Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Ni que decir tiene que no hemos pretendido agotar la descripcin de los mecanismos narrativos que intervienen en las
UNO DE LOS ASPECTOS que con mayor razn podria criticrsele a un porcent\je sensible de los estudios sobre el teatro
romano. sea tragedia o comedia. es el que reside en su carcter
esencialmente erudito. libresco. o de laboratorio. si se nos permite llamarle as. Cuando el estudioso de las comedias de
Plauto y de Terencio es un fillogo. suele enfrentarse a ellas
como si se tratase de una obra literaria ms. y lo hace con procedimientos idnticos a los que utilizarla para leer y estudiar un
cpigrama de Marcial o un capitulo de la historia de Livio; el
resultado suele ser. por lo tanto. en el mejor de los casos excelentes anlisis de indole Iingistica sobre todo. mtrica. critica
literaria. etc.. todos ellos de innegable inters y utlJJdad para un
acercamiento a esa obra como fenJneno lHerarlo. Ahora bien.
------.-.-=--- .
---
~-_=---.-------
.- -
'i-
ANDRS POCIRA -
cEsAR A.
POCIl~A
para que no sea asi? Solemos aportar mucho a un conocimiento real del teatro antiguo. como una cosa viva que realmente era. en nuestras publicaciones?
El enunciado de este trabajo. "Texto literario y texto escnico en la comedia plautina" pretende orientarse en el sentido de
las propuestas anteriores. enfrentndose a la comedia latina
desde una perspectiva filolgica y desde una perspectiva dramtica. O. dicho de otro modo. cmo se producan en los escenarios las comedias de Plauto y de Terencio. que nosotros conservamos en forma de textos literarios exclusivamente. Para
intentar hacerlo as. utilizaremos como fuente primordial de
informacin los textos de esas comedias. unindoles una serie
de datos provenientes de obras literarias de otro tipo. y sobre
unos y otros aplic.'1.remos una serie de conocimientos de teoria
dramatica. que por desgracia proceden mas del estudio que de
una prctica pel-sonal. Pero tendremos en cuenta tarnbin otro
c1emento esencial. puesto que resulta fundamental para este
tipo de analisis que proponemos. que es el consistente en la
informacin procedente de la Arqueologia.
En este sentido. de nuevo tenemos que enfrentarme al hecho
desolador de la especializacin extrema de los estudios arqueolgicos sobre el teatro romano. Si el fillogo suele investigar de
espaldas al dramaturgo. y Si ste suele hacer sus montajes sin
contar con aqul. como antes decamos. no de otra farOla suelen proceder quienes se ocupan del estudio arqueolgico de los
teatros antiguos. de tal manera que sus intereses suelen ser de
naturaleza ante todo arquitectnica o artistica. sin parar mientes en que. en tales recintos. lo fundanlental eran las representaciones de unos textos que todavia conservamos en parte. y
que por lo tanto deberian tenerse muy en cuenta. Y esto por dos
razones: en primer lugar. porque leyendo los textos literarios del
drama antiguo podrian entenderse mucho mejor las estructuras de los teatros: y en segundo. porque los estudios arqueolgicos deberian hacer hincapi en aspectos que colaborasen a la
explicacin sobre el modo de representarse dichos textos.
I'OCIl~A
la las mediaciones del TEXTO B (actor. escenografia. elc.). El elemento textual (Texto AJ est unido indisolublemente al elemento
operaUvo y de esta unin resulta la representacin (esencia del
2:
un ingenuo anlisis filolgico. parece pensarse que es el primordial. o incluso prcticamente el nico.
Pues bien. en el caso de la comedia latina. Si abrimos por
ejemplo las ediciones oxonienses de Plauto y de Terencio. nos
encontramos exclusivamente con el texto literario. dividido (eso
s. en poca posterior a ambos dramaturgos6) en actos y escenas. y sin ms indicacin que los signos verticales correspondientes al nombre del personaje que pronuncia el texto en cada
sesin. Por lo tanto. nos vemos en la obligacin de analizar con
todo el rigor posible esas comedias para intentar descubrir en
primer lugar de qu modo ~nc:;:bianP.laut<>y Terencio su repre'yentaci')J..$.n segundo lugar"para Jllcer.!JQS una-idea ms o
menos aproximac!g gecqm9 se representaron efectivamente en
la- AA gedad.
- llce bastantes aos Tadeusz Kowzan en su archiconocido cstudio sobre -El signo en el teatro- 7 se expresaba en estos
--
terminos:
"Los signos y sus sistemas tambin pueden clasificarse segn
los sujetos de volicin. es decir. los personajes que los crean por su
.1>
sistemas~.
srA.
qUfppini?3.
8 Plaut. Aul. 79-81. Los textos de AuLulwia se dan siempre segUn al edl
cln oxoniense ele W. M. L1ndsay. Las traducciones al espanol son las de Jos
Romn Bravo. en Plauto. Comedias 1. Madrid. 1989.
cSAR A.
POCIA
sale hablando consigo mismo. para dar una serie de explicaciones innecesarias. que nadie le ha pedido. y que hubiera evitado
se';ciUarncnte slo con poner un rostro somiente y de satisfaccin al aparecer por la puerta.
Sin embargo. en este caso el lexW lerara ha tenido que
cumplir una Serie de funciones propias del texto escnico: la primera. consiste en indicar el regreso a escena de Euclin (egredior domo): la segunda. la placidez o alegria de su semblante
(deJaecato animo). Son las dos indicaciones que hay en su
Aparte: pero es que Plauto. al no tener texto escnico. ni siquiera ha podido indicarnos que se trata de un aparte: es una conjetura que debemos extraer del (exto literario. en el que slo en
el tercer verso. con el imperativo redi. nos indica que el viejo
pasa de hablar consigo mismo a dirigirse a Estafila.
O icho dc otro Qdo. 110 se debe a infantilismo. o a falta de
destre7.a drarnau'ca. el hecho de que_con iantafrecuencia a arezcan personajes hablando solos. dando explicaciones inneccsarias. etc. Se trata de suplir una dcl1ciencia. la carencia de
texto escnico. En una Aulularia escrita con las convenciones
lar que Euclin pertenece al tipo cmico dc los senes. exactamente igual que su vecino Megadoro. porque en la comedia latina no existe el habito de definir a los personajes en e elenco injcial. tal como suele hacerse ahora. Por ~Uo. si gueremQs saber
de qu manera concebiaPlaut.o a Euclin. hemos de recurrir al
Jexto literario. donde encontramos lo siguiente:
MEs curioso que como senex se le presenla en mlllples ocasio
nes (w. 171: 631: 637: 662: 665: 707; 710; 822): sin embargo. el
Plauto-n.
Asi interpret Plauto a Euclin: en consecuencia. es absolutamente inadmisible concluir cosas taJes cuma que Plauto no
supo retratar con destreza la avaricia en su personaje. o que
En suma, una lectura doble del texto de las comedias latinas. deslindando lo literario y 10 escnico. ayuda a una interpretacin lit,e:a.da.: a una inte r:ga.c.' . n escnica mas correctas del-~;njunto. Y. como decanlos hace un iy-{s~nte. es menester hacerla con todo rigor. a fin de evitar en el campo de la exgesis literaria fciles consideraciones que suelen ser equvocas.
y en la explicacin escenica desaciertos mltiples. perceptibles
por ejemplo cuando en las traducdones observamos que se
colocan acotaCiones poras; decirlo a voleo. que no responden
para nada a la idea plautina.
_.-
Al PERSONAJES.
____
11
han hecho cambiar el esquema que por aquel entonces ofrecamos. Analizando lodo lo que dice PIauto de 105 personajes
de esta conledia en el texto literario. encontramos el siguiente resullado:
Sirobilus Seruus
Congrio
Cae!
10
Anillrax
ESC"~NICO
EN U\ COMEDlA PLAUTINA
PERSONAJES
La c
in ms importante ue parece poder sacarse de
este nuevo listado de ,Personajes cs que nunca estuvo ea la
intencin de Plauto una rigurosa caracterizacin psicolgica de
los personajes de la Aulularia. En este caso. la deficiencia anti
gua consister;ie en no perfilar con d talle I~ personalidad de los
]2rotagonislas ea el elenco inicial de las Drarnmatis personae no
plante Jl:~,!,a algulj,Q aJ cmico (,Ic Sr:>ina. dado que. de lo
que puede deducirse de su tratamiento en el texto literario. no
se desprende. como por otra parte se ha dicho tant.as veces
desde otras perspectivas de anlisis. un inters por la caracte
,izacin psicolgica bien perfilada e individualizada.
B) ESPACIO ESCNICO.
Pylhodicus Seruus
Lyconides Adulescens
Seruus LyconiIiis
Phaedria Virgo
Tibicinae
Scaena Alhenis
tacao.
1I
Sobre las razones de estos nombres y la conveniencia de su eleccin por
Plauto. de acuerdo con las caraclcrisUcas de los pusonaJes que los detenlan. er.
ahora el Interesante Ubre de Matias Lpez Lpez. Los personqjes de la comedia
plautina: nombre y funcin. L1elda. 1991. passm.
b.l
'
..
Los tres edificios. que por necesidad -escnica estn contiguos. son tambin concebidos por Plauto como colindantes.
situados en estricta vecindad: ello explica el frecuente empleo
del sintagma ex proximo para referirse los habitantes de una
casa a los de la otra: asi por ejemplo. el dios Lar. que pertenece
a la casa de Euclin segn se encarga el mismo de hacernos
10
"
E3
ICJ!7'"""SClt7""':;;;JCJr;:ao
A este escenario tpico. correspondiente a un teatro permanente. trasladamos las necesidades apuntadas por Plauto en el
texto literario de la Aulularia en todo su desarrollo. que nos exigen un plano escnico de estas caracteristicas:
Para el decorado. nos basamos en dos modelos reales: el primero es una maqueta de un escenatio romano, en mrmol.
existente en el Museo Nazionale de Roma 14:
CASA
TEMPLO
CASA
DE
DE
HEGADORO
j'
FIDES
EUCLTON
~---A-L--.A"-RTO'-- ....- - - - - -
SALIDA
-1_
SAL.J DA
CALLE
PE
A.TENAS
?e Dii=:r:S==:::lcO==lcS=:;;,<C>n.
Nos falta conocer dos aspectos fundamentales: el primero es
de qu nlodo vea el espectador ese escenario as dispuesto: el
segundo consiste en las medidas. naturalmente aproximadas.
14
n~. 634.
El segundo consiste en un relieve de terracotta. reconstruido. que representa una escena de c0111edia, que reproduce en
su famoso libro Margarete Bieber 15:
A ~ 48 m. aprox.
B ~ 43 m. aprox.
C ~ 20 m. aprox.
D ~ 6 m. aprox.
E ~ 5 m. aprox.
F ~ 25 m. aprox.
Algunos ejemplos de trayectorias:
T
T
T
T
T
~~-cPi'rl~'-.-_-..,~
.Ji
~~_l:@
.
15
'.
==:l:-.
I
2
3
4
5
D + C + D ~ 34 m. aprox.
D + E ~ II m. aprox.
~ D + B = 49 m. aprox.
= D + (C 2) + D) = 52 m. aprox.
= F + D = 31 m. aprox.
~
Pues bien. en la composicin de Aulularia. Plauto tuvo presentes en todo monl(~Jlto la situacin de los edificios. las distanCias, las medidas reales del espacio escnico: de este modo su
texto resulta dramtico no slo cuando se representa. sino en s
mismo, en Su susceptibilidad de ser representado. Teniendo en
cuenta estos hechos debe ser leido siempre su texto.
As. esta disposicin y tamao de la planta escnica debe tomarse en consideraCin para entender y traducir correctamente la escena 4 del Acto 11, dos cosas que raras veces suelen hacerse como es
elebido. Aparece en ella el esclavo ele Megadoro. que ha ielo al foro a
contratar do..q cocineros. dos flautistas y a comprar alimentos, que
son traidos por esclavos. Recordemos el texto. la primera parte en
la versin castellana ele Jos Romn Bravo. y el resto. sobre el que
se centrar nuestro comentario. en el original latino'6:
dias.
CONGRJON.- Te atrcves a insultarmc t. individuo de seis
letras? Ladrn!
ANTRAX.- Ladrn t. so bribnfl 7 .
17
TEXTO UTERARIQ
y n:xro
."lIllil'nzo e1el acto IV es alJ donde se sienta Estrobilo. el esclavo <Id Joven Licnides. mientras pronuncia este parlamcnto. de
SfR. Tace nunciam tlL atque agnum hinc uler esl pinguiDr
<cape atque ab inlro ad nos> AN. liceL ~ SfR. tu. Congrio.
hunc sume alque abi intro illo. el UQS Ulum sequiminf.
uos celen U.e Iwe ad nos. ca. herele iniuria
disperttuisti: pinguiorem agnum lsH habent.
SfR. al nunc lb dabUur pinguior lbicina.
t sane cum iUo. Phrugia. tu auLem. Eleusfum.
IUlnc iniro abi ad n05 18 .
IHlt'VO
abundante en demostrativos:
IltUlC elll'
arbilrarierl~.
Traduccin:
na: entran todos por la salida lateral que viene del Foro. que es
con toda probabilidad la que esta ms prxima a la casa de
bios) ha suplidn en este caso la falta de acotaciones. En una traduccin correcta. no se falsificara para nada cl lexto dc Plauto
si se suplieran algunos de esos demostrativos por las correspondientes acotaciones escnicas. ya que en funcin de tales
los ha utilizado Plauto.
En el escenario hemos colocado un altar. siguiendo como
siempre las indicacioncs e1el texto literario. En efecto. al
18
Plaut. Aul.
327~334.
"",<:1
1'1
~--
=--------
hasta el verso cuarto. en el que por fin se sienta. Esta explicacin nos parece mucho ms lgica desde el punto de vista de los
hbitos dramticos.
En consecuencia. hemos colocado el ara al lado de la puerta
del templo. no slo basndonos en el texto. sino ademas en la
reproduccin existente en un relieve de terracotta que hemos
proporcionado ms arriba. resultando nuestra reconstruccin
del escenario de Aulularia de esta manera:
o
J
o o
o
f;'i:I:X,:Xiif==t:, ~:::::ltl~&=::::~
IO
Pero una vez que. a partir del t",,-"to literario y de los datos
proce-dentes de la Arqueologia. hemos conseguido perfilar el
espacio escnico. debemos volver a aqul. y tratarlo en su
autntico valor. esto es. el de t",,-"to dramtico. que por lo tanto
precisa ser interpretado en su plenitud. en su representacin.
Para hacerlo, y a modo de ejemplo. vamos a leer el Prlogo y la
escena I del Acto 1 de Aulularia en el ambito de ese espacio
escnico.
Para ello. y dado que cl actor o actores se mueven en el escenario. es menester tener una ideal cabal de sus proporciones: es
ahi donde debemos buscar el apoyo de la Arqueologia. que nos
proporciona esas medidas que mas arriba dbamos. Por regla
general. la exgesis filolgica de Plauto y de Terencio suele prescindir de su visualizacin escnica. sin percatarse de que aspectos tan significativos como pueden ser la exiens!n de los parlamentos a menudo estn en funcin de su adecuacin al espacio
que deben de recorrer los personajes que los pronuncian.
ANOREs POCINA
cEsAR A. POCINA
[w.3739).
-------
u\ COMEDiA PLAl1f1NA
Versin castellana;
Para finalizar. diremos tan solo dos cosas sobre la escena
del Acto 1; recordemos para ello su comienzo;
EVCLIO
STAPHYLA
EVC. Exi. inquam. age e.xt exeundum herde tib hinc esforas.
crcumspectatrix cum oculis emissicS.
STA. nam qur me miseram uerberas? EVC. ut misera sis
atque ut te dignam mala matam aelatem exigas.
STA. nam qua me nunc caussa extrusisti ex aedibus?
EVC. tibi ego rationem reddam. stimulorunt seges?
illuc regredere ah ostiD. illue sis uide.
ut incediL al sClt qua modo tibi res se habet?
si !terde hodie Justem cepero aut stimulum in manum.
testidneum istum tibi ego grandibo gradum.
STA. utinam me diui adaxittt ad suspendi1l1l1
potius quidem quam IlOC pacto apud te seruiam
EVC. at ut scelesta sola secum murmurat!
oculos hercle ego istos. nproba. ecfodiam tibio
ne me opseruare possis quid rerum geram.
ap cede etiam nunc etiam nunc - etiam - ohe.
istic astato. si terete tu ex istoc loco
cligitum transuorsum aut unguem latum excesseris
aut si respexis. donicum ego te iussero.
continuo tercie ego te dedam discipulam crueL
scelestinrem me hac anu certo sciD
uidisse numquam. nitni'que ego hanc metuo maJe
ne mi ex insidiis uerba nprudenti duit
EL ENCANTAMIENTO LUSITANO
SOBRE BASE PLAUTINA:
EL AUTO DOS ENFATRIOES DE CAMOES
separan al auto lusitano del romano. poco nuevo podra aportar. despues de tan importantes trabajos de eminentes fillogos
que se han ocupado de dicho tema l . Por ello. hemos tenido que
usar un poco la imaginacin para encontrar un tema que sea
nuevo en la investigacin acerca de tas particularidades literarias del auto sobre el que vanlOS a trabajar. El tema que. finalmente. hemos escogido. suponemos que puede sorprender de
alguna manera a los estudiosos del teatro latino. que se pre-
I Recordemos. tan slo. los estudios realizados por Hemanl Ctdade. Luls
de Cames. lll. Os Aulos e o teatro do seu lempo. As Cortas e o seu contedo biogrfico. Lisboa. Ltvrarfa Bertrand. 1956; RaUl Miguel Rosado Femandes. O Lema
de Anfilrilw em CamiJes. Usboa. 1957: Andree Crabb Rocha. As Auenturas de
AnjiLrio. Colmbra. Uvrarla Almed1na. 1969. ~nlre 105 ms Importantes hechos
al respecto.