Sie sind auf Seite 1von 54

0620387

210
04.2013

Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses

BS 60-4s

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pices de Rechange

www.wackerneuson.com

Nameplate
Typenschild
Plaque signaltique
Placa de Identificacin

BS 60-4s

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gert angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschdigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificacin con el modelo, nmero de referencia, nivel de revisin y nmero
de serie ha sido aadida en cada mquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificacin sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el nmero de referencia, el nivel de revisin y el
nmero de serie de la mquina en cuestin.

Une plaque signaltique mentionnant le modle, le numro de rfrence, le niveau de


revision et le numro de srie est fixe sur chaque machine. Veuillez noter les informations
releves sur cette plaque de faon ce quelles soient toujours disponibles si la plaque
signaltique venait tre perdue ou endommage. Lorsq ue vous commandez des pices
dtaches ou vous sollicitez des informations aprs-vente, on vous demandera toujours de
prciser le modle, le numro de rfrence, le niveau de revision et le numro de srie de
la machine.

My machines numbers are / Die Nummern meines Gertes sind /


Los nmeros de mi mquina son / Les numros de ma machine son :

0620387 - 210

Part Numbers - Boldface / Patents


Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Nmeros de partes en negritas / Patentes
Numros de pice - en caractres gras / Brevets dInvention

BS 60-4s

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, da diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natrlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder berarbeitet werden
mssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um fr Service-Arbeiten an
diesem Gert vorbereitet zu sein. Lagerbestnde fr diese und andere Teile, welche fr
ausgiebigere Reparaturarbeiten bentigt werden, knnen je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los nmeros de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, sto quiere decir que estas partes se desgastarn bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio peridico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la mquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitar para reparaciones depender de la pliza de servicio de
cada cliente.
Les numros de pices imprims en caractres gras dans les Listes des Pices Dtaches
de ce manuel sont les pices dtaches recommandes par la Wacker. Cela veut dire que
ces pices sont sujettes usure dans des conditions de travail normales et peuvent
ncessiter de lentretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
dun stock de ces pices pour pouvoir satisfaire la demande dentretien de cette machine.
Le client doit decider lui-mme de la quantit exacte de pices de rechange quil disposera
dans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:


Dieses Gert ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschtzt:
Puede ser que las patentes a continuacin sean vlidas para esta mquina:
Cette machine peut tre protge sous les brevets dinvention ci-dessous :

0620387 - 210

Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matires

BS 60-4s

Guide Handle cpl.


Fhrungsbgel kpl.
Manija compl.
Poigne compl.

Air Cleaner cpl.


Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.

12

Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.

16

Guide Cylinder cpl.


Fhrungszylinder kpl.
Cilindro de Gua compl.
Cylindre de Guidage compl.

18

Ramming shoe cpl.


Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisn compl.
Sabot de frappe compl.

20

Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur

22

Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Dmarreur compl.

24

Engine-WM 100
WM 100-Motor
Motor WM 100
Moteur WM 100

27

Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.

28

Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueal/Pistn
Vilebrequin/Piston

32

Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement

34

Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Rgulateur compl.

38

Blower housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier

40

Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

42

0620387 - 210

Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matires

BS 60-4s

Ignition
Zndung
Encendido
Allumage

46

Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

48

Accessories
Sonderzubehr
Accesorios
Accessoires

51

Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

52

0620387 - 210

Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matires

BS 60-4s

0620387 - 210

Guide Handle cpl.


Fhrungsbgel kpl.
Manija compl.
Poigne compl.

BS 60-4s

0620387 - 210

Guide Handle cpl.


Fhrungsbgel kpl.
Manija compl.
Poigne compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

DIN 912

12 0179158

Guide handle
Fhrungsbgel

Manija
Poigne

14 0179162

Fuel tank
Kraftstofftank

Depsito de combustible
Rservoir de carburant

15 0182306

Inner cable casing


Innere Umhllung

Envoltura interior
Gaine intrieure

17 0118148

Throttle control
Gasregler

Acelerador
Commande des gaz

74 0011572

Socket head cap screw


Zylinderschraube

Tornillo cilndrico
Vis tte cylindrique

M4 x 10

85 0011341

Hexagonal head cap screw


Sechskantschraube

Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale

M8 x 40

97 0010622

Flat washer
Scheibe

Arandela elstica
Rondelle de ressort

B8,4

120 0105194

Washer
Scheibe

Arandela
Rondelle

M8 x 1,5in

127 0180927

Wiring harness
Kabelbaum

Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques

130 0181600

Silencing cover
Abdeckung

Tapa de proteccin
Couvercle pour amortissage des bruits

152 0118149

Bracket
Konsole

Soporte
Support

154

5200003085

Fuel hose
Kraftstoffleitung

Manguera de combustible
Tuyau de carburant

157 0086312

Ring seal
Dichtungsring

Anillo sellador
Rondelle tancher

158 0109329

Fuel valve
Kraftstoffhahn

Grifo de combustible
Robinet de carburant

159 0112179

Fuel Filter Kit


Kraftstofffiltersatz

Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre Carburant

160 0163682

Fuel tank cap


Tankverschlu

Tapa del tanque


Chapeau de rservoir

161 0173019

Cap w/lanyard
Verschlu

Sujeta
Attache

163 0173020

Gasket
Dichtung

Junta
Joint

169 0111482

Fitting
Verschraubung

Unin
Raccord

176 0182305

Outer cable casing


ussere Umhllung

Envoltura exterior
Gaine extrieure

178 2003655

End lug
Kabelansatz

Tope del cable


Talon de cble

179 0160861 10

Screw
Schraube

Tornillo
Vis

185

5200003084

Fuel hose
Kraftstoffleitung

Manguera de combustible
Tuyau de carburant

201 0086572

Roller Transport Kit


Satz-Transportrolle

Juego-rodillo de transporte
Jeu-rouleau de transport

206

Fuel hose w/spring


Kraftstoffleitung mit Feder

Manguera de combustible con Re


Tuyau de carburant Ressort

5200004279

0620387 - 210

5Nm/4ft.lbs
DIN 931

25Nm/18ft.lbs

M6 x 16

4.75in

DIN 125

Guide Handle cpl.


Fhrungsbgel kpl.
Manija compl.
Poigne compl.

BS 60-4s

10

0620387 - 210

Guide Handle cpl.


Fhrungsbgel kpl.
Manija compl.
Poigne compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

215 0118112

Plate
Platte

Placa
Plaque

227 0053577

Tank valve bushing


Buchse

Buje
Douille

245 0162852

Fuel line fitting


Kraftstoffleitungverschraubung

Unin de manguera de combustible


Raccord de tuyau essence

246 0155562

Clip
Befestigung

Clip
Clip

273 0172305

Lock nut
Sicherungsmutter

Contratuerca
Contre-crou

0620387 - 210

11

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

M8

Air Cleaner cpl.


Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.

BS 60-4s

12

0620387 - 210

Air Cleaner cpl.


Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

DIN 912

13 0156979

Shockmount
Puffer

Amortiguador
Silentbloc

18 0156936

Cable
Kabel

Cable
Cble

21 0164937

Air filter
Luftfilter

Filtro del aire


Filtre air

25 0159051

Air duct tube


Luftstutzen

Adaptador de aire
Pipe d'air

79 0011541

Socket head screw


Zylinderschraube

Tornillo hueco
Vis six-pans creux

M8 x 30

90 0010367

Hexagon nut
Sechskantmutter

Tuerca hexagonal
crou hexagonal

M8

DIN 985

103 0162274

Shockmount Bracket Set (pair)


Satz-Pufferkonsole (Paar)

Juego de soporte de amortiguador (par)


Jeu de support de silentbloc (paire)

114 0156981

Grommet
Tlle

Ojal
Passe-fil

119 0156982

Grommet
Tlle

Ojal
Passe-fil

124 0156394

Brace
Strebe

Apoyo
Ventrire

131 0161246

Hexagonal head cap screw


Sechskantschraube

Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale

M8 x 14

DIN 933
DIN 6796

25Nm/18ft.lbs

S3

131 0033198

Lock washer
Federring

Federring
Rondelle de ressort

B8

136 0078844

Clamp
Schelle

Abrazadera
Agrafe

32-50

DIN 3017

137 0089701

Clamp
Schelle

Abrazadera
Agrafe

20-45

DIN 3017

222 0011457

Hexagonal head cap screw


Sechskantschraube

Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale

M8 x 25

DIN 933

23Nm/17ft.lbs

S3
DIN 6796
DIN 933

222 0033198

Lock washer
Federring

Federring
Rondelle de ressort

B8

223 0012361

Hexagonal head cap screw


Sechskantschraube

Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale

M8 x 16

223 0033198

Lock washer
Federring

Federring
Rondelle de ressort

B8

271

5200003939

Fuel hose
Kraftstoffleitung

Manguera de combustible
Tuyau de carburant

272 0111458

Cable tie
Kabelbinder

Atadura de cable
Serre-cble

300 0164398

Screw-filter, air box


Schraube des Luftfilterkastens

Tornillo de la caja para filtro de aire


Vis de la bote pour filtre air

301 0164399

Air box filter cover


Deckel des Luftfilterkastens

Tapa de la caja para filtro de aire


Couvercle de la bote pour filtre air

302 0157193

Air filter element


Filtereinsatz

Elemento-filtro
Elment filtrant

303 0160459

Prefilter element
Vorfilterelement

Elemento del prefiltro


Elment du prnettoyeur

304 0164975

Air box base


Unterteil des Luftfilterkastens

Parte inferior de la caja para filtro de aire


Partie infrieure de la botepour filtre air

0620387 - 210

13

27.12Nm/20ft.lbs S3

3,6 x 203

DIN 6796

Air Cleaner cpl.


Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.

BS 60-4s

14

0620387 - 210

Air Cleaner cpl.


Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

305 0164397

Air box filter clip


Klemme des Luftfilterkastens

Sujetador de la caja para filtro de aire


Agrafe de la bote pour filtre air

306 0165181

Fitting
Verschraubung

Unin
Raccord

0620387 - 210

15

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

1/8 NPT x 1/8

Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.

BS 60-4s

16

0620387 - 210

Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

0180547

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

Crankcase
Kurbelgehuse

Crter
Carter

0114794

Crankcase cover
Kurbelgehusedeckel

Tapa del crter


Couvercle de carter

16 2003021

Ball bearing
Kugellager

Rodamiento de bolas
Roulement billes

26 0111476

Crank gear
Kurbeltrieb

Engranaje cigueal
Commande manivelle

27 0110232

Clutch drum
Fliehkraftglocke

Campana de embrague
Carter d'embrayage

29 0089591

Connecting rod cpl.


Pleuel kpl.

Biela compl.
Bielle compl.

30 0039020

Needle bearing
Nadellager

Rodamiento de agujas
Roulement aiguilles

31 0072061

Needle bearing
Nadellager

Rodamiento de agujas
Roulement aiguilles

32 0045190

Ball bearing
Kugellager

Rodamiento de bolas
Roulement billes

43 0039026

O-Ring
O-Ring

Anillo-O
Joint torique

44 0039050

Shaft seal
Wellendichtring

Sello del eje


Bague d'tanchit

67 2001041

Retaining ring
Sicherungsring

Anillo de retencin
Bague d'arrt

25 x 1,2

DIN 471

69 2003022

Retaining ring
Sicherungsring

Anillo de retencin
Bague d'arrt

35 x 1,5

DIN 471

70 2003023

Retaining ring
Sicherungsring

Anillo de retencin
Bague d'arrt

72 x 2,5

DIN 472

71 0117567

Pin
Stift

Pasador
Goupille

M8 x 20

83 0011535

Socket head screw


Zylinderschraube

Tornillo hueco
Vis six-pans creux

M10 x 25

0620387 - 210

17

64T/27,5

174 x 3

DIN 912

Guide Cylinder cpl.


Fhrungszylinder kpl.
Cilindro de Gua compl.
Cylindre de Guidage compl.

BS 60-4s

18

0620387 - 210

Guide Cylinder cpl.


Fhrungszylinder kpl.
Cilindro de Gua compl.
Cylindre de Guidage compl.

BS 60-4s

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

M16 x 1,5

DIN908

A16 x 20

DIN7603

Tornillo cilndrico
Vis tte cylindrique

M10 x 35

DIN 912

Socket head screw


Zylinderschraube

Tornillo hueco
Vis six-pans creux

M8 x 20

Lock nut
Sicherungsmutter

Contratuerca
Contre-crou

M22 x 1,5

98 0010644

Lock washer
Federring

Federring
Rondelle de ressort

B10

DIN 127

101 0012397

Lock washer
Federring

Federring
Rondelle de ressort

B8

DIN 127

145 0031880

O-Ring
O-Ring

Anillo-O
Joint torique

96 x 3

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

0177356

Bellows
Faltenbalg

Fuelle
Soufflet

0039800

Protective pipe
Schutzrohr

Tubo de proteccin
Tube de protection

0088842

Guide cylinder
Fhrungszylinder

Cilindro de gua
Cylindre de guidage

0114844

Spring cover
Kappe

Tapa
Couvercle

0110350

Ram
Fhrungskolben

Pistn
Piston

0113843

Spring Set
Federsatz

Juego de resorte
Jeu de ressort

10 0114080

Spring cylinder
Federzylinder

Cilindro de resorte
Cylindre de ressort

34 0011050

Plug (threaded)
Verschluschraube

Tapn roscado
Bouchon

36 1006925

Push-in plug
Stopfen

Tapn
Bouchon

37 0039785

Piston pin
Kolbenbolzen

Pasador de pistn
Axe de piston

38 0013971

Sightglass
lschauglas

Mirilla del nivel de aceite


Verre-regard d'huile

39 0039795

Piston guide
Kolbenfhrung

Gua de pistn
Guide de piston

40 0034442

Bushing
Buchse

Buje
Douille

41 0034601

Bushing
Buchse

Buje
Douille

47 0039757

Gasket
Dichtung

Junta
Joint

48 0043204

Gasket
Dichtung

Junta
Joint

61 0012082

Gasket
Dichtring

Anillo de junta
Bague d'tanchit

73 0165078

Hose clamp
Schlauchschelle

Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau

78 0011533

Socket head cap screw


Zylinderschraube

84 0011543 14
95 0083814

0620387 - 210

19

83Nm/61ft.lbs
DIN 912

23Nm/17ft.lbs

Ramming shoe cpl.


Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisn compl.
Sabot de frappe compl.

BS 60-4s

20

0620387 - 210

Ramming shoe cpl.


Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisn compl.
Sabot de frappe compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

280mm/11in

11 0118106

Ramming Shoe Kit


Stampfeinsatz

Placa de Pisn
Sabot de Frappe

108 0153427

Lifting handle
Tragegriff

Manija de levante
Poigne de relvement

170 0031565

Lock washer
Federring

Federring
Rondelle de ressort

A12

172 0011157

Plow bolt
Senkschraube

Tornillo avellanado
Vis tte fraise

M12 x 80

173 0153298

Plow bolt
Senkschraube

Tornillo avellanado
Vis tte fraise

M12 x 95

174 0012983

Plow bolt
Senkschraube

Tornillo avellanado
Vis tte fraise

M12 x 110

175 0010366

Hexagon nut
Sechskantmutter

Tuerca hexagonal
crou hexagonal

M12

DIN 985

310 0011191

Plow bolt
Senkschraube

Tornillo avellanado
Vis tte fraise

M8 x 55

DIN 604

311 1005118

Flat steel washer


Scheibe

Arandela
Rondelle

312 0010367

Hexagon nut
Sechskantmutter

Tuerca hexagonal
crou hexagonal

M8

DIN 985

0620387 - 210

21

DIN 6796

DIN 604

Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur

BS 60-4s

22

0620387 - 210

Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

0183035

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

Engine-WM 100 w/purge bulb


WM 100-Motor,birne-timer

Motor WM 100, bombilla de purga


Moteur WM 100, ampoule de purge

28 0157205

Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung

Embrague
Embrayage

80mm

84 0011543

Socket head screw


Zylinderschraube

Tornillo hueco
Vis six-pans creux

M8 x 20

92 0010883

Hexagon nut
Sechskantmutter

Tuerca hexagonal
crou hexagonal

M10

DIN 934

97 0010622

Flat washer
Scheibe

Arandela elstica
Rondelle de ressort

B8,4

DIN 125

109 0033198 12

Lock washer
Federring

Federring
Rondelle de ressort

B8

DIN 6796

166 0157202

Heatshield
Wrmeschutz

Proteccin calorifuga
Protecteur thermique

208 0172268

Engine guard
Motorschutz

Protector del motor


Protecteur du moteur

209 0172267

Engine guard
Motorschutz

Protector del motor


Protecteur du moteur

210 0110969

Lock nut
Sicherungsmutter

Contratuerca
Contre-crou

M8

212 0011542

Socket head screw


Zylinderschraube

Tornillo hueco
Vis six-pans creux

M8 x 25

218 0115570

Flange nut
Flanschmutter

Tuerca de reborde
Ecrou de bride

M8

221 0156954

Hose clamp
Schlauchschelle

Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau

1/4in

263 0163864

Bracket
Konsole

Soporte
Support

264 0164333

O-Ring
O-Ring

Anillo-O
Joint torique

265 0164344

Low oil switch cpl.


Niedriglabschaltungssystem

Apagador por bajo nivel de aceite


Dispositif d'arrt pour bas niveau de l'huile

266 0012356

Hexagonal head cap screw


Sechskantschraube

Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale

M6 x 10

DIN 933

10Nm/7ft.lbs

S3

267 0164907

Lock washer
Federring

Federring
Rondelle de ressort

A5

268 0164913

Hose clamp
Schlauchschelle

Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau

278 0182209

Bracket
Konsole

Soporte
Support

279 0181597

Grommet
Tlle

Ojal
Passe-fil

305 0172983

Spring
Feder

Resorte
Ressort

0620387 - 210

23

DIN 912

25Nm/18ft.lbs

DIN 912

28Nm/21ft.lbs
DIN 6923

25Nm/18ft.lbs

1/4ID x 5/8OD x
1/4

Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Dmarreur compl.

BS 60-4s

24

0620387 - 210

Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Dmarreur compl.

BS 60-4s

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

Federring
Rondelle de ressort

DIN 6796

Lock nut
Sicherungsmutter

Contratuerca
Contre-crou

VM6

DIN 980

Cover
Deckel

Tapa
Couvercle

129 0059890

Starter handle
Anwerfgriff

Empuadura del arranque


Poigne du lanceur

132 0048062

Washer
Scheibe

Arandela
Rondelle

133 0047998

Ratchet (pawl)
Ratsche

Trinquete
Cliquet

134 0048059

Spring
Feder

Resorte
Ressort

142 0065068

Wear plate
Schleiplatte

Placa de desgaste
Plaque d'usure

143 0048060

Starter pulley
Starterscheibe

Polea
Poulie de dmarrage

144 0048061

Spring
Feder

Resorte
Ressort

149 0048063

Starter housing
Startergehuse

Caja del arrancador


Carter de dmarreur

151 0104548

Rope
Seil

Cuerda
Corde

262 0165358

Hexagonal head cap screw


Sechskantschraube

Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

0046098

Rewind starter
Reversierstarter

Arrancador
Dmarreur

89 0058381

Lock washer
Federring

126 0058553

128 0047997

0620387 - 210

25

M6 x 12

BS 60-4s

26

0620387 - 210

Engine-WM 100
WM 100-Motor
Motor WM 100
Moteur WM 100

Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.

BS 60-4s

28

0620387 - 210

Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

10 0217787

Crankcase
Kurbelgehuse

Crter
Carter

20 0156440

Valve guide
Ventilfhrung

Guavlvula
Guide de soupape

26 0156441

Seal
Dichtung

Empaque
Joint

30 0156046

Oil seal
ldichtung

Empaque de aceite
Joint d'huile

40 0158631

Ball bearing
Kugellager

Rodamiento de bolas
Roulement billes

50 0053598

Dowel pin
Pastift

Espiga
Cheville

75 0156447

Oil seal
ldichtung

Empaque de aceite
Joint d'huile

80 0117215

Oil plug
Schraubverschlu

Tapn roscado
Bouchon

90 0029327

Ring seal
Dichtungsring

Anillo sellador
Rondelle tancher

210 0160468

Crankcase cover cpl.


Kurbelgehusedeckel kpl.

Tapa del crter compl.


Couvercle de carter compl.

220 0159222

Oil seal
ldichtung

Empaque de aceite
Joint d'huile

230 0158631

Ball bearing
Kugellager

Rodamiento de bolas
Roulement billes

250 0156055

Governor cpl.
Regler kpl.

Regulador compl.
Rgulateur compl.

260 0029436

Sleeve
Hlse

Manguito
Douille

265 0160469

Stud
Gewindebolzen

Perno prisionero
Goujon

268 0053598

Dowel pin
Pastift

Espiga
Cheville

270 0158613

Dipstick cpl.
Peilstab kpl.

Indicador del nivel de aceitecompl.


Rglette-jauge compl.

280 0075754

Ring seal
Dichtungsring

Anillo sellador
Rondelle tancher

300 0158614

Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe

Perno con arandela


Boulon avec rondelle

430 0158615

Adapter
Adapter

Adaptador
Raccord

610 0217788

Cylinder head
Zylinderkopf

Culata
Culasse

620 0217789

Cylinder head gasket


Zylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindro


Joint de culasse de cylindre

630 0217790

Bolt
Bolzen

Perno
Boulon

631 0217791

Bolt
Bolzen

Perno
Boulon

680 0158620

Cylinder head cover


Zylinderkopfhaube

Tapa del cilindro


Couvercle suprieur

0620387 - 210

29

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

20 x 32 x 6

Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.

BS 60-4s

30

0620387 - 210

Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

685 0158621

Spacer
Abstandsstck

Espaciador
Entretoise

690 0158622

Gasket
Dichtung

Junta
Joint

700 0156444

Pipe
Rohr

Tubo
Conduit

710 0158623

Flange bolt
Flanschbolzen

Perno de reborde
Boulon bride

721 0158624

Breather
Entlfter

Respiradero
Arateur

722 0158625

Valve
Ventil

Vlvula
Soupape

723 0158626

Retainer plate
Halter

Retenedor
Arrtoir

724 0182732

Spacer plate
Distanzplatte

Placa de espaciador
Plaque d''carteur

725 0158632

Screw w/washer
Schraube mit Scheibe

Tornillo con arandela


Vis avec rondelle

726 0158632

Screw w/washer
Schraube mit Scheibe

Tornillo con arandela


Vis avec rondelle

810 0158628

Cover
Deckel

Tapa
Couvercle

830 0158629

Gasket
Dichtung

Junta
Joint

860 0156558

Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe

Perno con arandela


Boulon avec rondelle

960 0158630

Gasket Set
Dichtungssatz

Juego de juntas
Jeu de joints

0620387 - 210

31

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueal/Pistn
Vilebrequin/Piston

BS 60-4s

32

0620387 - 210

Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueal/Pistn
Vilebrequin/Piston

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

10 0217792

Crankshaft
Kurbelwelle

Cigueal
Vilebrequin

40 0156070

Spacer
Abstandsstck

Espaciador
Entretoise

0,80

41 0156071

Spacer
Abstandsstck

Espaciador
Entretoise

1,00

42 0156072

Spacer
Abstandsstck

Espaciador
Entretoise

1,20

50 0044779

Hexagon nut
Sechskantmutter

Tuerca hexagonal
crou hexagonal

M14 x 1,5

60 0117224

Spring washer
Tellerfeder

Arandela de resorte
Ressort Belleville

70 0156075

Woodruff key
Woodruffkeil

Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff

105 0158634

Nut
Mutter

Tuerca
crou

310 0158635

Connecting rod
Pleuel

Biela
Bielle

320 0158636

Bolt
Bolzen

Perno
Boulon

350 0156081

Piston pin
Kolbenbolzen

Pasador de pistn
Axe de piston

360 0217793

Piston cpl.
Kolben kpl.

Pistn compl.
Piston compl.

370

5200008603

Ring Set (3)


Ringsatz (3)

Juego de anillos (3)


Jeu de segments (3)

380 0156084

Piston pin clip


Bolzensicherung

Seguro perno de pistn


Anneau de fixation

0620387 - 210

33

DIN 934

Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement

BS 60-4s

34

0620387 - 210

Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

10 0159196

Camshaft
Nockenwelle

Arbol de levas
Arbre cames

34 0159197

Pin
Stift

Pasador
Goupille

35 0159198

Lever
Hebel

Palanca
Levier

36 0084336

Pin
Stift

Pasador
Goupille

37 0159199

Ring
Ring

Anillo
Anneau

38 0159200

Spring-return
Ausdrckbolzenfeder

Resorte retractor
Ressort de rappel

50 0159201

Tappet
Stel

Alzavlvulas
Poussoir

60 0159202

Valve spring
Ventilfeder

Resorte de vlvula
Ressort de soupape

70 0159203

Spring
Feder

Resorte
Ressort

80 0217797

Intake valve
Einlaventil

Vlvula de admisin
Soupape d'admission

90 0159205

Exhaust valve
Auslaventil

Vlvula de escape
Soupape d'chappement

95 0156481

Valve holder
Federteller

Seguro de vlvula
Porte-soupape

210 0159206

Push rod
Stostange

Levantavlvula
Poussoir de soupape

220 0159207

Rocker arm
Kipphebel

Balancn
Culbuteur

230 0117237

Bolt
Bolzen

Perno
Boulon

240 0117238

Nut
Mutter

Tuerca
crou

260 0159208

Plate
Platte

Placa
Plaque

310 0159209

Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.

Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.

340 0159210

Exhaust gasket
Auspuffdichtung

Junta de escape
Joint d'chappement

351 0075270

Flange nut
Flanschmutter

Tuerca de reborde
Ecrou de bride

365 0159211

Flange bolt
Flanschbolzen

Perno de reborde
Boulon bride

366 0159212

Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe

Perno con arandela


Boulon avec rondelle

530 0159214

Carburetor gasket
Vergaserdichtung

Junta de carburador
Joint de carburateur

550 0159215

Gasket
Dichtung

Junta
Joint

563 0159216

Bolt
Bolzen

Perno
Boulon

0620387 - 210

35

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement

BS 60-4s

36

0620387 - 210

Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

565 0159217

Carburetor adapter
Vergaserstutzen

Unin de carburador
Raccord de carburateur

567 0160470

Bolt
Bolzen

Perno
Boulon

700 0160471

Intake pipe
Ansaugrohr

Tubo de toma
Tube d'aspiration

742 0159220

Lock nut
Sicherungsmutter

Contratuerca
Contre-crou

850 0160472

Rubber pipe
Rohr aus Gummi

Tubo de goma
Tube en caoutchouc

870 0160473

Hose clamp
Schlauchschelle

Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau

0620387 - 210

37

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Rgulateur compl.

BS 60-4s

38

0620387 - 210

Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Rgulateur compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

10 0159181

Governor lever
Reglerhebel

Palanca del gobernador


Levier rgulateur

20 0216739

Governor shaft
Reglerwelle

Eje de regulador
Arbre rgulateur

30 0159182

Governor rod
Reglerstange

Varilla
Tringle

35 0159183

Bushing
Buchse

Buje
Douille

40 0159184

Spring
Feder

Resorte
Ressort

50 0156106

Clip
Befestigung

Clip
Clip

60 0156107

Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe

Perno con arandela


Boulon avec rondelle

70 0159185

Weight
Gewicht

Peso
Poids

80 0159186

Governor spring
Reglerfeder

Resorte del regulador


Ressort rgulateur

200 0159187

Speed control module


Drehzahlregler

Controlador de velodicad
Rgulateur de vitesse

201 0159188

Control base plate


Grundplatte

Basa
Base

207 0156645

Flange bolt
Flanschbolzen

Perno de reborde
Boulon bride

210 0159189

Pan head screw


Flachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatado


Vis ber

213 0159190

Spacer
Abstandsstck

Espaciador
Entretoise

215 0159191

Spring-return
Ausdrckbolzenfeder

Resorte retractor
Ressort de rappel

230 0053649

Pan head screw


Flachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatado


Vis ber

M6 x 30

240 0053650

Nut
Mutter

Tuerca
crou

M6

252 0159192

Washer
Scheibe

Arandela
Rondelle

260 0159193

Pan head screw


Flachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatado


Vis ber

265 0159194

Spring
Feder

Resorte
Ressort

280 0159195

Screw
Schraube

Tornillo
Vis

0620387 - 210

39

10Nm/7ft.lbs

Blower housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier

BS 60-4s

40

0620387 - 210

Blower housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

10 0164087

Blower housing
Lftergehuse

Cubierta
Bouclier

11 0164088

Starter pulley
Starterscheibe

Polea
Poulie de dmarrage

40 0156455

Flange bolt
Flanschbolzen

Perno de reborde
Boulon bride

60 0158606

Cylinder baffle
Leitblech

Deflector
Dflecteur

80 0156645

Flange bolt
Flanschbolzen

Perno de reborde
Boulon bride

110 0158607

Engine fan
Motorgeblserad

Ventilador del motor


Ventilateur du moteur

262 0165358

Hexagonal head cap screw


Sechskantschraube

Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale

0620387 - 210

41

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

10Nm/7ft.lbs

M6 x 12

Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

BS 60-4s

42

0620387 - 210

Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

0182757

Pan head screw


Flachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatado


Vis ber

5200006936

Cover
Deckel

Tapa
Couvercle

0182759

Gasket
Dichtung

Junta
Joint

0182760

Diaphragm cpl.
Membran kpl.

Diafragma compl.
Diaphragme compl.

0182761

Screen
Sieb

Tamiz
Tamis

5200006967

Clip
Befestigung

Clip
Clip

0222009

Screw
Schraube

Tornillo
Vis

5200006941

Throttle valve
Gasreglerklappe

Vlvula de estrangulacin
trangleur

0175315

Screw
Schraube

Tornillo
Vis

10 0182769

Inlet valve
Einlaventil

Vlvula de admisin
Soupape d'admission

11

5200006959

Lever
Hebel

Palanca
Levier

12 0182771

Pin
Stift

Pasador
Goupille

13 0222015

Screw
Schraube

Tornillo
Vis

14 0182777

Gasket
Dichtung

Junta
Joint

15

5200006930

Diaphragm cpl.
Membran kpl.

Diafragma compl.
Diaphragme compl.

16 0175307

Screw
Schraube

Tornillo
Vis

17 0182773

Cover
Deckel

Tapa
Couvercle

18 0182774

Bulb
Birne

Bombilla
Ampoule

19 0180019

Valve
Ventil

Vlvula
Soupape

20

5200006934

Air purge cpl.


Entlftungsventil kpl.

Purgador de aire compl.


Robinet purgeur d'air compl.

21 0175306

Spring
Feder

Resorte
Ressort

22

5200006950

Check valve seat assy


Sitz kpl, Rckschlagventil

Asiento compl, vlvula checadora


Sige compl, clapet de non-retour

23 0176061

Nozzle
Dse

Tobera
Ajutage

24 0182772

Plug
Stopfen

Tapn
Bouchon

26

Needle
Nadel

Aguja
Aiguille

5200006956

0620387 - 210

43

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

BS 60-4s

44

0620387 - 210

Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

27

5200006965

Limiter Cap Kit


Begrenzerkappe

Casquillo limitador
Coiffe de bute

28

5200006957

Needle
Nadel

Aguja
Aiguille

30 0182778

Spring
Feder

Resorte
Ressort

31

5200006938

Throttle shaft cpl.


Gasreglerwelle kpl.

Eje de mariposa compl.


Arbre des gaz compl.

32

5200006935

Throttle lever
Gashebel

Palanca de regulador
Levier des gaz

33 0182764

Spacer
Abstandsstck

Espaciador
Entretoise

34

5200006947

Throttle stop
Anschlag

Detenedor
Bute

35

5200006943

Choke shaft cpl.


Chokewelle kpl.

Eje estrangulador compl.


Arbre trangleur compl.

38

5200006945

Choke valve
Drosselventil

Vlvula estranguladora
Soupape d'tranglement

39 0175317

Ball
Kugel

Bola
Bille

40 0175318

Choke spring
Chokefeder

Resorte Estrangulador
Ressort - trangleur

50 0182731

Carburetor cpl.
Vergaser kpl.

Carburador compl.
Carburateur compl.

51

Carburetor Repair Kit


Vergaserwartungssatz

Juego de Reparacin del Carburador


Jeu d'Entretien du Carburateur

5200007178

0620387 - 210

45

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

1/8in OD

Ignition
Zndung
Encendido
Allumage

BS 60-4s

46

0620387 - 210

Ignition
Zndung
Encendido
Allumage

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

10 0182730

Flywheel
Schwungrad

Volante
Volant

11 0158644

Ignition coil
Zndspule

Bobina de encendido
Bobine d'allumage

30 0156433

Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe

Perno con arandela


Boulon avec rondelle

60 0044807

Engine switch-1 wire


Motorschalter-1 Draht

Interruptor del motor-1 alambre


Interrupteur de moteur- 1 fil

70 0158645

Screw w/washer
Schraube mit Scheibe

Tornillo con arandela


Vis avec rondelle

75 0071404

Clamp
Schelle

Abrazadera
Agrafe

100 0158646

Spark plug
Zndkerze

Buja
Bougie d'allumage

0620387 - 210

47

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

BS 60-4s

48

0620387 - 210

Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

59 0118859

Label-compressed spring
Aufkleber-Federn unter Spannung

Calcomania-resortes comprimidos
Autocollant-ressorts comprims

60 0165477

Wiring harness
Kabelbaum

Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques

111 0222084

Label-Wacker Neuson symbol


Aufkleber-Wacker Neuson symbol

164 0181127

Label-low oil shutdown


Aufkleber-Niedriglabschaltung

202 0153798

Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel

Calcomana-Wacker Neuson smbolo


Autocollant-Wacker Neuson symbole
Calcomania-apagador por bajo nivel de
aceite
Autocollant-arrt par bas niveau de l'huile
Calcomania-potencia acstica
Autocollant-puissance acoustique

219 0156959

Label
Aufkleber

Calcomania
Autocollant

224 0177436

Label
Aufkleber

Calcomania
Autocollant

277 0164256

Label
Aufkleber

Calcomania
Autocollant

290 0182372

Label sheet-covers
Aufkleberblatt-deckels

Hoja de calcomanias-tapas
Feuille d'autocollants-couvercles

300

Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfnger

Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-tincelles

5200001673

0620387 - 210

49

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

40 OD

BS 60-4s

50

0620387 - 210

Accessories
Sonderzubehr
Accesorios
Accessoires

Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

BS 60-4s

52

0620387 - 210

Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

BS 60-4s

Ref.
Pos.

Part No.
Artikel Nr.

Qty.
St.

0086264

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant
Schmierstoff

Description
Beschreibung

Descripcin
Description

Transport Kit
Transportwagen

Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport

0086043

Wheel
Rad

Rueda
Roue

0086262

Axle
Achse

Eje
Essieu

0086263

Plate
Platte

Placa
Plaque

0010618

Flat washer
Scheibe

Arandela elstica
Rondelle de ressort

B17

DIN 125

0010499

Cotter pin
Sicherungssplint

Clavija hendida
Goupille fendue

3,2 x 25

DIN 94

0620387 - 210

53

10,5 x 3,5

Wacker
Wacker

Neuson
SE
Neuson Corporation

Preuenstrae
P. O. Box

41
9007

80809
Mnchen
Tel.:
+49-(0)89-35402-0
Fax:
Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 -

+49-(0)89-35402-390
Fax: (262)-255-0550

Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Das könnte Ihnen auch gefallen