tam
vid-y
a-ta
EvAt^
EvAtAm^
Ev`,
vid-y
a-t
vid-y
a-t
am
vid-y-uh.
246
Sanskrit f
ur Anf
anger
Em
1.
dves.-mi
2.
E"
dvek-s.i
E
3.
dves.-t.i
Dual
Plural
Ev,
Em,
dvis.-vah.
dvis.-mah.
E,
dvis.-t.hah.
dvis.-t.ha
E,
EqEt
dvis.-t.ah.
dvis.-anti
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
Eq
Evh
Emh
dvis.-e
dvis.-vahe
dvis.-mahe
E"
EqAT
EX^Y^v
dvik-s.e
dvis.-
athe
dvid.-d.hve
EqAt
Eqt
dvis.-t.e
dvis.-
ate
dvis.-ate
Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.
a
qm^
aEv
aEm
a-dves.-am
a-dvis.-va
a-dvis.-ma
a
V^
aEm^
aE
a-dvet.
a-dvis.-t.am a-dvis.-t.a
a
V^
aEAm^
a-dvet.
a-dvis.-t.
am a-dvis.-an
aEqn^
Imperfekt Atmanepada
1.
2.
3.
aEEq
aEvEh
aEmEh
a-dvis.-i
a-dvis.-vahi
a-dvis.-mahi
aEA,
aEqATAm^
aEX^Y^vm^
a-dvis.-t.h
ah.
a-dvis.-
ath
am
a-dvid.-d.hvam
aE
aEqAtAm^
aEqt
a-dvis.-t.a
a-dvis.-
at
am
a-dvis.-ata
247
Lektion 34
Imperativ Parasmaipada
1.
qAEZ
qAv
qAm
dves.-
an.i dves.-
ava dves.-
ama
2. EEX^Y
Em^
E
dvid.-d.hi dvis.-t.am dvis.-t.a
`
EAm^
Eqt`
3.
dves.-t.u
dvis.-t.
am dvis.-antu
Imperativ Atmanepada
{
q
1.
dves.-ai
2. E#v
dvik-s.va
3. EAm^
dvis.-t.
am
qAvh
{
qAmh
{
dves.-
avahai
dves.-
amahai
EqATAm^
EX^Y^vm^
dvis.-
ath
am
dvid.-d.hvam
EqAtAm^
EqtAm^
dvis.-
at
am
dvis.-at
am
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
EyAm^
EyAv
EyAm
dvis.-y
a-m
dvis.-y
a-va
dvis.-y
a-ma
EyA,
EyAtm^
EyAt
dvis.-y
a-h.
dvis.-y
a-tam
dvis.-y
a-ta
EyAt^
EyAtAm^
Ey`,
dvis.-y
a-t
dvis.-y
a-t
am
dvis.-y-uh.
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
EqFy
EqFvEh
EqFmEh
dvis.-y-a
dvis.--vahi
dvis.--mahi
EqFTA,
EqFyATAm^
EqF@vm^
dvis.--th
ah.
dvis.-y-
ath
am
dvis.--dhvam
EqFt
EqFyAtAm^
EqFrn^
dvis.--ta
dvis.-y-
at
am
dvis.--ran
248
Sanskrit f
ur Anf
anger
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
b
}vFEm
b
}v,
b
}m,
brav-mi
br
u-vah.
br
u-mah.
b
}vFEq
b
}T,
b
}T
brav-s.i
br
u-thah.
br
u-tha
b
}vFEt
b
}t,
b
}vEt
`
brav-ti
br
u-tah.
bruv-anti
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
b
}v
`
b
}vh
b
}mh
bruv-e
br
u-vahe
br
u-mahe
b
}q
b
}vAT
`
b
}@v
br
u-s.e
bruv-
athe
br
u-dhve
b
}t
b
}vAt
`
b
}vt
`
br
u-te
bruv-
ate
bruv-ate
Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.
ab
}vm^
ab
}v
ab
}m
a-brav-am
a-br
u-va
a-br
u-ma
ab
}vF,
ab
}tm
^
ab
}t
a-brav-h.
a-br
u-tam
a-br
u-ta
ab
}vFt^
ab
}tAm
ab
}vn
` ^
a-brav-t
a-br
u-t
am
a-bruv-an
Imperfekt Atmanepada
ab
}Ev
`
ab
}vEh
ab
}mEh
a-bruv-i
a-br
u-vahi
a-br
u-mahi
2.
ab
}TA,
ab
}vATAm
`
^
ab
}@vm
a-br
u-th
ah.
a-bruv-
ath
am
a-br
u-dhvam
3.
ab
}t
ab
}vAtAm
`
^
ab
}vt
`
a-br
u-ta
a-bruv-
at
am
a-bruv-ata
1.
249
Lektion 34
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
b
}vAEZ
b
}vAv
b
}vAm
brav-
an.i brav-
ava
brav-
ama
b
}Eh
b
}tm
^
b
}t
br
u-hi
br
u-tam
br
u-ta
b
}vFt`
b
}tAm
b
}vt
`
`
brav-tu
br
u-t
am
bruv-antu
Imperativ Atmanepada
b
}v
{
b
}vAvh
{
b
}vAmh
{
brav-ai
brav-
avahai
brav-
amahai
2.
b
}v
b
}vATAm
`
^
b
}@vm
br
u-s.va
bruv-
ath
am
br
u-dhvam
3.
b
}tAm
b
}vAtAm
`
^
b
}vtAm
`
^
br
u-t
am
bruv-
at
am
bruv-at
am
1.
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
b
}yAm
b
}yAv
b
}yAm
br
u-y
a-m
br
u-y
a-va
br
u-y
a-ma
b
}yA,
b
}yAtm
b
}yAt
br
u-y
a-h.
br
u-y
a-tam
br
u-y
a-ta
b
}yAt
b
}yAtAm
b
}y
`,
br
u-y
a-t
br
u-y
a-t
am
br
u-y-uh.
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
b
}vFy
`
b
}vFvEh
`
b
}vFmEh
`
bruv-y-a
bruv--vahi
bruv--mahi
b
}vFTA,
`
b
}vFyATAm
`
^
b
}vF@vm
`
^
bruv--th
ah.
bruv-y-
ath
am
bruv--dhvam
b
}vFt
`
b
}vFyAtAm
`
^
b
}vFrn
`
^
bruv--ta
bruv-y-
at
am
bruv--ran
250
Sanskrit f
ur Anf
anger
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
-vEpEm
-vEpv,
-vEpm,
svapi-mi
svapi-vah.
svapi-mah.
-vEpEq
-vEpT,
-vEpT
svapi-s.i
svapi-thah.
svapi-tha
-vEpEt
-vEpt,
-vpEt
svapi-ti
svapi-tah.
svap-anti
8. Eine weitere haug vorkommende Wurzel ist hn^ han toten (Parasmaipada).
Der schwache Stamm verliert vor Endungen, die mit t^ t anlauten, den wurzelauslautenden Nasal, vor mit s^ s anlautenden Endungen wandelt er diesen in den
Anusvara und vor vokalisch anlautenden Endungen im schwachen Stamm wandelt
sich die Wurzel zu ^ ghn. Der Imperativ Singular ist jEh jahi.
Konjugation von hn^ han toten (Klasse 2):
Prasens Parasmaipada
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
hEm
hv,
hm,
han-mi
han-vah.
han-mah.
h\Es
hT,
hT
ham
. -si
ha-thah.
ha-tha
hEt
ht,
Et
han-ti
ha-tah.
ghn-anti
Imperfekt Parasmaipada
1.
ahnm^
a-han-am
a-han-va
a-han-ma
2.
ahn^
ahtm^
aht
a-han
a-ha-tam
a-ha-ta
ahn^
ahtAm^
an^
a-han
a-ha-t
am
a-ghn-an
3.
ahv
ahm
251
Lektion 34
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
hnAEn
hnAv
hnAm
han-
an.i
han-
ava
han-
ama
jEh
htm^
ht
ja-hi
ha-tam
ha-ta
ht`
htAm^
t`
han-tu
ha-t
am
ghn-antu
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
hyAm^
hyAv
hyAm
han-y
a-m
han-y
a-va
han-y
a-ma
hyA,
hyAtm^
hyAt
han-y
a-h.
han-y
a-tam
han-y
a-ta
hyAt^
hyAtAm^
hy`,
han-y
a-t
han-y
a-t
am
han-y-uh.
9. Das Verb i i gehen hat den starken Stamm e e und vor Vokalen die schwache
Stammvariante y^ y.
Konjugation von i i gehen (Klasse 2):
Prasens Parasmaipada
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
eEm
iv,
im,
e-mi
i-vah.
i-mah.
eEq
iT,
iT
e-s.i
i-thah. i-tha
eEt
it,
yEt
e-ti
i-tah.
y-anti
Imperfekt Parasmaipada
Singular
1. aAym^
ay-am
2. e
,
ai-h.
3. e
t^
ai-t
Dual
Plural
e
v
e
m
ai-va
ai-ma
e
tm^
e
t
ai-tam
ai-ta
e
tAm^
aAyn^
ai-t
am
ay-an
252
Sanskrit f
ur Anf
anger
Imperativ Parasmaipada
1.
ay-
ava
ay-
ama
2.
iEh
itm^
it
i-hi
i-tam
i-ta
3.
et`
itAm^
yt`
e-tu
i-t
am
y-antu
Optativ Parasmaipada
iyAm^
iyAv
iyAm
i-y
a-m
i-y
a-va
i-y
a-ma
2.
iyA,
iyAtm^
iyAt
i-y
a-h.
i-y
a-tam
i-y
a-ta
3.
iyAt^
iyAtAm^ iy`,
i-y
a-t
i-y
a-t
am
1.
i-y-uh.
Man beachte die Anwendung folgender allgemeinen Wortsandhi-Regeln in zwei bestimmten Fallen:
In der 1. Pers. Sing. Imperfekt wandelt sich e
ai (resultierend aus Augment a a- + starker Stamm e e e
ai) vor Vokalen zu aAy^ ay
Im Sing. Imperativ wandelt sich e e (starker Stamm) vor Vokalen zu ay^ ay.
Lektion 35
35.1
Pr
asensstamm der Klasse 3
1. Die dritte Klasse hat ebenfalls kein stammbildendes Sux. Stattdessen wird
der Prasensstamm durch Reduplikation der Wurzel gebildet. Dabei wird nur der
erste Silbenteil der Wurzel, d.h. der erste Konsonant und Vokal, redupliziert. Die
Endungen werden dann direkt an die reduplizierte Wurzel angef
ugt. Beim starken
Stamm erscheint der Wurzelvokal der zweiten Silbe, vor der die reduplizierte Silbe
steht, auf der Gun.a-Stufe und beim schwachen Stamm bleibt er unverandert.
2. Der reduplizierte Teil der Wurzel wird bei der Reduplikation nach bestimmten,
allgemeing
ultigen Regeln verandert. Diese allgemeinen Reduplikationsregeln treten
jedoch nicht nur bei der Bildung des Prasensstammes der Verben der Klasse 3 auf,
sondern auch bei anderen Reduplikationserscheinungen, wie bei der Perfektbildung.
Die Reduplikationsregeln nden sich unter 27.2.I. Man beachte jedoch, da bei der
Bildung des Prasensstammes der Klasse 3 der Wurzelvokal r. nicht durch den
Vokal a a (wie bei der Perfektbildung) sondern durch den Vokal i i ersetzt wird.
Beispiel: B bhr. tragen: EbBEt bibhar-ti.
3. Folgende Endungen der dritten Person Plural dieser Klasse sind irregular:
a) im Prasens statt - aEt -anti einfach - aEt -ati,
b) im Imperfekt statt - an^ an die Endung - u, -uh.
c) und im Imperativ statt - at` -antu einfach - at` -atu.
Dabei erscheint der Wurzelvokal vor - u, -uh. auf der Gun.a-Stufe wie
im starken Stamm.
4. Vor vokalisch anlautenden Endungen wandeln sich die Wurzelvokale u u, i i
und r. in die entsprechenden Halbvokale v^ v, y^ y und r^ r.
253
254
Sanskrit f
ur Anf
anger
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
j`hoEm
j`h`v,
j`h`m,
juho-mi
juhu-vah.
juhu-mah.
j`hoEq
j`h`T,
j`h`T
juho-s.i
juhu-thah.
juhu-tha
j`hoEt
j`h`t,
j`Et
juho-ti
juhu-tah.
juhv-ati
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
j`
j`h`vh
j`h`mh
juhv-e
juhu-vahe
juhu-mahe
j`h`q
j`AT
j`h`@v
juhu-s.e
juhv-
athe
juhu-dhve
j`h`t
j`At
j`t
juhu-te
juhv-
ate
juhv-ate
Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.
aj`hvm^
aj`h`v
aj`h`m
a-juhav-am
a-juhu-va
a-juhu-ma
aj`ho,
aj`h`tm^
aj`h`t
a-juho-h.
a-juhu-tam
a-juhu-ta
aj`hot^
aj`h`tAm^
aj`hv`,
a-juho-t
a-juhu-t
am
a-juhav-uh.
Imperfekt Atmanepada
1.
aj`E
a-juhv-i
a-juhu-vahi
a-juhu-mahi
2.
aj`h`TA,
aj`ATAm^
aj`h`@vm^
a-juhu-th
ah.
a-juhv-
ath
am
a-juhu-dhvam
aj`h`t
aj`AtAm^
aj`t
a-juhu-ta
a-juhv-
at
am
a-juhv-ata
3.
aj`h`vEh
aj`h`mEh
255
Lektion 35
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
j`hvAEn
j`hvAv
j`hvAm
juhav-
ani
juhav-
ava
juhav-
ama
j`h`ED
j`h`tm^
j`h`t
juhu-dhi
juhu-tam
juhu-ta
j`hot`
j`h`tAm^
j`t`
juho-tu
juhu-t
am
juhv-atu
Imperativ Atmanepada
j`hv
{
j`hvAvh
{
j`hvAmh
{
juhav-ai
juhav-
avahai
juhav-
amahai
2.
j`h`v
j`ATAm^
j`h`@vm^
juhu-s.va
juhv-
ath
am
juhu-dhvam
3.
j`h`tAm^
j`AtAm^
j`tAm^
juhu-t
am
juhv-
at
am
juhv-at
am
1.
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
j`h`yAm^
j`h`yAv
j`h`yAm
juhu-y
a-m
juhu-y
a-va
juhu-y
a-ma
j`h`yA,
j`h`yAtm^
j`h`yAt
juhu-y
a-h.
juhu-y
a-tam
juhu-y
a-ta
j`h`yAt^
j`h`yAtAm^
j`h`y`,
juhu-y
a-t
juhu-y
a-t
am
juhu-y-uh.
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
j`Fy
j`FvEh
j`FmEh
juhv-y-a
juhv--vahi
juhv--mahi
j`FTA,
j`FyATAm^
j`F@vm^
juhv--th
ah.
juhv-y-
ath
am
juhv--dhvam
j`Ft
j`FyAtAm^
j`Frn^
juhv--ta
juhv-y-
at
am
juhv--ran
256
Sanskrit f
ur Anf
anger
Dual
Plural
EbBEm
EbBv,
EbBm,
bibhar-mi
bibhr.-vah.
bibhr.-mah.
EbBEq
EbBT,
EbBT
bibhar-s.i
bibhr.-thah.
bibhr.-tha
EbBEt
EbBt,
EbB
}Et
bibhar-ti
bibhr.-tah.
bibhr-ati
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
EbB
EbBvh
EbBmh
bibhr-e
bibhr.-vahe
bibhr.-mahe
EbBq
EbB
}AT
EbB@v
bibhr.-s.e
bibhr-
athe
bibhr.-dhve
EbBt
EbB
}At
EbB
}t
bibhr.-te
bibhr-
ate
bibhr-ate
Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.
aEbBrm^
aEbBv
aEbBm
a-bibhar-am
a-bibhr.-va
a-bibhr.-ma
aEbB,
aEbBtm^
aEbBt
a-bibhah.
a-bibhr.-tam
a-bibhr.-ta
aEbB,
aEbBtAm^
aEbBz,
a-bibhah.
a-bibhr.-t
am
a-bibhar-uh.
Imperfekt Atmanepada
1.
2.
3.
aEbEB
}
aEbBvEh
aEbBmEh
a-bibhr-i
a-bibhr.-vahi
a-bibhr.-mahi
aEbBTA,
aEbB
}ATAm^
aEbB@vm^
a-bibhr.-th
ah.
a-bibhr-
ath
am
a-bibhr.-dhvam
aEbBt
aEbB
}AtAm^
aEbB
}t
a-bibhr.-ta
a-bibhr-
at
am
a-bibhr-ata
257
Lektion 35
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
EbBrAEZ
EbBrAv
EbBrAm
bibhar-
an.i
bibhar-
ava
bibhar-
ama
EbBEh
EbBtm^
EbBt
bibhr.-hi
bibhr.-tam
bibhr.-ta
EbBt`
EbBtAm^
EbB
}t`
bibhar-tu
bibhr.-t
am
bibhr-atu
Imperativ Atmanepada
1.
2.
3.
EbBr
{
EbBrAvh
{
EbBrAmh
{
bibhar-ai
bibhar-
avahai
bibhar-
amahai
EbBv
EbB
}ATAm^
EbB@vm^
bibhr.-s.va
bibhr-
ath
am
bibhr.-dhvam
EbBtAm^
EbB
}AtAm^
EbB
}tAm^
bibhr.-t
am bibhr-
at
am
bibhr-at
am
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
EbByAm^
EbByAv
EbByAm
bibhr.-y
a-m
bibhr.-y
a-va
bibhr.-y
a-ma
EbByA,
EbByAtm^
EbByAt
bibhr.-y
a-h.
bibhr.-y
a-tam
bibhr.-y
a-ta
EbByAt^
EbByAtAm^
EbBy`,
bibhr.-y
a-t
bibhr.-y
a-t
am
bibhr.-y-uh.
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
EbB
}Fy
EbB
}FvEh
EbB
}FmEh
bibhr-y-a
bibhr--vahi
bibhr--mahi
EbB
}FTA,
EbB
}FyATAm^
EbB
}F@vm^
bibhr--th
ah.
bibhr-y-
ath
am
bibhr--dhvam
EbB
}Ft
EbB
}FyAtAm^
EbB
}Frn^
bibhr--ta
bibhr-y-
at
am
bibhr--ran
258
Sanskrit f
ur Anf
anger
6. Die Wurzel hA h
a verlassen, aufgeben hat den starken Stamm jhA jah
a
und den schwachen Stamm jhF jah alternativ jEh jahi vor konsonantischen
Endungen und der Variante jh^ jah vor vokalisch anlautenden Endungen sowie im
Optativ. Beispiel mit dem Prasens Parasmaipada.
Prasens Parasmaipada
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
jhAEm
jhFv,
jhFm,
jah
a-mi
jah-vah. /
jah-mah. /
jEhv,
jEhm,
jahi-vah.
jahi-mah.
jhAEs
jhFT,
jhFT
jah
a-si
jah-thah. / jah-tha /
jEhT,
jEhT
jahi-thah.
jahi-tha
jhAEt
jhFt,
jhEt
jah
a-ti
jah-tah. /
jah-ati
jEht,
jahi-tah.
7. Die am haugsten auftretenden Wurzeln dieser Klasse sind dA d
a geben und
DA dha setzen, stellen, legen. Sie weichen in ihrer Flexion jedoch von anderen
Wurzeln der dritten Klasse ab:
a. Im schwachen Stamm verlieren sie den Wurzelvokal, so da dieser nur noch
a hat den schwachen
aus dem Anfangskonsonanten der Wurzel besteht: dA d
Stamm dd^ - dad- und DA dh
a den Stamm dD^ - dadh-.
b. Vor Endungen, die mit t^ t, T^ th und s^ s anlauten sowie den beiden Endungen - @v
-dhve und - @vm^ -dhvam, wandelt sich der Wurzelkonsonant des
a
schwachen Stammes, also d^ d oder D^ dh jeweils in t^ t. Im Falle von DA dh
wird als Ausgleich f
ur den Wegfall der Aspiration des Wurzelkonsonanten der
Anlaut der Reduplikationssilbe aspiriert. So ist die dritte Person Dual Prasens
mit der Endung - t, -tah. im Falle von dA d
a die Form d, dattah. und
von DA dh
a die Form D, dhattah..
c. Die Form der zweiten Person Singular Imperativ Parasmaipada ist
dEh dehi
und D
Eh dhehi.
259
Lektion 35
Konjugation von dA d
a geben (Klasse 3):
Prasens Parasmaipada
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
ddAEm
d,
d,
dad
a-mi
dad-vah.
dad-mah.
ddAEs
d(T,
d(T
dad
a-si
dat-thah.
dat-tha
ddAEt
d,
ddEt
dad
a-ti
dat-tah.
dad-ati
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
dd
dh
dh
dad-e
dad-vahe
dad-mahe
d(s
ddAT
dat-se
dad-
athe
dad-dhve
ddAt
ddt
dat-te
dad-
ate
dad-ate
Imperfekt Parasmaipada
addAm^
ad
ad
a-dad
a-m
a-dad-va
a-dad-ma
2.
addA,
adm^
ad
a-dad
a-h.
a-dat-tam
a-dat-ta
3.
addAt^
adAm^
add`,
a-dad
a-t
a-dat-t
am
a-dad-uh.
1.
Imperfekt Atmanepada
adEd
adEh
adEh
a-dad-i
a-dad-vahi
a-dad-mahi
2.
ad(TA,
addATAm^
adm^
a-dat-th
ah.
a-dad-
ath
am
a-dad-dhvam
3.
ad
addAtAm^
addt
a-dat-ta
a-dad-
at
am
a-dad-ata
1.
260
Sanskrit f
ur Anf
anger
Imperativ Parasmaipada
1.
ddAEn
ddAv
ddAm
dad
ani
dad
ava
dad
ama
2.
dEh
dehi
3. ddAt`
dad
a-tu
dm^
dat-tam
dat-ta
dAm^
ddt`
dat-t
am
dad-atu
Imperativ Atmanepada
1.
dd
{
ddAvh
{
dad-ai
dad
avahai
dad
amahai
2.
d(-v
ddATAm^
dm^
dat-sva
dad-
ath
am
dad-dhvam
dAm^
ddAtAm^
ddtAm^
dat-t
am
dad-
at
am
dad-at
am
3.
ddAmh
{
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
dAm^
dAv
dAm
dad-y
a-m
dad-y
a-va
dad-y
a-ma
dA,
dAtm^
dAt
dad-y
a-h.
dad-y
a-tam
dad-y
a-ta
dAt^
dAtAm^
d`,
dad-y
a-t
dad-y
a-t
am
dad-y-uh.
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
ddFy
ddFvEh
ddFmEh
dad-y-a
dad--vahi
dad--mahi
ddFTA,
ddFyATAm^
ddF@vm^
dad--th
ah.
dad-y-
ath
am
dad--dhvam
ddFt
ddFyAtAm^
ddFrn^
dad--ta
dad-y-
at
am
dad--ran
261
Lektion 35
Konjugation von DA dh
a setzen, stellen, legen (Klasse 3):
Prasens Parasmaipada
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
dDAEm
d@v,
d@m,
dadh
a-mi
dadh-vah.
dadh-mah.
dDAEs
D(T,
D(T
dadh
a-si
dhat-thah.
dhat-tha
dDAEt
D,
dDEt
dadh
a-ti
dhat-tah.
dadh-ati
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
dD
d@vh
d@mh
dadh-e
dadh-vahe
dadh-mahe
D(s
dDAT
dhat-se
dadh-
athe
dhad-dhve
dDAt
dDt
dhat-te
dadh-
ate
dadh-ate
Imperfekt Parasmaipada
adDAm^
ad@v
ad@m
a-dadh
a-m
a-dadh-va
a-dadh-ma
2.
adDA,
aDm^
aD
a-dadh
a-h.
a-dhat-tam
a-dhat-ta
3.
adDAt^
aDAm^
adD`,
a-dadh
a-t
a-dhat-t
am
a-dadh-uh.
1.
Imperfekt Atmanepada
adED
ad@vEh
ad@mEh
a-dadh-i
a-dadh-vahi
a-dadh-mahi
2.
aD(TA,
adDATAm^
aDm^
a-dhat-th
ah.
a-dadh-
ath
am
a-dhad-dhvam
3.
aD
adDAtAm^
adDt
a-dhat-ta
a-dadh-
at
am
a-dadh-ata
1.
262
Sanskrit f
ur Anf
anger
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
dDAEn
dDAv
dDAm
dadh
ani
dadh
ava
dadh
ama
D
Eh
Dm^
dhehi
dhat-tam
dhat-ta
dDAt`
DAm^
dDt`
dadh
a-tu
dhat-t
am
dadh-atu
Imperativ Atmanepada
1.
dD
{
dadh-ai
dadh
avahai
dadh
amahai
2.
D(-v
dDATAm^
Dm^
dhat-sva
dadh-
ath
am
dhad-dhvam
DAm^
dDAtAm^
dDtAm^
dhat-t
am
dadh-
at
am
dadh-at
am
3.
dDAvh
{
dDAmh
{
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
d@yAm^
d@yAv
d@yAm
dadh-y
a-m
dadh-y
a-va
dadh-y
a-ma
d@yA,
d@yAtm^
d@yAt
dadh-y
a-h.
dadh-y
a-tam
dadh-y
a-ta
d@yAt^
d@yAtAm^
d@y`,
dadh-y
a-t
dadh-y
a-t
am
dadh-y-uh.
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
dDFy
dDFvEh
dDFmEh
dadh-y-a
dadh--vahi
dadh--mahi
dDFTA,
dDFyATAm^
dDF@vm^
dadh--th
ah.
dadh-y-
ath
am
dadh--dhvam
dDFt
dDFyAtAm^
dDFrn^
dadh--ta
dadh-y-
at
am
dadh--ran
Lektion 36
36.1
Pr
asensstamm der Klasse 7
1. Alle Wurzeln der siebten Klasse enden auf einen Konsonanten. Verben dieser
Klasse bilden den Prasensstamm durch Einf
ugung des Inxes - n - -na- im starken
Stamm und - n^ - -n- im schwachen Stamm, wobei das Inx jeweils vor dem wurzelauslautenden Konsonanten eingeschoben wird. Beispiel: die Wurzel y`j^ yuj verbinden hat den starken Stamm y`nj^ yu-na-j und den schwachen Stamm y`^
yu-
n-j.
2. Da in diesem Fall wiederum der Prasensstamm auf den wurzelauslautenden Konsonanten auslautet, treen konsonantisch anlautende Endungen auf konsonantisch
auslautende Prasensstamme. Dabei werden dieselben Wortsandhi-Regeln wie bei
der Prasenssklasse 2 angewandt. Beispiel: y`nj^ yu-na-j + - Et -ti y`nE
yu-na-k-ti.
3. Wenn im schwachen Stamm das Inx - n^ - -n- unmittelbar vor dem wurzelauslautenden Konsonanten auftritt, so wandelt sich dieses in den entsprechenden
Klassennasal des auslautenden Konsonanten, auch nach dessen Sandhi-Veranderung.
Beispiel mit der ersten und zweiten Person Dual Prasens Parasmaipada: y`>v,
yu-
n-j-vah. und y`^T, yu-n-k-thah
..
263
264
Sanskrit f
ur Anf
anger
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
y`nE>m
y`>v,
y`>m,
yunaj-mi
yu
nj-vah.
yu
nj-mah.
y`nE"
y`^T,
y`^T
yunak-s.i
yunk-thah
yunk-tha
y`nE
y`,
y`Et
yunak-ti
yunk-tah
yu
nj-anti
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
y`
y`>vh
y`>mh
yu
nj-e
yu
nj-vahe
yu
nj-mahe
y`
y`AT
y`^@v
yunk-s
.e
yu
nj-
athe
yung-dhve
y`
y`At
y`t
yunk-te
yu
nj-
ate
yu
nj-ate
Imperfekt Parasmaipada
1.
ay`njm^
a-yunaj-am
a-yu
nj-va
a-yu
nj-ma
2.
ay`nk^
ay`m^
ay`
a-yunak
a-yunk-tam
a-yunk-ta
ay`nk^
ay`Am^
ay`n^
a-yunak
a-yunk-t
am
a-yu
nj-an
3.
ay`>v
ay`>m
Imperfekt Atmanepada
ay`E
ay`>vEh
ay`>mEh
a-yu
nj-i
a-yu
nj-vahi
a-yu
nj-mahi
2.
ay`^TA,
ay`ATAm^
ay`^@vm^
a-yunk-th
ah.
a-yu
nj-
ath
am
a-yung-dhvam
3.
ay`
ay`AtAm^
ay`t
a-yunk-ta
a-yu
nj-
at
am
a-yu
nj-ata
1.
265
Lektion 36
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
y`njAEn
y`njAv
y`njAm
yunaj-
ani
yunaj-
ava
yunaj-
ama
y`E^D
y`m^
y`
yung-dhi
yunk-tam
yunk-ta
y`n`
y`Am^
y`t`
yunak-tu
yunk-t
am
yu
nj-antu
Imperativ Atmanepada
1.
y`nj
{
yunaj-ai
yunaj-
avahai
yunaj-
amahai
2.
y`
y`ATAm^
y`^@vm^
yunk-s
. va
yu
nj-
ath
am
yung-dhvam
y`Am^
y`AtAm^
y`tAm^
yunk-t
am
yu
nj-
at
am
yu
nj-at
am
3.
y`njAvh
{
y`njAmh
{
Optativ Parasmaipada
1.
y`>yAm^
yu
nj-y
a-m
yu
nj-y
a-va
yu
nj-y
a-ma
2.
y`>yA,
y`>yAtm^
y`>yAt
yu
nj-y
a-h.
yu
nj-y
a-tam
yu
nj-y
a-ta
y`>yAt^
y`>yAtAm^
y`>y`,
yu
nj-y
a-t
yu
nj-y
a-t
am
yu
nj-y-uh.
3.
y`>yAv
y`>yAm
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
y`Fy
y`FvEh
y`FmEh
yu
nj-y-a
yu
nj--vahi
yu
nj--mahi
y`FTA,
y`FyATAm^
y`F@vm^
yu
nj--th
ah.
yu
nj-y-
ath
am
yu
nj--dhvam
y`Ft
y`FyAtAm^
y`Frn^
yu
nj--ta
yu
nj-y-
at
am
yu
nj--ran
266
Sanskrit f
ur Anf
anger
5. Ist der stammauslautende Konsonant stimmhaft und aspiriert, so wird anlautendes t^ t und T^ th der Endung ebenfalls stimmhaft und nimmt die Aspiration auf
sich. Vergleiche das Paradigma von zD^ rudh hemmen.
Prasens Parasmaipada
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
zZE@m
z@v,
z@m,
run.adh-mi
rundh-vah.
rundh-mah.
zZE(s
z,
run.at-si
rund-dhah.
rund-dha
zZE
z,
zDEt
run.ad-dhi
rund-dhah.
rundh-anti
Prasens Atmanepada
1.
2.
3.
zD
z@vh
z@mh
rundh-e
rundh-vahe
rundh-mahe
z(s
zDAT
runt-se
rundh-
athe
rund-dhve
zDAt
zDt
rund-dhe
rundh-
ate
rundh-ate
Imperfekt Parasmaipada
azZDm^
az@v
az@m
a-run.adh-am
a-rundh-va
a-rundh-ma
2.
azZ,
azm^
az
a-run.a-h.
a-rund-dham
a-rund-dha
3.
azZt^
azAm^
azDn^
a-run.a-t
a-rund-dh
am
a-rundh-an
1.
Imperfekt Atmanepada
azED
az@vEh
az@mEh
a-rundh-i
a-rundh-vahi
a-rundh-mahi
2.
azA,
azDATAm^
azm^
a-rund-dh
ah.
a-rundh-
ath
am
a-rund-dhvam
3.
az
azDAtAm^
azDt
a-rund-dha
a-rundh-
at
am
a-rundh-ata
1.
267
Lektion 36
Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.
zZDAEn
zZDAv
zZDAm
run.adh-
ani
run.adh-
ava
run.adh-
ama
zE
zm^
rund-dhi
rund-dham
rund-dha
zZ`
zAm^
zDt`
run.ad-dhu
rund-dh
am
rundh-antu
Imperativ Atmanepada
1.
zZD
{
run.adh-ai
run.adh-
avahai
run.adh-
amahai
2.
z(-v
zDATAm^
zm^
runt-sva
rundh-
ath
am
rund-dhvam
zAm^
zDAtAm^
zDtAm^
rund-dh
am
rundh-
at
am
rundh-at
am
3.
zZDAvh
{
zZDAmh
{
Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.
z@yAm^
z@yAv
z@yAm
rundh-y
a-m
rundh-y
a-va
rundh-y
a-ma
z@yA,
z@yAtm^
z@yAt
rundh-y
a-h.
rundh-y
a-tam
rundh-y
a-ta
z@yAt^
z@yAtAm^
z@y`,
rundh-y
a-t
rundh-y
a-t
am
rundh-y-uh.
Optativ Atmanepada
1.
2.
3.
zDFy
zDFvEh
zDFmEh
rundh-y-a
rundh--vahi
rundh--mahi
zDFTA,
zDFyATAm^
zDF@vm^
rundh--th
ah.
rundh-y-
ath
am
rundh--dhvam
zDFt
zDFyAtAm^
zDFrn^
rundh--ta
rundh-y-
at
am
rundh--ran
Lektion 37
37.1
Locativus absolutus
1. In einem Satzgef
uge wird ein Teilsatz als absolute Konstruktion bezeichnet,
wenn a) sein Pradikat nicht aus einem niten Verb besteht, sondern z.B. aus einem
Absolutiv oder Partizip, und b) das Subjekt von Teilsatz und Hauptsatz verschieden
ist. Beispiel aus dem Englischen: The sun having set, we went home.
2. Im Sanskrit erscheint sowohl das Partizip Prateritum Passiv/Aktiv als auch das
Partizip Prasens Aktiv/Passiv als Pradikat solch einer absoluten Konstruktion. Die
Besonderheit im Sanskrit ist, da das Subjekt des Partizips, das verschieden von dem
Subjekt des Hauptsatzes ist, im Lokativ steht und das Partizip, da es als Pradikat
mit dem Subjekt kongruiert, ebenfalls im Lokativ erscheint:
[SubjektLokativ ... PradikatLokativ]
Hauptsatz[Subjekt
... Pradikat]
Eine solche Konstruktion wird daher Locativus absolutus genannt. Beim Locativus
absolutus stimmt das Partizip mit dem Subjekt nicht nur in bezug auf Kasus, sondern auch in bezug auf Numerus und Genus u
berein.
A. Locativus absolutus mit Partizip Pr
asens Aktiv/Passiv
1. Geschieht die Handlung des Teilsatzes gleichzeitig mit der Handlung des Hauptsatzes, so kann der Teilsatz durch einen Locativus absolutus mit einem Partizip
Prasens ausgedr
uckt werden. Das Partizip Prasens bezeichnet also in diesem Fall
die Gleichzeitigkeit:
[ "E/y
q` bAZAn^ E"p(s` ] np, k`tmA-yt^
[ks.atriyes.u b
an.
an ks.ipatsu] nr.pah. kuntam
asyat
Wahrend die Krieger Pfeile schleuderten, warf der Konig einen Speer
Man beachte, da das Subjekt der absoluten Konstruktion "E/y
q` ks.atriyes.u im
Lokativ Plural steht und da das Partizip E"p(s` ks.ipatsu mit dem Subjekt in
bezug auf Kasus, Numerus und Genus kongruiert, wohingegen das direkte Objekt
des partizipialen Pradikats ganz gewohnlich im Akkusativ erscheint.
2. Wahrend in obigem Beispiel das Partizip Prasens Aktiv erscheint, tritt in folgendem Beispiel das Partizip Prasens Passiv auf:
Lektion 37
269
[ sFtAyA\ gh
Et(yA\ ] rAmo vn\ gQCEt
[st
ay
am
am
amo vanam
. gr.he tis.t.hanty
. ] r
. gacchati
Wahrend Sta im Haus bleibt, geht Rama in den Wald.
[ bAl
pAWfAlA\ gQCEt ] rAmo vn\ gQCEt
[b
ale p
at.ha
s
al
am
amo vanam
. gacchati] r
. gacchati
Wahrend der Junge in die Schule geht, geht Rama in den Wald
B. Locativus absolutus mit Partizip Pr
ateritum Passiv/Aktiv
Ereignet sich die Handlung des Teilsatzes fr
uher als die Handlung des Hauptsatzes,
kann der Teilsatz durch einen Locativus absolutus mit einem Partizip Prateritum
ausgedr
uckt werden. In diesem Fall bezeichnet das Partizip Prateritum die Vorzeitigkeit. Beispiele mit Partizip Prateritum Passiv (PPP):
[ np
f/`EBr^ ht
] "E/yA aEbBy`,
[nr.pe
satrubhir hate] ks.atriy
a abibhayuh.
Nachdem der Konig von den Feinden getotet worden war,
f
urchteten sich die Krieger
[ "E/y
q` Ejt
q` ] f/vo ngrmEvfn^
[ks.atriyes.u jites.u]
satravo nagaram avi
san
Nachdem die Krieger besiegt worden waren, betraten die Feinde die Stadt
Beispiele mit Partizip Perfekt Aktiv:
[ rAm
Bojn\ KAEdtvEt ] sFtA ekAEkyKAdt^
[r
ame bhojanam
aditavati] st
a ek
akiny akh
adat
. kh
Nachdem Rama das Mahl gegessen hatte, a Sta alleine
270
Sanskrit f
ur Anf
anger
Genitivus absolutus
In einer absoluten Konstruktion kann das Subjekt und partizipiale Pradikat auch
im Genitiv stehen. In diesem Fall wird zusatzlich zu der temporalen Beziehung der
Gleichzeitigkeit oft auch die Beziehung der Konzessivitat (obwohl, selbst wenn)
ausgedr
uckt. Meistens wird die konzessive Partikel aEp api noch zusatzlich an den
Genitivus absolutus angef
ugt. Beispiele:
[ Es\hAnA\ vn
jFvtA\ ] rAm-t/ gQCEt
[sim
an
am
am
amas tatra gacchati
. h
. vane jvat
. ] r
Obwohl im Wald Lowen leben, geht Rama dorthin
[ rAo y`
ht-yAEp ] "E/yA D
{y
ZAy`n^
[r
aj
no yuddhe hatasy
api] ks.atriy
a dhairyen.a ayuddhyan
Obwohl der Konig in der Schlacht getotet wurde,
kampften die Krieger mit Tapferkeit weiter.
[guroh. pa
syato pi]
sis.y
a bh
as.ante
Obwohl der Lehrer schaut, reden die Sch
uler
37.3
Die Steigerung der Adjektive, d.h. die Bildung der Formen des Komparativ und des
Superlativ (vgl. im Deutschen (gro)groeram gr
oten), wird im Sanskrit durch
zwei Paare von Suxen durchgef
uhrt.
I. Bildung mit den Suxen - tr -tara (Komparativ) und - tm -tama (Superlativ)
1. Die Verwendung dieser beiden Suxe ist die gebrauchlichste Art, um Steigerungsformen von Adjektiven zu bilden. Diese Suxe werden direkt an den Adjektivstamm
angef
ugt. Beispiel: s`dr sundara schon s`drtr sundara-tara schoner
s`drtm sundara-tama am schonsten. Folgendes ist zu beachten:
Bei Adjektiven mit zweifacher Stammabstufung (Adjektive auf - vt^ -vat und
- mt^ -mat, vgl. 24.2) werden die Suxe an den schwachen Stamm gefugt.
Bei Adjektiven mit dreifacher Stammabstufung (Adjektive auf - ac^ -ac, vgl.
am
25.2, sowie auf - vA\s^ -v
. s, vgl. 27.4) werden die Suxe an den mittleren
Stamm gef
ugt.
271
Lektion 37
Adjektive, die auf einen Konsonanten auslauten, erscheinen vor den Suxen in
der Form entsprechend den Auslautgesetzen (vgl. 23.2) bzw. in der Form, die
sie vor Anf
ugung einer konsonantisch anlautenden Kasusendung annehmen,
so z.B. die Adjektive auf - in^ / - Evn^ -in/-vin (vgl. 26.4)
Positiv
Komparativ
Superlativ
dFGtr drgha-tara
f`Ectr suci-tara
sAD`tr sadhu-tara
bEltr bali-tara
Dnvr dhanavat-tara
Ar prak-tara
(yr pratyak-tara
Evr vidvat-tara
dFGtm drgha-tama
f`Ectm suci-tama
sAD`tm sadhu-tama
bEltm bali-tama
Dnvm dhanavat-tama
Am prak-tama
(ym pratyak-tama
Evm vidvat-tama
ah\ rAmAnvr,
aham
am
ad dhanavattarah.
. r
Ich bin reicher als Rama.
sv
qA\ yoDAnA\ / sv
q` yoD
q` rAmo blvm,
sarves.
am
an
am
amo balavattamah.
. yodh
. / sarves.u yodhes.u r
Von allen Kriegern ist Rama der starkste.
272
Sanskrit f
ur Anf
anger
5. Die Steigerungssuxe - tr -tara und - tm -tama treten auch an Substantive und indeklinabile Adverbien; im letzteren Fall auch in der Form - trAm^ tar
am - tmAm^ -tam
am. Beispiele mit Es\h sim
{, uccaih.
. ha m. Lowe und u
laut: Es\htr sim
. ha-tara ein groerer Lowe, Es\htm sim
. ha-tama der
{-trAm^ uccais-taram lauter, u
{-tmAm^ uccaistamam am
grote Lowe; u
lautesten.
II. Bildung mit den Suxen - Iys^ -yas (Komparativ) und - i -is.th.a (Superlativ)
6. Diese Bildungsweise wird nur f
ur eine bestimmte Anzahl von grundlegenden
Adjektiven angewendet. Die Suxe werden dabei nicht an den Stamm, sondern an
die Verbalwurzel angef
ugt, von der das Adjektiv abgeleitet ist. Sofern eine solche
Wurzel nicht auftritt, treten die Suxe an eine phonologisch reduzierte Form des
Adjektivs, die nur noch aus einer Einzelsilbe besteht. Der Vokal der Wurzel bzw. der
reduzierten Form erscheint meist auf der Gun.a-Stufe. In den folgenden Beispielen
wird als Grundstufe (Positiv) der Adjektivstamm aufgef
uhrt und nicht die Wurzel
oder reduzierte Form des Adjektivs.
Positiv
Komparativ
Superlativ
aZFys^ an.-yas
aSpFys^ alp-yas
"
pFys^ ks.ep-yas
grFys^ gar-yas
dAGFys^ dragh-yas
dvFys^ dav-yas
pVFys^ pat.-yas
pApFys^ pap-yas
TFys^ prath-yas
blFys^ bal-yas
mhFys^ mah-yas
m
}dFys^ mrad-yas
yvFys^ yav-yas
lGFys^ lagh-yas
-TvFys^ sthav-yas
aEZ an.-is.t.ha
aESp alp-is.t.ha
"
Ep ks.ep-is.t.ha
gEr gar-is.t.ha
dAEG dragh-is.t.ha
dEv dav-is.t.ha
pEV pat.-is.t.ha
pAEp pap-is.t.ha
ET prath-is.t.ha
bEl bal-is.t.ha
mEh mah-is.t.ha
m
}Ed mrad-is.t.ha
yEv yav-is.t.ha
lEG lagh-is.t.ha
-TEv sthav-is.t.ha
7. Einige Adjektive haben Steigerungsformen bzw. zusatzliche Steigerungsformvarianten, bei denen die Suxe an eine phonologisch so verschiedene Wurzel angef
ugt
werden, so da keine Wurzelverwandtschaft zwischen dem Adjektiv und den Steigerungs-
273
Lektion 37
Komparativ
Superlativ
274
Sanskrit f
ur Anf
anger
Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
Plural
grFyAn^
grFyA\sm^
grFysA
grFys
grFys,
grFys,
grFyEs
grFyn^
gary
an
gary
am
. s-am
garyas-
a
garyas-e
garyas-ah.
garyas-ah.
garyas-i
garyan
grFyA\s,
grFys,
grFyoEB,
grFyo<y,
grFyo<y,
grFysAm^
grFy,s`
grFyA\s,
gary
am
. s-ah.
garyas-ah.
garyo-bhih.
garyo-bhyah.
garyo-bhyah.
garyas-
am
garyah.-su
gary
am
. s-ah.
Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.
grFyA\sO
grFyA\sO
grFyo<yAm^
grFyo<yAm^
grFyo<yAm^
grFyso,
grFyso,
grFyA\sO
gary
am
. s-au
gary
am
. s-au
garyo-bhy
am
garyo-bhy
am
garyo-bhy
am
garyas-oh.
garyas-oh.
gary
am
. s-au
Neutrum:
Sing.
Nom.
Akk.
Vok.
Dual
Plur.
garyas- grFyA\Es gary
am
. s-i
garyas- grFyA\Es gary
am
. s-i
Im Femininum nehmen die Komparative das Sux - IysF -yas und werden wie
die Feminina auf - I - dekliniert.
9. Die Superlative auf - i -is.t.ha werden im Maskulinum und Neutrum wie
die entsprechenden Maskulina und Neutra auf - a -a dekliniert. Im Femininum
nehmen die Superlative die Endung - iA -is.t.h
a und werden wie die Feminina auf
- aA -a dekliniert.
Lektion 38
38.1
Abgeleitete Verbst
amme
Bei der Bildung des Prasensstammes unterscheidet sich das stammbildende Sux bei
Wurzeln der zehnten Klasse - ay -aya (Beispiel: cory cor-aya) von den stammbildenden Suxen der anderen neun Klassen dadurch, da es nicht nur bei der Bildung des Prasensstammes, sondern auch bei der Bildung anderer Temporalstamme,
wie beim Futur oder periphrastischen Perfekt, erscheint (Beispiele: corEyyEt
cor-ay-is.ya-ti, coryA\ ckAr cor-ay
am
ara). Man sagt daher, da das Suf. cak
x - ay - -aya nicht nur den Prasenstamm der Wurzeln der zehnten Klasse bildet,
sondern auch von diesen Wurzeln allgemein einen Verbalstamm ableitet, von dem
dann bestimmte andere Temporalstamme gebildet werden. Das heit z.B. bei der
Bildung des Futurs oder des periphrastischen Perfekts wird der Futur- und der Perfektstamm bei Verben der zehnten Klasse nicht direkt von der Wurzel, sondern von
einer erweiterten Wurzel, einem abgeleiteten Verbalstamm, gebildet.
In gleicher Weise wie von den Wurzeln der zehnten Klasse ein Verbalstamm abgeleitet
wird, konnen auch von Wurzeln aller anderen Klassen eine Reihe von verschiedenen
Verbalstammen abgeleitet werden. Dabei haben diese abgeleiteten Verbalstamme
zusatzlich zu der lexikalischen Bedeutung der Wurzel noch eine weitere grammatische und semantische Funktion. Zum Beispiel bezeichnen sie Kausativitat (d.h.
die Veranlassung zur Durchf
uhrung der vom Verb bezeichneten Handlung) oder
Desideration (d.h. der Wunsch, die vom Verb bezeichnete Handlung auszuf
uhren).
Folgende vier abgeleitete Verbalstamme werden im klassischen Sanskrit unterschieden:
Kausativ
Desiderativ
Intensiv/Frequentiv
Denominativ
Wahrend der Verbalstamm des Kausativs, des Desiderativs und des Intensivs von
Wurzeln abgeleitet wird, denen er eine zusatzliche grammatische oder semantische
Bedeutung verleiht, wird der Verbalstamm des Denominativs nicht von einer Verbalwurzel sondern von einem Nominalstamm abgeleitet.
275
276
38.2
Sanskrit f
ur Anf
anger
Kausativ
Bevor die Bildung der kausativen Verbalstamme im Detail beschrieben wird, sei
f
ur die folgende syntaktische und semantische Betrachtung der Kausativkonstruktion vorausgeschickt, da ein kausativer Verbalstamm von einer Verbalwurzel durch
Anf
ugung des stammbildenden Suxes - ay -aya gebildet wird. Beispiel:
Die Kausativkonstruktion
Der Kausativ bezeichnet, da das Subjekt der kausativen Verbform der Veranlasser
der Handlung ist, die von der Verbwurzel lexikalisch ausgedr
uckt wird.
Man betrachte zunachst folgenden aktivischen Satz mit einem Verb der Bewegung,
in dem das Subjekt des Verbs den Agens der Handlung (also den Ausf
uhrer der
Handlung) bezeichnet:
Lektion 38
277
Akkusativ. Wahrend das Nomen des veranlassenden Agens also stets im Nominativ
steht, kann das Nomen, das den handelnden Agens bezeichnet, im Akkusativ oder
Instrumentalis stehen, je nachdem, ob die dem kausativen Verbstamm zugrunde
liegende Wurzel intransitiv oder transitiv ist. Es lassen sich somit zwei Arten von
Kausativkonstruktionen unterscheiden.
1. Konstruktion
Veranl. Agens im Nominativ + handelnder Agens im Akkusativ + intrans. Verb
Ist die dem Kausativverb zugrundeliegende Verbwurzel intransitiv, so erscheint das
Nomen des handelnden Agens im Akkusativ. Dasselbe gilt f
ur einige der Verben der
Bewegung, des Essens und Trinkens oder des Wissens. So f
ur die folgenden Verben:
gm^ gam gehen, af^ as essen, pA pa trinken, Evd^ vid wissen, A jna
kennen, vc^ vac / vd^ vad reden, sagen, aDF adh lernen pW^ pat.h lesen
s sehen. Beispiele (jeweils mit einer nicht-kausativen
und auch das Verb df^ dr.
und der entsprechenden kausativen Konstruktion):
bAl, kV upEvfEt
b
alah. kat.a upavi
sati
Der Junge setzt sich auf die Matte
bAlo g
}Am\ gQCEt
b
alo gr
amam
. gacchati
Der Junge geht in das Dorf
EptA bAl\ g
}Am\ gmyEt
pit
a b
alam
amam
. gr
. gamayati
Der Vater veranlat den Jungen, in das Dorf zu gehen
278
Sanskrit f
ur Anf
anger
s
vko Bojn\ pcEt
sevako bhojanam
. pacati
Der Diener kocht das Essen
np, s
vk
n Bojn\ pAcyEt
nr.pah. sevakena bhojanam
acayati
. p
Der Konig lat durch den Diener das Essen kochen
Lektion 38
279
"E/yA, f/n^ Et
ks.atriy
ah.
satr
un ghnanti
Die Krieger toten die Feinde
np, "E/y
{, f/n^ GAtyEt
nr.pah. ks.atriyaih.
satr
un gh
atayati
Der Konig lat durch die Krieger die Feinde toten
s
vko gj\ ngr\ nyEt
sevako gajam
. nagaram
. nayati
Der Diener f
uhrt den Elefanten in die Stadt
rAm, s
vk
n gj\ ngr\ nAyyEt
r
amah. sevakena gajam
ayayati
. nagaram
. n
Rama lat den Elefanten durch den Diener in die Stadt f
uhren
Die Kausative der Verben k
kr. machen und hr. holen erscheinen mit einem
den handelnden Agens bezeichnenden Nomen, das wahlweise im Akkusativ oder
Instrumental steht.
rAm, s
vk\ / s
vk
n kV\ kAryEt
r
amah. sevakam
arayati
. / sevakena kat.am
. k
Rama lat den Diener eine Matte machen
Das Prinzip der Kausativitat ist rekursiv, d.h. es konnen im Satz weitere Stellen
eines veranlassenden Agens eronet werden, also ein Agens der veranlat, da ein
Agens veranlat, da ein Agens handelt. Es kann somit ein Kausativ von einem
Kausativ konstruiert werden. Erster Kausativ: X veranlat Y, zu tun. Zweiter
Kausativ: A veranlat, da X veranlat Y, zu tun. Eine solche mehrfache
Kausativitat lat sich aber an der Verbform des kausativen Verbs nicht erkennen.
Diese ist in allen Fallen gleich. Eine mehrfache Kausativitat ist nur an der Zahl
der Stellen eines Agens im Satz erkennbar. Dabei wird durch jede weitere Stelle
eines veranlassenden Agens der von ihm veranlate veranlassende Agens durch
ein Nomen im Instrumental ausgedr
uckt. Man vergleiche folgende Beispiele:
280
Sanskrit f
ur Anf
anger
p`/, s
vk
n jl\ hAryEt
putrah. sevakena jalam
arayati
. h
Der Sohn veranlat den Sklaven Wasser zu holen
EptA p`/
Z s
vk
n jl\ hAryEt
pit
a putren.a sevakena jalam
arayati
. h
Der Vater veranlat, da der Sohn den Diener veranlat, Wasser zu holen
Wird ein kausatives Verb im Passiv benutzt, so erscheint es in folgender Konstruktion:
Veranl. Agens im Instrumental + handelnder Agens im Nominativ + pass. Kausativ
Bei der Passivkonstruktion wird nicht unterschieden, ob die dem Kausativverb zugrundeliegende Wurzel intransitiv oder transitiv ist. Man beachte bei dieser Konstruktion, da der im Aktivsatz handelnde Agens und Patiens im Passivsatz unverandert im Nominativ bzw. Akkusativ steht.
s
vk, kV\ kroEt
sevakah. kat.am
. karoti
Der Diener macht eine Matte
rAm
Z s
vk, kV\ kAyt
r
amen.a sevakah. kat.am
aryate
. k
Von Rama wird der Diener veranlat, eine Matte zu machen
38.4
Ein kausativer Verbalstamm wird von Verben aller Klassen durch Anf
ugung des
Suxes - ay -aya an die Wurzel gebildet. Bei Verben der Klasse zehn ist der
kausative Verbalstamm somit identisch mit dem Prasensstamm. Beispiele:
281
Lektion 38
l
Ky lekh-aya
"
py ks.ep-aya
tody tod-aya
cory cor-aya
kqy kars.-aya
nty nart-aya
nF n (1) fuhren
` sru (5) horen
B bhu (1) sein
k kr. (8) tun
dA da (3) geben
dApy dap-aya
-TA stha (1) stehen -TApy sthap-aya
A jna (9) wissen
Apy jnap-aya
Aber pA p
a (1) trinken bildet den Stamm pAyy p
ay-aya. Ebenso die
ap-aya.
Wurzel Ej ji (4) siegen: jApy j
5. Einige wichtige Wurzeln haben eine unregelmaige Kausativbildung:
282
38.5
Sanskrit f
ur Anf
anger
Bei der Bildung des PPPs wird der Bindevokal - i - -i- an die Wurzel gehangt, die
ebenfalls so erscheint, wie sie vor dem kausativstammbildenden Sux - ay -aya
auftritt.
sru horen und -TA sth
a stehen gebildet einmal
Vergleiche das PPP von `
von der Wurzel und einmal vom Kausativstamm:
PPP
PPP Kausativ
`t sru-ta
AEvt srav-i-ta
E-Tt sthi-ta -TAEpt sthap-i-ta
Folgende Ubersicht
zeigt verschiedene Kausativformen der Wurzeln gm^ gam und
-TA stha.
283
Lektion 38
Parasmaipada
Atmanepada
Passiv
gmyEt
gmyt
gMyt
gam-aya-ti
gam-aya-te
gam-ya-te
Imperfekt
agmyt^
agmyt
agMyt
a-gam-aya-t
a-gam-aya-ta
a-gam-ya-ta
Imperativ
gmyt`
gmytAm^
gMytAm^
gam-aya-tu
gam-aya-t
am
gam-ya-t
am
gmy
t^
gmy
t
gMy
t
gam-aye-t
gam-aye-ta
gam-ye-ta
Prasens
Optativ
Futur
Perfekt
PPP
gmEyyEt
gmEyyt
gam-ayi-s.ya-ti
gam-ayi-s.ya-te
gmyA\ ckAr
gmyA\ c
gam-ay
am
ara
. cak
gam-ay
am
. cakre
gEmt
gam-i-ta
Innitiv
gmEyt`m^
gam-ayi-tum
Absolutiv
gmEy(vA
gam-ayi-tv
a
-TApyEt
-TApyt
-TA=yt
sth
ap-aya-ti
sth
ap-aya-te
sth
ap-ya-te
Imperfekt
a-TApyt^
a-TApyt
a-TA=yt
a-sth
ap-aya-t
a-sth
ap-aya-ta
a-sth
ap-ya-ta
Imperativ
-TApyt`
-TApytAm^
-TA=ytAm^
sth
ap-aya-tu
sth
ap-aya-t
am
sth
ap-ya-t
am
-TApy
t^
-TApy
t
-TA=y
t
sth
ap-aye-t
sth
ap-aye-ta
sth
ap-ye-ta
Prasens
Optativ
Futur
Perfekt
PPP
-TApEyyEt
-TApEyyt
sth
ap-ayi-s.ya-ti
sth
ap-ayi-s.ya-te
-TApyA\ ckAr
-TApyA\ c
-TApyA\ c
sth
ap-ay
am
ara
. cak
sth
ap-ay
am
. cakre
sth
ap-ay
am
. cakre
-TAEpt
sth
ap-i-ta
Innitiv
-TApEyt`m^
sth
ap-ayi-tum
Absolutiv
-TApEy(vA
sth
ap-ayi-tv
a
Lektion 39
39.1
Desiderativ
Von den Wurzeln der ersten neun Klassen sowie vom Verbalstamm der zehnten
Klasse und vom Kausativstamm kann ein Desiderativstamm gebildet werden. Der
Desiderativstamm bezeichnet, da das Subjekt des Verbs den Wunsch hat oder im
Begri ist, die von der Verbwurzel ausgedr
uckte Handlung durchzuf
uhren bzw. den
von der Verbwurzel ausgedr
uckten Zustand zu erleben (w
unschen zu tun/zu sein
oder im Begri sein zu tun).
Die Bildung des Desiderativstammes geschieht auf folgende Weise:
1. Reduplikation der ersten Wurzelsilbe.
2. Anf
ugung des Suxes - s -sa.
3. Einf
ugung des Bindevokals - i - -i- bei bestimmten Wurzeln, worauf sich s -sa in - q -s.a wandelt. Wurzeln, die bei der Bildung des PPPs oder des
ugen diesen auch bei der Bildung
Innitivs den Bindevokal - i - -i- nehmen, f
des Desiderativstammes ein. Beispiele:
285
Lektion 39
1. Die Reduplikation erfolgt nach den bekannten Regeln, jedoch mit folgender
a, r. und
r. im In- und Auslaut werden
Ausnahme. Die Vokale a a, aA
in der reduplizierten Silbe durch i i ersetzt. Dies betrit einen Groteil der
Wurzeln. Beispiele:
EckEMpq cikamp-i-s.-a
EjgEmq jigam-i-s.a
EjjEnq jijan-i-s.a
EttAXEyq titad.ay-i-s.a
Enn\s ninam
. -sa
EcKAEdq cikhad-i-s.a
EbBAEqq bibhas.-i-s.a
ErrAEjq riraj-i-s.-a
EppAs pipa-sa
EsAs sisna-sa
Enn(s ninr.t-sa
EckFq cikr-s.a (siehe 2.a.)
EjhFq jihr-s.a
EttFq titr-s.a
EckFq cikr-s.a
EjhFq jihr-s.a
m`mq mumur-s.a
EttFq titr-s.a
(b) Die auslautenden Vokale i i und u u werden gedehnt. Beispiele:
Ej ji (4) siegen
EjgFq jig-s.a (beachte die Anderung
von j zu g)
-t` stu (2) preisen t`q tus.t.u-s.a
(c) Einige wichtige Wurzeln
aAp^ ap (5) erlangen
dA da (3) geben
DA dha (3) setzen
286
Sanskrit f
ur Anf
anger
np, f/ZA\
df\ EjgFqEt
nr.pah.
satr
un.
am
sam
. de
. jigs.ati
Der Konig w
unscht, das Land der Feinde zu ersiegen
f/ZA\
df\ EjgFq`np, "E/yAn^ yEt
satr
un.
am
sam
an hvayati
. de
. jigs.ur nr.pah. ks.atriy
Der das Land der Feinde zu ersiegen w
unschende Konig ruft die Krieger
f/ZA\
df-y EjgFqA "E/yAZAmE-t
satr
un.
am
sasya jigs.
a ks.atriy
an.
am asti
. de
Die Krieger haben den Wunsch, das Land der Feinde zu ersiegen
f/ZA\
df\ EjgFqvo y`Ay gQCEt
satr
un.
am
sam
aya gacchanti
. de
. jigs.avo yuddh
Die das Land der Feinde zu ersiegen W
unschenden ziehen in den Kampf
287
Lektion 39
39.2
Intensiv/Frequentiv
Von den Wurzeln der ersten neun Klassen kann ein weiterer abgeleiteter Verbalstamm gebildet werden, der als Intensiv oder Frequentiv bezeichnet wird. Der Verbalstamm des Intensiv bedeutet, da eine Handlung oder ein Geschehen auf intensive
Weise oder haug ausgef
uhrt wird bzw. stattndet.
Der Intensiv wird gebildet, indem die Wurzel redupliziert wird und dann das Sux
- y ya angefugt wird. Der so gebildete Intensiv- oder Frequentivstamm nimmt die
c
Fyt
cekr-ya-te
j\gMyt
jam
. gam-ya-te
ddFyt
ded-ya-te
nrFn(yt
na-r-nr.t-ya-te
pApQyt
papacyate
bob`@yt
bobudh-ya-te
l
Elt
lelih-ya-te
vAvt
vavad-ya-te
Wahrend die Intensiva theoretisch auf produktive Weise gebildet werden konnen:
r
amo nagaram
. jam
. gamyate
Rama geht oft in die Stadt.
rAm, -vp`/mprFpQt
r
amah. sva-putram aparpr.cchyata
Rama fragte wiederholt seinen Sohn.
erscheinen sie jedoch in der Literatur relativ selten, z.B. l
Els
lelihyase du
leckst heftig (Bhagavadgta 11.30).
288
39.3
Sanskrit f
ur Anf
anger
Denominative
Durch Anf
ugung des Suxes - y -ya werden haug von Nomina (Substantive und
Adjektive) Verbalstamme abgeleitet. Die Bedeutung der Denominative wird von
dem Ausgangsnomen (hier mit X bezeichnet) meistens nach folgendem Schema
gebildet. Dabei ist zu unterscheiden, ob der Denominativ im Parasmaipada oder
Atmanepada
konjugiert wird.
Typus Ia
Substantiv X + -ya + Parasmaipada-Endung: wie X behandeln/f
ur X ansehen
Dabei wird stammauslautendes a a und aA
a zu I . Auslautendes i i und u u
gedehnt.
wird zu I und U u
AsAdFyEt prasad-ya-ti
Typus Ib
Substantiv X + -ya + Parasmaipada-Endung: sich X w
unschen
Es\hAyt
sim
a-ya-te
. h
Typus III
Lektion 40
40.1
Aorist
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
adAm^
adAv
adAm
a-d
a-m
a-d
a-va
a-d
a-ma
adA,
adAtm^
adAt
a-d
a-h.
a-d
a-tam
a-d
a-ta
adAt^
adAtAm^
ad`,
a-d
a-t
a-d
a-t
am
a-d-uh.
289
290
Sanskrit f
ur Anf
anger
Singular
Dual
Plural
1.
aBvm^
aBv
aBm
a-bh
uv-am
a-bh
u-va
a-bh
u-ma
2.
aB,
aBtm^
aBt
a-bh
u-h.
a-bh
u-tam
a-bh
u-ta
aBt^
aBtAm^
aBvn^
a-bh
u-t
a-bh
u-t
am
a-bh
uv-an
3.
2. Thematischer Aorist
Augment a - a- + Wurzel + Themavokal - a -a + them. Endungen des Imperfekt
Dieser Aorist wird von Wurzeln aller Klassen, insbesonders der vierten Klasse gebildet
und hat die gleiche Struktur wie das Imperfekt der sechsten Klasse. Beispiele mit
der Wurzel gm^ gam gehen und der Wurzel vc^ vac reden, die sich irregular
zu voc^ voc wandelt.
Singular
Dual
Plural
agmm^
agmAv
agmAm
a-gam-a-m
a-gam-
a-va
a-gam-
a-ma
2.
agm,
agmtm^
agmt
a-gam-a-h.
a-gam-a-tam
a-gam-a-ta
3.
agmt^
agmtAm^
agmn^
a-gam-a-t
a-gam-a-t
am
a-gam-an
1.
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
avocm^
avocAv
avocAm
a-voc-a-m
a-voc-
a-va
a-voc-
a-ma
avoc,
avoctm^
avoct
a-voc-a-h.
a-voc-a-tam
a-voc-a-ta
avoct^
avoctAm^
avocn^
a-voc-a-t
a-voc-a-t
am
a-voc-an
291
Lektion 40
3. Reduplizierter Aorist
Augment a - a- + reduplizierte Wurzel + Themavokal a a + them. Endungen
des Imperfekt
Der reduplizierte Aorist erscheint zumeist mit Wurzeln, die ihren Stamm mit dem
Sux - ay -aya bilden, also Wurzeln der Klasse zehn, Kausative und Denominative. Dabei wird der Themavokal a a und die thematische Endung an diejenige
Form der Wurzel gehangt, wie sie nach Wegfall des stammbildenden Suxes - ay
aya erscheint. Also zum Beispiel im Falle von A j
na wissen hat der reduplizierte
nap-a und dieser Stamm hat kausative Funktion
Aorist den Stamm aEjp a-ji-j
veranlassen zu wissen = belehren. Mit anderen Worten: reduplizierte Aoriste von
Wurzeln der Klasse eins bis neun sind stets kausativ (da nicht Wurzeln der Klasse
zehn oder Denominative) und diese Kausative bilden den reduplizierten Aorist ohne
das stammbildende Sux - ay -aya.
Die Veranderungen, denen der Reduplikationsvokal unterliegt, sind sehr komplex
und zum Beispiel in Kielhorn 414-417 aufgef
uhrt. Charakteristisch ist, da die
Reduplikationsvokale i i und u u gedehnt und a a durch i i ersetzt werden, es
sei denn, da die Wurzelsilbe mit zwei Konsonanten beginnt bzw. lang ist. Beispiel
mit dem Kausativ von t`d^ tud stoen:
Singular
Dual
Plural
att`dm^
att`dAv
att`dAm
a-t
utud-a-m
a-t
utud-
a-va
a-t
utud-
a-ma
2.
att`d,
att`dtm^
att`dt
a-t
utud-a-h.
a-t
utud-a-tam
a-t
utud-a-ta
3.
att`dt^
att`dtAm^
att`dn^
a-t
utud-a-t
a-t
utud-a-t
am
a-t
utud-an
1.
Atmanepada
konjugiert. Dabei treten der vierte und f
unfte Typ am haugsten auf.
Zu beachten ist, da die Untertypen vier, f
unf und sechs innerhalb der athematischen
Imperfektendungen folgende drei unregelmaige Endungen nehmen:
2. Person Singular Parasmaipada: - Is^ -s
3. Person Singular Parasmaipada: - It^ -t
3. Person Plural Parasmaipada: - u, -uh.
292
Sanskrit f
ur Anf
anger
4. -s-Aorist
Augment a - a- + Wurzel + - s^ - -s- + athem. Endungen des Imperfekt
Wurzelauslautende Vokale haben Vr.ddhi-Stufe im Parasmaipada und Gun.a-Stufe im
Atmanepada,
wahrend Vokale im Inlaut ebenfalls auf der Vr.ddhi-Stufe erscheinen
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
akAqm^
akAv
akAm
a-k
ar-s.-am
a-k
ar-s.-va
a-k
ar-s.-ma
akAqF,
akAm^
akA
a-k
ar-s.-h.
a-k
ar-s.-t.am
a-k
ar-s.-t.a
akAqFt^
akAAm^
akAq`,
a-k
ar-s.-t
a-k
ar-s.-t.
am a-k
ar-s.-uh.
5. -is.-Aorist
Augment a - a- + Wurzel + - iq^ - -is.- + athem. Endungen des Imperfekt
Bildung wie beim -s-Aorist, aber Vokale im Inlaut stehen im Parasmaipada und
Atmanepada
auf der Gun.a-Stufe.
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
aboEDqm^
aboEDv
aboEDm
a-bodh-is.-am a-bodh-is.-va
a-bodh-is.-ma
aboDF,
aboEDm^
aboED
a-bodh-h.
a-bodh-is.-t.am
a-bodh-is.-t.a
aboDFt^
aboEDAm^
aboEDq`,
a-bodh-t
a-bodh-is.-t.
am
a-bodh-is.-uh.
293
Lektion 40
6. -sis.-Aorist
Augment a - a- + Wurzel + - Esq^ - -sis.- + athem. Endungen des Imperfekt
Dieser Aorist wird nur von einigen wenigen Wurzeln gebildet, darunter denjenigen,
die auf aA
a auslauten, und nur im Parasmaipada konjugiert werden. Beispiel mit
yA ya gehen:
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
ayAEsqm^
ayAEsv
ayAEsm
a-y
a-sis.-am
a-y
a-sis.-va
a-y
a-sis.-ma
ayAsF,
ayAEsm^
ayAEs
a-y
a-sh.
a-y
a-sis.-t.am
a-y
a-sis.-t.a
ayAsFt^
ayAEsAm^
ayEsq`,
a-y
a-st
a-y
a-sis.-t.
am a-y
a-sis.-uh.
7. -sa-Aorist
Augment a - a- + Wurzel + - s - -sa- + them. Endungen des Imperfekt
Dieser Aorist tritt nur mit wenigen Wurzeln auf, die alle auf f^
s q^ s. oder h^ h
auslauten. Diese drei Auslaute verbinden sich dann mit dem Sibilanten des Suxes
- s -sa zu "^ ks.. Beispiel mit Edf^ dis zeigen:
1.
2.
3.
40.2
Singular
Dual
Plural
aEd"m^
aEd"Av
aEd"Am
a-dik-s.a-m
a-dik-s.
a-va
a-dik-s.
a-ma
aEd",
aEd"tm^
aEd"t
a-dik-s.a-h.
a-dik-s.a-tam
a-dik-s.a-ta
aEd"t^
aEd"tAm^
aEd"n^
a-dik-s.a-t
a-dik-s.a-t
am
a-dik-s.a-n
Aorist Passiv
294
Sanskrit f
ur Anf
anger
nF n fuhren
k kr. tun
dA da geben
c`r^ cur stehlen
40.3
Injunktiv
Im Vedischen ist der Injunktiv die Form des Imperfekts oder des Aorists ohne das
Augment a - a-. Von diesen Injunktivformen kommt im klassischen Sanskrit der
a vor, um einen negativen
Injunktiv Aorist nur noch mit der Negationspartikel mA m
Imperativ (Prohibitiv) auszudr
ucken.
mA
mA
mA
40.4
Prekativ
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
ByA-m^
ByA-v
ByA-m
bh
u-y
as-am
bh
u-y
as-va
bh
u-y
as-ma
ByA,
ByA-tm^
ByA-t
bh
u-y
a-h.
bh
u-y
as-tam
bh
u-y
as-ta
ByAt^
ByA-tAm^
ByAs`,
bh
u-y
a-t
bh
u-y
as-t
am
bh
u-y
as-uh.
295
Lektion 40
Im Atmanepada
erfolgt die Bildung durch Anf
ugung des Suxes - sF - -s- bzw.
- qF - -s.- an die Wurzel. Ausnahme ist die zweite und dritte Person Dual, bei
a bzw. - qFyA - -s.y
a- annimmt. Die Perder das Sux die Form - sFyA -sy
1.
2.
3.
Singular
Dual
Plural
Bv^ - i - qF - y
BEvqFvEh
BEvqFmEh
bhav-i-s.-ya
bhav-i-s.-vahi
bhav-i-s.-mahi
BEvqF,
BEvqFyA-TAm^
BEvqF@vm^
bhav-i-s.-s.t.hah.
bhav-i-s.y
a-sth
am
bhav-i-s.-dhvam
BEvqF
BEvqFyA-tAm^
BEvqFrn^
bhav-i-s.-s.t.a
bhav-i-s.y
a-st
am
bhav-i-s.-ran
Appendix 1: Prim
ar- und
Sekund
arsuxe
1. Wie unter 8.6 erwahnt, sind nach Auassung der einheimischen Sanskrit-Grammatik alle Substantive und Adjektive des Sanskrits von Verbalwurzeln durch Anf
ugung
eines Suxes abgeleitet. Dabei werden zweierlei Arten von Ableitungssuxen unterschieden. Zunachst wird von einer Verbalwurzel durch Anf
ugung eines sogenannten
Primarsuxes (Kr.t-Sux) ein Substantiv oder Adjektiv abgeleitet. Von diesem
abgeleiteten Nominalstamm kann dann durch nochmalige Anf
ugung eines sogenannten Sekundarsuxes (Taddhita-Sux) ein weiterer Nominalstamm abgeleitet werden:
Verbalwurzel
Primarer Nominalstamm
+ Primarsux
+ Sekundarsux
primarer Nominalstamm
sekundarer Nominalstamm
So wird von der Verbalwurzel yj^ yaj opfern nicht nur innerhalb der Verbexion
der Prasenstamm der Form yjEt yaj-a-ti gebildet sondern auch durch Anf
ugung
des Primarsuxes - n -na der primare Nominalstamm des Substantivs y yajn
a Opfer abgeleitet. Von diesem primaren Nominalstamm wird dann durch die
Anf
ugung des Sekundarsuxes - vt^ -vat (vgl. 24.2) der sekundare Nominalstamm
na-vat opfernd abgeleitet. Auf diese Weise werden von
des Adjektivs yvt^ yaj-
einer bestimmten Verbalwurzel eine ganze Reihe von Substantiven und Adjektiven
abgeleitet.
Dasselbe Primarsux - n -na leitet ebenso von anderen Verbalwurzeln einen primaren Nominalstamm ab: -vp^ svap schlafen + - n -na -v svap-na Schlaf
oder uq^ us. verbrennen + - n -na uZ us.-n.a hei, Hitze. Wie unter 24.2
gezeigt, werden mittels des Sekundarsuxes - vt^ -vat Adjektive von primaren
Nominalstammen abgeleitet.
2. Bei der Anf
ugung der Ableitungssuxe erfolgt in den meisten Fallen eine lautliche Veranderung der Verbalwurzel und zwar nach dem Prinzip der Vokalabstufung
(vgl. 4.1). Der Wurzelvokal wird also durch den entsprechenden Vokal der Gun.aoder Vr.ddhi-Stufe ersetzt. Wahrend bei der Anf
ugung eines Primarsuxes meistens
der Wurzelvokal durch den entsprechenden Vokal der Gun.a-Stufe ersetzt wird, ist
es bei der Anf
ugung eines Sekundarsuxes oft der Vokal der Vr.ddhi-Stufe, der den
Wurzelvokal ersetzt. Wenn z.B. die Primarsuxe - a -a und - an -ana an die
Verbalwurzel b`D^ budh erwachen, erkennen angef
ugt werden, so wird der Wurzelvokal u u durch den entsprechenden Vokal der Gun.a-Stufe, also ao o ersetzt: b`D^
296
297
Appendix 1: Prim
ar- und Sekund
arsuxe
41.1
Die Primarsuxe f
ugen der lexikalischen Bedeutung der Verbalwurzel eine weitere,
eigene Bedeutung hinzu. So bezeichnen sie entweder den Agens der von der Verbalwurzel ausgedr
uckten Handlung, die Handlung selbst oder das Ergebnis, Instrument
bzw. den Patiens der Handlung. In vielen Fallen ist es jedoch nicht moglich, sich
nur auf eine Bedeutung festzulegen und mehrere Bedeutungen sind moglich. Eine
Ausnahme ist das Primarsux - t -tr. (vgl. 26.1.4), das stets einen Agens bezeichnet und von Verbalwurzeln ein Nomen agentis ableitet. Beispiel k
kr. tun + - t
-tr. kt kar-tr. Tater. Es folgt eine Liste der wichtigsten Primarsuxe.
primarer Nominalstamm
Verbalwurzel
a) Nullsux: bildet meist Feminina.
298
Sanskrit f
ur Anf
anger
oD krodh-a m. Zorn
jy jay-a m. Sieg
Bv bhav-a m. Sein
loB lobh-a m. Begierde
yog yog-a m. Anschirrung
yoD yodh-a m. Kampfer
v
d ved-a m. geheimes Wissen
vr var-a m. Wunsch
s\toq sam
. tos.-a m. Zufriedenheit
upd
f upades-a m. Unterweisung
nF n fuhren
nt^ nr.t tanzen
s
v^ sev dienen
jn^ jan erzeugen
pc^ pac kochen
nAyk n
ay-aka m. F
uhrer, Held
nAEykA nay-ika f. Heldin
ntk nart-aka m. Tanzer
s
vk sev-aka m. Diener
jnk jan-aka m. Erzeuger, Vater
pAck p
ac-aka m. Koch
rAjn^ r
aj-an m. Konig
t"n^ taks.-an m. Zimmermann
299
Appendix 1: Prim
ar- und Sekund
arsuxe
aAs^ as sitzen
gm^ gam gehen
dA da geben
df^ dr.s sehen
Bq^ bhus. schmucken
m mr. sterben
vc^ vac sprechen
vh^ vah befordern
` sru horen
a: bildet Feminina.
g) - aA -
300
Sanskrit f
ur Anf
anger
k kr. tun
nF n fuhren
kt kar-tr. m. Tater
n
t ne-tr. m. Fuhrer
k) - / -tra: bildet Neutra, die das Instrument bezeichnen, mit dem die Handlung
ausgef
uhrt wird; Wurzelvokal zumeist mit Gun.a.
k kr. tun
jn^ jan geboren werden
41.2
Appendix 1: Prim
ar- und Sekund
arsuxe
301
i) der erste Vokal wird durch den Vokal der Vr.ddhi-Stufe ersetzt.
ii) vor vokalisch anlautenden Sekundarsuxen oder vor - y -ya entfallt auslautena oder - i -i des primaren Nominalstammes.
des - a / - aA -a/-
iii) vor vokalisch anlautenden Sekundarsuxen oder vor - y -ya wird auslautendes
- u -u durch den Vokal der Gun.a-Stufe ersetzt. Man beachte die Sandhi-Regeln.
2. Die semantischen Funktionen der Sekundarsuxe sind in der Hauptsache:
i) Abstraktion. Von Adjektiven oder konkreten Substantiven werden abstrakte Substantive abgeleitet. Beispiel: Von p`zq purus.a Mensch wird das abstrakte Suba Menschheit abgeleitet.
stantiv p`zqtA purus.at
ii) Beziehung. Von einem Substantiv wird ein Adjektiv abgeleitet, das eine Beziehung,
Verbundenheit mit dem von dem Substantiv Bezeichneten oder eine Zugehorigkeit zu
y
ihm ausdr
uckt. Beispiel: Von p`zq purus.a Mensch wird das Adjektive pOzq
paurus.eya auf den Mensch bezogen, den Menschen betreend = menschlich,
abgeleitet.
iii) Besitz. Von Substantiven werden possessive Adjektive (versehen mit X, ausgestattet mit X, X habend) abgeleitet. Beispiel: Von Dn dhana Reichtum wird
das Adjektiv DEnn^ dhan-in Reichtum habend = reich abgeleitet.
iv) Nachkommenschaft. Von einem Substantiv (zumeist Eigennamen) wird ein
anderes Substantiv, das einen Nachkommen bezeichnet, abgeleitet. So wird von
y kaunteya Sohn der Kunt
dem Eigenname k
` tF kunt der Eigenname kOt
abgeleitet.
primarer Nominalstamm
sekundarer Nominalstamm
dv deva Gott
p`zq purus.a Mann
EvZ` vis.n.u Vis.n.u
{
dv daiv-a gottlich
pOzq paurus.-a mannlich
v
{Zv vais.n.av-a vis.n.uitisch
302
Sanskrit f
ur Anf
anger
pEXt pan.d.ita Gelehrter
dErd daridra arm
cor cora Dieb
mK murkha Dummkopf
DFr dhra standhaft
dt danta Zahn
Edv^ div Himmel
dv deva Gott
Ept pitr. Vater
b
}AZ brahman.a Brahmane
dv deva Gott
dY dr.d.ha fest
b
}AZ brahman.a Brahmane
mD`r madhura su
v
d veda Veda
s
nA sena Heer
Dm dharma Picht
v
{Edk vaid-ika vedisch, Vedagelehrter
s
{Enk sain-ika heeresbezogen, Soldat
DAEmk dh
arm-ika pichtgema
303
Appendix 1: Prim
ar- und Sekund
arsuxe
e) - Iy -ya: leitet possessive Adjektive vom Stamm der Pronomen ab; es erfolgt
keine Lautveranderung.
kOt
y kaunt-eya m. Sohn der Kunt
BAEgn
y bhagin-eya m. Sohn der Schwester
gA
y gang-eya
g) - k -ka: leitet kausative oder diminuitive Nomina oder Adjektive ab, oft jedoch
ohne Bedeutungsveranderung; es erfolgt keine Lautveranderung.
!p rupa Bild
at anta Ende
p`/ putra Sohn
bAl bala Kind
h) - my -maya: leitet Adjektive mit der Bedeutung gemacht, bestehend aus, reich
an ab; stammauslautender Verschlulaut in Pausaform wird durch den Klassenac vAk
vAy v
an-maya
bl bala Kraft
DF dh Einsicht
Dn dhana Reichtum
tps^ tapas Askese
vAc^ vac Rede