Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
210
04.2013
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
BS 60-4s
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pices de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signaltique
Placa de Identificacin
BS 60-4s
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gert angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschdigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificacin con el modelo, nmero de referencia, nivel de revisin y nmero
de serie ha sido aadida en cada mquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificacin sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el nmero de referencia, el nivel de revisin y el
nmero de serie de la mquina en cuestin.
0620387 - 210
BS 60-4s
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, da diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natrlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder berarbeitet werden
mssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um fr Service-Arbeiten an
diesem Gert vorbereitet zu sein. Lagerbestnde fr diese und andere Teile, welche fr
ausgiebigere Reparaturarbeiten bentigt werden, knnen je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los nmeros de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, sto quiere decir que estas partes se desgastarn bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio peridico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la mquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitar para reparaciones depender de la pliza de servicio de
cada cliente.
Les numros de pices imprims en caractres gras dans les Listes des Pices Dtaches
de ce manuel sont les pices dtaches recommandes par la Wacker. Cela veut dire que
ces pices sont sujettes usure dans des conditions de travail normales et peuvent
ncessiter de lentretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
dun stock de ces pices pour pouvoir satisfaire la demande dentretien de cette machine.
Le client doit decider lui-mme de la quantit exacte de pices de rechange quil disposera
dans ses stocks.
0620387 - 210
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matires
BS 60-4s
12
Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.
16
18
20
Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
22
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Dmarreur compl.
24
Engine-WM 100
WM 100-Motor
Motor WM 100
Moteur WM 100
27
Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.
28
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueal/Pistn
Vilebrequin/Piston
32
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement
34
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Rgulateur compl.
38
Blower housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
40
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
42
0620387 - 210
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matires
BS 60-4s
Ignition
Zndung
Encendido
Allumage
46
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
48
Accessories
Sonderzubehr
Accesorios
Accessoires
51
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
52
0620387 - 210
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matires
BS 60-4s
0620387 - 210
BS 60-4s
0620387 - 210
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 912
12 0179158
Guide handle
Fhrungsbgel
Manija
Poigne
14 0179162
Fuel tank
Kraftstofftank
Depsito de combustible
Rservoir de carburant
15 0182306
Envoltura interior
Gaine intrieure
17 0118148
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
74 0011572
Tornillo cilndrico
Vis tte cylindrique
M4 x 10
85 0011341
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 40
97 0010622
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4
120 0105194
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8 x 1,5in
127 0180927
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
130 0181600
Silencing cover
Abdeckung
Tapa de proteccin
Couvercle pour amortissage des bruits
152 0118149
Bracket
Konsole
Soporte
Support
154
5200003085
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
157 0086312
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
158 0109329
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
159 0112179
Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre Carburant
160 0163682
161 0173019
Cap w/lanyard
Verschlu
Sujeta
Attache
163 0173020
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
169 0111482
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
176 0182305
Envoltura exterior
Gaine extrieure
178 2003655
End lug
Kabelansatz
179 0160861 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
185
5200003084
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
201 0086572
Juego-rodillo de transporte
Jeu-rouleau de transport
206
5200004279
0620387 - 210
5Nm/4ft.lbs
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
M6 x 16
4.75in
DIN 125
BS 60-4s
10
0620387 - 210
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
215 0118112
Plate
Platte
Placa
Plaque
227 0053577
Buje
Douille
245 0162852
246 0155562
Clip
Befestigung
Clip
Clip
273 0172305
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
0620387 - 210
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
BS 60-4s
12
0620387 - 210
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 912
13 0156979
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
18 0156936
Cable
Kabel
Cable
Cble
21 0164937
Air filter
Luftfilter
25 0159051
Adaptador de aire
Pipe d'air
79 0011541
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 30
90 0010367
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8
DIN 985
103 0162274
114 0156981
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
119 0156982
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
124 0156394
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrire
131 0161246
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 14
DIN 933
DIN 6796
25Nm/18ft.lbs
S3
131 0033198
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
136 0078844
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32-50
DIN 3017
137 0089701
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20-45
DIN 3017
222 0011457
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25
DIN 933
23Nm/17ft.lbs
S3
DIN 6796
DIN 933
222 0033198
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
223 0012361
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 16
223 0033198
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
271
5200003939
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
272 0111458
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
300 0164398
301 0164399
302 0157193
Elemento-filtro
Elment filtrant
303 0160459
Prefilter element
Vorfilterelement
304 0164975
0620387 - 210
13
27.12Nm/20ft.lbs S3
3,6 x 203
DIN 6796
BS 60-4s
14
0620387 - 210
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
305 0164397
306 0165181
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
0620387 - 210
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.
BS 60-4s
16
0620387 - 210
Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0180547
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
Crankcase
Kurbelgehuse
Crter
Carter
0114794
Crankcase cover
Kurbelgehusedeckel
16 2003021
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
26 0111476
Crank gear
Kurbeltrieb
Engranaje cigueal
Commande manivelle
27 0110232
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
29 0089591
Biela compl.
Bielle compl.
30 0039020
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement aiguilles
31 0072061
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement aiguilles
32 0045190
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
43 0039026
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
44 0039050
Shaft seal
Wellendichtring
67 2001041
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
25 x 1,2
DIN 471
69 2003022
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
35 x 1,5
DIN 471
70 2003023
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
72 x 2,5
DIN 472
71 0117567
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 20
83 0011535
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M10 x 25
0620387 - 210
17
64T/27,5
174 x 3
DIN 912
BS 60-4s
18
0620387 - 210
BS 60-4s
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M16 x 1,5
DIN908
A16 x 20
DIN7603
Tornillo cilndrico
Vis tte cylindrique
M10 x 35
DIN 912
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 20
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M22 x 1,5
98 0010644
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
DIN 127
101 0012397
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
DIN 127
145 0031880
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
96 x 3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
0177356
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
0039800
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de proteccin
Tube de protection
0088842
Guide cylinder
Fhrungszylinder
Cilindro de gua
Cylindre de guidage
0114844
Spring cover
Kappe
Tapa
Couvercle
0110350
Ram
Fhrungskolben
Pistn
Piston
0113843
Spring Set
Federsatz
Juego de resorte
Jeu de ressort
10 0114080
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
34 0011050
Plug (threaded)
Verschluschraube
Tapn roscado
Bouchon
36 1006925
Push-in plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
37 0039785
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistn
Axe de piston
38 0013971
Sightglass
lschauglas
39 0039795
Piston guide
Kolbenfhrung
Gua de pistn
Guide de piston
40 0034442
Bushing
Buchse
Buje
Douille
41 0034601
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47 0039757
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48 0043204
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
61 0012082
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'tanchit
73 0165078
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
78 0011533
84 0011543 14
95 0083814
0620387 - 210
19
83Nm/61ft.lbs
DIN 912
23Nm/17ft.lbs
BS 60-4s
20
0620387 - 210
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
280mm/11in
11 0118106
Placa de Pisn
Sabot de Frappe
108 0153427
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poigne de relvement
170 0031565
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
172 0011157
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis tte fraise
M12 x 80
173 0153298
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis tte fraise
M12 x 95
174 0012983
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis tte fraise
M12 x 110
175 0010366
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M12
DIN 985
310 0011191
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis tte fraise
M8 x 55
DIN 604
311 1005118
Arandela
Rondelle
312 0010367
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8
DIN 985
0620387 - 210
21
DIN 6796
DIN 604
Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
BS 60-4s
22
0620387 - 210
Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0183035
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
28 0157205
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
80mm
84 0011543
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 20
92 0010883
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M10
DIN 934
97 0010622
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
109 0033198 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
DIN 6796
166 0157202
Heatshield
Wrmeschutz
Proteccin calorifuga
Protecteur thermique
208 0172268
Engine guard
Motorschutz
209 0172267
Engine guard
Motorschutz
210 0110969
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
212 0011542
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 25
218 0115570
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
221 0156954
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1/4in
263 0163864
Bracket
Konsole
Soporte
Support
264 0164333
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
265 0164344
266 0012356
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
267 0164907
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A5
268 0164913
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
278 0182209
Bracket
Konsole
Soporte
Support
279 0181597
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
305 0172983
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0620387 - 210
23
DIN 912
25Nm/18ft.lbs
DIN 912
28Nm/21ft.lbs
DIN 6923
25Nm/18ft.lbs
1/4ID x 5/8OD x
1/4
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Dmarreur compl.
BS 60-4s
24
0620387 - 210
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Dmarreur compl.
BS 60-4s
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Federring
Rondelle de ressort
DIN 6796
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
VM6
DIN 980
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
129 0059890
Starter handle
Anwerfgriff
132 0048062
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
133 0047998
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
134 0048059
Spring
Feder
Resorte
Ressort
142 0065068
Wear plate
Schleiplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
143 0048060
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de dmarrage
144 0048061
Spring
Feder
Resorte
Ressort
149 0048063
Starter housing
Startergehuse
151 0104548
Rope
Seil
Cuerda
Corde
262 0165358
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
0046098
Rewind starter
Reversierstarter
Arrancador
Dmarreur
89 0058381
Lock washer
Federring
126 0058553
128 0047997
0620387 - 210
25
M6 x 12
BS 60-4s
26
0620387 - 210
Engine-WM 100
WM 100-Motor
Motor WM 100
Moteur WM 100
Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.
BS 60-4s
28
0620387 - 210
Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
10 0217787
Crankcase
Kurbelgehuse
Crter
Carter
20 0156440
Valve guide
Ventilfhrung
Guavlvula
Guide de soupape
26 0156441
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 0156046
Oil seal
ldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
40 0158631
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
50 0053598
Dowel pin
Pastift
Espiga
Cheville
75 0156447
Oil seal
ldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
80 0117215
Oil plug
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
90 0029327
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
210 0160468
220 0159222
Oil seal
ldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
230 0158631
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
250 0156055
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Rgulateur compl.
260 0029436
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
265 0160469
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
268 0053598
Dowel pin
Pastift
Espiga
Cheville
270 0158613
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
280 0075754
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
300 0158614
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
430 0158615
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
610 0217788
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
620 0217789
630 0217790
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
631 0217791
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
680 0158620
0620387 - 210
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 x 32 x 6
Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.
BS 60-4s
30
0620387 - 210
Crankcase cpl.
Kurbelgehuse kpl.
Crter compl.
Carter compl.
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
685 0158621
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
690 0158622
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
700 0156444
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
710 0158623
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
721 0158624
Breather
Entlfter
Respiradero
Arateur
722 0158625
Valve
Ventil
Vlvula
Soupape
723 0158626
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrtoir
724 0182732
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''carteur
725 0158632
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
726 0158632
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
810 0158628
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
830 0158629
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
860 0156558
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
960 0158630
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0620387 - 210
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueal/Pistn
Vilebrequin/Piston
BS 60-4s
32
0620387 - 210
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueal/Pistn
Vilebrequin/Piston
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
10 0217792
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueal
Vilebrequin
40 0156070
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
0,80
41 0156071
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,00
42 0156072
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,20
50 0044779
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M14 x 1,5
60 0117224
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
70 0156075
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
105 0158634
Nut
Mutter
Tuerca
crou
310 0158635
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
320 0158636
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
350 0156081
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistn
Axe de piston
360 0217793
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistn compl.
Piston compl.
370
5200008603
380 0156084
0620387 - 210
33
DIN 934
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement
BS 60-4s
34
0620387 - 210
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
10 0159196
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre cames
34 0159197
Pin
Stift
Pasador
Goupille
35 0159198
Lever
Hebel
Palanca
Levier
36 0084336
Pin
Stift
Pasador
Goupille
37 0159199
Ring
Ring
Anillo
Anneau
38 0159200
Spring-return
Ausdrckbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
50 0159201
Tappet
Stel
Alzavlvulas
Poussoir
60 0159202
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de vlvula
Ressort de soupape
70 0159203
Spring
Feder
Resorte
Ressort
80 0217797
Intake valve
Einlaventil
Vlvula de admisin
Soupape d'admission
90 0159205
Exhaust valve
Auslaventil
Vlvula de escape
Soupape d'chappement
95 0156481
Valve holder
Federteller
Seguro de vlvula
Porte-soupape
210 0159206
Push rod
Stostange
Levantavlvula
Poussoir de soupape
220 0159207
Rocker arm
Kipphebel
Balancn
Culbuteur
230 0117237
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
240 0117238
Nut
Mutter
Tuerca
crou
260 0159208
Plate
Platte
Placa
Plaque
310 0159209
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
340 0159210
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'chappement
351 0075270
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
365 0159211
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
366 0159212
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
530 0159214
Carburetor gasket
Vergaserdichtung
Junta de carburador
Joint de carburateur
550 0159215
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
563 0159216
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0620387 - 210
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement
BS 60-4s
36
0620387 - 210
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisin/Escape
Admission/chappement
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
565 0159217
Carburetor adapter
Vergaserstutzen
Unin de carburador
Raccord de carburateur
567 0160470
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
700 0160471
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de toma
Tube d'aspiration
742 0159220
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
850 0160472
Rubber pipe
Rohr aus Gummi
Tubo de goma
Tube en caoutchouc
870 0160473
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
0620387 - 210
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Rgulateur compl.
BS 60-4s
38
0620387 - 210
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Rgulateur compl.
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10 0159181
Governor lever
Reglerhebel
20 0216739
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre rgulateur
30 0159182
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
35 0159183
Bushing
Buchse
Buje
Douille
40 0159184
Spring
Feder
Resorte
Ressort
50 0156106
Clip
Befestigung
Clip
Clip
60 0156107
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
70 0159185
Weight
Gewicht
Peso
Poids
80 0159186
Governor spring
Reglerfeder
200 0159187
Controlador de velodicad
Rgulateur de vitesse
201 0159188
Basa
Base
207 0156645
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
210 0159189
213 0159190
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
215 0159191
Spring-return
Ausdrckbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
230 0053649
M6 x 30
240 0053650
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6
252 0159192
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
260 0159193
265 0159194
Spring
Feder
Resorte
Ressort
280 0159195
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620387 - 210
39
10Nm/7ft.lbs
Blower housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
BS 60-4s
40
0620387 - 210
Blower housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
10 0164087
Blower housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
11 0164088
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de dmarrage
40 0156455
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
60 0158606
Cylinder baffle
Leitblech
Deflector
Dflecteur
80 0156645
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
110 0158607
Engine fan
Motorgeblserad
262 0165358
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
0620387 - 210
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10Nm/7ft.lbs
M6 x 12
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
BS 60-4s
42
0620387 - 210
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
0182757
5200006936
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0182759
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0182760
Diaphragm cpl.
Membran kpl.
Diafragma compl.
Diaphragme compl.
0182761
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
5200006967
Clip
Befestigung
Clip
Clip
0222009
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200006941
Throttle valve
Gasreglerklappe
Vlvula de estrangulacin
trangleur
0175315
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0182769
Inlet valve
Einlaventil
Vlvula de admisin
Soupape d'admission
11
5200006959
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0182771
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0222015
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0182777
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5200006930
Diaphragm cpl.
Membran kpl.
Diafragma compl.
Diaphragme compl.
16 0175307
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0182773
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0182774
Bulb
Birne
Bombilla
Ampoule
19 0180019
Valve
Ventil
Vlvula
Soupape
20
5200006934
21 0175306
Spring
Feder
Resorte
Ressort
22
5200006950
23 0176061
Nozzle
Dse
Tobera
Ajutage
24 0182772
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
26
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
5200006956
0620387 - 210
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
BS 60-4s
44
0620387 - 210
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
27
5200006965
Casquillo limitador
Coiffe de bute
28
5200006957
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
30 0182778
Spring
Feder
Resorte
Ressort
31
5200006938
32
5200006935
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
33 0182764
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
34
5200006947
Throttle stop
Anschlag
Detenedor
Bute
35
5200006943
38
5200006945
Choke valve
Drosselventil
Vlvula estranguladora
Soupape d'tranglement
39 0175317
Ball
Kugel
Bola
Bille
40 0175318
Choke spring
Chokefeder
Resorte Estrangulador
Ressort - trangleur
50 0182731
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
51
5200007178
0620387 - 210
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/8in OD
Ignition
Zndung
Encendido
Allumage
BS 60-4s
46
0620387 - 210
Ignition
Zndung
Encendido
Allumage
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
10 0182730
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
11 0158644
Ignition coil
Zndspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
30 0156433
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
60 0044807
70 0158645
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
75 0071404
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
100 0158646
Spark plug
Zndkerze
Buja
Bougie d'allumage
0620387 - 210
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
BS 60-4s
48
0620387 - 210
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
59 0118859
Label-compressed spring
Aufkleber-Federn unter Spannung
Calcomania-resortes comprimidos
Autocollant-ressorts comprims
60 0165477
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
111 0222084
164 0181127
202 0153798
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
219 0156959
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
224 0177436
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
277 0164256
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
290 0182372
Label sheet-covers
Aufkleberblatt-deckels
Hoja de calcomanias-tapas
Feuille d'autocollants-couvercles
300
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfnger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-tincelles
5200001673
0620387 - 210
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40 OD
BS 60-4s
50
0620387 - 210
Accessories
Sonderzubehr
Accesorios
Accessoires
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
BS 60-4s
52
0620387 - 210
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
BS 60-4s
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0086264
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripcin
Description
Transport Kit
Transportwagen
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
0086043
Wheel
Rad
Rueda
Roue
0086262
Axle
Achse
Eje
Essieu
0086263
Plate
Platte
Placa
Plaque
0010618
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B17
DIN 125
0010499
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
DIN 94
0620387 - 210
53
10,5 x 3,5
Wacker
Wacker
Neuson
SE
Neuson Corporation
Preuenstrae
P. O. Box
41
9007
80809
Mnchen
Tel.:
+49-(0)89-35402-0
Fax:
Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 -
+49-(0)89-35402-390
Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021