Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.
Helmut Buske Verlag GmbH is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Studien zur Altgyptischen Kultur
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Wolfgang Helck
Im aufieren Hof des Tempels von Wadi es-Sabua (vgl. PM VII, 55) befan
sich unter den zehn Stelen, die den Namen des Vizekonigs %t3w nenne
eine Stele, die durch ihre L&nge herausfailt. Allerdings war ihr E
haltungszustand schon bei der Auffindung derart, dafi die Erstpublik
tion durch Barsanti und Gauthier in ASAE 11, 1911, 77-81, Nr. VII, n
ab und zu einen verst&ndlichen Sinn ergibt. Das Denkmal ist jetzt im
besonders, doch mufi ich fiir den im folgenden gegebenen Text wie fiir die
ErgSnzungen und Deutungen allein die Verantwortung iibernehmen.
>
GO
00
Zeile 1 - 3
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CM
Die Stele selbst ist in eine Umfassung eingelassen, auf der o^en t3w
die Namen des Konigs verehrt, wahrend auf den Seitenpfosten der Name
des Konigs zusammen mit dem seines Vizekonigs geschrieben steht (Text
s. ASAE 11, 77): "_Herr der beiden Lander W6r-m3c. t-Rc-stp-n-Rc; dem
Leben gegeben werde; der Hochgelobte und Geliebte seines Herrn, Konig
sohn von Kusch, Vorsteher der Goldiander des Amun, Wedeltrager zur Re
tigte". Ein Grofiteil der genannten Titel erscheint auch in seiner Bio
UBERSETZUNG :
Unteragypten, Herr der beiden Lander Wsr-m3 . t-R -htpRe, [Herr der Kronen Rc-ms-sw-mrj-Jmn,~\ der in alle
a Jahreszahl ist erganzt nach der ASAE 11, 1911, 84,Tf. 4 gegebe
des St3w aus Wadi es-Sabua. - b Erganzt nach der iiblichen Form des
Ramses1 II., wie sie etwa auf der Hochzeitsstele vorliegt. - c Zum
tobiographic mit jnk vgl. e.g. Urk. IV, 1466, 13; Plantikow, in:
117 ff. - d Vgl. Urk. IV, 1876, 3.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
>
oo00
en
Zeile 4- - 10
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
(4) der Beauftragte sprachlos war, eroffnete ich den Befehl, wobei ich
mit vollem Gehalt als Schreiber alles Hornviehs bezahlt wurde, [ohne]e
Vernachiassigung der Biicher in der Schule.
f
Man fand mich, als ich noch ein Junge war, indem ich zum grofien S
ber des Vezirs eingesetzt wurde. Ich berechnete das ganze Land mit m
ner grofien Binse, indem ich wie ein wahrhaft einziger Versorgter de
K5nigs war. [Nicht] (6) fand man an mir Tadelnswerfces in bezug auf
gendetwas, was ich getan hatte, denn ich tue nur Niitzliches jegliche
Art fiir meinen Herrn auf Grund meiner Tatigkeit .
Ich stiftete Gottesopfer alien Gottern und gab den Oberschufi fiir di
ten den Himmel mit Haufen an Getreide, wobei sich die Sachen beweg
wie . (8) ... Man fand mich aber <fiir> meinen Herrn, indem
ich .... (10) war, indem ich Schatzhausvorsteher war und Festleite
Amun, wobei die beiden Goldaltare mir unterstellt waren, wenn man
vor ihm fiihrte bei der Verehrung [S.M.] und beim Preisen des Herrn
beiden Lander. Er zeichnete mich aus, [indem er]
e An dieser Stelle ist der Text vom Handwerker nicht ausgefiihrt worden; anschein
hat er die hieratische Vorlage nicht lesen konnen und hat die von ihm erkannten
es ist iiber * > nur Platz fiir ein horizontales Zeichen. - g Die Lesung *--y am
Anfang von Z. 5 erscheint nach den Resten fast sicher, die von bmr am Ende von
ist jedoch nur eine MSglichkeit;.an einen Amtstitel kann kaum gedacht werden, d
mir ein solcher mit w nicht bekannt ist, - i Im Text liegt eine Verschreibung v
i Vgl. etwa Urk. IV, 1996, 11/2.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Zeile 11 - 19 >
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Es besiegte der Starke Arm Pharaos, dieses vollendeten Herren, das Land
*Armi, das elende. [Er nahm den] (14) [Grofien] von *Akujata zusammen mit
seiner Frau und seinem Sohn sowie alien seinen Verwandten gefangen, wo
bei ich der Truppenkommandant als Wegfiihrer an der Spitze seines Heeres
war. Nicht konnte sich [dieses elende Land] (15) Kusch verstecken, son
dern wer eilen konnte, eilte vollstandig erbeutet, weil ich es an einen
Ort zusammenbringen liefi. Ich veranlafite, dafi man von ihnen erfuhr, in
dem man (sie) nach Agypten schleppte.
Dann [errichtete ich den Tempel] (16) des RQ-ms-6w-mrj-Jmn im Amun
tempel mit Material aus dem Berg von Elephantine in ewiger Arbeit, an
gefiillt mit Menschen grofier Zahl aus dej Beute S.M., wobei seine Maga
zine mit Sachen angefiillt waren und [<den Himmel] erreichten (17) mit
[Gerste] und Emmer und vielem Getreide, wobei er auf dem Gebiet des
Amun des RQ-mh-hw-mrj-Jmn, des Herrn der Wege, lag, wobei Horus, Herr
von Kuban bei ihm war. (18) .mit Gerste und mit Emmer.
Ich baute alle Heiligtiimer dieses Landes Kusch, die seit alters v511ig
verfallen waren, neu errichtet auf den grofien Namen S.M., wobei (19)
die Kartusche festgemacht war auf ihnen in Ewigkeit. Es lobte mich mei
Herr wegen dessen, was ich getan hatte und er veranlafite meine Erhdhun
Er liefi mich namlich sitzen im Staatsrat, um die beiden Lander zu
regieren, indem ich der Erste
j Erganzung nicht sicher. - k Vgl. Erman, NG, 565 Ende. - ber Tempel heifit auf
was jedoch hier nicht zu erganzen ist, weil auf ihn mit maskulinem Pronomen riick
bezogen wird, was auf pr weisen mufi. ^ 1 Im Text steht deutlich 3 Y was 3^er
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
>
CO
Zeile 20 - 24
3TftfJfeil*S*52^_:T~.^M*^w (M
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
(20) der Freunde war an der Spitze der H6flinge. Ich verantwortete, wa
sie taten, ein Leiter beim Entscheiden, indem sie mir vollig vertraut
wegen (21) [meiner Klugheit] bei meinem Tun.
Gesagt wird die Wahrheit und es gibt kein Ltigen, denn ich weifi, dafi
S.M. die Wahrheit liebt; ist sie doch (22) [seine Tochter]. Ich aber
bin ein Sklave der Wahrheit, die er so sehr liebt (!)m; Zeuge fiir sie
ist, [was ich getan habe.] Er fand, dafi ich ihm Ntitzliches zu tun su
che (23) aus Liebe. Da setzte er mich an die Spitze der HSflinge ver
Lafi doch jeden Beamten tun, was ich meinem Herrn getan habe! Fand er
doch, dafi (24) mein ganzes Wesen so war, dafi man die Namen aussprach
fiir den Ka des K5nigssohnes, Vorstehers der Goldl&nder, Wedeltr&gers
Rechten des Konigs %t3w, des Gerechtfertigten.
m Auch hier ist *SL~ sicher Fehler fiir X~
ZUR tfBERSETZUNG
Zeile 3:
pr nsw : Staatsverwaltung.
Der Begriff pr-nsw wird meist ziemlich vage je nach Kontext als "
last", "kgl. Verwaltung" o.&. iibersetzt, obwohl erkennbar ist, d
sich um einen - wenigstens innerhalb bestimmter Epochen - eindeu
unterstehen, wobei jedoch zwischen diesen und dem pr-nsw noch das pr d
(in bestimmten Epochen pr-hd genannt) als Zwischenverwaltung eingesch
ben ist. Die Verarbeitungsbetriebe, die meist mit dem Wort hw. t gebil
det sind - als Beis^iele seien das hw.t der Winzer, Schuster, W&sche
erscheint der Begriff zweimal in Getreidelisten (Tf. 50. 100 U), wobei
in der einen deutlich wird, dafi pr-nsw als der Haushalt des regiepen
Dieser Gegensatz zwischen pr-nsw und Biiros des hnw ist eindeutig in der
aus der 13. Dynastie stammenden Vezirdienstvorschrift erkennbar, wobei
sogar eine parallele Formulierung wie im Dahshur-Dekret erkennbar wird.
Es heifit dort in Zeile 6 der Fassung bei Rh-mj-R : "Der Schatzmeister
tritt ihm (= dem Vezir) entgegen und ireldet ihm: Deine Angelegenheiten
sind in Ordnung, denn mir hat jeder zustandige Wachter gemeldet, dafi
deine Angelegenheiten in Ordnung sind; somit ist das pr-nsw in Ordnung.
Der Vezir meldet dann dem Schatzmeister: Alle Deine Angelegenheiten
sind in Ordnung; jedes Biiro des hnw ist in Ordnung". Auch hier stehen
dem pr-nsw die Biiros des hnw gegeniiber; auch ist erkennbar, dafi pr-nsw
und "Biiros" zusammen Teile des hnw sind, das in der Dienstvorschrift
wegen der haufigen Phrase "in der siidlichen Stadt und im hnw" die Resi
denz Lisht (im Gegensatz zu Theben) bezeichnet. Dabei ist der Vezir
anscheinend der unmittelbare Vorgesetzte des pr-nsw: Er kontrolliert
Ein- und Ausgange aus dem pr-nsw unmittelbar, sendet die Boten des
pr-nsw zu den Biirgermeistern und Gutsleitern (d.h. zu den Verwaltern
der Stadtbezirke) sowie die Umiaufe und Befehle des pr-nsw, besetzt die
im pr-nsw bestehende Oberpolizistenstelle usw. Jedoch ist die genaue
Aufgabenbegrenzung dabei nicht recht erkennbar, da nur einmal der "Rest
(der Truppe) fiir die beiden Residenzen" und das andere Mai das "Fallen
2 Paule Posener-Krieger - Jean Louis de Cenival, The Abu Sir Papyri, London 1968.
3 Goedicke, Konigl. Dokumente, 55 ff.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
von B&umen" vom Vezir ausdriicklich "nach dem, was im pr-nsw gesagt wird"
vorgenommen wird. Etwas weiter fiihren die Angaben des Gauverwalters
Jmnj in Beni Hasan,5 dafi er seine Rindersteuer im pr-nsw abgerechnet
habe, oder die Angabe des Dekrets Koptos G, dafi Totenopfer aus dem pr
nsw geliefert wiirden, was auch an anderen Stellen berichtet wird.6
Wenn parallel dazu hnw genannt wird, so ist deutlich, dafi damit die Re
sidenz als Ort genannt wird, wo pr-nsw verwaltungsm&fiig sein Zentrum
hat. Letztlich ist auch noch die Stelle in den "Admonitions" 10,4 her
anzuziehen, wo es heifit: "Die Produktionsanlage des K5nigs (snc n nsw)
ist Allgemeingut geworden; das pr-nsw hat keine Abgaben mehr, obwohl
ihm (= dem Konig) doch Emmer, Gerste, VSgel und Fische gehSren, obwohl
ihm Matten, Teppiche, ...., S&nften und iiberhaupt alle Produkte gehSren."
Fafit man diese Angaben zusammen, so erscheint es so, als sei pr-nsw die
"Liegenschaftsverwaltung des KSnigs", etwa in der Weise, in der im Neuen
Reich das Pr eines namentlich genannten K5nigs als sein persbnliches
"Gut" aufgefafit wird. Diese Bedeutung hat pr-nsw auch noch manchmal
im Neuen Reich, nicht nur in der Floskel "Das pr-nsw ist in Ordnung
und heil" am Ende koniglicher Mitteilungen,7 sondern auch in einigen
der Schiilerbriefe, in denen von der "Halle des pr-nsw11 gesprochen wtrd,
an die man Lebensmittel abliefert8 oder aus der man Arbeiter anfordert.*
Zu Beginn der 18. Dynastie kommt auch das Gehalt eines Beamten aus der
Scheune des pr-nsw**0 oder sind Anlieferungen in den Akten (h3jj.t) des
pr-nsw verzeichnet.11 In dieser Zeit darf man das pr-nsw im Gegensatz
zu den Tempelvermogen als das "StaatsvermQgen" umschreiben.
Allerdings ist deutlich erkennbar, dafi wa*hrend der 18. Dynastie der Be
griff sich auflSst und letztlich zu einer Bezeichnung fiir den Palfast
wird: Ph-tw-hr^2 nennt sich "grofi im pr-nsw11; Haremheb erz&hlt irn sei
ner KrSnungsinschrift, dafi Amun zum pr-nsw ging13 oder die Beamten des
Staatsrates draufien vor der Tiir des pr-nsw waren;11* ebenso werden in
dem Dekret15 die Beamten "in das Tor des pr-nsw eintretend" geschildert.
5 Beni Hasan I, Tf. 8.
Urk. I, 163, 11; Helck, in: MDAIK 14, 1956, 67; - aus dem Imwi Urk. I, 177,8.
178,5.
7 Vgl. Helck, Altagyptische Aktenkunde, M&S 31, 1974, 119/20.
8 pSall. I, 4,3.
9 pLansing, 9,6; pTurin A, vso. 3,10 (s. Caminos, LEM); vgl. pAnast. V, 19,6.
10 Urk. IV, 58 (Jnnj).
11 Urk. IV, 693 (Annalen Thutmosis' III.).
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Deutlich ist diese Bedeutung auch pAnast. vso C, 7, wo ein Beamter "Edel
steinarbeiter und Maler bringt, die das pr-nsw dekorieren" sollen. In
deutig, wenn z.B. Z. 151 gesagt wird, dafi Konig Lamartu in das pr-nsw
eintreten durfte, weil er rein war und keine Fische afi.
Wenn also spatestens wahrend der 18. Dynastie eine gewisse Umdeutung
des Begriffs erkennbar wird, wenn auch die alte striktere Bedeutung
anscheinend in dem Ausdruck "Halle des pr-nsw" noch weiterbesteht, so
f>t3w sei im pr-nsw aufgewachsen. Aus der folgenden Angabe, er sei Schrei
ber alles Hornviehs gewesen, mflchte ich annehmen, dafi hier die aitere
Bedeutung der kgl. Gutsverwaltung noch zugrunde liegt.
an, der seine Tatigkeit als Schreiber alles Hornviehs "ohne Vernach
lasSigiing der Schularbeiten" durchfiihrt.
4 Jahre w b - Hieraus kann man schliefien, dafi die Stellung eines w b
meist nicht mehr bedeutet als den Abschlufi der Grundschule und vielleich
17 Es soil wohl auf besondere "Fruhreife" hinweisen, wenn jemand CG 42155 sagt:
"Ich kam schon in die Schule als nd& jqr und wurde (dann) Web im Amuntempel",
oder BM 1131: "ich wuchs im Amuntempel auf, als ich noch ndp jqr war".
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
noch als hwnw bezeichnet wird, der jedoch nach 1282, 1 noch nicht voll
ausgebildet ist. Oberraschend ist allerdings, dafi im M.R. Jj-hr-nfr.t
Im Alten Reich finden wir Urk. I, 51, 12 ff., der Autobiographie des
Pth-sphh , andere Namen fiir die Altersgruppen: hrdw, gefolgt von jdw.
qw ist die "Versorgung" eines Beamten wie eines Gottes (e.g. Urk. IV
821, 4), modern gesagt sein "Gehalt". In diesem Sinn wird qw eind
im pBoulaq 18 gebraucht, dem "Rechnungsbuch des thebanischen Hofes
Wenn an unserer Stelle t3w betont, er habe qw nfr erhalten, so muf
das die Bedeutung "voiles Gehalt" besitzen. Wissen wir doch, dafi die
jiingeren Mitglieder etwa der Handwerkersiedlung von Deir el-Medine
die mnfyw, eine geringere Entlohnung als die Vollmitglieder erhielte
St3w will damit sagen, dafi er ein Amt voll ausgefiillt hat und desh
auch voll bezahlt worden ist.
ZEILE 8:
dnh bedeutet nach Wb V, 578, 8/9 Vogel an den Flugeln packen bzw
gen an die Scheune die Rede; daher mufi eine iibertragene Bedeutung
"zusammengepackt", "zusammengefafit" vorliegen, die anscheinend so
Die Angabe von 5 Scheunen, die St3w versorgt, ist sonst nicht beleg
Da "alle Lander versorgt" werden sollen, mufi sich diese Zahl auf
Scheunen des Staates beziehen.
ZEILE 9:
bw jrj n.j t3 pn> d3j r.s. Diese Phrase erinnert an die h ufige Phr
der Aktensprache nn rdj.t d3.tw t3 r.& jn... pKahun Tf. 12, 12; S
juridique, 7; Ahmesnofretere-Verkaufsurkunde Z. 5; Urk. IV, 1369,
1619, 4; LD III, 157 a, 24 mit der Bedeutung "Nicht gibt es ein Er
von Einspruch dagegen durch....". Hier liegt wohl die neuagyptisch
Umsetzung dieser Phrase vor.
18 Kees, in: ZXS 73, 1937, 81.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ZEILE 12:
ben einzutreiben, vgl. bes. die Angaben der sog. Bilgai-Stele (Gard
in: ZAS 50, 1912, 49 ff.), wo ein Beamter behauptet, er habe ein H
soll von 70 Kriigen gehabt und 700 angeliefert, bei einem Getreideso
von 70 000 Sack jedoch 140 000 Sack.
ZEILE 13/4:
Diese Stelle diirfte fiir die Frage der Topographie in Nubien eine ge
wisse Bedeutung haben, da hier die beiden Namen *ar-m-i und yd-ku-ja-td
in einer Weise aufgefiihrt werden, dafi man annehmen mufi, dafi a-ku-ja-ta
als Teil von >ar-m-i anzusehen ist. ^a-ku-ja-ta aber ist nach der Kuban
Stele eindeutig als das Gebiet im Wadi Alaqi anzusehen.20 Dieser Zu
weisung von *ar-m-i widerspricht jedoch Urk. IV, 708, 12, eine Tribut
liste von Kusch im 34. Jahr Thutmosis' III., wo die Anlieferung des
Sohnes des Fiirsten von *ar-m-i eben unter Kusch und nicht unter Wawat
genannt wird, wie zu erwarten ware, wenn ar-m-i um das Wadi Alaqi an
zusetzen ware, da das Gebiet zwischen 1. und 2. Katarakt in dieser Zeit
als Provinz Wawat bezeichnet wurde. Da aber Hatschepsut Urk. IV, 332-3
bei der Puntexpedition die Fiirsten von n()-md-ju, ar-m-i und Punt
auffiihrt, m5chte man annehmen, dafi wir in *ar-m-i ein Gebiet grofieren
Ausmafies in der Sstlichen Wiiste annehmen miissen. Dabei scheint mir auch
20 Vgl. Carola Zibelius, Afrikanische Orts- und Volkernamen, Wiesbaden 1972, 84.95.
21 Save-Soderbergh, Agypten und Nubien, 168. - Zum Folgenden vgl. auch Vercoutter,
in: RdE 24, 1971, 201 ff.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
gen >ar-m-i ein siebent&giger Vorstofi beschrieben wird, bei dem Brunnen
als besetzt bezeichnet und namentlich aufgefuhrt werden. Dies zeigt an,
dafi hier nicht im Niltal vorgestofien wird, sondern in der Wiiste. Daher
werden auch die dortigen Bewohner "zum Hafen als Gefangene gebracht
und auch ihre Herden". Leider sind die Zahlen abgebrochen, nur die der
gefangenen M&dchen ist mit 66 und die der (Klein)kinder mit 49 erhalten,
Diese verhaltnismSfiig kleinen Zahlen passen zu einer Razzia auf Nomaden
in der Wiiste.
Was hinter diesen hier genannten Vorg&ngen steckt, durfte sich aus dem
von mir in JARCE 6, 1967, 140 ff. (Text C-D) veroffentlichten Brief aus
dem Archiv des Amuntempels z.Z. Ramses1 IX. ergeben: Dort wird geschil
dert, wie "Nomaden (SSaw) des Landes Mwqd, die in qhqh am Ufer des Mee
res wohnen" eine GoldwSscherabteilung angriffen und von der Eskorte
aus 3 Hauptlingen und mehreren Stammeskriegern aus dem Land *a-ku-ja-ta
abgewehrt worden sind. Anders als in der Publikation glaube ich nicht
mehr, dafi dies im Wadi Hammamat geschehen ist, also diese Abteilung von
*a-ku-ja-ta eine "S61dnertruppe" gewesen ist, sondern der Vorgang wird
sich im Wadi Alaqi abgespielt haben. Damals also sind die Leute von
3d-ku-ja-td auf a*gyptischer Seite, wahrend sie nach unserem Text z.Z.
Ramses' II. noch die Goldgruben beunruhigt haben diirften.22
ZEILE 15/6:
Trotz der Schreibung hw.t-ntr auf der Stele des R -m&w, eines Unterge
benen des St3w (ASAE 11, 84 und Tf. 4), ist - schon wegen der Aufnahme
durch das maskuline Possessivpronomen im weiteren Verlauf des Textes der Tempel als pr-Rc-ms-6w-mrj-Jmn m pr-Jmn zu bezeichnen. Es handelt
sich nach dieser Form des Namens um eine Kapelle fiir Ramses II. in der
grofieren Verwaltung eines Amuntempels. In dieser Kapelle ist der Konig
selbst verehrt worden, was auf der eben genannten Stele deutlich ge
zeigt wird, indem der Konig selbst vor einem Prozessions-Tragsessel
opfert, dem beigeschrieben ist: R -ms-tw-mrj-Jmn m pr-Jmn. Die Ver
ehrung ist vergleichbar mit der, die dem seligen Amenophis I. in Theben
22 Urk. IV, 1963, meldet Amenophis IV. ebenfalls Kampfe mit d-ku-ja-ti.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
diese Kapelle geh6rt hat: sie lag "auf dem Gebiet des Amun des Rc-mh
hw-mrj-Jmn, dem Herrn der Wege"; aufierdem war Horus, Herr von Kuban,
besitzung liegt.25 Der Konig als Gott der Kapelle wird also gewisser
mafien als "Lehnstrager" des Amun, Herrn der Wege, aufgefafit, indem er mit
Den Bau dieser Kapelle schildert die bereits mehrmals angefiihrte Stele
des R -msw aus es-Sabua selbst etwas ausfiihrlicher: "Jahr 44. Es befahl
S.M., den Konigssohn St3w und die Leute von der Abteilung R -m^-^w
ZEILE 19:
umgibt und seinen "Stab" bildet, wie es etwa iii der 2. ZwZt d
vorschrift fiir den Vezir beschreibt: "Die Grofien 10 von O.Ag. i
lien, 1016.
26 Montet, in: Fs Griffith, 406 f.; Zusammenstellung bei Helck, Materialien, 188/9.
27 Unklarer Titel
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Reihen vor ihm, der Kabinettvorsteher rechts von ihm, der WSchter der
Eing&nge links von ihm, die Vezirschreiber zu seiner Hand." Die aiteste
ErwMhnung ist wohl die der qnb.t des Vorstehers von O.Ag. mit Sitz in
Thinis, die Anchtifi von Moalla28 erwahnt. In der Verwaltung finden
wir die "Angehbrigen einer qnb.t11 in den "Landbezirken" (ww) der Gaue;
qnb.t, die als sein Ratgebergremium anzusehen ist. Sie erscheint in der
Prophezeiung des Nfr.tj in der Einleitung als qnb.t des hnw, die am
Morgen beim K6nig eintritt und ihn "begriifit". Ein Gaubeamter nennt sich
damals "SchSner des Konigs und Geliebter seiner qnb.t11.32 Sebekhotep VI
"watete" bei einer grofien Niliiberschwemmung "mit der qnb.t11 im Hof des
Amuntempels im Wasser.33 Dabei gibt die Gegeninschrift als Variante
statt qnb.t: &mrw .... Es zeigt sich, dafi diese qnb.t also die "Beamten
(hrw), &mrw, 8p&&jw nsw, h3hw, jmjw-hnt, Grofien des Palastes und Hoflinge
sind, die an anderen Stellen als Begleitung des Konigs genannt werden.34
28 Vandier, Mocalla, 186 (II * 1).
29 Erscheinen in der Dienstvorschrift des Vezirs wie in der Abgabenliste (im Grab
des Rlj-mj-Fp\ im Grab des Jntf: Save-Soderberfch^ Four Eighteenth Dynasty Tombs,
tere (vollstandigster Text bei Harari, in: ASAE 56, 1959, 139 ff.) Z. 2 bilden
die "qnb.t des Gebiets von Theben und die Stundenpriesterschaft des Amuntempels"
zusammen die d3d3.t als Gerichtshof (erganzt nach Z. 15). Vgl. bes. Urk. IV,
2156, 20 ff. THaremhebdekret) zu den lokalen qnb.t.
31 Dafi jeder Vezir seine eigene "grofie qnb. t"hatte, ist eine'Annahme, moglicher
weise sind die eben zitierten qnb.t sdrnjw unter Vorsitz eines bzw. sogar bei
der Vezire diese "grofie qnb.t", da in der Mes-Inscription N 13 eine beim Vezir
in Heliopolis eingereichte Klage vor der grofien qnb.t yerhandelt wird.
33 Habachi, in: SAK 1, 1974, 211, Abb. 3, Z. 5. Die Lesung qnb.t ist in der
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Es sind hier natiirlich die Hofrange und nicht die Amtstitel der Beamten
genannt, die die %1qnb.t des ganzen Landes"35 darstellen. Ihre Berater
tatigkeit geht aber auch aus diesen Stellen hervor, da sie wieder den
tung ist, wie sie sowohl bei Nfr.tj wie bei der Einsetzung des Vezirs
W$r deutlich geschildert wird. Dieses Gremium, das man danach wohl als
"Staatsrat" bezeichnen kann, wurde, wie unser Text zeigt, durch Beru
fung durch den KSnig errichtet, wobei anzunehmen ist, dafi so wichtige
Beamte wie die Vezire immer dazugehorten. Sind sie ja auch bei Darstel
lungen dieses Gremiums36 an ihrer Tracht deutlich erkennbar. Die Hinzu
ziehung des Vizekonigs von Kusch ist aber wenigstens unter Ramses II.
noch eine echte ehrende Berufung, durfte aber auch die Bedeutung dieses
Beamten fiir den Staat anzeigen, die in der ausgehenden Ramessidenzeit
ja immer deutlicher wird.
Der Aufstieg des t3w ist nach den Angaben unseres Textes als der ei
nes Verwaltungsfachmannes anzusehen. Bereits seine Kindheit und Schul
zeit leistete er in der "Staatsverwaltung" (pr-nsw) ab und war dabei
in einer Tatigkeit eingesetzt, die naturgemafi ranglich senr niedrig
war: Der Titel eines "Schreibers des Hornviehs" wird von hohen Beamten
des Neuen Reiches, die gern Titel ihrer Laufbahn auch noch nennen, wenn
sie das Amt schon lange abgegeben haben, nicht mit aufgefiihrt.37 Leider
ist durch Beschadigung des Textes gerade an dieser Stelle nicht erkenn
bar, ob St3w am Ende seiner Schulzeit noch den Rang eines "Vorstehers
des Hornviehs" erhalten und dabei in den Hofrang eines mr w . tj auf
geriickt ist.
Seine erste bedeutsame Stellung war die des "Grofien Schreibers des
Vezirs", also des Leiters des Sekretariats dieses hochsten Beamten des
35 Admon. 7,9; Schiffbriichiger 144.176. - Sicherlich war auch der Vorsitzende
dieses "Staatsrates" der Vezir; moglicherweise ist der Wb Belegst. V, Text 13
zu 54,2 aus dem Grab des Vezirs Hpw gegebene Textrest zu erganzen zu "Vor
fiihren der qnb.t zum [Konig durch den ...Vezir Hpwl" und auf den "Staatsrat"
zu beziehen.
37 Vorsteher des Horn- und Klauenviehs nennt sich z.B. Sn-mwt auf einem seiner
Namenssteine aus seinem alteren Grab; vgl. Hayes, Ostraca, 50, Nr. LXIX.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Amt nicht spater noch erw^hnt, was wohl damit zusammenhangt, dafi es noch
ein abhSLngiges Amt und nicht eins mit eigener Machtvollkommenheit gewe
sen ist. Diese abhSngigen Stellungen mag man wohl in der Autobiographie
erw&hnen, aber nicht in Titulaturen. Sollte %t3w bei dem siidlichen Vezi
Dienst getan haben, so konnte er Grofier Schreiber bei dem Vezir P3- r3a
gewesen sein. Sein Nachfolger w&re dann der Grofie Schreiber P3- r gewe
sen, der uns einmal unter Vezir P3-sr39 und dann unter Vezir Hcjj1*0 be
legt ist; der Wechsel in der Amtsfiihrung der beiden genannten Vezire
liegt vor dem 30. Jahr Ramses' II., der altesten Nennung des H jj. W&re
tt3w aber in der nordlichen Vezirverwaltung gewesen, so ware er dem
Vezir Rc-htpt*A zuzuordnen.
Wenn t3w im Hinblick auf diese Stellung als Grofier Vezirschreiber vom
Berechnen des Landes spricht, so mag das auf seine Verwaltungstatigkeit
gehen. Auff&lliger ist die ausfiihrliche Schilderung seiner Tatigkeit be
der wirtschaftlichen Versorgung der Tempel und bei der Verwaltung der
5 Scheunen, die anscheinend zur Staatsverwaltung gehorten. Der Hinweis
Vezir P3-sr das Amt des "Prophetenvorstehers aller Gotter" inne hatte,
das eindeutig4*2 fiir die Versorgung der Tempel zustandig war; St3w bat
dann als n&chster Untergebener des Vezirs die dazu notwendigen Verwal
tungshandlungen durchgefiihrt. Auf die staatliche Getreideproduktion
hatte der Vezir wohl von Amts wegen unmittelbaren Einflufi.
Wann die Beforderung des t3w zum Oberdom&nenvorsteher des Amun durch
gefiihrt worden ist, lafit sich leider nicht sagen, da wir die Inhaber
dieses Amtes zu Beginn der 19. Dynastie nicht kennen. Moglicherweise
38 P3-s"r ist belegt unter Sethos I. und Ramses II., vgl. Helck, Verwaltung, 447 ff.
39 Statue CG 630.
* oDeM 114.
41 Zu der Frage, ob Rp-htp und P3-R -htp identisch seien, zuletzt mit Verteidig
der Zweiheit De Meulenare, in: CdE*4l/8l, 1966, 223 ff. gegen fierny, in: BiOr
19, 1962, 142. P3-R -htp ist im 42. Jahr belegt (Stele Abydos: RecTrav 31, 190
209), FF-htp diirfte sein Vorganger gewesen sein.
**2 Nach Inschrift im Grab des P3-rn-nfr: Urk. IV, 1996.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
konnte t3w gefolgt sein. Sein Nachfolger wieder kann ein Jmn-m-jp.t
gewesen sein, den wir allerdings erst im 54. Jahr Ramses' II. aus dem
Papyrus Berlin P 3047 kennen.4** Die Titel eines "Schatzhausvorstehers
des Amun" und eines "Festleiters des Amun" sind Beititel zum Amt eines
Oberdomanenvorstehers des Amun.45 Diese drei Titel seiner Laufbahn sind
die ersten, die St3w auch spater noch in seinen Titulaturen nennt.
Die alteste Nennung des St3w als Konigssohn von Kusch ist in das 38.
Jahr Ramses' II. datiert.46 Sein Vorganger diirfte Hwj gewesen sein,**7
der aber das Amt nicht lang inne gehabt haben diirfte, da er sich ein
mal48 schon als Vizekonig als "Oberst in Sile, kgl. Bote in jedes Fremd
land, der von Hatti zuriickkam und seine Grofien geholt hatte" bezeichnet.
Daraus darf geschlossen werden, dafi er noch als Kommandant von Sile bei
43 Vgl. Gardiner, in: JEA 24, 1938, 124 (Fragm. Berlin Inv. 3040 A); O
P 11238 (pBerlin III, 32).
** Helck, in: JARCE 2, 1963, 65 ff. - Weiteres Denkmal bei E.A. Wallis B
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
dann P3-sr49 und dann Jwnjj.so Vielleicht ist der nicht lesbare Vize
konig dieser Inschrift der unter Ramses II. belegte Hq3-nht.s^ Von a
diesen Vizekonigen ist leider kein datiertes Denkmal erhalten.
Wie lange St3w selbst sein Amt verwaltet hat, lafit sich nicht eindeuti
feststellen. Sicher sind die Datierungen in das 38. Jahr in Wadi Haif
und 44. Jahr in Wadi es-Sabua. Bereits aber die Datierung der Stele v
Tonqale ist nicht nur in ihrer Lesung unsicher: Erhalten sind zwei Z
ner und nach einer Liicke drei Einer ( ,', ^^ q ) ; L. Habachi (in: CHE
1966, 66) hat deshalb mit Recht darauf hingewiesen, dafi auch andere E
ganzungen als die seit Reisner iibliche auf 63 Jahre moglich sind, wie
etwa 29, 47 oder 55. Aber auch abgesehen davon ist der Text insofern
doppeldeutig, als nicht sicher ist, ob er iiberhaupt in der Amtszeit d
'St3w verfafit worden ist. Das Ende des Textes: "sein Stiftungs-Besitzer
ist der Biirgermeister von Anibe Dhwtj-msw jr.n Vizekonig St3w" - wob
enden Person steht - kann einmal so wie bei den ahnlichen Proskynemat
in Elkab, Buhen oder Kasr Ibrim52 als "Weihinschrift" aufgefafit werde
es kann aber auch mit dem vorausgehenden Namen des Dhwtj-msw verbunde
werden und in 'St3w der Vater des Dhwtj-msw gesehen werden. Im letztg
nannten Fall ware die Stele von Tonqale fiir die Frage, wie lange St3w
im Amt gewesen ist, Oberhaupt irrelevant. Allerdings ist uns sonst tro
der vielen Denkmaier nirgends ein Sohn des t3w bekannt. Daher ist es
wohl richtiger, diese Angabe auf die Felsstele selbst zu beziehen, daf
sie also von St3w angelegt worden sei. Wahrscheinlich mufite St3w im N
men des Konigs die Stiftung des Dhwtj-msw genehmigen - im Einzelnen
dariiber weiter unten noch ausfiihrlicher zu sprechen. In diesem Fall h
*9 Statue Brit. Mus. 604; Abu Simbel LD, Text V, 168; LD III, 196 b; ASAE 36, 1936,
49 ff.; Gaston Maspero, Rapports relatifs a la consolidation des temples I,
Temples immerges, Kairo 1911, 165; Nennungen auf Stele des Jmn-m-jn.t in Neapel
50 Felsstele Wadi Abjad (LD III, 138 u); Felsstelen Abu Simbel (Breasted, in: AJ
23, 1906, 29; BIFAO 17, 1919, 38); Stele aus Abydos (ASAE 20, 1920, 129). Es darf nicht verschwiegen werden, daB Jwnjj auf der Felsstele im Wadi Abjad
den Titel eines Stallvorstehers des Stalles Sethos1 I. tragt, was auf eine
Ausbildung zur Zeit dieses Konigs hinweist. Er mufite also so alt wie Ramses II
selbst gewesen sein.
51 Inschriften im Tempel von Amada (Breasted, in: AJSL 23, 1906, 46); Steinfragmen
aus Kuban (LD , Text V, 60); Statuette aus Kuban (Quibell, in: ASAE 3, 1902,
240); Tursturz Abri Town (Arkell, in: JEA 36, 1951, 33, fig. 2); Arkell er
wahnt a.a.O. noch Tursturz und Blocke aus Sai (Chartum Nr. 446) und Namens
nennung in Amara-West; Graffito Abu Simbel: LD III, 195 d.
52 LD, Text IV, 38; D. Randall-Maciver - Leonard Woolley, Buhen,Text, Philadelphia
I9ll, 22; Ricardo Caminos, The Shrines and Rock-Inscriptions of Ibrim, ASE 32,
London 1968, Tf. 15.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
tt3w noch bei der Errichtung der Tonqale-Stele gelebt, und es ist un
gliicklich, daft das Jahresdatum unsicher ist.
Da Bt3w weder in seinen Titeln noch in seiner Autobiographie Sethos I.
nennt, durfte er bereits unter Ramses II. geboren worden sein. Das wiir
de allerdings bedeuten, daft er die bedeutenden Amter eines Domanenver
walters des Amun wie das des Konigssohnes von Kusch bereits in jungen
Jahren erhalten hat. Jedoch darf man aus dem Schweigen der Quellen dies
nur mit aller Vorsicht folgern.
Oben ist bei der Rekonstruktion des Textes angenommen worden, daft St3w
Vorsteher der hntjw-s eingesetzt wurde". Aus der gleichen Zeit, in der
St3w aufwuchs, liegt die Angabe des Vezirs P3-sr unter Sethos I. vor,53
daft "mein Herr befahl, mich zum einzigartigen smr des Palastes einzu
setzen, indem er mich zum jmj-hnt und Priester der Wr.t-hk3w beforderte",
d.h. zu seinem ersten wirklichen Amt; erst spater wird er Vezir. Auch
sonst scheint die Angabe: "Der Konig setzte mich an die Spitze der
&mrw"st* auf die Einsetzung in ein Amt hinzuweisen, das den Inhaber in
die Nahe des Konigs brachte und mehr als das "Begleiten des Konigs",
d.h. das Mitziehen auf Feldzligen bedeuten konnte. Auch eine Bemerkung
des bekannten Jj-hr-nfr. tss im MR macht deutlich, daft man am Ende der
Zeit als h,wnw, gewissermaften als Abschluft der Ausbildung, und vor Ober
tragung des ersten Amtes mit Verantwortung zum smr eingesetzt wurde:
"Ich ernannte dich zum smr, als du noch ein hwnw von 26 Jahren warst",
sagt der Konig zu Jj-hr-nfr.t. Daft dabei die Zeit des Zustandes eines
hwnw bis ins 26. Lebensjahr reicht, ist auffallend bei einem Vergleich
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Die Frage ist, wie solche BefSrderungen vor sich gegangen sind. Betrach
tet man Texte wie die Einsetzung des Vezirs W rse oder des Oberdomanen
vorstehers Qn-Jmn,*7 so wird in der Gestalt der sog. "Konigsnovelle"
geschildert, wie der Konig seinen "Staatsrat" fragt und dieser vorschiagt,
so wie in Nfrtj dieses Gremium den verlangten weisen Propheten prasen
tiert. Aber es ist deutlich, dafi dieses vorschlagende Gremium Unterla
gen besafi, denn mehrmals - so auch in unserer Inschrift - wird davon
gesprochen, dafi man "meinen Namen fand" - ausfiihrlicher bei n-m-j h:se
"Da fand man meinen Namen an der Spitze der Liste" und darauf erhait
Sn-m-j h den Beamtenstab und wird Vorsteher der Drogen. Es gab also
"Berufungslisten", die die Kandidaten nach ihrer Qualifikation auffiihr
ten und nach denen man ging, wenn nicht "die Gunst des Herrn der beiden
Lander meinen Namen nach vorn riickte".59
Unsere Inschrift ist eine der ganz wenigen Autobiographien der Ramessi
denzeit, die die Karriere eines Beamten beschreiben. Daneben gibt es
eigentlich nur noch die Inschrift des Hohenpriesters des Amun B3k-n
Hn w auf seiner Miinchner Statue,60 die folgende Angaben macht:
Hier zeigt sich eine ganz andersgeartete Ausbildung als sie St3w erhal
ten hatte; war St3w ausdriicklich in der "Staatsverwaltung" ausgebildet
worden, so erhielt B3k-n-Rn&w seine Ausbildung im "Stall" des Konigs,
d.h. er wurde als Soldat ausgebildet. Dafi es sich hier um eine bewufite
Form der "Erziehung" gehandelt hat, ist daran zu erkennen, dafi B3k-n
Hnhw selbst Sohn eines Priesters war, der spater 2. Priester des Amun
wurde61 - er stammte also nicht aus einer Soldatenfamilie. Auch ein
Sohn des Vezirs P3-sr namens ta-pe ist "Oberster Stallvorsteher S.M.",
was wohl den Titel angibt, der den Abschlufi seiner Ausbildung signali
siert; einen ahnlichen Titel beim "Grofien Stall Ramses' II." tragt ein
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Die Laufbahn des St3w ist aber auch insofern etwas besonderes, als wir
sonst fast immer seit der Amarnazeit feststellen konnen, daft die Vize
konige von Nubien aus den Kreisen der Streitwagenkampfer hervorgegangen
sind: So nennt sich bereits Hwj unter Tutenchamun "Tapferer S.M. bei
der Streitwagentruppe",63 und seine beiden Sonne sind "Fahrer S.M. und
kgl. Gesandter" bzw. "Vorsteher der Streitwagentruppen".et* Den Titel
eines "Fahrers S.M." tragen dann die Vizekonige Jmn-m-jp.t6S und Jwnj6e
unter Sethos I., Hrj unter Siptah67 und Wn-t3-w3. t6B unter Ramses IX.,
den eines "Vorstehers des Stalles" bei Sethos I. Jwnj,69 bei Ramses II.
Hwj70 und den eines "Ersten Beamten des Stalles" Sthj unter Siptah.71
St3w ist mit seiner Ausbildung ein Nachkomme der Vizekonige vom Anfang
der 18. Dynastie, wie Snj, der iiber die Stellung eines Burgermeisters
von Theben aufstieg72 oder Nhj als Vorsteher der Eingangshalle ( rrj.t)
des Palastes, wahrend der bedeutende Vizekonig Wsr-Stt unter Amenophis II.
ein typisches Produkt der "Gemeinschaftserziehung" mit dem Konig gewe
sen ist: Er ist einer der vielen Schulkameraden, die der Konig in hochste
Amter einsetzte, weil er auf die personliche Bindung aus der Jugend
vertraute, wie es ja schon in der Lehre fiir Merikare geraten wird: "Tote
aber keinen, dessen gute Seiten du kennst, da du mit ihm einst die Schrif
ten gesungen hast".73
Leider lassen die haufigeren Angaben der 18. Dynastie iiber die Karriere
meist nur wenige Stufen erkennen,74 da meist nur aufgezahlt ist, was dem
63 Urk. IV, 2074, 13.
64 Urk. IV, 2065, 8/9.
65 Habachi, in: Kush 5, 1957, 26, Nr. 20.
66 Daressy, in: ASAE 20, 1920, 129.
69 S. Anm. 66.
IV, 47l ff. ohne genaue Titelangaben; Vezir W r Urk. IV, 1380 ff, (vorher
"Schreiber des Gottesschatzes"); Schatzmeister Sn-nfr Urk. *IV, 530 (vorher
Oberdomanenverwalter des Amun); J3mw-nd}i Urk. IV, 940 f. Sprecher, leitete
her Bauten; Schatzhausvorsteher Dhwtj Urk. IV, 419 ff. (vorher Zollner); Sch
hausvorsteher Sn-m-jQh Urk. IV, 500 (vorher Drogenvorsteher); Vizekonig Snj
(vorher Biirgermeister von Theben) Urk. IV, 39; Biirgermeister von Theben Jnnj
r-nhh Urk. IV, 1379 leitete erst Bauten und wird dann mr gs-pr des Amuntempels
Truchsefi Mntw-jj.wj Urk. IV, 1466 (vorher Begleiter des Konigs); Hoherpriest
des Osiris in Abydos S3-Js.t Urk. IV, 1927 (vorher Vorsteher von Horn- und
Hufvieh, Vogel und Fisch).
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
mehrere Generationen besetzt haben: als Beispiele sind etwa die Vezir
ophis II. absehen, konnen wir erkennen, daft in den meisten Fallen
Familienherkunft keine Rolle bei der Besetzung von Stellen gespielt
hat. Die Erwahnung der niedrigen Herkunft tritt immer wieder auf, wenn
auch nicht betont: So spricht der beriihmte Amenophis, Sohn des Hpw,
einmal davon, daft das, was ihm geschah, nie einem Geringen (sw3) ge
schehen sei,76 und Shnlich sagt der spatere Oberdomanenvorsteher in
Memphis Jmn-htp,77 daft er 11Nb-m3 .t-R begleitet habe, als er noch ein
Kind (nhn) war und ohne daft Verwandte vorhanden waren", die ihn hatten
einfiihren konnen. Das Beispiel des zum Hohenpriester des Amun einge
setzten Tempelschusters Jmn-m-h3.t mag ebenso als Beispiel gelten wie
auch der Aufstieg des Vezirs P3-sr unter Sethos I., der nach dem Namen
seines Groftvater ta-pe wohl auch aus der Schicht der Soldaten stammte.
Die Betonung der niedrigen Geburt unter Echnaton ist also kein bewuftter
Gegensatz zu vorangehenden Epochen, sondern hochstens eine starkere Be
tonung eines Zustandes, der anscheinend iiber weite Zeitraume der 18.
und auch der 19. Dynastie gegolten hat. Letztlich miissen wir auch un
seren St3w in diese Gruppe zahlen, da sein Vater nie von ihm genannt
wird, abgesehen allerdings von seinem Grab, aus dem wir den Namen
S3-w3djj.t des Vaters kennen. Aber auch die Mutter jn ist anscheinend
nur dort und dann auf der Statue in Miihlhausen belegt.78 Viel haufiger
ist die Frau Mw. t-nfr. t erwahnt,79 deren Herkunft wir nicht kennen80
75 S. Stammbaum bei Helck, Verwaltung, 511.
78 Zum Vater vgl. PM I2, 369, Nr. 289; auf S. 371 (27, 2) wird die Abbildung der
Mutter registriert (kein Name angegeben).
79 TT 289; Habachi, in: CHE 10, 1966, 51 ff. (Wadi es-Sabua); LD, Text V, 182
(Faras); Ricardo Caminos, The Shrines and Rock-Inscriptions of Ibrim, ASE
32, London 1968, Tf. 14.15 (Kasr Ibrim); CG 1134; Paul Pierret, Recueil d'in
scriptions ... du Louvre II, Paris 1878, 77; Jacoby, in: RecTrav 22, 1900,
113; De Morgan, Cat. de Mon. II, 97, 174 = Habachi, in: Kush 5, 1957, 31, Nr.
30 (Sehel).
80 Eine Sangerin des Amun Mw.t-nfr.t nennt Habachi, in: Kush 8, 1960, 48, n. 13
im Grab des Dhwtj-m-lfi) (TT 45) als Enkelin des Grab-Usurpators; eine Familien
zusammengehorigkeit ist aber nicht erkennbar.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
n.t Jmn) tragt, in einigen Fallen81 aber auch den einer "Sangerin der
Nhb.t"a2 - die Bedeutung dieses Titels wird von Frau Drenkhahn
Werfen wir noch kurz einen Blick auf die Titel, die St3w in seinen
zahlreichen Inschriften fiihrt, so zeigt es sich, dafi sie sich auf seine
zu gelten hat.83 Die Titel "Leiter der siidlichen Lander", "Leiter der
Goldiander",84 "Leiter von t3-stj" sind ubliche Beititel des Vizeko
nigs, dem der Rang eines "Wedeltragers zur Rechten des Konigs" zusteht.85
Die Titel "Vorsteher der beiden Gold- und der beiden Silberhauser" und
"Geheimrat im Goldhaus", die sich auf der Statue Kairo, CG 1134 befinden
sind keine echten Amtstitel, sondern Beititel;86 man darf also aus ihne
keine Amtsbefugnis schliefienj87 das gilt ebenso fiir den auf der gleichen
Kairiner Statue vorkommenden Titel "Vater des Gottes, Geliebter des
Gottes", der ebenfalls an unserer Stelle nichts mit dem Titel eines
"Gottesvaters" zu tun hat, der im Mittleren Reich fiir die nicht konig
lichen Vater von Konigen bzw. fiir ihre Schwiegervater benutzt wurde.88
Daher ist auch die von L. Habachi vertretene These,89 dieser Titel konn
bei f>t3w auf kbnigliche Abkunft der Mti. t-nfr. t verweisen, kaum wahr
scheinlich.
81 De Morgan, Cat. de Mon. I, 97, 147 - Habachi, in: Kush 5, 1957, 31, Nr.
LD, Text V, 182 (Faras).
82 Statue RecTrav 22, 1900, 113; in TT 289, nach PM, a.a.O.
83 XlB II, 78; D. Randall-Maciver - Leonard Woolley, Buhen,Text, Philadelphia
1911, 47.
et* Breasted, in: AJSL 25, 1908, 98 ff. gibt dem St3w auf der Statue von Sai
Titel "Vorsteher der GoIdlander des Amun"; dieser Titel ist nicht mehr n
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
3)
4)
5)
6)
12) Statuette aus Kom el-Ahmar in Miihlhausen: RecTrav 22, 1900, 113.
29) Felsinschrift bei Tomas am Nil: Leclant, in: BSFE 42, 1965, fig. 1.
30) Stele aufien am Felstemplel Thutmosis' III. bei Ellesije: LD,
Text V, 114.
31) Graffito innen in diesem Tempel: LD, Text V, 112.
32) Grotte bei Kasr Ibrim: Ricardo Caminos, The Shrines and Rock-In
scriptions of Ibrim, ASE 32, London 1968, Tf. 12-16.
33) Stele bei Abu Simbel: LD III, 195 b-c.
34) Nische bei Faras: LD, Text V, 182: Samuel Sharpe, Egyptian
Inscriptions, 2nd Series, London 1855, Tf. 39; Hintze, in:
Kush 12, 1964, 97, Tf. 23 a.
35) 2 Darstellungen an Saulen von Buhen: D. Randall-Maclver - Leonard
Woolley, Buhen, Text, Philadelphia 1911, 21/2. 47.
36) Statue aus Buhen (?): CG 1134.
37) Stelenfragment und Blockfragment aus Buhen: erwahnt von Ricardo
38) Relief aus der Umgebung von Wadi Haifa mit Terenuthis: BM 1055.
39) Oberteil einer Statue von der Insel Sai: Breasted, in: AJSL 25,
1908, 98.
40) Erwahnung auf der Stele des Ra-ja aus Sai: Habachi, in: Kush 6,
1958, 157, Tf. 45 b.
11) Erwahnt auf der Stele des Pn-nhw.t-t3.wj in Paris: Paul Pierret,
Recueil d'inscriptions ... du Louvre, II, Paris 1878, 77.
a) Stele (Name verloren) aus der Gegend von Abu Simbel: LD, Text V,
165; Gauthier, in: RecTrav 39, 1920, 210 ablehnend.
c) PM I2, 372 erwahnt eine unpubl. Stele des &t3w mit Titel eines
hrj-pd.t von Kusch (Philad. Univ. Mus. 29.87.449) - moglicherweise
Denkmal eines Sohnes, da 'st3w selbst sonst diesen Titel nicht tragt.
This content downloaded from 41.39.65.71 on Sat, 20 Aug 2016 12:06:00 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms