Sie sind auf Seite 1von 570

:S

CO
C\J

CD
CO

The Leonard Library

Wptlittt College
Toronto

Shelf NO.

..85.45*95...

*..*

Register No. ...//fa.7.4...

19.

THE GOSPEL
ACCORDING TO ST MAKE
THE GREEK TEXT
WITH

INTRODUCTION NOTES AND INDICES

BY

HENRY BARCLAY SWETE,

D.D., D.LITT., F.B.A.

REGIUS PROFESSOR OF DIVINITY

AND FELLOW OF GONVILLE AND CAIUS COLLEGE, CAMBRIDGE


HON. CANON OF ELY; HON. CHi

THIRD EDITIO

MACMILLAN AND CO., LIMITED


ST. MARTIN S STREET, LONDON

DEUS QUI NOBIS PER MINISTERIVM BEATI MARCI EVANGELISTAE TUI VERITATEM EVANGELII PATEFIERI VOLUISTI CONCEDE, QUAESUMUS, UT QUOD AB
ILLIUS ORE DIDICIMUS GRATIA TUA ADIUTI OPERARI VALEAMUS. PER IESUM
CHRISTUM DOMINUM NOSTRUM. AMEN.
:

COPYRIGHT.
First Edition, 1898.
1908.

Second Edition, 1902

Third Edition, 1909

;
reprinted, ivith slight changes, 1905,
reprinted, with slight changes, 1913.

PREFACE TO THE THIKD EDITION.


A

THE present edition is little more than a reprint of the second.


few corrections and additions have been made, chiefly in the

the most important of these being the insertion at


which follows Mark xvi. 14 in the
p. 404 of the Greek fragment
Freer MS. of the Four Gospels.
footnotes

Of one important source of new knowledge I have been unable


make as much use as I could have wished. Professor Deissmann
and Dr A. Thumb in Germany, and Professor J. H. Moulton and
Dr G. Milligan in Great Britain, have taught us how much the
to

papyri and the inscriptions have to contribute to the study of


New Testament Lexicography. Most of their researches have

appeared since the publication of the first edition of this book,


and it would be impossible to avail myself of them without a
I can only refer the reader
serious interference with the plates.
papers and books of the above-mentioned
and in particular to the Lexical Notes contributed by
Dr Moulton and Dr Miiligan to the Expositor, and to the work
to

the

published

scholars,

which,

The

it

is understood, will be based


upon them.
conclusions with regard to New Testament

Grammar

which have been drawn from the non-literary papyri are not as
yet, in my opinion, established beyond doubt, and I am therefore
content still to rely upon the authority of Winer-Moulton, WinerSchmiedel, and Blass. But the subject is one upon which I desire
to keep an open mind, and the time may come when this com

mentary will call for a more extensive revision in this respect


than I am at present prepared to undertake.

H. B.
CAMBRIDGE,
F. of St Michael

and All

Angels, 1909.

S.

PREFACE TO THE SECOND EDITION.


THE

years which have gone by since the

first

issue of this

Commentary have been

singularly fruitful in publications bearing


In the work of preparing a
the
of
the
Gospels.
study
upon
second edition for the press these new helps have not been left
more particularly from
out of sight and from several of them
;

Dr Chase s and Dr Salmond s articles in the third volume of


Dr Hastings Dictionary of the Bible, the second volume of
Professor Theodore Zahii s Einleitung in das Neue Testament,
Sir J. C.

Hawkins Horae Synopticae, and Mr

P.

M. Barnard

much assistance has


Biblical Text of Clement of Alexandria
have
not
often been modified,
been derived. If my conclusions
not because I have failed to reconsider them in the light of
these and other recent contributions to Biblical knowledge.
I am glad also to acknowledge my debts to the kindness of
it is

reviewers,

and of

-not

a few private friends and some unknown

who have pointed out

correspondents,
the first edition of

my

book.

errors or deficiencies in

These corrections have

all,

as I

trust, received respectful attention, although in some cases the


plan of the work has refused to lend itself to the proposed changes,

or after full consideration I have found myself unable to accept

them.

In the preface to the first edition I expressed a desire to


more fully at a future time some of the larger questions

discuss
raised

by the Gospel of St Mark. This purpose has not been


The book has been revised throughout; the critical

fulfilled.

apparatus has been enlarged by the use of the fresh evidence


printed in Mr Lake s Texts from Mount Athos, of which advanced
sheets were sent to me through the kindness of the author ; the
foot-notes have been here

and there expanded or re-written.

But

the pressure of other work and the call of fresh studies have
precluded me from attempting the dissertations which I had

intended to write.

My

book therefore

goes

forth

under

its

But I am confident that younger students


original limitations.
will be found to fulfil the task which I am constrained to leave.

The growing
the

interest manifested in all problems connected with


Gospels, and more especially the earliest of the Gospels,

PREFACE TO THE SECOND EDITION.


justifies the

ment

vii

expectation that the next generation of New Testa


will carry our knowledge more than one
step

scholars

nearer to the fulness and

certainty which all

must

desire

to

attain.

H. B.

S.

CAMBRIDGE,
F. of St Peter, 1902.

PEEFACE TO THE FIRST EDITION.


THE

commentators on St Mark urges as


undertaking so serious a task the neglect which
that Evangelist appeared to have suffered at the hands of the
While each of the other Gospels
great teachers of the Church.
had received separate treatment, the Gospel according to St Mark,
so far as he could discover, had been passed by, as if it needed no
elucidation or none which could not be gathered from expositions
of St Matthew and St Luke.
If this plea can no longer be used, it is still true that St Mark
earliest of extant

his apology for

less attention than he deserves.


The importance
work as an independent history, and the beauty of its
bright and unartificial picture of our Lord s life in Galilee, are at
length generally recognised but no monograph has yet appeared
which makes full use of the materials at the disposal of the

has gained far


of his

expositor.
I cannot claim to

volume, nor has

it

have supplied this deficiency in the present


my aim to do so. I am content to offer

been

who desire to enter upon the serious study of the


Such study should begin, as it appears to me, with the

help to those
Gospels.

Gospel which I believe to be the earliest of the four and, through


out a large part of the narrative, the nearest to the common
source.

My chief aids have been the concordances of Bruder and


Moulton-Geden, the grammatical works of Winer-Moulton, WinerSchmiedel, Burton, and Blass, and the Greek text, introduction,
and notes of Westcott and Hort. Next to these, I have learnt
most from the concordance to the LXX. compiled by Hatch and
Redpath, the text and indices of Niese s Josephus, and the illus
trations from the later Greek literature which are to be found

PREFACE TO THE FIRST EDITION.

viii

pages of Field, Grinfield, Grotius, Kuinoel, Kypke, and


Wetstein, together with those which Deissmann has collected
from the papyri. For Aramaic forms I have consulted Kautzsch
and Dalman, and for Jewish thought and customs the well-known
in the

works of the elder Lightfoot, Schottgen, Schurer, Streane, Taylor,


Of ancient expositors Origen, Jerome,
Weber, and Wtinsche.
Victor of Antioch, Bede, and Theophylact have supplied valuable
help; among those of recent times I have consulted with ad
vantage Schanz and Knabenbauer, Meyer- Weiss and Holtzmann.

But no

effort

has been made to collect and tabulate the views of

it has been thought


the commentators upon disputed points
that a mere list of authorities, apart from a detailed statement
;

of the grounds on which their opinions are based, could render


little assistance to the student and might discourage individual

Nor have

effort.

until

an

effort

I appealed to any expositor, ancient or modern,


had been made to gain light from a careful

study of the Gospel itself.


prolonged examination of the
a
use
of
lexical and grammatical helps
and
the
text,
diligent
to which reference has already been made, will almost invariably
guide the student to a true interpretation of St Mark s rugged

yet simple sentences. It is chiefly in the attempt to penetrate


the profound sayings of our Lord, which this Evangelist reports
in their most compact form, that valuable assistance may be

gained from the suggestiveness of Origen and the devout insight


of

Bede and Bengel.


The text of Westcott and Hort has been generally followed;

the few changes which I have permitted myself to make consist


chiefly of the introduction within square brackets of words which
the

New

Testament in

Greek either omits or relegates to the

Even if we regard as proved the contention of Dr


Salmon that what Westcott and Hort have restored is the text

margin.

"

which had
"

the highest authority at Alexandria in the third


that it is
early Alexandrian," rather than strictly
"

century
neutral

i.e.

we may still reasonably prefer this text on the whole


other
as a basis for the interpretation of the Gospels.
At
any
the same time it is desirable that the student should have before

"

"

to

him

materials for forming a judgement

upon

all

important variants,

or at least discriminating between the principal types of text,

PREFACE TO THE FIKST EDITION.

ix

and explaining to himself the grounds upon which any particular


With the view of enabling him to
reading- is to be preferred.
do this, I have printed above the commentary an apparatus of
various readings, largely derived from the apparatus of Tischendorf s eighth critical edition, which has been simplified and to
some extent revised and enriched.
It had been part of my original plan to discuss in additional
notes and dissertations some of the points raised by this Gospel
which seemed to require fuller investigation. But as the work
grew under my hands, it became apparent that this purpose could
not be carried into effect without unduly increasing the size of
the volume and at the same time delaying, perhaps for some years,
the publication of the text and notes. If strength is given to me,
I hope to return to my task at a future time meanwhile I have
;

thrown into the form of an Introduction a portion of the materials


which had been collected, and I trust that the present work may
be regarded as complete in itself within the narrower limits which
circumstances have prescribed.
It would be difficult to overestimate

what I owe to the


While in each case I am responsible for
form assumed by the text, apparatus, and notes,

kindness of friends.
the

final

I desire

are.

acknowledge with sincere gratitude the generous


which has enabled me to make them what they

to

assistance

To the Bishop

to use the

WH.

venient to do

of

Durham
Mark

text of St

am

indebted for permission


might find it con

as far as I

My colleague, Professor J. Armitage Robinson,


with copious notes upon the readings of the
Armenian version, and has also frequently verified and corrected
has supplied

so.

me

my references to the Sinaitic Syriac and the other Syriac versions.


Mr F. C. Conybeare has contributed a photograph of the page of
an Armenian

MS. in

are

to

ascribed

which the

the

"presbyter

Burkitt I have received

twelve verses of the Gospel

last

Ariston."

From Mr

F.

C.

much

valuable help, especially in the


earlier chapters of St Mark, in reference to the readings of the
Old Latin and the treatment of various points connected with

Cronin has given me access


to his yet unpublished collation of the new fragments of cod. N,
and to the results of a fresh examination of cod. 2 pe and through
Syriac and Aramaic words.

Mr H.

S.

PREFACE TO THE FIEST EDITION.

Mr A. M. Knight

have been permitted to use the


s Otium Norvicense
(pt. iii.).
Not less important service of another kind has been rendered
by Mr J. H. Srawley, who has revised the proofs and supplied
materials for the index of subject-matter, and by Dr W. E.
Barnes, to whom I owe many corrections which have been embodied
the kindness of

new

proof-sheets of a

edition of Field

in the sheets or appear in the list of corrigenda.


Lastly,
to the workmen and readers of the University Press to

due
acknow

it is

ledge their unvarying attention to a work which has necessarily

made

large demands upon their patience and skill.


Few readers of this book will be more conscious of its short

comings than the writer

some respects the


the books of the

is.

The

briefest

New

of the Gospels

is

in

and the most exacting the simplest of


Testament brings us nearest to the feet of

fullest

interpreter of St Mark fulfils his office so far


as he assists the student to understand, and in turn to interpret to

the Master.

The

To do this
demands
such
a
of
mind and
any high degree
preparation
as
can
be
to
do
it
in
some
measure has
attained;
rarely
spirit
been my hope and aim.
others, this primitive picture of the Incarnate Life.

in

Domine Deus...quaecumque
et tui ; si

qua de meo,

dixi in hoc libro de tuo, agnoscant

et Tub ignosce et tui.

H. B.

CAMBRIDGE,
F. of the

Name

of JESUS, 1898.

S.

CONTENTS.
PAGE

INTRODUCTION

Mark

I.

Personal History of St

II.

History of the Gospel in the Early

III.

Place and

Time

of writing,

xiii

Church

and Original Language

IV.

Vocabulary, Grammar, and Style

V.

Contents, plan, and sources

VI.

Comparison of St Mark with the other Synoptists

VII.

Use

VIII.

External conditions of the Life of Christ as depicted

of the Old

......

Testament by St Mark

xxxix
xliv
li

Ixvi

Ixxvi

by St Mark
IX.

xxix

Ixxxi

.........

St Mark s conception of the Person and Office of our

Lord

......

X.

Authorities for the text

XI.

Alternative endings of the Gospel

XII.

Commentaries

....

xcvi
ciii

cxiv

TEXT AND NOTES


INDEX OF THE GREEK WORDS USED IN THE GOSPEL

xc

INDEX TO THE INTRODUCTION AND NOTES


FACSIMILE, facing

MAPS OF NORTHERN PALESTINE AND THE SEA OF GALILEE

409
425
cxi

facing 408

MGTA C6AYTOY

MApKON ANAAABG3N Af

AIAKONI AN.

eic

ACHA26TAI YMAC

MApKOC

6 Y OC MOY-

A\ApKOC MtN, 6pMHN6YTHC

OCA eMNHMON6YCN

6CTIN

AKplBo>C

I.

PERSONAL HISTORY OF ST MARK

1
.

The Roman praenomen Marcus was in common use among


Greek-speaking peoples from the Augustan age onwards. The
I.

abundant examples from


Empire, and from every rank in society.

inscriptions

The following are examples


name.

CIG

Attica:

A?7iaevs.

every part of

offer

192

of the widespread use of the

fiovXrjs
191 ypa/zyaarevs
v

2<?7TTioi...

E7n/yovos

/cat Srf/Aov

Map/cov,

M.

the

Greek

Ev/capTrtSov

iTTTTOKparr/s

MapKou.

Lydia 3162 M. ra/xtas. 3440 M^ioves M. /cat


Mysia 3664 M. Pov<ov pwmjs. Nubia: 5109 M. o-TpariGyrene: 5218 M. Map/cou. Sicily: 5644 Maap*ov vtos MaapItaly: 6155 Maap/cos Kooxrotmos Maap/cov aTrcAeu^epos. The
last two inscriptions justify the accentuation Map/cos, which has
been adopted in this edition after Blass see his comm. on Acts
xii 25, and his Gramm. d. NTlichen Griechisch,
4. 2.
254 M.

Ava<Avo-Tios.

In

all

these instances the

name

stands by itself in accordance


true of its later Christian use ;

with Greek practice. The same is


thus we have a Marcus who was the

first Gentile Bishop of


Jerusalem (Aelia), a Marcus who was a Valentinian leader con
temporary with Irenaeus, and another who was eighth Bishop of

Alexandria; even at Rome the praenomen occurs as a single


name in the case of Pope Marcus (f 336). Christian inscriptions
of the fourth century collected by Prof. Ramsay in the neigh

bourhood of Laodiceia combusta supply several examples of the

same kind.
1 The first two sections of this Introduction have been reproduced in part

from

articles

(v. vi.

pp. 80

published in the Expositor


ff., 268 ff.).

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.

xiv

Mitth. d. k. d. arch. Institute (Athen. Abth.) 1888, p. 233

55

Tro^etvoraTO)

r<5

61

IlavXa).

37,

JJLOV

vita

Map/ca)

7rpo-/3vTpu>.

56 Map/cai

Mapcu>

In the N.T. the name occurs eight times (Acts xii. 12, 25,xv.
In the
39, Col. iv. 10, Philem. 24, 2 Tim. iv. 1 1, I Pet. v. 13).

Acts

John

the surname of a

is

it

Jew

of Jerusalem whose

12 *\wdvov rov eiTLKakovpevov M.dp/cov, 25

(xii.

6 rmic\fr)6evra

and without the

the familiar

known 1
The N.

Iwdvrjv rov

Mdp/cov, xv. 37 Icodvrjv rov KaXovfJievov [etruc. &$

minnonn ] Mdptcov, 39 rov Mdptcov)


itself

name was

article, as if

name by which

CD

the Epistles use Ma/o/eo? by


it were the only or at least

the person to

whom

they refer was

T. bears witness to the readiness of the Palestinian

Jew

name, whether of Aramaic or


Latin names were frequently used in this way,

to adopt or accept a secondary


2

foreign origin

whether epithets such as Justus (Acts


like

Secundus, xx. 4,

i.

23),

cognomina
praenomina, of which Caius (Fa^o? Acts
I Cor. i. 14, 3 Jo. i) and Lucius (Acts

Marcus

is

an exact

the Acts, where St

Niger

(ib.

xiii.

i),

Paulus, Lucanus, Silvanus, or

Rom.

xiii.

are examples.

i)

xvi. 23,

and Lucius, except that in

parallel to Caius

Mark appears

xix. 29,

in Jewish surroundings, his

Jewish name precedes, and the Roman praenomen which he had


assumed occupies the place of the cognomen.
For other examples of the use of Marcus as a secondary name see
Dittenberger inscr. Att. aet. Rom. 1137 Aev/aos d /cat M., Mapa0awos TraparpiT^s, 1142 "AXics o Kat M. XoAAet S^s fyrjfios (time of
L. Verus and Commodus) ; Ramsay ap. op. cit. 92 Avp. Map/cw.

The mother of John Mark was a Mary who was a member of

2.

the Church at Jerusalem (Acts xii. 12). She was


clearly a woman
of some means and a conspicuous
person in the Christian com

Her house

munity.
(irv\wv)

a slave

po9, Jo. xviii.

6,

1
It seems to have been
rarely borne
B.
by Jews; cf. Chase, in Hastings
J>.

iii.,

p. 245.

On

approached by a porch
the
girl (TraiSicrtcT)), probably
portress (rj Ovpw17), opens the door; there is an upper room or
(rrjv olicLav

the witness of Josephns to the

Map /a-?)

same

is

fact see

Deissmann, Bibl Studio,

(E. T.), p. 314.


s

gee foot-notes to Me. xiv.

14, 52.

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.

xv

a
guestchamber large enough to receive concourse of the brethren
(rjcrav

l/cavol

It is to

<ruvr)0po(,(TfjLvoi).

Mary s house

that Peter

naturally turns his steps, when released from prison; he is con


tent to leave in the hands of the party who are assembled there
the duty of communicating the tidings of his escape to the rest of

KOI rot? aSeX^ot?) 1


in this narrative, except for the purpose

the Church

I<z/t&>/3a>

John

not mentioned

is

of distinguishing his

mother Mary from others of the same name but it is reasonable


to suppose that he was present, and that he was already a believer,
;

and intimate with St Peter and the heads of the Church at


Jerusalem.
Conjecture has connected the name of John Mark with certain
In the Dialogue of Adamantius
incidents in the Gospel history.
de recta fide (Lommatzsch, xvL 259) we read
Map/cos ovv /cat
K TtoV e(3Bo/JLT]KOVTa Kttl
OVTCS IlavXa) T(3
AoVKttS
:

SvOU>

Epiphanius

cv^yyeXtcravTo.

TWV

tfiSofjLiJKovTa

Eav

d Kvpios

(j.tj

Svo
TIS

T<Zv

/u,ov

(haer.

21.

6)

Sia<TKOp7ri(r$evTa)j
<^o.yrf

adds:
7Tt

arapKa KT\.

TTJV

ets

T<3

The statement

is

probably as baseless as many others which are due to that writer ;


it may be that the reference to Jo. vt 66 has arisen from what
That he was the
is said of John Mark in Acts xiii. 13, xv. 38.
Bede s
veaf I O-KOS of Me. xiv. 51! is not unlikely see note ad loc.
supposition that he was a Priest or Levite, which is probably
borrowed from the conim. of Ps.- Jerome, or from the preface
to Mark in MSS. of the Yulgate (cf. Wordsworth-White, p. 171
:

"Marcus

carnem

evangelista...sacerdotium in Israhel agens, secundum


rests ultimately upon Mark s connexion with the

levita

"),

Levite Barnabas.

John was at Jerusalem during the famine of 45-6, when


Barnabas and Saul visited the city for the purpose of conveying
to the Church the alms of the brethren at Antioch and on their
;

return they took him back with them to Syria (Acts xii. 25). He
may have attracted them as the son of a leading member of the

Church at Jerusalem, and possibly

also

by

services

rendered

during the distribution of the relief fund which revealed in him a


If we assume his identity with the
capacity for systematic work.

Mark

of St Paul s Epistles, there was doubtless another reason.


still leader of the Christian body at Antioch ; he

Barnabas was

1
On the interesting traditions connectedwith the house of John Mark see
Zahn, Einleitung ii. 212 f., and the note

in this
51

f.

commentary on Me.

xiv.

13

ff.,

PEKSONAL HISTORY OF ST MARK.

xvi

had been sent there by the mother Church (Acts


Saul

in

position

22),

was as

brotherhood

Antiochian

the

xi.

and
yet

It was for
evidently subordinate (ib. 25, 30, xii. 25, xiii. I f.).
Barnabas to seek fresh associates in the work, and John was a

near

of Barnabas

relative

Whether the

10

John had been uncle

father of

mother his aunt,

36), or the

iv.

(Acts

(Col. iv.

is

~Bapvd/3a

dvetyios

unknown

Cyprus
but the re

accounts for the persistent favour which

lationship

).

to Joseph of

Barnabas

extended to Mark.

Mark

was doubtless

association with the Antiochian leaders

for

the purpose of rendering assistance to them in their growing work.


As Saul had been brought from Tarsus (Acts xi. 25 f.), so Mark

was now taken from Jerusalem

the same verb

<rvvn-apa\a(3elv

is

used again in xv. 37, 38, and seems distinctly to indicate the
that of a coopted colleague
position which Mark was called to fill
of inferior rank

(cf.

Gal.

ii.

dveftriv.

.perd T&apvd/Ba Gvvjrapa\a-

was natural that when the Holy Spirit


Barnabas
and
Saul for a new field of work, Mark
designated
2

PGDV KOI

Ttroi>)

It

The general character of his duties is


stated
it
was
expressly
personal service, not evangelistic, to
which he was called (efyov e KOI ^Iwdvrjv vTTTjpeTrjv) 3
Blass de

should accompany them.

now

when he comments velut ad bapMark may have been required to baptize converts

fines this service too strictly

tizandum 4
(cf.

Acts

minor

"

x. 48,

Cor.

i.

14),

"

but his work would include

all

those

which could safely be delegated to a younger man,


such as arrangements for travel, the provision of food and lodging,
details

conveying messages, negotiating interviews, and the

like.

An
lical

examination of the passages where vTnjpeY^s is used in Bib


Greek will shew that the word covers a wide range of offices

cf. e.g.

Sap.

vi.

Prov. xiv. 35
4,

Dan.

iii.

Se/cros /3acnAet v. vo^/xcui/


(a courtier ;
46); Mt. v. 25 /Ar/Trore crc TrapaSw o

similarly
Kpirqs
T<3

(the officer of a court); Me. xiv. 54 o-vv/ca^/xei/os /XCTO, TWV


(temple police); Lc. i. 2 {iTnype rat yevd/xcvot TOU Xoyou, Acts
1

On dvefibs

Cf.

see Bp Lightfoot ad loc.


Ramsay, St Paul the Traveller,
p. 71 : "he was not essential to the
expedition he had not been selected by
the Spirit; he had not been formally
delegated by the Church of Antioch he
;

was an extra hand, taken by Barnabas


and Saul on their own responsibility."
3 Acts
xiii. 5.
For virrip^v D reads
inrr/peTowTi aurots
jj.eS

eavruv

ical

Ac*- App.,

I.

as

substitutes
d

p. 146.

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.

xvii

1 6 vTTTjptTTfjv Kat fjLapTvpa (a person employed in the service of


the Gospel); Lc. iv. 20 a?roSovs
vTnrjpeTrj (the synagogue minister
Official service, not of a menial kind, is the prevalent
or HO) 1
idea of the word which distinguishes it from SovXo? on the one
hand, and to some extent from Stcwcoi/o? on the other see Trench,
in reference to Joshua (Exod.
epaTrooi/ is similarly used
syn. 9.

xxvi.

TO>

xxxiii.

n,

LXX.).

For such forms of ministry John possessed perhaps a natural


aptitude (2 Tim. iv. 1 1 evxpijcrros els SiaKoviav), and his assistance
would be invaluable to the two Apostles, whose time was fully
But it was
occupied with the spiritual work of their mission.
rendered only for a short time. At Perga in Pamphylia he left
his colleagues, and returned to Jerusalem (Acts xiii. 13 airo^w-

avrwv vTretrrpe^v els lepocroXuyaa). If St Luke


records the fact in words which are nearly colourless, the censure
air

ptfaas

which he represents St Paul as having subsequently passed upon


Mark s conduct at this juncture is severe and almost passionate
38

(xv.

rj^iov

TOV anroffTavra

avrols

<rvve\66vTa

et<?

CLTT

TO epyov,

Nevertheless, as Professor

avrcov
prj

CLTTO

Tla/ju(f)v\ias

(rvv7rapa\ajjL/3dvei,v

2
Ramsay has pointed out

there

KOI

p,rj

TOVTOV).
is

some

thing to be said on Mark s behalf. He was not sent to the work


by the Spirit or by the Church, as Barnabas and Saul had been.

The sphere of the mission, moreover, had not been revealed at the
first
and when the Apostles determined to leave the seacoast and
;

strike across the

Taurus into the

he

interior,

may have

considered

himself free to abandon the undertaking. He had left Jerusalem


for work at Antioch, and had not engaged himself to face the

dangers of a campaign in central Asia Minor (2 Cor. xi. 26) and


he may have felt that duty to his mother and his home required
;

him

to break off at this point from so perilous a

development of

the mission.

To Barnabas,

at

any

rate,

Mark s withdrawal did not appear

in

the light of a desertion, nor was St Paul unwilling to be associated


with him again in the work at Antioch for from Acts xv. 37 it
;

Dr Chase

(in Hastings, D. B. iii. p.


suggests that the word may be
used in this sense of John Mark, trans-

245

f.)

latiag,
P.

"and

M.

John, the synagogue minister."


2 The Church in the Roman
Empire,
p. 61

St Paul the Traveller, p. 90.

they had with them also

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.

xviii

would seem that he was with the Apostles there

till

the eve of the

second missionary journey. St Paul, however, declined to accept


the cousin of Barnabas as a companion in another voyage to Asia
Minor, and Mark consequently set out with Barnabas alone.

Whilst Paul went by land through the Cilician Gates, Barnabas


In the first soreness of the separa
sailed with Mark to Cyprus.
each turned to the

tion

home

of

his

Barnabas was

family.

Levite though he was, he belonged to a


KvTrpios
Hellenistic family which had settled in the island (Acts iv. 36),
and Mark was also probably a Cypriot Jew on one side 1 Un
TO) 761/et, for

fortunately the author of the Acts leaves the two men at this
point, and there is no early or even moderately trustworthy
The Acts of
tradition to carry on the thread of Mark s story.

Bapvdffa), a work ascribed to St Mark, but


of the fourth, or, in its present form, the fifth century, represents
the Apostle as suffering martyrdom in Cyprus, and adds that after

Barnabas

jreplo^oi

his death

Mark

The book

as a whole

Egypt, and evangelised Alexandria.


quite unworthy of credit, but it is not

set sail for


is

improbable that Mark proceeded from Cyprus to Egypt, whether


in company with Barnabas or after his death.
Barnabas was
ix. 5

(rj

still

alive

/ecu,

/xoYos

eyo>

and at work when St Paul wrote

Bapva/:?a<?

i Cor.
OVK c^o/xev e^ovo-tav pr] epya^ctr^at ;),

in A.D. 57, or according to Harnack 52-3.


In the Clementine
Homilies Barnabas is represented as doing evangelistic work in
Egypt (i. 9 &c.). McGiffert conjectures, but without probability,
that B. was the author of i Peter, which with Ramsay he places
in the reign of Domitian (Hist, of Christianity in the Apostolic age,

i.e.

p.

59 7ff.).

widespread series of traditions connects St Mark with the


foundation of the Alexandrian Church 2
According to Eusebius,
.

whose statement
older authority 3

was appointed
1

On

possibly based on Julius Africanus or an


his first successor in the care of that Church
is

Nero s eighth

in

Jewish settlements in Cyprus

ee Schiirer n. ii. pp. 222, 232 (E. T.),


or ed. 3 (1898) iii. p. 27 n. ; and cf.

Acts
2

xi. 19, 20, xxi. 16.

Against this must be placed the fact


to which Chase (Hastings, D. B. ii.
248)
the great Alexattention, that
"

<salls

year,

i.e.

A.D. 61-2.

If the date

andrian Fathers, Clement and Origen,


make no reference to any sojourn or

work
3

of

Mark

in that

Cf. Lipsius,
ii.

city."

Die Apocryphen Apostel2, p.


323 ; Harnack,

geschichten,
Chronologie, p. 123

f.

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.


is

it

approximately correct,

may be

xix

that of the

departure of

Mark from Alexandria after the completion of his mission there.


Such a hypothesis helps to account for part at least of the long

between Mark s separation from St Paul and


s company at Rome.

interval

his reappear

ance in St Paul

The following are the

chief early authorities: Eus. H.E. ii. 16


TO
o Srj /cat o~uj/evayyeXioi>
ypanj/aro Krjpv^cu, e/c/cX^crtas T TT/KOTOV ITT avrvys AXe^avSpa as
Ib. 24 Nepwvos Se oy8oov ayoi/TOS Trjs /Sao-iXetas ero?
cracrOa.L.
/Ltera Map/cov TOV evayyeXtcrr?i/ r^s ei/ AXeavSpei a 7rapoi/aa?
Cf. Hieron. c?e wrr. -&7
8 "adsumpto
T^/ XeiTovpyt av StaS^erat.
7Ti

<f>a(rlv

TT/S

AiyvTTTOv

crreiXa/xevov

itaque evangelio quod ipse confecerat perrexit Aegyptum...rnortuus est autem octavo Neronis anno et sepultus Alexandriae
succedente sibi Anniano." Const. Ap. vii. 46 T^S 8 AXc^avSpewv
Avviavos -rrpujTo? VTTO Map/cov TOV evayyeXto-roi; Ke^etpoTo^rat.
Epiph.
haeT. li. 6 o Map/cos... ypai^as TO ei^ayyeXtov aTrocrreXXeTai VTTO TOT)
aytov IleTpov

ets

T^V TWV AiyuTTTt cov ^copav.

"Alexandriae natalis b.

Of.

Mart. Rom. (Apr. 25)


S. Aniani

Marci evangelistae... Alexandriae

episcopi qui b. Marci discipulus eiusque in episcopatu successor...


quievit in Domino."

We
Mark

have assumed the identity of John Mark of the Acts with

of the Pauline Epistles.

It is placed beyond reasonable


doubt by Col. iv. 10, where St Paul refers in one sentence to the
relationship which existed between Mark and Barnabas, and the

hesitation

the

which the Colossians would naturally feel as to receiving


forsaken the Apostles on occasion of their first

man who had

visit to

Asia Minor (Map/co? o dve^Lo^ Bapvdfia,

eVroXa?

Eaz>

e\0y

777309 v/juds,

Be^acrde avrov*).

Trepl

ov

\d(3ere

Mark,

it

appears,

had thought of visiting the Churches of the Lycus valley some


time before the writing of the Colossian letter, perhaps when he
was on the point of leaving Cyprus; and St Paul had on that
occasion

There

sent

is

orders

to

Colossae that he was to be received.

nothing to shew that the

was abandoned

visit

took place

if

our

for the mission to -Egypt.

hypothesis

is correct, it

The

was now at an end, and Mark had proceeded to Rome.

latter

1 An
inference from the ambiguous
phrase of Eusebius. Bishop J. Wordsworth (Ministry of Grace, p. 603 f.) suggests that "the close connection of
Alexandria with Borne
was "due probably at first to the mission of St Mark
"

But it is
by the constant
communication between the two cities,
2
See Lightfoot ad loc.; for 5ecur0e
comp. Me. vi. 10, ix. 37, and Didache
from the imperial
explained

c.

1 1

as

city."

easily

62

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.

xx

A
There, perhaps to his surprise, he found St Paul a prisoner.
and the vTrrjpeTTjs of the first
complete reconciliation took place,
of the Roman imprison
missionary journey became the crvvepyos
is the more remarkable,
fact
ment (Col. iv. n, Philem. 24). The

because of

all

the Jewish Christians in

Rome

at this time only

three were loyal to St Paul, Aristarchus, Jesus Justus, and Mark


The
his other colleagues, Epaphras, Demas, Luke, were Gentiles.
;

Apostle

grief

was

by the ministry of his Jewish


and especially no doubt by

alleviated

friends (eyevrjOrjo-dv pot, Traprjyopia),

the revival of his old association with Mark.

seems to have returned to the East,

who

is

Mark"

apparently at Ephesus

on his way to

for in 2

(cf. v.

After this

Tim.

iv.

1 1

19), is directed to

Rome (Maptcov avaka^wv

aye

yitera

Mark

Timothy,
"pick

up

aeavrov 1 ).

given assigns to Mark his precise place in the


history of the Apostolic age; he was evxprjo-ros eZ? Siafcovlav.
Not endowed with gifts of leadership, neither prophet nor teacher,

The reason which

is

he knew how to be invaluable to those who

filled

the

first

rank in

the service of the Church, and proved himself a true servus servo-

rum Dei.
Mark s

early history

had connected him with St Peter, and

him described by St Peter


The Apostle who had been most
prominent in the beginnings of the Church of Jerusalem must have
known Mary and her son John from the time of their baptism,
is

it

therefore no surprise to find

(i Pet. v.

13) as his

son /

and may have been the instrument of their conversion.

Yet

u/o? IJLOV does not involve spiritual relationship of this kind,


which is more naturally expressed, as in the Pauline Epistles, by
o

TGKVOV

(cf.

2 Tim.

i.

2,

I
ii.

Cor.

iv. 17,

I, Tit.

i.

4).

Phil.

ii.

Rather

22, Philem. 10,


it is

Tim.

i.

2,

18,

the affectionate designation

likely that

save Paul himself ; the epithet is surely


at least as appropriate on the lips of St
Peter. As to the Paulinism of i Peter

Lightfoot, Biblical Essays, p. 407.


The Petrine authorship of i Peter
may be assumed, notwithstanding the
recent attempt of Professor McGiffert to
assign that epistle to Barnabas (History

of Christianity in the Apostolic Age,


It is difficult to follow him
p. 598 ff.).
when he writes (p. 599 f.) : "that Barnabas should speak of him (Mark) as
his son was very natural, but it is not

any one

else

would do

it

"

Romans and Ephesians, p. 169:


St Peter makes them [the thoughts derived from St Paul] fully his own by the
form into which he casts them, a form
for the most part unlike what we find in
any epistle of St Paul."
see Hort,
"

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.


of a former pupil,

who

young disciple must often have sat


and taught the way of the Lord,

as a

at his feet to be catechised

and who had come

to

xxi

look upon his mother

teacher as a second father, and to render to

old friend and

him the

offices of filial

piety.

But the Mark


son

he

is

of

Peter

not merely described as St Peter s

is

represented as being with that Apostle at

The words are

acnrd&Tai

v//,as

vj

fv Ba/ftAawi

Rome

1
.

trwe/cXe/on;

Kat

Babylon has been identified with (i) the


2
city on the Euphrates, (2) a fortress in Egypt now Old Cairo
in
the
The
evidence
favour
of
last
is
summarised
Rome.
by
(3)
1
Lightfoot, Clement, ii. p. 492, Salmon, Introduction to the N.T.
p. 439 ff., and Hort, First Epistle of St Peter, p. 5 f.; the first and
second identifications are without ancient authority, and beset with
Blass (Philology of the Gospels, p. 27 ff.) regards
difficulties.
St Peter as having proceeded to Babylon from Antioch (Gal.
ii.
n) shortly after A.D. 46. But apart from Strabo s statement
that Babylon was at this time a desert, which Blass seeks to
minimise, the facts which Josephus (ant. xviii. 9 sqq.) relates as
to the condition of the Jews in Babylonia render this hypothesis
s

d vtos

/AOV.

highly improbable.

According to the constant and probably true tradition which


brings St Peter to Rome, that Apostle suffered martyrdom there
in the time of Nero and at the same time as St Paul (Dionysius

of Corinth

ap.

Eus.

ii.

25

Kara TOV avrov

e/^aprvprja-av

The expression (as Lightfoot urges, Clement, ii. p. 499)


Xpovov).
must not be too rigorously pressed, even if the testimony of a
"

Corinthian could be accepted as regards the belief in Rome," or,


we may add, the testimony of a bishop who lived in the latter
half of the second century as regards matters of fact which belong
to the history of the first. Lightfoot himself placed the martyrdom
of St Peter in A.D. 64, and that of St Paul in A.D. 67 but if the
;

two martyrdoms may be dissociated,


whether St Paul s was not the earlier.

it is

open

Harnack 3 who holds that the two Apostles


,

A.D. 64, refers to


1

Cf.

Jerome de

Clem.

virr. ill 8 "meminit

significans."

See Pearson

suffered together in

Cor. 6 TOVTOIS rots avSpda-iv

huius Marci et Petrus in prima epistula,


sub nomine Babylonia figuraliterEomam
2

to consideration

Minor Th. Works

(ed.

(sc. Iler/xt)

/cat

Churton),ii.p.35sf. andcf. A. J.Butler,


Ancient Coptic Churches, i. p. 155 ff.
3
Chronologic, p. 708 ff. cf. C. H. Turner, Chronology of the N. T. (in Hastings,
That the
Dictionary of the BiUe).
;

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.

xxii

iroXv

Tlav\ti)}...crvvr)OpOLcr6r]

e/cXcKTtov

7r\rj6o<s

otrives

TroXXats

awa ais

KaXXwrroi eyei/oi/To.
But the words of
Clement do not necessarily imply that the Apostles and the -rroXv
or that the martyrdom of the
TrXrjOos suffered at the same time,
Apostles took place at the first outbreak of the persecution. Nor
does the fact that St Peter was believed to have been buried in
the Vatican amount to a proof that he was among the first
sufferers.
Early as the tradition is (cf. Eus. H.E. ii. 25), it may
rest upon inference only.
Kat

An

fia<rdvoi<s...V7r6$iyiJLa

examination of

Peter supplies more than one reason for

believing the Epistle to have been written subsequently to St


Paul s death, (i) It is addressed to the Christian communities
of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia,

and Bithynia, some of which

were distinctly Pauline Churches and had received letters from


St Paul during his imprisonment. It was transmitted to them by
the hands of Silvanus, a well-known colleague of St Paul. It con
tains reminiscences of

two of St Paul s writings, the Epistle to the

Romans and the

The conclusion can


Epistle to the Ephesians
avoided
be
that
at
the
time
when
it
was
written St Paul
scarcely
had finished his course. The care of the Churches had fallen on
1

St Peter; the two oldest associates of St Paul had transferred

both had originally been


Church of Jerusalem, and, when the attraction of
the stronger personality had been withdrawn, both had returned
to their early leader.
St Peter on his part is careful to shew
the
character
of his letter and by his selection of colleagues
by
that he has no other end than to take up and carry on the work of
their services to the surviving Apostle

members

of the

St Paul.

(2)

Ramsay

that

has been pointed out by Professor


Peter contemplates a state of things in Asia Minor
Further,

it

which did not

exist before A.D. 64, and was


hardly realised before
2
the middle of the eighth decade of the
Reasons have
century
been advanced for hesitating to push the year of St Peter s death
.

so far forwards as 75, or

beyond 7O

martyrdom of St Peter took place in


64 is also maintained by Chase
(Hastings, D. B. iii. 777!); cf. Zahn,

A.D.

Einleitung,
1

ii.

p. 19.

Sanday and Headlam, Romans, p.


Ixxiv. ff. ; Hort, Eomans and
Ephesians,

3
;

but even 68, the

last

year

Salmon, Intr. to the N. TJ, p.


4425.
2 The Church and the
Empire, p.
279 ff. Cf. Exp. rv. viii. 285 ff.

p. 168;

Dr Sanday

p. 411

f.

in the Expositor, iv.

vil.

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.


of Nero

xxiii

a considerable interval during


have ministered to St Peter at Rome.

reign, will leave time for

which Mark

may

the services rendered by Mark to Barnabas or to St Paul


the tradition of the Church preserves but the faintest traces in

Of

name

post-canonical Christian writings his


ated with St Peter.

is

persistently associ

An

exception occurs in Const. A p. ii. 57 TO. evayye Ata a...ol


IlavAou TrapetA^orcs KareAeti^av vfjuv Aov/cas Kat MapKos, and
another in Hipp. haer. vii. 30 TOVTOVS [sc. TOV? Adyovs] ovre IlavAos
But the former writer has
d aVdo-ToAos ovre MapKos...aV?7yyeiAai/.
perhaps been influenced by the order of the Gospels with which he
was familiar ; and the latter seems in this passage to have strangely
confused St Mark with St Luke (see Duncker s note ad loc.).
(rvvep-yol

One

and most trustworthy of Christian


traditions represents Mark as St Peter s interpreter, and as the
author of a collection of memoirs which gave the substance of
3.

St Peter

of the

oldest

s teaching.

The

chief authorities are as follows: (i) Asiatic

Papias ap. Eus. U.E.

iii.

Kat

39

toW

and

Western.

o TrpecrfivTepos cAeye-

Map/<os

IleVpoi; yei/d/xevos, Sera e/xv^/xdvevcrev aKpt/3(3s eypai//v,


ov fjivroL ra^ei, TO, VTTO TOV ^ptaTOu rj
ovre yap
rj Trpa^Ocvra.
ifjKovo-f. TOV Kvptov ovTC
TTaprjKoXovO^aev avru) vo-repov 8e, ws c^y,

[Av,

IpfjLrjvevTrjs

\x@VTa

IltTpa), os Trpos ras ^petas 67rottTO ras 8t8acrKaAtas, aAA* ov^ wcrTrep
UKTTC ov&ev ^/xaprc Map/cos,
orvvra^iv rwv Kvpia/<(i3j/ TTOIOV/XCVOS Xdycov.
OUTOOS 4Vta ypai^as ws aTrc/Avry/xdvevorev evos
CTrotrfcraTO Trpdvoiav, TOV

yap

p7)$ev

<Sv

TJKOVO-

TrapaXtTreii/

TOVTWV

r;

i^evVao-^at rt

^ aurots

1
.

Iren. iu.

I.

TOU IleTpOU Kttt TOU IlauXou] ^o8oi/ MSpKOS, 6


/cat
epfjirjvevTr) ; Uerpov, Kat avro? TO, VTro Xlerpou K^pvo~o"d/xeva
Marcus interpres et sectator
eyypa^tus 7;/xrv 7rapa8e 8a)K. /6. io. 6
Petri initium evangelicae conscriptionis fecit sic." Fragm. Murat.

/A6TO,

Sfi

T^|V

[SC.

fj,a6r)Trj<;

ad

tamen interfuit et
"licet
et Marcus quod

"

init.

[Marcus... (?) ali]quibus

Tertullian

aofo.

J/arc.

iv.

affirmetur, cuius interpres

hypotyp. ap.

Eus. H.E.

vi.

Marcus."

14 TO

8c

ita posuit

2
."

edidit Petri

Clement,
(2) Alexandrian.
KaTa Map/cov ravryv cr^r]K-

TOV Tlerpov 8r//xoo-ta


i/
TOV
PwfjLfj Kr)pvavTo<;
TO cvayyeAtov e^etTrdvTos TOVS Trapdvras TroAAovs
ovTas TrapaKaAeaat Toy MapKOV a5 av aKoXovOijo OLVTOi
TroppiaOev KOLL
fjifjnnrjfjivov TWV \f.~^Of.vT^v avaypa i^at TO, ctp /y/x.eya, 7rof)fo"a^Ta Se TO
o?rep CTTtyvdvTa TOV Herpes
evayye Atov /xeTa8ovvat Tots Sco/xevois avrov.
vai

TT)I/

otKovo/xtav

Adyov Kat

Trvev/xaTi

avT<3

/X7/T6

KwAvcrat

7rpOTpei//acr^at.

/w,^T

For the interpretation of this pas6


sage see Westcott, Canon of the N. T.
,

Lightfoot, Supernatural Eeligion, p. 163 f. ; Zahn, Gesch. d. NTHp. 74

f.

(Of. Eus.

ii.

cfeew

Kanons, i. p. 871 ff.


Studien u. Kritiken, 1896, 3.
2

Comp.

Zahn,

Lightfoot, S.
ii. p. 14 ff.

op. cit.,

15
;

Ji.,

yvoWa

Link, in
p. 205

ff. ;

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.

xxiv

Se TO irpayBiv
ya-OrjvaL

TCU?

r-fj

<acri

rov aTroo-roXov,

tKKXrjo-iais

avr<3

TOV
el<s

Adumbr. in

lo-roptav.)

a7ro/caXvi//ai/Tos

7rpo$u/aia, Kupwo-ai re TT/V ypacftrjv


VTroTVTrooo-ewv 7rapaT0eiTat
KA^/x/tys ev CKTO) rwv

rwv dvSpwv

v.

Petfr.

TT)V

Petri sectator

"Marcus

13:

palam praedicante Petro evangelium Romae coram quibusdam


Caesareanis equitibus et multa Christ! testimonia proferente,
dicebantur memoriae commendare,
petitus ab eis ut possent quae
dicta sunt evangelium quod secundum
scripsit ex his quae Petro

Marcum

Origen ap. Eus.

vocitatur."

KaTa

TO

evayyeXtW]

crapwv

Map/cov

vi.

25 Sevrepoi/ B
IleTpos

<os

recr\ru>v

v^ryy^o-aTO avraJ
of the traditions

Jerome gathers up the substance


recorded by Papias and Clement (de virr. ill. 8); but elsewhere
TTonfo-avTa.

he follows Origen (see


It will

much

p. xxi).

be observed that while the two lines of tradition have

common, they are by no means

in

on

sources

or

identical,

and probably

The

Asiatic

goes behind St Mark s work as an Evangelist, and


describes the nature of his services to St Peter.
He had been the

depend

partly

distinct.

wholly

tradition

interpreter.
Apostle
Greek, the eppfjvevr^

According
is

to its usual

meaning

the secretary or dragoman

his master s words into a foreign tongue

who

in later

translates

1
.

Thus when Joseph as an Egyptian prince communicates with his


brethren from Palestine he uses the services of an interpreter
St Paul directs
(Gen. xlii. 23 6 yap ep/x^vcurjys ava /xecror avrwv yv).
that the gift of tongues shall not be exercised in Christian
assemblies unless there be an interpreter at hand (i Cor. xiv. 28
lav Se

jjir]

rj

Step/x-T/veuT^s (v.l. cp/A^vevT^ s),

o-tyaT<o

ev rf)

Now

John Mark had enjoyed opportunities of becoming a


serviceable interpreter to an Aramaic-speaking Jew. As a resident
in Jerusalem he was familiar with Aramaic as a Jew who on one
;

was of Hellenistic descent, he could doubtless make


himself understood in Greek. His Graeco-Latin surname
implies
side at least

something more than this

he had probably acquired in Jerusalem


the power of reading and
writing the Greek which passed current
in Judaea and among Hellenistic Jews. Simon Peter on the other
hand,

he could express himself in Greek at

if

could scarcely
sufficient knowledge of the
language to address
congregation with success. In the phrase e
all,

have possessed

a Roman
1

For a

different

view see Zahn, Einleitung,

ii.

pp. 209, 218

ff.

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.


Herpov

76^0/^6^05

during St Peter s

we

catch a glimpse of St
1
residence in the city

xxv

Mark s work

Rome

at

some important points con


nected with the origin of the Gospel.
Papias suggests and
Irenaeus expressly says that it was written after St Peter s death

The

traditions differ also as to

Clement of Alexandria on the other hand states that the Apostle


knew and permitted or even approved the enterprise. He adds

Roman

that

Mark wrote

but

this feature in the story bears a suspicious resemblance to

at the request of the

hearers of St Peter;

the account which the Muratorian fragment gives and Clement


repeats in reference to the Gospel of St John. On the whole,

notwithstanding St Mark s Alexandrian connexion, the Alexandrian


tradition appears to be less worthy of credit than the Asiatic.

Clement indeed attributes


Soaiv TWV

dvetcaOev

it

to

"the

Trpeo-fivrepcov

Pantaenus and others before him.

elders of olden

time"

(rrapd-

re6eirai\ meaning probably

But

it

must have passed

through several hands before it reached Clement, whereas the


2
statement of Papias came from a contemporary of St Mark
John the presbyter, on whose witness Papias relies, describes
.

It was not
s work with much precision.
or works.
s
words
of
the
Lord
a
account
or
an orderly
complete
Mark had no opportunity of collecting materials for such a

the character of St Mark

he had not been a personal follower of Christ, and


depended upon his recollections of St Peter s teaching and that
teaching was not systematic, but intended to meet the practical
was no
requirements of the Church. On the other hand there
of
the
of
on
or
the
of
lack
Evangelist he
accuracy
part
industry
history, for

was
and

careful to omit nothing that

he had heard and could

recall,

what he recorded he kept strictly to the facts. It will be


observed that John does not describe St Mark s work as a Gospel.
in

necessitate

assuredly not the interpreter who supGreek dress.


plied the Epistle with its
2 The Alexandrian elders were so imthe relative age
perfectly informed as to
of the Gospels _that according to Eusebius (H. E. vi. 14) they held irpoye-

interpretibus").

ypd^ai r&v ciayye\luv T&

1 Jerome ad Hedib.
suggests that
St Peter may have employed more than
one interpreter, basing his belief on the

which distinguish
quo inteUegimus pro

differences of style
I

and

2 Peter

("ex

rerum diversis eum usum


The argument applies
with greater force to i Peter as comMark
the evangelist was
with
St
pared
;

rds

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.

xxvi

was a record of St Peter s teaching or preaching


Kdklas, cf. Iren. I.e. ra VTTO Uerpov KypvavofLeva).

It

(rrjs
"Yet

was

it

s reminiscences of the ministry of


certainly limited to the Apostle

Christ (ra viro rov %pt(TTOV

rj

Xe^tfeWa

TJ

Trpax^evra), and thus

in its general scope answered precisely to the


afterwards known as vayye\iov Kara Mdp/cov.

book which was


Later forms of

the story exaggerate St Peter s part in the production. Even


the Apostle as having personally con
Origen seems to represent
trolled the work (005 Herpos v^rjyijcraTo avrw), whilst Jerome
Petro
of St Mark was written
(ad Hedib.) says that the Gospel
"

narrante et

illo scribente."

The subscriptions which are appended to St Mark s Gospel


in certain cursive MSS. enter into further details, e.g. 293
subscr.
tSto^etpws avrov TOV ayuov Map/ccw... /cat Z&SoOrj
ypd<f>r)

Trapa

nrpov...TOts iv
(or

v-rrrjyoptvOr]

evayytXicrrr].

recognise

Pw/xr;

^LrjyopfvOrj)

On

overt

VTTO

the other hand

Mark s

Trttrrots

aSeA<ois.

Others add

or

7T$6Qr) MapKu)
the subscriptions to the versions
Tlerpov,

T<3

authorship without mention of St Peter

(Latin Vulgate)
evangelium secundum Marcum
7COHC Kd,T^ Md,pKon (Memph.); ^_a

"

"

explicit

(Sin.

Cur.

ajid

Syriac)

e.g.

ev-

The last of these seems to be


(Peshitta; similarly Harclean).
an attempt to combine the Papias tradition with the ordinary
attribution to

Mark

the Gospel

Home, but the preaching

is

a record of preaching at
St Peter s.

is

Mark s and not

personal reminiscence of St Mark survives in a few


authorities of Western origin.
According to Hippolytus (Philos.
4.

vii.

One

30) he was

known

as 6 /co\o/3o$dfCTv\os,

and the epithet

repeated and explained in the Latin prefaces to the Gospel.

is

Spanish MS. of the Vulgate, cod. Toletanus (saec. Viil), says: "colobodactilus est nominatus ideo quod a cetera
corporis procerita-

tem

(sic) digitos

minores habuisset 1

";

whilst the ordinary Vulgate

preface states that the Evangelist after his conversion amputated


one of his fingers in order to disqualify himself for the duties of

the Jewish priesthood

ut sacerdotio reprobus
1

("amputasse sibi
haberetur").

post fidem pollicem dicitur

The explanation

Wordsworth and White,

p. 171.

is

ingenious,

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.

xxvii

evidently based upon the conjecture that Mark, like


Barnabas, belonged to the tribe of Levi. An attempt was made

but

it is

1
by Dr Tregelles to shew that the word is used by Hippolytus as
an equivalent for deserter/ in reference to Mark s departure from
But this account of the matter can hardly be regarded as
Perga.
and so offensive a
it is far-fetched at the best
satisfactory
;

not likely to have attached itself to the Evangelist in


circles, where he was known as St Paul s faithful colleague.

nickname

Roman

The word

is

determines nothing as to the cause of the defect,


it
it may have been congenital, or due to accident

itself

or its extent

the fingers of one hand or one


2
in
The
seems to ascribe it to
Toletanus
cod.
preface
finger only
a natural cause. No authority c%n be allowed to a document of

may have affected both hands or

all

this kind, but the statement is not in itself improbable

at all

events there seems to be no reason for setting aside the literal


meaning of the word, or for doubting that it describes a personal
peculiarity which had impressed itself on the memory of the

Roman

Such a

Church.

whatever cause

defect, to

it

to mould the course of John Mark s life by


him
a more ambitious career, it may have turned
against

may have helped


closing

was due,
;

his thoughts to those secondary ministries

by which he has ren

dered enduring service to the Church.

Both
KoXo/3os is either (i) of stunted growth, or (2) mutilated.
senses occur when the word is used as part of a compound; the
former appears in KoXofiavOrjSj KoAo/Jo/ce/Daros, KoXo^or/aa^Xo?, the
latter in /coA.o/3o/cep/cos (Lev. xxii. 23 LXX., where it is coupled with
Ko\oj36pw (Lev. xxi.
aura>i>

As

1
8)
KCU rovs TroSas avrwv.

to the time

cf.

Regn.

iv. 1 2

Ko\o/3ovo-Lv

and manner of St Mark s death we have no

trustworthy information. Jerome, as we have seen, fixes his


death in the eighth year of Nero, at Alexandria but the state
ment seems to be merely an unsound inference from the Eusebian
;

date for the succession of Annianus.


assigns to
1

Journal

Mark
of

Classical

Philology, 1855, p. 224


2

Dr Chase

and Sacred

f.

Hastings, D. B. iii. p.
247) suggests that the word may refer
(in

"

The Paschal Chronicle

the crown of martyrdom 3 , but the story cannot be


some mutilation or malformation of

to

toes, resulting in lameness."


Chron. Pasch. : iirl TOIJTOV rov Tpcuavov KO.I MapKos o evayyeXurTys ical eiri-

the
s

PERSONAL HISTORY OF ST MARK.

XXV111

traced back further than the fourth or fifth century, when it is


found in the Acts of Mark, an apocryphon of Alexandrian origin 1
;

the particulars as they were elaborated at a later time may be


No
seen in Nicephorus, or in the Sarum lections for his festival 2
.

reference
or

is

made

to the fact in the prefaces to the Vulgate,

by Jerome, though he

Alexandria

See Lipsius, Apostelgescli.

ras

ii.

ff.

H. E.

Niceph. Call.

A\ej-dvdpeiai>

ir&Kiv

ii.

6vofj.aofj(.evois

irappriaiq,

vvv rCjv

rbv

/jierd

"xpiGrbv

el&<j3\<j}v

43

els

orrov

1-jra.vei.ffLV,

dia.Tpi(3as irot-o^^evos fjv

K\OV

that

Mark was buried

at

ptjffev,
1

321

relates

ev rots

TIVWV dde

Krjptiffffuv.

ol

TOI>S

el\ov

. . .

?r6i

oijrd)

Memoires,

ii.

pp. 98

f.,

513; Lipsius,

On the mission to
op. cit., p. 346 ff.
Aquileia Ado of Vienne (t 874) writes
Chron. vi., Migne P. L. cxxui. col. 78) :
Marcus evangelista evangelium quod

Romae scripserat Petro mittente primum

Oepairevral
is

Mark with the Church of Aquileia and


the translation of his body to Venice
see the Acta Sanctorum (Apr. 25), and
as to the latter point cf. Tillemont,

Aquileiae
dy

<rvp6-

rb irveviMO. iraparLdrfoi r$ deip.


Procter and Wordsworth, Sanctorale,
col. 262 f.
The day of his martyrdom
was Pharmouthi 30 in the Egyptian
Kalendar, and vin Kal. Mai = Apr. 28 in
the Roman (Lipsius, op. cit., p. 335).
3 For the
traditional connexion of St

praedicavit, itaque...ad

The extension

Ae-

of the
older story (Eus. JET. E. ii. 16) in this
passage is instructive. The mosaic at
St Mark s, Venice, which represents the
removal of the Evangelist s body is
described by Ruskin, St Mark s Rest,
p. 109 ff. ; for his account of St Mark s
see Stones of Venice, ii. p. 56 ff.

gyptum

pervenit."

XXIX

II.
I
I

HISTORY OF THE GOSPEL IN THE EARLY CHURCH.


I.

ciple

A work which was ascribed by contemporaries to a dis


and interpreter of St Peter, and believed to consist of carefully

registered reminiscences of the Apostle s teaching, might have

been expected to find a prompt and wide circulation in Christian


communities, especially at Rome and in the West, where it is said
to have been written.
Yet the letter addressed to the Corinthian

Church by Clement

of

Rome,

c.

A.D. 95, contains

no certain

refer

ence to the Gospel according to St Mark, although it quotes


sayings which bear a close affinity to the Synoptic record.
Clem. R.

Cor. 23, vrpwrov

/xev

<uAAoppoet,

eTra

j3Xa.<rro<s

yiWrou,

reminds the reader of


Me. iv. 28, 29; but the passage in Clement is part of a quotation
which occurs again in Ps.-Clem. 2 Cor.
(cf. ypa.(f>r]...oTrov Xeyet)
and appears to be derived from some Christian apocryphon (cf.
Lightfoot ad loc.), so that the reference, if there be any, is
In Clem, i Cor. 1 5, OUTOS 6 Xao? rots x f ^ (rlv /* TLlJi ^) tf &
indirect.
/capSia avrajv Troppco aTrcortv ctTr e/x,ov, Isa. xxix. 13 is cited in words
which are nearer to Me. vii 6 than to the LXX., but the quotation
is given by Mt. in an almost identical form, and Clement (cod. A)
differs from both Evangelists and from the LXX., writing aTrecmv
The passage had probably (Hatch, Essays, p. 177 f.)
for aTre xei.
been detached from its context and abbreviated by some compiler
of testimonia before the middle of the first century, and, if so, no
argument can be built upon the general coincidence of the form
used by Clem, with that which appears in Me. Ib. i Cor. 46, oval
ctra

</>uA.Aov...eiTa

arracfrvX.})

TrapecrT^/cwa,

T<3

av0pa>7ra>

eKetVo)

KaXov yv auraJ

et ov/c eycvi/r/^,

agrees fairly well

with Me. xiv. 21, but still more exactly with Mt. xxvi.
may have been cited from a pre- evangelical tradition.

The same may be


and Barnabas.

24,

and

said of the writings of Ignatius, Polycarp,

Bishop Westcott, after a careful examination,

arrives at the conclusion that

"no

the
Evangelic reference in

EARLY HISTORY OF THE GOSPEL.

xxx

to a written record 1
Apostolic Fathers can be referred certainly
Yet these writers with Clement represent the chief centres of
."

Rome, Antioch, Smyrna, and perhaps


we add other documents of the same period

and West

both East

If

Alexandria.

the Didache, the so-called second Epistle of Clement, the Epistle


to Diognetus, the martyrdom of Polycarp, the fragments of Papias

On the
the general result will not be different 2
other hand the Shepherd, which is the next document emanating

and the Elders

from the

Roman

while

may

it

Church, and cannot be placed later than A.D. 156,


possibly belong to the first years of the second

century, seems clearly to

Herm.

shew the influence of the second Gospel.

sim. ix. 20 ot TOIOVTOI ovv Svcr/coAtos eto-eAevcrovTai ets


TOV 0eov...Tots TotovVots 8vcr/coXov ecrriv ets T. /?.

rrjv /?acriAetav
r. 0.

Me.

iii.

Gospels by

TOJI/

ft.

Marcan form
(cf.

24; Mt. has merely 7r\ovcno<s eto-eAevand Lc. drifts further away from the
the saying). Ib. mand. ii. 2 ei/o^os ea-y r^s d/zapTt as

Me.

eto-eA.0eu/ (cf.

o-eTai ets T.

of

On

29).

x. 23,

ovpavwv,

Hermas

the general question as to the use of our four


Dr C. Taylor, Witness of Hermas, p. 5 ff.

see

In Justin, again, we have an echo of Christian opinion at


Rome, and though the point is open to dispute, there is ground
for believing that

identifies

it

Dial.
/cat

he not only refers to the second Gospel, but

with the

of

Peter."

etTretv /xercovo/AaKei/at avrov He rpov eVa TWV aTrooroAeoi/


ev rots aTro/xvry/Aovev/xacrtv CLVTOV
yeyevT^eVov /cat TOVTO

jjira rov KOL


CLVTOV

memoirs

06 TO

yeypa<$eu

ovofJidTi

"

aAAovs Suo
vtovs Ze/3eS(Hou ovras /jtercovoyLtaKe
TOV Boai/epyes, o Icrnv vtot ySpoi/r^s, (Ttq^vriKOV 3\v rov
Ktl/OV
OV Kttt TO CTTCOl/V/AOV ittKO)/? TO) Icrpa^X e7Tt/<A.^^e
It is clear from this that Justin knew certain ATTO/X
a3eA.</>ovs

St"

HeVpov which contained the words oj/o/xa Boai/epyes, o


or their substance.
But the actual words occur
in Me. iii. 17, and in no other evangelical record 3
The assump
tion that they were borrowed not from our second Gospel but
from Pseudo-Peter appears to be arbitrary, notwithstanding the
support of some great names (Harnack, Bruckstucke d. Ev. d.
second
PetruSj p. 37 ff., and Sanday, Inspiration, p. 310).
reference to Me. has been found in Dial. 88 TeWovos vo/x,to/x,eVov
vtot /3povT?7s,

Canon of the N. T. , p. 63.


Ignatius has^(J^- 16) the Marcan
phrase rb irvp rb acr/3e0Toj out cf. Mt. iii.
i?=Lc. iii. 17 all the passages rest on
Isa. Ixvi. 24.
In Polyc. Philipp. 5 (TOV
Kvplov 6s eytvero didicovos Trdvruv) there is
2

possibly a reminiscence of the saying in

Me.

ix. 35, tffTai...iravTwv

5idicoi>os,

but

it

too uncertain to establish direct indebtedness.


3 See the writer s Akhmim
Fragment,
p. xxxiii. ff. ; J. Th. St. ii. p. 6 ff.
is

EARLY HISTORY OF THE GOSPEL.

xxxi

(Me. vi. 3); other passages might be quoted, but they relate to
contexts which are common to Me. and Mt. or Lc., or to the
non-Marcan verses xvi. 9 20 (see Intr.
xi.).

Meanwhile the Gospel was known and used by more than one
of the earlier Gnostic sects, and in other heretical circles both in

East and West.

Thus Heracleon (ap. Clem. Al. strom. iv. 72) in a catena of


extracts from the Synoptic Gospels cites Me. viii. 38 ; cf. Zahn,
Gesch. d.
fco

NTlichen Kanons,

the use of Me.

v.

31

i.

741

p.

f.

Irenaeus

by a Yalentinian

3. 3) refers

(i.

school,

and Me.

i.
13
distinctly quoted by the Eastern Yalentinians, Clem. exc. 85
(avTi/ca 6 /cvpios /xera TO /3a7TTto-/xa ytVerai
fjiera Orjpiwv iv
Docetic sect mentioned by Irenaeus manifested a
Tfl ep?7/x,a)).
preference for the Second Gospel (iii. n. 7 "qui autem lesum

is

7rpa>TOi>

separant a Christo et impassibilem perseverasse Christum passum


autem lesum dicunt, id quod secundum Marcum est praeferentes
But a mistake may perhaps lurk in this state
evangelium
").

we know (Clem, strom. vii. 17), professed to have


received instruction from one Glaucias, who is styled an interpreter
of Peter.
If this Gnostic rival of St Mark wrote a Gospel, it is
possible that the words of Irenaeus refer to the Gnostic Gospel,
and not to the true St Mark. In Pseudo-Peter there are distinct
indications of the use of St Mark (Akhmim Fragment, p. xL).
ment.

Basilides,

The Ebionite Clementine Homilies

also shew an acquaintance


20 rot? avrov /ACETOUS KO.T tScav 67reA.ve Trjs
ovpavuv /3a<TiAei as {AvoT^ pta (Me. iv. 34) ; a reference to Me. xii.
29 in horn. iii. 51 is less certain, but probable (cf. Sanday, Gospels
in the second century, p. 177 f.).
Hippolytus (phil. vii. 30)
strangely represents St Mark s Gospel as forming part of the
canon of Marcion
But apart from Marcion the Second Gospel
seems to have found no opponents in early Christian communities,

with

e.g. xix.

it,

r<Zv

heretical or catholic.

The

early circulation of St

Mark s Gospel

is

further attested

by

the primary Gospels, which were regarded, perhaps


before the middle of the second century, as a sacred quaternion.

its

place

among

This idea
K\Lfj.ara

is first

TOV /cooyxov

Kareo-Traprat Se
recrcrapas

^X

et>/

77

expounded by Irenaeus
ei>

a>

eoyAev

t<7t

cK/cA^crta CTTI Trcurty?


e
CJTV A.OVS

a ^ r *7 1
6

KaOljfJLVO<S

rots di/^pw7rots

7Tt

iii.

n. 8

eVetS?/ re

Kat rca-crapa KaOoXiK

njs

yr7S...eiKOTO)?

wv

<j>avf.pov

on

(consequens
6

T&V

est)

a7ravT<t)i>

TtOV ^(pOV/3lfJi KO.I (TVVe^tDV TO, 7TO.VTa,

IScu/cei/

yjfjuv

rerpa/xop^ov

TO

tvayyiXiov

(quadriforme evangelium}, evt Se TrvevfJMn o-we^o/Aevov. But the


conception of a TTpa/xop^)ov evayyeAcov does not seem to have
1

Marcion was probably acquainted with


Zahn, Geschichte, p. 675).

p. 316 n.

St

Mark

(cf.

Westcott,

Canon 6

EAELY HISTORY OF THE GOSPEL.

xxxii

Bp of Lyons. Dr C. Taylor ( Witness of Hermas,


passim] with much probability traces it to Hernias, i.e. to
Between Hermas and Irenaeus
the generation before Irenaeus.
we have the witness of Tatian, whose Diatessaron reveals the fact
that the four Gospels which had received general recognition were
none other than those of the present canon. Moreover there is
reason to believe (J. R. Harris, Diatessaron, p. 56) that Tatian s
Harmony was not the first attempt of its kind; certainly the
harmonising of portions of the Synoptic narrative appears to
originated with the

i.

have begun before his time.


it be asked why St Mark s Gospel took its
place among the
must
that
in
the
answer
be
the
of
belief
the
four,
post- Apostolic
Church it was identified with the teaching of St Peter. It did not

If

ji

any special manner to the interests of the Ancient


Church, or, like the first and fourth of our Gospels, bear an

appeal in

Apostolic name. It was saved from exclusion, and perhaps from


Thus its
oblivion, by the connexion of its writer with St Peter.
position in the primitive canon bears witness to a general and
early conviction that it was the genuine work of the interpres

Petri.

In Irenaeus the identification of the work of St Mark with the


Second Gospel is formal and complete. The great Bishop of
Lyons is "the first extant writer in whom, from the nature of
his work, we have a
right to expect explicit information on the

Canon

and he does not disappoint our expectations


here. He quotes our Gospel
repeatedly, he quotes it as St Mark s,
and he declares the author to have been St Peter s
disciple and
subject of the

,"

jl

interpreter.
Iren.

iii.

10. 6 "Marcus interpres et sectator Petri initium

evaninitium evangelii lesu Christi filii


Dei"
etc. (Me. i. i
Elsewhere Irenaeus quotes verbatim
3).
Me. i. 24 (iv. 6. 6), v. 31 (i. 3 3 4 i,
43 ( v 13. i), viii. 31 (iii.
),
16. 5), 38 (iii 1 8.
6), ix. 23 (iv. 37. 5), 44 (ii. 32. i), x
38
21. 3), xiii. 32
28. 6), xvi. 19
10. 6).
(i.
The last of these
(ii.
(iii.
passages shews that the Gospel as he possessed it included the
supplementary verses, and that he attributed the whole to Mark :
gelicae conscriptionis fecit sic

fine autem
evangelii ait Marcus Et quidem Dominus lesus,
postquam locutus est eis, receptus est in caelum, et sedet ad dexteram.
"in

Dei."

Lightfoot, Supernatural Religion, p. 271.

EARLY HISTORY OF THE GOSPEL.


The century ends with the witness

of

xxxiii

an anonymous Roman

writer, the author of the so-called Muratorian fragment, and that


of Tertullian, who represents the belief of the daughter Church of

Carthage.

The Muratorian writer recognised four Gospels ("tertio secunquarti evangeliorum lohannis"), and the single line
which is all that remains of his account of St Matthew and
St Mark doubtless refers to St Mark. The words are quibus

dum Lucam

Quibus may be regarded as the


interfuit et ita posuit.
second half of aliquibus, the first two syllables having perished
with the preceding leaf of the MS., or quibus tamen may represent
The sentence cannot mean that
ots Se in the Greek original
St Mark was on certain occasions a personal attendant on our
Lucas... Dorninum... nee ipse vidit
Lord, as the next sentence
2
in carne
clearly shews, and must therefore refer to St Peter s
3
teaching which Mark reported carefully so far as he had oppor
This may be either a reminiscence of the words of
tunity.

tamen

("

")

Papias

(ovSei/

^aprc MapKos,

vevo-ev), or part of an
case it is important as

OV TOOS

independent

evict

ypa^a?

<Js

aTre/ii/^/zo-

Roman tradition. In either


Roman opinion at the end of

evidence of
the second century.
Tertullian s belief is clearly shewn in adv. Marc. iv. 2, 5
nobis
fidem ex apostolis loannes et Matthaeus insinuant, ex apostolicis
Lucas et Marcus instaurant... licet et Marcus quod edidit Petri
His references to Mark are
affirmetur, cuius interpres Marcus."
few, but some of them at least admit of no doubt ; they will be
"

found in Ronsch,

From
St Mark

d.

N. T. Tertullians,

148

ff.

the end of the second century the literary history of


is
merged in that of the canon of the Four Gospels.

The Gospel according


of the

versions

p.

New

to

Mark

holds

its

Testament and in

place in
all

early

all

ancient

lists

of the

No voice was raised against its acceptance; East and


West, Catholics and heretics, tacitly recognised its authority.
The evidence comes from all the great centres of Christian life

canon.

from Edessa and Antioch, from Jerusalem and Asia Minor, from
Alexandria and the banks of the Nile, as well as from Rome,
Carthage, and Gaul.

The Gospel according to St Mark was contained in the Old


in both the Curetonian and Sinaitic
(it appears

Syriac version
1

So Chase in Hastings, D. B.

iii.

p.

247.
*

Lightfoot, 8. R. p. 271.
See on the other hand Zahn,EinleiS.

M.

A later tradition
ii. pp. 200, 201.
represented St Mark as one of the
Seventy (Adamant. Dial. p. 10 (ed.
tung,

Bakhuyzen), Epiph. haer. 51

6).

EARLY HISTORY OF THE GOSPEL.

xxxiv

the Egyptian versions, both Bohairic and Sahidic, and


It finds a place in all the
in the oldest forms of the Old Latin.
both
Eastern and Western
the
which
enumerate
Gospels,
catalogues
texts), in

(see Westcott,
2.

Canon, app.

But while no doubts

to the genuineness of St

received comparatively

D;

Preuschen, Analecta,

Mark, it

little

p.

138

ff.).

by any early writer as


cannot be denied that the Gospel

are expressed

attention from the theologians of th

ancient Church. This relative neglect is noticeable from the very


It has been pointed out that with the exception of Hernias
first.

the Apostolic fathers contain no clear reference to St Mark, and


that their quotations as a whole are in closer agreement with thel
first

Gospel than with the second

But

it is

doubtful whether

the earliest post-apostolic writers of the Church made use of


written Gospels at all. Papias expresses the general feeling of the
age which succeeded the Apostles when he records his preference!
*

for

"the

survived from the

the oral testimony of the elders who yet


generation even the Memoirs of St Peter

i.e.

living voice,
first

would not be widely used so long as the stream of


This consideration

continued to flow.

may

oral tradition

serve to account for

the absence of quotations from St Mark in such writers as Clement


It is less easy to explain the
of Rome and Ignatius of Antioch.
apparent neglect of this Gospel long after it had taken its place in
every Greek codex of the Gospels and in every version of the New
Testament. The commentator known as Victor of Antioch, a

compiler whose date is certainly not earlier than the fifth century,
complains that, while St Matthew and St John had received the
attention

of

number

of

expositors,

attracted a few, his utmost efforts

had

and St Luke

also

failed to detect

had

a single

commentary upon St Mark.


Victor, hypoth.

TroAAoov ets TO

Kara MaT^cuov

/cat

eis

TO

KOTO,

ets TO Kara AovKav,


Iwavv?7V...cnn TaavTUM> VTro/xv^/xara, oAtyoov
ovSevos oe oAws, 005 ot/xat, cts TO Kara Map/cov e^m/T^a ayAei ou, CTTCI

ju^Sc

/u-eXP 1

<nrov$r)v

T^/xepov

7roiov/x,cVo>v

d/of/coa KOL TOVTO


TOOV ap^atoTe/owv

TO,

1 Sir J. C. Hawkins
(Hor. Syn. p. 179)
finds a correspondence between the degree of familiarity with the language of
the three Gospels which appears to have
existed among Christians" and the relative adaptation of the Gospels "for
"

TroAvTrpay/xov^o-as Trapa
crvvdyeiv Trov^/xara /crA.

TO>I>

the purposes of catechetical or other


Traces of such adaptation
teaching."
are fewest in St Mark, and this fact
suggests a reason for the comparative
neglect of St Mark in the sub-apostolic
age.

EARLY HISTORY OF THE GOSPEL.


The cause

xxxv

doubtless partly to be sought in the


prestige
attaching to the first Gospel, which was regarded as the im
mediate work of an Apostle, and the greater fulness of both
is

St Matthew and St Luke.


disciple s recollections of his

in St

Mark which was not

to be found in St

Moreover, St

or in both.

St Mark offered, after all, merely a


master s teaching. There was little

Mark was

to have been written after St

Matthew

or St Luke,

believed even by Irenaeus

Matthew

and from

this

view

men

passed by easy steps to the conclusion that the second Gospel


was a mere abridgement of the first.
Iren.
Tltrpov

iii.

/cat

I. I 6 /xci/ STJ Margate?...


TOV
ypcu>}v e^vcy/cei/ evayyeAiov
TOV IlavAov cv Pco/XTy euayyeAio/Aeva)v.../u,Ta Se rrjv TOVTCOV

!oSov MapKos KT\.

Victor, hypoth. icrreov OTL /xera Mar^atov Map/cos


6 evayyeXttmJs <rvyypa<^V Trotetrat.
Aug. de cons. evv. i. 3, 4 isti
quatuor evangelistae...hoc ordine scripsisse perhibentur primum
"

Matthaeus, deinde Marcus... Marcus eum subsecutus tanquam


cum solo quippe loanne
pedissequus et breviator eius videtur.
nihil dixit, solus ipse perpauca, cum solo Luca pauciora, cum
Matthaeo vero plurima et multa paene totidem atque ipsis verbis
sive

cum

solo sive

cum

ceteris consonante."

Such an estimate of St Mark was

sufficient to counterbalance the

weight which was attached to this Gospel as the work of St Peter s


[interpreter.

Something may be learnt as to the

relative importance of the

in the judgement of the Ancient Church from the order


The two
which they are placed in catalogues and MSS.

[Gospels
[in

>rincipal

(1)

(2)
[t.

Jo.

groupings are as follows

Mt. Me. Lc. Jo. (or Mt. Me. Jo. Lc.);


Mt. Jo. Lc. Me. (or Jo. Mt. Lc. Me., or Jo. Mt. Me.

Lc., or

Me. Lc. 1 ).

that of nearly all the Greek MSS. and of the great


ajority of the catalogues and ecclesiastical writers, and in its
mdary form it appears in the Curetonian MS. of the Old
le first is

tyriac,
1

and

in the

Cheltenham

Gregory, Prolegomena, p. 137 f. ;


anday, Studio, Biblica, iii. p. 259 f. ;
lestle, Textual Criticism of the N.T.
The O. L. MS. k has
(E. T.), p. 161 f.
order Jo. Lc. Me. Mt., whilst Ambroi

list.

The second

is

the order of

of the

Sixty Books
where the Apostolic Gospels are placed first and last,
but Me. retains its usual Western posisiaster

and the

list

have Mt. Lc. Me.

tion.

Jo.,

EARLY HISTORY OF THE GOSPEL.

xxxvi

the Gospels in Codex Bezae and one Greek cursive, in certain Old
Latin MSS. (a b e f ff q r), the Gothic version and the Apostolical
Constitutions, in the Latin stichometry of

Codex Claromontanus,

and in the vocabularies of the Egyptian versions.


Each of these groupings rests upon an intelligible principle. The

in Tertullian,

second, which embodies the original order of the

West

(cf.

Tert.

in the first pair the Gospels which were


I.e.), places
ascribed to Apostles, and after them those which were the work
adv. Marc.

of followers of the Apostles. The first, which ultimately prevailed


in the West as well as in the East, arranges the four according to

the supposed ordo scribendi\

St

Mark

(2) he

is

In both the relative

inferiority of

apparent; in (i) he follows Mt. as his pedissequus in


preceded not only by the two Apostles, but usually also
is

The two exceptions are probably due to a mixture of


when
with
(i); the scribe began with the Western order, but
(2)
to
he
reverted
the
the
he reached
customary arrange
apostolici,
ment, in which Mark precedes Luke according to the order of

by St Luke.

time 2

Another indication of the attitude of the ancient Church


towards the Gospel of St Mark is to be found in the distribution
From
of the evangelical symbols among the Four Evangelists.
the time of Irenaeus the four Gospels were associated in Christian

thought with the four Cherubim of Ezekiel, and the correspond


of the Apocalypse.
Irenaeus (iii. n. 8) quotes the
ing
Apocalypse only, but he calls the living creatures Cherubim,
&>a

and

refers

to

Ps. Ixxix. (Ixxx.)

LXX.

(6

Kadrfiievos

rwv

eVl

It is the Eternal Word, he says, Who


6fj,(f)dv7)()t,).
upon the Cherubim, and their four aspects represent His
fourfold manner of operation (irpay^aTeia, dispositio)
the lion
answers to His royal office and sovereign authority and executive
^epovj^eifju,

sits

power (TO

e/jLTrpafcrov

1 Cf.

avrov

teal tfye/JLOvi/cov /cal fiacrCKiicov)

Clem. Al. in Eus. H. E. vi. 14.


T. Tilley informs me
that in the tower of Wolston Church near
Rugby there is a fifteenth century bell
which bears the inscription + MAECVS
MATHEVS . LVCAS IOHES, and that some
tiles at Malvern Priory Church, dated
2

The Eev. H.

the

1456, give the same order. It may have


come from the Commentary on the

Apocalypse which

is

printed under the

name

of Victorinus of Pettau, where the


Evangelists are mentioned in this order

(Migne, P. L.

v., col. 324).

EARLY HISTORY OF THE GOSPEL.


calf symbolises

His

and

sacrificial

xxxvii

priestly character ; the

human

His coming in human nature the flying eagle, the gift of


the Spirit descending on His Church. The Gospels accordingly,
face,

which

reflect the likeness of Christ, possess

istics

St John sets forth the Lord

princely

the same character

and glorious genera

Luke emphasises His priestly work,


St Matthew His human descent, St Mark His prophetic office

tion from the Father, St

Iren.

Se

TOV

MapKOS
Trpot^rjr LKOV Trvev/xaros TOV e
vif/ovs
cTTtovros rots av$pw7rois Tyv o.p\^ v tToirjcraTO Aeycui/ Ap^i; TOV evayycAi ov Ir/o-ov Xptorov, cos yeypaTrrat ev Htrata
t
rrjv
Cl/COVO. TOV
TTTp<J)TLKY)V
CVdyyeAlOV 8CLKVWOV 8lOL TOVTO 8e /Cat (TVVTOfJiOV
I.e.

O.TTO

T<3

Trpo<f>rjT-rj

Kal

7raparp)(OV(Tav

xaTayyeAiav

TTJV

TrcTrot^raf

7rpo^)TyTt/cos

yap 6

OVTOS.

Thus Irenaeus,

regards the Eagle as the symbol of


St Mark, whilst St Matthew, St Luke and St John are repre
it is clear,

sented by the Man, the Calf, and the Lion respectively. This
interpretation of the symbols is followed in the lines prefixed
to the Gospel-paraphrase of Juvencus, according to which
"Marcus

amat

terras inter

Et vehemens aquila

But the method by which

caelumque volare,
omnia lapsu."

stricto secat

was reached

it

later writers did not hesitate to rearrange

Thus

is

so arbitrary that

them

at discretion.

in the notes on the Apocalypse attributed to Victorinus of

Pettau the Eagle is assigned to St John and the Lion to St Mark.


Through the influence of Jerome this became the popular view,

and impressed itself on mediaeval art, although it was based on


grounds not more reasonable than those which led Irenaeus to the
opposite conclusion.
Hieron. in Marcum tract, ad init. "in Marco leonem in heremo
Cf. Yictorin. in
personat...qui in heremo personat utique leo est."
Apoc. c. iv. (Migne, P.L. v. I.e.) "simile leoni animal Marcum
designat in quo vox leonis in heremo rugientis auditur... Marcus
itaque Evangelista sic incipiens... leonis habet

effigiem."

Other arrangements were freely proposed. Thus in the PseudoAthanasian Synopsis 1 Matthew is the man, Mark the calf, Luke
1

Migne, P. G. xxvni., col.


yap el8e xepou/Sei/* ovros

rfoo-apa

01JT77S...TO detirepov dfJiotov

/J.6ffxv>

431

6 irpo-

TOUT^GTI

TO /card Mapicov etfayyAtoi .


symbol is attributed to

Evangelist.

The second
the

second

EARLY HISTORY OF THE GOSPEL.

xxxviii

John the

the

lion,

the

man

eagle.

Augustine finds the lion in Matthew,

in Mark, the calf in Luke, the eagle in John.

He

complains with justice of the puerility of deciding the character


of a book from the opening sentences, and not from the general

purpose and aim of the writer and he justifies his assignment of


the man to St Mark on the ground that the second Gospel sets
;

forth the

human

His priestly

life

of Christ rather than His royal descent, or

office.

De cons. evv. i. 9
principiis enim librorum quandam coniecturam capere voluerunt, non de tota intentione Evangelistarum...
Marcus ergo, qui neque stirpem regiam neque sacerdotalem vel cognationem vel consecrationem narrare voluit et tamen in eis versatus
ostenditur quae homo Christus operatus est, tantum hominis figura
"de

in

illis

quatuor aniinalibus significatus

table will

videtur."

shew the extent of these variations

1
.

Irenaeus.

Victorinus.

Augustine.

P$.-Athanasius.

Man

Man

Lion

Man

Eagle

Lion

Man

Calf

Calf

Calf

Calf

Lion

Eagle

Eagle

Eagle.

MT.
Me.
Lc.
Jo.

Lion

It will

be seen at a glance that while in three out of the four


Matthew is the Man, St Luke the Calf, and

distributions St

St John the Eagle, to St Mark each of the symbols is assigned in


This fact illustrates with curious precision the difficulty
which the ancient Church experienced in forming a definite
turn.

judgement as to the place and

office

of his Gospel

2
.

Irenaeus

indeed has rightly seized upon the rapid movement of the narra
tive as one of its features, and
Augustine calls attention to
another and deeper characteristic, the interest which the writer
shews in the humanity of the Lord. But it remained for a later

age to realise and appreciate to the full the freshness and exact
ness of the first-hand report which has descended to us from the
senior Apostle through the
ministry of
1

fuller

treatment will be found in


Zahn, Forschungen, ii. p. 257 ff.
See Professor Lawlor s Chapters on

the Book of Mulling


(p. 17 ff.) for an
interesting discussion of the evangelical

John Mark.

symbols in connexion with certain Irish


"in
which, while the text followed
the Vulgate order, the symbols adhered
to that of the older versions."
MSS.

<

III.

PLACE AND TIME OF WRITING, AND ORIGINAL


LANGUAGE.
I.

According to the prevalent belief of the ancient Church


his Gospel in Rome and for the Roman Church.

St Mark wrote

Chrysostom transfers the place of composition to Egypt, but he


refuted by the testimony of Clement of Alexandria

is sufficiently

and Origen.
For the Alexandrian evidence see p. xxii
Chrysostom s words
KCU Map*o? Sc iv AlyvTrro) TOJK
(prooem. in Mt.} are as follows
/xaflr/Twv Trapa/caXeo-avTO)!/ avrov OLVTO TOVTO Troifjcrai (sc. (rvvOeivai TO
The error has possibly arisen
evayye Xiov, as the context shews).
from the statement of Eusebius (If. E. ii. 16), Mao/cov irpu-rov
CTTI rrjs
AtyuTTTou orTeiXa/zevov TO eJayye Xioi/ o Brj <rvv-ypauf/a.TO Krjpv^ai
cf. Jerome, de virr. ill. 8 "adsumpto itaque evangelio quod ipse con.

<ao-iv

for once expresses him


fecerat perrexit Aegyptum."
Epiphanius
e
self with greater care (haer. li. 6 cv P<V?7 eVtrpeTrerat TO euayyeXtoi/
/c$eV$ai, Kat -ypauf/as aTroaTeXXeTat VTTO TOV ayiov Uerpoi; ets TT)V TWV
The subscriptions to the Gospels vary; while the
AtyuTTTtwv
majority of those which fix upon a locality are in favour of Rome,
others refer only to the preaching of the Gospel at Alexandria,
X">pw)-

e.g.

a codex quoted by Mill has

CTrcSoOrj

Map/o TW

evayyeXto-T^ KCU

AXe^avSpeta /cat Trdcrrj rrj Trepi^wpu) avT^s (cf. Ps. Ath.


Tischendorf mentions the subscription
76).
as found in certain MSS. which he does not specify.

fKrjpvxOr] iv

synops.

lypd<f>7)...v

But if the Gospel was written at Rome or for the Church of


Rome, at what time was it written ? After the departure (e
2.

31,

For

o5os in this sense cf.

2 Pet.

i.

15, Jos. ant. iv. 8.

Lc.
2

ix.
(^TT

t68ov TOV fa}. The citation from Irenaeus which follows Victor s argument
(Possin.

cat.

begins pera

Cramer, p. 264)
5,
TOV Kara ~M.aTda.iov cvay-

p.

TTJV

ye\Lov tKdoffiv, and Grotius (Annot. p.


tKdoaiv from
523) quotes /uerA rotrov
but the Latin of Ire"an old MS.";
naeus post vero horum excqssum supports

the printed Greek

text.

PLACE, TIME,

xl

AND LANGUAGE.

alive/

is

while St Peter was yet


The former is the more

and St Paul, says Irenaeus


the answer of the Alexandrians.

of St Peter

whether we consider his relative nearness to the

credible witness,

himself acquainted
age of St Mark, or his opportunities of making
with the traditions of Rome and Asia Minor.

According to the subscriptions of


cursive MSS. of Me., the Gospel

many of the

later uncials

and

was written in the tenth or twelfth

This computation is doubtless based


on the tradition which represents Peter as taking up his abode in

year after the Ascension

Rome
de

in the second year of Claudius (Eus.

we

If

virr. ill. i).

dismiss this story,

H. E.

ii.

14,

Hieron.

we

are left free to adopt


at least implied in the

the terminus a quo fixed by Irenaeus and


statement of Papias. It is more difficult to settle the terminus ad

As we have

quern.

seen,

Jerome s date

for the

death of St Mark
2

The Paschal
8th year of Nero) rests upon a mistake
Chronicle with greater probability places it in the reign of
Trajan; the young man who was the vTrvjpeTijs of Saul and

(the

42 might have lived to see the last decade of


On the other hand an earlier date is suggested
century
under which, if we accept the Alexandrian
the
circumstances
by
The request for a written
tradition, the Gospel was composed.
Barnabas in

the

A.D.
3

first

teaching would naturally be made soon after


the Apostle s death, while the Church was still keenly conscious
of its loss.
Thus we are led to think of A.D. 70* as a probable

record of St Peter

and

limit of time,

by the

this conclusion is to

internal evidence of the Gospel.

some extent confirmed

The

freshness

of

its

colouring, the simplicity of its teaching, the absence of any indi


cation that Jerusalem had already fallen when it was written,

seem

to point to a date earlier


It

3.

than the summer of A.D. 70.

be assumed that a Gospel written for

may

lievers in the first century

was composed in Greek.

was not the predominant language of the


1

The form

Xpovous

(or

i/3 )

\f/ws (so codd.

sives)

is

usually

et-edbdv]

yuerct

TOV xpto-rou ava\-/iand many curcf. Thpht. prooem. in Me. rb /card


etayytXiov pera 5^/ca %TT\ 7-775 TOV
i

TT}S

G KS
2

Roman

Even

if

be

Greek

capital, it certainly pre-

v Pcfyz?;.
xpto-rou di/aXi^ews <rweypd<j)ir}
Cf. Harnack, Chronologie, pp. 70, 124.
2
See pp. xviii. f., xxvii.
3

Comp. Harnack,
See

p. xxii.

f.

op. cit., p. 652.

PLACE, TIME,

AND LANGUAGE.

xli

among the Roman Jews and the servile class from which the
Church was largely recruited The Gospel of St Peter s
Roman
tarly
taterpreter, if of Roman origin, was doubtless written in the
bailed

:|

which was employed by St Paul when he addressed the


of Rome, and by Clement when he wrote in the name
phristians
janguage

If

the Christians of

Rome

to the

Church at Corinth.

Latin

Grospel would have appealed to comparatively few of St Peter s


Roman friends. Moreover it can scarcely be doubted that Greek

Lnd not Latin

was the tongue into which St Mark had been


s Aramaic discourses, whether at

Accustomed to render St Peter

Jerusalem or at

Rome.
Bishop Lightfoot indeed maintains
on
the
that the Apostle knew Greek enough
ground
;he opposite
address
a
|o
Greek-speaking people without the aid of an inter2

preter.

But the scanty knowledge

ufficed

the fisherman of Bethsaida Julias in his

.!

of colloquial

Greek which
intercourse

well have proved inadequate for sustained


pith Galileans, may
Discourses delivered at Rome. The occasions would have been few

vhen the Apostle would have needed to use the Latin tongue, and
is at least uncertain whether Mark, a Jew
probably born and

In
:\

brought

;,

Here.

up

in Jerusalem, could

have rendered him assistance

few MSS. (e.g. codd. 160, 161) in their subscriptions to St Mark


support the view that the Gospel was originally composed in Latin,
and the form of words which they adopt (typd(f>y Poo/mio-xt tv
Pw /nfl) suggests the origin of the mistake. The same error appears
in the subscriptions to the Peshitta and Harclean Syriac (see
p. xxvi.); on the other hand the preface to the Latin Vulgate is
content to say, "evangelium in Italia (or "in Italiae partibus")
Yet it was once believed that the autograph of St Mark
scripsit."
existed in a MS. of the Latin Yulgate at Venice (Simon, hist, critique
Marci vulgo
ii.
p. 114, and Dobrowsky, Fragm. Pragense Ev. S.
autographi (Prague, 1778);
Miller,

ii.

cf.

Gregory, prolegg.

Professor Blass 3 maintains that St

mtten
1

in Aramaic,

The evidence

185, Scrivener-

is

Mark s Gospel was originally

and that Papias, who knew the Gospel only in

stated

most

fully

by

zur Geschichte des Taufymbols, iii. p. 267 ff. ; a useful summary


oay be seen in Sanday and Headlani s

/aspari, Quellen

p.

pp. 84, 259).

Commentary on Eomans,
2

p.

lii. ff.

Clement, ii. p. 494.


Philology of the Gospels (1898), p.

PLACE, TIME,

xlii

AND LANGUAGE.

a Greek form, mistook a translation for the original. Blass sup


"Luke in the first part
ports his theory by two arguments: (i)
written in Aramaic.
had
of his Acts followed an author who
very likely to be the author who first published these
he
seems therefore to be Luke s Aramaic authority. If
stories;
Mark s Acts were written in Aramaic, his Gospel originally was

Mark

is

written in Aramaic

also."

(2)

"Secondly,

the textual condition of

Gospel suggests the idea that there existed a plurality


It is difficult to
of versions of a common Aramaic original."
St Mark

take the

first

of these arguments very seriously.

Mark wrote a book

of Acts in Aramaic,

Granting that

manifestly unsafe
to infer that Aramaic was also the original language of his
Gospel for Mark was ex hypothesi bilingual, and he would use

St

it is

either

Aramaic or Greek according

argument

is

to circumstances.

The second

supported by examples which open an interesting


but cannot be regarded as supplying a secure

field of enquiry,

basis for so large

an inference.

When

he adds that the Aramaic

words in St Mark are

"relics of the
original, preserved by the
Blass seems to overlook the fact that they are followed
in almost every case by a rendering into Greek.
translator

translation,"

might have either translated the Aramaic or transliterated it; but


by interpretation savours of an original

transliteration followed
writer.

But the theory


objection.

of

an Aramaic original has to meet a stronger


may shew a partiality for certain words

translator

and constructions by employing them as often as the author


But an examination of St Mark s
gives him the opportunity.
vocabulary and style reveals peculiarities of diction and colouring
which cannot reasonably be explained in this way. Doubtless
there is a sense in which the book is based upon Aramaic
originals

it is

in the

main a reproduction

of

Aramaic teaching,

behind which there probably lay oral or written sources, also


Aramaic. But the Greek Gospel is manifestly not a mere trans
lation of

an Aramaic work.

It bears

on every page marks of the

individuality of the author. If he wrote in Aramaic, he translated


his book into Greek, and the translation which we
possess is his

PLACE, TIME,
Iwn.

But such a conjecture

is

AND LANGUAGE.

xliii

unnecessary, as well as at variance

dth the witness of Papias.


Blass

supposition that

"Papias

presbyter

knew

of different

Greek forms of Matthew besides the Hebrew (or Aramaic) original,


but in the case of Mark, the interpreter of Peter, he knew only
one Greek form of that Gospel, and nothing at all of an Aramaic
to this contemporary witness something worse
original," imputes
than ignorance. It is evident that the presbyter means to con
trast the original work of St Mark with the many attempts which
had been made to translate the Xoyia of St Matthew.

IV.

VOCABULARY, GRAMMAR, AND STYLE.

1
complete vocabulary of St Mark will be found at tl
end of this volume. It contains some 1330 distinct words,

i.

which 60 are proper names. This is not the place to attemj


full analysis of the Greek of St Mark, but it may be usei
to the student to have access to a few tables which will enabl

him

some estimate of the

to form

which St Marl

relation in

New

vocabulary stands to that of other writers in the

Words

i.

in St

Mark

no other N.T. writing


*
*<rypeviv,

aXaXo?,

Testamenl

(excepting proper names) which occur

dXeKTOpo<awa,

dXXaxov,

*
d|i<j>if3dXXav,

avacrTva^tv, aTro Sry/Aos, ctTrc


*
*
*
8v<ncoXos,
(Wxi Xioi,
pye g,
yvafavs,
* vei
*
iv, J eKTreptcrtrwg,
evay/caXi^co-tfai,
*
* e^ovSevctv,
ea7rira,
Impairmv,

oSov, dvaKvXfciv, avaXos,

aVcwnySav,

*6afj./3LcrOaL9 *6vyaTpiov,

KOTTTCIV,

KOVfJL,

KarevXoyetv,

KvA.iet!/,

ova,
J irpop.pijjLvav,
iropcuco-dcu,

irpoo-apparov,

<rrtpds,

KaroCKT]<ris,

KCO^diroXtS,

J Trvy/x^,

*<rr(Xptv,

]J!

K<{>aXiovv,

irpoo-ai

7T/3oo-K^>aAaiov,

a-vpirocriov,
eu>,

K6VTvpa>v,

fJL7]KVVLVt

(TKwA^,

tTaXi0(, Jr^Xavyws, Tpi

KarajBaptivciv,

cr/xvpvt^tv, J o-Trc/covXarw/o, crracrtac

<rvv8X(piv,

*TpvftaXwi,

*o-wXv7reto-^at,

*
V7repr)<j>avia,

*<

VTrepTre/cucrc

(Words in this list marked by an asterisk occur in the


Thick type denotes that Mt. or Lc. uses another word in the
Transliterations peculiar to Me. are distinguished by f,
place.
other words which appear to be a?ra
Xeyo/^i/a, by .)
i

Me.

xvi. 9

ff.

is

not included in

this examination of the Marcau vocabuIts words will be found, however,


lary.

in the Index of Greek


of the volume.

Words

at the

VOCABULARY, GRAMMAR, AND STYLE.


Words

ii.

Synoptists

peculiar to St

Mark and one

xlv

or both of the other

dyavctKTctv, dyyapeuciv (Mt.), dyeXiy, ayva<os (Mt.), dyopa, dypos,


dXeevs, aXi
(Mt.), dvayatov (Lc.), dva^e/xart^etv (Lc.),
(Lc.), dvcuretetv (Lc.), aviTrros (Mt.), di raXXay/xa (Mt.),
eii>

dXd/?a<rrpos,

aTraXds (Mt.), aTrapveio-^ai, aTroS^/xetv, aTTOKe^aXi^etv, aTro-

ctTTocrTacrtov

ieiv,

ap^tcrwaycoyo?

(Mt.),

acrflfO TOs,

(Lc.),

(Lc.), avrojuaTos (Lc.), a^eSpwi/ (Mt.), ySaTTTifm;?,

acr<aXak

CUTKOS,

(3dro<;

(Lc.),

(Mt.), yovuTreTetV
(Mt.), Scpyaarivos (Mt.), 8ta/3Xe7Tti/, StayiVccr^at (Lc.), 8taXoyt^(r^at,
StapTra^etv (Mt.), StacrTrai^, otaStavotyciv (Lc.), StttTrepav, Stapler

/3Xa7rreiv

(Lc.),

(Lc.),

J3ov\vnj<s

yaXijvr},

yevecria

<reiv,

(Mt.), 8wti/ (Lc.), Svo-KoXcos,

<f>r)fJLieiv

ticStSoor^ai,

e/CTrvetf

K?rX/;oro-a-^at,

et<T7ropeueor^at,

(Lc.),

CKcrrao-ts

e/<aTOi/Ta7rXa<jtojv,

(Lc.),

e/CTti acrcretv,

(Mt.), EXXr/vi s (Lc.), eXtot (Mt.), e/x7rcuetv, fjjLTTTvew, eVSiSvVe7rai/i(Lc.), eat(vr7? (Lc.), c^avareXXetv (Mt.), e^avto-raVat (Lc.),

cK<f>vtiv

KCti/

cTriypa^, eTn-Xveiv ( Lc.), 7rt(TKta^eti/, eTrtcrwayetv,


HpwSiavos, 6*poc, ^Xa^civ, OopvjSfiarOai
(Lc.), Oopvftos, ifJKiTi&iv (Lc.), i^^vSioj/ (Mt.), Ka^eSpa (Mt.),
KaraxXav (Lc.),
Xoyetv, Kcx/x^Xos, Kavavatos (Mt.), KarayeXav,
Ka
(Lc.), Kara/xaprvpctv (Mt.), Karao-K^votv, Karao-rp^ftv,
crTavat

(Mt.),7rty8X>;/xa,

fprf/xaxris

VK07T09,

(LXX.),

xara^ctv (Mt.), Kare^ovo-ta^civ (Mt.),

(Lc.),

Kepa/xtoi/

K^VCTOS

(Mt.),

K\07nj (Mt.), KoSpaVTTJS (Mt.), KO\OJ3ovV (Mt.), KOTTtt^tl/ (Mt.), KOpOLVlOV


S,
(Mt.), Kpao-TreSov, Kp7;/xvos, KT%>ta, Ki;XXos (Mt.), Kvvapiov (Mt.),
Xap:a (Mt.), Xaro/xeiv (Mt.), Xeytwv, XeVpa, XcTrpo s, XCTTTOV (Lc.), XuVpov
KCO</>O

(Mt.), /xaKpos (Lc.), /xar^i/ (LXX., Mt.), /XCO-OVVKTIOV (Lc.), ^


(Mt.), /xofo<^)^aX/.cos, Na^apr/i-o? (Lc.), V^CTTIS (Mt.),
O
VO(T05,
OlKoSeO-7TOT^9, O/X/Xtt, OI^IKOS (Mt.), Op^OJ? (Lc.),

yuo Sios, fJLOt^aaOai.


VVfJi<f>WV,

opxeur&u,

opKt^etv, 6p/xav, opvVaeu/,

oi/^c

(Mt.), TrapaKOvetr (Mt.), TrapaTre Sv;


(Lc.), TTC^ (Mt.),

XVTIKOS, TrapaTTOpevea^at (Mt.), Trapa^e peiv (Lc.),


Trei/tfepa, 7rept/?Xe7recr^at

(Lc.), TreptXvTros, Trcpto-crw?, Trept^copos, Trerpwoiys

(Mt.), Tn/pa, TriVa^, Trvtyeiv (Mt.), Troppw (LXX.), Trpo^atVetv, TrpocrKvXtetv


(Mt.), Trpoo-TrtTTTeiv, Trpoo-rao-o-eiv, Trpoo-rpe^etv (Lc.), Trpvfjiva (Lc.),7rpwro-

Ka$eSpi a, TrpwroKXicria, Trvpyos, Trupeo-cretv (Mt.), pa/cos (Mt.),


travSaXtoi
(Mt.), pvo-ts (Lc.), cra/?ax^avt (Mt.), SaSSovKaio?,
LXX.),

crtVaTri,

crtvSwv,

o-Trapa crcreii/

(Lc.),

(Lc.),

<rta>7rav,

pa^>is

(Lc.)>

o-KX^po/cap8t a (Mt.), (TKuXXciv,


crTroptjaov,

(TTrXayxvt^co-^at,

<rra

;(vs,

(rvvaKoXov^etf (Lc.),

(Mt.),
<rvvava/<eto-^ai,
crw^evyvvetv (Mt.), (TW^TCII/ (Lc.), <rvvKa6rjcr@ai (Lc.),
(TWAcaXeu (Lc.), o-v^XaXttv, crvvTrriyeiv, crw7ropV(r(9at (Lc.), (rvixnrapacrarpoovvvrai,

creiv (Lc.),

<rv/n/3ovXioi

<m;yva^tv

cri;i/T7;ptv,

^vpos,

paKio-xtXioi,

(Mt.),

<e

(r<^vpis,

rpiySos

(Mt.),
iii.

Words

o.Kai/0tvos,

vapSos

peculiar to St

vra^>iao-/>tos,

TTIOTIKOS,

(Mt.),

\l/i-^iov

Mark and

(Mt.).

St John

Gospel

tfupoopo s,

TrXotaptov,

OJTaptOV.

reWtov (Mt.), TeXajv^


Tpv/?Xiov (Mt.),

(LXX.),

^paycXXow

yyos,

TrpocratrTys,

Trrretv,

pafiftowfL,

paTTtcr/xa,

VOCABULARY, GRAMMAR, AND STYLE.

xlvi
iv.

Words

St John

peculiar to St Mark, one of the other Synoptists,

apto/xa

(Lc.),

/*ot

X a

(Mt.), o-vroyyos (Mt.),

Words

v.

(Lc.),

yao<vXaKiov

Kpa/3arTOS (Lc.),

(Mt.),

e/A/?pi/xao-0ai (Mt.), itca s (Lc.)!J


TrXe/cetv (Mt.), pa/3ft*

Mt.),

oi/aos

uxrawa (Mt.).

(Lc.),

<avepc3s

Mark and

peculiar to St

the Pauline Epistles

(ii

eluding Hebrews):
aXaXaeiv,

afij3d,

(LXX.),

d^etpoTro 117x0?,

d<f>poa"vvrj,

/3a7rrta /xo5,

eop7xrorciv, ev/catpos, cvKOiptas, T^Sews, 6Xo/cavTco/xa,


7rpoXa/x/3ai/eiv,

<TvvaTro6vr)<TKeiv,

Words

peculiar to St
the Pauline writings
vi.

rpo/xos, vo-repr/o-is.

Mark, one of the other Synoptists,

(Lc.),
(Lc.),

a8?7/xoveiV

(Mt.),

a7TOTao-(re<r$ai

aKvpovv (Mt.),

a7rt(TTca

atruveros (Mt.), an/AOS (Mt.), yovu (Lc.), SiaTropevccr^ai (Lc.),

Xta (Mt.),

e/<Ave<T#ai

St^yeto-^at (Lc.),

(Mt.).

(Lc.), appaxrros (Mt.), aprvetv (Lc.]


8iSao>

(Mt.), eK^epetv (Lc.),

e^avr^s (Lc.), eTrato-^wecr^at (Lc.), eTri


(Lc.), ^Xvs (Mt.), 0A^e/ (Mt.]
Ka^atpetv (Lc.), yaao-rt^ (Lc.), /x,Ta/Aop^>o)o-^at (Mt.]
OpocL<r@ai (Mt.),
/xwpos (Mt.), i/eoV^s (Lc.), oLKoSofjLij (Mt.), TTavTa^ov (Lc.), Trdvrot
(Lc.), TrapaSocrts (Mt.), Trapatretcr^at (Lc.), TrapaTrrw/xa (Mt.), TTC
rrjptw (Lc.), TreptfcaXvTrretv (Lc.). 7TpLKcl(rOai (Lc.), irXtto-Tos (Mt.),
TTpOCTKCUpOS (Mt.), 7TpOO-KapTptV (Lc.), <T^W\3VO.l (Mt.), (TTTOpOS (LlC.),
^Lc.), evraX/xa (Mt.),
ep^/xta (Mt.),
(*Lc.),

<rvv(rts

e}/<cupU>

cr^oXa^etv (Lc.), VTroBela-Oai (Lc.),

(Lc.),

X aXav

(Lc.),

TTOl^TOS (Lc.).
vii.

Words

peculiar to St

Sa/xaeiv (Jas.),

8o>peto-^at

Mark and

the Catholic Epistles

(2 Pet.).

Words

peculiar to St Mark, one other N.T. writer, and the


Catholic Epistles
viii.

Jude),

aa-e

(Lc., I Pet., 3 Jo.), ayvoeti/ (Paul, 2 Pet.), ayptos (Mt.,


I Pet., 3
Jo.), 0ep/xcu veo^ai (Jo., Jas.), XatXai^

Xycta (Paul,

(Lc., 2 Pet.), TToXvreXrys (Paul,


(Lc.,

I
Pet.), arevd&Lv (Paul, Jas.),
Pet.), rpe/xetv (Lc., 2 Pet.).

<rwrpe-

ix.
Words peculiar to St Mark and the Apocalypse, or to
St Mark, the Apocalypse, and one other N.T. writer
:

SptVavov, Kav/xaTteev (Mt.), Xcu/caiveii/, /xeyicrrav, tteXt (Mt.), /zvXo?


(Mt.), TTopvevetv (Paul), irop^vpa (Lc.),
(Mt.), o-roXij (Lc.),
(Mt.),
7rrd>/>ta

Such

be multiplied 1 with the help of the


index at the end of this volume and a good concordance. But
1

tables

may

easily

For a good comparative table of the

kins, Hor. Syn., p. 10

f.

characteristic

words in Me., see

Haw

,J

VOCABULARY, GRAMMAR, AND STYLE.

xlvii

those which are given above suffice to bring out certain features
Mark s vocabulary. Of the 1270 distinct words (excluding
proper names) which it contains, 80 are peculiar to St Mark,
in St

about 150 are shared only by St Matthew and St Luke, and 100
more are among the less widely distributed words of the New

This

Testament.

St Luke

words.

besides a large

is

not a large proportion of peculiar or unusual


Gospel has more than 250 aira^ \y6fi,va,

number

common

of words

only to itself and the


the other hand the aira^ \eyo^eva of

Pauline writings
On
if not relatively numerous, are often
striking while he
has comparatively few of the compounds in which the later Greek
1

St Mark,

we meet

in his pages with such survivals as eZrei/,


such colloquialisms as KevTvpiwv, fecrr???, irian/cos,
and such transliterations as tcopfidv, Ta\ei6a KOV/J,,
<T7re/cov\dTci)p,

delighted,

jrcuSioOev,

e<f)(t>a0d,

If

paftfiovveL

we might

generalise from these features

of St Mark s Greek as compared with the Greek of St Luke, we


should be led to conclude that the writer was a foreigner who spoke
Greek with some freedom, but had not been accustomed to employ

He is not at a loss for an unusual word


wanted to convey his meaning or give point to his
but under ordinary circumstances he is comparatively

it for literary

when

it

narrative,

purposes

is

limited in his choice, and he displays no familiarity with the


habits of the Hellenistic writers of his age.

The Greek

2.

of St

Mark s Gospel

is

characterised

by pecu

of construction and style which force themselves upon


the attention of every student.
few of these may be parti

liarities

cularly mentioned.
(a)

Frequent use of

ev&e&vjJiei o$...Kal

40

eu/ai

33

o-$o>i/,

2pxTai...7rpoo-KaA.(3i/,
v. 5 rjv

ii.

ecrecr$

/xto-ov/xevot,

eXOelv

3 ep^ovrat

/cpau)v

StaXoyt^o/xevoi,

cnn/AaAovrT5,

and

with a participle
39 rjXOev

^i/...e7rtcrwr/y/xevr;,

/cat

i.

See Plummer, St Luke, p. lii. ff.


C. Hawkins (Hor. Syn. p. 106)
has collected a list of 26
rude, harsh,
obscure or unusual words or expressions
in St Mark," and points out (p. 171) that
,

"

rjv.

. .

/cat
<epovre9, 5 rjcrav KaOijfJievoi
KaraKOTrra)!/ eauroV, ix. 4 Jjcrav

32 ^o-av...aVa/3aiVovTes.../cal yv Trpoaywv,
23 etrovrat TrtTTTOvres, XV. 43 rjv

2 Sir J.

Kypvcrcrwv,

xiii.

13

"the
non-classical words. ..occur with
considerably more frequency in the
special vocabulary of St Mark than in
those of the other Synoptists." Comp.

Encycl. Bibl.

ii.

767

f.

VOCABULARY, GRAMMAR, AND STYLE.

xlviii

Multiplication of participles: i. 21 TrpocrekOuv


KTetWs...i7i/faTO, v. 25 ff. ovcra
41 o"7rXa,yxvr$ets

(6)

KpaTycras,

a\ovo-ao-a...eX0ovo-a

rj\}/aTO,

. .

/ccuiBj

xiv. 67 t8ovcra...e/x^X^ao-a Xe yei, xv.

43!

Use of article with infinitives and sentences:


14 /xeTo-TcJ
(c)
TTdpo.ooB nvaL TOV IOKXVWV, iv. o otot TO JJUYJ Vtv pc^a-Vy V. 4 OKX TO OLVTOV
SeSeV^at Kat Sico-TraV^at -UTT avTOv KTX, ix. 23 TO ei SvVy, xiv. 28/4*
i.

TO eycpOrjvai

Frequent use of

(c?)

and

times in x.

Use

(e)

VI.

/xe.

56

07TOV

tvOvs,

which occurs 34 times in Me.

of av in such sentences as
CtV

i.

ixj|

xvi.

lO-7rO/3VTO...OO-Ot

ii 6Vav CCVTOV

iii.

O.V TJlj/aVTO, Xi.

19

OTttV

yVOt/TO.

(/) Use of broken or imperfect constructions, in cases of parei


thesis (ii. 22, iii. 16
18, vii. 19), or mixture (ii. i, iv. 15, 26,*
31, vi. 8, n, viii. 2, xiii. 34), or extreme compression (v.
30
;

vi.

43,

viii.

8),

or ellipse

ad sensum

Construct

(g)

(x. 40).
:

Repetition of negative:

(h)

ix.

i.

20 tSwv avTov TO

44

Tn/ev/xa,

xiii

/x^Scv etTnys, v. 3

ovSets eSwaTO, xvi. 8 ovScvt ovSev

Frequent use and careful discrimination of prepositions:

(z)

e.g.

i.

39,

ii.

i, 2,

ip, 13,

42, x. ii, 22, 24, xi.


xvi. 3 f. 1
3.

iii.

4, xii.

8, iv. 7,
i,

19, 21, vi. 5, 6,^1.3,


17, xiii. 51; cf. aTTOKvXiW,

Such examples, however, give no just conception of St


The body of the work consists of a series
style.

Mark s general

by the simplest of Greek copulas, each


fact to the reader s knowledge, and each

of sentences connected

contributing a fresh

by

its

vivid

and

distinct presentation of the fact claiming his

St Mark knows how to compress his matter,


attention.
where a multitude of words would only weaken the effect, or
where the scheme of his work forbids greater fulness; on the
close

other hand,

when words can heighten

the colouring or give

to the picture, they are used without regard to brevity


little attention to
elegance.
1

To

these stylistic peculiarities may


a frequent use of the his151 instances are quoted
as against 78 in Mt. and 4 or 6 in Lc.;
of
Kal to
(k) preference
(I) use of

be added

(j)
toric present

3<?;

life

and with

asyndeton (Hawkins, Hor. Syn.,pp. 108 ff .,


ii3ff., i2off.); and (m) disposition to
employ pleonastic forms (Salmond, in
Eastings, D.B. iii. p. 251).

VOCABULARY, GRAMMAR, AND STYLE.

xlix

of compression see especially Mark s summaries of


teaching or of the comments of the hearers, e.g. i. 27, ii.
xii. 38
For his habit of adding word
40 (comp. Mt.).
7, viii. 29,
to word where one might have sufficed see i. 32 ot/rt a?...ore cfuo-ei/ 6
77X109, 35 Trpwt fvvv^ai XtW, V. 26 (see above 2
6), vi. 25
/xera

For instances

our Lord

o-TrovS^s,

vii.

eu6v<>

13

/cat

aTreKaTtcrrr]

TrapaSoVet

rrj

eve/?Xe7rev,

TrapeScoKare,

rj

37

V7rep7repicro-<os

viii.

25

Ste/SXei/ cv

/cat

e^eTrX^o-o-ovro, xii.
14
ocra
t;(ev
/?aXv, oXov

!ecrTtv 8owat...S<j3/xi/ 77 /XT) 8uyxev;, 44 TraWa


TOV /3tov avr^s, xiv. 3 a\a/3a.crrpov vdpSov TTIO-TIK^S TroXureXovs, 68 ovre
oTSa ovre eTrtcrra/xat, XV. I e#v? Trpcot, xvi 8 rpo/xos Kat K(TTao-i9.

the same head may be placed the frequent instances in


which a statement is made first in a positive and then in a negative
form or the reverse (e.g. i. 22, ii. 27, iii. 29, v. 19, x. 45).
"Under

Two

other points, which the tables do not shew, deserve


the relatively frequent use of certain
I
( )
the
use of certain ordinary words in
characteristic words; (2)

be emphasised here

uncommon and sometimes enigmatic

in

Examples

of (i) are: d/ca&xpros

tTrm/xai/

evayye Xioi/

irapaXatt/JdVetv

11

$a/A/3eur$at

aVexet

(vii. 3),

Trept^XeTrecr^at

7rX^pco/za

6
,

Trpoayetv

cruv^TCU , VTrayetv
may place eVet^cv (vi. 19),

we

16

c/>t/xo{5-

Trvy/a^

(xiv. 41), eVi/foXtuV (xiv. 72).

Mark

Further, St

3
,

(Trwpwcrts)

the second head

6
,

Trwpova^at

Tryev/xa d/ca^aprov),

TrapaTropcvecr^at

Under

2
<r^at

term

(in the

Trpoo-KaXcrcr^at

sense.

gives

movement

to

his

history

by the

jmarkable freedom with which he handles his tenses.

Changes
meaning:

of tense occur (i) with a corresponding difference of


15 ff. TOV Sat/xovio/xi/oi ...6 SaiyU-ovio-$ets, vi. 14 ff.

v.

ey7ypTai...T7yep$?7,
ix.

(2)

34

35 tXvOrj

. .

fXdXci

.8tecrrtXaro...8teo-TeXXTO,

XV.

44 TC^V^KCV ...... a,7re#avev


ix.
apparently for the purpose of giving life to a dialogue

ff.

eTrr/pwra..
/

Xyovo~ti

Thus
>t

vii.

^OafJ./3~^Orj(Tav ...... ycnrd^ovTO,

15

.Xeyt...T7rV, xi.

27 ep^ovTat.../cat

!Xeyoj/...er7rev...

are

interchanged,

Xeyet.

present,

perfect,

imperfect,

aorist,

through ignorance of the laws of the

Greek language, or

but from a keen sense of the reality


Sometimes the historical tenses
living interest of the facts.
used almost exclusively throughout a paragraph (e.g. ii. 3

ith conscious

[O,

xv.

20

and
s.

M.

24)
aorist

artificiality,

more frequently they alternate with the imperEven in indirect


51).
41, vi. 30
(e.g. iv. 35
d

VOCABULARY, GRAMMAR, AND STYLE.

narration the present and perfect are freely used (ii. I, xv. 44, 47,
xvi. 4), when the writer desires to place the reader for the moment
On the other hand St Mark
in the speaker s point of view.

frequently uses the imperfect in a sense which is scarcely dis


tinguishable from the aorist, except that it conveys the impression
of an eye-witness describing events which passed under his

eye

vii.
(cf. e.g. v. 18,

own

17, x. 17, xii. 41, xiv. 55).

Much

has been written as to a supposed tendency on the


of this writer to adopt Latin words and forms of speech.
The
occurrence of such words as Brjvdpiov, Kevrvpiwv, KoSpavrr)?,
/9arT09, Xeyitov,

fe<TT?79,

o-Tre/covXdrtop,

and such a phrase as

KpaM

licavbv

lends a,prima facie support to this view. But some of


Latinisms occur in other Gospels as well as in St Mark, and

iroieiv,

th<

it

may be doubted whether they prove more than a familiarity


with the vulgar Greek of the Empire, which freely adopted Latin
words and some Latin phraseology 1
Nevertheless their relatively
in
Mark
is one indication
occurrence
St
frequent
amongst others
.

of his larger acquaintance with the Greek which was spoken in


the Roman world, and it accords well with the tradition which

represents the writer of this Gospel as a professional


and as having resided for some years in Rome.
1

Blass, Philology of the Gospels, p. 2

1 1 f.

interpreter/

V.

CONTENTS, PLAN,

AND

SOURCES.

Attempts were made at an early time to break up the


Gospels into sections corresponding more or less nearly to the
I.

Besides the stichometry which measured


the text by lines 1 and the Ammonian sections which divided it
in such a manner as to shew its relation to that of the other

nature of the contents.


,

Gospels, there were systems of capitulation under which it was


arranged in paragraphs for reading. Two such systems survive in
cod.

and

cod.

ancient 2 St

A respectively.

Mark

In the former, which

the more

is

broken up into 62 sections as against 170 in


ISt Matthew and 152 in St Luke; in the system represented by
8
cod. A (the so-called Kefyakcua maiora or rtrXot) St Mark has
,

|48 sections, St

is

Matthew

68,

and St Luke 83 4

The following table will enable the student to compare the


with the paragraphing adopted in the
capitulation of codd.
Italics are used where two of the
text of Westcott and Hort.
three systems coincide; where the three agree the verse-numbers
are printed in thick type.

BA

Cod.
I.

Cod.

WH.

I.

9
12

9
12
1

For the variations of the

sticho-

St Mark see Studio, Biblica, p.


J. E. Harris, Stichometry, p. 49;
Zin
;
Th. St. i. p. 444 f., ii. p. 250; the
ijority of the subscriptions in MSS. give
1600.

The Ammonian

sections fluctuate

stween 232 and 242 (Gregory, Prolegg.,


cf. Burgon, Last twelve verses,
p. 1 52 f.
3iof.). On the Church lessons in
;

St

Mark

see Gregory, p. 162, Scrivener-

Miller, p. 80 flf.
2 Found also in cod.
3

Found

JEf.

also in codd.

CNKZj and

possibly of Alexandrian origin; cf. J.


Th. St., i. p. 419.
4
has a system peculiar to it
Cod.
self, in which Me. is divided into 148
sections (Scrivener, Codex Bezae, p. xx.).

CONTENTS, PLAN,

lii

Cod.

AND

SOURCES.

CONTENTS, PLAN,
Cod.

AND

SOURCES.

lir,

CONTENTS, PLAN, AND SOURCES.

liv-

Cod.

Cod.

WH.
26

27

27

43

43

32

53

53

66

66

XV.

XV.

i
16

j-

16
2ob

24
33

38
42

XVI.

XV.

42
i

42

XVI.

[9]

The

rir\oi which

1
contents of the successive chapters as follows

Tov Kara Map/cov evayyeXtov at


a
Trepi TOV 8at/xovto/xevov.
e

Trepi TOOV

Trepi

TOV

ta0evTa>v

(XTTO

ft,

TrotKtXa>v

TOV TrapaXvTtKov.

g~

give

the

Trcpto^at.

precede the Gospel in cod.

T^S Trevtfepas IleTpov.


8
Trepi TOV XeTrpov.
Aevi TOV reXwvov.
^.
Trept
Trepi

voVtov.

Trepi

17
Trept TT^S TOOV dTrotTToXcov eKXoy^s.
e^oi/ros ^etpa.
i.
T^S 7rapa/3oX^s TOV cnropov.
Trept T^9 eTrtTt/x-^o-ews rov
ta
Trept -nys
ty^.
dve/Aov Kat r^s ^aXao-o-^?.
Trept TOV Xeyecovo?.
tS
Trept
Trept r^s at/xoppoovcr^?.
Qvyarpos TOV dp^wruvaywyov.
ty
loodwov Kat Hpa>8ov.
dTrocrroXwv.
te
Trept
7T^5 Staray^s
7
i~
i^
Trept TWJ/ Trevre aprwi/.
Trepi TOV ei/ OaXdcra-rj TreptTrarov.

r)pav

Trept

ro>v

i^.
r^5 Trapa^aa-ew? T^S ei/roX^s TOV ^eoO.
Trept T^S
/c
/ca
^otvtKto-cr^s.
Trept TOV /x,oytXaXov.
Trept TOJI/ eTrra apTcov.
K8
K/3
Trepi TT^S
Trepi TOV Tv<Xov.
^aptaatW.
Trepi
/cy
eV Kanrapta eTrepwT^aews.
Ke
Trepi T^S //.eTa/AOp^xoo-ews TOV
/egK^
Trepi TOV o"eXr7i/iao/>i,eVov.
Trepi
8taXoyt^o/xevwv Tts /xet^wv.
K0
/o/.
Trepi
Trepi TWV ^7repcoT^o-avTo>v
7
TOV eTrepcoT^o-avTos avTov TrXovo-tov.
X
Trepi TWV vtciov Ze/?eSatov.
.

Trepi

TO>V

v///>7s

T<3i>

<E>apto-ata)v.

Xa

Trepi

BapTt/xatov.
O~VK^S.

Trotets

Krjv(rov.
/x

/x^.

Trepi

X8

X/3
.

TrwXov.

Xe

Xy
.

Trepi

T^S

Trepi TOJI/ eTrepw-

TOV Kvptov dp^tepewv Ktxi ypa/xyaaTewv Ev TTOIO. e^ovcrta Tavra


XgTrept TOV a/xTreXwvo?.
X^
Trept TWI/ ey/ca^eVtov 8ta TOV
.

Xrf.

Trepi TCOV ^a88ov/cattov.

T^S TOV Kvptov

Trepi rjys crvvTeXeta?.

/xy

LA

For the variants of codd.


see
Tregelles, p. 486! ; for the capitulation
of cod. Amiatinus and other MSS. of

X^
/na

eTrepwTTycreto?.

T^S aXeti^aoTys TOV /cvptov /xvpw.


1

TOV

Trepi

Trepi d/AVTyo-iKa/aas.

Trept TWV ypa/x/>iaTe(ov.


Trepi TT^S TO, 8vo XeTrra.

Trept -n^S lytiepas Kai topas.


/xe

Trepi

TOV

Traa-^a.

/xS
/xg-

Trepi
Trepi

the Latin Vulgate, cf. Wordsworth and


White, p. 174; and for tables of Latin
tituli, Thomasius, opera, i. p. 303 sqq.

CONTENTS, PLAN, AND SOURCES.


Trpoc^Teia.
CTCDS TOV KVplOLKOV

/x

7rapa8oo-<os

apwjo-is Ilerpov.

p.rf.

The following conspectus shews the contents


|

Iv

Trepi rfjs al-nj-

as

they are

arranged in the present edition.


I.

i.

Superscription.

28.

Preparatory ministry of John the Baptist.


The Baptism.
The Temptation.
First preaching in Galilee.
Call of the first four disciples.
Casting out of an unclean spirit in the synagogue

31.

at Capernaum.
Healing of Simon s wife

34.

Miracles after sunset.

39.

Withdrawal from Capernaum and

8.

ii.

14
16
21

29
32
35

3.

15.
20.

mother.
first

circuit of

Galilee.

40

45.

Cleansing of a leper.

12.

Healing of a paralytic in a house at Capernaum.

13

14.

15
18

17.
22.

II.

23
III.

6.

12.

13

i9

31

IV.

i9

a.

30.

35.
9.

10

12.

13
21

20.

26
30
33
35

Y.

25.

29.

32.

34.
41.

13.

14
8

17.
20.

21

34.

35

VI.

28.

43.

6a

The forgiveness of sins.


Call of Levi.
Feast in Levi s house.
Question of fasting. The Old and the New.
Cornfield incident.
Question of the Sabbath.
Healing of a withered hand on the Sabbath.
Second great concourse by the Sea.
Second withdrawal from Capernaum, and choice of
the Twelve.
Question of the source of the Lord s power to
expel unclean spirits.
Errand of the brothers and the mother of Jesus,
and teaching based upon it.
Teaching by parables. The parable of the Sower.
Reasons for the use of parables.
Interpretation of the parable of the Sower.
Parabolic warnings as to the responsibility of hear
ing the word.
Parable of the automatic action of the soil.
Parable of the mustard seed.
General law of parabolic teaching.
Stilling of the wind and sea.
Casting out of the legion at Gerasa.
The Gerasenes alarmed and hostile.

The

restored demoniac sent to evangelise.


Petition of Jairus.
Healing of the cu/xoppoovo-a.
Raising of the child of Jairus.
Departure from Capernaum. Preaching at Naza
reth.

6b

13.

Another

circuit of Galilee.

Mission of the Twelve.

CONTENTS, PLAN,

Ivi

1 6.

14

1729.
44.

4552.
5356.
VII.

113.
1423.
2430.
3137.

VIII.

19.
1013.

22 -

21.

14

26.

2730.

313334-IX.

i.

28.

IX.

9131429.
3

32-

33373840.
4150.
X.

12.
1 6.

The fame

of Jesus reaches the Tetrarch.


Episode of John s imprisonment and death.
Return to the sea. Feeding of the five thousand.
Walking on the sea.
Ministry in the Plain of Gennesaret.
Question of ceremonial washings.
Teaching based upon the question.
In the region of Tyre and Sidon. The daughter oi
a Syrophoenician delivered from an evil spirit.
Return to Decapolis. Healing of a deaf man whc
spoke with difficulty.
Feeding of the four thousand.
Fresh encounterwiththe Pharisees near Dalmanul
The leaven of the Pharisees and the leaven
Herod.
Arrival at Bethsaida.
blind man recovers sight
Journey to the neighbourhood of Caesarea Philippi,
Question as to the Lord s Person.
The Passion foretold. Peter reproved.
Public teaching on self-sacrifice.

The

Transfiguration.

Conversation about Elijah, during the descent


the mountain.
demoniac boy set free, and the sequel.
The Passion again foretold.

froi

Return to Capernaum.

Question of precedence.
the use of the Name by a non-disciple.
The teaching resumed. On the consequences
conduct towards brethren in Christ.

On

an<

Peraea.

1722.
2327.
28

SOURCES.

Departure from Galilee; journeys in Judaea

i.

13

AND

31.

3234.
3545-

4652.

Question of divorce.
Blessing of children.

The rich man who wanted but one thing.


The rich and the Kingdom of GOD.
The reward of those who leave all for Christ s sake
The Passion foretold for the third and last time.
Petition of the sons of Zebedee.
on the incident.

Teaching

Passage through Jericho: Bartimaeus restored


sight.

XI.

12 -

20

ii.
14.

25.

2733XII.

12,

Solemn entry into the precinct

of the Temple.
Fig-tree in leaf but without fruit.
Second day in the Precinct. Breaking up of

tl

Temple-market.
Conversation on the withering of the fig-tree.
Third day in the Precinct. Authority of Jesus
challenged by the Sanhedrists.
Parable of the Husbandmen and the Heir.

The Pharisees

question.

CONTENTS, PLAN, AND SOURCES.


8

27.

28

34.

37

35
b
37
41

XIII.

a.

Ivii

The Sadducees question.


The scribe s question.
The Lord s question.
Denunciation of the Scribes.

40.

The widow

44.

two

mites.

2.

13.

14

23.

Destruction of the Temple foretold.


Question of the Four: first part of the Lord s
answer.
Troubles connected chiefly with the Fall of Jerusa

24
28

27.

End

30
33

32.

XIV.

lem.
of the Dispensation foretold.
Parable of the budding fig-tree.
The time known to the Father only.

29.

37-

Final warning.

2.

The day before the Passover.

9.

10
12

1 1.

17
22

21.

26

31.

Episode of the Anointing at Bethany.


Interview of Judas with the Priests.
Preparations for the Paschal meal.
Paschal Supper the Traitor pointed out.
Institution of the Eucharist.
Departure to the Mount of Olives. The desertion

32

42.

and denial foretold.


The Agony in Gethsemane.

43

50^

6.

25.

2o a

2o b

22.

23

32.

Arrival of the Traitor: arrest of Jesus: flight of


the Eleven.
Story of the young man who followed.
The Trial before the High Priest.
Peter denies the Master thrice.
The Trial before the Procurator.
The Lord mocked by the Procurator s soldiers.
The way to the Cross.
The Crucifixion, and the first three hours on the

33
38
42

37-

The

51

52.

53
66

65.

15.

XV.
1

72.

Cross.

XVI.

px>up

47.
8.

[9

n.

12

13.

14
19

20.

We

2.

41.

1 8.

are

l as ^ three hours on the Cross


the Lord
Events which immediately followed.
:

The Ascension, and

now

its

themselves into larger sections

(Einleitimg, ii. p. 224 ff.) dithe Gospel, apart from the introluction and appendix, into five very
inequal parts (i. 1645, ii. i iii. 6,
vi. 13, vi.

14

sequel.]

in a position to consider

Zahn

Death.

The Burial of the Lord.


Visit of the women to the tomb on the third day.
Appearance to Mary of Magdala.
Appearances to two disciples.
Appearances to the Eleven.

rides

Iii.

x. 53, xi.

xvi. 8).

1
,

how

far the contents

revealing the existence of a

Dr Salmond (in Hastings, D.

B., iii. 249)


suggests a division in accordance with
the geographical data (i. 14 vii. 23,
xv. 47).
ix. 50, x. i
vii. 24
31, x. 32

CONTENTS, PLAN, AND SOURCES.

Iviii

purpose or plan in the mind of the writer. Even a hasty exami


nation will shew that the book deals with two great themes,
the Ministry in Galilee

(i.

ix.

14

50),

Week

and the Last

at

8), and that these sections are connected


(xi.
brief
a
survey of the period which intervened
by
comparatively

Jerusalem

xvi.

The

first fourteen verses of the Gospel are


evidently
have
the
character
of
an
last
twelve
the
introductory
appendix,
which links the Gospel history with the fortunes of the Church

(x.

52).

in the Apostolic age.


first of the two great sections of St Mark bears manifest
of
brevity and compression, especially in certain parts of the
signs
narrative.
On the other hand there are indications of the writer s

The

desire

to

follow the order of events,

permitted him

to

do

It is

so.

as far as his information

shewn by the notes of time and

place which continually occur.

The following are examples Trapaywv Trapa ryv OdXao-a-av (i. 16)...
Kat Trpo/3as oAtyov (19)... /cat eurTropevovTat ets Kac/>apvaou/u,, /cat ev#v?
rots crd/3{3a.(riv eio-fXOwv eis rrjv a-vvaywyyv (21)... /cat cvOvs e/c rfjs
o-waywy?7S ceA$ovTs (29)...6i/aas 8e yevo/xev^s (32)... /cat Trpcot ei/w^a
Atav aVacrras ef)\@ev (3 5)... /cat eto~eA0wv TraAtv ets Kac/>. oY ^epwv
(ii. i)
:

Trapa Tr)v $aAaercrav (13)... /cat Trapaycov (14)... /cat


/cat
ewnyA^ev TraAtv ets o-vvayajy^v (iii. I )
dve^prjcrev Trpos TT/V @dXao-crai/(7).../cat ava/?atVet cts TO opos (i3)...Kat epx^rat t? ot/cov (20)...
Kat TraXtv rjp^aro StSacr/cetv Trapa rr)v ^aAaoxrav
(iv. i).../cat ore e-ycvero
.../cat e^-rjXOev 7raA.iv

Kara //.was (io)...Kat Xtyet avrots


TO

ts

Trcpa?

j
1

. .

ev e/cctvTy rf) tjfJ-tpa

oi/

ta? yei/o/^e^?

TO Wpav (v. i).../cal


(3 5)... Kat rjXQov
TrAota) TraAtv
StaTTtpao-avTOS TOV Iryo-ov ev
(21)... /cat t^rjXOev cKfWev
TrAotw et?
(vi. i).../cat TTCpt^ycv Tas Kw^as (7)... /cat aTn^A^ov ev

AteA^w/xev

ci<s

>

TU>

T<p

TOTTOV (3 2)... Kat StaTTCpacravTcs 7rt T^V


y^v ^A^ov ets
(53)...KfWV 8e avao"Tas aTrrjXOev ets TO, opta Tvpov
(.pf]jjLOV

T ewrjaraper
1

(vii.

24)... Kat

e^eA^wv K TWV optW Tvpov ^A^ei/ Sta StSaJvos ets T^V OdXao-a-av
(31)... Kat eu0vs e/A^Sas ets TO TrAotOV. . .^A^V ets Ta ftep?; AaA/xai/ov^a
(viii. I o)... Kat... TraAtv e//,/3as aTnyA^ev ets TO Trepav (13)... Kat ep^ovTat
ets B-^o-atSa v
(22). ..Kat erjX6v...ci<; Tas Kw/x,as Katoraptas (27). ..Kat

Tra Aiv

avrovs ets opos fnfnrjXov (ix. 2)... Kat KaTa/JatTov opovs (9)...Kat to"eA^ovTos avTov ets otKov
(28)...
KctKet^ev e^eA^o vres erropeiWro 8ta T^S FaAetAatas
(30)... Kat ^A$ov ets

/xeTa 7;yu,epas

VOVTWV avTwv

Kac/>apvaou/>t

It

is

e^...dvac/>epet

e/c

(33).

impossible

who constructed

to

resist

the impression that

the

writer

this chain of sequence believed himself to

be

presenting his facts upon the whole in the order of their actual

CONTENTS, PLAN, AND SOURCES.


Kicurrence

and

this impression is not

Iropping of a link (as

lix

weakened by the occasional

40,
23, vii. i), for such excepe.g.
that
he
was
to
unwilling
go beyond his information,
jions suggest
,nd that the indications of order which he gives are sound so
ar as

at

ii.

i.

they go. This view is supported by the absence of his


evQvs at the points of transition; at such times the

feivourite

vouches for the relative order only, and not for the imThe kind of sequence which
aims to establish is consistent with the omission of many

isrriter

jaediate succession of the events.


^e

incidents or discourses,

and with the bringing into

close proximity

others which were separated by considerable intervals, but not


rith a disregard of chronological order; nor is it his habit to

If

xoup together materials of similar character, or which appeared


the same principle 1
But granting that the writer intended to follow the relative

o illustrate

there reason to suppose that he has succeeded ?


recognise in this part of his work the steady and natural

rder of time,

an

we

is

velopment of events which possesses historical verisimilitude ?


The answer makes itself distinctly heard by the careful

He

observes a progress in the history of the Galilean


inistry, as it is depicted by St Mark, which bears the stamp
truth.
The teaching of Christ is seen to pass through a

udent.

iccession of stages in

an order which corresponds

to

His method

dealing with men first there is the synagogue homily, then


popular instruction delivered in the larger auditorium
:

le

pplied
caching

by the sea-shore or the neighbouring hills, then the


by parables of the multitudes who had proved them-

the
receiving spiritual truth, and lastly
the
of
dtiation of a select few into the mysteries
Kingdom,
And
hich they were afterwards to proclaim to the world.
Ives incapable

of

Dr Sanday, however, (Smith, D.B. 2

p. 1224, cf. Hastings,

D.B.,

ii.

p.

613)

nds some instances of this: "Some


Actions (according to Holtzmann, ii.
iii. 6, iv. 21
25, ix. 33
50, x. 2
i, xi. 2326) shew marks of artificial
;

Mr C.H.Turner (Hastings,
pp. 406, 410) expresses himself
ith less reserve: "even if the sections
mposition."

..,

i.

as wholes are in chronological order, the


events within each section are obviously
massed in groups"; "within his first
section St Mark certainly groups events
by subject-matter rather than by time."
The general attitude of St Mark towards chronological order is stated in a
few careful sentences by Dr Salmoud,
in Hastings, D. B., iii. p. 255.

CONTENTS, PLAN,

Ix

the course

of

this

progress

the

crowd

events
in

as

AND

SOURCES.

by St

sketched

Mark answers

We

tc

the teaching and partly explains


and enthusiasm, the
daily in numbers
it.

seei

growing

for
of teaching increased, the necessity arising
^
opportunities
of
and
seleetion
training
the
of
division
labour,
consequent
the]
the
hostility of the
on the other

Twelve

and

hand,
growing
from Jerusalem, their alliance

Scribes, their reinforcement

withj

excitement
the party of Herod, the unintelligent and dangerous
A*
of the common people, the awakened curiosity of Antipas.
of
the
the
s
Mark
into St
plan
we look more
picture,

closely

We

see that it includes (i) the|


itself.
Ministry begins to shape
of the lake-side towns and country, both in the
evangelisation
in that of Philip; (2) the
tetrarchy of Antipas and
extensiorj
of this work to the rest of Galilee during intervals of enforceoj

withdrawal from the lake-district; and (3) the instruction andj


were ultimately to carry the preach
disciplining of the men who

The whol
ing of the Divine Kingdom to the ends of the earth.
s historjl
Mark
in
onwards
St
moves
of this complicated process
in so easy and natural a manner that we are scarcely conscioi
movement until we come
But in fact the scheme
Gospel.

of the

to analyse the contents of th(


is

developed step
1
incident forming a distinct link in the sequence

by

step,

According to Papias St Mark wrote aKpi/?ak, ov fievroi raei, and


been taken to mean that, while his recollections were
faithfully reproduced, he made no attempt to arrange them chrono
2
But rais is order of any kind, and its precise meaning
logically
must be interpreted by the context in which it occurs. In this
case the context supplies a clue, for Papias goes on to
say thai
St Peter taught ov^ wcrTrep (rvvra^iv ran/ KvpiaKwv Trotov/xevos
Xoywv,
i.e. not with the view of
o-wrais if
producing a literary work.
a set treatise which follows the rules of
orderly composition ; thus]
the writer of 2 Maccabees at the end of his task
(xv. 39) finds
this has

comfort in the reflexion TO T^S Karao-/cev^s rov


Aoyov repTret ras ctKoacj
TCDV
evTvy^ai/oi/Twi/ TT/ (rwrd^L.
Papias himself claims that his logim
were compiled o-wraKTiKws OVK OKVT/CTW Se troi KOI oo-a TTOTC Trapa
Ttovj
7rp0-/3uTpooi/ KaAxos tpaQov /cat /caXws e^vrjfjiovfva-a o-uvKarara^at (t
:

The solitary exception is the ex


planatory episode of the Baptist s death
1

(vi.

1729).

For various explanations of


omission see Salmon, Intr. 7 p. 91.

this]

CONTENTS, PLAN, AND SOURCES.


<rvi/raai)

rats ep^veicus.

St Peter

St

aTroju.v^/xoi cv/zaTa,

Mark

Ixi

work, being a mere echo of

was not in

this

sense orderly;

it

belonged to a different category from the artificial treatises which


were in fashion, and for the most part was a mere string of notes
connected in the simplest way. The structure of the Second Gospel
The paragraphs, often
is wholly in harmony with this view.
extremely brief, are connected by the simplest of Greek copulas.
Tore, which abounds in St Matthew, is not once used by St Mark
as a note of transition ; ouv, St John s favourite copula, is employed
in narration only by the writer of the supplementary verses; Se
occurs in this connexion but four times in the first nine chapters.
Yet in the longer subsections the writer of this Gospel shews him
self willing to vary the monotony of the repeated KCU by the use
His
of dAAa, yap, tSov, or by dispensing with copulas of any kind.
invariable use of /cat at the commencement of a paragraph may
therefore be attributed to the deliberate purpose of connecting his
notes together in the least artificial manner; and this feature of
his work sufficiently explains the words of Papias.
1

When we

pass from the narrative of the Galilean Ministry


50) to the brief summary of the Judaean and Peraean
(i. 14
journeys which followed it, St Mark s manner changes perceptibly.
le is still, at least in c. x., a compiler of \jiro^vr]^aTi(T^oi, but
ix.

memoranda

no longer accompanied by notes of time,


ind the notes of place are few (x. I, 17, 32, 46). When Jerusalem
lis

are

s reached such indications of fuller knowledge appear again the


mccession of the events is carefully noted, and the places where
;

;hey occurred are specified (e.g.

mi.

I,

The hand

&c.).

jreat section of the


;here is a

book

which

is clearly

change of manner which

the difference of theme.


scale

xi. I,

is

out of

all

11,12, 15, 19, 20, 27

of the writer to

The

whom we owe

xii.

the

to be seen in the last.


is

41

first

Yet

perhaps not wholly due


is on a

narrative of the Passion

proportion to that on which the Ministry

The subsections become noticeably longer instruction


lolds a more prominent position
the terseness of the earlier
is
for
exchanged
specimens of more prolonged teaching (e.g.
sayings
is

drawn.

si.

is

27, 29
31, 38
40); a whole chapter (xiii.)
a
discourse
the
single
occupied by
style is more varied, and

the

23

25,

xii.

24

monotonous

other equivalent.

gives place more frequently to 3e or some


These are among the signs which point to a

ical

See above, p.

xlviii. n.

CONTENTS, PLAN,

Ixii

AND SOURCES.

in these chapters of a source distinct in character


partial use

that which supplied the materials of the


The tradition which from the
3.

froml

nine or ten chapters.!


days of Irenaeus

first

hasjj

Second Gospel with the teaching of St Peter is tool


to be wholly set aside, unless the internal!
consistent
too
and
early
evidence of the book requires us to abandon it. There is certainly!
identified the

little in this Gospel which did not fall within the limits ofl
St Peter s personal knowledge. He may have been present on all!
the occasions in our Lord s life to which St Mark refers except the!

but

Baptism, the Temptation, and the Crucifixion and the scenes whichl
it.
On certain occasions he was one of three selected!

followed

witnesses.

It is true that the figure of

Simon Peter does now

loom large in the Second Gospel, and some pages in the history!
where he fills a prominent place are wanting in St Mark ; it!
is St Matthew who relates the
high commendation passed upon!
Peter
of

his

on the

confession of faith, while St

Mark

gives only the story

the

subsequent miscarriage;
story of Peter s walking
sea, and of the stater in the fish s mouth, are also ini

Matthew only; indeed the only long paragraph in Mark which


concerns St Peter is the account of his three-fold denial of the
Master.
This difficulty presented itself to the acute mind of Eusebius
of Caesarea, and he met it
by what is probably on the whole the
true explanation of the facts
the
s reluctance to call

Apostle

attention to himself in a record of the words and works of


Christ;
dem. ev. iii. 3 ravra. //,/ ovv 6
Herpes CWCOTOOS irapacrKaTraarOai iJiW
/cat
Map/cos avra TrapeAorci/, TO, 8c Kara TTJV apvyaw avrov is TrdVras
Oio^
tK-qpvgev

av6pu)7rov<s...

cavrov ^apn;pet.
picion when we
first

Map/cos

(JLCV

ravra ypcu^ci, Herpes Se ravra

Trepl

Such reticence may indeed serve to disarm sus


remember that the Pseudo-Peter writes in the

Sc
person (Ev. Petr. ad Jin.
Herpes KOI Aj/opc as 6
/xov), and that the same feature appears in other Christian
eyo>

2t/xo>v

dSeA<os

pseudonymous literature.
But if tokens of Petrine

origination are not prominent in


St Mark s Gospel,
are
not
they
wanting altogether, and the
unobtrusiveness of those which meet the
eye of the careful
student increases his sense of their
Thus, while the
importance.
Second Gospel omits a series of incidents
relating to St Peter
which find a place in the first and third
Mt. xiv. 28 f., xv.
(e.g.

15,

CONTENTS, PLAN,
xvi.

8, xvii.

24

xviii. 21,

ff.,

Lc.

contains no such incident which

AND
v.

SOURCES.
ff.,

xii.

Ixiii

41, xxii. 31),

and

the other Synoptists omit,

it

St Peter where St Matthew and St Luke

occasionally identifies

are indefinite.

Simon, Peter, or Simon Peter

is mentioned 28 times by Mt., 25


Lc.
Of Mc. s references to the name in separate
contexts four are peculiar to him (Me. i. 36, xi. 21, xiii. 3, xvi. 7),
whilst, except in the passages cited above, Mt. has no reference
which is not shared by one or both of the other Synoptists. Lc.
has four (viii. 45, xxii. 8, xxiv. 12, 34), but the last two are found
elsewhere (Jo. xx. 3 ff., i Cor. xv. 5).

by Me., 27 by

There are other facts which point to the same conclusion. The
reader of the Synoptist Gospels is frequently struck by the appear
ance in St Mark of minute details or touches which suggest first
This impression may be partly due to St Mark s
though on the other hand it is possible that

hand knowledge.

characteristic style,

the style itself


eye-witness.
s

efe

may have been moulded by

Such

/3aXez>

striking

avrov

(i.

as

phrases

intercourse with an

e^pifirja-d/iLevo^

43), 7rep/3Xe^a/u,eyo9 avrovs

yLter

avru>

opyr/s

eVl T$ rrrwp(t)<7i T?}? icapSias avrwv (iii. 5), TrepieIBeiv TJ]V TovTO iToiijcracrav (v. 32), ai/eVecrai/ Trpa<rial

<7vv\V7rovfj,vo<?

/5\67T6TO

can hardly be attributed to the fancy of a


Certainly no amount of realism will account or the

irpacriai (vi. 40),

compiler.

scores of unexpected

and independent

common

details with

which St Mark

Bishop Westcott observes,


"there is
perhaps not one narrative which he gives in common
with St Matthew and St Luke to which he does not contribute
enriches the

some

special feature

narrative

as

1
."

Examples maybe found in Me.

i.

14

f.,

20, 27, 29, 33, 35

ff., ii.

2,

3, 4, 13, 15, 23, iii. 4, 7, 9, 14 f., 17, 20 f., 31, 32, 34, iv. 33, 34,
3 6 , 38, v. 13, 20, 21, 26, vi. i, 5, 30, 32, 37, 45, 48, 51, 53, 56,
vii. 24, 26, 31, viii. 12, 22 ff., 34, ix. 13, 15 ff, 28, 33 ff, x. 16,
21 ff, 32, 46 ff, xi. 8,
13, 16, 19, 20 f., 27, xii. 12, 35, 37, 41,
35>

n,

43, xiii 3, xiv. 40, 58, 59, 65, 66, 67, 72, xv.
44, 45, 46, xvi. i, 3, 4, 5, 8.

7, 8,

21, 23, 25, 41,

Was

c|

St Peter the eye-witness who supplied this mass of


There are three narratives in the
independent information ?

i|

Synoptic tradition which must have been derived originally from


1

Westcott, Introduction to the Study of the Gospels, p. 562.

CONTENTS, PLAN, AND SOURCES.

Ixiv

St Peter, St John, or St James; and there is one of which


com
St Peter alone was competent to give a full account.

parison of St
light

Mark

account of these incidents ought to throw

upon the question.

Me. v. 37 43 (Mt. ix. 23 25, Lc. viii. 51


(i)
alone distinguishes the successive stages of the Lord s
dead child

(ov/c

d<?7Kev

ovSej/o,

/ACT

O.VTOV

Me.

56).

way

crvvaKoXovOrjcrai

to the
et

/xi;

epvovTai ets TOV OLKOV...KOI eio~X0(W...eicr7ropevTai OTTOV rjv


TO TraiSiov) ; in Me. only the Lord s words are preserved in Aramaic,
and the child s age is mentioned at this point to account for her
/crX. .../cat

and walking

rising

(TrepteTraTci, r)v

yap

erwi/

SwSeKa)

lastly, it is

Me.

who

connects this miracle with the departure from Capernaum


which followed (vi. i). (2) Me. ix. 2
13 (Mt. xvii. i
13, Lc. ix.
28 36). Here Mt. is in some respects fuller than Me., and seems
to have had access to another tradition.
But Me. has several
striking features, some of which point to Peter as their source.
Such a phrase as o~Ti\/3ovTa XCVKO, Xiav ota yva<evs /crX., the untrans
lated "Rabbi" of Peter s answer, the explanatory clause ov
yap rj&ci
TL aTTOKpiOfj, the mention of the suddenness with which the vision
vanished (e^aTrtva Trepi/^Xei^a/Acvot ov/ceri ovBeva etSov), the reference
to the reticence which the three
practised (TOV \6yov expor^o-ai/.
are just such personal reminiscences as St Peter
o-vvZflTovvTcs KT\.)

only

might have been expected to


xxvi.

3746,

close

examination reveals

Lc. xxii.

retain.

(3)

Me.

xiv.

33

42 (Mt.

Here Mt. agrees with Me., yet a


the greater originality of Me., and some

4046).

probable traces of a Petrine source ; thus it is Me. only who pre


serves the Aramaic a/3/2a, and the Si
/twv of the Lord s address to
Peter; moreover the characteristic ov/c ^Seicrav TL a7roKpi0a>criv avrw
clearly comes from the same mind which supplied the similar note
in the Marcan account of the
Transfiguration.
(4) Me. xiv. 54,
All the Synoptic
(Mt. xxvi. 58, 6975, Lc xxii 54
62).
accounts here depend on St Peter, for St John s
report (Jo. xviii.
1 8,
17
But Mc. s narrative manifests
25
27) is quite distinct.
special knowledge of the lesser details (e.g. ?v...0/o/Aau/6>j>os Trpo?

6672

TO

<<os,

ifiovaa TOV TleTpov


^ep/xaivo /xevov, eis TO 7rpoavAiov, IK ScvTfpov,

His dialogue

e7ri/3aA(oV).

tude; cornp. KCU

Kai o-v rjvOa /XCTO.


Iiyo-ov

cyVra/mt

<&

TL

also has greater freshness and verisimili


TOV Na^apryvov rfvOa TOV I^o-ov with Mt. s
TOV FaXctXatov, and the answer OVTC otSa ovre

o-v /X,TO.

Xeyet? (Me.) with the tamer OVK oT8a

TL

OVK oiSa avTov,


yvi/at (Lc.).

The

internal evidence does not

origination.

represents St

But

amount

Xeyeis (Mt.),

to a proof of Petrine

it is

Mark

entirely consistent with the tradition which


as specially indebted to St Peter and the
;

tradition

at once too
early
unless the evidence of the
is

impossible.

and too wide-spread


Gospel

itself

to be

renders

its

abandoned
acceptance

CONTENTS, PLAN, AND SOURCES.


It

Ixv

another question whether the present book can

is

be

1
The last
assigned as a whole to St Peter or even to St Mark
another
shall
almost
to
as
we
twelve verses,
see,
certainly belong
.

hand

the

verse

first

To St Mark and not

is

possibly no part of the original work.


must probably be ascribed the

to St Peter

episode of the Baptist

martyrdom, the story of the

Gethsemane, such explanatory notes as vii.


interpretations of Aramaic words and names.

whether the

long discourse of c.
Peter s teaching indeed the note in

4,

It

veavia-icos in

19

may

b,

and the

be doubted

was derived from St

xiii.

v. 14 (o avaywoMTicwv voeira))
seems to point distinctly to a written source which St Mark
has incorporated. At xiv. I we come upon the traces of another
;

source

the words

TJV

TO

8e

Trdo-^a

KOI

TO.

a^vpa

/JLCTO,

&vo

a new beginning and are not in St Mark s


fjfjiepas
which follows, although it might have formed
style, and the incident
have the

air of

a suitable introduction to a detached narrative of the Passion,

Mark s

order of time, carrying us back, as St John


Thus
shews, to the day before the Lord s entry into Jerusalem.
Mark
at
St
has
availed
himself
an
it is
that
this
of
point
probable
earlier document, into which he has worked his recollections of

breaks St

St Peter s teaching and such other materials as his


at Jerusalem had placed within his reach 2

On

seems

own

residence

assume as a working theory of


the origination of the Gospel that its main source is the teaching
of St Peter, which has supplied nearly the entire series of notes
the whole

it

safe to

descriptive of the Galilean Ministry,

remainder of the book.

and has largely influenced the

But allowance must probably be made,

especially in the last six chapters, for the use of other authorities,

some perhaps documentary, which had been familiar


Evangelist before he

left

1
The present writer has risen from
his study of the Gospel with a strong
sense of the unity of the work, and can

echo the requiescat Urmarkus which


ends a recent discussion. But he is not
prepared to express an opinion as to the
nature and extent of the editorial revision which St Mark s original has

S.

M.

to

the

the Holy City.


undergone.
2

For an account of the attempts


critics since the time of Baur

made by

to discover a tendency or a dogmatic


purpose in the Second Gospel, see Salmond in Hastings, D.B. iii. p. 260; and
on the supposed Paulinisms of St Mark
cf.

Encycl. BibL

ii.

p. 1844.

VI.

COMPARISON OF ST MARK WITH THE OTHER


SYNOPTISTS.
account of the origin of St Mark s
accept the traditional
work, the writer was far from regarding it in the light of
a Gospel, i.e. as one of a series of attempts to produce a record
It is not impossible that the present
of the life of Christ.
If

we

headline Ap^H rof eyArreAi oY MHCOY Xpicrof maybe due to a later


hand; the superscription KATA AVxpKON was certainly added by

a generation which had conceived the idea of a tetrad of Gospels.


The interpreter of Peter, if he gave a title to his book, was
doubtless content to call it by such a name as we find in Justin

But though originally an independent work, St Mark stands


and third of our present Gospels in a relation which

to the first

When the three writings


vital.
are
found
to deal with the same
compared together, they
of
and
to
them
in words which are
describe
events,
great cycles

is

not accidental or

artificial,

but

are

often nearly identical.

The

literary

problem which

arises

from

remarkable fact belongs to the general Introduction of the


1
nor, indeed, is it
Gospels, and cannot be usefully discussed here

this

one which directly concerns the student of St Mark. But he will


do well to take note of the distinctive features of the second
Gospel as compared with the
1

first

For a comprehensive treatment of

the subject the reader may be referred


to Professor Stanton s article Gospels
in the second volume of Dr Hastings
Dictionary of the Bible. An elaborate
and able article on the same subject in

and the

third,

and to examine

Encyclopaedia Biblica

more

is

unhappily

dis-

especially in the section


on the Credibility of the Synoptics, by
the dogmatic statement of conclusions
which are quite insufficiently supported.

figured,

COMPARISON WITH THE OTHER SYNOPTISTS.


their bearing

which he

is

upon the

origin

Ixvii

and character of the book upon

engaged.

The following table will shew how far the First and Third
Gospels cover the ground which is covered by St Mark, and the
For the contents of the sections
relative order which they follow.
see

v. p. li

Me.
I.

ff.

Mt.

Lc.

Ixviii

COMPARISON WITH THE OTHER SYNOPTISTS.

COMPARISON WITH THE OTHER SYNOPTISTS.


Me.

Mt.

i2

XIV.

39
10
12

26

14

1719
2025
2629
3035

3i
42

40

4753

75

27

31*

2o

2o b

22

XXIII.

56
61

1-8

XXVIII.

63
56

71

62

125
33
44
b
45
50
56

455
57

46

2633*
b

33

3444

3337
3841
4247
XVI.

54

126

XXVII.

332

2123
1720
3139

56

5768

115 a

14,

46

69

16

713

47

66

72

36

5152
5365

1.

16

ii

16

435
XV.

i2

XXII.

613

1721
2225
32

Lc.

i5

XXVI.

Ixix

i2o

43
a
45
55
^5

XXIV.

It appears from this table that out of the 106 sections of

the genuine St Mark there are but three (excluding the head-line)
which are wholly absent from both St Matthew and St Luke

and of the remaining 102, 96 are to be found in St Matthew,


and 82 in St Luke. On the other hand, as the table shews with
equal distinctness, there are large portions of St Matthew and St
Luke (e.g. Mt. i. ii., v. vii., Lc. i. ii., ix. 51 xviii. 14) which are
either entirely wanting in St Mark, or represented there only by
an occasional fragment. This is but a rough statement of the
case,

but

it suffices

to indicate the relation of St

Mark

to the

other Synoptists 1 in regard to the extent of the fields which they


respectively occupy.
2.

Further, the table reveals a

that part of the

From

Ministry.

marked

difference of order in

common

narrative which belongs to the Galilean


the beginning of the journeyings to Jerusalem

to the Resurrection the order of the sections differs but slightly.

St Matthew

(xxi. 19

f.)

brings the withering of the fig-tree into

immediate connexion with the sentence pronounced upon


1

Compare Mr W.

of St Matt,

xiii

C. Allen s paper in Exp. T.


upon St Mark).

xii., p.

279

ff.

it,

and

(The dependence

COMPARISON WITH THE OTHER SYNOPTISTS.

Ixx

of Judas after the distri


places the detection
bution of the Eucharist. With these exceptions the order of Me.

St Luke

xvi. 8 is

21

(xxii.

But

f.)

St Matthew and St Luke.


generally followed by
in Me. i. 14 ix. 50
narrated
events
of the

in the sequence

St Luke, indeed, is generally in fair


the two are dealing with the same
where
with
St
Mark,
agreement
events but St Matthew s displacements of the Marcan order are
there

no such consensus.

is

numerous and serious

in the earlier chapters.

Luke are as follows (i) the


with Beelzebul follows the arrival of the
mother and brethren; (2) the parable of the mustard seed is
detached from that of the sower and stands in a later context ;
at Nazareth is placed at the outset of the
(3) the preaching
St Matthew s order is essentially different from
Ministry.
St Mark s as far as Me. vi. 13, although from that point the
two are in almost complete agreement.
The

chief differences of order in St


of

charge

as a

may be taken

It

Mark s

collusion

order that

"

it is

prima facie argument in favour of St


confirmed either by St Matthew or St

Luke, and the greater part of

it

1
by both /

of the other Synoptists strikes out a

Moreover,

when one

path peculiar to himself,


and is open on internal

his order usually has less verisimilitude,

grounds to suspicion.

Thus (i) when Mt. places the gathering of crowds from Decapolis
and Judaea at the very outset of the Ministry (Mt. iv. 25), there
can be little doubt that he antedates a state of things which Me.
rightly places at a later stage (Me. iii. 7 ff.).
(2) The crossing to
the Gadarene (Gerasene) country, if preparatory to an evangelistic
tour in the Decapolis, seems to come too
early in Mt. s order,
and on the other hand he places the calling of the Apostles too
late ; in Me. both incidents occupy places which accord with what
appears to be the natural course of events.
(3) The synagogue
scene at Nazareth, which Lc. fixes before the commencement of the
Lord s residence at Capernaum, bears upon its surface the evidence
of a later date (cf. Lc. iv.
23 ocra TyKovo-a/xei/ yevo/>ti/a ets ryv Ka<apvaov/z KT\.).
(4) Again the notes of time and place in Me. are
frequently precise where in Lc. they disappear, or exist only in a
weakened form e.g. Me. i. 22 v#vs rot? tray8/3a<riv (Lc. ev TOIS o-.),
I

11.

cicreX^obv 7raA.iv

17/x.epoji/),

Mr

Smith

F.

iv.

35

ei/

H. Woods in

D.B. a

(p. 1224).

ts

Ka</>apvaov/x,

Kewrj

rfj

Si*

T^/xepwv (Lc. tycvfro fv /xia TOJV


whilst in
ftict ran/ ij/xepwi/)

yptpa. (Lc. iv

Studio, Biblica*

ii.

p.

62

cf.

Dr Sandav s remarks

COMPARISON WITH THE OTHER SYNOPTISTS.

Ixxi

Mt. the incidents have sometimes fallen into new surroundings


which are inconsistent with those assigned to them in Me. or Lc.
or in both j comp. e.g. Mt. viii. I KaTa/3avro<s Se avrov O.TTO rov opovs
ix. 1 8 ravra avrov XaXowTOS
eTvat avrov
/xia TCUV
(Lc. Iv
(Me. and Lc. place the preceding parables in other contexts).
i/

TO>

7roXti)i>),

The comparison

3.

Mark s matter with

of St

that of the corre

sponding narratives in St Matthew and St Luke has been to some


But it
extent anticipated in the preceding section (p. Ixiii if.).

may

be useful to illustrate a

Mark s knowledge

of St

examples are taken from the

jra.Tf.pa,

The

Mt.

avrojj/

Satov ev

fully the relative fulness

following
four chapters of the Gospel.

first

Me.
20 d^tVres TOV

i.

more

little

in matters of detail 1

T<5

i\T .

22

Lc.

d^>VT?

Z e /? e -

TrXotov

TrXotu)

repa avrwv

Kai

TO

TOV Tra-

II

V.

TS

KaTayayov-

TO. TrXottt

7Tt

T^|V

Trdvra

avrov.

Xtav
Kai,

v.

35 Trpou

42

di/acrTas

aTrfjXO
TO7TOV.

viii.

4 Kat Xeyet

V.

ev-

rrap^yyetXev

^vs

e^e/JaXev

av-

KTX.

TOV,

Kat

Xeyet aura)

TToXXot
S

avros

(OCTTC

TO.

?rpos Ovpav,
23 rjpavTO oSov

ii.

xii.

vi.

rjpa.VTo

tTtXXov ot
avrov KOL

TTOietV TtXXoVTC? T0l)5


iov
iii.

4>aptcratot

ev^v?

o-Ta^vas.
8e

avrot

KTX.

/xera

xrX.
X. I

4
avros...

/xevo?

vi.

13
TOVS

Trpo<T<f>(i>v-

TOVS

Kat

Kat

Ka...va

avrov Kat ?va

Cf.

TOV<S

II

vi.

i/

Kat

14

avrto

Tots

airo-

Papias ap. Eus.:

ttTT*

i^ovariav
StKO.

KTX.

Trpoj/oiaj/,

roO

p.tj5ev

uv

aVTWV

8(0-

-fjnovcre irapa.Xnreti

COMPARISON WITH THE OTHER SYNOPTISTS.

Ixxii

Lc.

Mt.

Me.
Kat

PVQ-CTCLV

1921

rat eis otKOV

/cat

oxXos, wo-re

avr

-$at

aprov

c/>ayetv.

avrov

Trap

e-

Kparrj(raL avrov,

Xeyov yap

on ee-

CTTf).

IV.

OTyVTO

10

Kara

O.VTOV ol Trept
<rvv

10

xiii.

avrov

v.

Trpoo-cX-

lOrj

/xoVas, rjpwTtov

aim)!/ ot

avrov KrX.

KrX.

TGI?

34 Kar

iv.

Se rot? tSt ots

rats
ra.
iv.

TO>

36

vov<rtv

7rapaAa/u./2a
^v iv

avrov

<os

TrXotw, /cat

TrXota

f)V

viii.

23

ei e-

Kat ot

avrov.

aura)

av-

22 avros

ets TrXotov

aXXa

/x,T*

Viii.

e/A/2aVrt

3 ets

O.VTOV.

TOV.
iv.

38

/cat

avros

cv

rrj

TO

7rpoo-/cc/>aA.aiov

v.

TrpvfjLvrj

/cat

v.

24 avros Se

23

Se

Viii.

39

TO) ave/xa)
TiJ

v.

tirl

26

dc/>v7Tva)O

f7TTL/Jir)-

Viii.

crev rots ai/cjaots Kat

o~ev TO)

24

ev.

7TTt/>tT7-

av/xo) Kat TO)

KXvScovt TOV

6a\d(T(Ty

Kat

When

St

Mark does not add

of a fact or saying

is

to our knowledge, his presentation

often distinct from that which

it

assumes in

St Matthew and St Luke, and has the appearance of being the


original from which one or both of the other accounts have been
derived.

The

following examples from the

Me.
i.

St/xcoi/a

same chapters may

Mt.
Kat

AvSpeav TOV a 8eXc/>ov

iv.

Lc.

1 8 Svo
__
___ a8eX_
2t]u.a>va

\ey6fjLcvov

suffice

TOV

IleVpov

COMPARISON WITH THE OTHER SYNOPTISTS.


Me.

Mt.
t

i.

Lc.

"AvSpeav

TOI/

a-

26 cnrapd^av av-

v. 3 5

roV.

ii.

15

TOV

Ixxiii

Kpai/3a.T-

ix.

ix.

13 /caXeVai...

TO

24 TO

V.

TTJV K\W7)V.

TOV.
ii.

17

V.

Ka\O"at

32

t?

/XapTCoXoV?

d-

(J.TOL-

VOiav.
ii.

21

ei

Sc

/XT;,

A?7p(0tia OLTT aVTOV


KO.LVOV TOV TTttAatOV.

TO

7T

TO

iv.

atpet

TO

6 atpei

yap

TOV

a?ro

v.

et

36

8c

/>^/y,

TO KatVOf (T\iCTL
Kat T(3 TraAatoj ov
TO 7TlTO CtTTO TOV

Kttt

7rA/7p<ju/Aa

t/xartov.

Katvov.
lii.

OVOfJLCL TO)

Kttl

vi.

7T@r]Kl

Kat

2l/XUJVt IIc-

Tpov, Kat laKW/Jov.


iv. ii
TO /xv-

Tpov

xiii.

v/xu>

v/Atv

Sorat yvwvat

TO, /xv-

IV.

iv.
Tll

21

p;(Tai

22 ov yap

KpVTTTOV

co~-

ttV /XT^ IVtt

V.

X.

mv

14

^Ljjutiva

viii.

Kai

ov

He-

o>vop,ao*V

laKwjSov.
v/xtv 8e So-

Tat yvwvat

TO,

pta.
viii.

15

26

ovScv yap

viii.

Ke/caXv/x/xe vov

17

ov

yap

KpVTTTOV O

OV

O OVK KT\.
iv.

31

xiii. 31 6/xoia
TIV. .KOKKU).

oj? KOJCJCW.

0--

x.

19

/xota

TtV KOKKOJ,

Although in several of these instances St Mark s mode of ex


pressing himself is briefer than that which is preferred by the other
not on the whole distinguished by brevity.
On the contrary his treatment of incident is constantly fuller than
theirs, partly through the habit, already illustrated, of filling up
Synoptists, his style

his picture with

way

is

an abundance of minute

of (i) presenting facts in a vivid

(2) interpreting character

details, partly

and

from his

pictorial form,

and

and conduct.

Examples of (i) may be found in the story of the Gerasene


demoniac, the narrative of the cleansing of the ai/xoppoovo-a and
the raising of the child of Jairus, the Baptist s martyrdom, the
discussion arising out of the question about Koivat x^P S ^ ne
healing of the Syrophoenician girl, the epileptic boy, and the son
This
of Timaeus, the scribe s question, the anointing at Bethany.
feature in Me. is most apparent when he is compared with Mt.

COMPARISON WITH THE OTHEE SYNOPTISTS.

Ixxiv

Lc. has a fulness of his own, but it is of another character, and


cf. Me. ii. 22 with Lc. v. 37!, v. i
largely due to a literary style;
with Lc. viii. 26, v. 17 with Lc. viii. 37, viii. 30 with Lc. ix. 21,
viii. 34 with Lc. ix. 23, ix. 32 with Lc. ix. 45, xi. 8 with Lc. xix.
xxi. 9 ff.
37, xiii. 7 f with Lc.
The following may serve as illustrations of (2) Me. i. 41
.

iii.

43 e/A/fyi/^o-ajatvos,
30 eTTiyyovs cv eavTw rrjv e avrov Svva.fj.Lv, v. 36 Trapa/cotVas rov
KT\., vi. 20
<o/3iTO...7roAAa
Aoyov AaAov/ACvof, vi. 19 evet^ev
avrov r)K.ovf.v, vi. 52 TJV CLVTOJV 77 KapSia TreTrw/aw/xevr;,
TjTTopei KCU TySe ws
vii. 19 KaOapL^fov Trdvra ra /Jpooyaara, X. 21
/x/3Aei//as avra) ^yaTr^o-ev
o-TrAayxvio-flets,

i.

5 /XCT* opyvjs (rwAvTrov/xevos,

v.

avTu>

22 CTTvyvcuras CTTI
Aoycu, xv. 15 /?ovAo/Avos
xvi. 8 ovSevt ovSev etTrov, t(f>o(3ovvTO yap.

bV, x.

T<3

TO)

o^Aa) TO

TTOI^O-CU,

As a

result of this characteristic fulness of

St Mark, some

eighty verses in his Gospel find no direct parallel in the other


Although he seldom introduces a narrative or a
Synoptists.
parable which

is

much below

Matthew or St Luke, the


Second Gospel cannot fall

not also found in St

aggregate of matter peculiar to the

one-sixth of the whole book.

In one respect, indeed, St Mark is concise where the other


With a single exception (c. xiii.) he repre
Evangelists are full.
sents the longer discourses of St Matthew and St Luke by a few

compact sentences. Thus, the Sermon on the Mount finds only


an occasional echo in the Second Gospel (e.g. iv. 21, ix. 50, x. n);
the long charge to the Twelve (Mt. x.) is reduced by St Mark
to a few verses (vi. 8
11); of the final denunciation of the
Pharisees, which occupies a whole chapter in St Matthew (xxiii.),
St Mark gives merely a specimen (xii. 38 40). Such
public
teaching as St Mark reports is chiefly parabolic (ii. 19 22, iii

y 3 3 2 y iixii. i
9); yet his parables are few in
comparison with those of either Matthew or Luke. On the other
23

7>

>

I5>

hand instructions delivered


privately to the Twelve are some
times given more at
length by St Mark than by the other twoi
18
e.g. vii.
23, viii. 17
21, ix. 33
50, xiii.
such sayings as St Mark records are often, like
his narrative, characterised
by touches which possess a singular
Synoptists

34

37)-

freshness

(cf.

And

and

originality.

are examples: i. 14 ireTrAr/pomu 6


Kayo s, ii. 27 TO
^The following
rov avOpwrov
cyeVcro /cat ofy 6 avOpuiros Sia TO (rdftfiaroVy

craftfiaTov Sta

COMPARISON WITH THE OTHER SYNOPTISTS.


iii.

Trtos

23

29 Ivo^o?

SvvaraL ^arava? ^aravav e/c/3aXXetv; 26 dXXa reAos


ataw ov d/xapr^/AttTO?, iv. 8 dva^atvovra /cat avav6fjifva

eo-Tcu

13 OVK oiSare
TroXXa TToietrc,
o~vvLfT
yci/os
xi. 22
dfl-o

ix.

Ixxv

23 TO Ei

Svv??,

TravTa

tv ovSevi SvraTat c^eX^eti/

ex T

"

7rt/

TtI/

T^S /SeurtXccas

Swara
/LIT)

TO>

TrttrrevovTt,

ev Trpoa-eu^, x.

roiavra
21
ix. 29 TOVTO TO

Tr/f TrapafioXrjv rav-rrjv KrA., vii. 13 Trapo/xoia


vii. 27 a<es TrpaJroi/ ^opTa.crO fjvaL TO. reKva, viii.

30

OVTTO>

/ACTO. Sicoy/xwv,

27 TroXv 7rAavao-#e, xii. 34 ov fjMKpav


TOU 0cov, xiv. 36 iravra. SuvaTa trot.
^eov, xii.

To sum up these remarks. It would appear that the relation of


St Mark to the other Synoptists is that of an early but fragmen
tary record towards records of a somewhat later origin and more
complex character. In compass St Mark falls far short of the
other two 2 but he excels them in approximation to chronological
1

order and in life-like representation of the facts


His narrative
moves in a more contracted field; he reports bat one of our
.

Lord

full, and comparatively few of His


But where the three Synoptists are on

longer discourses in

sayings and parables.

common

ground, St

Mark

is

usually distinguished by signs of the

minuter knowledge which comes from personal observation or


from personal contact with an eye-witness 4
.

For a discussion of this point see


Hastings, D. B. iii. 259 f., Enc. Bibl. ii.
1847 f. ; the literature upon it will be
found in Moffatt, Historical N. T., p.
262 f.
2
Marcus...
Jerome, de virr. ill. 8,
breve scripsit evangelium."
8 On the
genius of St Mark s Gospel
"

see

Salmond in Hastings, D. B.,

p. 253 ff
St Mark s
Indebtedness to St Matthew uses the
>icturesqueness of St Mark s narrative
an argument against his priority ; see
consider the frequently
j.
p. 44
ivial character of these details... conder, too, the tendency to emphasise
4

Mr

F. P.

"

Badham

in

the marvellous. With the phenomena


of the Apocryphal Gospels before our
it will surely be reckoned a sign of
decadence that our Second Evangelist
dilates so exuberantly on the Gadarene s

eyes

and the
The comparison

ferocity

epileptic s paroxysm."

of St Mark with the


is unfortunate.
It
calls attention to the essential difference
between the real and the realistic, a

Apocryphal Gospels

upon a first-hand authority


historical romance. For a criti-

report based

and an

cism of Mr Badham

may be

referred to

N. T. problems,

p.

method the student


A. Wright s Some

Mr

256

ff.

VII.

USE OF THE OLD TESTAMENT BY ST MARK.


This Gospel contains 68 distinct references to the Old Testa
1
ment, of which 25 are either formal or nearly verbal quotations.

Only seven of the references are peculiar to St Mark.


In the following table quotations are distinguished

by an

indicate that the passage is used by


St Matthew or St Luke in a corresponding context; a dagger
before a Marcan reference shews that it contains a quotation
peculiar to St Mark.
asterisk;

*Gen.
*

(Mt.),

i.

(Lc.),

Me.

27

xviii.

*Exod.

14

xii. 7

xxxviii. 8

xii.

iii.

vii.

Num.
*Deut.

xiii.

49
1

19 (Mt., Lc.)
vii. i b
(Mt.)
xiv. 24 (Mt.)
i.
44 (Mt., Lc.)

xii.

xxvii. 17
iv 35
-

vi.

vi.

vii.

20

x.

xii.

vi.5

xii.

29, 32
33 (Mt., Lc.)
xiii. 22
(Mt.)

xiii. i

x.

Sam. xv. 22

The formal quotations in Me.

4 (Mt.)

t x. 19

xxv. 5
xxx. 4
1

10 (Mt.)
19 (Mt., Lc.)

xxiv. i
xxiv. 14

31, 33 (Mt., Lc.)


34 (Mt.)

t xii. 32

v. 1 6

V. 17

x.

17

xxiv. 8
xix.

(Mt., Lc.)

19 (Mt., Lc.)
26 (Mt., Lc.)
io a x. 19 (Mt.)

xii.

xxi. 17

(Mt.)

xxx vii. 20

XX. 12
XX. 12

Lev.

x. 6

x. 7 f. (Mt.)
x. 27 (Mt.,
Lc.)

24

ii.

xii.
xiii.

xii.

19 (Mt., Lc.)
27 (Mt.)
33

are 19; see Introduction to the O. T. in


Greek,\

USE OF THE OLD TESTAMENT.


Sam.
Kings
Kings

i
1

Esther

Job
*Ps.

Me.

xxi. 6

26 (Mt., Lc.)
34 (Mt.)
i. 10
(Mt.)
vi. 23
x. 29 (Mt.)
xv. 34 (Mt.)
xv. 29 (Mt.)
xv. 24 (Mt., Lc.)
f xiv. 1 8

xxii. 17
i.

xlii. 2

xxii. i
xxii. 7
xxii. 19
xlii.

9
6

xiv. 34 (Mt.)
xv. 36 (Mt.)
xii. 36, xiv. 62 (Mt., Lc.)
xii. 10 (Mt.,
Lc.)
xi. 9 (Mt.)
xii. i (Mt., Lc.)
iv. 12 (Mt., Lc.)

Ixix. 22

ex. i

Isa.

cxviii.

22

cxviii.

25!

v.

f.

9!

vi.

10

xiii.

xiii.

xix. 2

xiii.

xxix. 13
xxxiv. 4

vii.

xl.

i.

Ezek.

vi.

f ix.

24

v. 2

vii.

ii

xii. 2

ii.

28, 29,

iv. 12,
vii.

xi.

13
27
31

xii.

xii.

ii

ix.

*
Joel
Mic.
Zech.

iii.

13
vii. 6
ii. 10
6

viii.

ix.

vi.

45

1 1

xiii. 7

*Mal.

iii.

iv. 5

i7

viii.

iv.

21

48

viii.

xi.

xvii. 23
xxxiv. 5

Dan.

25 (Mt.)
Lc.)
a
1 7
(Mt., Lc.)
ii (Mt.)

(Mt,

xi.

Ixii. 2

Ixvi.

24 (Mt.)
8 (Mt., Lc.)
6 (Mt.)

xiii.

Ivi. 7

Jer.

ii.

vi.

v. 3, vii. 2

xli.

Ixxvii

(Mt., Lc.)

18

32 (Mt., Lc.)
34 (Mt.)

xiii.

iv.

8
b

7 (Mt., Lc.)

32 (Mt.)

xiii.
xiii.

26, xiv. 62 (Mt., Lc.)

14
14
xiii. 19
xiii. 14
f iv. 29
xiii. 12
xiii.

(Mt.)
(Mt.)
(Mt.)
(Mt.)

(cf. Mt., Lc.)


27 (Mt.)
x. 27 (Mt.)
xiv. 24 (Mt.)
xiv. 27 (Mt.)

xiii.

i.

2 (Mt., Lc.)

ix.

12 (Mt.)

comparison of the formal and direct quotations with the


1
Cambridge manual edition of the LXX. will shew that while St
1

A more

detailed comparison is given


ff., 281 ff.

(1900-1) pp. 187

by Mr W. C. Allen in Exp. Times,

xii.

USE OF THE OLD TESTAMENT.

Ixxviii

with the MS. which on the


generally in fair agreement
its
in
LXX.
whole presents the
relatively oldest form, there are

Mark

is

some remarkable

variations.

In the following list thick type is used where the text of the
Cambridge LXX. diverges from the text of St Mark as edited in this
volume.

Me.

i.

ayyeXov

iBov

/xov Trpo

TOV

a.7roo-TeXXa>

Trpoo toTrov

o~ov,

os KaracTKevao et Trjv ooov o~ou.

Me.
TV)

i.

epry/xu)

ySocuvTOS

<a)v7

TttS

Kai

/xov,

TTpO 7rpOO"O)7TOV
Isa. xl. 3

68ov

irif3\l\|r6Tai

fJLOV.

6Sov

Tr/v

7TOttT
ySovs TOV
Isa. xxix.

ev

/3ooWos

<f>u>vrj

Tpt-

/?ovs avTov.

Me.

iSou

iii.

T^V 68ov

ETOt/xao"aT

V^taS 7TOttT

KvptOV,

cV

Mai.
ayycXov

TO,?

Tpl-

00t>

6 6 Xaos OVTOS Tots

vii.

Tt/xa,

/xc

Troppa)

77

aTre^ct

8c cre^ovTat

8e
air

KapSta
e/xov-

/xe,

OVTOS

TW

T)|ia>v.

13 fYv^-

H-

ot o ^-aos

OTOJiaTl avTOV,

Tots ^etXO~iv avTwv Tt/xworv


8e KapSta avrwi Troppw

Kttl
tif,

77
*

cvTaX/xaTa

Me.

io a

vii.

ror Trarepa

crov Kat TT/V

Me.

<rov.

io b

vii.

Trarepa

-7

/x^rcpa

Tara).

TeXcvTTJo-et 6a.va.TM.

Me. ix. 48 6 o-KwA.77^ avrwv ov


a Kai TO 7JT)p or
Me.

X.

Me.

6 apo-ev Kai

X. 7

Kat TT^V

fJLrjrepa,

adpKa fALav.
Me. X. 19

Gen.

TOVTOV

KttTtt-

TTttTeptt

ttVTOV

Kat eo-ovTat ot 8vo

Isa. Ixvi.

24 6

. .

auVtov

o-K(a\r)

ov TeXevnjo-et (TeXevra A), Kat TO


TTVp ttVTWV OV O"^O^1jO*Tai.

27 apo-ev Kat tf^Xv eVot-

i.

f](TV ttVTOVS.

VK/

f.

aV^pWTTO? TOV
ts

Exod. xx. 12 (Deut. v. 16) Tt/xa


TOV TTttTtpa O~OV Kttt T^V tt^Tc ptt.
Exod. xxi. 1 6 (17) 6 KaKoXoywv
avrov rj /xr/Tepa avTov
ira.Tf.pa

/X^

^>OVVO*^9,

Gen.

24 IVCKCV

ii.

TOTTTOV

\Lil/L av$pa>7ros TOV TraTepa


Kat TTJV fjLrjTpa avTov, ...Kat ccrovTat ot Svo ets orapKa tttav.

Exod.

xx.

12

17

Tt/xa

TOV

j//ev8o-

ov K

rt/xa

TOV TraTepa o*ov Kat TT

Deut. xxiv. 14,

OVK

a7roo"T-

o-is.

Me.

xi.

cJoravva-

6 ep^o /xcvos eV
6vo/xaTi Kvptov.

Me.

Me.

XI.

xi.

iy 6 O*K09 /XOV 0*KOS


K\r]0tja-rai iraa-iv TOIS
\rjo-r

Ps. cxvii. (cxviii.) 25, 26 o-o~ov

voy7/xevos

ev ovd/xaTt Kvptou.
Isa. Ivi. 7 6...oTKos /xou O*KOS
TCO.CTIV TOIS

Jer. vii.

1 1 o-TTTyXatov

USE OF THE OLD TESTAMENT.


MC.
eyci

IO XcOoV OV aT

Xli.

ol

fjiacrav

19

rjOf]

ovros

otKoSo/xovvre?,

yow a9*

KC<j>aXr)V

Kvptov eyeVeTo

Ps. cxvii. (cxviii.) 22 f. TOV


XiOov ov a.7TooKL/Jiaa"a.v OL oi/co8o-

trapa

OVTOS fycwjOrj

cts

Trapa Kupi ou eyei

Kal

avrry,

Ixxix

Kat
17/X,

Me.

26

xii.

Eya>

#O9

A/?paa/u, Kal

IcraaK

OJV.

Exod.

6 #eo

et7rev...

$eo

/cat

Kttl

Me.

xii.

Kv pto9

f.

29

$eo9

$oV

CrOV

CITTCV

IttKWyS.
vi. 4 f.

vov

0*01;

^ 6X179

ijJLi

aKove,

yfjitov

eo-Tiv Kal ayaTi-T/o-eis

Kal

Eyw

Kal

Kvptos 6 0eos

77/xc3i

0X779 [r79] KapSlttS


0X179 1179 1/^179 crou
Kat e^ 0X17? rfjs Stavotas crov Kat e^

Kal

crov

0OS

Deut.

aKovc,

Kal ayoLTTijcreLS Kvptov TOV

O"Tti>

iii.

A(3paa/jL

Kvptos ets
Kvpiov TOK

e^ oXr^s T^S Stai/oias o~ov


OV Ka
T??9
?5

^X

"

crov.

0X179 Ti^9 8vvd(Jts

0X179 T^S to-^vo? o-ov.

Me.

xii.

Me.
irX^i/

31

aov

Tr\r)(TLOv

xii.

OVK

32

Me.

aXXos

lo-rtv

xii.

t7Ti/

36

Kvpios

Me.

TO)

Se^tdji/

e^ovs

Trowt

/xou
o~ou VTTO-

o*ou.

iv.

Me.

xiii.

Me.

Me.

0\fyis

24 TO

Xiv.
Kai

/u,o/a,

19

27

TO.

xiv.

ts

The

Tt

at/xa...r^s Sia-

TTttTa^O)

T01/

TTOt-

OVK

35

TOV

0-TtV

^Tt

TO)

^<3

T0i>9

Twi/ TToScoi
xii.

crov.

(LXX.) TO /38e.

p77/xo>crco>9.

Dan. xii. i (Th.) 0Xu/a9 ofa


ov ycyoi/ev...
Exod. xxiv. 8 TO al/xa Tr/9 StaZach.

xiii. 7

7raTaaTe TOVS

?rot-

Trpo /Jara

ras Kal

34

Ps. xii. (xiii.) 6 7TpiXv7ro9...i7

Me. xv. 34 6
/txov,

ov

dyaTnjo-fiS
creavrov.

Kvptw ^Ltou Ka^ov CK Sc^taji/ ^tov


crov viro1(09 av
)(@pov<s

Dan.

ota

A)

Xvy/xa TT79
yoi ev...
Me. xiv.

1
o>9

TrXyv auVov.
Ps. Cix. (CX.) I 17TV 6 KVpt09

ir<J8tov

14 TO y88tXvy/xa

xiii.

xix.

DeUt.
(aXXo9

/aov Ka^ov
00? av $(3 TOV?
r<3v

Lev.

irXycriov crov

avrou

Kvpia)

Kara>

TOV

ayaTTT/o-ct?

o~airro v.

cos

Trepi Xvrros...^

0eos /AOV 6 ^eo

Ps. xxi. (xxii.)

7rpd/?aTa.

6 0eo9 6

fled

v...tva Tt

eyKaTcXiTre? /AC;

variations, it will

TO.

6K<nrd<raT

be seen, are not numerous or extensive,

but they are sometimes well marked and of considerable interest.


Details have been discussed, as far as space permitted, in the
footnotes

cod.

Zach.

the

but attention

may

be called here to a few points,

Mark

(i) St

manifests an occasional leaning towards the text of


ii. 24
(Gen.
[?], Exod. xx. 13 ff. (order), xxi. 16, Deut. vi. 4,

In a few remarkable instances he agrees with


Synoptists against the LXX. (Isa. xxix. 13, xl. 3,

xiii. 7).

other

(2)

USE OF THE OLD TESTAMENT.

Ixxx
Zach.

xiii. 7,

exhibit the

Mai.

iii.

same text

i).

While his LXX. quotations usually


Matthew s and St Luke s, he is here

(3)

as St

and there independent of one or both (Exod. xx. 13


4, Ps. xxi. (xxii.)

I,

ff.,

Deut.

vi.

cix. (ex.) i).

With few exceptions

(e.g.

i.

2, 3)

St Mark

references to the

Old Testament occur in his report of the words of our Lord or of


But the commentary will make
those who conversed with Him.
probable that our Evangelist was intimately acquainted with
To the LXX. he was probably
the language of the Greek Bible 1
it

indebted for nearly all that he knew of Greek as a written language 2,


as well as for the form in which his conceptions of the Messiah
and the Kingdom of GOD were generally cast.
1

See also

iv.

Sir J. C.

Hawkins (Hor. Syn.

of this Introduction.

pp.

108, 162 ff.) points out that, to judge by


list of words peculiar to St Mark,
his acquaintance with the LXX. was less
intimate than either St Matthew s or

the

St Luke

s.

The

test,

however,

is

not

conclusive, merely establishing a proba


bility that Me. had other resources, such
as those which a ^p^vevT^ might not

unnaturally possess, which rendered him


LXX. vocabulary

more independent of the

than the other Synoptists.

VIII.

EXTERNAL CONDITIONS OF THE LIFE OF CHRIST


AS DEPICTED BY ST MARK.
Two

I.

sections of Palestine

history, Galilee

(77

make up the

Ta\6i\aia l ), and Judaea

and two

cities

field of

(77

St Mark s

lov&aia

or

%&)/?

stand prominently forward as

simply 77 *Iov8ala)
the centres of the movement, Capernaum (KcKJxipvaov/ji), and
Jerusalem (in Me. always le/ooo-oX-i^a). Adjacent regions are
;

mentioned, into some of which the scene occasionally passes


Idumaea, Peraea (irepav *Iop$dvov), Phoenicia (nepl Tvpov KOI

also

2u8cz/a, TO.

Kal

opta Tvpov

StScG^o?), Decapolis (77


the land of the Gerasenes (77

Ae/ea7ro?U9), Gennesaret,

Tepao-rjvwv)

Bethsaida,
r)

and other towns and

Dalmanutha

<&i,\i7nrov),

(?

villages

%o>/oa.

Nazareth

Magdala or Mageda), Caesarea (Kaio-apla

The
Tyre, Sidon, Jericho, Bethphage, Bethany.
wilderness of Judaea (77 6/377^09), the waste

river Jordan, the

or

common ground

and Gaulonitis
FaXetXata9, or

in the

(eprjpoi,
77

neighbourhood of the towns of Galilee

TOTTOI, epTj^la),

the lake

(77

Qakavva

6d\aacra\ the Galilean and Peraean

rr}9

hills (TO

a high mountain in the North which is probably


Hermon, and the Mount of Olives (TO 0/009 TCWZ/ ekcuwv), complete
0/309,

ra

0/377),

the geographical surroundings of the narrative.


1
The name is spelt thus in cod. B
throughout St Mark except i. 9 and xvi.
and
7,
uniformly in the O. T. (Jos. xx.
7, xxi. 32, 3 Kegn. ix. n, 4 Kegn. xv.

vriih Kpelt>eiv,fjLeiffeli>,iro\eTTat.
S.

But though

analogy

may

have had weight,

it

is

probable that FaXetXa/a is a genuine


attempt to reproduce the sound of the
Hebrew word, and that the diphthong

WH.

Notes, p. 155.

EXTERNAL CONDITIONS OF THE LIFE OF CHRIST.

kxxii

we

If

consider the extent of our Lord

s itinerations, this list

the period covered by


appear singularly meagre. During
have
to
seems
He
ix.
Me. i. 14
evangelised in person or
50
and a portion at least
through the Twelve every part of Galilee,
of the vaguely denned region east of the Jordan which was known

will

as the Decapolis, besides undertaking a journey through Phoenicia


and across the Lebanon. These missionary journeys led Him

through all the towns and larger villages (Kw^oir6\ei^) of the


most densely populated part of Palestine but though St Mark
relates the fact (i. 38 ff, vi. 6 ff.), he is silent as to the names of
;

the places visited. Nor again, graphic as he is, does he stop to


describe the effect produced upon fishermen of the little inclosed
freshwater lake by their first sight of the Mediterranean and

The Evangelist keeps


of the glories of Lebanon and Hermon.
strictly to his purpose, and allows himself to enter into details only
when they illustrate the matter which is in hand. He is more
concerned to set forth the character and method of the Ministry
than the names of its localities. Nevertheless the indications of
place are distinct enough to

fix

almost every important incident,


order

is

the geographical surroundings of


if we may assume that St Mark s

Of the events reported in c. x.

roughly chronological.

no more can be said than that they took place in Judaea or in


Peraea (x. i). But in both the greater sections of the history
(i.

14

ix.

50,

x.

32

xvi.

8)

localisation

can be carried into

details.

This

obvious in x. 32 xvi. 8; but a little examination


it is true also of the earlier section.
Capernaum
or its neighbourhood on the west side of the Lake is the scene of
i.
1638, ii. i in. 12, iii. 20 iv. 36, v. 21 43, vi 53 vii. 23,
ix. 33
viii. 9, 22
26
50, whilst v. i
20, vi. 32
47, vii. 32
belong to the eastern shore, and iv. 37
41, vi. 48
52, viii.
14 21, to the Lake itself; journeyings through Galilee, Phoenicia,
Abilene and Ituraea occupy i. 39 45, iii. 13
13,
19, vi. i
30 31 vii. 24 31, viii. 27 ix. 32. This accounts for the whole
section i. 14
ix. 50 with the
exception of vi. 14
29, which
consists of an
explanatory episode and belongs, as we learn from
an independent source, to Machaerus on the east of the Dead Sea.
In many cases we can locate separate incidents
yet more precisely.
Thus the events of i. 21 34, ii. i 12, ix. 33 50, are
expressly

will

is

shew that

EXTERNAL CONDITIONS OF THE LIFE OF CHRIST.

Ixxxiii

connected with Capernaum ; others belong to Gerasa, Gennesaret,


Bethsaida, Nazareth, the neighbourhoods of Tyre and Caesarea
The exact locality however is more frequently described
Philippi.
than named ; the writer is usually content to place the event in
in a house, on the road, by the side of
its physical surroundings
the lake, among the hills, or wherever it may have occurred but
information of this kind is rarely withheld.

This method of localising the incidents imparts distinctness


and movement to the history, while it does not burden the
reader s
offers

memory with mere

Ministry.

found

lists

of names.

guidance in the construction of


its

We

an

At the same time

it

intelligible plan of the

can see quite clearly that the Ministry in Galilee


Capernaum; there it begins and ends (i. 21,

centre in

Other Gospels couple Chorazin with Capernaum (Mt. xi.


Lc. x. 13 ff.); St Mark mentions no other town on the west

ix. 33).

21

ff.,

hore of the lake, and thus fixes attention on the head-quarters of


he movement. Capernaum was the home of Simon and Andrew

L 29) and Levi (ii. 15); from Capernaum easy access could be had,
not only to every part of the lake-district, but, by means of the
rreat roads which were within reach, to every part of Palestine. The
roads brought people together from east and west, north and south
iii. 8), and at other times carried the Lord and the Twelve
upon

errand of preaching the Gospel to the rest of Galilee. So


ar as we can judge, it belonged to our Lord s design to evangelise
;he Tetrarchy thoroughly, while He made the lake-side the centre

Jieir

>f

His work.

In St Mark we can see

worked into the narrower.

The

how the wider purpose was

itinerations occur at intervals

determined by circumstances; whenever the enthusiasm of the


crowd rose to a dangerous height, or the hostility of the Scribes at
Capernaum or of the court-party at Tiberias rendered a temporary
withdrawal expedient, the Lord used the interval either in evan
gelistic work (i. 35 if., vi. I ff.), or in intercourse with the Twelve,
br which leisure and privacy were gained by travel (vii. 24 ff., viii.
27 ff.). Towards the end of the Ministry in Galilee the latter
employment predominated, and in this fact it is impossible not
see the working out of a Divine plan.
The solitudes of
Lebanon and Hermon afforded an unrivalled scene for the teaching

to

/2

Ixxxiv

EXTERNAL CONDITIONS OF THE LIFE OF CHRIST.

of the laws of the

Kingdom

to the future Apostles

and their

initiation into the mystery of the Passion.

Besides the journey from Judaea to Galilee (i. 14), the Gospel
three voyages on the lake, with visits to places in the
(i.)
in Galilee, (iii.) three
neighbourhood, (ii.) three inland journeys
The particulars are as follows i. i. From
longer journeys.
Capernaum to the land of the Gerasenes and back (iv. 35, v. i,
From some point on the west shore, probably north
2.
21).
of Capernaum, to the neighbourhood of Bethsaida, and back to
Gennesaret (vi. 32, 53). 3. From some point on the east shore to
the neighbourhood of Dalmanutha, and from thence to Bethsaida
Circuit of Galilee; return to Capernaum
ii.
i.
(viii. 10, 22).
Visit to the hill -country ; return to Capernaum
2.
ii.
i).
(i. 39,
of the villages beginning with Nazareth;
3. Circuit
(iii.
13).
return to the lake (vi. i, 6, 32). iii. i. From Capernaum to
Phoenicia, through Sidon, and round to Decapolis and the lake
2. From Bethsaida to the neighbourhood of Caesarea
(vii. 24, 31).
to
Philippi, thence northwards to Hermon ; return through Galilee
to
Judaea
and
From
ix.
3.
27
Capernaum
33).
Capernaum (viii.

describes

Peraea (x. i).


For the identification of the various sites see the commentary
upon the text, and the maps. It is to be understood that the dotted
lines in the latter give

merely the probable direction of the routes.

Into the political conditions of the countries where our


travelled, St Mark allows his readers only a passing
glimpse. He is almost obviously indifferent as to precise details of
2.

Lord worked or

this kind.

Herod Antipas

is

introduced as the king

(vi. 14,

in a

context where both Mt. and Lc. are careful to write o Terpaap^rj^).
There is nothing to shew that when Christ crossed the lake to

He

Bethsaida or Gerasa

entered another tetrarchy, or that

He

came under the authority of the legatus Syriae when He visited


Phoenicia, and under that of the Procurator of Judaea when He
reached Jericho. Yet if St Mark s history is placed in the light
of these facts,

it is

seen to be in

and Sidon, Caesarea

Philippi,

full accord with them.


Tyre
and even Bethsaida Julias are

recognised as places of relative safety, where the Lord can shelter


for a time from the
On the other hand, He is
intrigues of Herod.
to Jerusalem He is
represented as being aware that in

going up
encountering greater peril than in Galilee; there He will be
delivered to Gentile officials
(rot? Wvea-iv), and die by a Roman
punishment. If the writer of this Gospel does not display a

EXTERNAL CONDITIONS OF THE LIFE OF CHRIST.


knowledge

of

the

complex

political

which

life

Ixxxv

prevailed

in

not due to ignorance.


On the state of religion in Galilee and Judaea St Mark is
3.
The synagogues in Galilee, the Temple and Precinct
less reserved.

Palestine at the time, his reticence

is

at Jerusalem, control the ecclesiastical

life

of the two provinces

North the ap^Lcrvvdycoyoi, in the South the ap%tpel% are


the ecclesiastical authorities. But in both the religious teachers of

in the

the people are the Scribes


calls

them

among

ol 7/aoft/LtaTet?, as

St Mark uniformly

and we meet them everywhere, at Capernaum (ii. 6),


Hermon (ix. 14), and at Jerusalem. Of

the villages under

the two great religious sects which divide religious opinion, the
Pharisees are found both in Galilee and Judaea; of the Sadducees

St Mark makes no mention


Jerusalem.

till

he reaches the

In these the Pharisaic Scribes

fall

scenes at

last

into the back

ground, and their place is taken by the Sadducean priesthood


which dominates the capital. There is a delicate mark of truth
in this sudden but unannounced

change, of which indications

may be found everywhere in the last five chapters of the Gospel.


On the first morning after His entrance into the Precinct the
Lord comes into

collision with the hierarchy through His action


matter of the temple-market. From that moment they
take the lead in seeking His death: they head the deputation
from the Sanhedrin which demands to know His authority they

in the

negotiate with Judas for the betrayal; a servant of the High


Priest seems to have been foremost in the arrest
the Lord is
;

taken from Gethsemane to the High Priest s Palace, and, though


other members of the Sanhedrin are present, the condemnation is
evidently the act of the priesthood, and it is from them that the
Procurator learns the nature of the charge. Even Pilate could

the motive which inspired them.


For
which concerned the Scribes so deeply, they cared

detect

traditionalism,
little

but they

could not suffer a superior, and if Jesus were the Christ, or were
generally regarded in that light, their supremacy was at an end.

Thus Jesus was condemned


tempt

in the

end not

for

His supposed con

of the Law, written or oral, but for His acceptance of the

Messianic character.

The

result is widely different from

what the

Ixxxvi

EXTERNAL CONDITIONS OF THE LIFE OF CHRIST.

would have led the reader to expect but


experience of Galilee
of circumstances which St
it is
explained by the change
;

fully

Mark assumes but does not stop to relate.


Not less interesting is the light which the Evangelist throws
upon the

religious

people.

There

and

social condition of

the mass of the Jewish

here again a marked distinction between the

is

North and the South, though our attention

is

hardly called to

it.

In Galilee we find ourselves in the midst of a population which on


the whole is rural; the towns are for the most part KcopoTroXeis, and

round them are uninhabited spaces, high ground, cornfields (TO,


dotted with villages and farms (aypoi).
o-TTopifjua), open country
the fishermen and
history moves among the working classes,
husbandmen who were the backbone of the lake-side people. At

The

men

of

birthday

we

Tiberias and Machaerus the court of Antipas attracted

another stamp, and on the occasion of the Tetrarch


see the

"heads

with high

of

officials

Galilee"

(pi Trp&Toi rrjs

and military tribunes

TdXeiXaias) mingling

(pi peyiGraves, oi

%i
indications
of
the
only
proximity to
Capernaum
apxpi)a seat of government are the re\wviov which faces the shore, and

But

the

at

whom

with

"Herodians"

The most

the local Pharisees take counsel.

striking feature here

is

the vast throng (o

o%Xo<?,

oi

ox\ot) which surrounds the Prophet of Nazareth all day long and
day after day. It is replenished from all parts of Syria, but the

bulk of the crowd must always have come from the lake-side towns
and villages (cf. vi. 55). This crowd is uniformly friendly and
indeed enthusiastic, intent in the first instance upon getting its

and admiring the miracles, but also


attracted by a teaching which was strangely unlike that of
other Rabbis (i. 21, 27).
Many elements were mingled in this
sick

healed

or watching

Galilean audience

a few were themselves Rabbis, and these were

the majority were doubtless members of


and
of
men
unblemished orthodoxy (cf. Acts x. 14),
synagogues
but there was also a large following of persons who had no place

at least secretly hostile

life of Judaism (re\wvai KOI


a/j,aprw\oi, ii. 15),
but were not averse to religious instruction such as Jesus offered.
Our Lord was touched by their enthusiasm it revealed a
yearning

in the religious

EXTERNAL CONDITIONS OF THE LIFE OF

CHRIST.

guidance which deserved better shepherding than


But
at the hands of their official guides (vi. 34).

Ixxxvii

received

it

for

He was

at

the same time grieved by the immaturity and obtuseness which


rendered the masses impervious to directly spiritual teaching, and
indeed unworthy of it (iv. 1 1 ff.). Even the picked companions of

His journeys in Galilee retained much of the callousness and


which belonged to their environment (viii. 17, 21).
Hence the Galilean teaching of Christ was limited to elementary

blindness

lessons of truth, or, if it


(iv.

1 1

went

further,

was clothed

in parables

f).

Of the Jerusalemites

this Gospel tells us little,

indications that the influences at


different.

The Lord had

the neighbourhood

friends

but there are

work among them were widely


and disciples in Jerusalem and

the household of

Simon

at

Bethany

(xiv. 3),

Joseph of Arimathaea, the owner of Gethsemane, and the master


of the house in the city where the last supper was eaten.
But it

may be doubted whether the Galilean Prophet was popular in. the
The crowds who escorted Him to Jerusalem, and who hung
city.
on His words in the Court of the Gentiles, were largely made up
of Galileans and visitors the crowd of citizens which thronged up
;

to the Praetorium

the

city,

was

when the news

of His arrest spread through

chiefly interested in the opportunity of pressing its

claims upon Pilate (xv.

8),

The

and yielded

to the importunity of the

that Jesus

had threatened to

destroy the Temple easily turned the scale

of feeling against

ap%i,6peis

(xv.

1 1

).

report

Him; no release was attempted, no hands were laid on the


party who had brought about His crucifixion, no sympathy was
extended to

Him

sufferings (xv.

on the cross by the passers-by, who mocked His


On the other hand our Lord s attitude at
29).

Jerusalem shews that

He

was brought face to face there with


which met Him in Galilee. He

questions quite distinct from those

was no longer under a government which, though pagan in spirit,


the shadow of the Roman
preserved the forms of Judaism
;

upon Jerusalem, and

imperium lay
vindicate His Messiahship, and
claims of Caesar and GOD.

He was

called

there

to

to settle the apparently conflicting

EXTERNAL CONDITIONS OF THE LIFE OF CHRIST.

Ixxxviii

The Gospel abounds with minute

4.

features of

life.

//

words which describe clothing

Its vocabulary is rich in

food (dpros,

i/xds),

references to the external

oW,

(t/Aarioi/

dos, Adxavov, IxOvhov, ^v^y, /xc Xi, /Spco/xa,


its parts
ouaa, avX?;, TrpoavXtov,
^OIKOS,

and

KXdayx-a), the house


TTvXco v, 0vpa, di/dyatoi/,

and

tools (/xoStos,
rpos,

^cm;s, Kpd/3arros,

/cXtV^, Tnjpa,

/xecroj/VKTtov,

aa-Kos,

/xaxaipa,

KO</OS,

Upov,

_.

;,

practices

yao<uXdKtov,

v/xvtv),

SpeTravov,

dXoKavrco/xa,

marriage (ya^ieiv,

vTT^penys, So{)Xos, /XICT^CDTOS, ^vptopo?,

irvpyos,

Ova-La,

lopr*/,

Ka#a-

TrapdSocrig,

ya/xeiv,

7rev0epd, y8t)8Xos aTrocrrao-t ov), service

(Sepetv, fia.aravL&iv, a7roK^)aXt{tv,

and other rural pursuits

(/3a7TTt<r/xds,

Trapacr/cei;^,

7rpoadj3/3a.TOV,

yw>7,

d>pay/xds,

Trorvypiov,

(rpirr], CKT^), Trpun, Trpooia, di//, di^ta,

religious

adp/SaTov,

crvveSptov,
_>\

time (wpa

dXe/cTOpcx^awa),

Kopfidv,

l/wy>7,

ture

utensils

d<eSpaV),

S<3/m,

o-^ypcs,
a
/xvXos), coins (dpyuptov, x A*cos, S^vdptov, KoSpdvrrjs, XCTTTOV,

of
KoXXu/2os), divisions

pioy>ids,

oWy?;,

KardXv/Aa,

Xu xvos, Xvxvi a, 7riVa, rpvfiXiov,

(j>vXa.Ktj J

TratSiGr/cr;),

punishment

SeV/uos, crravpo?), agricul

(o-Trdpt/xa, Trpaatd, d/xTreXwv, vTroXT/vtov,

vepKT/xos,

yetopyos),

trade

(cKOiooj/at,

matters (Kevrvptwv, x^-^^PX 05 CTTTCKOVdvrdXXay/xa, Xvrpov), military


and fishing (dXeeis, d/x^t^ScxXXetv,
Adrajp, tTTretpa, Xcytwv), boating
St/cruov,

TrXotov,

TrXotdpioi/,

animals

(OrjpLa,

Ka/xr/Xos,

disease (Trvperd?,
eor0ai,

irpvpva.,

x^P^

>

Xewpa, KOX^OS,

/u,ovo<^^aX/x,os),

7rpocr/<^)dXaiov,

Trpocrop/xt^ecr^at),

Kvvaptov, TrwXos, Trcretvd, Treptcrrcpd),

/xoytXdXos,

(TTrapdcrcreo-^at,

treatment of the dead (evciXeu

considerable
pvpov, dpw/xara).
by no other N. T. writer.

number

of these

life,

there are

many

less

SaiftovC-

ei^a^iao-jad?,

words are used

Besides this free use of words which describe

surroundings of

the visible

manifest but not less

instructive traces of local knowledge; such as the references to

pauperism which appear only in connexion with Judaea and


Jerusalem (TTTCO^O?, x. 21, xii. 42 f., xiv. 5, 7; Trpoo-airrjs, x. 46),
and a similarly restricted use of \rja-rrjs (xi. 17, xiv. 48) and

the tacit assumption of the general em


ployment of Aramaic, at least in Galilee, which underlies such
crrao-tacrTT?? (xiv.

7);

Aramaisms as
of words

ftoawripyes

and raXeiOa

icovfj,

the careful choice

which seem to imply that in Hellenised places, such as

the Decapolis and the neighbourhood of Caesarea


Philippi, the
Lord s ministry was limited to the
and
villages
open country, and
that

He

did not enter the


practically pagan towns.
St Mark s interests do not lie in the field of
contemporary

EXTERNAL CONDITIONS OF THE LIFE OF

CHRIST.

Ixxxix

history or political geography or in the social condition of Pales


Every detail of this kind in his Gospel is merely incidental.

tine.

But his passion for exact description, so far as it can be brought


within the compass of his work, leads him unconsciously to supply
a variety of information on these subjects, whilst his residence in
Jerusalem and his personal relation to St Peter assure us that
the information which he gives is first-hand and accurate.

IX.

MARK S CONCEPTION OF THE PERSON AND


OFFICE OF OUR LORD.

ST

Whether the present headline of the Gospel in its fuller form is


due to St Mark or not, it admirably expresses the idea of the book.
St Mark begins
It is the Gospel of Jesus Christ, the Son of GOD.
by quoting two well-known Messianic passages (Mai. iii. I,
Isa. xl. 3), and tracing their accomplishment in the mission of the
Baptist; and his next step is to shew that at His Baptism
Jesus was declared to be the Beloved Son (i. 11). Thus he
(i.

2)

places in the forefront of the

Lord
is

Messianic

work the presupposition of our

and Divine Sonship, and

office

all

that follows

a record of the historical manifestation of the Christ.

According to St Mark the Lord began His Galilean Ministry in


the character of the Baptist s successor, repeating St John s message,
and carrying it a stage further (i. 15). His method, however, was

John had appeared in the wilderness, Jesus shewed Himself


John waited till men came to him, Jesus
sought them out, and called them to follow Him (i. 17 ff.); John

new.

in the heart of Galilee

was a preacher only, Jesus on His


revealed His power over unclean

sabbath in Capernaum
spirits (i. 27), who at once
first

Him as the Holy One of


and the Son of GOD (iii. 1 1 v.

recognised
(i.

34),

and

hostile testimony

GOD
7).

was refused and

(i.

But

24), the

Messiah

their premature

silenced,

and the Lord

He began by
proceeded to reveal Himself by other means.
to
Himself
the
title
while it
Son
man
applying
(ii. 10), which,
of
a
relation to human weakness and mortality (viii. 31,
implied
ix. 9, 31, x.

33, 45, xiv. 21, 41), at the

same time asserted His

CONCEPTION OF THE PERSON AND OFFICE OF CHRIST,


authority over
of the

human

forgive sins

Sabbath
(viii.

38

all

matters connected with the spiritual well-being


and in this capacity he claimed the right to

race

upon earth

(iii.

28),

xci

(ii.

10), to regulate

the observance of the

and to adjudge future rewards and punishments

f.).

But neither

an explanation of
His extraordinary powers in a name which seemed to carry no
At Nazareth the wisdom and
assertion of a superhuman origin.
friends nor enemies could find

the miracles of the Son of

resentment

(vi. 2, 3).

indications of
(iii.

21).

Mary excited both surprise and


His own family and friends saw in them

madness which called

Learned

scribes,

for interference

and

restraint

who had come down from Jerusalem

to

enquire and report, hazarded the conjecture that He was possessed


by the chief of the unclean spirits (iii. 22). Among the crowd,

on the other hand, whispers were heard that Jesus was a prophet,
and one of the same rank as the Prophets of the canon possibly
;

Elijah himself, the expected forerunner of the Messiah (vi. 15,


The
ix. n), or the Baptist restored to life (vi. 14, 16, viii. 28).

Twelve shared the general perplexity

(iv. 41).

There

is

no indica

any one in Galilee, while the Ministry was in progress,


stumbled upon the truth, or that Jesus during this period either
publicly or privately declared Himself to be the Christ.
tion that

The Twelve were the first to make the discovery, but they did
not make it till our Lord s work in Galilee was practically at an
end.

He was

on His way to Caesarea Philippi, with

his

back

turned upon Capernaum and the Lake, when He raised the ques
tion of His own personality, and received from St Peter the

immediate answer

"Thou

art

the

Christ"

(viii.

29).

For the

Henceforth the Messiahship


Apostles the moment was decisive.
of Jesus was a part of their faith, and the ruling idea of their
lives;

they knew themselves to be Christ s (ix. 41). The Lord


to speak to them freely of His future glory (viii. 38)

now began

and the two sons of Zebedee, whom he seems to have


constituted His three witnesses (v. 37, ix. 2, xiv. 33), He granted
a remarkable anticipation of it, which at once confirmed and

to Peter

interpreted

St Peter s confession.

The Transfiguration proved

CONCEPTION OF THE PERSON AND OFFICE OF CHRIST.

xcii

Elijah, but greater


Divine assurance
the
than Elijah and Moses himself;
repeated
of
vouchsafed to the Baptist, that the Son
Mary was also the
beloved or unique Son of GOD (ix. 7); it revealed Him for a
moment clad in the glory of the Father, and thus rebuked the

that Jesus was not a

mere Prophet, not even


it

to rise in minds that savoured not


expectations which had begun
it
while
encouraged hopes of a more than
of GOD,

the things

Raiment such as the Messiah wore at His


earthly magnificence.
all was
whiten (ix. 3)
Transfiguration no fuller on earth could
;

and superhuman in this vision of the glorified Christ.


Another revelation began simultaneously with that of the

celestial

Lord s Messianic dignity. From the moment that St Peter con


fessed Him to be the Christ, Jesus set Himself to foretell His

and the prediction was repeated more


than once with growing clearness during the months which

coming Passion

(viii.

34)

But the doctrine of


followed the Transfiguration (ix. 31, x. 33).
the Cross, while it perplexed and disquieted the Twelve, awoke no
response in their hearts, and did not even penetrate their under
standings

(ix.

32, x.

32, 35

ff.).

False ambitions were at work

in them, shutting out the true conception

of the

Kingdom

of

GOD; and the Lord was occupied at this period in dispelling


these errors, and teaching the primary laws of self-sacrifice and
service (ix. 33

When
own

if.,

x.

2131, 3545)-

Lord approached Jerusalem to offer His


the occasion for the reserve which He had prac

at last the

Sacrifice,

Galilee had passed away.


His Messiahship was no
a
secret
to
be
the
it was openly recog
Twelve
longer
kept by
nised and acknowledged.
At Jericho for the first time in this

tised

in

Gospel we hear the cry Son of David (x. 47). On the Mount of
Olives the crowd acclaimed the coming
Kingdom of our father
David (xi. 10). In the parable of the vineyard the Lord openly
represented Himself as the Beloved Son and the Heir

His question on

(xii. 6, 7).

dealt only with the general


I, though
subject of the Messianic dignity, was doubtless understood to
refer to Himself.
When Caiaphas asked Art Thou the Christ?
Ps. ex.

it

the Lord, according to St Mark,


replied without hesitation

/ am,

CONCEPTION OF THE PERSON AND OFFICE OF CHRIST,

xcni

adding words from the Book of Daniel which placed His early
Man in connexion with the vision of a

claim to be the Son of

Messianic

Kingdom

condemned

was as Messiah that

It

(xiv. 62).

to the Cross, for the

King of

Jews

He was

but the Christ/


The banter
judge.

the

is

expressed in terms intelligible to a Roman


with which He was assailed on the Cross proves that His claim
of

was uppermost in the thoughts of the people


from
the hierarchy downwards
let the Christ,
Jerusalem,

the

King of

to be Messiah

Elijah... let

Israel,

come down now from

us see whether Elijah

the

cometh

cross

take

to

He calleth
Him down

3236).

(xv.

The abrupt end

of St

Mark s work prevents us from

We

Risen Christ.

taining his conception of the

ascer

do not know

whether the original work was ever brought to a completion.


But if it was, a comparison of Me. xvi. 7 with Mt. xxviii. 7
suggests that St Mark, like St Matthew, proceeded to give an
1
account of the meeting in Galilee
In such a narrative, if it
.

followed the general lines of Mt. xxviii. 16


20, our Evangelist s
view of the Person and work of Jesus Christ the Son of GOD

would have found


ministry

in

its

Galilee

The Lord had begun His

natural issue.

by claiming authority over the

forces

which are at work in man

claim

was renewed

in

His

last

world (Me.

utterances,

things in heaven (Mt. xxviii. 18).

He had

ii.

and

spiritual

10, 27);

extended

this

to

foretold the catholic

mission of His Gospel (Me. xiii. 10, xiv. 9); before He left the
world He provided for its worldwide propagation (Mt. xxviii. 19).
He had been revealed as the Beloved Son (Me. i. n, ix. 7,
xii.

6),

and had

identified

His work with the operation of the

Divine Spirit (Me. iii. 29, 30); He now completed the revela
tion of His oneness with the Father and the Spirit by the

command

that

all

His

disciples should

be baptized into the

Name

Father and of the Son and of the Holy Ghost. He had


of
taken the Twelve to be with Him in the association of a
the

common
1

life

(Me.

iii.

14),

and now

Cf. Pseudo-Peter, ev. 12, and see


ff.
gee also Me. xiv. 28.

p. 28

Mr

He

pledged Himself to be

F. C. Burkitt

Two

Lectures on the Gospels,

CONCEPTION OF THE PERSON AND OFFICE OF CHRIST,

xciv

with them and with His whole Church until the consummation

of the age.
St Mark does not write with a dogmatic purpose.
Person whose movements
seen to be at once

man

But the

are depicted in his vivid narrative is


and more than man. In every act

and word the Christ of the second Gospel is revealed as the


the only Son of GOD. No Gospel
supreme Son of man and

He
He makes
48), He is

the perfect humanity of the Lord.


brings into clearer light

can be touched
as though

He

(i.

41) and grieved and angered

does not hear

moved with indignation


41);

(xiv.

He

(iii.

36) or does not see

(v.

5)

(vi.

He

(x. 14),

sleeps from fatigue

permits Himself to use irony


a human
(iv. 38); He possesses

and body (xv. 43), with all their


8), soul (xiv. 34),
He turns to see who has
limitations.
sinless
their
and
capacities
asks
touched Him (v. 30); He
questions, apparently for the
He submits Himself
purpose of gaining information (viii. 5).

spirit

(ii.

disclaims the right


absolutely to the Father s will (xiv. 36) He
s predestination
Father
from
the
to make the final award apart
He professes Himself ignorant, as the Son, of the
(x. 40);
Father s appointed time (xiii. 32). On the other hand He claims
;

an authority in the sphere of man s relations to


is coextensive with the present order (ii. 10, 28);
precisely

what

is

passing in

circumstances of their lives

He

foresees

and

foretells

lute

if.);

(ii.

5,

hearts,

8, viii. 17, ix. 3 f, xii. ijf,

the future, whether His

men

and the

own

44);

(viii.

31,

27) and communities


in the most trying situations He manifests abso

38) or that of individual


(xiii.

men s minds and

GOD which
He knows

(x. 39, xiv.

wisdom and self-adaptation; even

in

His death

He

extorts

centurion the acknowledgement that He was a


supernatural person (xv. 39). The centurion s words express the
conviction with which the student of St Mark rises from his

from a

Eoman

examination of the Gospel truly this man was Son of GOD. But
for those who have before them the whole record of that supreme
;

human

life
they bear a meaning of which the Roman could not
have dreamt we realise that the Sonship of Jesus was unique
and essential. It was not a servant who was sent in the last
;

CONCEPTION OF THE PERSON AND OFFICE OF CHRIST, xcv


resort to receive the fruits of the Divine Vineyard, but the only

Son,

Who

is

the Heir of

GOD

(xii.

Limited as St Mark s work

7).

to recollections of the

is

Lord s

Ministry and Passion, it is full of glimpses into His future relations


/ came not to call the righteous but sinners (ii. 17);

to the world.
the

Son of man... came... to give His

life

a ransom for many

(x.

45); My blood of the covenant... is shed for many (xiv. 24); every
one shall be salted with fire (ix. 49) the Bridegroom shall be taken
away (ii. 20); the Son of man... shall come in the glory of His
;

Father
nations

(viii.

(xiii.

deny himself

38)

10); if
(viii.

one with another

Gospel must first be preached

the

any man

34)

(ix.

have salt

50);

to

all

the

come after me let him


in yourselves, and be at peace

willeth to

have faith in

GOD...pray... believe...

forgive (xi. 23 ff.) what I say unto you I say unto all, Watch
These and similar sayings contain an almost complete
(xiii. 37).
;

outline of Christian soteriology

new

and eschatology, and

assert the

which the Lord taught and exemplified


and which His Spirit was to produce in the life of the future

principles of the

Church.

life

X.

AUTHORITIES FOR THE TEXT.


contain

The

I.

St Mark

following Uncial MSS.


in part or in whole.

N.

Cod. Sinaiticus
xvi. 8 (see

A.

Cod. Alexaiidrinus

B.

Cod. Vaticanus, 1209

C.

Cod.

i.

Ends at

Ed. E. M. Thompson, 1879.


Ed. Cozza-Luzi, 1889. Ends
(iv.).

xi.).

Ed.

(v.).
vi. 31, viii. 5

17

1862.

of

(v.).

Ephraemi

Me.

Tischendorf,

Greek text

xi.).

at xvi. 8 (see

D.

Ed.

(iv.).

the

Tischendorf,
xii. 29, xiii.

Contains
1843.
xvi. 20.
19

Ed. F. H. A. Scrivener, 1864 reproduced


1899.
by the Camb. Univ. Press
Contains Me., except xvi. 15
20, which is in a later
hand.

Cod. Bezae

(vi.).

in heliogravure

E.

Cod. Basiliensis

F.

Cod. Boreelianus
iii.

G.

Cod. Seidelianus

Contains Me.

(ix.).

xiv. 54, xv. 6

27

I.

(ix.

or

x.).

or

(ix.

xv. 43, xvi. 14

20.

Fragm. Petropolitanum

(v.).

i. i
41, ii. 8
23,
20.
39, xvi. 19

Contains Me.

i.

xiv. 18,

13

xvi. 20.

Cod. Seidelianus II.


ii.

I.

(viii.).

xi. 6, xi.

xiv. 25

H.

ined., nov. coll.

i.,

1855.

x.).

Contains Me.

i.

131,

Ed. Tischendorf, mon. sacr.


Contains Me. ix. 14 22, xiv.

58-70.
K.
L.

Cod. Cyprius
Cod. Regius

(ix.).

Ed. Tischendorf, mon. sacr. ined.,


(viii.).
Contains Me. i. i
xv. i, xv. 20
x. 15, x. 30
xvi. 20 ; the shorter ending precedes xvi. 9 (see
xi.).
Cod. Campianus (ix.).
1846.

M.
1

useful collation of

supplementum

(Lips., 1896).

with Gebhardt s text

is

printed in Nestle s N.T. Gr.

AUTHORITIES FOR THE TEXT.

xcvii

N.

Ed. Tischendorf, mon. sacr. ined.,


Cod. Purpureus (vi.).
1846 ; an edition including the new St Petersburg frag
ments has been published by the Rev. H. S. Cronin in
Contains
Texts and Studies, v. 4 (Cambridge, 1899).
vii. 4, vii. 20
viii. 32, ix. i
xii. 19,
v. 20
x. 43, xi. 7

P.

Cod. Guelpherbytanus (VL).

xiv. 25

xv. 23, xv. 33

42.

Ed. Tischendorf, mon. sacr.

Contains
ined., nov. coll. vi., 1869.
xv. 12
xiv.
37.

i.

n,

iii.

17,

1324, 4861,

Cod. Vaticanus 354 (x.).


Cod. Borgianus (vii.). Contains Me.

S.

1
.

Cod. Nanianus

TJ.

Y.

(ix.

Cod. Moscuensis

W
W
W

21
c

i.

8, xii.

35

37.

x.).

(ix.).

Fragm. Neapolitanum (vm. or

ix.).

Contains Me.

xiii.

xiv. 67.

16.
Contains Me. ii. 8
(ix.).
Fragm. Cantabrigiense (ix.). Contains Me. vii. 3 4, 6 8,
30 viii. 1 6, ix. 2, 7 9. Ed. J. R. Harris (in an
Appendix to his Diatessaron of Tatian, 1890).
Fragm. Oxoniense aed. Chr. (ix.). Contains Me. v. 16 21,

Fragm. Sangallense

d
.

W
W
W
W
Wm

or

2228, 2935, 3540.

g.

Fragm. Londiniense
v. i, v.

v.

42,

ii.

iii.

15

21

Contains Me.

(ix.).

32,

1631.

Fragm. Parisiense

i.

xi. 13.

50

Fragm. Oxoniense Bodl.

Contains Me.

(ix.).

22, x.

vi.

29

I.

(vii.).

Contains Me.

xiii.

xiv.

34

29.
.

Fragm. Parisiense

II.

(vii.

or

Contains Me.

viii.).

i.

2741.

W.

Fragm. Mediolanense
26

iii.

Cod. Monacensis

X.

Cod. Oxoniensis
vi.

21

Contains Me.

Contains Me.

(x.).

verses in xiv.
P.

(ix.).

i.

12

ii.

24,

10.
vi.

xvi.

47

20

many

xvi. are defective.


(ix.

or

x.).

Contains Me.

i.

iii

34,

xvi. 20.

Cod. Sangallensis (ix. or x.).


Ed. Rettig, 1836. On the
text of this MS. in Me. see WH., Intr.
209, 225, 229,
35 2 ; Nestle, Textual Criticism of the N.T., p. 72.

A.

37>

Fragm. Petropolitanum

v.
*.

II.

M.

(vii.).

Contains Me.

iv.

24

35,

ii 12,

with

Fragm. Porfirianum
some lacunae.

(vi.).

Contains Me.

Cod. Petropolitanus

(ix.).

Contains Me., except xvi. 18

20,
S.

I.

1423.

which

is

i.

34

in a later hand.
u

AUTHORITIES FOR THE TEXT.

xcviii

Ed. Gebhardt and Harnack, 1883.


Cod. Rossanensis (vi.).
Contains Me., except xvi. 14 20.
Ed. Batiffol, 1886. Contains Me. i
Cod. Beratinus (vi.).

3.

$.

xiv. 62.

n.

Contains Me.
Cod. Athous Laurae (vm. or ix.).
1
xvi. 20 ; the shorter ending precedes xvi. p
or
Cod. Athous Dionysii (vm.
ix.).

3.

Cod. Athous Andreae

*.

ix.

vi.
10
*|

viii.

(ix.

35, ix. 19

Fragm. Sinaiticum

(v.).

or

u
.

Fragm. Sinaiticum
tains Me. xii. 32

(vi.).

v. 40,

i.

Ed. J. R. Harris, Biblical Frag

Contains Me.
ments, 1890.
20.
iv. 4, v. 9
27
*l

Contains Me.

x.).

xvi. 20.

i.

22,

21

ii.

Ed. J. R. Harris, op.

iii.

cit.

3,

iii.

Con

37.

Fragm. Sinaiticum (vn.). Ed. J. R. Harris, op. cit., and in


Mrs Lewis s Syriac MSS., p. 103. Contains Me. xiv. 29
xvi. 10 ; the shorter ending precedes xvi. 9.
45, xv. 27
p.
Fragm. Parisiense (VIIL). Ed. Amelineau, ap. Notices et
Contains Me. xvi.
Extraits, xxxiv. ii. pp. 370, 402 ff.
z
6
18; the shorter ending precedes xvi. g
T,
Fragm. Oxyrhynchitanum (v. or vi.). Ed. Grenfell and
Hunt, Oxyrhynchus papyri^ i., 1898. Contains Me. x.
50 f., xi. ii f.
Freer
MS. of the Four Gospels see p. 404.
the
For
I 12

The

2.

too

cursive

Greek MSS. which contain

numerous to be recited

gomena (1884

94),

this Gospel are far

here.

According to Gregory (Prole


6
1 6,
717, 1310, the known cursive MSS.
pp.

Gospels are 1287, besides 953 lectionaries


(Scrivener s Introduction (1894), i. p. 283, 396* f.)
of the

Mr

1326 Gospels and 980 lectionaries. The following list


to those which are frequently cited in the apparatus.
i.

Basle, Univ. Libr.


vii. 3,

1 3.

28.

33.

59.

(x.).

Miller

enumerates
is

limited

Ed. K. Lake in Texts and Studies,

1902.

Paris, Nat. Libr. (XHI.);


Paris, Nat. Libr. (XL).

wants Me.

Paris, Nat. Libr. (ix. or x.);


xiii. ii
xiv. 59.

i.

20

wants Me.

Cambridge, Gonville and Caius Coll. (XIL);


Origin of the Leicester Codex.

1 On the text of this Codex in Me.


see J. Th. St., i. p. 290 ff., and Studia
the latter
Biblica, v. 2, pp.
;
gives also a complete transcript of the

97104

Marcan fragment (pp. 105122).


* For this MS.
Nestle proposes the

symbol

45.

ix.

cf.

31

xi.

ii,

J. R. Harris,

(Textual Criticism of the N.

T., pp. 70, 74).


3 For
these MSS. see Dr T. K. Abbott,
Collation of four important MSS., 1877;
cf. J. E. Harris, On the origin of the
Ferrar Group, 1893.

AUTHORITIES FOR THE TEXT.


Coll. (x. or xni.).

66.

Cambridge, Trin.

6g.

Leicester, Libr. of

xcix

Town

Council (xv.);

J.

cf.

R. Harris,

op. cit.

Mus.

Brit.

109.

London,

118.

Oxford, Bodl. Libr. (XIIL).

131.

Vienna, Imp. Libr. (xn.).


Rome, Vat. Libr. (xiv. or

157.

Rome, Vat.

209.

Venice, S.

238.

Moscow, Libr.

of the

(XL).

242.

Moscow, Libr.

of

(xn.).

282.

3 46.

Paris, Nat. Libr. (xn.).


Paris, Nat. Libr. (x. or XL).
Milan, Ambr. Libr. (x. or XL).

435.

Leyden, Univ. Libr.

24.

299.
3

482 (=p

Klt
,

570

xv.).

Libr. (xn.).

Mark s

Libr. (xiv.

Adversaria

and

Holy Synod
the Holy Synod

xv.).

(x.).

London, Brit. Mus.

Miller).

556 (= 543 Greg.).


565 (=

(xiv.).

(XIIL).

Burdett-Coutts collection (XIL). See Scrivener,


crit. sacr., p.

r ff.

81 WH., = 473 Miller).


St Petersburg, Imp.
Libr. (ix. or x.).
Edited by Belsheim, 1885 ; corrections
of his text are supplied in an appendix to Mr Cronin s
edition of cod.
(Texts and Studies, v. 4, p. 106 ff.).

2** Tisch.,

569 (7 Tisch., =475 Scriv.), St Petersburg, Imp. Libr. (XL).


604 (=700 Greg.), London, Brit. Mus. (XL). Collation published
by H. C. Hoskier, 1890.
736 (=718 Greg.), Cambridge, in the possession of the editor.
See the Rev. K. Lake s descrip
Athos, Laur. 104 A (XIL).
1071.
tion and collation in Studio, Biblica, v. 2, p. I32ff.
1

The ancient

3.

versions of St

Mark used

in this edition are

the Latin, Syriac, Armenian, Egyptian, Gothic, and Ethiopic.

I.

(a)

Old Latin

Cod. Vercellensis

cited as offering

(iv.).

Belsheim, 1894.
15
b.

(latt).

(lat*).

The following MSS. are


Hieronymian text.
a.

Latin

xvi.

20

xiii.

(v.).

19, xiii.

less

purely pre-

Ed. Bianchini, evang. quadr., 1749;

Wants Me.

xvi. 7

Cod. Veronensis

a more or

24

20

is

i.
22
34, iv. 17
25, xv.
supplied by a later hand.

Ed. Bianchini, op.


xvi. 20.

cit.

Wants Me.

AUTHORITIES FOR THE TEXT.

xcviii

Ed. Gebhardt and Harnack, 1883.


Cod. Rossanensis (vi.).
Contains Me., except xvi. 14 20.
Contains Me. i.
Ed. Batiffol, 1886.
Cod. Beratimis (vi.).

2.

<f>.

xiv. 62.

Contains Me.
Cod. Athous Laurae (vin. or ix.).
xvi. 20 ; the shorter ending precedes xvi. g\
Cod. Athous Dionysii (vm. or ix.).

>.

fl.

Cod. Athous Andreae

3.

vi.

T 10

viii.

(ix.

35, ix. 19

Fragm. Sinai ticum

or

u
.

I 12

Fragm. Sinaiticum
tains Me. xii. 32

v. 40,

i.

xvi. 20.

Ed. J. R. Harris, Biblical Frag

(v.).

Contains Me.
ments, 1890.
20.
27 iv. 4, v. 9
*l

Contains Me.

x.).

ix.

(vi.).

i.

22,

21

ii.

Ed. J. R. Harris, op.

iii.

cit.

3,

iii.

Con

37.

Fragm. Sinaiticum (vn.). Ed. J. R. Harris, op. cit., and in


Mrs Lewis s Syriac MSS., p. 103. Contains Me. xiv. 29
xvi. 10
the shorter ending precedes xvi. 9.
45, xv. 27
Ed. Amelineau, ap. Notices et
Parisiense
Fragm.
(vin.).
Contains Me. xvi.
JSxtraits, xxxiv. ii. pp. 370, 402 ff.
;

p.

2
18; the shorter ending precedes xvi. 9
Fragm. Oxyrhynchitanum (v. or vi.). Ed. Grenfell and
Hunt, Oxyrhynchus papyri^ i., 1898. Contains Me. x.

50 f., xi. ii f.
For the Freer MS. of the Four Gospels see p. 404.
The cursive Greek MSS. which contain this Gospel are far
2.
too numerous to be recited here.
According to Gregory (Prole
gomena (1884 94), pp. 6 1 6, 717, 1310, the known cursive MSS.

Gospels are 1287, besides 953 lectionaries


(Scrivener s Introduction (1894), i. p. 283, 396* f.)
of the

Mr

enumerates

1326 Gospels and 980 lectionaries. The following list


to those which are frequently cited in the apparatus.
i.

Basle, Univ. Libr. (x.).

vn.
3

13.

28.
33.

59.

3,

Miller

is

limited

Ed. K. Lake in Texts and Studies,

1902.

Paris, Nat. Libr. (xiii.);


Paris, Nat. Libr. (XL).

wants Me.

Paris, Nat. Libr. (ix. or x.);


xiii. ii
xiv. 59.

i.

20

wants Me.

Cambridge, Gonville and Caius Coll. (XIL);


Origin of the Leicester Codex.

On

symbol

J.

T., pp. 70, 74).

the text of this Codex in Me.


Th. St., i. p. 290 ff., and Studia
iblica, v. 2, pp. 97
104 ; the latter
ves also a complete transcript of the
arcan fragment (pp. 105
122).
8 For this MS.
Nestle proposes the

45.

ix.

cf.

31

xi.

ii,

J. R. Harris,

(Textual Criticism of the N.

For these MSS. see Dr T. K. Abbe


Collation of four important MSS., 18;
cf. J. K. Harris, On the origin of
Ferrar Group, 1893.

AUTHORITIES FOR THE TEXT.

ci

(j8)

*
Ed. Leusden and
Vulgate Syriac or Peshitta (syr
).
E.
P.
and
G. H. Gwilliam, 1901.
Schaaf, 1717 ;
Pusey

(y)

Harclean (syrhcl ).

(8)

Palestinian (syrMer ).
Ed. Lagarde, 1892;
Mrs Gibson, 1899. Contains Me. i. i

32

1417,
2437, vii

Ed. White, 1778.

23

12,

vii.

i-

iii.

34

Armenian

critical edition of

the

2434,

v.

5,

2731,
25, xii. 28

45, xi. 22

III.

The only

811

Mrs Lewis and


n, 35 44, ii.

15,

vi.

14

30,
x.

1630, 3240,

39, ix.
44, xv. 16

32,

43

xvi. 20.

(arm).

Armenian

text

is

that of Zohrab

1805), whose margin gives variants, without however


naming the codices from which they are taken. Uscan s edition
(Amsterdam, 1666) is valueless to the critic, as having been freely

(Venice,

The most recent study of the


corrected by the Latin Vulgate.
Armenian version is the article by Mr F. C. Conybeare in Hastings
Some interesting facts about Uscan s
Diet, of the Bible (1898).
edition are given by Simon (Hist. Grit, des Versions, 1690, pp.
196

ff.)

IV.
(a)

Egyptian

(aegg).

Memphitic or Bohairic (me). Ed. D. Wilkins, 1717. Anew


edition by Mr G. Horner with a translation and copious
apparatus criticus has been issued by the Clarendon Press
(1898).

(/3)

Thebaic or Sahidic

1 This
account of the Armenian versionhas been supplied by Dr J. Armitage
He adds
Robinson.
According to
"

the

Armenian historians

this

version

was translated from Syriac and

after-

wards subjected to a careful revision by


the aid of Greek MSS.
Internal evidence affords striking confirmation of
this view (see Euthaliana, Texts and
Studies in. ii. pp. 72 ff.).
Two conspicuous elements of the version are
(i) the Old Syriac, as now represented
for us in St Mark by the Sinai palimpsest,

and

(2)

list of the MSS. is printed in


(the).
G. Zoega s Catalogus codd. Copticorum (Romae, 1810).
The known fragments of St Mark (Gregory, iii. p. 864)
are i. 36
ix. 16,
4, ii. 7
44, ii. 2
38, i. 41
9, ii. 12

the text represented by the Greek

known as the Ferrar group

cursives

see

e.g. (i) viii. 4 ; (2) iii. 18, iv. 24, viii. 14,
xi. o.
The relation of the Ferrar group

the Syriac is a vexed question,


Striking correspondences are also to be
noted with 1-28-209, with 2 1*, and
and with k ;
with 604 ; many too with
some, both in this Gospel and in the
Noteothers, with the first hand of X.
itself to

worthy

is xiv.

(2^) a f

arm

25

ofl

it is

/^

irpo<r6u>

ireiv

curious that for a

Semitic idiom like this no Syriac attestation is

forthcoming."

AUTHORITIES FOR THE TEXT.

cii

19 xiv. 26, xiv. 34 xv. 41, xvi. 20


quarters of [the] Gospel (Scrivener-Miller,
ix.

"about

three

"

A full

account of these versions

in Hastings Dictionary

(i.

V.

668

is

given by

Mr

ii.

p. 131).

Forbes Robinson

ff.).

Gothic (go).

Ed. Gabelentz and Lobe, 1836 ; Massmann, Ulfilas, 1857 ; StammHeyne, Ulfilas, 1878 Skeat, Gospel of St Mark in Gothic,
vi. 30,
1882. The extant fragments of Mark contain i. i
vi. 53
xii. 38, xiii. 16
xvi. 12.
16, xiv. 41
29, xiv. 4
;

VI.

Ethiopic (aeth).

Ed. T. P. Platt, 1830 (but cf. Gregory, prolegg.,


Ethiopic Version, in Hastings, i. 791
.

p.

899!).

See

XI.

ALTERNATIVE ENDINGS OF THE GOSPEL

1
.

In some of our authorities the Gospel according to St Mark


ends with the words KOI ov&evl ovSev elirav, efyoftovvro yap
(xvi. 8).

Other MSS. and Versions add the twelve verses which

follow in the Received Text, whilst others again, usually as an

a short ending which consists of only two


wholly independent of the printed supplement.

alternative, present

sentences, and

is

Eusebius of Caesarea in his book of Questions and Solutions


concerning the Passion and Resurrection of the Saviour* represents
I

an apologist 3 as seeking to remove a supposed inconsistency in the


Gospels by throwing doubt upon the genuineness of Me. xvi. 9 ff.
Quaest.
TOVTO

TTJV

ad Marin.
<f>dcTKOVCra.V

TCHS
<f>fpf<r6a.L

TU>V

Mai

nov. patr.

TTfplK07Ty]V tt^CTtOf

aVriypa<ois

aWiypa<u)v

TOvVa)

fV

ap.

7ra.(TL

iv.

dV

yap (T^cSov

Iv

<^>po/xva

255

p.
/A?)

a7racrt

rots

TTcptTTa av

Lrj.

a.VTLypa.cj)ot<s

Ta Bf

For a

f.

/xej/

yap

fV OLTTaO-LV aVTIJV

rov Kara MapKOv fvayyfXtov

TO Te/Vos Trepiypac^ei...^ rots Aoyois...

TO rcXos,
eva.yyeA.tov TrepiycypaTrrat
(v>

bibl.
C17T06

TO,

yovv

a/cpt/?^

e<o/3otWo

TOV Kara

^779 o~7ravi cos tv TLCTLV

full discussion of this

yap.

MapKOv
aAA OVK
passage

The textual statement for which Euse


Notes, p. 30 f.
bius appears to make himself responsible is reproduced by Jerome
(ad Hedib. 3 "Marci testimonium...in raris fertur evangeliis, om
see

WH.,

nibus Graeciae libris paene hoc capitulum non habentibus


end
by Victor of Antioch (in Me. xvi. i eVeiS?} 8e ev Tto-t
dvTtypa^xuv
aVao-Tas Se KT\. ...pov(j,tv ws &WO.TOV r)V flirf.lv ort
7rpoo*/ctTat.
Victor s
Vfv6@fVTa.L TO Trapo, Map/ca) TfXfvralov fv TUTL
commentary ends accordingly with xvi. 8, for the note on xvi. 9
and the attempt to reestablish the authority of w. 9 20 which
follow in Cramer are clearly due to other sources (WH., Notes, p. 35).
"),

r<Sv

</>po/xcvov.

1
On the
now Zahn,

subject of this chapter see


Einleitung, ii. p. 227 ff.
(Leipzig, 1899) ; a useful summary of
the literature is given by Salmond in

Hastings, D. B.
2

art.
3

On

this

iii.

work

Eusebius in D.

Dean Burgon

47) suspected that Eusebius met


"with
the suggestion in some older
writer (in Origen probably)." Dr Hort
(Notes, p. 32) agrees with him, and
the testipoints out that in this case
mony as to MSS. gains in importance
by being carried back to a much earlier
date and a much higher authority."
p.

"

p. 253.

see Bp Lightfoot s
C. B. (ii. p. 338 f.).
(Last twelve verses,

ALTERNATIVE ENDINGS.

civ

The two great

codices which have

come down to us from the


Both B and K bring

fourth century corroborate this evidence.


to an end at tyoffovvro yap, as
the

"the accurate
copies"
Gospel
In both the
cited by the apologist in Eusebius were wont to do.
words are followed by the subscription but in B the scribe has
;

a column blank after KATA MAPKON, which has been taken to


mean that he was acquainted with a text of St Mark which
left

did not end at

v.

8,

own copy

although his

him

failed

at that

point.

The Gospel ends thus

two

in the

MSS.

Cod. X.

Cod. B.
CTACIC KAI

AGN einoN

oyAeisii

CTACIC KAI oy

oy

Aesii

ec(>oBoYN

nON

TO r^P*
>

KATA

oyAeN

ei

>

(t>oBoyN

TO r^p

>

>

AlON

>KATA

Witness of a similar kind

which places re Xo? after both

is

v.

>

MApKON

>

borne by the cursive MS. 22,


and v. 20, and after the first

reXo? has the note ev TIGI TGOV dvnypdcfxov


evayye\ia-rrt^, eV TroXXofc Be KOI ravra r
*

>

eo><?

&)8e

In

<f>eperat.
i

irK^povrai 6

manner

like

more ancient Armenian MSS. have evayye\iov Kara


after
both v. 8 and v.
Mdp/cov
(WH., Notes, I.e.) a few

"some

of the

20"

Ethiopic MSS. appear to omit

everything after

Appendices ad N.

To

testimony

of

the

T., p.

195).

Sinaitic

this

must now

v.

(Sanday,
be added the

Syriac, which ends the Gospel

at

ydp, followed immediately by the subscription and


the opening of St Luke.
Other documentary evidence of a
less direct character will come into view as we
proceed.
e</>o/3oOi/To

2.
Of the two endings found in MSS. and versions which
do not stop short at v. 8, it will be convenient to discuss the

shorter

first.

must be given

It

in

occurs
full.

in

four

uncial

MSS.

whose testimony

ALTERNATIVE ENDINGS.
Cod. L.

Cod.

ov
2
.

ec|>o

TO

<}>epeTe

KAI

TTOY

TAYTA

HANTA Ae TA

[KATA

[HANTA Ae TA

ITeAMCNA TOIC
nepi TON

TTA

CYNTOMOOC elH

pHrreAMeNA TOIC
nepi TON neTpoN

rr AAN* MGTA

CYNTOMCOC elHf

1
reiAAN M6TA Ae]

TAYTA

KAI

AYTOC

OICjATTOANATOAHC

TAYTA

KAI A)(pl

1C

AYCecOC

eSATTeCTlAeN

Al

KAI

AYTOC

AnO ANATOAHC

A)(pi

AYceooc elA

AYTCON TO lepON
KAI A(J)0ApTON KH

TCON TO lepON

pYfMA THC

A(J)6ApTON

AIOO

TAYTA

KAI

(})e

KAI

KHpY

COOTHplAC

AMHN

eCTIN Ae KAI TAYTA

pO

M6NA M6TA TO

(J)pOMNA MeTA
TO

(J)OBOYNTO

(|)OBOYNTO TAP

ANACTAC Ae npooV

TAp

ANACTAC Ae npco

npOOTH CABBATOY
KTA.

AY

Ai

fMA THC AIOONIOY

NIOY CGOTHplAC

eCTHN A

necTeiAeN

...

CHMeiOON.

AMHN.
K TA

npCOTH CABBATOY
e(})ANH npCOTON
MAplA TH MAfAA
AHNH nAp HC

eKBeBAHKei enTA
AAIMONIA

[TOIC]

/we

(cetera desiderantur)
1

owe

this restoration (jra.vra 5e...


Mr Burkitt, who points out
12
has 25 lines to the
that, since I
column, 5 lines are lost before raura /cai
/Ltera 5e)

to

a/r6s.

note
"

He

adds, however, that as the


is "in a smaller charac

tffriv KT\.

ter
(Syriac MSS., p. 104), faperal TTOU
Kal raOra may have stood before iravra.

ALTERNATIVE ENDINGS.

CV1

Cod.

Cod.

p.

HANTA Ae TA nApnrreAMeNA

Ae

KAI

[nApn]rreAMeN
TOIC nepi TON

Me)(pi

TO VepON

eZAirecTeiAeN

AYCCOOC
KAI

A4>0ApTON

NIOY CCOTHplAC

AMHN

TOMOOC

6CTIN

TAYTA

pel A AN*

MTA

MTA
KAI

AYTCX>N

AICO

(|>epOMeNA

KATA MApKON

1C

AYTOC

KAI

Ai

KHpYfMA THC

TO e4)OBOYNTO f^PAMHN.
CHMeicoN.
KTA.
.
Ae
ANACTAC

Ae TAYTA

e<J)ANH

MeTA

neTpoN CYNTOMCOC. eSHrrei^N


KAI AYTOC 1C e4>ANH ATTO ANATOAHC
TAYTA.
:

[HANTA] Ae TA

TON

TOIC rrepi

AYTOIC

An ANATOAHC
TOY HAlOY

KAI

AYCCOOC elene
CTeiAeN

Ai

AY

TOON TO lepON
KAI

A(J)9ApTON

THC
COOTH

AMHN

plAC

ei)(eN

TpOMOC

KAI

CK

CTACIC KAI OY

ANI OYA6N
HON

TO

ANACTAC Ae...nioo[ciN]
(cetera desiderantur)

It is obvious that the archetype of

LH p
12

ended at

<f)o(3ovvTo

yap, and that the scribes on their own responsibility have added
two endings with which they had met in other MSS., preferring

apparently the shorter one, since it is in each case placed first.


But each codex has its own way of dealing with the supplementary
matter. In I 12 the subscription
Kara Map/cov has
i>a<yye\iov

been retained after

v.

8,

where

it

stood in the archetype

in L,

ALTERNATIVE ENDINGS.
and possibly
of origin;

also in

in

writing the

12

each ending

is

cvii

preceded by a brief note

there are no such notes, but the scribe, after

shorter ending, returns


to

Cod.

it.

to

v.

and annexes the

which stands alone in placing

longer ending
the shorter ending immediately after ecfrofiovvro yap, without
1
either break or note seems to have descended from an archetype
which had the shorter ending only, though the scribe of
M/*,

"^

proceeds to give the longer with the usual prefatory note.

ecmv

Since

/cat ravra (^epo^eva yw-era TO


yap is
we must suppose that these MSS., notwith
standing other features which attest independence, drew at this
point from the same relatively early archetype.

the formula

common

to

Be

e<.

"V

Besides these uncial authorities the shorter ending finds a place


in the margin of the cursive MS. 274 and of the Harclean Syriac,

margin of two important MSS. of the Bohairic or Memphitic


2
and in several MSS. of the Ethiopic, where it stands in the

in the

version

text between

v.

3
9 without note or break

One

authority
extant gives the shorter ending only the O.L. MS.
in which Me. ends: "omnia autem quaecumque prae|cepta erant

which
&,

8 and

v.

is still

cum puero

et qui

8
ipse hi

(sic)

et

adparuit

erant
|

per illos
salutis aeternae

usque

sanctam

misit

breviter exposuerunt posthaec

ab oriente-

usque

et

incorruptam

[praedicationem

TO,

amen."

As the shorter ending has not been printed with the text,
be convenient to give it here with an apparatus.
Trdvra Se

et
|

orientem

in

may

it

Trap^yyeX/xeva rots Trept rov Uerpov crvvTO/iws

Se ravra KOI avros 6


Svcretos e^aTrco-TeiAev

Irytrovs

e^any

avrots, /cat ctTro

oY avrwv TO icpbv

/cat

a<j>0aprov

dvaro\7J<s

KCU

Kijpvyfjia rfjs

cucoviou crayr7pias.
7rai/Ta.

Lp]

om

./xera Sc]

1 o

hiat ^

/cvptos

I.

om
|

&eth

Gregory, prolegg., p. 445: "nihil


adnotationis ante -rravra dt noster interquod antiquiorem sibi vindicare
>onit,

ontem
vrj,

videretur, nisi fortasse vocabula

fj^xp^

ormationem
2

&MV

seriorem textus con-

testarentur."

A, at the end of

v. 8, in the
referring to the last twelve
verses, is a gloss [in Arabic] this is the
"In

>reak,

as

if

Kat avros

me codd(mg)

rfavr) avTots (p)

aeth codd

mecodd(mg

chapter expelled in the Greek

o Irjo-ovs

aeth codd ]
"

(Oxford

edition, p. 480).

So WH. 2 Notes, pp. 38, 44


see
however Sanday, App., p. 105.
4
Ha which stands here in the
margin refers, as Dr Sanday points out,
3

"

"

to praedicationis

(i.e.

praedicationem)

which the corrector has written at the


foot of the page.

ALTERNATIVE ENDINGS.

cviii

4 (m
2 k (me
om LI 274 mg syrhcl(mK) om cumus * k
cf.
me codd(mg) )J
airo
om rell airo] air p
avaroX^ (avaroW
codd
om KCU 3 T k axpi] /xeXpt ^ oV
+ TOV TAiov mecodd(mg) aeth
00*

K<H

*>)

274"*

For cod. L see the facsimile in Burgon, as twelve verses, p. 112,


and Tischendorf, mon. sacr. ined., 1846; for cod. ^, Gregory, Prolegg.
cod.
Mrs
445, Lake, Texts from Mt Athos, p. 122; for
Lewis, (7ato. of Syriac MSS. on Mt Sinai, p. 103 f.; for cod. p,
Amelineau, Notices et extraits xxxiv. ii. p. 402 ff.; for cod. 274,
12

"I

ii.

p.

White s edition, i.
Tischendorf, N. T. Gr* i. p. 404; for syr**
ad W. T. p. 187, and Coptic
p. 258; for me, Sanday, Appendices
Version of the N. T., Oxf., 1898, i. p. 480 ff.; for aeth, Sanday, op.
in full in 0. L. Bibl. Texts, ii. p. 23.
cit., p. 195 ; k is printed
1

As

It
to the origin of this ending there can be little doubt.
of
the
at
has been written by some one whose copy
Gospel ended

yap, and

<j>o/3ovvTo

who

desired to soften the harshness of so

abrupt a conclusion, and at the same time to remove the impres


sion which it leaves of a failure on the part of Mary of Magdala

and her
charged.

friends to deliver the

message with which they had been

Terrified as they were, he adds, they recovered

selves sufficiently to report to Peter the substance of the

them

Angel s

After this the Lord Himself appeared to the Apostles


and gave them their orders to carry the Gospel from East to
words.

West and these orders, with His assistance, were


The style of this little paragraph, as Dr Hort

loyally fulfilled.

some resemblance

to that of St

as little as possible in

Luke s

observes, bears

prologue, but

harmony with the manner

it is

certainly
of St Mark.

2
Perhaps it may without rashness be attributed to a Roman hand
a Western origin is suggested by the pointed references to the
westward course of the Apostolic preaching.

One or two verbal similarities may suggest Clement, cf. i Cor.


6 Kijpvg yi/o^,vos ei/ re ry
and with iepbv KOL
dvaroX-fj KOL iv rrj
cf. ib. 33
On the other hand some of
U/rats Kat ajuoo /xois.
the more striking words are characteristic of Ps.-Clement 2 Cor.
8u<rei,

a<j>OapTov

(e.g. crvvTO/xws, e^aTTOOTeAAeu/,


1

WH.,

Intr., p.

298

a<

f.

Nestle (in Hastings, D. B., iii. p.


13)
suggests Egypt as its birth-place, and
Dobschiitz (Texte u. Unters. xi. i. p.
73 f.)

conjectures that

it

is

taken from the


he contends,

KT/pvy/xa IX^rpou, which, as

was written as an appendix

to

Me.

ALTERNATIVE ENDINGS.
The

place

it

occupies in k and

and in the four uncials where


of text and

it is

for

no trace of

is

nothing

On

to forbid this view.

must always have had a very limited acceptance,


has been found in any Greek or Latin Christian

was overshadowed almost from the

It

writing.

it

given with considerable variations

manner

either in the vocabulary or the


it

occurrence in other versions,

an early date, and there

setting, point to

the other hand

its

cix

by the

first

superior merits of the longer ending.

The longer ending follows v. 8 without break


3.
known Greek MS. except the two which end at

in every

e<f>ojSovvTo

(X B) and the four which append both endings as


alternatives (L

"^

p).

It is found or at one time occupied a

place without alternative in the uncial MSS.

SUVXrA(II2)nD,
g

n o

q,

Mark

of St

AC(D)EFGHKM(N

in all cursive MSS., in the

in the Curetonian form of the

phitic and Gothic.

Moreover,

it

Old Latin MSS.

Old Syriac, in the


which bear

whilst

v.

19

c ff

Mem-

definite

There are indica

traces of the influence of the second Gospel.


tions of its use in Hernias,

appears as the recognised ending

in the earliest Christian writings

is

yap

partially attested

and Justin appears

to refer to

v.

20,

expressly quoted by Irenaeus as the work of St Mark.

For Hermas see Dr

C. Taylor s Hermas and the Four Gospels,


57 ff. Justin either has our fragment in view or stumbles unac
countably upon its phraseology when he writes (ap. i. 45): ot 0,71-0oroAoi avrov ceX#oWes Travraxov e/c^pv^av. Other "early evidence for
the twelve verses" may be seen in a paper contributed by Dr Taylor
to the Expositor for 1893 (iv. viii., p. 71 ff.). These writers, however,
may have known the fragment in another connexion in Irenaeus
iii. 10. 6
it is quoted as a true part of this Gospel
fine autem

p.

"in

evangelii ait

Marcus Et quidem dominus

Thus on the whole


at

it

seems

lesus,"

&c.

safe to conclude that at

Rome and

in the second half of the second century the Gospel

Lyons
ended as it does now.

If the last twelve verses did not form part

autogra^K, there is nothing to shew when they were


attached to the Gospel. But they must have been very generally
accepted as^the work of St Mark soon after the middle of the
of the

second century,
1

if

not indeed at an earlier time.

See Cronin, Codex purpureus Petropolitanus, p.

It is significant
xxviii.

ALTEKNATIVE ENDINGS.

ex

that a writer of such wide knowledge as Irenaeus entertained no

doubt as to their genuineness.

The present ending of the Gospel stands in evident con


trast with the formal and somewhat turgid manner of the shorter
Although it contains an abundance of words and phrases
ending.
4.

from the rest of the book, yet like St Mark s


might have been written by a bilingual Jew of

which differentiate
genuine work,

it

it

who had been nourished upon the vocabulary


to translate Aramaic into Greek.
and
accustomed
of the LXX.,
But the two fragments are distinguished by a more serious and

the

first

generation

While the shorter ending was


of completing St Mark s work,
view
the
with
evidently composed
the last twelve verses of the common text are as clearly part of
indeed fundamental difference.

an independent composition. They form an epitome of the appear


ances of the Risen Christ from the moment of the Resurrection

by a brief summary of the subsequent


work of the Apostles. Instead of taking up the thread dropt at
the end of xvi. 8, the longer ending begins with a statement
to the Ascension, followed

which,

not inconsistent with xvi.

if

8,

presupposes a situation

to which the earlier verses of the chapter offer


clear that the subject of

no

clue.

It is

has been indicated in

avaara^...e<l>avr]

the sentence which immediately preceded but v. 8 is occupied


with another subject. The writer of v. 9 introduces Mary of
Magdala as if she were a person who had not been named before,
;

Mark has already mentioned


her thrice in the previous sixteen verses. Moreover, both the
structure and the general purpose of this
ending are remarkably
or not referred to recently; but St

from those which distinguish the genuine work of Mark.


Instead of a succession of short
paragraphs linked by /cat, and an
occasional Se, we have before us in xvi. 9
20 a carefully con

distinct

structed passage, in which pera Se ravra,


vcrrepov Be, 6 pev ovv,
eKeivos Se, mark the successive points of juncture.
is
The

purpose
not simply or in the first instance historical; the
Johannine rather than Marcan. The author wishes to

didactic and

tone

is

exhibit the slow


recovery of the Apostles from their unbelief,
the triumphant power of faith
(f)Tri<TTr]crav...ove

and

FACSIMILE OF EDSCHMIATZIN MS.

To face

p. cxi

ALTERNATIVE ENDINGS.
rrjv airio-riav avra)v...6 Tno-reva-a^

cxi
(TO)Orj<Trai,...eKetvo(f

He carries the Risen Lord


eicrfpvi;av jravra^ov).
of
to
His
the
beyond
sphere
history
place at the Right Hand
of GOD, and recognises His cooperation in the work of the Church
8e

efeX#oi>T9

during the age which followed the Ascension. The historian has
given place to the theologian, the interpreter of St Peter to the
scholar of St John.

5.

recent discovery assigns a

name

to the author of this

fragment. In November 1891 Mr F. C. Conybeare found in the


Patriarchal Library of Edschmiatzin an Armenian MS. of the

Gospels written A.D. 989, in which the last twelve verses of St


Mark are introduced by a rubric written in the first hand, Of the
1
Mr Conybeare with much probability suggests
presbyter Ariston
.

that the person intended is the Aristion


Papias as one of the disciples of the Lord.
Papias (Eus. H. E.
Xdyovs. ..a re
Xeyovo~tv.

iii.

39)

is

quoted as saying

TIS rots Trpecr/JvTepois cX$ot, TOVS

KO\ov6r)Ku>s

AptoTtW

/cat

Eusebius adds

6
:

7rpeo-/3vrepo<;

/cat

who

aXXas

is

el

mentioned by

Sc TTOV KOL Traprj-

Trpco-fivrfptav oW/cpn/ov
IwdVv^s ot TOV /cvptov /xa^ryrat
TU>I>

Se rrj tSta ypa^tfj TrapaSi Saxrtv

Apto-TiWos TOV Trpoa-Ofv SeS^Xw/xevov TCUV TOV Kvpiov Xoycov


Papias frequently cited him by name in his AoyiW xvpiaKwv
Apio-TtWos Se /cat TOV 7rpo-/3vTepov Icoawov
(Eus. I.e.

eavrov

ev Tot?

<rets

<f>r)<ri

avTOv

yevfa-Oai

oro/xao-Tt

o*vyypa/x/xao-t riOrjcriv

yovV TroXXcxKts avriov

fjivrjfjiovtvcras

avrwv TrapaSoVets).

Through Mr Conybeare s kindness a photograph is given of the


which bears the name of Ariston. He has sent me the

leaf

following note in explanation of the facsimile.

In this codex verse 8 of ch. xvi. ends at the beginning of a line,


The line is partly filled up with
in the second column of a page.
the vermilioned flourishes which indicate that the Gospel proper of
Mark is ended. Verse 9 however is begun on the next line, and
the whole 12 verses are completed in the same large uncials as the
As it were by an afterthought the scribe adds
rest of the Gospels.
the title Ariston Eritzou just above the flourishes mentioned, and
within the columnar space. It is written in vermilioned smaller
uncials identical in character with those which at the foot of each
column denote the Ammonian canons, and also with those which
the scribe uses to complete a word at the end of a line, thereby
preserving the symmetry of the lines and avoiding the necessity of
placing the last one or two letters of a word by themselves at the
"

Expositor, iv.

viii. p.

241

ff.

ALTERNATIVE ENDINGS.

cxii

The title therefore was added by the


line.
beginning of a fresh
hand; or, if not by him, at least by the SioptfcoTvfc. In any
case it is contemporary and must have stood in the older copy
transcribed, from which also were perhaps transferred the fifth
century full-page illuminations included in the existing codex. At
first it was intended to omit the title, but on second thoughts it
was added. If the scribe had from the first meant to keep it, he
would have left room for it, instead of cramping it in above the
That he regarded Mark proper as ending with
terminal flourishes.
verse 8, is further shewn by the large circular boss consisting of
concentric circles of .colour added against the end of verse 8
between the columns. The paler tints in the photograph corre
spond to vermilion in the codex ; and the vermilioned lettering of
the title was so faint in the positive sent to Mr Conybeare from
Edschmiatzin in 1895, that he has strengthened it with ink for
The parchment of the
the preparation of the present facsimile.
codex is so thin and fine that the writing on the back of the page
here and there shews through in the photograph."

first

Though neither Eusebius nor Papias

as quoted

by Eusebius

says that Aristion committed his Sirjyrfa-eis to writing, nothing is


more likely than that they were collected and published by those

who heard them. To such a collection, made under the


the school of St John, this

summary

influence of

of post-Resurrection history

have belonged, and in the exemplar which was the


of
the codices known to Irenaeus it had been judged
archetype
to
worthy
complete the unfinished work of the Evangelist. While

well

may

the shorter ending passed over to Carthage and established itself in


circles at Alexandria, Rome and Gaul were
quick to perceive
the higher claims of this genuine relic of the first generation, and
it took its
place unchallenged in the fourfold Gospel of the West.

some

6.
The documentary testimony for the longer ending is,
we have seen, overwhelming. Nevertheless, there are points

which the chain of evidence

as
at

not merely weak but broken.


Besides the fact that in the fourth century, if not in the third,

the
xvi.

accurate
8,

is

of the Gospel were


copies
and that in the two great fourth

known

to

end with)

century Bibles which

have come down to us the Gospel


actually ends at this point,
those who maintain the genuineness of the last twelve verses

have to account

and

for

the early circulation of an alternative


ending,
the ominous silence of the Ante-Nicene fathers between
for

ALTERNATIVE ENDINGS.

cxiii

1
Irenaeus and Eusebius in reference to a passage which was of
so much importance both on historical and theological grounds.

When we add to these

defects in the external evidence the internal

characteristics which distinguish these verses from the

rest of the

impossible to resist the conclusion that they belong


to another work, whether that of Aristion or of some unknown
Gospel,

it is

writer of the
1

first

century

See Zahn, Einleitung,

ii.

2
.

p. 227.

Dr Salmon

(Introduction to the
N.T., p. 151) writes in reference to the
last twelve verses of this Gospel, "We
must ascribe their authorship to one
who lived in the very first age of the
Church. And why not to St Mark ?
"

St Mark, undoubtedly, has more than


he writes with greater
one manner
;

freedom when he is stating facts on his


own knowledge than when he is com-

S.

M.

piling his recollections of St Peter s


teaching. But is there anything in the
Gospel, whether in its opening verses

elsewhere, which resembles the


rhythmical structure and didactic tone
of the present ending ? Unless we entirely misjudge the writer of the second

or

Gospel, the last twelve verses are the


of another mind, trained in another

work

school.

XII,

COMMENTARIES.

We

have already seen that this Gospel received little or no


attention from the great commentators of the first five centuries.
The commentary ascribed to Origen in a Paris MS. (Omont,
Manuscrits grecs de la bibl. nat, p. 180) is identical with the work
of Victor (Harnack, Oesch. d. altchr. Lit, p. 389; cf. Huet,
Origeniana,

iii.,

iv.

app.

see also Westcott,

Origen, in D. C. B.

In Anecdota Maredsolana (ill. ii. p. 319 sqq.,


has printed some interesting homilies on
Morin
1897),
St Mark which he attributes to Jerome 1 but the treatment is
iv.,

p.

112).

Dom

allegorical and practical rather than exegetical in the strict sense.


A few fragments which are found among the exegetical works

of Theodore of Mopsuestia are probably taken from his other

writings (Fritzsche, fragm. Th. Mops., p. 84).


Chrysostom is
said by Suidas to have written on St Mark, but the statement
2
needs confirmation

The

earliest extant

commentary on the second Gospel

which bears the name of


In the Oxford

"VICTOR,

presbyter of

is

that

Antioch."

by J. Cramer (Catenae in Evangelia,


1840) the argument is said to be e* 7-775 ets O.VTOV (TOV Map/cov)
Other MSS. have
ep^vcia? TOV Iv dyiois Kvpt AAov AAeavSpet as.
the same attribution, but the majority ascribe the work to Victor
MS. used

For an account of the MSS.


(Simon, hist. crit. du N. T., p. 427).
and editions of this commentary see Burgon, Twelve last verses
of St Mark, p. 272 ff. It was first published by Possinus in the
Catena Graecorum Patrum in ev. sec. Marcum (Rome, 1673); see
Burgon,

p.

270.

Two commentaries upon St Mark


are printed in the appendix to Jerome
(Migne,P.L. xxx. coll. 56osqq., 59osqq.).
Collections on St Mark from the works
1

of Gregory the Great will be found in


P.L. Ixxix. coll. 1052, 1178.
2
gee Bardenhewer, Patrologie, p. 313.

COMMENTARIES.
VICTOR OF ANTIOCH
of

is

cxv

otherwise unknown, but his personality


importance, since he professes to limit himself to the

little

is

task of a compiler (crvvelSov ra Kara pepos /cal criropa^v et?


avro eiprjiJLeva Trapa TOOV $i$acrKa\cov r^9 e/c^X^er/a? crvvarycvyelv,
/cal

a-vvrofjiov

Burgon

kp^Tjveiav o-vvrd^ai).

has shewn that while

Chrysostom

supply the backbone of the work, Origen

cit., p.
2/5 )
on St Matthew

(pp.

homilies

is

freely used,

and

there are at least occasional references to St Basil, Apollinaris,


Theodore of Mopsuestia, Titus of Bostra, and Cyril of Alexandria.

A suggestion of

Schanz 1 that the bulk of the commentary belongs


to the school of Antioch is not supported by a solitary reference to

Rather it seems to be
Nestorius, which points the other way.
the work of an industrious compiler who is willing to use all
2
the materials at his disposal. Yet as Burgon points out Victor
,

not a catenist in the ordinary sense, for he speaks occasionally

is

own person, and rarely quotes his authorities by name.


The popularity of his work in the Eastern Church is shewn by
the multiplication of copies it survives in more than fifty codices
3
of the Gospels
As to the time of its composition Dr Hort

in his

writes 4

probably belongs to Cent. v. or VI., but there is


fix the date
Dean Burgon, less cautiously
date... may be assigned to the first half of the fifth century
:

"it

no clear evidence to
"[the]

suppose A.D. 425


later

450."

A conjecture which placed

would perhaps be nearer

Next

in point of age to Victor of Antioch

man BAEDA

[j-

735].

it

a century

to the truth.

comes our country

Bede s commentaries on St Mark and

St Luke were written at the desire of Acca, Bishop of Hexham.


A passage from a letter to Acca prefixed to the commentary
on St Mark describes Bede s method
quae in patrum venera"

bilium exemplis invenimus hinc inde collecta ponere curabimus,


sed et nonnulla propria ad imitationern sensus eorum ubi oportunum videbitur interponemus." He complains in the preface
to

Luke

of the difficulties which in a monastic cell beset such

The passage
Commentar, p. 53.
quoted runs et aXXos fr aXXy larl /card

(Cramer, p. 272).
Op. cit., p. 277.

KTJO-O,

rovs \6yovs TOU NeffToplov 5ei elwew


ffoi tanv 6 iuos /J.QV 6 ayair rjTbs ev
y eu56-

"Ej>

Ib. pp. 60, 278!!.

Notes, p. 34.

COMMENTAKIES.

cxvi

"

but tells
simul notarius et librarius
ipse mihi dictator
materials
collect
from
to
contrived
us that he has nevertheless

work

"

the great Latin fathers, Ambrose, Augustine, Gregory and


To the commentary of Jerome on St Matthew most

all

Jerome.

be due; but the work


is by no means devoid of independent merit, and perhaps its
best features are those which it owes to the insight and devotion
of his

of

of

exposition

Bede

Mark appears

to

Printed in Migne, P. L.

himself.

xcii.

Under the name of WALAFRID STRABO (t7$o)we have


Olossa ordinaria, and

(i) the

(2) a few notes on St Mark (Migne, P. L.

cxiii., cxiv.).

THEOPHYLACT, Archbishop of Achridia (Ochrida)


c.
(fl.

A.D. 1077),

has expounded St

Mark with

in Bulgaria

considerable fulness

in his ^pfAqveLa el? ra Teacrapa

Simon s judgement

vayy6\ia (Simon, iv., p. 390 if.).


commentaires de Theophylacte...sont

("les

plutot des abrege s de S. Chrysostome que de ve"ritables commen


is manifestly less applicable to this Gospel than to the
taires
")

others, if

no genuine work on St Mark certainly


commentary on St Mark is of considerable im

Chrysostom

Theophylact s

left

portance for the exposition of the Gospel, and in the dearth of


Printed in Migne, P. G. cxxiii.
older expositions invaluable.

EUTHYMIUS ZIGABENUS, a monk


A.D.

1115),

jAcbucrra

is

fiev

of Constantinople (fl. c.
a follower of Chrysostom (prooem. in Mt.
airo TT}? efyyijcrea)? rov ev aylois Trarpb? y/jLUiv
also

en

*\wdvvov rov xpvcroGTO/Jiov,

Be

KOI

CLTTO

SicKfropcov

a\\wv

But unlike Theophylact he

crvveio-eveyfcovTos TWO).
regards St Mark as scarcely deserving of a separate commentary,
since the second Gospel is in close agreement with the first,
excepting where the first is fuller (a-v^wvel \lav rut MarOalq)

Trarepoov

His notes on
eiceZvos eVrt irXarvrepo^).
7r\rjv
therefore generally mere cross-references to those on
orav

here and there, however, where


relates something

which

is

Mark

differs

are

Matthew

from Matthew or

peculiar to himself, useful

be found.

Mark

comments

Printed in Migne, P. G. cxxix.


BRUNO ASTENSIS (f 1125) contributes a brief exposition, of
which the author writes
non multum quidem nos laborare
will

"

COMMENTARIES.

cxvii

necesse erit quoniam valde pauca ibi dicuntur quae in Matthaeo


exposita non sint." Printed in Migne, P. L. clxv.

RUPERTUS TUITIENSIS (Rupert


Evangelistarum commentariorum

of Deutz, f 1135): in vol. iv.


unus (Migne, P. L. clxvii.).

liber

THOMAS AQUINAS (f 1274): catena aurea in iv. Evangelistas.


ALBERTUS MAGNUS (f 1289) commentarius in Mar cum.
(?)

DIONYSIUS CARTHUSIANUS (f 1417): in iv. Evangelia.


FABER STAPULENSIS (f 1527): commentarii initiatorii in

iv.

Evangelia.

DESIDERIUS ERASMUS (f 1536): paraphrasis in N.T.


Jo.

MALDONATUS

(f 1583): commentarii in

iv.

CORNELIUS A LAPIDE (f 1637): commentaria

Among

Evangelistas.

in

iv.

Evangelia.

on the four Gospels good work of varying


may be found in the commentaries of Bengel,

later writers

merit and usefulness

The last century


Eisner, Grotius, Kuinoel, Kypke, and Wetstein.
produced many expositions of St Mark, and others have appeared
since 1900.

must

It

suffice to specify the


following:

FRITZSCHE, K. F. A.: Evangelium Hard, Lips., 1830.


MEYER, H. A. W. in the Krit.-exegetischer Kommentar,
:

first

ed., 1832; ninth ed. (Meyer- Weiss), 1901.


ALFORD, H.: in the Four Gospels, London, 1849.
ALEXANDER, J. A.: Gospel ace. to St Mark, Princeton, 1858.
LANGE, J. P. in the Theol.-homiletisches Bibelwerk, first ed.,
:

1858; fourth

1884.

ed.,

KLOSTERMANN, A.
WEISS, B.

das Markusevangelium, Gottingen,

das Markusevangelium, Berlin,

1872;

Evangelien, Leipzig, 1900.


MORISON, JAS. Commentary on the Gospel ace.
:

to

867.

die vier

St

Mark

London, 1873.

COOK,

F. G.

in the Speaker s

London, 1878.
RIDDLE, M. R.

in SchafFs

Commentary on

Popular Commentary on

Edinburgh, 1878-82.
PLUMPTRE, E. H. (in the N.T.
readers),

London, 1879.

the N.T., vol.

I.,

the N.T.,

Commentary for English

COMMENTARIES.

cxviii

Commentar uber das Evangelium

P.:

SCHANZ,

Freiburg-im-Breisgau

1883;

CHADWICK,
sitor s Bible),

88 1

F. (in the

MACLEAR, G.
first ed.,

d. h.

Marcus,

Cambridge Greek Testament), Cambridge,

last reprint, 1899.

G. A.: the Gospel ace. to St

Mark

(in the

Expo

London, 1887.

LUCKOCK, H. M.

Footprints of the

Son of

Man

as traced by

St Mark, London, 1889.

HOLTZMANN, H.

J.

in

the Hand-commentary Freiburg-im-

Breisgau, 1892; third edition, 1901.

KNABENBAUER,

J.:

Commentarius in Evangelium

(in the Cursus scripturae sacrae), Paris,

GOULD,
Gospel

E. P.

ace. to

St

critical

Mark

Edinburgh, 1896.
BRUCE, A. B.: St

and

sec.

Marcum

894.

exegetical

commentary on

the

7
(in the International Critical Commentar} ),

Mark

(in the Expositor s

Greek Testament),

London, 1897.

MENZIES, A.

the Earliest Gospel :

historical study

of the

Gospel ace. to Mark, London, 1901.

WELLHAUSEN,
GRESSMANN,
Markus.

J.:

H.,

Das Evangelium Marci. Berlin, 1903.


and KLOSTERMANN, E.: Die Evangelien.

i.

Tubingen, 1907.

WOHLENBERG, G. Das Evangelium


Kommentar zum N.T.). Leipzig, 1910.
:

des

Markus

(in Th.

Zahn s

The

following are a few of the least obvious abbreviations

employed in the footnotes:


BDB.

Brown Driver and

1892Blass, Gr.

Briggs,

Hebrew and English Lexicon of

the O.T. (Oxford,

).

F. Blass,

Grammar

of N.T. Greek.

Translated by H. St

J.

Thackeray

(London, 1898).
Burton. E. de W. Burton, Syntax of the Moods and Tenses in N.T. Greek (Edin
burgh, 1894).
Dalman, Gr. G. Dalman, Grammatik d. Judisch-Paldstinischen Aramdisch (Leip
zig, 1894).

Dalman, Worte.

G. Dalman, Die Worte Jesu bd.

translation (The Words of Jesus,


quoted in this edition.

i,

i
(Leipzig, 1898): the English
Edinburgh, 1902) appeared too late to be

Smith and Cheetham, Dictionary of Christian Antiquities.


D.C.B. Smith and Wace, Dictionary of Christian Biography and Doctrines.
Deissmann. G. A. Deissmann, Bible Studies. Translated by A. Grieve (Edin
D.C.A.

burgh, 1901).
N.T. in

Delitzsch.

Hebrew

(Leipzig, 1892).

Euth.

Euthymius Zigabenus.
Exp. The Expositor.
Exp. T. The Expository Times.
Field, Notes.

F. Field, Notes on the translation of the N.T.

edited by A.

= Otium Norvicense

iii.,

M. Knight (Cambridge,

1899).
J. Hastings, Dictionary of the Bible (Edinburgh, 1898

Hastings, D. B.
The Journal of Biblical Literature.
The Journal of Theological Studies.
J. Th. St.

1902).

J. B. L.

Nestle, T. C.

E. Nestle, Textual Criticism of the N. T.

Translated by

W. Edie and

A. Menzies (London, 1901).

Sanday and Headlam, Commentary on

SH.

the Epistle to the

Romans (Edinburgh,

1895)-

Theophylact.

Thpht.

The Latin

Vg.

Vulgate.
Victor of Antioch

Victor.

WH.

(in

Cramer

Catena).

Westcott and Hort, N.T. in Greek (Cambridge, 1881);

WH. 2

second edition

(1896).

WM.

Winer-Moulton, Grammar of N.T. Greek, 8th Engl. ed. (Edinburgh, 1877).


Winer- Schmiedel, Grammatik d. NTlichen Sprachidioms (Gottingen,

WSchm.

1894Zahn, Einl.

).

Th. Zahn, Einleitung in das N.T. (Leipzig, 18979).

In

substance

and style and treatment the Gospel of St Mark is essentially


The course and issue of facts are imaged in it with
life.

a transcript from

the clearest outline.

If all other arguments against

the

mythic origin of the

and simple record, stamped


impress of independence and originality, totally

Evangelic narratives were wanting, this vivid

with the most

distinct

unconnected with the symbolism of the Old Dispensation,

of the deeper reasonings of the New, would be


subversive

addressed

of all faith in history.


to the

The

vigorous intelligence of

with instruction for

us.

details

Roman
l

its

independent

a theory

which were originally

hearers are

The teaching which met

age finds a corresponding field for

totally

sufficient to refute

their

still pregnant
wants in the first

action now.... The picture of the

sovereign power of Christ battling with evil among men swayed to and fro
by tumultuous passions is still needful, though we may turn to St Matthew

and St John for the ancient types or deeper mysteries of Christianity or


find in St Luke its inmost connexion with the unchanging heart of man.
Bishop Westcott.

KATA MAPKON
APXH

TOV evayye\LOV

Kara MapKov
I.

KBF] pr

min8*

evayye\iov

Irjcrov

XpicrTov

evayye\iov ADEHKLMUrAII2<

apxT] TOV ev.] evayye\tov syr

Wer

vtov deov
|

KaBDL]

minP latt SyrrPeshhcl m 8) arm me go aeth


tantum 28*] 255 syr hier Ir 1 Or4 Bas Hier 2)
1

I.

i.

minP TO
1

K.

M.

(ayiov)

11

VrAII2<l>

[lyo-.

\viov 6eov].

<

SUPERSCRIPTION.

Ir 2

Or?

viov TOV deov


1

AEFHKMSU

Amb Hier Aug


1

(om K* 28

Lc., in the birth of the Baptist Jo. (but


see Jo. xv. 26) looks back to the dpx~n
;

Possibly an early heading which arose


from the fusion of an original title
eyAITeAiON Hf XY with the note &px^
that marked the beginning of a new
book (Nestle, Exp., Dec. 1894 Inlr.
pp. 163, 261 ; see on the other hand
y TOV fvayyf\iov

I.

X.]

Zahn, Einl. ii. p. 220 ff., 235). Yet


the sentence is intelligible if regard
ed as a title prefixed to the book
by the writer or editor ; for a similar

opening comp. Hosea i. i (LXX.), dpx^l


\6yov Kvpiou eV Qa-fjc ; see also Prov.
i i, Eccl. i. i, Cant. i. i, &c. Or it
may have been intended to refer to
the immediate sequel. Irenaeus con
nects it with v. 2 enro TOV Trpo<j)r)TtKov
:

more

KT\.

yeypcnrTai,

Apxr)...a>s

Origen (in Jo.

t. vi.

24).

and SO

Others with

probability find the dpxrj in the


v. 4 iff., e.g. Basil

events described in
C.

Eun.

ii.

5,

o 8e

MapKos dpX*i v Tov

f v~

ayyeAiou TO iwavvov ircTroirjKC Krjpvyp.a I


Victor, *Io)dvvr)V ovv TeXfvTaiov TWV Trpo(prjTcov dpxfiv Lvai TOV vayyf\iov (firjaiv.
The starting-point varies with the
position of the writer ; Mt. sees it in

the ancestry and birth of the Messiah,


S.

M. 2

in

which the

Word was

with

GOD St
;

Paul, using the word Gospel in a


wider sense, sees a fresh beginning in
the foundation of each of the churches
iv. 15).
That Me. begins his
Gospel with the ministration of the
Baptist is one indication amongst
many that he preserves the earliest
form of the evangelical tradition, in
which the record of the Birth and
Childhood did not find a place.

(Phil.

Greek usually
from Homer downwards
is the reward accorded to a bearer of
good tidings, but in later writers
(e.g. Lucian, Plutarch) the good news
itself. The LXX. use it only in 2 Regn.
iv. 10, and in the class, sense, for in
2 Regn. xviii. 22, 25 we should pro
Evay-ye Xtoi/ (in class.

pi., t va.yyfA.ta}

In
bably read tvayyeXta (cf. V. 2o).
the N.T. the later sense alone occurs,
but with some latitude of application
see v. i$n. Ev. I. X. is the good
tidings concerning J. C. (gen. of the
obj.), as revealed in His life, death, and
;

The phrase is unique in


the Gospels, which elsewhere have TO
resurrection.
fv.

TOV

0ov

(i.

14),

TO

ev.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


2

TW

ev

<yeypa7TTai

Hcraia TO*

TOV

Kaew KBKLAII*

Or1

Ir

ev

al

TW

33 209 604

ru

H<rcua

arm codd me

Qr4

Jr l

2*"

alP"

al]

ev

7rpoo"co7rov

Or

al]

ws

ADEFHMPSUVrn 2 ST

(r

22

al)

nonn latt
33 604 1071 al

KB(D)LA

irpo<pr)T-r}

S yrr peshhcl(mg)hier

JJLOV
uc

TOIS

arm zoh aeth Ir 2Iat om i5ov...T7]v od. ffov Bas Epiph Victorin
min fereomn vg syrhcl arm go aeth Or 4 (om BD 28 latt Irint )

gyrhciftxt)

[1.2

611

KALPrAIIS<i>

me

alP uc

ev. (i. 15). If the heading


was added early in the second century
we might understand by ev. here a
record of the Lord s life and words:

In the parallels Mt. iii. 3, Lc. iii. I 6


Jo. i. 23) Malachi is not quoted, but
his words are used by the two Synoptists
in another connexion (Mt. xi. 10, Lc.

for the earliest exx. of this use of


the word see Ign. Philad. 5, 8, Did.
App. 8, n, 15, Justin ap. i. 66; and
cf. Zahn, Gesch. des N. T. Kanons, i

vii.

p. 162.

he quotes the two under one name


did not escape the notice of Porphyry
(Hier. tr. in Me.); Jerome (on Mt.)
answers
nomen Isaiae putamus additum scriptorum vitio...aut certe
de diversis testimoniis scripturarum

or simply TO

The evidence

vlov 6eov\

omission of these words is

the
weighty, but
for

WH. (Notes, p. 23) relegate


to the margin as a secondary
reading, but hold that neither read
ing can be safely rejected." Possibly
the heading existed almost from the
meagre.

them

"

two forms, with and without


The phrase vibs 6eov or o vi. T.

first in

vl

6.

6.

occurs in Me.

cf.

i.

n,

n,

iii.

v.

7,

xv. 39;

ix. 7, xii. 6, xiii. 32, xiv. 61.

JOHN THE BAPTIST

Lc.

i6, 1517

iii.

2.

cf.

Kadws yf ypaTrrat]

mula =

1-1

n33

(4

(Mt.

Regn.

Jo.

iii.
i.

27).
Origen (in Jo. t. vi. 24)
remarks that Me. is here dvo irpo(prjreias ev $ia(p6pois elprjfievas TOTTOIS
VTTO dvo 7rpo(pT]Ta)v els ev crvvaywv. That

"

unum

12,

631).

LXX. for

xiv. 6, xxiii. 14,

corpus effectum." The latter


is not improbable.
Me. (or

solution

his source) may have


depended upon
a collection of excerpts in which Mai.
iii.

3,

28. THE PREPARATORY MINISTRY


OF

(cf.

i stood
immediately before Is. xL
possibly on a leaf headed HCAIAC.
similar confusion occurs in Iren.

iii.

20. 4,

19)

(vii.

where quotations from Micah


and Amos i. 2 are preceded

Amos

by the formula

On

propheta

ait.

the use of such collections see

2 Paral. xxiii. 18, xxv. 4, xxxiii.


32,

Hatch, Essays, p. 203 ff. SH., Romans,

xxxv.

The reading is hotly


pp. 264, 282.
contested in Burgon-Milier, Causes

12,

again in
in Lc. ev

Tob.

i.

6).

ix. 13, xiv.

Me. employs it
21, and it occurs

act

and frequently in St
Paul; Jo. (vi. 31, xii. 14) seems to
prefer KaOms eo-Tiv yeypa^evov.
The
perf. gives the sense of perpetuity ;
the litera scripta abides. See
,

/m&os- *rX. is

1 1 f.

LXX. ISov egaayye\6v pov, KOI e7Tt/3Xe-

oWJ

Troo-reXXoj TOV
v//-eTat

ooov Trpo Trpoo-wirov /zov.


Both
and Lc. (vii. 27) read with

Me. KaTao-Kevdaei and

a~ov,

want
For a

pose

o~ov,

TO>

i,

p. 1
lbov...Tr)v odov

Mt.

we find it in v. 4.
similar omission see the
opening clause
of i Tim. (L 3, 4).
For other possible
constructions cf. Nestle, Intr.
p. 261.
ev
rep Htrat a
irpo(f)T/TT)] The quo
tations are from Mai. iii.
Is. xl.

ing, unless

of Corruption,

WM.,

P- 339-

The apodosis to

3.

(xi. 10)

Trpo

TTpotrcoTrou

and

trans

but both

add e/iTrpoo^ev o~ov after odov trov.


The LXX. e-mftXtyeTai presupposes the
vocalisation rns, whereas KaTao-xevd

represents H3S (Resch, Paralleltexte

zu Lucas, p. 1 14) Symm. (dnoa-Kevdcre i)


and Theod. (eToipdo-ci) agree with the
;

I.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

4]

09

eprj/ua)

ev
i

TIJV

Trj

odov

ffov]

+ efjiTrpoffOev

CLVTOV] TOV 6eov vfiwv

34

om

/cat

For
Gospels.
no justification

a-ov
:

/cat

K*
|

A(D)PriIS4>

Kripvwwv] pr

c f

al

ff t

KADLA2<i>

sh

arm

the compiler of the excerpts (see last


who has blended MaL I.e. with

note),

Exod.

Victor

,..67Tt Tcot/ (Baa-iXecov ol

IULTOS fXavvovrfS OVTOI

Jerome (in MaL iii.), and Victor notice


remarkable divergence of the
Synoptists from the LXX. The passage
23),

but he

stops at Kvpiov.
Tregelles connects eV rfj epi/fto) with
but
erot/zao-are, following the M. T.
the absence in the Greek of any
parallelism corresponding to nini;2
;

the

ordinary punctuation
to the Gospels and
the LXX., and it is supported by Jewish

which

is

arm me (om

28 604 latt (exc

/cat

f)

33 73 102)

=o

/SaTmoTTjy, as in vi. 14, 24 (cf. 25);


this use of the participle see Light-

on

on Gal.

foot

uncials except

(v

(i.

hcl

pairT.

e/>.

<a\

i.

If with

23.

all

the

B and with the versions


the descriptive
end of the

/c^pvo-o-toi/,

John

verse

this

justifies

T-TJ

preacher,

ofXXcoj/ etVi

.T ptftovs

quoted also by Jo.

hcl
61
arm go me Or
g vg syr
m s)
intvidbi9
go Ir
(ante deum
codd fereomn o ^OTTT. NBLT d A

f ff

Iwavv-ns

ev
|

cyyvs TOV

word, following the Heb., they give


TOV 0fov rjiitov a reading which has
found its way into some Western texts
of Me. (see vv. 11.). Origen (in Jo. I.e.],

is

B]

T&V

avrov] So the
LXX. exactly, except that for the last
. .

6 /3a7T- 4

Icodvris

clause will run on to the

\afjL7rp6repoi.
<pa>vr)

we read

xxiii. 20.

TTpO TTpOCTtoTTOV CTOf]

3.

min?

al

al latt syrr

perhaps due to

"H

fiaTTTKr/ULa

(del nostri) syr

the Heb. supplies

it is

yeveTO

tov

Iwav-rjs

syr^

dSoiA Kvpiov, evdeias

ef

ArAlPS

croi/

ms a b

4 eyevero] pr

nostrum)

33 me]
|

/Sowj/ros 3

<ptovr)

Kripv&a

eprifJLM

crov .

TY\V

Grcu/xacraTe
TO.S Tpi/3ovs avTOv.

Trj

i/

oo

TY\V

KaTa<TK6v<rei

common

ad /.).

TTJ

with

the

Baptizer

. . .

and

&c.).
fprj/uo)]

KTjpvcrcraiV

Mt. connects this

and adds

TTJS

louSatas.

3) the
Baptist was eV rat? fp^ots till his call
came, and then went to the Jordan ;
Mt. and Me., writing in view of Isa. xl.
3, draw no distinction between the
The
fprjpos and the Jordan valley.
wilderness of Judah or Judaea
IIP

According to Lc.

(i.

80,

iii.

("

"l^

"^)

LXX. (A),

TT\V

lovda,

eprjfiov

Jud. i. 1 6) has been described as


a region piled up from the beach of
the Dead Sea to the very edge of the
central plateau" (G. A. Smith, Hist.
Geogr. p. 263), and, from an opposite
point of view, as "the barren steeps in
which the mountains break down to
the Dead Sea" (Moore, Judges, p. 32)
Engedi seems to have been the most
"

sentence with equal abruptness. On


the forms ladv^s, Iwai/i^s see WH.,

southerly town of this district (Moore,


referring to Josh. xv. 61 f.). It
was in the wilderness of Engedi that
David had sought a retreat (i Sam.
xxiv. i), and the same neighbourhood
would naturally have offered itself to
John, whose childhood had been spent
in the hill country of Judaea (Lc. i.

Notes, p. 166; Winer-Schmiedel, p. 57

39).

interpretation (Delitzsch

There
eyeWro itodvrjs rX.]
arose John the Baptizer in the wilder
For this use of
ness, preaching &c.
4.

eyevero cf. 2 Pet. ii. I, I Jo. ii. l8; and


especially Jo. i. 6, where it begins a

Blass, p.

1 1.

Mt.

(iii. I )

has TrapcryiWrcu,
tfrv is nearly

I.e.,

The

Krjpvo O atv /3a7rrio /za...a/iapTta>i/]

vox clamantis

(Isa.

I.e.,

cf.

Jo.

i.

23)

THE GOSPEL ACCOKDING TO ST MARK.

r\

/3a7rTL^OVTO V7T aVTOV iv TO)

om

/ecu tf*

syr

* 8 *1

arm me]

om

69 a

lat* tn

go

/ecu e/3. IT.

APPII

EFHLSVr

c&iropevovTo

ab qt vg

1071
f

Kai e^eTropevcTO Trpos CLVTOV


lovSaia xtopa Kai ol lepO(ro\v/UL6iTai
d/uapTicoi/.

a(f)6(nv

irdora

as

[I.

Trorct/iw

KM

iravres
|

al syrhcl

N c a BDLT d AS 28 33
-

e/3.

go 13

al

om

Tray-res

minP*uc

<

604 a b c

was the cry of a herald (N"^ is ren


dered indifferently by (Soav and Krjpixro-fiv, cf. Dan. iii. 4, LXX. and Theo-

era of spiritual remission (Lc. iv. 21).


In the N.T. both words are used with
some reserve (acpea-is 18, p-eraVota22) ex

dotion), proclaiming a religious rite


which was to be at once the expression

cept perhaps by Lc.

and the pledge of repentance

personified, as in Gen. xli. 57 iratrai al


So Mt. ; Lc. (iii. 7) pre
rf\6ov.
fers to speak of eWopevop.ei/oi
o^Xot.

of inner reference,

voias, gen.

(/zera-

WM.,

p.

and had remission of sins for its


WM., p. 495).
purpose and end (ds
The baptism of John was strictly
speaking els fj-eravoiav (Mt. iii. 1 1, Acts
235),

a<p.,

Wiinsche, neue Beitrdge,


was els afacriv only inas
much as it prepared for the
/3. els
of the Christian
a<pf(nv
ap,apTia>v
Creed. Ambr. in Lc. ii.: "aliud fuit
xix. 3

cf.

385);

p.

it

!i>

baptisma paenitentiae, aliud gratiae


est
/cat

Victor:

TrpooSoTrotooz/ Trapayeyoi/e

ov

7rpoeTot/xaooi/,

aXXa

TTJV Scopeai/

x aP l ~

ray
J/
^v^ay.
A0eo-ty belongs properly to
the Messianic Kingdom (Me. ii.
5 ff.),
in which it is associated with the
Baptism of the Spirit (Acts ii.
. . .

ofji(vos

7rpOTTapa(rK(vda>v

38).

The Law itself offered forgiveness of


external offences through external
rites ; the new order,
anticipated in the
Psalms and Prophets and
beginning
with John, proclaimed a full
forgive
ness citra sacriftcia levitica
(Bengel).
On the form /Sunrto-^a see Me. vii.
4,

and Lightfoot on

note,

neither

/3a7rrio>ia

nor

Col.

ii.

/SaTn-tcr/zos

12:
is

known

to the LXX., and the verb is


used of a religious purification
only

in Sir.

xxxi

books

(Prov.

(xxxiv.) 30.
Merai/ota is
nearly restricted to the non-canonical
1

Sap.3

gi r.s).

though frequent, occurs nowhere in


the Greek O.T. in the sense of
forgive

ness, although the

(Lev. xxv. 10)

is

6 wawrfc
the archetype of an

10

(a(p.

11
,

/uer.

).

Judaea

^f7Topfi ero...7rai/res]

5.

is

X<x>pai

With

I.
77
x^P a (Vg ludaeae regio)
the similar phrases in Lc. iii. i,
Acts xvi. 6, xviii. 23 ; 77 lovdaia
yfj
occurs in Jo. iii. 22, 77
a T v lovdaianr

cf.

xP

Acts

in

x. 39,

More

xxvi. 20.
ij

lovdaia

For the

77

iii.

Acts

we have simply

usually

Me.

(e.g.

<*>

lovdaias in

r^js

7, x. i, xiii. 14).

Judaea see Joseph.


B. J. iii. 3. 5, and comp. Neubauer,
geogr. du Talmud, p. 59 ff., G. A,
Smith, Hist. Geogr., c. xiii. Mt. adds
/cat

limits of

Tratra

T?

Trept^wpos TOV lopSai/ou,

the Jordan valley


(finiB
xiii.

10)

i.e.

<

^??"

some came from

?|i,

Gen.

Galilee, as

Simon, Andrew, and John (Jo. i. 35 ff.),


and Jesus Himself. Ot lepoo-oXv/ierrai
(on the breathing see WH., p. 313, and
on the termination in -eirrjs, WH.,
Notes, p. 1 54 for the form comp. 4
Mace, xviii. 5, Jo. vii. 25, Joseph, ant.
:

xii. 5. 3) ; distinguished from


L
77
pa
as a conspicuous portion of the
whole,
cf. Isa. i. i, ii.
not only the dis
i, iii. i
trict in general, but the
capital itself,
poured out its contribution of visitors.
^&>

Hao-a, TrdvTfs, like the

with some looseness


lepocrdXu/Lia.

Heb.
cf.

73, are used


ii. 3 Tmo-a

Mt.

The movement was prac


The long-cherished

tically universal.

desire

for

Mace.

revival

of prophecy

46, xiv. 41, cf. Mt. xi.


9, 32) seemed to have been realised;
hence this exodus to the Jordan.
(i

iv.

Both the exodus and

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

1.6]

TCLS

/cat

(pellem)

yv

KBLT d

om

/cat

6<r<pvv

61
33 sP

uvi)v

. .

"*

b d al vg] t]v 5e ADPFAHZ* al r/>txas]


a b d ff t ecrfltwi
al?1
j

.aurou

ADL^Tm

the baptisms were continuous corap.


Jo. iii. 23, and contrast the aorists in
Acts ii. 41, i Cor. i. i3f., x. 2, xii. 13.
YTT* avrov determines the voice of
/3a7rr.,
they received baptism at the
hands of John (cf. v. 9) the middle
;

is also used, as in 4 Regn. v. 14,


Judith xii. 7, Acts xxii. 16, i Cor. x. 2.
For Josephus s account of the baptism
of John see ant. xviii. 5. 2, and on the

question of its relation to proselyteEv


baptism, cf. Schiirer n. ii. 319 ff.
TOJ lopS. TTora/xw (cf. is rov lop., V. 9,
note): so Mt. ; "im Jordanstrome"
L irora^os is regarded as a
(Schanz).
single term, needing but one article
(synthetical

72

6 6

r\v

Tpi%as Ka/u.ri\ou Kal ^covrjv SepavTov, Kal ecrdtoi/ dicpiScK Kal

Trepi Trjv
6

Ka

avTtov.

/uLapTias

cf.

apposition,

WM.,

p.

dfpprjv

Da

Mt.

vii.

cf.

Acppiv has been transferred from


Zech. I.e. into some representatives of
the Western text of Me. ; see vv. 11.
1

5).

But John s

ei>8vfj.a

OTTO rpi\(ov KapyjXov

was probably not a


but an ordinary garment

(Just. dial. 88)

camel s

skin,

of sackcloth (o-aos rpix^os, Apoc. vi.


12) woven from the rough hair of the

animal
J. Lightfoot ad loc. points
out that the Talmud speaks of such
Cf.
a garment (D^Di "IDVO in).
Victor a-cKpecrrepov 6 MarOalos (prjcriv
;

avrov r\v OTTO Tpt^coy


Euth.
rpt^as ov^i darepydo Tovs dXX vcprjcpacrfjifvas, and see
Joseph, ant. xvi. 4, B. J. i. 17. Hieron.
non de lana cameli habuit
op. imp.
sed de asperioribus
vestirnentum
The crowd did not go out to
setis."
TO fvdvpa

<os

/ca/ijyXou*

"

f.).

e^o/JoX. ras ap. avrwv] Evidence of


TavoLa.
E^o/ioXoyeio-tfai in Biblical

Greek is usually to give glory to GOD


/=^ nnin), a phrase especially common
see also Mt. xi 25,
in the Psalms
;

Rom.

xiv.

The rarer

1 1.

rias occurs in Dan. ix.

o/zoX.

apap-

20 (LXX.), where

Th. lias fgayopevetv, the usual equiva


lent in the LXX. of the Hithp. of FIT.
ayopn>civ

does not

occur in the

Used
T.,
in James v. 16 as well as by Mt., Me.
in this place see also Barnabas (19),
Clement of Rome (i Cor. 51), Ps.
Clement (2 Cor. 8), Tert. pat. 15,
but

e o/xoX. raff a/iapr/ay is

paen.
6.

10, 12.
tfv...vftf8vnct>os

see avOptoirov ev

KrX.] Elijah

had

p,a\a.Kols ijpfpieo fj.evov

but one who inherited the


poverty as well as the power of Elijah.
Jerome claims the Baptist as the
monahead of the monastic order
chorum princeps Johannes Baptista
With the constr. eVSeS. rpi ^as
xi. 8),

(Mt.

"

est."

cf.

Apoc.

i.

13, xix.

Mt.

Kal tcrBtov]

77

14.
e rpofpfj r\v

avrov.

wilderness food" (Gould). Cer


*
tain locusts were accounted clean
Lev. xi. 22, 23, raCra (pa-yetrtfe aVo
It

was

"

TCOI/

fpTTfTO)V...rr]v

aKpida (^Pl) Kal

TO.

Gemarists feign
that there are 800 kinds... of such
o/ioia

worn a sheepskin mantle

. .

"The

avrf).

as are clean
(J. Lightfoot ad loc.)
Hieron. adv. Jovin. ii. 6, apud orien"

(^Xcor?;,

3 Regn. xix. 19; cf. Heb. xi. 37, Clem.


R. i Cor. 17) and a leathern girdle
(4 Regn. i. 8 ^COITJV dfp^aTivrjv 7repteco(Tfifvos TTJV 6o~(f)vv O.VTOV) and a similar
costume had become the traditional
|

dress of the prophet (Zech.

xiii.

"

tales...locustis vesci

moris

est."

It

was perhaps in ignorance of this fact,


perhaps from encratite tendencies,
commentators
that some ancient
in this place a
understood by
a<pls

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


u.e\i

aypiov.

8 KCU

OVK et/u
7

IK.

eXe-yev airrcus
\v<rai

fvTjpi o-crev]

min 1

T.

ifju

ciccicpayev

om

ff t

TOV

Xvcrat

KV\ISCZS

KV^CLS

701 per

vjj..

iff
\

iS 256

xiv. 8,

vfi.

13,

fu>v

Palestine (ayptov, Vg. rilrestre, Wyof the wode"), cf. 4 Regn.


iv. 39, Ps. Ixxix. (Ixxx.) 14, and see

Deut. xxxii.

cpx- 5e ov. pov o urxvpor. p.ov ov

5.

eliffe, "hony

8,

Judg.

also Joseph.
Sam. xir. 25
8. 3, where it is named among
;

Lc.

CLVTOV.

v:

A min om
1071 s^abcfg Amb

X vpos

kind of vegetable food (cf. Euth.); see


R. Harris, Fragments of Ephrem,
As to the wild honey of
p. 17 f.

iii.

TWV

pairr. fv

J.

Exod.

fJiOV ,

IjULavTa

OV

TWV woo. avrov KOI euros

>

OTTKTtt)

JULOV

Xeywv

eKtjpvcrcrev

KTYVpOTEpOS

Kai

ev TTV. ay.

j8awTti"

Or1
|

:ilso

aypiov (met silcestre) was


given by the ancients to a
p.e\i

vegetable product

Diod. Sic. xix. 94,

(plTai..MTTO TO)V 8fv8pti)V KOI /if At TToAv


TO KaXovpevov aypiovl Plin. ff. ^V. xix.
"

est auteni

8,

But

mel

in aruudinibus col-

unnecessary in the
present case to go beyond the natural
meaning.
"Eafciv =
a Homeric form
which "occurs Me. 1 and probably Me. 1
Lc. 4 mostly in the participle "(WH. 2
,
lectum."

it is

<rdiftv,

cf.

WSchm.,

Notes, p. 152

f.,

Blass, p. 54).

In the LXX. the shorter

form of the participle

is

p.

127,

frequent in

auroO
OVK

see

WM.,

p. i84f.
Cf. Exod.

IKOVOS

7-

Kai

Ti (2 Cor.

A second stage in the Baptist s preach

heralding of the Christ. Lc.


iiii 15) mentions that he was led to
it by the
growing belief in his own

to-^vporfpos /zov

cf.

or by npos

viii. 8),

Jo.

16).

(i.

27) substitutes

see Origen in Jo.

for iKavos;

vi.

36

is

Kv^ras \vo~ai TOV lp.dvra KrA.] Ku^at


a touch peculiar to Me. and ex

(20).

and some other Western


For AOo-at... viroS. avTov

authorities.

(Me. Lc.) Mt. substitutes ra vnod^paTa


$aora0-ai,
vi. 34),

t.

fjLTjdevos

cf.

and Origen (in 7b.


suggests, a/cdAou#6i/ ye

Victor,

who

a(pa\\ofjivov

...dp.ff)QTfpa

KOTO.

elprjKevai

TOV

Aug. de

cons.

servile acts

TU>V

e r ayy t \IO~TCJV

Kaipov?

8ia<popovs

ftcnmcmjv
ii.

Both were

30.

the bath, and possibly suggested by


*
ad bapthe baptismal rite (Bengel
tisinum...calceiexuebantur"): see Ps.
:

10, and Lc. xv. 22, where the


Plautus trin.
slaves offer viro^paTa.
ii. i
speaks of slaves known as sandaliIx.

ferae: and

cf.

Lucian Herod.

TIS ^laAa SouAiKcoff d(paipel

5, o del
TO o~av8d\iov-

ipd$ (corrigia) see Isa.


of

v.

IpAvrcs

27 (LXX.)
TU>V

Victor: f/*. (prjai


rduj,
(Gen. xiv. 23) roO vVro-jj
Euth.: TOV tK Acopou decrp-ov.:
drjfj.aTos.
For AOo-at in this connexion see Exodj
o-(pnipcor^pa

iii.

5 (LXX.)

and

Polyc.

similarly

connected with the use of

Ae -ycoi/ Epxercu *rA.]

ingthe

Messiahship.

ii.

in the

(lp.i

a|ios

KTjpv(T(Tev

iv. IO
N. T. is fol
as here (Burton,

IKOVOS]

elp.1

(LXX.).

For

cod. B.

punged by

name

(ff).

pOV fpX lO~VVpOTfpO5...) COtllp.


Jo. i. 15, where the ground of the
superiority is found in the preexistence
of Messiah (on TTP&TOS p-ov qv). O5..

Num.

(a)

Mt inverts the sentence (o

xi. 22.

lowed by an inf.,
3?6), by iva (Mt.

xi. 8) ov T) yevaif rjv TOV fidvva


cyKpls fv fXaiai cf. Resch, Paralldtejcte zu Jit. u. Me., p. 56.
The

OTrtcrw /zou

O7T.

fit

B. J. iv.
the products of the plain of Jericho.
The Sinaitic (Mt.) and Jerusalem
Syriac versions render /ie Xi ayptov
mountain honey i,cf. Lc. xii. 28 in
g vrrp sin.cu.). the Ebiouite Gospel had
the curious gloss (from Exod. xvi. 31,
cos

om

Mart

I.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

9]

CWTOS
9

Kac

Irjcrous

8 cyu] +
er

fjit>

ADPrAIIZ3>

pr ec

P^>al

syr

KBLFA

(om

KADHPT d

hcl *

om

33 69

rorr

Ov. .avrov,

WM.,p.

al

Trjs

a
1
/xcv KELT* 33 69 al b c ff t vg Or )
vSart] pr
16 33 al pauc Or 1 ) om vftat 3 K* (hab K c a )b
1
al ac f ff r me Or (om ev BL b t vg)
ayiu] + Kai trvp.

(om

KBHA

rAII23>

Or] Xafapar

APS

nporepov TOVTO
and see

p.r)

viL 25,

cf.

i84f.

Mt, Lc., /SaTrri^a).


aor. represents John s course as
already fulfilled in view of the coming
8.

/3a7rrio-a]

The

of Messiah

the epistolary eypa^a

cf.

and cirfp^a misi (WM.,

scripsi,

p.

with water,
with the Spirit, dat. of manner or
instrument (WM., p. 271): ev vfian,
fv irv. are used (Mt. Lc. Jo. i. 33, 34,
Acts i. 5) in reference to the spheres,
material and spiritual, in which the
Ydari...7ri/ev/iari

347).

action is performed (WM., p. 483 ff.).


For the correlation of
and
TrvevfjA see also Jo. iii. 5, iv. 14, vii.
{/Sa>p

39, Acts

38,

add

Lc.

i.

Tit

5,

KOI TTvpi.

The

iii.

5.

Mt.,
of

effusion

the Spirit was a well-known character


istic of the Messianic age (see Isa. xliv.
27, Joel ii. 28), but
3, Ezek. xxxvi. 25
the phrase a7m<|Vii/ trvcvpMTi is new,
and Ezek.
though Joel (LXX.) has
pavw. Iii/. ayiov is the Holy Spirit in
operation; contrast TO TTV. (i. 10, 12),
TO irv. TO ay. (iil 29), the Holy Spirit
regarded as a Divine Power.
e/c^e<5

THE BAPTISM

ii.

9
17,

Lc.

iii.

21

22

cf.

(Mt. iii. 13
Jo. i. 32
34).

A Hebra
yVfTo...y\6v]
ism, 3--*rH ; also KO.I cy. (or ey. 8)...
Kai both constructions occur in the
LXX., e.g. Gen. iv. 3, 8, and the N. T.,
but Me. has only the first For KCU
eytvfTo followed by the inf. see Me. ii.
23, and on the whole subject consult
9.

KCII

WM.,

p.

760

n.,

f\\6ev 9

tjfiepcus
KCLI

iB om KCU eyevero a

/ecu

abd

KOI VTToXvftv eavTov,


TTOIOOI/.

ev

rals

etce ii/cus

Na^apeT

ADLPTdriIZ<f>

irvevfMTi]

ev

eyeveTo

OLTTO

Burton,

357

f.

Ev

Ii7<rou$]

pr o

DMrAIIZ<f>

al
|

DEFHKMUVILfc min mu

Xaftpe0

Xafctper

vg

me go

Tals qfj.(pais another Hebra


ism = Diin D PJS.
Cf. Exod. ii. ii,
Jud. xviii. i, &c., and in the N. T. Mt.
iii. i, Me. viii.
i, xiii. 17, 24, Lc. ii. i,
iv. 2, Acts ii. 1 8, vii 41, &c.
ev cKflvr)
t

occurs in nearly the same sense


Lc. xvii. 31, Jo. XVL 23, 26. As a
note of time the phrase is somewhat

TfljJ/ic pa

but like Tore (Mt. iii. 13) it


brings the narrative which follows into
general connexion with the preceding
Here e.g. it connects the
context.
arrival of Jesus at the Jordan with
the stage in the Baptist s ministry de
indefinite,

scribed in

Euth.

7, 8.

(pqcriv ev ais

fKr)pv<T(re...o

jncpas de vvv
laawrjs.

aTro

NaiapcT TTJS FaXetXaiaf] Mt,


the exact locality had
TT)S T.

aaro

been mentioned by him in ii. 23.


Mc. s apxri does not carry him behind
the Lord s residence at Nazareth ; to
the first generation Jesus was 6 ano N.
(Jo. i. 46, Acts X. 37), or 6 Nafapi/i/or
(Me.

i.

24, xiv. 67, xvi. 6) or Na^copatos-

Jo. 3 Acts 8 )

on the two forms


Dalman Gr. d. Aram. p. 141 n.
Naapfr (-p0, -pa#, -pa are also found,
but not in Me., see WH., Notes, p. 160,
is unknown to the O. T. and to Josephus and its insignificance seems to

(Lc.

see

be implied by the explanatory notes


which accompany the first mention of
the place in Mt. ii. 23, Lc. ii. 39, and
here perhaps also by the question of
The onomastica revel in
Jo. i. 46.
etymologies, e.g. N. flos aut virgultum
eius vel munditiae aut separata vel
custodita"; the first was based on a
:

"

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

10 ek TOV lopSdvrjv VTTO


6K

e TSei/

Iwav.

NBDL

T. Iop5. viro

i/S
TOV i/a-ros

33
gy r

hier

T0

33 al]

VTTO

hler

<rxi<y*

prefers fl^P,

(Dalman,

Aram. fn3,

p.

119,

a
l"nV3),

H. G., p. 432 f. and


TaXeiXatas
122.
Galilee,}*.
Merrill,
T^s
the topo
(Mt. xxi. n, Lc. i. 26) is

H 777
graphical gen., cf. WM., p. 234.
occurs
or
r.,
r;
simply
TaXftXaia,
77
in the LXX. as far back as Jos. xx. 7,
3 Regn.ix.,ii, 4 Regn. xv.
Par. vi 76 (61), Isa. ix. i (viii.

29,
23),

to

7V5,

"YV^

or ring, hence a circuit of country


see G. A. Smith, H. G., p. 413 ff., cf.
Joseph. B. J. iii. 3. i. From Nazareth
the journey to the place of the Bap
:

roll,

tism would lie along the Esdraelon


as far as Bethshan, and then down
On the
the valley of the Jordan.
locality of the Baptism see G. A.

Smith,

//.

t$aiTTio~6r)

. .

.VTTO

!.]

r<5

a(j>eo~iv)

((IS

XptGTTOI

*Ir)O~OVV,

fig

TOV MtBlKTT;,

TOV BdvaTov).
YTTO icoai/ou (cf. i. 5,
note), as the rest
/iera rcoi/ SovXo>v 6
fls

detTTTorr/s

10.

(Euth. Zig.).
ev6vs /crX.]

Kai

Evtivs

a b

e/c
|

NBDLA

latt (apeTtos, aperiri)

Me.

anoori) is characteristic of

which, though common in the other


Gospels, is not used by Me. Of the
forms v6vs, fvdetos the first only
occurs in Me.; the second predomi
nates in the rest of the N. T. (f f ).
dvafiaivav K TOV v8aTos] Out of the
river into which
Jos.

cf.

iv.

(Wy-

He had

descended

8, et-eftrjo-av ol

tepes...cK

lopSai/ou, Jer. xxix. 20 (xlix. 19),


Xecov dra/Sqo-ereu e /e JJLCO-OV TOV

TOV

eotTTrep

Mt. s OTTO TOV v8aTos is less


lopSai>ov.
graphic, giving merely the point of
departure: cf. Acts xxv. i, Apoc. vii.
2.

25,

Lc. adds Trpoo-ei^o/iei/os,


46, Lc. ix. 28.

cf.

Me.

i.

vi.

flftev

o~xio[jivovs

The subject

is

TOVS

ovpavovs]

Some

9).

Irjo-ovs (v.

interpreters, influenced

by Jo.

i.

32

ff,

have regarded dvaftaivnv as a nom.


pendens, and understood o Icoai/ryy
after eiSei/:

G., p. 496.

Mt. adds
that the journey was taken for this
Els TOV
purpose (TOV @a<rrTio-6f)vai).
lopodvrjv (WM., p.
517 f.} = v
lopSaj/r; (i. 5), but with the added
thought of the immersion, which
In
gives vividness to th^ scene.
every other instance fiairrl&iv els is
followed by the ace. of the purpose
or of the ob
(els fJLTavotav, els
ject to which the baptized are united
Ka\

ler
f syr hcl
Iop8. APrAH24> alP

APrn om D

Mt. shews a similar partiality for Tore.


In the LXX. (Gen. xv. 4, xxxviii. 29)
KOI
v6vs nijni. = KQI tSov, a phrase

cf.

and answers

dvafiaivw

Lieblingswort des Marcus,"


Schanz occurring Me. 41 Mt. 19 Lc. 7 ;

see G. A. Smith s

evOus

"em

watch-tower, in reference to its posi


tion on the flank of a hill commanding
On the situation
a wide prospect.

xxi. 32

>ys]

cliffe,

"TO?,

JT3V3

eis T.

ijvvyfievovs

<

in Isa.
supposed reference to the
Delitzsch (Z.f. d. L Th., 1876)
xi. i.
name with
proposed to connect the

rn$, Aram.

Iwav.

10 6i/0ews

Iop5.]

go] a?ro

al

/ca*

TOVS ovpavovs Ka TO

+ irora^v syr
APrAIIS* alpler
6eov arm
Tj-j/ev/Aa] + TOV

arm go aeth

I0

Icodvov.

[I.

heavens

cf.

open"

Tindale,
(so

"John

even in Mt.).

saw
It

was permitted to the Baptist to share


the vision as a witness (Jo. l.c. ewpafca
Kai /ie/iaprvprj/ta), but the vision was
primarily for the Christ.
o-xifrpevovs ] Vg. apertos, with the

Western

text,

ol ovpavoi, cf.

from Mt.

Lc.)

(ijvftoxOrja-av

in the true text of

Me. both the word and the tense are


He saw the heaven
more graphic
in the act of being riven asunder.

Bengal: "dicitur de eo quod antea


non fuerat apertum." S^t ^eiv is used
of a garment (Isa. xxxvi. 22, Jo. xix.
24),
xxi.

a veil (Lc.
n), rocks

xxiii. 45),

(Zech.

a net

xiv.

4,

(Jo.
Isa.

I.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

n]

10 ws]

aeth
|

xlviii.

wtrec

MPS3>

ag]

e-rr

i.

535

f.

Ai/oryi/

the usual word in this connexion

Isa.

xxiv.

I,

iv.

Apoc.

Ps. Ixxvii. (Ixxviii.) 23,

n,

vii.

(Gen.

8,

Ixiv.

xix.

i,

Tijvoi\6r]0-av

6eov.

opdo-eis

i,

Acts
cf.

11):

vii.

56,

Ezek.

esp.

ovpavol Kal eidov


Orig. in Jo. fragm.
ol

(Brooke, ii. 238), avoigiv dc


ovpavnv aMT&tfrut&t OVK.

o-xio-iv

rj

<mv

Idew,

ira^yTcpwv o co/iaToov.
in Matt. I.e. aperiuntur au-

ovde

O7TOT6

KA forte8 Ptttvac

/j.et>oi>

KALPrAIIZ*

Mt. xxvii. 51), and wood


scindere caelum occurs

21,

in Silius Italicus

1.

alPauo

13 69

(Gen. xxii. 3)
is

Karapaivov] + /cat

al
|

BD

KCU II

CCVTOV.

els

TrepurTepav KaTafialvov

33 262 al b

vg

me

er

alP

div. her. 25,

6ela o-o(i a...a-u/*/3oAiKc5s

77

KaXemu

ib.

...rpvy&v
48, Trepiorepa
6 rj/jLerepos vovs...fiKdcTai,
de
TOVTOV TrapaSety/xaTi (i.e. the Divine
:

fjifv

TO>

In the Protev., c. 9,
77 rpvywv.
Joseph is said to have been marked
by a like phenomenon Ibov

Aoyos)

T(pa...ff)\6v eVi rrjv K(pa\T)v


On the significance of the symbol, cf.
Mt. x. 1 6, Tert.6op*. 8, and the Greek
commentators ad I., e.g. Victor eV ei Set
:

ra>v

Jerome
tem caeli non reseratione elemento-

TOV 6(ov KarayyeXXov TTJ oiKOvp,fvrj, afj.a


Kal dr]\ovi/ OTI TOV TTvevfiiiTiKov a.TTovr]pov

rum, sed spiritualibus oculis." This


vision of the rending heavens seems
to have symbolised the outcome of

adoXov.

"

Christ s mission: cf. Jo. i. 5 1


Kal TO 7rvfVfj.a] Mt. 7rvfv[jia 6fov (cf.
Gen. i. 2), Lc. TO irv. TO dyiov. The
-

looks back to

the
(Holy) Spirit already mentioned/ or
more probably indicates the Person
of the Spirit, as in Jo. i. 32, 33, Acts
x. 19, xi. 12, &c.
irepioTepdv] Mt. uxrel TT., Lc.
art. either

i.

8,

<os

(ra)/j.aTiK(p

tiSei

o>s

TT.

Jerome

"

non

sed similitudo monstratur."


Ebionite Gospel paraphrased

veritas

The

V ei Set

7Tpi(TTfpas Ka.T\6ovo~r)$ KOL


avrov.
Cf. Justin
fls
ci<r(\6ov(TT)S
dial. 88, tas Trepurrcpav TO ayiov

avrov eypatyav ol anot


references in Resch,
Xot, and see other
The
Paralleltexte zu Luc., p. 15
vision corresponds to that of Gen. i.
fimrTrivai

7T

where nsrnp suggests the motion


cf. Chagigah (ed. Streane)
The dove is a familiar image
15 A.

2,

of a bird;

in Hebr. poetry; see esp. Ps. Ixviii.


13 (Cheyne), Cant. ii. 12 F. C. Conybeare (Exp. iv. ix. 436) produces

flvai

KO.L

xpr)

KaraftoLvov fls

rrpaov,

ai>Tov\

carXovv T

The

KOI

KaTaftacris

answers to the dvd@ao-is of

i. 10
cf.
the play upon these compounds in

Jo.

iii.

iv.

Eph.

13,

10.
For els
eV avToV only
eV CLVTOV (cf.
The im
here).
9,

avTov, Mt., Lc. prefer


Jo. (i. 33) has KOI

fji(Vfi>

Isa. xi. 2

see vv.

11.

manence

of the Spirit in Jesus was


at once the purpose of the Descent
and the evidence of His being the

Christ; see note on next verse.


Kal
II.
KTA.] Victor: 17 dyye$o>i>r}

\LKTJ TIS r)V

TJ

Kal fTfpa CK TrpocrwTTov TOV

For exx. of such voices


the O. T. see Gen. xxi. 17, xxii. n,
Exod. xix. 19, xx. 22, i Kings xix.
TraTpos.

13.
is

in
15,

12,

In the Gospels the Father s Voice


heard thrice, at the Baptism and

Transfiguration (cf. 2 Pet. i. 17) and


before the Passion (Jo. xii. 28). The
Voice was audible or articulate only
to those who had ears to hear (Jo.
v. 37, xii. 29)
comp. the scoff of the
:

Jew
e

in Orig.

c.

Gels.

ovpavov cpwvrjs

i.

On

41, TIS TJKOVO-CV


its relation to

illustrations

from Philo,

e.g.

quis rer.

the ?1p 713 see Edersheim, Life

Times,

i.

p. 285.

and

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

10

ia

12

aytov

TO

6 vios

el

me

vg

K c aABLP alPler latvet Plerv syrr arm me] om K*D ff g


Wer +Afat
NBDLPAS1 i 13 22
+
Aeyei arm
Ae7&H syr
]
<roi

al]

o>

Am<l>

al

b dg

D 00 EFHVPA al

JULOV,

rjvdoK-rjffa

t -rjKovffdri

28

33 69 604

2**

12 TO Trvev^a] + ro

"

II

CLVTOV eK/3d\\6i els Tr]v

eyevero

oupa

al

Kai ev6vs

TWV ovpavwv Cv

ii
31*

eyeveTO

<po)vr/

[1.

So
ei o vios /AOU, o dyaTTTjTos]
Lc., after Ps. ii. 7 ; Mt., ovros eanv
The words point to Gen. xxii. 2
KT\.

te ut venires et requiescerem in te;


tu es enirn requies mea."
The aor. evdonrjo-a does not denote

xlii. i (cf. Mt.


the LXX. answers

merely "the historical process by


which God came to take pleasure in
Jesus during his earthly
(Gould),
but rather the satisfaction of the
Father in the Son during the preexistent life; cf. Jo. i. 2, xvii. 24. Thus
it corresponds to the perf.
of
nnV"}

<ri>

and perhaps
to

also to Isa.

AyaTTTjTos in

xii. 1 8).

TIT

(novoyevris, unicus, cf. Hort,


Diss. p. 49 f.) in seven instances
out of fifteen ; in the N. T., where

Two

is much more frequent,


exclusively a title of Christ, or
applied to Christians as such. As a

the

word

it is

Messianic
2 Pet.

i.

Me.

title (cf.

17, Epl).

i.

ix.

7, xii. 6,

(o jjyaTr^eVos),

13 (o vlos rfjs aycnrr)s ai>Tov\


where however see Lightfoot), it indi
cates a unique relation to GOD ; thus
Col.

i.

Rom. viii. 31 roO I8iov vlov is sub


stituted for rov dycnrrjTov vi. of Gen.
The title is frequent as a
xxii. 16.
in

name

of Messiah in the Ascension of


(ed. Charles, p. 3 &c. ; see also
Hastings, D. B. ii. 501 ; cf. Test.

Isaiah

life"

Isa.

ev aoi evdoKrja-a]
Latt., in te COmev8.
EvdoKflv eV
placui. Mt., ev

<

? $$ 2 K-egn. xxii. 20, Mai. ii. 17, or


3 nvn Ps. xliii.(xiiv.)4, cxlvi. (cxlvii.)
1 1.

The reference

xlil I

is

probably to

Isa.

^3 nn^

(LXX. irpoo-fd^aro,
Th.r)v8oKr)Vv) ; the exact phrase occurs
in Isa. Ixii. 4. In Lc. an early Western

reading Substitutes

eya>

arjucpov yeyev-

ae (from Ps. ii. 7), cf. Just. dial.


103; in the G. ace. to the Hebrews the
two sayings seem to have been com
bined (Epiph. haer. xxx. 13). Ace. to
Jerome (on Isa. xi. 2) the Nazarene
Gospel had the interesting gloss, Fili
vrjKa

"

mi, in omnibus prophetis

expectabam

cf.

Driver,

Tenses in

Burton,
55.
Theodore of Mopsuestia, in the in
terests of his Christology, held that
the evdoKia arose from the foreseen
perfection of the Man with whom the
Word united Himself (Minor Epp. ii.
p. 294 ff.).
According to his view the
Son in whom GOD took pleasure was
not the Word, but the dvaXrj^Qels
i.
av6pa>7Tos (ib.
63, 260 ; Migne, P. G.
Ixvi.

XII.

patr. Benj. II, ai/aorijcrerai...


dycnrrjTos Kvpiov) and is used in the
Targum of Jonathan on Isa. xlii. i.

xlii.

Hear.

9,

705

6).

THE TEMPTATION (Mt

1213.
i

n, Lc.
12.

iv. i

KOI evdvs TO Trvevfjui KT\.~]

Kal evOvs see

iv.

13).

For

10 n.

EK/3aAX, Vg.
other Latin texts (a, f ) have
i.

expellit

duxit,

eduocit

Wycliffe,

"puttide

hym (forth)." Mt. has simply dmjxOr).

. .

virb TOV 7rvvp.aTos, Lc. fjyfTO ev TO) irvev~EKfid\\fiv is used for the power
fian.

exercised by Christ over the Sat/^owa


driveth
(e.g. i. 34). But expellit and
(A.V.) or "driveth forth" (R.V.) are
perhaps too strong in this context, cf.
Mt. ix. 38, Me. i. 43, Jo. x. 4 ; k"

aAAeti/

= &Oin

"

in 2 Chron. xxiii. 14,

xxix. 5 (see Guillemard, G. T.,

At

Hebra

the most the word


denotes here only a pressure upon the
spirit (Victor: eA/cei), not an irresistible
istic ed. p. 20).

I.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

13]

13

ev

KCLL ?\v

Kai ol ayyeXoi SirjKovovv

drjpicov

7-17

Tecro-epaKOVTa rjjmepas 13
craTava, Kai rjv jmeTa

eprjjULO)

TOV

VTTO

13

Trj

ep.1

pr

em EFHMrAII corr

<l>ST

al?1 syrr

arm go aeth

al syr sin arm


i 28* 69 124 131 209 604 2P
hclms me aeth
K. v. T.)
13 33 al vg syr

LM

01

AMI

Mt. adds the purpose

pao~6iji>cu

vTTo

(TTCI-

Cf. Hilary

TOV Sia/3oAov).

in Matt., "significatur libertas Spiritus

homiuem suum iam diabolo


Jerome in Matt. I.e.,

offerentis"

citur

"du-

autem non

sed voluutate

invitus aut captus,

select the conical hill

Osh

The Gospels give no

beyond the

fact that the

Ghu-

el

indication

Lord went

to the place from the Jordan.


1 3.
aaTava]
Teo-a-fpaKovra rjp.epas
The same limit of time occurs in the
. . .

Moses and Elijah (Exod. xxxiv.


Kings xix. 8), and again in the

lives of

28,

sine ev r.

e.

EH*

/cat

ot
|

0776X01]

om

In
reading is more than doubtful.
the N. T. this meaning is common
context and
(cf., besides the present
its parallels,

Heb.
Mt.

of Christ (Acts i. 3) ; for other


exx. of the number in Scripture see
Trench, Studies in the Gospels, p. 13 ff.
Me., Lc. make the Temptation coex
tensive with the 40 days ; Mt. seems
to connect the limit of time with the

life

and to place the Temptation


at the end of the days.
Comp. in
support of the Marcan tradition Clem.

fasting,

horn. xi. 35, xix. 2 ; Orig. horn, in


Luc. 29. IT? ipd&iv in the LXX. is used

man tempting GOD, and of GOD


tempting man, but not o/ Satanic
suggestions: in i Chron. xxi. i we
have eTTcvfto-ev in this connexion in
c a?
i
Mace. L 15 fTTipd0T]o-av
) ap
proaches to the latter sense, but the
of

Cor.

vii.

iv. 3,

i.

VTTO TOV

Gal.

5,

Apoc. ii. 10,


perhaps also in

18,

on James

vi.

i,

10); in

iii.

Thess.

iii.

See Mayor

13.

craTava]

Mt., Lc., VTTO TOV

The LXX. translate jp ^n by


6 didftoXos in Job i., ii., and Zech. iii. ;
craTav is used in the sense of an ad

o-iapoXov.

versary in 3 Regn.

xi. 14, 23,

6 o-arai/as

appears first in Sir. xxi. 27 (30). In


the N. T. 6 o-aTavas or 2arai>as (Me. iii.
23, Lc. xxii. 3) is invariably the Ad
versary /car foxjv, and the name
is freely used by the Synoptists and
St Paul, and in the Apocalypse. On
the history of the Jewish belief in
Satan see Cheyne, Origin of the Psal
ter, p. 282 f., Schultz, O.T. Theology,

274 ff., Edersheim, Life &c.


755 ff., Charles, Enoch, pp. 52

ii.

p.

p.

Weber, Jud. Theologie,

119,

251

p.

ii.
ff.,

ed. 2,

f.
T<OV

rjv [j.eTa

V. 27,

fajpiow]

Comp.

2 Mace.

loi58as...di/a^a)pT/(ras eV ro?s ope-

probably the wilderness of


In Ps.
Brjpioav Tponov Bif^rj.
xc. (xci.) 13 the promise of victory over
the Qrjpia follows immediately after
that of angelic guardianship, cited by
the Tempter in Mt. iv. 6. But this
peculiarly Marcan touch may be simply
meant to accentuate the loneliness of
the place cf. Victor
a/3aros r^v

<riv

(i.e.

Judaea),

(ft<

ii.

6 TTCipdfov^o traravas.

5,

pugnandi."

els TTJV epj//ioz/] To be distinguished


apparently from the cpr)p.os of i. 4Christian tradition from the time of
the Crusades points to the Quaran\&m&(Jebel Kuruntitf), a rugged lime
stone height which rises 1000 feet above the plain of Jericho (cf. Josh,
xvi. i); the Arabs on the other hand

rdb.

pr

e/cet

reaffapaKovra VVKTO.S (vel

/ecu

33 al

power.

sancti,

ir

77

/cai
epTjfjios to?

6r/pia>v

OVTO>S

ir\r/pr/s

vnap^civ

was not such an eprjfios as John


tenanted, but a haunt of the hyaena,

it

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

12

TO 7rapa$o6fjvai TOV

14

FaXeiXaiav

Trjv

TOV
|

syr"

leopard
p. 240

Land of Israel,

Tristram,

(cf.
;

G. A. Smith,

The mystical refer


G., p. 316 f.).
ence to the Second Adam (Gen.ii. 19),
which some have imagined, seems, as
Meyer has well said, out of place in

H.

this narrative

however, Trench,

see,

Studies, p. 9 f.
Kal oi ayyeXoi dtrjKovovv aurai]
Ap
parently during the forty days, the
imperf. corresponding with ^v...neipaMt. seems to limit this
6p.evos...qv.
ministry to the end (rore irpovr)\6ov).

Comp. Gen.
i.

14

TO evayyeXiov

and

jackal,

Ktipvcrcrcov

in

/iera

xxviii. 12, Jo.

i.

Heb.

51,

esp. the hymn in i Tim. iii. 16,


(V 7rvevp,aTi, (S(pdrj dyyeXois.

14

Icodvrjv r\\Gev 6

Se KALrAnS^l al latt Hmuvs


BD a (c)
] /iera
al
o
AEFG*H
TOV
om
Irjffovi] om o AV^rm al
law.]
KO.L L

/cat

14

aeth

[I.

syrT^

shhcl

go

Kripwewv] pr

Judaea, he does not "exclude


(Gould); it lies outside his subject
perhaps outside his information.
From Mc. s point of view the Lord s
Ministry begins where the Baptist s
ends
loanne tradito, recte ipse
incipit praedicare; desinente lege,
it"

"

consequenter oritur

evangelium"

(Je

rome).

This jourrfkBev] Mt., dvexa>pr)o-ev.


ney to Galilee was in fact a withdrawal
from Judaea, where the tidings of

John s imprisonment (Mt.), and still


more the growing jealousy of the

new Teacher
rendered a longer stay

Pharisees towards the


iv.

eSiKaicoflr)

(Jo.

The

dtaKovia may refer to the supply


of physical (i Kings xix. 5 ff.) or
Such
spiritual (Dan. x. 19 ff.) needs.
a ministration, while it attests the
human weakness of the Lord, bears
witness also to His Sonship ; cf. Clem.
Al. exc. Theod. 85
av 77^77 fiao-i\evs

dangerous or unprofitable. Though


Galilee was under the jurisdiction of
Antipas, His mission there would not
expose Him at first to the tetrarch s
interference (cf. Me. vi. 14, Lc. xiiL
It was Jerusalem, not
31 f., xxiii. 8).
Galilee, that shed the blood of the

d\r)Qr)s VTT*

prophets in any case it was clear that


Jerusalem would not tolerate His
Galilee offered a better
teaching

<s

14

dyye\<0v

rfbrj

FIRST

15.

GALILEE

iv.

(Mt.

SiaKovelrai.

PREACHING

IN

1217,

iv.

Lc.

1415)vrjv]

all

field (cf. Jo. iv. 45).

/zero TO napadodijvai

14.

definite

that follows

TOV

iwa-

terminus a quo for


cf.

Mt., d/covo-as 8e

on

ira ijfjMs 8io dt-7]

vois

LXX. generally the equivalent of


fru)
acquires its special meaning from the
context the most usual complement is

and

Hapadio tofj.i

(in

s (TOES)

but we
xxxii.

xetpas (rail/) e^^pajj/ or the like,


find also TC. els Gavarov 2 Chr.

n,

els irpovop.r)v (Isa. xxxiii. 23),

els a-fpayrjv

(xxxiv.

2).

Here we may

(pvXaKJv, as in

Acts

The Greek com

mentators think of the move only as


an escape from peril (Theod. Heracl.,

the

TrapfdoQrj.

*l<t>dvr)s

i),

/AT)

anourj^av Tols Kiv8v-

but the
;
other motive should be kept in view.
:

Victor, dieTr/pei eavTov)

els TTJV FaXet/vaiai/]

states the route

Jo. adds TraXiv,


(iv.

fita

TTJS

Cana was visited on the


way to Capernaum (Jo. iv. 46).

2a/ictpi as).

Kr]pvo~o-Q>v

Contrast

i.

TO

evayye\iov TOV
Krjpvo-o-cov

GfOii]

/SaTrrwr/jia

The

Both proclamations urged


repentance, and both told of good

events of Jo. ii. iii. must be placed


before the commencement of the
Syn

tidings ; but peTdvoia predominated in


the one, cvayycXiov in the other. The

If Mark is silent as
optic Ministry.
to the previous work in Galilee and

mission, with the silencing of

supply

els

xxii. 4; cf. Lc.

iii.

20, Jo.

iii.

viii. 3,

24.

HCTavoias.

preaching of Jesus began, as a regular

John :

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

I 5]

I.

*5

TOV 6eov

Kai

OTL

\6<ya)V

n ftcurtheia TOV 6eov

l
ri<y<yiKev

ev TO*

ler
a b vg S yrrPe8hhcl me] om
\eywv BKLMAnl> alP
sin
Or TreTrXypuvTat,
f ff g t go om /cat, \ey. K* c syr
ev
481 b f vg Or
36

g vg syrP*
/tat

ot

Mt. iv. 17, OTTO rore rfparo. He


took up the Baptist s note, but added
cf.

another.
6fov] is
xv. 16,

To euayyeAtoi/ roO dfov


a Pauline phrase (Rom.

2,

Cor. xi.

7,

Thess.

ii.

(ev.
i.

I,

8, 9),

used however also by St Peter (i Pet.


The gen. probably denotes
iv. 17).
the source the Gospel which comes
from GOD, of which GOD (the Father)
is the Author and Sender ; cf. v. i
see, however, the more inclusive view
advocated by SH. (on Rom. i. i). The
:

insertion of

rfjs

/Sao-iAems (vv.

11.)

is

due to a desire to explain an unusual


phrase

see next verse.

OTI IleTrAT/pcoTai o Kaipos

15.

KT\."\

The substance of the new proclama


recitative (WM.,
is here
tion.
p. 683 n.), as in i. 37, 40, ii. 12, and
For TrX^povo-tfat
frequently in Me.
*

"On

used of time,
pcBi>rai

cf.

Gen.xxix. 21, TreTrAj;a phrase fre

at ijp,epai
(-IfcOTp)

quently occurring in the LXX.; and


for its connexion with Kaipos see Tob.
xiv.

(B), Esth.

ii.

= ny or *Wi)
(usually
the opportune

12 (A).
is

moment

the

Kaipos
<

season,

(see esp. Eccl.

with an ethical outlook,


Xpovoy being merely the time, con
sidered as a date: see Trench, syn.
vii. and cf. Lightfoot on i Thess. v. i.
Thus St Paul speaks of the TrA^pco/ia
TOV xpoz/ou (Gal. iv. 4), when he has in
view the place of the Incarnation in
the order of events, but of the 7r\rjp.
T&v Kaip&v (Eph. i. 10), when he thinks
Here the
of the Divine oiVoi/o/ua.
thought is that of the opportuneness
of the moment. The season fixed in

iii.

18),

the foreknowledge of

Kcupds, 15

/xeTai/oelre,

evayjeXico.

al
/Sao-iXetas ADFAII2^>T

14 TOV 0eov] pr rys

rieTrXrjptoTai

GOD

(Acts

i.

7),

11

go aeth

15

K aADEFGHSUS1
D abcffgrt
/cat/Dot

/cat

1071 al
|

om

ev

and

for which the whole moral guid


ance of the world had prepared, was
It is not so much in
fully come.
regard to Galilee that the words are
spoken as in reference to the world
and humanity considered as a whole.
See Lux Mundi, Essay iv.
Kal

yyyiKev

77

/3ao"iAei

TOV

6eov^

announcement
had been anticipated by John. Mt.
Acc. to Mt.

has usually
only in

(iii.

2) this

(3acr.

-q

T&V ovpavwv (TOV

vi. 33, xii. 28, xix.

6.

24, xxi. 31,

but the two expressions are nearly


equivalent (see Schurer n. ii 171,
Bevan on Dan. iv. 26, Stanton, J. and
Chr. Messiah, p. 208 f.). The term
possibly originated in the language of
Daniel see esp. ii. 24, vii. 22 (Nestle,
43),

Marginal., p. 41), and cf. Stanton, p.


2ii
and there are parallels in preChristian literature, e.g. Ps. Solom.
XVli. 23, dvao~Tr)o~i a,VTols

TOV

/3ao~iAe a

On the
TOV Kaipov ov tSey.
Rabbinical use of the term see Stan-

avTa>v...is

yearning for a Di
vine Kingdom pervades the history
of Israel, and the new preaching in

ton, p. 2i4f.

announcing its realisation probably


found the phrase ready. For a fresh
and invigorating if incomplete view of
the subject see Ecce Homo cc. iii., iv.
hath drawn
*HyyiKi>,appropinquavit,
near, is nigh ; cf. Isa.
&c.
19, Ezek. vii 7,

Me.

Ivi. i,

(T$

Thren. iv.
or 3Vlj?) ;

i Pet. iv. 7.
xiv. 42, Lc. x. 9, 1
1^,
See
Kal TTio-reikre KrA.]

jneravoeire,
on v. 14.

pCTavoia

Heb.

vi.

and
I.

ior the connexion of


TTLCTTIS

cf.

Ui<TTvciv

Acts XX.
ev

21,

TP^ ?.)
1

(Zl

occurs in Ps. Ixxvii. (Ixxviii.) 22, cv.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

14
1

l6

Kal Trapdywv Trapa

\aias eidev

Ci/uLcova

ev

Trj

d/uKf>i/3d\\ovTas

/cat

ArAn2f>

KBDL

irapayw

alpl syrhcl (txfc

avrov TOV S.

)
|

Trjv Qa\a(T(Tav

Kal AvSpeav TOV

85
13 33 69 604 al latt syr

SI/AWVCS

KBLM<I>

"?

6311

arm me]

min** 110 a

FaXei-

Trjs

d$e\(f>ov

yap

r](Tav

6a\d<T(rri,

16

[I.

arm me]
TOV S.

8e

irepnraTWV

AE^^A

69

al nonn

E*FHKSUVnS$T al mu syrhcl go O.VTOV DGF 33 al latt vt Plvs syrr aeth


KABDE* al] /SaXXovras E corr Mrn corr al + afjupipX-rjo-Tpov

ArAIIE<i>l

<t/j.<f>ipa\\ovTas

2 pem g

vg

aj b

aXiets
|

ft

+a

/j.<j>ip\r)(rTpa

KB corr (D)m

al + ra

diKTva

(cvi.) 12 (cf. 24), Jer. xii. 6,

and

else

where, frequently however with a v. 1.


which omits eV. In the N. T. the
construction is perhaps unique (see
Westcott on Jo. iii. 15, and Ellicott
on Eph. i. 13 on its occurrence in
Ign. Philad.

8, cf.

Lightfoot adl.} ; nor

do we elsewhere hear of believing the


Gospel (see however Me. xvi. 15,
1 6); faith is regarded as primarily
due to the Person of whom the Gospel
speaks (cf. e.g. Jo. xiv. i). Yet faith
in the message was the first step a
creed of some kind lies at the basis
of confidence in the Person of Christ,
and the occurrence of the phrase TT.
fv TO) fvayyeXio) in the oluest record of
the teaching of our Lord is a valuable
witness to this fact. To evayyeXiov is
the nucleus of Christian teaching
already imparted in the announce
;

ment

For other mean

riyyiKfv, KT\.

ings see note on i. i.


16
20.
CALL OF

DISCIPLES (Mt.

iv.

18

22

cf.

Lc. v.

KGU Trapaycoi/ Trapa TTJV 6aXao-(rav

icrA.]

Mt. Trepwraraw de

here.

Ilapdycov intraus.

see VV. 1L
oc
"O^)

=
(

curs in the LXX. (Ps. cxxviii.


(cxxix.)
8,

cxliiL

(cxliv.)

4)

28 69

13

txt

134 346 2P

a c

naum with
Nazareth

the synagogue-scene at
see Me. vi. i note.

TTJV daXacra-av TTJS I\]

So Mt, Me., or

more usually the Sea. Jo. adds (vi. i)


or substitutes (xxi. i) TTJS Tiftepiddos.
Lc. prefers XI /XI/T/ to ^oXao-o-a, and in
v. i calls it

77

X. TtvirqarapfT,

from the district known as


on its western shore (Me.
Joseph. B. J. iii. 10. 7, 77 X.
Mace.

xi. 67,

name

is

(X/e

p<!#,

apparently
Tevvrjo-apeT
vi.

rn.33

DJ,

^aXao-o-a

Num.

The O.

TO vdvp TOV r.

X/ep<00),

53)

rei/^orap,

T.

Xez/apa

xxxiv.

n,

On

the topography of
the Lake see G. A. Smith, H. G.
Jos.

c.

xiii.

27.

xxi.
fiftev
2t/na>i>a

KOI

Ai/Speai/j

a Hellenized form of

2v/iea>j/

2ifj.a>v

is

= jiVP^,

Gen. xxix. 33, cf. Apoc. vil 7) ; both


forms are used in reference to Simon
Maccabaeus, i Mace. ii. 3, 66, to whose
reputation the popularity of this name

probably due (Lightfoot, Gal, p.


The Apostle is called Sv/tfcoy
268).
in Acts xv. 14, 2 Pet i. i (NA) ; the
is

THE FIKST FOUR

iff.).
1 6.

al

and

K T.

(Mt.

Me. Jo. Paul), but the construction


with Trapa seems to stand alone; see
however 3 Mace. VI. 16, Kara TOV imrodpo^ov napfiyev. Mt and Me. carry
the reader at once to the lake-side
;
Lc. prefaces the
preaching at Caper

Synoptists call him St/ncoi/ up to the


choosing of the Apostles, after which
he is IleYpos (but see Mt. xvi. 16, 17,
xvii. 25, Me. xiv. 37, Lc. xxii. 31, xxiv.
34), a name which Mt anticipates here
1
8, 2. TOV Xeyopcvov II.). For a fuller
discussion see Hort, St Peter, p. 1 5 1 ff.,
or Chase, in Hastings D. B. iii. p. 756.

(iv.

Ai/ope as is a true Greek name (Hero


dotus vi. 126), but instances occur of
its use by Jews (Smith s D. B., ed. 2,
i.

128);

and Andrew appears

in

com-

1.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

19]

ai/ToIs

eiTrev

Irjcrovs

AevTe

Kal 17
evdvs 18

OTT/cro)

/ULOV,
lS

aXeeis dvOpayTTcav.
/ca*
I9
Kai 7Tpo/3ds 19
TO. SiKTva riKO\ov6r]arav CIVTW.
d(j)6VT6S
i)//as

om

17

aeth

om

yevcvdcu i 13 28 69 118 209 604 1071 al b


18 evdvs KL 33] ei>0ews ABCD al pi TO. SIKTVO. KBCL al
a b c ff ret \iva
avruv ArAII2^>T alP|er f g syrr go aeth iravra

o Irjtrovs

aXtets
|

<yeve<r6ai

4>

B corrDriI

vg arm me] +
604 ffKoXovdovv B
19
c f vg syr hcl arm go aeth
|

+ e/cei0ei

7r/3o/3as]

pany with Greeks in Jo. xii. 20 f. The


brothers came from Bethsaida (Jo. I.e.,
i.

44, cf.

Me.

vi.

45

n.),

but at this time

resided in Capernaum (Me. i. 29) ; the


father s name was Jonas (Mt. xvi.
17).
17), or John (Jo. i. 42, xxi. 15
Andrew had been a disciple of the
Baptist (Jo. i. 35, 40), but apparently
both A. and S. had for some time fol
lowed Jesus, witnessing His miracles

and Jerusalem
His
(ib.
13, 23), and baptizing in
Name (Jo. iii. 22, iv. 2) after His
return to Galilee they had gone back
to Capernaum and resumed their fish
in Galilee (Jo.

ii.

2, 7)

ing.

Mt.

dfjL(pi^dX\oifras cv rrj $0X00-077]

/3d\\ovTas
a-av: cf.

Hab.

i.

17, d)i(i/3aXei

P\r)(rrpov avrov,

Me. alone uses


however 01

and see

vv.

d/i<t/3dXXei>

6d\a<T-

TO

dfi(pi-

11.

here.

absolutely

On

the
rvov (Me.

8,

19), trayrivrj

xiii.

(Mt.
:

dp<p.

<rayr]vr)

On

16, cf. Isa. xix. 8.

WM.,

Regn. vi. 19; other forms are


(Me. viii. 34), dTrepxfo-dai (Me.
aKo\ovdflv

i.

20),

X.
or
(Mt.
38),
simply dKoXovQelv w. dat. (Me. ii. 14,
viii. 34 b, Jo. i.
43, &c.) for vndyeiv
OTTIO-O)

with a very different sense, see


Me. viii. 33. On the form of the
sentence see Burton
269 c.
Kal
Mt. omits
7roi^(T<i>...dvdpcoTra)v]
OTTLOTQ)

(n ^rip)- see WM., p. 757,


and C. W. Votaw, Use of the Infinitive,

ycv<r0ai

AXeeTy

p. 7-

:
di/$p<B7ra>i>

OTTO TOV VVV dvQpOiTTOVS

f(TT)

so Mt.
Lc.
fayp&V. For
;

the metaphor, cf. Prov. vi. 26, Jer.


xvi. 16, 2 Tim. ii. 26, and cf. Pitra,
Sp-ic. Solesm. iii. 419 ff.; as to its in
fluence on

early

Christian

and art see the

articles

man

A.

thought
fisher

fish,

In

Clem. Alex.
hymn, in cKr. the Lord Himself is
the dXtei lV] fjicpoivoiv TWV
in

Dgf.

TreXdyoi;? KOKLOS

(T<i)ofjiei>(i)v

lx@vs dyvovs Ku/xaros


x&pov y\vKfpq faf) df\(ad)v. The
anulus piscatoris worn by the Pope
is of mediaeval origin (D. C. A. ii. p.

i.

d/u(i/3. els, eV,

p. 520.

(Isa. xix. 8

K*B*, Ezek.

Erasmus appositely remarks,

1807).

primum

"piscantes

piscatus

est

Jesus."

The form dXeelr


Tfcrav yap dXeets]
predominates in the best MSS. of the
LXX.

i.

Ixiv.
see Trench syn.,
occur together in Hab.

47),

and

al pler (K c a 33 post 0X17.)

d/i$t/3oXeis, Isa. xix. 8.


synonyms d^obi/SX^orpoi/, &LK-

cf.

see

els rrjv

dfJ.<pifi\r)(rTpov

fc<*ACrAII2<l

N*B*,
10

xlvii.

Jer. xvi. 16

B*A

(but

Job

xL 26 dXieW) ; cf.
II., Notes, 151. On
the fish of the Lake of G. see Sir
C. W. Wilson in Smith s D. B., ed. 2,

8.

KOL

So Mt.;

fvfivs

Lc.,

dfpevrcs

TO.

who appears

diKTva]
to follow

another tradition (cf. Latham, Pastor


pastor um, p. 197 f.), and connects the
call with a miraculous draught of
fishes, concludes (v. Ii)
Karayayovres
ndvra TJK.
TO. TrXota cirl TTJV yfjv
:

d<f>VTcs

ii.

p.
17.

1074

Kal

brothers

Merrill, Galilee, p. 43
avTols KT\.]
ciTrei>

are

f.

The

boat, Jesus
speaks from the shore; cf. Jo. xxL
4>

5-

in

Aeirre OTTLO-CO

their

pov

avroi.

Another pair
ical irpofias crX.]
19.
of brothers (Mt. aXXovs dvo d8c\(povs},
called shortly after the first pair
laKcoftos, lacobus
(o\tyov, Me. only).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

i6

19

[I.

oXiyov e&ev laKcofiov TOV TOV ZefieSaiov Kat


TOV d$eX<pov avTOVy Kat avTOvs ev TCO TrXoicp

Icodvrjv

20 Tibiras Ta SiKTva, 30 /ca* evdvs eKaXecrev avTOvs.


TOV TraTepa avTwv Ze/3e$a7ov ev TW
13

TCOV

19 ora o\Lyov

K*S<I>

oiriffb)

<nn)\dov

= lpl

LXX.

(irpofi.

ACDrAII

20 ev6vs (evdews

al

o\iyot>

sine

minP ) ante

(Gen. xxv. 26 and

throughout 0. T.), English James


(through Ital. Giacomo, Mayor) from
Wycliffe onwards.
ludvrjs (for the
orthography, see on
(LXX.,

2 Paral. xxviii.

cod.

uses

i.

4)= ^nirp,

12,

leooV^s,

Esdr.

and

jjni*

but in

iwva,

lami/di/,

leoai/dy,

viii.

a<j>.

BDL minnonn a b ff g
transpon

syrr

124 al c

^P66

*1

syrP

6811

me)

arm
|

D latt

aurou] ijKO\ov6r](rai avrw

la/Kco/3

e/c.

38,

la)dvvr]s

occurs

in cod. A, i Esdr. I. c., i


Mace. ii. i sq.). The father, who
is mentioned as
present (infra), was
one Ze/Se&uor = ^3! or rather i"PT!l?

12, 13), and in surgery, of setting a


bone, or bringing the broken parts
together (Galen). In a metaphorical
sense the word is a favourite with

St Paul (see Lightfoot on GaL vi.


i,
i Thess. iii.
10), but it is also used in
i Pet. v. 10.
Here it may include the
whole preparation (see Heb. x. 5, xi.
3) of the nets for another night s
fishing.
Comp. the different account
in Lc. v. 2.
20.

KOI evdvs eicdXeo-cv avrovs


]

On

for

cvdvs see

in

here, but places ev& o* before dQevrcs,


as in v. 18. The call was doubtless

man, p.

as before, v. 17 ; and the voice was as


familiar and as authoritative in the
second case as in the first.

which the LXX. have Za/3Seia in


2 Esdr. viii. 8, x. 20, and Za/SaSat asi Esdr. ix.
35, or Za/35aio$-, ib. 21 ;
the mother was Salome, see Me. xv.
40 on the form of the name cf. Dai-

that
less

22.

Tbv ddf\(f>bv avTov implies

John was the younger or the


important at the time;

a8e\(f)bv

Sifj.Mvos

(v.

l6).

cf.

TOV

ttpoftas

oX/yoi/, i.e. along the shore (i. 16)


towards Capernaum (ii. i).
KOI avrovs] Me. only.
Vg. et ipsos,
they too c Lc. i. 36, Acts xv. 27, 32
(Blass); the exx. of K al avTos with
a finite verb, adduced by Knaben:

bauer,

are inapposite.

John, like

James and
Simon and Andrew, were

in their boat (ev

ro>

similarly occupied.
diKTva,

though not
Karapn bi/ras ra

n-X.),

Vg. componentes retia

liffe, "makynge

nettis,"

"Wyc

Tindale, A.V.,

R. V., "mending their nets,"cf. Jerome


"ubi

dicitur

componentes ostenditur
quod scissa fuerant." Karapr/fcw is
used of rebuilding a ruin
(2 Esdr. iv.

v.

10,

Mt. omits

note.

d(j)VTes TOV Trarepa]

See the arche

type of this parting in

20 f., and

cf.

Me.

it

x. 28, 29.

Kings xix.
Mt. brings

out more fully the relative


greatness
of the sacrifice in this case : a
^eWe?
TO irXolov Kal TOV
Trarepa OUTWV. In
both cases the abandonment was

complete (Lc. acpeVes

what they had to

Travra)

leave.

Mc.

all left

s /zem
has been thought to
imply comparative prosperity, but the
two pairs of brothers were partners
in the fishing industry (Lc. v.
7, 10),
so that there was at least no social
difference. Of fjuo-6a>Toi we hear again
in connexion with other businesses
(Jo. x. 12, 13, cf. Mt. xx. i).
Mt.
d7rf)\6ov OTTIO-CO avTov.
See note on i. 17.
Gr\aav

TWV

iJLio-dcoTwv

avTa>.

I.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

21]
ai

17

Kai ei&TTOpevovTai ek KafyapvaovfjC Kai evQvs 21

(Ta/3/3a(riv

om

21

ACLril

eis

ei<rTr.

alP1

evOvs
|

KCLA

28 6g 346

go aeth)

21

TTJV

K.

/cat

KL
al

2P"

sin

eu0. syr
28 33 131

pauc

+ avruv

aw.]

me
A

11

6811

syrr"

OrbiB (hab

CASTING OUT AN UNCLEAN

28.

rj

NAUM

t. x.

(Lc.

Mt.

/cat

iv.

31

elcrir.

37).

Cf.

els KcKpapvaovfji]

13 KaraXiTreov rr)v Naapa cKQa>v


KdTtpKTjo-fv fls K. ; Lc. iv. 31 (after the
Sabbath at Nazareth) Kar^dev els K.
iv.

In Me. the entrance into Capernaum


follows the walk by the Sea, but eiW.
does not of course exclude a previous
arrival from Nazareth.
Ka(j>apvaovp
(Kmrcpv. is a
Syrian
corruption,

WH.,

Notes, p. 160)

Mt. adds

rijv

irapaOdXaaro-iav eV opiots Za/3ouXooi/ KOI


Ne$#aXei/i, in ref. to Isa. viii. 23
(ix.

The name D-im IB?, Nahum s


village, is unknown to the O. T., but
i).

Josephus mentions a

KO>HTJV

Ke$api/eo-

61 a b f go
rell

minP

1
|

om

ei(reX0a>

al latt syr hcl

ABDrnZ3>

arm

vde 7TTTOlT]KCi)S Tl Xe yfTCU V dVTT]


XfAoX^Kcos see Origen in Joann.

SPIRIT IN THE SYNAGOGUE AT CAPER


21.

D 33
ABCD

eiffeiropevovro

1071] evdeus

ii.

On the first
sabbath after the call of the Four. 2a/3/Sara (so Joseph, ant. iii. 6. 6, and even
Kai evBvs rols ardftjBaa-iv]

Horace,

sat.

i.

9.

69)

is

perhaps

pi.

only in form = Aram. NHIl^ cf. how


ever TO. av/za, ra yfV<ria } and the like.
The LXX. use both o-a/3/3aroi/ and o-d/3/3ara for a sabbath, cf. Exod. xvi. 23,
xx. 8f., xxxi. 15; but o-a/3/3aroi/ does
not appear in cod. B before 4 Regn. iv.
23. Me. uses the sing, in ii. 27, 28, vi.
2, xvi. i, and it is the prevalent form
in the N. T. ; <ra/3/3ara occurs as a
true plural in Acts xvii. 2. The metaplastic dat. o-dpftao-iv is normal in the
N.T. ; B twice has
WH.,
;

"

KOV \cyopevriv (vit. 72) and a fountain


called Capharnaum in Gennesar
(nrjyfj
. .

.Kixpapvaovp avrrjv

ol eVt^coptot

\eyov-

B. J. iii. 10. 8), identified by some


with Ain-et-Tin close to Khan Minyeh,
by others with Ain-et-Tabigah. The
site has been sought either at Khan
Minyeh, at the N. end of the plain
(so G. A. Smith, H.G. p. 456; Enc.
<riv,

BiU.

i.

p.

696

miles N.E. of

or at Tell

ff.),

Khan M.

Hum

2^

(see Wilson,

Recovery of Jerusalem, p. 3426., and


the other authorities quoted in Names

and

Places,

says,

"usque

On

ilaea."

Jerome onomast.
hodie oppidum in Gal-

s.v.).

the Talmudic references

du Talmud, p.
now a wilderness

see Neubauer, geogr.


221.

Tell

Hum

is

of ruins, half buried in brambles and


nettles ; among them are conspicuous

the

remains of a large synagogue

built of white limestone (Wilson,

On

I.e.).

the strange statement of HeraS.

M.2

o-a^arois,"

Notes, p. 157 (in Mt. xii. i, 12). On


rots cr. with or without Iv see WM.,
p. 274.
fls

T^V (rvvaywyrjv f8i8a<rKcv]


in teaching in the
synagogue, when the event about to
fla~f\Bo>v

He was

engaged

be recorded took place. The rejec


tion of eiVeX#eoi> by some good authori
ties (? Alexandrian ) may be justified
by such passages as i.
The pregnant use of

39, x. 10, xiii. 9.


not to be

els is

attributed to confusion of els with cv ;


see WM., p. 5 1 6 ff. Trjv a-w. there was
probably but one (see Lc. vii. 5). The
synagogue teaching of Christ seems to
have been characteristic of the earlier
part of His ministry we hear no more
of it after Me. vi. 2. On the Synagogue
as an institution see Schiirer n. ii. 52 ff.
The word occurs abundantly in the
;

Pentateuch (LXX.) for nir or

7HJ?,

congregation of Israel (see Hort,

the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


enl^

Kai

6%e7r\n<rcrovTO

SiBa^y avrov,

TYJ

avTOvs ws e^ovcriav e^ow Kat ovx

CMAS

33 al c

[I.

22

yap 22

rjv

ol

syrr aeth + et farisaei e

is used
Ecclesia, p. 4 flf.) : later on it
for any assembly (Prov. v. 14 cv p-ea-co

Lord s conduct cf. i. 27, ii. 10, xi. 28


The source of this cov<ria is the Father

I MaCC. XIV.
(rvvaywyrjs KOI eK/cXj7<rias,
28 eVi <rvvaya>yrjs pfyaXrjs tepeW), esp.
a religious assembly, Ps. Sol. xvii. 8 ;

(Mt

but as denoting a place of assembly it


is almost peculiar to the N. T., aud
occurs chiefly in the Synoptists and
Acts (Jo. vi. 59, xviii. 20, James ii.
Teach
2 are not real exceptions).
ing was a chief purpose of the syna
Phil, de Sept. 2 calls them
gogues
It arose out
didaa-KaXfla (ppovij(rea>s.
;

of the Scripture lections (Lc. iv. 16,


Acts xiii. 15), which were followed by

was not an officer of the syna


(^"H)
gogue, but any competent Israelite
who was invited by the officers. Hence
the synagogue supplied invaluable
opportunities to the first preachers of
the Gospel.
22.
Yii.

28

KOi
f.,

used from

^7T\rj(T(rOVTO KrX.]

Lc.

iv.

32.

EicTrX.,

Homer downwards,

i.

14,

rare

and

Ma,

contrasting

our

o-oQurrcu, says:

/Spa^eis 8e KCU crvvrofjioi Trap* avrov Xo-

yoi yeyovcKriv ov

aXXa

yap

8vva^.is Scov

action

a~o<picrTr)s

KOI
art.,

cf.

Burton,

445.

L
Ot yp., generic
s
ovx
On the
the Scribes as a class.
"YP-\

functions of this class see Schiirer n.


i. 306 flf.; Robertson Smith, O.T.J.C.

42

flf.

The

classical

ypa^arevs

is

the

scriptions,

is

occasions only, but in general (rjv 8i8atricmv, periphrastic imperf., cf. Blass,
Gr. p. 203 f.). Its note was cgovo-la,

Lord with the Greek

"

though

Justin, apol.

authority
of O. L s Life, p. 98
not always power delegated, [nor is
it always] a rightful power... the dis
tinction is rather between the inward
force or faculty... and the external
For the use of as with
relationship."
the part, to denote the manner of an
tions

is

SO Mt.

For rl TTJ 8. see WM., p. 491


= at). The amazement was due
( over
to the manner of the teaching. It was
authoritative, and that not on certain
"

Jo. v. 27, x. 18, xvii.

1 8,

secretary or clerk of a public body;


TTS /ouy, rrs ycpovcras,
v are mentioned in the in

in the LXX. (Eccl. 1 Sap. 1 Mace. 3)


in the N. T. is limited to Mt.,

Lc. OT

xxviii.

the Son delegates His authority


to His servants (Me. vi. 7, xiii. 34, Jo.
L 12). On the distinction between 8vvapis and eou<ria see Mason, Condi
2)

The expositor

or exposition.

ni^"n

flf.

VTrfjpxfv

6 Xoyoy avrov

r\v.

The frequenters of the synagogue were


chiefly struck by the Lord s tone of
authority; there was no appeal to
Rabbis greater or older than Himself,
His message came direct from GOD.
The same character pervades all our

p. 8,

cf.

Hicks, Inscr. ofEphesos,

and Blass on Acts

xix. 35.

In

the LXX. ypa/A/iarels first appear in


connexion with the Egyptian e pyodi<3jcreu, and Deissmann has shewn (Bibelst.
p. io6f.) that the papyri employ the
word for a class of military officers,
presumably those who kept the regis
ter of the army (cf. Driver on Deut.
xx. 5, Moore on Jud. v. 14). In the
later sense of a Biblical scholar the
word first occurs in i Esdr. viii. 3,
2 Esdr. vii. 6: cf. i Mace. vii. 12,
2 Mace. vi. 1 8 the Gospels know no
other. But the ypa^arels had before
this time become a dominant factor in
Jewish life, the recognised teachers of
Israel, taking their place in the Sanhedrin with the representatives of priest
hood and people (Me. xv. i). Scribe
;

(Latt. scriba) unfortunately lays stress

on the etymological sense of the word

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

1.24]

5/J

evuvs
^

ev

Ti

Tn

ev

r\v

CLVTWV 23

TrvevjjLaTL

ctKaddpTw ,

KCLI

Irjcrov

TIJJUV

croi,

o/Scc

<re

T/S

e/,

Kal

dveKpa^ev

Na^aptjve

f7\06s

24
^

d dyios TOV 6eov.^

23 om eutfvs ACDrAIIZ3> al latt syrr arm go aeth (hab KBL i 33 131 209 me Or)
avrwv DL 72 b c e E g
aveKpa&v] + (pwiq fAeyaXrj 1071
24 n] pr ea
K c aACLrAII2<i> al syr hcl arm go Or 1 Eus 3 (om ea K*BD 102 157 i^ latt
)

om

me aeth)

otdafjiev

Mt. 1 Lc. 6 )

is

KLA arm me

aeth Or 2

DHSpD); lawyer
scarcely better
17, cf.

vopodidao-KaXos (v.

Acts

V. 34)

perhaps the most exact title. On


the relation of our Lord s teaching to
the Law and its authorised expounders
see Hort, Jud. Chr. p. i4ff. T Hi/ yap
8i8da-K(0v is a little wider than editiao-Kev above ; as He proceeded, the
note of authority rang out more and
clearly.
KOI fv6vs

Me. and Lc.


tfv KT\.~\
Lc. omits evQvs and avraiv; both
words as they stand in Me. belong to the
completeness of the picture ; the events
23.

only.

occurred at a definite time and place,


on that Sabbath during the sermon in
the synagogue of the Capharnaites.
CV

av6p(07TOS

av6p.

TTVfVfJLCLTl

CZKa&]

LC.

diapoviov aK.a6a.prov
For [clvat] eV
phrase.

7rvevfJ.a

%a>v

an easier

Mt.

cf.

xxii. 43,

mmtfuert
36, Lc. ii 27,

Rom.

xii.

Me.

viii. 9,

v.

2,

Cor.

Ev is not here in
Apoc. i. 10.
strumental or indicative of manner
(Blass, Gr. p. 131) rather it represents
the person who is under spiritual in
fluence as moving in the sphere of
the spirit. Most of the exx. refer
to the Holy Spirit, but there is no
thing in the formula to forbid its
xii. 3,

application
relation to

to evil

Hvevfj-a cLKadaprov

Zech.

xiii.

spirits

men under
(

in

their

their control.

appears already in

nNplsn n-n);

This idea of estrangement


from GOD probably -predominates in

presence.

Lc. s

is

more

Eus4

cLKaQap-

TOS and aKadapo-ia are ordinarily used


in Leviticus for the ceremonial pollu

tion which banishes from the Divine

the present phrase


a.(re(3ciav ical rrjv

cf.

Victor dta TTJV


:

OTTO 6fov dva\(apr)(riv,

adding however what should not


perhaps be excluded dia TO irda-ais
rals ala-xpals Kal Trovrjpals
Kal dvenpa^cv xrX.] Avaicpafciv (LXX. ;
late Gk.) is used again of the cry of a
demoniac in Lc. viii. 28 ; and of the

cry of human terror (Me. vi. 49) or


excitement (Lc. xxiii. 18). Lc. adds
here $001/77 pfydXj] (cf. I Regn. iv. 5
and Me. infra, v. 26).
24.
*s\%\:

ri
cf.

rjp.lv

Kal o~oi /crX.]

Jos. xxil 24, Jud.

xi.

12,

2 Regn. xvi. 10, 3 Regn. xvii. 18 ; the


phrase was used also in class. Gk., see

Wetstein on Mt. viii. 29 and WM., p.


What have we in common with
Thee?
Cf. Me. v. 7, and esp. 2 Cor.
731.
vi.

14, ris

yap

/xero^r)

diKaio(rvvr) Kal

dvopia KT\.
Hfuv rols doiftowotff,
us, as a class ; only one seems to

have been in possession in this case,


but he speaks for all. Nafapqpos is
the Marcan form (cf. xiv. 67, xvi. 6)
1

Mt,

Lc.

Acts, give
On the origin of the two
Na^copcuos.
forms see Dalman, p. 141 n.
(xviii. 37),

Jo.,

r/XOcs diroXeo-ai ^/xas-;] Probably a


second question, parallel to TI
didst Thou come (hither from
Nazareth, or perhaps, since 77^0? is
generic, into the world) to work our
ruin, to destroy and not to save, in
our case 1 Contrast Lc. xix. 10. The

23

THE GOSPEL ACCOKDING TO ST MARK.

20

vTco 6

25
om

25

33 alP

vid
\eywv K*A*

+ TT^eu/ia

aKa.ea.pTov

e/c

avrov]

(8?) b c e

g q go aeth

Saviour of men must needs be the


Destroyer of unclean spirits. See the
use made of this context against
Marcionism by Tertullian, adv. Marc.
iv. 7.

oldd
TO.

TLS fi

o-e

o-iv,

and

Acts

also Lc.

cf.

xix.

KT\."]

See James

7rio~Tvovo~iv KOI

Saifjiovia

iv.

19

<ppio~o~ov-

Me.

41,

Orig. in Jo.

5.

ii.

v. 7,

xxviii.

t.

5,

dvvarai KOI Trovrjpa irvev/jLara p.aprvpea>


TO) Irjo ov Kal irpcxprjTeveiv irepl avrov.

For the special meaning of olda as


opposed to yuvoa-Ko (Acts I.e.) see
Lightfoot on GaL iv. 9, Rom. vii. 7,
I

Cor.

ii.

1 1

oida is absolute,

yiv(oo-K<o

At this stage the evil spirits


merely knew as a matter of fact that
relative.

Jesus was the Messiah experience of


His power came later on. The slightly
pleonastic o-e is common to Me. and
:

and perhaps

Lc. here,

due to an

is

Aramaic original (Delitzsch, D


for the attraction

iiriK)

ayios TOV

cf.

T^p

Mt. xxv.

dtov
cf.
Ps. CV.
(cvi.) 1 6,
Aapeoi/ TOV ayiov Kvpiov
4 Regn, iv. 9, avQpa>iros TOV dfov ayios.
The Apostles learnt afterwards to
24.

adopt

the

title

Jo.

20,

Apoc.

this

ii.

way

(John
iii.

vi.

69,

Employed

7).

it

a\\a>v

x.

consecration

36, xvii.

into

the

19)

GOD

to

(Jo.

which struck terror

&u/ioj/to.

Bede

"

prae-

sentia Salvatoris tormenta sunt daemonum."

25.
^pa)7r<j>,

eVert/xjyo-ei/

auroi]

but in effect the

Sc.

latt (exc f) air


)
avrov] avrwv 1071

"

"

it is

exceptions

The rebuke

Kal cge\6e]

takes the form of a double


Euth.,

egovo-iao-TiKov

TO

command
K.al

<pi/i.

TO

The offence was two-fold: (i)


The confession oldd a-e KT\., coming
inopportunely and from unholy lips ;
cf. i. 34, Acts xvi. 18, and see Tert
Marc. iv. 7, "increpuit ilium... ut in?|eX^e.

vidiosum et in ipsa confessione petulantern et male adulantem, quasi haec


esset summa gloria Christi si ad
perditionem daemonum venisset :
"

(2) the invasion of the man s spirit


by an alien power. Su/xoui/ occurs in
its literal sense in Deut. xxv. 4, cited

in

Cor

ix. 9, i

Tim.

v.

in the LXX. (4 Mace.

18;

<pifiovo-6at,

KV) and

35,

as Gould s rendering
occurs in this sense in
good late writers (Josephus, Lucian,.
&c.) ; see, however, Kennedy, Sources,
p. 41. In Mt. xxii. 34, i Pet. ii. 15 weit

find the active similarly used,


xxvi. lo Th.
a(ppova
<pifjLa>v

cf.

<pi/zeu

Prov.
1

^oXovs .

For egeXQe see v. 8, ix. 25. The sum


mons to depart was in this case the
penalty for unprovoked interruption;
the daifjLoviov was the aggressor. An
exodus was possible, since the human

dv-

personality,

remained

i.

colloquialism,

suggests;

the

limited to the Synop-

tists.

TO>

cf.

HLS

E7riri/iaz/, Vg. comminari, Wycliffe


and Rheims "threaten," other Engl.
rebuke
the strict meaning of
vv.,
the word is to mete out due measure/
but in the N. T. it is used only of
cf. 2 Tim. iv. 2, where it
censure
stands between eXe -y^eii/ and TrapaKaAeii/
Jude 9 (Zach. iii. 2), tVmWith these twocrot Kupios.
jj,rjo-ai

spirit, as

words that follow shew;

aimw

N.T. uniformly metaphorical, Vg. obmutescere. The word is not a vulgar

Sta TOV apdpov TOV eva


o-rjfj.aivei
T&V
O diKaios is also
f^aipfTov.
used (Acts xxii. 14, James v. 6 the
two stand together in Acts iii.
14).
But it was the ayio-njs of Jesus His

absolute

(8P

in

<Piiu.a)6riTi

is

all

(})T)Ta>v

25

cf.

distinguished the Christ


other consecrated persons.
Victor: aytoy fjv KOL eKaoros rail/
n-po-

from

rou avdpuirov
ff

\eycov

Irjcrovs

[I.

liverer

although overpowered,
awaiting the De

intact,

cf. iii.

27, Lc.

XL 21

&

1.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

27]

*6

avTov.

TO aKaOapTOV Kal
CIVTOVS
16

/ecu

avTov

alpier

KB

b e

7 pemg
i

i-rj\0ev

(e) (ff)

ff

a?r

TO

irv.

<pwri<rai>

mu
33 al

q] irpos aurous

-27

KBL

/cai

Or

om

Trcwres

eTj\dev air

AC(D)rAIIS<l>

ACDrAII

al

avrovs
|

ACDFAIIS
TI

al

min?

TOVTO

<TTIV

27

St-

(frwrj fiey.

*/>aas

33 (1071) Or] Kpa^av

irpos eaur.

13 33 238 346 736

eocrre

TOVTO

ICTTIV

eda/j-prjaav

min mu

GLS<I>

ACE*MA corr

x^yo^res

102

efj\6ev

ajravTes,

avrov

/ecu <nrapaas

o.K.

C(D)MAS

Ti

\eyovTas

26

TrvevjuLa

yaXri

jj.e

e6afj./3ti6rjcrav

TO

TTV.

om TO

(pwvrj

(pcovfjcrai/

^ Kai

CIVTOV.

Kai cnrapd^av avTov TO

21

irpos OLVTOV

evP*uc

c e

ff

arm
26.

Kal

The

<Tirapdav...rj\0ci ]

Amazement

deepened into

22)

(v.

but displayed his


obeyed,
malice (Apoc. xii. 12); cf. Lc. pfyav

Lc. eyevfTO 6d/j.[3os eVi Trdvras.


Qappelo-Qai, eK&anfielffQai are used ill

CIVTOV

the N. T. only by Me., but occur


occasionally in the LXX. ; in class.
Gk. the words are found chiefly in

spirit

IS

cr)\0V

fJLfVOV

T<

avTov.

j3\d\lsav

Sjrapd^av,

fJ.T)8eV

Vg. ^45-

cerpens the verb is used in reference


to a spirit again in Me. ix. 20
O-TT.)
The later
26, Lc. ix. 39, 42 (crui/o-Tr.).
usage of the word inclines towards
the meaning convulse ; see 2 Regn.
;

(<rw

xxii. 8,

but esp. Dan.

viii.

7,

where

translated by Th.
l
v avrov etrl TTJV yrjv, but by LXX.
CLVTOV eVl TTJV yr)v.
From
the second instance it is clear that, on
the hypothesis of a Hebrew or Aramaic

awe.

Lc. s pfyav may represent


the same word as Mc. s o-irapdgav, and
that the latter implies no laceration,
so that Lc. s (perhaps editorial) note
The
p.T)8fv /3X. avrov is justifiable.
reading of D in ix. 20 (fTdpagev) and
in Lc. ix. 42 (O-WCT.) is a serviceable
For the mystical interpreta
gloss.
tion see Greg. M. horn, in Ezek. i.
12.

24,

"quid

sessum

non

hostis quern pos-

discerpserat

discerpsit, nisi

de corde

quod obsessum

est

hominem antiquus

deserens

quod plerumque dum


acriores

expellitur

in

eo

"

tentationes generat ?
^coi/j/craj/ (pcovy
pfyd\T], using for the last time the
human voice through which he had
so long spoken. Lc. has connected
p.yd\Tj with the cry rt
omits it here.

<pa>vf]

and

27.

Kal

eOapftriOTja-av

cp.ol K.

tr.,

airavTes\

Regn.

here.

with

XaAoui

is

0a^/3o?

Acts

iii.

in

<rvvrjTflv

irpos

intrans.

cf.

and the reading of

15,

(pofielo-Oat.

cocrrf

is

Oapfielv

xiv.

cKaTao-is in

is

original,

and

poetry,

connected with
and the verb

10,

Me.

x. 32.

avrov?]

dXXjjXovf.

= Lc.

crvvt-

"Svv^rjTf

iv

IS

followed by irpos (ix. 14,


Acts ix. 29), or the dative (viii. n,
Acts v. 9), or a dependent clause
giving the subject of debate (ix. 10) ;
see vv. 1L here. Here, as again in
usually

28, it is

xii.

used absolutely:

they

The word is predomi


nantly Marcan; see Hawkins, Hor.
discussed.

Syn.

p. 10.

f(mv TOVTO;

TI

dio~a)(T)

Kaivrj]

Lc.

Me.
\6yos euros ; on KT\.
gives the incoherent and excited
remarks of the crowd in their natural
roughness the Western and tradi

Tty

tional texts

attempt to reduce them

For didaxrj naivrj see


There was now another ele
ment which was new the et-ovo-ia
was manifested in accompanying acts
Exorcism
/car
eovo~iav nal KT\.
to literary form.
0.

22.

was not unknown among the Jews


of this period, cf. Mt. xii. 27, Acts
xix. 13 (on the latter reference see
Blass, and cf. Edersheim L 482); but

wm

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

22

Kar

eov<riav

TOK

Kat

[I.

7rvei>}j.a<riv

28 dKaOdpTOis

eTTLTao-a-eL

Kal

TO?9
.o
28

v7raKOVov<riv

avry.

27

\
>

Kat

TY\V
*9

29

t]\6ev els

Kai evdvs IK

e
Std. r, KO.UHI avr-rj ore
*) (604)] ru *)
KWI\ Kar e. KBL 33 IO2 (i 28*
68
01
ns t] did. eKeivi} i? KO.IV. avr. i\
arm
f vg syrr?
min?
al
go
(A)CrAIIZ<l>
28 e^X^ep 5e
on D T 77 8i5. fo KCUI/.) aur. /car e. b c e ff (q) r (syr-*)
2"

27

didax-r)

"

e.

/car

efowia

8in
N* i 28 33 al b c e ff q syr arm om iravraxov N*ADrAIIS<l>
c a
b e q me) rr)s Ta\.] r^s louScuas
c f ff vg syrr arm go (hab (
) BC(L) 69 124
sin
*
29 om evdvsDoeffg
rou lopSavov 28 + /cat TroXXot TjKoXove-rjffav aurw syr
hcl m
arm aeth]
smpe8h aeth
i
22
69 124 604 al f g syr
% \ew -rjXdev B(D)(S)
Syrr
hcltxfc
P^
eeX0 W y 7X^ ff
min?

Arn
mm?

om

al

ev0vs

<

*>

consisted in the use of magical


formulae, not in the power of a direct
command. The tone of authority

it

adopted by Jesus was extended even


to the

(H)

who

spirits

tions (rois

uncontrollable

wills

of

defied all moral obliga


rols

TTV.

a/a#.,

an order

which emphasises the adj., cf. Eph.


iv. 30, i Thess. iv. 8), and even in that
sphere

received attention (KOI

it

vrr.

For 8i8axrj
cf.
Acts xvii. 19, and for the sense of
Kaivos as compared with veos see Me.
The freshness and vigour
ii. 21, 22.
of the teaching, and not merely its
avrw,

cf. iv. 41).

<aivj]

novelty, attracted attention.


Kar eov<riav] Lc. ev e^ovcria

With

dwdfuu

Rom.

cf.

authority

Kar e.
iv.

in the
16,

Kal

way of

Iva

Kara

PhiL ii. 3, prjdev Kar fpidiav


Kara Kfvodo^iav. Lc. s Kal Suva/net
brings into sight another factor (see
i 22, note), in the act, which however
was not in the forefront of men s
thoughts at the time. Kal TOLS irvfv/uao-0/... even the demons obey His

X&piv,
p.r]8f

cf.

word,

daXaa-aa.
ova-iv

41 Kal o avep-os KOI TJ


See Lc. X. 17, 2O. YTTOKOT;Lc. et-fpxovrai.
iv.

aura> :

From
new Teacher s
Vg. rumor] spread in all

Kal e^X^ei/...7rai^ra^ov]

28.

that hour (evOvs) the

fame

(OKO^,

directions.

in

the

AKOTJ is (i)

common

LXX.

hearing
phrase

(e.g.

of hear
(2) in pi., the organs
ing (Me. vii. 35, Acts xvii. 20); (3) the
thing heard, hearsay, i Regn. ii 24
(iTyD^),

where

Isa.

(3)

liii.

i, cf.

Rom.

passes back into

els o\rjv rrjv

TT.

rf/s I\]

x. 16, 17,

(i).

Either =

if

O\T)V TTJV Ta\et\aiav (TIJS T. being epexegetical of r. TT.), or into all the district
round G. ; Wycliffe, "the cuntree of
G.";
Tindale, Cranmer, &c., "the
The latter
region borderinge on
accords with Mt. s summary (iv. 24,
airrjXOcv 77 CKO^ avrov els ciXrjv TTJV
Svpiav) and with usage: cf. f) IT. TOV
G."

lopddvov (Gen. xiii. 10, n, Mt. iii. 5),


r5i/ Tepao-rjvav (Lc. viii. 37), Ifpovaa\rip. (2

Esdr.

xiii.

hand see Deut.

9)

iii.

and on the other

13

-n-aa-av

ireplx^pov

third interpretation is the


Apyofi.
whole of that part of Galilee which lay
round Capernaum. 7 But for this elf
o\rjv TTJV TT. Kafpapvaovfj.
sufficed, for there was no

would have
need at pre

sent to contrast the Galilean Trepix^pof


with the tetrarchy of Philip which had

not yet been mentioned moreover the


report could not have been limited to
the W. of the Jordan. Lc., however,
seems to incline to the narrowest
sense (ets TroWa roirov rrjs Trept^copov).
;

HEALING OF SIMON S
2931.
WIFE S MOTHER (Mt. viii. 1415,
Lc.

iv.

29.

38 39)
Kal evOvs

rrjs cruv.

ee\6<bv

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


Kai AvSpeov fueTa laKwfiov Kai
Se 7rev6epd CLJJLCOVOS KaTexeiTO 7rvpe<r- 30
Iwdvou.
77
3l
evBvs
Kai
Kai 31
crofora,
Xeyowriv avTto Trepi avTrjs
a\)Tr\v
T^S
KpaTrj(Tas
7TpO(T\6(*)V ri<yeipev
%ipos, Kai
o iKiav

d(pfJKv avTriv 6 TTvpeTos, Kai SirjKovei ai/rcus.^


5e

/care/cetro

30
31

avrrjv

-rjyeipev

X fi Ps] + av-njs
eutfews

TJ

ACrAII2<l>

S.

al

arm me)

/cat
|

latt

X eiPs]

(exc

ff

pr

dirjKovei]

e<

/ecu

<r.

We

but

gives i&\6. de K TJS


o-vv. y\6(i>, and 2, KOI ef\d. cvdvs CK
Tys a-w. rj\0cv with B are also a fair
number of important cursives (see vv.
ff.),

and the sing. part, is supported


810
and the 0. L. MS.
be
by Syr.

1L),

/";

roughness of B s text is in
its favour, and
^\66vrcs ^\6av fol
lowed by pfTa laKo>/3ou /cat Icoai/ov is
hardly tolerable ; see however Zahn,
Einleitung ii. pp. 246, 252, where an
ingenious explanation is given of the
A. Trjv olnLav 2i
reading of
sides, the

/no>i>os

Mt,

Avdpeov.

Lc. mention only

(Mt., HeVpov) ; the home was


probably his, since he was a mar

Simon

ried man, but shared by his brother.

gy r

sin.

nas

Andrew and James and

John were with

Him"

(?

pcra Avdp.

house in Caper
naum is frequently mentioned as the
rendez-vous of Jesus and the disciples
K.

la*. KOI

(Me.

ii.

Jerome

la).).

i, ill
"

27, vil 24, ix. 33, x. 10).

utinam ad nostram domum


nostrum febri-

veniat...unusquisque
citat."

30.

77

8e ircvBfpa 2i /no>i/os]

was therefore

"

evdvs b c ff g q syrr^P
aeth
X P a Kpar. -rjy. avnjv D (b f q)
(om aur. KBL (D b q)) 7ruperos] +
681*

me

811 ) 1

go aeth (om

Simon

himself also a married

KBCL

ev8.

28

16 syrr sinhcl aeth

rjyeperj

before his call, and his wife


accompanied him afterwards in his

man"

Apostolic journeys (i Cor. ix. 5, cf.


Suicer s. v. yvvrf) see the story told
of her by Clem. Alex, strom. viii. 1 1.
62 (Eus. H. E. iii. 30), and Clement s
statement, strom. iii. 6. 52 (cf. Hieron.
adv. Jocin. i. 26) r) KOI drrooroXovs
;

Herpos

p.fv

yap

/cat

Hermother

<T

Kai

om

q vg) syrrC^HP*

The narrative is still unbroken,


as K. evdvs suggests, and
rrjs
shews.
are carried back to the
end of v. 26, vv. 27, 28 being paren
As soon as the congrega
thetical.
tion had broken up (Acts xiii. 43),
Jesus went to the house of Simon.
E^eX^coi/ ?i\6ev, as it stands, is a subsingular reading of B (see WH., Intr.
308

f)

fKreivas TTJV

vg syrr arm

al (b c e f

A(D)rAII2<l>

auc
e
33 alP

TT.

tcpar. TT/S

and the correlative vvixprj


35)
kept her bed of a
fever, decumbebat febricitans Kctrais used of the sick by Galen,
and occurs again in this sense Me. ii. 4,

(for irfvOfpa

see Mt.

x.

<(l(T0at

Lc.

v.

8;

cf.

25, Jo. v. 3, 6,

Mt.

Acts

ix. 33, xxviii.

fiepXrjuevrjv Kai

irvp.

See

For TrupeWovo-a
Field, Notes, p. 25.
Lc. has the professionally precise

<ruv-

\o/j.fvrj

Trupero)

/zeyaXep,

in

a high

and similarly ypnTTjo-av for the


simple \eyova-iv. The pi. is best ex
plained as referring to of irfpl TOV
The Lord is told as soon
2i/i&)i/a.
as He enters the house (evQvs) ; they
have waited till He returned from the
fever,

synagogue.
Kai Trpocrf\B(ov KT\.]
He ap
31.
proached the sufferer, took her by the
hand, and raised her up. Lc. adds e n i(TTas eTrdvco avTrjs eTreTi^rjcrev

T<U

irvpcrto

Me. i 2 5 i v. 39). For KpaT-qvas r. xcompare Me. v. 41, ix. 27. The aor.
*
part, is one of antecedent action,
see Burton
134 rather perhaps of
(cf.

concurrent action, the grasp scarcely


preceding and certainly coinciding

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

24
s

32

ias Se 7ei/o//eW

7T|0os

ore ecWei/ d #Ytos,

roik

Trai/ra?

[I.

/ca/cak

^epoi/

roik

/ca*

e^oi/ras

32

33
eu NACLTAnS^

edvw BD

28]

ex-] transil

K* ad

32

KO.K.

ex-

r - 34)

al?1

e<j>epo<rw

"o<n>is

D om

avroi>

Trpos

Dbce

Troi/aXcus

g q syr

81

"

vid

11

syr*

the

with

form;

the

of

lifting

Blass, Gr.

cf.

p.

prostrate

The

197.

their sick before sunset, cf. Victor:


*
bvvovros TOV
OTrXeo? trpoo-K.fi.rai TO

ovx

genitive is partitive

(WM.,

252);

p.

from the LXX. see Gen.


With the whole narrative
xix. 1 6.
compare Acts xxviii. 8 another case
of miraculous recovery from fever.

an

for

ex.

KOI dirjKovei avrols]

The prostration

early convalescence
she at once assumed
her usual function in the household (cf.

which attends
found no place

Lc. x. 40, Jo. xii. 2). Jerome "natura


hominum istiusmodi est ut post febrim
magis lassescant corpora, et incipiente sanitate aegrotationis mala sen:

verum sanitas quae confertur a


Domino totum simul reddit." The
service was probably rendered at the

tiant;

Sabbath meal;
KaB^

&pa

cf.

rols

Tjv

Joseph, mt. 54

CKTT]

apioroTrotFor SiaKovelv

crafifia<Tiv

eia-Qai vopifjiov eVrtv jfuv.


*to wait at table cf. Lc. I.e., xvii. 8, xxii.

Victor : ai/ex<ap
26, 27, Acts vi. 2.
(Off ev (ra/3/3erra> eVi eoTtatrii/ els TOV OIKOV
TOV fia6r)Tov.

AVTOIS Me., Lc.

Mt.,

The Lord, Who had restored


was doubtless the chief object

avToJ.

her,

of her care.

stremus

Lc.

iv.

40

vv.

cf.

77.,

xiii.

i.

Mt.

Lc. changes

e-yeVero

omits

ore

it

11.

In using the Marcan tradition


has changed the position of
cf. what is said of
TrotKtXaiff voo-ois

scene.

Lc.

(po>vfj

S.

v.

supra,

(j.eyaXj)

26.

KdK&s

not uncommon
Kai
in the Gospels (Mt. 7 Me. 4 Lc. 2).
TOVS daifjLovi(o^.ifovs Mt. d. TroXXous (cf.
Me. infra, v. 34). Aatjuowa have not
yet been mentioned by that name, yet
the verb is used as if familiar to the

e^e/ (Ezech. xxxiv.

4) is

The corresponding classical


and ftaipoWfco&u is
there is no
rare before the N. T.
reader.

form

is

daipovav,

trace of it in the Gk. 0. T., but it


occurs in the later literary Greek in
reference to the insane. In the N. T.
its use is nearly limited to the parti
x
Stu/ioi/io-tfei s-, in
ciples 6
cu^oi>to/Liei>off,

Acts

cf.

Kal

33.

note on i.

rjv

5.

0X77

YI

38, TOVS KaraTOV 5ia/3oXou.

X.

See

TroXis /CTX.]

Eirio-vvdyeiv is a strength
of a-vvdyfiv found in late

ened form
Greek and frequent in the

LXX.,

nor

Me.

xvi. 2

mally implying a large or complete


gathering, cf. i Mace. v. 10, 16, Mt.

dvareXXovros TOV

r/Xiov).

xxiii. 37,

in the readings of

(dvcLTfiXavros

For
and

cfapov KT\.] Case after case ar


rived (imperf.); Mt. irpocr^vfyKav, Lc.
of the
r/yayov, with less realisation

s viro

into bvvovros
rov T)\IOV: comp. the similar discre

pancy

TOV o-a/3/3arou TO irfpas dvepevov.


&vtra = dvv see WSchm., p. 109,

41).

For the phrase o^/a

Judith

fftvcrev

o-a/3/3aro>,

the sense of a person possessed by a

otyias 8e yfvop.evrjs, ore eSvcrcv

32.

eelvai
fir]
TOVTOV X^P IV

evo^ov

Trcio~Tj

TIVI Bepairfveiv

MlKACLES AFTER SUNSET

viii. 1 6,

6 ij\ios]
cf.

nos mini-

"et

lesu."

3234.
(Mt.

Jerome:

dXX

r/\iov,

Lc. s recension is probably intended


to leave time before dark for the
miracles that follow.
On the Sab

bath the crowds would not bring

Me.

xiii.

lj

MC

C7rio~vvrpex

27, Lc. xii.


ix. 25.

Ilpbf

c
TT]V

Bvpav the ace. dwells on the thought


of the flocking up to the door which
preceded, and the surging, moving,
:

I.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

34]
s

34

TY\V

Bupav.

Ka* eOepctTrevcrev TroAAoik

7roiKi\ais vocrois,

OVK

ij<pi6V

33

7r/)os

aura

rjidicrav

avrov

/cat

TT.

e0e/o.

/c.

D om /ca/cws. votrois syr


om TTOI/C.
XaXeiv D xpt(rro etvai BLS i 28 33 69
|

a! 8*tmu

^<=-CGM

2,1

om

fc<*ADEFKSUVrA0 f

4>

mass before it cf. ii. 2, xi. 4, and


contrast Jo. xviii 16, ior^/cei Trpos r^
:

fQfpairfva-fv KT\.]

For ^epa-

on a patient, to treat
medically, see Tobit ii. 10 (), eTroptvoTreufti/

to attend

TTpOS TOVS IdTpOVS 6fpa7Tv6f)Vai.


It is in Mt. and Me. the nearly constant
word for Christ s treatment of disease ;
laadai occurs only in Mt. viii. 8, 13,

flTjV

xiii.

5 (LXX.), xv. 28,

Me.

The

v. 29.

treatment was not tentative iro\\ovs


is either coextensive with Trdvras (v.
;

cf. Mt),
or it implies that if
could not approach the Lord that
night, there were many that did and
were healed (on Mt. see Hawkins, Hor.
Syn., p. 96). Lc. adds the method of
individual treatment: eVt ocaoro> avras xetpaff fTrtndels. The diseases
were various Troi/c/Xaiy: cf. IT. firitivfuat (2 Tim. iii. 6), ^Soi/at (Tit. iii. 3),

32,
all

ru>v

dvvdfMfis

(Heb.

ii.

4),

dtda^at

(Heb.

g syr

8,

/cat

Sat/*.

TT.

ret Sat/x.

arm me
11

XaX.
aeth] rov

?61111

syrr"

go

Ao-^dSavs- (-Scuoy X) TO
a further progress

irovrjpbv Saipoviov)

Enoch (c. xvi.), where how


ever the Greek has irvfv^aTa. Joseph.
B. J. vii. 6. 3 identifies them with the
is

made

in

spirits of the wicked dead (ret KaXovp-eva


8ai(j.6via, ravra Se irovrjpwv e<rTtv av6pa>iro)v Trvev/JLara rot?

a>criv

eicrSud/xei/a).

On

the later Jewish demonology seo


Edersheim, Life and Times, ii., app.
viil, or the subject may be studied in
J. M. Fuller s intr. to Tobit (Speaker s
Comm.) or in Weber Jild. Theologie
pp.

2519;

F. C. Conybeare in

J.Q.R. 1896, and the arts. Demon,


Demons in Hastings, D.B., and Enc.
Bibl. The N.T. uses 8aifi6via as = irvcv(jMTa a/ca^apra, adopting the accepted
belief and the word supplied by the
LXX.
see note on i. 12.
Mt adds Xo yw a command sufficed.
E<?/3aXei>

/eat

^9).

OVK

f)<pt(v

fills

is simply a power belonging to the


unseen world but operating upon men
here (deos
dfov epyov Arist.; /xera^v
ori 6fov /cat 6vr]Toi) Plat.).
In Bibli
cal Greek the word took a bad sense
through its appropriation to heathen

a(pteeo, d(pir)ij.i

AaXeti/]

Cf.

i.

25.

Lc.

in this brief statement, represent


ing the spirits as Kpd^ovra /cat \eyovra
OTI 2i el 6 vlos TOV 6eov. *H0tev, SO

Me.

xi.

cf.

r)

D^.

hcl

Tobit, under Persian influence, the


conception of evil bai^ovia is devel

Kai 8aifj.6via TroXXa f^e/BaXev]


The
class. Scu /ieoi/ (Mt. viii. 31) or Saipoviov

garded either as DH^ genii (?) (see


Driver on Deut. 1. c., Cheyne, Origin
In
of the Psalter, p. 334!!) or

alabcefffqvg

xiii.

deities (Deut. xxxii. 17, Ps. xcv. (xcvi.)


5, Bar. iv. 7, cf. i Cor. x. 20, 21), re

Kc a

(hab

oped (Tob. iii.


/cat

34.

y.

TTOI/C.

e^oi/ras

LK*

vo<r.

etcat

pc
c ff g q
airrou
Trp. Tas dvpas 28 124 2 )] +
dvpav (wp. Tt] Qvpo.
a?r avruv /cat ou/c
aura
/cat
rovs
aurous
daifMovia. exe[3a\ev
e0ep.

8 *11

/cat

aura XaXetP on

70.

c^e/3a\ev

34

Saijudvia TroAAa e^e\a\elv TO, Sai/moi/ia,


OTL
KCLL

TTJV

24

/ca/ccos

in use
p. 51)

dcpiopev Lc. xi. 4. A0t<u,


seem to have been all

(WH., Notes,
:

p. 167, Blass, Gr.,

occurs in the best MSS. of


Esdr. iv. 50, EccL v. 1 1, and

a(pio>

the LXX.,

in Sus. (LXX.) 53 rov? 8e evoXovs jfpiets, cf. PhiL leg. ad Cai. 1021.
d(ptf<o

"Hdfurav

avrov: see on

ot Sa trc i 24;
Jo. x. 14 yivcoa-Kova-i pe
XptOTOV (OF TOV ^plOTOJ/) flVdt

and contrast
TO.

/ia.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

26
hler

syr

35

35
36

Kai

a.7rfj\6ev\

KBCDL0

35
TOP

KO.L

1071 b

TOTTOV

eprj/uLOV

avTOV

37 KaT6$ia)ev

om ^\dev

evvv^a Xiav dvaa~Tas e^Xdev

Trpcoi

ek

om

/cat

Trpo<rrjveTO

n24>

aur.]

is strongly supported, yet may have


been an early gloss from Lc.; cf.

Victor: TO 5e reXfuTatoi/ Map/toy OVK


But in any case it probably
e^et.

a true note. It does not seem


as though the knowledge of the daipovia went beyond the fact of our Lord s
Messiahship; both 6 aytos rov 6eov
strikes

and

6 vlos

T. 6.

are Messianic

titles.

39.

GALILEE

(Lc. iv. 42

K.OI Trptot

35.

may be

Aiai>

KrA.] IIpou

the morning watch the


= cxxx. 6), as in
35 but in the present context

</>u-

\dKTj Trpcota (Ps. cxxix.

Me. xiii.
the simpler meaning seems preferable
early/ so early that it was still quite
dark cf. Ami/ TrpoH (xvi. 2) = opOpov
;

fiaOeas (Lc. Xxiv.


ovo-rjs (Jo. xx. i).

= Trpco

(TKorias ert

is used by
the poets from Homer downwards,
and in the prose of the later Gk.,
cf. 3 Mace. v. 5. With the adv.
ewvxa
(O.TT.

late

Aty.)

*~Ewvxos

compare Travw^a

Gk.);

Hesych.

(poet,

quotes

and

vvxa

VVKT&P. The Vg. diluculo valde fails


to give the force of eWi>xa (Euth.
avr\ TOV VVKTOS ert ovo-rjs}.
In Lc. this
touch of intimate acquaintance with

the circumstances
fiftfpas

egfXdwv).

is lost
(yevop.evr)s de

E7]\0ev:

of the house and town.


to believe that the

out

i.e.

It is difficult

Kal
reading e
not a conflation which
happens to have secured a consensus
of the great
majority of the autho
rities (see w. 11.),
although under the
circumstances it must retain its place
aTrrjkQtv

is

o Eifuav

ACrA6

32, 46.

The

was doubtless
of Capernaum
KaKel

KH

S.

cf. vi.

1071 ot

probably from

is

epTjp.os TOTTOS

in the
:

226 a c

g e/s^. roir.} pr
28 40 604 vg al]

o re

in the text : a-rrrjXdfv


vi.

KBMSU

36 /careSiwfev
syrr

avaaras
ff

(Me. Lc.)

neighbourhood
31

Lc. ix. icx

if.,

Trpoa-rjvxfTo]

Ps.

V.

4,

These words
reveal the purpose of the sudden with
drawal.
Sunrise would bring fresh
Ixxxvii. (Ixxxviii.) 14.

new wonders, increasing popu

Was

larity.

His mission

consistent with
Guidance must be

all this
?

sought in prayer.

44).

evvvxa

om

alPler

28 56 102 235 2**

fccu

37

(ZVTOV,

JJLT

crowds,

WITHDRAWAL FROM CA
PERNAUM, AND FIRST CIRCUIT OF
35

Trpoa-rjv^eTO.

ol

35

[KO.I
3<5

ArAnS<

aTrr)\6ev

D
AD
eK
ACDLrA0
abcefffgq
om ot B + 170-01 A

/tat
|

/ca/ce?

Kai

CifJiwv

28 33 al] evvvxov

de q

[I.

32, Lc. vi. 12, ix.

Comp.

vi.

8, 28, xi. i.

46, xiv.

Victor:

OVK avros TavTTjs dfopevos. .aAA OLKOVOAmbros. in Lc. v. :


p.i/ceoff TOVTO TTOKBI/.
"quid enim te pro salute tua facere
oportet quando pro te Christus in
oratione pernoctat ?
There is truth
in both remarks, but they overlook
the ei5Aa/3eta of the Incarnate Son
which made prayer a necessity for
.

"

Himself (Heb.
36.

v.

7,

8).

KOL KareStc0ei/ avrbv SI/MCOV


/crX.]
Simon
persecutus est

eum
Vg. Et
(whose personal narrative we clearly
have here) started in pursuit of Him
with Andrew and James and John (ol
p.cTavTov,cf.v.2C) Bengel: "iam Simon
and tracked
est eximius
to His

Him

"),

retreat.

KaraStcoAco) (an air. Aey. in

the

N.T. butfreq. inLxx., where it usually =


H l l) has an air of hostility Gen. xxxi.
:

36, Tl TO

/IOV...OTI KClTfdiuga?
cf. Ps. xxii. (xxiii.) 6,

dftlKTJfJid

oTTi o-o) /xov ; yet


TO eAeoy crov Karadico^fTai fj.. SSimon s
intention at least was good ; the Master

seemed to be losing precious oppor


tunities and must be brought back.
Yet see note on v. 31.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

38]

evpov avTOV Kai Xtyovcriv avTiio OTL Flai/Tes


s

(re.

KcojuioTroXeis wot

37

AFe II
arm me
f

KBL

evpov avrov Kai \ey.

K.

al K. evpovres avrov

1071

etirov

38

aeth)

K.

*L

om

e/ce?

me 004

aeth]

AC corr DrA0

exo/xevas (exo/Awa B)] evyvs

D
|

ACrA9

cvpovres avr. \ey.

K.

dicentes

ere

latt syrr

IIZ<f>

NBC*L

go (hab

/ca>/*as

/cat eis

II<I>

frrovffiv

/cw/zo7roXeis]

38

TOVTO

evpov avrov \ey.

ore

aXXa^ou

Kai

33

ras TroXeis

latt syrr8111 ?681*

Kai fvpov avTov KrX.]

37.

is

Marcan

and

tradition,

Lc. S ac-

not based on the

count apparently

in

form at

least

with it in Lc. the 0^X01 pur


sue Jesus and stay Him; from Me. we
learn that in fact the attempt was
made by the disciples. Tatian en
deavours to harmonise the two tradi
38, Lc.
tions, in the order Me. i. 35
i.e. all
iv. 42, 43.
HavTfs (JJTOIHT IV
the Capharnaites and others on the
conflicts

<re,

The

Cf. Jo. vi. 24, 26, xiii. 33.

spot.

quest was prompted by very mixed


motives.

aXXa-

In Lc. similar words are


rX.]
Xo{5
addressed to the crowd, but the occa
sion is clearly the same.
Jo. xi. 7,
intrans., as in Me. xiv. 42
""Ayoo/zei/,

15,

and as aye in Homer


let us go elsewhere ;

6, xiv. 31,

and the poets

aXXoae
i.

N. T. Gk.
in N. T.
;

or

as
or iravraforms are not used in
AXXaxoC occurs here only

28,
the latter
^

cf.

aXXa^ocre,

7rdvTO(T(

aXXa^o^ei/, Jo. X.

is TCIS e^ofjievas

K<o/xo7roXeis]

I.

Into tho

neighbouring country towns ( WycliflFe,


the nexte townes and citees," after
Vg., in proximos vicos et cimtatesi
comp. the reading of D). O e^o^ei/o? =
6 TrXrjo-iov is freq. in the LXX., but un
common in the N. T., cf. Lc. xiii. 33 ;
Acts xiii. 44, xx. 15, xxi. 26 Heb. vi.
9 the phrase is used of local con
tiguity and also of temporal con
"

"

(Westcott on Heb. I.e.).


an air. Xey. in the N. T. and not

nexion"

TroXis-

(PPxi.
it

557),

537>

and

in Joseph, (ant.

According to J. Lightfoot
the 123 as distinguished from

86).
is

the

TV

(cf.

Schurer n.

i.

Ka>/uo-

the

155)

small country town, whether walled


or not, or partly fortified (cf. Euth. 77
cv

/ne pet

p.ei>

Tfixio-uevrj).

in Galilee

drei ^io-ro? fv

/ie pei

5e re-

There were many such


Joseph. B. J. iii. 3. 2, iro-

Xei? TrvKval KOI TO

ra>v

KU>/LICOI/

TroXvavflponrov dia

KOL Xeyet avrols *Aya)fJiev

38.

found in the LXX., though Aq. and


Theod. seem to have used it in Josh,
xviii. 28 (Field)
occurs in Strabo

77X^0?
rr/v

ev~

Lc. has merely iroXis in this


context. Such small towns are called
indifferently K3/u or TroXets
ii. 4, Jo. vii 42.
tva Kai eKfl KT\.]

cf.

Lc.

The Lord s primary

mission was to proclaim the Kingdom


(i. 14) ; dispossessing demoniacs and
healing the sick were secondary and
in a manner accidental features of His
work. Ets TOVTO yap crj\dov (Me.) is
us by Lc. on eVi TOVTO
interpreted for
J
E^\6ov does not refer to
aireo-ToXr^v.

His departure from Capernaum (v. 35),


but to His mission from the Father
(Jo. viii. 42, xiii. 3); whether it was so
understood at the time by the disci
ples is of course another question.
The thought, though perhaps unin
telligible to those about Him, was
present to His own mind from the
first, as even the Synoptists shew (Lc.
ii. 49).
Bengel: "primi sermones lesu
habent aenigmatis aliquid, sed paullatim apertius de se loquitur."

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

28

39 yap erj\6ov.

r\\6ev Kr}pvcro-u)v

ywyas avTcov

o\r]V Tr]V

ek

FaXeiXaiav Kat

rets

[I-

38

(rvva-

TO,

6K/3d\\COV.
4

40

Kai

epxcTai TTpos

[jcai

ryovvTreTwv],

avTOV

CLVTOV

XeTrpos 7rapaKa\a)V
CLVTW OTL Gav

\e<y(*)v

NBCL 33] eeXi;Xi;0a ADrilZ* al cX^Xu^a A (00 -2** min fcmu


^ me aeth] TJV ACDrA9
latt syrr
arm go eis ras
39 -rfKdev NBL syr
KABCDKLAOTI I 69 al] ev rats o-wcryarycus EFGMSUVrS<I> (ev ras
40 irapa.KaXuv ] epuruv D /ecu yovwirerajv HL I 209 300 736* 2?*
alp"efqvg arm]
7. ai// ACA6 n2i al syrr me aeth om BDGF minP*
c a
al
on eav BeXtjs NAFAH al min?
a b c
g Xe7wv] pr /cat K ACDLrAe
8in
f
28 cav
syr
Kv/ote o. e. 0. B /cvpie e. 0. CLS c e ff g arm go aeth o. e. 6. Kvpie
sh
B
b
f
SWT;
q vg syr^
(D) 69 71 238
B

cfr\dov

38

8111

111101

**"

IIZ<i>

110

AC.

n2<l>

<i>

KOI

39.

Tj\6eV

KTJpV(T(T(OV

KT\.]

tour of synagogue preaching follows,


extending through the whole of Galilee
(Me., cf. Mt. iv. 23), and if we accept
the reading lovSaias (see WH., Notes,
44, through Judaea
occasionally used by
Lc. inclusively (i. 5, perhaps also vii.
17, Acts ii. 9, x. 37), but not as = Gali
lee.
See the references to this syna
p. 57) in Lc.

also

Judaea

iv.

is

gogue preaching in Lc. xxiii. 5, Jo.


xviii. 20.
Such a cycle may have
lasted many weeks or even months
1245, Eders-

(see Lewin, fast, sacr.,

heim, Life and Times,

on the other hand

i.

p. 501,

and

Ellicott, Lectures,

although only one incident has


survived. Els ras
o-vvaywyds whereever He went, He entered the
syna
gogue and proclaimed His message
there
els o. T. TaXeiXatav adds the
= eV 3\rj rfj TaXeiXam (cf. Mt.
locality,
iv. 23), but with the added
thought of
the movement which accompanied the
preaching. Me. has fused into one the
p.

1 68),

two clauses

and

rjkflcv els o. r. r. (cf.

eKTjpvo-a-fv

ttff

ray

crvv.

avrvv

i.

14),

(cf. i

21).

4045.
(Mt.

CLEANSING OP A LEPER
2

4, Lc. v. 1216).
4- fpxeTai irpos avTov XcTrpoy]
Though the purpose of this circuit was
viii.

preaching, miracles were incidentally


performed. One is selected,
possibly

as the first of its class, or as having

made

All
the deepest impression.
the Synoptists relate it, but in differ
ent contexts. Aeirpos
(jrriVp, ^
f

1^V)>

from leprosy, is in the


Gospels used as a noun. Lepers were
evidently a numerous class of sufferers
in Palestine in our Lord s time, c Mt.
suffering

x. 8, xi. 5
Lc. xvii. 1 2, perhaps at all
times (Lc. iv. 27), as indeed the ela
borate provisions of Lev. xiii., xiv. seem
to shew.
The approach of this leper
Mt.) to Jesus is remark
able cf. Lev. xiii. 45, 46, Lc. xvii. 12
He came near enough to
(iroppadev).
be touched (v. 41). The event took
place ev [jua T&V TToXecai/, i.e. in one of
the KoafjLOTToXfis of Galilee where the
Lord was preaching, but doubtless
outside the gate (Lev. I.e.).
TrapaKoXav avrov K. yovvTrerajv] Tho
entreaty begins at the first sight of the
Lord ; when the leper has come up
with Him, the prostration follows.
TovvrrfTflv (Polyb., but not LXX.) occurs
also in Mt. xvii. 14, xxvii. 29, and Me.
x. 17 ; in this place the words KOI yov.
are open to doubt (see w. 11.), yet as
they are not from Mt. (irpoo-fKvvei) or
;

(irpo<re\Ba>v,

Lc. (Treo cop eVt TrpocrwTTOv) it is difficult


them as an interpolation.

to regard

For \eyuv

OTL see i. 15 note.


eav OeXys, ftvvaarai pe KaOaplcrai]

Mt,

Lc.,

So

but with a prefixed Kvpic.

I.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

42]

4I
:

fjL6

Kadapicrai.

41

/cc

avTOv

air
41

bg

/cat i

KBD

avrov

Ti\j/aTo]

awrjXdev air avrov

tj

AGFA

6e is

+ avTov D
\. /cat

al

ACrA6 f
8

11

syr

e/ca0api(T0?7

o-ai

= 8vv7]

1 68.

(Me. Lc.) see WH., Notes,


Ka6apifiv = Ka0aipfiv p^P),
the term used for the ceremonial
cleansing of a leper in Lev. xiii., xiv.,
is transferred in the Gospels to the
actual purging of the disease.
41.
*

Kal (nr\ayxvicr6eLS /crX.]

Western reading

On the
WH.,

opyicrdfis see

Notes, p. 23
singular reading, per
haps suggested by TO. 43 (e/i/Spi/^o-apfvos), perhaps derived from an ex
traneous source." Nestle thinks that
it may be "an instance of a differ
ence in translation"; see his Intr.,
p. 262.
Op7^ is attributed to our Lord
:

"a

in Me. iii. $, but under wholly different


circumstances ; nor is Ephraem s ex
"

satisfactory
quia dixit
Si vis, iratus est" (Moesinger, p. 144) ;
for at this stage in the story there is

planation

nothing to suggest anger, and crn-X.


is obviously in keeping with CKT. r.
^.
a. ^f^aro.
In the N. T. a"ir\ayxvi^f(r6ai.
is limited to the Synoptists
in the
:

LXX., Prov. xvii. 5 o

eiricrirXayxvi-

(where
the converse of the Heb.)
seems to be the only instance of its
use in a metaphorical sense ; for the
literal sense of the verb and its
derivatives, see 2 Mace. vi. 7, 8, 21,
6fjvos (A,

the Gk.

CTTrX.)

eXer/^crerai

is

remarkable that,
while a-nXayxva was used in classical
Gk. for the seat of the affections, the
verb appears first in Biblical Greek:
see Lightfoot on PhiL i 8, "perhaps
a coinage of the Jewish dispersion."
vii.

42,

ix. 5, 6.

It is

to

min?

Daff

om

alpl
|

q vg syr

avrw

Eph om

r*
i

fc<

arm go

hcl

KB corr DEKMSUm

\67rpa,

r\

^ ets ] opyurdeis

ACrA6 II

aurou

II2<;E>

Contrast the petition in Me. ix. 22,


and the Lord s method of dealing with
On the force of the
the two cases.
apodosis see Burton 263. For SiW
p.

o-7r\a7x i

pl
77^.
7** latt

i] + eurovTos avrov

/cat

42

a be] o

29

-209

aeth
|

cff

om

al pl

Delitzsch

renders

but Drn

represented in the LXX, by

is

here,

Ivl? DITTJ1

The <nr\ayxva

eXeeS or otKretpeo.

I^o-ov

(PhiL I.e.) are a favourite


topic with the author of the Ep. to
the Hebrews (see ii. 17, iv. 15,7.2).
TTJV
X Pa

XpicrroC

Contrast i. 31, Kpar-qa-as TTJS X fL P s


the action is adapted to the circum
Even after the Ascension
stances.
the Apostles remembered the out
As
stretched Hand (Acts iv. 30).
specimens of patristic exegesis see
>

c.

Origen

alo-drjTccs

Gels.

48

i.

Irjo-ovs

p.a\\ov rj
TOV XeTrpoC,

VOT]TO>S

ff^faro

avrov KaOapio-ij,
ol^ai, St^tos.
Victor: dia ri 8f aTTTerai TOV \firpov
iva

o>s

KOI p.T) \6yco fTrayei TTJV ia<rti/;...ort OKO6apcria Kara (pvcriv ovx aTrrerat Scor^pos
...xal OTI Kvpios eOTt TOV tdiov v6(j.ov.
<9eXa>,

Kadapio-GrjTi] So Mt., Lc. The


will is exercised here in

Lord s human

harmony with the Divine: contrast


Me.

xiv. 36,

where

it

remains in har

mony by submission. The subject


may be studied further by comparing

Mt

37; Me. iii. 13, vi.


24; Lc. xil 49; Jo. vii. i, xvii.
For a singular misunder
24, xxi. 22.
standing created by an ambiguity in the
Latin version see Jerome in Matt.
non ergo ut plerique Latinorum
putant...legendum volo mundare, sed
48,

xv. 32, xxiii.

vii.

"

separatim
icat

42.

\volo, mundare}"

v6vs...fKaQepLcr6rj\

Mc.

text seems here to be a conflation of


Mt (KOI ev0Q>s eic. avTov 77 XcVpa) and
Lc. (KCU

But

it

v6ea>s

is

rj

X. aTr^X^ei OTT avTov).

possible that

Mt

and Lc.

have each preserved a portion of the


original tradition, and the general

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

30

43 Kat

Ka66pi<r6ri^

44 etepaXev avTOV,
a XXa

e /TT*??,

om

al latt syr?

evOvs
6811

me

aeth
|

\eyei

sin
avrov Kat syr

tepei]

Kai

43.

evBvs

<rov

om wSev

44

jUf/Sei/t*

TW

/j

le^el,

a TrpocreTa^ev
ADLA

33 69 124 604

apxt-epei 33 ^9 vg

used.

fj,^pip,rjo-p.vos

Se?^oi/

TOV Ka6apia-p.ov

phenomena agree with this hypothe


For the form ega&ptVdi? (Mt.
sis.
and WinerMe.) see WH.,.ZVbfe*, p. 1 50,
whole nar
the
With
50.
p.
Schm.,
rative it is instructive to compare
Of Naaman too
4 Regn. v. 614.
is

avTW Opa

(reafroi/

i;Va76

e%epa\t>

aura

epfipifju>i<rdpvo$
l

44 /ccu

Trpoa-eve^Ke irepl
43

42

[I.

avro>

*r.

KOL Ae yet auro) KT\.] The words


44.
reveal in part the need for this stern
and curt manner. If the man re

mained even a few minutes, a crowd


would collect; if he went away to
spread the news, the danger of inter
ruption to the Lord s work of preach
ing would be yet greater. He mast

E/i/3pi/iao-0at

go at once, keep his secret, and


the immediate duty which the

Pa)p.aLot,...e^pt^(TovTaL

imposed. "Opa prjdcvl nydev clvy* (Mt.


omits p,T)Sev) for the double negative
How grave the
cf. Rom. xiii. 8.
danger which Jesus sought to avert

(Aesch. Sept. c. Theb. 46,


of the snorting of the horse) is to speak
or act sternly: cf. Dan. xi. 30 (LXX.)
t
auYo>,

in refer

ence to the attitude of C. Popilius


Laenas towards Antiochus (Bevan on
Daniel I.e.) in Lam. ii. 6, f/i#P lft77fum
=
idea
opyys avTov iSN Dm?. But the
;

of anger is not inherent in the word ;


see Jo. xi. 33, 38, where it is used of
our Lord s attitude towards Himself ;
rather it indicates depth and strength
of feeling expressed in tone and man
close parallel to the present
ner.

ultimately
Jo.

vi.

delgov

too harsh, nor

room

there any apparent


for eVtri^crts, unless by antici

pation.

We may

gave him a stern


Hesych. e/x/Spt/iTyo-at

paraphrase,
injunction
KcXeG<rat.

He
cf.

A sum

dismissal followed
evdvs ee(BaXev avrov on K/3aAAa> cf. V. 12. Vg.

mary

eiecit

ilium

"

Wycliffe,

putte

hym

sent him away," and


sent him out." If the
first rendering is too strong, the last
seems to fall short of the original,
which involves at least some pressure

out

"

; Tindale,
so A.V. ; R. V.

and urgency.

"

"

r.

narrative peculiar to the third


Gospel, TropfvOevTfs 7Ti8eia.Tf eavrovs
rols lepeva-tv. All depend on Lev. xiii
49 dfi^ei TO) tepei [TTJV a-Cpyv], xiv. 2
av

77/iepa

rc5

Orja-erai
ii.

Ka6api<r6fi

tepei.

KOI

"\Tray

Trpoo-a^^\?. y

as in

and frequently: a use of


which, though classical, is un

ii, v. 19,

vird-yeiv

is

cr.

known

is

apparent from

is

KrA.] So Mt. ; Lc. aTreAI ; cf. Lc. xvii. 14, in

aAAa vTraye
6o>v

natus

hym")

became

15.

ff

Law

passage is to be found in Mt. ix. 30.


In neither case can we discover any
occasion for displeasure with the
subject of the verb the Vg. commiest (Wycliffe, "thretenyde

fulfil

Kai

KOV
p.

to the LXX.

TT poa-evfjKe

KrA.]

Mt.

Trpoa-tvey-

on the two forms see WSchm.,

Ill

f.

Ilepi

TOV

KadapKr/jiov

(rov,

the matter of, in reference to


the ceremonial purification required
by the Law ; cf. Lev. xiv. 32 els
in

TOV

KaOapicrnov

avrov.

So

Ka6.

IS

always used in the Gospels (cf. Lc. ii.


in the Epistles
22, Jo. ii. 6, iii. 25)
(2 Pet. i. 9, Heb. i. 3) the deeper
sense comes into sight. *A (o, Mt. ;
;

/cantos,

Lc.)

Lev. xiv. 4

7rpo<reraei/

the Levitical

Mcova-rjs,

see

The Mosaic origin of


and Deuteronomic legis-

ff.

I.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

45 ]

ek

Mcovcrfjs

fj.apTvpiov
LV 7TO\\CL Kdl
K.Y]pVCra

fju]KTi CLVTOV

ACEGLMSUr alP

teaching; see Sanday, Inspiration,


There was no revolt on His
p. 413 ff.
Moses, still less any
part against
disposition to detach the Jew from the
obedience he still owed to the Law
:

Hort, Jud. Chr.,

TOV \OyOVy

om

45

much or often.
Both
senses are almost equally in place
here.
An oriental with a tale not
only tells it at great length, but
meaning

*Hpgaro

fiapTvpiov in the LXX. see Prov. xxix.

lii&iv (Vg.

Krjpvo-o-eiv

and see

v. 17, etc.,

14

("1$),

Hos.

12 (14), Mic. i 2,

ii.

The cure

1$).

leper would witness


tepei

phet amongst them


the knowledge that

come.

Kings

Xerrpol

v.

8);

Kadapi-

might lead them


that the Messiah had

xi.

(Mt.
suspect

govrai

to

(2

WM.,

5)

p. 183, interprets avrols

of the Jews, but they are not in ques


indeed it was not the Lord s
purpose that the miracle should be
tion

generally known it was enough to


leave the guides of the nation without
excuse, if they rejected Him (Jo. v.
AvTols however is not
36, xv. 24).
like eV avTovs necessarily hostile ;
whether the witness saved or con

demned them would depend on their


own action with regard to it Victor s
exposition
Karrjyopiav

too harsh:

is

TTJS

avrutv

xxviii.

TovreW>,

els

dyvcofiocrvvrjs.

45-

o de

%\6>v

TTCLVTCS ot ayiot.

icrX.]

He

left

the

presenceofChrist(eeA0a>Vcorresponds

I,

AuKprj-

"the

A.V.,

dede,"

"the

Mace. viii. 10 eyvwa-drj


Acts xi. 22 ijKovcrBrj 5e o
i

7rapd8oov 6 f pa-rrt Lav.


]

eorij TTJV

avTov 8vvao-6ai KT\.] The


result was, as Jesus had foreseen,
another enforced retreat, and the
abandonment of His synagogue
preaching ; if He entered a town, it
could only be at night or in such a
manner as not to attract attention (cf.
pTjKfTi

<uo-re

Jo.

vii.

ov

IO,

KpuTrrco).

henceforth

But

(pavfpns
in general

outside

aXX

He

coy

ev

lodged

the walls

(e

o>,

in the neighbouring open


country (tTrt with dat. of place = on, i.e.

cf.

xi.

19)

remaining

in, the locality,


TOTTOI cf. i. 35).

for

eprjfMot

val

was spent

The

papTvpes naprvpovo-i KOL

iv.

Blass, Gr., p. 227.

cf. Mt. ix. 31,


Tov \6yov = "n H, the tale ;

5.

6 \6yos,

34) els fj-apTvpiov rols diricrrois ot

t. ii.

energy.

23,

Lc. here, St^p^rro 6 Xoyos-.


Xoyos
Euth. understands by TOV \6yov the
words of Jesus (tfe Xoo, KaBapia-drjTi).
But Victor is doubtless right: TOVT-

puv

"si

ii.

diffamare\ a word of the

matter"; cf.

Comp. Jerome:
crederent, salvasi non
crederent, inexcusabiles
forent."
OVT&S (writes Origen in Jo.
reutur

Tindale,

suggested by
ifp(v<Tiv
above) that there was a Pro

cf.

later Greek, not in LXX.

the

to the priests

= Tols
(avTols

TW

of

KOI 8ia(pr]p.L^ftv TOV Xoyoi ]

5>

vii.

unwearied

with

it

The phrase
papTvpiov avrols]
occurs again in vi. n and xiii. 9, cf.
Lc. ix.
fls P- ^Tr* avTovs.
For ft?
els

D latt

TroXXa

to e^/3aXfi/), only to tell his tale to


every one he met. For this use of
the ad
KTjpva-a-fiv cf. v. 20, vii. 36
verbial TroXXa occurs again in iii 12,
v.
10, 23, 38, 43, ix. 26, with the

repeats

p. 30.

U)CTT

TTO\IV

et9

(pavepoos

lation is accepted as belonging to the


recognised belief (cf. vii. 10, x. 3, 4,
Jo. vi. 32, vii. 19), and not set forth
by our Lord as part of His own

cf.

6 Se e^eXBcov rip^aTO 45

^La(^)r]fJLL^LV

^>vvacr6ctL

44 MONTHS

45

auTols.^

3*

On

ev TOIS
o><rre

WM.,
The

489;

inter

in prayer Lc.
Kal irpoo:

eprjfJiois

/^/ce ri

inability

see

WM.,

was of course

p.

602.

relative

only: He could not enter the towns


to any good purpose, or indeed with
out endangering the success of His

IF

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

d\Xa

ew

67r

Kal

elcre\6u)V Tca\iv

[1-45

TOTTOLS r\v

TTpOS

avTOV
II

g y r hier

/I

t/

2 rjKOvcrur]

J/

*f

auc
ev ACDr0
45 e?r KBLA minP
nonn
i 33 1071 al
KABCDKLMSAe
]
KBDL 28 33 604 alP* uc
II i
f

II24>

ac

ei<re\9wv

pr

f ff

ACDrA9

/cat

2 KCU

S yrrP

q vg

eshhcl

f
II2<f>

go

om

al latt vt Plv*

i] + eu0ews ACDrAGTIS^

ira\iv

gyrr^

al pier

0^X01 TroXXoi

He

could still de
but not in the

not dfpaircvfo-dat.
liver His message,

He

where

synagogues,

willed

1101

to

preach at this stage in His ministry.


ndvrodev, cf. Lc. xix. 43, Heb. ix. 4;
7 (10)); the prevalent form
in Attic prose is TravraxoOev (vv. 11.).
li.

f ff

g q syr

and

Lc.

8,
I.

v.

17

26.)
ia~e\@a)v rraXiv icrX.J

/eat

circuit

is

39)

(i.

ix.

now

perhaps prematurely by

The

over, ended
the indiscre

tion of the leper (i. 45) ; and the Lord


returns to Capernaum.
EtVeXtftoV,

an anacoluthon,

cf.

WM.,

709 ff.
and w. 11. TraXiv looks back to the
visit before the circuit (i. 21 ff.).
According to Mt. the Lord appears
to have arrived by boat from the
other side of the lake, but the im
p.

perhaps due simply to


Mt. s method of grouping events in
Lc. as in Me. the healing of the para

pression

is

healing of the leper.


Mt. in this context calls Capernaum
TTJV ISiav TroXtv, probably, as Victor

lytic follows the

suggests, Sta TO TroXXoKis eKelo-e 7ridr)Lc. ev jMia roSi/ TroXecoi/. Al ^/uepaji/

[jielv

(Lc. ev fjuq

TLVV

ra>i/

^/xeptoi/),

TOV

Euth.,
}

Vg. post

dies,

for this use of

fita

see

WM.,

ACEFGKMSI> al

eun]\dei>

ACLre n al?
eis OIKO? ACrA6

hcl

yKovad-n]

f
n<

al

vid

go

f.

See note on

nothing.
TjK.oi>cr6rj

ev

OTL

i.

O%KO>

we have

22

Gr.,

is

Men

indoors/

auditum

impers., Vg.
2 Esdr. xvi. 1,6, Jo.

HKOVO-^?;
cf.

39.

eoriVJ

He

were heard to say

ix.

^ova-Or) 6 \oyos

who

p. 239,

est

32; in Acts
cf.

suggests

personal construction here. The read


ing els -OIKOJ/ (WM., 516, 518) is at
tractive, but the balance of authority
is distinctly

it

against

in this place.

The house was probably Simon s (i.


sense
xi.

29),

the

cf! i

Cor.

Kal (rvvrix.0r)arav TroXXot /crX.]

Cf.

but ev

OLK(O

at

is

is

not

home,

ev

TG>

OIKO>

indoors,

34, xiv. 35.


2.

The concourse was

so great
as to choke the approaches to the

i.

33.

so that even the doorway


house,
could hold no more, Vg. ita ut non
caperet neque ad ianuam. The Qv
3

or house-door seems to have opened


on to the street in the smaller Jewish
67Tt row
houses (cf. xi. 4, irpos Ovpav e
a/z$odov) ; no TrpoavXiov or irpodvpov
o>

would intervene between the


door and the street, nor would there
be a 6vpo)p6s (Jo. xviii. 16) to exclude
(xiv. 68)

unwelcome

dieXot>o-3v

iravrodev
|

Blass,

(Mt.

be

/cat

cf.

xi.

SINS.

al

and Lightfoot on Gal. ii. i,


Dion. Hal. ant. x. Sta 7roXXo3i>
The
rjp.epwvj and the class. Sta %p6vov.
note of time is to be attached to flaeX^coi/, not to r}Kovo-0T), and covers the
interval between the first visit to
Capernaum and the second as to the
length of the interval it suggests
146

p.

THE FORGIVENESS OF

12.

aeth]

ev OIKU]

HEALING OF A PARA
LYTIC IN A HOUSE AT CAPERNAUM.
II.

om

go

so the LXX. (Jer. xx. 9, Sus. 22 Th.,


Sir.

102

EGUVF

KaTrepraov/x.

TTO\\OL

-r\v

arm me

ace

mission; of physical danger as yet


there was none.
Ka rjp^ovTO Trps avrov
Lc. uvvr] p^ovro

om

al

Travraxodev

n24>

A \

*Kat
|

b d e

Ka<papvaovfJ.
n,

OTL ev OLKO) ecTTiv

Bvpav

is

visitors.

Ta

Trpos

TTJV

simply the neighbourhood of

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

II. 4]

a(TT

TO.

fj.riK.6T i

%a)pev jULrjSe
e\d\ei avToIs TOV \6yov.

TTpos

TV\V

33

Oupav,

K.al

ep^ovTcu (pepovTes 3
CLVTOV TrapaXvTiKOV aipofjizvov V7TO Tecrcrapcov.
4
Kai IJLY\
TTpocreveyKai avrw Sid TOV o%\ov 4
S

OTTOV

r}

TOV \oyov~\ om TOV D


3 epx- Trpos avrov Tives
A Trapa y
4 irpoaeveyKcu &SBL 33 al f Vg
al minP ler abceffg syri* arm go
Sta
syj-hci me a eth] irpoo-eyyurcu ACDrA6
TOV oxXov] airo TovjoxXov D arm*
om eopvavTes D lat vt Pler syr? aeth
2

avrovs

avr.ois] irpos

TrapaX.

&

<pep.

b c

euro

VTTO]

ff

801

CTTI

"

811

II24>

6811

the door on the side of the street cf.


on the ace.
Trpos rrjv GaXao-o-av, iv. I
cf. i 33.
For xoopeti capere see Gen.
:

xiii. 6,

xxi. 25

3 Regn.
;

and on

24

vii.

ourre

(38),

Jo.

ii.

fjiT)KTi...p.T)de

6,

see

notes on i. 44, 45.


Kal eXaXet avrots Toy Xoyoi ]
The
preaching- meanwhile proceeded with
in (imperf.).
O Xoyos = ro evayye Xtoi/
occurs with various explanatory geni
tives, e.g. TOV 6fov, TOV Kvpiov (Acts viii.
14, 25), TTjS O-toTT/piaS, TTJS X^P ITOS T V
1

for

texts read irpoo-fyyio-at,


possibly a correction due to the
absence of O.VTOV.
Cf. Lc.
evpov-

TS

(Acts

xiii.

26, xiv. 3, xv. 7),

Tfolas

el<TfVyK.(t)(Tiv

avTov.

Nothing

daunted, they mounted on the roof (so


Lc. alone expressly, dvapdvTcs eVt TO
6\5/xa, cf. Acts x. 9), by an external
staircase, the existence of which in
Palestinian houses of the period is
implied in Me.

xiii.

dirfO Ttyacrav

ft ayyfXtou

and

Western

the

TTpoo-cveyKai

traditional

A7roo"reyaa>

(air.

15.
crrfyrjv

KTX.]

\cy. in the

N. T.)

TTJV

ToD o-Tavpov (i Cor.i. 1 8), TTJS /caraXXay^y


(2 Cor. V. 19), TJ7? aX?;<9etas- (Col. L 5) ;

is

but the term (like 77 686s, TO #e X?7/*a,


&c.) was* also used by itself in the first
generation ; cf. Me. iv. 14 ff., 33, Acts

for *fl^|, LXX. aTrexaXu^o.


The Unroofing was, according to Lc., limited

4,
CLVTOS

xiv. 26, xviii. 5.


dtdo~K(iiv
Lc. adds

x. 44,

viii.

T\V

K.

this context,

also in cc. iv. 24,

avoid

Mt.
I8ov

and by Mt.

Lc. seems to

it (v. l8, avtipwrrov os ?fv


irapa-

XeXv/xe i/oy,
4.

viii.

Kat

cum non
S.

24
p.T)

TO>

8vv.

TrapaXcXt^iei/eo).

Trpoa-fveyKdi]

posset tt offerr e

M. a

ewm

and by

1 1 (xlix.

to the removal of the tiles (8ia

10)

Kepdp.a>v:

born, &c., p. 63 f.) just over the spot


where the Lord sat. It was done by
digging up the place (fgopvgavTes).
E^opvo-o-eiv is chiefly used of putting
out the eyes (Jud. xvi. 21, i Regn. xi.
2, Gal. iv. 15); the housebreaker is
said Stopvo-orfiv (Mt. vi 19); Joseph.
ant. xiv. 15. 12 uses dvao-Ka-n-Teiv simi
It is difficult to realise the
larly.
circumstances. The Lord was clearly
in a room immediately under the roof.
The v-n-fptoov would answer to the

Me. alone mentions


avftpes (frepovTts.
that the bearers were four.
They
reach the outskirts of the crowd, but
are stopped before they can approach
the door. For alpo/j-fvov cf. Ps. xc.
(xci.) 12, cited in Mt. iv. 6.
Ilapa\VTIKOS (not class, or in LXX.) is used
by Mt., Me. in

4),

KOI

P-97Kal epxovrai (pepovTes KT\.~]

(iv.

in Jer. xxix.

see however W.

3-

by Strabo

To

Bvvafus Kupi ou rfv els TO lao~dai CLVTOV


on which see Mason, Conditions, &c.,

Kal iSou Trpoo-efapov CLVTV, Lc.

used

Symmachus

Vg.,
illi

M. Ramsay, WasChrist

conditions, and it appears to have


been a favourite resort of Rabbis when

they were engaged in teaching; cf.


Lightfoot ad I., Vitringa de Syn. 145,
Edersheim, Life and Times, i. 503 ;
the last-named writer suggests a roofed
gallery round the av\rf. But it may

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

34

[II.

TOV KpdfiaTTOV OTTOV 6 TrapaXvTiKOs Kare5

5 KeiTO.

Kai

i$un>

4 KpapaKTov
2

irapoX.

KBDL

item

a g]

/caraKei/ievos

9,

11 Kpa.ppa.Tov
f

4>

"

etf>

ctyu.

T?J>

a0iej>rai

which Mt. and Lc. substitute.

vances

(v.

KOI

5.

19).

6 *L TTJV TTLOTIV CLVTOtv]


ov TTJV TTIOTIV

l8a>V

So Mt., Lc.

Victor

TOV 7rapa\c\vfj.evov aXXa

v. 15, where it is distinguished


from K\ivr] see Blass, ad I., ix. 33) ;
from the N. T., perhaps, it has passed
into Ev. Nicod. 6, Act. Thorn. 50, 51.
It was used by certain writers of the
New Comedy. For the forms of the

(Acts

N{, cf.

papyri

to feel the difficulty as to


uses K\ivi8iov as the story ad

K\ivr),

in the N. T. by Me. (in this con


text and vi. 55), Jo. (v. 8 ff.), and Lc.

SO

Lc.,

who seems

and

(/cpajSaro?, KpdfiaKTos

<rov

e^aXao-av avrov fls TOV XOKKOP, Acts


ix. 25, 2 Cor. xi. 33.
Kpa/3arro?, said
to be a Macedonian word (Sturz, dial.
Mac., p. 175 f.), does not occur in the
LXX., but is used by Aq. in Amos iii. 12
for. bni? (see Jerome s remarks ad l.\

Grenfell, Gk.

I12(4>)

lay (Lc. the man, bed and all).


xaXav cf. Jer. xlv. (xxxviii.) 6,

Kpa/3aKrioi>,

al

be doubted whether a fisherman s


house in Capernaum would have been
provided with such conveniences.
.The next step was to lower (xaXtSo-t
= Lc. KaOrjKav) the pallet on which the

word

d/uLapTiai.

<roi

For

ai

0ap<m

B 28 33 a c e ff vg syrr go]
KBDGLA i 33 69 alnonn]

man

(TOV

avTwv Xeyei

B corr V grabattum a e grabatum c d f g ff


o
o T
lat^ ^ syrr arm me go aeth
hier
me
K*
C
+
^ou
syr
5 re^o?] pr
al
crou at a/x.
afaovrai A aQeuvraL KACDLr6
AC 3EHKM 2 SUVriIZ$> al a c d f q
ai

n,

ACEG6

e</>

TY\V TTLCTTLV

Irjcrovs

Tewov, ctyievrai

TO) TrapaXvTiKtp

j-ov

rail/

Kopicrdv-

what the faith


Ambros.
of others may do for
in Lc. v. 20,
Magnus Dominus

Ephrem:

TO>V.

"See

one."

"

qui aliorum merito ignoscit

all is... si

diffidis

gravium peccatorum

veniam,
adhibe precatores, adhibe ecclesiam"
an application of the words which,
as the history of Christian doctrine
shews, needs to be used with caution.

For

"

iria-riv

sam")

l8.
T.

cf.

Mace.

(Bengel
xiv. 35,

Aeyet
TrapaXvrjKQ)
7T., LC. flTTV.
r<5

TKVOV,

dffrifVTai

<rov

al

opero-

James

ii.

Mt. enrev
d/iaprtai]

Child, thy sins are receiving forgive


TCKI/OI/ is used of disciples and
ness.
spiritual children (Me. x. 24, i Cor. iv.
3

ii.

p.

Kpa/3/3aros-, Kpa/3arros) see WinerSchm., p. 56, and n. ; in Latin it be

l6l

came grabdtus (Catullus and Martial)


modern Greek retains it in the form
Kpf/3/3an (Kennedy, /Sources of N. T.
Gk., p. 1 54). The classical equivalents

14, 17, &c. ; see Intr., p. xx f.) ; for the


contrast between TCKVOV and 7rai8iW
see Westcott on Jo. xxi. 5. Victor:
TO Se TCKVOV 77 feat aOra) Tria-Tfixravn
Kara TTJS drj/jnovpyias Xeyet. In either
TI

are dcrKavrrjs, crKi/i7rous (Phryn. ova /iTrovs


Xe ye aXXa p.rj Kpa/S/Saros ), O"/cijU,7r6Sioi
Clem. Al. paed. i. 6 substitutes O-KI /ZTroSa here ; see also the story related

case it is intended to cheer and win


confidence (Schanz
Jesus den
Kranken mit dem gewinnenden TCKVOV
a point of which Lc. s
anredet"),

by Sozom.

H.EA.

1 1.

The

Kpa/3arro?

or o-KipTTovs was the poor man s bed


(Seneca, ep. mor. ii. 6, where grabatus goes with sagum and panis

durus et sordidus), small and flexible,


and therefore better adapted for the
purpose of the bearers than the

"

ai/0p&)7re

loses Sight.

A0tei/rat,

di-

mittuntur, see vv. 11. here and in v. 9,


and cf. Mt. ix. 2, 5. The forgiveness
is regarded as continuous, beginning
from that hour (see however Burton,
13, who calls d(f). an "aoristic pre
sent
Lc. has d(pea)VTat (a Doric
").

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

II. 7]

r}(rav

TWV

Tives

Se

OVTCOS AaAeF;
6

ACr(A)IIS<i>

perfect,

om

al c Syrr(p h

Winer- Schin.,

hcl
>

p.

7 TI]

XaXei
|

19, cf. Blass,

51),

"

df

rives

B 482 om b c om ourws min 20 c


KBDL a f ff vg me] X.
p\a<r<jyr)/uas

sphere not only of the passions and


emotions, but of the thoughts and
intellectual processes, at .least so far
as they go to make up the moral

Me.

ii.

adding

1 6),

e/c

Ta\t\aias

7ro~rjs
/cat loufiaia? feat

ot
rfjs

the local Galilean Rabbis had now


been reinforced by others from the

Le.,

capital,

some of them

possibly

mem

bers of the Sanhedrin (see Me. iii. 22).


suspicions of the Pharisees of
Jerusalem had been roused before

The

Judaea

and
they had decided to watch His move
ments in Galilee (cf. Jo. i. 19, 24).
The Scribes were seated (jca^/nei/oi
Jesus

left

(Jo. iv.

i,

2),

Me., Lc.), probably in the place of

honour near the Teacher

(cf. xii.

38,

39).

dia\oyt6p.fvoi

avT&v]

ML

cv

rais

Kapdiais

flirav ev eavrols (cf. Me.,

in the immediate presence of


;
Jesus communication was impossible.
Like many of the finer points this
passes out of sight in Lc. (tfpgavTo
&aXoyi Vo-0at). For the two senses of
v. 8)

see Lightfoot on Phil. ii.


The KapSta is the source and
14.
seat of deliberative thought, cf. Me.
vii. 21, Lc. ii.
As the
35, ix. 47.
centre of the personal life, it is the
8ia\oyi<rp.6s

didvoia

may be

dis

tinguished from icapSia (Me. xii. 30,


Lc. i. 51), as one of the contents from
the seat and source ; see Lightfoot on
iv. 7,

10

and Westcott on Hebrews


Yet in the LXX.

(cf. p. 1 1 5 f.)-

didvoia. is

*rX.]

(cf.

Thus

character.

viii.

rutv

ypa/z/zareW
The first appearance of the
Scribes in the Synoptic narrative ; cf.
supra L 22. Lc. &apio~aloi KOL //o/io5trjcrav

OVTOS 7

Ti

PhiL

I.).

6.

Kai 6

arm go aeth

ad

<m

|SXa(r07;/iet

regarding the afao-is,


from another point of view, as com
plete, although enduring in its effects.
Jewish thought connected forgiveness
with recovery
there is no sick man
healed of his sickness until all his sins
have been forgiven him" (Schottgen
Gr., p.

T/S SvvctTai
d(pi6vai djj.ap-

lat vtexcf i

OVTUS XaXei b q

Ka.6riiji.evoi

avTtov

KapSiais

/3\acr^)r7^ter

ai/row] + XeyovTfs

arm

TCUS

ev

SiaXoyt^ojULevoi

e/ce?

^pafjLjjLaTedov

35

for the

most part used as a

rendering of 1? or D3?, with

icapbla.

as an occasional variant ; see e.g. Exod.

xxxv.

9,

Deut.

vi. 5,

Job

i.

5.

OVTOS ovTtos XaXei; (3Xa.(T(pT)Comp. Mt. OVTOS p\ao-<pr)ficl, Lc.


pel]
ris f(TTiv OVTOS os XaXfi ft\
TI

7-

= XaXelp /S
/3Xacr(p7/zeZj
2 Mace. x. 34, xii. 14, Mt. xxvl
65, Jo. x. 36, Acts xiii. 45, &c.: the
more usual constructions are /3X. nva
For

cf.

(n), fis Tiva, cv TIVI, and in class. Gk.,


Used
7Tpi, Kara TIVOS (WM., p. 278).

absolutely the word is understood


of the sin of blasphemy (sc. els rov
6fov, cf. Dan. iii. 96 (29), LXX., Apoc.
xvi. n).
The offence was a capital

one (Mt. xxvi. 65

f.),

and the normal

punishment stoning (Lev. xxiv. 15,


i
1 6,
Kings xxi. 13, Jo. x. 33,
Acts vii. 58). The blasphemy in the
present instance was supposed to
lie in the words
&ov al dp..
(OVTWS XaXei), by which the Lord
seemed to claim a Divine preroga
d<ptei/rai

tive

riff

cf.

Jo. x. 36,

dvvaTai...i

Exod. xxxiv.

p,rj

Mt

xxvi. 65.

fls 6 6eos

;]

See

6, 7, Isa. xliii. 25, xliv.

On the O. T. doctrine of For


giveness see Schultz, ii. 96: on the
Rabbinic doctrine, Edersheim, i. p.
22.

32

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

36

8 rtas

el

TW

avTOV

TrvevfJLCLTi

eavTo

6 $eos

els

imri

evdus eTriyvovs 6
OVTCOS

KO.L

OTL

Tavra

avTois Ti

9f

om

gyr

ev6vs

ourws
hci

go

abc

om

For

ff.

508

Me.

x.

28 64 565 a b c

airrots

els

68 1

g q syrP

L min 2
102

ff

\eyei

om

arm

Mt.

IStov}

I.

rrvev-

ro>

cf.

Me.

V. 30,

etriyvovs

experience (cf. Lightfoot on Col.


the locus classicus is i Cor.
9)
1

2,

apri

om

KBL

33 e f vg]

avrov

yw(0(TK(0

i.

258 a b c e

ACDrAGH

etTre?

ff

min mu
al?1

raura

Jesus clearly

xiii.

The recognition was in


his human spirit, and

the sphere of
was not attained through the senses
there was not even the guidance of
external circumstances, such as may
have enabled Him to see the faith
of the friends of the paralytic.
He
read their thoughts by His own con
sciousness, without visible or audible
;

indications to suggest them to Him.


For TO 7rvvp.a, used in reference to

presence

made a deep im

pression on His immediate followers.


See Mason, Conditions, &c., p. 164 ff.
on ovT(t)s SiaX. cV eavrols] = Mt. ray
i/Bv^r)(Tis avT&v, Lc. TOVS 8iaXoyi(rp,ovs
avTo>v.
For ri ravra diaXoyifco-df Mt.
has Iva. TI evSvptla-Qc Trovrjpa, whilst Lc.

simply omits ravra.

6,

pepovs rare de

CK

13 22 33 69 1071

eos. Its

(Triyvaxronai.

aeth

ACrAGTIS

in

the verb describes the fuller


knowledge gained by observation or
eavT<a

arm

solus (Lc. povos) c

aurov] The Lord at once became


conscious of the thoughts which occu
pied those about Him.
ETrryi/ovs (so
fv

ev
ev

/uart

Lc.

"

pr aurot

Mt. omits this clause.

1 8.

Koi fv6vs eiriyvovs o

8.

SiaXc^tfoj/Tcu]

aurots

favrois]

gq

102 a g r

iaoyecre

Irjcrous

evKOTTcoTepov, eiTrelv

ri

om

[II.

9-

Tl f(TTLV

VK07TtoTpOV KT\.]

Mt.

The second question justifies


why think evil... for which
= Trorepov...^ (Wis easier...?
Ti...^
To the scribes the an
M., p. 211).
swer would seem self-evident ; surely
it was easier to say the word of ab
solution than the word of healing (et-

T/ yap...
the first:

irfiv...$l etTTctv), since the latter in


volved an appeal to sensible results.
Jerome: inter dicere et facere multa
"

distantia est;

utrum

sint paralytico

spirit,

noverat qui
Anticipating this reply
the Lord utters the word which they
deemed the harder, with results

while it belonged to the human na


ture of Christ, was that part of
His human nature which was the im
mediate sphere of the Holy Spirit s

which proved His power. But His


question, sinking into minds prepared
to receive it, suggests an opposite
conclusion; the word of absolution

our

Lord s human
50, Me. viii.

xxvii.

spirit,

Mt.

see

His

12.

and through which, as we


reverently believe, the Sacred

operations,

may

Humanity was united to the Divine


Word. "Wycliffe glosses by the holy
"

Tindale rightly, "in his


On our Lord s power of
spreete."
reading the thoughts of men see Jo.
ii. 24,
In the 0. T. this
25, xxi. 17.

goost";

power

is

represented as Divine,

Ps. cxxxviii. (cxxxix.) 2


roiis

8id\oyi<rp,ovs

juov,

cf.

<rv

e.g.

awr/icas

Acts

i.

24,

peccata

dimissa,

solus

dimittebat."

indeed the harder, since it deals


with the invisible and eternal order.
In speaking with authority the word
of absolution Christ had done the
greater thing; the healing of the
is

physical disorder was secondary

made

less

and

demand on His power.

But this answer does not lie upon


the surface; the question presented
no enigma at the time; and Christ
does not stop to interpret His words,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

II. 10]

ai

crov

A<pievTai

d/uLapTtaLy

Kai apov TOV KpdfiaTTOV


^\

f/

5>~

>V-

37

Kai

<rov

yf

/i
TOV avupwTrov
10

iva O6 eior]T6 OTL e^ova~tav e^ei o vios


ievai
d<pie

apov TOV

a.(piVTau...irepnra.Tei] eyeipe

at a/A.

<roi

a<f>au(jJt>Tat

(KB 28

cKpievrai

/c/oa/3.

AC(D)LrA9

KBEFGHKLMUVIIS min tm ] aoi ai ait. ACDSW<TAe


gyrrPeshhci arm me go aet h e7et/3e KACDEFGHKMSVre
BL 28 eyeipai UWc A0 minP om /cat i CDL i syrP arm
me aeth] viraye ^LWC A UTT.
al min feroomn b c e f q vg syrrP
f

at a/A.

<rot

<l>

08111101

33 a

ff

vg arm

go] a0.

67rt r.

10
7.

a/*.

em

T. 7.

AEFGKSUVm

a/i.
i

hcl
a0.
69 al syr

f<mv

17; for fvK07ros see

^CDHLMW A9 S
e

a<.

but leaves them to germinate where


oc
they found soil. EvKorrwTfpov
curs here in the three Synoptists, and
again in Me. x. 25 (Mt. Lc.) and Lc.
xvi.

Sir. xxii. 15,

Mace. iiL 18, and CVKOTTIO. occurs in


2 Mace. ii. 25 the words belong to
the later Greek from Aristophanes
onwards. "Eyeipe: WH. prefer eyeipov,
the reading of BL 28; see note on

9,

But

Iva 8t ddr]Tf OTI KrA.]

be the answer what k may to con


vince you that the word of absolution
was not uttered without authority, I
will confirm it by the word of healing
of which you may see the effects.

On

the construction see Blass, Gr.,


286 f. E^ovo-mi/ e^ei, Mt., Me., Lc.,
not = potest, potestatem hdbet, as the
Latin versions render, followed by
the English versions from Wycliffe
c i.
onwards, but hath authority
This eovori a is not in con
22, 27.
flict with the 8vvap.is of GOD (ii.
7),
but dependent on it. It is claimed
the
Lord
of
as the Son
by
Man, i.e.
as belonging to Him in His Incar
nate Life as the ideal Man Who has
received the fulness of the Spirit (cf.
i 10, Jo. xx. 23), and as Head of the
p.

"

race cf. Jo. v. 26.


6 vlbs TOV dv8p(07rov\ Used here
for the first time in the
:

Synoptic

narrative:

cf.

ii.

28,

viii.

31, 38, ix.

ets

eia r. 7.

a/A.

ac

B$

"

11

67pov

ABCm

TOV OLKOV

al mu latt syr?6

21,

<rov

me arm

142 157

(DnNrpJ?^ EccL

vii.
ii.

and

iii

18,

19,

(SWN 13^ Dan.


1 3 (LXX. and Th.) and
(D1K-J3), Ezek.
i,

vibs dvdpcoTrov

&c.,

Dan.

viii. 17.

The term

is

usually thought to be based on Dan.


vii. 13, but see Westcott, add. note

on

Jo.

i.

51,

tion of Dan.

v. ii.

TreptTraret

o~ov
|

<7ou

12, 31, x. 33, 45, xiii. 26, xiv. 21,


The LXX. has (of) viol TOV dv-

6p<*irov

"

at a^t.

41, 62.

10.

al
II2(<J>)

66 *1

enreir

i\

mu
33 al ]

n2<i>

aov

(rov /rat vir. eis T. OLKOV

565)] a^ecoirai

and on the interpreta

I.e. cf.

Stanton, J.

and

C.

and Bevan, Daniel,


Comp. also Charles, B. qf
p. n8f.
Enoch, p. 312 ff., and on the use of
vlbs TOV dvBp. by our Lord and in the
Messiah,

p.

109,

early Church, see Stanton, p. 239

G. Dalman, Die Worte Jesu i.,


191 ff. ; the careful investigations
Dr Jas. Drummond in J. Th. St.
pp. 35off., 539; and the art Son

Man in

Hastings, D.B.

ff.

p.

by
ii

of

iv.

eVi TTJS yrjs dfpievai a/iapri as] In con


trast to an implied in Heaven, c

Lc.

ii.

xvi. 19,

Mt.
14, fv v^io-Tois...7rl yfjs
CoL i. 20, fVl rfjs yrfs...fv rols
:

The ratification of the ab


ovpavols.
solving words belongs to another order
(Mt. I.e.) the act of absolution, which
is committed to the Son of Man as
such, takes place in man s world, and
is pronounced by human lips, either
those of the Son of Man Himself or
:

of men who receive His Spirit and


are sent by Him for that end (Jo. xx.
Such absolutions do not invade
23).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

38

[II.

(rov
AeVo, eyeipe, apov TOV KpdfiaTTOV
Kai
Kai riyepffri,
(rov.
izvTraye els TOV O!KOV

11

II

"Co*

<

TrdvTvvKpdfiaTTOV e^n\6ev ep7rpo(r6ev


6eov
TOV
efto-Taa-Bai irdvTas Kai $o%deiv

apas TOV
wa-Te

"*

IT

*r

^-^ _f

*^. /

MT

/^.

OTL

[\670I/Ta5j
syr

12 177- KM ev0vs
K + Kat AWAe H al
3
cvOeus 777. /cat
aeth
al
rA6
W
AC
go
syrr
B(C*) L 33 me*** ] 777.
ACDWTAH2 al eyonrcoy W C 6
D om eufl. b c e fl q ^irpoadev BL 604]
c
om B b KM \eyeiv D arm
Xe70fras KACLW rA0
33 107!

LUW A
C

ii

eyupcu

al-tmu eyeipov

eu^ecos KOI

wv

n2^>

n2l>]

alP*"

CD

^ c aBLWr
-

(etSoAcej/

al iSo/xev

AKMVH

the prerogative of GOD, since they


and
ultimately proceed from Him,
become effective only on conditions

He

which

Xcyei
Lc.
:

KrX.

rw

ev
t<t>avn

fc^*

lo-paTjX

the paralytic rose


only) obedience
raised himself), took the pal
let on his back or under his arm and,
the crowd
way, passed out into
:

(riyepOr),

giving

prescribes.

TO)

al)]

Mt.

TrapaAvTiKcS]

Tore
It

ciirev Tai TrapaXeXv/ieya).

instructive to observe how a note


which clearly belongs to the common
is

tradition receives a slightly different

street (f^Xdev, Me.; Mt. Lc.


=
airfj\6fv\ in the sight of (fjLirpoadev

the

eV7rtov=
v. 1 6)

t|

J35?,

cf.

Guillemard on Mt.

the whole company.

coo-re

iVrao-$ai Trdvras

KrX.]

Mt.

form from each of the Synoptists.

ISovres

II. o-ol Xeyw, eyetpf] The absolution


was declaratory (d(iWai), the healing
is given in the form of a command,
for the recipient must co-operate.

e\a@cv airavras. For the moment the


general amazement was too great for
words (cf. v. 42, vi. 51): when they
for the
spoke, it was to glorify GOD

like

"Eyeipe,

see

tively;

aye,

used intransi

is

"Winer-Schm.,

p.

126;

(w. 1L v. 9) seems to be a
grammatical correction; eyeipai (Mt.
ix. 5, 6, Me. ad 1., Lc. v. 24, vi. 8,

tyeipov

viii.

54,

Jo.

v.

8)

is

itacism, yet see WSchm. p. 126.


Cf. Jo. V.
apov rov *pa/3.

8.

The

KpajSarro? without its burden


could easily be carried by one man
That the para
if in good health.
lytic could do this was proof of his
complete recovery. Taken with viraye
(TOV (Mt. Me.), the com
els TOV
ol<6v

mand

points to his being an inhabit


ant of Capernaum, and not one of

the crowd from outside.

He would

therefore remain as a standing witness


to Jesus.
12.

KOI

rlyeptir),

KOI

v0vs KrX.]

command received prompt

(evOvs,

(po^r}0rjo-av

Lc. eKorcum

authority committed to humanity in


the person of Jesus (Mt. rov dovra
e^ovcriav rouivrrjv rols dvdpwTrois).

Ac

cording to Lc. the restored paralytic


had set the example (dirr)\6cv. .dogdfav
.

an

possibly

<rov]

df

The
Me.

\fyovras on Ovr
The
Lc. fio ap.ev
7rapado|a ff^epov.
contrast between this astonishment at
the physical cure, and the silence with
which the absolution had been re
ceived, did not escape the ancient ex
positors cf. Victor TO pcl^ov Ido-avres
:

TO (paivopevov
OVT&S is an unusual
construction for Id. roiavra, but see Mt.
a/xaprteoy
6avndovo-iv. idelv

TTJV

TU>V

a<pecrii>

ix. 33, ovdeTTOTe

WH.,

(pdvrj

ovToas

for eiSa-

Notes, p. 164: Blass, Gr.,


in other
p. 45. Lc. has given the sense
words ; both accounts convey the same
impression of unbounded surprise.
/zei/

cf.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

II.

39

13

Kat
7rd\iv Trapd TY\V 6d\a(rcrav
13
6 o^Ao? iipxeTO Trpos avTOV, Kai eBlScuTKev avKal Trapdywv elBei/ Aeveiv TOV TOV
I4syrhi
*A\(f>aiov

7Ti

/mot

TO

reAwVfoi/, Kai

\e<yei

AKO\ov6ei

avTtip

Kai dvacTTas rfKO\ov6rj(Tv

iraXiv D 13
K a om o D* tjpxovTO 1071
irapa] eis K*
FGHr min nonn Aeuew K aBE*LMS$> (Aewv CE 2FGHSUV
AKSFAH 33 al mu )] lawpov D 13 69 124** abcdeffgr

13

om

(TT.

Aevi

13
Lc. v.

14.

CALL OF LEVI

(Mt.

ix. 9,

2728).

/cat erj\6fv ira\iv KT\.]


Pro
13.
bably as soon as the crowd was dis
persed and the excitement had sub
sided.
E^r/Xtfei/, i.e. from the house
and the town, cf. i. 35 with e irapa
COmp. Acts xvi. 13, c^Xtfo/zei/ eeo TT/Sthe way Out led
TrvX?;? napa irora^ov
Him to the seaside, Vg. ad mare, i.e.
ndXiv a note fre
ac? oram maris.
quently struck by Me., cf. ii. I, iii.
refers not to e.,
i, 20, iv. i, &c.
but to irapa T. 6dXa(r(rav cf. i. 1 6 ;
once again He found Himself, as at
the beginning of His Ministry, by
the side of the lake.
:

(Afvcl, l?) occurs in i Esdr. ix. 14 as


the proper name of a Jew of the time
of the exile, and is used in Heb. vii. 9
for the patriarch ; cf. Aevis Joseph, ant.
i 19. 7. In Origen c. Gels. i. 62 the
true reading is Aevjfc, and not, as was
formerly supposed, Afpr/si see WH.,
<l

Intr., p. 144 (ed. 2, 1896).


AX^aior,
Vg. Alphaeus, was also the name of

the father of the second James (Me. iii.


1 8)
hence apparently the * Western
reading la.Ka>pov in this context, see
:

w.

and Ephrem s comment

11.,

chose James the


cord.

exp.

58

p.

cf.

Me.

Possin. eaten, in

50

p.

6 o^Xo? ^p^ero KrX.] As


soon as He is seen there, the crowd

on this occasion.
Kai

Trapaycoz/

AcrX.]

As He

between the
instructions, He passes on along the
shore. Hapdya>v flbev the same words
are used at the call of Simon and
teaches, or at intervals
:

Andrew

(i.

16)

cf.

also Jo.

ix.

i ;

even in moving from place to place


the Lord was on the watch for op
portunities.
(so

dvo r\vav
Kai

iras

reassembles as thick as ever (waff),


and the teaching, interrupted in the
house, begins afresh by the lake. The
imperfects ^pxero...e S/Sao-Kei/, as con
trasted with crj\6ev, point to the
continuance of the process, perhaps
at intervals, through the day.
Only
Me. notes the teaching by the seaside
14.

ev.

Mar&uos

teal

"He

con
Photius in

publican,"

Me. only

Afvelv TOV TOV AX(paiov


Lc. ovo/zan Aevfiv : Mt.
Aeveis

TOU

AX<pai

cf.

Syrr.

it is identical

25)

is

AX0aioff

ov]

lto (I
-

*S>kl,

* )peih

,A"

with

= Aram.
Whether

RAcon-as- (Jo. xix.

more than doubtful, see Light-

Galatians, p. 267 n.; against


that view is the spelling of the latter
with ja instead of
word in Syrr." 6 *foot,

"*

On

the identity of Aevds with


Martfalos see note on iii. 18.

oj.

TO TeXamoz/] Caper
the Great West road
which led from Damascus to the
Mediterranean (G. A. Smith, Hist.
Geogr., p. 428), and like Jericho had
its establishment of reXcoj/at and its
TeAeoi ioi , but the tolls were here col
lected for the tetrarch and not for the
Ka6rjp.ci>ov

fTrl

naum was on

Emperor

(Schiirer

(Vg. teloneum,

cf.

I. ii.

68).

TeXomop

de

bapt. 12;

Tert.

used in modern Greek,

Kennedy,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

40

Kai

15

avTov

KaTaKeI(r6ai

[II.

ev

15

OIK.LCL

Trj

avTov, Kai 7ro\\oi TeXwvai Kai d/ULapT(x)\oi (rvvave-

KBL

15 yiverai

ACW m2$
c

33 565 604] eyevero

alPler f

q vg syrrP

68111101

KaraKtivdou avr.] pr. cv

al latt

ACDrAII2<l>

arm me

ev

TV /cara/cXt^ai

KaTa.Keifji.evw

D a b c e ff
154)

p.
I.

27,

is,

the

(i)

Tf\a>viov

toll (Strabo, xvi.


Ka * TOVT ov nerpiov\

KelcrOai,

used of the sick in

and

refers here

i.

30,

ii.

4,

in xiv. 3 to persons

the toU-house (Wycliffe, "tolbothe,"


Tindale, "receyte of custome"), as
in this context.
Levi was seated,

at table (see Amos vi. 4); cf. Judith


xiii. 1 5, Lc. v. 29, i Cor. viii. 10, and
in class. Greek, Plato, Symp. 185 D.

doubtless amongst other reXaivai (v.


ETTI c.
at
15),
(ad] the office.
ace. in the N. T. often answers the

Mt. prefers dvaKelo-tfai, which is more


usual in this sense in Biblical Greek
(LXX., i Esdr. iv. 10, Tob. ix. 6 (K),

question whither ? (Blass, 6?r.,p. 136),


cf. iv. 38, Lc. ii. 25, Acts i. 21
the
phrase is here common to Mt., Me.,

Me. xiv. 1 8, &c.), so Me. just below


(o-wavcKLVTo) ; the Vg. endeavours to
distinguish between the two (cum

Lc.

accumberet...simul discumbebant). Ev
so Lc. ; Mt., speaking
rfj oiKi a avrov
of his own house, omits avrov a house
to its owner or tenant is simply 77 OIKI O.
second house in Capernaum is now
thrown open to Jesus and His dis
On avrov (nearly =
ciples, cf. i. 29.

(2)

Kai Xeyei

note on

avrm AKoXovtfei

i.

17.

See

/xoi]

The command was

a call to discipleship, in
volving the complete abandonment of
his work.
Disciples who were fisher
men could return to their fishing at

practically

pleasure

Jo. xxi. 3)

(cf.

toll-collector

who

not so the

forsook

Yet Levi did not

his

post.

dvaaras

hesitate:

Me. ; Lc.,
yKoXovOrjaev avYo>, Mt.,
thinking of the life which was thus
begun, writes JKoXovdei, and adds
<a-

Ta\.ura>v

TTCIVTO.

The

call

was given

by One Who knew that the way


had been prepared for its accept
ance. How the preparation had been
made can only be conjectured: pos
sibly, as in

the case of the

through the Baptist, Lc.

first four,

iii.

12.

Cf.

c., "nescio quorum fide uno


Domini suscitatus teloneum
To Porphyry, who saw in
dereliquit."
Matthew s prompt obedience proof of

Tert.

1.

verbo

the mental weakness of Christ s dis


ciples, Jerome replies that it rather
attests the magnetic power exerted

on men by His unique personality.


1517. FEAST IN LEVI S HOUSE
(Mt.
15.

ix.

10

13, Lc. v.

*at

yivfTai
Idov
eyevfTo...Kal

...

29
Kai]

Kai

Lc.
drops the
Hebraic turn of the sentence. Kara:

cf. WM., pp. 183, 788.


So Mt. ; Lc.
TroXXoi re\wvai KrX.]
aXXo0Z>.
It
TfV O^XoS 7TO\VS Tf\Q)VU>V KOI

eWwv)

was, as Lc. Says, a fjicyaXr) So^r;, a


reception/ which, if intended in the
first instance to do honour to the
Master (avroi), included many of Levi s
friends and colleagues. Tc\avr)s occurs
in Me. only in this context.
to impose taxes is used in i Mace.
TeXo>i>eii>

xiii.

39

a XXo ereXaji/cTro eV lepou-

(el TI

o-aXf/jM, prjKCTi

Tf\a>vL(r0a>,

of dues exacted from the

cf. X.

29, 30)

Jews under
The

the Syrian domination.


rf\<avijs
or tax-farmer was a well-known
personage at Athens in the time of
Aristophanes, and not popular; cf.
Ar. q. 247 f., Trait Trale TOV iravovpyov.
. .

Kai Tf^wvrjv Kai (frdpayya Kai Xapv/35ii

The Vg. renders the word

dpTray^s.

by the

title

officer at
Te\a>vat

32).

Mt.

of the

corresponding
but the
;

Rome, piiblicanus

of the Gospel s corresponded


to the portitores. With

more nearly
the

reXcoi/ai

classes are

were d/xaprcoXoi the two


found together again in
:

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

II.

K6WTO

Tto

Tro/VAor

ot

15 ffvvaveKLVTo\ pr \6ovres AC*


f vg et omisso /cat a c e ff q arm

/cat
|

Db

yp. rujv
ot

r]<rav

l6

Kai t]KO\ov6ovv

<&ap.

(K)BL(W
2 604 arm yid

cvid

3>ap.

)A 33 b

/cat 01

Mt. ix. 19, Lc. xv. i. Fritzsche cites


Lucian Necyom. n, poi^ol KOI iropvo(TVKo<pdvTai

KOL

TOLOVTOS

iravra KVKWVTOW cv
But dp,, is
probably used in this connexion with
some latitude sometimes it refers to
the outcasts of society (Lc. vii. 37),
but as used by the Scribes it would
include non-Pharisees e.g. Sadducees (so frequently in the Psalms
TO>

/3ia>.

of Solomon, Ryle and James, pp.


xlvi, 3 f.), Gentiles (Galatians ii. 15,
Lightfoot s note), or even Hellenizing
Jews (i Mace. ii. 44, 48). Many of
the men thus branded in Capernaum

were probably guilty of no worse


than abstaining from the

offence

official piety of the


Pharisees, or
following proscribed occupations (Lc.
xix. 7, 8), or were of Gentile ex

or merely consorted with


Gentiles (Acts x. 28) : cf. Mt. xviii. 17
6 c OviKos ical 6 T. The word dp.apreoXos belongs to the later Greek, but

traction,

was

probably a colloquialism in
earlier times (cf. Ar. Thesm. mi);
in the LXX. it is specially common
in Pss. (where it mostly
in Sirach.
(TvvaveKfivro

Mt.

TO>

SvvavaKelo-Qat

occurs again in

l^trou

(3

vi. 22,

49, xiv. 10, i $ ; Jo.


dvaKeivQai. crvv (xii.

*rA.]

and

in Lc.

iii.

So
39)
vii.

appears to prefer
2).
ir^croC is the

N. T. form of the dat. (WM.,


in Deut.

V.

21, xxxi. 23, Jos.

p. 77)

i.

i,

&c.

the reading of Cod. B (in


Jos. IV. 15 of
also).
Ma&jr?;? is
here used by Me. for the first time ; it
occurs in Cod.
of Jer. xiii. 21, and
again in xx. n, xxvi. (xlvi) 9, and not
Iijo-ol

is

/cat

(om

yp.

/cat 4?ap.

/ecu

BA

aurw] pr

ACDriI2<f>)

me)

ot

(om

ACDm$ al

01

KW

ot Se

cyid
)

yp.

/cat

elsewhere in the LXX., but it is used


by Plato for the adult pupil of a
philosopher (Prot. 31 5 A).
lical pa6r)Ti]s is the pupil

The Bib

(Tp?ri) of
a religious teacher, such as a Rabbi,
or a Prophet who assumed the office
of 8i8ao-Ka\os. On the pupils of the

Scribes see Schiirer n. i. p. 324


the reference to them in Aboth
(Taylor,

/Sayings,

&c., p. 25).
followed by his pupils

cf.

i.

The
was
was

master
a familiar sight in Galilee; it
the teaching which was new.
yap TroXXoi] These words ap
pear to refer to rtX. K. ap., reasserting
the singular fact just mentioned
an editorial note, or possibly one
belonging to the earliest form of
r)<rav

the

tradition.

at

is

If

Kal

fjKoKovQow

to be connected

(WH.) with
it must be

the antecedent clause,


taken to refer to the fact that a

number
begun

of

this

class

had already

to follow Jesus, probably in

consequence of His words of forgive


ness to the paralytic, as well as

through the example of Levi.


see next note.

V^n) and

MaCC.

r? 1 6

t]Ko\ovdovv (-drjffav

16

me004 ]

Kai

15

16.

Kal

r)Ko\ov6ovi>

avT<a

But
*rX.]

So the words should probably be


connected and read. Jesus was fol
lowed to Levi s house by enemies
AKoXovQelv
as well as (*ai ) disciples.
in the Gospels usually implies moral
attraction, and it may be to the
rarity of the ordinary meaning that

the disturbance of the text

(ot Kal... Kal... Kal flSav}

tween the two


TO>V

who
Acts

is

due

mediates be

Ot ypappaTels
those of the Scribes
belonged to the Pharisees, cf.
texts.

&apuraia>v:

XXJii.

9,

rives

TU>V

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

42

TWV

K.GLL

I7

17

ecrOieL //era TWV


TO??
T\wi/a)iv eXeyov
jjLa6r)TaLS avTOV

dKOva-as 6

/ca^

OTL

ISovTes

KCLL

<Papi(raia)V

lr](rovs

dXX

OL

i(TXVOVT6S LdTpOV,
tjXOov KctX(Tc(:L oiKaiovs aXXcc
16 Kat tdovres

33 565]

reX.

T\.

aeth

ACmS<i>

Stda<TKa\os

VJJLWV

209 a b c

KACL corrW c

apapT.

rAIIS<i>

al f

ecrfltei

apapr.

ff

syrr^

K.

5 " 01

110

XC

LA 69 1071 al c f vg me aeth
om cett ov\ ov yap CL 1071 c
CF al a c f g syr hier (om s /t. KABDKL

BD

1071]

om

17

(ante evd.)
OTL

+ ets ^eravoiav

s]

K.

OTL
|

g q

ff

armvld Kat etdav D


ACWTAIIZS* al a f q go

lattvt Plv

c vg O.VTOV eaOtovTO.

ccrdtet
|

ACEFHKLrAII$>

Kat

X^etai/

/C0t/Cft)

ACrAIIZ^ al dia TL XD reX. K. a/t.] reX. K. TWV a/j,. B a/A. K. rwv


hcl
2
(NBD minP* a b c ff eo-^iere GS 124 604 syr )] + /cat Trivet
hcl
eshhcl me
al c f vg syrrP
go aeth + jcai Trivere GS 124 604 syr + o

TL

on] pr

Da

NDL

00 1 1
] reX.
33 565 a b c g q vg

BDL*

arm go

KBLAWC ] om

OTL rja-etev

OJ

XeyeL aimus oVt

ol

16

[II.

f ff

AH24>

aurois

aXXa

vg

al

f ff

q vg

e ae th)

rov
of

TOOI/

fj-fpovs

3>apicraloi,

Mt. has
combining Mt. and

3>aprai

Lc.,

Kat of yp. avT&v.


KOI l&ovres OTL *rA.] The changes of
order (15, reX. AC. d/z., 16, dp. K. reX.

Me., of

<.

(2)) are singular and,


if original, can hardly be accidental.
Possibly Me. means to shew that in
(i), reX.

AC.

a/z.

the thoughts of these Scribes, though


not in their words, the charge of
being in the company of sinners was
foremost. Here, at least, the Master
had, as they supposed, revealed His
departure from the standard of the
0. T. (Ps. i. i). For Idelv on (see

w.

11.)

cf.

c\yov

ix. 25.

rot? [j,a6r)Tais AcrX.]

Not yet

daring to remonstrate with the

Mas

ter ; they have learnt caution from the


experience related in ii. 8. "On is

here = rt;

and

(5rt

= H^),

WM.,

(Mt., Lc., 6\a


;): cf. ix. n,
for the LXX., i Chron. xvii. 6

28,

p.

Jer.

208,

ii.

n.

36
5,

After

G>i>.

= HO);

and

see

Burton,

To eat with Gentiles was an

(fO~6ifT

Mt. supplies
Lc. includes the disciples

co-diet

Xoff VLLWV

KOL TTlW-re).

a.Kovo~as

Acai

17.

The

Irjaovs]

remark does not escape


V.
Ov xpetav fx ova
36.

Him
l

<l

cf.

^X

so the three Synoptists (Lc.,

AcrX.:

= lo~xyovT<i). The proverb


some form was not unknown to

vyutivovTs
in

Pausanias ap.
e.g.
y
Plutarch, apophth. Lacon. 230 F, ovd

pagan writers,

tarpot, ffprj, Trapa TO!? vyLaivovo-iv


OTTOV 8e ol voo-ovvres tarpt/3eiy fl<o6a-

of

a-LV.

of

Diog. Laert. Antisth.

tarpoi,

(pT^o-t,

/xera

rcov

dalv dXX* OV 1TVpTTOV(TLV

vi.

i.

6,

voo-ovvra>v
.

tll6

last

words present an application to which


Jesus does not refer, but which is im
plied in the use of the saying.
Lc. OVAC eX^Xv^a,
OUAC rjkOov AcrX.]
adding els i^rdvotav a true gloss,
but perhaps not so well in keep
ing with the proverbial form of

the

saying

as

the

terser

ending.

offence recognised even by Pharisaic


Christians (Acts xi. 3, cf. Gal. ii. 1 1 f.),

no need to say that the


physician s aim is the restoration of
For early
the patient to health.

and publicans and sinners were ranked


in the same category with Gentiles

homiletic applications see Justin M.,


apol. i. 15, ov yap TOVS SiKaiovs ovde

349-

(i

Cor. v. ii).

There

is

rovs aaxppovas

fts

peTavotav

r*caXc<ra

II.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

8]
18

Kai

vr](TT6vovT6s
18

Ka

oi Qapta-aioi

Kai \eyovarw

33 al

aAAa TOVS

Ps.

aVo-

Clem. 2 Cor.

2, TOVTO \eyet OTL 8el TOVS aVoAAu/ievovs o~(peiv fKelvo yap eaTiv p.eya Kai
Oavfj.ao Tov^ ov TO. eoreora o~Trjpiiv aA

Aa ra
i.

5.

Kaioi

The contrast of dpapand


appears first in Ps.
The question who are the diwhom Christ did not come to
TTLTTTovTa.

T(O\OS

di<aios

has exercised interpreters here


and in Lc. xv. 17. In such contexts
the relatively righteous can hardly
call

be in view, since all are a/xaprcoAoi


in the sight of GOD and of Christ

(Rom. iii. 23, i John i. 8). Hence


Macarius Magnes, iv. 18, argues that
the SiKaioi are the Angels. But since
our Lord speaks only of those within
the sphere of His mission, the expla
nation is inadmissible.
Rather His
reference is to the Pharisees, on the
assumption that they were what they
professed to be, and the saying in
this respect should not be pressed

beyond its immediate application


Jerome: "sugillat scribas et Phari-

cf.

saeos, qui iustos se aestimantes pec-

catorum et publicanorum consortia


declinabant"; we need not add with
Thpht. /car etpcoi/etai/ -yap TOVTO (frrjo-iv.
The point of it is that if the guests
were a/xapro)Aot, it was in such com
pany the physician of souls might be
sought, and not under opposite cir
cumstances. For this view of sin as
:

a disease comp.

Isa. i. 4 ff. and liii.


aVTOV ^fJLfls IdfltJUfV.
Mt. inserts between the proverb and
its application a reference to Hosea
TO)

5,

vi.
i.

38,

iii.

2,
1 8-

/A&)Ao)7Tl

With ^\&ov cf.


q. v.
and note there x. 45,
;

22.

QUESTION OF

l8.

whcl

arm me go]

OL

TUV

cf.

WM.,

p. 438)

Lc. vTjo-Tevovo-iv irvKvd

im-

OIL this

perf. see Blass, Gr., p. 198

Burton,
If Levi s entertainment fell on
34.
a Sunday or a Wednesday night, the
disciples of Jesus were feasting after
the disciples of stricter schools had

begun one of their weekly

f.,

fasts.

The

Law
Day

required abstinence only on the


of the Atonement (77 vqarfia,
Acts xxvii. 9), but the stricter Jews
practised it on the second and fifth

days of every week (Schiirer n. ii.


1 1 9).
For the practice of the disciples
of the Pharisees (i.e. the pupils of
Pharisaic Rabbis) see Lc. xviii. 12,
o~ls TOV
cra/3/3arov, Diddche
7 = Apost. Const, vii. 23, vrjo-Tevovo-t

vr)o~TfV(o

Kai ircpTrTTj, and


The
on Mt. ix. 14.
of John (mentioned again in

yap SfVTepq
J.

<ra/3/3ara>i

Lightfoot

disciples
Jo. i. 35,

iii.

25, cf.

Acts xix. 2

ff.)

naturally inherited John s asceticism


Tatian omits this ex
(Mt. xi. 1 8).
planatory note, which is peculiar to Me.
Kai epxovTai *rA.]
Not apparently
the disciples of John or of the Phari
sees, but the Scribes, who have now
gathered courage from confidence in
cf. Lc.
the goodness of their cause
oi 8e cinav.
Mt. gives another ac
count irpoo-cpxovTai
ol fj.adrjTa.1
leoai/ou, and alters the question ac
cordingly (did TI 77 /ue Is KT\.\ Tatian
ignores the difference, adopting Lc. s
form. Later harmonists imagine the
:

avTO>

same question

14

Vg.

et

vel aliis quibusdam."


thus imported into

"

i.

n,

FASTING

Kai yo-av ol p.a6rjTai /crA.]

(as

ix.

e^Xtfoi/,

Jo.

(Mt.

were fasting not


were used to fast ;

erant...ieiunantes,

to be put in varying
form by the disciples and the guests,
who is
e.g. Aug. de cons. ii. 26. 62,
followed by Bede
colligendum a
pluribus hanc Domino objectam esse
quaestionem et a Pharisaeis scilicet
et a discipulis Joannis et a convivis

&c.

THE OLD AND THE NEW


17,
3339)Lc.^v.

syrrs

agl syr-*

do-ffScls Kai

\do-Tovs Kai ddtKovs.

4
tot 18
avTw Aid

Icodvov Kai ol

KABCDKMII al b c e f ff q vg

EPGHLSUVrAHS
o Xpioroff,

oi jmaBrjTai

rjcrai/

43

The uncertainty
the history

is

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

44

vrjcTTevovorii ol

wiuKpwvos eV
ocrov

yjpovov

Se crol juaBrjTai ov vrjcrTeuov cri v ;


I9
Mr) ^VVCLVTCLI ol viol
lri<rovs

TOV

e-^ovcTLV

vrjtrreveiv

avTwv

JUL6T

vvjuL<pios

ao

20 Svvavrai
18

CLVTOIS

el-Trey

18

luidvov KCII ol fJLadfjTai TCOV

TL ol jmaOrjTal

19

[II.

TOV

6(TTiv vr}(TTeveiv ,

Se

6\ev<rovTai

avTwv ov

JULET

vvfj.<piov

reai

OTCLV

C 2 DrAIIZ3> al c vg
33 565 e aeth] OL r.
$.
ot
r.
ininP*"
a f ff arm ot airo r.
pad.
1071 om A om fj.adr)rai, 4 B
i q
D
TOV
b
om
28
o
nuptiarum b ff vg om cow
Ir/o:
19
a b e ff g i syr?6311 aeth fied eavruv
vrjffTeveiv DU i
33 604

01 ftae. r.

KBC*L

$a/>.

4>.

3>.

3?api<raioi

127 2**
Xpovov

i>vfj,<f>.]

alP*"

. . .

al

surely a worse evil than any doubt


that can arise as to the precise
accuracy of one of the reports.
ot

Se

o-ot

natirjTai

They still
upon the

/crX.]

stop short of a direct attack

Master;

cf. e.g.

14.

James

for "apparently
all in attendance

religious observances in consideration


of their duty to increase his joy"

i.e. GOD in His covenant relation


to Israel, a metaphor in the N.T. ap
plied to the Christ (Mt. xxv. i, Jo.

4,

&c.),

they might be made to fast, but it


would not be a fast worthy of the name.

TOV

viol

8,

(Hort, Judaistic Christianity, p. 23).


So the Lord
ev w 6 vvfj.(f)ios KT\.]
identifies Himself with the Bride
groom of O.T. prophecy (Hos. ii. 21,

iii.

another form
sense:
5ui/ao-^
vrjo-Tevo-ai ; in Mt. and Me.
points to the moral impossibility
into

ot

by Rabbinic
on the bride
groom were dispensed from certain
1

?.

the sentence
with a slightly

Mt. vii. 9, 10, Jo.


Lc., as often, turns

different

custom

cf. v. 24.

dvvavrai ;] Yg. numquid


/x?)
19.
possunt? Mij expects a negative an
swer (WM., p. 641, Blass, Gr., p. 254);
ii.

runner. In the present connexion the


sons of the bride-chamber had
perhaps a further appropriateness ; it
was in fact an answer to the cavil of
title

known in class. Greek as


and in the later literary

iii.

28, 29,

style as

Eph.

Victor

&C.).
\(OV

vvfji<j)a>vos]

v.

28

TTOIOS

VVfJL(j)V0-6ai

ff.,

Apoc.

vvu.<j)ios

xix. 7,

/u,eX-

TT]V

eo~Tiv

T)
vvfj.(pevo-is ; dppaftwvos
v
ts
TovTQ-Ti irvevpciTos ayiov
oo
Mt., cf. Me.,
$ Me., Lc. = e

x<*P

Joel ii. 1 6) cf. Tobit vi. 14,


sons of/ &c.,
17, and for the idiom
l
i Mace. iv.01 vtoi rrjs aKpas = the
men of the citadel ; see Trench,

Trao-roff,

The Lord per


170 n.
haps designedly adopts the Baptist s
own metaphor (Jo. iii. 29), substi
tuting however ot inot TOV
for 6
TOV wptfriov on the dis
tinction between the two see Eders-

Studies, p.

vvp<f)a>vos

<f>tXos

heim

and Moore on Judges


xiv. ii, 20.
The role of the best
man was over ; twelve disciples had
taken

i.

355,

the

place of

the

one fore

infra, oo~ov %povov. For vrjaTeveiv Mt.


Trcvtielv.
substitutes
Fasting was
fitting for the house of mourning,

not for a time of rejoicing


Judith viii. 6, eV^oreue iracras

jjfjiepas

TTJS

\ripfv(Ta)S

O.VTTJS.

cf.

ras

With

oo oi xpovov %ovo~iv cf. xiv. 7) e f-^ ^^


ov irdvroTf fX T {.^^ fovr&v] : Jo.
xiii.

33,

en

"Oo-ov

xpovov

WM.,

p. 288.

peS V/ZOM/ et/Ltt.


the acc. of duration,
Tatian again (cf. v. 18)

fjiiKpov

is

omits the words which Me. adds.


2O.

\vo~ovTat

de

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

II. 21]

aV

ajrapdrj

vvfji<pios,
/

Kivri

ei/

Trj

21

20

a7ra/)077]

c e f vg

a/>0T7

13 28 64 69 124 346
21 ovfcts] pr /ecu

ArAIIS^l

al

^77]

Jo. xvi. 2O.

"Orav

rather perhaps,
cum
orav leaves the
;
moment uncertain, while of the cer
tainty of the future occurrence there

auferetur
ablatus fuerit

no question

cf. Burton,
316.
here only used of Christ s
departure; but cf. Isa. liii. 8, atperat
OTTO rrjs yrfS TI
avrov.
Kai rore
0)77
a prophecy, not a com
vrja-Tfva-ova-iv
mand
the Lord anticipates that
:

A-n-aipeo-Gai,

remain as an institution
of the Church after the Passion, and
fasting will

Acts

use (Mt.

its

vi. 16).

Comp.

xiv. 23, Didache 7, 8,


vrja TcixrctTf rerpada Kai rrapa-

xiii. 2, 3,
e

The

fast before Easter

was

from the end of the second century


specially connected with this saying
of Christ:

Tert. ieiun. 2,

dies

"certe

in

deter
minates putant in quibus ablatus est
Sponsus, et hos esse iam solos legitimos
ieiuniorum Christianorum...de cetero
evangelic

illos

indifferenter

non ex

ieiuniis

ieiunandum ex
Cf. Const.

arbitrio,

v. 18
rj/JLepais ovv TOV 7racr\a i/^oreuere
...V ravrais ovv rjpdf} a(j) ijfiwv.
Even
in regard to the Paschal fast there
was at first no rigid uniformity; cf.
imperio."

al

+ 5e

DGM

Til 2 al minPler

eiri<rwpairTi

the ordinance of fasting, see Victor


OVK avaynrj
aXXa yi/tu/iT/, 81 apfrrjv.

. . .

Bede

Cf.
aptly compares Acts ii. 13.
lav /AT) 1/17 ore ixrrjre TOV
Koo~p,ov ov p.r) evprjTf rfjv flao~i\iav TOV
Bfov (Oxyrhynchus Papyri, i. p. 3).

the logion

21.

dnapdfj,

cum

regulates

ev CKCIVCUS rats yuepais

21

nonn
/i^e KAII*S min

of personal intercourse. The say


ing as far as VIJO-TCVO-OVO-IV is reported
in identical words in Mt., Me., Lc.
For the phrase fXevo-ovrai rip. see
Lc. xxi. 6, and with the whole verse

is

eTTip/V^a pcucovs
iraXaiov ei $e

EFHUVm

There must be a limit to the joyous

Vg.

vr}CTTv<TOV(riv

/o-v

ejrl L/ULCCTLOV

life

compare

ovcets

me

TraXata;

>^

rj/mepa.

eTripctTTTei

ab

Kai TOTe

avTcov 6

45

Ap.

V rals

ovdeiy eVi /SArj/ua

The two

fcrA.]

parables that follow occupy the same


position in the three Syuoptists, and
doubtless are meant to illustrate the
answer to the question of v. 18. ETTI/SArj/za

paKovs dyvdcpov, Vg. adsumenrudis, is explained by

tum panni
Lc.

as

TTi(3\r)[jLa

PCLKOS is

OTTO

Kaivov.

t/zartoi>

a rag, whether of old stuff

(Jer. xlv. (xxxviii.)

1,

TraAata

/5a/C7;),or,

as here, newly torn from the piece e.g.


Artemidorus (27) uses it of the strips
of cloth wound round a mummy. In
:

the present case the paws is


= a.yva7TTov, aKvanrov) torn
(
a piece which had not gone
the hands of the yvacpcvs.
(Me.

ayvacpov

through
Tvacpevs

= Dn 13, Aram. N~JV,

ix. 3)

from

off

occurs

thrice in the LXX. (4 Regn. xviii. 17,


Isa. vii. 3, xxxvi. 2) in connexion

with

"the

fuller s field "possibly

bleaching ground at Jerusalem ; cf.


Joseph. B. J. V. 4. 2, TO TOV yva(pQ>s
Comp. the
7rpoo~ayopv6p,vov fj.vijp.a.
account of the martyrdom of James
the Just, Euseb. H. E. ii. 23
AaTO v\ov cv
/3a>f...ei?
Kva(pa>v
3

TU>V

a>

Iren. (ap. Eus. v. 24)


T)

who remarks

dicxfravia TIJS vrja-Tfias ri]v opovotav

Tr/s TTiWecos-

^fce pa

= (Lc.)

<rvvL<TTr)(ri.

ev

Ei/ etceivrj

Kivais rais

rfj

jj/iepaty,

which see Me. i. 9 note. On the


change introduced by the Gospel into
for

aTreTTte^e

TO.

a patch,

I/xarta

Jos. ix.

AcrA.

E7T//3A 77/^101,

(5), Symrn., TO.


f%ovra for CTTIpdtrTfi (WH., Notes, p. 163, Blass,
Gr. t p. 10) Mt., Lc. have eVt/3aAAei.
Et de
el Se
(Lc. fl 8e
icrA.]
cf.

o~av8d)(.ia eVtjSAr^iara

Vg. alioquin, if otherwise


see Blass, Gr. 9 p. 260, and c Mt. vi.
:

/ir)ye),

i,

Jo. xiv. 2, Apoc.

ii.

5.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

46

TO

aipei
t

avTov TO KCLIVOV TOV TraXcuov,

GLTT

TrXvpto/ULa

[II. 21

22
olvov

veov

olvos

TOI)S

da"Koi

21 apet

TO

TT\.

13 etc

ot>os

8 11

om

**"

om

K (om

avrov

air

arm me

aTroXXvTcu

avrov

air

K<u...yiverai

111101

22

aeth

/-o?]

o oti/os

BL

me]

/*^7e

i] + o

K c a ACLrAns^l

al c e f

(om K*B)

ad

fin vers

add

/cat

q vg

a/j-^orepoL

OTT
Mt.
auroG]
avTov airo TOV ipaTiov.
In each case it seems best to identify
ro 7T\T]p(op,a with TO 7ri /3Xj;/xa, and to
take avTov as = TOO t/xan ou. In adopt

aipei TO TrXijptopa

mpet...To

TT\.

ing this view it is not necessary to


give up the passive sense of 77X77for which Lightfoot contends
(Colossians, p. 323 ff.) ; for as he
points out, the patch may be so
called "not because it fills the hole,
but because it is itself fulness or
full measure as regards the defect."
As f7TL^\T)fjia is the piece laid on or
applied to the rent, so TrXr/poo^ia is
the same piece as filled in and be
come the complement (Vg. supplementum). To KCLLVOV TOV TraXcuou, the
new complement of the old garment ;
the contrast of Katvos (veos), TraXeuos is
frequent in the N.T., perhaps through
the influence of this saying, and the
examples are interesting Rom. vii. 6,
Eph. iv. 22 ff., Col. iii. 9 f., Heb. viii. 13.
For TmXaios- as applied to a garment
cf. Deut. viii. 4, Isa. 1. 9, li. 6.
po>/ia

KOI xetpov o-^iV/za yiWrai]

worse rent
"

is

the result

more brekynge

is

maad

").

*And a

(Wycliffe,
Cf. Lc. s

paraphrase, and Philo, de creat. princ.


II, ov p,6vov r) diaffropoTTjs aKoivwvrjTov,
aXXa KOL T) eVtKpareia SaTepov prjiv
<nr(pya(rop.fvr)

/naXXoi/

rj

ol

eva>o-iv.

mu
(a0 eauT.) KAII*S 33 al ]

CLM 2 S

ff i

For

arm
|

om

q vg

alP*"

aXXa...Kawous

om

OTT

TOU TraXaiou] pr a?ro

ArAIIS^T ale eff

e f Byr hcl go aeth

airo\ovi>Tai

exxTat

o oiv.

p-rjaeei

AC 2 rAII2$n

veos

o otvos /cat ot (UTKOL

N*ACrAII2$T
P\v)Toi>

AB

TO)

Kai OL oivos e^xeiTat 124 syrr


al c f q vg me go aeth

a.7ro\\vi>Tai

JJLYI,

a7r6\\vTai

oivos

13 28 69 124 a b f

/cat oi ao-/coi

KCLL

Se

el

olvov veov els dcTKOvs

q syrr

d(TKOvs 9

d\\a

minP aeth

d&KOvs TraXaiovs

els

a b

o
|

ff OL affK.

a?roXou^Tat

oi ao-/c.

icai

Dab
ff i

Kaivovs]

me

go arm aeth + paXhovviv


auo e f
g aeth
GwrypovvTaL minP

(syrr)

o-xio-fj.a cf.

the word

i.

is

elsewhere in the N. T.
used in an ethical sense

10

(Jo. vii. 43, i Cor. i. 10, &c.).


22.
Kai ovoYis /3aXXei KrX.]

So Lc. ;

Mt. ovde fiaXXovviv.


The worn out
do-ic6s passed into a proverb, see Job
xiii.

28, Ps. cxviii. (cxix.)

83

comp.

especially Jos. ix. 10 (4), do-<ovs OLVOV


TraXaiovs KOI Kareppoxyoray ib. 19(13),
OVTOL oi ao~Kol TOV O LVOV ovs 7r\r}o~a[iev
:

KO.IVOVS,

Kai

OVTOI

fppcoyao~iv.

The

wine-skins in the parable are as yet


whole, but thin and strained by use,
and unable to resist the strength of
the newly fermented wine. The con
trast is here

between

veos

and TraXaios-:

veos is recens (Vg. novellus), freshly


made, in reference to time for olvos
:

veos cf. Isa. xlix. 26, Sir. ix. 10.

treatment of the synonyms /tati/dr,


veos may be found in Trench, syn. 10,
or in Westcott on Heb. viii. 8, xii. 24.
full

8e

Mt, Lc. ci 8c wye


If any one is so unwise
become an exception to the
rule, he will lose both wine and skins.
Mc. s brevity is noticeable ; both Mt.
and Lc. distinguish the manner of the
et

see on
as to

KT\.]

loss in the

two cases

(eK-^vOr^creTai) /cat ot

(a7ro\ovvTai).

clause

v. 21.

Mt.

o olvos fK^elrai

ao Koi

a.7r6\\vvTa\>

Similarly in the next


supplies /SoXAovcrw, Lc.

Attempts have been made

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

II. 24]

(r6ai Sia

6$ov

TWV

^ CLVTOV ev Tols
(rd/3/3aa iv SiaTropev- 23
(nropLfJuav^ Kal ol fiaOfjTal CIVTOV rip^avTO
*4

T/AAo i/res TOik cTTcr^fas.

TTOielv

23 eyevero] + ira\iv

13 69 124 346 a

ff

TraXiv

q vg pr

Kai
|

KALrAIIZ<in

26 ev

in the MSS.

bcefgt + effdieiv

c e

xaivos is

but

assimilate Me.

to

see

has been missed in


in utres noOn the connexion of these para
vos.
bles with the context see Hort, Jud.
optists,

it

vinum novum

the Vg.,

The general teaching


"nova non accepturos
The
fierent" (Hilary).
old system was not capable of being
patched with mere fragments of the
new, and still less could the old man
receive the new spirit and life. For
some special applications of the prin

Chr., p. 24.
is that men
esse nisi novi

cf.

ciple

Trench, Studies,

p. iSoff.

INCIDENT.
CORN-FIELD
QUESTION OF THE SABBATH. (Mi xii.

2328.

Lc.

8,

vi. i

5.)

Et
cf.

and see Burton,


Lc.
360.
has the same construction, and agrees
15,

with Me. also in the order of events

who

begins ev
Kaipa)
firopfvdr), places this incident much
Ei/ Tols o-dftfiao-iv (rots 0-. Mt.,
later.
Lc.
(v
see note on i. 21),
on the sabbath ; in Lc. Western 5
Mt.,

ccetj/a>

ra>

<ra/3|3aro>

Syrian authorities add devrepoWH., Notes, p. 58. Ata-

and

TrptBro), cf.

iropcvfa-dai,

(usually

N.

common

"l?r|

or

^-

^8

LXX.
rare

word
n * fte

1?V)>

besides this context,

T., occurring,

Lc. ev

Paul x the construction


varies, the verb being used absolutely,
or followed by ace. with or without
-

>

prep.; for

Soph.

69 124

iii.

i.

Sia?r.

8td

The

Sta-

1071

<

om

aurou

13 69 124 346

the Sabbath day s journey (Acts i. 12,


cf. Joseph, ant. xiii. 8. 4, OVK cc<mv
5 rjfj.lv ovre fv roil a-dpfiao-iv OVT tv
Ttt

OpTT) [rf] 7TVTT]KOO-Tf)] 6lieiv).

rfj

o-Tropt/xa

(Gen.

in the LXX.,

29) or

i.

pt^a-"sown

WIT

land,"

<nr6pipos=V

(Lev. xi. 37);

O-TTO-

"corn-fields"

(V.

found in a papyrus of c. A.D.


346, and seems to have been familiar
in colloquial Greek of cent i, for it
sata\

is

belongs to the common tradition of


the Synoptic Gospels.
rfpavTo odbv Troiflv riXXovres] Mt.
TJpavro
Troiflv

T/XXeti/,

Lc.

ertXXof.

OSoi/

properly, like oSoTroteli/, to


make a road, or make one s way, and
suggests that the party was pushing
is

way through the corn where there


was no path; Euth. Iva 7rpo/3euWii/
But 68ov TTotelo-Qai is used
exoiv.

its

KOI cyeveTo...8tairopcvc(rdai]
factum est ut... ambularet (f ) ;
23.

it

e?

ff

The contrast between veos,


preserved by the three Syn-

11.

24

<Papi-

BGH

D
TV.

ol

om

<J>

al latt v *Plerv8 irop. 13


irapairop.
iropeve<reai
435 ff o8ov Troieiv ri\\ovTS fc^ACLrAn^T] oSoTroieii TL\\OVT.

BCD]

47

cf.

fields

Prov.

ix.

12

c,

were probably

in the neighbourhood of Capernaum ;


there is no charge of having exceeded

(Herod., Xen., Dion. Hal., Joseph.,


&c.) of simple advance (Vg. coeperunt
praegredi, v. 1. progredi\ and 65.
noielv probably bears that meaning
here ; cf. Jud. xvii. 8 roO Troifja-ai 6dov
1

avrov

:!
nVl^w, but see Moore,
Judges, p. 385 f.). As they went
they plucked the ears and ate (KOI
Mt.; KOL rja-Qiov Lc., who adds
es rais ^epa-iV).
Permission to
pluck and eat ears of standing corn
(13")

was given by the Law, provided that


no instrument was used, Deut. xxiii.
24 (26)

<rt>AXeei

ev rais ^epcriV crov

a-rd^vs KOL dp7ravov ov


24.

KOL

pr) eiriftdXys.

See
3?api(Tcuoi /crX.]
The Master is
16, 18.

ol

notes on ii.
again attacked through the disciples.
Mt. supplies ol fjiadrjTai o-ov before
TTOLova-iv, Lc. represents the question
as addressed to the disciples (rt

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

48

J/

avTw /e

eXe yov

TL TTOLOVO LV TCHS

24

[II.

<rd{3/3a(rLv

^Kal eXeyev avTois OuSeVoTe


OT -^peiav ecr^ei/ Kai e7reiva(rev
AaveiS
TL eTToirjo ev
a6
26 CIVTOS Kai oi ]meT avTOv
eicrrjXOev ek TOV OLKOV

25 OVK efe&TW,

TOV Oeov

A/3ia6ap dpxiepetos, Kai TOI)S apTOVs

67ri

24 TTOiova-iv] + oi fiaOriTai aov


go aeth + oi /m#. 1071 rots

KCL

33 604

e/

TT.

ACA
"iSe

(=

34,

(T.

IIS$n

up.)

not tSou (=

nX"}) ;

xi. 21, xiii. i,

21, xv.

The offence was being


openly committed under the very eyes
of the Master.
Plucking corn was
considered as equivalent to reaping,
the hand taking the place of the
sickle, and reaping on the Sabbath
was forbidden (Exod. xxxiv. 21,
4, 35, xvi. 6.

ro>

dfjLrjTG)

Mt.

KaraTravo-Ls

xii. 2).

OVK eecrriv ;

Mt.

cf. J.

Lightfoot on

T/

irotoixriv rots- tm/3/3. o

SC.

iroieiv rots crafiftcuriv.

the construction by
writing TTOIOVCTLV o OVK e^ecrnv Troielv iv
and similarly Lc. The act
o-a/3/3ar<,
was not unlawful in itself, but only in
regard to the occasion.
simplifies

Kai

25.

KT\.]

dveyvo)T

avTols

e\eycv

OvdeTrore

The Lord concedes

the principle for the moment, content


with pointing out that rules of this
kind admit of exceptions. Ovd. avtyv.,

an appeal to an authority which they


recognised and of which they were pro
fessed students. The formula is fre
quently used by our Lord, cf. xii. 10,
26, Mt. xii. 5, xix. 4, xxi. 16 (ovdeVorc,
ovSe, or OVK dveyv.
TI

eiroirjcrcv

;).

Aavei S

KrX.]

The

reference is to i Sam. xxi. i


6, but
the words %pfiav eo~%v KOL eircivcurev
are an inference from the facts, added
to bring out the parallel. David and
his

men

find their counterpart in the

Son of David and His


26.
I.e.,

flO~fj\8fV

IS

disciples.

TOV OLKOV TOV $eo{;]

the Tabernacle:

cf.

Jud.

xviii.

*)

<

25

<ra(3j3a.<rii>]

TTOJS KACLrAIIZ<l>n

cf. iii.

vt
13 28 69 124 346 al lat

EGHLSUVrS
pr
al
1071 al (nroKpi0eis enrev D apr avTos AFAH
BD t) om eiri A0.
latt syrr arm al (om
|

\eyei.

DMS

arm

S yrr sin;icl

ABrAII]
26 eurq\0cv ] pr

e\eyej>

D27iabeffit

apx.

33 69 al
It was at this
31, i Regn. i 7, 24.
time in Nob (No/*/3a, No/i/xa (B), No/3a
(A), No/3 (N)), a town of Benjamin (Neh.
xi. 32) near Jerusalem (Isa. x. 32
Mt. TraJs elo-fjXOev (cf. w. 1L
Heb.).
here), Lc.

oo? ciV.

eVl A/3ta^ap ap^iepecos] Vg. 5^& ^4.

principe sacerdotum
42,

TOVS TTpCOTOV

Lc.

iii.

7TL

eVl

2,

cf. i

Mace.

xiii.

ap^tpCOS.

"SifJLCOVOS

ap^iepe cos

"Avva

Kai

Kaidfpa. Polyc. mart. 21, CTTI ap^iepecos


^tXiTrTrov TpaXXtai/o.
E7r/= in the

time

as in Acts

of,

KXavfiiov
is

added

e-yevcTo eVl
title

to the personal name, the


limited to the term of
in the days when A. was

is

period
office

28

xi.

when an anarthrous

*
:

ToG ap^. (AC) is perhaps


highpriest.
a correction. The clause is peculiar
to

and may be an

Me.,

note.

editorial

It is in conflict with the ac

count in

Sam.

I.e.

where the highDavid s visit

priest at the time of

to

Nob

is

Ahimelech

>

l)

n?D n^

LXX.,

codd. BA, A/3(e)i/ieXex but in i Regn.


xxx. 7, 2 Regn. viii. 17, A^et^ieXe^),
not Abiathar, Ahimelech s son and
successor (i Sam. xxii. 20). The con
fusion between

Ahimelech and Abia

thar seems to have begun in the text


of the O. T., where (both in M.T. and
LXX.) we read of Ahimelech the son
of Abiathar as high-priest in the time
of David (2 Sam. viii. 17, cf. Driver,
ad I., i Chron. xviii. 16, xxiv. 6). The
clause is omitted by Mt, Lc., see

Hawkins,

H.,

p.

99.^

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

II. 27]

etyayev

oi/s

OVK

ei

fyayeiv

JJLYI

eScoKev Kai TO?? crw avTa) ovcriv.


epes, Ka ecoKev
eXeyev avToTs To (rd/3/3aTOv Sea TOV avdpwTrov
16

al

28 Kai

roij

Nestle Intr. p. 237)

(cf.

ei-ecmv

OIAC

ACDrAII
27

irpoffdefffws

of?

ovffiv

ei

/J.T)

<f>ayeiv

apxi-epevcrt

\yv...wffTe]

rots

& + /j,ovots

ovs...ovffiv] KO.L

tepevaiv

27

eSwKev rots per O.VTOV

rous tepets

Daceffit

\ey(,) 5e V/JLIV

TOI)S
37

NBL]

rots

lepevcriv

auc lai ytmu


+ /J.OVQV
33 69 alP

13

A<

49

27 eyevero] e/crr0?7

1071
i

131

209 604
rot ? aprovs TTJS irpo6fo~f(os\ Vg. panes
propositionis (Wycliffe, "loues of pro1

cf. Heb. ix. 2, T;


-rrpofccris
T&V apTwv, propositio panum. The
shewbread as set before GOD is
Called D OQn DPI?, aprot evnirioi (Exod.
posicioun");

xxv. 29), TrpoKeipcvoi (Exod. xxxix. 18


(S^)), TOV TTpOO-toTTOV (l RcgH. XXl. 6),
TTJS

(3

-rrpoo-cfropas

(Ot) aprot

vii. 34 = 48).
occurs also in

Regn.

(rr/s) Trpodeo-ftas

Regn. I.e., but as a paraphrase for


Hp, and in 2 Chron. iv. 19 it stands
for D^Qil
DH^; but elsewhere it =
i

xl.

(Exod.

21 (23), &c.) or in

(see Gen.

iii.

Delitzsch renders:

6)

DrB*!. The com


panions were in David s
D^IW, i.e. personal followers, the
nucleus of the crowd who gathered
round him in the cave of Adullam
The contrast be
(i Sam. xxii. 2).
tween these men and the peaceful
disciples of Jesus is great, but it only
serves to add force to the argument.
Mt. gives another argument
27.
the priests in the temple were com
pelled to violate the strict law of the
:

Sabbath, their duties being in fact


doubled on that day (Numb, xxviii. 9)
if the exigencies of the temple justi
fied their conduct, a greater than
the temple was here to justify the
He adds a quotation from
disciples.
Hos vi. 6, which he had previously
cited in connexion with the saying of
;

Dn.l^rrDnS (i Chr.ix.32);i.e.,
it points to the ordered rows
upon the
table rather than to their ceremonial
See however Deissmann,
import.
Bibdstudien, p. 155 f. (E. Tr., p. 157).
It was one of the glories of Judas
Maccabaeus that he restored the use
of the shewbread (2 Mace. x. 3,

rS>v

apruv

rr)V

irpo9ecriv eVotr/o-avro).

ovs OVK e. (foayelv

Which

it

el pr}

TOVS iepe is]

was not lawful that any

should eat except the priests so Lc.;


Mt. has the more usual construction
On the law of
^f(TTtv. .rot? Ifpevcriv.
the shewbread see Lev. xxiv. 5,
:

Joseph, ant.

iii.

IO. 7, 01 Se rots lepevcriv

But the prohi


seem to have been
absolute cf. i Sam. xxi. 4. OVK fgeo-rtv
is taken out of the mouth of the
Scribes, and used in their sense (v. 24)
it was at least as unlawful to eat
the shewbread as to pluck and eat
irpos

rpo<f)r)v

dtdovrai.

bition does not


;

corn on the Sabbath.


Kai

eSa>Kfj/

Kai rot? trvv

Cf. v. 2 5, ot per avrov.


S.

M. 2

v.

17 (Mt. ix. 13).


ro o"d/3/3aroi/. ..8ta ro cra$3aroi ]

The Rabbis them


admitted the prin
see Schottgen ad L and the
ciple
passage cited by Meyer from Mechilta
in Exod. xxxi. 13: "the Sabbath is
delivered unto you, and ye are not
Kvpios e eAe aro.
selves occasionally
;

delivered to the

words

ov(Tiv\

Sabbath."

Our Lord s

and reach

further;
at the root of the Sabbath-law was
the love of God for mankind, and not
Cf. Ephrem
the
for Israel only.
rise higher,

Sabbath was appointed not for God s


sake, but for the sake of man." Benorigo et finis rerum spectanda ;
gel :
benedictio sabbati (Gen. ii. 3) hominem
"

avr<p

An O. T. phrase

Me.

only; cf. Hawkins, H.S. p. 99. Comp.


2 Mace. v. 19, ov 8ia rov TOTTOV TO
eQvos, a XXa 5ta ro tOvos TOV TOTTOV 6

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

50

[IL 27

avdpcoTTOs Sia TO cra/3/3aTOV.


ViOS TOU dvdpWTTOV Kat TOV (
KVplOS eCTTLV 6

ov% 6

1Tt28fcat

III.

Kat

ek a-vvaywyrjv, Kai

el(rrj\6ev TraXiv

e/cel

r\v

om

27

Kat ovx o

AC*DAST

Cor.
28.

<r.

syr

(om KB)

For a similar antithesis cf.


O avdptoTros, man, i.e.
9.

xi.

humanity

al

cf.

Eccl.

i.

3,

iii.

19.

Kuptor eVrii/ KT\.] Wycliffe,


so mannes sone is also lord of the
too-re

"and

Rvpios yap eo-riv, Mt. K. eVru ,


Lc. In Me. the sequence of the thought

sabath."

The Sabbath, being made for

is clear.

man s

benefit, is subject to the con


the ideal and representative

trol of

Man, to whom
with the indie,

Burton

om

AC 3

KO.I

e^pafjtftevijv }

rjpat>

al?1

Ill

(rvva-

2 iraperrjpovvTO

10
mini*"

spectat."

TO

d.

tu>8p.

rrjv ACDLSI>T

pr

ycoyr]i>]

237,

it

On wore
belongs.
see WM., p. 377,

mood

and

cf.

Me.

here perhaps rather


master
ns^n ^3,

x. 8.

cf.

tine s reply (de cons. ev.


quot dies in synagogam

nerit...non

than

Gen.

xlix.

Jud. xix. 22. On 6 vl r. av6p. see


v. ion.
Tatian, followed by the 0. L.
cod. a, places after this verse c. iii. 21
(q.v.), as if it was His doctrine of the

expressum

81,

"post

eorum
is

est")

ve-

not

wholly satisfactory ; the two tradi


not absolutely inconsistent
are clearly distinct, Lc. perhaps pos
sessing information unknown to Me.
and Mt. Cod. D meets the difficulty

tions if

by omitting erepw
KCU

Kvptos

owner

is

immediately after the cornfield inci


dent; Lc. places it on another Sab
bath (ev T(p(0 o-a/3/3aro>). St AugUS-

Kl

TIV

paivo/jLcu (

Zach.

in Lc.

av6p(airos *rA.]

= by

xi. 17.

Jo.

For

see 3 Regn.
(v. 3)

77-

xiii. 4,

mentions

grj-

23,

poi as a class of chronic invalids

Sabbath which led our Lord s relatives


to suspect insanity.

the present instance the paralysis of


the hand was not congenital, but as
Bengel says "morbo aut verbere," as
the past participle implies a point
which Mt. s grjpdv overlooks.
T?)J/

III.

6.

HEALING OF A WITHERED

HAND ON THE SABBATH

(Mt.

xii.

14, Lc. vi. 6


n).
I.
KCU flcrfi\6fv TraXiv els
crvvaya)-

Another scene in a synagogue,


points back to i. 21 (cf. ii. i,
13; iii. 20, iv. i) unless, with Bengel,
1

we

"alio

not

els

Ets
as in i.

sabbato."

rrjv

o\,

where the synagogue is


here the reader s thought
is limited to the fact that the event
took place in a synagogue. Cf. Jo.
(vi.

2),

localised

vi.

59,

xviii.

20,

James

ii.

simi

we speak of going to church


being in church when no par

larly

or

in

his hand, cf. v. 3, w. 11.;


Xelpa,
for exx. of the predicative use of the

Gr. p. 158. Lc. adds


that the hand was 77 Segid. Jerome
says that the Gospel according to
the Hebrews represented the man
as pleading his case with the Lord:

art. see Blass,

caementarius eram, manibus victum


quaeritans ; precor te, lesu, ut mihi
restituas sanitatem ne turpiter mendi"

interpret

crvvaytoyriv,

21,

ticular

building

is

in

view.

Me.

suggests, and Mt. seems distinctly


to State (/zera/3aff fKeWev rjXQev}, that
this visit to the

synagogue followed

cam

cibos."

2.

KCU jraper^povv avt6v\


(xxxvii.)

xxxyi.
(D?3T)
vi. ii,

is

in

12,

Cf.

Ps.

TrapaTrjp^a-fTat

o a/iaprcoXo? TOV dlicaiov


Sus. 12, 16 (Th.).
The

Dan.
middle

more frequent, but Traparrjpe iv occurs


Susanna and in Lc. xx. 20. Polybius

couples Traparrjpf iv with


This hostile sense is not
however inherent in the word, which

(xvii.

3.

2)

evedpeveiv.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

III. 4]

povv avTOv

TO?S (rd/3/3a(riv BepcnrevcreL CLVTOV, iva


*Kai heyei TCO dvvpwTrw TO) 3
avTOv.

el

TO
(rd/3/3a(Tiv
2 rot?

TW

T. %.

<r.]

pr

565 a

Acorr (D)rnS$T

D c aeth
go

KCDHM min1 me

ev

&Pav B L

X-

X-

al

go

4 ee(mv] pr

a.ya.doTroirjo a.i]

aya6ov

me

aeth]

eyeipai

rt

E*

Tronr)<ra.i

depairevet.

rw

rots o-dpftaa-iv Oepaircixrfi]

Ac

life

was

in

dan

Since in
ger (Schiirer n. ii. 104).
the present case postponement was
clearly possible, a charge might lie
against Jesus before the Sanhedrin
if He restored the hand; and they
watched Him closely in the hope that

KDS

d ya6o7roifjo ai

KaT-r)yopi)<rov<nv

DS

x- % KC*A 33 T
ro /WTO-OP (e? /*ecrw

arm

rt ay. TT.

cording to the Rabbinical rule relief


might be given to a sufferer on the

Sabbath only when

ets

Ur$>

118 131

merely means (Lightfoot on GaL iv.


10) to observe minutely, going along
as it were with the object for the
purpose of watching its movements.
Lc. uses the middle here and in xiv.
I.
Haparrjpfljf el, to watch whether;
f. Blass, Gr.
p. 211.
ft

TIJV

4
f

rots o-a/3/3.]

D c)] pr
ADE

pr ev

/cat

<rn)dt

al 2?

me

D 6 arm

no need

for Traparrjprjo-is in the

mat

a principle was involved:

ter, since

comp. Jo. xviii. 20. "Eyfipe fls TO pea pregnant construction


arise
[and come] into the midst ; c ex
amples in Blass, Gr. p. 122. Lc. in
terpolates Kal OT7/01, and adds KOI dvadetails which Me. leaves
a-ras ecrrrj
to be imagined. The purpose of the
:

<roV)

command

is clear.

The miracle was

intended to be a public and decisive


answer to the question * Will He work
His cures on the Sabbath ?
KOI \fyei avrois lerA.]
4.
anticipates their question

The Lord
(cf.

ii.

8).

this opportunity

Lc. prefixes
v^as. His ques
tioning of the Rabbis began in child
hood (Lc. ii. 46) in the method there

Kcrrr)yopr)O (i)criv avroi/).

was nothing unusual,

might be given (tva


According to
Mt. they even challenged Him by

asking Ei

c ^eori

rols a-dpftao-iv Qepa-

The question afterwards put


to them by Jesus (Me.) does not
irevfiv

exclude this account of the matter


(Victor,

CIKOS

fie

dpcpoTcpa

yeyfv^but Lc. s comment (j^Sei TOVS


,
8ia\oyicriJLovs avratv) seems to be in
consistent with it, and the additional
<r6ai)

matter in Mt. clearly belongs to an


other occasion (Mt.
xiii. 15,

xiv.

xii.

n,

i2

= Lc.

5).

His
czj/$pa)7ra) KrA.]
knowledge of their purpose (Lc.) did
not deter Him: comp. Dan. vi. 10.
His first step was to bring the man
out into the body of the synagogue
where he could be seen by all (Me.,
Lc.) there should be no secrecy and
KOI Ae-yei

3.

r<5

Vepo>ro>

still less

disre

see J. Lightfoot on Lc. I. c.


The present question puts a new
colour on that which was in their
minds ; for depcnrevfiv He substi
spectful

tutes dyaQoTTotrjo-ai, which raises the


AyaOoTroielv (formed on
the analogy of the class. Kaicoiroieiv)
is a word of the LXX. (=n^n), for
principle.

which

class.

fvepyerelv.

Gk. used
In Tob. xii.

cv
13,

iroutv or

Mace.

33 dyadov Troteii/ has been substi


tuted by some of the scribes, and the
same tendency appears here ; but the
compound is well supported in the
xi.

N.T., especially in i Peter, where,


besides dyaOonoiflv (quater\ we find
dyaOoiroua and dyadonoios. *H KO.KOTroifja-ai raises the startling alterna
tive

if

good may not be done on

in 10

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

52

[III.

4.

(TVV\V7rOVfJiVOS
4

pr

77]

eaitinrriaav

28 124

yiiaXXov

cnroKTeivai ] aTroXecrai

agq

(L)Z<I>

tate(m) cordis a

eiri r. irwpwcrei]

b e f q vg

eiri r. ve/cpwo-ei

syr

sin

LA

124 209

e-rn r. irrjpwo-ei

2** latt syrP6

"

11

arm
|

17 20 arm super caeci-

super emortua corda c

ff i

you prepared to
on that day?
I.e.,
Was it unlawful on the Sabbath to
rescue a life from incipient death
(tyvxqv o-oSo-ai), and yet lawful to
watch for the life of another, as
they were doing at the moment?
Was the Sabbath a day for malefi

Vg. contristari, implies


sorrow arising from sympathy, either
with the sorrow of another (cf. Ps.
Ixviii. (Ixix.)
21, where the o o-vv\VTTOV fjLevos answers to 6 TrapaKaXeoi/),,
or, as here, with his unconscious
With this sorrow of Christ
misery.

cent and not for beneficent action ?


ATroKremu is used of a judicial sen

is

the Sabbath, are

justify evildoing

tence, Jo. xviii. 31

Lc. substitutes

here the more usual an-oXe crai.


ot Se eVtcuTra)!/

or shame

whether from

34),

(ix.

policy,

or simply because

"2vv\v7rel<r6ai,

for sinners

comp. Eph.

habitual.

Cf.

they had no answer ready (Lc. xx.

rols vlois

ooo-i? rfjs

Kai

i
>

avrovs]
10 (the parallel to

7rep^3Xe v|/ d/u>os

Except in Lc.

vi.

used by
Me. only (iii. 5, 34, v. 32, ix. 8, x. 23,
xi. n), and five times out of six in
this context) Trepi/SXtVeo-tfai is

the quick searching


glance round the circle of His friends
or enemies, which St Peter remem
bered as characteristic of the Lord
reference

to

see Ellicott, Lectures, pp. 25, 176.


Bengel: "vultus Christi multa nos
docuit."
For the use of ?repi/3X. in
the LXX. cf. Exod. ii. 12, 3 Regn. xxi.
(xx.) 40,

Tob.

Mer

xi. 5.

opyTjs:

there

was anger

30.

Oxyrhynch.
firi

26).
5-

iv.

Sorrow

predicated of Jesus again in Mt.


xxvi. 37. ^vvXvTrovfifvos pres., in con
trast with TTfpi^\^afj.vos aor., pointsto the abiding nature of this grief:
the look was momentary, the sorrow

<ap8ias

log.

TO>V

occurs again

where it is a character
istic of pagan life: in this respect
unbelieving Israel was on a level with
untaught heathendom (Rom. xi. 25) ;
in Eph.

iv. 18,

even the Apostles suffered at timesfrom this same malady (Me. viii. 17).
is
to grow callous, and
in medical language is the

the hard substance


which unites the frac
tured ends of a broken bone ; trans
ferred to things spiritual, it is the
process of moral ossification, which
formation

of

(Trojpor,

callus)

renders

men

insensible to spiritual

in the look or attending it


(cf. pera SctKpvW Acts XX. 31, Heb.
xii. 17).
Anger is attributed to the

truth.

Lamb, Apoc. vi. 16, 17: it is "legiti


mate in the absence of the personal

emortua ittorum corda. The idea


seems to be derived from Isa. vi. ior
where the LXX. has 7raxvv6rj...^ Kapdia

element"

(Gould),

i.e.

if not

vindictive,

and not inconsistent with a gentle


character (Mt.

xi. 29).

o-vv\virovfjLvos eVt KT\.]

Me.

only.

The anger was tempered by


comp.

Esdr.

ix. 2,

TrwOw

TWV pryaXuv

rov

grief:
v
virep
7r\Tjdovs.

and the Sin. Syriac


by substituting
so some O.L. texts, super

Cod.
express the

veKpcMTts

result

TOV Xaov TOVTOV, but Jo. (xii. 40) para


phrases eVeopoxrey avru>v rrjv Kapdiav.
The Vg. renders super caecitate(m}
cordis eorum (WycliflTe, on the blyndnesse of her harte," followed by
Tindale and Cranmer), reading appa"

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

III. 6]

53

crov

Kai
ol
<rviu/3ov\iov

aTreKaTea-Tar]

Y\

tpapicraioi evdvs juteTa TCOV


$i$ovv KCLT avTov OTTCOS CLVTOV aTroA.6-

O COO ll/.
5

om

crov

BEMSU

(KABLPrAII
syr

hier

)]

DL

+ ev6e(i)$ D
alp

2P"

Vr<l>l

minnonn
|

airoic.

al)

ff i

cos

edidovv
|

CTTOIOVV

mm*

(DH*3>

+ vyiys

aeth

bcffgiq

al

1071

APrnZ*

77

aXX^

BL

)]

C 3LF

aTre/carecrr??

al

a>s

77

a.

C
syr

13 28 69 124 346 604]

al latt vt Plvs

arm go

Troiovvres

565

77

xet/>

sin hier

aur.

(om

om

evdvs

KCA

eiroiTjffav

D om

238 736

avrou syr sin

/car

2
rently

Trrjpvcrei

cf.

Job

xvii.

7,

B,

o0$aX/zoi fiou, where


^ aa have the variant TreTr^pooimu.
See however J. Th. St. iii. i, p. 81 flf.,
irf7T(&pa>vTa.i...oi

where Dr J. Armitage Robinson main


TTcopeoo-tff acquired by use

tains that

the sense of Tnjpaxris.


rco

\eyei

aj>0po)7ra>]

As He had

turned to the paralytic, ii. 10, 1 1. A


command in each case precedes the
healing recovery comes through faith
and obedience. With the whole
;

scene comp. 3 Regn. xiii. 6.


Mt. adds
aTrfKarta-raQr) 77 X et p]
For this US6 of
vytrjs cos ;; a\\T).
cf. Me. viii. 25.
careK..
The verb is
frequent in the later Gk. and in the
Lxx.; in the N.T. (exc. Heb. xiii. 19)
its use is always more or less dis

and based perhaps

tinctly Messianic,

on Mai. iv. 5 (see on Me. ix. 12).


Each miracle of healing was an earnest
in an individual case of the aTro/caraFor the
vrao-is TrdvTcov (Acts iii. 21).
double augment see WH., Notes,
p. 162, and Blass, Gr., p. 39.
6.

Kai

ge\66vrcs ol &. evdvs]

Pharisees
with rage

and

lost

left

the

mad

dvoias,

Lc.)

(cTrXTJcrdrjo-av

no time

The

synagogue

(cvQvs,

Me. only) in

Lc. speaks only


plotting revenge.
of an informal discussion (SteAoAoui/
irpos aXXr/Xou?),

Me., Mt. of a council

or consultation (o-vuftovXiov
xv. 22 it is Th. s

word

tnvfopia).

SiSoi/cu

Sw/nj8.

only in the N.T.

in Prov.

for liD, LXX.

occurs here
the usual phrases

are

o*.

(Mt.

Xa/ij3aye4i/

(Me. xv.

i,

or

with a variant

Troiflv

eYoi/iaeti/).

Efii Sow (eVotovi/) perhaps implies that


the consultation held that day was
but one of many ; the last is described
in xv. i. "OTTOOS avrov
re
presents the purpose and ultimate
issue of their counsels (cf. Burton,
not however without refer
207)
ence to the means to be employed.
Lc. gives the immediate subject of
y
debate rt av 7roiijo~aiev
lrjo~ov t and
Mc. s form implies the question Hois
diro\o~a><Tiv

TQ>

CLVTOV

ex7roXe<ra>/Ltej>;

/xera

ratv

(WM.,

HpepStai/aJi

p. 374).

Me.

only.

Tindale, "with them that belonged


to Herode." The HpwSiai/ot appear
again in the same company c. xii.

=
i3 Mt. xxii. 16, and some under
standing between the two parties is
implied also in Me. viii. 1 5. Josephus
(ant. xiv. 15. 10) speaks of TOVS TO,
HpoiSou (ppovovvras, but the term
Hpvdiavos occurs only in Mt., Me.
Adjectives in -avos denote partisan
ship (Blass on Acts xi. 26). An Herodian party, so far as it found a place
in Jewish life, would be actuated by
mixed motives; some would join it
from sympathy with the Hellenising
policy of the Herod family, others
because they saw in the power of
"

"

that family "the pledge of the pre


servation of their national existence"

(Westcott in Smith
latter

2
-B.Z>.

would have certain

common with

the

s.v.).

The

interests in

Pharisees,

and

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

54
7

Kai 6

lrj(rovs

TY\V

prj(T6V

7 Ii)ffovs]

+ yj ovs

1071

TTO\VS o^Xos

transp

KBA

D latt

eis

DHP

7TO\V 7T\fj6oS

OLTTO

Trjs

CL7TO Trj?
8

lovSaias

Kai

min nonn

iro\v
irapa. 13 28 69 124 1071
28 124 a (be) eff i q syr Bin post Iou5.
|

rjKoXovdijffev]

vg + aurw

238 1071

7iy>oj]

avTOV

//era TCOV

8 FaXeiXaias ^KO\ov6rj(rev Kai

[III.

om D

<J>

might have readily joined them in


an effort to suppress a teacher who

for TroXu TT\.

threatened the status quo

the adj. see WM., p. 657 ; the normal


order occurs when the words are re
peated in v. 8. The punctuation of

although,

as

Bengel quaintly suggests, "fortasse non magnopere curabant Sabbatum."


The Pharisees on their
part, without any great affection for
the Herods, could acquiesce in their
rule as the less of two evils. H.
the Great had made bids for their

support (Schurer

i.

i.

pp. 419, 444

f.),

and Lc. shews (xiii. 31 f., xxiii. 10)


that they were not unwilling to use
Antipas as an ally against Jesus, or
to

act

as

emissaries

of

the

paragraph

we may

begin a new sentence at 7r\fj6os


or at oKovovres. WH. and R.V.
adopt the former view, but the re
peated diro seems to point to the con
tinuity of the words from KOI TTO\V to

may

iro\v,

l8ovfj.aias,

Tetrarch.

COmp. Lc.

712. SECOND GREAT CONCOURSE


BY THE SEA (Mt. xii. 1521, Lc. vi.

Galilean

1719)(

KCU 6

7.

*Ir](rovs...dvfx<opT]o-v]

Ara-

by Mt., of with
drawal from danger, Mt. ii. 12 ff., iv. 12,

xotpelv is used, esp.


xiv.

13; in the present context Mt.

makes

this

meaning clear by adding


Jesus withdrew from the town
to the seaside because He was aware of
the plot. He and His would be safer
on the open beach, surrounded by
crowds of followers, than in the narrow

yvovs.

Capernaum. His friends


would prevent an arrest in case of
danger, a boat was at hand. Ets is
streets of

the usual preposition after avaxwpflv


(Mt. ii. 14, &c.) irpos gives the direc
tion or locality of the retreat (cf. ii.
2).
On the policy of this retreat see Bede:
neque adhuc venerat hora passionis
eius, neque extra lerusalem fuit locus
:

"

passionis."

"

13-

and probably

to

2tS<3i/a:

7T\r)dos iro\v...oi rjXQav.


Kai drro r. lovSaia? /crX.] The

8.

following

is

now supple

mented by others from south, east,


and north. Judaea had already sent
Pharisees and Scribes (Lc. v. 17), and
now, perhaps as a result of the syna

gogue preaching mentioned in Lc. iv.


45, adds its contribution to the Lord sJerusalem is named
willing hearers.
separately, as in Isa.

Joel

named

in the LXX.

The

i.

i,

Jer.

iv. 3,.

H iSov
20; cf. i. 5.
here only in the N.T. =

iii.

xxxiv.
of Judas

(Isa.

5,

6,

&c.).

Maccabaeus
(i Mace. v. 3) and John Hyrcanua
(Joseph, ant. xiii. 9. i) had gonefar to remove the barrier between
Edom and Israel, and the Edomite
extraction of the Herods brought the
two peoples nearer:
our Lord s
time Idumaea was practically a part
of Judaea with a Jewish [circumcised]
victories

"in

(G. A. Smith, Hist. Geogr.


Joseph, ant. xiii. 9. i). More
over in Roman times Idumaea was
population"

Kai TroXv ir\fjdos


*rX.]

45

Lc. xxiii. 27, Acts xiv.

is open to some doubt ;


either keep JKo\ov6r)(rev for
the Galileans, assigning the other fac
tors in the crowd to ^\6ov (v. 8), or we

this

even

cf.

On the prominence given to

i, xvii. 4.

nX^os

is

Cf.

i.

28, 37,

frequent in Lc. ;

p. 240; cf.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

III. 9]

0.7TO

lepO(TO\VIUL(x)V

TOV

KO.L

OLTTO

Kai Trepi

lop^dvov

55

/SofjUOC/a? K.OL

Tf/S

Tvpov Kai

7TpaV

QSwi/a, TrXijBos
9
avTOv.
Kai 9

a/coi/oi/Tes aero. TToie?, r]\6ov


TTjOos

i/j

avTov

&L7rev Tots

om

*lva

TrXoidpiov TrpocrKapTeprj

euro TTJS Idovp. N* i 118 131 209 258 c ff syr


arm
irepav] pr 01
hel
go arm StSwi a] pr 01 ire/at D om
Trepi] pr 01 ADPmS<J> rell a vg Byr
8
a/couopres KBA f 1 3 69 al latt (exc a) me go aeth] a/coucrcu/res
Tr\r)0. 7roXu a b c syr
a CD min 2 a i r vg me -n-otei BLsyrrvid ] eiroiet KACDPrAIIS<
ACDLPmZ<I> al

sin

/cat

"

o<ra]

me

al latt

fj\6av

y\6ev

9 TrXoiapia

used loosely for the south border


land of Judaea; cf. Joseph, c. Ap.
ii.
9 T)
iSou/zata T^S J^ierepas
eVrty op,opos Kara Ta^av Keip-einj ant.

such gatherings;
p. 425 ff.

see G. A. Smith,

^a>pas

/u.ez>

aipeirai r^f K.ad\nrfp6t


Tfivovcrav fjitv a-XP 1 T

note; the emphasis is no longer


on the magnitude of the concourse,
but on its cause. The fame of the
miracles (c i. 28, 45) had brought

ro 6

them

V.

22

I.

eupos-

Iov5a Xa^ovo-a

/Liei/

77

ecos-

r^s SoSo/xiriSo? Xipvrjs

Thus Judaea and Idu-

Kadr/Kovo-av.

maea together represent the South.


The East too sent its contribution
from Peraea (nepav TOV
OTTO

TOV

nepav

T.

lopdavov,

*L).

i.e.

Uepaia
both in

(Joseph. B. J. iii. 3. 3) is
LXX. and N.T. simply 77 ircpav TOV
= i?n~i:iy, cf. Isa, ix. i
iopaa /ou

>

(viii.

23),

Mt.

<

iv.

25,

Me.

x. i.

Accord

ing to Josephus I.e. Peraea extended


on the East of Jordan from Machaerus
i.e. it lay chiefly between the
Jabbok and the Arnon
but, like
Idumaea, the name seems to have
been somewhat loosely applied (G. A.

to Pella,

Smith,
(iv.

p. 539);

Mt. in a similar

substitutes

25)

Decapolis

list

for

Peraea see note on Me. v. 20. From


the North-West came inhabitants of
the Phoenician sea-coast (TT^PI Tvpov
:

Kai

2i8a>va

Si&wi/os,

= TTJs

irapaXiov

Lc.); the district

Acts xi. 19, xv.


and in the LXX. (i Esdr.
&OIVLKTJ in

2 Mace.

iii.

5,

&c.),

Tvpov Kai
is

called

3, xxi. 2,
ii.

16

ff.,

but not in the

Gospels, where it is simply TO. pepr)


or TO opta Tvpov AC. SiStovos (Mt. XV.

The network of
21, Me. vii. 24).
roads which covered Galilee facilitated

v. 7,

together,

and

also, as Lc. adds,

the fame of the teaching (rj\6av aKovo~ai


avTov

Kai laBrjvat).
AKOVOVTCS
$\6ov. for aKovovres we expect
aKovo~avTcs (see vv. 11.), but the pres.
part, may denote that the rumour on
the strength of which they started
o<ra

Trotet,

continued and increased in strength


59, who calls
p. 429 ; Burton
it
the present of past action still in
the re
progress"); in xroteZ we hear
port as it is passed from one to another
in the crowd. "Oo-a, how many things
rather than how great, = all that

(WM.,
"

cf.

Me.

iii.

viii.

39; Acts xiv. 27, xv.

Lc.

Kai

9.

Iva see

28, v.

19,

iTrev... iva

WM.,

p. 422.

vi. 30,

KrX.]

x.

21;

4, 12.

On

flnelv

nXotoptoi/,

Vg.

navicula, probably here a light boat


in contrast with a fishing smack
as in Jo. vi. 22, 24, xxi. 8
(TrXoZoi/),
(cf.

WestCOtt).

Upoo-KapTCpelv (Acts

6
,

Paul 3 here only in the Gospels) is


rendered in the Vg. by perseverare,
perdurare, instare, adhaerere, parere, servire, and here by deservire
in Me. the English versions from
Tindale have had the happy rendering
The boat was to keep
wait on.
close to the shore, moving when He
,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

56

[III.

IO

TTO\10 avTW Sid rov o^Xov, iva JJLYI 6\i(3a)(Tiv avToV


avrw va
Xovs yap eOepaTrevcrev, wcrre
Kal TO,
1 1 avTOV
e^ov
"

aKaOapra, orav avTov edewpovv,

TO.

7T17TTOV aVTU) Kal

Cv

6Kpa%OV XejOVTO, OTL

TTpocre-

6 VIOS

10 edepairevev KIT min


+ 7roXXoi D a ff + oi 0^X01 13 28 69 124 346
n KO.I irv. aKad. D oravj + ow D edewpovv
me aurw] pr ev D latt
TrpoaeirnrTav B TrpoaeimrTev EHSUV
(KBCDGLAS 13 33 69 1071 al)] eOewpei
hcl *
auc
2

avroj>]

APm<i>

al
|

eKpafrv EHMSUV al

\eyovres

KDK minP

moved, so as to be ready at any


to receive Him
comp. Lc.

moment

On the present occasion He


3.
does not seem to have used it; the
work of healing kept Him on the
land as long as it was possible to
remain there. There was no shrinking
from contact with the crowd, but only
a provision against a real danger Iva
For the literal
pr) 6\ift(0(Tiv avTov.
cf. Mt. vii. 14 Tc6\ip,nevr)
sense of
oSoy both in LXX. and N.T. it is used
f)
with few exceptions metaphorically.
v.

6\lfia>

TroXXous yap edepdrrevcrev KrX.J

IO.

On

note on i. 34. For


Mt. has TrdvTas see note on
all were healed who touched
i. 34
Him or on whom He laid hands.
Qepaireveiv see

TroXXovs,

av

00-01

(Bore fTrtTTiTrreiv avr&i]

The enthu
:

Acts xx. 10), but it implies suddenness,


and usually some degree of passion ;
Field (Notes, p. 25) adduces Thuc. vii.
84,

eTTfTri fTTov

In

re aXXj^Xot? Kal /careTra-

present case it was


natural enough, yet perilous,
avTov atyuvrai
contact was thought
to be a condition, since it was often
the concomitant, of healing (Me. i. 41,
V. 27 flf., vi. 56, viii. 22 ; cf. Lc. e ^row
aiTTfcroai avroC, ort $vvauis Trap* avrov

row.

the

"iva

+o

CMPI>

xp<-<rs

16121 syr

For

ti^oi/ pao-Tiyas]

this use

of /zao-rtyes see Me. v. 29, 34, Lc.


Kal ^aa-Tiyatv.
v6ao>v
vii. 21
represents disease or suflfering as a

Divine scourge used for chastisement


comp. Prov. iii. 12, cited in Heb. xii. 6
the idea

frequent in the O.T. and

is

Apocrypha,

cf.

Jer. v. 3, Tob.

e.g.
xiii.

Ps. Ixxiii. 4,

5,

14 (18), 2 Mace.

34, ix. n, Ps. Sol. x. i, but the


noun does not appear in the LXX. as
iii.

interchangeable with voa-os: possibly


even in the N.T. it carries with it the
thought of greater suflfering, as well
as of a more direct visitation of

God.
II.

siasm grew till it became dangerous


the sufferers threw themselves on
Him in their eagerness, or impelled
For ciruriirTftv rwl
by the crowd.
(more usually eV/ nva or nvi) see
2 Regn. xvii. 9, Job vi. 16, Judith xv. 6.
The action is not always hostile (cf.

ei]

For

Kal

TO.

ret a.Ka6.

Trvevpara

*rX.]

dKadaprov^dai^oviov see
=
i.
23 note. "Orav avrbv c6ewpovv
the class, ore or onore 6ta>polcv (Madv.
Trvfvfjia

290, 315, and


388, Blass, Gr. p. 207:
whenever, as often as, they caught

134 5); see Burton,

cf.
*

WM.,

p."

an act
sight of Him.
npoo-ri7rroi>
of homage (Acts xvi 29) akin to
adoration

(cf.

now, as

seems, for the

it

Ps.

xciv.

offered to Jesus since the

(xcv.)
first

6,

time

commence

ment of His ministry subsequently


such prostrations were frequent (Me.
v. 6, 33, vii. 25). The contrast between
;

lo) and Trpoo-Tr /TIT-CIV is


and perhaps not accidental.
KOI Kpaov *rX.] Kpaa> is used of
the wild cry of the demoniacs also in
The words of
i.
23, v. 5, 7, ix. 26.
firiiritrrcw (v.

striking

the cry go beyond the confession of

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

III. 13]

V 6eov.

7ro\\a 67TT//ua avTois

IVOL

57

avTOV 12

\JLY\

(pavepov
13

12
2

i.

Kai dvaftaivei ek TO opos Kai TTpocTKaXelTai

TTOl7)<Ta)<Tlv]

pe

corr

801

"

00

"

B 2DKLII*

TTOltofflV

more

is

69 alP*
gqt

uc

ff

however inter

24, for o vlbs TOV 0fov,

preted,

a + ort yd. avrov b

definite than 6 dyios.

Comp. Mt. IV. 6, 6 Sia/3oAos \cyfi avrqt


Et vfoy et rov 6eov KT\. The earliest
confession of the Sonship seems to

+ OTt

Avapaivei, the
present, frequent in Me.
(e.g. i. 21, 40, ii. 15, 1 8, iii. 4, 8; cf.
Hawkins, p. 113 ff.); TO opos as in vi.

is.

entirely different.

historical

the

46

ix. 2, xi. i.

TO

Kai TroXXa cTTfTifia avTois KT\.]

12.

Cf.

19).

i.

The purpose of the

25, 43.

censure was to prevent a premature


divulgence of His true character cf.
:

PhiL

ii.

flvai

6,

ov%

ra)

icra

from

which he
in our Lord s freedom

personal

circri/ia,

batur

yytfo~aTO TO

Mt. reminds his

den.

readers of Isa.
sees fulfilled

apira.yii.bv

xlii.

4,

HoXXa

ambition.

vehementer comminaTroXXa as an adverb is charac


Vg.

teristic of Me., cf. v. 10, 23, 43, ix. 26.


Mt. has the less vivid tirfri^a-ev

Lc. omits the circumstance.


&avfpbv iroLftv = ^>avfpovv occurs only
here and in Mt. s parallel. The

avrols:

<f>ave-

was postponed only; cf. iv. 22,


Rom. xvi. 26; it was not yet the
time for a general manifestation (Jo.
vii. 6 f., xvii. 6), and the daipovia were
possibly aware that their revelations
could only work mischief at this

poxris

Nee tempus

"

stage.

"

praecones
Ps. xlix.

(1.)

(Bengel).

erat,

neque

12

BaXacra-a

77

opoff

7)

a.

(Mt. x.

4,

Lc.

is specified, e.g.

Similarly in Gen. xix. 17


is the heights above the

pHH)

Jordan

and

valley,

in Jud.

i.

19,

the

country of Judah (17 opivrf, Lc. i. 39,


With the phrase avafiaivciv els
65).
rb o. compare Mt. v. i, xiv. 23, xv. 29.
The purpose of this retreat to the
hill

hills is

6fiv

stated by Lc.

eycpero...ccXKai

ai}TOJ>...7rpoo-euao-$ai,

vvKTfpevav cv

rjv

8ia-

7rpoo-ev^ TOV 6fov.


crisis had been reached, for which
special preparation must be made.
"A
way was prepared in that night of
TT;

prayer upon the hills whereby an


organic life was imparted to the little
community... Our Lord takes counsel
of the Father alone,.. .when the morn
ing comes [Lc. 6Vf eyeveTO rjp.pa\ His
resolve

is

pastorum,

Ember

p.

forth

is

it

(Latham, Pastor
It was the first
238).

out"

night; Victor: TOVS rjyovpevovs

8idao~K(i)v TTJS
fJifVCOV

and

distinct,

with carried

KK\r)o-ias

npb

OVTtoV ^etpOTOI

V7T*

r>v

lCOI/

yivodiaVVKTf-

avTos

ovs rfdfXev

Kai TrpoovcaXemu

The King chooses His ministers


the selection is His act and not
:

KT\.}

vi.

16).

13. Kai avaftaivfi

theirs

Jo.

vi.

70, xv.

16,

Acts

i.

2.

For other instances of the exer


cise of our Lord s human will, see
ix.

30,

Jo. xvii. 24,

for

its

renunciation,

rX.] Lc. fyfVfro de


V rats Tjnepais ravrats et-cXddv, again
implying an interval where Mc. s

i.

seems to be continuous
(comp. Me. iii. i); in Mt. the order

bat, ex voluntate

narrative

(ra op?/,
iii.

13,

(ii.

hi

16.

THE TWELVE

cf.

5),

any other mountain

Bede compares

SECOND WITHDRAWAL
PROM CAPERNAUM, AND CHOICE OP
13

V.

above the Lake

hills

revovo-iv

ii.

13

avrov etvat

rov

have come from evil spirits, who knew


Jesus better than he was known by
His own disciples ra daipovia TTIO~~

(James

oi/s

41, vii. 24,


xxi. 22 ; and
xiv.

36,

(Me., Lc.

Jo.

v.

"

30.

Bengel

Patris."

the point

is

Two

vole-

steps
not noticed by

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

58

Sw Se/ca,
/xer*

om
\ioj>

iva 2

1101

/ca*

oi)s

Daci Vg ovs
om AC 2

<a<riv

(aeth)]
aTrooreAet
Kypvcrffeiv]
!>

pr

Mt.) appear in this


disciples;

the

(2)

twelve of their

the
of
appointment of
e ^Xoyij:

number

(i)

circle

to a special

Upoo-KaXflcrOai (vocare ad se,


Vg.), first in Gen. xxviii. i, is from
this time forth frequently used of
office.

summons
padrjTai

of Christ whether to
or the oxXos (Me. 8 ).

Those who were summoned in this


instance

anffKOov irpos

perhaps

than venerunt

more

avrov
(Vg.)

in

parted with the


surroundings of their previous life.

coming they

finally

Out of
ejToiijo-ev 6\oSe*a]
those who answered His summons
Kal

14.

He again selected
/xe i/os

oV

twelve

avToii/ daJfiexa

Lc. e*Xea-

Victor

TOV Meovo^i/ Kai

rj(rav

r.

Aapcui/),

Acts

ii.

36,

2 (Westcott), Apoc. v.
10;
the Vg.fecitut essent, &c.
presupposes
the Western reading eVoujo-ei/ Iva
iff /ner CIVTOV.

The number

(i)

seems

to have reference to the tribes of


Israel,
to whom the Twelve were

originally
sent (Mt. x. 6, 23) ; (2) it suggests their
relation to the larger Israel as
patri

archs and princes of the new


Kingdom
(Mt. xix. 28, Lc. xxii. 30, Apoc. xxi.
8. 3, of? ?&<, T oO
Cf.^Barn.
evayyeXtov TTJV egovo-iav, ovviv deKadvo

14).^

els

iwprupiov
(pv\a>v.
ovs Kai a.7ro<rTo\ovs

w.

T>V

(ov6fj.aa-fv]

See

the words look like an inter


polation from Lc., and it has been
suggested that their omission by D
and other Western ; authorities is an
11.

13 28 69 124
<

>

aTrocrroXous (avop-acrev TOV

<$>

go arm

+ TO

evayye-

instance of Western non-interpola


5
tion ; but the external evidence is
too strong in their favour to permit
their ejection from the text of Me.,

even

if

Me.

vi.

30 does not presuppose

their presence here. The name was


not perhaps given at the time, but it

was given by the Lord ; He not only


created the office but also (/cat) im
ATroo-roXos is used
posed the title.
by the LXX. only in 3 Regn. xiv. 6 (A),
where

it

n-17^}

cf. Isa. xviii.

oVoerreXXcoj/ aVoo-roXous

=
(

Symm.

Aq.
For the history and
N.T. use of the word see Lightfoot,
D^"VV,

7rpecr/3evras).

Galatians,
22 ff.

92

p.

ff.

Hort, Ecclesia,

Two im

Iva Gxrti/ /zer* avTov KrX.]

mediate purposes of the creation of


an Apostolate (i) such closer associa
tion with the Master as was impos
:

sible for the general

iii.

<oa-iv

12,

KBC* vid A

latt Syrr 8in Pe8hhcl t* t

p.
:

yap TrXeiovs 01 irapovres. These He ap


pointed (eVoi j/o-ei/, Me.). For iroielv in
this sense see i Regn. xii. 6
(6 Troiijo-as

Heb.

/cat

wvo/j-acrev

minP

DLP2(<I>)

Krjpv&creii/

befffgiq

summoning of an inner

the
the

/cat cnr.

^) me

eVo/-

/ccu

wvojuiacrev^ face

a7roo"To\oi/s

avTOv, Kai iva aTrocrTeXXrj avTOvs

14 5wSe/ca post iva

238 346 syr

14

a7rri\6ov Trpos avTOv.

KCLI

14 fideXev oaJros,

[III. 13

(2)

body of /xa^rai ,

a mission based on the special

training thus imparted. Association


with Christ was at once the training
of the Twelve, and if they were faith

reward (Jo. xvii.


see Acts iv. 13.
Blass, Gr. p. 226.

ful, their
its effects

iva cf.

14

the

15*

name

^va
onwreXAg
of their office.

24).

For

On

irotflv

KT\."]

On

Hence

aTroo-re X-

as distinguished from Tre/zTrco see


Westcott on Jo. xx. 21 (add. note) ; for
cf. i. 4, 14, and w. 11. here;
KT)pva-(ra>
the substance of the original Apos
Xa>

tolic Krjpvypa

was (Mt. X.

7),

"HyyiKf

rj

T&V ovpavu>v.
second part
of their commission was to exorcise and
to heal Me. mentions only exorcism,
but cf. Mt. (x. i). For this work au-

/Sao- tX eta

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

III. 17]
*5

Kai

K/3a\\eiv TO,
TOVS ScJSe/ca* Kai 67re6rjKev

59
l6

ef~ov<riav

eTroirjcrev

^ Kai

laK(jo/3ov

exeiv] edwitev avrots

15

Db cf ff

Kai

wopa TW

TOV TOV Ze/3e$aiov KCU


i

vgaeth

eov<nai
|

+ depaireveiv

/w- 17

ras voffovs KCU

16 /ecu eiroi^ev T.
AC 2DPrnS3> min fereomn latt syrr arm go
aethcd] om AC 2DLPPIIS minP latt syrr arm me go aethedd irpurov

5co5.

KBC*A3>

124 346

thority

eiredrjKev aurots ovoftaTO.

was necessary

eK/3aAAeii

cf.

1071

r(a S. ovoytta

(fx fiv fovo~iav

Xli.

Mt. edoxev avTols eov-

KOV

authority delegated from


Christ was to be the note of their
ministry, as authority delegated from
the Father had been the note of the
o-iav KT\.);

Master s

i.

(see

22,

ii.

mission was identical in

Their

10).

its

purposes

with His, but secondary, and depen


dent on His gifts.
KOI ciroirjtrev TOVS ScoSexa]

1 6.

thread of

v.

14

13),

and
parenthesis Iva. (ocriv. .TO. Sat/ioi/ta
Aco Sexa
so He created the Twelve.
now has the article, cf. iv. 10, vi. 7, &c.
SO Lc. X. I a.ve8eiev...fl38ofj.r]KOVTa Svo,

al

minPler S.

13 69

o^o/ia

12 icoayov roG eiriKoXovfievov Mapin Acts a similar formula is used

Simon s case (x. 5, 18, 32, xi.


but only when that Apostle is

mentioned by or to persons outside


the Church ; elsewhere in the Acts
and in the Gospels he is hence
Herpes or 2i/j,eov Ile rpos , the
latter especially in St John. Ile rposforth

= Kr)(pas

The

picked up after the

is

in

APriI2<i>

Si//,o;j>a

(Jo.

i.

Job xxx.

1
D"

??,

*2ns>,

i.e.

42),
6,

Jer.

NB3

(cf.

29),

Syr.

iv.

a rock, or usually a de

17 oi epdofj.r)KovTa 8vo, Acts vi. 3


eTrra.
a.vdpas...7rra.j xxi. 8 ovros CK

,ib.

TO>V

For

Troielv cf. v. 14,

Kai

For

ovofj,a

TW

ovona

cf.

7re0r)<V

e-rndflvai

note.
2t /iaw Herpov]
4 Regn. xxiv.

and on the practice of imposing


characteristic names on scholars, see
domini
Bengel
Schottgen, ad 1.
nota est dare cognomen." The con
struction thus begun is broken off by
17,

"

the intervention of another train of


thought. Me. is (as it seems) about to
continue /ecu
.Kai Icodvrj eneovofj-a Boaw;pyey, when it occurs
to him that a list of the twelve will
ro>

Iaco>/3a>.

tached piece of rock, a stone (cf.


Hort, First Epistle o/St Peter, p. 1 52).
"The title
appears to mark not so
much the natural character of the
Apostle as the spiritual office to which

he was

(Westcott) cf. Victor,


TO epyov 77 K\rjo~is 7rpo(prjThe name was actually given
at the first call of Simon (Jo. l.-c.}, but

eiroirjo-fv

TOVS

8a>Se/ca.

Hence he proceeds as if he had written


St/zoopa

WH.

eiTfdrjKev ovofj.a HfTpov.


Kal... Sip,<ovi as a parenthesis,

a>

regard
but a parenthesis in such a context is
almost intolerable. Such added names
are common in the N.T., cf. Acts i.

23

BapcrafBfiav

iv.

36

Icoo-?;^

os eTre/cX^T/

lovo-ros,

6 eTriKXrjQels Bapj/aj3as,

TIKU>S.

apparently not appropriated

became an Apostle.

Mc.

till

he

eneB^tv
leaves the time undetermined, so that
Augustine (de cons. 109) may be right :
"hoc recolendo
dixit, non quod turn
factum
Justin appears to refer
sit."

to this verse, dial. 106


O.VTOV

6r)Ki>

naturally follow

called"

iva TrpoXdftr]

HeTpov eva

[j.eTa>vofj.aKevai

ratv d-rrooroXcov, KOI ye-

ypdcpdai ev rols airo^.vr]\iov^\)\ia<TLV avrov


yyvrjp.fvov KOI TOVTO (cf. Intr. p. xxx).
17.

KOL *LzKCDj3by...iea2

iwai^i/]

Sc.

For these Apostles see


note on i 19. They follow next after
Peter
^ifj-otv, Mt), either be
cause they shared with him the
prerogative of a title imposed by the
Lord, or because with him they were
iroir]o-fv.

(irpa>Tos

afterwards

singled

out

for

special

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

6o

TOV

TOV

d$e\(f)6v

l8

KO.I

Boavrjpyes*
Kat
AvSpeav

Kai

BD

min 3

yes

tf

syrP

esh
]

ovo^ara

ABCKLMA2 !!*

Ia/c.

AFS

al avrov

privileges (Me. v. 37,

al

KACLrAIIS<

ix.

2, xiv.

32;

13,

112 n., 158 n.,


KT\.] Dalman, Gr. pp.
suggested that Boai^pye s is a corrup
tion of Vavypoyes (TJT^.5), and similar
forms occur in two important cursives
(see vv.

11.),

and

in the Syriac versions,

which have the meaningless 9 \


i~\2 and the Armenian (Bane-

rninP*"

More recently ( Worte Jesu,


reges).
p. 39, n. 4) he has proposed to regard
either o or a as an intrusion into
the text. Others have justified the
prevalent form by such partial ana
logies

= Dlp Pooo/Scotf =
2oSo/za
The second factor in Boavhardly less perplexing. The

as

is

Syriac root
x^i is never used of
thunder, and the ordinary Heb. for

thunder

is

Din

Syr

latt syr hcl

810

vioi

om

TOV

arm me go

poavepyes

<rrn>

CKSA
aeth

pp. syr

poavrjp-

EFGHUVm

min?

<i>

sin

denunciations (Acts xii. 2)


John s
vorjrrj /Spozmj (Orig. Philoc. XV. 1 8) 18
:

in Gospel, Epistles, and Apoca


lypse; see esp. Trench, Studies, p.
144 f., Westcott, St John, p. xxxiii ;

heard

and

for the patristic explanations cf.


s. v.
Victor: dia TO
Bpovrj.

Suicer

peya KOI
1 8.

8ta.Trpvcriov

0fo\oyias

fievrj TTJS

Yioi

Kai BapGoXojJLalov Kai

Tredr)KV avTois ovopa Boavrjpye?

Kai

min?

om

where the titles are not


mentioned, has the same order).
i.

auc
33 69 alP ] poavepyrjs

poavapyes A* pavypeyef 604 pavr/peyes

Acts

o ecrTiv

<t>L\.L7T7rov

17 TOV Ia/tw/3ou] avrov

17

ovojjia

18

[III.

ijxfjcrat rrj

otKov-

rot

fioy^ara.
icai Avftpeav Kai
As
Peter s brother, Andrew follows
3>tXt7nroi>J

Simon
the

first three, although irpbs TOVS


Tpeis
OVK rjXBfv (2 Regn. xxiii. 23) ; cf. Me.
xiii. 3, Acts i.
13; Mt. and Lc. place
him second. He appears again in

connexion with Philip in Jo.

xii.

22.

Both Ai/Speas- and QiXiTrnos are purely


Greek names, whilst Si/xcoj/ is Sv/iecoi/
Hellenised (note on i. 16) the three
men came from the same town, Bethsaida (Jo. i. 44), where Hellenising in
fluences were at work; see note on
:

viii.

22.

(Syr.

*&yx*J\).
Jerome (on Dan. i. 7) proposed Benereem orBaneraem (DJH"M?), but with
out Greek authority. In Job xxxvii. 2
t
.p appears to be used for the rumbling
of the storm, and this seems to point
to the quarter where a solution
may
be found.
The vioi ppovrfjs = ol
(

were probably go
called not merely from the
impetuo

ftpovT&vres, Euth.)

sity of their natural character (cf. e.g.


Me. ix. 38, Lc. ix. 54), but, as Simon
was called Peter, from their place in
the new order. In the case of James

nothing remains to justify the title


beyond the fact of his early martyr
dom, probably due to the force of his

icat

Bap0oAo/ucuoj/J

(only in the Apostolic

lists)

the son of

^Aoit-to,

Syr.sin.pe8h.

Talmai or Tolomai
XVL I7 = [vios]

Baptcom Mt.
Jo. xxi. 15, BapTi/naioff=6 vtbs Tt/aatov (Me. X. 46). The
:

cf.

la>avov

name
xiii.

(M.T. ftyty occurs in


Josh. xv. 14, Judg.

"wn

22,

2 Sam.

iii.

and among
codd.

3, xiii. 37,

its

Chrou.

Num.
i.

10,

iii 2,

Greek equivalents in

BA are eoaA/net, eaA/tm, eoA/ue/,

Josephus has GoAo/iaTos- (ant.


Only the patronymic of
this Apostle appears in the
lists, but
he is probably identical with the
QoXapai
xx.

i.

i).

of Jo.

i.

46

ff.,

Xxi. 2 (see

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

III. 18]

MaddaTov^ Kai

B*D] Mardatov K

8 Ma6datov

OoojULav Kai

13

Westcott ad

If so,

II.}.

laKO)/3ov

(sed alibi

he was from

Cana, and his introduction to the

Lord was due to

Philip,

whom

he

follows in the lists of Mt. Me. Lc.

Tradition (Eus. H. E. v. 10) gave him


India as his field of Apostolic work.
Kai

MadOalov

The two

KOI Qafjiav]

names are

TOV TOV *A\(f)aiov

plerumque Ma00.)
hcl m
arm

69 124 209 604 1071 syr

Kat

Mt.

TOV TOV

la/c<u/3oi
-

CLrAIIS<l>

al

So

AX0aiov]

act-

AX^atou

laK<B/3os

SO

no doubt to distinguish him


laKtoftos

= Q?n

AXMace. xi.

6 TOV Zefiedaiov.
i

cf.

>

</>atoy

AB 2

s>

Lc. ev

called

from

6l

XaX</>et,

70) is perhaps identical with KX ca


if he is the KXeo7ras =
n-as, Jo. xix. 25
:

associated, in varying or
der (M. AC. G., Me. Lc. ; 0. K. M., Mt.),
by the three Synoptists ; in Acts

name must be simply a Greek sub


stitute for the Aramaic name (cf.

they are separated by Bartholomew.


Mt. adds 6 reXcoi^s- to his own name.

man,

8in-

Ma^aToff,

Syrr.

form of -liTriniO
6ias,

^ivm,

(i

or connected with

40 f.

is

Chron. xxv. 21 Mar-

so Dalman, Gr. p. 142,

A)

J., p.

cu-Pesh-

Manias an abbreviated

either like

Worte

np

vir.

That Matthew is identical with Levi


seems to follow from Mt. ix. 9 ff.
compared with the parallels in Me.,
Lc. But some expositors ancient as

modern have distinguished

well as

the two, e.g. Heracleon (ap. Clem.


Al. Strom. IV. 9, e
Mar&nor, *t<av

XITTTTOS,

AfvtS) Kai aXXot),

QatfjLas,

and

perhaps Origen (Gels. i. 62). No dif


ficulty need be felt as to the double
name, of which the Apostolic list has
eo>/zar=
already yielded examples.
ND-1KJ? = D-1KFI Gen. xxxviii. 27), c

Dalman, p.
XL 1 6, XX.

112, is interpreted by Jo.


24, xxi. 2 (o Xf-yo/if i/off

Ai Su^or, the twin).

According to the

Acta Thomae

Eus. H.E.

(cf.

his personal name was


y
lv8ia lovSa Gto/xa
77

Judas

ra>

In Jo.

Thomas

xiv.

and

22 Syr. cu

8in-

Syr.

/cat

has

i.

13)

(eXa^ei/
AtSu/ia)).

Judas

Thomas

for

ovx o lo-KapuoTTjs see LightIf there


Galatians, p. 263 n.
were three Apostles of the name of
Judas, the substitution of a secondary
name in the case of one of them was
lovftas

foot,

natural enough.

KXeoTrarpos of Lc. xxiv.

8,

the latter

Lightfoot, Galatians, p. 267 n., Dal


If the identification
p. 142 n.).
of AX<paios with KXeoTras is correct,
this

James was

also

known

in

the

Apostolic Church as o piKpos: his


mother was a Mary, and he had a bro
ther Joses ( Joseph); cf. Me. xv. 40.
There is no reason for regarding him
as a brother of Levi, or as one of the
brothers of the Lord (see notes on
ii.

14, vi. 3).

Aram, ton, ^Fl (Dalman,


Worte J., p. 41). Both
Gr., p. 143
in Mt. and Me. the Western text
gives Ae/3/3aIoff (WH., Notes, pp. 11,
eaddalov]

24), either an attempt to identify this


Apostle with Levi (H.), or another

rendering of his
as GafiSaToff is

mamma).

name (from

from *1$

In Lc. 6^ 8* 4

given as lovdas
praef. ad Rom.:

his

la/cco/Sou

"eundem

Marcus Thaddaeum

D?, corf

Syr.

^-n^x

name
cf.

is

Orig.

quern...

Lucas ludam lacobi scripsit...quia moris erat


binis vel ternis nominibus uti Hebraeos."
This Judas is apparently
dixit,

referred to in Jo. xiv. 22 as ovx


For fuller particulars
laKapKOTTjs.
see Nestle, in Hastings, D. B. iv.
p. 741 f.
2i /Acora TOV Kavavaiov] So Mt. ; Lc. ev
Si/icoi a TOV KO\OV pevov ^Xtor^i/, Lc.
-

act>

Karai/aTos-likeGaSSatos

Sifjuovo
is

r)\a>TT)s.

a descriptive name, not a native of

fc

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

62

OaSScuov Kat

Kcti

oB, os

Dabffiq

AriI2f>

al

min

avid bffiqvg

(&$%

Exod. xx.

Syr.

^ ^

Deut

811-

iv.

24

A ^

n),

^K,
LXX. 6eos 77X0^77$, and in reference to
devout Israelites i Esdr. viii. 69, A,
2 Mace. iv. 2 ; the model of a true
frXarris

The

12.

5,

among the Pharisees

80 n., 229 ).
This
Simon cannot have belonged to the
more advanced Zealots who were
associated with sedition and outrage
(cf. Joseph, ant. xviii. i, B. J. iv.
3. 9, &c.), but he may have been
before (GaL i. 14) and even after
(Schiirer

I.

19

8in C8hrid
33 565 latt syrr P

gy^ci go

AHI2*

al

l ffKap iW e

ii.

XBCLA

minPler (syr^P6811 arm)

Kerioth; in Josh. xv. 25, to which


reference is usually made, the word is
but part of the name Kerioth-Hezron ;
in Jer. xlviil 24, 41

M\>

was Phinehas, 4 Mace, xviii.


later Zealots were a fanatical

party originating

fereomn

IffKapiwT-rjv

(Karaios),

zealot

KBCDLA

Kavavaiov

nor a Canaanite (Xara^W?), but, as Lc. interprets it, a

Cana
vaios,

cf.

aeth] Kavavirrjv

al2 ] S/capiwfl

33 2P

/ccu

7rape$a)KV O.VTOV.

KCLI

18 Qaddaiov] Aefipaiov

arm me

I9

TOV Kavavaiov

CifJiiava

[III. 18

Kapia>0)

is

a town of

Kerioth (LXX.,

Moab

distinct

apparently from Kiriathaim, one or


the other of which Tristram (Land of

Moab,

p. 275) is disposed to identify


with Kureiyat, S.E. of Ataroth on the
east side of the Dead Sea. In Jo. vi.
71 the name of the town is given as
Kapvwros by K* and some good cur
sives (OTTO Kapveorov), and the same

reading appears in D at Jo. xii. 4,


xiv. 22
cf. Lightfoot, Bibl. Essays,
p. 143 f. If this Judas came from a
town east of the Dead Sea, he was
possibly one of the newly arrived dis
a circumstance
ciples (Me. iii. 8)
which would perhaps account for his
His
position at the end of the list.
;

(Acts xxi. 20) his call a scrupulous


adherent to the forms of the Law.
Yet it is difficult to suppose this of
one who belonged to the inner circle
of our Lord s disciples, and the
analogy
of other secondary names in the list
leads us to regard the name as
descrip
tive of personal character only.
As
the first Simon was rocklike/ so the
second was characterized by jealousy

also of the

what he conceived to be right or


true.
Possibly he was a man who
under other teaching might have de

7rapa8ovs CLVTOV, Lc. os eyiveTO Trpodorrjs


(cf. Acts i. l6 3 rov ycvopevov o^rjyov

for

veloped into the fanatic or bigot, but


who learnt from the Master to cherish
only the fire of love.
lovdav

19.

Lc.

vi.

16;

(Mt^x.

4,

itTKapieotf]

So

xiv.

IO,

elsewhere o lo-KaptooYq?
xx vi. 14, Lc. xxii. 3
(<$

KaXovpevos), Jo.
22).

xii. 4, xiii. 2,
26, xiv.
lo-KapiaQ appears to = ninj? S^K :

for the

ant.

form

vii.

There

is

6.

la-Kapimrrjs
i,

some

comp. Joseph.
= HID S^X.

"lo-ropos

difficulty in identifying

father

Simon ( lovdas 2i
same town (Jo.

/u.a>i>or

Jo. 4 )

vi.

71,

was

W-

8av Sipuvos icTKaptwrov, N*BCGL).


See Zahn, Einl. ii. p. 561, and the artt.
in Hastings and Encycl. Bibl.
os KOL TrapefttoKfV CLVTOV]

Mt. 6 Kal

lrja~ovv) t Jo. xii. 4 o


p,f\\o)V avTov Trapadidovat, xviii. 2, 5 o
In one form or an
avrov.
other the terrible indictment is rarely
absent where the name of this Apostle

rols o~v\\a(Sovcriv

is mentioned.
For Trapadidovai comp.
note on i. 14, and on the use of the
Kat calls
aor., Blass, Gr. p. 198.
attention to the identity of the
traitor with the Apostle, and con
trasts the treachery of Judas with the
choice of Christ.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

III. 21]
IX

6 6 /v
yAos wcrTe
ai

21

ets

p%eTai

ot

K*Br

19 cpxeru

alPauc

be

eKrepxovTcu D
gyn-peshhci arm g O
sin
arm o-uj/e^xovrai II* mm?
syr
.

om

alPler

K*CEFGKL*TIIS3>

alpler

aprous
ore tjKOva-av irepi avrov

KCDEFGS<I>

81

epxovrcu
pr TOP 2P
6811

syrP

avrovs

go

21 aKouo-aj/res

THE LORD S

8aip.6via (Mt.

26

cf.

19.

Mt.

Km

22

xii.

ix.

32

ep^erat

32, Lc. xi. 14


34, Lc. xii. 10).

els

OIKOJ/]

returns to Capernaum (Lc. vii. i).


Lc. introduces here the discourse

V! TOTTOU TTfSivov which corresponds


on the whole to Mt. s Sermon on
the Mount, and the harmonists from
Tatian onwards place it rightly as
in this position.
it seems
Me., to
whom the Sermon is unknown, passes
without notice to his next fact, and
English reader s sense of the
relation of the sequel to what has
gone bfefore is further confused by the
The house entered
verse division.

the

is probably Simon s (i. 29); for the


omission of the article cf. ii. i.

20.

Kai

<rvvepxfTai

Apparently

in the

iraXiv

rX.]

house and at the

house-door ; cf. i. 32, ii. 2. For 7rd\iv


see note on ii. i. "Go-re /^.../iTjSe
Vg. ita ut non possent neque panem
manducare, so that they could not
the reading wore /z^...
even, &c.
pyre could only = ita ut n. p. neque
,

"

panem

manducarent"

Blass, Gr. p. 265).

(WM.,

"Aproi/

p. 614,

(payeli/,

epxerai.
min nonn

to

take food (of any kind)=Drfe b$,


as in Gen. iii. 19, xliii. 16, Exod. ii.
The difficulty must often
20, &c.
have arisen during the height of the
Lord s popularity; for another in

q vg

Mc

ABDL corr
)] om o
wde ABKLUAH* minnonn] ^re
c a
-

avrov

ot Trap

(cue.

a5e\0ot auroi;

OL

lat^P161 go
"

stance see Me. vi 31. Bede exclaims,


Quam beata frequentia turbae confluentis, cui tantum studii ad audi"

Dei."

ol Trap* avrov
Prov. xxix. 39 (xxxi. 21) ol
= niV3. In Sus. 33 (cf. 30)
irap avT77s
01 Trap* avTTjs are Susanna s parents,
children, and other relatives (Th.),
or her parents and dependents (LXX.)

21.

pared with v. 13 the words imply an


interval
during which the Lord
descends from the mountain and

20 o-wepxercu]

endum verbum

Com

minPler

al

ot 7/ja^i/Aarets Acai 01 Xot?roi

QUESTION OF THE SOURCE


POWER TO EXPEL

20.

i^j)

K c a CLAIIZ<

o^Xos (K

OF

Kai (rvvepxcTai TraXiv

"]

ot/cov]

"\

fULrjSe apTov (bayeiv.


avTOV efj\6ov KpaTrjcrai

TTotjO*

syr

63

CIVTOVS

UT) SJi/aa*6ai

a/coJo"a^T5

/ca^

2O

OLKOV

>l

Kai

20

aKova-avTcs

/ecu

Cf.

KT\.]

in

Mace.

ix.

A),

xi.

(polff,

xv.

15, xvi.

phrase

is

44 (KV, but
73,

1 6,

xii.

i.

xiii.

27,

2 Mace.

xi.

52,

20, the

used in a wider sense of

adherents, followers, &c.,


ant.

TOIS dSeA-

II,

cf.

Joseph.

KOL rravres ol

Treptre /zverai

Thus the Syr. silL His


or the Vg. sui fairly repre
his kynnessents its general sense
men"
kynesfolkes
(Wycliffe), or
(Geneva) is too definite the context,
however, shews that this is practi
Clearly ol Trap
cally what is meant.
avrov cannot be the Scribes and
trap

avTov.

brethren

"

"

"

Pharisees,

as D,

which

substitutes

ot ypa/j./iaret? /cat oi XOITTOI, and


TQJV <&api(raia)V
vofjLi^(i>...7rpl

Victor

ypapEither

<al

\cyeiv TOV fvayyeXiO Trjv.


disciples or relatives are intended,
and as the former were on the spot,
aKovo-avres fgyXtiov could hardly apply
H.a.Tea>v

to them.

We

are thus led to think

His family at Nazareth, whose


coming is announced in v. 31. The
of

incident of vv.

2230

fills

the inter

between their departure and


For Kpareiv in this sense,
arrival.
val

cf.

xii.

12, xiv. i, 46.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

64

yap OTI

22 avTOv, e/Veyoj/
ol OLTTO

D*

ee0-rctTat avrovs

22

On

yap
see Burton,

the aor.

as to the

"in

cf.

2 Cor.

v.

13,

For et-corrjv
e^O~TT]p,ev }
in this sense see Isa. xxviii. 7, Hos.
yap

6eq>.

The family of Jesus were


7.
doubtless inspired by a desire for His
safety, but their interpretation of
His enthusiasm implied want of
faith in Him, cf. Jo. vii. 5 ; the
ix.

Mother perhaps was overpersuaded


by the brethren. Tatian strangely
places this verse in connexion with the
narrative of Me. ii. 23 28 (Hill,

see above, p. 50).


;
Kal ol ypappaTels KrX.]
Mt. ol
avreoi/.
The
$apt(nuot, Lc. ni/ey e
Diatess., p. 71
22.

Pharisaic

from

Scribes

had been from the

Jerusalem

the insti
gators of the opposition (Lc. v. 17 ; cf.
Me. ii. 6, vii. i). The present attack
arose out of the healing of a pos
sessed man who recovered sight and
speech (Mt. Lc.); voices were heard
in the crowd asking M^rt ovros eo-rw 6
vios

Aaue/8;

(Mt.

first

xii.

23),

and the

Jerusalem Scribes were thus tempted


to suggest another explanation. For
Karapfjvai OTTO

30

f.,

Acts

viii.

lep.

cf.

Lc.

ii.

51, X.

26.

BeAe/3ouA e ^et] The form Beelzesin cu P esh


and
bub, which occurs in Syrr.
in most MSS. of the Vulg., but in no
Greek MS., comes from 2 Kings i. 2, 6
-

]Vij$

^K 3J ^35, where the LXX.

render eV

exentiat eos

pr

/cat

T<

(TT;)

BaaX pvlav Qeov

69.

A/c/ea-

TCOV

abdffiq

??T,

whence

for

dung

all*

a
|

BeefoSotA

a Talmudic word

7-13T,

Dalman,

(so

105

n.)r

habitation:

cf.

p.

with

others

72J,

est."

Paul, Acts xxvi. 24,


ei re

01 OTTO I.]

meaning
cf. Euth., 7rapf(jC>poi/77o-e, and the Vg.
furorem versus
The
here,
same charge was brought against St
47

e^ea-rarai 13

OTI

Gv TM ap^ovTi

(ee<rrcu

auc
346 escort minP

21

lepocroXv/uicoi

(3ov\ e^t, Kal OTI


21

[III.

Kautzsch, p. 9, Dalman, I.e. Neubauer (Stud. Bibl. i. p. 55) suggests.


that 712T is a dialectal form of
r
a bee, SO that BeeXe/3ouA = BeeXebut the conjecture has not
/3ovp
much to recommend it. We have then
to choose between
Lord of dung*
and * Lord of the habitation ; to the
"V)lT

latter the

in

Mt.

apparent play upon

x.

eVe/caXeo-ai/)

25 (rov olKodecnrorrjv B.
lends some support; if

former
as an

the

dung is
adopted,
opprobrious name for
idols (J. Lightfoot on Mt. xii. 24),.
and the application of the word to
the prince of the unclean spirits
points to the old belief in the con
nexion of idols with ba^ovia
see
note on Me. i. 34. The form Bee^/SovA, given by B here and by KB in
Mt. x. 25, xii. 24, Lc. xi. 15, 18, 19,
is admitted by WH. into the text
used

is

(Notes, p.
it

regard

1 66); but it is difficult to


as anything but a phonetic

corruption, perhaps a softening of th&


With BeeX
original word.
e^et cfl
Jo. vii. 20, where a similar charge
comes from the o^Xos at Jerusalem.

some had said


8). The charge
brought against our Lord was per

Even

of the Baptist

Aaifjioviov e ^ei

(Mt.

xi.

haps equivalent to that of using


magic see Hastings, iii. p. 21 1 a.
eV TW ap%ovTt rX.]
In the power
and name of the chief of the un
clean spirits cf. Mt. xii. 28 ev TrvevHCITI $6ou, Lc. xi. 2O eV 8aKTv\a> Qeov.
:

6eov

Expo)!/.

eftov\

is

The derivation of BeeAobscure


some connect
:

the second factor of the

name with

With

6 ap\a)v

TG>V

b. cf.

6 rov KOCT/ZOU

ap^o)i/ (Jo. xiv. 30), 6 ap^a)i/ rov

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

III. 24]

65

*3

Kai TrpocrKaXea-dfjievos CIVTOVS 23


ev 7rapa/3o\cus e\eyev avTots /7o)9 SvvctTai CaTavas
*4
Kai eav (3aa"i\eia
eavTrjv 24
6K/3d\\etv ;
TO. Sai/uLOi/ia.

6K@d\\ei

e<p

23

+O

O.VTOLS]

Kvpios 1 170-0115

(Jo. xvi. n), 6


f^ova-Las TOV depos (Epb.

TOVTOV

authority
to

its

apxcov
ii.

Daff gr + o

rfjs

The

2).

not denied, but limited

is

proper sphere

ev epol OVK e^et

Kai

TrpocrKa\o~a.fjLvos

O.VTOVS~\

The remark of the


Scribes, if made openly, was not
audible to Jesus, but He knew their
See on

iii.

13.

thoughts (Mt.

cf.

Lc.):

ii.

He

8.

beckoned them to Him, and they


came, little suspecting His purpose.
v 7rapa/3oXaIff eAeyei/

in half-veiled,

proverb - like teaching.


napaftoXy,
which occurs here for the first time,
is

the usual LXX. rendering of ?^p,

cf.

Num.
?;!/),

xxiii.

3 Regn.

ff.

iv.

(dvaXafifiv irapa-

28 =v. 12

rpicr^tXiay

(eXaXrjo-cv

7rapa/3oXas),

Ps.

Ixxvii. (Ixxviii.) 2 (dvoign ev irapafio\ais TO 0-rop.a pov, cited in Mt. xiii.

35)

fiia,

the other rendering being napoi-

which gives

its

Greek

title

to

the Book \!?pp. The Synoptists use


the former in reference to the teach
ing of Jesus, St John (x. 6, xvi. 25,
7rapa/3oX?7 is pro
29) the latter.

perly a comparison (Me. iv. 30), and


a kind of 7rapadeiy/*a (Arist. Rhet. ii
20),

an

illustration

drawn from

life

or nature. This meaning prevails in


the Gospels, but the sense suggested
by the Hebrew equivalent, a gnomic
saying (cf. Prov. i. 6), shews itself oc
casionally, e.g. Lc. iv. 23 the present
instance may be regarded as inter
distinction between Trapmediate.
;

and

TrapajBoXij appears perhaps


first in Sir. xlvii. 1 7, eV adals ical
irapoioip.ia

KOL irapafto\als

(Heb. fett

"W?

7
JlTn, cf. Prov. i. 6). Parable
comes to us through the European

jpl

S.

M.

1071 b C

(al)

O.L. and Vg., and appears in Wycliffe


Tindale substituted similitude (cf.
similitudo of the * African O.L.), but
the familiar word re-appears in Cran:

mer and A.V.

ovSeV (Jo. xiv. 30).


23.

Irjvovs

bvvaTm Saravas *rX.] The Lord


does not use BeeXej8ovX, but the or
dinary name for the Chief of the evil
spirits; the occasion was too grave
for banter.
Only Me. reports this
saying, which goes to the heart of
the matter. The Scribes explana
tion was morally impossible the 8ai/zoi/ia could not be expelled through
collusion with their Chief.
For 2aravas cf. note on i. 13. 2arai/az/, i.e.
TO. 8aifioi>ta regarded as Satan s re
7T<ff

presentatives and instruments.

The

throw
ing light on the manifoldness of Sa
For the form of the
tanic agency.
question cf. Mt. xii. 29, 34, Lc. vi. 42,
identification is instructive as

Jo.

vi. 52.

24

25.

jcai

ecuf

a<rcXc/a

xrX.]

The

seems to be merely a con


the two
necting link with v. 23
that follow (w. 25, 26) coordinate
the three cases of the divided king
dom, the divided house, and the di
vided Satan (WM., pp. 543, 547). For
c0* tavrrp, in relation to itself, Mt.
first Kai

substitutes the explanatory


returning however to

<aff

eav-

just
afterwards
Ov dvvarai
eavrov).
= epr//LioCrat, Mt., Lc. ; simi
<TTa6f]vcu
larly for ov o vvija eTai o"rf)vat Lc. has

rrjsj

(f<f>

iriirrei

both

probably interpretat
Burton,
260, 262. For
the phrase which Me. uses cf. Ps.
xvii. (xviii.) 39, xxxv. (xxxvi.)
13 :

ions:

cf.

the corresponding Heb. is D-1p


K^
If the difference between o-Tadrjvat.

and

arrival is to

be pressed in

this

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

66
25

ov SvvaTai (TTadfjvai

juipi(r6ri,

r\

(3a<ri\eia

[III.

24

eavrriv mepia-Brj, ov SwrtcreTcu r\


a6
eavTov
Kai el 6 craTavds dvea-Trj
26 eKeivrj (TTrjvai.
ov SvvctTai (TTfjvaL d\\d T\O9
KCLI

edv OLKLa

e(f)

e(f>

e/mepio-Bri,

a7

27

ov SvvaTai ovdeis ek TY\V oiKiav TOV

aAA

avTOv ^LapTrdcrai iav

eicre\8cov TCL cncevn

25

NBCLA

ovvrjfferaL

BKLH]

earavai

1071 a

ou

AC

2
mS<l>

eaurov ou

a b g

qr

al syrr vid

D
|

vg] dwarai

albcefffq

ADriI24>

KAEFGHMSUVrAZ* al
DabceffgiqrJKai c/Aepiffdr)

26

ffrad-qvaL

eavrov] caravav e/c/3a\Xet

e<

arm me go

(rryvai

reXos]

al cptpiady

/cat

ou

ov

syrr

ei] ecu/

Kc aBL]
-

aveffTT]

e0

/cat /ie/xepto-rat

K*C* vidA f vg /ie/xepta-rat (-^at D*)


al min omnTid + i7 /SacrtXeta auroi;

KBCL] ora^at ADrAII*

pr TO

27 a\X]

ouSets

ou dvv. ovdeis

Swarat

C 2vid G om

/tat

ADrn2l>

ADLmS4> al latt

syrr

tsBC*A]
Bin esh
ra
TOV iax(^)BCLA 33 1071 syrr P me aeth]
hcl
TOV to-%. G
arm go TO.
eis r. OLK. ADrns<*l al latt syr

go

/mrj

al lattvt Plv

arm go

syrr

ets rt]v OLK.

<TK.

ei<J"e\^.

TO.

<TK.

TOV

t<r

<TK.

place,

must

it

lie

in the

fact that

the body politic takes up and keeps


a position (cf. Lc. xviii. n, 40, xix.
8) whilst the building stands as an
inert mass ; but the use of a-Tijvat
in the third clause is against this
distinction. Jerome:
quomodo con"

cordia parvae res crescunt, ita discordia maximae dilabuntur."


KOI

26.

(raravas

dv(TTrj.>.fjLe-

This clause might have run


on the same lines as the other two
pio-Br) ]

av 6 2. dvcurTf)...Kal p,fpi(rdfj KrX.),


as involving a supposition which

(KCU
i.e.,

will

probably
cf.

250,

p.

be

JBlass,

fulfilled

Gr.

p.

(Burton,
214); but

the three Synoptists agree in repre


senting the action of Satan as a matter
t
of fact
suppose Satan to have actu
ally risen against himself... then he is
at this moment in an unstable con
dition, his end has come.
E/zept o-tf?/,
i.e. Satan in his corporate capacity, as
representing the Kingdom of evil ; cf.
:

Cor.

i.

dXXa

12, /xe/^ieprrat 6 ^pioros.

Te Xos- e xft]

Cf.

phrase frequent in class. Gk. (cf.


Plat. Legg. 71711, T&V jjdrj TfXos

e.g.

x6vra>v=Ta>v

vfKpmv).

Mt., Lc.

r)

/Sao-tXet a

TOV Qeov.

aXX ov dvvaTai ovfteis KT\.]


Another Trapa/SoX?;. Mt. gives it in
a form almost exactly the same as
The
this; Lc. resets the picture.
so far from
connexion of thought is
being in league with Satan, I am
27.

his conqueror, for he is too strong


an oiKoSeo-TroTrjs to witness with equa

O
nimity the spoiling of his goods.
lo-xvpos possibly hints at the claims
of Satan as a usurper of Divine au
thority (cf. e.g. Mt. iv. 9, 2 Cor. iv.
4), since lo-xvpos or 6
iV^. in the
LXX. frequently represents ?K or
"fain.

on

The parable

add
Se

itself is

based

Isa. xlix. 24, 25.

Lc. Ta virapxovTO,
Gen. XXXI. 37 (navTa. TO.
(TKevrj TOV o iKOv /AOV), Lc. XVli. 31 ( r ^
avToC ev TTJ ot/aa), 2 Tim. ii. 20 f. ;
how inclusive the word can be is seen
from Acts x. n, o-Kevos TI o5s odovrjv.
For diapTrdaai
diapTrdo-ci Mt. has
dp7rao-at...Stap7ra(7ei, as if the result
were to be even more thorough than
could have been anticipated ; for StapTrd&iv cf. Gen. xxxiv. 27. Lc., who
describes the Strong One as armed to
T<Z

o~Kfvrj

avTov.

avVovJ

Cf.

<TK..

. . .

Lc. xxii. 37.

here in almost identical words

eyco ev

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

III. 29]

TOV

TOT6
*s

Xeyw

dimr]i/

TWV

viols

28 at

Xa<70.]

ACE 1FKLMSUVrn2 2l
the teeth

(Ka0o>7rXto>ieW),

syr

om
om

among his goods

auroO)

*9

diapirafa
al off a.

OCT.

and

av

keep-,-

(ra

10e

/3Xa<r0.

ampli

Vc e ff g i q r

diapTrwrj

who

is o

AEFGKUV
al] ocras

The form a^v

Him

characteristic of

is

v/xTi/

A^irp (Apoc.

Mt. has merely

if i

2
Cypr Ambrtr

has just been said.


Xe yeo

av 29

os o

KBDE*GHAII*

al

K.ai

dfjiapTYifJiaTa

DKMSUVrn

^^owa
seems to

<TKvXa

28
d<pe6ti<T6Tai

TO.

diapiraffet]

at

t.ap-

TTCLVTCL

/3\acr<prjiuL^(ra)(ni/

ing guard, mentions his Trai/oTrXta^nd


the picture

OTL

eav

o-/ceu?7

avTOV

TT\V oiciav

sinvid

2] Ta

TTJV otK.

27

riP2n

dvOpcoTTtov,

ocra

{3\cur(f)riiuiiai

v/uuv

67

X<ryo>

iii.

Here

14).

vptv,

but the

from Isa. I.e.


(LXX.)./ l n this
fuller form of the parable/ three
stages
can be distinguished, nfthe vanquish

occasion suits the graver style. The


logical victory is followed by the most

ing of Satanj^ (
personal victory
(170-77 Me.,
vutfar] Lc., cf. Jo. xvi. 33,
Apoc. iii. {Ql ^ ( 2 ) tne disarming of the
5T
^5} (3) the spoiling
defeate^ ol KO

See ii. 5 ff.


one exception to the e^ova-ia
of the Son of Man in the forgiveness
of sins, which He proceeds to state.
=
TotS VIOLS
dvdfKOTWV Mt. TOlff

fied

solemn of His warnings.

<

6(nr<

and

(&ap7r<gior ft )
"

ll/

^
7

distribution

his ill-gotten gains


Y- ictor : eVetS^ (r/cev?; rcoy

?0bj/aa-t^

ot

lt>aipf6f)vai

KT
^(TLV

aXX

dvQptoTTois

see Dan.

av6p(07roi...d&v

TTporepov

^canon in Me.

ix. 40.

doubled, cf. Num. v. 22 (Heb.), I


Esdr. ix. 47 (B), 2 Esdr. xviii. 6 (Heb.).
adv.

is
)E>K

in Deut. xxvii.

rendered by yevoiro
ff.

iii.

D1S"

I)

^)

25, i Cor. vi. 18); as distinguished

from

djuapria it

the translitera

is

an act of

sin,

the principle
(SH., Romans, p. 90); but the dis
tinction is in the case of d^aprLa
repeatedly overlooked. See note on
whilst a/iapria

28.
a^v Xe -yw vfuv occurs 30here for
Me. 13
the first time in Me. (Mt.
26
6
is
in
Jo.
Lc. Jo. );
constantly
drfv

The

G^.-av. The initial victory was won


at the
j
Temptation.
Both Mt. and Lc. add here o
KT\. see the complementary
P&er
e>oG,

38 Th.

(cf. LXX.), Eph. iii.


cf. Hawkins, Hor. Syn.
5 ; Log. 3
Ta dpapTi] fj,ara Mt. 7rao~a
p. 56.
which is fairly
a/zapT77/j,a,
dfjiapria
common in the LXX., is limited in the
N. T. to this context and Paul 2 (Rom.
ii.

avr&v

>f

for the phrase

rovs Saiftovas ryv


17

is

TO>V

cwf

a(

7rai/ra d(pc6^(TfTai. KrX.]

There

is strictly

next verse.

Km at @\a<r(pr)fj,Lai] They had charg


ed Him with blasphemy (ii. 7), and
were themselves grievous offenders

tion a/urp appears first in i Chron.


On the different uses of
xvi. 36.

in this way.

But blasphemies

the Son of

Man (Mt,

Amen

an

formed no exception to His mission

Q. R., Oct. 1896. The


of the Gospels is what the

of forgiveness. "Oo-a eav ^Xaa-^rjfj.^ad sensum


a construct
vayo-iv
=
cf. Deut. IV. 2, V. 28
oa-as
KrX.);
(
(WM., p. 176 n.) ; on eav=3i/ see

in the 0.

and N.

T., see

article in J.

Amen

writer in J. Q. R. calls "introduc


i.e. it opens a sentence, as in
tory,"
i Kings i. 36, Jer. xi. 5, xxviii. 6
(Heb.); but it is sharply distinguished
from the 0. T. exx. inasmuch as it
affirms what is to follow, not what

Burton,

Mt.

T)

against
xii.

10)

304.

av

6s

29.

Lc.

de

Lc. TCO 5e

TOV
els

J3\acr<pr)fjiii(r7]

TTvevfjiaTos

*rX.]

/SXao-c^/ua,

TO aytov Trvevfia

52

/3Xao~-

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

68

K ^ov
-

aivva,
3Xn-f

29

[III.

IfTTiV aiMLOV
d\\a
evo^o*
f\wov HvevfJLa aK(i6apTOV e

b
al
69 al
D minP-c a b e f ff q vg Cypr* ewv ABCTII*n
om ets TQV euwva-x
auc a e f ff
a^apTTj/xaros
arm
Cypr
alP
vg
q
upLAS
a
*
me go Ath Gypr*]
w syi,m me go Cyprf] xpureuc
latt
6
i

te8t

29

syrr
""^^
fcsBLA 28 33 565 (a.u.aoTias C

auToj/

SeeA/l^

ayiov

TrvcvfjLO.

1.

Isa

(H.) 13,

km.

(TflS

rovro)

atom

TO>

is

0-1-1,

The repeated article brings


the holiness of the Spirit into pro
minence (cf. Eph. iv. 30, i Thess. iv. 8,

iKHi?).

interpretation
context in Me.

OS
,x.
aAAa *,,fVX

is

Me. i. 8, and for TO 7rj/eO/za, i. 10, 12 ;


TO Try. rb ayiov occurs again in Me.
xiii. n, Lc, ii. 26, iii. 22, Jo. xiv. 26,
Acts i. 1 6, v. 32, &c., and in the LXX.
Ps.

TvoX/iof-Pfwri
D
a b c e f ff g q

/^

.,

aeu

f tol

For

p.

Ath)

supported

the conse^But act ofun( erwhich


i

lies

sin

<in

belongs-

quences ot I iu of t he world to come :


to the sphere^
delicti (WjcW),
v
Vg. reus erit aete
Ei/o^oas
<rni

).

of euerlastynge tre. 4 th a dative


X os is used in the N. T. wi, Lom one ia
of the person or body to wn? - Vve
-

"gilti

where see Lightfoot), contrasting


with the aKadapo-ia of the
The charge BeeX>/3ouX

it

evil spirits.

ex

was

directed in fact against the Trvevfj-a


not the human
IT/O-OV (Acts xvi. 7)
spirit of the Son of Man, but the
Tn/eC/io 6fov (Mt. iii. 16) which per
vaded and controlled it. For an
early extension of this saying cf.

Didache n.
OVK.

^4)(TIV KT X.]

fx et

identify

provides no remedy ; afaa-is


where the possibility of
remains.
Ets rov alaiva in the

itself

avails only

in perpetuity

D?y?,
xxi.

6,

xL

(Exod.
or with a negative,
(2 Regn. xii. 10, Prov.

13),

never more
tne N. T. it gains a wider
33)
meaning in view of the eternal relations
which the Gospel reveals.
O
is
indeed the present world ( = o
OVTOS, 6 eWcrrwy) in Me. iv. 19, the
3

vi-

al<ov

alo>v

future
it as

life

Mt.

v.

penalty

being distinguished from

(rfj

22),
(e.g.

Heb.
2 Mace.

/c/atcret,

ii.

(cf.

xiii. 6,

or of

15),

the

-t

or of the

rov Ifpoo-vXias
that against which

committed

offence is

TOJ

and a genitive
Qavdrov Me. xiv.

Xemff

e.j

(rov

rov aip,aros rov Kvpiov,

The man

To

the Source of good with the im


personation of evil implies a moral
disease for which the Incarnation

life

8pt<o,

responsible

Cor.

xi.

the grasp of his s? a,


which will not let him go without it
Divine afao-ts, and to this sin, since
belongs to the eternal order, the pc
exercised by the Son of Man on e*
does not apply. Aluvios in the IT
seems never to be limited to ,
present order, as it often is in the LXX.
(cf. e.g. Gen. ix. 12, Lev. vi. 18 (n)),
always reaching forward into the life
beyond (as in the frequent phrase
back into a
0077 atcoi/toy) or running
measureless past (Rom. xvi. 25, 2 Tim.
On the alwviov dfj.dprrjp.a see the
i.
9).
interesting remarks of Origen, de orat.
27, in Jo. t. xix. 14, and comp. Heb.
vi. 4 ff., i Jo. v. 1 6, with Bp Westcott s
is in

6 epxo/jievos (Me. x. 30) ; and


fls rov al&va in Me. xi. 14 is used in

notes. Bengel: "peccatahumanasunt,


sed blasphemia in Spiritum sanctum

the narrower sense.

est

however

it is

inclusive

of

30.
e\tyov KrX.] I.e., it was
this suggestion which called forth the

ala>v

In this place
interpreted by Mt. as

both

alwves

(ovre

ev

peccatum satanicum.

on

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

III. 34]
31

Kai ep^ovTcti

Y\

avTOV KOI

/ULr/T^p

69

ol
d$6\<poi

31

Kai e^o) (TTrjKOVTes aTreaTetXav Trpos ai>Tov


z
*Kal eKadrjTo Trepi CLVTOV^ 0^X09, 32
K.a\ovvT<2 avTOV.
Kai ol d$6\<poi
Kai \eyovcrLV avrco ISov r\ /uLr]Tr]p
<rov

33

(Tov e^o) fyiTOV(riv

77s

<TTIV

31 Kai

AmSSn

Y\

<re.

fJLOV

fJLYlTY)p

1071 alP*

al syrhcl (epxerai

uc

latt

me go
wryp avrov

syr?

Kai

OL ad. (avr.)

i\

34 /Ca*

d<$6\(poi

KBCDGLA I 13 69
KDG lat vt6

epX

aTTOKpidels avTots Xeyei 33

/cca

Kai OL

6811

TTEpL-

34

aeth] epx- ovv

Am

hcl
arm <TTT)KOVTS BC*A 28] o-ravres ^ eo-r^/cores C corr GL minPauc eo-rwres
gyr
al Ka\ovvTe$ fc^BCL I 13 28 69 al] (puvovvres DrnS^T al ^rjrovvres A
|

al

minPler

ADmS^T

ab

32
o%Xos] + TTO\VS 1071 /cat Xe7oua ti ] enrov
o%Xos] irpos avr. o. X* TT/JOS TOV ox\ov
hcl
al syr
min mu
2] + /cat at a5eX0at
go
c f ff q syrhcl m8) go (om NBCGKLAII i 13 33 69 alnonn e vg syr?6 ^ arm me aeth)

33

airc Kpie-r)...\eyw

34

om

airr.

Se

AmS<l>"T

ADEFHMSUVr

<rou

<rou

Kai

ADriIS<l>

al

/cat
|

2]

97

7re/>t

A(D)EFHKMSrnS$1 c e f qr zyr*ta arm

Lord s utterance on the Eternal

Me. only; perhaps an editorial note.


Jerome
[Marcus] caussas tantae

crowd of friends (not o o^Xos), amongst


whom the Apostles and other ^adrjTai
The
form an inner circle (v. 34).

irae manifestius

message

Sin.

"

expressit."

THE ERRAND OF THE


BROTHERS AND THE MOTHER OF
31

35.

JESUS,

AND THE

UPON IT (Mt.
1921).

BASED

TEACHING

xii.

46

Lc.

50,

See
con

KCU fp^ovrai TJ prjTTjp KT\.~]


v. 21.
Mt. explicitly

note on
nects

this

incident with the


avrov AaAoOiros).

fore

The
mother of Jesus does not appear
again in Me., but is mentioned in vi. 3

going

(ert

(6 vtos TTJS Maptay) in company with


the brothers; see notes on vi. 3 and

comp. Acts i. 14.


eco oTJ/Koi/res]
Notes, p. 169.

Mt.

crrr/KM

see

WH.,

io-Tr)Ki(rav

out, as

o>.

in

the
case of the paralytic, ii. 4; cf. Lc.
OVK ^bvvavro vvvrvxeiv avra 8ia TOV
ox^ov. Naturally they were unwilling
to disclose their errand (iii. 21), and
therefore contented themselves with
asking for an interview. KaXovvres
:

on the reading see


32.
i ff.,

left,

Nestle, T. C., p. 263.

Kai fKadrjro Trepi avrbv 0^X0$-]


is

17

to

it

The addition
and

KT\.]

fji^Trjp

crov

d8cX<J)ai

is "Western

(WH., Notes,

Syrian"

p. 24).

Jesus are mentioned


in vi. 3 as living at Nazareth
npos Tj/uas). But they would scarcely
have taken part in a mission of this
nature, and the addition was probably
sisters of

(<w$e

suggested by
* 35Kai

33.

3 or by

vi.

dfroKpiOels

dde\(f>^

avrols

in

\eyei]

His relatives who are still


without, but
Xeyoi/n avrw (Mt.),
and through His informant to the

Not

to

T<5

On

They were crowded

The scene

till

probably

The

31.

viii.

I8ov
Kai al

passed from one


reaches Jesus.

is

another

similar to that in

c. ii.

but the Scribes seem to have


and the Lord is surrounded by a

The interruption affords,


audience.
as so often, an opportunity for fresh
teaching ; it is instruction and not
censure which is the purpose of the
Lord s answer.
ATroKpiQeis is the
Gk. for

later

oVoKpii/a/iei/o?

(Blass,

and N. T. ;
direKpivaro appears however in Me.
xiv. 61, and a few other passages.
The phrase oVo/cpttfeiy Ae yei or einev
6?r.,

is

pp. 44, 177)

so LXX.

a LXX. equivalent for

(Gen.
ris

"ttpK1

|y>1

xviii. 27, &c.).

eoriv

rj

fjirJTrjp

pov

AcrA.]

This

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

[in. 34

TOI)S Trepi CLVTOV

TO

Xeyei
35

Kai ol d$e\(J)oi

JJLOV

IULOV.

TOV 6eov, OVTOS a

6e\rjjULa

os av

7roirj(rrf

Kai dSe\(pri

JULOV

Kai

34

-rrepipX.

KVK\W

T.

ir.

avrov

/cwcXw 16 61 Syrr8in Pesh

om

av

os

35

vid

ler

Ams<l alP

t5ou

>

<

syr

ADGKMAHS

hcl

(arm) go
13 al

KACDLAIIS^T al min onmvid f ff


B b c me] os 70/3
B ade\(f)Tr)] + /j,ov CII&1 minP auc a vg syrr me aeth
aj>

8in

P e8h

and a similar attitude

urged upon the disciples (Me.

But
x.

it is

is

x. 29).

a relative attitude only (Mt.

and

37),

is

consistent

perfectly

with tender care for kinsmen, as the


saying on the Cross shews cf. i Tim.
Victor:
IKVV<TIV
on Traa-rjs
T. 4, 8.
Trpori/ia (rvyyewas rovs Kara rr\v irio-riv
OVK a7rodo/a/Liaa>i/
oiKeiovS" ravra de
e(f)rj
:

TOVS d8e\(f)ovs.

Trdi/rwff rrjv p.r)Tcpa KCU

Ambrose

"

neque tamen iniuriose

refutantur parentes, sed religiosiores


copulae mentium docentur esse quam
At the present moment
corporimi."
the relatives of Jesus were forfeiting
their claim to consideration by op

posing His work (Mt. x. 35). Here


again His knowledge of the unspoken
purposes of men appears ; for He
could hardly have been informed of
the nature of their errand.
34.

For

7repi/3Xe\^a/iei/os
7repi/3X.

those round

ei<n>

H*

almu

(en, ecce\

and

fj.tjr np]

t">v

meal

relative renunciation of kinship ap


pears at the outset of the Ministry
(Jo. ii. 4) and continues to the end
(Jo. xix. 26),

1071
2] + oim)i
q vg syrr arm go TO.

syrr

TOVS KVK\W

TreptjSX.

/AOU

cf.

TOVS

note on

Him were

KTiVttS TT]V
Mt.,
TOVS padr/Tas avTov.

Trepi

iii.

avrov]

5.

Who

appears from
&VTOV tVi

^P a

garded as interjections
not as verbs.

TOV
TOV ev
ovpavols (perhaps a reminiscence of
the Lord s Prayer) ; Lc. interprets
the phrase 01 TOV \6yov TOV Qcov
aKovovTes Kai TroiovvTes the particu
lar fulfilment of the Father s Will in
os

35.

av

TO

71-0177077

Mt. ToC

$eo9]

Trarpos

6f\rjfj.a

/iov

which those who were present were


The bond which
then engaged.
unites the family of GOD is obedience
to the Divine Will. This was the end
of the life of the Incarnate Son (Jo.
v. 30, &c., Mt. xxvi. 42), and is the
aim of the adopted children (Mt. vi.
10,

vii.

To BtXrjua became a

21).

recognised term (SH. on Rom. ii. 18);


ra QeXr/paTa (B) is an 0. T. equivalent
(Chase,

Lord s Prayer,

p.

39

f.).

So Mt. also. See v. 31.


The word would have its fitness in
the teaching even if the sisters were
not among the relatives without ;
KOI

d8eX<pr7]

doubtless the o^Xos contained women


as well as men who were attached
followers:

cf.

Lc.

viii.

Our Lord, however,

2, 3,

Me. xv. 40.

characteristically

Stretching forth
the hand was another characteristic

lays stress on the works which reveal


faith and are the truest note of His

movement (Me.

next of kin.

i.

41),

which may well

have accompanied the searching and


Of fia6r]Tai need
glance.
not be limited to the Apostles
cf.
Lc. vi. 17.

inclusive

i Se

On
tSe

77

Cf.
fj-JTrjp]

V.

32,

Sou

77

p.

the difference between Idov and


see WM., p. 319.
Both are re

KOI

MT^O] Jerome

"isti

sunt mater

qui me quotidie in credentium


But the form of
animis generant."
the sentence (os av 7roi^o-jj...ovTos
do~\(pos...Kal pTJTT)p) seems to forbid

mea

this mysticism

interpretation

details.
Hilary s
truer to the text:

in
is

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IV. 3]

*Kal TraXiv rip^aTO


f

SifidcTKeiv
\

>

Kai

Trpos

crvva<y6TaL

,r

7.

Trapd TY\V OdXacrvav.


^

-^

avTov o^Aos

-,

IV.

</

CO(TT

7r\eicrTOs,

avTov ek TrXolov
~

z
ri<Tav.

Kai

<

Tras

/cca

fJL/3dvra KadfjcrBai ev Trj daXdfrcrri,


A
*/
~
-V
/) /x
o^Aos Trpos Tr]V ua\a(rcrai/ eTTi Trjs yrjs

Kat

eS/Sacr/cei/ ai/TOik

avTols

eXeyev

IV

?rapa] irpos

KBCLA]

Tr\eiffTos

pr TO
circa

latt syrr8inhcl

minPler

ev

Trj

t-s

ev 7rapa/3o\dis 7roX\d, 2

avTOv

SiSa^rj

AicoveTe. 3

KBCLA

(rvvayercu

<rwrjxQri<rav

A^

13 ?8 69 124 604]
alsatmu syr** 811 go arm aeth

o Xaos

D
|

iro\vs

33 al go]

AB 2DA al minPler me ev rrj 6a\. ] irepav rrjs ddXaa-a-rjs D irapa r-rjv 6a\. 131
mare d circa litus (maris), ad Z., a b c proxime Z. c ff irpos TTJV daXaacrav] irepav
|

TTJS

daXawrjs

a/coi/o-are

D om

eiri TTJS 7775

lat vt syrsin

rjv eiri T?;S 7175

2 TroXXats

1071

2?e alPauc

avrov KrX.] He was seated at


on the beach (Mt. xiii. i), but

"respondit.-.quicunque voluntati paternae obsecutus est, eum esse et


patrem et sororem et matrem...pro-

when He saw the crowd hurrying

pinquitatum omnium ius atque nomen


iam non de conditione nascendi sed de

iii.

communione

ecclesiae

retinendum."

He

justly adds: "ceterum non fastidiose de matre sua sensisse existimandus est, cui in passione positus

maximae

sollicitudinis tribuerit affec-

;;

tum.
IV.

TEACHING BY PARABLES.

9.

THE PARABLE OF THE SOWER.


xiii. i

9,

I.
ii.

i)

Lc.

viii.

ird\iv KrX.]

<al

looks back to

(Mt.

8.)

IlaXii

ii.

13,

iii.

(see
7.

On
Mt.

new teaching by the sea


immediately after the indoor scene of
lit 31
3S (xiii. I, ev rrj r}fj,epa eKeivrj
places this

ee\6a>v

I.

rrjs

order is inverted.
see ii. 1 3.

oiKtas)

For

in Lc. this

irapa

r??i/

0aX.

icat o-vvdyerai]
The pres. (Burton,
14) places the scene before us, the

crowds flocking together as the Lord


begins to speak. The gathering was
even greater than on former occa
sions
o^Xos TrXeicrros cf. TroXu irXfjdos
iii.
Mt. and Lc. are less precise
7, 8.
(o^Xoi TToXXoi, O^XoV TToXXoO), but Lc.
adds KOI
Kara iroXiv eTrnropevopei.e. the audience came from the
other towns as well as from Caper
:

TeSj>

va>v,

naum.

first

He

down,

took refuge in a boat

possibly
if so, no stress
9)

Simon s

(Lc. v. 3),

(cf.

but

is laid upon the fact,


for TrXotoi/ is anarthrous in the best

and Mt.

text of Me.

"The whole
were by this time
assembled) stood (rjo-av = IO-T^KCI, Mt.)
on the land facing (Trpoy, WM., p. 504)
the sea, the sloping beach (Me.) form
ing a theatre from which He could
be seen and heard by all.
Thpht.

multitude"

iva

Kara

7rr)Koa>

(all

Trpocratrrov

Travrav

Xeyot.

%(ov iravras ev
Cf. Victor :

TrXoico d\ieva>v
Kadrjrai ev
crayrjvevtov rovs ev rfj yfj.
2.
Kal e didao-Kev KrX.]
began
a series of parables ; eV irapaftoXdis
<al

r<5

He

i.e. as
rightly interprets, TrapaMt. s aor. (e\d\T)(rev)
(SoXals TroXXats.
is less exact, while Lc., who limits

TroXXa,

himself here to the Parable of the


Sower, has nothing to mark the com
mencement of a new course of teaching

On

(eiTrev dia 7rapaj3o\rjs).


TrapajSoX?;
Ei/ rfj 818. avVoO, in
iii. 23 note.

see

the course of His teaching, =cv


diddo-Keiv avrov (cf. Xli. 38).
3.

aKovcre]

mons to attend
strepitum"

xxi.

33,

A characteristic
"ad

vii.

sum

sedandum populi

(Bengel);

Me.

r<5

14.

cf.

Mt

It

xv. 10,

finds

its

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


v

6 crTreipwv cnreipac

[IV. 3

eyeveTO ev
(nreipeiv^ o jj.ev eirecrev Trapd TVJV dSoV, Kai rj\6ev TO.
$ S KCU aAAo
Kai KaTefyayev avTO.
TTeTeivd
eVecrej/ ETTL
5
T
TO TreTpcoSes [fca/] OTTOV OVK el^ev

IT

10

/cou

<yrjv

3 ffireipat, X*B1 seminars ab


+ TOV ffiropov avrov F min nonn go
ain

(exc a) gyrr

Pesh
|

o~ireipai

ra

cd e

om

g] pr TOV

o-rreipai

Treretra]

+ TOV

uc
ra TrerpwSr} X* (TO irerpwdes
33 21* alP
avid]
on D b c ff OTTOU rell
|

Nc a
-

ACLAII2<l>

4
ovpavov

K c a) D
-

om

DGM
i

33

ad seminandum
minPsuc

eyevero DJ?

min nonn

i^

aiq

alPauc lattPler
[

vg

latt

aXXa

K ai oirov

>cat

prototype in the famous yft$ of Deut.


vi. 4 (Me. xii. 29)
but see also Gen.
xxiii. 5, 13, Jud. v. 3, I Regn. xxii. 7,
12, &c.
Mt., Lc., omit it here; Lc.
omits also the
which follows and
strengthens the call (cf. iii. 32).
:

ldoi>

(so

O CTTT.
^rj\6ev 6 (nreipwv (TTretpat]
also Mt., Lc.), the sower (see on

not of course that the sower


sowed the pathway, but
that he partly missed his aim, as in
such rapid work must needs happen
or he had not time to distinguish
nicely between the pathway and the
rest of the field,
C Victor: OVK
p. 502);

deliberately

ciirev OTI

avros eppi^ev, aXX.

on

fne~

the particular sower contem


plated in the parable, the representa
tive of his class ( WM., p. 1 32). STmpat

Kai...KaTc(payov avro.

3^6, 397) : both uses occur together


in Lc. ii. 23, 24: 7rapao-r^a-tu.../<ai TOV

terpretation he adds nothing to cor


respond to this new feature, which
has possibly been suggested by the
mention of 6d6s. The birds would
be on the spot immediately and leave

6 oOi/at.

little

i.

4), i.e.

= TOV a-Treipfiv (Mt.),ToO o-Treipat (Lc.),


the inf. of purpose which may be used
with or without the article (Burton,

Kai tyevcro

4.

Kai eyev.

Ev

Lc.

(cf.

i.

The pleonastic
abandoned by Mt.,

rX.]

9) is

in the process of
sowing: the article points back to
o-Tretpat, whilst the change of tense
ro>

a-TTfipeiv,

brings into view the succession of


which constitutes the sowing.

acts

In
in

o-Trelpat

the whole

is

gathered up

a single purpose; it is ev
as the sower carries out his
r&>

a-TTfipf iv,

purpose, that the things happen


which are about to be related. This
delicate train of thought is lost
in Mt.

ff.

o pev...Kal aXXo...Kcu aXXo...

Mt. a /LteV...a XXa Se ...ctXXa


Se ...aXXa del Lc. o
pev...Kai erepoi/...
KOt
Cf. WM., p.
TpOV...KCU CTfpOV.
Some part of the seed (6 /ieV),
130.
Kai

aXXa]

some seeds (a /*/), fell by the side


of the road (^apa, Mt. Me.
Lc.; WM.,
i.e.

(rev.

Kai r[\6fv KrX.] Lc. Kai


KaT7ra.Trj0rj
But in the in

for the passers by to spoil;


moreover the point of the illustration

that the seed, if unable to penetrate


the soil, will presently be stolen away.

is

For

KarcKpayelv, comedere,

used

in

reference to the clean sweep which


birds make of food, see Gen. xl. 17,
3 Regn. xii. 24, xiv.
xx. 24 (cod. A).

1 1

(cod. A),

xvl

4,

And another (portion) fell upon


TO
rocky (part of the field)
= Mt. ra 7rerpa>&7, Lc. (less
TrerpcoSe?
precisely) TTJV neTpav. Ilerpw&js does
not occur in the LXX., or in the N.T.
except in this context (Mt., Me.), but
it is used in good Greek
(Soph., Plat.,
Arist.); the word implies not a stonestrewn surface, as the English versions
except R. V. suggest, but rock thinly
coated with soil and here and there
cropping up through the earth a
characteristic feature in the cornlands
5.

the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IV. 7]

73

ev6vs e^aveTeiXev Sid TO ^rj e^eiv /3d6os yfjs- 6 Kai 6


OT6 dvereiXev 6 yXios eKav/uLaTicrdti, Kai Sid TO JJLYI

Kai d\\o
pityv erjpdv6rj.
aK.dv6as y Kal dveflrjorav ai aKavOai
7

e xeLV

7re<rev

Kal

ek ras

arvvGTTV&av

5 efavereiXev] efe^Xcw^crev I 13 28 118 124 346 604 7775] 7-775 7775


rrjv 777?
ore aver, o 77X105 KBCDLA 1071 E i q vg me] 77X101; Se afaretXavros
al
min f
a c f
a e
Kavfj.aTia6r] &ACLAIIZ<I>] eKa.vfjt,a.Tio-6r)<rav
|

KO.I

AIIS<I>

BD

D (604) e
CDM2 33

CTTC

of Galilee,
traveller

down
if

K c -*

7 aXXos K* aXXa
2P al nonn b

me

604

still

28 33 alP

to be noted by the
hills which slope

to the Lake.

Kai OTTOU *rX. Kai

is

probably epexegetic
(WM., p. 545 f.); Mt. omits it without
detriment to the sense. The ncTpwdes was that part of the ground where
the earth was shallow.
Kal evQvs faveT( iXf v KT\.~\ Mt. here
agrees with Me. almost verbatim ; Lc.

compresses greatly
z/art XXa) in the LXX.
ii.

*Ea(KOI (pvev).
is trans., see Gen.

9, Ps. cxlvi. (cxlvii.) 8,

but drareXXco

is used intransitively of vegetable


growth (Gen. iii. 18, cf. Is. Ixi. n).
Nearness to the warm surface in
duced rapid growth, but it also led to

the shortening of the young plant s


life.
BdQos yfjs: Syr. sin adds below
its root.
The reading of D, because
the earth had no depth, does not suit
the context so well ; both in OVK flx fv
(v. 5) and dia TO
(2, v. 6) it is
X
the seed which is the subject of the
-

eu>

it

ets

KABLAnS<l>

al

min?

lattP

al nonn

aireirv^av 33 604

among the

genuine

felt

the

burning

heat

was scorched Latt., aestuavit, exaestuavit.


The same illustration
Occurs in James i. II, dvcreiXev
yap
;

6 tfXios vvv TO) Kavcrwvi Kal ft-rjpavev

rbv xoprov. See also Me. xi. 20, 21,


Jo. xv. 6, i Pet. i. 24 (Isa. xl. 7). In
this case the withering is due to the
very cause which led to rapid growth
the shallowness of the soil which

did not permit the plant to develop

For 8ia TO
e^ ft j/ pifav
Lc. has the remarkable variant 8ia TO
e.
Cf. Jer. xvii. 8, eVt
iKfidda.
iKfj-dda fta\fi piav avTov* ov (po(3r]6r)orav f\6y Kav^a a passage
o-fTai

its roots.

which may have suggested the Lucan


gloss, if it be such.
Kai aXXo (ireo-fv fls Tag aKavQas]
7.

And

another (portion) fell into the


Mt. TTI TCLS CZAC., Lc. ev peaa
dicavQuv
when the clause is re
peated in the interpretation (Mt. xiii.
22, Lc. viii. 14), both agree with Me.
thorns.

T>V

verb.

Cf. Lc. X. 36, TOV euTTfO ovTOf els TOVS

Kai ore dveTei\fv *rX.]


In Mc. s
simpler style *ai merely adds a fresh

\jja-Tas (30, \7jo-Talf irepie-Trea-fv).


dveftrjo-av al aKavdai] Lc. <rvv(pvio-ai.

particular, without regard to the


Here there is in
logical connexion.
fact a contrast (cf. Mt. TjXt ou de dva-

fully descriptive of the process

6.

The plant grew rapidly


Tt\avTos).
in the warm Eastern
night (comp.
Jon. iv. IO, eycvrjOrj vnb VVKTO), but
as soon as the sun grew hot it lan
guished and withered.
E/cau/zarurtf?/
is a word of the later Greek
(Plu
tarch, &c.), not used in the LXX., but
occurring again in Apoc. xvl 8, 9:

Mc.

word, retained by Mt.,

is

more

the
thorns not only grew with the wheat,
:

but grew faster and higher.


dvafiaivciv

= ITO)

to

mount

For

up, used

of vegetation, see Gen. xli. 5, Deut.


xxix. 23 (22), especially Isa. v. 6,
xxxii. 13.
mn>irviav\

Mt., Lc. dneTrvi^av

in

the interpretation all have ovvirviycuf,


the Latin versions use suffocare with-

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

[IV.

*Kai a\\a eTrecrev^ ei?


8 avTO, Kai KapTrov OVK e^a3Kev.
/
x
^ ^
/3
nv TTIV Ka\nv Kat eoLOOV KapTrov, avapaivovTa,
Kal efyepev ek TpiaKOVTa Kai eis
c
av^avofJieva*

He

c a
8 a\\a K* c bBCL 28 33 124 e] a\\o K
I -28 118 124 a b
avfrvofteva KB 1071] avfrvo^vov
-

OS

ADAIIS<i>

al

min?1

latt?1

i]

eis
|

ACDLA

238 avfrvovra

eiri

II2<1

ets 2, 3, 4 KC*A 28 604


alp*"
min fereomn fepei.
124 604 2?
] eis...ei/...eK
ter AC 2DEFGHKMUVII2<I> minPermu
BL(efc, ev bis L) as... /ecu... /ecu iv 1071

al

tf"

&

e>

ter lattPle

out distinction.
suits Mc. s
"Swirv.
context best, for he adds KOL KapTrov

The

OVK eduKev, which Mt., Lc. omit.

round the wheat and


keeping off light and air, effectively
prevented the yielding of fruit, and
thorns, crowding

ultimately (but this is not the point


on which Me. dwells) killed it off.

For the

distinction

between

airoTrv.,

o-vvirv., comp. Lc. viii. 33, 42 ; and for


the use of awirv. in reference to

devdpa
Kfv

a-vp.irviyofj.fva.

n.

vi.

plants, Theophrast. plant,

Kapnov OVK

Kapirov cpepeiv, Troieu/ are

usual phrases ; but


see next note.
Kai

8.

oXXa

And

Ka\rjv]

cf.

Mt.

6,

eSeu-

more
and

xiii. 8,

eTTco ev els TTJV yrjv rrjv

other (seeds)

fell

into

the good soil.


Wycliffe, in to good
lond.
Mt. eVi r. y. T. KaXijv, Lc. els

paiveiv, now
#.

and

applied to the wheat, see on


there ; the Vg., following

reff.

the reading avt-avopevov, wrongly inter


prets it of the ear (fructum ascendentem et crescentem) and so the
English versions except R.V.
av^av6fj,cva

compare

Col.

for $e
XV. 2fL

(KapTTov)

see Jo.

peu>

els

TpiaKovra KrX.]

i.

"With

6, 10,
xii.

and
24^

The text here

Of the possible
embarrassing.
readings (tb...cfc...cfr: tV...eV...eV:
ei/. .Jv...v: els. . .eV. . .cV) the last is
per
haps the best supported, and has been
adopted by WH.; but the change of pre
is

position is meaningless and intolerably


harsh, and it has the appearance of
being due to a partial assimilation of
v. 8 to v. 20. Efc (eV) answers to
*at
|1

"

j;

T.

y. T. ayaOrjv.

to that which
to the nature
soil.

The

Kakrjv calls attention

met the eye;

dyaBrfv

and condition of the

repetition of the article

not rrjv K. y.) gives


AC.,
prominence to the adjective: the
seeds now in view not
merely fell
into the ground (in contrast with
those which fell els aKavOas or eVt
TO TrerpcuSer), but into ground
specifi
cally good cf. Jo. x. n, 14, 6 TTOL^V
(TTJV

y.

TTJV

6 KO\OS.

ES/Sov...
Blass, Gr. p. 158.
efapev, a continuous process, con
trasted with firfvfv. AiSovat
Kapirov
|Di, Ps.

i.
3) includes the forma
wheat ear, which under the
circumstances would be concurrent
with the growth of the young wheat
(avafiaivovra KOI avgavo/Jieva). For ovap5>

tion of the

the rate of/ cf. BDB., p. 90; Hard,


represents it by _=. If we read GN
ter, there is something to be said for
printing it ev the triple els occurs in
:

Regn. x. 3, and elsewhere, and ev


will accord here with Mt. s 6 /ieV, o
&T...O 8e
The Vg. has unum both
here and in v. 20; hence Wycliffe,
i

"oon

thritty fold/ &c.

rptaKOVTa, .e^KOvra.. JKCITOV]


.

Even

the highest rate of increase named


here is not extravagant
cf.
Gen.
:

xxvi. 12,vpv...eKaTO(TTVov<rav
KpiQijv,
and see Wetstein and J. Lightfoot

ad

I.

The

fertility of Esdraelon and


soil of the Hauran

of the volcanic

was prodigious, and there were rich


cornfields about the Lake which may
have justified these figures
Smith, H. G. pp. 83, 439
Merrill, Galilee, p. 20 ff.
:

cf.

G. A.

ff.,

612;

THE GOSPEL ACCOEDING TO ST MARK.

IV. ii]

Kat ek 6/caroV.
10

Kai ore eye^eTO Kara

Kat eXeyev ^Os e^e: WTO. 9

eXeyev avToTs

e%a KBC*DA]

os

D a b ff
min pl

al

avrov
^SoXT?!/

c f

ff

syr

vg

TO

Yfjuv

1101

Tas 7rapa/3oXas.

c-

Or infc
/A.

<f>pa.ffov

AKH

Tt]v

yfjuv

t\

syr

Jra /crX.] The parable


began with a solemn call to
attention ; the picture might easily
be regarded as a pleasant picture and
no more. With one exception (Apoc.
xiii. 9) the present formula is found
only in contexts ascribed to our
Lord (Mt. xi. 15, xiii. 9 [=Mc. iv. 9],
43, Me. iv. 23, Lc. xiv. 35, Apoc. ii.
09

9.

7,

ii,

e ^ei

it

29,

17,

iii

6,

The

22).

13,

forms

vary slightly; besides that


which is given in the text we have
et TIS *X i
Ta aKovetv d<ovT(o (Me.
G>

iv.

23),

xav

ovs

aKov<rara>

(Mt.), o
aKOueVco (Lc.), o e^ow

cora d/coue

e^tai/ cora dicovfiv

(Apoc.

ro>

ii., iii.)

and

e i TIS

ovs duovo-ara) (Apoc. xiii. 9). For


the inf. after e^ei see Blass, Gr., p.
e;(<ri

226.

For the idea


4), Isa. vi.

3 (LXX.,

Wetstein (on Mt.


Philo the phrase
cv

TT)

tyvxy-

cf.

10,

xi. 15)

Deut. xxix.
Ezek. iii. 27.

quotes from

d/coay (or cora) f\ flv


Cf. Euth., cora vorjrd.

Some

Gnostic sects saw in these


words an encouragement to find in
the Parable of the Sower mysteries
which the Church did not recognise
;

cf.

Hippol. Jiaer.

ovdels TovTtov

yeyovev

el

/AT)

Cf. viii. 9,

KrX.,

on

V. 8, roure cm,

rcoi/

/zto"n;piW

fj,6voi ot

aKpoarrjs

yva)o~Ti<ol

Sia rovro e ipr)K...

raura OVK

(frrjo-iv,

re Xetoi.

e^coi/

ecrrt Trai/rcov aKovo~-

Or

ras

"

<TVVIWV

D
1 1

<J>

yvwcu

5.

syr

hcl

TO

jj,.

TT;V

7ra/>a/3o\as]

trapa^oh^v

min nonn

ends as

8in

7rapa^o\Tj avrrj

minP*110 (syr810 )

al

+ /cat

<r.

abcffgiq

5e5. ro

a/couerw]

13 28 69 124 346 2P
AlIS al minP1 syrPesh go aeth rts

KBC* vid L]

Trjs fiacri-

abcfffgilq

min forteomn

al

LlIZ<l>

II

KCLI

10 rjpwruv (vel -TOW) ^ABCLA<J> 33] ypwrrjaav IIS


01 TT. a.
r. SwSe/ca] ot
cTr^pwrrja av 604

eirr)pw<jw

Sedorca

jJivcrTripiov

K aAC 2

ex w;/

^)

riparraw CIVTOV ol 10

//oi/as,

i/Toy cn)y TO?? ScJSe/ca


*

75

e
13 28 69 124 346 2?
TO f^vffTrjpiov Sedorai

C 2 DA

al

min?

latt vt PlvK

arm

10
12.
REASONS FOR THE USE OF
PARABLES (Mt. xiii. 10 15, Lc. viii.

10).

ore eyevfTo Kara povas]

10.

Pro

bably when the public teaching of the


day was over. Kara p6vas (frequently
1

used in LXX. for

Vg. singularis,
apart from
the multitude, but the Twelve and

is

relative only

Other disciples
6\)
1 8,

"I?

?),

He was

(ol irepi

avrbv

<rvv

rot?

shared His solitude ; cf. Lc. ix.


ev rco fivat avrov Trpoo-cv^o/iei oj/

Kara novas o-vvfjo-av aurco ot /^ac^r/rat.


The Succinct r;pcorcoi/ CLVTOV. .ray Trapa.

/3oXas

Mt.

(WM.,

p. 284) is

expanded by

(5ta rt fv 7rapa(3o\cus \a\els av-

rols;)

and

Lc. (TIS UVTTJ

CLTJ

r)

irapa-

the latter narrows the en


quiry to the particular parable, but,
as the answer shews, it raised the
whole question of parabolic teaching.
11.
vp.lv TO pvo~TJpiov dedoTai] The
variations in the other Synoptists are
/SoXr;;):

instructive

(vp.lv

8.

yvatvai

TO.

pv<r-

Ti/coi/at
Mt. Lc.).
interprets
like other interpretations
t, but
of Christ s words, does not exhaust its
The mystery was given to the
sense.
disciples, and the knowledge of it
followed in due time; but the gift was
more than knowledge, and even inde
pendent of it. Muo-rr/ptoi/ occurs here
only in the Gospels ; its later use in.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

76

TOV 6eov

TO?? e^a) ev 7rapa/3o\als


/3\7rovTes /3\7ro)(n Kai

eKeivois Se

TO

12

vwcr Kai
aKOVovTes aKOvwcri

Kai

7TOT6

sin

B ra Trcwra] om ra KDKII 28 124 2 pe alP*


12
abcfgiq
(/3\ei//. 1071)] pr
aKovuffiv
tSwcrw A syr sin Or
CM
om

110
|

/>;

D*L

minPauc Or00
AKII minP*uc

al

Or^]

eTri<rTpa<t>w<n

a<pe0r)<rofMu

limited to PauK 21 and


The LXX. employ it in

is

Apoc.W.
DanieK8

H, a secret of

(for

state),

604

minPauc

alP*110 )]

pr

KBCDLAZ*

al

(dimittam d (f) g i q r)

me

(604)

the N.T.

E*FGHA

33 69 124

(-<r<i><nt>

DS

Xe7erat

7tj/ercu]

^17

p\<-iru<nv

bis

Or
|

ULt

d<pe6fj

II r. efaQev

\it]

crvvicocriv

28 64 124 2Pe
syr

[IV. ii

(syrr

sin P esh
)

+ ra

irapa-

Jews (see J. Lightfoot ad h. I., Bp


Lightfoot on CoL iv. 5); of e/cros is
of
similarly used in Sir. prol. L 4
:

Tob.W, JuditW ), Sap.( ), Sir.( ), 2 Macc.W;


in Daniel ii. 28 ff., 47, Sap. ii. 22
the word passes into the theological
sense which it exclusively has in the
N.T. ; see Hatch, Essays, p. 58.
The mystery of the Kingdom of
GOD is the content of the Gospel
(TO p.. TOV ^pioroi), Eph. iii. 4, Col.
IV. 3, TOV OfQVy CoL ii. 2, roO tu
ayyeXiou, Eph. vi. 19, T^y TT/oTecoy, i Tim.
iii. 9, TTJS cvo-efteias, i Tim. iii. 16), i.e.
Christ Himself as revealing the Father,

which has some support here,


is used by St Paul
To
(i Tim. iii. 7).
such, while they remained outside,
the mystery was not committed in
our Lord s lifetime; nevertheless, they
received what they could. On exoteric
teaching among Greek philosophers
cf. A. Gellius N. A. xx.
4, and for

and

inpardbolis omniafiunt:

His counsels. As given


to the Apostles it was still a secret,
not yet to be divulged, nor even except
in a small degree intelligible to them
fulfilling

selves.

On

the Pauline sense of

/xu-

Lightfoot on Col. i. 26. Ta


(Mt. Lc.) loses sight of the
unity of the gift, and belongs to a
somewhat later form of the common

et-a)6ev,

the practical application of the prin


by the later Church see Cyril
Hier. catech. vi. 29.

ciple

cv TrapapoXais ra iravra
yiWrai]

y., TO, TTJS

12.

8ida<TKa\ias

Iva

O.KOV(TT

qui

foris

who are

sunt";

Vg.

"illis

but to those, the

outside,

i.e.

men

the o^Aoy as

contrasted with the /^a^rcu,


Lc.

autem

cf. xii.
7,

xii. 38.
Lc. Tols 8e AOITTOIS, Mt.
simply CKCLVOIS de. The words must
not be understood as a reproach ;
they merely state the fact, of e|o)
are non-disciples, who are as
yet
outside the pale a Rabbinical phrase
for Gentiles or unorthodox

vi.

KOI OV

fB\\lfTe KOi OV
o~Tpf\lra>o-iv

eo>]

O~T)\OVOTI.

(3\7TovTs *rX.]

tation of Isa.

tradition.
CKeivois Se roTy

Vg.

the whole
is transacted in
parables/ i.e. the
mystery takes the form of a series of
illustrative similitudes.
Euth. TO IT.

p.fj

An adap

10,

(T\)Vr]Tf

LXX., aKofj
Kai (3\e7TOVTS

flT)l8r}T...fJi^ 7TOT...f7Tl-

KOI

whole passage

9,

avrovs

tao-o/zai

is

the preface avairXrjpovrai avrols


(prjTeia

the

quoted by Mt. with

Ho-aiov ^ Xe -yowo-a:

cf.

rj

rrpo-

John

xii.

which is
39 f., Acts xxviii. 256.
not part of the quotation, explains
the purpose of the parabolic teaching
in regard to those who, after long
attendance on Christ s Ministry, were
still without ; it was intended to fulfil
the sentence of judicial blindness pro
nounced on those who will not see.
"iva,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IV. is]

Kal Xeyei avTols OVK o l$aT6

13

I4

Y*/axrecr06;

^OVTOL

Se eicriv ol

crTreipei.

14

"

on

I speak in

for iva t

the
already working itself out
7
in their incapacity to understand.
The result, however, is due to them
selves: cf. Thpht. fi\e-roi>TS TOVTOTOV
Bfov- p.T] /SXeTTGMTf rovro rrjs KaKtas
parables, because they cannot see

avTcov.

is

Cf. Iren. iv. 29.

idem Deus

his

"unus

quidem qui non

et

cre-

dunt...infert caecitatem, quemadmodum sol in his qui propter aliquam

infirmitatem oculorum

contemplari lumen

corresponds here to that between

The Syriac versions


and the Vg. (ut videntes videant et non
videant} fail to notice this. Kal afaBrj
avTols (impers.)is preferred by Me. to /cat
la.o~oij.ai avTovs which Mt., Jo. and Acts
borrow from the LXX. ; in form at
least it is nearer to the original

a<p.

see Delitzsch

impers.

cf.

Mt.

ad

xii. 31,

I.) ;

for

32, Lc. xii.

On the reading
10, James v. 15.
d(f)6ijo~o/j.ai see WM., p. 630
1320. INTERPRETATION OF THE
f.

PARABLE OF THE SOWER


23, Lc.

18

viii.

The

ii

(Mt.

xiii.

15).

ff.

iii.

<ap8ia

a-vverov fitai/ojy^o-erat

Kat

7rapa/3oXa?,

not

how then

TTCOS- ;

Lc. XX. 44, Jo.

cf.

xii. 34.

Ilao-as ras-

parables in general

(Trao-as-Tj-apa^oAasXbut all the parables


which you are to hear from Me.
6

14.

o-ireipcov

TOV \oyov

a-rreipci]

is

the

more explicitly, 6
The sower is not inter
\6yos.

word.

Lc.

VT\V o

<nropo?

preted. Theophylact s view (rts ovv


fo-nv 6 o-TTfipav; avros 6 ^ptoros) is
correct (cf. Mt. xiii. 37), if it be borne
in mind that Christ acts through His
Spirit in the Church.
of 6 \oyos see note

For the sense


on ii 2. Mt

adds

Lc. TOV
of Me.

fiaa-iXeias,

rfjs

the

in

phraseology

0ov
it

is

20,
(ii. 2, iv. 14
32 [xvi. 20]). For the com
parison of teaching to sowing see
Philo, de agr. 2, 6 VOVS...TUS OTTO TWV

usually unqualified
33,

viii.

e itode

disciples

Kap7rovo~6ai...ev diavoiq Rapiroiis

ra o~nap4vra\
KaXas Kal CTraiveTas irpa^fis. *O o-ireipuv
here is not simply, as in v. 2, the
sower, whoever he may be, but the
sower to whom the parable refers ;
the same remark applies to TTJV 6dov
(v. 15),

(,

1 8),

"

what this first parable means


how then will you come to understand
the parables which are to follow ?
Otfia is used in reference to a know-

versions)

29,

TrapaftoXTJv.

oJ^eXt/LicDrarouff oi tret [sc.

question had
implied that they needed to have the
parable of the Sower explained to
them. To this point the Lord now
addresses Himself.
Me. alone pre
faces the interpretation with a re
buke OVK ot Sare KT\. Ye know not
(or, Know ye not ? "so all the English
13

Sir.

That which the sower sows

aKoveiv and o-vvieiv.

(b NQ}]

J*

ledge which comes from intuition or


insight, yivocxTKo* of that which is gained
by experience or acquaintance (see
Lightfoot on i Cor. ii. n). An initial
want of spiritual insight boded ill for
their prospect of becoming apt inter
Cf.
preters of parabolic teaching.

non possunt

eius."

The distinction between (SkeTretv and


I8flv

13

cTTrepei

iam ante non videbant


Bengel
nunc accedit iudicium divinum." Mt

sentence

TY\V 7rapafio\r]V

Kal TTWS Tracras Tcts TrapafioXas

d cTTreipwv TOV \oyov

substitutes

77

15.

ra

TreTpccidrj (v. l6),

T^V

yffv (V. 20).

ovrot

fie

KrX.]

ray aKavOas

compressed

note which it is difficult to disentangle.


Lc. gives the general sense, of fie n-apa
As the
01 ttKOVO-aVTfS.
TT)V
words stand in Me. we must either
ofioi>

1<TIV

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

[IV. 15

Aoyos, KO.L OTCLV


aKOvcrwcriv evOvs ep^eTai 6 (raTavas KO.L aipei TOV
*6
Kai ovToi eicriv
16
\oyov TOV ecnrapjjievov ek CIVTOVS.
ol

opo icos

7Ti

TOV
15

OTTOI/I ois

6$6v OTTOV

TY\V

Trapd

OTCLV O.KOV-

TCC 7TTp(joSrj (TTTeLpOjUievoLj di

6v6vs

\6<yov

D 69 2 ff g syrPesh

\aiui/3dvov(riv

X.apa^

fJieTci

verbum suscipiunt

o XOYOS] qui negleg enter

OTT. o-ireip.

ab (c) p qr ot aKovovres TOV \oyov syr sinvid KO.I crew] ot or. B om evOvs i 118 syr sin
arm cupei] a^epet D apTrafei KGA ets avrovs B j 13 28 69 alP*uc ] ev avrois KCLA
vt P lv
^
hcl m
^)
ev rats /capStais avrwv DIIS> al min? ]att
c meedd
|

syr

go arm

airo

a bcff gi q
gjpauc c ff

translate

wayside

TT^S
|

syrr"

sin
|

"these

where,"

avruv

+ \oyoi

/ca/>5taj

(nreLpo[j,evoL\

q syr

Aayu./Scwoww

are

aeth

OL
|

they by

the

"these

are

they by the wayside, (namely those who


are) where," &c. The analogy of v. 16
points rather to the former rendering ;
the Evangelist has written KOI orav for
ot orai/, forgetting that a relative clause
OUght to follow OVTOI. Ol Trapa TTJV
odov, sc. TTfffovrcs or (as in Mt.) cnrapevTfs: the hearers are identified with
the seed, and not, as we might ex
Since this iden
pect, with the soil

common

to Mt., Me., Lc.,

probably belongs to the essence of


Christ s teaching, and represents a
"truth both of nature and of
grace;
the seed sown... becomes the plant
and bears the fruit, or fails of bearing
it is therefore the
it
representative,
when sown, of the individuals of
whom the discourse
(Alford, on
Mt. xiii. 19).
orav aKovcroxTiv] On each occasion,
as soon as their hearing of the

om

is"

message, or
complete.

of any

part

of

is

ot

B*

o/xotws

(hab

B 3?

pauc
13 28 69 al

om

eu(9us

28

110
131 209 al?*

of

TO, TTfTfivd

Tov

comp. Eph.

2, vi, 12.

ii.

the
region to which the word had pene
trated undetermined; Mt. s ev rfj
Kapbia (cf. Lc.) represents it as having
entered the intellectual life, which
is less in accord with this part of the
o~7rapp.vov els civTovs leaves

parable. Lc. adds Satan s purpose,


cf. Me.
iva fj.rj iri(TTvo-avTS
cra>$a>cm>

xvi.

The

1 6.

perf. part, fairap^vov

(Mt. Me.) indicates that the sowing


was completed, and the seed not yet
disturbed when Satan arrived (Burton,
154).

it

om

16

orav]

Sexoirat

&c., leaving the con

struction incomplete, or

tification is

8111101

11

s>

KCU OVTOI flaiv KT\.]

6.

On

the

same principle of interpretation (6/xoiW) those who are sown on the rocky
Oi o-Treipo/zeyoi, qui
places are, &c.
seminantur, the class of persons to

whom

belongs TO o-neipfo-Qai cirl TO. TT.


Burton,
123, and contrast 01
o-rrapfVTes in v. 20, where the notion
In one sense the
of time comes in.
word is sown, in another the hearers
are the seed see above on v. 1 5.
Cf.

evdvs

irovqpos (cf. Mt. V. 37, VL 13,


xiii. 38, I Jo. iL
Lc. etra
13, &C.).
For 6 o-. see note
(pXfTai 6 Sta/3oXos.

^apas \ap.(Sdvovo~iv avrov]


The joy
evdvs fgaveTeiXev.
of the enthusiastic hearer corresponds
to the bursting through the soil of the
fresh green blade a visible response
to the sower s work. Lc. substitutes

on Me.

for Xa/tj3. the

it,

Cf.

cvflvs ep^erat 6

crarai/as

KrX.]

Mt.

e p^ercu o

i.

13.

-EvOvs retains its proper

sense; the birds lose no time, nor


does Satan. With this interpretation

xi.

v.

i,

fj-cra

5,

xvil

James i

warmer St ^oi/rai (cf. Acts


n, i Thess. i. 6, iL 13,

21).

IV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

8]
l7

Kat OVK e^ovcnv


eiTa

ev eavTols a AAct

79
Trpocr- 17

Ha

ei<riv

Kcupoi

<yevofjLevn<z

a\Xoi
17 pifav]
8 aXXot] ovroi

u5o>/>

Syrpeoh

AC 2

-rrpOKdipoi

n2<i>

al 33

77]

min?

iii.

c f

om

vg

i C[

a\\.

<ncai>5aAicr077<roi

Tcu

m
13 28 124 604 al

eiffiv I

arm

OVK exov<nv pi.av\ The seed


17.
of the word has not driven its way
into the soil
With this use of pifa
cf.

/cat

q go aeth

18

eltrlv

xix. 30, Job xix. 28, Sap.


15, iv. 3, Sir. i. 6, 20, Isa. xL 24;

4 Regn.

and contrast Deut.


xii. 15), i

Mace.

i.

xxix.

18 (Heb.

10.

So Mt. ; Lc. omits the


words. The hearer of the Gospel is
at once plant (6 o-Tretpo/uf vos or a-jrapfis)
and soil the roots which the seed
under normal conditions throws out
are within, in his heart, the seat of
the personal life.
In the case now
contemplated the heart is TTCT prides
there has been a irupwo-is within (iii. 5)
which stops the development of the
;

roots.

dXXa

persecution. Q\fyis (on the accentua


tion see WM., p. 56 n.), though rarely
used in non-Biblical Greek and only
in its literal sense, is common both in

LXX. and N.T.

in the former it is
;
or one of
usually an equivalent of
its cognates.
It is coupled with cXey"IV

(4

(j.6s

Regn.

A 7 (xi.

xix. 3), orew^copia (Esth.

Rom.

8), Is. viii. 22,

ii.

9, viii.

35), odvitrj (Ps. cxiv. (cxvi.) 3), avayKt]


(Ps. cxviii. (cxix.) 143, Zeph. i. 15,

2 Cor. VL 4, i Th. iii. 7), oveidurpos (Is.


xxxvii. 3), diuyfjios (2 Thess. i. 4); its
opposites are TrXarvo-pos (cf. Ps. iv. i),

Hab. iii.

dvairava-is (cf.

ava-is (2 Th.

viii. 10),

on

1
i.

6), eipijvrj
7).

(Zach.

See Light-

Th. iii. 7, 2 Th. i. 7. For


another too familiar word in
Apostolic times, see x. 30, 2 Mace,

foot

Siwy/zos-,

TTpoo-Kcupoi

porales sunt

i<rtv]

but

Vg. sed temfrom being

(so far

well

rooted) they are short-lived ;


Lc. irpos Kaipbv 7ri(TTvov(riv.
Nearly
all the English versions
paraphrase
Trpoo-K. da-iv, e.g.
temporal, that is

Wycliffe, "thei ben


lasten a lytil tyme
";

Cranmer, Geneva, A. V.
"endure but a time" or
a time":
"for a season"
(Heb. xi. 25) has per
haps been avoided as ambiguous in
Tindale,

"for

this connexion.

Ilpoo-Kaipos,

though

common in the later Gk., is rare in


the Greek of the Bible, occurring
only in 4 Mace. xv. 2, 2 Cor. iv.
1 8,
Heb. I.e., besides the present
context
ciTa yevofjLevTjs

KT\.]

Eira,

then,

as the next step consequent upon the


non-development of the roots; cf.
iTfv (v. 28).
eXtyecos 17 dinyfjiov (Lc.
TretpaoyioG), crushing sorrow of any
kind, or in the particular form of

xii. 23, Acts viii. i, xiii.


The two
50.
words correspond here to the fierce
heat which withers the rootless plant

6) : cf. Ps. cxx. (cxxi.) 6, Is. xxv. 4,


xlix. 10, Jer. xvii. 8.
Aia rbv \6yov is

(v.

a new point, which


in

the parable:

is

not represented
xiiL

cf.

13,

dia TO

6vop.a pov.

^KavdaXifciv occurs

<rKavda\iovrcu]

in Dan.

xi. 41,

LXX.

xxiii. 8,

xxxv.

1 5,

(^^Op),

Pss.

Sol

Sir. ix. 5,

xvi. 7,

and

in Aq., Symm., but perhaps not else

where except in the N.T. and Church


writers; and whereas arKavdaXov is
used occasionally in its literal sense
(Judith v. i, Isa. viii. 14, Aq., i Pet.
8), the verb seems to be limited to
the sphere of ethics. Lc. interprets
it here of apostasy
but
there may be moral stumbling which
falls short of that
see Me. xiv. 27.
1 8.
Kal aXXot flcrlv
Another
ii.

(a<pL<rravrai),

/<rX.]

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

80

ek ras aKciv6as

01

[IV. 18

OVTOL euriv

o-TreipojuievoL

TOV

ol

*9

19 \ojov aKOvcravTes, Kai al jULepiimvai TOV aicovos Kai n


TOV 7T\ovTOV Kai al Trepi TCL \OLTTO. eTTiBvimiai
(rvvTrviyovcriv TOV \6yov, Kai

^Kai

20 ryiveTai.

eKelvoi eicriv ol ITTI TY\V

18

ets

min forteomn] em KG A me

al

ABDLIIS<I>

1
al 33 alP f q go aeth a/coutrcwres
hcl
al min?1 latt syr
go aeth

AII2<I>

minP

68 *1

f syrP

arm me go

aeth

t\

<yfjv

TOV \6yov Kai iraoa-

aKOiiovcriv

om

OVTOL euriv

AC 2 IIS

(non

<3?)

auc
me] aKovovres
13 69 124 346 1071 alP
7*
TOVTOV AIIS< al
latt
+
cuwi/os]
/3iou
604
19
aTrart] (ayaTri) A) TOV TrXoirrov] aTrarai TOV KOCT^OV

(K)BCDLA

D (b) g i q ydovai TOV KOG^OV c e ff om /cat at TT. T. X. eirtdv/Mai D i 28 604 a b c e ff i q


al
20 e/cewoi NBCLA] ouroi
arm aKapiroi yivovTai D 124 bceffgiq
|

ADIIS^>

mn
i

class consists of those who are sown


upon the thorns cf. v. 16, OVTOL 6V
The construction is
ol KT\.
elo-iv
broken after duovo-avres (Mt. Me.)
we expect, what Lc. gives,
:

Kut...<rvi>-

irviyovrai.
al pepip.va.1 KT\.]
19.

The thorns

of the spiritual soil At /z. TOV al&vos


the cares of the age (usually 6 atcoi/
euros), the present course of events
wider than Lc. s pepifj-vai TOV /St ou (or
For other N.T.
jStomKdi Lc. xxi. 34).
warnings against worldly care see Mt.
:

yi.

25

ff.

= Lc.

xii.

xxi. 34; Phil. iv. 6,

22

ff.),

Pet.

Lc. x. 41,

v. 7.

With

airarr]

TOV TrXourou COOap. dnaTrf ddiKias

(2 Th.

ii.

dpapTias (Heb.
the confusion of AH^TH with

in
lel

some

10), TT/S

MSS. finds

in 2 Pet.

emdvfjiiai

is

iii.

13)

<ifAnH

an interesting paral
At

ra XotTra
peculiar to Me. ; Lc. s
jdoval TOV /3tov, but Me.

ii.

13.

Trept

equivalent is
is again more comprehensive;
cf.
Euth.
irao-av /3Xo^Seo-vp.7rept\a^<av
:

pav eirtOvfuav, where however /3Xa/3.


narrows the reference unduly if it
suggests only such desires as are
vicious in themselves (see i Jo. ii.
On this
15 ff. with Westcott s notes).
interpretation of the a<av0ai see Herm.
sim. ix. 20; for the phrase al
*crX.,

see

WM.,

p. 240.

\6yov] The
heart together
with the Xoyos and in greater strength,
gathering round it (for a~uvirv. see
v. 7) and excluding from it the action
of the understanding and the affec
tions which are as light and warmth,
to the spiritual plant.
crvvir. r.

enter

(v.

the

= Kapirbv OVK. eScoxei


UKapiTos yivTai\
I^c. ov Te\o~cpopovo~iv.
The
7)

mature itself, and so


the word proves in their case fruitless.
For the metaphorical use of aKapTro?
see Sap. XV. 4? o~Ktaypdcp(CV TTOVOS aicapiros: Eph. v. n, Tit. iii. 14, 2 Pet

fruit does not

i.

8.

2O.

eKcivoi

l
. . .

are such as, &c.


last class

aXXot

(v.

IJLfvot

(vo.

oiTives]

Those

who-

Ef ivoi contrasts this

with ovrot

(ov.

15, 16)

and

Jo. ix. 9, aXXot. .aXXot


For oo-rtff as distinguished
...Ke!vos.
from 6$- see Lightfoot on Gal. iv. 24
and 2 Th. i. 9. The timeless o-Tretpofor

18)

cf.

1 6,

o-7rapevTs

1 8)

is

now exchanged
who in the

those

parable were represented as sown,


&c.
those of this type (i) hear the
Kai
word (Lc. adds eV Kapdia
dyaQrj), (2) accept it, (3) yield fruit.
Uapadexovrai (Exod. xxiii. I, 3 Mace,
vii. 12, Acts xvi. 21, xxil 18, Heb.
:

<a\fj

xii. 6)

goes beyond Xapfidvovo-iv

(v.

i6\

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IV. 21]

Kai

Kap7ro<popova

ev

LV

81

TpiaKovTa Kai ev

Kai ev eKaTov.

Kai
10

mn
i

ff

Mt.

cf.

KDEFGHKMUVII
g^j om

ev...ev...ev

per P auc

al c e

avrols OTI

e\e<yev

2I QTt
i

21

MYITI egxercu 6

(ev latt

KACDAII2<I>

me

al

et 3 B
go arm)] om ev 1 BC*
minP epxerat] aTrrerat D 13 69 124
vid

r adfertur b (aeth)

<rvvieis

(probably in contrast
vi. 10), Lc.

to the dovveroi of Isa.

or occur in a slightly different form


which suggests a double rendering of
the same Aramaic words cf. Lc. viii.
16 with xi. 33, viii. 17 with xii. 2, viii.
1 8 with xix. 26 A
(
Wright ad I}. These
:

Kai KapTTocpopovaiv KrX.]

For

KapTro-

(Xen., Theophr. &c.) see Hab.


17 (=niS) ) Sap. x. 7, Me. iv. 28;
and in the metaphorical sense Rom.
vii. 4, 5, Col. i. 6 (middle, see LightLc. adds ev VTTO/MOI^, the
foot), 10.
opposite of dcpia-ravrai, v.
(Plummer). For ev. ..ev. .ev Blass (Gr. p. 146)
would write ev...ev...ev, cf. Mt. o pev...
o 8e...o 8e
but CM is probably the
equivalent of |, at the rate of; see
note on v. 8. the employment of this
iii

"

13"

detail in the interpretation by


Me. is remarkable. Lc. omits it,

Mt,
but

clearly asserts a principle which


is as true in the kingdom of GOD as
it

in nature.
Cf. Victor: reraprov ovv
pepos e&todr) Kai ovde TOVTO cV {(rrjs
The comment of TheoKap7ro(popet
phylact serves to throw light upon
the estimate of Christian perfection

formed by a later age

ot

p.ev

Trapdcvoi Kai cpijfwcoi, aXXoi


Kai ev Kotvo/3i o), erepoi Xai /coi

ela-t

myddfs
Kai

ev

Jerome on Mt. xiii.)


PARABOLIC WARNINGS AS
TO THE RESPONSIBILITY OP HEARING
THE WORD (Lc. viii. 16 18 cf. Mt. v.
(Cf.

15, x. 26, vii. 2, xiii. 12, xxv.


xi. 33, xii. 2, vi.

29; Lc.

38, xix. 26).

al e Xeyei/ occurs with remark


21.
able frequency in this chapter (vv. 9,
II, 13 (\eyei), 21, 24, 26, 30, 35 (Xey)).
Possibly its repetition indicates that
the editor had before him here a
number of detached sayings of un
certain order, which he has thus
strung together without note of time.
Several of these sayings are given by
Mt. in other contexts (see last note),
S.

M. 2

phenomena at first sight throw doubt


upon the Marcan sequence in this
place, and it is worthy of notice that
Tatian passes from v. 20 to v. 29 but
the inner coherence of the sayings
with the preceding context supports
;

Me., and, unless they were repeated


on other occasions, it is probably Mt s
order which is at fault.
fi^n epxerai 6 Xu^i/oy]

quid venit lucerna ?


negative answer,

cf. e.g.

tion (Jo. xviii. 35)

Vg. numa

MT/T* expects

pi?/

Pilate s ques
lovSaloy
cya>

and see on Me. xiv. 19. With


epxerai the commentators compare
flfii;

Li ban. ep. 358 T] 8e (eTrioroX^) ep^frat.


The reading of D (dnTerat for epx^rai
cf. Lc. d\jsas) is a harmonising gloss,
unless, as has been ingeniously sug
gested, we may see in it a retranslation of acceditur (accenditur), Harris,
Cod. JBez., p. 89. O \i>xvos
lanterne"
(Wycliffe); rather, the lamp (on the
article see v. 3), as contrasted with
the Xa/z7raff or torch
see exx. in

"a

Trench, syn.

xlvi,

and

cf.

Lantern, in Hastings, D. B.

Lamp,

iii.

The

\VXVQS when at rest is placed on


a stand Xu^i/ia a later form of Xv^viov or \vxvelov-\vxvovxos
used in

nTUp of the Taber


nacle (Exod. xxv. 31, &c., esp. xL 4,
eiaoifreis TTJV \vxviav Kai eTriflija fLS TOVS
In the present context the
Xv^j/ous-).
\vxvos is the word, the Xv^^ a the
hearer or body of hearers (cf. Apoc.
in Lc. xi. 34, Apoc. xxi. 23
i. 20) ;
the metaphor is applied somewhat
the LXX. for the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

82

iva VTTO TOV JULO$LOV T60rj

[IV. 21

ov% iva

V7TO Tr\v K\ivr]v,

fj

. i

22

CTTI

TrjV

eav

\v%vi>av

d\\

iva

rj

-v

<f)avepco6rj

*z

23 e\6rj eh

e^et cora

ei

<f>avepov.

iva v. T. p. redi{\ v. T. p. refloat tf*

All al?1

go (om

11

n BDHKMUH*

min Batmu b

py ACKLIIS 33
ajperpauc^j
EFGHMSUV* eX^ eu Qavepov]
eav

ff i

209

KB*2

q aeth) eav
aXX iva
|

(pavepue-r)

When

its

(?

a bushel (so all the English versions),


is a Latinisin common, as the reflF.
shew, to the three Synoptists ; the
word had doubtless been adopted
The reading
into colloquial Greek.
virb TTJV \vxv iav is rightly called by
Holtzmann "em Beispiel altesten

49 b
aeth

6 Xv^^os, 77 \VXVLCL,
6 podios, ) K\Lvrj.
ov yap CO-TIV KPVTTTOV KrX.] Vg.
22.

picturesqueness

non enim
ovdw yap
there

is

aliquid, &c., cf. Mt.


KT\. and vv. 11. here;
for
not [anything] hidden (Mt.
est

2 (TvyK.fK.a\v(JLa view to its


future manifestation, neither did it
become a secret [to remain a secret],
but on the contrary (aXXa) that it
might pass into the light of day/
The interpretation of the parable
takes the form of a parallelism after
the manner of Proverbs and Sirach.
While asserting a great principle of
the Divine government, our Lord
corrects a false impression which
might have arisen from the mention
KeKaXvufievov,

nevov)

except

Lc.

xii.

with

(i

13 28 69
eav
o

604

^-rj

If the Gospel
treated as a

n).

(v.

so only because
this was
temporary secrecy was essential to
its successful proclamation after the
Ascension. Those to whom the secret
was now confided were charged with

secret,

the

responsibility

of

publishing

it

The Av^Wa must be ready to


receive and exhibit the \VXVQS as
soon as the appropriate time had
then.

come.
KpuTrros and aTTOKpvcfoos are both
0. T. words cf. esp. Dan. ii. 22, Th.
avTOS a.TroK.a\vTTTi fiadea Ka\ airoKpv(pa
ib. 47, LXX., 6 eKfpaivw
/Nfnripp)
:

On

"

cf. WH., Notes, p. 24.


Textverderbs
This saying brings before us the
commonest furniture of a Galilean
home, and the details add to its

ff

moment

the

for

KBA

iva.

of a pvo-Tripiov

was

6911

(syr?

re^ 2]
13 33 69 1071
rmu c f
vg syr^ arm

minP

2<i>

al pauc

the word has been


purpose is defeated if
proclaimed,
it be concealed by the hearers ; when
the lamp comes in, who would put
it under the modius or the couch
MoStos (Mt. v.
of the triclinium ?
in viii. 16 Lc. has
15, Lc. xi. 33,
= 1 6 sextarii, a sixth of a
= n ^P), a peck rather than
s
differently.

viro

eirt]

2
effTtv] + n KACEFGLSVAII

xoveiv

[AWTr/pia

KpVTTTa..

a.7roKpv(pos cf.

Lightfoot on Col. ii. 3. Eai/ p-rj iva


except for the purpose of being re
vealed ; for eav p? without a verb see
<^>.,

AXX iva answers


Blass, Gr. p. 216.
to eav
iva (Blass, Gr. p. 269), but

there is a perceptible differ


ence of meaning see the paraphrase
and
attempted above. Similarly
same
eyevero, though relating to the
set of facts, present them in different
(ag. Blass)

e<m.v

what
became

lights;

us

GOD working
ness
ri

to

yap

is

now hidden from

so through the will of


its

way through dark

the perfect
TJV

light.

Kpv(pia>Tepov

6eo\>

Thpht.
aXX
;

OVTOS ecpavepadi] ev
id axioma valet de rebus
naturae, de sensibus et actionibus
hominum malis et bonis in statu
o/xco?

icai

o~ap<i.

"

Bengel

naturali

et

spirituali,

de mysteriis

divinis."

23.

et Tiy ex ft cora AcrX.]

See On

THE GOSPEL ACCOEDING TO ST MARK.

IV. 26]
24

Kal eXe^yev

CLVTOIS

BXeTreTe TL

83
ev

a/coi/eTe*

w 24
6

HJLeTprj6^(TeTaL VfJLLV Kal ^TTpOCTTeBrijULETpa) jUL6TplT


35
Kal os 25
os yap ^X ei 8o0fjcT6Taf avrdp
creTcu VJULIV.

">

VVK e^ei, Kal o X L


l
eXeyev OVTWS

avTOv.

CCTT

<*p&?<TT6M

24

aitouere]

+ /ecu
/cat

1071

33 69 alP q syrr

<5o#77<rercu]

irpoffredrja eTaL

irpoared.

rots aKovovffiv 13

271

needed

is

for the

rest.

ft\TTOVTS OV ftXeTTOVCTlV (Mt. xiii. 13)Thpht. Trpos vr}(f)a\ioTT}Ta dieycipet TOVS

Heb.

Cf.

dta<j)fvyeTCi>,

cv

icrX.]

fjLTpa>

You

shall

be paid

in

your
measure. The proverb occurs in
several contexts (Mt. vii. 2, Lc. vi.
38) with different applications here
the sense is
your attention to the
teaching will be the measure of the
Euth.
profit you will receive from it.
(Lc.

avrnifrp-qdrja-frai)

own

fierpov

however

merely, but

is

spiritual

not intellectual
its

capacity

depends on the moral condition of


est cor cum
the hearer. Bengel
sua capacitate, cupiditate, studio im"

pertiendi aliis, obsequio." Nor is the


return limited by it KOI Trpoo-re^crerai
Vfjuv (Mt. 7Tfpi<ra v6rio Tai), i.e. the
Aoyo? when received by one who is
:

not an aKpoarrjs ImXr^a-^ovr^s exceeds


his immediate power of assimilation ;

he

is rich

beyond

"

Rom.

his measure, richer

than he knows.
bs yap %ei rX.] Another pro
25.
verbial saying, found also in other
connexions (Mt. xiii. 12, xxv. 29, Lc.

ii.

20, 2

Tim.

iii.

5.

With

dpdij-

avrov cf. Mt. xxi. 43, XXV.


the readings os e^ei, os av
(*xn) see Blass, Gr., p. 217.

0-erai air

28, 29.

*X el

/zerpelre rrjv

The

for the
Here the sense is
appropriation of any measure of Di
vine truth implies a capacity for
receiving more and each gift, if as
similated, is the forerunner of another
Bede
qui amorem habet verbi
dabitur illi etiam sensus intellegendi
But the converse is
quod amat."
also true
incapacity for receiving
truth leads to a loss of truth already
in some sense possessed.
The para
doxical form of the original tradition
is removed by Lc. who writes o doxet
But the paradox is
e^eii/ apdijaerai.
characteristic of Christ s sayings (cf.
the
e.g. viii. 35, x. 31), and it is true
cf.
man both has and has not
xix. 26).

ii.

f.

back

69 346 556 arm


H"2i3>

look
saying /SXeVeii/ is to consider:
well what it is that ye hear, ie. weigh
its meaning ; be not as those who

efJiov

TOV deov, 26

al
om DG 114 s^beg + rois aKovovatv AQ b
b
2
25 ex] pr av DE*FHK6 av ex?? AE G(M)SUVn

24.
jSXeVere ri aKouere] Lc. /3X. ovi/
In Mc. s form of the
?rc3? aKovere.

trap

fia<riXeia

Tr/Jocrre^creTcu

Apostles as for the

V/JM>

r\

VJMV]

arm

The warning

#. 9.

ea-Tiv

On

2629. PARABLE OF THE AUTO


MATIC ACTION OF THE SOIL (Me. only).
The record of
26.
Kal e\eyev /crX.]
the public teaching seems to begin
again here ; the unexplained parable
belongs to the o^Xos, not to the /zaThe parable
0rjrai (see below v. 33 f.).
which follows
less

is

peculiar to Me.,

un

we accept the improbable theory

of Weiss and Holtzmann that it forms


one side of the picture of which the

other is preserved in the Parable of


the Tares (Mt. xiii. 24 ff.). There are
verbal coincidences, e.g. KaQcvdrj (cf.
Mt.,

v. 25),

xoproi/...o-Iro

26, 30), Bepia-pos

(cf.

Mt,

(cf.

V.

Mt,
30)

VV.

but

both the purpose and the story differ

62

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


27 &k

TOV cnropov

av6pct)7ros /3d\rj^

Kal

KaBevSrj

eyeiptjTai

apropos /3\a(TTa Kal


*s

28

KBDLA

al

go

aXXi7

Kal

rjfULepav,

uc
13 28 33 69 &\?*
iumP*"

/3aXX

me] ws

om

ecu/ (av,

TOV

D
D

AC0 b

orav]

2 pe

IIZ<i>

al mini*

"

alP"

eyeiperai

firjKvvrjTai

2P6

arm

etrei/

bis

alP1

+ yap

28! avrofMTij]

B*(L)A

(cf.

etra bis

AII2^>

AB 2 CDII

al

fc<)]

also

it.

cf.

ovrois. .(os avQptoiros /SaX?;] The regu


lar construction would have been
.

al lattvt P lv

devdpa

an

Eccl.

iii

ii.

TO. p.ev

go pr ort

BXaoraeo occurs

Hennas Sim.

6,

jSXao-rwi/ra

WSchm.

ra

iv. i,

fie

r)pa

Mr)Kvveo~6ai i&

p. 125.
\ey. in the

air.

minnonn ]

min forteomn

BAaora = /3Xa(rrai/4.

Tatian places Mc. s parable


immediately before the Tares, an
order which has much to recommend
\videly.

vt Plv

33 69
pXaaravri

IIS<i>

KACLAII

l a tt

EFHU

27 KaBevSei

KEFGHLM 69
76/3^7;
ySXacrra BC*DLA 2? alP]
minP pKaaravei. EFH 33 almu wKwerai BDHS
KAC GKMSUVe b

al mu

OVK oi&ev avTOS.

60s

jULrjKvveTaiy

Kal

yfjs

Trj<s

n jrj KapTTCKpopel, TrptoTOv -^opTov^ elrev

avTOfjidTri
26 ws

Kal

VVKTCL

ITTI

26

[IV.

N.

but

T.,

cf.

a>s

cav av6p.

paXy

(cf.

Th.

ii.

8),

or

eos

avBp. ftaXav (cf. i Cor. ix. 26, Jas. ii.


There is a partial
12) or 0? av @a\rj.
parallel to the anomalous cos... #0X77 in
xiii.

34, cos

ai>$pco7roff...eVeretXaro.

Tov

(TTTopov. as in Lc. viii. 5? TOV crrr. avrou,


or perhaps generic, seed of any kind.

In

the

series

(3d\r]...Ka6evdr)...yi-

pqrai, &c., the first verb alone stands


in the aor., the act of sowing being
"single

and transient" (Madvig,

128) ;

for the conjunction of aor. and pres.


cf. Jo. iii. 1 6, i Pet. iv. 6.
Snopos,

sowing or seed time, is used in the


later Biblical Gk. as nearly = o-Tre p^a,
where the reference is to the seed as
used by the sower, not to the par
ticular grain
cf. Deut. xi. 10, Lc.
;

viii.
<77re

p/u,a

27.

Ps.

ii,

5,

iii.

Cor.

ix.

10 (contrast
Cor. xv. 38).

in Me. iv. 31, i


KOL KaOevdrj Koi
Cf.
cyciprjrai]
6, e-yto
Koiij,i]0r)v KOI vTrvwaa-

The process goes on

VVKTO.

not merely VVKTOS ital


(v. 5), but occupying the wx^cf. Lc. ii. 37, where the
point
is that Anna s whole life was
given to
devotion ; Jo. iv. 52 ( Westcott s note).
The order v. KOI T). is usual (cf. Gen.
rjnepav,

i.

5,

and appropriate in this


where KaOevdrj
precedes.

&c.),

context

The middle emphasises the


activity of growth internal to the plant.
Into this mystery of growth however

the sower cannot penetrate it takes


place coy OVK oi8cv avros, after a manner
:

which
"dum

wote

baffles his understanding.

nescit

and

not,"

Wycliffe,

ille,"

Vg.

"while

he

similarly the other

English versions before 1611, regard


ing coy as an adverb of time ; A.V.>
R.V. "he knoweth not how."
28.

ultra

avTO/jLarr]

77

yij

enim terra

Vg.

KapTrocpopel]

fructificat.

Avro-

used of the spontaneous pro


duce of uncultivated land (Lev. xxv.
= ITDD) cf.
5, n, 4 Regn. xix. 29,

p,aroff is

Plat, pollt.
ya>pyias

272 A,

KCtpTTOVS

(pvopevovs

dvadidovo~rjs TTJS yfjs*

OV%

IITTO

aXX

auro^tar^ff
Bengel s remark

true and weighty


non excluditur agricultura et caelestis pluvia
is

solesque."

"

Here however the thought

that when man has done his


part, the actual process of growth
is beyond his reach or comprehen
sion ; he must leave it to the ap
parently spontaneous action of the
In the N. T. the word occurs
soil.
is

again but once (Acts xii. 10).


Philo, de incorr. mund. 944,

Cf.

IV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

3]

29
eiTev 7r\ripr] CTITOI/ ev TW (TTa-^yL.
crrai/29
ev6vs
aTrocTTeAAet
TO
^e TrapaSol 6 KapTros,
SpeTravov,

OTL

7rap<TTV]KeV

iS

QepLCTfJLOS.

Kai eXeyev /7s

30

crrctxi"

(rraxvas

o/uLOiaja wiuiev^ Tr]v


ffiTov

ir\-rjpri

KAC 2 LAII i
<

>

al

/3aa-i\eiav

min? ]
1

TOV 30 f a
B

ir\tjpey (TITOS

min2 TrXrjpot, O~LTOV min pauc mecodd


c H
b
6
ABL0
al min fereomn
t<*BDA 2P ] irapadu ^s
e^aTrocrreXAei 13 69 346
ira.pa.5oi
29
hclm
68111101 ^)
s] Tlvt ADII2$ al min? cfffiqvg syrr?
30 TTWS tsBCLA minP*" besyr
K ?8 69 al muc arm004
arm me go aeth Or o/j.oi^a-0/j.ev G i 604 al pauc latt

airos

TrXT/pT/s

ffiTov

C* vid Z

TT\rjpes

ffirov

^Z4>

O/J.OIW<TW

TOV erovs
77
Kapnofopelv see #. 2o here it is
loosely used in reference to the inci
pient stages of the fruitbearing plant.

up,

Trpooroi/ xoproi/ icrX.]


Vg. primum
herbam, delude spicam, deinde ple

KapTTOV aVTTJS.

a>pa

On

numfrumentum.

With TJ-peoroj/.

...eirei/ cf. 7rpam>i/...7retTa


I

iii.

10)

.eirei/

Cor. XV.

iv. 16), 7rpe5roi/...ira (l Tim.


circv (Blass, Gr. p. 20) is a

Th.

46,

(l

very rare, originally Ionic, form of


flra, for which see note on v. 17.

Xopros is properly herbage suitable


for pasture (see e.g. vi. 39, Jo. vi. 10) ;
here it is the green blade of corn, as
in Mt. xiii. 26.
The next stage is
that of the ora^vs (ii. 23, cf. Gen.

xli.

ff.

rPSE^

which succeeds

to

the

TrXjpTjs a-lros (Job V. 26,


KOTO. KdlpOV 6fpl6fJ.fVOs}.
a>pt/LtO?

(TITOS

Not

improbably Me. or his early copyists


wrote n\ripT)s (rlrov see WH., Notes,
:

p. 24,

and

i.,

p. 121.

se

xiii. 26,

ore &

xapnov

fTToirjcrfv.

= 7rapaSw,

WSchm,,

/B\d(TTT)(rV 6

see
p.

Tlapadol

WH.,

121,

^oprof
(coilj.

Notes,

Gr.

Blass,

p.

/cal

aor.
175,

49)
allows/ a sense
supported by such writers as Herod.,
Xen., Polyb. (e.g. Polyb. xxii. 24. 9,
TTJS wpas TrapaStSovCT-T/r), or rather per

is either

p.

permits,

haps, yields [itself] for which Jos.


xi. 19 (AF) is quoted (OVK
yv iro\is
rjrts

ii.

oil

(B)

9f

TrapeftcoKcv

rois viols

V OVK fXafiev

23 6s...7rapSi Soi;

*I.)

cf.

iii.

lerpa^X
I Pet.

gave Himself

which

17 (LXX.),

reads

(poprjo-ei

r)

o*.

for

o-vicfj

ov

p.rj

ov Kapiro-

napada TOV

OTrooTeXXei TO dpenavov^ Sc. 6 avQpaiTTOS (v. 26)

the time has again come

for the intervention of the agricul

The phrase

turist.

Joel
cf.

iii.

(iv.)

borrowed from

is

13: ft-ajroo-TeikaTe

Field, Notes, p. 26)

Trap e arr;

Kei>

TpvyrjTos

cf.

7B^

(-IP!

OTI

^peVaj/a

Apoc.

xiv.

5,

6 Bcpio-^os TTJS yrjs.


Apeiravov is the
later form of the Attic dprrravr) (cf.
8p7ravT]<p6pos
12

in

Lxx.(

not
by,

>

Mace.

in 2

and

xiii. 2),

used

2
N.T.<

HapeWiyKfj/,

).

is at hand, Vg. adest, or stands


as in the phrase 01 napecmjKOTfs

(xiv. 47, &c.),

but

is

where

it

for the

ready

reaper, as the O.T. shews

/cpi^r)

orav de Trapa&oZ 6 Kaptros] Vg.


produxerit fructus. Cf. Mt.

29.

cum

J. Th. St.

Com

surrendered.

yielded,

pare the Complutensian text of Hab.

cf.

Joel

=^3 and Exod. ix. 32,

TrapeoTrjKvia

77

I.e.

yap

= S QN).

Of the interpretation of this inter


esting parable only a few leading
points can be stated here. The func
tions of the sower end with the sow
ing, those of the reaper begin with the
harvest ; all that lies between is left
to the mysterious laws of growth co
operating with the

the sunshine,
to sow,

soil,

and the rain. Christ came


and will come to reap the

rest be
longs to the invisible working of His
Spirit in the Church and in the soul
:

30

32.

SEED (Mt.
30.

TTois

PARABLE OF THE MUSTARD


xiii.

31-32, Lc.

xiii.

.
6p,oia>(T<i>/jifv.

.6<i>iJLfv

18-19).
;

(delib.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

86

3I

31 6eov, n ev TLVI avTriv 7rapa(3o\ij Bw/uLev


(TivaTretos, os OTCLV (nraprj CTTI

TU)V

TTCLVTCOV

32

30

[IV.

o>s

fJLiKpOTepov
3*

67TI

Kai OTO.V

minP Bwp.ev KBC*LA 28 63 alPauc


KBC*LA minnoim Or] TTOIO. AC 2DOb
b
2
^*) arm
al
minP latt vt Plys syrrP68
me Or] irapapa\(a^v AC De
b (e) syr
nonn KOKKOV ACL0 b n 2 al
vid
vid
min
NBDAH*2*
KOKKU
D
c
me
]
31 ws] o/ioia
min mu latt^ om os K* (hab K c a) fjUKporepov KBD*LMA 13* 28 33 131 179 235
1

30 run

II2<l>

*11101

hcl

II23>

e<TTu>

258 1071 alP

WM.,

(uxporepos

vs

conj.,

ACD e b
2

arm go

TWV
|

al

II23>

minP go ov]
271 b e a eiaiv
1

e<mv

eiri rrjs yrjs]

om C

p. 356, Blass, Gr., p. 210).

(A)C(D)Me

e. r.

y.

nS3>

al

D
the pro
seed e.g.

tristic writers refer also to

mustard

Lc.

(who has placed this parable and


the parable which follows it in Mt.

perties

in quite another context) retains the


double question which Mt. has lost ;

sum Dominus comparavit acri maxime

form

for the

are

Isa. xl. 18.

How

the kingdom of

God 1

cf.

we to depict

what new light can we place it 1


The Lord, as a wise teacher, seems to

in

take His audience into His counsels,


and to seek their help (cf. Blass, Gr.,
But the parable is ready,
p. 1 66).
and follows without a break.
31.
"

KOKKcp (rivdirccos^

as a corn of

seneueye."

Wycliffe,
Answer to

two construco/iotcoo-co/Ltei/
tions seem to be combined
cos KOKKOV
and KOKKCO [o/zoiooo-o/iei/].
[6t](Top.v]
KT\.

7T<Sff

here a grain or seed, as in


K. (T LTOV Jo. xii. 24, i Cor. xv. 37 ; in
the LXX. KOKKOS is the scarlet dye
KOKKOS

is

(Lam. iv. 5, Heb. JPin, Sir. xlv. n,


Heb. *}&), more usually TO KOKKLVOV
(cf. Mt. xxvii. 28, &c.), produced from
the berry-like grub which feeds on
the ilex coccifera. The a-Lvairi is pro
bably sinapis nigra, which, though
but a herb (kaxavov Mt. xiii.
32),
grows to a great height in the warm
valley of the Jordan, forming branches

and assuming the appearance of a


small tree (Lc. xiii
Se i/opoi>).
lies in

tively

19,

eyeWo

els

The point of the parable

the contrast between the rela


small seed and the size to

of

the

"

Hilary (in Mt.)

grano sinapis seip-

virtus et potestas

...acrius

tionibus et pressuris

But

designed, is quite in the back


ground of the thought.
OTO.V (Tirapf) eVt TTJS yr)s] Mt. and Lc.
the mustard is sown.
particularise
not in the open plain like the wheat,
this, if

but ev

ro>

[xxi.] 2)

dypoi, (Is KTITTOV (3 Regll. XX,


it is

a garden herb.

Mtxpothe

repov ov TrdvTOiV rcov o TTfp/xarcoi


construction is again involved

expect o

we

piKp. ov...yf)S+
OTO.V (nrapTj KT\., or as in Mt. o /zi*cp.
The verse
fiV o-Tiv...orav de KT\.
(sc.

o-rreppa)

reads like a rough note translated


without any attempt to remove gram
On the use of
matical difficulties.
the comp. when the superlative seems
to be required see WM., p. 303. The
seed is relatively the least of seeds,
i.e. in proportion to the plant.
For
one of several possible applications
cf. Jerome in Mt. xiii.
praedicatio
"

evangelii

minima

ciplinis...hominem

est

omnibus

dis-

Deum, Deum mor-

tuum, scandalum crucis praedicans.


Confer huiuscemodi doctrinam dogmatibus philosophorum...sed ilia cum
creverit, nihil mordax, nihii vividum,
nihil vitale deinonstrat."
KOI orav a-rrapf) takes up the
32.
broken by the
thread of os orav
intruded participial clause. For avaMt.
ftalvei, ascenditj see above, v, 7.
and Lc. exaggerate the growth (yiverai.
<nr.,

which the plant attains ; cf. Mt. xvii.


2o = Lc. xvii. 6. The
disproportion
seems to have been proverbial. Pa

tribula-

accenditur."

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IV. 34]

TrvTtov

Kal yiveTai

dvafiaivei

CTTrapfj,

K.a

V7TO

33

Kal

TOiavTais

/}

-v

/-V

-\

>

24

dicoveiv

^oopt^
^
^^
iCLav 06

>

papOMis OVK eAaAet avTO-is, KCIT


juadriTcus eireXuev TrdvTa.

oe

e\d\L 33

TroAAaZs

7rapa/3o\ais

TOV Xoyov, KaBws tjovvavTO


^^

TOV OVpaVOV

CLVTOV TO, 7T6TLv

(TK.LOLV

TY\V

34

DFGHKMSUAIIZ* minP 1 KaraffK^oiv B* (-vow KAB 2 CDL al)] /caravid


nonn bee
33 om iro\\cus C* LA i 28 33 131 604 al
syri*** arm
me codd agth om ifa^^s TjSfy. aKovfiv
KCU
^
%wpis
34 x^/
5e]
604 me syr**
naff tdtav B*DA
rots iSiots ^ai?. XBCLA 1071 Or] r. pad. avrov AD0 b
al
32

crKf]vo)o-[ai]

Avid

8 *1

<J>

B<l>

II2i>

minfereomn

air

els

eytvero

v,

\ Vl,

Me.

whilst

5.)>

adheres to the fact: it becomes the


tallest of garden herbs
a 8cv8po\dXavov, as Theophrastus calls such
towering succulent plants (hist, plant.
For \dxavov see Gen. ix. 3,
i.
3, 4).
Prov. xv. 17, Lc.

xi. 42,

for Troielv K\d8ovs

cf.

Rom.

Ezech.

Dan.

KOI not.*! KT\. refers to


(12), Th., ev TOIS K\ddois

KOVV
Tflt

(v. 1

8 roC
iv.

avTov Karco-

8 Karea-Kijvovv) ra opvea (LXX.


TOV OVpCLVOV KT\. cf. Ps.
I

7TTlJ>a)

ciil (civ.) 12,


o-Krjvolv:

xiv. 2

xvii.

see

Ezech.

WH.,

xvii.

Kara-

23.

Notes,

p.

173;

WSchm., p. 1 1 6 n., Blass, Gr. p. 48.


The parable supplied the followers

Heaven

in

its

operations upon the

individual, the third represents it as


an imperial power, destined to over

shadow the world.


33 34. GENERAL
BOLIC TEACHING (Mt.

LAW
xiii.

OP PARA
34).

ToiavTais TrapaftoXais 7ro\\als]

33 f.

The parables just given are

to be

regarded as specimens, a few out of


many. Even Mt. s raCTa irdvra eXdXrjo-cv
...ei/ Trapa/SoAals- must not be taken
as limiting the parables to the seven
which he relates.
EXaXei avTols TOV
the subject of the teaching
\oyov
was the same as at the outset (ii. 2)
the word of the Kingdom though
the method was new. Kada>s ^vvavTo
:

of the Gnostic Marcus with materials


for one of their mystic formulas

OKOVCIV

Iren.

but apart from a parable,


except in a parabolic form, He did
not speak to them (sc. rot? o^Aou,
Mt.), i.e. at this stage of His ministry
with the form of the sentence comp.
Jo. i. 3, Philem. 14, Heb. ix. 18.
Mt. finds in this a fulfilment of Ps.

i.

13. 2,

T)

xdpis...Tr\rjdvvai

dvevvorjTos Kal apprjros


<?v

troi TTJV

yva>o~iv

fyKdTao Treipovo a TOV KOKKOV


(Tivcnrfas els TTJV dyadrjv yr]v.

TTJS,

av-

roG

The three parables of the Sower,


the Growth, and the Seed, direct
attention successively to the soil, the
hidden life working in the seed, and
the seed itself in its relation to the

of the sowing. Any im


pression of failure derived from the
first
parable is corrected by the
final results

second and the third.


While the
first two regard the
Kingdom of

Heb.

V.

comp. Jo.
12

f.,

xvi.

Xli. 2O.

2, i

Cor.

iii.

2,

Xcopt? 8e irapa-

/SoAf/s KT\.,

Ixxviii. 2

f.

hemSe rA.] Wycliffe,


by themselves. Kar I8iav (for
the form Kaff Idiav see WH., Notes,
= Kara fiovas, v. io when the
p. 145)
crowd had dispersed and He was left
with His immediate followers. Tots
/car

silf,"

ifitai/

"bi

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

88
otf
"

35

I/

-v

Kai

fT

>

CIVTOIS

AeYGf

36 yevomevris

>

>

ev eKeivrj Tr] rj/uepa o^}sias


*6

ek TO

Aie\0(x)iuLev

[IV. 35

Trepav.

Kai

dipevTes

avTov ws nv ev
37 TrXoico, Kai ci\\a 7T\ola
om

35

minPttuc)
alP 1
|

TO 1071
TrXoia

aXXa] + 5e

TT\. t\v (ijffav

pat).,

KDA)

possibly suggested
avTov (Jo.

nonn

13 33 69 1071 al
ra ovra /ter aur. TrX. I

/*er airr.]

p,a6r)Tais

by KUT
xiii.

l),

ETTIbut emphasising the relation.


\vetv is used of interpreting dreams

Aq. = 0-vyKpivei.v,
and of deciding a

xl. 8, xli. 8, 12,

(Gen.

aVa-yyeXXeti/, Lxx.),
question (Acts xix. 39)

eV/Xvo-ts in

20 = the exposition of Scrip


ture.
Me. has given us our Lord s
eVi Xutm of one of the parables (v.
2 Pet.

14

ff.)

i.

now

exposition

regularly

fol

lowed (eVe Xvev iravra) the public teach


Cf. Orig.

ing.

c.

Gels.

46, e

iii.

a TOVS o^Xovs TOVS

35

41.

STILLING OF THE

fV

35.

2327,

viii

cjceivrj TTJ

^epa

WIND

Lc.

links on the

order (eylvtro Se ev /nia


;
Mt. transfers this miracle and the
next into another context.
ra>v

?)/Liepa>i/)

o-^ias yevonlvr)i\ Late in the after


noon, but probably before sunset ; for
the crowd had not yet left the shore ;
see however i. 32, Jo. vi. 16, 17.

The immediate purpose of the cross


was perhaps to disperse the
crowd before nightfall.
Ate X&o/uez/,
ing

us

go through

uses dirf\6elv.

so

Lc.,

Mt.

AtaTrepay is the usual

word (v. 21, vi. 53), SUpxevOai being


more appropriate to travelling by
land (Lc.
Acts viii.
water,

ii.

15,

xvii. 21,

4, &c.), or, if

meaning to

Jo.

iv.

4,

used of the

wade

(Ps.

-28

TrXoiapia

5e

KBC*LA

EFGHLSUV<

604

12) rather than to cross.


irtpav SC. TTJS 6a\do-<rr]s, cf. V. I.
KOI d(J)VTs TOV 6}(\ov KrX.] See
36.

(Ixvi.)

To

the two striking incidents which Mt.


connects with this departure (viii.

1822).

The Lord was already on

board (Me.

iv. i)
a point which Mt.
aurw) and Lc. (avTos eW/3^)
overlook, and He now put to sea
(Lc. dvrixdrjo-av) without going ashore

(epfiavTi

make

to

preparations (o5s fa Vg. ita


Euth. :
fa dvrl TOV
For the phrase
fKaOrjTo ev TOJ TrXoto).
= fcOH ^?5) ;
cf. 4 Regn. vii. 7 (coy
Fritzsche cites Lucian, As. 24, d^ffKav
For TrapaX. see
fy ev TW
Acts xv. 39 in the Gospels the word
is commonly used of the Lord taking
the Twelve, e.g. ix. 2, x. 32, xiv. 33,
cf. Jo. xiv. 3 ; but here the disciples,
as owners and navigators of the boat,
take Him with them.
Me. alone
adds that other boats started with
them, either as an escort, or through
eagerness to follow the Rabbi ; these
were probably scattered by the storm,
or soon turned back again. One boat
seems to have sufficed for the Twelve
and the Lord, see vi. 32, 45 ; otherwise
we might suppose the aXXa TrXoia to
be those of other disciples.

ut erat}.

<os

o>s

<os

56<r/Li<S.

viii.

sequel with iv. i ff., and therefore with


iii. 20 ff.
Lc. seems to have lost this
note of time, but preserves the general

let

e<rni>

acxpias avrov f

AND SEA (Mt


2225).

AC 2 DEFGHKMSUVIIS<1> (om

=rols

t.,

/cat

36

KABCDKMAIIS

avTov.

r]V IULCT

Ixv.

37.

yiveTai

XaiXax//

fj.yd\rj

KrX.]

Mt. speaks only of the creioyzos peyas


on the water which resulted. Lc. on
the other hand adds to the picture,
possibly from his knowledge of the
locality, KaTeftr) X. ai/c/xou els TTJV \L^vqv.

The

wind which arose swept


lake from the hills
through the ravines on the W. shore
cyclonic

down upon the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IV. 39]

\cu\a\ls /ueyaXj;

TO

eis

uxTTe

TrXoiov,

CLVTOS

ev

rjv

Kai TO, KvjmaTa

dvefjiov,

rjSrj

ye/u/^ecr&u

TO

ITTI
TTJ Trpv/mvrj

89
a

67re /3aAAei/

TO

irXolov.

38

7rpo(TKe<pa\.aiov

Kai eyeipovcriv CIVTOV Kai \e ryovo~LV


ov me\6L croi
C

37 fieya\ov

Mil* min satmu


TO

7eyti.

go

e
|

yefjufeffdcu]

e/SaXe^

avro

TT\.]

eirefiaXKev

C*AII

minP*"

604 2P
cf.

eirt

IIZ<I>

eyeipavres 13 69

2 Pet.

ii.

AB 2 C 2 LII 2

S<I>

For

f.

18

xxv.

32

17.
*

The

waves came crowding up into the


boat.
For various uses of eVi/SaXAetj/
I

cf.

Mace.

Tob.

iv. 2,

vi.

n, Judith

2 Mace.

iii.

3,

xi. 12,

Me.

xiv.

of classical exx.
72, Lc. xv. 12
Plat. Phaedr. 248 A comes fairly
near to the sense of the present con
:

text

Xaff

KOI

vp.7r(pt<pepovTai

eVi/3aXXouo-at.

TraTovcrai

If

WO

dXX^follow

these analogies els is not against,


but so as to enter ; the point is not
the violence of the waves, but the
filling of the boat.
cocrre 77877 ycfj.iccr6a.i]
Mt.
a><rre...

Ka\V7TTfcr0aij Lc. (rvv7r\T)povvro t


ing *ai eKtvftvvfvov (Jon. i. 4).

y6p.iT0(u
38.

ai

culiar to

add
For

Lc. xiv. 23, Apoc. xv.

cf.

em

minP

Kai ra KVfj.ara fTTf/3aX\v KT\.]

intrans.

68 *11101

Tr/ooa/ce^aXaiou

al

minP

dieyetpavres

131

(om

38

Kai sq)

ev

KB*

<-yei.pov<n.v

775*7

^) arm

28 69

alP* uc

G. A. Smith, H. G. p. 441

xxxii.

13 69 124 346 syrr?

noim
auc
KaTairovT^fffdat minP
33 al

al

LXX.,
\al\a\lr see Ps. liv. (Iv.) 9, Aq. (
xaratyis-), Job xxi. 1 8, Sir. xlviii. 9
Jer.

KEFL

K* (hab K a

axrre...ro ir\.

dteyeipovaiv

AEFHKMSUVn(2)<l>

/3u0ifc<r0cu

KABCDLA minnonn ]

lattvt Plv *] eTrepaXev

minP

Z3>

min^ om

(U)

t>cpa\ev

yep.

77577

ABCGHKSVATI 2

a.vTos...irpo<TK.f($>d\a.iov\

8.

Pe

Mark the other

Synoptists
notice only that He slept (Mt. enddevdev,
Lc.
Comp. Jon. i. 5, Itoi/as
5e Kare /37 et9 TTJV KoiXrjv TOV TT\OLOV Kai
fKa.6cv$fv.
Our Lord s work for the
day was done the navigation belonged
to others, and He took the oppor
tunity of repose. He was in the stern
;

d<pvirv<i><rev).

(Acts xxvii. 29, 41), where He would


not interfere with the working of the
ship, on the head-rest
7rpoo-<e<aXaioi/,

properly a pillow
xxviii.
iii.

8,

n,

Ezech.

Gen.

(irpos KefpaXrjs,

Regn. xxvi.

xiii. 18, 20),

here possibly

ff.,

Esdr.

a rower s cushion (see Smith, Ship


wreck, p. i26ff.); the art. indicates
that there was but one on board, or
in that part of the boat.
According
to the later Greek interpreters, it was
merely a wooden head-rest (Thpht.
v\ivov de TrdvTtoS

r\v

TOTJTO),

possibly

a stage or platform cf. Macgregor,


Rob Roy on the Jordan*, p. 321.
See however Hesychius ad v.: TO
Kadeovrai
deppdnvov Tuirrjpfffiov e
;

<

Sleep is attributed to
our Lord in this context only ; but it

ol fpea-a-ovTfs.

probably implied in i. 35, and in


passages which describe His vigils as
if they were exceptional.
The fact
that He slept is rightly regarded by
Leo M. (ad Flav.) as fatal to a
dorEutychian view of His Person
mire evidenter humanum
Yet,
as Ambrose says (in Lc.}, "exprimitur
is

"

est."

securitas potestatis quod... solus intrepidus quiescebat." On avros see

WM.,

p.

187.

8ida<TKaXe]

Mt.

Kvpie, Lc. eVio-rara

probably = Rabbi, cf. Mt. xvii. 4


with Me. ix. 5, Lc. ix. 33, and Jo. i.
The touch of natural resentment
39.
at His seeming neglect which is seen
in Mc. s OTJ fj.e\i OTH, disappears in Mt.
and Lc. For the phrase see Tob. x.
all

5,

Lc. x. 40.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

TW
Aacrcn;

Kat

Tre^ifULcocro.

40 Kai eyeveTO

fULeyaXrj.

min fereomn syrr arm go (om KBDLA 2?


arm me aeth] TTWS OVK ACIIS3> al 33

latt vt Plv ?

They had no
39.
SifyepQeis *rA.]
need to repeat their cry; it had the
From
effect of fully arousing Him.
Wycliffe onwards the English versions
follow the Vg. exsurgens,

rose

"He

R.V. rightly, He
awoke."
The rebuking of the wind
and sea presents a striking analogy to
that of the unclean spirit in i. 25.
"

"He arose";

The Sea

is

personified

Ps.

(cf.

cv.

or perhaps regarded as the


instrument of adverse powers ; but
comp. xi. 14, 23, for exx. of dramatic
commands to inanimate objects. Me.
alone gives the words of the rebuke
(cvi.) 9),

"wexe

Trcfapaxro (Wycliffe,

be

still

395

f.),

and continue

doumb"),

so

(WM., p.
stronger than ^t/ico ^rt (i. 25).

used
of water in repose after a storm or a
Ko7raeii/

Kat eKOTTCKTCv KrA.]

flood,

Gen.

Num.

viii. i ff.,

Jon.

i.

is

n,

12

of

wind again in Me.


vi 51. The wind, as if weary of a
sank to
fruitless struggle,
and
the result was (eycvfro) a "great
fire,

xi.

of

"

rest,"

calm

lake rapidly settled


down again into its normal state of
Ta\ijvr) in Biblical Greek oc
repose.
"

the

little

curs only in this context


cvi. (cvii.) 29,

and

in Ps.

Symm.

Tt 6eiAoi eo-Tf ;]

man who

ai/e/zos,

r)Tt

me

latt

/cat TT;

0aX.

/fat etTrei/

aeth)

al?1 f syrr

118

oi^rw
j

KBDLA

go

6V TJV rrpaKTiKoi ttVt


/caA<3i/
ev -roty Kivdvvois
SetAt a de rovvav-

6V,
fpya>v

40 eare] + ourws

TG>V

TIOV.

Jewish ethical writers connect


with an evil conscience (Sap.
iv. 20, xvii. 11).
In the N. T. a new
element enters into the conception;
dciXia is connected with
oXtyoTriaria
SeiAt a

(Mt. here) and aViom a (Apoc. xxi. 8)

excluded by rrioms.
Thus it
becomes a sin of the first rank, for
which the Seurcpo? davaros is reserved.
Hence the warning now, and again

it

is

before the end (Jo. xiv. 27).


The
8ei\ias IS not of God (2 Tim.
i 7) ; it is the opposite of the Trvevpa
Trvev/jLa

dwdfjicois

which was in Christ, and

comes of

faith.

OVTTO)

fX Tf Tt orrw;]

months of

discipleship.

Not yet, after


Comp. viii.

17, Jo. xiv. 9, Heb. vi. 12.


its fulness (Mt. viii. 26)

wanting to them

Faith in

was

still

or as Lc. puts the


matter, if they had faith, it was not
ready at hand for use in time of need
This is the first
(TTOV 77 TnWtff
;).
of a series of censures on the Apostles
for their lack of faith or understand
ing; see vii. 18, viii. 17, 21, 33, ix. 19,
[xvi. 14], Mt. xiv. 31, xvi. 8, xvii. 20.
;

v[j.a>v

An
(po(Brj0r)crav <p6ftov peyav]
of the Presence of Christ generically different from the fear which
sprang from want of faith in Him
awe

8ei\6s is

indeed its direct opposite.


This
miracle came home to the Apostles
above any that they had witnessed.

lacks physical or moral


therefore fails to do his

It touched them personally they had


been delivered by it from imminent

(see Trench, syn.

the

6a-

41.

Mt. with less


probability makes the rebuke precede
the stilling of the storm. In classical
Greek Set Am is the extreme opposite
of Spawns, the mean being dvdpeia
40.

0aA.]

TT;

<j)i/j,b)d

or

Trj

e(f)o/3ri6ri(rav

auc
6
/cat etTrep
39 eyepdeis D 28 69 604 2P alP
/ecu
131 209 604 b c e ff i q arm Tre^^oxro]

up,"

Kat eiirev aJrcus Ti

e*Ao* etrre

41

al

eiirev

e fcoTracrei/

KCLI

[IV. 39

x.).

courage and
duty in danger: Arist

The

rhet.

i.

9,

dv-

peril.

It appealed to

them as men

V.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

2]

Qdfr
OVTOS

Kai

aXXyXovs^ Tis dpa


Kai Y\ OdX acrcra v7ra-

eXeyov

ecTTiv, OTI Kai

IT

Trpos

Kovei
1

TO irepav

Kai r]\6ov

.^

o aveftos]

41

K CBL]

avTb)

bcde
604

ave/noi

viraKovei

airrd)

me go
N*BD latt]

vg arm

K LUA

28 33 604 1071

fciBCLA

13 69 604

t$*CA

i
I

vwa.Kovov<riv

Tepa<n)i>wi>

c a

K c a DE
-

01

10
alP""

q vg go ee\dovTwv avruv

For

syrr"

f syrr

c e

arm me

(cf.

Jo. xxi. 12).

<o/3oi/

But

as

they worked the ship while He per


haps was resting again, the question
"Went round
ris apa OVTOS eo~Tiv (Ale.
Lc.) = TroraTTos f(mv Mt. "Apa is illa
in view of what we have just
tive
witnessed, what can we say of Him ?
Cf. Mt. xviii. i, xix. 25
Lc. i. 66, and
;

see

WM.,

avTOv IK

CGLMA

tjXdev

v-n-aKovet,
|

al

min pl

al

daXaaffrjs]

Y.

XIJULVTJS

^*) go
Tepy^-rjvwv

51

"

e^Xtfoj/ros avrov

aeth] e&XeovTt ain-w

AII2<S>

al

min?

ff

\eyov irpos d\\i]\ovs fcrX.] To Him


they said nothing, their awe kept
silent

^)

min? syrr**58111
arm aeth Or

ACII2>

peyav (cogn. ace., WM., p. 281) comp.


Jon. i. 10, i Pet. iii. 6, 14 (Isa. viii. 12).

them

ee\6oi>TO$

111301

(frofiflo-Qai

AII2<I>

used to the navigation of the Lake.


Thus it threw a new and aweful light
on the Person with Whom they daily
associated.

Trjv

nonn
bcfiq me aeth
33 131 1071 al
alp*"
viraKovovfrw avra)
13 28 69

Tadap-rjvuv

al nonn

K.al

ek

6a\dcrcrr]s

Trjs

quod autem

dixi ad iracundiam, hoc


tenete regulariter in omnibus tentationibus vestris."
i
V.
CASTING OUT OP THE
13.

LEGION (Mt.

viii.

2832,

Lc.

viii.

26-33).
I.

Lc. recasts the


rfX9ov els *rX.]
Kare-n-Xevo-av fls TTJV

whole Sentence
X- T&V Tep., TjTLS
:

f<TT\V

CLVTlTrfpa

TTJS

They reached the land of

TaXciXaias.

the Gerasenes right over against the


Galilean
iv.

For

shore.

TO

see

frepav

35-

So Lc. In Mt.
the best attested reading.
The * Western text substitutes Tepa*
o-Tpeoi/ for Tad. in Mt., the
Syrian on
the other hand changes IVpao-^cSi/
into Ta8. in Me. and Lc. ; whilst the
Alexandrian text reads Tfpyfo"r)VG>v
in all three : see WH., Notes, p. 1 1.
ra>v

Tepao-r/i/o)!/]

Tadaprjvwv

is

p.

gessist thou,

556.
is

Wyclifte,

this?"

"who,

TLS...OTI, cf.

Blass, Or. p. 293 n.


Kai 6 avepos
Not
77
^aXao-o-a]
only the demons (i. 27), but, what to
these sea-going men was a greater
marvel, the wind and the sea. For
a promise of the further extension of
this power of Christ over the creation
see i Cor. xv. 25 ff., Heb. ii. 5 ff.
An exquisite homiletical treatment
of the story may be found in Aug.
serm. 63
audisti convicium, ventus
<al

Origen (in loann., t. vi. 41) supports


on purely internal grounds:

Tepy.

Tfpacra Sc

TTJS

QaXaatrav ovre

Apa/Sms- eori iroXts ovre


Xip,vr]v TrXr/criov e^c

Fafiapa yap TroXis fJ-v


...aXXa Tepy f era acp
TroXis

dpxaia

O~TI TTJS

ol

fjs

Trepl rr\v

Tepyf&aloi

vvv KaXovpevrjis

"

est; iratus es, fluctus est...periclitatur


navis, periclitatur cor tuum...oblitus

es Christum; excita ergo Christum,


recordare Christum, evigilet in te
Christus, considera ilium... imperavit
Christus mari, facta est tranquillitas.

Tiftepidda Xlfivijv
KfifJifvos

TT)

-rrepl TJV

Xip.VT)

Jerome, who

like

(cf.

KpTjpvbs Trpoo~-

t.

X.

12

(lo)).

Origen knew Pales

tine, bears witness to

the existence of

a Gergesa on the E. shore of the lake


(de situ, p. 130:
hodieque super
montem viculus demonstratur iuxta
"et

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


TOV 7T\oov
3 av6pa)7ros

ev

vTrrivT na ev avTco

eiyis

el^ev ev Tots

6s

a\ucre* ovK6Ti

oi/Se

jui/^/xcrcm/, /ecu

evOvs

min mu

AI12$>

33 i** c

oi;5e

a\v<ret

d\v<re<rii>

DAII<I>

a\v<r<riv

TreSes

/uewv
KaToi-

/uivrj

Trjv

al mm?
B b c e ff i S yrr sin Peshhcl arm airyvniaev
BC*L
NBCDLA 33 ^] ovre AXIS* al min?
al minP b f ff i 1 q vg syrr arm me go aeth ovre
KAC 2
2
al minP i q syrr me go aeth
1071 om ovKert AC

om

DH

aKadapTa),

Trveu/maTL

TWV

K
3

[V. 2

e]

owe

II2<i>

Almost directly
opposite to Mejdel on the Ghuweir are
the ruins now known as Kersa( Wilson,

stagnumTiberiadis").

been

than has

supposed"

(Wilson,

used of both, see

is

Mvypetav
Mt. xxvii. 60, Lc.

xi. 47.

Kursi the nature of the place answers

in the sphere of,

under the influence

the description in vv. 1 1 ff.


where see note comp. Thomson, Land
and the Book, pp 374 f. But the Arabic

of

Recovery of Jerusalem,

p.

<?)

369) or

fairly well to

name, which means a stool, may be


merely descriptive (Schumacher, Jaul&n, p. 179) and there seem to be philo
;

logical difficulties in the way of an identi 7


fication of Kursi with either Gerasa or

Gergesa. The Decapolitan city Gerasa,


Jerash (Joseph. B. J. i. 4. 8, iii. 3), was
thirty miles to the S.E., and, as Origen
saw, impossible (see however Burkitt in
J.B.L. xxvii. ii. (1908)). On the other
hand the neighbourhood of the lake

see note on

Mt. 8vo dainoviMt. xx. 30,


where Me. and Lc. mention one only.
As Victor remarks, TOVTO ov diatfrcwiav
ffjKpaivet, since the mention of one de
moniac does not exclude the presence
of a second, unless it is expressly stated
still it indicates
that he was alone
either a distinct or a blurred tra
dition. Mc. s description is too minute
in other respects to permit us to
:

fivo

cf.

6fj,cvoi,

i.

23.

Tv(p\oi,

suppose that
3.

it is

defective here.

TT)V KaTOiKT](TlV fl^ei/ fV TOIS

/il>.]

side Gerasa might perhaps be loosely


described as Gadarene territory ; Ga-

Vg. domicilium habebat in monumentis. On the practice of haunting


sepulchral chambers see- Ps. Ixvii.

dara, Urn, Keis (Joseph. B. J. iv. 7),


was but 6 miles S.E. of the southern

(Ixviii.) 7, LXX.
rdfpois, Isa. Ixv.

extremity of the Lake, and Josephus


(vit. 9, 10) mentions Ta8apr}va>v KOI

an OTT. Xey.
in the N.T.; in the LXX. it is fairly

iTnrrjvtov KWfj,as at dr] fiedopioi rrjs Ti-

= l^iD), together with


(
the non-classical KaroiKtcria. Mi/jy/ia
and fj,vr)fj,elov are used with nearly
equal frequency in the LXX. in the N.T.
ev
1
pvwa is relatively rare (Me. Lc.
1
about
of
exx.
40
Apoc. against

fiepiddos. . .ervyxavov Keifjievai.


2.
The
e&\6ovTos...ei>6vs
KT\.]
Lord had but just landed (Lc. eVt ryv
yrjv] when the incident occurred. YTTCLV-

TQV
TtoV

is

common

fJt,VT]fJ.id>V

to Mt., Me., Lc. ; for etc


LC. haS K TTjS TToXeCBff,

but apparently in the sense of be


longing to the town, for he agrees
with Mt. that the man had his resi
dence in the tombs. "There do not
appear to be any rock-hewn tombs
near Kersa; but the demoniac may
possibly have lived in one of those
tombs built above ground" which
were much more common in Galilee
"

rovs KCLTOIKOVVTCIS ev

ev rois pv^p-aa-iv...

KaroLKrjcris is

Koi/ia>i/rai.

distributed

3>act2-

Kal

4.

ovde

aXvo-ei

xrX.]

Not

even (ovde) fetters availed any longer


the malady had grown upon
(ovKert)
him to such an extent that coercive
measures were now fruitless. Ata TO
reason for the
avTGv...(rvvTfTpi(p()ai
since the ex
statement just made
periment had often been made and
Ata with the inf. here
proved futile.
;

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

V. 6]

avTOV

ovSeis e&vvaTO

Srj&ai,

93

TO avTOV TroAAa/as 4

$id

TreSa^s Kal
SeSecrdai, Kal Siea Trdo dai VTT
avTOV Ta? dXvcreis Kal TCLS TreSa? (TvvTeTpi<p6ai 9
dXvcrecri

OVTOV

icryyev

VVKTOS Kal

Ka
3

fSvvaro] eroX/xa

Kal

Sid

Trai/Tos 5

ev TO?? [ivYi^acrw Kal ev TCUS opecrw


6
6
eavTOv \idois.

rifjiepas

\v

Sajucwrca.

4 5ia

ort ?roXXa/as airror

TO...<rwTeTpt<$at]

Vg) 5ia TO ai/TOP TroXXas


/cat

crvvTTpi<f>fvaL

-28

edrjcrav dieairaKevai /tat

D 604
D be e

5a/i<nu]

f i

/c.

5ta

7re<5as

/cat

")

111

al^*"

131 209 (604)

ras TTfSas

Srjcrai A.

a.i

om ^*

TTOO-T/S y.

604

(hub

t^

ru Sais-

"

(Burton,

408).

/cat

aXvo-fo-t, Vg. compedibus et catenis,


with fetters and manacles; Wycliffe,
"in

(cv.)

and

stockis

cheynes"

3 Mace.

1 8,

iv.

Ps. civ.

cf.

Acts

9,

and Lightfoot, Philippians,


Horace,

ep.

compedibus
tenebo."

i.

76
saevo te
16,

xii.

7,

p.

manicis et
sub custode

"in

The

perfects dcdeo-Bai, 3icrefer to actions


o-vvTTpi(f>6<u
result was existing not at the

/cat

time of speaking, but at an earlier


time (Burton, 108). It is as if the
writer s imagination had caught the
words of the neighbours as they told
the tale of their repeated failures (ov
avrov brfcrai, TroXXaxiff yap
KrX.), and he had embodied
them without a change of tense. The
scene reminds the reader of Samson,
Jud. xvi. 8, 9, edrja-ev avrov. ..KOI di"

(TTracrev

rag veupea? (8ippT)fv,

cf.

ra dfa-fJia). Atato be torn


o-Trao-^ai is more than
torn to shreds
cf.
apart/ rather
Jud. xvi. 9, Jer. x. 20, Acts xxiii. 10;
or
to be crushed
vvvrpifitaQai is
*
broken into pieces, like glass or pot
tery or a bone ; cf. Me. xiv. 3, Jo.

Lc., V. 29,

8iapf)a(ra>v

xix. 36,
4.

In

Apoc.

<al

its

ii. 27.
ovdels l(T\vfv avrov

logical

&i/Lid<rai]

connexion the clause

a\vaf(ri.v at?

/cat

avrov KT-^VLV

da/j.a<rai

ev rots

/J.VT]/J.LOLS

(b e

q)

/c/aa^wv]

belongs to the evidence introduced


by Sta, so that we should expect Kal

Me. however reverts


/i^SeVa io-xvetv.
to the ind. imperf. of #.3. On ta-XViv=&vva(rdai see Field, Notes, p.
26 f. Aa/meti/ is used properly of wild
animals see however James iii. 7, 8,
with Mayor s note. Even iron 6 dapd:

irdm-a (Dan.
the present case.
a>v

5.

<nra<r0ai,

"whose

fiydeva.

5 ^at 5ta TTCLVTOS vu/cros] VVKTOS 5e

*)

eairrov] auroi

/cat
|

cv rots opeo-u*

a1

the evidence rather than

"expresses

5ta TO TroXX. aiT. ?re5ais

<riVTerpi<f>6ei

Kpavyafuv 69 124 225 346

the cause

dede/jit>ov

ras 7re5as (rvvTerpupevai


(sim ff i q
aXi tm? (hucusque syr81
ais fdrjcrav avrov Siecnra/cevat

?re5es /cat aXfcrecrtv 6V ois ed^ffav Sieo-rraKevai /cat

VVKTOS KOI

ii.

40, LXX.) failed in

jj/zcpas]

vals during the night

I.e.

at inter

and the day

(see
27); yet without any long
intermission practically dia Travros,

note on

cf.

iv.

Deut. xxxiii.

10,

Lc. xxiv. 53, Heb.

ix.6.

At times he left the


of the tombs for the open

tv rols opfaiv]

shelter

downs, and his cry was heard among


the hills.

For
Kpdfav Kal KaraKoTTTatv
Kpdciv used of demoniacs or the pos
eauroi>]

sessing spirits see i. 26, iii. ii, ix. 26.


St Paul transfers it to the domain
of the Spirit of God, Rom. viil 15,
Gal.

iv. 6.

The word suggests strong


may be either good or

emotion, which

For Kara/coTi-reii/, Vg. concidere,


to cut to pieces (here only in N.T.) cf.
2 Chron. xxxiv. 7 (K. XfTrra), Jer. xxi.
7 (K. tv o-To/zan /za^ai pay); his body

evil.

may

in this

and scarred

way have been gashed


all

over, for (Lc.)

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

94

TOV

idtov

7 Kvvncrev
efjioi

8 opKL^co

om

m npaucj
syr

OTTO

6e6v,

AKLMnS<i>

hcl (nig)

eWducraro

juij

minnonn

minnonn

8 eXeyey yap]

OVK

iKavto

TOV

KDIIS<3?

juaKpoBev eSpa/uLev Kai TrpocreKpd^as (pcovri fjieydXri Xeyei Ti

/ca*

Irjcrov,

<roi,

ere

al/rw

CIVTOV,

K.al

/cat

vie

TOV 6eov TOV

/xe

/3a<rawerj7s.

Tr/xxreTreo-er

7 Xe-yei] eiirev

Field

Ifidriov.

betynge hymsilf," quoting


Chrysostom for this use of KaraKoirbut At tfois- seems to determine
Tftv
;

8in.

P esh.

]yj

this

t<

context; cf.
the man

th at

a^^g

was a source of danger

to passers by,
so that people avoided that way (i.e.

apparently the
over the hills).

him

seized

rjXavvtTO

way from the shore


At times a paroxysm

(Lc.

dno TOV

o-vvrjpTTOKei

baipoviov),

avrov,

and then

he was at his worst. Nevertheless


the man did not attempt suicide;
"servatus

mare

est

KOI

Kal

7-

(Bengel).

ATTO fiaKpoQev

KrX.]

dem

beliebter
it

Pleonasmus

"

occurs also Mt. 2,

(Meyer- Weiss)
Lc. 2 Apoc. 3 and is fairly common in
the LXX. cf. 4 Regn. xix. 25, A 2 Esdr.
;

iii.

13, xxii. 43, Ps.


c a

12 (X

ART),

cxxxviii. (cxxxix.) 2
xix. 25.
/u., 4 Regn.
is

a late Greek equivalent for

6tv (Blass, Gr. p. 59).


first perhaps with hostile intentions.

The onrush of the naked yelling


maniac must have tried the newly
recovered confidence of the Twelve.
We can imagine their surprise when,

on approaching, he threw himself on


his knees; comp. iii. n, ra
Tn/ew/iara...
TrpocreTmrTov.
used in the

Lc.

Kpdas]

(cf.

dva<pa^as

The words

of the cry
begin as in Me. Lc. (where see note)
by repudiating fellowship and inter
i.

23).

course (TI e/Aoi KOI crot ;). With vie


TOV 6eov cf. o aytos TOV Oeov in the
earlier incident.

Tou fyio-Tov, not in

Mt, but probably

original;
TOS or (as a proper name)

or

from Gen.

o v^na-"

|, in LXX. frequently

xiv.

18,

19 onwards

in

Trpo Katpov (3ao-avio-ai yp,as ; a re


markable variation which has the air

"

p. 753 f.) occurs again viii. 3,


xi. 13, xiv. 54, xv. 40, "ein
Mark,

Me.

Aq. has els diro


MatpoOfv itself

ne, ut porci, in

(WM.,

besonders

xxxvii. (xxxviii.)
cxxxvii. (cxxxviii.) 6,

homo

lb(ov

ABCLA

v^iorou] ^w^ros

the N.T. it occurs only in passages


with an O.T. ring, Lc. i. 32, 35, 76;
vi. 35, viii. 28, Heb. vii. i (where see
Westcott s note), or in sayings at
tributed to the possessed (here, and
This name, which
in Acts xvi. 17).
Israel used in common with other
monotheists and even pagans, seems
to have been displaced in Christian
Gentile circles by words which gave a
fuller view of GOD as revealed in
Christ Kvpios, 6eos, o Trar^p.
Mt. q\6es o&e
fj.e
(Bacravio-fls]
fjLTj

se praecipitaret

6.

avruv
|

(only here and Me. xv. 19, Lc. xxiv.


52, Jo. ix. 38).

"

meaning in

e\eyev

rendering

Syrr

minP1

al

V^JS KTTOV

^eXeyev yap

irpoffeKvvr}crev]

(Notes, p. 27) defends the Wycliffite

its

OLTTO

Irjcrovv
7

[V.

Upoo-Kvvelv is rarely
Gospels in reference to

these acts of prostration exc. in Mt.

of originality. The unclean spirits re


cognise that (3acravio~fji6s awaits them;
it is only a question of time ; cf. Act.

Thom.

42? TOV Kaipov

^[JL(OV fj.rjo f rrca

and on Kaipos see Me. i.


The ill-sounding words /3a15 note.
o~avo$ ftao~avico /Sacrai tcr/ios meet the
reader constantly in the Books of the
evecrTcoTos...

Maccabees in descriptions of physical


torture ; in Wisdom they are used in
reference to the plagues of Egypt
(Sap.

xi.

9,

xii.

23, &c.).

The N.T.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

V. ii]

avTw

Ge\6e, TO

TO

ditdQapTOv, e/c TOV


Kai 7rr]pa)Ta CLVTOV Ti bvofjid croi ; Kal 9
OTL TTO\\OL
Aeyto)!/ bvofJLa JJLOL FecTTti/],

Trvev^a

dvGpwTTOv.

Aeyet avTw
I0
(T/xei/.

/cat

/-v

>

>/<>

OVTOV vroAAa iva


TrapeKaXei
^
II

(K )AB

f i

q vg

EFGHSUVnm
min forteomn

IIZ<I>

10

Trape/caXet

syr

KLn

110
33 alP*

\ejtav
al

airKpi0T}

ff

CK] a-rro

^BCDLnS*

arm go + ot

8111

minPauc b

them

tranfers

minP

fwt]
1

f i

TT/JOS

to the spiritual conse

quences of sin cf. Mt. xviii. 34, Lc.


xvi. 23, Apoc. xx. 10.
Me. alone re
tains the form of adjuration which

69

Tiva Kara Kvpiov (TOV Qtov) is

O/>Kieti>

the LXX. form (3 Regn. ii. 43, cf. Mt.


xxvL 63), but the present construction
occurs again in Acts xix. 13, i Thess.
V.

275
A^paaI

Cf.

(T6...TOV

OpKlo>

TOV

BfOV

Jewish in
cantation printed by Deissmann, J9$0-

>

*crX.

in the long

studien, p. 28 flf. ( = E. Tr. p. 274 ff.).


8.
He had been
\fyev yap *rX.]
The com
saying ; cf. Burton,
29.
mand probably followed the words rt

With fe\6c

j/Mu...ut/rt0rov;

To

ix. 25.

tive

Gr.

see

86

p.

9.

Kal

irv.

TO

WM.,

a<a6.,

nom.

227

p.

cf. i. 25,
for voca

and

f.

Blass,

/Lie

tTTT/pcora]

carries

ftao-avtorys.
?

was

238

124

0^97 (5~)

(|V^,

and
(8.

pi.

in

it

Who
the

it

name

\eyeui>

lat^P1 ^

346

AA1

me]

28 2?

DEFGHSUVS^I

arm
&1?*

avrov

in

Rabbinical writings

prA,

Dalman, Gr., p. 149)


Aramaic inscriptions

early

A. Cook, Glossary, p. 67

and

s.v. fcOl

^),

survives in Lejjun, the modern


of a site usually identified with

Megiddo (G. A. Smith, H.G. pp. 386,


To a Palestinian of our Lord s

407).

time the name would connote not only

numbers the strength of the


legion often reached 5000 to 6000
men (Marquardt, ii. 389, 441) and
submission to a superior will (Bengel
vast

parebant ut legio imperatori");


but the miseries of a military occu
pation by a foreign power (on the
history of the Roman legion in Syria
see Schiirer n. i. p. 50 ff.) ; even such
"uni

eV^pajrj/o-ei/.

on the narra

was the sup


or his op

man

pressor ? This was the


be determined. AVTOV,

point to
Euth. TOV

first
cf.

av0pa)7rov /jiv eV^pcora* irpos TO irXfjdos


fv avTUt daipov&v 8iej3aivev 77
de
TU>V

ovofia poi *rX.]

Legio

made

way not

Philip

Herod Antipas and


knew how to harass and plun

der (Lc.

iii.

possession by

For other exx. of


more than one unclean

14).

spirit cf. Me. XVL 9, Lc. xi. 26 ; cf.


Tertull. anim. 25, "septenarii spiritus,

ut in Magdalena, et legionarii numeri,


ut in Geraseno."
avTov TroXXa]
The
the spirits,
speaking by the voice of the man, are
the im
still regarded as a single ego
IO.

Trape/KoAei

used because

is

sing,

only into the later Greek,


both Hellenistic and literary (Plu

perfect implies repetition.

tarch, i. 1072, Mt. xxvi 53), but pro


bably into the Aramaic of Palestine ;

Me.

its

Xe7et avrw]

minPaucvid

found

is

it

Or int

latt syrr

served under

Lc.

tive of the conversation.


The ques
tion is probably a reply to the appeal

pliant

D latt

small bodies of irregular troops as

f.

The imperfect

fjoj

etrrt^

aurous

EGA]
ra

accompanied this despairing appeal.

fC6

q vg go] Trape/caXow

06

\eyiw K*B*CDLA

aura

111
syr"

aeth

rt crot OP.

+ evriv B(D)

min? b

dai/jioves

e syrP0811

avTa 10

jmrj

^^

WJ/

95

multum,
e

xii.
a>

cf.

IIoXXo, Vg.
so /Ltcucpa

45, vi. 20;


40, TTVKVCL Lc. v. 33.

Tfjs

i.

x<opas]

Vg. extra regionem,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

96

[V.

12 Op6i

avTov Xeyovres

Traperoi

13
TO.

/ca*

1 1

12

om

DLUT

fieya\r)

sZ<J>T

bf ff iqvg

\eyovra D

minP

vg

ff i

aTreX^w/xey
eutfews

/cat

AEFGHSUVn m

q vg

13

/cs

c- a

/ecu

ra ra

txt

minnonn

a syrhcl arm + oi 8aifju>ves


604 2 pe + ra dcu/ji.ovia D e f

sS<J>l

Sai/jLovia

is

minPauc b d q

ADKMH

+ evdews AIIS
TOUS x P ovs ^

eirerp. avrois]

eTre^ev avrovs

t-fjs

ALA

dai/j.oves
Bin P e8h
7rai
syr

aim>j>]

KMII txt minnonn b c

e ff i go ^offKo^vuv K
28 al? c go syr hcl ] Trape/raXow

minPauc b

KBCLAII m
+ iravres 01

trapeKa\eo-aj>

TO,

TrvevjuiaTa

ev0.

(<J>*T

/cat

t?)

al

o I.

aurous 604 2P
sc.

TWV

casion to mention the unclean animal.

Lc. has the re

Tfpa<rr)V(ov.

markable variation els rrjv a


which may have the double meaning,
(i) "into the depths of the sea" (so
a/Suo-o-os- is frequently used in the
/3uo-o-oi>,

LXX.,

Isa. Ixiii. 13)

cf. e.g.

(2) into

the place of punishment (Apoc. ix. i,


An attempt has been made
&c.).
(Exp. iv. iv. p. 377) to treat these
two versions of the demoniac s words
as renderings of nearly identical Ara

maic; but it is probably safer to


regard Lc. s phrase as interpretative.
The man feared nothing worse than
expulsion from his native hills; the
spirits dreaded a graver punishment.

Bede: "hostis humanae salutis non


exiguum sibi ducit esse tormentum
ab hominis laesione cessare."
ii.
Kl KT\.] Within sight,
jfi Se
but (Mt.) at some distance. The herd
was a large one (^ya\rj Me., cf.

7roXX<5j/

liuivtov Lc.),

numbering

On the moral difficulty which the


destruction of the swine has been felt
to present see Plummer, &t Luke, p.
228

f.

of this verb
Isa. xi. 6, etc.

Kpdgas. .\eyei (v. 7). The Spirits


at length dissociate themselves from
the man, for they know that their
(v. 10),

is at an end, and the


consequently used ; cf. v. 13.
Mt. aTrooreiXov for the
7T[J.\f/ov]
difference of meaning see on iii. 14. Lc.
avoids both verbs (tva eirtrpe^ij avrovs
els cKeivovs

""pos

dyeXat
alymv (Cant.

7rpo/3ar<joj>

Ix.

6);

an

iv. I,

ay.

See

last

irjcrovs

7rfJL\lsev

loses sight of

(evdeus Kvpios
avrovs els TOVS xoipovs)

an important distinction.

The permission shewed how com


pletely the spirits
will
fls

were subject to His

Clem. Horn. xix.

TOV
avrov

14, (os fjajde

%oipovs elcrcXOclv avev

rrjs

34),

ct-ovcriav

nee in porcorum
gregem diaboli legio habuit potestatem nisi earn de Deo impetrasset,"

was perhaps
of the Jordan

and its lakes even the word xoipos is


unknown to the LXX. who use vs in
the few passages where they have oc
:

7TTpC\^V avTOts]

(I sa.

4),

W.

KCU

The reading of D

xvii.

Regn.

vl

^oiptov

The Lord s VTTCL-

KawXvv

(i

hardly to be found

Lo-\6fiv).

yere (Mt.) was permissive only: they


were left free to go if they would.
13.

is

note.

TO>

hold over him


plural

dio--

X/Xiot

a>s

cf.

the control of swineherds (oi POO-KOVTCS


v. 14): for this class see Lc. xv. 15.
12. irapfKa\e(rav] Contrast TrapexaXet

(Me. only).
Ilpbs
opfi
at, on the side of the mountain, cf.
]JC. xix. 37
TT) K.aTafido fi rov opovs
a construction more frequent in the
LXX. than in the N.T. (WM., p. 403).
dyeXr) ^oipcoy /xeyaXj;] For the num
ber see v. 13. The O.T. mentions

Mt.,

For the middle voice


Gen. xli. 2, Job i. 14,
The swine were under

ftoo-Konevr)]

Tertull. fug.

and Thpht. ad

ej^ovres*

Cf.

"

loc.

are regularly used in refer-

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

V. 14]

ets TOI)S

ei<Tn\6ov

TOV

ek

KpriiJ.vov

ev Trj
A
T4

y
Kac
I

/)

OL

Y\

TYIV

ok

6d\a<r(rav y

6a\d<T(rr].

>/

awrovs

pocr/coi/Tes

IT

- J
4

e<pvyov~

dypovs*
+ Trcwa

13 c^eX?;]

AC 2

5e

170-011

nP4>T

xLpw

rows

ATE

sr

vg

8111

33

SurxtXioi] ws

a>s

alP1

ABKLMUn*2<J>l

bcef

1071

minP a

al

syr

f i 1

arm go

hcl

al nonn

syr

hcl

27.

TO

cf.

aKa$apra,
(v.

xiii.

Ta irvcv^ara ra

Tri/fv/za

ro anaQaprov

The corporate unity which

7).

resulted from their identification with


the man s personality is now lost see
:

on v. ii. Els TOVS xoi pov?. Patristic


writers point out the fitness of the
coincidence which brought unclean
spirits into fellowship with the most
unclean of beasts e.g. Macarius Magnes iii. II, ov
dye\as ovS*
:

7rpo/3ar<oi>

ovde

tTTTTtai/

ravra yap

aXXa

{"wa

viroo-pav

^oi peoi/

df

Kai

araKTG>i>

The moral was

a^poio-^a.

drawn:

KaOapa Kai

Clem. Horn.

readily
ret

oui/

aXoyot? coois eoiKora 7rpaavrfs K


tyvxns vptov rrjv dvOpuTrov ^VXTJV

rrjs

x.

6,

eS(77rep

TI

Vg.

dye\r) KrX.]

impetu grex praecipitatus


cliffe,

Wy-

a great birre the flok

"with

was cast

est

Driven to madness
by a new and sudden impulse the herd
rushed to its destruction.
Oppav is
doun."

used of the unreasoning onrush of a


crowd, 2 Mace. ix. 2, x. 16, xii. 22,
Acts vii. 57, xix. 29. Kara rov Kprjpvov, "down from the steep," WM.,
477.
xxv. 12.

p.

= JPD 2 Chron.
Kprjp.v6s
Of Kersa Schumacher (p.
,

80) reports
S.

M.2

"steep

ante

^B B
?

ws ^1X101

auc
hcl
yap minP
syr

H pr

14
1

min?

from the Lake... are


Qy Sto-^t Xtoi the number
is given by Me. alone.
Dr Plummer
Luke, p. 231) remarks that it "may
be an exaggeration of the swineherds
slight distance

numerous."

(<St

or

"

owners,"

adding,

Had

the

number

been an invention of the narrator,


we should have had 4000 or 5000 to
correspond with the

legion."

nrviyoiTo] suffocati sunt, Lc. dnfTrviyrj ; Mt. more vaguely, direQavov ev


rols vdao-tv.

The word is used in i Regn.

i4f. of the effect of possession


an evil spirit.

xvi.

THE GERASENES ALARMED


14
17.
AND HOSTILE (Mt. viii. 33 34, Lc. viii.
3437)Kai 01 ftoo-KovTfs *rX.]
The
14.
fled, narrowly escaping
the fate of the herd, and reported the
matter in Gerasa and the country
places round the town (/cat ds TOVS

XoipoftucTKoi

a7ra>-

Xecrare,

lit

\6ov

EFGHSUVA al?
e^Bov S*CDEFGHSVAn 2

go]

by

^SoaJv Xa/3fij/

TO.

rj

H alP*uc

ence to possession cf. Me. i. 25, 26,


29, 30, Mt. xii. 43, Lc. viii. 30,
26, Jo.

(ras

rjffav

K.O.L

avyyyetXav

me

vii.

xi.

,/3

(arm) go pr

arm aeth om

?6811

/caret

d<ye\ri

precipices at a

Me. Lc., cf. Me. VI. 36, 56,


xv. 21). Kai rjX&ov Idelv, i.e. the towns
folk and the countryside poured down
dypovs,

to the place where Jesus was


rently still halting by the Lake ;
7rao"a

77

Iqo-ou.

appa
cf.

Mt.

TroXt? f^rfkSfV els V7rdvTr/(riv

r<3

Their immediate object was

to see what

but finding

had happened

(r6 ytyovos} ;

quiet again, they went


down to the shore (ep^oirai Trpoy TOV *I.
Me., cf. Lc.) and there witnessed a
all

more remarkable than that


which the swineherds had described.
scene

IT

eb

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

98

[V. 14

*5

Kai ep^ovTai Trpos TOV


15 i^elv TI e&Tiv TO yeyovos.
Irjcrovv, xai Betopovcriv TOV SaijULOvL^oimevov KaQrifjievov
KCLI
(TaxppovovvTa, TOV ecr^rjKOTa TOV
l6
Kal ^OLrjy^cravTO avTols
Kai e(po/3f]6r}(rav.
Kat Trepi
7TW5 e<yev6TO TW

IjjiaTLorfjLevov

6 Xeyiwva*
o
TOV

15

al

D mm*
e f
I

minP q syr
1

lattvt v

** 110

/cat

Binhcl

(<***

de 1071

diyy.

D om

pr avrov

5cu/i.]

P ler)
|

Kadrj/j^vov

arm go (om

KO.I

16

minPerPauc

om

dirjyrjaavTo]

676^6x0 rw

ifiarifffjievov]

KBDLAS)

/cat

ores

tSoires]

pr Kai

TOV ecrx^/cora TOV Aeytcova

daijji..]

al mu

DEFHUV

5e

1177.

effudrj o

daifJi.ovi<T0eis

209
tiecopovo-iv

TOV

For Gewpetv

cf.

15.
JM-A.]

xv. 40.

8aip.ovi6ncvov
iii.

d<uiiovi6fjLfvos

n,
is

xii.

41,

timeless
who, as

on i. 4), the man


they knew him, belonged to the class
of demoniacs : see WM., p. 444, Burton
Contrast o daipovio-Beis
18),
123.
where the fact of the possession being

(see note

(v<

now
2fu,

end

at an
o-axfrp.,

is

"cum

emphasised. Ka&,
antea fuisset sine

quiete, vestibus, rationis

usu

(Ben-

tian ethic;

word

the

ordinary
rhet.

i.

9.

TO.S rjdovas
<os

in the

present passage

scarcely rises
Greek sense.

eVrti/

its

Arist.

&

o-axfrpoo-vvr) 8e aperi)

TOV

r)v

(reo/zaros

4 MacC.
iriKpa.Tia

i.

OVT<OS

%ovo~iv

ctKoAacri u de TOV-

6 vop.os KfXfvei

vavriov.

above
Cf.

31

T&V

dr)

TO LVVV

7ri6vfJ.icov.

The

<ro><p.

man was

not simply sanae mentis


(Vg.), but free from the slavery of
headstrong passions, master of himself

Kadfoevov, as a disciple (Lc. ii.


Lc. adds here irapa TOVS
46, x. 39).
Trodas rov Irjo-ov, the technical phrase
for the position of the scholar (Acts
xxii. 2, cf. Schiirer 11. i 326).
f/xarto-/ieVoj/] Before he took his seat
among the disciples he had been
clothed (cf. Lc. viii. 27), perhaps
with a spare x i v belonging to one
of the Twelve.
Though i/iario-/z6s is
fairly common, the verb has not been
detected elsewhere in Greek litera

again. Toveo~xr] K oTaTov\yitova empha


sises the contrast between his present

ture, yet here it is used both by


and Lc., who also share tadr^.

Vg. which retain the clause (qui


hdbuerat legionem). Kat tyoffiQrjarav,
cf. iv. 41 ; both events excited the awe
which attends the supernatural.
Kat dirjyrjo-avTO KT\.~] The towns
l6.
folk turned to those who had witnessed

gel).

o-(o<j)povovvTa

a coincidence

Me.
and

difficult

to explain except on the hypothesis


of a common Greek tradition or docu

ment, or on that of one of the two


Evangelists having borrowed from the
other.
2o><poj/etz>

is

opposed to

virep-

^povclv (Rom. xii. 3), and eKorfjvai (2


Cor. v. 13) ; the o-uxfrpvv goes with the
vr)(pd\ios,

Tim.

iii.

ai SoJy (i

the

Ko&fjuos,

2, Tit.

Tim. ii.

ii.

2),

the o-epvos (i
with

o-<o<ppo<rvvr)

These conceptions
however belong to a developed Chris
9).

and that from which he had


been just set free ; the words are not
in Lc. and may be an editorial note
due to Me. For the perf. part, see
1 56
while t/iarto-/teVoi/ de
Burton,
scribes a condition which belongs to
the time indicated by 6ca)povo-iv, eV^jjKOTO. goes back behind it, to a state
which had ceased to exist, who had
state

had the Legion

so the MSS. of the

everything the Twelve, and perhaps


a few bystanders and learnt from
them the whole story. Airj-yeto-tfat (a
in the LXX.
common equivalent of
but relatively rare in the N.T., Mt. 2
Lc. ev 2 act 3 Heb. 1 ) well expresses the
voluminousness of the Eastern story
"IDD

teller

cf. ix. 9.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

V. 20]

99

17 Kai
TCOV xoipwv.
rip^avTO 7rapaK.a\eiv avTov a7re\- IJ
Beiv CCTTO TCOV opitov avTwv.
18
Kai ejjifiaivovTOS avTov ets TO TrXotov TrapeKaXei 18

avTov 6

avTov

JJLCT

rj.

Trces TOfs crof?

OLKOV

Kai d7ra. ry<yi\ov avToTs ocra


Kai

CTOL

OVK 19

Kai

avTOV, d\\a Xeyei avTw* Yiraye ek TOV

d(f)f]Kv
<rov

iva

Sai/uLovKrOels

*Kai

ere.

d7rfjX0ev 20

D 225 604 2 pe a
iva. aireXdi) D
aTro]
NABCDKLMAnST i 33 124 alnonn ] enparros EFGHSUV*
vt Plrs
o
Trape/caXet] Ty/o^aro TrapaKaXeiv D latt
p /cat
^ABCKLMAII I 33
me go] /cat o I^ous 69 arm o 5e I. D rell bceff gi aeth a-n-ayflvg syrP
o Kvpios] o
761X0* ] StayyeiXov D I 13 28 69 131 209 346 604 apcry^eiXcw ALIIS^l al
min nonn /cat ??X.] K.
Beos D 238
TreironjKev KABCLHST
me] eTroitjo-ev
ort 7/X. D b c ff SyrP e8h nonsin
17

T]p%.

Trapa/caXew] Trape/caXow

18

a7reX0eu>]

enpaivovros

68111101

minP*"

DK<i>

xal
17.
Tjp^avro
KT\.]
Ephrem
(cone. exp. ev. p. 75) represents the
Gerasenes as hostile from the first

It

to say

is difficult

how

far this little

town within Gadarene territory may


have fallen under pagan influences
the owners and keepers of the swine
were surely indifferent Jews but
their unwillingness to receive Christ
was probably due to the fear that His

miraculous powers might bring upon

The demand
His departure was unanimous ace.

them
for

to

L/C.

rr)s

further losses.

yp<&TT)(rcv

rrepix^pov.

avTov anav TO

The only

TrXfjflos

parallel in

the Galilean Ministry is the expul


sion from Nazareth (Lc. iv. 29). The
opia would be the bounds of the dis
trict attached to Gerasa, cf. Mt. ii. 16,
xv. 39,

Me.

vii.

see Burton,
supra*
19.

200,

Kai OVK

a<p?iKv

and

cf.

avrov]

v.

Lc.

was going on board, the released de


moniac begged to be taken with Him
as a disciple cf. Me. iii. 14, Lc. xxil
Thpht. s explanation is quite un
59.
:

necessary (e(po/3elTO yap /n^Trore \iovov


(vpovres avrbv ol daifjLOves TraXtv eVeXBaxnv
For o ftai/JLOVKrOeis see
note on 6 daifj.ovi6[j.evos, v. 1 5 atten
avro>).

aW-

story was necessary in anticipation of


a later visit (vii. 31 ff.). What had
been prohibited in Galilee (i. 43 f.) is
under other circumstances not only
permitted but commanded in Decapolis:
KO.I

cf.

Eccl.

iii.

7,

Katpbs TOV o-tyav

KdlpOS TOV XaXftl/.


IS TOV OLKOV
JTpOS TOVS CTOVs]
<TOV

20.

10

\vvfv de avrov. The request -is re


fused, because the man is wanted for
immediate service. The eastern shore
of the Lake was for the present closed
against Jesus and the Twelve.
pre
paratory publication of the demoniac s

24, 31.

THE RESTORED DEMONIAC


SENT TO EVANGELISE (Lc. viii. 3839).
1 8.
cpfiatvovros O.VTOV *rX.] As He
18

now called to his deliverance ;


the possession was a thing of the
On the constr. TrapeKoAet...?!^
past.
tion is

The man s

Cf.

duty was to
his own house (where he had long
been a stranger, Lc. viii. 27), and his
relatives and acquaintances.
Comp.
His tale was to be
i Tim. v. 4, 8.
ii.

ii.

first

own circle first, ol o-oi:


Mt. xx. 14; TO. o-d, Lc. vi. 30.
For a-rrayyeiXov Lc. has dirjyov (see On

told in his
cf.

v.

TO

a-ov,

6).

oo-a 6 Kvpios o-ot KT\.]


iii. 8 note, and
infra, v. 20.

On

ova see

Lc. 6 0c6$

72

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

100
tea

TOV

3I

Kai SiaTrepdcravTOS
irdXiv el^ TO Trepav,
om

21
i

q syr

rw

ev

CTT] 717305

&c., either rnrp.or

in the LXX.

Me. only in

=o

K.

L7TfV

"Ocra

where
xiii.

it

possibly

13).

Euth.:

TCO TTUTpl
f-yCO TTCTTOlTJKCr

H.firoirjKfv

eiriypafpofjLfvos.

davfjia

the combination of tenses


expresses two sides of the transaction,
its historical completeness and its
KOI

r)\fri<TfV.

permanent results. The act of mercy


was momentary, the consequences
would be before the eyes of those

On such
listened to his tale.
combinations see WM., p. 339. In some
cases the perfect appears to bear a
sense almost undistinguishable from
that of the aorist, ib., p. 340, Burton,
80, 88; but here the change of tense
can be conveyed in a translation cf.
had mercy.
In
R.V. hath done,
the next verse where an ordinary
narrative is in view Me. writes
roiFor Trotflv TI nvi cf. Mt.
770-6!

who

xxvii. 22.

perly to

on to

"Oo-a,

expect
2O.
TroXet]

which belongs pro

TreTToirjKev, is

ijXerja-ev,

loosely carried

before which

we should

o>s.

Jjpf-aTO

iv

ra>

eV

o^Aos TroAik

28 2 pe a b c e syr8in

Irjcrov

arm

ets

TO

-rrepav tra\iv

KD

abc

28 69 346 2?e

r%

&8ao-KaAo? (Jo.

OVK
TO

xi.

i. 6,
Kvpios as in Lc.
as repeatedly
is used of Jesus by

here

is

D
DN 13

TrXotw

utr
|

6crct

Kai Trdvres

avTco 6
21

AeKa7ro\ei

KrjpvcrG eLV iv Trj

jp

[V. 20

Krjpixro-eiv fv TTJ

Aexra-

Ka& O\TJV rf}v TroXiv i.e.


The Decapolis (G. A. Smith,

ably used with a corresponding laxity,


arid the territory of each city in the
league was regarded as the local
If so, the Decapolis of
Decapolis.

the Gospels (Mt.


vii.

iv.

25,

may be sought

31)

Me.
for

v. 20,
in the

neighbourhood of Gadara and Hippos,


which bordered on the Lake (Joseph.
B. J. iii. 3. I, irpos eco Se lirir^vri re KOI
TaSapots aVoTe/nverat
TTJ

Tav\a>vtTi8i).

[r;

FaXtXata] KOL
vii. 31

See note on

K^piWeii/ the man became


sharing in his measure the
ministry of Christ and the Apostles
For the moment the
(i. 14, iii. 14).

infra.

Kfjpvg,

result

was merely to excite astonish

ment
21
ON His RETURN TO THE
34.
WESTERN SHORE THE LORD is CALLED

TO HEAL THE CHILD OF JAIRUS, AND

ON HlS

WAY

A WOMAN

IN

THITHER IS TOUCHED BY
THE CROWD (Mt. ix, 18

22, Lc. viii. 40


48).
21.
dia.7repacra.VTOS

fls

TO

irepav]

here the Western shore;


the place of landing is apparently
Capernaum. See below, v. 22. For
dicurfpqv ( cross the water ) c vi. 53,
Acts xxi. 2.

To

Lc.

irepav is

o-wijx^ 1! KT^-1

The contrast

is re

Gerasa.
H. G. p. 595

markable
on the E. side He had
been desired to depart; on the W.,

was

The
dirf8ea.To OVTOV 6 o^Xoy (Lc.).
reading of ND looks back to iv.
i
again a great multitude as
sembled. ETTI with ace. of a person is
not common (WM., p. 508), and when
preceded as here by a verb which im
plies rest it is a little difficult; the
multitude had come together at the
first sight of the boat putting out
from Gerasa, and as soon as He had

ff., Schiirer n. ii. 94 ff.)


a confederation of Greek
cities, perhaps originally ten in num
ber.
Pliny H. N. v. 18. 74 mentions

strictly

Philadelphia, Raphana,
Scythopolis (the O.T. Bethshan), Gadara, Hippos, Dios, Pella, Gerasa
but he
(now Jerash], Kanatha
warns his readers that the names
varied in different lists. As a geo

Damascus,

graphical

name the word was prob

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

V. 2 4 ]

Kai

Y\V

101

22

6d\acr(rai/.

Trap

TOi)s

Trpos

O.VTOV

idcov

6vofJiaTi

tw

7rapKa\L 23
OTL To Qvydrptov

avTov 7roX\d

HJLOV

vTrj, iva
*4

icca

Kai aTrfjXdev

770^7.

/xe-r

24syrw

avTov.

22 /cat i] + i$ou ACP a^c f 1 syr


Dbcefffiq syr aeth
om iSow avrov D e id. TOV H-rja-ovv
D om ovo/xcm laei/oos D a e
N TTpos] 7ra/)a N
23 Trape/eaXei
TrapaKaXei SACLN 33 1071 2?
om ?roXXa D al b c ff q iva e\6(av...a.vrri\ e\0e a\f/ai
al nonn irapaKaXiov D a b e ff q
om avnj N iva ffwdrj KO.L
^CDLA 13 69
rwv xetpw^ (rou D b i q syr
avrrjs
OTTWS
^ererai ANnS"!*
24 aTTT/X^ei ] VTTijyev D 124 eTropeuero 604
346 604

om

21

arm go

/cat

sin

1101

i7v

ets] ris

BDAIIS<I>]

"

e/c

cr. /c.

2***]

landed, it swarmed down upon Him


T
Hi/ Trapa rr\v
a constr. praegnans.
OaXao-o-av

may merely mean, He was


cf. WM., p. 503, Blass,

by the Sea
Gr.

p. 138.

22.

ep^erai els

TU>V

dpxi(rvvay(0ya)v]

interrupted by an
Mt. (ix. 18) places this inci
arrival.
dent in an entirely different context ;
v
For tls
Lc. agrees with Me.
apxio: Mt. has ap^oji/ ei?, Lc. ap^eoi/

The teaching

TTJS

is

<ruvaya>yrjs

here, but

ap\HTvvdIn a small

further on (viii. 49).


synagogue there might be but one
such officer (Lc. xiii. 14); in larger
synagogues there were sometimes
yo>yos

several (Acts

xiii. 15,

The
was the

xiv. 2, D).

apxiorWycoyos ^npp.SH L^N"1^


of the worship of the
synagogue (Schiirer n. ii. p. 63 ff.),
but not (as Irenaeus v. 13. i calls him)
an dpxtepfvs: his functions were not
priestly but administrative only. For

supervisor

a
T.

later distinction

between apxovres

and dp^Krvvaytoyoi see


M. Ramsay, Exp. v. i p. 272 f

it

=T
laeipos]

LXX.

xxxii. 41, Jud. x. 3

f.;

itm p,
in Esth.

Num.
ii.

5,

n-pesh. have
31 Idcipos ; Syrr.
Joarash. For the Jair of Judges Jose-

Esdr.

v.

phus (ant. v. 7) gives lapr/s (Niese),


but with the variants laei prjs, laetpos.
In view of these facts it is arbitrary
to derive loeioy from
as if
"l*JP

out

arose

of

the

story

itself

(Cheyne, in Encycl. Bibl. s. v.). Both


the earlier Jairs were Gileadites.
TO ovopa
Victor remarks
ITCU 5ta
TOVS lovdaiovs rovs eldoras TO yeyovos.
More probably, because it was familiar
to the first generation of believers;
:

cf.

xv. 21.

Bengel

Marcus hoc

tempore
hoc
adhuc repe-

"quo

scripsit

[?

dixit] Jairus eiusve filia

Petrus

Palestina potuit." The name


occurs also in Lc., but not in Mt.
TTiTrret npos r. TroSa? auroC] Mt. Trpoaeicvvfi avrov: see on v. 6.
The pro
stration is the more remarkable as that
of a dignitary in the presence of a
crowd. His dignity was forgotten in
the presence of a great sorrow; he
recognised his inferiority to the Pro
phet who had the power to heal.
Trape/caXet KT\.} On TroXXa see V. IO,
note. Qvydrpiov, cf. vii. 25 a diminu
tive of affection used in later Greek
in the N. T.
(Plutarch, Athenaeus)
peculiar to Me. Lc. adds that she was
riri in

(rvvayuyfjs

"W.

770-77

(cf. vii.

12, ix. 38).

Eo-^aro>y

also peculiar to Me., a phrase

condemned by the Atticists, see Lob.


Phryn. p. 389 Josephus has (ant. ix.
;

fv fo-xdrois elvai, cf.

Vg. here,
2
in extremis est.
Wycliffe ,
ny3
Mt. substitutes apri eVeXevdeed."
8. 6)

"is

TTjaei/,

Iva

Lc.

airfdvr)(TK.ev.

\6a>v

ellipsis see

CITIES

WM.,

For the
Either Trapa-

KrX.]

p. 396.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

102

Kai yKO\ov6ei avTw o^Xos

[V. 24

Kai

7ro\i/s,

*5

syr

sin

Kal ryvvn ovora ev pucrei


25 OUTOV.
26 6TT], ^KCti TToXXa TTaBoVCTa V7TO TTOXXWV ICtTpCOV
SaTravtia-ao-a TO, Trap avTrjs Travra Kai prj^ev^ (*)<pe\n-

27 detcra

dXXa /maXXov ek TO xelpov

+ Tis DNII

25 yvvrfl

al

KCKAII min mu ra

courts

or 0e

Xa>

may be

min?

26 ra

eaurTjs D TO,

VTrapxovra avrrjs

mentally sup

and see Burton,


plied:
Mt. gives a simple im
202, 203.
fatties), and so
perative (dXXa
the Western text in Me.; cf. Vg.
reni impone manus- Mc. s broken
cf. vv. 10,

8,

t\6a>v

construction reflects the anxiety of


the speaker. The Greek expositors
contrast the superior faith of the
centurion (Mt. viii. 8). For the use
of imposition of hands in healing see
vi.

5,

vii.

32,

viii.

23,

25,

[xvi.

18];

Acts ix. 17, xxviii. 8; as a primitive


form of benediction (Gen. xlviii.
in common use among the Jews
146".)

(Mason, Baptism and Conf. p. 10,


Hastings, D. B. iii. p. 84 f.), it was
adopted by our Lord, and employed
in the Church in various rites to
cf.

symbolise and convey gifts whether


of healing or of grace,
KOI
is not a hendiadys:
that she
77077
may be healed (of her disorder) and
her life may be spared.
For o-yfav
"iva

<ra>6fj

to restore to health, in cases where


is not fatal, see vv. 28, 34,

the disease

vi. 56, x. 52.

airri\6( v ;*
avrov] The Lord
and followed the synagogueruler, and after him went the Twelve
(Mt.), and a vast crowd (Lc.), eager
to see another wonder.
The crowd
pressed round Him, leaving Him

24.

avTov,

space to move (vweBXipov


Me.) or even to breathe

(o-vvciTviyov
(Sir.

auroi/,

Lc.).

2ui>0Xi/3a>

xxxiv. i4 = xxxi. 17), Me. only;

cf.

#Xi/3eii>,

Lc.

viii.

45.

25.

Mt.

ABLNS

&

For

alfjioppoova-a.

see

WM.,

of,

i.e.

min ferelo

ra

Trap

p.

So Lc.

ovcra tv pvaci]

yvvr)

y.

al

ra Trap awry 736

230

ev p.

flvai

a condition

ev p. in

hemorrhage.

suffering from,

Fritzsche compares rjv cv rrj voo-a


Pvo-is is used in Lev.
Soph. Aj. 271.
xv. 2 if. for 2*1?; aipoppoelv occurs in
the same context (v. 33). The trouble
had lasted as many years (12) as Jair s
child

had

lived,

cf.

infra,

v.

42

Ben-

gel: "uno tempore initium miseriae


et vitae habuerant." For a curious
use made of this number by the

Valentinian Gnostics see Iren.

i.

3.

3-

TroXXa

26.

VTTO

iraQova-a

TroXXcov

She had suffered much at


the hands of many physicians: cf.
mrpwj/]

Mt.

xvi.

21,

Trpeo-fivrepcw.

TroXXa iraOfiv ano

Both

VTTO

and

OTTO

TU>V

are

used with verbs of passive significa


tion to denote the agent Blass, Gr.
pp. 125 f, 135. For some of the pre
scriptions ordered by the Rabbinical
experts see J. Lightfoot on this verse.
:

Aa7rai/77<racra

TO, Trap

avrfjs iravra,

Vg.

erogaverat omnia sua-, cf. iii. 21 ol


Trap avrov, Lc. X. 7 ra Trap
and see
Phil. iv. 1 8 Ta Trap
Field, Notes, p. 27; the phrase is
equivalent to ocra flx fv o\ov TOV ftlov
avTrjs (xii. 44), which might indeed be
little enough, as the last reference
In Lc. BD Syr. 8in omit the
shews.

et

rose

scarce

Trap aim;?

^ O,KOV-

eXdovcra,

Me.

iii.

9,

a7ro0At /3e/,

aura>i/,

vpi<5i/,

>

corresponding words larpols irpocravaXoicraora o\ov TOV filov avrfjs, and WH.
exclude them from margin as well as
For varying estimates of the
text.
physician in later Jewish writings see

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

V. 29]

TO.

o~aa"a

TOV

rrepl

6\6ovcra

lrjorov,

K.OLV

61/0US

TW

eyi/ft)

27 ra
o%\oj

7re/)t

2
C
K*BC*A] om ra K AC

13 28 69 124 346

28 eXeyev yap (\eyovffa


al nonn a c

KBCLA

ff i

49

q arm

ev
]

ecu>
|

604

rou
|

2 pe

/u,ovoj>

/cav rcov tna.Ti.wv

ff i

33 arm)

ii.

10

(B

interesting parallel

dignus est

Mrjdev afaXrjgehenna").
as her experience told her;
ovdev c^). would have merely stated the
tiflo-a,

fact; see, however, Blass, Gr. p. 255.


ov fk0ov<ra cf. eVt ro ^etpov
Els TO
:

x*<-P

Tim. in. 13).


ra Trepi roO l^crov] I.e. the
report of His powers of healing; cf.
Lc. xxiv. 19, Acts xxiv. 10, Phil.

TTpoKOTrreiv (2

27.

ii.

aetfajj
at/

+ e^

/ca^

xxii.

TYJS

eavrrj

TWV

12:

treavro)

e>

rw

DKNIIS

oxM

ai//.

ADIT

o-TpcTrra

al

eis

1071

33

TOP

al pauc

33 209 604 2?*

i/ianwi/ (rou i/ucmou

D)

29

avTrjs,

/utctcrTiyos

Kpao-n-eSov

avr. (TOV i/icmou eaurou

and K texts) an
and on the other
hand Sir. xxxviii. i ff. Holtzmann
quotes from the Mishna a sentence
which seems to shew that they were
in ill odour with the Rabbis (Kiddushim, iv. 14, "medicorum optimus
Tobit

pr TOU

1FW

crcoO^croiuiai.^

min fereomn

DLNIIZ<I>

Lfjia.Ti.ov]

OLTTO

OTL 28

*yctp

TOV ai/uaTO^

r\

ort iaTai

craf/uart

ox\(*>

eKeyev

ctvTOVj

erjpdv6ri

TCO

ev

TOV i/uaTiov avTOv

OTTLcrOev YI^ISGLTO

103

33) aur.

min fereomn

twists

eVt rutv Tefrtrapwv

Tronjarfis

Kpacnrfdaiv

(mS^)3) Twv 7rcpij3o\aia>v crov (see


Driver, ad I.). Interesting details will
be found in Hastings, D. B. i. p. 627, ii.
ii.
p. 1565.
p. 68 ff., and Encycl Bibl.
The Lord doubtless conformed to the
precept of the Law, though he after
wards censured the Scribes for their
ostentatious obedience (Mt. xxiii. 5).
Kpao-ircdov may have been either
one of the tassels, or the corner from
which it hung (so the LXX. in Deut.

The

I.e.,

Zach.

its

tassel

this

viii.

23).

One corner with

was behind Him, and on


the woman laid her hand (c\0ovo-a

23.

She
\0ovo-a fv TO)
oiria-Bev]
mixed with the crowd which followed
the Lord and contrived to make her
way to the front, immediately behind
Him. For a similar touch of delicate
#;(Aa>

feeling

cf.

rjij/aTO

Gen.

r<5i/

(WM.,

p.

mentum

xviii. 10.

rov t/xartov avrov]

Mt. adds ev f
28.
eXeyev]
Eai/...
the words were unspoken.
KOV has caused trouble to the copy
f/ianW
ists, but K&V qualifies

The part

touched was the

Kpaa-irebov (Mt. Lc.),


the edge of the outer garment.
The Law required every Jew to attach
to the corners of his quadrangular

i.e.

covering tassels, which according to


later usage consisted of three threads
of white wool twisted together with a
cord of blue ; see Num. xv. 38 f.
:

find

cf.

730),

Vg.

si vel

vesti-

eius tetigero; similarly

/a...*cai/

in

vi.

56,

we

and Acts
and cf. his

15 (where see Blass,


Mt. substitutes
Gr. pp. 19, 275).
without materially
for
IJLOVOV

v.

<av

modifying the sense. TcSi/ t/uartW,


the clothes, general and inclusive,

On the expecta
as in v. 30 infra.
tion of a cure by contact comp. iii.
croj^a-o/nat see v.
23
10, and on
supra.

eVi ra TTTepvyia
Kal
7Tl6^O~fTf fTTl

ra>i>

/cXwcr/xa

ip-aTicov

TOt

vaKivdivov

Deut.

fvtivs
The
29.
cgrjpdvQr]
KT\.]
hemorrhage ceased: Lc., using per
haps a medical term (cf. Plummer,

Wg
&Wf

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

104

[V. 30

eTTiyvovs ev eavTco Trjv e^ avTov


TO) 6%\(*) eXeyev
^vvajj-iv efceXOovcrav, eTricrTpcKpeis ev
3l
Kai e\eyov avTco ol
31 T/s JULOV ri^jsaTO TCOV IjULaricov ^
3

30

Kai evdvs 6

Irjcrovs

vLoQwral avTov BAeVei? TOV oyXoi/

30

ef

rf]v

31 \eyov(nv

avrov dvvafjuv eeX0.]

DN

2 pe (a) e

Trjv

Ixv, 235), ccrrr] 77 pvo-ts. For


in the sense of drying up a
spring cf. 3 Regn. xvii. 7, Jer. xxviii.
i/<B

36,

(li.)
TTTjyrj

"~Eyv(o

TT)v

j]pava>

TOV

alfj.aTos is

TO)

crcapan

on

avrfjsl

Trrjyrjv

from Lev.
i arai

ff

xii. 7-

knew

she

from her bodily sensations,

cf.

ii.

5,

TTvevpaTi, dat. of

sphere
(WM., p. 270). "larat transfers the
reader into the region of the wo
cTTiyvovs...

man s thoughts

+ TTJV D* arm vld)

air.

e^eX^.

a~e^

avrov

Luke, pp.
|r/pat

d.

<rvvd\i{3ovTd

the conviction flashed


I have re
through her mind, "la^ai
The perf.
ceived a permanent cure.
pass, of laojLtai occurs here only in
:

trast the disavowal of personal

power

on the part of the Apostles, Acts iii.


12.
The Gk. commentators are care
ful to point out that the Lord s power
did not leave Him when it went forth
to heal the movement is not to be
understood TOTTIK&S o-oo/uartKoos (Vic
;

77

tor, Thpht.).

eVtcrrpa^els ev TO) o^Aep]


ETrearpain a middle sense cf. Sap. xvi. 7,
Mt. x. 13, Me. viii. 33, Jo. xxi. 20.
:

<f>rjv

The Lord

The Lord turned and questioned the


crowd which pressed upon Him from
behind (m. 24, 27). The act of turn
see viii. 33,
ing was characteristic
Lc. vii. 9, 44, ix. 55 &c. The question
seems to imply that He needed in
formation
see Mason, Conditions,
on the other hand cf.
&c. p. 149 f.
nesciebat
Jerome, tract in Me.
Dominus quis tetigisset ? quomodo

also

experienced an instantaneous
sensation in the sphere of His con

ergo quaerebat earn ? quasi sciens, ut


indicaret. .ut mulier ilia confiteatur

sciousness (ev eauroi), amounting to


a definite knowledge of the fact ;
for eTriyvovs as contrasted with eyi/co

Deus gloriticetur."
The order ris (J.OV...TMV t/u. may
perhaps be intended to bring together
the two persons of the toucher and

Biblical Greek, for ia/xai in

4 Regn.
middle; but m^i/,
are repeatedly used in
ladija-ofjiat
a passive sense both in LXX. and
ii.

21,

N.T.

Hos.

For

xi.

is

fj.d(TTi

plaga see

iii.

10,

"

note.
30.

(v.

29)

evdvs o

Irjo-ovs *rA.]

see note on

aware that
forth from Him

this

not

as

fully

^\6ovo-av

ii.
8.
He was
power had gone

rrjv e

avrov

8vvafj.iv

virtutem

Vg.,

virtutem
quae exierat de eo, but
quae de eo [erat] exisse": cf. Lc. eyvtov
"

8vvap.iv et-eXQovo-av air* 6/zou,


de
exisse.

me

virtutem

Vg. novi
Tyv e^

which belonged to Him


and from time to time proceeded
from Him ef\dovo-av, the substan

avTov, that

"

tive part, as object," Burton,


cf. Acts xxiv.
10, Heb. xiii. 23.

458

That
miraculous energy went forth from
Jesus was notorious, cf. vi. 14 con
;

et

the Touched,
see however
31.

cf. V.

31, TLS

pov

^aro;

WM.,

eXeyov

p. 193.
aura ol p.a6r]raC\

Lc.

That the remark was


Peter s might have been inferred from
its hasty criticism, and a certain tone
of assumed superiority, which at a
later time called for a severe rebuke
elnev 6 IleVpos.

cf. viii.

32 ff.
On the spiritual significance of
o-vv6Xi@iv and a^Tco-dai see Victor:
O TTlCTTeiXDV fls TOV CTCOTTJpa aTTTCTUi
avTov
6 8e aTTKTTtov 6\iftei avTov icat
Xviret

Compare especially Aug. serm.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

V. 34]

Ka
Tr\v

Tis

TOUTO

34

ere*

irepiefiXeTreTO iSeiv 32

33

TTOUicracrav.

f;

Se yvvrj (poflrjOeicra Kal 33

o yeyovev avTy, rj\6ev Kal TrpocreKal eiirev avTco Tracrav TVJV d\r]6eiav.

avTco

eifivla

Tjoe/xofcra,
Trecrev

JULOV

105

el-Trey

a\)Tr\

OwyaTrip,
Ka

eis

vTraye

TricTTis crov crecrutKev

r\

34

TTS

OLTTO

IcrQi

crov.
33 Tpe/j.ov<Ta] + St. o TreTronjitei \adpa D 50 124
31 T]\f/aTo] + T(j)v ifAaTiwv arm
604 736 (1071) 2P (6^) a ff i arm o yeyovev] TO yeyovos N avr-q ] pr eir ANUS al
min pl c f vg fir avTtjv $ 13 66 al pauc TrpoaeTreaev aurw] TrpocreKwrjcrev avrov C TrpocreK.
aurw 6 pe a\T]6eia.i>] curiav I 13 28 69 346 (arm)
34 dvyaryp BD] dvyarep
al rnin forteomn
viraye] iropevov N 604
|

62 Bede ad I.
quern turba passim
comitans comprimit, una credula
mulier Dominum tangit."
"

The
Lord s only reply was to look round
with a prolonged (imperf.) and scruti
Trepie/SXeVero

32.

Idflv

KrX.]

nising gaze (iii. 5, 34) which revealed


to Him the individual who had stolen
a cure.
I6 eu/ is the inf. of purpose,
on the distinction
Burton,
366
s

between Idelv and pXc-rreiv see note


on iv. 12. The use of the fern. (TTJV
7roirj<ra<rav)

son

is

anticipatory

who had done

this

avrfj}.

her,

Jud.

ii.

28 (B), Dan.
Cor.

iv. 10, i
vi.

Phil.

5,

ii.

ii.

3,

12.

The inward movement expressed itself


in visible signs of excitement.
l
The
Trao civ TT]v d\i]6eiav]

truth.

and

whole

Cf.

Jo. xvi.

The

confession revealed both

13 (jr\v dX. TT.)


Westcott s note. Lc. gives the

details.

the purpose (df

rjv

alriav}

(cos IdBr) Trapa^pfjfia).

Xao).

She felt the


and knew
The fear and
herself discovered.
trembling with which she came for
ward are not fully explained by the
Western gloss Si o 7rTroi^Ki \aQpa
(WH., Notes, p. 24) a deeper psy
chology would take into account the
excitement of the moment and the
yeyovcv

Lord s eye resting on

cf.

19 (Th.), 4 Mace.
2 Cor. vii. 15, Eph.

and who

*?

rpe p..

v.

made

dvla o

*cal
<po/3.

the per

Or it may
proved to be a woman.
refer to Christ s knowledge of the fact
whom He knew to be a woman.
Her woman s touch (Bruce) had re
vealed her sex.
^ ywri *rA.] Lc. adds tfioGo-a
33She was detected
...on OVK \a.6ev.
partly by her nearness to Christ, a
position from which she could not
withdraw, on account of the crowd
partly by her own consciousness (-

For the combination

spiritual effort.

Bede

effect
it

was
TOV

TTCIVTOS

(evcomov

publicly

and

Moreover

ecce quo interrogatio


Domini tendebat.
= dvyarep SO the LXX.
34.
Bvydrrjp
(codd. BA) in Ruth ii. 2, 22 ; iii. i ;
"

WH., Notes, p. 158.


use of 6vydrr)p cf. Tfnvov

With

cf.

(Jo. XXI.

5).

TTio-ri?

(ii.

this

5)5 iraibla

o-ov

<reo-Q>Kev

due

to thy
a state
ment which does not of course ex
clude the complementary truth that
she was healed by power proceeding
from the person of Christ (v. 30).
Christ s purpose in detecting her was
to perfect her faith by confession
o-e

faith,

(Rom.

thy restoration
cf. x.

x.

is

52, Lc. xvii. 19

10)

this

end being now

gained, she is free to reap the fruits


nee dixit
of her venture. Jerome
t
Fides tua te salvam factura est, sed
"

*salvam

fecit.

333

els elpijvTjv]

Lc. Tropevov els

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

io6

crvva ry(d fyov XeyovTes OTL

6TL

36 TL

TO V

CT/Cl/AAeiS

go and enjoy peace

A^

an 0.

T.

r?

Regn.

17:

i.

note).

ii.

*I<r6i

16,

where see Mayor s

o-ov, be
from thy
continue so from this

vyir)s OTTO TTJS

sound (and therefore


i.e.

scourge
time forth;
:

rf/s

topay

Rom.

cf.

Mt.

fKeivrjS.

p..

free)

eVeotfj?

With

yvvjj OTTO

77

vy.

OTTO

cf.

3 avadcp-a eivat airo. For


see note on iii. 10.
/iaoAce. to Ev. Nicod. i. 7 (B) the
woman s name was Veronica. Eusebius (H.E. vii. 18) relates a tradition
that she was a native of Caesarea
Philippi or Paneas, where a brazen
statue of her in the act of kneeling
before the Saviour had been seen by
himself.
Macarius Magnes (i. 6) re
presents her as a princess of Edessa,
and as pcxpi TOV vvv doidipov cv rfj

For the mass of


/zeo77 rcov TTora/xeai/.
legend which has gathered round
the story see Thilo, Cod. apocr. i.
560 n.
3543. RAISING OF THE DEAD
ix.

2326,

Lc.

viii.

49

56).

eri O.VTOV
35.
\a\ovvTos] So Lc. :
the exact phrase occurs in Gen. xxix.
The coincidence was a happy
9, LXX.
one for the cu/zoppoouo-a, for the new
arrival at once diverted the attention
of the crowd. ATTOTOV

ap^tcrvj/ayto-yov

he was present (v. 36), so that the


words = a7ro Tffs oiKtas TOV ap^. (Euth.);.
cf.

Lc.

"man

Trapa

kommt"

TOV

30 (Meyer).

i.

Arre6avev =

TfOvrjKfv (Lc.) ; see Burton,


47.
TL ert O~KV\\CIS /crX.] Tindale :

diseasest

p^.
^Ep^oirai
(Lc. ?p x rat ns) ; cf.

why

thou the master any fur

LC. p,T)KTl 0-KV\\.

ther?"

2/CuXXftl/iS

properly to flay or to mangle (Aesch.


Pers. 577), but in later Greek to
(Euth. avri TOV

harass, annoy
fnras, eVo^Xet?)

KOI

vj3p(o)s

o~Kv\p.<nv

ix.

CHILD (Mt.

XaX.

\eyovo-iv,

Trapa.Kov<ra.s

rov \oyov XaX.]

"

James

a syr hcl go

latt (exc e) al

ev0eu>$

Regn. xxix. 7, 2 Regn. xv. 9.


The Vg. vade in pace answers better
to the tamer rrop. tv flprjvrj (Acts xvi.
36,

mm?

al

AC(N)II<I>

36

phrase
cf.

uvyaTrj
L&d(TKaXoV

om ert N
36 o 5e I.] + ev6eus
BLA e ] aKovffas K c aACDNIIS3> al m in forteonm
D rov \oy.
Xo-y- TOV XaX. B TOVTOV rov \oy.

tip.,

(rov

35
TOV

TOV Xoyov XaXov/mevov XeyeL TW d

TrapaKOVcras

K*c- b

TOV

CL7TO

IT. 35

Here and

3 Mace.

cf.

ib.

o~Kv\p.v,

iii.

vii.

ircpi-

25
5

avSpaTroSa, Mt. ix. 3^*


in Lc. vii. 6 the verb means

coy

scarcely more than to trouble,


to inconvenience (Vg. vexare).
didao- K a\ov

= Win

put
Tov

Dalman,

(|51),

Worte Jesu, p. 278 cf. Me. xiv. 14.


The remark shews that the power of
raising the dead was not yet generally
;

attributed to Jesus only one instance,


so far as we know, had occurred, and
that not in the Lake district (Lc. vii.
1 1
Victor eVo/ucrai> fj.r)KfTi avTov
ff.).
eivai 8ta TO TfBvrjKevat avTr)vy
;

OTL

8waTOS

TfV

K.OL

O,TTo6av-

ovo~av avao~TTJo~ai.

irapaKovo-as TOV

\6yov \a\ovthe construction see WM.,


In the LXX. irapaKoveiv is uni
p. 436.
formly to hear without heeding, to
neglect or refuse to hear, or to act
as if one did not hear cf. Ps. xxxix.
13 Symm., i Esdr. iv. n, Esther
36.

On

fifvov]

iii.

3, 8, vii.

Tob.

iii.

(7^7^0-0 = ^^nnn),

4, Isa. Ixv. 12 (Trapj/Koverare

Dri^Dl^ N?)

and so the word

is

used

in Mt. xviii. 17 bis ; whilst TrapaKorj


is the reverse of vTraKor/ (Rom. v. 19,
2 Cor. x. 6, Heb. ii. 2).
The Lord

heard the words said

(for

XaX. see

WM.,

458,

and note

p. 436,

Burton,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

V. 3 8]

Mr]

<po/3ov

ovSeva

avTOv

{JiT

d<pfJK6v

37

TricrTeve.

JJLOVOV

107

OVK 37

/ca*
el

(TvvaKO\ov6rj(rcu,

/mrj

TOV d^e\(pov
^
TOV dp%i- 3^
ek
TOV
OLKOV
Kai
laKcofiov.
epxpvrcu
(rvvaycoyov, Kai dewpel Qopvfiov Kai K\aiovTas Kai

TOV HeTpov Kai

ov8e cva.

37

n2

(2)^>

2**

avTd)

avrov GVVO.K.

OIKOV] Trjv oiKiav

Kai dXaXafovTuv

TOV

ABLE

me]

epxerai

om

q syrP

"

22

oi>X

f.),

fJiOVOV

D$>

T)/XWJ/

KaXovpcvos

T^CBI/,

and

cf.

ad I.
Lc.

TTLO-TfVf]

fJ..

7ri<TT6V(TOV,

faith being viewed as an act rather


than as a state. With \tovov tantum-

modo

cf. Mt. viii. 8.


There was no
cause for fear, unless the man s faith

broke down.

The crowd is not suffered to


37.
approach the house.
Lc., perhaps
with less exactness, represents the
Lord as dismissing them on reaching
the house (e\6a>v...ovK dffiKcv etcreA0tv cf. Mc. s OVK
p%ov:

a<j>r)K.V...Ka\

reu).

2vvaKo\ovdelv

in Biblical

Greek

is

(2

a rare compound
Mace. ii. 4, 6 ; in

N. T. only here and in xiv. 51, Lc.


xxiii. 49)
comp. i]Ko\ov0ci in v. 24
the crowd followed, but there was no
bond of fellowship to keep them with
Him to the end.
ei P.TJ TOV HfTpov
Even of the
KT\J]
Apostles only three are permitted to
enter; so careful is the Lord not to
invade at such a time the seclusion
of the home life.
Three were suf
;

ficient

EFGHMSUV

28 124 209 604

virop.V(i TrapaKOvarai

Field s note

D i^

fKaarrov

v<

aurw

al

on v. 30 supra\ but spoke as if He


had not heard, passed them by in
silence and followed His own course.
Contrast Act. loann. 17 (ed. James,
p.

aura; avvaKoKovdyaan,

7rapa/coAou077<rcu

minomnvid
38 epxovTat KABCDFA i 33
LNII2$ al minP a c f ff go syrhcl arm aeth TOV
om /cai 3
al min^ lat^*? me
K\O.IOVTWV
etfewpei D

i**

604

Icodvrjv

KBCLA]

AKII* min pauc

aKo\ov0T)<rai

TOV ILerpov ]

alpauc b e

/ier

laKw/Sov Kai

as witnesses (Mt. xviii. 16) ;


triad were chosen on

and the same

other occasions when privacy was


desired (ix. 2, xiv. 33).
The order of the names is the same

as in Mc. s

of the Apostles (iii.


maintained in ix. 2, xiii.
Mt. on the whole agrees
3, xiv. 33
Lc. on the other hand
(x. 2, xvii. i)
1 6),

and

list

it is
;

usually writes

II.

KOI lamias Kai la/cco-

/3os (viii. 51, ix. 28,

Acts

i.

though

13),

his Gospel preserves the older order


in the Apostolic list (Lc. vi. 14).
See

note on Me. iii. 16. The single article


in Me. before the three names seems
to represent the three as a body. But
the practice of the Evangelist varies
thus in ix. 2 we have TOV II. /ecu TOV
while in xiv. 33 an article
IOK. KO.I
stands in WH. s text (though the
margin agrees with v. 37) before each
;

Io>.,

For TOV

name.
1 6,

d8c\<pov

Ia*c.

see

i.

19 notes.

38.

Qfapfl

. .

aXaAdojTctff

TroXXa]

The Lord has dismissed one crowd


only to find the house occupied by

another (66pv$ov = ox\ov #opu/3ou/u.ei/oi/,


For the moment He stands
Mt).
gazing at the strange spectacle
Qopvfios is the uproar
pel, cf. xii. 41).
of an excited mob (xiv. 2, Acts xx. i,
The Kai which follows is
xxi. 34).
epexegetic (WM., p. 345); the up
roarious crowd within consisted of
mourners.
AXaXa^Vu/ is *to shout,
whether for joy (so often in the
Psalms, e.g. Ps. xlvi. (xlvii.) i, aXaXa(0a>-

are
Jer.

The

ra>

iv.

0fa>),

8,

or in lamentation, cf.
Kai ctXaXaarf.

KoirTfo-Oe

correction oXoXvgovras proposed

by Naber

is

unnecessary;

even

if

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

108

39

39
o Se

TTCLVTOS

pr

/cXcuere]

ANIIS

KctBevSei.

6K/3a\d)v

al

nD

mm?

/cca

Kai K\aieT6

6opvfiei(rQe

40 aAAa

39

TroAAcr

d\a\d<pvTas

28 b f

1101

syr

TO

\e<yei

Traifiiov

avTols Ti

OVK

direQavev

auros Se
KaTeyeXcov avTOV.
TOV
TTapoXafJifidvei TOV TraTepa
jca*

ff i

^ arm

ei<re\6u>v

[V. 38

40 avros

o 5e is

KBCDLA

5e

min?

11110

M<i>

syrP

*
|

33 latt (exc

e)

me]

Travras] TODS o%Aoi;s

ew

lat^P1

is to be taken in its ordinary


sense, the heartless uproar was an
aXaXaypos rather than an oXoXvy/ids.
eu>

The mourners were probably pro


among them were musicians
(avXrjTai, Mt.), and wailing women

fessional

(at 6pT]vovo-ai, Jer. ix. 17);

"even

the

poorest of Israel will afford his dead


wife not less than two minstrels and

one

woman

to

(J. Lightfoot),

of an

make

and

lamentations"

this

was the house

On

the shallow-

mortuos suos qui putant mortuos ubi


non mortis
;

resurrectionis fides est,


est species, sed quietis."

So Mt., Me.,
used in the
N. T. only in this context, but it is
common in classical Gk. and in the
40.

KareyeXfov

CLVTOV~\

The compound

Lc.

is

LXX., e.g. Ps. xxiv. (xxv.) 2, Prov. xvii

The Engl. versions


5, 4 Mace. vi. 20.
rightly lay stress on the scornfulness
of the laughter expressed by KOTO.
"

these demonstrations see Sir. xxxviii.

Wycliffe, thei scorneden hym ;


Tindale, "they lawght him to scorne").
On the gen. see WM., p. 537 n. Ac

i6ff.

cording

dpxuruvdyo>yos.

ness of the feeling which prompted

39.

tered

The Lord en

clo-(\6av KT\.]

the

court,

For Mc. s
milder /^

and expostulated.
and Lc. s

Gopvpelo-Qc

AcXa/cre,

Mt. has the sterner

which may have followed


when the call to silence had proved
in Vaill.
OVK d-rredavev aXXa Kafovdet.
dvaxo>pfiTj

enigmatical ; KaOevdeiv may = reas in Dan. xii. 2 (LXX. and


Th.), i Th. v. 10 ; cf. Koi/zacr&u in Jo.

is

QvrjKevcu,

ii ff., but this sense


excluded when the verb
contrast with diroOavflv.
have declined to regard
as a raising of the dead
xi.

seems to be
is

placed in

Hence some
this miracle

(see Trench,
But the fact of

Miracles, p. 182 f.).


the child s death was obvious to the

bystanders, and is apparently assumed


by the Evangelists, at least by Lc.

The Lord s
(etSorey on aircBavfv).
a death from
meaning seems to be
which there is to be so speedy an
awakening can only be regarded as a
Cf. Bede: "hominibus morsleep.
:

tua, qui

suscitare nequiverant, Deo


Ambrose : fleant ergo

dormiebat."

"

"

(e.g.

to

the Gk. expositors

the

hirelings to de
in order to prevent them

Lord suffered these


ride

Him

from saying afterwards that the child


was not really dead (Thpht. cos av

e^cocrtv vcrrepov

\eyeiv

leptic) cyevero).
to seek for any

Trdma

dyd-TTT]

on

KCLTO^OS (cata

But

it is unnecessary
such explanation ; rj

VTropevei.

avros Be e/cj3aXcov irdvras KrX.] On


see i. 12. In this case some
Kftd\\Q>

pressure was needed, for it was the


interest of these paid mourners to
There is a sternness mani
remain.
fested in their ejection which finds a
counterpart on other occasions when
our Lord is confronted with levity or
cf. xi. 1 5, Jo. ii 1 5.
Jerome
enim erant digni ut viderent
mysterium resurgentis, qui resuscitantem indignis contumeliis derideAvros Se, *He on His part,
bant."

greed

"non

Vg. ipse vero.


napaXa^dvei, cf. iv.
Five persons enter the chamber
of death by His invitation. In the
0. T. instances of the raising of the
dead the prophet is alone (i K. xvii
36.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

V. 42]

Kai

7TCU?)ioV

Kat

TY\V fJLr]T6pa

OTTOV

ei&TropeveTaL

rjv

TOl)s

dVTOV,

JUL6T

TO TTCU&LOV ^

4I

109
KCtl

w
KpaTya as 41 1

fcca

TOV TratSiov \eyei avTri TaXeiBd, KOV/UL


o ecTTiv fJLe6epfjLr}vev6fJievov To xopacriov, (rot Ae^o*,
4a /ca* ev6vs
dveo-Trj TO Kopdcriov Kal TrepieTraTei, 42
eyeipe.

Trjs

%eipos

40 per aurov] + ovras D TO TratdW] + ava.Kei/j.vov ACNII^> al min? +


41 TTJS %pos] n;* xetpa D raXetda (raXiOa KACLNII al arm)]
604 arm
codd
acultha e KOU/U
dafiiTa D thabitha (tabitha etc.) a b c ff i r vg
pafipi
1

a&e<z

NBCLMNS
me

nonn
33 1071 al

ff]

min **
8

aeth

eyeipat

U4>

11

eyeipov

knowing the issue (Jo. xi. 41, 42),


chooses to work in the presence of

in

Euth.

yap
late

iraTepa KOI TTJV /i^repa...7rapeXa/36 6faras


TOV Oav/jiaTos toy otKeiovs CKfivrj, TOVS fie

HadrjTas as oiKfiovs eavra).


cTai o-irov

= 6io-7r.

^Itriropev-

TO vTrepaov (Acts

els

39) 07TOV.

IX.

41.

KpaTTftras TTJS

X P OS rov
1

Jratfiiov]

heeld the hond of the


toke
damysel ; Tindale rightly,
the may den by the honde." See WM.,
and cf. i
p. 252 ; Blass, Gr. p. 101
He addresses Himself to
31, ix. 27.
the personality, not to the body only
Wycliffe,

"he

"

"

(Xe y

avTjj

COmp. Jo.
O.KOI>O~OVO~IV.

construct
1

p.

V.

Lc.

vii. 14,

28, 01 ev

AI)T^

Tols
re5

i.e.

ad sensum

Jo. xi. 43);

cf.

fivrjueiois

Tratfiiop,

Blass, Gr.

66.

W)

D-lp n^l? (DaicoiJ/Lt] (


Il8n., 266 n. ; with raAettfa
the use of nSp, D^St? in i Sam.

raAeiftz,

man,
cf.

cf.

p.

On the
9, Isa. xl. n, Ixv. 25).
strange corruptions of these Aramaic
words in some Western texts see

vii.

Chase, Syro-Latin

"O

vcvopcvov, a phrase

ovv

/uei>

Text, p. 109

arm

subject of Aramaisms in the Gospels,


Schiirer II. i. 9.
eo-Ttv pedepfjiT]-

sympathy
TOV

latt^PHvg) syrr peshhci

f.

common

to

Mt,

Me., Jo., and Acts; other forms are


o Xe yfTcu [jicQepiJL., o tpfjirjvevcTai, ovTtas

witnesses, not excepting the mother,


though He ejects the jeering hire

who were not

maic words preserved by Me., see


vii. 34, xiv. 36 ; and on the general

flf.,

with His purpose.

minP

minP auc

2 K. iv. 33), and this seems to


19
have been the case also at the raising
Our Lord,
of Tabitha (Acts ix. 40).

lings

al

(A)DAH$

ACOV/U

tabita for talitha found its way into


our earlier English versions, Tindale,
as well as Wycliffe. For other Ara

p.e6epiJir]VveTat.

MfQfpnTjvfVfiv (a

the class, ep^??already used in reference


to the translation of Hebrew into
Greek in the prologue to Sirach (1. 19).
the word is late and
To Kopao-iov

compound

for

is

vcveiv)

colloquial (Lob. Phryn. p. 74), and


survives in modern Gk. (Kennedy,

Sources, p. 1 54) ; in the LXX. where


it usually represents H
Tl^ it is fairly
common from Ruth onwards ; in the

N. T.

it is

used only of the girl in


and of the daughter of
On the nom. (TO Kopdo-iov)

this narrative

Herodias.
v. 8 note, and

see

cf.

Lc.

17

tytipa/Vm

fvdvs avto~Tr)...Kcu
was instantaneous
XP^pfh Lc.), the child rose and walked
(imperf., since the act was continuous,
42.

The

effect

and

not, like the rising, momentary ;


Jo. v. 9, Acts iii. 8).
Strength re
turned as well as life cf. Lc. vii. 1 5

cf.

XaXeiv), Jo.

OVTOV

XL 44
Hi/

(egfjXGcv...

yap
8a$eKa justifies TrepteTraret the child
was of an age to walk ; the correction
in D has arisen from a failure to
For the gen. of
understand yap.
inrayetv).

TO>V

f
,

no

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


TCOV

yap

r\v

43

43 /U*ya*7.

yvol TOVTO
I/

TR

-r-r-r

VI.

42 yv yap]
alP uc

arm

ADNIIS*

D lat^P

1
|

NBCLA]
time
iv.

TJV

minP

yvoi

Lc.

ii.

For a

^Z3

*2P*

37, 42,

patristic

KCNAIIZ<i>

(hah
al
|

al

ANH2<I>

al

minP Or
1

Acts
iii. 23,
homily on the

e ^iVrao-tfai

fKa-rijvai

Two

work

direc

v.

:
%

dire Aucrare

Victor sees in this command


evidence of the reality of the miracle
avrov.

fls anodei^iv

TOV

d\t]6a>s

re

Iren. v.

in Me. ad

1.

see Burton,
almost =

337, 391

/3p<a/ia,

cf. VI.

for

37, Jo.

33-

DEPARTURE FROM CA
PREACHING AT NAZARETH
(Mt. xiii. 53
58 cf. Lc. iv. 1630).
i.
cfj\0v cKeWev] From the house
6 a.

Aaapou

tract,

<j)avTO.(riq,

f.; cf.

x. 8.

PERNAUM

But life restored by miracle


must be supported by ordinary means
the miracle has no place where human

ro>

TroXXa

i8ff.,

VI.

i.

KOI eVi

Jerome,

lv,

looked.

<o<T7rep

rivl Koi

doKr)<ri

(i)

care or labour will suffice. Chrys.


OVK avros SiScotrti dXX* eiceivois Ke\fvei

om

/c

and this sense it uniformly


bears in the N. T. (Me. 5, Acts 1 ; c
the pres. part. pass, in Heb. xii. 20).
With the conj. yvol cf. TrapaSoT, iv. 29
For the inf.
note, and WM., p. 360.

44 note, vii. 36), partly


to gain time for His departure (vi. i
In (2) we have fresh evidence
note).
of the sympathetic tenderness of the
Lord, and His attention to small
details in which the safety or comfort
of others was involved.
In the ex
citement of the moment the necessity
of maintaining the life which had
been restored might have been over
(cf.

iii.

the facts
are not to be made public, (2) the
restored child is to receive nourish
ment. The purpose of (i) was partly
to prevent idle curiosity, and the ex
citement which would check spiritual
:

43

VI

cf. e.g. Gen. xxx. 35, 40,


In the mid. the word in
later Gk. has acquired the meaning
to en
to give an explicit order,
Jud. i. 19, Judith xi. 12, Ezech.
join

and complete.
*rX.]

ov

Deut.

dica-TflXaTo

(sic)

distinguish

see

nfyaXyv occurs in Gen. xxvii.


Evtivs is not necessarily otiose
33.
the astonishment was instantaneous
43.

me aeth)

Aiao-re XXeii/ is properly to divide or

eKo-rao-iv

tions follow the miracle

13. i,

note on ii. 12, and for eWrao-is in this


sense xvi. 8, Lc. v. 26, Acts iii. 10.

The nearly equivalent phrase

33

ferring to Lc. xxiv. 41

three miracles of raising the dead


recorded in the Gospels see Aug.
serm. 98 (Migne).

On

i)] pr oxra KG A pr ws i 33 604


auc
om ev6vs 1
aim?? 736 SP* alP

806^0.1] Sovvai

KOI

3>

KBCLA

Kairri\6ev

/5
TraTioa

TY]V

dwdeKa (8eKa 8vo

latt

arm go

latt syrr

f^eoTrjo-av KrA.]

KCU

e/ce*(7ei/,

+ Travres Dcfffiq + oi 701/61?

ABDL] yvw

K. t]\0ev

cf.

22.

Kai eiTrev Sodijvai avrrj

e^effrrjffav

al

iecrreiXaTO avrols 7ro\\a iva

/cca

ej~ri\uev
5e

e^ecTTrjcrav evdvs

/ecu

^"~~\

$Kai

[V. 42

avrrjv cyeyepGai

of Jairus

(cf. v.

39,

eio-eX0a>z/),

but also

cf. Mt. xiii. 53,


Capernaum
p.Tr)pv eiccWev, where there is no

from

mention of Jairus in the context.


The purpose was probably to escape
from the enthusiasm of the crowd,
who, notwithstanding the charge to
conceal what had occurred (v. 43),
must soon hear of the miracle.
fls rr]v Trarpida avrov] I.e. to Naza
the word can
reth, cf. Lc. iv. 23, 24
be used of a town, cf. Phil. leg. ad
;

Ctti. 36, ecrri de p.oi

lfpocr6\vp.a Trarpiy.

Neither Mt. nor Me. mentions Naza


reth here, but Me. i. 9, 24, Jo. i. 46
imply that the Lord was regarded
by the Galileans as a Nazarene;

His birth at Bethlehem was forgotten

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 2

avTOV

Kai

avTco

dKO\ov6ov(riv

ol

Ill

avTOV.

fJiadrjTai

Kai ol 7TO\\oi aKOvovTes e^eTrXqcrcrovTO


TOVTO) TavTa, Kai r/9 Y\ <ro(pia 77

flodei/

2 yevofAevov

om

minP

al

avrov

TOVTO

(A)

TravTa

0811

10

latt (exc e) syr?

minP*"

yivovrat.

AC 2EFGHM(N)SUVS

yeivwvrcu

5. r.

%. a. yivo/i-evai

(sim C* b

c
fc<*(

(at 5uv.)

ff

arm)

vii.

41, 42),

well be called His irarpls. Lc. places


this visit, of which he has preserved a
much fuller account, at the outset of
the Ministry, but without note of

al

eirt.

avrw

ADIIZ<I>

(vg)

me] 5w.

mu a e
13 28 69 al
xet/>wi

] 5.

a.Ko\ov6ov<riv

avrw

ol p,a6. O.VTOV]

It

was not a private visit to His family


He came as a Rabbi, surrounded by
His scholars.

2.
ycvopevov <ra/3/3arov] Vg. facto
when Sabbath had come.
sabbato,
Lc. ev TTJ f) fie pa TO) i/
He
<ra/3/3aro>i/.

took His place in the synagogue as


the reader ( Ambr. ille ita ad omnia
"

se curvavit obsequia ut ne lectoris


Lc.
quidem adspernaretur officium
describes the whole scene from the
recollections of some eyewitness, per
The
haps the Mother of the Lord.
").

Scripture expounded was Isa.


"Hpcrro

dida<TKeiv

Lc. ijpgaro \cyciv.


in

i.

45, iv.

cdi8a<TKv,

Ixi. i, 2.

Mt.,

similar phrase

i, v.

cf.

is

20, vi. 34, viii

always apparently with reference


new departure. It was perhaps
the first time He had taught officially
in His own town, and but for the
hostility of the Nazarenes it might
have been the beginning of a course
of teaching there. On this use of
31,

to a

cf.

WM.,

p. 767.

at

rotairrat 5. r. x-

iva. KO,I

dw.

rot. d. r.

r.

x-

(^er labia)

ol 7roXXol...e^7rX7yo (roi/ro]

Mt.

Kir\r)a (Tf(r6ai avrovs, Lc. irdvrfs e /

Me. is more exact the


majority were impressed, but there
was an undercurrent of dissatisfaction
which in the end prevailed.
For
cf. L 22.

rvpow avrw.

TOVTCO TavTo. /crX.]


change
for which they

had come over

time.

min forteomn

al

B(LA) 33

5ta TWJ/

been notorious, the

used

i (q)

and even if it had


village where His
family lived (v. 3), and where He had
passed His youth (Lc. iv. 16), might
Jo.

ot TroXXoi BL 13 28
69 346]
om bee e^ewX-rjcrffovTo^ +
2
arm ravra] + iravra KG (airavTa. C*)

(f)

KBCLA me]

TOVTO 2

1071

Totatmu

(cf.

DFHLNAII

aKovvavres
|

8vva/j,ts

et.

TOiavTai Sid

yfAepa 0-a/3/3araH

<ra/3/3aroi;]

ot fc*ACDAII2<

didax-r]

TTJ

Ka

So6el(ra

Him

could not account ; the workman had


become the Rabbi and the worker of

Of His wisdom they had


miracles.
evidence in His discourse; it was a
gift (77 So0eio-a) and not the result of
study (Jo. vii. 15); it had shewn itself
in childhood (Lc. ii. 40, 47), and now
was revealed again in the man. But

whence and what was

And

the miracles

it (irodev; rt s;)?

such miracles as

report said were being wrought from

time to time

(ytvo/zei/ai)

mentality (8ia T&V x

Acts

v.

these?

12,

No

xix.

11),

similar

by His instru
v

L
P<*>

avTov,

cf.

whence were
powers distin

guished any other member of the


family, mother or brothers or sisters
why should they distinguish Him?
(Mt. iToOev ovv TOVTCO TavTa Trdvra;).
Jerome: "mira stultitia Nazarenorum mirantur unde habeat sapientiam Sapientia, et virtutes Virtus."
On rtf 77 o-. see Blass, Gr. p. 176. Ai

dwdfi6is...yiv6fj.vaij sc. TI

what mean

such miracles wrought, &c. For dva miracle, see vi. 5, 14.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

112

^Lpcov avTOv

yivofjievai

6 vios Trjs Mapias Kai

ov% OVTOS

[VI.

ecTTiv 6

laKw/3ov Kai

d$e\<pos

1*
/ecu 13
alP*"
a b c e i vg (arm)
33 69 604 2
3 o re/crco? o vios] o TOV TCKTOVOS wos
hclhier
II al pl
o re/crow syr
aeth
r??s Ma/ncis]
TTJS
(cf. Or infr)
1
12 T b e f q vg aeth IWO-T; ACNIIS<i> al minP syrr go arm
3

om

3.

vios.
i7i/

Mt.

rocrcoi/]

To the sneer
rexvrjv

rj)i>

replies ovda/xoO
<pepofj,va)v

o rou TCKTOVOS
of Celsus TCKTW

Origen

vayye\ia>v

He

36)

KK\r)(Tiais

TCKTW
"

Irjaovs dvayeypa-n-Tai.

vi.

(Gels.

eV rais

TG>J/

O.VTOS

either for-

got
or, perhaps more
probably, did not hold Me. responsible
for the words of the Galileans" (WH.,
Notes, p. 24: see however the app.
As the son of a reVrwi/
crit. above).
Jesus would naturally have learnt TTJV
TfK.rovLK.rjv (see Lightfoot and Schottgen ad loc.). This inference, if it was

no more, was early drawn


dial. 88,

ra

cf.

Justin,

TCKTOVIKO.

epya ^pya^ero lv
dvdpcoTrots coV, apoTpa KOI fry a, and the
answer to the scoffing question of
Libanius (Thdt. H. E. iii. 18). TCKTCBI/

properly an artificer in wood, but


occasionally used of a worker in
metals (i Regn. xiii. 19 TCKT&V o-idrjpov),
and several of the Fathers held Joseph
to have been a smith (see Thilo, Cod.

is

Joseph s work, and of the


it by the Child
Jesus, the apocryphal Gospels have
lars

of

interest manifested in

much

see Thilo

to tell:

I.e.

The absence of

6 vlos TTJS Map/as]

this passage

AD

om

any reference to Joseph in Me. is


noteworthy; contrast Lc. in. 23, iv.
He was still
22, Jo. i. 45, vi. 42.
alive in our Lord s thirteenth year
(Lc. ii. 41 ff.), but there is no evidence
of his life having been prolonged
further ; according to Protev. 9 Joseph
was already an old man before the
Birth of Jesus, and all the later
notices of the Lord s Mother (e.g.
Jo.

ii.

i ff.

Me.

iii.

31

ff.

Jo. xix.

confirm the supposition that


he died before the Ministry began.
The Arabic Historia Josephi (cc. 14,
15) places his death in our Lord s
25

ff.)

it is

eighteenth year, when Joseph had


reached the age of in.
dSeX^os] On this relationship see
Lightfoot (Galatians, The Brethren

apocr. N. T. i. p. 368 f. n.). Mystical


reasons were found for the Lord s

of the

connexion with one or other of these


trades; thus Hilary (on Mt. xiv.)
writes "Fabri erat filius ferrum igne
vincentis, omnem saeculi virtutem
:

iudicio

decoquentis,"

and Ambrose

(on Lc. iii. 25): "hoc typo patrem


sibi esse demonstrat qui Fabricator
omnium condidit mundum." The

family continued to be engaged in


manual labour to the third generation ;
see the story of the grandsons of Jude
in Eus. H. E. iii. 20, rots ^Ipa? ray
favTwv eTTiSeucvvvai, papTVpiov TTJS avTovpyias TTJV TOV
KOI TOVS OTTO TTJS

(ra>fj.aTos

(TK\r)piav

o~vvx<>vs

cpya(rias

T\ TtoV IO*IO)V
^eipd>l>

Trapio-TavTas.

Of the

particu

"

James,

Lord")

and

Introd.).

J. B.

Mayor

(St

Lightfoot disposes

of Jerome s view (cf. de vir. ill. 2)


that the brothers were cousins, sons
of "Mary the sister of the Lord s
Mother," and on the whole supports
the alternative, which was widely held
by Catholics of the fourth century,
that they were sons of Joseph by a
former marriage. This belief is traced

by Origen

(in Matt.

x.

17)

to the

apocryphal Gospel of Peter, and it


finds some support in the Protevangelium (c. 9). On the other hand the
more obvious interpretation, which
makes the brothers sons of Joseph
and Mary, born after the Birth of
Jesus, was apparently accepted by
Tertullian (cf. adv. Marc. iv. 29, de

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

VI. 3]

lovfia

Kal

Kal OVK

CLJJLCOVOS]

code Trpos
3

earn. Chr. 7), who does not shew any


consciousness of departing in this
matter from the Catholic tradition of
his time.

The names of the four brothers are


given only here and in Mi xiii. 55 ;
Mi s order is IaKa>/3os, Ia>o^0, Si^wi/,
The loyalty of the family
lou Say.
to the traditions of the O.T. appears
in the selection
Joseph named his
firstborn after Jacob, and his other
sons after the greater patriarchs.
laKoo/3ov] This James is mentioned
:

as 6

rot) Kvpiov in GaL i. 19;


Joseph, ant. xx. 9. i, rov
IT/O-OU TOV Xe-yo/zeVou Xpioroi),

d8f\<po?

see also
d8c\<pov

loKoo/Sos- ovofia

and Hegesippus

auro>,

His eminence
ap. Euseb. If. E. ii. 23.
in the Church at Jerusalem, to which
Heg. refers, is implied in Acts xii. 17,
xv. 13, xxi 1 8, and in GaL ii. 9, 12,

where he

is

classed with Peter

and

John (ol doKovvrfs oruAoi emu) by a


somewhat later age he was regarded
as an eV/o-KOTros, and even (in Ebionite
;

Circles) as

TTKT<OTTWV

Horn, ad imt.),

eicrlv ai
d$e\<pai

Kal ecncctz/Sa/Y/^bj/TO eV ai/Yw.


om OVK syr

eVto-KOTros (Clem.

or

archiepiscopus
(Recogn. i. 73, cf. Hort, Clem. Recogn.
In the heading of his
p. 116 f.).
own letter he describes himself simply
as 6eov Kal Kvpiov
lr)(rov
Xptorov
SovXos.
For further particulars see

the Rabbinic forms which he quotes,


For the Hellenised
139, 143.
termination -fjs, gen. -^TOS, see Blass,
Gr. p. 30 f. This brother is mentioned
only here and in the parallel passage
of Mt. ; the Joses of Me. xv. 40 f. is
another person (see note there).
cf.

pp.

lovda]

The Judas who

styles

him

self

(Jude

i)

lovSaS

8ov\os d8c\(j)bs 6e

lT)(TOV

XpHTTOV
If

^aKoi/Sov.

was the third brother

he

(or

fourth,
according to Mt. s order) born after
B.C. 4, his age at this time could

have been thirty, and his


grandsons might well have been men
in middle life during the reign of
Domitian (Euseb. H.E. iii. 20). St
Paul speaks of the Lord s brothers as
married men (i Cor. ix. 5).
2i /icoi/os]
Mentioned only here and
in Mt. xiii. 55
for the form of the
name see note on i. 16. The Symeon
who succeeded James as Bishop of
Jerusalem was, according to Hege
sippus, a son of Clopas, Joseph s
brother (Euseb. ff. E. iii. ii).
at aSeX0ai]
Mt. adds
Epiphanius haer. Ixxviii. 9 gives the

not

7ra<rai.

names of two Salome and Mary,


but his statement possibly rests upon
a confused recollection of Me. xv.
40; for other accounts see Thilo,

Mayor, p. xxxvi ff., and Hort, Ecclesia,


76 ff., who suggests that he was
at some early time after the perse
cution of Herod taken up into the
place among the Twelve vacated by

Cod. apocr. p. 363 n.


The sisters
of Jesus are not mentioned else

his

ciples at Jerusalem.

"

p.

namesake."

The name is another


icoo-T/ros]
form of 1000-77$ ; see Mt. xiii. 55 and
cf. Me. xv. 40, 47 with Mt. xxvii.
56
also Acts iv. 36, where for ICOO-T}^ o
s Bapva/Sas- the R.T. reads
;

Lightfoot s difficulty (Galatians, p. 268, n.

i)

by Dalman s view

seems to be met
(p. 75) that ^DV

was a Galilean abbreviation of ^p T

S.

M.

where

(cf.

however Me. iii. 32 v.l.),


i. 14 where the mother

even in Acts

and brothers appear among the dis


They were settled
at Nazareth (toSe irpbs wa$\ and pos
sibly were already married women
whose duties tied them to their
homes; while the brothers passed
from unbelief (Jo. vii. 5) to faith, the
sisters were perhaps scarcely touched
by the course of

events.

(TKavda\iovTo ev aur<u] So Mt. Lc


passes over this intermediate stage of

THE GOSPEL AGCOKDING TO ST MARK.

114

4
4 Kai eXeyev avTois 6
el /my

5 vev(riv

avTOv

avrov

-irarp.

KABCDII2<J>1

K*

(Tvyyeveia

rrj

facere a f

al pl

irarp.

eavrov

Comp. Oxyrhynch.

e-r

ev TIVL cf.

Rom.
who disbelieved. The

(TKavddXov

Pet.

(i

ii.

7? 8,

to those
Cross enormously increased the diffi
culties of belief for those who ex
see i Cor.
pected external display
But for such there
i. 23, Gal. v. ii.
were difficulties from the first.
ix. 33)

KOI e\eyev avrois KrX.J An an


4.
swer to the objection which He an
ticipates (Lc.), that the Capharnaites
had been more favoured than His
own fellow-townsmen. In His own
city He would have been received
with less alacrity people are slow to
credit with extraordinary powers one
who has lived from childhood under
;

their observation.

For OVK

ea-Tiv 7rpo0.

KT\. (Mt. Me.) Lc. sub


stitutes ov8c\s Trpo^r/TT/? SeKro? CO~TIV
JO., who seems
Judaea as the irarpLs (cf.
Westcott ad I. and Origen in Cor-

ev

rrj

irarpt dt O.VTOV

to regard

derius, p.

138),

has a reminiscence

of the saying in its earlier form


44, avrbs yap ^Irjo-ovs cpapTvprja-ev
jrpofp. ev

rots

<rvyye-

MSII<I>

(ff)

noluit

q r

<r<.

el

KAB

OVK edvva.To...irot.] non faciebat b c e

arip-os

K AL
C

go arm

Mt. xi. 6, xxvi.


the construction occurs also
31 f.
in Sir. ix. 5, xxiii. 8, xxxv. 15 (xxxii.
The Nazarenes found their
19).
stumblingblock in the person or cir
cumstances of Jesus; He became a
Tre rpa

idia

69 346 pr

atmu

navTcs Ovpov. Amazement rapidly


gave place to jealous suspicion, and
The o-<dva\ov
jealousy to anger.
was the fact that the Lord till lately
For
had been one of themselves.
see note on iv. 17,
<TKav8a\ie<r6ai
for

appco-

jur)

al"

o-av

and

K*L

el

CD*K
] r. avyyevefftv
33 69 1071
minPerPauc cognatione latt vt Plv (arm) om avrov K a AC 2 DEF
i

but adds afterwards

feeling,

ecrTiv

Trj

ovSe/uLiav Suva/uui;

B*D 2 EFGHLNUVAS

GHMSUVII

ev Trj TrctTpiSi avTOv KCLL ev TO?? crvyyeoiKia CIVTOV. 3 Kai OVK


Kai ev

e/c? TTOirjcraL
4

OVK

OTL

Irjcrovs

[VI.

Ty

18 ia rraTpidi rip,r)v

OVK

The Lord

log. 6.

here assumes the role of the Prophet

Him

which was generally conceded to


15, viii.

(vi.

xxiv.

o~iv

19, vi. 14, vii. 40,


22, vii. 37).
Svyyevevfor the form cf.
o-vyyeveartv

Acts

x.

89 (N

c a
-

A), Lc. ii. 44 (LXAA


see WH., Notes,

69, al.);

33>

3>

>

iv.

iii.

Mace.

Jo.

19,

ix. 17,

Mt. xxi. n, 46, Lc.

28,

WSchm., p. 89, Blass, Gr.,


Of the drtfjiia cast upon the
Lord by His kindred and family (r)
158,

p.

p. 27.

avTov) see exx. in

olKia
vii.

21, Jo.

iii.

f.

OVK edvvaTO...Troif)o-ai] Mt. OVK


Origen (on Mt. x. 19) has

5.

e7roir)o-ev.

interesting comment on Mc. s


ov yap elirev OVK rj6e\ev aXX

an

phrase

v errl rnv

evepyovo~av
7ri(TTe(os eKeivov els ov evr/pyei
Kci)\voiJ.vr)s 8e

r)

evepyelv VTTO

To work a miracle upon a responsible


it was necessary that

human being

on the part of the recipient


should concur with Divine power;
neither was effectual without the
other ovre ra evepy^ara TWV dwdpetov
faith

Tncrreo)? TTJS

X&pls
...OVTC

rj

T<>V

Oeparrfvofj-evav

TTicrru, OTToia TTor

av

77,

^copiy

Faith was neces


sary also on the part of the worker of
the miracle (see Mt. xvii. 19, 20), but
in our Lord s case this condition was

TTJS

Oeias

Swains.

always satisfied (Me.

xi. 21

f.,

Jo.

xi.

41).

(iv.

ft

on

Me.

pr)

appcooroi?

6\iyois

xvi.

8,

eirl

and

KrX.]

Cf.

dppccxrTovs ^etpa?
for other instances

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 7 ]

TCLS

<TTOiS

eOepaTrevcrev^

Kai e6av]ma(rev 6

aTTKTTiav

TT)I/

Kat

TS

Trepifjyev

KVK\CO

/co^uas

KO.I

aurcws CLTTO7rpocrKa\elTai TOVS SwSe/ca /ca* rj


Svo SJo, /ca* eS/Sof airrcus eov(riav TCOV
<TTe\\6iv
KBE* vid

6 edavnaaev

(sed incredulitatem d)
aireffTeiXev aurous ava

om

Td)v bis

/S

lat vt syr

"

TWP

wonder at a high degree of faith


under conditions where faith was not
to be expected. The surprises of life,
especially those which belong to its
ethical and spiritual side, created
genuine astonishment in the human

mind

of Christ. Gav/za^eii/ is usually


followed in the N.T. by Vt with dat.

Acts iii. 12), Trepl


an ace. of the
xxiv. 12, Acts vii. 31).

xx. 26,

with gen. (Lc.

ii.

18) or

object (Lc. vii. 9,


Aia with ace. points to the cause of the
sensation which the Lord experienced.

WM.,

p.

497.

ANOTHER CIRCUIT OP GALI


LEE; MISSION OF THE TWELVE (Mt.
6b

ix,

13.

x. i, x. 5

35

xi. i,

Lc.

ix.

6).

Another
circuit of the villages and towns (Mt.
ras TroXeiff Tracras) of Galilee (cf. Me.

b.

TTfpirjyev

ras

(CCO/MOS]

does not limit the

38
tour to the neighbourhood of Naza
reth, but implies that, after passing
from town to town, He came back
to a point near that from which He
started, i.e. the neighbourhood of the
i.

Lake

f.).

Ku/Xa>

see

row

TTV.

1
iri(TTU>
|

a/ca#.]

Me. v. 23, vii. 32, viii. 23, 25.


These works of healing at Nazareth
must, it would appear, have preceded
the scene in the synagogue, which was
immediately followed by the Lord s
expulsion from the town (Lc. iv. 28 ff.)
His wonder, as well
6.
0ai>fj.ao-v]
as the limitation of His power, was
Cf. Mt.
real and not apparent only.
viii.
10, where the Lord expresses

Cf.

min?

pr /cara

238 al aeth

CA

cases,

iv. 22,

al

7 Tpo07caXeiTcu...5vo 5uo] irpoaKc

of the imposition of hands in such

(Lc.

ACDLIIZ$

2? alPauc ] e0av/*af

vi.

32.

Aiao-/ecoi/

Mt.

adds

ev

rats

crvvayaiyais

KTjpvcror(0v...Ka.l OfpaiTcvtov.

as

usual,

included

(i)

/cat

aureui/,

His work,
Synagogue-

proclamation of the
Kingdom in houses or by the road
side, (3) incidental miracles of heal
Unbelief no longer prevented
ing.
the manifestation of His power.
For
intr. with ace. loci cf. Mt. ix.

teaching,

(2)

35, xxii. 15.


TrpooveaXelrai TOVS

7.

The

d(o8f<a]

Twelve are now a recognised body,


who can be summoned as such at the
pleasure of the Head, npoovc. implies
authority, cf. Me. xv. 44, Lc. xv. 26.
It

however, characteristic of our

is,

Lord that His summons


means limited to disciples

is
:

by no

cf. iii.

23,

TOVS ypafi^aTfls vii.


With
14, viii. 34, npoo-KaX. TOV o^Xo/.
TOVS dcodeica. cf. ol v8eKa Me. xvi. 14,

TrpofTK.

avTovs,

SC.

OL e/SSo/iT/KOITCl SlIO

(LC. X. 17), 01 CTTTO.

(Acts xxi. 8).


r/paro UVT. aTroo-re XXeii ] This Was
the ultimate purpose of their selection
The time
(iii. 15, where see note).
had now come for testing the results
of their preparatory training.
dvo dvo] As in LXX., Gen. vi. 19 f.,
vii. 2 f., 9, 1 5.
Vg. binos, in pairs = ava
dvo (cf. I) here), a Hebraism which
Delitzsch renders DJ3^ DJJfj cf. WM.,
p.

312,

purpose

On
Blass, Gr.j p. 145.
of this arrangement

Latham, Pastor

p. 297 f.
Thpht.
aya$ot 8vo vrrep TOV
Galilee was now evangelised in

cites Eccl.
cva.

six

the
see

iv.

different

p.,.

9,

directions.

The pairs

82

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


Ka

Ta)V otKa OdpTcov.

6ov

aipaxriv
9 apTOV,
8
/J.T)

apwiv
AIIS$

a.

KMAII

Trripav,

fJin

13 69

NCLA<

al

ek

minP

2** al**110
|

arm

latt syrr

Apostolic

as Victor suggests.
Cf. 111.
cov(Tiav KrA.]

lists,

He

was occupied in giving


and

their authority (imperf.),

while

doing

(aor.) etc.

He

so,

Egovo-ia

is

charged them
the note of the

authorised servants, as it was that of


the Master Himself, cf. i. 27, xiii. 34.
Tcoi/ Trvv^a.T(t)v
gen. of the object, cf.
:

Rom.

Jo. xvii. 2,

ix. 21,

Cor.

ix.

12

other constructions are in use, as eiri


with ace. (Lc. ix. i) or gen. (Apoc. ii.
6), firdvo) TWOS (Lc. xix.
TWOS (Jo. xix. n). On TTV.
aKadapTa see i. 23 note.
Mt., Lc. extend the commission to
the healing of diseases and the preach

26, xiv.

xx.

8,

17) or Kara

ing of the Kingdom. Both preaching


and healing were in fact included, cf.

Me.

v. 12.

is

used after TrapayyeXXco

Thess.

"iva

again

in

it
12; after
is frequent (i Cor. i. 10, xvi. 12, 15,
2 Cor. vii. 6, xii. 8).
In all these
cases the telic use of Iva is in the
iii.

irapaKa\<>

background of the thought, but the


sense is hardly distinguishable from
that of the ordinary construction with
the inf., or from a direct imperative ;
Lc. here (etVev. .p,rj8ev eupere). Ely
Lc. more
oSov, as a travelling outfit

cf.

explicitly, els TTJV 686v, for this par


ticular journey.
For the anarthrous

phrase
fl

\JLOVOV,
9

fyivnv %aAjcoi/,
ir^pav

KBCLA

a go

/iT/re a.

i?*

33

fmrj

aAAa

me

aeth]
9 a\X

IT.

EFGH

cf.

fir)

accipiendum est a Domino


Apostolis dictum." The staff was the
universal companion of the traveller,
whatever else he might lack; see
Gen. xxxii. 10 (ii), ev yap TTJ pd/35o>
"utrumque

pov dif^rjv TOV lopddvrjv, and with


the whole passage comp. Exod. xii.
ii.
Much forethought was ordinarily
expended on a journey, cf. Tob. v. 17,
and the delightful picture in Jos. ix.
10 (4) ff. Mrj...ij.r)...}jLij carry on the
construction wa /x^Sev aipaxriv (cf. Mt.
The order is ascensive
no
Lc.).
:

bread, no bag to carry what they


could buy, no money to buy with.
This point is missed in Lc., and in
the later text of Me. (cf. Vg. non

peram non panem).

Tlijpa is

a leathern

bag to carry provisions, cf. 4 Regn. iv.


42 (cod. N, CompL), Judith x. 5, xiii.
T&V
Trjpa ?)
10, 15; Suidas
The word is found from Homer
downwards. On the significance of
:

0q<r)

apTo>v.

7rapjyyei\ev avTols Iva KrA.]

8.

TT.

pd@$ov

JJLYI

TYIV

alP1

were probably arranged as in the

them

el

^ aprov M

/t^re

[VI. 7

Me.

x. 17, Lc. xi. 6.

pdftdov povov KrA.]

Mt.

(fJ.r)8e

pdfidov) and Lc. (pyre p.) exclude


even this an early exaggeration of

direction

this

cf.

Victor

<ovr)v

Mt.

KTr)(rr](r6e

/UT)

xoAKoi/.
purse for small
p.ij8e

\pvcrov nrjde apyvpov


girdle served as a

The

change

(cf.

the classical

&VT)V didoo-Qcu), or, when


secrecy was necessary, for consider
able sums of money (Suet. Vitell.
1 6, "zona se aureorum plena circumbut on this occasion it was
dedit"),
els

phrase

to be

empty

much

missioner to carry a

less

x.4).
,

tine s

gestive of the disjointed

cons.

ev.

ii.

75)

was the

pa\\di>Tiov

den break

(de

KOI

vpas

not a copper
M?) fls TTJV
%a\icov
for your girdle/ Lc. /ur/re dpyvpiov nor
a silver piece (shekel or drachma);

the sternness of the command, for it


is impossible to assent here to
Augus
ruling

coo-re

diro TOV o~xijfj,aTo$ deiKvvvai TTCUTW

9.

aAAa

inrodedffjLcvovs KrA.]

(Lc.

A sud

in the construction, sug

notes

on

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. ID]

arav^dXia

Kai

Kai e\eyev CLVTOIS* OTTOV eav


9

me

ev5v<ra<r0e

go arm

B*

al**110 ]

33

B 2 SII*

evSwao-dai

which the Evangelist depended. The


he has used
iva, falls back upon the ordinary con
struction of Trapayye XAo) with the inf.
(oratio variata, WM., p. 724, Buttmann, p. 330, Blass, Gr. p. 286;
writer, forgetting that

xii.

6c\6vra>v

38,

others
irepiTraTfiv . . . KOI aa-naa-povs) ,
with less probability regard vTroSe-

(w.

8cp. [civai]...evdvcra(rdai
1
infinitive imperatives,

1L)

as

cf.

Burton,
If we read eVStWo-fle, an
365.
other change follows, from the oratio
obliqua to the o. recta; see other
N. T. exx. in WM., p. 725. For VTTO&
<ravda\ia Mt. has /xr/Se vTroS^/zara (cf.
Lc. x. 4). 2ai/SaXioi> and virodrjfjia are
both used in the LXX. as equivalents
of

!?#3 (for o-avd.

see Jos.

ix.

1 1 (5),

Isa.

xx. 2, Judith x. 4, xvi. 9); in the


N. T., aavd. occurs again only in Acts
8; the form 71 JD is found in Rab
binical writings (Schiirer n. L p.
xii.

44 n.).

The

part of the

<ravSa\iov

was

in

Greece

woman s

attire (Becker,
Char ides, p. 447), but in the East it
appears to have been used by men

perhaps in travelling. There


seems to be no warrant for distin

also, esp.

guishing vavd.

and

v-rrodrjua:

<rav8.

here and in Acts


in order to avoid

may have been used


1. c.

(see

Blass)

writing vrroficSeVtfai vTro&T^ara. If SO,


Me. is here again at issue with Mt. ;
see note on v. 8 (ei py p.
8vo

xtro>iu]

One

Sufficed, cf. Jo. xix. 23, ra t/xana...6


of
XiTvv. to possess two was a sign
comparative wealth, cf. Lc. iii. n.

Two were however sometimes worn


at the

same time,

esp.

perhaps in

travelling; see Joseph, ant. xvii. 5.


7, rov evros xmSra, fWSeSvKfi yap dvo
:

ct Me.

xiv. 63.

al

yi-

ei<T\6riTe

KACDAIF<I>

<-vdv<rr]<Td

ek 10

al

min? a
1

LNS min mu

evdedva-eai

Bengel compares

$vo

evfivcrao de

fjLr\

117

It is the

wearing of

journey which is pro


Mt. and Lc. extend
the prohibition to the possession of

two on
hibited

this

(w

two (Mt.

i/S.);

/ujjSe

dvo x i

Lc. pfrf

o-rjo-Qe:

%.

sc-

vas

KT77~

>

fx ctv^-

On

the general purpose of these


Latham, p. 290 ff. No
hardship was suffered by the Apos
tles in consequence (Lc. xxii. 35), while
directions see

an important lesson was taught to


the future Church comp. Mt. x. 10
with i Tim. v. 18. For the mystical
:

interpretation see Origen in Jo. t. i.


27 (25)- avros ecrnv rf odor, t
rjv
68ov ovdev eupeiv d(l...avTa.pK7]s yap eVrt
iravros ffpo&iov avrrj

T)

odosl ib.

t.

vi.

de princ. iv. 18; and cf. Bigg,


Christian Platonists, p. I37f.
19;

ACOI

The

directions

that

f\tycv avrols KrX.]


given above imply
the missionaries were to look for
entertainment.
The Lord adds
IO.

free

two

general rules for their guidance in


this matter: (i) during your visit to
any town remain in the same house,
(2) do not force yourselves on an un
willing people or quit them without

solemn warning.

The hoUSC
07TOU fCLV t(T\6r)Tf KT\.]
was not to be chosen at haphazard,
but by a careful selection of the fit
test (Mt.) Jerome in Mt. ix., "apostoli
novam introeuntes urbem scire non
;

ergo
poterunt quis qualis esset.
hospes fama eligendus est populi et
indicio

vicinorum."

Having made their

choice, they were to be content with


the fare it offered, and not to change
their lodging unnecessarily (cf. Lc. x.
7).

St Paul seems to have followed

this rule in his mission to the


tiles;

see Acts xvi.

15,

xvii.

Gen

57,

only during his captivity at


find him dwelling eV ZSt
Contrast the care with
pio-6<op,aTi.
xviii.

Rome do we

o>

IT

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

[VI. 10

ii oiKiav, eKel Revere ecos av e^e\6rjT6 eKeWev.


T07TOS jUiri $J~1ITCU VJULCIS
CLV

TWV

12 KUTO)

13

VjULU)V,

eKTivctTe TOV xovv TOV

eicelQev

IS

VfJLWV

os

"/ecu

fJLapTVpLOV ai/TO?5

VTTO"/CCU

%e\66vTS
ii

av TOTTOS

os

5e. C* vid

arm

offoi

aeth

ov

RBLA

Bin

Sefrrai
oaoi eav

Sefavrai 1071

fi-rj

cturois]

209 syr

+ afJLrjv \eyw

vp.iv

al
H rr) TroXet eKeivij ANH2>

go

om

al

Didache

II

Tras

min?1 a

ANII2*
min forteomn

av TOTTOS

6s

p.?]

al

6e

aTroo-roAoj

8er)Tai

KrX.]

in this case

was not a per

sonal matter; it was a visible sign


of acceptance or rejection of the

Master and the Father

Him

(Mt. x. 40, Lc. x.

16),

Who

sent
and there

an index of the relation in which


the inhabitants as a whole stood to
fore

the eternal order.

Mt. extends the

principle to the case of the individual


householder who refuses hospitality.

For

the sense of hospit


courteous reception comp.
Acts xxi. 17, 2 Cor. vii. 15, Gal. iv. 14,
Se ^eo-tfai in

able

or

Col.

iv.

v/xcSi/:

10,

nor

Heb.
will

xi.

31.

M^Se

OK.

they even give you

a hearing.
eKeWev]

fK.iropev6p.evoi

TTOV eKeivov.

Mt.

o>

I.e. e /c

TOV TO-

rfjs OLKLUS

r)

rfjs

see last note.


E*Cf. Lc. X. II, cwrare
vdgarf TOV x ovv
Kal TOV KoviopTov (Mt. X. 14) TOV KO\-

TroXeojy cKfivrjs

\rjdevTa ijfuv e/c TTJS TroXccos vfjuuv els


TOVS Trodas aTTo/zacro-o/Lie^a, and Acts
xiii.

51,

are

said

where Paul and Barnabas


to have acted upon this

m me
g>

minP

al

tj

aeth] os av /w/

latt B yrrP elhIld

latt (exc c) syr sin

33 604 i^

min forteomn

jj.eTavor]<rov<nv

The giving or withholding hospi


tality

q syrr go aeth

rpbs vp.as dex^ra) cop


pevel de qpepav piav, lav Se 17
icat rr\v aXXrjv rpels Se eav peivflj ^evdoTrpcxfrJTTjs ecrriv KT\.
II.

DNII2I>

avexTorepov carat. 2o5o/iois

which the next age found it necessary


to guard itself against an abuse of
this privilege of the itinerant preach
er;

TOV vrroKaTw

fK-rjpvwov

-]

NACAII^>

hcl
13 28 69 124 346 gyr

w fefrvrai AC

Topoppois cv y/Aepa.
12 eicrjpvfrv

latt
|

tJtt

arm

/c/atcrews

NBCDLA
BDL me]

(jLeravowiv

NZ

precept at Pisidian Antioch. The


act was understood to be a formal
disavowal of fellowship, and probably
also an intimation that the offender
had placed himself on the level of
the Gentiles, for it is a Rabbinical
doctrine that the dust of a Gentile
land defiles. The Israelite who re
jected the Messiah became as an
The gar
eQviKos, cf. Mt. xviii. 17.
ments were sometimes shaken with
the same purpose (Acts xviii. 6).
Cf. i. 44,
papTvpiov avTols]
The action just prescribed
was not to be performed in a con
els

xiii.

9.

temptuous or vindictive spirit, but


with a view to its moral effect:
either it would lead to reflexion and
or

possibly repentance,

would

God s

at least

it

future

judgment
Lc. x. 12).
The refer
(cf. Mt. x. 15,
ence to Sodom and Gomorrah inserted
by A and a few of the later uncials
is

justify

from Mt.

On
12.
eKTfpv^av Iva fAeTavoaxriv]
this use of Iva. see note on Ttaprjyyeikev
Merai/oia

...iva (v. 8).

of their preaching,

summons

cf.

i.

5,

was the theme

its chief
Lc. xxiv. 47, Acts

/zerai>oeire

Further, its aim and purpose


were to produce repentance, and from
xx. 21.

view Iva retains its telic


Vg. praedicabant ut paeni-

this point of

force

cf.

tentiam agerent. The pres. /zerai/orepresents the repentance as a

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 14]

ng

^^

7ro\\d

ete"

dppco-

rj\ei(j)ov

<TTOf9

6 (3acri\evs

JiKOv<rev

ABLS$ al min?

13
eX.

NIIS minP* 110

IT.

app. K.

latt]

Dbc(g)iqr app. post e6. transp syr sin


auc
B.pwdtjs^ + rrjv aKorjv TV M 13 69 736 1071 alP

app. edep.

14

and not merely an act following


upon the preaching.
datpovia TroXXa eF/3aXXor ] They
13.

rite see

found themselves invested with the

TOV

same authority over unclean

fJLOTOS

state

spirits

which had been the earliest note of


the Master s mission (i. 23), and from
time to time they exercised it (imBut they were not invariably
perf.).
successful

18);

(ix.

and when they

succeeded, it was through a believing


use of the Master s Name ( Me. xvi.
17, Lc. ix.

49>

rj\ei(pov e Xai o)

TT.

Euth.

appwarous]

TTapa TOV KVplOV


Oil was
o~ida%6rivai TOVS dnoa-ToXovs.
much used in medical treatment : cf.
flKOS

Se

Lc. x.

KOi

TOVTO

Joseph. B. J.

34,

Galen (cited by

J. B.

i.

complains, OVK
f7ri6f1vai ovTf eXaiov OVTC
6)

e<rrti>

See also

J.

Lightfoot

33.

5.

calls it

Mayor)

apio-rov la/iarcoi/ iravrcav rols


pevois xai ai)^/uco6e(7t (rcofiaa-iv
(i.

e^rjpafj.:

Isaiah

/LiaXay/xa

KaTa.8ecrp.ovs.

ad

loc.

and

Schottgen on James v. 14. As used


by the Apostles and followed by im
mediate results, it was no more than
a sign of healing power, but it served

perhaps to differentiate their miracles


from those performed by the Master,
Who does not appear to have em
ployed any symbol but His own hands
or saliva. After His departure the

and

Apostles

their hands
1

8,

Acts

other

upon the

disciples laid
sick ( Me. xvi.

32. 4), but


its place at least

xxviii. 8, Iren.

the use of

oil

among Jewish

held

ii.

Christians (James, I.e.}.


Traces of a ritual use of the unction of
the sick appear first among Gnostic
practices of the second century (Iren.
i 21. 5) on the later ecclesiastical
;

yap 14

(pavepov

ii.

p.

the authorities cited in D.C.A.


2004 f. Victor remarks o^/W^et
:

ovv TO

f\aiov

oi>

dXet<po/zei

0OV

\(OV KOL

K.CU

TT]V la(TlV

TO Trapa

TOV VOOTJ-

KapftiaS TOV (fiOHTlCTfJiOV


fv%rj TO TTCLV evijpyfi iravTi
TTOV
TO 8e e\aiov coy ye oi/zat
77X01*
Bede fillds
O"Up.f3o\OV TOVTWV V7TTJp)(.

OTL

KOi

yap

TTJS

77

in this Apostolic practice a prece


dent for the Western use of unction

with which he was familiar: "unde


patet ab ipsis apostolis hunc sanctae
ecclesiae morem esse traditum ut

energumeni vel alii quilibet aegroti


ungantur oleo pontificali benedictione
consecrato."

eKijpvav.

,^

The

/SaXXoi/. . .rj\i(pov]

change of tense

is

perhaps intended

mark the incidental character of


The preaching is re
the miracles.
garded as a whole, the miracles are
mentioned as occurring from time to
time during the course of the preach
The traditional text misses this
ing.
to

cf. Vg. praedicdbant...eicie,


unguebant.
1416. THE FAME OF JESUS

point;
bant.

. .

REACHES THE TETRARCH (Mt.


2,

Lc.

ix.

xiv.

79).
C

KOL

Hp.]
TO yii/6Mt. distinctly connects
fjieva -jrdvra.
this with the circuit of Galilee which
began at Nazareth (xiv. i, iv CKCIVW
It was not so much the
Kaipoi).
miracles at Capernaum, as the stir
14.

Mt. adds

TJKovo-t>

rr)v aKor)v

f3acri\evs

l^o-ou, Lc.,

r<5

throughout the entire tetrarchy (Lc. TO.


diffusion
yivopfva navra) and the great
of the movement caused by the mission
of the Twelve, which attracted the at
The court, even
tention of Antipas.
if located at Tiberias, could regard

syr

hler

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

120

TO
B

f i

110

(D

-700-01

me arm

q vg syrr

go

min**""?*

al aveaTTj

a b

eiirev rois -jraffiv

33 69 124 346 604 (baptista

2$

avrov, Kai eXeyov OTL

Itodvrjs

eyriyepTai EK veKputv, Kai Std TOVTO evep-

v
14 c\eyov

ovofjia

[VI. 14

ff

Aug cons ]

avrov

abcfiqvg)

&

KACLNAES

eXe7cj

al

o /Sa-n-rt^wj ] o /SctTrrtcrTTjs

eyyyepTai

KBDLA

33 604]

DS

13 28

777^ CNIP*

AKII txt

with indifference the preaching of a

was limited
to the Jewish lake-side towns ; but
when it was systematically carried into

local prophet, so long as it

every part of the country, suspicion was

aroused.

ftacriXevs

o TfTpadpxrjs
use the latter

Me. does not


word, and Mt. falls back on ftao-iXevs
in the course of his narrative (xiv. 9)
cf. Acts iv. 26, 27, Justin, dial. 49 (6
@ao-i\vs vp.uv Hpo>6V), Ev. Petr. I
.Ev.
6
NIC. prol.
fiao-tXevs),
( Hp.
(Mt. Lc.).

however his remarks in Mt.


For o Panrifav see i. 4.
EyT/yeprat, has risen and is there

6-vvrjv

x.

t.

cf.

20.

fore alive

and amongst us again

cf.

Hycpdrj (Mt. Lc., and


below, v. 1 6) is scarcely distinguish
able in a translation (cf. xvi. 6, and see
1

Cor. xv. 20.

Burton, 52 f.), but the perf. concerns


with the historical fact and
more with the result.

itself less

dia TOVTO fvepyovo-iv al

vi>.

fv avroJ]

j3ao~i\e(i)s
FaXiXcuas).
TT/S
HpeoSou
Victor 6 de Map/toy Kai erepoi de Tives
Kai /SatrtXe a KaXovo-iv elVf
d8ia(p6pa>s

In life John did no miracle (Jo. x. 41),


but John risen from the dead might
well be supposed to have brought with

OTTO TTJS TOV TTaTpOS (TW^dfiaS f lT


aSeeorepov ert TTJ (pavfj Ke^p^jtie j/ot.

TTJS

Kai

tetrarch was in fact a petty king, and

may have been called /3ao-tXevs as an act


of courtesy: he possessed a jurisdiction
with which the Imperial authorities
were ordinarily reluctant to interfere
(Lc.

xxiii.

7).

Yet an attempt

to

claim the title from Caligula led to


the downfall of Antipas Joseph, ant.
xviii. 7. 2.
On the life and character
of Antipas see Schiirer i. ii. 17 ff.
:

12,

yap KrX.]
Notoriety was
although it was not desired;
vii. 24.
lesus
Bengel

prius non

innotuit...sero aula accipit

(fravepbv

inevitable,

"

cf.

iii.

novellas

spirituales."

What

especially

Herod s

attention was the


common report (eXeyoi/ see w. 11.
and cf. Field, Notes, p. 28) that the
new prophet was a resuscitated John.
As Elijah was thought to have re
appeared in John, so John had re
turned to life in his successor.

arrested

Origen (in Jo. t. vi. 30) suggests that


the Baptist and our Lord were so like
in personal appearance wore 8ia TO
KOIVOV

TTJS

/J,0p<prjs

itodwrjV T

XptO"TOI>

him new and supernatural powers

(e<

dvao-Tao-ews 7rpoo-e Xa/3e TO 6avfj.aTovpyelv, Thpht), or, as Origen (in Mt. t.


x. 20) suggests, the same powers turned
into a new channel : aero 6

Tas fv

itodvvr]

fvr]pyr]Kvai

8vvdp.is ev p.V
TOV /3a7rn cr/iaro9 Kai
r<a

TO.

8ioao"Ka\ias...V

de

CTTIOVS dvvdfj.fis.

TTJS

l^croO ray repa-

r<

Ei/epyoGcrii/,

Vg. in-

are operative/ intrans.,

operantur,

ii. 2, PhiL ii
13
Sap. XV. II, ^VXTJV
More usually evepyelv is
Vpyovo~av.
followed by an ace. of the thing
effected, cf. i Cor. xii. 6, ii, Gal. iii. 5,
Eph. i. II, 20, while evepyflcrtiai is

as in Gal.

ii.

(ro evepyeiv)

8,

Eph.

cf.

used intransitively,
2 Cor. i. 6, Eph. iii.

e.g.

Rom.

20, Col.

vii.

5,

29 for
a further distinction noticed in St
Paul see Lightfoot on Gal. v. 6. On
the construction eWpy. tv TIVI see
Lightfoot on Gal. ii. 8, and for other
instances

cf.

Eph.

i.

20,

ii.

i.

2, i

Thess.

At dwdfjLis, the miraculous


powers of which report spoke ; for
dvvafjus in this sense see i Cor. xii. 10,
ii.

13.

28, Gal. iii. 5 (Lightfoot)

more usually,

the miraculous acts which the powers

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI.

l6
a/cot/o"a9

TTpofyrjTcov.

om

15

arm

5e

effriv

irp.

vexpuv

arm 6i
K c a L me

Sy rhci

0<

o yap

(vi.

a>

2,

al

om

arm

hcl

11

enrey

ADII

y>

fls

ws

row

eis

6KpaTrj<rv

17

t\

TT/>.

K*

ws

om

7r/>o0.]

rjyepd-rj

O^

ON

Acts

xix.

n,

Cor.

A<1>

ris

TUP

oirros I. ai/ros yyepdr)

fc\*

AH

aKOvaas

6.

5e

HpeoSr;?

KrX.]

up the thread which


had been dropped in v. 14, where
instead of continuing /cat *\eyv *Ov
A/covo-ay takes

Him

with John,

This opinion was perhaps widely


spread in Galilee, where no suspicion
seems to have been as yet entertained
of His Messiahship. If Elijah must
come before Messiah (ix. n), why
should not this be Elijah? Cf. viii.
Others again
28, and note on ix. n.
were content to say that Jesus was a
prophet of the highest order, the equal
of the Prophets of the 0. T. canon (ot
irpo^rai, Tob. xiv. 4 (X), 5, Acts iii.

Qs

els

ra>v

irpo<f)r)Ta)v

B A),

cf.

ok
dvQpwTrav, on a par with other
(D^H 1I1N3). In Lc. this belief
1 1

(codd.

CO-O/MU

TI>

men

16

go

for Elijah, with whom John


refused to be identified (Jo. i.

f.).

eXeyev *Ov

AH

Him

xvi. 7,

Dbcffi

OITOS IwawTj?

21).

Jud.

OTL 15

1
OUTOS earo* avros ^7. e/f veicpwv
(2)$ al minP b q go
a?ro raj^
alP* uc
me go
avroj
+ ort AC
70/9 o]
17

surdity of identifying

21, 24

HpcoSrjs

ws

irpo<j>.

mini a f q vg go

aXXoi 5e eXeyoi/ K rX.] While all


15.
were agreed as to the wonder-working
power of Jesus, opinions differed as to
His personality. Those who saw the ab

had

e\e<yov

OVTOS qyepdrj.
HpwSrjs dTrovTeiXas

xii. 12).

took

Se 6

fjyepdr)

effect

AC 2 II

ws

16 eXe7e

avearrj 33
oirros CAC

yap
FMUV syr

a\\oi Se

Iwdvriv,

d7T6Ke(f)dXi(ra

<yu>

I5

iv avTip
a\\oi Se

121

takes another form

Trpo^rrjs

ns TWV

dpxaiav dvea-nj (cf. Sir. xlix. IO (12))


the name of Jeremiah was especi
ally connected in the popular expec
tation (Mt. xvi 14) with the hope of
a revival of the prophetic order. This
hope, which seems to have been based
on Deut. xviii. 15, appears in the
Maccabean age (i Mace. iv. 46, xiv.
41), and was revived by the appear
ance of the Baptist (Jo. i. 21). Jesus
Himself claimed to be a Prophet (see
note on v. 4).

KrX., the Evangelist goes off into


the parenthesis fyavtpov ydp...Trpo<pr]-

Herod was at first in doubt


which of these conjectures to accept

TOJI/.

but finally decided in


favour of the first.
His conscience
turned the scale in its favour. Lc. re
(Lc., SirjTTopfi),

presents him as

still

e yoj a7reKe<aXra

sceptical ^IvdvTjv

ris de ccrriv OVTOS

;}

in Me. fear has

changed a reasonable
doubt into credulity
I put John to
death, and now he has risen to con
*

demn me.

This conviction

is

the

Herod s frank
probably predisposed him

more remarkable

since

worldliness
to Sadducean views (comp. Mt. xvi.
1 1 with Me. viii. 1 5). Euth.
o <povevo-as
(po/Selrat TOV irf)OVVfMfVOv* TOIOVTOS
For the construction
yap 6 KUKOS.
ov... lo>dvr)v OVTOS see WM., p. 205:
:

for the late verb dTroKecpaXifa


cli.

Kennedy, Sources,

cf.

Ps.
130.

p.

has risen (as a fact)


see
note on v. 14.
On the treatment of this verse in
the Eusebian canons see Nestle, Text.
*Hyfp6r)

Grit. p. 263

f.

EPISODE OP JOHN S IM
PRISONMENT AND DEATH (Mt. xiv.
17

29.

cf. Lc. iii 19


20).
avros yap KrX.] Me. is here
much fuller than Mt., while Lc. gives
but a bare summary of the causes of

12;

17.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

122

[VI. 17
f

TOV

Icodvrjv

Kai

e&r}<rev

17 KCU e5. avrov ev ^uXaio?] ev

p a \ ev

jniupaucvid)-] Kal f

yvvaiKa

B* (hab B

ls

<f)v\aKr)v

KCLI

Judaea, after the first Passover (Jo.


iii.
But before Jesus left
23 f.).

Judaea (Mt. iv. 12), certainly before


He began His ministry in Galilee
(Me. i. 14), the Baptist was already
a prisoner. On the other hand his
death had not long preceded the

new Prophet s

successes.

some time

after the

beginning of the Galilean ministry


7
(Mt. xi. 2 fi ., Lc. vii. 18), and the tidings
of the murder of the Baptist seem to
have brought the recent circuit to an
end (Mt. xiv. 12, 13). Hence, while the
narrative of Me. vi. 17, 18 carries us
back to the interval which follows
i.
13, Me. vi. 21
29 is but slightly
out of its chronological order.
Ei/
(frvXaKTJ

ev TO)

cf.

(pvXaKy (v. 28) and


(Mt. xi. 2). Josephus
2 gives the locality of

ev

Trj

8eoyzcoT77pia>

ant. xviii.

5.

the imprisonment
6 p,ev viro-^ia rfj
Hpcpdov deo-pios els TOV Ma^aipovvra
TO Trpoeiprj^evov (ppovpiov
7rep.(p6els
:

TavTrj KTivvvrai.

For a description of

this formidable fortress see


6.

i,

and

for

<t>v\aKtj

(ev

Tt\

hiercd

S"
<f>.

arm

syr

om

John was still baptizing


during the Lord s early ministry in

alive for

ev
|

abf ff i

1118

cision.

was

avTov

13 28 69 124 346 604

He

e5.

OTI

ott/rou,

<f>v\.

Certain coinci
the imprisonment.
dences (comp. vv. 17, 22, 23, 26, 28,
29 with Mt. xiv. 3, 6, 8, 9, 21, 22)
point to the dependence of Mt. and
Me. on a common source which Mt. s
sense of the secondary importance of
the narrative has perhaps led him to
abbreviate.
A.VTOS answers to the
emphatic eye* of v. 16 the first step
at least had been taken by Herod
himself, who had sent (to Aenon ? cf.
Jo. iii. 23; on the position see Tris
tram, Bible Places, p. 234) to have
John arrested.
For this sense of
The
Kparelv see xii. 12, xiv. i ff.
events can be placed with some pre

report of the

<pv\aK^

TOV

TY\V

TTJV

Sta

CLVTOV ev

B. J.

vii.

the local history and

topography see G. A. Smith, //. G.


p. 569 f., Schiirer i. ii. p. 250 f. n.,
Neubauer, G. du T. p. 40, Tristram,
Land of Moab, p. 253 ff. Machaerus
khawr) overlooked the
(-WDD,
Dead Sea, perched on the wild heights

opposite to the wilderness of Judaea


4) ; the tragedy of the Baptist s
death was enacted within view of the
scene of his early work. The citadel
stood on the summit of a cone, a
(i.

small but almost impregnable circular


keep, within which Tristram noticed
two dungeons with small holes still
"

masonry where staples


and iron had once been

visible in the

of

wood

fixed."

dia Hpo)8ta5a TYJV yvvaiKa ^iXimrov]

Her

first husband was not Philip the


tetrarch (Lc. iii. i, cf. Me. viii. 27),
but another half-brother of Antipas,
son of Herod the Great by Mariamne
Joseph, ant.
daughter of Simon.
xviii. 5-

4>

TTCttfil

HpwStay Se avTwv

77

dde\(pr)

Hpop Sov TOV p.eya\ov


yeyovoTi etc. MapiapyiT?? TTJS TOV

yiveTai

Hpwfii;

yiveTai /ze0

77? TO.S

yovas

Ai/riVa) -ya/zeirai, TOV


Stacrracra
dvftpos TOO o/to7rarpu
...

Hp<u?7

(sc. raj

dSeX<pa>

From the Gospels


this Herod also bore

O>VTOS.

that
of Philip, and

it

appears

the

name

arbitrary to assume
that this is an error.

it is

with Holtzmann
Herodias herself was a granddaughter
of Herod the Great (child of Aristobulus, Herod s son by the other

Mariamne), and therefore niece to


both Philip her first husband and
Antipas.

on

avTTjv eya^rjo-ev]

Tap-elv is

used

here in its proper sense =uxorem


ducere: for yafjLelv=nubere see x. 12,
i Cor. vii. 28,
Antipas so far
34.
yielded to public opinion as to divorce

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 20]

r
a\)TY\v e ydfjir]<T.v

OTI

OVK
I9

(TOV.

^eXeyev yap 6

Icoavqs TCO

123

18
*Hpu>$ti

TOV

d$eX<pov
e^ecTTiV croi e^eti/ TY\V yvvaiKa
fiQeXev avTov 19
t) Se *Hpto$ids evel-^ev avTw Kai

Kai OVK

yap

20

HpwSrjs

e<po-

/3elTO
19 rj6e\v] er)Ti

C* abcdiq

he married He
She was a daughter of Aretas
the Nabathaean king of Petra, and

aTro/cretvai]

his first wife before

Field, Notes, p. 28

rodias.

Vg. graviter insistere.


The grammarians suggest an ellipsis
of xoAov (Blass, Gr. p. 182, cf. WM.,
p. 742; cf. Herod, i. 118, vi. 119,

her father subsequently severely chas


tised Antipas for his faithlessness
(Joseph, ant. xviii. 5. i).
1 8.
e\eyev yap 6 Icoai/iysj John
was, like Elijah, no frequenter of courts
(Mt. xi. 8), and the message was per
haps sent by his disciples (cf. Mt. xi. 2) ;
see on the other hand v. 20, which
implies some personal intercourse be

tween Antipas and John. That the


Baptist should have visited the court
at Tiberias is inconceivable, but he
might have shewn himself more
than once at times when Herod was
at Machaerus (cf. i Kings xvii. i,
xviii. i
xxi. 17 f, 2 Kings i. 15).
OVK egeoriv *rX.] In Mt. the de
nunciation is general (OVK e. o-ot e xeiv
Me. adds the principal ground
on which the union is attacked. An
tipas as a Jew was under the law of
John s conduct is a
Lev. xviii. 16.
flf.,

a\>Tr]v}

"boldness in re
(1549 Collect for St J.

notable instance of

buking

vice"

Baptist s day).
19.

T/

de

HpwStas

ev(lx fv

avTtp\

Herod silenced the Baptist by send


ing him down to the dungeons, and
dismissed the matter from his mind.
Not so Herodias ; her resentment
could be satisfied only by the Bap
tist s death.
Evel^ei/, Vg. insididbatur.

Wyclifle,

aspies to him";
wayte for him"; R.V.,
"leide

Tindale, "layd
For this
set herself against him."
intrans. use of eVe^eii/ cf. Gen. xlix.
23, evflx ov
? O^PP ^n, Anibr. in"

Lc.

xi.

53,

Hesychius gives the general


eW^ei pvr)o~iKaKel. Dr Plummer (J. Th. St., i, p. 619) compares
the English provincialism to have
it in with
(or for ) a man, i.e. to
be on bad terms or have a quarrel
with him.
may be regarded
as the dat. incommodi (WM., p. 265).
*H0e\cv...Kal OVK rjdvvaTo the power
was wanting, not the will. The im
perfects indicate the normal attitude
of Herodias toward the Baptist.
viii. 27).

sense

*.

AVTO>

2O.

o yap HpojSqy e 0o/3f tro TOV lomtradition in Mt. is strangely

The

vrjv]

B\O>V avrov drroKTelvai,


e(f)o~
TOV OX\QV OTI coy Trpo$r]TT]V O.VTOV
The end of this sentence oc
ftX^v.
curs again with unimportant varia

different

Pr)0T]

tions in Mt. xxi. 26, and is perhaps a


Mc. s
reminiscence of that context.
account has the ring of real life
Herod was awed by the purity of
:

John s character, feared him as the


bad fear the good (Bengel: "venerabilem facit sanctitas...argumentum
verae religionis timor malorum"). The
attitude of Ahab towards Elijah is
remarkably similar ; it is Jezebel, not
Ahab, who plots Elijah s death (i

Kings xix.

2).

"Avdpa

dincuov Kai ayiov,

blameless in his relations to his fellowmen and to GOD. The order is ascensive, as in

Apoe.

see Acts
is

avT<

tendebant in eum, Lyons Pent, insidiati sunt ei) Kvpioi ro^ev/zarcoj/ (see

f.)

fvcxfiv,

Seii/<5s

TTJS

and

(Sap.

xxii.
iii.

1 1

14,

for ayios

Rom.

vii.

K.

12.

also coupled with 60-16Lc. i 75, Eph. iv. 24)

ix. 3,

evo-cfieia (i

Tim

vi.

n,

Tit.

ii.

12).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

124

ayiov,

<rvvTiipei

21 qTTOpei,
r

Kai

rjdeoos

20

y-rropei

KBL

me]

13 28 69 346 556 (b)

eTrotet

(vg

KBCDLA

13 28 69 124]

On

see

etSa)?

al

AIIS<

= ei. on

St/caio?

771^

Kai

ay toy.
*cai
crvveTTjpet avrov] protected him,
Vg. custodiebat eum, Wycliffe, "kepte
him," Tindale, Cranmer, Geneva, "gave
him reverence," A. V. "observed him":
R.V. "kept him safely" ("contra

Bengel).

SvvrrjpeZi/,

which belongs to the later Greek,

common

is

14

in the Apocr. (Tob. Sir.


i,
and occurs also in Prov.W,

2 Mace. 11 ),

Ezek.* 1 ),
i

to

and Dan. (Lxx. 4 Th. 2 ), meaning

keep

(e.g.

rov

v6fj,ov,

ras eVroXas),

or

preserve (e.g. Sir. xvii. 22, ^apii/


CM Koprjv ffvvrrjpifo-ei). Of the former
meaning there is an example in
Lc. ii. 19 ; the latter is illustrated
by Mt. ix. 17, and is clearly required
. .

Da

(-^Xtois

al

D*)

min?

is less

Sap.

Herodiadem,"

arm go

latt syrr

Nestle, Text. Crit., p. 264.

24 note.

i.

diKaiov Kai ayiov

min forteomn

al

21 yeveaiois] yevedXiois

))

eTroiet

fcou

avrov
Kai
TO?S
avTOV
fJieyuTTcriv

ACDNAIIS<J>

codd
(c)

3I

HpwSrj

TO??

eTrorjo ev

avrov 7ro\\a

avrov 9 Kai
avrov faovev.

OT

evKaipov,

rijjiepas

[VI. 20

usual than

xi. 5, 17,

21.

oVopeio-tfai,

and Lc.

ix.

but see

(StT/Tro pfi)-

yfvop.evr)5 ^/J.epas ev/caipovj

cum

dies oportunus accidisset.


rodias found her opportunity

Vg.

He(cf.

2 MaCC. xiv. 29, cvKaipov cTr/pfi, Mt.


xxvi. 16, e lqrct evKdipiav: the adjective

occurs again in Heb.


/3o7/0etai/).

It

iv. 16, els

evKaipov

was supplied by the

birthday of Antipas cf. Gen. xL 20 ff.


In Attic Gk. ra -yei/eVia is used of
commemorations of the dead, the
birthday feast of a living man being
ra yev46\ia Or 77 yevfBXios ypepa
(2 Mace. vi. 7); see Lob. Phryn.
:

103, Rutherford, N. Phr., p. 184.


later Gk. neglects or even
reverses this distinction ; cf. Polyc.
p.

But the

here.

Possibly under the circum


stances Antipas regarded imprison
ment as the best safeguard. From

TflCLTt. 1 8, eVireXeTv TTJV rov /xaprvpiov


avrov rinepav yeveOXiov (see Suicer S.V.
yevfdXios) ; Joseph, ant. xii. 4. 7, eop-

time to time during his visits to Machaerus he had the Baptist brought
up from the dungeon, and gave him
audience.
These repeated inter
views (iinperf.) pleased Antipas (jJoVoo?

effort
ra^bi/res TTJV yeve&iov ^p.epav.
has been made in the interests of a

rJKovev, cf. Lc. xxiii. 8) at the time,


bracing his jaded mind as with a
whiff of desert air.
At the same
time they perplexed him (i^n-opei),
leaving behind a tangle of confused

thoughts and purposes which led to


no definite course of action.
This
psychological picture the portrait of

a dtyvxos

(Bruce) is one of great


interest for the Christian teacher and
the student of human nature.
For
Tj-oXXci

v.

ip,

avf]p

used adverbially see i. 45, iii. 12,


43 and for the reading TroXXd
;

multa faciebat] see WH.,


Notes, p. 25; Field, Notes, p. 29 f.;
fnoiei (Vg.

An

particular scheme of chronology to


interpret ra ycveaia as the day of
Herod s accession (Wieseler, syn. p.
266 ff.)
on this see Schiirer i. ii.
;

p.

26

n.

rots fMeyto-Tao-iv KT\.] Vg. prindpiet tribunis et primis Galilaeae.

bus

Meyio-rai/es (/xeyioTai/), freq. in the


later books of the LXX., esp. i Esdr.,
Sir., Jer., Dan., in the N. T. used

again Apoc. vi. 15, xviii. 23 ; cf.


Joseph, ant. XL 3. 2, vit. 23, 31; a
word of the later Gk. (Lob. Phryn.
p. 147, Sturz, de dial. Mac., p. 182)
the Vg. equivalent is usually mag
nates, but the Gk. word was taken
over by later writers under the Em
Cf. Dan. v. i (Th.),
pire (Tac., Suet.).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 2 3 ]

TOM

Kai
ei(re\6ovcrris Trjs

TW

IUL
I/

Kai

TW

TV

22 avnjs
sh

Scocrco

syr

/Saa. /iou

8in

o/)Acou

(om

minP

latt ei

e. Tjyiitcreos

23

OTI...TTJS

N om

co/ioo-ei ]

pa<r.

II 2 e.

jj,e

e.

syr

sin

/cat

syr

sin

238
q vg go

hcl

(TTJS

Up.

118 209 b of

KBC*L 33 c ff me
o 0eXets D
airyaat S (N)
rjpeaev

o eav 6.

(rot

F
|

ort eaf

ai;T77]

BA

HL

r]fj.iffv

f i

5axra>

vg syr

KIT*

5.

/c.

TT;S

<r.

ufj.o\<ryr)<rev

/J.QV)

D om
yiMaov K
av

min? a b

al

DNmZ<l>

co/mocrei/

ecos
1

arm me go

arm] Kai apeo-aa-ys AC


m j n pauc (l a tt) o eav 0eXets

Kat

(rot

ACNrnZ* al m in fereomn lat^?


a eth)] avrov Hp. KBDLA 2?

H/>.

Kopacriw AtTrja dv

*z

cror^

SoJcro)

OTI edv

HptaSiafios Kai
Kai TO?? crvvava-

HpwSri

6 3e /3acri\evs elirev
b eav

*Kai 22

avTrjs Trjs

OwyaTpos

rjpecrev

ra\i\aias,

Tfjs

TTpwTOis

125

+ 7roXXa D 2^ 604

124

110
13 69 al?* b c q vg
Kai TO T/JUKTU

LNAS

a^"

me

ort o ec

Kay ro

24>

airT/o-T;

lat vt

al

ews
|

21 6
*

77/11.

officer in

(WH.), which represents


the girl as bearing her mother s name
and as the daughter of Antipas, can
scarcely be anything but an error,
even if a primitive one ; her name
was Salome and she was the grandniece, not the daughter of Antipas
(see note to v. 17, and cf. Justin, dial.
49, rf/s fa8f\<pr)s avrov TOV Hpwdov).

As

AVTT)S

6 ftacriXevs CTroirjo ev bciirvov /zc ya rois


O.VTOV (LXX. roiff eTaipois

fifytcTTao iv

avrov)

= ljbyjpk

The

Acts xxi. xxv.


^ w; see Blass on Acts xxi. 31) was
properly the tribunus militum, who
commanded a Roman cohort here
he is doubtless the corresponding
xviii.

(Jo.

12,

the army of the tetrarch.


the nyi(rravs were the highest
civil dignitaries, so the ^iXiap^oi were
the chief military officers of Galilee

and Peraea
Xeiy

rfjs

(cf.

yfjs

Apoc.

<al

ol

vi. 15, ol /3ao-i-

peyio-raves KOI ol

With these were

xikiapxoi).

invited

the leading provincials, 01 7rpc5rot TTJS


TaX., cf. ot Trpooroi TOV \aov, rfjs TTOXecos, rfjs vjfrov, T&V *Iovdaui> (Lc.
xix. 47,
17),

TO>V

Acts

xiii. 50,

<frapio~a.ia)Vy

xxv.

rwv

2, xxviii. 7,

22.

cf.

WM.,

p. 160.

io-e\6ovo-r]s...Kal

the sake of gratifying her resentment


this haughty woman, the daughter of
a king and wife of a tetrarch, sub
mitted her child to a degradation
usually limited to eVatpcu.
ilpearev
HpwS?? the man who, in
another mood, had found pleasure in
the preaching of John (v. 20). Oi o-wcf. 3 Mace. v.
avaKCLUfvoi, his guests

6px r]O a/jivrjs^

39, Lc. vii.

T<a

Kopcuricp

pao-iov

age

his family, permits licentious dancing


after the dflnvov (see reff. in Wetstein

pdo-iov

on Mt.

and the principal opthe daughter of Herodias.


Notwithstanding the weighty docu
mentary evidence by which it is sup
ported, the reading T^S 0vy. avrov
xiv. 6),
is

49>

xiv

cf.

Cf.

used of a
Esth.

I0
>

6 de (3ao~i\vs]

Antipas, true to the Greek tastes of

Xnorpis

T<U

IfpocroXvfjLtToJv

(Joseph, mt. 5, 7). The three classes


are distinguished by the repetition of

the article

TTJS
Hp. yields an excellent
sense, emphasising the fact that for

ii.

IS-

See note on
V.

41, 42.

girl of

v.

14.

For

KO-

marriageable

9, ijpca-ev avroi

ro KO-

and see Kennedy, Sources, p.


1 54.
Salome was afterwards married
to Philip the tetrarch, and after his
death

Herod

to another member of
family (Joseph, ant. xviii.

22, 23.

Esther

is

aiTT/o-oV /ie
still

eai>

the
5. 4).

0e\rjs KrX.]

in the writer s

mind;

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

126

z4

24 (3acri\eias

JULOV.

avTrjs Ti arrrfcrco/zat

Kat

*5

25 TOV

eijrev

Se eiTrev Trjv

1]

[VI. 23

Iwdvov

K6<pa\riv

el(re\6ov(ra

Kai

evdvs
(3a7rTi(^ovTO?.
Os TOV /3ao"L\a ffTtfiFaTO Xeyofcra

eV* irivcua TY\V

iva

K(f>a\r}v

/meTci
0e\ft>

Icodvov

KABCDGLNAS 28 33 124 346


KBLA 28 syrhcl go] TOU
auc a b c 1
al min fereomn latt al
q
25 om ei/0us DL minP
enrev
DA
al *
a b ff
me om pera o-Trovdrjs D a b C i q syr
i
28
yrrjffaTo \eyovcra]
?
arm om 0eXw tva D 2? a bff iq ^eXw tj/a...5ws] 5os D om
vg
D minPauc c f go
24

ACDrilabf syrr

eeX0.

5e

77

am7<royi4(u

EFHKMSUVriI<i>

go

avniffufuu

minP

rov ftairri^Tos

ACDNriI2<i>

8* 11

Esth.

6e\is,

V.

f., *cai

Eo-$r?p

eiTTfV 6 fiao-tXevs Ti

TOV qpio-ovs TIJS


Kal eVrat o-ot (A adds,
. . .

ecos

^Saa-tXeias fnov,
V. 6, ri TO aiTTjjua crov Kal Sodijo-eTai croi).
For atTeiv Tiva TI see
p. 284,

WM.,

and
p.

for ^io-ovs

347

o-ei/

cf.

avTrj
cf.

avTy,

= fato-eos, Lob. Phryn.

Blass, Gr., p. 27.

Mt. fzera op/cov


Heb. vi. 16.
:

""Q/zo-

(op.o\6yrj(TV

^f\6ovo-a elrrV...Ti alT^o~o)pai ;]

24.

Leaving the banqueting room when


her part was finished, Salome joins
her mother in the women s apart
ments and enquires eagerly What am
ask for myself?

I to

With

aiV^o-co/Mat

WM., p. 356, Burton,


1 68 f.) comp. Herod s
ainja-ov, atrT;in the girl s mind the uppermost
o-ys
See
thought is her own advantage.
(delib.

conj.,

James iv. 2, i Jo. v. 14, 15, with


Mayor s and Westcott s notes; and
cf. Blass,
The answer
Gr., p. 186.
of Herod ias is ready: *the head of
John.

Thus, as Mt. says, in the out


rage that followed the daughter was
VTTO TTJS

irpoftifiaa-Bflo-a

not an

uncommon

fJ.T)Tpbs

avTfjs

feature in the

The unfortunate use


by Chrysostom in his
quarrel with the Empress Eudoxia is
familiar to students of Church
History
(Socr. H. E. vi. 18). ToC /3a7rr/oi>ros,
Vg. baptistae; see on v. 14, and cf.

history of crime.
of this incident

TOV /3a7rrrroC,
25.

The

110

6811

11

syrr"

cf.

V. 2$.
eicreX^oCcra evOvs

girl

pfra o~7rov$fjs~^
seems to have entered at

spirit of her mother s


thirst for revenge, whether because

once into the

she shared Herodias s aversion fo


the stern preacher, or rejoiced in the
opportunity of shewing the power she
had gained over her stepfather. Mera
Exod. xii. n, Ps. Ixxvii.
<T7rovdris,
Sap. xix. 2, Ezech.vii. n,
Sus. 50 (74), 3 Mace. v. 24, Lc. i. 39 ;
other phrases in LXX. and N. T. are

(Ixxviii.) 33,

ev

o-7rov8fi,

ee Xco

Kara

o-Trovo rjv, eirl (nrovSfjs.

p. 422 f.) occurs again


in x. 35, Jo. xvii. 24 ; the conjunction
is often dropped (x. 36, 51, xiv. 12,
Iva

(WM.,

xv. 9, al.), the subjunctive being in


such cases perhaps simply delibera
tive
see Burton,
171.
E|aur^s-,
i.e. e| avTfjs TTJS
at once, here
and now ; elsewhere limited within
the N.T. to Acts( 4 PauK 1 ), a word of
the later Gk., see Lob. Phryn. 47;
Wetstein ad loc. cites exx. of its use
;

d>paff,

in Philo, Josephus and Polybius. This


demand for the immediate delivery of
the head seems to locate the banquet

at Machaerus

Mt. code a suppo


excluded by the pre

cf.

sition surely not

sence of the Trpeoroi TT^S FaXeiXaiaj.


Herod the Great had built a large

and splendid palace at Machaerus


(Joseph. B. J. vii. 6. 2,
i. ii. 27 n.,
Hastings, D. B.
ETTI

TTCVCIKI,

Vg. disco

cf.

Schiirer

196
the word
iii.

p.

).

is

used in the same sense in Lc. xi. 39,


TO fgwQeV TOV TTOTTjpiov KOI TOV TTlVdKOS
for other meanings cf. 4 Mace. xvii. 7,
I

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 28]

I2/

TOV
Aei)s

/3a<ri-

26

Sid roi/9 opKOvs Kai roi)s dvaiteifjievovs OVK q6e^ K.CLL evdvs aTrocrre/Aas 6 27
d6Trj<rai
avTtfV
jce-

28
ev Trj (j)v\aKrj Kai
Kai 6$coK6v ovTYiv TCO KOpacritt), Kai

L
16 o fiaffiXevs] +
TjKovcrev D c ff i
KAC 2 DNmS<l al min fereomn T/^eXei/ II* i 209 1071
27 om
8in
om o jSao-iXeus D i 28 604 al pauo latt syr sinhier (TTre/couXarw/ja T
vg syr
auc
c g vg
V y Kal NBCA] evexdrjvai ADLNriIS^>
avroi;] + e7rt Trti/a/ct C A minP
om avryv i LA i b e q syrP arm
o 5e ADFII al

1 5 /SttTTTtcrTov] (3aTTTioVTOS

BC*LA

/cat

28

a>s

42] ffwavaK.

evdvs c flf
atmu
i n8

i]

6811

The banquet
Lc. i. 63 (nivaKtSiov).
suggested the use of a plate, but this
piece of grim irony was due,
be hoped, to the older woman
xiv. 8 ; Justin, dial. Lc.}.
TrepiXviros yevopevos o

26.

it

Mt.

(cf.

The

/3.]

where the
renders

may

sense of rrepiXviros is well illustrated


by the following passages where it
Gen. iv. 6, i Esdr. viii. 71
occurs

27.

((Tvvvovs KOI
TT.,

merely

72,

TT.),

Dan.

ii.

12 (o-rvyvos

Mt. has

Lc. xviii. 23.

LXX.),

Herod s

\virr)0eis.

was

grief

genuine, if shallow it is unnecessary


to suppose that he was dissembling
(Jerome, "iustitiam praeferebat in fa
cie, quum laetitiam haberet in mente").
Ata TOVS opicovs for the pi. see 2 Mace,
:

Thpht., edei 8e einopyap TO evopKclv

iv. 34, vii.

24.

Kri<rat...ov

Travraxov

/caXoi/.

Jerome

asks,

"Si

si

patris,

matris postulasset interitum, facturus


fuerat an non?" OVK rjdeXrja-ev ddc-

would not break faith


avrrjv,
with her, set aside her claims, "dis
appoint her" (Field): cf. Lc. x. 16,
i Th. iv. 8; the word is more com
monly used of things than of persons,

rrio-ai

e.g.
TT)i>

iii.

aOfTelv
lv
x<*P

evroXriv

TTJV

(Gal

ii.

15), Tria-Tiv (i

(i Mace. vi.
break faith
OfJLVVtoV

TCO

62).
cf.

(Me.

vii.

21), diaOr/Kriv

Tim.

v. 12),

9),

(GaL

7T\TJ(rioV

xiv.

KCU

OVK

4,

to
6

adfTWV

Mt.

(omitting CTTT.). STrcKovXaroop,


speculator or less accurately spicu-

the

in

lator,

(J. Lightfoot
is

(i)

Heb.

later

"l^pSD

and Schottgen ad

a spy or scout,

an

(2)

loc.\
officer

attached to a legion for the purpose


of keeping the look-out and of carry
ing dispatches; (3) since such military

were frequently employed to


carry out a sentence, an executioner

officers

(CTTT.

BrjfjLios

Xeyerai

(rTpaTiwrrjs,

The word occurs

in the N.T.
here only, but is of fairly frequent
use in pagan and Rabbinic literature,
and in the Ada Marty rum see the
reff. in Wetstein ad loc. or in Schiirer
As illustrations of the
I. ii. 62 f. n.
meaning which the word bears in
Me., it may be sufficient to quote
Seneca de ira i. 16, "centurio supplicio
praepositus condere gladium speculatorem iubet": de benef. iii. 25,
cervicem
speculatoribus occurrit
See the full discussion in
porrexit."

Thpht.).

"

. . .

Archbp Benson s Cyprian,


E7T6 raei/

(xv.)

not."

a7ro(rrfiXa?...(r7re/coi;Xaropa]

cf.

evex^vai
28.

On

eWy/ceu.

op/ao>toi/

For the sense


Ps.

P.B. version

disappointeth him

"

7re /x\^as

Kai

TO Kopdcriov

Blass, Gr., p. 230.

a7reX$60J/...T77
t

a>

505 n., f.
the V. L

p.

see

v.

p/rpl avTr/s]
1

For

for iriva,

v.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAKE.

128

29 Kai

avTriv TV

29

30

avTOV

aKOvcravTes ol

TO

rj\6ai/ Kai rjpav

avTO ev
Kai crvvdyovTai

avTOV Ka

TOV

ol a.7r6a"ro\oi

Trdvra

[VI. 28

Irj(rovv 7

o<ra

o<ra

28 eSw/cev 2] yveyicev C 33 53* me


syr
(arm) om avrijv 2 D 33 256 acf i
6811
arm aeth
29 auro ABCLrAIIS<I> al] avrov K 346 om 556 /iVT^eiw]
hcl
e5i5. /ecu
min mu
30 ocra i] pr Kai Arn< al min? go syr
pr rw
cod

sin

vg syrP

D<

e7roi?7<raj>

om

EH*

eTTonjaev Kai edtdagev syr

sinvid

25

for Kopao-tov, v. 22.


draw a veil over

The Evan

o<ra

the treat
ment which the head received from
Herodias and Salome. For the legends
connected with its subsequent fate
see Sozom. H. E. vii. 21, Papebroch,
The * Decree of
Acta Sanctorum.
gelists

an anonymous

mentions

Gelasius

writing

"de

Johannis
nulli eas

inventione capitis beati

adding

baptistae,"

catholicorum

The

legunt."

Cathedral Church of Amiens claims

29 is marked Decollatio Jo. Bapt.


the Inventio capitis was sometimes
identified with the Decollatio (see

Bede ad

loc.\ but more commonly


observed on Feb. 24. On the cause
of John s martyrdom Victor quaintly
remarks /xoi^eia ical opxw LS
:

TOV jSaTTTtO-ToO d(j)el\V TT)V


KCU TrapaiTTjTea ye ravra rois ev (ppovovcrtv.
a.Kov<ravTs...V

i f.

To

7rra)/xa

headless

body, the

xxiv. 28,

and Apoc.

see Ps. cix.

(ex.)

For
of John

p,vrjiJ.fia>]

(Mt.
xii.

8,

Acts

i,

Me.),

corpse,

also used in this sense

cf.

TTT.

9;

by the
n>1|),

the
Mt.
is

LXX.,

Ezech.

was probably
buried in one of the rock tombs
round Machaerus (Me. eV fj.vrjij.eim)
but it was believed to have been
vi

(AQr,=">J|).

It

found at Sebaste (Samaria) in the


time of Julian, when the bones were

al**110 latt(exc e) syr sin

burnt and the dust was scattered by


the pagan party (Thdt. H.
E^iii. 3) ;
some portion of the remains, however,
were secured by Christians, and pre
served as relics (H. R. xxi.). Both
the Baptist and our Lord received
honourable burial; contrast the fate
of the two Apocalyptic witnesses
(Apoc. XL

Mt.

9).

adds that after the

(xiv. 12, 13)

burial the disciples of John made


their way to Jesus with the tidings,
and that the Lord s movements were
affected by what He heard from them :

see note on the next verse.

RETURN

3044.

FEEDING OF THE
21

(Mt. xiv. 13
vi.

113);
KOI

30.

TO THE SEA.
FIVE THOUSAND

Lc.

ix.

<rvvdyovrai

ol

10

17; Jo.

aTroVroXot]

The Twelve have now earned the title


aTTocrroXot which had been given to
them apparently at the time of their
14); "apta huic loco
Me. does not
(Bengel).
use it again; in the later narrative

selection

Kai

other notices of the disciples


see ii. 18, Jo. i. 35, iii. 25, iv.
xix.

K*C*

"non-

to be in present possession of the


head. In the Sarum Calendar Aug.

29.

(iii.

appellatio"

of Lc.

it

(Lc. xvii.

becomes an
5,

xxii.

official

14, xxiv.

10,

name
Acts

passim). See Hort, Ecclesia, p. 22 f.


Their present mission fulfilled, they
return from various parts of Galilee
to headquarters, i.e. the place where
the Master had probably arranged to

and reported (Me. aTr^yyetXap,


Lc. Sirjyyo-avTo) particulars (oo-a...oo-a)
of their work and teaching.
For the
be,

combination Troielv (re) KOI 8i8do-KLv


cf. Acts i. i ; Lc. omits edidagav here.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 33]

3I

iSiav

ets

rjcrav

yap

TOTTOV,

eprifjiov

ol

ovfie
(f>ayeiv

ek

AevT

Ka

al

ABCMA

ai>airav(ra<T6e
|

CKMUIH?

(rfVK.

avafiavres

Seirre v.

minnonn ]

al)] evKcupws
TO ir\oiov air. ets

ets

Kai dvaTrava ao de

(-/>os

33

i&iav.

/car*

ADNFII

etTreit

31 Xe7ei]

avToi

i)juele

K.O.T

31

oXiyov.

ep^ofmevoi Kai ol VTrdyovTes TroXXoi, Kai


33
/ccu a7rrj\6ov ev TW TrXoico 32
evKaipovv.^

TOTTOV

eprjjuiov

129

a. /car idtav] wrayw/m-ef

ava7ravea6e

avTOvs 33

eiSav

/cca

KDLNm2<l>

al

ets]

minP

eir

1
|

D
D latt

32 Kai

D*) eixov

eprj/nov TOTTOV

a,Trrj\dov...Tr\oi(a\

(exc b)

Their return seems to have syn


chronised with the arrival of John s

people
and the

and to have helped to


determine the Lord s course.

for refreshment, and not even leisure


for a meal ; cf. iii. 20.
EvKaipew was

disciples (Mt.),
Kcit

31.

AevTe

avrois

Xcyei

Come apart by yourselves


and

the crowd

rest

KrX.]

away from

for

while.

cf.

new

xi.

9.

The departures

arrivals left

no intervals

condemned

by the purists (Lob.


PJlTyn., p. 125, evK. ov \en.Teov dXX ev
c
Sturz, dial. Alex.
cr^oXr/s *X iV
p. i68f.); it occurs again in Acts
xvii. 21, i Cor. xvi. 12; cod. D sub
>

Two

things pointed to a temporary


withdrawal from public work, (i) the
danger of arrest by order of Antipas,
who might think it desirable to follow
up his murder of John by silencing

stitutes

The
evKaipas e^etj/ here.
to be found first in

word seems

Polybius (Blass on Acts I.e.) and is


in Philo, but has no place in
the LXX. Comp. the interesting prac

the Apostles
need of rest. Me. recognises only the
latter.
On SeCre see i. 17, and on tear

common

I8iav, iv. 34.

de labore
docentium simul et discentium studio
demonstratur qui utinam nostro in
aevo rediret

John s successor

(2)

ye by your
selves (cf. Jo. vi. 15) or perhaps, ye
even workers must now
yourselves
and again halt to take breath.
yrauo-ao-^e gives the idea of the momen
tary rest better than the present (see
vv. 11.)
the verb is well illustrated by
Exod. xxiii. 12, Job x. 20 (LXX.).
oX/yoi/, of time here, as of space in
Y/xety avVoi,
;

Ai>a-

C.

i.

For

19.

B77$(rai5a,
rrjs

els

has

Lc.

Me.),

and

els

Jo. rrepav

ruXetXcuas

pT)p.os

TOTTOS

eprjuov TOTTOV (Mt.


TTO\LV K.a\ovp.vr]v

TTJS

rfjs 0a\do-crr]s

Tifiepiados.

The

well have been in

may

the neighbourhood of a town (see


i45)5 t ne conflate reading in
35>

Lc., els

r. ep.

TroXeooy KaXovp-ev^s BT/^O-.,

probably right as an interpretation.


Jo. s recollection that the spot lay
across the Lake shews that Bethsaida
Julias is intended see note on v. 45.

tical

reflexion

temporis

illius

in

Bede

"

magna

felicitas

"

32.

a.7rr)\6ov

ev

TOO

TrXoico]

The

rendez-vous was therefore close to


the Lake, probably near Capernaum,
The boat took
as
?rX. suggests.
an easterly course and they landed
perhaps a little south of Bethsaida, on
the edge of the plain now known as elTO>

Batlhah (Schumacher, Jauldn, p. 106,


Butaiha, Smith, H. G. p. 457)
part of the old lake basin... sown
two or three times during the year. .
and grazed by the buffalo herds... in
"a

its

north western part. .covered with,


For ep^os TOTTOS see i 35, 45.
.

is

ruins."

distinguish

witnessed the departure; the


course of the boat could be seen by
all, even perhaps the landing of the
party on the opposite shore. The

ol fp^opevoi Ka\ ol VTT.]

S.

M. 2

two

The

articles

distinct streams

of

33.

/cai

fldav...Kal eyvao-av TroXXoi]

Many

II

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

130

[VI. 33

xal

eyvwcrav 7ro\\oi, KCLL Tre^fj OLTTO


TroXewv (ruve^pajjiov e/cet Kai 7rpofj\6ov

Tracrwv

34 Kai

CIVTOVS.

eeX6(LV

TroXvv

eiSev

KO.I

o^Aoi/,

34

OTL

CIVTOVS,

nonn
eyvwffav B*D I 118 209]
33 VTrayovras] + 01 o%Xot (S~) 13 69 124 al
mu f
KAB 2
al min? + aurou? KAKLMNUAIIS min
q syrr me aeih + avrov
EFGHSVr* min tmu (om aur. BD i 13 28 118 131 209 alP uc a ff vg) e/cet /cat
vg (arm) me] /cat TrpvrjKdov avrov e/cet syrP
jrporj\doy avrous KB (TT/HKT. LA) alP
|

LrAIIS<l>

61

e/cet /cat
I

om

611* 110
209 alP

ffvvrj\6ov

Syr hcl

avrov

o~vvri\6ov

?r/)os

(ffvve8pa/ju>v

aeth

34
]

ayroi/s /cat

A)

?r/)os

etdev]

ew avrois

Lord was recognised,


of

(28 604)

+o

"**

110

68 *1

e/cei

<rvvt)\6ov

0-vvedpap.ov

I-rjvovs

ALrAII2<l>

avrov 33

Trpos

minP

1
|

KOI

/cat

fj\6ov

e/cet

TrpotjXdov avrovs /cat


min fereomn f q

/cat

e/cet

ff i r)

-irpori\6ov\

The crowd went round by land

al

(A)(D)EFGHKMNS(U)VA(n)
al

aiid the report

. . .

pe
rjKQov avrov 2
(a) (d

aurov (A)EFGHKM(N)UV(r)n(2)^>

His return spread rapidly (Mt.


irf^rj ...

AC.

om

ws

touched

Tr/ao/Sara

fc<*

avrovs

CTT

(ha

by
and
bade them welcome (Lc. airo^a^vos
avTovs), as if their presence had been
their

cf.

(f(nr\a.yxvi<r6r],

of

earnestness

i.

41)

purpose,

desired.

as contrasted with eV rw TrXoi w c


Acts XX. 13, /ntXXeoi/ auroff Tre^eueii/,
where Blass remarks,
irefrvetv de

STrXa-y^i/t ^eo-^at eVt rii/a OCcurs also in Mt. xv. 32, Me. viii. 2, ix.
22 ; other constructions are o-TrX. ewt
TIM
xiv. 14, Lc. vii. 13, nepi ni/off

terrestri

Mt.

7refj

"

(non

Across the Lake

itinere."

Hum

necessario

or

Khan Minyeh

pedestri)
from Tell

is

scarcely

more than four miles; by land the


distance to the upper part of Batihah
could hardly be above ten (Sanday,
Fourth Gospel , p. 120), unless they
went by road and crossed the Jordan
by the bridge. If there was little
wind, it would be easy to get to the
On the
place before a sailing boat.
reading Kai TrporjKBov avrovs see the

Mt
ix.

them/

avrovs

ETT

36.

as those to

towards

whom His com


eV avrols- would

passion went .forth ;


represent the multitude as the object

on which
OTI

it

r)<jav

rested.

ws

TrpofiaTa

The

/crX.]

ground of His compassion. The blind


zeal of the common people shewed
both their need of a leader and their
readiness to follow one who offered
them what their official teachers failed
to supply. The phrase ok irp. p.rj e^oi/-

2
important discussion in WH., Intr. ,
for
the
construction
pp. 95 f., 327
i7poe\6elv Tiva cf. Lc. xxii. 47
Vg.
Me. alone has
praevenerunt eos.

ra TTot/zeVa occurs also in another con


text (Mt. ix. 36). It is based on the
O.T. (Num. xxvii. 17, 3 Regn. xxii. 17,

2Chron.

xviii.

preserved this interesting detail

however

HITl

34-

^f\6a)V

l8fV 7TO\VV O^Aoi/]

It

6,

Judith

DnS pK

where

xi. 19)

1^

fK*3

is

uniformly rendered irp. ols (Troipvtov


OVK eo-riv 7roifj,^v. The implied contrast
between the false pastors and the
True is worked out in Jo. x.
16;
for other references to the pastoral
character of our Lord cf. Ma xiv. 27,
&>)

was not till He had landed (cf. v. 2


Dr Hort (I.e.) prefers "came out of
His retirement in some sequestered
that the crowd came into
nook")
He knew then that His effort
sight.
to find a retreat had failed, yet no
impatience revealed itself in His
manner. On the contrary, He was
;

Heb.

xiii.

20,

avrovs
nfpl

Trjs

Pet.

ii.

TroXXa

25.
:

fiacriXeias

"Hpgaro

Lc.

TOV

e XaXet

6eov 9

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 37]

Troifjieva*

jui

2S Kai

TToAAct.

tjSrj

\66vTes avTco
6

<TTIV

ol

Kai fip^aTO
utpas TroAA^s

/maOrjTal

Kai

TO7TO9,

35

Trpocr-

yi>r>jUw;s

avTOv e\eyov OTL


^aTToXvCTOV 36

TToXA-f/*

WpCt

tjStJ

$L$dcrKeiv

d7re\66vT6s ek TOI)S KVK\W

eawros

yopcrworiv
eiTrev

ls

om

34
latt
|

TToXXa Syr

35

irpo<rr}\0ot ...\yoi>Tes

arm

ayopacrwcriv pr tva

yap

77t(TTa

/cu/cXw]

Ti
j

OVK exowiv

(fraywffiv

yevo/jievrjs

N om

1
(hab fc^BFAS^ al minP syrr

oxXous

AOTC avTots

avToTs

810

auro>

me

al)

604

minPauc ab iff^ vg

/cat
|

/cw/xas]

AN

cum
o\lrias

5e

^P as ToXXiyp yfvofJLfirrjs] Vg.


hora multa Jieret; Mt.,
yfvofjifvrjs,

rfpgaTo K\iveiv,

cf.

Lc.,

Bede,

T)

8e

"horam

tam vespertinum tempus

qpepa

mul-

Mc. s
repeated at the end
dicit."

phrase, which is
of the verse ij^rj
TTO\\IJ, occurs
also in Dion. Hal. ii. 54, cpaxovTo a%pi
That
to a late hour."
iroXXrjs copas,
o>pa

"

Lc. s interpretation

is

right appears

Since the passover was


was near the time
of the spring equinox, and the sun
set about 6 p.m. ; the miracle was

from
at

v. 47.

hand

(Jo.), it

probably wrought an hour or so be


fore sunset. Hpo(re\66vTs eXeyoi/ KT\.
According to Jo. the thought of pro
viding for the multitude had presented
itself to our Lord some hours before,

when He

Him

first

in

/cat

arm

aeth

aim>us]

ets

ros K.

rous

"

"

avTovs] For aTroXveo


see Tob. x. 12 (K), Me.

diro\\)<Tov

36.

dismiss,

vi 45,

viii.

3, 9,

saw them coming to

(vi. 5j OfCHrdfievos OTL

TTO\VS o^Xof

Acts

xiii. 3,

xv. 30,

Ets TOVS KVK\(O dypovs KOI

33, xix. 41.

K^nas does not exclude the suppo


sition that Bethsaida was near, cf.
Jos. xxii. 12, TOVS dyp.

ras Kfopas avTfjs.


(WH., Notes, p.
for KVK\(O

villas et vicos.

v. i).

ianti

sin

KD

yurofterqs

36

syr

need was teaching first at


in His sight; but teaching, as

7^*7

om A
81

first

Mt.

syr"

B(D)LA 28 aff i syr me] pr {Spu/mara X aprovs TL


6 111101
(K Qayovviv) TITS* al min? (b) f gyrrP
(arm) aeth

yia-To.

35*

37

<j>ay(t)(riv

at other times, brought opportunities


of healing disease. The Lord, as He
taught, sat on the rising ground above
the plain (Jo. dvrj\6fv els TO opos /cat
cf.

al

<pa<yelv.

forteomn
in

6X670^] \eyowriv aura 1071


latt

KOI rovs \pfia.v e^ovras


**
ireias la.ro (cf. Mt.). "Hp^aro :
denuo,
ut si antea non docuisset" (Bengel).

least

ty/ue??

ABLrAIIZ<I>

K*ADKL

adding

Their

37

TL

TTJS TroXeco? Kai

The Western text


25) substitutes eyVg. in proximas
Aypot, villae, are the
cf.

scattered farms,

cf.

v.

14;

for the

single article in the gender of the


first noun, see WM., p. 158. Tt (pdyuo-iv

(WM.,

criv,

Mt. jSpw/xara, Lc.


Lc. adds (tW) KaTaXixra)-

p. 210),

eTricrtritr/ioi/.

a necessity scarcely

less pressing,

considering the time of year, and


that the crowd contained women and
children.

For

this our

Lord provided

shortly afterwards in the way pro


posed by the disciples (vv. 45, 46).

Food was a more immediate want,


and more difficult to supply.
37.

Sore avTols vpfls

prefixes ov

xpe*ai>

<ayeu>]

an answer to direKdovrfs of
the

emphatic

Mt.

e^ovcrtv drreXdelv

vfie is

v. 36,

as

(WM.,

p. 190)
favrots. Of

replies to 1va...dyopaa ci)(riv


this conversation between our

Lord
and the Twelve we have two inde
pendent accounts, St Peter s (Me.,
abbreviated in Mt., Lc.) and St John s.

92

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAKE.

132

Xejowiv

[VI. 37

avTto A7re\66vTes dyopdcrwfjiev Srjvapicov


3

Ka

38

Kta 7i/oVres Xeyovarw Rev-re, Kai Svo

/Sere,

latt vid 5wp.ev


ALA
KBD 13 33 69 124 346 2P]
tva
e/cacrros
tw
+
124
346
Xa/fy
13
69
j3pa%w
tjxiyew 2]
K* (7^. Kc a eiriyvovres 1071
yvovres]
tSere] pr /cat AFAH al
ADMms j 3 69 al Treyre] + aproi/s D 2? a c syrr
5

37 Swa-wfiev

alP"

dw<ro/j.ev

<pa<ye?v

TIIS

al

2***

<t>ayw<ru>

eX0oi>res

38

Xe-you-

comparison shews that the words

aTTfXdovTfs dyopdcr(op.fv KT\. belong in


part to Philip, and vcvre KOI 8vo

On the whole
Ix&vas to Andrew.
"the
superiority in distinctness and
precision is all on the side of St
(Sanday, I.e. p. 121 cf. LightFor an
Essays, p. 182).
attempt to bring the two accounts
into precise agreement see Aug. de
With his conclusion
cons. ev. \\. 96.
we may heartily concur: "ex qua universa varietate verborum, rerum auJohn"

foot, Bibl.

tem sententiarumque

concordia, satis
doceri nihil

apparet salubriter nos

quaerendum

in verbis nisi loquentium

dyopd(ra>iiV

KT\.]

con-

appears from Jo. vi. 5 7,


of the Lord s question voQev dyopd-

flation, as

cra>/iei/

aprovs Iva

Philip s

answer

(j)dya)(nv ovrot;
dia.Ko<ria>v

and

fyvapicw

aproi KT\.
Arjvapiav diaKoa~icoVj at
the cost of 200 denarii, the gen. of

WM., p. 258. On
Madden s Jewish

price,

see

the denarius
Coinage,

p.

B. iii. p. 427 f. ;
Hastings,
mean value at this time is stated
to have been 9^. It was the la
bourer s daily wage (Mt. xx. 2 ff.)
two denarii were sufficient to pay the
expenses of a iravdo^e iov for at least a
day or two (Lc. x. 35) ; the costly oil
245
the

if.,

Z>.

poured on the Lord


by Mary of Bethany was worth three
hundred or more (Me. xiv. 5, note);
five hundred was a
typically large debt
Two hundred of these
(Lc. vii. 41).
silver pieces may well have been more
than the Twelve had in their yA
of spikenard

o\><

dpKova-iv avrois Iva fKaaros /Spa^u Xa/Sfl.


is possibly an aor. conj., cf.
Aa>o-oo/zei/

WSchm.,

WH.

prefer
pp. 107, 120.
which see Blass, 6?r.,

on

dwa-ofiev,

p. 212.

38. TTOO-OUS e^ere aprovs;] This ques


tion interprets the previous one. They
were not called to imagine imprac

ticable

schemes of charitable action,

but to give what they had


viii.

12).

cibaria,

rant

Bede:

"non

sed acceptis eis

(cf.

2 Cor.

nova creat
quae habue-

discipuli."

yvovrcs

was made

voluntatem."

a.TTf\66vTs

KO/AOI/ (Jo. xii. 6). Yet even this outlay


would have been inadequate Jo.

The discovery
by Andrew, and the

\cyov<riv]

(Jo.)

supply belonged, it appears, not to


the Twelve, but to a lad in the crowd
6s e ^et...).
Jo.
(eo-rtv Traiddpiov
alone (Orig. in Mt. xi. 2) mentions
that the cakes were made of barleyflour (aprot KpiQivot), i.e. of the coarsest
and cheapest kind, the food of the
working man cf. Jud. v. 8 (A), vii. 13,
4 Regn. iv. 42 for the relative cost
of wheat and barley see 4 Regn. vii
1 8 and Apoc. vi. 6
(x^ vl ^
$771/0<Se

<TITOV

piov Kai rpels x iVtKfS KpiOav drjvapiov).


For Ixflvas, Jo. has o^apta (cf. Num.
xi. 22, rrdv

TO otyov

Tfjs 0a\do~(rr)s).

The

two to five loaves were a mere


relish, and probably pickled or cooked
for the use of cooked fish with bread
fish

see Jo. xxi. 9, 13. Taricheae at the


S.W. corner of the Lake derived its
name from the curing of fish. Some
of the older commentators find mys
teries in the numbers: e.g. Thpht.
TreVre aproi ot MoocraiKOt Xoyot,

I)

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

VI. 40]
Z9 Kai

67T6Taev avToIs avaK\iQ\]vai

TW

67TI

Crv/ULTTOCTLa

39 avaK\i6-rjvaL
al

minP

40

om

Or

exaTOV Kac

01

duo,

Qm am

minPauc

2
Or] am/cXwu AB DLNrAII2
a syr 8inTid
eirt] ev B*

D om

vvviroffiav

Kara bis ttBD

me] ava

ATTO-

Similarly

77

of taking places on a couch before a


viii. n, Lc. xiii. 29; Lc.
xi. 37, Jo. xiii. 12. Order was secured
by breaking up the crowd into com

panies (a-vfi7ro<ria, Me., K\icrtas,


In the LXX. (rvpiroa-tov oivov =

Lc.).

40.

dvfTTfa-av Trpaa-ial

The construction

= ava

or Kara

<rvn7r6ana

<m/z7ro(ria

is

Hebraistic cf. Exod. viii. 14 (10),


yayov UVTOVS Qip.a>vias OifjLfovids (D")lpn
:

<rwj-

and

D^O"!),

next verse

Trpaaial

irpaviaL in

see also Me.

vi.

the

rw

XP T(?] ^ ee n te On
The place supplied in the
early spring a natural carpet on which
errl

x\a>pa)

32.

thousands could recline in comfort


Cf.

JO.

Tf]V

XXeopo?

de %6pTOS 7TO\VS fV TO) TO7TO).


TOS faenum viride, is

xP

>

growing grass or
crops, as contrasted with dry fodder
green food,

i.e.

cf.

Gen.

i.

30, Isa. xv. 6, xxxvii. 27,

viii. 7.
The epithet is not
otiose or merely picturesque ; it indi

Apoc.

TrpaoW]

The

"

fides populi

").

The

took the form of rectangular

interprets at

r<5i/

(f)vTiu>v

rerpdycovoi

and reappears in Theophrastus and in the LXX. (Sir. xxiv. 31


o-^e o-ets,

pov

rfjv Trpaa-idv)

cf.

Euth.

Trpao-ial at rerpayeoi/oeiSeTs- [a-uvaycoyai]


TotavTat yap at
KTJTTCOV Trpaonai.
TU>V

Me. probably uses the word to convey


the notion of regularity of form, not
of variety of colouring (Farrar, Life,
i.
p. 402) the vrpao-ta, unless otherwise
defined (np. dvQ&v) is the bed of
garden herbs (Xa^ai/ta, Hesych.),asits
probable etymology shews. See the
somewhat similar comparison, quoted
;

from the Talmud by J. Lightfoot ad


of Jewish scholars to the rows
of vines in a vineyard, planted

loc.,

(WM.,

pp. 312, 581, Blass, Gr. p. 145). On


the construction dva<\. irdvras crv/iTroo-ta
see WM., pp. 282, 663 ff.

t>.

Notes, p.

garden beds. Ilpao-uu occurs in Ho


mer, Od. viii. 127, where the Sch.

fj.e&v(T<i>

]?_} (Esther, Sirach), but


occurs without olvov in the first three
books of Maccabees, and apparently
in the wider sense.
The form pre
ferred by B (<rvfjL7roo-ia) is also to be
found in Sirach and 3 Mace. Lc. s
more precise term occurs in 3 Mace,

WH.,

act implies trust on the part of the


o-v/nTToo-ia

meal see Mt.

(cf.

crowd (Bengel

TOVS avflptoTrovs avairecrfiv).


dva.K\iv(r6ai. and dvaTriTrreiv used

vi.

For

31.

al

ff.).

TTonjcrciTe

(rvfinocria.

ALNrAnZ<i>

cates the season of the year, and thus,


so far as it goes, supports the existing

text of Jo.

f7rTafV avrols dva.K\i0r}vai] The


command was given through the
Twelve (Lc. KaraK\iWre avTovs, Jo.
39.

vi.

bis

33 jjpauc Or)

oXie coi/ Xo-yoi, o

T<OV

rrjv

Kal TO T,vayyf\iov.
in Jo. tract, xxiv.

Aug.

Kara.

v7T(TaV

KCtt

KCLTO,

2Palnonn

13 28 64 604 107 1

<rv[iir.]

KLA

trpaffiai

fereomn
in

KB*G<i>

cvfjiir.

39
4

%OpTto

^(XwpCO

Trpacriai TTpacriai KCITO.

133

Kal Kara
consisted roughly of fifty,
in other cases of a hundred each;

Kara

fKarbv

The groups

Lc. o5(rei ai/a TrevrijKovTa. Mt. omits


these details the greenness of the
grass, the orderly distribution of the
crowd, the size of the groups ; nor do
they find a place in the recollections
of St John, though he remembers the
number of the party as a whole (oVcf.

all

7re<rav...(c>s

Trei^raKio-^tXioi).

The pur

pose of the arrangement was probably


to prevent a dangerous scramble for
the food, or at any rate, confusion and

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

134
A

41

apTOVS KCtl TOfS


TOV ovpavov, ev\6yr](rev Kat KaTK\acr6v

\Ct/3d)V T-Ol)^ 7T6J/T6

sas

TOVS apTOvs

eis

eSidov TCHS /ULa6r]Tcus iva 7rapaTc6cocrii/

KCLI

K.a

42

TrdvTes

43 (pa yov
<

41 Ka.TK\a.ffV T. a. Kcu]

KCU

AcXa<7as

K*BLM*AIT minPauc]
D latt rw o%Xw M*

42

om

Aa/3<BI>

brought to Him (Mt. xiv. 18), pro


bably in a Kofavos (cf. v. 43), and the
Lord took the basket, or one of the
The action
cakes, into His hands.
marked Him as the Master and
Host; cf. xiv. 22, Lc. xxiv. 30, Acts
TOV ovpavov (Me. Mt. Lc.): the attitude of
prayer (vii. 34, Jo. XL 41 ; for the
O.T. see Job xxii. 26, and cf. i K. viii.
els

22, Ps. xxviii. 2, Ixxiii. 4, cxxxiv. 2),

Him Who

specially characteristic of
knew no sin (contrast Lc. xviii. 13).

The ancient Liturgies have trans


ferred this feature to the institu
tion of the Eucharist
(Brightman,

&

vatis oculis

ad

te,"

&c.).

;
"

cf.

ele-

EvX6yrj<rev

(Mt. Me. itC.) = fvxapi(TT^a-as ( Jo.) ; a


similar variation occurs in the ac
count of the first Eucharist, where

used of the blessing of


the Bread by Lc., Paul (i Cor.
xi.),
cvxapio-Teiv is

and of the blessing of the Cup by


Mt, Me., Lc. the two verbs are
;

practically

23>

al

synonymous, the blessing

min*

Trapan-

avrots] Ka.Teva.vTL

Travres i* 33 (209*)

simple matter, and accounts for the


same number being given by the
four evangelists.
KCU
TOVS 7TVT apTOVS
41.
The cakes and fish were
KT\.]

c
Liturgies, pp. 20, 51, 133,
the words of the Roman canon,

+ aurou ADFII al

rots /i0.]

one hundred companies in a com

Ai/a/SAe ^as

K ADM2NriI 2

Incidentally
paratively short time.
the division into companies made
the counting of the multitude a

xxvii. 35.

rjpav

K* 33

T. a.

irapaduffLv

disorder (cf. i Cor. xiv. 33, 40), and


to secure an easy and rapid distri
bution: twelve men could serve fifty
to

[VI. 41

arm

being in fact in the form of a thanks


i Tim. iv. 3, 4) ; the
giving (c
Cup,
in reference to which the three Synoptists use euxapio-reii/, is called

St Paul TO

by

evXoyias o
The recognised form of
v\oyovfj.v.
blessing was (Edersheim, i. p. 684)
Blessed art Thou, O Lord our God,
King of the world, Who bringest
forth bread from the earth."
Kare K\aa-v
SO Lc. ;
K\d(ras.
The
simple verb is used in all our ac
counts of the Eucharistic fraction (cf.
K\a(Tis TOV apTov, Acts ii. 42) ; per
7)
iroTripiov

TTJS

"

Mt

haps the compound points here to


the breaking of each cake into seve
ral pieces

(cf. /cara/con-TO),

distribution

Twelve:

V.

5).

was entrusted to

& dov

The
the

(Me. Lc.) may imply


to Him at intervals to

that they came


be replenished, but is perhaps more
naturally understood of the repeated
action involved in the gift to each
of them severally (cf. Jo. Sie ScoKei/).
The fish was no doubt distributed
in the same way, though Me. for the
sake of brevity writes epepio-ev iraa-iv :
cf.

Jo.

ofjLoiais

Kal

CK

= Lc.

r<3i>

otyapiwv.

for
:
Lc. x. 8
eo-diTf TO. TTapaTidffieva vfuv.
Cf. Origen in Jo. t. xiii. 34, \a^avei de TO.

"iva

TrapaTiOaxTiv

this sense

drro

of the verb

cf.

fiadrjTav *Ir)o-ov...oi de TOV


padrjTal OTT avrov TOV Irjaov.

T<0>v

lr)o~ov

42.

irapaOeivai

e^oprao-^a-av]

Vg.

saturati

The food more than sufficed


All had as much
(contrast Jo. vi. 7).

sunt.

as they would, even of the fish (Jo.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 45]

Kal

K\d<rfJLaTa

44 Kai

TCOV

OLTTO

irevTa- 44

ol

ri<Tav

135

avfipes.
45

Kal evdvs

43 /cXaoTtaTd

604

BLA]
rell

ADriIS<

ir\rjpeis

/cXaoyiaraji

KB

TrXT/pw/taTa

Ko<ftt.vwv

min?

us (vel

+ ceyep6eis D

abc

ff i

fc<

13 69 124 209 346 TO

13 69 124 209 346]


44 om TO us aprovs

vel ucrirep)

wcrei

foot

on PhiL

82

iv. 1 2,

Kennedy,

/Sources,

it is fairly distributed in the


1
4
4
4
1
Paul 1

Trepi<r<rv<Tav

KD

TWV

TrXT/pw^tara

KO<J>LVOVS

28 604

i**

vg (syr

que

supellex";

note).

see J. E. B.

The twelve

Ko(pivoi

their recent circuit of

rjpav

picro fvov

Lam. 1 (=ynb),Tob. 1
Mt. TO

AcXao-^aTa]

Tre-

Lc. TO TTfpicro fvo av

/cX.,

TO>I>

So the Mas
avTols (sc. TO) o^Xco) K\.
ter directed
Jo. (rvvaydyeTf TO rre:

pKro~evcra.vTa /cXacr/zaTa Iva

p.ri

TI OTTO-

For /cXa(r/xa (apTOf) cf. Jud.


X^Tai.
xix. 5 (A, =-^o)fj.bs dpTov B), Ezech.
xiii.

Aeo&eKa

19.

in apposition to
filled

twelve

KO(f)iva>v

*X.,

TrX^pco/naTa,

wherewith were

hampers

TrXr/pco/za

is

is

8.

Ko<p{-

<o(p.

to the four accounts.

used by Aq. in Gen.

xl.

Mayor s

were pos

Galilee; c
Euth., SwdeKO. Ko(pivoi... iva Kai ol &BaTTooroXot dia/3ao-Tao-a>o-/ TOVS

With the excess of the


miraculous supply above the require
ments of the people comp. 4 Regn.
IV. 44, e(payov KOI KarfXmov Kara TO
pfjfjui

44.

Kvpiov.

yaav

. . .

TrcvTaKio-xihioi

avftpes]

The number was doubtless roughly


calculated by counting the a-v^noo-ia
cf. Mt. Lc. were/,
(note on v. 39)
Jo. cos-, TTfvr.
The men perhaps alone
composed the groups, but the wo
men and children were not neglected
;

5.

Me. uses vrX.


for a discussion of
see note on ii. 21. Kocptvos

common

word

Mt.

cf.

KOfpivovs TrX^pets, Jo. eyep-taav

vovs K\ao~p.dTa)v.
again in viii. 20

those in which the Apostles


had carried what they needed for

Pss. 9,
43.

arm

was the characteristic appendage of


the poorer class of Jews (Juv. iii. 14,
vi 542, "quorum cophinus faenum-

sibly

Jer. 1,

it

Kotpivovs

sin

45 ev6vs]

N. T. (Mt. Me. Lc. Jo. Cath.


1
Apoc. ), but in the LXX. limited to

Job 1

K\a<r/j.aTuv

LA

al

(ws)

45

ep.-

oa-ov TI&C\OV).
E^opT. is common to
the Synoptists; Jo. uses evc7r\^a-dr]a-av.
For the former word cf. Light-

p.

avTOv

rivdyKacrev TOVS

The
16 for

a bread-basket (?P), and by the LXX.


in Jud. vi. 19 (B, =<avovv A) for the

(Mt.).

On

the miracle as a whole Victor

well remarks

Bavfj-do-tov

Trpax&ev-..0avfid(nov Se OVK
pr] del TTJ

ptv ovv TO
\arrov TO

basket (also ?p) in which Gideon places

cooked meat; in

Ps. Ixxx. (Ixxxi.)

the pot-shaped basket (TH) in


which the Israelite during the Egyp
tian oppression carried his clay or
"stout
wicker basket"
bricks.
it is

appears to be intended, "as dis


tinguished from the soft flexible
*
frails
(Westcott, on St John). The
xcxfrivos is contrasted in the Gospels
with the
(viii.
19, 20), for
which see note on viii. 8. In Rome
"

<r<frvpis

WALKING
52.
45
(Mt. xiv. 22 33, Jo.
45.

ON THE
vi.

16

SEA

21).

evdvs ijvdyKaa-v...els TO irepav]

For once the Lord put a severe strain


upon the loyalty of the Twelve. His
command was in direct conflict with
all that seemed to be reasonable and
He had led them to the place
right.
that very day, and now required them
at once to leave it.
sions He led the

On
way

other occa
(see

x.

32,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

136

[VI. 45

as TO TrXoTov Kai Trpodyeiv ek TO Trepav


46 Br]6<rai$dv, ews aiy-ros ctTroXveL TOV
fifjvai

om

45

Br/flcrcuSai

ets

TO Trepan

118 209 syrBin

irpos]

28 209 2** Or a bi q in contra a

nonn
aTroXuei
min& cfffq vg arm] Bi^o-otSa A (8170-.) S min
2
nonn
minP TOUS
AE
FGHMNSUVIIS<i>
E*KF 28 69 604 min
cwroXwn?

al

KBLII<I>

KBL

i] aTToXwo-et

1071
xiv.

28,

Jo.

x.

now He would

4);

them. The
only undertake to follow
Synoptists throw no light on the
situation, but it is explained by St
John (vi. 14, 15). The enthusiasm of
the multitude was not limited to a
recognition of the Lord s prophetic
office
they were on the point of
:

His person and proclaiming


No malice on the part
King.
of the Scribes could have been so
fatal... as their giving of a political
turn to the movement... He hurried
the disciples on board that they might
not catch the contagion of the idea

seizing

Him

"

"

(Latham, Pastor p.,


in Jo. t. xxviii. 23
:

TOVTOIS

d(popfjLrji>,

av

p. 307).

Origen

^ rrapx a v

(pi\ovo-iv
pera rStv

>

OVTOV

/-"?^

KOI

6\6vTo>v

(3a(ri\ca,

Mt. stops short at


irpav TTJS
Both Me.
6a\do-o-r]s els Kacpapvaovfj..
and Mt. represent the Twelve as
Trpos Brjtio-aiddv]

irepav

Jo.

says,

rjp^ovro

landing eventually els Tevvrjo-apfT (vi.


53, Mt. xiv. 34). The direction of the
boat was therefore ultimately west
wards, and this fact has led to a
conjecture that there was a Western
Bethsaida (Reland, Stanley, Tristram),
which has been identified with Ain etTabigha (Tristram, Bible Places, p.
315); in support of this theory it has
been urged that Jo. (xii. 21) mentions
a BrjQo-. TTJS TaXciXaias (see, however,
But there is
Merrill, Galilee, p. 27).
no direct evidence for the existence
of two Bethsaidas on the Lake, and
the Bethsaida of which Josephus
xviii. 2. i, B.J. ii. 9. i,
was in Philip s tetrarchy
and therefore on the East bank of the
Jordan.
Unless Lc. has misunder

speaks (ant.
iii.

10.

7)

stood his source, the starting-point


of the boat was near this town (Lc.
ix. 10, see note on v. 32), and the
Lord directed the Twelve to cross to
the town in the first instance (Benterminus navigationis non togel
In this case TO
tius sed ex parte
"

").

here not the Western shore,


but the opposite side of the little bay
which lay between the sloping ground
where the miracle was wrought and
Philip s new city an alternative which
n-fpav is

presented
is

-rrepav

itself to

Bede (ad

interpreted

by

To

l.\

irpbs

B?7$-

a-aiddv.
Why they did not reach
Bethsaida, but landed on the Western
shore, appears as we proceed. On the
form ~BT)6o-aiddv see WH., Notes, p.
1 60, WSchm., pp. 62 f., 91 ; and for
the question of locality, the articles in

Hastings, D.B., and

Encycl

Bibl.

TOV o^Xov] While


He for His part dismisses the multi
ov dnoXvo-rj see Burton,
tude. Mt.
ecus O.VTOS aTroXvet

a>s

321

ff.,

p. 219.

esp.

The

326, 330; Blass, Gr.


shortness of the interval

suggested agrees with the view that


the original destination of the boat
was Bethsaida Julias.
Mt. has
Kai diroTa^dfievos}
46.
Me. changes the word.
d-n-oXvo-as.

The dismissal (v. 36) was friendly


and courteous, if peremptory; no
thing in His manner betrayed anx
iety or consciousness of their inten
ATrorao-o-eo-^at is (in late Gk.,
tions.

see Lob. Phryn. p. 24) to bid fare


well to friends; cf. Lc. ix. 61, Acts
It is
xviii. 1 8, 21, 2 Cor. ii. 13.

= TOIS na6r}possible that avTols may


TCUS avTov, and that Mt. has mis

but if so,
interpreted the pronoun
Me. omits altogether the dismissal of
;

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 48]

avTols aTrfjXBev

TJS

rjv

Kal CCVTOS

6a\dcrorr]<2,

46 avrj\6ev
ev
|

EFGHS
K. /Sao-.

fjiea-rj
8il

rrj

Um

604

alP 1
|

o^.] o^. 5e

<f>v\.

ev

ra>

r.

eXauj/ew]

WKTOS]

When all

dnfjXdc v els TO opos]

om

were

xP*}

<Tl

ov y&P rc

TO opos KOI

77

cf.

Another

i.

35.

vv

Koi

"

TI

ff

irpoarcvxais KCU

fj.6v(t)o~iS)

crisis

Euth.)

had come;

the way to further usefulness in Gali


lee seemed to be blocked, partly by
the attitude of Antipas, partly by the
unreasoning enthusiasm of the people
He needed counsel and strength for
the immediate future.

47 48. 6-^ias yevopfvys KT\.] More


than an hour must have passed since
the conversation before the miracle
(see note on v. 35), and the sun had

now probably

set

cf.

Jo. vi.

17,

Meanwhile a stiff
breeze had sprung up, and it was
a-KOTia

eyeyovfi.

77617

against the rowers (Me. Mt.), blowing


probably from the N. or N.W. and
raising so

them

much sea (Jo.)

(pa<ramopcvovs)

as to distress
as well as to

The Paschal moon


gave light enough to reveal the boat
struggling with the waves (/3ao-ai>ioalter their course.

Mt.),

r)v]

and well out

to sea (Me.

/3a<7.

81 1
"

syr

48 tdwv]
KCU eXawovras D
/cat

pr

ADXFII

*5

28 209 251 iam

AKMVXH*

ing

of

al pl

Tr]s

Mt.
foY the read-

yrjs

Me.

in

etSev

abff iq eXavvovTas

a.7ro

yap

t]v

iSev
21

*Kai 48

(pvXaKrjv

+ Tra.Xai D

D 2^ om fj,ovos arm

/3a<r.

irepi rer.

/cat

47

209
BaXawrj

gone He returned to the higher


ground (cf. Jo. vi. 3, 15), partly to
escape the crowd (di/e^copr/orei Jo.),
but chiefly to pray (ola avtipviros, Vic
;

ev jmecrw 47

Trjs yfjs.

T6TctpTtiv

Trepi

the people, which was the next step


and an important one. On the whole
the Vg. is probably right in referring
both a7ro\vi and a7rora^ap.vos to the
crowd (dum dimitteret populum...
cam dimisisset eos), though it misses
the significant change of verb. Upocrfvaa-0ai, inf. of aim or object; cf.
Blass, Gr. p. 223.

tor

CTTI

JULOVOS

6 aVe/xos evavTios avTols,

TO opos
TO TrXolov

avrovs /Sacravi^ofJievov^ ev TCO eXavveiv,

idcov

ab

eis

47 Kai

(r6 cu.

137

(77^

see

TraAcu)

WH., Notes, p. 25). The Lord, who


was now alone on the land, realised
their position and, breaking off His
vigil, went down to the sea and took

the direction of the boat.


For ox/^ta = the early hours of the
night see Judith xiii. i, Me. xiv. 17,
Jo. xx. 19.
has already
Bao-ai/i
occurred in v. 7 (q.v.) ; the different
applications of the word in this con
text by Mt. and Me. are instructive
as shewing the degree of latitude
which the Synoptists allowed them
selves in dealing with the common
tradition, even when they retained its
actual terms.
For a metaphorical
use of the verb cf. Sir. iv. 17, 2 Pet.
On /Sao-, ev
ii. 8.
e X. see Blass,
o>

TG>

Gr.

p. 237.
xxvii. 4.

"Avepos

Acts

evavrios, cf.

48. Trepi reTaprrjv (pvXaKrjv KrA.] The


Lord reached the boat about 3 a.m.
(cf. WM., p. 506); Mt., more precisely,
Cf. Macar. Magn.
TeTaprrj (pvXaicf}.
iii. 6, reraprrj rfjs WKTOS (pvXaKJ eo-Ttv
ped* TJV VTTOSeKaTTj TT)s WKTOS
Me.
AeiTTOiTai Tpels ixrTepatai eopai.
and Mt. count four watches in the
77

o>pa,

night after the

Roman

system see
4 (Blass).
Lc. on the other hand (xii. 38) seems
to follow the Jewish division into

Me.

xiii.

three.

35,

and

cf.

Acts

xii.

QvXaKri occurs in this sense in

the LXX. (Jud.

vii. 19,

Regn.

xi.

Ps. Ixxxix. (xc.) 4, cxxix. (cxxx.) 6,

n,
cf.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

138

[VI. 48

VVKTOS ep%6Tai TTpOS aVTOVS 7T6pL7raTCOV

49

7rape\f) ev

49

67TI

T1JS

cu

7Ti
s
7rdvTes
50 OTI (fxivTaorfjid ea-Tiv, Kai dveKpa^av
6 Se ei/0i)s eXa
avTOV ei&av Kai erapd^Brjcrai/.
i)0e\t]a ei

48 ydeXev]

KBLA

33]

eivat,

tf>avr.

ii.

Kai yd. Trap, aurous


al min?1 latt me

KLMX VII* om /ecu era/xi;^.


Thren.

D om

81

"

Syr

/cat
|

CLVTOV?.

*Epxereu npos

19).

Jo. says that when they caught sight


ora&iovs
of the Lord they had rowed
o>s

f lKOO-l

lake

TTVT

was

Tf

TplCLKOVTa.

SinCC the

forty stades broad (Joseph.


10. 7), this agrees fairly well

B. J. iii.
with Mc.

s ev

fj.eo-0)

BaXcuro-rjs, if

TTJS

we

allow for the tortuous course of


the boat, her general direction (N.E.
to S.W. by W.), and the interval be

tween the Lord s departure from the


hill and arrival at the spot where
IIepi7rarc5v eVi rfjs
they saw Him.
6a\d(T(n)s, Me. and Jo. ; Mt. TT. enl

The gen. points to


tiaXao-a-av.
the apparent solidity of the water
under His feet (cf. eV! T^S yr/s, v. 47),
the ace. to His progress implied in
TrepnraTcov ; in v. 26 where the order
is different Mt. also prefers the gen.
The reader is left to complete the
picture the Lord must be imagined
as walking on a seething sea, not
upon a smooth surface (Jo. 77 GaXao-o-a
TTJV

...Sieyetpero

cf.

TOV

vp.ov
a

dvepav
KVpartDv Kara

Victor,

evavria irveovrav Kai TCOV

TO>V

eVt

%/j.evfv

vdartov

now on the

TUV

crest of

a wave, now hidden out of sight. It


was the darkest hour of the night,
and the moon had probably set only
the outline of a human form could
be seen appearing from time to time,
and approaching the boat. The con
ception is found in Hebrew poetry,
but only in connexion with Divine
;

prerogatives,
T]\des

Se

eirl

e.g.
irrjyrjv

49
50

<m

ADNXmS<l>

Job

xxxviii.

6a\d(T(Tr]S

djSvo-arov TrepieTrarqcray

16,

fv Se
in Sir.

eutfews eXaX.

Wisdom says

xxiv. 5

(pavTa<r/j.a

eidov

a. o ITJO-OUS

/i.

yap

ATAII 2

idov

eV ftdOci

For a mystical appli


cation see Aug. in Jo. tract, xxv. :
"venit...calcans fluctus, omnes tumo-

TrepicTrdTrjo-a.

mundi sub pedibus habens...quid


ergo timetis, Christiani ? Christus lo
quitur Ego sum, nolite timere" Cf.
serm. 75.
res

Vg. volerjdfkfv irapeXGelv avrovs]


bat praeterire eos; the imperfect is
conative (Burton, p. 12); for the ace.
Lc.

cf.

xi.

42,

xv. 29,

Acts

xvi. 8.

With the feigned purpose comp. Lc.


xxiv. 28, and see Me. v. 36, vii. 27.
The purpose in each case was to try,
and by trial to strengthen faith (cf.
Jo.

vi. 6).

eSof-av

49-

Wycliffe,

OTI

<pdvra(r^d

ecrrtv]

gessiden that it were


Tindale,
they supposed

"thei

a fantum ;
had been a
"

it

"

sprete."

Cf. Lc. xxiv.

AoKetv in
37, edoKovv TrvfVfjia deo>pfiv.
this sense is followed almost indiffer
ently by on or by ace. and inf. ; for
on see Mt. vi. 7, xxvi. 53, Lc. xii. 51,
xix. n, Jo. v. 45, &c.
^airaoTia, an
here only and in Mt. ;
apparition
.

cf.

Job XX. 8 (A)

wKTfpivov.

3>.

CCTTIV

coo-Trep
i

(pdvTacrfj,a

the present re

presents the thought as it took shape


on their tongues
it is a phantom
For earlier evidence of a
(cf. Mt.).
>

popular belief in apparitions among


the Hebrew people see Job iv. 1 5 ff.,
3

and esp. Sap. xvii. 4, 1 5. Avethe appearance drew forth


Kpagav
a shriek of terror cf. i. 23.
It was
Trdvrcs yap avTov eldav]
50.
not the fancy of an individual ; all
xx. 8,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK

VI.

avTcov, Kal \eyei CCI/TCHS QapcrelTe, eyw el/ut, jmrj


5I
Kai ave/3ri rrpos ai/roi)s ek TO TrXoiov, 51
a Be.

fjL6T

5*

ai/Tfc)i/

51

om D

ADNXrnS^ al
i

TO

(TVWKair eir

oi/

ev

28 2** b syr sin

arm + e/c

minP1 syr hcl arm (om

NBLA

Trcpicra-ov
6 11

(vel cKTrepurffus

erra?

"

syr?

aeth)

"

syr^

^) me]

tjv

yap

ADM*NXm2<i>

the Twelve saw the Form on the


water, as all the Eleven afterwards
saw the Risen Christ. The fear was
momentary it was relieved at once
by the well-known voice ; cf. the simi
lar circumstances in Lc. xxiv 37 ff.,
:

ApOC.

For

17 ff

i.

Jo.

cf.

iv.

ix.

27,

XaXeii/ /ifrd TIVOS


xiv. 30: the

37,

phrase is probably preferred here to


the more usual X. rwi or npos riva, as

Mera
(WM., p. 471),

implying familiar intercourse.


implies

"mutual action"

and with

the exchange of con

XaXeli/,

^ armro]aeth (om KBLA

Qapo-elre, e yco

For

ei/L"]

this USC of

the imper. of Gapo-clv (so always in the


Gospels and Acts, Oappeiv in Epp. ;
WH., Notes, p. 149) cf. x. 49, Mt. ix.
Jo. xvi. 33, Acts xxiii. n.
2, 22,

eyo>

LXX.

el/j.1

It

is

aurds,

I,

cf.

Lc. xxiv. 39,

and the use of

aXX
|

lattvtplys syrhcl ut)


(

(BDB., p. 59).
Gospel the phrase

In the Fourth
sometimes (viii. 24, 28, 58, xiii. 19)
rises to the level of its use in Deut.
xxxii. 39, Isa. xliii. 10; see Westcott
viii.

24.

M?/ 0o/3eIo-&

t]v

KBLM2 SA

arm

aeth

stead of the usual evefirj, perhaps to


depict the climb from the hollow of
the wave over the side of the boat.
Mt. avaftdvTtov avr&v, i.e. the Lord

and Simon Peter. The latter had


gone down (Karapds) into the water
and attempted to walk on it to the
Lord: Mt. (xiv. 28 31) alone relates
the incident.
Upon the return of
Peter to the boat accompanied by the
Lord the wind at once fell cf. iv. 39
(where see note on KOTrdfciv}.
:

fv eavrols egitrravro ]

for ev tavrols see

ii.

The astonish
itself in
8, v.

words;

30.

Mt.,

however, represents them as falling


at His feet with the exclamation
If this con
AX^^cos 6fov vibs ei.
fession is in its right place,

it

antici

pates St Peter s (Mt. xvi. 16, Me. viii.


The excitement of the moment
29)
may have given voice to a growing
impression which had not yet reached
the maturity of a definite judgment.
Victor points out that on the previous
.

"OXj

in the O.T.
eyco,

on Jo.

min pl

ment did not express

versation.

Eyoi clpi

a A/V

118 209 + /cat eeavftaftv ADNXPHS^ al minP1 abf q syrr?6


28 118 209 c i vg syr8 me)
52 rois aprots] rots avrois

auc
33 alP

e-

eat/Tor?

KapSia

17

Xiai>]

\iav

Kal

ayeuos.

eKOTracrev 6

139

see

Burton,
Augustine points the
165.
moral of this little episode "quomodo
:

eos volebat praeterire quos paventes


ita confirmat, nisi quia ilia voluntas
praetereundi ad eliciendum ilium clamorem valebat cui subveniri oporte-

when a storm was stilled


they had been content to exclaim Tis
apa OVTOS e<mv ; (iv. 41).
occasion

ov yap a~vv^Kav eirl rols aprotf]


52.
Vg. non enim intellexerant de paniTheir amazement would have
bus.
been less had they realised the won
deder of the preceding miracle ;
buerant a pane ad mare concludere
con
(Bengel). Somehow the miracles
nected with the multiplication of food
failed to impress the Twelve (cf. viii.
"

"

bat?"

dvfftr) irpos avrovs fit TO n\OLOv]


51.
Cf. Jo. vi. 21, rj6f\ov ovv Xa/3eti/ avrov
Ai/e /3?7, in
els TO likolov (Westcott).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

140
53

53

Kai SiaTrepdo-avres

ITTI Triv

[VI. 53

n\Bov

<yr\v

ets Fevvrj-

53 SictTreyoacraj Tes] + eKeidev D45abcffiq| e?rt TTJV yrjv TJXdov eis Yew. KBLA 28
pe
al min? latt syrr 17X0. eis rrjv y-rjv Tew.
33 2 ] 17X0. em TT\V y-rjv T. ADNHIS
1

Xf>

jjrinpauc
ff

arm zoh om

T7]V

codd
yy V me arm

coddaU
KAB 2
q Vg
i)
D b c (ff) syrr 8111

LMrAS<i>

om ^

e:s

(but with gen. or ace.)


occurs in Dan. xi. 37 (Th.) ; cf. a-, els,
Ps. xxvii. (xxviii.) 5 ; eV, 2 Esdr. xviii.
(Twiivai

(Neh.

aXX

eiri

avrajv

T)

Kapdia

TreTrco/ato/xevT/]

Vg. 0ra enim (see w. 11.) cor illorum


obcaecatum; Wycliflfe, "her herte was
For TrcopoOo-^ai see note
blyndid."
on iii. 5.
The xapfiia (ii. 6) includes
the intelligence considered in its re
lation to the moral and spiritual life
of men; cf. 2 Cor. iii. 14, c
voYjp.ara avraiv
rj

Rom.

i.

21, e

Both

d(rvvTos avTtov Kapdia.

and

eo-is

<pp6v7)o-is

a~vv-

the distinc

(for

few miles

latter

plain
its

town,

from

usual

al

min?

the

to

q vg

me

south of

(Lc. v.

Mace.

i,

TTJV \Lp.vr]v

67, ro
TOV TevvTjo-ap, Joseph, ant. xviii.
I

\ipvr] Tevvrjo-aplTis).
vrjo-dp

xi.

On

MSS. of the

vdup
2.

i,

the form Tev-

which occurs in

many

the

on the edge of the


which the lake took

name

TfvvT)(rapT,

in

viii.) 12.
TJV

B*(N)XH

nona
69 al

604

489, Blass, Gr. p. 137

p.

FHN

Tevvrj&apeT (Tevija:

33 al a] TevrnffapcO

pr

from the work wrought by the Lord.


*
ETTI in the matter of/ in reference

WM.,

j
j

17 ff.) ; perhaps their administration


of the food diverted their thoughts

to,

VVt

(Mt. Me.),

Old Latin and

Vg., and in the Syriac versions, see


Chase, Syro-Latin Text of the Gos

Gennesaret is usually
p. 105.
identified with the present el-Ghu-

pels,

weir, a semi-elliptical plain on the


West shore between Ain-et-Tin and
Mejdel, three miles long and rather
more than one mile in breadth. Josephus, who is enthusiastic in praise
of the fertility of this district, writes

(B.J.

iii.

10. 8) TrapaTeivft de TTJV

Tev

tion of these

synonyms see Lightfoot


on Col. i. 9) depend for their right
exercise upon moral conditions.
MINISTRY IN THE PLAIN
53
56.
OF GENNESARET (Mt. xiv. 34 36).
53.

diaTrepdo-avres eVt TTJV

yijv

jJX-

remembers another inci


dent of this voyage which appears
to be miraculous.
When Jesus and
Peter entered the boat and the wind
Jo.

6ov\

ceased, they found themselves at once


close to shore, fvdea>s eyevero TO ir\olov
ffrl TIJS
yijs els r)V virrjyov

cott s note;

see West-

Euth. explains:

TrX^o-ioi/

The
yevopevov TOV TrXotov.
phrase used by Mt., Me. (dtair. ^X6ov) merely sets forth the welcome
ending of a laborious and hazardous

rrjs

yfjs

crossing.

Cf.

ETT! rr)V yrjv


els

Ps.
cf.

Tewrja-apeT]

cvi.

(evil)

24

ff.

Acts XXVli. 44.


In the end they

landed neither at Bethsaida (. 45)


nor at Capernaum (Jo. vi. 17), but

Ka

/caos.../LiKOff

TOV

TrapaTeivet Kara TOV aiyia\ov TTJS

o/z-

oradiovs TpidicovTa KCU


For the descriptions of

vvfjiov Xip.VT)S eirl

fvpos

fiKoo-i.

recent travellers see Stanley,


and P.,
PP- 374, 3 82 Wilson, Recovery, p. 338
/

Tristram, B. P., p. 313

H.
32

G., p.
f.

443

n.

G. A. Smith,

Merrill, Galilee, p.

The place has

lost

the glories

which Josephus praises; towns and


villages, cultivated lands and vine
yards are gone.
finds

much

But the

to admire

visitor still

the

pearly
whiteness of the shell-strewn beach,
the thickets of oleander blossoming
along the watercourses, the profusion
of wild flowers, the fine cliffs which
guard the two extremities of the
plain, and then recede to join the
Galilean hills. In extent el-Ghuweir
corresponds very nearly to the Batihah
which the Lord had just left; but

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VI. 56]

54,Kai
v
e^eMJovTiav avTcov 54
crapeT, K.ai TrpocrcopfULKrurja av.
55
avTOv
IK TOV 7T\oiov evdvs eiri yvovTe^
7repi6$pajuov 55
"

o\nv

TY\V

TOVS

om

53

+ 01

/ca/ccos

56 Kai

OTL

Kai f/p^avTO erri TO!S Kpae ^oi/Tas


TrepKpepeiv OTTOV ijKOvov

eKeivt]V,

-^(jopav

ek

OTTOV av ela-eTTOpeveTO

Kai irpoo-upiuo-d-riffav

avdpes TOV roirov e/cewou

(/cat)

$56

arm
28 209 604 a b c ff i q r syrr
54 avTov]
nonn c
i 13 28 33 (69) (604) 1071 (2^) al
AGA(3>)
Bin

Pe

"

(om /cat seq) ANXTTI al? x w P a v ^BLA 33


min? vg syr hcl arm /c/aa/Sa/crots
Kpaparots F*XA
me] Trepixwpov
2
oirov TJKOVOV] r}Kov(r6r) ^
yap avrovs o. av yKowav
Kpa(3j3a.Tois B EH
ANXm2* al min?1
D a (b ff i q) aeth on ecrrti/] TOV Iv eivat, D a ff o. e/cet

arm

6811

(syr?

55

Trepi5pa/j.ovTes

tf,

ADNXmZ<f>

Trepte<j>epov

e<TTiv

Byr

me

hci

arin

<5

av

ABDLNH]

eav

while the scene of the miracle was


more than a waste of pasture
dotted with an occasional village or

little

homestead, the plain to which

He

Here

it vividly depicts the circula


of the tidings throughout the
Ghuweir. As the result, there came
from every quarter streams of people

tion

had now come was densely populated.


The retirement and rest He had
sought were at an end, as soon as
He was seen on the beach of Gen-

bringing their sick for healing.

nesaret.

The

Vg. adplicuethey brought the boat to her


moorings, casting anchor, or lashing
The
her to a post on the shore.
7rpo(T(op^i<rdrja-av\

runt

word

is

Xey. in Biblical

CLTT.

but both

Greek,

and mid. are

act.

and there are examples

classical,
of the ist

a middle sense in late


Aelian and Dio Cassius.

aor. pass, in

writers, e.g.
54.

evdvs

fTTiyvovres

avrov]

It

must have been early and hardly


48 with Jo. vi.
the previous day
when He left the neighbourhood of
Capernaum (v. 33), there were peo
daylight (comp.
21 ); yet, as on

vi.

2 Cor.

see

Trfpxfrepfiv

For

With

10.

iv.

7Tpt8pafj.ov...rjp^avTo nepK^epftv COinp.


Mt. s tamer aTreVreiAai/. .irpoo-rjveyKav.
.

were carried on their pallets


(eVi Toty KpapcLTTois Me. only, see note
on ii. 4); the course of the bearers was
shaped by the reports that reached
them from time to time as to the Lord s
sick

movements

(onov

was made
56.

he

is

av

OTTOV

OTL

TJKOVOV

the present, as
the reply of those of

"EO-TIV,

if

e<rrti>).

one caught

whom

here, or

inquiry

there.

el(T7ropfVTO

KrA.]

His progress He en
tered a village, He found the sick laid
in the open spaces ready for His
In strictness dyopai would
healing.

Whenever

in

exist only in the towns, at

and Capernaum and

Magdala

Chorazin and

who recognised Him and


For tVi-yu^o-Keu/
spread the news.
in the sense of personal recognition
cf. Mt. xvii. 12, Lc. xxiv. 16, 31, Acts

rently used here loosely to include


rals TrXareiats
other open spaces.
(D), Vg. in plateis, which is followed

iv. 13.

by

ple about

5 5.
TTJV

7TfpiedpafJ,ov o\rjv rrjv ^copai/]

irepix<pov:

carried round
plain.

the news was hastily


to all parts of the

Hepirpexeiv is GOT. Xcy. in


but occurs in the LXX.
;

the N. T.

(Amos

Mt.

viii.

12,

Jer.

v.

i,

Bethsaida;

but the word

is

appa

Ei>

all

R.V.,

the English
is

versions except

perhaps from Acts

iv.

15.

and c3/zat are classed together


in Mt. x. n, Lc. viii. i, xiii. 22, KOJ/ICU
and dypoi in vi. 36, Lc. ix. 12 the
IloXets

combination of the three covers every


collection

of

dwellings

large

and

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

142

[VI. 56

dypovs ev TCUS dyopdis eTideorav TOVS


Kal TrapeKaXovv CIVTOV iva KCLV TOV KpaTOV i/maTiov avTOV a^covTac Kal ocroi av

TroAets

ets

rj

avTOu
VII

ecra)(^ovTO.

./

Kai crvvd yovTai Trpos O.VTOV

Kai

ol
<Papi<raioi

OLTTO

Ka
56

TCOV

cv TCUS ayopacs] pr
minP erpauc endow

346

t]

A(D)NXTIIS<I>

2 pe a] IJITTOVTO ANXriIS4>

NS i 69 604 alP
qui venerant abf (q)
ADNXmS^> al min pl a go
dteo-ufovTo

auc

NS

On

small.

dieffwdrjffav

315

p. 207.
KOL irapcK.ah.ovv avrov

WM.,

Blass, Gr.

q vg go

VII

cffudijaav 33 2 pe

oTi...<r6iov<riv

non

lotis

KBLA

manibus b c

33] ea-diovras

S yrr sin P esh

aeth)

Pharisees there has been no mention


iii. 6
during the interval they

since

may have been occupied by

Again

/crX.]

and again the entreaty was heard.


The fame of the healing of the affj.oppoovo-0. had spread (Victor
yap
:

alfioppoova a iravras
(peiv) ; so simple a

f i

biBDLA

13 28 33 69 124
latt^P1 ^ syrr a\f/wvrai 604

KOLV. %. r. e. avnrr.]

f.,

604 2^ b C f

-rj^/avro

min pl tangebant

the construction see

Burton,

p. 384,

min?

2 idovres] eiSores
|

ev rcus TrXaretcus
1

avTOV OTL

ov

eSi Sa^e

77

0tXo(ro-

means of obtain

their
intrigue with the Herodians, of which
perhaps we see the fruit in vi. 14.

Now

that Jesus has returned to the

W.

shore, they fall back upon their


old policy of insidious questioning.

The Scribes from Jerusalem

(iii.

22)

ing a cure appealed to the popular


imagination, and under the circum
stances the Lord permitted its use.
Of. Acts iv. 15, xix. ii f.
On the
see v. 27, 28
Kpdo-Trcdov, and on
t

are

still

cise

notes.

ad verbum audiendum...sed ad
movendas solum quaestiones pugnae
ad Dominum concurrunt"

<av

I. OTTO
Trpoo-epxovrai
Kal ypaufiarels.
Cf.
r<5

<bapioraloi

lepocr.

Bede

"non

av

ocroi

r/^ai/ro

avrov
see the refer
the last note.
points to the
touch in each

<ra>ovrd]

For the construction


ences at the end of
The aor. (see w. 11.)
momentariness of the

case ; the imperfect which follows,


to the rapid succession of the cases.
Mt. again is less picturesque (oa-oi
TjtyavTO

with them, unless, as nvcs...


c\66vTcs suggests, these are another
Mt. is less pre
party, newly arrived.

8ia-<a0T](rav).

reference
see v. 28

WSchm.,

to
;

For

physical

o-<e(r0cu

in

restoration

on the orthography

cf.

p. 41.

VII. i
QUESTION OP CERE
13.
MONIAL WASHINGS (Mt. xv. i 9).
I.
See iv. I, V. 21,
o-vvdyovrai]
vi. 30.
The Lord s person is the
rallying-point for both friends and

enemies

cf.

Mt. xxv. 31,

32.

Of the

idovres Tivas...oTi..,O 0iov(riv]

2.

mixture of the two constructions


Tfs Tivas...or6iovras

49)

and

ix.

25).

(cf.

i.

Idov-

IO, vi. 48,

on ccrdiawriv rives (ii. 16,


The opportunity probably

18.

arose during the passage of the party


through the plain (vi. 56) ; the loaves
were very possibly some of the K\ao-jLiara with which their baskets had
been filled the night before, and
which now served them as an e<p6diov.

Koivals Xfpa-lv, TOVT

fcrnv aviTTrois]

polluted,
ceremonially un
clean/ occurs in i Mace. i. 47 0veiv
veia Kal K-rrjvr) Koivd (A,
N*, TroXXa),
Koii/o?,

ib.

62
<f>ayelv

Koivd (for
Kptp? see

^u

^"

VII.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

3]

TOVT

ol

yap

2 TONS

(om

eOTTLV dv lTTTOLS,

TOUJ

AXm

aprons] +

al)

D vituperaverunt latt^P ^

eshhcl
S
( yrrP

ol

KCLI

<Papi(Taioi

c^e^avTo KMNSUIIZ3?

Rabbinic Vin,

fc^-in (Edersheim, ii.


the KOIVOV is the opposite of the
ayiov or tadapov (Westcott on Heb.
x. 29).
Hence Mc. s explanation, T. e.
dvijTTois, must be taken to interpret
the word only in reference to the
particular case ; unwashed hands
were, for the purpose of eating, Koivai.
For TOUT eoTiv as a formula of in
terpretation cf. Mt. xxvii. 46, Acts
i.
19, Rom. vii. 18, Heb. ii. 14 on the
question whether it is to be written
;

as two words see


1

pp.

GrT.,

TOVS

(rov

Worte,

WSchm.,

p. 37, Blass,
eo-0ifiv rovs ap-

On

8, 77.

apTov,

v.

see

5)

Dalman,

p. 92.

Another apparently editorial


There is no trace of it in Mt.
Zahn, JZinleitung, ii. p. 241.

3
note.
Cf.

3.

4.

ol

Except
ra>v

yap
in

4>.

the

KOI rrdvTes ol

phrase

*Iovo a.i(0v (XV. 2

ff.),

ol

lovdcubf]
ftao-i\evs

lovSaiot is

used by Me. here only; in Mt. with


the same exception it is limited to
xxviii. 15, and in Lc. to vii. 3, xxiii. 51.
Jo. s use of the term see Westcott s

On
t

John,

Intr. p. Ix.

ot

lovoaloi are

in the Fourth Gospel the opposite of


as
the multitude re
the o^Xo?
"

the spirit of Galilee, the Jews


reflect the spirit of Jerusalem ; they
are "the representatives of the narrow
In some such
finality of Judaism."
limited sense the term is probably
used here by Me. and Mt. ; "the Jews*

flect

"

al

min? Kareyvwo-av
1

arm)

lemard on Mt. xv. 1 1), cf. 4 Mace. vii. 6


yaorepa fKoivaxras (^ A, Koiva>vrjo~as}
in the N.T., outside this
fjuepocpayta
context, KOIVOS is similarly used in
Acts x. 14, 28, xi. 8, Rom. xiv. 14,
Heb. x. 29, Apoc. xxi. 27, and KOIVOVV
or Koivova-dai (mid. and pass.) in
Acts x. 15, xi. 9, xxi. 28, Heb. ix. 13.
This use of KOWOS corresponds to the

9 n.)

TOVS CtpTOVS
lovScuoi eav LLT

who

hold the tradition of the


Elders are not the masses, but the
strict and orthodox minority who
supported the Scribes. Yet ceremo
"all"

nial purification

was usual

in religious

households (cf. Westcott on Jo. ii. 6),


and the Lord had probably conformed
to it at Nazareth ; He resists merely
the attempt to enforce it as an essen
tial (Hort, Jvd. Chr., p. 29 f.).
On the
origin and extent of these practices
see Schiirer n. ii. p. 106 ff.
fav p.r) irvyfj.fj vfyavrai ras ^
(Exod. xxi. 1 8, Isa. Iviii. 4, = sfnj
is
the closed hand, the fist a-vyK\fio-is Sa/cruXa>i/, Suid. ; cf. Find. Ol.
7. 30, TTvyp-TJ

viKijcravTa.

The word

is

used in late Gk. for the length of the


arm between the fist and the elbow
hence Euth. and Thpht. interpret

here a^pi dyicwvos, i.e. thrusting the


into the water up to the elbow.

arm

Cf. J. Lightfoot ad L, and Eder


sheim, who renders P}SH *W
the wrist"; but it is difficult to see
how Trvypfj can be made to bear the
The
meaning of ecos- rfjs 7rvyp,fjs.
"to

Trvicvd

reading

(Vg. crebro, Wycliffe

and the other English versions exc.


R.V.,
may be a gloss bor
rowed perhaps from Lc. v. 33, if it
be not due to corruption (cf. Try/t/i^,
the rendering of the Pesh.
D)
"oft")

s,

xv. 8) is

see Lc.

another gloss which we have no

means of verifying (see however Morjson, St Mark, ad I.); for the marginal
hcl
see Field (Notes, p.
gloss in Syr.
-

30 f.),

who renders

vdan TOVS
whole

it is

literally,

it

a7ro/Xvbi/res

r<5

avr&v. On the
perhaps best to take Trvynfj
with the fist, i.e. either
8aKTi>\ov$

with the hand held out with clenched


fingers while the attendant pours

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

144

TCLS

AB

a-vyfi.il

subinde b primo

+ (TOP)

e<?0.]

TCOV

TY\V
3

OVK. ecrOiovcriv,

[VII. 3

(D
d)

aprov

LNWd

TTV/C/XI?)

arm Or]

D(M

2
)

yopas

irvKva

XriI2^>

K vg me

abcffi

al

syr

al

minomnvid

pugillo

go diligenter syrrP

sin

arm

air

cffiqr (momento a

1101

^*)

om A syr

"

OVK

ayopas] +

abcffilqr (arm)
or as
it (2 Kings iii. 1 1 )
dass sie
Meyer- Weiss explains,
die geballte Faust in die hohle Hand

water over

"so

stecken, erstere in der letzteren reiben


In the first case the
drehen."

und
dat.

modal, in the second instru

is

mental.
treat

possible alternative is to
as the dat. of measure

7rvyfj.fi

But
by elbow-length (see above).
must be confessed that no ex

it

planation hitherto offered

is

wholly

satisfactory.
vLTrreffBai

NtTrreiz/,

feet (Gen. xviii. 4, 2


xiii.

Tim.

ff.,

are used of the

Regn.

v.

xi. 8,

Jo.

the hands

10),

(Exod. xxx. 19 ff., Lev. xv. n, Ps.


xxv. (xxvi.) 6), the face (Mt. vi. 17, Jo.
ix. 7 ff.), in contrast to
XoiW&zc, to

bathe the whole body

cf.

Jo.

xiii. 10,

wards embodied in the Mishnah, which


every Pharisee and disciple of the
Pharisees sought to keep inviolate.
On St Paul s attitude with regard
to tradition cf. Hort, Jud. Chr. y
p. 1 1 8, and cf. Lightfoot on 2 Th.
ii.

Apoc.

Trapocriv T&V
Joseph, ant. xiii.

TTJV

vofjiifjui

ot

Cf.

10. 6,

TroXXa riva Trapedocrav rai


etc

Qapio-aioi

OVK

irpeo"-

irarepav diado^s

dvayeypaiTTai

The

cv

rots

de
belonged not to the Torah, but
to the Qabbalah (Taylor, Pirqe Aboth,

vo^ois.

rule, at least in its

tails,

pp.

20, 128),

and

to its non-canoni

The
part (Edersheim, ii. p. 9).
Elders
are here of course not
(D*3i?.J)

I.C.,
ii.

14, 15,

or with the gen., p.


14, where see West-

Heb. iv.

ofjioXoyias,

cott s note.
The affection with which
even the Egyptian Jews in the second
century before Christ clung to a
similar tradition is illustrated in the
Sibyllines, iii. 591 sq., aXXa (j.ev deipovo-i
Trpos ovpavbv coXevas dyvas

X*P as dyviovTfs
J. Lightfoot on Mt. xv. 2
fvvfjs del

Edersheim, Life,
KOI

an dyopas

xi. 2,

where

ot irp.

= oi

Trarepes,

perhaps especially the members


of the Great Synagogue, see
Aboth,
i.

ff.,

and Dr Taylor s account,

the trapaSoo-is

T. irp. is

the

7rapa86o-is TrarpiKaL (Gal.

sum
i.

p.

124 ;

of the
14) after

p.

KrX.]

OTTO

lepov.

The

purification

substantive in Ps.

i),

and espe

ff,

ii.

construction, see WM., p. 776 n., and


cf. Theophrast. char. 16, Trfpippavdpevos

the officers of the synagogue or mem


bers of the Sanhedrin, but such great

Heb.

The Apostles had

before taking food.

fected

i.

opBioi e
vdart. See

been ev rais dyopals (vi. 56), jostled by


a mixed crowd, yet they had not even
washed their hands. ATT dyopas, Vg.
a foro, after market
a pregnant

cal

teachers as Hillel and Shammai, or


the scribes of former generations (cf.

9 ff.
After min
gling with men of all sorts in the open
market, they purified the whole person
cially
4.

ftvTepa>v\

For Kparelv irapdboviv see


and cf. Kparelv SiSaxnVy

15.

Th.

was ef

sprinkling (cf. the vdutp


pavTio-pov of Num. xix. 9 ff., and the
metaphorical use of the verb and
i,

by

Heb.

x.

22,

1.

(Ii.)

Apoc.

7,

Zach.

xix.

13),

xiii.

or,

according to the alternative reading


(see vv. 11.), by dipping (cf. 4 Regn. v.
But fiaTrTia-avrai
14, Judith xii. 7).
suggests a standard which is Essene
rather than Pharisaic, unless, as J.
Lightfoot suggests, an immersion of
the hands only is intended. Cf. how-

VII.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

5]

OVK

eav

145

7ro\\d

a 7rape\a(3ov

/3a7TTia*/zoi)s TTOTrjpiwv

CIVTOV 5
4

KB 40 53 71 86 237 240 244 259 Euth]


(-cro^rat,
ADEFGHKLMNSUVXrAIISS latt syrr arm Or a irape\apov] curep
B Kpareiv ] TTjpeiv D servare latt vtplvg /cat xaX/ctwp (-/ceiwi AL min ** )] om
+ /cai /cXtPwi ADXmS< al min? latt syrrP6
go arm Or (om KBLA
corr
me)
5 /cat i] eTretra A
XTnS($) al min? Syrr( hcl go arm eiretra Kai A
pa.vTi.auv7-at

/3a7rrj-u>z>rai

/Tat, -{OVTO.I)

syr

syr

Bin

sin

"

ever Justin, dial. 46, where Trypho


mentions among ordinary Jewish prac
tices TO /3a7TTieo-#at atyapfvov

aTnyyopevTai

IITTO

Tj-oXXa]

TWOS

coi/

Mcotrecas.
I.e.

in

the

way of

lustration or ceremonial purification,


besides the purification of the person.

For

TrapaXaftetv as the correlative of


i Cor. xv. i,
3, 2 Thess.

irapadovvaL see
iii.

Kparelv

is

the

inf.

of purpose

(Burton,
366), cf. WM., p. 401.
Panno-poiis TroTTjpitov KrX.] Cf. Heb.
ix. 10, diacpopois fiaTTTio-fjiols,

on which

see Westcott s note; the word does


not occur in the O.T., but parrTigfo-Qai
d?ro veKpoii is used in Sir. xxxi. (xxxiv.)
30 in reference to the law of Num.

For Talmudic directions as to


the dipping of vessels see Chagigah
The vessels
(ed. Streane, p. 1 1 5 ff.).
xix.

specified

are

drinking cups

xi-

111101

mini*"-puc

6in )

aXXa

Tror^pta, ordinary
(cf. ix. 41, xiv. 23, Lc.
(i)

whether of earthenware or
metal (Esth, i. 7, Apoc. xvii. 4), (2)
eVrai, Vg. urcei, pitchers or ewers,
39))

possibly of wood (Lev. xv. 12) or of


Stone (Jo. ii. 6, \i6ivai vdptat), (3) ^aX-

of brass or copper, as pots


used in cooking (i Regn. ii. 14, 2 Chron.
ja a, vessels

xxxv.

i Esdr. i. 12).
Sfa-rrjs (sexoccurs in two MSS. of Lev. xiv.

13,

tariiis)

(see Hastings, D. B.
Weights} and in Joseph, ant.

10

iv.,

art.

viii. 2.

dvvaTai

eoras e/SSo/ZT/Kot/ra
8vo) as a measure; the word passed
into Rabbinic
The Western
(d de fiaros

combination; the mention of K\ivai


(whether beds or triclinia) may have
been suggested by the legislation of
Lev. xv. See WH., Notes, p. 25.
KOI fTTfpcurwcrtv avrov]
The sen
5.
tence broken off at the end of v. 2 is
resumed, but /cat is repeated in forIdovres remains
getfulness that
without a finite verb. The R.T. gets
rid of the anacoluthon by adding
<al

e/if /i^ai/ro

K\IVG>V

(vv.

11.)

is

interest

ing and possibly genuine, though (3cnrvs...K\ii>o}v seems an


incongruous

M. 2

to

2 (Vg.

v.

cum vidissent.

vituperaverunt}.
v.

cf.

9;

vii.

ETTfpwTai ,
17, viii. 23, &c.

. .

supra
The

word does not imply

hostility, but the


question itself leaves no doubt of the
attitude of those who put it; cf. ii.
1 8,

The Pharisees and the Scribes

24.

(oi *.
v. i

are distinguished as in
they formed on this occasion two
ai of yp.}

parties, distinct though allied. IleptTrahere only in the Synoptic Gospels

Tflv,

in the ethical sense,


in St John

common

which
(viii.

is fairly
12, xii. 35

6, &c.), and frequent in


the idea is found in the
O.T., see Gen. v. 22 (where for the
LXX.
Aq. renders
6.\ Prov.
literally Treptfn-aTet ovv
For irfpiir. Kara
viil 20, Eccl. XL 9.

bis,

Jo.

i.

St Paul;

TO>

$eo>,

fvT)pe<rrr)(rei>

T<B

^?n) see Rom. viii. 4, xiv. 15, Cor.


Eph. ii 2 Kara indicates con
formity with a rule or standard, WM.,
The standard maintained by
p. 500.
the Scribes was that of the Halachah
2

(4!

x. 2, 3,

the rule by which

(Ntppp).

addition KOI

S.

11111

walk

).

ftaivovcrw
do<riv

Mt,
r.

T. irp.

men must

less idiomatically, irapa-

irapd8o<riv.

see note on

For

T.

v. 3.

10

7rapd~

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

146

y pafJLfjLaTeis Aid

ol
PapL(raloL Kai
TraTOVcrtv ol /mad^Tai

ol

TT

<

eiTrev

dpTOV

Hcraiccs Trepi

om

OL ypapfj,.

/cat

ALXTAIIZ<l>

ADXm

+ a.TroKpi9eis

-^epalv

avTols

KaXtos

KOIVCUS fct*BD
|

Kc a
-

KOIVCUS

TWV

vfjiiiov

VTTOKpiTtav
i

7rpo(priTevcrev

2 pe

aiq vg me arm]

D 28

60

ADXm

pr on

/caXus]

TOV

yeypaTTTai OTL

&>s

al

TrepL-

ecrBiovcriv

28 33 118 209 604


xe/xru ] pr rats

minP b c f ff eyrr go
min? latt syrhcl arm go
al

ov

KCITCC TYIV 7rapd$o(riv TCOV

<rov

d\\d

peer (3vTep tov,


6
6 Se
;

TL

[VII. 5

al

5e]

min?

1
|

2
om rtav
13 33 124 346 1071] Tr/>oe0. AB Xm2<l> al min?
ws eiirev i 2 pe arm \eyuv 604 e f i qui dixit
yeypaTrrai] /cat eiwev

KB*DLA

11

om

dXXa

ojs

syr"

ab

ADXTAH

OTL

al

minomnvid

Mt. paraphrases,

Koivais KT\.]

ov yap viTTTovrai ras x f ^P as orav aprov


fo-ditoo-iv.
Me., after the explanation
of vv. 2, 3, is able to give the words

were uttered. Toy apTov =

as they

aprovs, v. 2

Jo.
is

vi.

23

for the sing, with art.


(payciv aprov

usual, but the

what

is

cf.

(EH? 7OX)
to

article

points
passing before the eyes.

Scribes
vii. 5.

xxxiv. 30, xxxvi. 13 (LXX.), and in Job


xx. 5 (Aq.). In the Pss. of Solomon

a charge constantly
is
brought against the Sadducees by
the Pharisaic author, e.g. iv. 7, e -

vTTOKpto-Ls

The

dpai
fj.Ta

de

flirfv

avTols

KT\.~\

the outset.

ad

1.).

own day

in his

to your case.
cf. xii.

is

For

32 (where

admirably adapted
this sense of KoX&s

it is

followed by

eV

a\T?0eias), Jo. iv. 17, viii. 48, xiii. 13,

and see Schottgen ad


revfiv Trepi with gen.,

constructions are

I.

Pet.

Trp.

eW

for

Trpocprj-

10, other
with ace.

i.

15, 16, Jer. xxxii. 16 (xxv.


30)), ?rp. Ttvi ( Jude 14) ; on the position

(Am.

vii.

of the

augment

(eVpocp.) cf.

WSchin.,

p. 102.

The charge of hy

(avras

and James,
The Scribes may well have
(see

Ryle

(Of ycypaTTTdi ort]


Cf. Kadas ytyp.,
2 (note), and for on as introducing
a citation see ii. 17.
The passage
quoted is Isa. xxix. 13. In the quo
i.

and Me. agree, whilst both


from the LXX. in two points.

tation Mt.
differ

The LXX.

(i)
fioi

Isaiah s denunciation of Israel

0eos TOVS ev inroK.pLcTL

oa-L&v

been startled to hear the reproach


cast back upon themselves.

gives (with M.T.)

eyyi&i

6 Xaos ovros fv ro) crrd/u,an avrov


eV rots ^etXecrtf avraiv Tip-axriv p.e
1

/cat

I.e.

laid

directly

time had come for plain speaking, for


the Scribes had called attention to
the very heart of the controversy
between Jesus and themselves. The
answer consists of two parts, (a) vv.
68, (5) 913; Mt. has both, but
inverts the order perhaps rightly,
for the sharp retort dta TL KOL vpcls...
is lost in Me., and the stern vTroKpirai
seems to come better after the ex
posure of their inconsistency than at

6.

here for the first time


at the door of the
yet see Mt. vi. 2, 5, 15,
P]3n occurs in Job
TTOKptTT? s
is

pocrisy

(B), or in the shorter text of NA, e yy.


V Tols ^. CLVTWV TlfJLttXriV
LLOL O X. OVTOS,
in Mt., Me. the sentence is ab
LL
:

breviated still further.


(2) The LXX.
has StSaovcoi/res eVraX/zara
KOL 8idaarK.a\ias.
Here there is no
important variant in the MSS., yet
4

av6pa>7ra>v

Mt.,

Me. omit

KOL

and place

dida-

a-KaXias before eVr., without

approach
ing nearer to the M.T. which gives
(R.V.) "their fear of me is a command
ment of men which hath been taught

them

"

(cf.

Aq. Symm. Th., eyevero TO

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VII. 9]

Aaos OVTOS TO??


7T6^L

7TOppC*}
jULCy

O.7T

CTeoVTa

jULaT^V

6/ULOV

SiSacrKaXias

&Sa<ncoyT9

Se

/me

evTaXfjiaTa

dvBpcoTrcov.
TY\V Trapd- 8

evToXqv TOV 6eov KpaTelre

d(pevTes TY\V

147

KCt

BD

6 o Xaos ovros
Clem-Al)
lattP1

rtytca /cat

Clem-R Clem-Al 1

+ /3a7TTto-yC40us

om

Qpwirtav^+paTTT.

(A)(F)(W

aXXa

a^ei/res]

)XriI2<i>

al

e/ie

minP

+ 70/3

ayaTra

eart^

eWoX?)

/cat

aP"

a c

D a b C (cf.
Clem-Al2 est

avdpuirwv]
(vg)
rotaura TroXXa
|

AXriI2^>

aXXa (om aXXa A


vg syrr go arm aeth

St Paul (Col. ii. 22) seems


to follow the LXX.
Justin has both
forms (dial. 78, 140, see Resch, ParThe facts are per
alleltexte, p. 170).
plexing, but a solution is perhaps to
be sought in the direction to which
reference has been made in the note

on

rt/ui]

aTrecmv

irapo/JLOia

Trotetrat

minP

al

av-

vg syrr go

alpauc) Trap, roiavra TroXXa Trotetre

effr. K. TTOT. K.

al
|

7 ejraXyuara] pr

sin
|

KALXrAII

CKpeffrrjicev

/cat

7TOTtjpi.wv

syr

o X.

aireffTfj

Kai.

%(TT(av

totum versum

b cf iq. vg] our.


aeth arrest]

a*ya7ra

om

/cat

eX. aur.

28 syr sin

studied in juxtaposition in Tit. i. 9 (see


Hort, Ecdesia, p. 191).
Ei/raX/iara
is
in apposition to 5tS.,
inasmuch
as they teach doctrines (which are)
commandments of men ; cf. vi. 43,
3

ripav

(WM.,

K\aa-p.aTa...7r\r)pa>fjLaTa

The

p.

perhaps points to
the multiplicity of the details, and the
absence of an underlying principle:

664

f.)

pi.

2; see Hatch, Essays, p. 117 f.


readings of D and some of the
Old Latin texts are interesting see
VV. 11. ; with ayana cf. Ps. Ixxvii.
On the readings of
(Ixxviii.)
36.
Clement of Rome see Intr. to O.T.
in Greek, p. 408, and on those of

haps a doublet of v. 9; Mt. has an


other form of the saying, correspond
ing more nearly with the next verse.

Clement of Alexandria, Barnard, Bib


lical Text of Clement, p. 30 f.

(cxix.) 96, cf.

i.

The

7.

fiaTrjv

8e (reftovrai

jze /crX.]

MCITTJV

oV represents -in HI, which the LXX.


read in place of M.T. ^njjll ; see Nestle
in

Eap.

T. xi. p. 330 f.

The

fruitless-

ness of the Pharisaic religion was due


to its self-imposed and external cha
racter.
Ai6W/taXt a, a rare word in
Biblical Gk. (Prov. 1 Sir. 2 Rom. 2 Eph. 1
Col. 1 ), except in the Pastoral Epp.
4
8
3
(i Tim. 2 Tim. Tit. ), is a doctrine, a
definite piece or course of instruction,

as contrasted with 8t8axr], which


properly an act or line of teaching

is
(i.

sometimes
(Rom. vi. 17, xvi. 17) is used in a
sense scarcely distinguishable from
The two words may be
22, 27, iv. 2),

though

SiSa^?;

contrast eWoXi?,
Tit.

v. 8 (note),
14, eVroXat dv6pwTra)v.

i.

8.

and c
Per

d(f)(VT(s TTjv evroXr/v /crX.]

The Law of GOD


i

(17

Tim.

cWoXi;, Ps. cxviii.


2 Pet. ii. 21,

vi. 14,

eWoXi; is
2) is regarded as an unit
properly a single commandment, but
seems to be here used in opposition
to cWaX/Liara (o. 7) for the Law as a
whole, the manifold expression of the
iii.

one principle of love (Rom.

The

xiii.

ff.,

here the
Torah as contrasted with the HalaGal.

v.

chah.

14).

Tot)

evroXij

6eov...TU>v

is

dvdpwTTcov

Elders were but D^3N.

(Isa. I.e.)

the

the

Torah was, as the Scribes themselves


A like claim is
believed, of GOD.

made

in the

tradition

(cf.

Talmud

for

the

oral

Taylor, Abolh, p. 119

ff.,

but this
does not seem to have been openly
maintained in our Lord s time.
Streane, Chagigah, p.

vi.),

10

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

148

10

v/ucov

TOV 6eov, iva

^v

Trjv
TrjprjcrrjTe.

TraTepa crov Kai


11 TraTepa

rj

eiTrrj

evTO\r]i>]

om

(3ov\ir)V

arm go

avOptoTros TCO

TTjprja-rjTe

(njprjTe B)]

10 MUXTTJS

Cypr

KaicoXoycoi/
XI

TeXef Terror
TraTpl

Kop/3dv (o e&Tiv Acopov), o edv


syrr sin P esh

Kai

28 209

minpl

al

Se

i5/>ie?9

rj

jmrjTpi

Trj

IJULOV

ffTr}<r-r]T

ALXP

TOV

77/za

<ydp

crov

Qavourw

jULrjTepa

Gcti/

Ae^eTe

TY\V imrjTepa

TY\V Trapa&ocriv
eiirev

M(*)V(rrjs

[VII.

(*)(pe\r]6rjs,
vt
2 1* statuatis lat

eav\ os av

33

avdpuiros 33 o avfy). 1071

KO\O>S

9.

KaXto?

aOerflre KrX.]

has this meaning (e.g. in


43 where the LXX. renders
Regn.
KaTTjpdo-aTo), yet in Deut. xxvii. 16,
which closely corresponds with Exod.

is

in part ironical (cf. Jo. iv. 17), but see


For dderelv see vi. 26 ; and for
v. 6.

the sense

it

bears here

eva

(nullify,

cuate, reduce to a dead letter) cf. Isa.


xxiv. 16 (oval rols dQfTovo-iv ol dOf-

oral law

was professedly a fence

to the written

law; in practice it
took its place and even reversed its
decisions. When the two were in com
petition, the tradition was preferred
cf. the frank
saying of R. Jochanan
:

quoted by Dr Taylor I.e., "words of


Soferim. .are more beloved than words
of Torah." With the Western read
ing o-Tijo-r)T cf. Exod. vi. 4, 2 Esdr.
xix. 8, Heb. x. 9.
.

An

10.

Mcovcr^y yap elTrev xrX.]


of the tendency censured

instance

in v. 9.
Mt. o
first citation is

yap debs tlirev. The


from the Divine Ten

Words, incorporated in Moses/ i.e.


the Pentateuch
cf. 2 Cor. iii. 1 5,
The
jJi/iKd av dvayivfoa-KTiTat Meoixnjy.
passages, which follow the LXX. with
some slight variations, are from Exod.
xx. 12 (Deut. v. 1 6), xxi. 16 (17); cf.
Victor
Svo vo/xt/xcov aTrairel rqv els
;

e<

yoveas TL^V Kara ftov\r)o-iv $eov, evos


fjLV TOV K\VOVTOS OVT(O

TOV Tip,a)povfJ.Vov TOV evavTiws

In the second passage


(?.?i5P)

is

TTOI-

a-

1 6,

is represented by a
Guillemard on Mt. xv. 4).

iyj?D

an^a^W

(cf.

The correction is clearly important in


view of the Lord s argument. Gamro)

(Me. Mt.) = D-1D* JTlO ; SO


Exod. xxi. 16 (17), where

reXeurareo

codd.
cod.

AF

in

has

reXevr7;o-et 6.

You.
$
Xcyere AcrX.]
(emph.) set yourselves against Moses.
(cf. Jo. v. 45 if.), for your tradition
(v. 9) permits, and under certain cir
cumstances requires, a son to dis
1 1.

vfAfls

honour his parents.


Eaj/ fiir-g avQp. y
suppose a man shall say, Mt. os av
e lTTT].
The apodosis would naturally
1

be, as

in

Mt,

ov

(oVKfTl d(j)lTf

AcrX., V. 12).

Another
eo-Tiv ScSpov)]
Marcan Aramaism(butseeDalman, Gr.
p. 139 n.), with its explanatory Greek ;
Kop/Bdv

cf. v. 41.

Num. 39

(o

35

Awpoi/ represents \2~$ Lev. ,


2 Esdr. 1
the trans
;

(|3T)

literation does not occur in the LXX.

or apparently in the later Gk. ver


O.T., or again in the

sions of the

but

cf.

Joseph, ant.

KOp(Bdv...8(0pOV $
"E\\rjV(i>v

(see

Tifjujo-ei

Burton,
260), but Me. cuts the
sentence short in order to proceed
with the Lord s comment on the rule

TOVTO

iv.

y\a>o~o-av

C.

4. 4,

O~T)p,aiVl

Wycliflfe,

sions,

xvii.

N.T.,

scarcely (as Vg.,

and the other English ver


exc. R.V.) he that curseth

??i?

xxi.

Tovvres TOV vop.ov\ Gal. lii. 5 (ad. Bta6r)K.rjv\ Heb. X. 28 (ad. VO^JLOV Mootxrecos ).
1

The

though

A.p.

i.

KUTO.

167, TOV

KaXov/jifvov opKov Kopfidv (citing

Theo-

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VII. 13]

149

d(pL6T6 CLVTOV ovSev TTOLrjcrai


TraTpl rj Trj 12
*TOV \6<yov TOV 6eov Trj Trapa- 13
TU>

I3

12 ou/cen] pr
TT;

/i7/r/)t

13 rov Xo7o

/ecu

rw

AXm2<I>

Trarpt]

] rrjv evroXrjv i

TT\V Trapadoa-LV

V/JL.

min?

al

+ auroy AXII
|

TT;

al

vg syrr arm go pr on

minP

1
|

TTJ

f*.r)Tpi]

TrapaScxra UyUWJ/J + TT/ yuwpa

L om

TW

Trarpi

+ aurou

AXm

Dabcffinq

al

syr

hcl (

17

minP
m s) 5to

1071

A qorban is a consecrated
Temple treasury is called

phrastus).
gift; the

Kopfiavas in Mt. xxvii. 6, Joseph.

Cyprian, de op. et

B. J.

\r)6f)squodcumque ex
fuerit

cf.

Euth.

o av e

efjLov

me

tibi

pro-

TO>
a</>te

Kfpftavf is.

/ja>rai

^eai

The son speaks

15,

from the parent s point of view, which

Dominicum celebrare te credis quae


corban omnino non respicis
In
Syriac r^iranoa is the Eucharist
The
itself, as the Christian offering.
Scribes held that the mere act of de

regards his support as practically


secure
the assistance which thou
lookest to receive from me is now
For the Rab
irrevocably alienated.
binical formulae see J. Lightfoot and

claring any property to be qorban alien


ated it from the service of the person

Schottgen ad

ii.

9.

4:

cf.

el.

"

1"

addressed

cf.

Edersheim, Life, ii. p.


must not be thought that the
19
pronunciation of the votive word qorban.. necessarily dedicated a thing to
the Temple the meaning might be that
in regard to the person or persons
named the thing [so] termed was to be
considered as if it were qorban, laid on
the altar and put entirely out of their
A son who took this way of
reach."
relieving himself from the support of a
father or mother was not only justified
in his unfilial conduct, but actually
prohibited from returning to his duty.
e ins drtfiia
Victor
yovewv
:

"it

6v<riav

12.
Ti/jLijo-fi

I.

OVKCTI d0iere *rX.]


Mt. ov
see last note.
Origen
:

p.fj

TTJS

Trpos TOVS yoveis Tip.fjs /nepoy rjv KOI TO


Koivatvelv avTo is rcof ^ICOTIKWV xpeuav.

Comp. the English Ch. catechism:


duty is... to love, honour, and
succour my father and mother." In
illustration of this use of Tipav Jerome
"my

produces i Tim. v. 3, 17; cf. Theod.


Mops, ad I. "honora, hoc est, diligentiam illis adhibe." With OVKCTI
:

ovdev
5.

34, xiv. 25, xv.


o edv of v. ii excludes in the

cf. v. 3, ix. 8, xii.

The

hypothetical case all hope of material


assistance from the moment the qor
ban is uttered.
Iloielv TI TIVI, sc.

the phrase may


aya&uv, cf. v. 19, 2o
have, as in English, an opposite sense,
cf. ix. 13.
Thpht. points out that the
Scribes may have often been not dis
;

6vaias a Trarpl Trape^eiv


TOVTO[I/] Xe yere p.rjde e^flvai
jcai

Origen (in Matt. t. xi. 9)


mentions a somewhat similar case
which had been reported to him by

TOV Trarepa.

a Jew

ea~6*

ore,

(prjaiVj

ol

daveioral

dv(TTpcnre\ois
KCL

vvafifvoLS

ra

d(pipa>6evTa

judgement
KaT^o-dtov

avrol

(cf.

xii.

40).
is
13.
aKvpovvTfS /crX.]
stronger than dQcTelv v. 9; but he
who habitually dOcTei, practically d/wpol, invalidates and, so far as in him
The distinction
lies, repeals a law.
is well seen in Gal. iii. 15, 17,
A/a>po{}i>

pev

/XT

aTToSi&omi ro XP* S o.veTi6f(rav TO ofpeiiS TOV TWV 7TV1JT<0V \6yOV


B,

X6fJ.VOV

interested in their

proceeding which prevented the debt


or s escape.
For to<pc\elo-dai, pass.,
see v. 26, Heb. xiii. 9; CK. points to
the source of the expected profit, cf.
WM., p. 458. The Vg. gives the
e/
general sense of o cav

pa>p,evr)v

diaB^Krjv ov8e\s ddeTfl...


Cf. aKvpov "iroifiv in Prov.

OVK aKvpol.

25 (=^|), v. 7 ( = >1D): dKvpovv


occurs in i Esdr., i, 4 Mace., and is

i.

THE GOSPEL ACCOKDING TO ST MARK.

150

VJJLWV

Kai TrapofJLOia

TrapeScoKaTe-

r)

[VII. 13

7ro\\d
**Kal TrpocTKaXecrdiuLevos TraXiv TOV o^Xov
15 avTols AKOvcraTe JJLOV Wi/res Kai owere.
14

TOV dvQpcoirov

e(x)6ev

elcriropevofjievov

*5

ov$ev

ek avTov

hcl m
om 97 TrapedwKare syr850 yv IT. 1071
14 ira\iv KBDLA b ff i n q vg syr
Bin P 8hhcl tIt
1
arm go a/coixrare
2^
aeth] iravra AXmS3> al min? f S yrr
1
om pov A om Travres KLA al me ffvvere
al min?
jjpaucj aKovere KAXrAnZ<

5>

<

13

me

BHLA 238]
fairly
is

BDHL

avviere

common

in

KAXriIZ<t>

Aq.

al

in the N.T. it

limited to the context (Me. Mt.),

and

Gal.

I.e.

irapa86o~ei v.

Tlapo/Jioios is air. Aey. in Biblical Gk.,


though frequent in class, and late

writers; for its exact


Pollux cited by Wetstein
fj.oios

irap

o\iyov o/xoios

meaning
:

cf.

o -yap vrapo-

Euth.

CCTTCV.

adds the wholesome reflexion

<poftr]-

OVV KOI TJHlSj 6 TOV XptOTOU

14 23. TEACHING BASED UPON THE


QUESTION (Mt. xv. 10 20).
fat 7rpocrKa\ecraiJ.evos iraXiv TOV

14.

The question of

had been
put and answered at a time of com
parative privacy, which the Twelve
had used for snatching a hasty meal.
But the principle which had been
asserted was too important to be
o^Xov]

dropped.

It

v. 5

touched the heart of

and was necessary for all.


For Trpoo-KoXela-dai see note on iii. 13
TraXiv (omitted by Mt.) points to an
unnoticed dispersion of the Gennesaret crowd (vi. 55 f.).
For dicovo-aTe

things,

P.OV

7j%

KOI

P-

o-vi/ere

Mt. has less pre

393
Eph.

f->

an d contrast Me.

WM. r

cf.

iv.

23, ix.

v. 17.

ovdev

15.

fj

For irapasake of your tradition.


bibovai irapadoo-iv see "WM., p. 282,
and for jj, WM., p. 202 f. The * Wes
tern text glosses again, adding rrj
fteopa ; see VV. 11.
Ilapd/zoia rotaCra,
such like things ; the Vg. keeps
the tautology, similia huiusmodi.

Kai o-wi ere

cisely d/covere

7,

TrapeSwKare] Ap
parently the dat. of instrument, but
for the
cf. Mt.
fiia TTJV irapabocriv,
TTJ

min fereomn

eoriv

J-G>6cv

KT\."\

fundamental canon, differentiating the


Kingdom of GOD from Pharisaic Ju
daism. Victor
rat v6p,os 6

evTfvOev o KCUVOS

KCLTO.

TO Trvcvpa.

ap%The merely

external cannot defile man s spiritual


nature (Euth., ovde yap aTrrerat rfjs
^vxrjs ) the converse of the principle
that the merely external cannot purify

(Mt. xxiii. 25, 26, Heb. ix. 9 ff.).


e
Mt. substitutes the
explanatory ov TO flo-cpx6p(vov els TO

it

For ovoev

o>0ei/

nothing in the way of food

o-rop-a,

and

similarly to ra eKTropevo^fva he
adds e fc TOV oT-o/xaros-.
Even when

thus limited the canon goes much


further than a protest against the
unwritten law of Scribism ; its logical
effect

was to abrogate the Levitical


meats clean and unclean.

distinction of

In defence of this

distinction

the

Maccabean heroes had given their


lives (i

Mace.

i.

62

f.,

4 Mace.

vii. 6),

and a Jewish crowd, even in Galilee,


would probably have resented the
principle now asserted by the Lord,
had they understood it. But it was
not understood even by the Apostles
until long afterwards, Acts x. 14 ff.;
for the time the Lord was content
to drop the seed and leave it to ger
Koivovv is used in the N.T.
only in the technical sense (v. 2 note),
though the Vg., which renders it coin-

minate.

VII.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

8]

o SvvaTai Koivwcrcu

avTOV d\\d

**Kai \ej6L avTols


ov voeiTe OTL 7rdv

OVTCOS

151

TOV dv6po)7rov
TOV dv6pa)7rov.
eKTTopevojULevd eo~Tiv TO, KOtvovvra
17 /ecu
ore ei(rfj\6ev ek OIKOV OTTO TOV o^Xoiy, 67rtj- 17
pcoTwv avTOV ol jmadrjTat avTOV Trjv TrapafioXtiv.

Svvarai

150
go aeth]
al

minP

TOJ>

t<A

TOV ai

latt
|

ADXrAcorr

2f>

al

ets

2^

18 ov] oviru

ra

v^ets dcrvveToi ecrTe\ 18

e/c

et rts

ek TOV

elcTTTOpevofjievov
TOV avdp.

arm

al eynveshhci

+ (i6)

latt syrr

rninP*110 nqv oiKtav

om

0/>w7roi

min?

minP arm go

AXm

avrov

air

TO e^w6ev

TO KOLVOVV

ACOIVOJCTCU]

TO, CKTT.

Kai

TO. e/c

c^ec (o

e^w

KBDLA

CKTT.

e<mv

2 o]

1071 g) wra

aicoveiv a/couerw

arm go aeth (om XBLA* 28 me)


al1

*"

2 pe latt me
ADXriI2$

33

Keu, a

pr

17 OIKOV] pr

10
|

TT/V Trapafto\r)v] -n-ept TTJS Trapa.po\T)s

t<LUA

604

alnonn f syrhcl (g)

AXriI2<l>

om e |w^ev A

syr

sin
|

TOV

quinare in Mt. xv. and on

its

first

occurrence in Me., retains the O.L.


communicare (Ronsch, Itala, p. 354)
throughout the rest of this chapter ;
cf. the confusion of CKOIVOHTCIS, fKotvwof 4 Mace. I.e.
vrjo-av in the MSS.
dXXa TO. CK TOV dvOptoirov KT\.] The
positive side of the canon ; the source
of human defilement is internal to the

nature of man.
27, Jo.

ii.

25,

Cor.

avOpcairos, as in iL
ii.

n, =man,

i.e.

men

regarded as a generic unity. Ta


on the art. with the predi
KOIVOVVTO.
:

cate see WM., p. 141 f. For v. 16 of


the R.T. see vv. 11. It has been intro
duced as the proper sequel to v. 14 ;
cf. iv. 9.

third
teal ore clo-r}\6ei> KT\.]
17.
stage in the incident. To the crowd
the new law was stated in a parabolic

form; to the disciples it is now in


terpreted (cf. iv. 10 ff., 33 f.). Et? OIKOV,
whether Simon s house at Capernaum
or the house of some
(i. 29, ii. i, &c.),
disciple in one of the Gennesaret
villages, does not appear; in either
case it supplied a temporary rest.
For dn-o away from see WM., p. 463.
This detail is wanting in Mt., who on
the other hand is alone in attributing
the question of the disciples to Peter.
Whether from his position
3

Mt. x. 2) or from natural readiness to


speak, St Peter seems to have been
the usual spokesman, cf. Me. viii. 29 ff.,
ix. 5, x. 28, xi. 21, xiii. 3, Mt. xv. 15,
Lc. viii. 45, xxii. 8.
With

IO; Mt.
the parable is
here little more than a proverbial
See the
saying, as in Lc. iv. 23.
conversation which precedes this re
quest in Mt. (xv. 12 14).
1 8.
OVTCHS Kal vfjifls do~vvToi eWe;]
For OUTCOS Mt. has oKfj^v^ert: OVT&S
is sic (Vg.) or siccine (Field) rather
...TTJV Trapa/SoX^i/ cf. iv.

Qpacrov

r]\iiv

TTJV

TT.

than tarn i in Gal. iii. 3, Heb. xii. 21


the juxtaposition of the adv. with the
adj. decides for the latter meaning.
3
Kat i5/ueTff, ye (emph.) also (Jo. vi.
68) as well as the crowd (cf. iv. n).
A.O-VVCTOS looks

(Isa. vi. 9, cited

occurs also in

The

back to
Me. iv. 12)

Rom.

ao~uveTos is the

i.

O-VVL&O-IV

the word

21, 31, x. 19.

man who

lacks

the discernment (ff Se o-vvfo-is KpiTturj,


Arist. Eth. Nic. vi. ii, cited by
Lightfoot on CoL i. 9) which comes
from the due use of the illuminated
intelligence ; hence he is near of kin
to the
cf.

Me.

dvorjTos (Lc.
viii. 17, 2

xxiv. 25,

Tim.

ii.

GaL

7).

do~vvToi prepares for ov voeire


immediately follows (Mt. Me.).

I.e.

Thus
which

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

152

19 av6pu)7Tov ov

StWrcu avTOV

I9

KOLvaxraL,

OTt

[VII. 18

OVK. eicrTro-

peveTai avTOV els TY]V KapSiav d\\ ek TYIV KOi\iav,


Kal els TOV d(f)e$pa)va eKTropeveTai
Kadapifav Travra
Se
OTL
To
e /c TOV dvBpcoTrou
20 TCC flpw/maTa.
^eXeyev
;

yap

8 ov dwarai avrov

D abinq

ov

/cotyaxrcu]

o%ero D eKTTOyoeverat] e/c/3aXXerai


FGHLSXA i 13 28 69 124 1071 2?

TOP avdpwirov

/coivoi

D om ets T.

eunropeveTai] eicrepxerai
K<I>

minP*"

8Cr
Kadapifa z

/cat

go

l8

20

only.

The

words

sin

state

syr

e^epxerai

on

sin

19

"

arm
|

OUK] ov

a^eSpwi a]

Kadaptfav

KMUVrilS* minP
gwae exeunt

ro...e/c7ropevo uei oi ]

KABE

latt

the distinction between clean and


unclean food. The true reading and

ex

the principle involved in v.


Pollution (TO Koivovo-dat) in the

plicitly
15.

syr

Or] Kadapifrv

ov

19.

Me.

arm

al

&

afadpwva syr

interpretation were known to Origen


(in Mt. t. xi. 12, Kara TOV Map/coi/ e Xeye

sense contemplated by the Scribes


can be predicated only of that which
There
affects man s moral nature.
was no question between Christ and
the Scribes as to external cleanliness,
for their censure rested purely on
It is therefore of
religious grounds.
spiritual pollution only that He speaks.
The two spheres of human life, the
physical and the spiritual, are here dis
tinct ; to confuse them, as the Scribes
did, is to ignore the commonest
facts of daily experience.
A$eSpow
is the class. a(f)odos or aTTOTraros,
Vg.
secessus] the word occurs in Biblical
Gk. only in this context (Mt. Me.);
the LXX. use y a^eSpos- in another

TaCra o

connexion (Lev. xii. 9), employing


\vrpwv in this sense (4 Regu. x. 27).
Cod. D substitutes O^TOS- in Me., re
in Mt.
taining
Origen in Mt. t. xi. 14 has an in

Field ad loc.
style of this Gospel.
rightly points to iii. 30 for another
instance of a brief explanation paren

d(f>.

reference to the Eucha


TO ayia6[j.cvov /3p/xa...AcaT

teresting

>

rist:

avro

K.CLI

(jiev

Kara de

TO V\IKOV

fv^v...
aprou
aurai flprjfjievos \6yos
TOV firj dvaf-ias TOV Kvpiov

TTJV fTrtyivojjievrjv

o5(peAt/zoi>

aXX o

els Tr\v KoiXiav ^eopet,

ytWrat...ou^

eV

<u(peXc5t

rj

avra>

v\rj TOV

f<TT\v

eo~6iovra avTov.

Ka6apia*v irdvra TO. /Spaj/uara]


added by a teacher or editor
who has realised that in the preceding
words the Lord had really abrogated
19.

A note

o-a>r7}p

KaBapifav Trdvra TO,


KoivovpeQa p.V

/Speo/iara, drjXnv OTL ov

tff&ioVTfS

loi/fialoi (pacri KrX.),

who

is

by Gregory Thaum. and


Chrysostom see Field, Notes, p. 32.

followed

This interesting reference to the inter


pretation put upon the Lord s words
by the Apostolic age (cf. Acts x. 1 5 a
o 0eo? fKaddpio-ev] is lost in the R.T.
In support of KaOapifav
(see vv. 11.).
see Scrivener-Miller, ii. p. 336 f., and
for a defence of Ka6aptov BurgonMiller, Causes of Corruption, p. 61 f.
but few students of St Mark will
foUow Mr Miller in rejecting KaOapifav
on the ground that its distance from
Xe yei (v. 1 8) is inconsistent with the
;

thetically

added by Me.

For the

interpretation which the supporters


of the R.T. propose to give to Kadapiov cf. WM., pp. 669, 778 ; the view
that Kadapifav is a nom. pendens in
agreement with 6 acpeSpeov scarcely
calls for consideration.
2O.
TO K TOV dvdptoTTOV KrX.] See

Mt. narrows the statement


K TOV dv6pU>1TOV\
and anticipates the explanation (c
v.
(f

15

<

b.

TOV

O-TOfJLdTOS for

E/ceTvo, that,
Kapo ias f^epxeTat).
in contrast with TO egntifv (v. 1 5) ; see

TTJS

Blass, Gr. p. 172.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

YII. 21]

K7ropev6fjLevov, eitelvo KOLVOL

*yap

Tfjs

KaKoi

ol

eKTropevovTai,

D latt

20 e/fetm

/cAe^ara

iropveia

vg syrr
21

/A<UX.

22.

<j>ovos

K\OTT. iropv.

yap C K
answers to

c<r<i)0fV

"EO-C>$>

(6

eo>

fioixeicu iropveuu

a bcdff iq

<pov.

eo>#ft>

(00.

ai/$po>7ros,

Bede s

e<Ta>).

est."

ii.

iii.

6, 8,

5,

vi.

52, vii.

seat of the moral nature is in


the source of moral defilement.

the

man
The

Lord

states the fact without explain


ing it ; into the question of the origin
of evil in man He does not enter.

His teaching stands midway between


the O.T. doctrine of sin (e.g. Ps. li. 5,
Isa.

liii.

6, Jer. xvii. 9, cf.

Schultz,

ii.

292 ff.), and the Pauline doctrine


AtaXo(cf. SH., Romans, p. 143 ff.).
elsewhere chiefly in
yia-p-ol, thoughts,
p.

and Paul
The list of

Lc.

twice as

adding

full

sins which follows is


as in Mt., who, while

i/feu&o/zaprvpuu,

ove^iat,

irovrjpiai,

(povoi,

omits

SoXos,

K\oirai

<povoi

604

me

ANXriI24>

6811
iropv. K\OTT. (pov. syr?

p>oLfc

aeth]

d minP

arm

instructive to compare with both


the catalogues of sins in Sap. xiv. 25 f.,
Rom. i. 29 ff., Gal. v. 20 f., Eph. iv.

is

TT)?

remark needs modification, but is just


on the whole "animae principale non
iuxta Platonem in cerebro, sed iuxta
Christum in corde
For /capSia
see

^LaXoyLcrjULOi

/cAoTra/,

Tropveicu,

^ecrcoOev 21

av6pu>7rov

dvdpcoTTtov ol

15, 1 8) ; for the contrast in this


reference see Mt. xxiii. 25, 26 (r6
Wos, TO euros), Lc. xi. 39, 40, 2 Cor.
iv.

TOV

21, 22 iropveiai /cXoTrcu (povot /ioixetcu fctBLA

/uoixeicu

smhcl

ICT\.]

KapSias TWV

153

TrXe-

acre Xyeta,

o0$aX/zoff TrovrjpoSj virfprjcpaviaj afppo(Euth. o &e MapKos airapiQiLtirai


:

31, v. 3ff, Col.

iii.

Hernias mand.
T. u. U. v.

shew the

i.

86

p.

Didache

ff.,

5,

Harnack,
The last two
cf.

f.

influence of the Gospel

Wisdom has

whilst

viii.

lists,

possibly suggested

some of its

details; but in the Pauline


passages we strike a new vein ; such
Gentile sins as etficoXoXarpeia, (papp.aKia, and such peculiarly Greek vices
as Ke3p.oi, eurpaTreXi a, atcr^poXoyia, are
naturally not represented in our
Lord s enumeration.
21.

ol

dtaXoyto-fj-ol

ol

Ka<oC\

Mt.

The commission
by a delibera
tion, however rapid, in the mind of
the sinner cf. ii. 6 ff., Lc. v. 22, Rom.
i.
21, James ii. 4. On dta\. see Hatch,
dia\oyia-fj.ol Trovrjpoi.
of any sin is preceded

Essays, p.

Ot

8.

8.,

such inward de

regarded as a class of
mental acts the addition of 01 KUKOL
marks off a part of the class, such as
are evil in themselves (xa/coi), or mis

liberations

chievous in their effects

Trench, syn.

(-rrov^poi)

see

xi.

<j\)vr]

Kai erepa, 7rXeoi/fi

ai>,

Trovrjpiav,

do\ov,

Moreover, in those
which are common to both the order
differs: Mt. seems to follow that of
the Decalogue as arranged in the M.T.
of the LXX., whilst Me.
and in cod.
is in partial accord with cod. B (ov
While both
K\e\lsi$, oil (f)ovev<Tis).
lists begin with the SiaXoyioyioi, in
the specification which follows Mt.
ao-e Xyetai/

/crX.).

limits himself to external sins, whilst


Me. passes from these to mental acts

or habits

(ir\oveiai...a<f)po(rvvr)}.

It

The plurals indicate


Tropvelai KrX.]
successive acts of sin, as they emerge
from the inner source of human cor
ruption ; the more subtle tendencies
to evil which follow are in the sin
Cf.

Gal. v. 20

gular

(v.

dv/iot ,

the spirit of rivalry,


KXoTrai

cod. D,

Herm.

Lc.

For

sins

Hos.

iv.

cf.

77X0?,

outbursts
(Lightfoot), and see WM.,

of wrath
p. 22O.

22).

AcXe/z/iara, cf.

this combination of

K<U
<f>6vos

TT/S y^s.

K\onfj KOI

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

154

22

Tr\eoveta SoXos Trovrjpia

SoXot
\

irovrjpicu.

Yg. avaritiae ; rather,


impulses or acts of self-seeking. Cf.
22.

7rXeoi>euu]

Plat. resp.

3590

ii.

Tra.ua (pvcrts diwKetv

rr\v

7rXeoi>etW,

ne<pvKV

cos

the Tropvos (i Cor. v. 10, 11, Eph. v. 5),


the KXe TTTjjs, the ptdvo-os (i Cor. vi.
mentioned
10), as his vice is here
and
in the same breath with
2 Pet. ii. 14.
poLxelai see also
<p6voi

Vg. nequitiae, purposes

or acts of malicious wickedness,

Mt.

xxii.

is

Trovrjpia

here

8,

Lc.

in

xi.

the

cf.

Rom. i. 29
same company as
39

in

(novrfpia Tr\eoveia KUKLO).

d6\os]

A besetting sin of Orientals,

repeatedly illustrated and condemned


in the O.T. (e.g. Gen. xxvii. 35, Deut.
xxvii. 24, Ps. ix. 28 (x. 7)), and charac
teristic of our Lord s opponents (Me.
xiv. i) ; its absence was a note of the
true Israelite and of Christ Himself
(Ps. xxiii. (xxiv.) 4, xxxi. (xxxii.) 2,
Jo. i. 48, i Pet. ii. 22).
It appears in
Rom. i. 29, but not in the lists of

which occur in Epistles addressed


to Churches in which Gentiles largely
sins

predominated (GaL Eph. Col.).


do-e Xyeia]
Cf.
Vg. impudicitia.
GaL V. 2O Tropveia aKadapcria dcreXyeia,
on which Lightfoot remarks
man
may be aKadapros and hide his sin ;
he does not become do-eXy^s, until he
:

The word,
no place in the
in Sap. xiv. 26, 3 Mace, ii

shocks public

which

"a

decency."

is class., finds

LXX. exc.

26, where Gentile habits are in view ;


in the KT. it is used in the same

connexion (Eph. iv. 19, i Pet. iv. 3).


Here the reference is probably to the
dissolute life of the Herodian court,
and of the Greek cities of Galilee and

aveXyeiai

2^

SoXoi
|

d(re\yeia 9

arm

a<r\yeiai

the Decapolis; if SoXo? characterised


the Jew, his Greek neighbour was yet

more

dyaoov.

This commonest corruption of human


nature is not spared by our Lord (Lc.
xii. 15), or by St Paul (CoL iii. 5 rfv
the TrXcoTT\. rJTis C(TT\V etStoXoXarpia)
latter with
vfKTrjs is classed by the

novrjpiai]

SoXos,

Trovrjpiai,

TrXeove^iai,

[VII. 22

branded by

terribly

o<pda\p.os

On

irovTjpos]

dcre Xyeia.

Hebrew

the

on
The dvw pdvKavos (B$
py jn Prov. xxviii. 22) was a dreaded
enemy (Sir. xiv. 10, xxxiv. 13 (xxxi.

belief in the evil eye see Lightfoot

GaL

i.

iii.

14, 15) KO.KOV 0(p6a\fJLOS TTOVTJpOS

poTfpov 6(p6a\fj.ov

7TOVTJ-

Hence

eKTiorai ;).

TL

the evil eye became a synonym for


or a jealous grudge ; cf.
Deut. xv. 9 TDK? *\?y nirn:} LXX., /*$

jealousy,

...TTovrjpeixrrjTai
*

(rou, i.e.

dSeX$&>

his

due

Tob.

d(pda\p6s

lest

iv.

(rov

TOJ

thou grudge him

7 (B),

tpdoveo-d

o~ov 6 6(pda\p.os tv Tea Troielv ere eXerj:

fwcrvvrjv

cf.

Mt.

vi.

23, xx.

5.

OcpQ.

to (pQovos, but wider


in meaning; the self-seeking which,

akin
Trovrjpos is thus

not satisfied with appropriating more


than its share (nXeovet-ia), grudges
and, where it can, withholds, diverts,
or spoils that which falls to another.
Mt. /3Aacr077)Luat. Slan
j3Xa.(r(pT) p.ia\
der, detraction;
iii 8,

Tim.

cf.

iv. 31, CoL


The Lord may

Eph.

vi. 4-

have had in view the slanders per


petrated against Himself (Me. iii 28,
cf.

Mt.

xii. 32).

vneprjcpavia]

8e

Theophr. char. 24 rrt


TT\T]V avrov TCOV

v. KO.TcXppovrjo is TIS

aXXcoi/

a Pharisaic sin (Lc. xviii

9).

The noun, though common in the LXX.,


occurs here only in the N.T., but the

appears in company with


and the dXa< i/ in Rom.
d\anv and the
i. 30, and with the
iii. 2
see Trench,
^Xda-(pT)fj.os in 2 Tim.
syn. xxxix., and cf. Theod. Mops, on
2 Tim. I.e. d\a6ves, Kav^co/>icz/ot e^eti/
a fj-r] exovcrw VTTfpyfpavoi, p,eyd\a (ppoThe sin of the
vovvres enl TOLS ov(riv.
latter lies not so much in exaggerating

vTrepr/cpavos

the

vftpio-Trjs

their endowments, as in claiming for


In
themselves the merit of them.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VII. 24]

TctvTa TO, TTOvrjpd ecrcodev exTropeveTat 23

crvvrj

TOV

KOtVOl

k
om

23
alP*ue

L om

TTavra.

/cat

24

t]\dev

155

ra

irovijpa. i

e/eei0ep ewao-ras

28 al syrP68 *1

arm Or

opia.

604

2*"

al**"
|

A(D)NXm
KBDLA

al

hier
Tvpov 24syr

TOL opia

GKNA

fKiropevovTaa

minfereomn

28 736 y 8**

ainiKdev] efr\0ev

13 28 69 209 346 604

LA

2^ Or]

rnin?1

The departure was a

Biblical Gk. the opposite of virepr/cpavos


see Prov. iii. 34,
rcnreivos
(^V))
James iv. 6, i Pet. v. 5.

is

The list culminates in


d(ppo<rvvr)]
a word which may seem to imply a
relatively low degree of moral culpa
But
like do-vveTos is a
bility.
word of strong censure on the lips of
Christ; see Lc. xi. 40, xii. 20 (cf.
His
/Luapdy, Mt. v. 22, vii. 26, xxv. 2).
is the ^33 of Ps. xiii. (xiv.) i,
a(ppo>i/

a(ppa>v

and the ^IN. or

^p?

of Proverbs;

cf.

and Capernaum was again

by Celsus

criticised

6$ = Philoc.

the shortsightedness
and wrongheadedness of unbelief and
sin ;
a rooted incapacity to discern
"

moral and religious relations, leading


to an intolerant repudiation in prac
tice of the claims which they impose
Euth. is
(Driver, on Deut. xxii. 21).

"

substantially right
TOV 6f6v.

8e Kvpias TO

:
d<pp.

prj eldevai

Travra TavTo. KT\.]

23.

ftiov

Kai

eTridvur/o-eis

as

T)

Mt. adds TO
irrjydfciv cl&Qtv.
de dvtTTTOis \cpa\v (payclv ov Koivol TOV

KdpSm

Gels.

c.

i.

o/xoa-e

(Mt. X. 23)
fvaraBovs

eyeveTo
prj

dxaipajs
roiy Kivftvvois.

LKrj p.r)de

x<opeZi>

The

earliest withdrawal, as Celsus


pointed out, was during the Infancy
(Mt. ii. 136.); the Lord s life was
If He
threatened from the first.
safeguarded it, the motive was that it
might be freely given in due time
It was saved for
(Jo. x. n, 15, 1 8).
the Cross.

These vicious

dpxai yap TOVTCOV at

otKovopovvTos

d\6ya>s

(Orig.

jJiaOijTas

avTols

cis TO.

and

principles constitute a real


profanation of human nature, and
they come from man himself. Euth.
acts

and

107); Origen replies:

p.

TOVS

only

hostile

perhaps unsafe; cf. iii. 7, vi. 31. The


policy of withdrawal from danger was

Schultz, ii. p. 284.


A.(ppoa-vvrj is in
its Biblical use moral and not in
tellectual

Not

retreat.

only were the Pharisees scandalised


(Mt. xv. 12) by His denunciation of
the unwritten Law, but the discourse
in the synagogue of Capernaum, which
immediately followed or preceded it
(Jo. vi. 59 ff.), had alienated friends,

v.

opia T.

/cat

2.]

On

opia see

The word may mean

17.

either

the boundaries or borders of a district,


or the territory of a city ; see for the
former sense Gen. x. 19, xlvii. 21, and
for the latter Num. xxxv. 26, Jos. xiii.

and

vv.

but it seems more after our


Lord s manner to stop abruptly when

26,

He

NAB, TO. opia T. K. 2. (cf. iii. 8) appear


to be equivalent to the entire district
(Mt. p-fpr)} dominated by the two cities,
Poli
coast of Phoenicia.
i.e. the
of
tically Phoenicia had formed part

avdponrov,

has affirmed a great principle,


than to revert to the circumstances

which led

Him

to enunciate

it.

IN THE REGION OP TYRE


AND SIDON.
THE DAUGHTER OP A
SYROPHOENICIAN WOMAN DELIVERED
FROM AN EVIL SPIRIT (Mt. XV. 21 28).
eKcWev 8f dva<TTas dnfj\dfv^ Mt.
24.

2430.

/cat

eeA#a>i/

cKfWev

*I.

Here,

cf.

if

BDB.,

we

s.

accept the reading of

Syria since the days of Pompey:


geographically and ecclesiastically it
remained distinct (Acts xi. 19, xii. 2of.,
xxi. 2, Blass).

According to Josephus

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

156

K.a.1

[/cat

25 yv&vai,

\a6eTv

OVK

KCLI

cracra yvvr] Trept

avTOv

2<5

ZiSwos

/ecu

DLA

78

arm

go)

111101

q vg

syrri**

1*
Or
346 a

25 aXX eu0vs

a/eoucr.

a b

ff i

oiKiav]

KB]
71^17 (N)BLA 33

T]dw curdy

2**

i)dvi>T)0-rj

*9,

pr

r-rjv

(arm**

e\dov<ra]

Or (hab KABNXriIS<l> al
Or -rjOeX-rja-ev NA 13 69 124
min? e8wr)8ri KAII23> minP*
|

al

f syr hcl

me]

("ng)

etcreX^oucra

110

7. 5e evOeus

7.

iii.

txt

a n syrr?68111101 ^) al

NLA

604

]att vt PlT

plain

3.

i,

cf.

ant. xix.

6) it

5.

the

Phoenicia, like the Decapolis,


was frankly pagan, and the Tyrians

wards.

cf.

and the

belief

$s...avT?is f cf.

in entering it

illwill

was retirement and not

public work. EiVeX&oj/ els oiKiav cf.


v. 17; on ov8. rjdf\fv
yv., see ix. 30,
:

and for

?i6f\cv, cf. vi. 48.

OVK TJdwdcrdT) \a.6fiv\


On the
quasi-adversative sense of KOI see
\VM., p. 545. H8vvd<r8r)v or edwdo-fyv
KOI

frequent in the LXX., cf. Gen. xxx.


Exod. xil 39 (A), Jos. xv. 63, xvii.

Jud.

32 (A), 2 Regn. iii.


;
occurs here
See
(N B), and Mt. xvii. 16 (B).
WSchm., p. 208 n. Aavddveiv is one
of the rarer words of N.T. Greek,
2
1
occurring elsewhere Lc. Heb. 2 Pet.
The aor. inf. is usual after dvvaa-dai

33>

i.

19,

N.T.

in the

T)8wd<r6r)v

Gr. p. 197).
aXX evBvs aKovcracra KT\.~\
Even in Phoenicia
54 f-

was recognised.
23,

42:

To QvyaTpiov,

Cf.

He

cf.

v.

another child-applicant for

Children as well as adults


healing.
were liable to the inroads of unclean

the agency of evil spirits were, as


it appears, not limited to Jews or to
the laud of Israel (Acts xvi. 16 f.).
p.

26 2upa

which assigned them to

Gr.

vi

aKaBaprw

The phenomena

21.

ix.

spirits,

On

25.

a/cou<r.

2i;/>o0oi-

towards the Jews

bore a special

(Blass,

ev TTVL
|

me

2iy>a

(Joseph, c. Ap. i. 13). In crossing the


border the Lord passed into a Gentile
Phoenicians had sought Him
land.
in Galilee (iii. 8), but He had no
mission to their country; His purpose

12,

+ ws D*)

txt

whole seacoast and


at least from Carmel north

embraced

8,

110

j/t/cttrcra

is

BEFGHMS V XrS 604 1071 almu


Qoiviaea U minP* uc a q
m sV m An* i al mu
^ bdf ff vg ^otvtcrcra (D)
minP*
go Z^o^oivtcrcra
AK(L)S

QoLviKiffffa

(5.

Cvpa

al

D<i>

ADLNXr

2 pe

TOVS
<PoiviKicro

r S yr8inhier

D Syr arm O.KOVCT. yap y. ANXm*Z$ al minP


13 28 69 346

evdvs CIKOV-

7rpocr67re(r6v

r\v

om

aAA

TO duyaTpiov

rj

e\6ovo a

24

[VII. 24

26.
yfVfi]

7 5.

WM.,

p. 185; Blass,

npoo-e rreo-ei see

E\\T)v[s,

Svpez

Mt. Xavavaia.

iii. 1 1

v.

QoiviKiaro-a

33.
TG>

The woman was

a Gentile

(/, vg., gentilis\ probably


Greek-speaking, but descended from
the old stock of the Phoenicians of
Syria, who belonged to the Canaanites of the O.T. "EXXrjv in the Acts
and Epistles is contrasted sometimes
with lou&uoff (Acts xiv. i, Rom. i. 16,

9 f. &c., i Cor. i. 24, GaL iii


sometimes with /3ap/3apo? (Rom. i.

ii.

28),
14),

represents either the Gentile as


such, or the civilised and generally
Greek-speaking Gentile (see Lightfoot s note on fiapfiapos, CoL iii. n).
In the Gospels "EXX^v,
EXXrjvis
i.e. it

occur only here and in Jo. vil 35,


xiL 20, and the word must in each
case be interpreted by the context
The Phoenician language may have
lingered in country places round Tyre
and Sidon, as the Punic tongue was

spoken in Augustine s time by


descendants of the old Phoenician
colony in N. Africa (Aug. ep. 209).
But in EXX., 2vpa
ra) yevei there is
still

3>.

surely an implied contrast

between

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VII. 27]

157

6K

qparra CLVTOV iva TO ScufAomov eK/3a\n


a7
Kal e\e<yev avTrj A(J)es 27
wyaTpos avTtjs.
xopTacr6fjvai TO. TKva* ov yap e&Tiv KaXov

\a/3elv

TOV dpTov TCOV Tewwv Kal TO?? Kvvapiois

TO)

16
syr

KCLL

yevet

hcl

e/c]

ff

om L

extraction

and

OTTO

15 c

27

Phoenician

Greek

speech cf. Euth., who however partly


misunderstands his text
;

^oivLKKra a 8e

de

2upa

6pTj(TKfiavf

TTJV

yevei

ra>

The

of

fern,

Acts

12

xvii.

2vpa

"EXXrjv

cf.

oii

"I

fi.

5e T. y.

occurs again in

Mace.

(also 2.

3>otz/i/ao-(7a

E.

vi.

3?oivi(r<ra,

8.

2vpo-

2upo0ot ifr(ra, see W. 11.), an


inhabitant (or as here, a descendant
of the old inhabitants) of Syrian Phoe
(j>oivLKi<r<ra,

nicia

(77

SvpoffroiviKT),

Justin, dial. 78),

so called in contrast to the Cartha


ginian seacoast (Strabo xvii. 19 )
occurs
Ai/3v<poi/i<Q)i
2upo(po i
yr)}.
rSi>

in

Lucian deor.

eccl.

and Syro1
59 on the

4,

pJutenix in Juv. sat. viii.


late and rare form of the
"VVSchm.,

135

p.

n.,

The Clementines

name

mother

the

yptoTa...iva]
io.
Mt. gives
,

ii.

19,

iii.

73)

and the

Justa,

With

ro>

ywei c

7rapfKa\i...ivaj V.

the words
r/

eXerjaov

dvyarrjp pov

/ze,

*ca*cc5s

i
cf. Mt. ix. 27, XX. 30, 31
(Me. x. 47, 48). Such a formula as vios
A. once used in public would soon
become customary, but its occurrence
in this narrative is remarkable; as
yet, so far as we know, the title
had been applied to Christ only once
On the contrast
even in Galilee.
:

between this mode of addressing Him


and that adopted by the daipovia and,
with an added aXrj&os, by the disciples,
see Origen in Mt. t. xi. 17
:

diro TCOI/

rives fiev avrov


Aa/Si S-.-nW? 5 vio>

euayyeXiW

KaXovcriv vlov

0COV...TivCS &* p.TO.

yap

TOVTW

?/

npos TO Idflv

(rvi>ay<ayr)

dia(popav Ttov Trpocriovraiv.

rrjv

a<p(s

TCKVCL]

TrpoJroi/

xopracrtirivai

ra

The

TfKva are of course the


Isa. i 2, Lc. xv. 31.
They

Jews; cf.
had the first claim, and by this prin
ciple not only the Lord s ministry,
but the subsequent mission of the
Church was regulated see Mt. x. 5,
23, Acts L 8, iii. 26, Rom. i. 16, ii 9,
io.
To Marcion, in whose Gospel
this incident had no place, Tertullian
(adv. Marc. iv. 7) well replies: "de;

trahe voces Christi mei, res loquentur.


The conversation with this
Phoenician woman merely calls atten
tion to a rule which is everywhere
Yet if the Jew justly
apparent.
JJ

claimed precedence, he had no ex


clusive right to the Gospel; rrpcSroi/
implies that the Gentile would find
his opportunity;
xiii.

Ct

vios Aavei S*

see

Blass, 6rr., p. 63.

(horn.

daughter Bernice.
Acts xviii. 2, 24.

fern,

Kal

0r]KT]s.
<70i

27.

TTJ

correct,

Kal TTJV didXeKTOv, 2i pa

r. 6.

e\.] o 5e I. fnrev

/cat

(arm) go

the

46,

xxviii.

inf. cf.

Mt.

cf.

viii.

Mt

viii.

For
22, Me.

28.

u, Acts

acpes
x.

with

14; the

subjunctive follows in Mt vii. 4, Me.


xv. 36. For xopraeo-0ai saturari, see
note on vi. 42.
Mt, who in the early part of this
is on the whole much fuller
than Me., relates the circumstances
which led to this reply (xv. 23, 24),
but omits the words a<pes...ra TCKVO.
ov yap ecrriv KaXov KrX.J So Mt,
Ta Kvvdpia are TO. Kvvidta TT)?
Me.
the housedogs (rpaoiKias (Origen)

incident

as the
n-f^TJfs Kvves Horn. IL xxii. 69),
dim. possibly indicates; though not
children of the house, they have a
if
place within its walls, and are fed,
not with the children s bread. Thus
the term, which on Jewish lips was

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


38

28 /3a\eTv.

jj

[VII. 27

Se aTTCKpiOrj Kai \eyei avTco Nai, Kvpie,

Kai TO, Kvvdpia vTTOKaTco Trjs TpaTretys ecrOiovcriv OTTO


^Kal ebrev avTrj Aid
29 TCOV \lsi%ia)v TCOV Trai&iwv.

TOVTOV TOV \6<yov vTraye*


30 TJOOS (rov TO Sai/uLoviov.
28

om

vai

ain
pe b c ff i
arm /ecu] /cat 70/9 ALNXmSf> al minP1
syr
13 69 604 2
b c ff i r e<r0ii ANXFII al ^i^twv] -^^(av
Kai
pr TTITT110
hier
om 1071 +/ccu
TrcuStwj ] iratdwv (D) minP*
Tat diafcarab
syr
|

a f n q vg syi* 01 go aXXa
TOVTWV 1071

e^e\ti\v6ev e/c Ttjs 6wyaKai aTreXQovcra ek TOV

^w<7t^

usually a reproach, is used by the Lord


to open a door of hope through which
the suppliant is not slow to enter

The woman accepts and affirms the


Lord s saying about the dogs; it serves

J. Lightfoot

her purpose; there is that in it on


which she can build an argument;
Euth., eVei TOLWV Kvvdpiov efyu, OVK

xv.,

elpl

On

28).

(v.

ra Kvvdpia = Ta

e 6vr]

see

and Schottgen on Mt.


and Bp Lightfoot on Phil. iii. i.

Jerome, after observing that the re


lative positions

of

Jew and

Gentile

have been reversed, exclaims


mira rerum conversio! Israel quon
dam filius, nos canes." Origen sug
gests that the saying may have its
"0

still:

application

ra^a

/cat

fie

For

d\\oTpia.

i.

reading followed by A.V.) see


Ellicott on 2 Th. iii. 10.
Eo-<9iW

= |p 75^

a Hebraism

Bp
OTTO

common in Bib

r<3i>

Gk. from Gen.

lical

rives apron ovs rols


Xoycoj/ irjcrov
cos TfKVOis e^eoTi didovat
\oyiKa>Tepois
fieri

aXXot Xoyoi olovel \^t^ta a?ro


etrrias...ois ^prjaaLVT av
Kvves. Tertullian thinks
rives ^svxai
(de orat. 6) of the Bread of life which
p-ovois Kal
rfjs

vai see 2 Cor.

Apoc. i. 7, xiv. 13, xxii. 20; KOI is


here simply even, as in i. 27, not
and yet, yet even
for Kai yap (the
20,

p.fyaXrjs

cetera
only the faithful can receive
enim nationes requirunt...ostendit
enim quid a patre filii expectent."
"

ii.

16 onwards;

Two

early variants
are of interest ; the Western text
begins Kupte, aXXa KOI , sed et at the
end of the verse Tatian and the
cf.

WM.,

earlier
"and

p.

248

f.

Syriac versions

in

Mt. add

live."

8e aTreKpidrj KOL Xe -yet]


Her
saying was in the strictest sense an
answer: she laid hold of Christ s
28.

77

word and based her plea upon


The usual phrase in the Synoptists
arroKpidels

Xeyet (eiVep),

it.

is

Or aTreKptOrj

but direKplOrj KOI flirev is common


Aeyet, the historic present
(Hawkins, H. S. p. ii3ff.); on its
combination with an aor. see WM.,

Xeycoi/,

in St John.

P-350/

ra Kvvdpia KrX.] True,


even (Mt. KOI yap, for even )
the dogs (of the house) are fed with
the crumbs which the children leave.
Mt.,reoj/ TWTTOVTCOV aTTOTrjs rpcnrefrs TWV
Kvpiatv ai/rcoi/, with the crumbs which
their masters let fall (cf. Lc. xvi. 21).
vaij Kupte, *cai

Rabbi

8ia TOVTOV TOV \oyov vrrayc KrX.]

29.

Mt.

co

yvvai,

(J-fV

trov

peyaXr)

0\eis.
ovv Mar^aioff TO

yevr]drjT(ji

trot

coy

77

Tri&Tis

Cf. Victor:
TTJS

TTiOTecos

MapKO? TOV Xoyou TTJV


Tatian gives both answers,
dpcTijv.
Throughout the
placing Mt. s first.
incident Mt. and Me. seem to de
pend on different sources, the only
strictly common matter being the
fa^]fJi^vaTo...6 8e

Saying OUK ecrriv KO\OV KrX. On e^eXry\v6ev TO daip,6viov Bede remarks (with
a reference to the baptismal exor
cism of the Latin rite) "per fidem et
confessionem parentum in baptismo
liberantur a diabolo parvuli."
:

Kai

30.

a7reX$o{)cra

KrX.]

Mt. Kai

QvyaTTjp avTrjs OTTO TTJS copay


The result finds a parallel
eKcivqs.
in the miracle of Jo. iv. 46 ff.
Iddr)

TI

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VII. 31]

OIKOV

avTrjs

TO

KXtvrjV KCU

TO

evpev
\

TraiSiov

X*

eTTt

fiefiXrjpevov

"V

159
Trjv
8

/3

"\

^oai/uLOVLOV e^e/Yf/AfC/os.

Kal TrdXiv e^eXdcov e/c TWV opitov Tvpov r)X0ev 31


ek TY\V 6dXacro~av Trjs FaXeiXaias dva
CtSo>t/O9

31

30 evpev

BvyaTepa

Trjv

K\Lvr]s

eeX.

/eat

avrtj

pepXrjiJievrjv e?rt /crX.

ANXriIZ<l>

pepX-n/Jt-evr)

NBDLA

33 604

eiri T.

2P lattvt

arm g

gyrrsinpeshhci

al

ets

minP a n
1

/cX.
(

syr

exc i) vg

syr

sin ( vid

syr

t^BDLA

Wer

evpev TO

arm go

hcl

31

>

me

aeth]

Sou/*.

eeX.

/cat

evpev TTJV 6vy.


OTTO

e/c]

/cat

1071

SiS. TjX^e^

33 69 124 209 282 346 604

TTJV

0iry.

TO

5at/t.

/eat
|

7/X^ev

Sta

ANXriIS^>

i**] -rrpos

al

ANX

ms$ al minP

errl TTJV K\IVIJV

fjievov

the exhaustion

had not yet spent itself, though the


On
foul spirit was gone; cf. ix. 26.
the place

of

this

in

incident

the

Ministry, see Hort, Jud. Chr. p. 34


when at length the boon is granted
her, nothing is said to take away
from its exceptional and as it were
:

extraneous character; it remains a


crumb from the children s table."
Euth. treats the incident as prefigur
irpoing the call of the Gentiles
:

8e KOTO, a\\rjyopiav T] Xai/ai/aia


edvaiv eKK\rjcriav KT\.
auTT/ yvvrj TTJV e
the participle after evpev see Blass,
Ti>7rov

On

Gr.

p. 246.
RETURN TO
37.
31
HEALING OF A
POLIS.

WHO SPOKE WITH


29,

cf.

31.
TTaXiv

The

30, 31).
/ecu iraXiv
fe\6a>v

DIFFICULTY (Mt. XV.


e^e\&u>v

cf.

ii.

KT\.]

With

13, xiv. 39, 40.

last incident took place in the

neighbourhood of Tyre.

now

THE DECADEAF MAN

leaves the opia Tvpov

The Lord
and follow

ing the coast-line northwards across


the Leontes and perhaps through or
within sight of Zarephath (SapeTrra
3 Regn. xvii. 8, Lc. iv.
through Sidon.
Zidwv,
= pTV, Saida, some 20 miles
N. of Tyre on the Phoenician coast,
first mentioned in Gen. x. 1 5
in N.T.
cf. Mt. xi. 21 f. = Lc. x. 13 f., xv. 21 =
Me. vii. 24, 31, Me. iii. 8 = Lc. vi. 17,
Acts xxvii. 3. The traditional text

rfjs SctScovtaj ,

26),

passes

2ei8eoi>

avoids the reference to the Lord s


passage through a Gentile city (vv.

11.).

He went

traveller

see Me.

and

through merely as a
en route (for this use of &a

ix. 30,

in so large

Jo.

iv. 4,

2 Cor. i 16),

and busy a place may

From
have escaped notice.
Sidon and the Mediterranean coast
He returned to (els, for eVi or rrpos, cf.
Blass, Gr. p. 124) the Sea of Galilee,
but to its eastern shore (dva
TUV
A road led
Ae/ea7roXecoy).
from Sidon across the hills (Merrill,
p. 58, G. A. Smith, p. 426) ; it crossed
the Leontes near the modern Belfort,
and climbing the ranges of the Le
banon, passed through the tetrarchy
of Abilene, and eventually reached
Damascus. The Lord probably left it

easily

p.e<rov

6pia>v

where

it

Hermon, and

skirted

striking

south kept on the east bank of the


Jordan till He reached the Lake
(see map). The long detour may have
served the double purpose of defeating
the immediate designs of His enemies
and providing "for the Apostles the
rest which He had desired to give
them before (Latham, p. 333 cf. vi.
"

= P5 (Gen. i. 4, &c.) ;
/iroi
31).
the opta Trjs A. are the districts under
the influence of the cities of the
J

Ai>a

Decapolis, see

mention

is

No
note on v. 20.
of a passage through,

made

of a ministry in any of them ;


but in the country round these cities
(G. A. Smith, p. 60 1 ) preaching and
the working of miracles are resumed,
probably among the Jewish or mixed

still less

population prepared by the work of


the released demoniac (v. 20). The

W^

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAKE.

i6o

tn 32

eTTidrj

31

ra wra rou
r. 5a/cr.

pr

TT?S

<i

63""

/ca>0ou

aur.

DW

32 om
d
3
^o-yyiXaXov B EFHLNW XFA
d
N*NW
AS
ras %et/ms
33

Lord

/3a\ev

Ae/ca7roXeu>s]

arm codd me g O
\ovv 33 arm
al nonn Xa/3.

(pepovcriv

TOV

airo

/ccu

Kai Trapa.K.aX.ovo iv CLVTOV \va


ij.o yi\.a\ov,
avTW TY\V ^elpa. 23 Kat a7roAa/3o//ei/os CLVTOV

KO)(bov Kai

33

3a

opitov^ AeKaTroXews.

TU>V

fuecrov

efidXev

Trrvo-as ets

/c.

. .

.avrov

(aurou Tat) Kai

2]

/cat

aro r^s yXwa cr?7S rou ^0771X0X01;

iji/

ra w. aur. r)^aro

again in the land of Israel,


though the towns were
Hellenised, had belonged to the tribe
of Manasseh (Jos. xiii. 29 f.), and still
had a predominantly Jewish popula
tion (Schiirer, n. i. 3).
32.
(pepovffiv avra KO)(f)6v KrX.] Mt.
is

again is, at least in part, independent


of Me. ; he locates the scene of the
Lord s work in the Decapolis among
the hills (avaftas els TO opos CKaSrjTO e/cei

r.

v.

orders

i),

TToXXol

(o^Xot

%OVTfS

tlf6*

eavTCDV ^coXoi/s , KV\\OVS, rv^Xous , KO)(povg) Kdl


Tepovs TToXXous cf. iv. 24),
1

but describes no case in detail. The


recovery of hearing by the deaf was a
note of the Messianic age (Isa. xxxv.
5, xlii. 1 8), and had accompanied the
In
Ministry in Galilee (Mt. xi. 5).
this case deafness was attended by
such an impediment in the speech
that the man was practically dumb
cf. ix. 25 TO SXaXov KOL
(v. 37 aXaXovs
:

MoyiXaXos (here only


probably from Isa. xxxv. 6
the
Tpavr) de carat -yXoSo-o-a /zo-ytXaXo)i>
word occurs also in Exod. iv.
(Aq.,
Kwfpbv TTveupa).

in

KT.)

is

Symm., Th. = Lxx.


10

(Aq.,

aXaXoi),

= LXX.

and

Sva-Kucpos), Isa. Ivi.


cvcoiy

Symm.,

in each case it

Th.,

D?K.

Here the Vg. has mutum; Wycliflfe


mandeef and doumbe";
Tindale prefers "one that was deffe
and stambed in his speech"; "had
an impediment in his speech" (A.V.,
follows with

"a

minfereomn syrr
7ra/>e/ca-

Tat diatarab

e^S.

sin
7X. aur. Byr

R.V.)

Cranmer.

with

begins

stricter

meaning

is

supported

The
by

The variant
6p6ws (v. 35).
found also in MSS. of the
LXX. (Isa. xxxv. 6, cf. Ps. Iv. (Ivi.), tit,
where the Quinta has Trjs Trepio-repa?
TTJS fjioyyi\d\ov\ is said to be a distinct
word, a compound of /zoyyos, thickvoiced (WSchm., p. 65, see Steph.Hase, s.v.; Exp. vu. vii. p. 566).
iXos,

and he represents Him


as surrounded by the usual crowd of
applicants for relief from various dis
Mt.

al

ALNXriI2<i>

28 33 69 157 262 346 alsatmu

33 aTroXajSo/jt-evos] eTrtX. E*F 131 271


^irrvo ev as TOVS Sa/cruXous avrou /cai e/3aXev ts

for Gaulanitis,

cf.

[VII. 31

7rapaKaAov<rti/...ti>a

Lord s ordinary

The

cinQy *rA.]

sign of healing, fa

Jew through

long use
vL 5. For some
reason which does not appear other
symbols are employed in this case,
such as suggest the presence of un
miliar to every

in Israel

usual

cf.

v. 23,

difficulties.

ray ^etpay

Trjv

yet see Mt.

x f ^P a usually
>

ix. 1 8.

33. a.Tra(fjLevos avTov...Kar


Cf. 2 MaCC. vi. 21, airo\a^

avrbv

KCLT

Idiav.

in nearly the
cf.

Acts

xviii.

IIpoo"Xa/3eV$ai

same sense
26

in

is

used

viii.

32,
in aTi-oX. the isola

tion of the person who is taken cornea


more strongly into view. The Lord

takes the p.oyi\d\os away with Him,


because a crowd was gathered round
them (a?ro roO o^Xov, cf. Mt.), and He
wished to be alone with the man (/car*
Idiav, iv. 34, vi. 31, 32, ix. 2, 28, xiii. 3).

The miracles were usually wrought


under the eyes of the crowd, but in
special cases relative (v. 37) or even
absolute (cf. viii. 23) privacy seems to
have been necessary.

The
e/SaXev TOVS daKruXovs *rX.]
organs affected receive the signs of

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

VII. 35]

avTOV

WTO,

TO,

34

UVTOV.

/ccu

3<5

voi%6rjTi.

TTTvcras

sas

TOV ovpavov 34
Aia-

avTw GcfxpaOd,

Kal \eyei

Ka

avTOV
Ka

qvoiyrjorav

161

avTOV

o e&Tiv

al cocoa/, Kai e\vdrj 35

d
aveffreva^ev DW S 13 69 124 346
34
d m
)Xrn2* minftwanm f vg
ev0ews
AEFGHKMNSUVW
+
i]
KBDA i] rjj/otxflTjo-cw L di-rjvoiyijffai 124 604 a *
any g O ^h
d
d
al min?
Snjvoixd-nffav ANW
eXutfi?] pr ev0vs KLA (aeth) pr TOV f*.oyyi\a\ov W

33

om

airrou i

latt

fc$L

effreva^ev"]

35 Kai

f<p<f>eda.

i)voi.yT]<Tai>

XmS<l>

healing power; the ears are bored


(epa\fv els), the tongue is touched.
JlTvaas, see viii. 23, Jo. ix. 6 (WestSaliva was regarded as reme
cott).
dial, but the custom of applying it
with incantations seems to have led
the Rabbis to denounce its use; see

Wetstein and Schottgen

ad

I.

Pos

sibly to this Decapolitan it

appealed
more strongly than any other symbol
that could have been employed. The
faith of a deaf man needed all the
support that visible signs could afford.
The use of the Lord s fingers and
saliva emphasised the truth that the
healing power proceeded from His own
person (cf. v. 30). Victor deiicvvs ok
:

TrAouTet TTJV TTJS 6eias dwdp-eus


evepyetav
Kai TO fvuiOtv avr<5 airopprfras cratpa.
d
On the remarkable variants in

g yr sin. see

Nestle, Introd. p. 264 f.


34. dva/3\tyas...(rTevafv] Forai/a|3X. els TOV ovpavov see vi. 41, Jo. xi.
41, xvii.

St John

phrase

is aipeiv

(fTraipftv) TOVS 6(p6a\/j.ovs, cf. Lc. xviii.

Eo-Tevagev

13.

vdas

T<5

cf.

TTJ/ev/xart

12 dvacrTf-

viii.

auroO.

In both

cases perhaps the vast difficulty and


long delays of His remedial work were
borne in upon the Lord s human

an especial manner. So His


Church, or His Spirit in her, in
wardly groans while waiting for the
redemption of the body (Rom. viii. 23,
Such a o-Tcvaypos dXaXrjTos here
26).
proceeds from the Lord s humanity.
spirit in

efptyaOd]

for

Aram.

(Dalman,
S.

nri|3^ }
nn$flt<

by

the ethpeel

p. 202, 222), Syr.

M. 2

assimilation

The

earlier Syriac versions naturally


i<mv
Aiav.

omit Mc. s explanatory o


hcl

(it is in Syr.
literations are

->

hier
-)

the Latin trans

ephphetha, ephetha,
effeiha^effeta and the like ( Wordsworth
and White, p. 225). For Mc. s use of
Aramaic words in the sayings of Christ,
see note on v. 41. On the word as
addressed to a deaf man Origen has

some

interesting remarks (in Jo.

t.

xx.

20(18)).

Both the word and the use of saliva


passed at an early time into the Bap
tismal rite as practised at Milan and
Rome cf. Ambr. de myst., aperite
"

igitur aures.-.quod vobis significavimus cum apertionis celebrantes mys-

terium diceremus
est adaperire.

"

Ephphatha quod
The ceremony, which

was known as aurium

and

apertio,

immediately preceded the renuncia


tion, is thus described in the Gelasian

Sacramentary

(ed. Wilson, pp.


tangis (saliva oris sui
cum digito tangit) et nares et aures
de sputo et dicis ei ad aurem Effeta,
quod est adaperire, in odorem suavitatis
comp. the more elaborate

79, 115)

"inde

";

Sarum ordo ad facien


catechumenum (Maskell, rit. i
1 1 ) and the similar form in the modern
Roman Rituale. Bede refers also to

ritual in the

dum

the versicle

Domine

labia

mea

(Ps.

1.

(li.) 17).

For

diavoiyetv cf. Lc. xxiv. 31


xvi. 14.
35. qvoiyrjcrav avTov al duoaC]

f.,

45,

Acts

On the

late aor. ^voiyrjv

cf.

WH., Notes, p.

170,

Deissmann,.S.ASp. 189. Itoccurs again


Mt. xx. 33, Acts xii. 10, Apoc. xi. 19,

II

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

162

36

Kal $t(T Tei\aTO

37 eKripvo crov

Kai

cxrov

CtVTOl

jULa\\OV
e^eTrXricrcrovTO Ae-

vTrepTrepicrcrttis

KaXws Trdwra

fyoi/Tes

e\d\ei

Kai

*iva

$16CT T6\\TO)

Se CtVTOls

3vr

avTov

Trs

ecr/jios
z6

Kai TOI)S

TreTroirjKev

^
Troiel aKOveiv Kai d\d\ovs \a\eiv.

hier

om

35
2P6

\ey<i)(ru>]

(sic)
d

enrwfftv

7re/>i<r(7ore/>ws

e^e7rX^(r<roj

al

ro]

pr

DW

minP

37

/cai
|

5, but ijv<pxSr)v is more frequent.


AKOCU = Jra, as in 2 Mace. xv. 39 ; cf.
Lc. vii. i, Acts xvii. 20, Heb. v. n.

Cf. Lc. xiii.


KT\.]
\v8f)vai airo rov SeoyioC

Seo>ios-

l6 OVK edci
TOVTOV where the reference is to an
infirm woman r\v e&rjo-ev 6 a-aravas. It
belonged to the office of the Messiah
to release the captives of Satan (Isa.
xlii.

7 f^ayayflv CK

decrfJLWv de8ep.evovs,

9 \eyovres rols eV decr/J-ois E^eXThe phrase eXvdrj KT\. does not


perhaps necessarily imply that the man
was tongue- tied (Vg. solutum est mnculum linguae) however caused, the
impediment was a bondage from which
he rejoiced to be set free.
EXv^...
e XaXei
the momentary act of libera
tion gave birth to a new faculty of
xlix.

6arc).

articulate speech.
KOL fiieoreiXaro avrols Iva KrX.]
36.
For some reason, special
Cf. v. 43.

perhaps to the particular case, privacy


after the miracle as

was expedient

well as during the act of release.


the charge seemed to defeat its

But
own

not only was it ineffectual, but


its very vehemence increased the zeal
of those who spread the story. "Oaov
.../zaXAoi/: fuller forms are KaG* oo-ov
...Kara roo-ovro (Heb. vii. 2O ff.)
.roo-ovro) (Heb. x. 25) followed by a

end

o<ra>

. .

comparative; cf. Vg. here, quanta...


tanto magis.
The imperf. (Sieo-re XAero) is apparently that of repeated

ot de

DU

(Burton,

24);

effect

described.

repov,

cf.

WM.,

The

209 435 604

om

ADNWdX

the

charge

was reiterated with the

o)

plus.

aXaXous] pr rovs

erereXero

5te<rreX\ero]

V7repeK7re/3i(rcrcos

action

+ yu.^Se* D 28 604
D* (bcff i)

avrot

aeth

2] pr ws B me

xv.

\v0T)

arm go

yu.^SejuJ

ocrov Se...auroi]

al?1 syrr

61 1071

iravres

.,

36 SiecrreiXaro] evereiharo

ADNXFII

EFGKMNSUVm

pr avros

aurots]

avrov 1

[VII. 35

MaAAoi/
p.

7repro-o-

300; Vg. magis

repetition of

commands

which experience shewed to be in


effectual (i. 43 f.) is analogous to much
in the ordinary dealings of GOD with
man. Bede has the practical remark
:

ostendere quanto studiosius


quantoque ferventius eum praedicare
debeant quibus iubet ut praedicent."
"volebat

37.

Aty.

v7rcpTTpi(T(Ta>s\

VTrepTrepKTO-fveiv

Another
occurs

air.

in St

Paul twice (Rom. v. 20, 2 Cor. vii. 4),


but for the adv. he prefers the
strengthened compound vTrfpeKirfpur-

For

see i.
expresses the
normal impression produced on the
mass of the people by both the teach
ing and the miracles. Mt., describing
the general effect of the miracles in
Decapolis, uses the milder term 6av(Tov (-crws).

22,

vi.

xi.

2,

K.ir\r]<T(T(r6ai

it

/j.deiv.

AcaXcoy TraWa TreTroirjKcvj


Mt. (but
without special reference to this mi
The
racle), c86a(rav TOV 6eov lo-parjk.
partly pagan crowd recognised in the
miracles of Jesus the glory of the
GOD of Israel, in Whose Name Jesus

came;

cf.

v.

called Gen.
o<ra

Sir.

i.

To some it re
19, 20.
31, idev 6 0fbs TO. iravra

ciroirjirev

xxxix.

16.

Kai I8ov icaXa \iavl


Ufiroir)K(v...iroifl;

cf.

the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VIII. 3 ]

TCUS

oVro? Kai

7rd\LV 7TO\\OV

\eyei avTols ^CTrXay^yL^pfjiaL

Syrr(

exCBin )
|

OJTOS]

TOUS /-terras] + iraXiv


roirroi;

lattvt PlTid

<rvvax0evTos

syrr

(of.

8in PeBh

0eXw

^77

7r/)oo-KaX.]

TO?

arm)

eK\vQ<ixnv

AXaXovs AaAelj/,
perhaps an intentional paronomasia
see WM., p. 793 f.
for a similar
Kw(f)ovs \a\ovvras).

xxxvii.

and aAaAos

cf.

Km... Km,
WM., p. 547 ; aXaXou?, anarthr., the
oXaXoi being usually identical with
the K0)(f)oi.
VIII.
i
FEEDING OF THE
9.
(xxxviii.)

FOUR THOUSAND

14.

(Mt. xv. 32

ev cKCivais rois r/pepais]

TroXXoO *rA.
The crowd which fol
lowed Him was so great that it
reminded the disciples of the crowds
on the western shore (iii. 20, iv. i, v.
21),

especially perhaps

of the

five

men who assembled near


(vi.

IIa/x7roAAov

34).

(cf.

probably due to a misreading


of TTAAiNnoAAoY ; for the opposite
view see Burgon-Miller, Causes of
vv.

11.) is

34. The word, though


unknown to Biblical Gk.

Corruption, p.
classical, is

r.

/z.

in

vi.

ALNWd

rpeis

(2

pe
)

ab

min? ]
1

al

XrnS(<l>)

irpoa[jivovaiv] eicnv airo Trore

wSe

euriv

aTroXucrai aurous

ff i

disciples take the first step.


npoffKoXfla-dai see note on iii. 13.
2.

i
<T7rAay;^z

b/zai

eVt

TOV

For

o^Aoi/]

The Lord had known the pangs of


hunger (Mt. iv. 2). Even under or
dinary circumstances there was some
thing in the sight of an eager crowd
which moved Him; see Mt. xiv. 14,
Me. vi. 34. For <T7r\ayxviccrdai see
note on i. 41. This crowd was suffer
ing through its attendance upon Him
:

OTL

77877

rpels irpotrp-evovcriv p.ot


UpcxTficvciv TLVI, to wait

T7ju.epeu

(Mt. Me.).
see
;

upon

Sap.

iii.

aya7T77 Trpocrfjifvoixriv

ol

avr<u

Trio-rot

(sc.

xi. 23, xiii. 43, and cf.


Teptiv Tivt Me. iii. 9 (note).

eV

ra>

Acts

39).

During

the period to which the preceding


incident belonged (see note on i. 9),
i.e. in the course of the Lord s
journey
through the Decapolis (vii. 31). Ua\iv

thousand
Bethsaida

/rat eai/...e/cXi;^770-ovTaiJ /cai

604

clude the classes represented by the


case of the /xoyiXaAos, or they may
refer to other miracles of the same
kind on the same occasion (cf. Mt.,

Ka><J)6s

^epat
|

act continues in its abiding effects.


The plurals icoxfrovs, dXoXous may in

juxtaposition of

2 ** al nonn

ot^ov ou

+ o I^trous EFGHSUVXr al? f


pauo e. rou
o-x\ov] + rovrov L 1071 al
o%Xou

e?ri

B rjfjiepas rpeis A i 69
Tjfj.epa.is TpLai
ab(c)d(ff)i (arm) om /xot BD

69 73 209 242 346 1071


604 min?

AEFHKSUVWa Xrn

"

I.

ITTI

[/>to*]

ira\Lv TroXXou KBDGLMNAS<3? i 13 28 33


i
59 61
al lattvt e * c i) v * syr8 1 arm me go aeth] ira^TroXXou

Ps.

TOV

VIII.

rjSrj

VIII

Kai
rifjiepai Tpels Trpocr/uevovo Li/
3
TL
LV
Kai
eav
a7ro\v(ra)
avTOvs
3
6^ova~Li/
(paycoo
,

OVK

<P

6%\OV

%OVTO)V TL

TOI)S

OTL

163

35 the

struction

77^77

rjfie pai

explained by treating

a parenthesis (WM.,

The con

Tpels Trpooy*. is
77^7;

rp. as

77.

p. 704),

but

it is

simpler to supply fio-iv, and treat Trpoo-fjLfvovcriv and e^ovfriv as datives of the

The reading of
is an
interpretation of a difficult phrase;
the Vg. iam triduo sustinent me (q,
participle.

adherent mihi) evades the

difficulty

the singular reading of B appears to


be a grammatical correction (cf. WM.,
P. 273).

OVK exovaiv TL (pdyaMriv cf. V. I pr)


The supply of food
0.
was spent, for the stay had been
longer than they anticipated. In the
case of the Five Thousand, only a
:

xovro)v TL

IT

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

64

OIKOV avTttiv,

VYICTT61S eis

4 Tives avTwv
avT<

5 TLS

jj.aK.p66ev eicriv.

Trj

dSor Kai

Kai

avTOv OTL [166ev TOVTOVS

xopTacrai apTwv ITT


Hocrovs e^e-re apTOVs;

tSSe

avrovs

CTTTO

ol jULadrjTal

ev

eK\v6ri<rovTai

[VIII. 3

eprj/uLias ,

Kal

Se ^e nrav

ol

Kai TTapayyeXhei TW o^Xw dvaTrecreiv ETTI TTJS


nonn
/ecu Ties ttBLA i 13 28 33
me] on KCU T.
209 q syr
3 y^crrts KA 604 al
D latt^P rtyes yap ANW d XrHS al minP f vg Syrr(Pesh hcl arm go aeth om airo
nonn
KADNS3> I 28 33
ANWdXTnS$ al min^ eiviv BLA me]
69 124 al
EFGHKMSUVWdXrn minP venerunt latt similiter syrr arm go aeth
4 on] KCU
hcl
dvv. res] dw-rj ut vid
arm om
DH
etTray K Xe7ovres 106 -251 282 (c) syr
2
d
69 1071 bcffiqgo epwias ^BDLNW Xrn 2$ al min? latt] e/^/wcus AKAH*
6

*"

ijicaffu>

yKov<nv

111

o>5e

syr"

ADNWd
d
ACNW
KBDLA] irap-nyyeiXev

m nnonn
i

^^a

6 irapayyeXXet

KBLA] eTr^wra

day seems to have passed, but no


had been made for more
than a few hours absence from home.
provision

On

rl

3.

Mt.

see

<pdy.

eav

vi. 36.

a7roXuo~o>

aTToXucrai.

..oiJ

avrovs vij(TTis
^eXco

pijiroTe

/crX.]
/crX.

The Lord anticipates the proposal


with which the Twelve were doubt
less

again

ready
N^ort?,

O.VTOVS).

(vi.

36

airo\v<rov

classical

word,

occurs here only (Mt. Me.) in Biblical


Gk. Els OLKOV O.VT&V "to their home";
for fls
in this sense see
(ev
ii.
i.
For eK\vea-6ai of the faintness
caused by want of food see Jud. viii.
ol<ov

oiKG>)

xiv.
i

(where

Isa.

28,

Mace.

iii.

has K\eiiri.v\
xlvi. i, Thren.

Regn.
il

19,

7.

Kai Ttves OVTWV OTTO ^aK.po6fV eicriv]


Me. only. Gamala, Hippos, Gadara were
perhaps the nearest centres of popula
tion.
The towns and villages of the
Decapolis were fewer, and at longer
distances from each other than those
of the populous western shore. No
thing is said here of
dypol KCU
fcwftai where bread could be bought.
KVK\O>

The Decapolitans, unlike the Fiv.e


Thousand, were in their own country,
and if dismissed would make their
way home. For 0776 /zaKpotfei/, Vg. de
on the variant
longe, see v. 6, note
:

ijKaa-iv cf.

4.

rnS>

Xrn2>

WM.,

p. 106.

d7TKpi0r)<rav...oTi

For the
ii.

40,

KrX.]

al

min? eirwuTtjaev
cl
vg rell
1

min omnvid

on cf. i. 15, 37,


ii, 21, iv. 21, v. 23, 28,

recitative
iii.

12,

35, vi. 4, 14, 15 bis, 18, 35, vii. 6, 20.

The objection raised by the Twelve


corresponds to the circumstances at
Bethsaida they had urged the want
:

means

of

(dyopcurafiev

drjvapitov

dia-

aprovs ;) in this thinly popuated region they plead the scarcity of


food cf. Mt. nodev rfpiv ev eprjfjiia aproi
/cocrieoi/

roo-ovTot

KT\.

Gould s remark,

"the

stupid repetition of the question is


psychologically impossible," is doubly
at fault The question is not repeated
exactly, and such stupidity as it shews
is in accordance with all that we know

of the condition of the Apostles at


this period (cf. viii. 17 ff.). For ^opraeiv see vi. 42, note, and for the gen.
Ps. cxxxi (cxxxii.) 15,

cf.

and

Blass,

Gr. p. 101. ETT cpriftias, on the surface


of a desert, cf. WM., p. 468.
EpTj/ua
occurs in the Gospels only in this con
text, and not a dozen times in Biblical
Gk. the usual phrase is 77 ep?//xos, epq;

fMos
5.

ronos or

7*7,

see

i.

iroa-ovs...cirra\

the same as in

vi.

3, 4,

12

f.,

35.

The question is
With the
38.

loaves, as before, there were a few


small fishes, as a relish (Mt. KOL o\iya

lx&vdia, see below, v.

7).

For the use

of fish with bread see note on

vi.

38.

TrapayyeXXfi] Mt. TrapayyetXas


another trace of the dependence of
6.

HoOev

al

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VIII. 8]

165

Kai \a/3wv TOI)S ITTTCC dpTOvs

avTOV

Ka

TW

TrapedrjKav

avTa

v\o<yn(ra<z

e nrev

*iva

Kai ei^av i^Bv^ia dArycr Kai 7


8
Kai 8
7rapaTi6evai.

Kai

rjpav

<payov

6 TrapaTiBufftv

min pl

A mini*

110

airrois

115 q] eurev

QeLvat. ai/Ta

/cat

1071)

7 eiXo

1071

auc

y?7<ras]

min fereomne8 ] Ta

IT.

txt

vid (

eK<-\ev<rev

al

pl

>

txt

A(<l>)

XTII2<i>

K\.

om

Trepiffaeva avra /cXacr/iaTa 3 3

/c

Xacr/iaTwv

Ak

Mt. on Me., or of their use of a common


Greek source. In the Feeding of the
Five Thousand the direction is given

less definite

to the Twelve; here apparently the

Cf. vi. 42.

Lord Himself addresses the crowd.


No mention is made here of x^wpos
^opToff the spring was now past, and
the hills were bare.

20,

See notes on

vi.

41.

The

in

sertion of KOI irapcflTjKav


o^Xa) here
in Me. seems to imply that the bread
TO>

was blessed and

q enrev KOH ravra


enrev aura V (enrev irapa-

ei;xa/)i<rr?7<ras

"

irapaTedyvai

ADNWdXrAnS

TrapaBuxnv

AEFGHKM SUXm al
D latt excd (armvid Trapandeyai KaB(D)LM m
minP8 irapadeLvai GM NUVXIIS minP
8 exo/oratrnonn
d
irepia-crVfji.aTa K\acrfJiaTUv ABLNW
33 1071 al
KG TO Trepio-creu/xa ruv K\. D 2 pe TO irepia-ffeva-ay TUV K\. 604
auTa

/cat

avrovs

Brjffav] + Traires KM(N)

al

13 33 69 346 alP

KBCLMA<

TW o^Xw]

K aBCLA

Kai

7rapaTi6(jo(Tiv

distributed

first

ir apart drjvai.

Kai TOUTO,

these, as well as the loaves.


8.
*ai ftpayov

Mt. TO

r&v

K\.,

as in xiv.

where Me. has simply

/cXao-^aTa.

ircpio-a-evov

the opposite of voWp 7?/^


(2 Cor. viii. 13, 14), that which is left
or remains over when all present
needs are satisfied; an active form
13
Paul4
TrepioWa also occurs (Eccl.
Jas. 1 ).
the
N.T.
STTvpi? (in
acpvpis,
see WH., Notes, p. 148, WSchm.,

neptWevp.a

is

another detail which has escaped Mt.


On fvxapio-TcIv see Lob. Phryn. p. 18,

p. 63, Deissmann, B. St., pp. 158, 185,


a late form rejected by the Atticists,

Rutherford, N. Phr.

cf.

p. 69.
/mi flxav tx&v8ia oXt ya]

7.
i?.

The form

5.

Acts

See OQ

elxav occurs again


Apoc. ix. 8 f.,

xxviii. 2 (TrapeZ^ai/),

c etxapev, 2 Jo. 5, and elsewhere as


a variant, see WH., Notes, p. 165,

WSchm., p.

12.

Ix&v8iov (Mt. also) is

here a true diminutive; cf. A.V., R.V.


avra enrev Kai ravra
v\oyrj(ras
irapani).]

The

blessing

was probably

from that of the loaves (see


note on
6), but similar; fvXoyelv

distinct

?.

and

cvxapurreiv are practically synony


mous, see Mt. xv. 36 TOV$ firra aprovs
KOL T. ix&vas eu^aptoT^(ras, and cf.
vi. 41 ; see J. Th. St. iii. p. 163.
fLTrcv
1 5

bade,

cf. v.

Me.

For

43, Lc. xii. 13, xix.

and on Trapantievai and its variants

see Blass, Gr.

p. 230,

who chooses the

Lob. Phryn. 43) is used by Hero


dotus and re-appears in comedy (Ar.
Pax 1005) and in the later writers
(Theophrastus, Epictetus, &c.). It is
said to be akin to tnrelpa, and to
denote a basket of coiled or plaited
materials, cord or reeds ; in Ar. /. c.
it

is

an eel-basket

(KcoTraSooi/ e\6elv

Athen. 365 A (deltrvov


OTTO <rirvpidos) a dinner-hamper. Some
times baskets of this sort were of
considerable size, cf. Acts ix. 25, where
Saul makes his escape in a airvpis
(T7rvpi8as\ in

2 Cor. xi. 33). That the


here not a mere synonym of
Kocpivos is clear from the distinction
in v. 20, q. v. The Vg. renders
by sportas: Wycliffe has "leepis,"
(

<rapydvr),

word

is

a<p.

"

"

reserving

coffyns

for

frails
KO<J>.

THE GOSPEL ACCOEDING TO ST MARK.

166

67TTO.

Kai
8

ev6vs e/u/3as [UTOS] ek TO TrXoiov juera


CCVTOV r]\6ev eJs ra /ueprj Aa\/mavov6d.

A2BCLNWd
ACN W d

XrAII2i>

<r(j>vpi.8as

alnonn

1071

TTpa-

aTTeXvcrev CIVTOVS.

Kcci

KLO")(L\LOL.

10

ws

r]<rav

cr<pvpas.

[VIII. 8

5e]

GA

ot

minomnTid + 7rX7/pets 13 33 69
al min? latt syrr arm go al

al

XriIS$>

<j>ayoi>Tes

ftuc
a b c
1071 alP

10

ev6vs]

avros

k
|

604 2 pe + aiTos B TO TrXotoi ] om TO L i 28 33


ra opia D TO opos 28 Syr810 TO, opirj N Aa\/m.avovda
lvid
Ma7e5a 28 2 pe
(-vovvda B dalmanunea arm)] MeXe7a<5a D* Ma7at5a D
i
13 69 209 271 347 Magidan d Magedan a ff Magedam b i r Mageda c k

ejUjSas]

a v e/S-r)... /cat

69 124 209 604

D a fgk

al nonn

Ta

gyrpal

evej3T)...Ka.i

Ate/)?;]

ed (Land)

Mc^SaXctl gO

in modern
the equivalent of
colloquial English (cf. Westcott on
Jo. vi. 13), but it has not been admitted
by the Revisers of the English Bible.
is

o-</>.

Basket in Hastings, D.B. i. p.


256.
Probably the correspondence of
the number of the o-^vpiSey with that
See

art.

of the loaves is accidental, like the


relation between the number of the
loaves in the earlier miracle

of the multitude

and that

(ircvre, Trei/Tafcto-^tXtoi)

to assign a a-^vpis

to each pair of
Apostles and the seventh to the Lord
is as puerile as to infer from such a

coincidence the untrustworthiness of


the whole story.
ETTTO
is in ap
<r</>.

position

664);
for

to

0-0.

7rX?ypetff

(infra

r)(ra.v

(WM.,

p.

written inexactly
(Mt.), or acpvpidcw

is

a-(f)vpi8as

ir\rjpa)p.aTa
9.

irepia-a-fv/jLaTa

V. 20).

5e cos Terpa/cio-xt Xtot]

Mt.

rerp. av&pes ^copis yvvaiK&v /cat


naidiuv (as in xiv. 21). The number
ri<rai>

was probably ascertained as before by


an orderly division of the crowd into

Each of these fathers adds a


mystical interpretation of some in
tae."

terest.

FRESH ENCOUNTER WITH


10
13.
THE PHARISEES NEAR DALMANUTHA
(Mt. xv. 39 b xvi. 5).
10.
evdvs e/jifids /crX.j After dis
missing the crowd the Lord Himself
at once left the neighbourhood by
boat ; cf. vi. 45 f. His destination was
Dalmanutha or Magadan (Me. yXQcv
els

TO.

fiepTj

Mayaddv

A.

= Mt.

Me.

7/X0.

els

T.

opia

24 with Mt. XV.


has been definitely

vii.

Neither name
and the geographical ques
tion is complicated by the uncertainty
in Mt.
of the text in both Gospels
besides Mayaddv (or Mayeddv) we have
the readings May&zXa, MayfiaXai/ ; in
21).

identified,

Me., for AaX/uai/ov^a (B, AaX/zai ow&i),


has MeXeyaSa (D*), MayatSa
1
a form which appears substan
(D )
tially in all true O.L. texts and in the
Sinaitic Syriac. Dr J. R. Harris (Cod.
Bez. p. 178) suggests that AaXpavovOd
cod.

of a certain size.
For a comparison of the details of
the two miracles (Me. vi. 35 ft, viii.
i
if.) see Origen, Hilary, and Jerome
on Mt. xv. Jerome s quaint and terse
v panes
summary may be quoted

0x01^0^ = 6??
represents the Syriac
and Dr Nestle inclines to a

erant et

probability, suggests that Aa\/j.avov0d

a-vfjiTToo-ia

"ibi

hie vii panes et


super faeuum discumbunt, hie super terram ibi qui
comedunt v millia sunt, hie iv millia
ii

pisces,

pauci pisculi;

ibi

ibi xii

cophini replentur, hie vii spor-

<K

i,

similar view (Philol. Sacr., p. 17);


on the other hand see Chase, Syriac

element, &c. p. 146 n.


Pis

J 33)>

Dalman

(Gr.

with perhaps slightly more

a corrupt form of MaydaXou$a

cf.

Worte Jesu, p. 52 f. Assuming that


both Magadan and Dalmanutha are
genuine names,

we may

accept as a

VIII.
11

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

1]

Kai.

ol

e^fj\6ov

/ecu

/ecu T)p%.

(i)...^.]

<j"r]/j.eiov]

pr

iet>

01

33
68 C
<.

ck

working hypothesis a modification of


Augustine s opinion (cons. ev. ii. 51
non dubitandum est eundem locum
"

esse sub utroque nominej") ; both places


must at least be sought in the same

neighbourhood. Was it to another


part of the eastern coast that the
Lord sailed, or did He cross to the
west side of the lake?
Eusebius
(onomast.}, who read Mcyai8av in Me.,

adds

/cat

vvv

eo~TL

77

Mayaio avr)

Trepl

On

the other hand it is


usually assumed that MayaSdv is an
other form of Magdala, i.e. el Mejdel
at the southern end of the plain of
Gennesaret, and that els TO irepav
the
(v. 13) implies a return from
western to the eastern shore on the

rr)v IVpacrai/.

latter point
iii.,

p. 264)

cf. vi.

45.

Robinson (B.R.

and Thomson (Land

&c.,

mention a site known as edDelhemiyah near the junction of the

OLTTO

&\6o<rav

miles

S.

with the Jordan, some five


of the

Lake

(see

map)

if its

down to the shore (cf. v.


the locality is consistent with Mc. s
account. Of a Magadan however in
this neighbourhood there is as yet no
trace but the form like MayfiaXa may
territory ran
i),

represent 7 llSp, as in Jos. xv. 37 where

MayaSa Tad (B) = MaydaX Tad (A). On


the whole question see Encycl. JBibl.,
s.v., and Hastings, DM. iii. art. Maga
dan.
KOI
ii.
Mt. adds
^fj\6ov ol
Kai SaSSouKatoi
the only mention of
the Sadducees as present at any in
terview with our Lord during the
Galilean ministry; as the aristocratic
and priestly party they resided prin
cipally at Jerusalem and in its neigh
bourhood.
Some were possibly con
nected with the court of Herod (see
on v. 1 5), residing at Tiberias. Their
association with the Pharisees on this
<*>.]

TOV ovpavov,

aurw] pr

aw D om
|

occasion indicates the extent to which


the hostility of the latter was now
carried.
Ej;X0oi/, i.e. from Dalmanutha (cf, Mt. xv. 22), or possibly from
the towns on the W. coast. Their
appearance is an argument against
locating Dalmanutha on the S. of the
lake, but not perhaps an insuperable
one the journey from Capernaum to
the S. end was not a serious one for
men who had been watching their
;

opportunity to retaliate.
rfpavro (rvvr)T* iv avr(S KrX.] Bengel
Their plan
was to tempt Him by a leading ques
tion to commit Himself to a damaging
statement of His claims. Swfqreu/ is
a favourite word with Me. (i. 27, ix.
:

"rjpavTo...post pausam."

10,

14,

xii.

1 6,

Lc. ev 2 act2

28),

found also in

see note on

P- 393)

Yarmuk

Uk

II

Kai rip^avro

<Papi(raioi

Trap UVTOV

irap avrov

I6/

i.

r)TovvTCS...o~r)ij.iov 0*776

27.

TOV ovpavovj

In Lc. xi. 16, 29 the incident occurs


in Mt. it appears
in another context
The
in both (xii. 38 f., xvi. i f.).
;

request may naturally have been re


peated, but the substantial identity of
the answer, especially the recurrence
is suspicious; that
of the o-T/jAeioi/
the conversation is here at least in its
right place is attested by the agree
Ia>i>5,

ment

of Mt.

and Me.

The demand

a higher order than


the miracles (Bede "signa quaerunt
quasi quae viderant sigua non fuerint
a visible or audible interposi

was

for omelet of

")

tion of

God

The manna

is

(Mt. OT/fteioy eVt&ei^ai).


cited in Jo. vi. 30 f. as

such a sign the Bath Qol might have


been regarded as another. Such won
ders had more than once signalised the
;

ministry of Elijah

(i

K.

xviii. 38,

2 K.

The more fruitful but more


human and less startling miracles of
i.

i off.).

the Gospel appealed less forcibly to a


generation which was possessed by a

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

68

12 Treipdtyvres CLVTOV.

avTOV \eyei Ti

dva&Teva^as TW

**Kai

yevea

YI

CLVTY\

Xeyco fvjuuv] Gi $o6rjcrTai


13 **Kai

CIVTOVS TraXiv

yevea Tavrrj

TYJ

ju/3ct9

d<peis

TrvevjuaTi

crri/uieTov

tyjT6i

dirfiXdev et?

[VIII.

d/mrjv

crrj/uLelov.

TO

Trepav.

12
aurou] eavrov AL 1071 om DM*F i 282
eirifrrei ANXrilZ* al
bil| ftrei ff-rjueiov KBCDLA i 28 33 118 209 604 2?]
mm^ Or om vfuv BL (hab ^ACDNXTHS al) ei] ov A 5 13 69 124 346 1071
S yrr sinpesh me & \
j^ a 0ets] KaraXiTTw* NS e^as] + cis (TO) TT\OIOV (AEFG)HK(M)
^
mu
ed
arm me go (om KBCLA ff
syrr ^)?
vg
N(S)U(VX)rn(S$) min
<TTevaj;as

ava.<rTeva%as]

M*

minP*110

<rt\^iov

passion for display (i Cor. i. 22, cf.


Bp Lightfoot ad I.). As Thpht. sug
gests
eVo/ubi/...on ov 8vi^crerai e
:

fv TW
ovpavov Troirjcrai OT^/xeioi/ ofa
BeeX^ ejSoi X $vvdfj.(vos Troielv TO. ev rfj
yfj pova o-^/ieia. On the two participles
without intervening copula see WM.,
5>)

P. 433/

TTdpd&vTfs

The second

CLVTOV]

part,

the request had a


purpose which did not appear on the
surface of the words it was of the
nature of a test.
Such a test or
qualifies the first

question may be friendly (Jo. vi. 6),


or hostile (Me. x. 2, xii. 15); in the
present case the intention could
scarcely have been doubtful to any
who knew the men.
dva(TT(vdas
Ara7rvei>/j.aTi]
used here only in the N.T.,
<rTvdeiv,
occurs in the LXX. (Sir. xxv. 8, Thren.
12.

68111101

8111

lat^"*

TO>

i. 4, 2 Mace. vi.
29 cf. Sus. 22, Th.).
Like dvaKpdfrtv (Me. i. 23, vi. 49) and

on
TTtre
/iot^ay
which occurs infra v. 38, see Orig. in
Mt. t. xii. 4. The phrase 77 -yei/ea avrrj
is used again v. 38, (ix. 19), xiii. 30,
KOI

and

is frequent in Mt. and Lc. ; it


appears to look back to the age of the
Exodus, and to point to such passages
as Deut. xxxii. 5, Ps. xcv. (xciv.) 10;
.cf. Acts ii.
As the
40, Phil. ii. 15.
generation which came out of Egypt
resisted Moses, so the generation to
which Jesus belonged resisted its
see the parallel
greater Deliverer
worked out, with a slightly different
On the
reference, in Heb. iv. 7 ff.
question whether yeved bears in the
Gospels the wider sense of yevos see
;

i.

42), it is

more intense

For

30, note.
28, note.
xiii.

fl dodijo-fTai AcrX.]
el

ro

/LIT)

in Ezech.

xiv.

d/xr)z/

Mt.

V7ro\ci<f)8a>o

\l<p6lj(TOVTai

crrj^elov

20
tav viol
iv dvr\ TOV
)

pcs

\eyco cf.

Lava KrX.

crrjfMflov

dvcxpave iv (Lc.

o".

..OVT(i) KO.I

iii.

ov

8.

Cf. Orig.
<al

Bvyare-

ov^

VTTO-

6 KVplOS tV

TQ>

meaning than the simple verb the


sigh seemed to come, as we say, from
the bottom of the heart the Lord s

Kara Map/cov evayyeXio) el do6ijo~fTai


TOVTO~TIV ov do6ijo~Ta.i
The idiom
is based on the use of
to commence

human

spirit

On

TTVvp.an see

an imprecation which is in fact a


solemn form of negation; for other
exx. in the LXX., cf. Gen. xiv. 23, Deut.

in

Dt<

TO>

was stirred to
ii.

its

8, note.

depths.

Bede

homiuis naturam, veros hu


man ae naturae circumferens affectus,
"veram

super

eorum

erroribus."

dolet

et

ingemiscit

Obstinate sin drew from

Christ a deeper sigh than the sight of


suffering (see vii. 34, and cf. Jo. xiii.
21), a sigh in which anger and sorrow

both had a part


Tl

77

(iii.

yevfa avTij

4, note).

/crX.]

Mt.

35

>

Ixxxviii.

(Ixxxix.) 36, xcv. (xciv.) n, Isa. Ixiii. 8.


This is the only ex. of its employment

in the N.T., except where Ps. xcv. is


cited (Heb. iii. ii, iv. 3, 5). See WM.,
The exception
272.
p. 627, Burton
in Mt., et fJLT) TO arj/Aelov
(cf. Mt.
xii. 40, Lc.
xi.
30), points to the
lo>i/a

y. Trovrjpa

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VIII. is]

Kf

14

e7re\d6ovTO \a/3eiv

OVK.

apTOV

el^ov

fJLeff

CLVTOls

<TT6\\TO

el

eavTwv ev

Xe^WV

/ca* die-

15

CtTTO

/3\67T6T6

OjOCtTe,

eva 14

juirj

l5

TO* 7r\oico.

169

ratmu C
q /cat
14 Tre\a0ovTO (-devro B*)] + ot fJLadrjrat. (avrov) DU3> 13 28 69 1071 al
ec fj.rj eva aprov OVK eixov] et (J.TJ eva a. eix* D a (k) eva
aprov e^oires I 13 28 69
8 1
1*
209 346 604 2 (arm) nisi unum panem quern habebant (b) (c) dff i q r om ei /U.TJ syr
13 28 69 131 346 al^" )] ewretXaro A opart} om D i
15 cWreXX*ro (StecrretX.
|

/u,oi>ov

"

EF

abffikr

118 209 2P

syr

arm + Kat C

8ia

Resurrection as the supreme proof of


the Divine mission of Jesus, and one
which that generation was to receive
:

cf.

Acts

ii.

32 ff.
Mt. /ecu
Kal d(pds CLVTOVS *rX.]
13.
KaraXiTreoi/ avrovs... His departure was
significant, an anticipation of the end
(Lc. xiii. 35) ; since there was no scope
for His ministry among these men, He
entered the boat again and crossed the
Lake. Thpht.
TOVS Qaptcralovs
:

o Kvpiop

cos

d<pir)o~t

ddiopdwTovs.

Whether

TO

the western or the


eastern shore, or merely a point on
the same shore where He was, cannot
be determined from the word (cf. iv.
irfpav

35, v.

on

here

is

i,

The

21, vi. 45).

this occasion

destination

was Bethsaida (v. 22)

parts of Dalmanutha" were


near the exit of the Jordan, the boat
must have traversed nearly the whole
length of the lake, from S. to N.E.
if

"the

14 21. THE LEAVEN OF THE PHA


RISEES AND THE LEAVEN OF HEROD

(Mt

xvi. 5
KOI
14.

12

cf.

Lc.

xii. i).

7T\d6ovTo Xa/3eti/ aprovs]


Mt. alters the setting of this incident
by placing it on or after the arrival
(\66vTs...els TO Trcpav); in Me. the
omission is discovered, as it appears,
while they are crossing (cf. vv. 14, 22).
Ordinarily, at least

when

in

uc
13 28 69 124 alP*

of
|

om /SXeTrere A

604

or under

the impression that the


fragments of the seven loaves were
amply sufficient, the matter had been

When they came to


overlooked.
search their bread baskets only one
cake could be found (Mt. omits this
ETreXatfoiro is rendered by
English pluperfect in all the
English versions except Wycliffe,
48,
Rheims, and R.V. cf. Burton
and see Field, Notes, p. n. The
form eVfXatfei/ro (B*) is not uncommon
in the best MSS. of the LXX. see Jud.

detail).

the

iii.

Ps.

(A),

Ixxvii.

(Ixxviii.)

(B*), Hos. xiii. 6, Jer. xiii. 21 (B*K).


Mf # eavreoi/ cf. ix. 8, xiv. 7.
:

15.

8io-Te\\To] Either during the

or, He
crossing He charged them
charged them more than once (Burton
;

21, 24;

Mt.

cf.

vii.

36).

BXcVere diro

Trpocre xere OTTO...

keep your
eye (mind) upon it with the view of
cf. xii. 38 (WM., p. 280),
avoiding it
KrX.,

and

sec

Wilcken

in

Archiv

f.

Papy-

rucforschung, iv. p. 568; other con


structions are ftXtneiv TWO. (xiii. 9,
Phil.

iii.

2), /3X.

(xiii.

Col.

5,

ii.

8).

Zvpr) is used with an ethical reference


in two other contexts of the N.T.,

in the parable of the leaven


(Mt. xiii. 33, Lc. xiii. 21), (2) in the
o\ov TO
Pauline proverb ^iKpa
Cor. V. 6 ff., Gal.
frfj.01 (i
(fivpafjLa
v. 9); on both these uses see Bp

(i)

thinly

peopled neighbourhoods, the Twelve


carried the thin flat loaves of the
country in their Trr/pat or *o0ti/oi the
direction given in vi. 8 is clearly
exceptional. It probably rested with
Judas of Kerioth to purchase food for
the party (Jo. xii. 6), but owing per
haps to the sudden departure (v. 13),

Lightfoot s notes). The word repre


sents a tendency working invisibly,
and, except in the Parable of the
leaven, an evil tendency, partly be
cause T;
yeyovev CK (ptiopas (Plutarch,
cited by Lightfoot), partly owing to

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

I/O
1

TWV

ipapKraia)!/

wd

OT*

Trpos

17

HpcoS ov
OVK

Kai

/cta

OV $6

OV7TO) VO61T6

OVK

l6
.

OTL apTOVs

Ti

<yvovs

[VIII. 15

16 irpo?
i 13 -28
69 346 2^ alP*" ik arm
15 H/awSou] TWV ~B.pu5i.avwv
1
eavrois 1071
on] pr XeYo^res ACLNXrAIIS<t> al min? f vg syrr arm
] ev
i
28 209 604 2 pe c k syr sin yid )] ei.-x.av D(abcffq) exopev
aeth exovaiv
|

me

go

vg syrr arm aeth


17 dia\oyie(rde] + ev rats /capdiais
ab c ff i q syr hcl arm aeth (post V/JL. add oXiyoiriffToi $ 604
6
D* caecatum f Vg)
Treirup<i)/u.evr)v (ireir^p.
13 61 69 346 8P
minP f q vg syrr

minP

KAC(K)LNXrAIIS<l>
DU<
u/iwi>

28 604 2? e

alp*"

armj + ej/ aurots


S y r sinvid] p r ert AXm4>

gjpauc

the rigid exclusion of leaven during


the Passover and in certain other
sacrificial

rites

(Lev.

1 1

ii.

turn Heroclis est adulterium, honiicidium, temeritas iurandi, simulatio

iravav

In the

6v(rlav ov TroirjcreTe

was (Mt. xv. 12)


the Pharisees, or
(ace. to Lc. xii. i) the spirit of hypo
crisy which their teaching encouraged.
Once admitted into the heart or into
a society, this principle would spread
until it rendered the spiritual service

present case the


the teaching of

of

GOD

impossible.

7
The repeti
?? HpwSov]
tion of the art. implies the distinct

KOL rfjs C

ness of the two tendencies indicated

Mt. this point is overlooked (rfjs


TWV 4>apto-ato)i/ KOL SaddovKaiwv).
SaSSouKaiW (Mt.) appears to answer to
HpwSov (Me.). Herod was not formally
a Sadducee, i.e., he did not reject the
Pharisaic doctrine of a resurrection
1 6).
But the worldliness of
(cf. vi.
the Herod family and of Antipas s
court was not far removed from the
temper of the Sadducean aristocrats
and the supporters of the Herod

in

Ta>i>

dynasty were probably disposed to


Sadducean rather than Pharisaic
Mt. seems to have used
vews.
in this passage as roughly

equivalent to

HpaSiavol (Me. iii. 6,


The leaven of Herod
was doubtless the practical unbelief
which springs from love of the world
and the immoralities to which in a

Mt.

xxii. 16).

coarser age

it led.

Bede

"ferrnen-

There are occasions when


tendency can ally itself with

religionis."

this

tyza>roi>).

punctilious externalism in

religious

the two are never perhaps


fundamentally at variance. Both were
to be carefully shunned by the Twelve
and the future Church.

practice

1 6.

$if\oyiovTO7rpos d\\r)\ovs

/crX.]

mention of leaven led to a dis


cussion among the Twelve as to their
mistake how it arose, who was to
blame, how it could be rectified. For

"The

SieAoy. cf. ii. 6, 8 ; with Trpos d\\.


(Mt., ev eavTols) cf. irpbs cavrovs, xi.
"On
31.
Mt., \eyovres
aprovs KT\.
:

ore

"Aprovs

tative

OVK

e Aa/So/iei/.

"On

is

reci

their conversation turned

on

the omission to provide themselves


with loaves.
17.

yvovs

Ac-yet]

When He became

aware what they were saying, and


what had led to it ; see ii. 8, note ;

On yivwo-Keiv see iv. 13 ; yvovs


the aor. part, of antecedent action
"On
134).
may again be
(Burton,
recitative: why discuss such a sub
Mt. adds oAiyoTTio-roi, perhaps
ject?"
as the equivalent of what he after
wards omits (see below).
ix. 33.
is

OVTTO) voelre

ovde o-vviere

;]

Have ye

not yet learnt the habit of attending


to and reflecting upon the facts that
pass under your observation from day
to day

For similar questions imply-

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VIII. 20]

I/I

l8

Tr\v

VJULCOI/-

tcovere

/3\67T6Te
19

HJLOV6V6T6

OT

18

TTOCTOVS

ov

?7/A(H

OT6 TOIS

eueTe] ou5e /w^/a.

OUTTW wetre

NS

OUTTW voicire ovSe

arm
19 e/cXao-a] pr ous (D) 13 69 346 k om e/cX. syr
esh
arm + 5e ADXril al min fereomn a f
vg pr /cat c syrP

+ /cat KA
KM CN f

ing censure comp. Me. iv. 13, 40,


1 8, Jo. xiv. 9 ; for voelv see vii.
xiii. 14,

vii. 14.

vii.

18,

and for <nWi/cu, iv. 12, vi. 52,


Ov Se a-vvifTf has no place in

who

passes on to rat ov (ov Se)


For the sequence
(v. 1 8).
ov... ovde see WM., p. 613.

(jLVT)fj.ovfveT

7T7T(i>pQ)IJ.VT)V

in Mt.

On

Cramner,

f\fT

KrX.]

Wanting"

TreTrwp. (WycliflFe, Tindale,

"blinded")

as to the reading of

see

iii.

here

5, vi.

cf.

52

Chase,

Syro-Latin text, p. 42. The train of


thought is well explained by Bengel
"ex corde
induratio manat in visum
For the
auditum et memoriam."
:

predicative use of the participle see


Blass, Gr. p. 158.
1 8.
KT^-\ They
o(f>6a\p.ovs ex OVTfS
were as men who possessed organs of
sight and hearing which they could
not or would not use. The words are
adapted from Jer. v. 21 o$0aX/zoi av-

rols KOL ov /SXcVovaur, torn aurois KOI

OVK aKovovaiv, Ezech. xii. 2 c^ovo-tv


TOV J3\(7TIV KOI OV /SXeTTOV0<J)6a\fJLOVS
o~tv /cat tora e^ova iv TOV axovftv Kal
The condition of the
aKovova-iv.
ov<

Twelve was perilously near to that


of the judicially blinded multitude
Ov pvrjpovcveTC ; the
12 note).
(iv.
Lord blames a lapse of memory

which was due to heedlessness and


Their forgetfulness needed and found a spiritual
remedy (Jo. xiv. 26 o Se 7rapdi<\r)Tos
lack of spiritual vision.

...V7rop,vycr(i
cytS).

vitas Tcavra

a elrrov

vp.1v

With the whole saying compare


3, 8, and see Salmon s

Oxyrh. Loyia

20

TTTCC

sin

arm

Mt.

TOii9k

KCHpivovs fcAacT/xarwi/

\e fyovo iv

/cat

6K\a(ra
,

ov 18

6<p6a\iu.ovs

q syr

hcl

2 pe

/J-vrj/j..

20 ore

BL

2Pe ]

go aeth +

and Univ. Sermons,


Colour-blindness ).

Oath,

vii.

5e

(on

ore TOVS TTCVTC aprovs /crX.]


19, 2O.
Cf. VI. 4^ KO.TfK\aa V TOVS apTOvs...
avTols,

viii.

eK\ao~v...Ta>

The

o^Xo).

ministerial action of the Twelve passes


out of sight in this review of the two

miracles (eXao-a

efe...);

the Lord s

breaking of the loaves was symbolical


of the munificence which fed the
multitudes;

cf.

Isa. Iviii. 7 SiaQpvnre

TTfivavri TOV apTov aov.

reference see

Deissmann, B.

WM.,
/St.,

For els in this


and esp.
H7f.; K\av TIVI

p. 267,

p.

the more obvious construction,


Thren. iv. 4 o dia,K\a>v OVK eo~Tiv

is

cf.

=
(Dn?). Ko(pivovs K\.7r\ripcis K\do-fj.a.Ta
...KO<pi.v<nv
TrXj/peo/xara (vi. 42); o~<pvpidd)V TrXjypcD/Ltara /cXaa /xarcoi/
7Tfpio~o-v-

paTa xXaa /iarcoi/


o~(pvpidas
For exx. of the double gen.
. . .

(viii.

8).

o-cpvpidcov

see WM., p. 239 ; in this


...K\ao-p.a.T<i)v
instance the construction may per

haps be more conveniently explained


by regarding o-(pvpi8os TrXT/pco/za in the
a basketful,
light of a single noun
on which K\ao-p.dTtv depends as the
gen. of content (WM., p. 235). Lightfoot (Colossians, p. 326) compares
Eccl. iv. 6 TrXj/pco/xa dpaKos dvcnravo-fas
. .
.fj.6x&ov, a handful of rest. .of toil ;
Fritzsche points to Eur. Ion 1069
.

Ko<pivovs.

..o-(pv"

"

cf.

v.

8,

Wycliffe,
note.

coffyns . . . leepis

\yovo~tv avTto Ao)Se/ca../E7rTaJ Their


not fail them as regards

memory does

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

[VIII. 20

TOI)S

ripare

21

ai

/cca

Kal

ls

22
10 iroauv
7r\77/oeis

604

<r<pvpib}j

/cat

[avrca]

Kal (pepov(nv aura*

Brj6(rai$dv.

Tr^pw/iara /rao-juarwj

Trotrous

Kofavovs
min fereomn (a) b c f ff i

2***

\e<yov(riv

OVTTO) crvvieTe

7ro<ras
<T0u/>i5as

/cX. TrXijpeis

K\.

7ro<r.

<rir.

K\.

om aurw
vg me aeth)

^pare TrXypeis 1071

k q syrr?
arm (hab BCLA 1 1 5
8** 11 1
acff irvg
118 209 1071 alk] TTWS OUTTW ADMNUXS< min
1
ou
min?
f
b d q me aeth
arm
TTWS
BEFGHSVr
ovv
OUTTW
TTWS
13 69 124 346
syrr go
22 epxovrai Nc aBCDLA 13 28 33 69 124 346
vvwoure D* voeire BD 2
<rwtere]

KADNXTIIZ*

KCKLAII

21 OUTTW

681* 1101

"

me arm go aeth] epxerat N*ANXrn al? syrr


rn* al min? b (-da CNA (jS^o-cr.) S i 28 33 69 alnoim c k vg syrr arm
|

D 262*affilqr
their

own part

had

its

immediate

aeth)]

Dalmanutha

(viii. 10 q.v.).
Bethsaida,
see note on vi. 45.
The
remarkable reading of
and some
other O.L. authorities (Qr^OavLav) either
refers to an unknown Bethany on the
Lake, or has arisen from a confusion of

sc.

Julias;

reward.
Kat eXe-yev O.VTOIS OUTTOJ (rvviere

;]

Even now

their powers of reflexion


were not in exercise. Mt. represents
the Lord as anticipating their riper

thoughts (TTOIS ov voelre on ov irepl


apruv eiTTov vfuv; Trpoo-e^ere 5e aTro rrjs
{VMS T&V $. ical 2.), and adds that
upon this they understood that the
teaching of the Pharisees and Sadducees was the leaven of which they
must beware. But Mc. s stimulating
question, which leaves the Twelve to
think out the matter for themselves,
is certainly more characteristic of our
Lord s method of dealing with souls.
Nor does the equation tV*7 ^SiSa;^
at all exhaust the purpose of His
reference to the two miracles of the
loaves. The inability to understand a
metaphor was but a part of their of
fence ; their anxiety about the want
of bread had shewn a distrust of His
power to provide which the expe
rience of baskets twice refilled ought
to have made impossible. It is oXryoTTtorta and not mere want of intelli
gence which He censures (Mt. xvi. 8).
22 26. ARRIVAL AT BETHSAIDA.
A BLIND MAN RECOVERS SIGHT. (Me.
only.)
22.

Er)6<ratdav

go

in the transaction, so

far at least as it
21.

ABLNX

110
1071 all* latt

ep^oi/rat els Erjda-atddv]

From

Bethsaida with the Bethany beyond


Jordan (Jo. i. 28) where John baptized
the latter locality is excluded by its
inland position. Bethsaida Julias was
at this time more than a KW^ (vv. 23,
26, cf. Jo. i. 45), but it may have kept
its old style in the popular speech;
or one of the villages in its territory
may be intended in the sequel (cf.
;

vi.

36).
(f)fpov(riv

aura)

rv(f)\6v

KT\.~]

second miracle recorded only by Me.


There are some re
(cf. vii. 32 fF.).
markable coincidences between the
two narratives, both of language and
of detail. The words fapovo-iv avr
...KCU 7rapaKaXov(Tiv ?va...7rTV(ras...di

a.-

XeT/ms are common to both ; cf.


also eVtXa/36/uei>os (viii. 23) with aTroX.
Both again agree in many
(vii. 33).

the circumstances
the with
drawal from the crowd, the touching
of the organs affected, the strict charge
to keep the matter close. Yet there
is no room for suspecting either of
the two miracles. Similarity of sur
roundings may have led to partial
but the
similarity of circumstances

of

THE GOSPEL ACCOKDING TO ST MARK.

VIII. 23]

ov

CIVTOV \va

K.a

Tv<p\o

TOV TV(f)\ov
KOLI

7m/cras

Ta

22

Tv<f)\ov}

+ daifiovifrofievov A

KBCL(A)

2 1* 1701 alP* uc f
5

33] efryayev
(ai/rou et

vg

23

erriXa/S. TTJS

ADNXFIIS*

%ei/>os]

sake of the blind

remarks

The first mention in Me. of


Tv<p\6v\
blindness as an infirmity for which a
cure was sought from Christ a second
case occurs in x. 46 ff. ; for cases in
the other Gospels see Mt. ix. 27, xi 5,
xii. 22, xv. 30, xxi. 14, Jo. ix. I ff.
IlapaK. OUT. Iva avrov di/njrai : cf. i. 41,
:

27
18

and

ff.,

vi. 56.

(note).

WM.,

p.

for the converse,

HapaKa\civ
AVTOV = TOV

86.

"AirTfo-Qai

TiBevai Tas xiipas

in

the

Me. L 41,

x.

iii.

Iva . c

27

V. IO,
cf.

eW

= nearly

Job

i.

12

rb&

it
:

KT\J\

v 4J
-

>

Occurs
but in the

Tri\af3eardai (rii/os, TIVO)

Lc.^ 6*^ 7 , i Tim. 2, Heb. 2


other Gospels only here and Mt. xiv.
3 1 . Like the icoxfros poyi\d\os the blind
man is taken apart (a7roAa/3o/iei/os, vii.
33), but since he cannot follow, the
Lord leads him by the hand (Bengel
ipse ducebat
magna humilitas
For the double gen. (TT/S x l P s TOV
see WM., p. 252, Blass, Gr.
p. 101 ; as Blass observes, the reading
of D is in the style neither of classical
nor of N.T. Greek ; R.V. rightly, "he
took hold of the blind man by the
in

"

").

hand."

He
TTJS K(afJ.r)s]
f^veyKfv CIVTOV
brought him outside the village
(Wycliffe: "out of the streete"); the
appeal had evidently been made in
one of the thoroughfares or open spaces
where a concourse might be expected.
For this use of e
cf. i. 45, XL 19.
The isolation was probably for the
l

a>

man

p,evov TO TOIOVTOV 6avfj.a.

no ground

is

Euth.

himself.

yap tfcrav ol TTJS KCOJU.^?


oiKTfropes aioi 6ed(raa 0ai ytvo-

TavTTjs

But there

for this supposition.

Cf. v. 26.
TTTva-as els

ra

o/z/zara

avrou]

Cf. vil

The Lord condescends


use a popular remedy as a symbol
the healing power which resided
33, note.

to
of
in

His own humanity.


Suetonius as
cribes a similar miracle to Vespasian:
Vesp. 7
plebe quidam luminibus
orbatus, item alius debili crure sedentem pro tribunal! pariter adierunt...
"e

confirmaturum

oculos
crus

si

inspuisset,

si

dignaretur
calce contingere ...utrumque temptaSee also
vit, nee eventus defuit."
iv. 81.
The poetical word
rare in Biblical Gk. (Prov. 5

Tac. hist.
cfyz/za

is

1
1
3
Vnde\s
4 Mace. Mt. Me. ).
the laying on of
hands is vouchsafed as an additional
In
help to the blind man s faith.
some cases it seems to have been the
only sign of healing used (vi. 5, Lc.

Sap.

TO.S

iv.

xclpas avroi

40,

Tv<f>\ov)

ea>

28

ov

restituturum

13.

23.
7ri\aft6fjivos Trfs \fipos
Cf. /cparT/o-as TTJS X flP*i i- 3 1 )
ix.

10, v.

rv<Xot),

LXX. rendering of

is

AKA

aurw syrhcl me)

distinct.

13

CLVTOV GL

OVTW] CH/TOU

narratives are at the heart of the facts

x.

23

XaySo/tevos TI;V xeipa

min fereomn

al

TO.

els

CIVTOV,

e&veyiccv

173

xiii.

eTTTjpeora

13).

avTov Et

n j3\e7Tfis ;j

For

the imperf. cf. v. 9, viii. 27, 29. The


question is regarded as a factor in a
process which is passing before the
reader s mind. On el as a direct in
terrogative see WM., p. 639; the
traditional text softens but at the
same time weakens the sentence (see
w. 11.). The Lord recognises that the
recovery of sight in this case will be
gradual ; Victor o-rjfiaivdiv cos areX^s
TWV IT po&ayovT&v / iricms KCII OVTOV
:

TOU

TreirrjptofjLcvov

Tas o^eis.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

174

[VIII. 23

24 TL
25

OTL

Ct

TraXiv e6r]Kv

BCD*A

23

go arm

me

2Pe

24 eXeYep]

O.VTOV

TOI)S

ITTI

Kai

aTre/careo-T*;,

aeth]

KAD2LNXmZ3>

/SXeTret

DN

K*C

110
Xe7
1071 alP*
1
C^M" *
min?1 go] ws 5.

etirev

7re/>t7r.

arm me

aeth

(KBC*LA
avapXefai
/cat

ANXFH
13

5ie/3\e\f/ej>

evefiXefev

/cat

alfepeonm

69 (arm)
al

A(D)N(U)Xr(n)2$
/c.

irepnrarovvTa

28 209 346)]

min?

225

ACEGmZ<l>

al

m dii k syr

minP

/c.

sinuid ( 8ic )

min fereomn

al

ort cos So/Spa


alnonn

N C BL(A)

avep\e^ev

latt syrr

opa>

604 1071
6811

ff i

arm

vg

/cat

om

esh

K.

syrP
fc^BCLA minPauc ] aT

evepXevev
rmu

eira syr?

ava.p\e\f/ai

aTre/careo-TT?
/cat

om

25

77/>aro

teal

/cat

StejSXe^ef

O.VTOV

firoiya-ei
e?r.

13 28 69 346]

treptir.

latt syrr

/c.

aur. ara^X.

e/3Xe^ev

FM* min satm

latt

24.

ai>a/3Xe

\//a

At
eXeyev /crX.]
man involuntarily
Ara/SXeTreti/ is either
41, vii. 34, xvi. 4) or

the question the


raised his eyes.
(a} to look up (vi.

(b) to recover sight (x. 51, 52); the con


text determines the meaning in each

The same ambiguity appears

case.

in

certain other verbs compounded with


dva } e.g. dvdyeiv, dvadidovai, dva8i>(r6a.i,
dvaKoXtiv.
"

I see

trees

BXeTro) TOVS dvdpwTrovs KrX.,


for I perceive objects like

men,

As

walking."

criminate a

yet he can dis


from a tree of the

man

same height only by his movements ;


the image reflected on the retina is
still indistinct; "nee caecus est nee
oculos habet (Jerome).
Cf. Jud. ix.
"

36

rrjv a-Kiav

ai/Spas

ra>v

opea>v

av

/3Xe?rets coy

Field compares the proverb

ovde dvOpcoTTovs ewpcov TOVS dvQptoTrovs.


The reading of the R.T. which omits

on and

"

opeo

I see

men

like trees,

but comparatively

walking"

is easier,

pointless.

On the distinction between

/SXeVco
25.

and
eira

op<3

see

iraXiv

iv. 12,
e QrjKev

note.
KT\.]

second application of the Lord s hand


completes the cure. Ate /3Xf^ei/, direKaTearTTj, eVe/SXeTrev, represent the com
pleteness of the recovery in three
aspects; the man saw perfectly, his
faculty of sight was from that hour
restored, he was able henceforth to

examine every object and interpret


the phenomena correctly. The reading
of D latt. (rfp^aro dvaft\e\lsai\ while it
aims at removing a tautology, misses
the point of Mc. s description ; the
second imposition of hands, unlike the
first, was followed by perfect restora
tion.
to see clearly, does
Aia/3XeVeti>,
not occur in the LXX., but. Aq. substi
tutes
Ixi. i

for dvd(B\e\l/is in Isa.

Sta/3Xe\|/-is

in the N. T. its

illustrated

by Mt.

=-

well

is

meaning

vii.

Lc.

vi.

42

SOKOV KOI rore Sia/SXe ^et?


enqSaXet? TO ndpfpos, thou shalt gain
clearness of vision. "E^Xeireiv, to turn
K/3a\e...Tr)v

and

fix

(A),

the eyes upon (cf. Jud. xvi. 27


Esdr. iv. 33 (A), Mt. xix. 26, Me.
x. 21, 27, xiv. 67, Jo. i. 36, 43), implies
the power to concentrate the attention

on a particular object
tion
7i/3X.

the construc

rwl or etp, but


usually
nvd occurs in Jud. I.e., Isa. v.

is

e>/3X.

TrjXavyws, clearly, though at a


distance ; his sight served for distant
objects as well as for those near at
hand, so completely was it restored
12.

cf.

Strabo

flevde

adv.

use

Job

xvii.

rr]\a.vya>s

30 dfopuvTai d
al

is OTT.
Xey. in

21,

Ps.

the LXX.

2, 4,

xviii.

xiii.

Tr)\avyrjp.a (Lev.
(Ps. xvii. (xviii.) 12).

ev-

The

7rvpafj,idfs.

the N. T.

TrjXavyrie (Lev. xiii.

xxxvii.

19, 24,

(xix.)

8),

23), TrjXavyrja-is

ArjXavyus (vv.

11.),

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VIII. 27]

*6

oTravTa.

cos

\eyutv MrjSe ek
e^fjXdev 6

Kai

d7reo"rei\ev

Triv

Kto/uLrjv

Irjcrovs

1/5

CLVTOV ets OIKOV 26

elcre\6ri^.

Kai ol juadrjTai avTov

ets

27

fereomn
c
airavras
j S^Xairyws K*CLA 5?;Xa* 33
25 T-rjXavyws K ABDNXriIZ<i min
AC 2 NXmS> minP go om c k iravra, D 2?
26 eis TO* OIKOV K c a GMUXA al mu
K c (p.tj N*) BL i* 209 syr ain me] /j,r}devt eurrjs as TIJV
me
eis rr\v ACW/ATP
|

ei<reX0?7S

fjt,rjde

KWf^tjv (ev Tfj KWfi-r)} (c)

viraye eis r.

ea^

nvi

& item

Tt\v K.

o.

/cat

<r.

omisso fjnjde i
& fiyde eis

i<re\6-r]s

fjLi)dvt CITTT/S ei

r^

ets TT/I/ K.

et

omisso

r.

K. etcreX^T/s

arm

yiM;5e

being

aXXa

a word

of

ets

doubtful

authority, misses an important point.


As Gould rightly remarks (in oppo
sition to Weiss) :
we have no right
"

to argue from this single case that

gradualness was the ordinary method


of the Lord s working. On the con
trary, the abnormal character of this
incident is probably the cause of its
being selected by the Evangelist or
St Peter. Euth. is probably not far
from the truth in his explanation of
the slowness of the recovery areA<5s
"

Se TOV

TOVTOV

0fpO.7rVO V (OS
areXoos- Trto-revovra. Forhomiletic treat

ment

TV<f)\OV

Bede

paullatim et non
statim repente curat quern uno mox
verbo si vellet poterat curare, ut
cf.

"

magnitudinem humanae caecitatis ostenderet, quae quasi pedetentim et


per quosdam profectuum gradus ad
lucem divinae visionis solet pervenire."
26. eis- OIKOV avToii] Our Lord seems
to have desired that those who had
been recently healed should seek the

own homes, cf. ii.


n, v. 19. The house was apparently
away from the town see next note.

retirement of their

So
from holding any conversation
with the people of the village, do not
even enter it for the present
go
The reading is dis
straight home.
p.T]8f

els

Trjv

ev TTJ

Ku/ji-rj

Kwprjv fio-e\0T)s]

far

cussed at some length in WH., Intr.,


140; a defence of the traditional

vg

pe et

-2

Kaurapiav

CITT^S

Cum

WTT. eis r. o.

orav

y?r. ets r. o. a. icai

/i^Se ets T. K.

BKMSUrn) KACEFHLNXA2*]

besides

/cat /j-ydevi. enrijs eis TTJV KUfJ.7)v

13 (28) 69 (346)

ei(reX0?7S

ewreX^s /x^Se
minfereomn gyrrpesbhciftxt) go aeth

/cwyLw;

HKMNSUVXrAHS
(-/)etas

viraye eis rov OIKOV ffov

rw t

D a b ff

ea Tas
i

<r.

eis T.

ev rt\

D (q)

^Sei*

enrvjs

/cat /ii; ets

ereX0?7s

/c.

MM ACEFG

K(i}fMS

qr

text

is attempted by Burgon-Miller,
Causes of Corruption, p. 273 f. Dr
Hort points out that "the peculiar
initial p^de has the terse force of
many sayings as given by St Mark."
M^Se is used with the imperative in
the same sense (=ne quidem) in Eph.
v. 3, 2 Thess. iii. 10, and with the in
finitive by Me. (ii. 2, iii. 20) but there
is no precise
parallel iii the N. T.
;

Jerome s mystical interpretation


curious
in

"

domum

vade in

domum

fidei, h. e. in

revertaris in viculum

tuam,

ecclesiam

is

h. e.
;

ne

ludaeorum."

27 30. JOURNEY TO NEIGHBOUR


HOOD OP CAESAREA PHILIPPI. QUES
TION AS TO THE LORD S PERSON (Mt.
xvi. 13
27.

21).
20, Lc. ix. 1 8
Kal ^rj\0V 6 irjo-ovs rX.]

From

Bethsaida the Lord and the Twelve

moved northwards, following the course


of the Jordan

till they reached the


neighbourhood of its sources ; the
road may have lain entirely on the E.
bank, or the party may have crossed
the river below the waters of Merom
where the bridge known as Jisr bendt
Yaktib joins the Jaulan to Galilee.
The Caesarea to whose * villages they
came was distinguished from that
upon the coast of the Mediterranean
(the Caesarea of the Acts, K. 77 -irapa\ios, at an earlier time 2rpara>i/oy
it was
TTvpyos} as Caesarea Philippi
:

in Philip s tetrarchy (Lc.

iii.

i),

and

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

176

[VIII. 27

&VTOV \eycov

TOI)S

28 Xeryovcriv
27 e?
Kpt0i)<rai>

IT;

o5w

ol

alP 1 syrr

avdpwTroi

had been recently

rebuilt in part by
and named after

Augustus, as Bethsaida had been re


Julias after the daughter of
the Imperator ; Joseph, ant. xviii. 2. 1
&i\nnros & Ilavcdda rrjv irpos rats
TOV Iop8dvov KaTao~Kfvdo~as ovode Br)6(raida

fj.dci

Kcuo-ape lav

Trpbs

Mpvfl TV Tfvvrjo-apiTiSi TroXeoos

KCO/UTJI/

d^ia>/ia.

KaiVapo? opwwuov

. .

lovXia 6vyarp\

e/eaXetrei

rfj

In pass

ing from one of Philip s new cities


to the other the Lord found Himself
in

a more

distinctly

and aggressively

The old name


Hellenised country.
of the town Paneas, now Banias
marked it as sacred to the worship of
Pan ; its second name connected it
with the worship of the Emperor, in
whose honour a temple had been
erected close to the old shrine of

Pan

(Joseph, ant. xv. 10. 3). The popula


tion was chiefly Gentile (cf. Schlirer
IL i. 1336*.), yet, as this context shews,

not exclusively

so, especially in

the

suburbs, to which the Lord seems to


have confined Himself. The physical
surroundings of Caesarea are graphi
cally described

by Stanley,

8.

and P.

over an unwonted carpet of


397
turf .. .through a park-like verdure...
the pathway winds, and the snowy
top of the mountain itself is gradually
shut out from view by its increasing
nearness, and again there is a rush
of waters through deep thickets, and
the ruins of an ancient town.. .rise on
the hill side
in its situation, in its
exuberance of water, its olive groves,
and its view over the distant plain,
almost a Syrian Tivoli"; cf. G. A.
Smith, H. G., p. 473 f. For the Tal"

p.

ot

Se

me

mudic name,

om

TlPi?

or

a>

Tiva

e*7rai/

riva]

named

Trapa<T\a>v

a8

al

Philip s munificence,

Trrjyais

eli/cu

ls

nK
28 virav BC* 2LA k
^ syr hclc arm go
min omnvid att^
2
uc
om
f
arm
om
aurw
\eyovres C 33 alP*
q
go
k

/ecu

ADNXm*

TT

Kcua-apias

/ue

CIVTCO
aeth]

ctTre-

avrw \eyovres

ji*1t?i?,

see

Neubauer, Geogr. du Talm., p. 237.


Ai KOO/ZCU Kato-apias (Mt. ra fJ-eprj : cf.
note on vii. 24) are the villages and
small towns that clustered round
Caesarea, and belonged to its territory
(WM., p. 234) its daughter towns ;
so the phrase is used repeatedly in the
LXX. of Joshua and i, 2 Chronicles.
lv TTJ 6Soi eiryptoTa TOVS paO.] Probably
one of the chief purposes of the long
journey over a relatively unfrequented
road was to afford opportunities for
the instruction of the Twelve.
The
Lord begins by eliciting their views
with regard to Himself. The Galilean
ministry was now practically at an end ;

the way to the Cross was opening


before Him. Thus the moment had
come for testing the result upon the
Twelve of what they had seen and
heard, and preparing them for the
It was felt by Jesus Himself
future.
to be a crisis of great moment, and
He prepared for it by prayer (Lc. ix.
1 8), as He had prepared for the first
circuit of Galilee (Me. i. 35), and for
the selection of the Twelve (Lc. vi. 12).

For another important conversation


ev

rfj

T LVO.

Mt.

080) cf. X. 32.


fie

\eyovo-iv ol

r. X. ol

avQpa>iroi

e/ai;]

av6p. fivai TOV vlov TOV av-

Lc. T. /ze ol o%\oi X. civ in ;


;
asks for information, perhaps in
order to lead them to the further
question which follows, or it may
have been .from a desire to ascertain
by the ordinary methods of human
Opcoirov

He

knowledge what they would have had


opportunities of knowing, which were
denied to Him by the circumstances
of His position (cf. v. 30 b, note). Not

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VIII. 29]

Kdl
\eyovTes OTL Icodvrjv TOV
H\eiav, d\\oi Se OTL els row TTpcxprjTtov.
avTOS
Yjueis Se TWO. /me
7rr)puoTa CLVTOVS

177

d\\Ol
*9

Kai 29

elvai

ctTTOKpidek

FleTpos

\ejet

\6<yeT

Cv

avTto

eT

KBC*L me] ei/a AC 3 NXrAII2$ al min fereomn (k) arm ws eva


KBC*DLA] Xe7 aurois AC 2 NXmS al min? b (f) i vg (syrr)
29
arm aeth (KM. .avrois om k) ctTro/r/xtfets] + 5e KCDXrAII al pr /cat AN 33 al
+ o mos TOV Beov fctL 157 (b) r syr hier +o vi. r. 0. TOV ^OH/TOS 13 69 124 346 syrP
28 ort

eis

eTTTjpamx avrouj

go

even the Pharisees ventured to dis


cuss the Master in His presence.
28.

TOV (BaTTTHTTTIV KrA.] SC.

itodvTJV

\eyovo~iv 01

av6pa>irol

(re

elvai.

These

conjectures have already been men


tioned (vi. 14, 15, where see notes).
Matthew adds that some had singled

out the prophet Jeremiah possibly


(Edersheim, ii. 79) on account of the
denunciatory character of one side of
our Lord s teaching, possibly (J. Lightfoot on Mt xxvii. 9) because Jeremiah
occupied the first place in the order
traditionally assigned to the Latter
Prophets (cf. Ryle, O. T. Canon, p.
Cf. the references to Jere
225 ff.).
miah in 2 Mace. ii. 5 ff., xv. I4f. in
4 Esdr. ii. 18 the return of both Isaiah
and Jeremiah is anticipated, "mittam
tibi adiutorium pueros meos Isaiam
;

Ae yere, in your ordinary con

n).

versation, among yourselves or with


others. ATroKptdds...Xeyci: an instance
of the aor. part, of identical action

coupled with a

141
pres., cf. Burton,
All the Synoptists
Mt., dnoKp. elnev.
attribute the answer to Peter, but
Mc. s brief
they report it differently.
a-v

f? o

xpioror becomes in Lc. TOV

et
Xpio-rov TOV 0fov, and in Mt.,
O XpKTTOS, 6 VIOS TOV 6fOV TOV (OVTOS.
But in each of the forms the essence
o-i>

of the confession is the same.


In
the O. T. the priest or king is GOD S

Anointed

Regn. xxvi.

9,

1 1

Kvpiov (mnj DTP), 2 Regn.

x p. fcov

laxw/3

XP^TOV
xxiii.

rg

and

had been

D)
the ideal King of the Psalms is also
son of God (Ps. ii. 7, Ixxxix. 26, 27) ;
cf. Enoch cv. 2, and on the import of
the last ref. Stanton, J. and Chr. M.,
For a discussion of the title
p. 288.
as applied to Christ in the Gospels
see Dalman,
Worte, i. p. 219 ff.,

(Jo. vii. 28
31, 41,
ix. 22), and even in Samaria (Jo. iv.
29), and perhaps in Phoenicia (Mt.

and art. Son of God in Hastings,


D.B. iv. The epithet o vv is possibly
suggested by the pagan surroundings

Perhaps the advent of a

of Caesarea ; for its use in the 0. T.


cf. Esth. vi. 13, viii. 13, Sir. xviii. i,

et

Hieremiam";

Theologie*, p. 354.

see

Weber,

Few

Jild.

in Galilee, it

seems, had spoken of Jesus as Mes


siah (see however Mt. ix. 27), though

Judaea

in

this possibility

freely discussed

xv.

22).

was not so anxiously


awaited in a country where members
of the Herod family were in power as
in Judaea under Roman sway; yet

national deliverer

see Jo.

vi.

15.

AVTOS is not em
auYos]
phatic, but, like o 8e, serves to shew
29.

KCU

that the previous speaker takes up


the conversation again.
Y/zels Se rlva
KT\.

but ye

in general
S.

M. 2

in contrast to men
those without
(cf. iv.

(Hpl?>

Dan. v. 23 (LXX.), vi. 20 (21) (Th.), and


the constant phrases gg Kvpios,
3
Xcyet Kvpios in the N. T. it occurs
again in Mt. xxvi. 63, Jo. vi. 57 (o
2 Cor. vi. 16, i Th.
Trarjjp), Rom. ix. 26,
i.
9, i Tim. iii. 15, iv. 10, Heb. iii. 12,
:

cyo>,

a>v

ix. 14, x. 31, xii. 22, i


vii. 2, X. 6,
TU>V

XV. 7 (o

Pet.

&V fls

i.

23,

Apoc,

TOVS

aicovav).

According to Mt.

xiv. 33

12

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

78

iva

30
avTOv.

Trepi

TOV

Kai rjp^aTO $i$a(TK6iv avTOvs OTI Ael TOV viov


dvBpcoTTOV 7ro\\d TraOeiv Kai a

VTTO

TCOV

3I

31

TrpecrfivTepcw Kai TCOV

30 \eyw(nv \ eiirwiv CDG


TWV apx- K- TWV yp.~\ om rwv bis

31

Peter in particular had


Twelve.
known who He was from the first
But his belief is now
(Jo. i. 41).
solemnly and formally professed, and
the Lord rewards this act of recog

on the part of His Apostle


with a remarkable promise which Mt.
nition

alone has preserved (Mt. xvi. 17 ff., cf.


On Mc/s
Hort, Ecclesia, p. 10 f.).
omission of the reward cf. Victor ri}j/
yap aKptfieo-Tepav Trepi TOVTOV biriyrja-iv
:

Trape^aip^a-ei/ o irapa)V evayyeXio-r^ff


Mar$aiG>...>a
pr) do^rj Eterpcp rco eavrov
r<5

EuseblUS (D.E.
perhaps more accurate ravra
j*v ovv o Herpos fiKortas 7rapa(ria>dib KOI Mapxoy avro
j^iov
Xapi&o-Qat didao-icaXa.
3) is

ruv

FLF

31.

fTTiTifjLijo as

avrols iraprjyyi\cv.
this use of eVm/zai/ cf. i. 25.

On
The

censure which the word implies be


longs here only to the disobedience
which the Lord has reason to antici

pate
i.e.

i.
45, vii. 36) Vg. comminatus
ne cui dicerent. Ilepl avYoC,

(cf.

est eis

as Mt. explains, OTI avros eoriv


The spread of such a
xpioros.

rumour would have either precipi


tated the Passion, or prevented it at
the cost of substituting a national

and
was

political

spiritual

3133.

movement for one which


and universal.

THE PASSION FORETOLD

PETER REPROVED (Mt.


Lc.

ix.

22).

xvi.

21

al rain?1
|

X<I>

Mt.

OTTO Tore

It
Xptoros BciKVveiv.
was a new departure, beginning with
the moment when by the confession
of the Twelve he was acknowledged
to be the Christ.
The Christ must
irja-ovs

suffer

(Lc.
6

7ra0r)Tos

xxiv.

26,

xp.)

so

foretold

clearly

Acts xxvi. 23
prophecy had
viii.

(Acts

32

35).

But the idea was nevertheless strange


and repulsive to the Jewish mind
see Westcott, Study of the Gospels,

Stanton, p. 125 ff., Schiirer n.


184 ff. ; quite other thoughts
were associated with the name of
Messiah.
The Lord therefore does
not say as yet Set TOV xp ifrTOV TroXXa
n-aOdv, but calls Himself as heretofore
p. 141,
ii.

p.

TOV VIOV TOV dvflpWTTOV (Me. Lc.).

naeus

Ir6-

quotes this passage


against the Docetic notion of an im
(iii.

16.

5)

For

Christ.

Sel cf. ix,

n,

Lc. xxiv. 26, Acts xxiii. n,


xxvii. 24, i Cor. xv. 25, Apoc. i. i.
xiii.

7,

IloXXa rraOclv: a frequent phrase in


reference to the Passion, cf. Mt. xvi.
the
21, Me. ix. 12, Lc. ix. 22, xvii. 25
Lord suffered rroXXa but not TroXXa/as,
;

Heb.

ix. 26.

a7ro8oKiiJ.ao-6r]vai.
<rTTjvai]

.a7TOKTai>6f)vai.

.ava-

A remarkably complete outline

of the Passion in its three stages (i)


the official rejection of the Messiah- by
the Sanhedrin, (2) His violent death,
death. Kai ano(3) His victory over
omitted by Mt.)
8oKifj.a(r6^vai (Me., Lc.,
:

looks back to Ps. cxvii.


cf.

xii.

23,

AXFA

ora rwv 2

rjpgaro d^ao-Keiv]

ijp^aro

passible
Kai eTTfTi^.Tjo ev avrols /crX.] Lc.,

30.

dpxiepewv

VTTO KBCDGKLIIZ<] atro

AGKNATTS om

deov vlos ei), Jo. vi. 69 (crv ft 6 ayios


TOV 6eoii\ this was not the first occa
sion upon which the Messiahship of
the Lord had been confessed by the

iii.

[VIII. 29

fj,d(iv

10,

= DXD

scrutiny,

Pet.
Ps.

ii.

I.e.) is

(cxviii.)

22;

oVoSoKito reject after

and implies an

ff.

official test-

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VIII. 32]

179

Kai aTroKTavOfjvat, Kai


Trapprjcria
31 pera rpets

(ev) rrj rpirr] rjfj.epa I

?7/Ae/>as]

ing and rejection of His claims. This


was to be conducted by the three
factors in the national council acting

together

(VTTO

T<UI>

KOI dpx-

?rp.

yp.

<at

Mt., so Lc.), but each severally respon


sible and consenting to the verdict (vrro
T<BI/

TWV dpX-

TTp. KO.I

The words

KO.I

TtoV yp., MC.).

Je

distinctly contemplate

action.

The three are men

tioned together again XL 27, xiv. 43,


53 (of dpx- K. of yp. K. of irp.\ XV. I (of
For the
dpx- fiera TODI/ irp. KOI yp.).
yp. see note on i. 22 ; the dpxiepfls

(Vg. summi sacerdotes, A.V. and


R.V., "chief priests") are the heads
of the priestly class, High Priest and
ex- High Priests, and other leading
members of the sacerdotal aristocracy
cf. Acts IV. 6
oo-oi rjo-av
/c
yevovs
;

opXiepariKou,
Schiirer n.

and see
i.

B lass ad

177

p.

The

flf.

I.

and

irpco--

be distinguished of course
from the eiders of vii. 3, 5) appear to
have been the non-professional or lay
element in the Council a survival
apparently of the ycpovcria of Maccabean times (i Mace. xii. 6, 3 Mace.
fivrepoi (to

8)

and of the primitive

(Exod.

xvii. 5).

KCU a.TroKTavQr)vai\ So also Mt., Lc. ;


this late pass. aor. occurs in i Mace,
ii.

9,

and again

"VVSchm.,

p.

qpepas dvacrTrjvai
rpirr}

in

128).
:

Me.
Kai

Mt.,

(yfpOfjvai.

rjfJ-fpa

ix.

31

(cf.

/zera rpets
Kai TTJ
L/C.,

Eyeipo/xat

is

used of the Resurrection in Me. (WH.)


exclusively, in Mt. and Lc. the two
verbs appear to be employed indis
criminately
eyeipo/zat as

(13 28) 33 69 124 2?

alP""

in doctrinal passages
a pass, in form suggests

the thought of 6 eyeipas (Rom. iv.


24 f., viii. 11, 34, i Cor. xv. 14, 15, cf.
Ign. Trail. 9), but this is hardly

Kai 32

dg arm aeth

present to the writers of the Gospel


Mera rp. 77^1. ; so Me. al

narrative.

ways

(ix.

uses dia

except when he

31, x. 34),

rinfpwv

rpiu>v

2, v.l., xiv.

(xiii.

58) in reference to the saying of Jo. ii.


Mt. also has /zero rp. ^/x. in xxvii.
19.
63,

but elsewhere he writes

Lc., IX. 22, xviii.

(i

33

(rfj

46, Acts x.
Cor. XV. 4, rfi fa.

xxiv.

rfj

xx. 19),

7)/xepa (xvi. 21, xvii. 23,

rusalem as the scene of the rejection,


for there only could the dp^tepet?
be found, or the three classes take

common

TOV Xoyov^ e\d\ei.

ifc.

40,

7,

rff

rp crr]

and so

rr,

rp.\

and Paul
Mc. s
rp.).

phrase occurs also, with another refe


cf. /xra rpets
rence, in Acts XXV. I
p.fjvas (Acts xxviii. Ii); /iera rpia e-rrj
GaL i. 18; TTJ rpLr-rj Acts xxvii. 19.
;

Both phrases were perhaps suggested


by Hos. vi. 2, vytao-et TJ/zas pera dvo
T/p.pas

fi>

KOI ava-

Tjiifpa rfj rpirrj

rfj

o-T7;o-o/ie^a.

The

earliest

tradition

seems to have inclined to the former,


modifying it however so as to retain a
reference to the third day. That //era
rpfls r/fMcpas in this
valent to Iv TT) Tpirrj

the explanatory
in Mt. xxvii. 64

connexion

is

equi

wfpa is clear from

eo)? rrjs rpir7/y rjfjLepas


cf. Mt. xii. 40 where

the stay of the Lord in the grave is


described as "three days and three
nights" ; see also Field, Notes, p. n.
The easier phrase however soon super
seded the harder, and is almost uni
versal in early citations from the
Gospels (Resch, aussercan. Par. zu
Lc. p. 147 ff.), and in Creeds it is varied
only by the equivalent dia rpi&v 77/16pwv or rpiriiifpov (Caspari, Quellen, iii.
On the singular renderings
p. 70 f.).
of some 0. L. texts see J. R. Harris,

Codex Bezae,

p.

91.

The

Sinaitic

Syriac substitutes on the third day


in Me., but in Mt. xxvii. 63 retains
*
after three days.
32. Trapp/70-ta TOV \6yov eXdXei] He
spake the saying (so probably here,
but cf. i. 45) without reserve (Wycliffe,
"

"pleynli,"

openli"),

in the presence of

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

180

n 33

33

avTW.

avTOV
32

eTreriimrio-ev

irpoffKafioiJievos] Trpocr/caXetra/iefos

pr

nam hoc non erit a b n


rw ACXrAII /cat Xe7ei]

T
\

Xe7o>

the Twelve (Euth. (pavepus KOL dirain plain, direct words.


in the Synoptists)
TlappTjo-ia. (here only
paKaXu7rra>s),and

contrasted with eV upvirTa (Jo.

4): fv

7rapoifj.ia.is

(Jo. xvi. 25,

The more usual forms are


(PrOV. X.

prja-ias

IO,

Acts

cf.

vii.

29).

/*era Trap11.

29), eV

Jo. xvi. 29); irapin Jo. (vii.


prjo-iq is specially frequent
13, 26, x. 24, xi. 14, 54, xvi. 25, xviii
7rappT)<ria

(Sap.

V. I,

For the general sense and use of


20).
the word see Lightfoot on Col. ii. 1 5.
o Herpes avrov /crX.]
7rpoo-Xa/3o/A>os
To Peter such frankness seemed to
be indiscreet; such premonitions of
failure were at variance with all his
conceptions of the Christ. The Master
had manifested a momentary weak
ness ; it was his duty as senior of the
Twelve to remonstrate. He took the
Lord aside a little, as if to ask a
question or to give some information
privately, perhaps in order to spare
the Master the pain of a public re
as

if

sparing Him,
sin
(Bede "ne praesentibus ceteris
Syr.
condiscipulis magistrum videatur ar-

monstrance,
-

guere").

IIpoo-Aa/SeV&u (Mt.

Me.)

is

used of the stronger or wealthier


coming to the help of the weaker or
poorer (Ps. xvii. (xviii.) 17 (NA), xxvi.
(xxvii.) 10, Acts xviii. 26, Rom. xiv. i,
3, xv. 7), and carries here an air of
conscious superiority
B., iii. p. 760 a).
officiousness had
in

Hastings,

D.

Something of this
shewn itself already

Simon Peter s

Master

(cf.

relations

to

avTw] + ne cui

his

36); the tension of his


recent act of faith and the exaltation
(i.

of feeling which followed it probably


exaggerated a fault of natural charac
ter, and led to the astounding conduct
described in the next words.

ilia diceret (c)

ADXm al latt
ypt-aro

T.

id.

/cat

33

vt Plys

syr

33.

/XT/

Se

eVrat

k + Domine

pad. avrov]
hcl

om k

arm

go

Mt. gives
Mace. ii. 21),

auroi]

f7rtTip.qv

the words: iXa?


Kvpie, ov

Yjraye

Aeyet

sin

(syr

all

is

Kat idcov TOVS

Kat

FleTpco

propitius esto
n<rr/>a>]

avTOv

lleTpos

Se eTTKTTpcKpeis

[VIII. 32

o-ot (i

trot

TOUTO.

eTTio-rpafais

The

xrX.]

Lord turned sharply round as

if

to

face the speaker a characteristic act,


see v. 30, Mt. ix. 22, Lc. vii. 9, 44, ix.
55, x. 23, xiv. 25, xxii. 61, xxiil 28,

Jo,

i.

<f)eiv)

38; for C7rio-Tpc(p(r6ai (eTricrrpein this sense cf. v. 30, Jo. xxi. 20,

Acts ix. 40, Apoc. i. 12. On this, as


on a later occasion (Lc. xxii. 61), a
mere look might have sufficed to bring
Peter to repentance ; but Jesus as He
turned caught sight of the rest of the
Twelve (iduv TOVS na6r}Tas avrov), who
were probably watching the scene with
interest, and perhaps shared Peter s

public reproof was there


and the Lord did not
spare His first Apostle; 3ireriiu)a cv
so Me. only, apparently in
IIerpa>,
reference to v. 32, r)p|aro eViTijuai/, cf.

views.

fore necessary,

"dum

Bengel:

onem

increpat,

increpati-

point which the


Vg. misses coepit increpare...comminatus est. Me., who does not re
cord the Lord s commendation of
meretur,"

Peter, accentuates the reproof.


inraye

orrio-o) fiov,

2arai/a]

Cf.

Mt.

the words in.


which the Lord before the beginning
of His public work dismissed the
Tempter, when he offered the king
doms of the world on condition of re
ceiving homage for them. This temp
iv.

IO

VTrcrye,

2arai>a

was now renewed by Satan in


the person of the Apostle who desired
his Master to put from Him the
prospect of the Cross. It is unne
cessary to suppose either that Peter
*
Satan (cf. Jo. vi. 70),
is here called
or that the word is to be understood
tation

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

Till. 34]

d\\a

OTI ov (ppoveis TO, TOV 6eov

CctTavd*

JULOV,

34

Kai TrpocTKaXecrdiuevos TOV 6^/Voi/ crvv TO?S


Gi TIS 6e\6i OTTLCTO)
8r]Tciis avTOV eiTrev avTols
et

34
1

ru KBC*DLA 604 1071

rain? syrr

me go aeth

OTTKTW

/-lov]

alP*uc latt

arm Or]

TO. fTTtyeia,

see
sary (Victor, o ecrnv dvriKeip,ev
note on i. 13). The Lord recognises
His great adversary in Peter, who for
the moment acts Satan s part. Thpht.
o (raravas fiovos ov 0eXei avrov iraOelv
...Sarai/fit/ ovop,det TOV Hcrpov tos TO.

Col.

I9>

2);

(Phil. ii.
this

5).

It

is

interesting to see

how

Gospel phrase reflects and


expands itself in the Pauline Epistles.

For

earlier instances of

TWOS

cf.

TOV

and

\%0V.

Yndyetv

OTTLO~(O

nvos (Mt., Me. here not in the true


text of Mt. iv. 10) is interpreted by
Origen in a favourable sense as
:

aKoXovBclis
<riv,

o.

T.

dia p,ev rrjv npoQc-

ovo-av de^tdv, Xeyei avTto *Y.

o.

/z.,

o toi/el KaraXiTToi/rt TO. 6V coi/ ?;yi/oei...


UKO\ov6flv roi *\T)(TO\). But vTrdyeiv is
not =
(v.
34) ; it implies re
moval, not approach, and
pov
in this connexion represents defeat
and banishment from the sight of the
conqueror, not a closer attachment to
the company of the Master; cf. Ps.
e\6eli>

6nio-a>

ii

vi.

(NA),

ix.

If
xxxviii. 17.
self with Satan,

4,

xlix.

(1.)

17,

Isa.

Peter identified him


he must share Satan s

repulse and exile.


OTI ov (ppovels /crX.]

ot

ii.

It is not merely

this fundamental point he was


not in sympathy with the Divine
order of things. Qpoveiv TO. TOV Oeov
= 0p. ra ToO 7r/ev/Ltaros, the opposite
of (pp. TO. TTJS o-apKos (Rom. viii. 5) or

Esth.

viii.

13,

in non-Biblical Gk.,

ra

^>iX/7r7rou

(ppoveiv

Mace.

TO.

x. 20,

Dem. in Phil.

cppovovvTes, Dion. II.

(ppovovvres ra TTJS oXi-yap^/ay


for a practical application of the

ot

and

present passage see Orig. in Mt. t. xii.


23 fj.fj t/o/iiVco/xei/ TOLVVV TO TV%OV fivat
dpdpTT) /j.a (ppoveiv ra re5i/ aV^pcoTTCDi ,
Cf.
8eov ev 7rao~i (ppoveiv ra roi) 6eov.
18. 4.
Mt. prefixes o-KavdaXov
words that reveal the reality
of the temptation which such a sug
gestion as Peter s presented to our

Iren.

iii.

et p,ov

Lord, and serve to explain the warmth


with which he repels it.

PUBLIC TEACHING ON
34 ix. i.
SELF-SACRIFICE (Mt. xvi. 24 28, Lc.
ix.

2327).
34.

the officiousness of Peter which is


rebuked, but the graver error which
His resist
led him to interfere.
ance to the thought of the Passion
revealed a deep cleavage between his
mind and the mind of GOD. The
illumination which had enabled him
to apprehend the Messiahship of Je
sus (Mt. xvi. 17) left him still unable
to assimilate the Xoyo? TOU o-raupoO.

On

al

TO eVt TTJS yrjS (Phil. iii.


such conformity with the
Divine Mind distinguished the Master
and is the aim of the true disciple
iii.

2arai/a (ppoi/oCt/ra, cf. Macar. Magn.


27 ov Ilerpov TO pfjpa dXX vrroj3o\r)

iii.

TO

p.ov
XTIIZ3>

om k

simply in its etymological sense, adver

o~a.Ta.va

34

//a-

AC 2

o<rrts

TCL

Mt.

Trpoo-KoXecrdpevos TOV o^Xoi/ KrX.]


Tols fJ.a6r)Tals avTov, Lc.

fiTTfv

eXeyet/ 8e irpos rravras.

Only Me.

calls

attention to the unexpected presence


of a crowd. Even in the villages of

Caesarea the Lord was recognised


and followed by the Jewish popula
The prediction of the Passion
tion.
was for the Twelve alone; but the
crowd could share with them the
great practical lessons which it sug
gested, and it needed them at this
moment when it was pressing with too
light a heart into the Kingdom of

God.

Bengel:

The

"doctrina catholica."

$ Xei
pov e\6elv *r\.]
words are identically the same in

et riff

07Tio-<a

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

82
,

a7rapvr](rda 6a)

eavTOV Kai dpaTW TOV crTavpov


35

dKO\ov6e iT(x)

35
34
ajBatmu

eavrov

\0iv

ab

[VIII. 34

IJLOL.

os

yap

KABC KLIIS min mu cgklarm me Or] aKo\ov6eiv


n q vg e\0. Kai O.KO\. A o.Trapvr]ffa.ffd(i3...apa.Tw\
2

f ff

eav
al

C*DX<

eiraparb)

6e\rj
28 604

avrov\

fc$

Mt. down to evfKev ep,ov, and with one


exception there is no important varia
tion in Lc.
Such a saying uttered on
such an occasion would naturally im
press itself verbally on the Twelve,

and gain currency in an identical


form. The phrase fXQflv oV. pov is
not suggested by the wayc KT\. of
v.
33 but by the eagerness of the
crowd or the presence of the Twelve
see note on i. 17. To constitute a loyal
disciple three things were necessary.
:

(i) ATrapvya-ao-Qai eavrov,

to deny,

i.e.

to refuse to recognise, to ignore, one


self.
The verb occurs in Isa. xxxi. 7

*1DXD^

of av&poaTroi TO.

to face extreme forms of


loss.

This

reference

to

shame and
crucifixion

was perhaps not new to the Twelve


(Mt. x. 38); to the crowd at least it
must have been deterrent in a high
degree, suggesting a procession of
furciferi headed by Jesus and con
Such whole
sisting of His followers.
sale crucifixions had occurred within
memory (Schiirer, n. i. p. 5) and
might be expected in case of a revolt.
Lc. adds
foepav in view of Chris
<aff

tian experience, which had learnt to


see the Cross in ordinary trials, but

the Lord s words were doubtless in


tended also to prepare His followers

avraiv, in the N. T., be


sides this context, it is used in refer
ence to the disciple who denies all

for the

knowledge of his master (Lc. xxii. 34),


or the master who refuses to recog

Without this martyrdom itself


would be insufficient; cf. Victor:

nise the

unworthy disciple (Lc. xii. 9)


employed by Mt.,
The idea is
Lc., Jo., Jude, Paul.
very inadequately represented by the
current notions of self-denial which
regard it as the abnegation of a
:

dpvflo-Qai is similarly

man s

property or rights rather than


of himself: the true interpretation is
given by St Paul, Gal. ii. 19 f. di
iva flea
<3

Cf.

8e

ijo~a)

ovKen

Thpht.

ovro)s av

Xpioroi
-yo),

fi

Se tv e /zoi Xpioroy.

TO airapv. eavTov
fav yvc^pev rl eVrl TO

TI 6Y eori

(j,ddoifj,(v

6 apvovfj-evos eTfpov
dpvrfo ao da.i crepor.
...OUK VioTpe<perai, ov o v/iTrdo ^et, are

anaf- a AXorpia>0et ?.

OVT&S ovv KOI

/SovAerai TOV qfjLCTepov orco/xaroj


oelv.

Bede:

"pensemus

rjfJLfls

d<f>fi-

quomodo

se

Paulus abnegaverat qui dicebat, Vivo

autem iam non

ego."

(2)

*Apat TOV

o-Tavpov O.VTOV, to put oneself into the


position of a condemned man on his

way

to execution,

i.e.

to be prepared

supreme

trial of faith.

(3)

AKO-

\ovdelv, to persevere in the exacting

course of a personal following

(cf. i.

1 8).

eVeiSr)

yap eori KOL Trao^oi/ra fj.f) aKoA6Y OVTOV TI Trady, Iva /zi)
fjirj

ovOtiv oTav
VOp.lO"r)$

OTL apK.fi TtoV KlvdllVOJV T!


V7r66fo-tv iva

7rpoo~TL0r]o-i Kai TT]V

<J>VO~IS}

ravra

The following is
be habitual and permanent (a*oAov-

TTOHBV aurai aKoXovQfjs.

to

tfei rco,

pres., cf.

aVapi Tjo-do-^oo, aparto).


saying
attributed to our Lord on more than
one other occasion (Mt. x. 39, Lc. xvii.
35.

or -yap eav dfXrj KT\.]

The key to its inter


33, Jo. xii. 25).
pretation lies in the Biblical use of
In the O. T. ^. is the usual
tyvxnequivalent of E S3, the conscious life
of feeling and desire (Schulz, ii. p.
The N. T. distinguishes this
246).
life from merely physical animation
on the one hand (Mt. x. 28, cf. 4 Mace,
xiii. 14), and from the higher life of
the rrvevpa on the other (i Cor. ii. 14,
xv. 45, i Thess. v. 23, Heb. iv. 12).
Thus the $vxn holds a mediating posi
tion between

<r<5/ia

and TrveO/nafsee Elli-

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

VIII. 36]

avTOv

a7TO\(Tl

CLV

croxrcu

3<5

35

om k

T"nv

fax 7

}"

O-VTOV (l)] T. eauroi;


alnonn

KBCDTA

aTroXeo-et 2
|

eavrov

\f/.

C 3XII

al

604

al 8**"
|

^/.

T*

Or

r.

\f/.

al?1

dv6pa)7rov 36

os 5

av

air. T.

\f/.

CLVTOV]

^vxnv avrov (2)] T.


r arm
e/tou KCU D a b i

rt]v

TOV evayyeXiov]

TOV

KCt

e/ULOV

M<pe\el

eavrov

ALXH

airo\o-rj

e/xou Kat

<EVKV

yap

os

a-TroAecrej

aVTOV

TY]V

183

om

^ vid syr sinvid ffaxrei] pr euros C 2EFGM m sSUVr


hcl
fereomn latt
al^
syr
36 u0eX
KB(L) a n q arm] wQeX-rjaei ACDXriI2<I> al in
Or o;0eX?70i7<reTcu 33 (TOV) avdpuirov K C (A)B(C*D)KSUVII<I> min? go (Or)] avdpuiros

aeth

om

/cat

rou

61*0177.

33

^ om

K 01

m
1

K*C 3EFGHLMXrAS

33 69

al nonn

Destiny of the creature v. Lighton i Thess. I. c.\ and the word is


used with a lower or higher reference
cott,

foot

in different contexts

former see Mt.

for exx. of the

20, vi. 25, Jo. x. 1 5 ff.,


Rom. xi. 3, Phil. ii. 30, and for the
latter, Mt. xi 29, Me. xiv. 34, Jo. xii.
ii.

27, Heb. vi. 19, i Pet. i. 22; the Eng


lish versions seek to distinguish the

two uses by the double rendering


life
and soul. In the present say
ing both meanings are in view, and an
adequate translation is perhaps im

We

the
man whose aim in life is to secure
personal safety and success, loses the
higher life of which he is capable, and
which is gained by those who sacrifice
themselves in the service of Christ. 3
The immediate reference is doubtless
to the alternative of martyrdom or
apostasy, but the saying admits of
wider application ; cf. the form which
it takes in Jo. xii. 25, and the varia
tions here in Mt., Lc. All self-seeking

possible.

may paraphrase:

is condemned as
self-destruction, all
true self-sacrifice is approved as self-

preservation. Victor: o fieXe-yciroioOTOV eoriv OVK d<pei8(0v vfj-aiv aXXa


Knl

O"<p68pa

Bede

"

mentum
renovas.

ac

ravTa eVtrarro).
agricolae dicatur, Fru-

(f}i86fj.vos
si

si servas,

perdis

si

seminas,

"

K T.

exx. see WH., Notes, p. 172,


385, Blass, Gr. p. 2 1 7. "EVCKCV
epov (omitted in Western texts) is
one of those striking claims upon the

for

WM., p.

absolute devotion of His followers


which reveal our Lord s consciousness
of a Divine right.
The addition /cat
TOU evayyeXiov is characteristic of Me. ;
cf.

i.

i, 1 5, x.

cf.

Os S* av diro\e<Ti (Mt., Lc.,


is a construction which appears occa
sionally in Biblical Gk., cf. Jud. xi. 24
a

ecu>

(xlii.)

KXrjpovoprjo-fi

<re

o \6yos ov av

(B), Jer. xlix.

If.

Salmon,

trast of

Cor.

E.

<r(ofiv

For the con

p. 37.

and

2 Cor.

ii.

aTroXXvi/ai

James

comp.
iv.

12;
similarly aajTrjpia is opposed to aVo)Xf m, Phil. i. 28. Salvation is predicated
of the soul in Jas. i. 20, v. 15, i Pet. i. 9.
i.

8,

15,

Tt yap co^eXet
/crX.]
36.
Self-sacrifice is the truest self-inter
av6p<*>irov

a man gains nothing by


the acquisition of the whole world ii
the penalty is his own personal life.
"The question is... between that life
which consists mainly in having, and
that which consists in being" (Gould).
The Lord seems to have still in view
the temptation described in Mt. iv. 8
For rl &<pc\f i or
(see note on v. 33).

est, for (yap)

otyfXTjtret cf.

Sap.

v. 8, i

Hab.

ii.

18

(WirrnD),

Cor. xiv. 6, Heb.

iv.

Mt.,

Tai (ca(pf\e trot)


yap
Clem. AL strom. vi. 13, Ps.-Clem. horn.
6 n ro o(f>f\os: see Resell, p. 150 ff.
KepSf/o-at. ^rjfjLuadrjvai for the contrast
The population of the
cf. Phil. iii. 8.
northern towns, esp. perhaps of such
a town as Caesarea, was deeply oc
cupied in the pursuit of wealth (cf.
Merrill, cc. viii, xvi.), as the frequent
Lc., TI

<0<p\r)6i]a

. .

Me. alone of the Evan

29.

gelists uses TO fvayycXiov absolutely;

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

84

TOV

K6p$fj(Tai

37

37 avTOv

38

36

mm?

Or
|

*yap
s8
os

37 TI yap

latt

t 6*

B om

avdpwrros] pr o

ear] os eav

os S

KBLA

syrr go aeth
5oi

yap eav
eav

Kepd-qv-r)

loss of

one s handiwork,

for

6r)<TL

rrjv

i\r.

cf.

Philo, ebr. 3 ^/ziov/xfVovs

de

^p^ara, a-eo/iara, ^i^as. Lightfoot on Phil. Lc. cites a line from


Menander which is a partial parallel
Trdvra,

to this saying of Christ

pov

frfjiiav

Mt.

t.

xii.

Koo~fios

Kepdos

irovrj-

Origen in
28 Kepdaivei TOV Koapov co o
del

Cf.

(frepet.

ov crravpovTai

77

KocTfj-os is

and eternal

with Westcott

cf. i

notes.

Jo.

ii.

15

ff.,

For an early

comment on

this saying of Christ see


Ps.-Clem. horn.
6.
37.

TI

yap

&>I

icrX.]

Another link

in the chain of reasoning.


The man
is not a gainer by his transaction, for
(yap) the loss

he has suffered

is irre

commutatio, is
the price received in exchange for an

parable.

At/raAXay/Lia,

article of

commerce;

j/oy,

Job

cf.

Ruth

iv. 7,

nothing which can take the place of


the soul in any man comp. the fine
lines in Eur. Or. 1155 OVK eo-riv ovdev
:

Kpelo-(rov

TTJ

(racpijs,

<pi\os

ov vrXoOroy,
ro 7r\f)6os
|

dvTaX\ayp,a yevvaiov (pi\ov. The idea


of the irredeemableness of the lost
soul (Wyclifle, "what chaungyng schal
a man 3yve for his soule?" Tindale,
"what

shall

man geve

to

redeme

his

which expositors
usually refer, does not lie in the word,
even if it is in the background of the
thought; for a redemptive price Me.
soule

to

agayne?"),

&H = &

43, notes.
os
38.

eav

yap

On

x. 45, note.
cf.

conj.

iv.

29,

the
v.

KTX.J

7raio~)(yv6f)

This final yap carries us on to the


issue of human life, and places the
whole struggle between self-seeking
and self-sacrifice in the light of the
eternal order. The words retain their
Marcan form in Lc. ; in Mt. they are
more general and at the same time

more dogmatic

(/n/XXei

ep^eo-^at.../<ai

rore dTroScoo-et KrX.). Off yap eav eiraio-Xwdrj corresponds to os yap eav QeXy..
.

o-eoa-ai

of

V.

35

/"

Kal TOVS epovs

looks back to eveKfv ep.ov

a/XTrcXeo-

ye\iov.

xxviii. 15 ov crTadijo-erai avrfj


o~o(pia)

77

ov TvpavvLS d\6yio~rov Se TI

dpyvpiov

dpyvpiov dvrd\\ayp.a
avr^s (cf. v. 17), and esp. Sir. xxvi. 14
OVK
o~nv dvrd\\ayfj.a Tr
(sc.

an

The
disciplined soul"
saying before us carries the thought
of Jesus ben Sira further: there is

o-ot

&oo-o>

(i.e.

as)

instructed,

B, aXXay^a)

3 Regll. XX. (xxi.) 2

dvTaXXaypa (A

nothing so valuable

is

uses Xurpov, see

<a

the external con


sidered as a counter attraction to the
spiritual

no money can purchase


there

form

The

Xm<I>

77

7a/>

ACDXriIS<I>

n A^] cmuffXvy&qff eTaA e/ue

i Cor. iii.
Prov. xix. 1 6
KaKcxfrpmv avBp(07ros fty/Luadrfo eTar eav
8e Aoi/zevqrcM, KOI TTJV
^v\r)V avrov irpoa;

5o>

(eavTov grjfiKoOfis, Lc.). Zrjpiovv is pro


perly to confiscate or fine (i Esdr. i.
36, viii. 24), but also to inflict a penal
ty of any kind (e.g. death, 2 Mace. iv.
15);

Kai TOI)S

/me

7rcu<rxvi>6fj

Trjs

references in the Gospels to wealth


and worldly care suggest. The Lord
saw that the penalty was too often
the loss of the higher personal life

48

^V^r\V

avTaXXayjua

avBpcoTros

28 2P q

Trai<rxvv6

fylULLtoBfjVai TY]V

av

So?

KCtl

omnvid
.{tyuwft? ACDXrAIIS* al min
me arm Or] TI
D* TI AB 2
al
K CL SWei
al minomnvid latt
Sot N*B]
avrov] eavTov B aurw C
avdpu-rros A
38 os yap

KBL]

Kepdrj(rai...>r)fuu0-riJ>ai

Or

syrr

T*

avTOv

\jsvxfjs

O\OV

KOCTfJLOV

[VIII. 36

KO.L

\6yovs
TOV evdy-

some would lack physical


courage to face death, more would
fail through want of moral courage,
as St Peter himself did more than
once

If

(xiv.

66

ff.,

Gal.

ii.

1 1

ff.

con-

IX.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

i]

185

Ao yofS

ev Trj yevea
TavTrj Trj
TOV
vios
dv6pw7rov
d/uapT(t)\cp, Kal 6
avTOV OTav e\6rj ev Trj $o^r] TOV TraTpos
/r

IT

TWV

38

OTI eicriv Tives code TCOV

Ac>7ovs]

ACD 2
om w5e

om

BD*

sffrrjKorwv

bir
|

Rom.

i.

min fereomn

al

ecrr. ] +/j,er

tfwv

14, 2

vi

16, Gal.

vg syr

hcl

cf.

if.

Tim.

i.

Tert. de

came

Chr.

"

5,

salvus

sum

non confundar de domino meo


*qui mei (inquit) confusus fuerit, con
fundar et ego eius. alias non invenio
materias quae me per contemptum
ruboris probent bene impudentem et
feliciter stultuni." For the compound
fTraio-xvveo-tiai cf. Job XXxiv. 19, Ps.
si

6 (N*A), Isa. i. 29 (A);


it occurs also in the parallel passage
of Lc., and seven times in the Pauline
Epp. and Hebrews. The construction
firaicrx- TIVO. (ri) is found in Job I.e.,
Rom. i. 1 6, 2 Tim. i. 8, 16, Heb. xi. 16.

cxviii. (cxix.)

fv

see
xii.

yevea ravrrj
12, note;

rfj

rfj

viii.

39,

xvi.

4.

KT\.]

On

yevea

for p.otxa\is, Mt.

The comparison of

Israel to a /zot^aXis

adopted from

is

the prophets, esp. Hosea (ii. 2 (4) ff.),


(xvi. 32 ff.); for dpapraXos
cf. Isa. i. 4 oval f0vos a/j,apro)Xoi/, but
the word is perhaps used here as

and Ezekiel

equivalent to iropv^ (Isa. i. 21, Jer. iii.


In either case the sin laid to the
3).
charge of the Lord s own generation
their attitude towards
the Christ was evidence of apostasy
is

spiritual:

from GOD.
Kal
*

i.e.

vibs

shall

r.

d.

eVato-^vi ^o-eTai]

disown him

5
;

cf.

Lc.

xii.

o de apvr)O~a.pevos-.-a.7rapvr]d^o-rai^ and
the \6yos of 2 Tim. ii. 12, 13 et aovrj<r6fj.fda,

KaKelvos dpvijo erai

the converse see Lc.

xii. 8,

For

r)fj.as.

Apoc.

go arm

TWV

rives

ear.

rives

ecrr.
i

<a8e

oiTives

fcs

w5e TWV

(ecrrwrwv)

syr?

6811

me Or

abfnqr

2 pe

and for a magnificent instance


of the spirit in which it could be met
8

IX
o>5e

o>5e

Pet. iv. 16). On the a-KavdaXov


TOV o-ravpov in the first age see i Cor.
12, 16,

eo"Tr]KOTcov

ruv ayuav] + avrov F mini*"10 om I 209


sin
rives TWV
rives TWV ear. (c) k syr

a ff n q]

LNXrAnZ<l>

i.

syr

K.CII

Xeyco v

trast

avTOV

iii.

8ff.

cXQy ev Ty borj

oral/

The

KT\.]

announcement of a glorious

earliest

(excepting perhaps Mt. x. 32,


anticipated is clearly
that of the Divine Presence, not of a
temporal kingdom; there is perhaps
an implied contrast to the Soa rnv
For
rov Kocrp-ov (Mt. iv. 8).
j3a.(ri\eia>v
TOV rrarpas avrov fJiera
dyye\Q)v

7rapovo-ia
33).

The So|a

r<cv

T&V dyivv (Mt. a^roO), Lc. substitutes


avTov Kal TOV Trarpbs Kal T&V ay. dyy.,
perhaps a later form of the tradition
(Dalman, Worte, i.
Mt. xix. 28, xxv.

and

p.

158):

Me.

31,

yet

cf.

x.

37,

esp. Jo. xvii. 5, 22, 24; Bengel:


.ut unigeuiti." For the angelic

"gloria.

manifestation at the trapovo-ia see Mt.


xiii. 41, xxiv. 31, xxv. 31, Me. xiii. 27,
2 Thess. i. 7 ; and for the relation of

GOD

the angels of

Heb.

Jo. LSI,

i.

6,

to the Son of

Apoc.

i.

i,

Man,

xxii. 16.

Kal e\eyev avrols KrX.]


IX. I.
separate note in Me. (cf. iv. 21 ff.),
which in Mt. and Lc. has been fused

with

the

context.

preceding

The

words were probably spoken to the


Twelve privately after the crowd (viii.
34) had dispersed.
dfj,fjv

So Mt.
Jerome

vfjuv

Xeyo>

cf.

iii.

28,

note.

Xeyco de v.
iurat Christus

d\r)0s.
(i
debemus
Christo iuranti credere, quod enim
in V.T. dicitur, Yivo ego, dicit Domi;

Lc.,

nus/ in N.T.
dico vobis.

dicitur,

Amen amen

"

flo~iv Tives

cu5e TOVV ecrr^/corcoi/ /crX.j

The statement was very possibly an


answer to some such enquiry, expressed

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

186

ov

av

jULr

[IX. i

TY\V /3acrt-

<yev<rttiVTai

\eiav TOV 6eov e\n\v6v iav ev


d
i

or anticipated, as

yevo-ovrai

E*HKLNX2$

we find in xiii. 4(7rore

The prospect of seeing


the Son of Man in His glory must
corrai ravra,-).

have excited the liveliest hopes; the


Lord at once encourages and guides
this new enthusiasm by a prophecy
which events alone could fully inter
eW. "some here
pret. Ttves
TO>I/

<a8e

of those that stand by"; for this use of


of ear. cf. Mt. xxvi. 73, Jo. iii. 29, Acts

for

<oSe

phrase

Origen (in Mt.

yev<r6ai

TQ>V

code

6a.va.Tov cf.

Jo.

viii. 5 2

9; the phrase is
not found in the O.T., but the Talmud
has the corresponding nrPD DUD
ii.

(Schottgen, i. p. 148), and the meta


phorical use of yevea-dai occurs in Job
xx. 1 8, Ps. xxxiii. (xxxiv.) 9, Prov.
xxix. 36 (xxxi. 1 8).
Origen seeks (on/.

51):

to distinguish

c.)

6a.va.Tov

and Qevpflv

between

y.

Ba.va.rov (Jo. viii.

aXX?; p,ev TIS av f Lrj opariKrj rrjs


6fO)pr]TiK.rjy aXXrj 8e ij
fjus
<al

T}

Kal ai/TiX^TTTtfc?) Trjs rroiorrjTos

KT\. ; but the distinction can hardly


be pressed in a context where the
av
words are not contrasted.
tftaxriv KrX., Vg. donee videant (cf. vi.
322)
10, xii. 36, and see Burton
regnum dei veniens in virtute; for
the participle see v. 30, 36, notes the
"Etas

perf. implies that


is

the event described

at once a (potentially) realised fact,

and one which, when

realised,

will

abide ; in one at least of its aspects


will
the prayer e X&mo ?) /3a<7iXeuz
<rov

have been

fulfilled.

The question remains in what sense


these words were accomplished in
the lifetime of any who heard them.
Mt. s substitution of rbv viov TOV dvdp.
epxop-evov

the first generation


looked for a fulfilment in the frapovtria
When the event
(cf. i Thess. iv. 15).
rendered that view untenable, it was
natural to connect the promise with
the vision which three of the Twelve
were privileged to see a week after
This interpretation occurs
(v. 2 if.).
already in the excerpta Theodoti ap.
Clem. Al. 4 f&ov ovv KO\ eKOifujdrjcrav
o re Ilerpoj Kal

T.

(Westcott), Heb.

Jo.

indicates that

eW., whilst
For the
Lc. writes O.VTOV.

changed into

ev

fiaan\<-iav...v

Tfl

/3aorXfi a

ovvapft

(cf.

Lc.)

for

TTJV

perhaps

TOV

mu Or
69 al

In Mt. the phrase has been

xxii 25.

Irjcrovs

(pepovtri Ttvfs

dvdfiacriv

IaKo>/3os

xii.

t.

Kal

l&avvrjs.

31 raura

aj/a-

petf rjpepas !...


Tpiatv dTrooroXeoi /crX.)
in favour of a mystical

eVt

TTJV

TO>V

dismisses it
sense which is not wholly satisfactory;
but the old Gnostic explanation sur
vives in

most of the

patristic inter

preters (Chrys., Thpht., Euth.,

etc.).

Many

expositors
post-Reformation
have thought of the fall of Jerusalem
as the fulfilment of the Lord s words.
more satisfactory solution is that
which finds it in the coming of the
Spirit and the power manifested in
that triumphant march of the Gospel
through the Empire which was
already assured before the death of
at least some of the original apostocf. Jo. xiv. 18, 19, xvi. 16 fi%
late
Acts i. 8, Rom. xv. 17 ff., Col. i. 6.
Yet this view need not exclude a
secondary reference to the anticipa
tion of the Lord s glory which was to
be vouchsafed almost immediately to
some of the Twelve. Me., by detach
ing the saying from the previous con

versation (*at eXe-yei/), seems to suggest


that it forms a link between the con
versation and the event which follows.
2
xvii.
i.

16
2.

8.

THE TRANSFIGURATION

i8,

Lc. ix.

2836;

cf.

(Mt.

Pet

ff.).

/uera

rj^pas

e] So Mt.

TOVS \oyovs TOVTOVS

(aa-el

Lc., //era

fotpat

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX. 2]

Kat TOV

IctKco/Sov

Kat

KaT

CIVTOVS ets opos

om TOV XrA al

Kat

looavrjv,

87

dva<pepei

Kai /xere-

i&iav JJLOVOVS

ABNFA

] pr TOV KCDKLUXII
52 124 altissimum bcffir om
om fiovovs mim* ** 110 Syr8* arm me aeth /iere/xop^wtfT?]
/car idtav 52 255 the
d
rw
pr
Trpocrevxeo-6ai avrov (vel avrovs) (13 28 69 124) 346 826 828
fteTa/JLOpfavrai

2 TOV laKufiov]

al

ava<f>epei]

d
avayet DW i^

Iwavyv

latt

al 1071 alP

v\p-r)\ov} + \iav K

51

2P

e>

Or

The discrepancy is usually explained


by assuming that Lc/s formula means
on the octave

avTr/v TTJV

naff

rjfj-fpav

KaKfivrjv Ko.0* rjv dvr)yaycv


But according to the
firrev (Victor).

TJV c<pdeyaTo

analogy of viii. 31 Mark s /icra tj/z. e


should mean on the sixth day/ not on
the eighth. Perhaps a truer explana
tion is to be found in Lc. s acrei limits
of time were less distinctly marked in
his later form of the tradition
cf. Lc.
iii. 23, ix. 14, xxii.
The Trans
59.
:

is

figuration

usually

commemorated in

both Eastern and Western Calendars


on Aug. 6; the Armenian Calendar
however places it on the 7th Sunday
after

Pentecost.

No

to the exact day or

inference

as

month can be

drawn from the Gospels; but the


circumstances point to the summer.
On the relation of this event to the
revelations of the preceding chapter
end TroXXa rrepl Kivfivvw
cf. Victor
:

fiifXe^T/ KOI BavaTov KCU rov Trdflovs TOV


avTov...o*eiKiruo~iv avTols KOI diroKa\inrTet TavTr]v \rr)V
7T\

ra>

doav

oiKfLU)
6ava.T<p

avrov], tva
/if/re

trrl

}ir]Tf

r<u

TOV

\OLTTOV d\ya)O~iv.
/Lt/Sdvet

For

o *L TOV

HeTpov

icrX.]

sense

cf. iv.

7rapaXa/i/3aj/eti/ in this

The Lord takes with


Him three witnesses (Tert. adv. Marc.

36, v. 40, x. 32.

22 "tres de discentibus arbitros


futurae visionis et vocis assumit../in
iv.

tribus/ inquit,

verbum

testibus stabit

omne

for other instances of the


choice of these three see v. 37, xiv.
Tov la*. KOL *Luai/. the single
33.
contrasts the two, as brothers,
r ; for other groupings see
");

note on

v. 37.

KOL

Lc. s order Ilerpoi/

IaKto/3oi/ is

/cat

that which the

three held in the light of history:

comp. Acts

xii.

2 with Me.

avTovs

iii.

17, v. 37.

(Is

opos u^Xoi/]
For dvatpfpftv in this sense see i Esdr.
Lc.
ii. 15, Dan. vi. 23, Lc. xxiv. 51.
dvcxpepei

The
ai/e/Sq els TO opos 7rpoorevao-0ai.
prevalent tradition, which identifies
the mountain of the Transfiguration
with Tabor, is perhaps based on the
singular saying in the Gospel accord
ing to the Hebrews cited by Orig. in
Jo. t. ii. 12, apri eXa/3e
TO ayiov Tjrev/za eV /iia
KOI

dnfVfyKf

0a/3&)p

/if

p.

nrjrrjp p.ov

T)

rcoi/

rpt^euf

Resch, Agrapha,

(cf.

JJLOV

TO opos TO pfya

els

p. 383).

The truth

of this tradition is assumed


by Cyril of Jerusalem cat. xii. 16,
and by Jerome epp. 46, 108; and
the festival of the Transfiguration is
known to Eastern Christians as TO
If the locality was sug
Qaftapiov.
gested by Ps. Ixxxviii. (Ixxxix.) 13
(0a/3eop

Ep/iamet/z

<al

ra>

ovo/xart o~ov

ayaXXtao-oi/rat, cf. Euseb. ap.


eaten. l.C. ev TOVTOIS yap olpai ray ?ra-

Corder.

pa8oas TOV

o-a>TT)pos

p,fTap.op(p(0o~is}

Tjp.toV

yeyovtvai

the choice of Tabor

was unfortunate; this relatively low


rounded knoll (not 1000 feet above the
a fortress
plain) was crowned by
(Joseph. B. J. iv. i, 8), and at the
southern end of Galilee (cf. Ps. I. c.)
whilst Hermon, which rises to the
;

height of 9200 feet, overlooked Caesarea and offered a perfect solitude


cf. IV. 34, vl 31).
(/car idtav povovs,
One of its southern spurs became the
opos ayiov of the Gospel (2 Pet.

i.

18).

cp.7rpoo-0fv avrcoj/] Mt.,


rrpoo-fvxfO-0ai
Lc., eyeveTO ev

p.cT/jiOp<t)a>dr}

Me.;
avTov

ra>

(cf.

Lc.

iii.

2l)

avrou eTepov.

TO

eidos

TOV

!W

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

88

VVTWV.

fjLOp(J)co6rj

AD(K)NXr(n)2$ mm?

nonn
1071 al

lattvt Plv

S yrr

8in P esh

Kai

w(p6f]

om Ablrgo

\iav]

meedd

ov SvvaTat OVTCOS XevKavai.

ADGKLNVXm

avTov

TO.

KCLL

\evKa \iav oia

a"TL\/3ovTa

3 eyevovro

[IX. 2

go + ws ro

nonn

)...Xeu/cavat] cos ou owarai rts Xeu/carai


yvafavs (KV. II* min
om X a n syr sin om ourws ADXm< al minP f q vg go

aeth Or + ws

o>ws

minPauc Or

oia.
|

CTTI TTJS 7175

occurs in Ps. xxxiii. (xxxiv.) tit,

= dXXoioOi/,

Dan.

cf.

LXX.,

Symm.
vii.

28

Th. 77
XXoico$?7), and is
pov
adopted by St Paul with an ethical
reference (Rom. xii. 2, SH., 2 Cor. lit
7?

/iop<pj;

8)

and

in partial contrast to /leraThe latter verb might

a-xn^arl^fLv.

perhaps have been expected here, but


perdu, alone is Adequate to express
the completeness and significance of
the change" (Lightfoot, Philippians,
Was transfigured" (Vg.transp. 129).
Jiguratus esf) has held its place in all
the English versions of Me. from Wytransformed
cliffe onwards, though
is the rendering in Rom., 2 Cor. (Vg.
"

ance of the event see Biblical and


Semitic Studies (N. Y. 1901), pp. 1 59
210.
3.

An

O.T. archetype of the Transfiguration


to be found in Exod. xxxiv. 29
oVSo^aoreu TJ o^ns TOV ^peo/zaros rov

is

(IVTOV (SC. Mo)t(TeCO$ )

TrpOCTCOTTOV

aurw

XaXeti avTov

(cf.

aJrcoi/: cf.

"E/zTrpoo-^ei

2 Cor.

2 Pet.

V TO)

iii.

I.e.

ff-)

eVoTrrai

KIVOV fJLyaXflOTT)TOS.
yVT]6fVTS TT)S
For a mystical yet practical applica
tion see Orig. in Mt. t. xii. 36 sq.
8ia<p6povs

^X.

fl

Aoyos poppas,

(patvo-

fievos efcaoro) cos trvp.(f)epci rc5 /SXtTroj/n...

O.VTOV eyeveTO ort X-

TO. t/iaria

Dan. vii. 9 Th. TO evdvpa CLVTOV


coo-et x ^ v ^CVKOV, Mt. xxviii. 3, Apoc.
i.
2n X/3e/ is used in the
13 f., xii. i.
LXX. of the flashing of burnished brass
l<

or gold (i Esdr.
27) or steel (Nah.

56, 2 Esdr. viii.


3) or of sunlight
vi. 39): cf. Joseph, ant. xix.
viii.
iii.

(i

Mace.

8.

2 o apyvpos Karavyacrdels 6avfj.ao~id)s

"

rqformamini, tranqformamur).

Kal

/3oj/ra] Cf.

aTreVriXjSe.

occur again
a>?

TO

TGW.

In the N.T. it does not


Mt. s equivalent here is

Lc. substitutes

(poo?,

The reading

cos

attractive, especially in

perennial snows on the

Hermon

but

from Dan.
XfVKa

I.e.,

^ao~Tpcar-

x ic* v (w.

11.)

is

view of the

summit of

probably borrowed
or from Mt. xxviii.

it is

\iav oia

yva<pi>s

*rX.]

No

earthly fuller could have produced


such a dazzling whiteness. On yvasee ii. 21, note, and for \evKaiveiv
in reference to clothing, cf. Isa. i. 18,
<pcvs

Apoc.

vii.

14,

whence candidate mar-

This is Mc. s
tyres in the Te Deuni.
special contribution to the picture;

dvaftdvrav fls TO

he makes no direct reference to the


glory of the Lord s Face (Mt. \a^ev

aureo, i Se fjioi
opos KOT I8iav
TOV (v rols evayyeXiois lr)o~ovv...0eo\oyovp.vov...Kal ev TTJ TOV Otov p.op(pfi

TO Trpoaawrov avTov cos o 17X10 s, cf. Lc.).


co
avTols HXci as o~vv Mcovo eT]
4.
The vision was for the benefit of the

ei

de 6e\fis TTJV

i$dv

/^era/xop<pa>o

fj.7rpo<r6ev

TO>V

v\lrr]\bv

KO.TO.

TOV l^croO

<rvv

TT)V

yva)o~tv

avT&v

Qeo&povfjLfvov.

TovTfov yap efJiTrpoo Qfv peTafiopfpovTai 6


icarto.
Cf. Philoc.
irjaovs KOI ovdevl
r<5i/

and Jerome
tr. in Me.
vere enim in monte consistimus quando spiritaliter intellegixv. ed. Robinson, p. 83

f.,

"

On

the Synoptic narrative of


the Transfiguration and the signific
inus."

<p$7

disciples (avTols,
"Q.^6rj

is

cf. ep-Trp. avrdji/, v. 2).

used not only for angelic

(Jud. vi. 12, Lc. i. n, xxii. 43) and


Divine (Gen. xii. 7, Acts vii. 2, 30)
appearances, but in reference to the

Lord s

self-revelations after the

Re

surrection (Lc. xxiv. 34, Acts ix. 17).


The word does not imply either an

IX.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

5]

H\e/as

crvv
5

Irjcrov.

<rvve\a\ovv

(13 28 69)

ea"riv

KALNXFAII

4 HXias

2 pe

Mw<r.

604 (1071) 2P

TCO

FleTpos Xe^yet
w Se eivaf Ka

ACEFGHLMUXr yaw o-wXaXowres]


5 Trot^crw/iev] (ei) #eXeis

alP^"

bff

+ w5e C

(vel

Troir)(T(t)

TCO

Irjcrov 5

nq

(rvvXaXovvres

rjcrav

KaXov

Pa/3/3ei,

c scr

MwvcreL,

Kal

189

XaXowres

170-.

Troirjcru/j-ff)

21* c ff

a dream the three, ace.


had been disposed to slumber,
but were thoroughly roused by the
occurrence and saw everything (dtayprjyopiycravTfS Se eidav TTJV doav avrov

general drift of the conversation was


remembered by Lc. s informant (1 St
John) it was in keeping with Christ s
recent teaching about the Passion

KUL rovs ovo avopas).

ir\r)povv fv

illusion or

to Lc.,

How the vision

was impressed upon the eyes

it

is

o-vv

The best sup

Mci>u<rei]

ported form of the latter name is


Moivo-rjs (-creo)?, -tret, -cre a), but MOXTT}?
and the terminations -crfj, -ay, -a-rjv are
also found in good MSS. of the LXX. and
N.T.; see WSchm., pp. 51, 94, WH.,
Notes, p. 165. Mc. s order seems to
be based upon Mai. iv. 4 (iii. 23) ff.
V/LUI/

Elijah

T).

HXiai/. ./uir/o^re
.

vopov

was expected and had

been

lately in their thoughts (viii.


28, ix. n); to their surprise he was
accompanied by Moses, for

whom

they had not looked (see however


J.
Lightfoot on Lc. ix. 30, and
Wiinsche, neue Beitrage, p. 394).
The re-arrangement in Mt, Lc.
8111-^ 811
here,
oys Kal HXet as-, so Syrr.
and cf. v. 5) has the appearance of
being an historical correction. The
two men represented the Law and
the Prophets (Tert. adv. Marc. iv.
both were seen
22, Aug. serm. 232)
to be in perfect harmony with the
Gospel represented by the Christ;
cf. Victor
drj\ol de Kal (rvvdcpeiav
Their ap
iraXaias diadrjKijs Kal vtas.
pearance refuted the charge of lawbreaking brought by the Scribes
o ^Iv
against the Master; Thpht.
(Mo>v-

vocoder})?

VOp.OV

tfv,

de

^Xcor7/y

OVK

av

Toiovrot TrpoffiTai rep rov


\VIV doKOVVTl el /i) TJpfVKtV

u>p.i\ovv

ol

avTois a Xeyet.
ricrav

in Me.

tr.

lepovcraXjy/z.

ad

"

1.

lex

Cf. Jerome,
enim et pro-

phetae Christi passionem

useless to enquire.

HXeiW

(rvv\a\ovvTs

r<n

ir/froO]

The

adnuntiant."

followed either by the

2ui/XaXeii/

is

dat., as in

Me. and Lc. here

Exod.

(cf.

or by a prep.
(nerd TWOS, Mt. here, Acts xxv. 12 ;
TTpos riva, 3 Regn. xii. 14 (A), Lc. iv. 36).
xxxiv. 35, Lc. xxii.

5.

4),

Ap

airoKpitiels 6 Jlerpoy *rX.]

parently no word had been addressed


to Peter or his companions by any of
the glorified Three; yet Peter felt
that some response was called for.

For a similar use of


x. 24, xi. 14, xii.

airoKplvf<r6<n,

cf.

pesh
35, xv. 12; Syr.

and various forms of the O.L. omit it


The Synoptists agree in attri
here.
buting the remark which follows to
Peter no Apostle found it so hard to
;

learn the lesson wupos TOV cnyav Kal


Ace. to Lc. the
Kaipbs TOV XaXfiv.
occasion was specially inopportune
:

eyevero ev
Pa/3/3ei ,

The

title

ro>

Sta^copt^eo-^at CIVTOVS OTT

Ka\ov
of

ea-Tiv ?)/xa?

RabU had

<ode

flvai]

been given

to Jesus from the first (Jo.

i.

38, 49,

and was probably the usual


name by which both disciples and

iii.

2),

others addressed Him (Mt.


Jo. vi. 25, xi. 8, Me. x. 51,

Mt. translates
by eVio-rara (cf. Lc.

45).

it
V.

by

xxiii. 7, 8,
21, xiv.

xi.

*upie, Lc.

5, viii. 24, 45,

Me., after his manner,


where he can the Aramaicword (cf. Dalman, Worte, i. pp. 269.
It needed no interpretation for
276).
Gentile readers yet see the Western

ix. 49, xvii. 13)

retains

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


croi

Tpes
6

yap eye-

K<po{3oi

Kat

3
8atmu
(vel -0-77) A(C )DMNUrAII2<l> al min
loqueretur
arm me the aeth e:0o/3ot yap eyevovTo KBDLA*" 33 i^ latt

vel

A(K)N(U)XmS* al min?

e/^.)

ejc0. (vel

H\eia

AaXTjaei

cnroKptei) ]

diceret latt e*ck (syrr)

yap

Kat

/uiiav

7 VOVTO.

-rjaav

Kai Mwvcrei

ov yap f/Set TL ct7TOKpi6rj,


Kai e<yevTO ve<pe\ri

jjLiav.

juiiav

[IX.
3

vg

Ka\OV (TTiV KT\.


X. 51.
good that we the Apostles are
it were good for us to
here," implying
stay where we are.
Origen TO vopi-

non enim sciebat quid diceret the


same phrase occurs in connexion with
the Agony (xiv. 40). Lc. substitutes
here
The speaker
elbcos o Ae yei.

Hfrpco KaXov ov 7T7roir)KV 6


Victor
ri ovv 6 IleYpos 6

was so dazed by the awfulness of the


vision that he neither knew what to

text Of

"It

is

ro>

say (for the


avcnravo eais Trpo
TOVTO yevoiTO,

ru>v

<f)r)(riv )

is

ra

*le pocroXvfjia

aytovcov.
OVK. d

yap

KOI OVK di

Mt.

fis (TKr)vas\

rp.

<TK.

SKTJVOS,

tents

or booths: Wycliffe, "tabernaclis" =


niSDj as in Gen. xxxiii. 17, Lev. xix.

21,2 Esdr. xviii. 14 ff., Ps. xxx. (xxxi.)


20.
The materials would be found in
the brushwood which clothes the spurs
of Hermon Jerome s question "numis
quid arbores erant in monte illo
unnecessary and the ideal in Peter s
mind seems to be that of the annual
xxiii. 40 fF., 2 Esdr.
a-KTjvoTTTjyia. (Lev.

ydp.

For

Heb.

xii.

he would anticipate it
by a week spent on this leafy height
14

flf.)

in the presence of the three greatest


masters of Israel. 2oi plav KOI M.

HA.

KCU

fjiiav

fiiav.

Jerome:

"erras,

Petre...nolitria tabernacula quaerere,

cum unum

sit tabernaculum evangelii,


quo lex et prophetae recapitulanda
sunt
si quando inaequales
aequa-

in

"

"

liter

honorantur, maioris iniuria est...

non enim sciebat quid diceret cum

Dominum cum
oraret."

Ka\6v

For

<TTIV

servis aequaliter hona practical reflexion on

KT\.

felicitas visioni

orum

choros

cf.

Bede

"

quanta

Deitatis inter angel-

adesse

perpetuo,

si

tantum transfigurata Christi humanitas duorumque societas sanctorum ad


punctum visa delectat."
ov yap rj8fi ri diroKpitifj ] Vg.
6.

WM.,

K(f)opos see Deut. ix. 19,


21.
Lc. connects this fear

with the next occurrence:


avrovs

KCU eyevero vefpeXrj e7rio~Kiaovo~a ^

7-

?"

xviii.

see

subjunctive

nor yet what he was saying


when he spoke. *EK<popot yap cyevovro, not Peter only, but the Three,
became panic-stricken, were seized
with extreme alarm; cf. the abrupt
ending of the Gospel, xvi. 8 f(popovvro
374),

p.

For this use of eyevero cf. i. 4, note.


Each Synoptist adopts a different
construction

Lc. eyei/ero

v.

Mt. idov
/eat

v.

7reo-/ct ao-ei/,

The

cVccric/a^FV.

cloud occurs as the symbol of the


Divine Presence in the theophanies
of the Exodus (Exod. xvi. 10, xix. 9,
xxiv. 15

1 6,

Num.

f.,

xxxiii. 9, Lev. xvi. 2,

and at the dedication of


the first Temple (i Kings viii. 10;
cf. Ps. civ. 3, Nah. i. 3).
It was ex
xi.

25)

pected to reappear in Messianic times


(2 Mace. ii. 8 ocpQijcrfTat j
6|a rov
Kvpiov

Kal

TJ

ve(pe\r),

cas

eTTt

M(oo~rj

edrjXovTO, cos Kat 6 SaAco/icoi/ /crA.).


the N. T. it is connected with

In
the

Transfiguration, the Ascension (Acts

and the irapova-ia (Me. xiii. 26


Dan. vii. 13), xiv. 62, Apoc. i. 7).
The cloud of the Transfiguration was

i.

9)

(cf.

T]

the

(Mt., cf.

Synoptists

shadowed"

Apoc.

xiv. 14)

add that

it

when
"over

the Apostles, the refer-

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX. 8]

OUTO S

e/c

6 dyctTTirros a/cohere avTOv.


OVK6TI

JUL6VOI

/>tof ?

aTriva 7repLfi\e^sd- 8

TOV

KBCLA^]

7 eyevero 2

Kai

vos

e<TTiv

IrjCTOVV

fJLOVOV

JUL60

(c)

191

(syr8

idov

pr

ADNXriTS* al min fereomn abfinq vg


+ \eyov(Ta ADLW d sic ^ i 28 33

-rj\eev
ff

300 1071

syr"

om

69 174 736
all latt( exck syr( excsin arm zoh aeth
a/touere avrov (avrov a*. ANXFII)] pr ov eed
a
d
8 e^a-rrLva] euflews
\$a[j.T}v
28 66 m
pr ev w cv8oKr)<ra K pr ev u rjv. A
NBDNZ^ 33 61
al^ 110 latt me go aeth] aXXa
69 2P starttm a i n r vg om b ei
)

vecf>e\r]s \

>

DW

ACLXrAII^>

minP

al

uc

the
|

61 a

ff 1

ence
fir

(post povov pos

to Exod.

is

avrrjv

(sc.

i.

novov

35

29 (35)

cet

a-Krj?^v)

ve(})c\T),

ff

cf.

ema-Kido-fi

v^-ia-Tov

dvvafjiis

KACDL2$^

The appearance was that of the


oipai 8 on rov IleVpoj/

<rot.

Shechinah
o

xl.

TTJV

om

$><>

7rio-Kidiv = \2V ) to rest;

where
Lc.

6eos aTTorpeVeoi/ rov

dta<f)(pov<rav

O-KTJVTJV, TTJV

yap Tripos,

TrvevfjLaros

rpcls

iroifjo-ai

KplTTOVa...Kal TToXXo)

CTKT]vds...8fiKVV(ri

TCIVTJ

ve(f)\T)v...<J)(0-

KCU TOV dyiov

uioC,

cirio-Kidgfi

vf<f)\r)

rovs

ir/a-ou

(Orig. in Mt. t. xii.


Ephrem, horn, in trantf. :

yvrjcriovs fta^T/ray.

Cf.

42.)

on

fdeit-ev aura)

avrov

ov XPfl

et

avTos yap yv o

Trarpdo-iv avTOv
tp^fjiat

. . .

o~Kr)v^v

/SXeVeiff,

KOTTOV, o-K-qvrjv

TV S

rot?

7roir)o~as

Kau/ta

/cat

/XT)

e/c r. v.~\
See note
Dalman, FPbrfo, i. pp.

Kal eyeveTo (pwvr)


i.

167

and

ii,

f.,

226

ff.

cf.

It

instructive to

is

cavrw post

b n vg arm

com

pare the four reports of this Voice.


Taking Mc. s as the standard, we
note that, besides variations of order,
Mt. and 2 Peter add ev
(els ov
cvdoKTjo-a, 2 Peter omits a*ouerf aurov,
<S

me

ciSov

33 c f

om

go aeth)

between this Voice and that which


was heard at the Baptism is the
dicovfTf avrov or aurou a*, which the
three Synoptists add here. The words
are from Deut. xviii. 15, 19, and seem
to be suggested by the appearance

The Prophet

of Moses.

Moses
the

unto

like

identified with the Christ,


beloved or elect Son
the alle
is

giance

due to Moses

Moses

concurrence
Victor K.O.V

Jesus.

\eyova~tv

...Sei dvao~TfjvaL.

(nearly
15 f., Jo. x.

now with

is

transferred

to

o~Tavp(o6f]vai (3ov-

OVTOS

dvTi7TO~r)s

i>7

fiv
TTJ

dvev

(TKTjvTjv

"2ifj.a>v,

fie0

O-KTJVTJS

vf(^\rjs ev

K(i>\vov<rav

f%ovo~av (TKOTOS

on

>

For

eo~rc

ydp

ouroi...6"et

iradfiv

this use of OKOU-

= viraKovftv)

cf.

8, 16, xviii. 37.

Mt.

xviii.

The

fears

of the three Apostles, already excited


by the vision (Me.) and the bright
cloud (Lc.), were intensified by the

Voice (Mt.,
ro

aKovtrai/rey ol /za&yrai eVe-

avratv cf. Apoc.


In 2 Peter it is the Voice of
the Father rather than the visible
splendour of the Transfiguration to
which attention is called
hco-av eV!

i.

Trp6<rci>7rov

17).

(<j>a>vf)s

eyo>)

)(6eio-r)s

aura) roiao-oV viro rffs /xeyaXo-

It was the first Voice


from heaven which the Apostles had

and Lc. substitutes e /cXeXey/zeW for


Ev
ayaTTT/rof.
evdoKijaa is probably

TrpeTrovs ddfrs.

from the Voice at the Baptism

heard.

<u

K\e\eyp.vos
xl.

5) is

LXX. o

I.e.,

K\fKTos

titles
p.

Lc. xxiii. 35,

based on

TTTJTOS p,ov)

two

(cf.

JJLOV

Isa. xlii.

(Mt.

xii.

i
1

Lc. s

Enoch
*T03,

8 o dya-

on the interchange of these


of the Messiah see Resch,

164.

The

essential difference

8.

The
them up

f^aTTiva 7TfptlS\e\lsdiJ.vot *rX.]

Lord meanwhile had


from the ground
ventured to lift

raised

(Mt.).

their

When
eyes

they
again

(Mt. endpavrcs Se TOVS o(p0a\fjLovs avTWV) and to look round them, the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

192

Kal KaTa/3aiv6vTi*)V^ CLVTWV K TOV opovs StecrretXO.TO ai/rcus iva fj.r$evl a eiSov Sirj ytia covTai, ei firf
9

*Q

IO OTaV 6 VtOS TOV dvQfHJdTTOV 6K VKpO)V

TOV
9 CK

Xo<yov

BD^

33

262 300

8cr

KACLNXrAH

airo

om K*

SLrjyyffovTai

ea>s

/cai

scr

Ka

(hab

604

was gone of the august Three


Jesus alone remained (Lc. fvpedrj lrjcrovs fiovos) with them on the Mount.
vision

The Transfiguration was at an end,


and they saw before them only the
The
familiar form of the Master.
words of Me. are perhaps suggested
by Exod. ii. 12 Trepi/SXe^a/iez/oy Se wfie
in the N.T.
ov% opa ovdeva
the word is elsewhere used only in
reference to Christ (cf. iii. 5, note).
Egcnriva = egaTrivr)s Occurs in the LXX.
about a dozen times, but in the
N. T. only here, the prevalent
T.
Kal eoSe

Kdl

al?1
|

Sieo-retXaro (-oreXXero

C2>

i)]

HKNXS minnonn 6^777770-.

eKpaTrjaav] eTrjpyo a.v

OLVa<TTY\.

eavTOvs crvvfyiTOvvTes TL

eKpctTrjirav, Trpos

etSotraj/

jrapyyyeiXev
ov 604
ei /iTj]
5e

[IX.

13 28 69 346 604
10 /cat] ot Se 13 49 (69) 124 346 736 2? ot
ffw^ijTOWTes] om k
eortv] pr TO
|

xxviii. 7

cK.vfKpwv predominates also

in

early patristic
(Hahn, Symb., ed.

and symbolic use


3, p. 380).

TOV \6yOV eKpCLTTjO CLV KTX.]

IO.

verbum continuerunt apud


thei heelden the word
cliffe,

"Vg

"

se"

"

at

Wyhem

Lc. interprets Kal avrol eo-iyyo-av


Kal ovdevl anrjyyeiXav ev fKfivais rals
silf."

qp.epais ovdev

a>v

eapaKav.

For

Kparelv

= a-iyav the commentators quote

Dan.

where Th. renders j^nx. by


But N.T. usage is in
KpaTovpeva.

v.

12

form being

(gatyvrjs, f&fyvrjt (xiii. 36,

Lc. ev

favour of translating fKparrja-av they


held fast ("kept" R.V.), retained in
their memory (cf. vii. 3, 4, 8, 2 Thess.

Jerome brings out the spi

ii.

2 act- 2
>

).

ritual significance of the

of Moses

and Elijah

"

disappearance

sic vidi

Moysen,

prophetas, ut de Christo
intellegerem loquentes. .ut nonpermavidi

sic

neam in lege etprophetis,sedper legem


ad Christum perveniam."
CONVERSATION ABOUT ELI
JAH DURING THE DESCENT (Mt. XVU.
et prophetas

13.

13, cf.

9.

Lc.

ix.

36^).

Ka.Ta.f3a.iv6vT(dV

S^yeio-^ai, v. 16.

TO opa/xa

Exod.

case

ii.

is

So little had they realised His earlier


words (viii. 31) if their attention was
arrested now, it was because the
Resurrection was made the limit of
For npos eavrovs crvvtheir silence.
;

avreoz/

KrX.]

As

they descended from ( *, as if issuing


from) the mountain (probably on the
following morning, cf. Lc. ix. 37) the
Lord enjoined secrecy. For dieo-TfiXaro (Mt. eWrei Xaro), cf. V. 43, note,

and for

14 ff.). The \6yos in


not the fact of the
Transfiguration, but the Lord s say
ing, especially what He had said
about rising from the dead they dis
cussed this among themselves, not
venturing to ask Him the meaning
(TO dvaarr^vai ; Blass, Gr. p. 233!).

Apoc.

15,

this

*A

efdoi/,

Num.

Mt.

Lc. xxii. 23.


Some inter
Lat. v e-, Syr.Pesh-) connect

frjTfiv cf.

preters
Trp.

(cf.

with

eavr.

eKparrjcrav

Trpos

e/cpaT^traj/,

cf.

eavrovs, irpos

Euth.

fjuySeva

xii. 6).

TCpOV TOVTOV \TOV \6yOV\ C^eiTTOVTeS.

limited

But the construction seems to be

period el /XT) orav (Mt. ea)s ou) o vt. r.


a.
K vfKp&v
On
avaoTfl (Mt. eycpBr}}.
thephrase avcurnjvcu CK veKpav see WM.,
K
p. 153:
vfKpcov occurs only in

without example. Victor is probably


TOV p.ev \oyov eKpaTrfcrav^ irpbs
right

(cf.

The concealment

iii.

3,

is

for

TO>V

Eph.

v. 14,

ra>v

veK.pu>v

CoL

i.

1 8, i

Thess.

i.

10, OTTO

in Mt. xiv. 2, xxvii. 64,

favTovs

Se

wve^ijTovv

SO

Syr.

sin
.

During the days that preceded the


Passion the matter was often discussed

among the Three,

or perhaps

(ix.

32,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX. 12]

TO K veKpwv

On

Kat 7rr]pa)Tcov CLVTOV II


OTL H\ei av

vaffTrivaL

\eyov(Tiv ol
I3
d S

12

Se? e\0eiv Trpcorov;


e\6d)v
10 TO

eic

on i]

ii

me
al

go)

01

min omnvid

K C DNXSSI>

(ut K*)

arm me

KABCLNXr(A)II2^

1071 p

LA

aeth

8"

"

11101

om

arm go

604

aeth
|

8P

6
]

airoica6i<rTa

me

vt

aeth

n-pwros

(aTro/caracrr.

latt syrr

B2

fc<*)

min?

arm

ADNXriI23

latt aeth

128 2P

ot
|

syrr

B**

(aTro/cartcrr.

C latt
Kadus AKMAII

aTro/caracrT^cret

arm me

go]

quia k

at

7rr)ptoTfov

V TO) opf I OTTTtMTMZ, Kdtf TjV O


(rvvafciv TOLS
e(f)dvT], e So/cei
pr)

end

p.fvots,

ov frpb Tov

lr)<Toi>

Chron.
1

xvii.

(note), ix.

Me.

ffto^ev

in

II.

e\0<nv

For
Elijah, it is true, cometh first.
this use of plv with no following 6V
see

WM., p. 7i9f.; the counterbalanc


ing clause is left to be supplied from
the question which succeeds.
Me.
substitutes drroKadio-Tavei for diroKaTao-TTjo-fi

(Mt.), converting the

prophecy

sition it is correct to say that Elijah s

coming and work precede those of the


Messiah. Hdvra (Mt., Me.) extends the
scope of the prophecy (oVo*. Kapdiav

p.

TraTpbs irpbs vlbv Kal

cc.

yei/rjtrecr&u, /cat

In

TOV

\66vra...K 5e TOV

M.2

706 ff. Cf. Me. xv. 35 f.


HXfia? p.v
TrpcoTOV KT\.\

in

S.

12.

WM.,

28, cf.

irp\v e\6e1v r}fj.pav Kvpi ou KT\.


Justin dial. 49, Trypho urges

ai>

p.

= nip; ) and

the R.V. (text)


treats on as a formula of citation, but
the context and the corresponding
words in Mt. support the other view;
see Field, Notes, p. 33.
For the
dictum of the Scribes to which the
question refers see J. Lightfoot on Mt.
xvii. ; it was an inference from MaL
iv. 4 (iii- 23) aTTooWXXo) vfiiv HXi ai/...
;

ii.

into a proposition which may or may


not have been realised ; *as a propo

avTols f\T]\v0fvcu 6 HXi as aXXa /zer


avTov.
The first on is interrogative

ii.

The Rabbinic tra


by Edersheim,

eivai.

ditions are collected

. .

df

HXi

27 60

a-n-oKpLdeis ei-rev

DLSI>

K*XriIZ<l>

fc^BCDLNXrS*^ minP

TTWS

The train of thought is perhaps


that suggested by Mt. (rt ovv KT\.).
The three have been reflecting upon
the vision, and it has revived and
given fresh point to an old perplexity.
How was Elijah s appearance at the
Transfiguration to be reconciled with
the official doctrine of his return ? As
Origen observes (in Mt. t. xiii. i): 77

n.

Kc

aTroKadiffTavei.

etfyrj]

pev

KT\.]

208

12

om

a detail peculiar to Me.

II.

Me.

om

among the Twelve,

KT\. is

as in

minP (k) q (syr ) arm me


n vg (syrr) tot vers om ff

al

vg quid utique c

(>8)

<ye-

hcl

ABCDNXrAnS^ al minomnvid latt

33 118 2P

/cai

TTCOS

13 69 118 124 209 346 a b c f

69 124 346 quid ergo a


/ecu KL vg (om
uc
b ff i k q
i 108 alP*

latt syrr8

nonn
hcl
syr
1071 al
x. 34)

avaar-n

<&aptffaiot

om on

v.

TTWS ovv 13

pr

7pa,uju.]

Kat

vexpuv avaffrrjvai

go aeth] orav CK

193

Kapdiav

dv6pu>-

Tfov irpos TOV 7r\r)o~iov}, including in it

the ultimate purpose of the Messianic

kingdom the Forerunner restores all


things by initiating the new order out
of which will come in due course a
;

true

aTTOKaracrrao-iff

21).

WH.

print,

Trdvrotv

"but

(Acts iii.
with hesita

the form oVoKartarai/fi, on


An-owhich see their Notes, p. 168.
a.iroKaBi(TTavai (Job V. l8)
K.a6i(TTa.vfiv

tion,"

or diroKadio-Tav (Ps. xv. (xvi.) 5) occurs


again in Acts i. 6 (Blass).
nal
Instead of
yeypcnrTai /crX.]
solving the difficulty the Lord proira>s

13

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

194

TOV VIOV TOV

7Ti

ypCLTTTCU

[IX. 12

CtvSpCOTTOV iVCL TToAAcJ

AAa \eya) vfjuv OTL Kai H\eias


13 Kai e^ov^evn^n
Kai eiroiriO av avTto ocra f]6e\ov, Ka6ws
I3

eV
12 iva] pr ovx syr sin

69

alP

13

et fecit

e\t]\v6et>]

CLVTOV.

e^ovoevrjdr]

e\r)\vdei

BD^
77877

quanta oportebat ilium facer e k

KBC*DL^]

-r)de\r)<rav

AC 2

mS4>

a**]

%ov0ei>r)dr)

T)\9ei>

2(<)

auc

vid

f igo
/cat 2...7?0eAoi ]
604 alP
uc
y8e\ov
pr ev LIT* 28 alP*
(syrr)
auroi ] 6? aura; T e?r aurw 604 irepi
I

avru>]

minomnvid

67T
|

avrov 13 28 69 346 de eo latt vt Plv

poses another, in which however the


true solution

He

lies.

anticipates an
be sure to rise

objection which would


in the minds of the Three.

What then

(KOI TTooy;) do the Scriptures mean when


they foretell a suffering Messiah? how

can the Passion follow the Restora


tion

It is unnecessary to

suppose
that the order of Me. has here been
?

disturbed, the true sequence being 1 1,


I2 b, I2 a, i.e., that KOI TTUS ycypcurTai...

forms part of the disciples


question. The Apostles would scarcely
have recognised the Scriptural basis
fgovSfVTidr)

of the Lord s prediction in viii. 31.


the telic sense need
FcypaflTcu. tra
. .

not be excluded (WM., p. 577) ; the


Scripture foretells and by foretelling
determines the issue yeyp. OTI is the
normal formula when a passage is
;

merely cited,

Teyp.
is written with reference to

it

iri,

Him

e.g. vii. 6, xi. 17.

(cf.

<r7r\ayxvif(r0ai

eVi, vi.

34,

the ordinary construction is


with gen. (xiv. 21, Lc. vii.
Kai egov8evr)6f) cf. Ps. xxi.
27, &c.).
Se et/u...eouej>77/xa XaoG.
(xxii.) 6 e

viii.

2)

yp. TTfpi

ya>

Isa.
e

liii.

Symm.

Xa^icrros aVSp&Ji

ouSej>a>/z<-W

Aq.

(?)

vo$, dio OVK \oyi<rdne6a. avrov.


are four forms of this verb
vo\>v

-veiv,

Schm.
13.

f^ovdevovVj

p. 61,

-velv

and Lob. Phryn.

aXXa Xe ya)

vp,lv

/cat

ot>8ei/G>/ue-

KrX.]

There
f|ovSe-

see

W.

p. 182.

How

ever (taking up the thread broken by


the last question) I tell you that
Elijah not only must come first, but
has moreover (KOI) actually come

and men did not recog


and did with him (Mt.

tf\0(v, Mt.);

him

nise

(Mt.),

The
cv avro) = 13) as they would.
(ni/i), fre
phrase noielv oa-a (a)
quently used in the O.T. to represent
^eXo>

irresponsible or arbitrary action (e.g.


(cxv.
3 Regn. ix. i, x. 13, Ps. cxiii.
3), Dan. viii. 4 (Th.), 2 Mace. vii. 16),

points with sufficient distinctness to


the murder of John by Antipas.
Kadtos yfypaTTTdi cV auro>]
In this case Scripture

only.

So Me.
had fore

by prophecy but
The fate intended for
by a type.
Elijah (i Kings xix. 2, 10) had over
taken John he had found his Jezebel
in Herodias.
Orig. in Mt. a\\os 5*
av e i7roi on TO dXX frroiijo-av KT\. OVK
67Tt TOVS ypa/i/iarels aXX eVt TTJV

told the future not

Hpa>-

StaSa Kai

TTjv

dvyaTepa avTrjs

TOV

KOLI

^Hpcafi^j/ aVacpe perai.

The identification of Elijah with


John was so evident that, as Mt. adds,
was understood by the Three at the
time (Mt. TOTC a-vvfJKav ol paOjjToi OTL
it

?rept

On

iwdVov roO/SaTTTtoToi) fnrevavTols).

another and earlier occasion, ac

cording to Mt., it had been


express terms (Mt. xi. 14

made
0<-

in

Xerf

O~riv HXf ias 6 /neXXeoi


The reference in Mai. I. c.
to "the great and terrible day of
the Lord" led the ancient Church to
expect an appearance of Elijah him
cf. Justin dial.
self before the end
49, Chrys. ad loc., Aug. tract, in Jo.

deao~dai, avTos
ep^eo-^at).

iv. 5, 6.

14

29.

DEMONIAC BOY SET FREE,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX. is]

TT/OOS

7TO\VV 7T6pl
ai/TOi/s.

e\6ovTes...eidoi>

14

al

TOVS

minP

min omnvid

00

irpos

AC)]

me

arm
|

2O, Lc.

(Mt. Xvii. 14

TOVS wea Xeyet), they saw that they


were surrounded by a crowd of people
who were listening to a discussion
which was passing between the dis
ciples and certain scribes (ypa^arfls^

contrast

who throughout

ol yp. v. 1

).

Mt.,

this narrative is

much

briefer than Me., writes simply e\66v-

Tw npos TOV ox\ov and does


to

not seem

know the cause which had brought

passage.
difficult

ol

trcorrjpos a.Trovo Las

irepif\Kiv TOVS

p.a6rf~

Tas VTT\diJi(3avov.) On i8av See WH.,


Notes, p. 164. E\66vTfs...idav points,
as Zahn remarks (Einl. ii. p. 245 f.), to
the narrative having originated with
one of the three, doubtless Peter, who
has told his story in the form E\66v-

ADNXTIIS<

a near parallel to the present


Interpreters have found it
to assign a cause for the

Some

in this instance.

Qdnfios

(cf.

Thpht., Euth.) have thought of a


radiance from the transfiguration still

brightening the Lord s Face (Euth.


IV K T *? $ fJLTa ~
KCO~a Tiva
recalling the glory on the

XP

nop(pa>o-a>s),

Moses (Exod. xxxiv. 29 f.

face of

cos

8e

TOV opovs...Kai
K.aTJ3atvfv Mcovtn/s
rjv o eo ot-ao fjievr] ij o^ns TOV \p(op,aTos
e<

said

yap

go

Tat diafcarab )

(cf.

eK0a/i/3oi,

furnished what they sought.


Spa^dfJievoi

alP1 a syrr

(for the latter cf. xiv. 33, xvi. 5,


eKdapfios occurs in Acts iii. 10
o-vvedpapev nas o Xaos irpos avTovs...

TOV

(Victor :
ypanp-are ts TTJS TOV

aurots

The scribes were pro


together.
bably Rabbis attached to the local
synagogues, but as ready as the rest
of their class to seize an opportunity
of discrediting the disciples of Jesus
before the people. The absence of the
Master and the incapacity of the nine
it

Me.
6)

14. fXQowes Trpos rovs fJ.a6r)Tas KrX.]


Returning to the plain where they
had left the nine (Euth. /xa^ra? vvv

ANXFTI

gaudentes (b)cdff ik

ix.

anarthrous

irpos avrovs] irp. eavrovs

15 iowv^.e^OaiM^dtj

Trpoo-xepoj/res

AND THE SEQUEL


3743)-

. .

(5aj>

lattTt Ply s syrr

avrov

B*) LA* (t5oy) k arm] c\9w .eiSev ACDINXF


v
go aeth TTC/H] irpos D 28 latt *P
ypawaras] pr

"

13 38 69 124 604 2P

(irporp.

KB

15

CIVTOV.

KCLI

6ajuL/3ti6rj(rav,

IIS*

ee-

CLVTOV

1<5

TT

But

poffayirov avTov).

of such a phenomenon
Me. in the context, (2)

is
it

(i)

no hint

dropped by
would have

betrayed what the Lord desired to


keep secret, (3) the result is just the
opposite of that which followed the

appearance of Moses
<poftri6T]o~a.v

of

eyyio-ai

Moses

it is

avTOV,

of

The

alternative is to fall back upon


Victor s explanation
alcpvidiov O.VTOV
:

I 5.
Kdl fvOllS 7TO.S 6 O^Xo? KT\.] As
soon as Jesus came into sight the
Scribes lost the attention of the
crowd. The first feeling was one of
amazement, almost amounting to awe

(cf.

i.

by the

irresistible attraction of

Presence.
and
of

His

The remarkable reading


some O.L. texts (irpoo-xai-

povrcs, gaudentes,

cf.

Prov.

viii.

30,

and

K&I/I-

see Tatian (Ciasca) ad. loc., hastening


for joy ) deserves attention, but is

are in the N. T. peculiar to

probably an early corruption (xep for

27).

fielo-0at

The sudden appearance of the Lord


when they thought Him far away on
Hermon amazed and awed them for
the moment. But the next impulse
was to hasten towards Him, drawn

Both

0a/Li/3eZo-$ai

and

132

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

196
syr

hier

i6

17

I7 /ccu

Ka

gijrfip&Ttiirev

TOV viov
1

avTOvs Ti

avTio
aTteKpidr]

e*s

crv

e^ovTa

Trpos ere,

JULOV

i/^V/TeZre jrpos

TOU o^Xoiy

e/c

[IX. 16

avrovs ;^

AtSctcr/caAe,

Trvev/ma

a\a\ov

28 209 2 pe bcff ikq vg arm me aeth] TOVS


i
a SyrrPeshhcl go TT^OS eavi-ous K* c aAGMr 33 1071 alnonn ev v
17 cnreKpidrj aurw KBDLASt 28 33 a b (c) k q me] a-rroKpideis

NBDLAi

6 avrovs

latt vt Plvs

om

vg syrr arm go

of

irpoa-rpepex) for another instance


Xftv in Me. see x. 17. Ho-Tra^oi/ro CIVTOV
:

the ao-7rao-/xoff of the crowd would be


such as they were accustomed to accord
to their own Rabbis (cf. xii. 38, Mt. xxvi.

49

The
7rr)pcaTr)o~ev avrovs /crX.]
question shews that the Lord had at
1

6.

once grasped the situation, and was


He addresses
prepared to meet it.
the people, not noticing the Scribes
for the moment the crowd had been
with the Scribes in their attack on
the disciples, but already perhaps a
The Lord took
reaction had begun.
the matter into His own hands, at
once relieving the disciples and dis
appointing the Scribes. Tt <rwJ7-rre
is a bona fide request for information
the human mind of Christ acquires

aXaXop]

+ KCU

knowledge by ordinary means


b
viii. 27
note. Upos avrovs i.e.

Mt. gives us details which


are not to be gathered from Me. and
Lc., yet his account is clearly much
optists.

compressed ; in v. 1 5 he has brought


together words spoken by the father
at different points in the conversation
Me. vv. 17, 22).
Lc. again has

(cf.

some particulars which are not in


Me., the

TOVS fjM&rjrds
17.

KCU

v.

(cf.

aiTfK.pi6r)

eis

eK TOV

ox^ou] The crowd preserved a dis


creet silence (cf. v. 34) ; the answer
came from an individual (fls) whose

was deeper than


any o-w^njo-tr. Lc. like Me. repre
sents the man as telling his tale from
the heart of the crowd (dv^p dirb TOV
o^Xou /36r;o-i/);in Mt.hecomes forward
and prostrates himself before Christ

interest in the matter

avrai

(Trpoarj^dev
cf.

Me.

i.

40).

...

yovvTTCTwv

avrovj

Without undue har

monising we may perhaps accept both


statements
the man began his tale
in the crowd, but was presently called
or pushed forward by the people to
the feet of Jesus. The words of the
;

fj.ov

ri
prayer cVt/SXe ^rat
OTI fjLOVoyewjs fioi ecrrtj/,

statement that the spirit

TOV

the

fcpdec...ieal

poyis aTro^copeZ KrX. (see however Me.,


v. 26). But on the whole Mc. s account

not only the fullest but has the

is

most verisimilitude, and Me. alone has


preserved the undoubtedly original
tradition in vv. 20 24.
For details
see the following notes.
diddo-KaXc]

So

doubtless = *2H

Lc.; Mt. Kvpie


see note on v.

The word

both

5,

and

here simply
a name of office, for the relation of
teacher and taught did not yet exist
between our Lord and the speaker.

cf.

14).

auro)

viov

cf.

irp.

1071

father are reported with more than


usual independence by the three Syn-

(sic)

/co0o>

iv.

38.

is

yveyKa TOV viov p,ov irpos o~ KT\."\


the historical aorist, R. V. I
the English idiom prefers
brought

"Hi/eyKa,

The man had brought


boy that morning under the im
pression that Jesus was there, and on
discovering that the Lord was on the
mountain had applied to the disciples

the perfect.
his

(v.

8).

This feature of the story dis


in Mt. the father

appears in Mt., Lc.

says Trpoo-^veyKa O.VTOV rot? paflijTois,


as if the application had been made
to them in the first instance (cf. v. 18).
cf. V. 2$ TO aX.
7rvfvp,a aXaXov
:

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX.

pqa O ei avTov,

OTTOV edv O.VTOV KaTa\dflrj,

Kai Tpi^ei TOVS dSoVras Kai


(ppitei
19

p-rjffffet]

fc^D

pa<r<rei

t(rxi/(raj ]

^P8 applontat

rjSwrjdria av

604

allidit vel eZidtf latt vt Plv

for the concurrence of


KCU Kaxpov TTV.
the two infirmities see vii. 32 ft ., notes.
The participle suggests the reason for
which the boy had been brought. The
effect produced upon the demoniac
is transferred in thought to the 8ai;

Mt.

cf.

Lc.

xi.

14

&u/zoi>ioi>...Kaxoi>.

Mt. IV. 24), per


haps in reference to the periodical
return of the attacks see next verse.
The father s trouble was the greater
because the boy was povoycwjs (Lc.,
o-eATji/ia^erai (cf.

cf.

Lc.
1 8.

vii. 12, viii. 42).


oirov eav avrov KaraXa/Sfl]

The
might occur anywhere, and

irvfvfw \apl3dvei avrov.

KaTaXrj^is,

22).

KaraXrjiTTos

me
uc

are

used by Galen and Hippocrates in

Wycliffite

Prytro-fi,

42

Lc.

o-Trapao-crei,

(rvvf(T7rd-

ppr)fV...Kal

where Me. (. 20) has only


cnrapaa a eiv and avv-

paei>,

<TvvfO"irapat-ev

describe the actual con


vulsion (see note on i. 26), prja-o-eiv
appears to be used of the preliminary
heavy fall (Euth. avrl TO
*ara/3oXXei
cnrapacra-fiv

iy yr}v

word
vovs

).

cf.

For
Sap.

TTprjvfls

this sense of the latter

iv.

19 pr]^ft avrovs

a<eo

Kuinoel cites also Arte-

midorus (i. 62) pfjt-ai rov dvrinakov to


give one s adversary a throw. In this
use prja-a-eiv approaches to the mean
ing of /jatro-eti/, dpcura-fiv, and cod. D,
5

C 3 (N)XFII 3

minP

Z<

the
After

cf.

hym doun."

"hurtlith

being dashed to the ground the patient


foamed at the mouth (d^pt deti/, poet,
and late Gk., here only in the N.T.),
(2) ground his teeth (rpi Ceii/, another
N. T. OTT. Xry., used of any sharp or
grating sound, is here interpreted
by TOVS o3., cf. Vg. stridet dentibus
the usual phrase is /Spu^fti/ rovs oS.,

1i)

Acts vil 54,


Mt. viii.

cf.

TUV

o ppvypos

and

ap
peared to shrivel, or perhaps became
rigid (3 Regn. xiii. 4), Vg. arescit (for
odovToav,

r)paiv. cf. iii. i,

12)

(3)

Celsus gives a

note).

similar account of the

symptoms

of

homo subito concidit ex


catalepsy
ore spumae moventur...interdum tamen, cum recens est [morbus], homi"

fderjdrjv

ix.

auro

19 aurots

for it in this place;

pdara-fi

scream (Lc.), then the patient was


thrown upon the ground in a strong
Lc.

n, the

with the apparent concurrence of the


Latin versions (see vv. 11.), substitutes

comitiali

convulsion.

om

collidit

arm

a b

go] aurw

reference to fits, and persons subject


to them.
The effects of the seizure
in the present case are described in
detail : first there came a sudden

cf.

2 pe

LXX.,

Lc.
seizures
they oc

curred frequently (TroXXa^ts Mt., Me.


V.

auro

e/c/SaXetr

om

poviov

Kai

fypaiveTai"

avTO

minP vg Syrr Blnhcl (t*t) arm


c* I3 40 fo I2
I0I alP

KCII 1

K/3d\(joo~iv, Kai OVK


d Se aTTOKpideis avTols Xeyei 00 yeved

/uLaOrjTals (rov *iva

197

nem
ical

consumit (med.

iii.

23,

de morbo

3).

fiTra

rot?

T&V pad.

p.a0T]Tais
<r.

The

Lc.

(rov]

father ex

pected the disciples to possess the


Master s authority possibly he knew
that they had formerly used it with
success (vi. 13); even the disciples of
the Rabbis claimed this power (Lc.
;

19 oi viol v[iQ)v...Kpd\\ovo-iv [ra


It was a genuine surprise
to him as well as to them to find that
they were powerless in this case (OVK
cf.
iV^ucrai/, Mt. ; Lc. OVK r]bvvr)6rjcrav
XI.

daifjiovia]).

v. 3, 4).
19.

o Se diroKpidcls avro is *rX.]

Synoptists, in

marked contrast

The

to the

freedom with which the father s words


are treated by them, give the reply

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

198

[IX. 19

605
7TOT6
TTpOS VjULdS
20 dve^o/uiai vfJLWv , (pepere CLVTOV Trpos JJL.
KCLI iStov CLVTOV TO TrvevjJLa
avrov 7T|OO5 CLVTOV.

7TOT6

605

ev avTov, Kat

21

/ccu

err I

7re<T6oV

T^5

yfjs

TOV TraTepa avrov Hocros

eTrripcoTricrev

/ccu Steffrpafj,fj.evTj 13 69 124 al pauo


19 ctTrKTros (-are D)]
ab ff i q idcov] i8ov C 2?3? SV min nonn
evdvs
vdv$ ovv

& om

33 conturbavit latt)] eairapa^fv AINXrnZ


6
ikrfu
13 28 69 346 2P puerum abcff

20

>
<

f>

Ir

min pl

/ecu

idd)v...ev0vs]

avvea-n-apa^ev

erapa^ev

21 aurou]

avrov
|

4]

KBCLA

TO Traidiov

pe
13 28 69 124 346 2

+ \eyuv

arm

of Christ in nearly identical terms.

To Mc. s
ycvta.
Mt. and Lc. add
<

12, 38) anto-TOS

(viii.

*at

difcrrpafj.fj.fVT],

reminiscence possibly of Deut. xxxii.


The repeated
5 (cf. Phil. ii. 1 5).
the Lord s quousque
Trore (Mt., Me.)
fa>s

tandem,

cf.

Jo. x. 24,

and see WM.,

p. 591

originality rather

Apoc. vi. 10,


has the ring of

than Lc.

s eats

and Mc. s abrupt (e pere avrbv

TT.

KCU,

trpos

pc

superior to Lc. s softened npoo-dya-yc


wdf TOV vlov crov. But the answer is
substantially the same in all, and it is
the only feature in which they clearly
follow the same tradition.
The Lord
replies to all whose feeling the father
had voiced (avrotf ) ; the reproof to y.

is

an-io-Tos is general,

perhaps purposely
including the Scribes, the people,
and the father (w. 22, 23) so far as
their faith had been at fault, and
the disciples not the least (v. 29).
so,

Hpos vfjias
fj-fff vpaiv (Mt.), cf. vi. 3 :
for dvfxeo-Gai TIVOS see WM., p. 253,

and

cf.

in the

Isa. xlii. 14, xlvi. 4, Ixiii. 15;


N. T., outside this context, it

appears only in the Pauline

Epp. and

Hebrews.
2O.

the gender of the noun is


overlooked in view of the personal
action of the spirit; cf. Jo. xvi. 13 f.
Kflvo$, rb 7rvfVfjia...fKflvos, where if tho
masc. pronoun is suggested by o irapaK\rjros (v. 7), its repetition

Cf. Lc. TrpoarrfveyKav avrov]


avrov.
It is implied (cf.

the
boy was not with his father in the
crowd, but in safe keeping not far off.
avrov ro
not, as Winer
(WM., p. 710) and Blass (Gr. p. 283),
an anacoluthon (i&oj/ avrov [6 TTCUS], ro
sin
rrv. KT\., cf.
Syr. -), but a construct
avrov Trpos

fie,

l8a>v

iri>fvfj.a

V.

19) that

would be

impossible but for the personal life


implied in ro nvevfj,a. 2vi>fo-7rdpa{;cvf
Vg. conturbavit ; see notes on i. 26, ix.
18
Lc. fpprjgev avrov KCU o-vvfcnrdpat-fv.
With the strengthened o-wo-Trapao-o-fiv^
:

cf.

o-vvjrviyfiv (iv. 7), o-vvrrjpflv vi.

povv Lc.

2Or

23, o~vvapndfiv Lc.


viii. 29, o-vvKaXvTTTfiv Lc. xii. 2.
o~vi>7r\T]

viii.

EKI>-

Aey. in the N. T., but


Kv\io-fj.6s occurs in 2 Pet. ii. 22 ; the
verb, which is a later form of KV\IV-

AiVro

is

CLTT.

used freely in the LXX. (e.g.


KvXifiv XiBov, Jos. x. 1 8, i Regn. xiv.
33, Prov. xxvi. 27, K. aprov, Jud. vii.

8fiv, is

cf. also 4 Regn. ix. 33 (of


13 (A)
Jezebel s fall), Amos ii. 13 (of the
wheels of a cart).
For dQpifav see
;

ix.

8.

Ka\ f7rrjp(orrfo~v rbv Trarfpa KrA.}

21.

Me. only

(to 25

Iloa-os

).

xP"os

fcrrlv

how long is it that (since)...?

MS...

Gal.

fpxofj-fvov
(frfpfrc

ad sensum

iv. i

ffi ocrov

Cf.

XP OVOV Soph. O. T.
>

558 OI. TTOO-OV riv rjdr) drjff 6 Aaios


Qs
Xpovov KP. dtdpaKf nolov epyov;
|

is

used

elliptically for

ov

a<

cf.

vv. 11.

the disorder was


rraio iupon him.

Tfyovev, not eyfvero

manifestly
odfv

*
:

mere
when

still

E<

from a

child
it

the time

first
is

little

i.e.

boy,

he was a

took him

from a
7rat8iov

his age at

not mentioned, but he was

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX. 23]

TOVTO

ecTTtv o

es

CLVTW

199

6 Se ejrev

G/c

7roAAa/as Kai ek Trvp avTOV e/3a\ei/ 22


aAA ei TL Svvfj.
a/a crTToXecr^ avTOV.

(T7r\a ry xyia 0eis


3

K*AC 3 DXm<l
syrr arm me

11 ws
similiter

^BCGILNASJ>^

22

post

?7/x,as

NS

ov

<x0

1
|

t]^iv\

vero 262 1071)

min **

11
|

(ex quo latt

13

e/c

ira.ifti.o6cv

*!*

d Se 23

TravTa SvvaTa TO)

ov fc^C LA* 33 2P
vid
40 124 346 arm
e/c
ira.i5i.odev A(X)m min?

al)

e(f)

ovvrj,

auc
33 118 209 alP ]

minP

ACNXrnS<i>

Gi

minP go] ews

al

AEFGMVrn 2

pr TO

Trvp]

To

avTco

elirev

Irjcrovs

S3

q/mas.^

r
Swrj fc4BDILA\E

28

TrcuSos

118 209]

2P

dvvaa-at.

+ Kvpie DG (i) (262) 2 pe abgiqarm (idem post Sw-rj add i


nonn
pe
23 om TO DKNUII^> 13 28 69 124 131 1071 2 al

hab KABCLXrAS^ minP dwrj fc<*BDNAS i 28 118 209] dvvacrat


AC 3 D(EHM)NX(r)n<J>* minP latt ck * syrr go Chrys (om
al minP +
1

irt<rreu<rat

KBC*LA
still

phrase

is

irai&ov

*<

(cf.

place

aeth)

The Attic

irals (Lc. ix. 42).

Xenophon downwards
its

arm me

118 209 244 k*

D) but from

7rat8i60ev takes

the pleonastic

e /c TraiSiotfei

bvvji is

WSchm.,

Xvio-deis see
i.e.

Kai TroXXd/cis KCU els irvp /crX.]

The

seizures were often accompanied


by a tendency to suicidal mania. Mt.
has simply (xvii. 15) iriirrei, but Mc. s
avrov ffia\fV... ivadiro\e(TT) avrov shews
that in the view of the father these
frequent mishaps were not accidental.
Kai... Kai: the spirit had tried both

means of

destruction.

vSara

Uvp,

Mt., TO Trvp, TO vScop.


Thpht.
(D?E))
piTTTfTai de TLS lino $aip,ovos els Trip,
TO TOU 6vp.ov Kai TO TT/s eiri6vp,las
Kai els
TO>V

is

TO

v8a>p,

K\v8a>viov.

ru>v

Ei

/3io)Ti/cc5i/

TI dvvi]

used absolutely as in Lc.

2 Cor.

xiii.

man s

faith

cf.

WM.,

Trpayp,d-

dvvatrdaL
xii.

p. 743.

26,

The

had been shaken by the

failure of the disciples ; contrast the


leper s eav OeXrjs, dvva<rai (i. 40). Possibly

this

no miracle had been wrought in


neighbourhood as yet, so that in

the struggle to believe the father had


no experience to assist him. The form

late

(WM.,

p. 90);

p.

For o-7rXay123 n.
i. 41
was,

note on

rjp.li>,

both father and son.


TO Ei

23.

22.

and

its

168,

a survival of Homeric usage (cf.


e.g. II. viii. 34, 1% ovpavodcv) which is
censured by the Atticists (Lob. Phryn.
p. 93), but found a place in late Gk.
Cf. V. 6 (OTTO
/za*po0ei/), and WM.,
p. 752 f., Blass, Gr. p. 59.

is

poetical

occurrence in the N. T. side by


side with dvvaarai cf. WH., Notes, p.

on

8vvy, iravra dvvara

TO>

The Lord repeats the


words and places them in

TTio-Tevoj/Ti]

father s

contrast with the spiritual facts which


he had yet to learn: if thou canst:
for one who believes all things are
i.e. it is for thee rather
possible
.

than for Me to decide whether this


thing can be done ; it can be if thou
believest
oiKfia

(cf. xi.

dwd/jifi

23 f.). Thpht.
aXXa rfj eKeivov

ou ry
irlffTtt

Cf. Iren. iv.


avariOrjO t TTJV OfpaTreiav.
37. 5 "omnia talia suae potestatis

secundum fidem ostendunt hominem."


To ei 8vvr) is a nominativus abso

lute (WM.,

p. 226, cf. 135); for

the

preceded by an article and


treated as a noun, cf. Rom. viii. 26
with SH. s note, and Blass, Gr. p. 158.
From its extreme compression the
sentence has given trouble to scribes
The Western
and commentators.
text followed by a majority of the
clause

MSS. reads 6

6"e

Ir/o-oi;?

CITTCV

Ei 8vvy

(8vvacrai) TricrreiHTai, ndvra 8vfaTa


si potes credere, omnia
7rio-Teuoi>Ti :
TO>

possibilia credenti.

Attempts have

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

200

*4

24 TTHTTeVOVTl.

6l>dvS

Kpd^CLS

25 e\eyev flt(rTV(0 /3orj6ei IJLOV


6
lrj(rovs OTI
eTTKTWTpe^eL
TCO
Kco <pov

TJJ

[IX. 23

TTaTTJp TOV
a
dTTLCTTia.

c^Aos 67reT//ur/cry TOJ


aKaddpTco \eywv avTco To aXaXov
avTOv
crot
eyco

A2 C 3
24 evevs] Kai K*C* ACCU ev6vs ^ e\eyev] + ^era daicpvuv
abc f iq vg SyrrP eahhcl go (om KA*BC*LA^ 28 604 k syr sin arm me
+ Kvpte C 2NXrAHS al min fereotnn abcf (q) vg syrrs
Chrys

min?

al

DNXmZ<f>

ore eider

latt(

KALMSXAH^

vid )

o%Xos] pr o
TO a\. /cat
j

BCDNrS minP
om eyw X* 33

/ca>0.

e^] air

C*A min?

irv.]

TO

(e.g.

et

dvvao-at,

or

7n<rrev<rai),

amend it (el 5., TriVrcvf). Some


who accept the shorter text place a
mark of interrogation after dvvr]
But
sayest thou If thou canst ?
to

"

"

is nothing in the context to


suggest a question, and the English
If
Revisers of 1881 rightly render
thou canst all things are possible to
him that believeth," without marginal

there

"

variant.

evdvs Kpdgas KT\.]

24.

"

25

28 33 69 124 1071

TO aX.

KOLL

Trtoreuw]
de] Kai

tdwi>

al

21

"

arm (om

/cu>0.

latt vid

been made, but with poor success, to


extort a better sense from this read
ing

TTV.

aeth)

The father

ready to

is

it

/nov

TCOI/

TTJV

rrapKa

nearly

fail,

With

aTTioro).

P.OV

Trj

air.

Rom.

t/zariW,

xi.

the position

is

= /not

30
nov
perhaps
14

though WM.

slightly emphatic,

r<5

V.

cf.

(p.

193)

ATricrria, cf.
appears to doubt this.
note on vi. 6.
The reading /xera
daKpvuv ( Western and Syrian, WH.,
Notes, p. 25) is at least an interesting
gloss for the phrase cf. Acts xx. 19,
;

31,

Heb.

v. 7, xii. 17.

low

25.

Se 6 Iqo-ovr KT\.]

The con

versation then was not in the presence


of the crowd, but was interrupted by

The Lord had probably

instantly responds to the demand for


fuller trust on his part ; his strength

its arrival.

of feeling shews itself in a cry as


piercing as that of the demoniac
son (Lc. ix. 39). He recognises that
the help he needs is in the first
instance help for himself and not for
his boy (/So^ei /xov rfj drr., cf. v. 22

to a distance from the o^Xoy, but the


cries of both brought them running

^oT]6r](Tov

He

yfuv).

but his faith

r5o>),

believes

is

(TTIO--

defective,

retired with the father

and privacy became im

to the spot

This has been overlooked


possible.
in the text of KA, where 6 ox\o? refers
to vv.

15,

parently

and

defect needs the Master s succour


(for this use of fiorjQelv cf. 2 Cor. vi. 2,

i.

"

18, iv. 16).

ii.

I bileue

Wycliffe
Lord,
help thou myn unbileueful:

*~E,iri.crvvTpfx iV

17.

arr.

Xey.

33

its

Heb.

and the boy

the

is

however

cf.

LXX.

marvttexccv,

has

ap
eVtalso

e7ri<ruvicrTdvai,

is used
and 7TL(rv(rTpc(peiv. 2vtrpe
by Me. in vi. 33 the double compound
xeii>

perhaps

calls attention to

the return

Bede
uno eodemque ternpore is qui necdum perfecte crediderat

of the crowd

simul et credebat et incredulus erat."


Victor dp^a/j.fvos ovv marevfiv edeero
TOV (TUTrjpos Sia TTJS avTov dwafj-ews

There is no indication in
persed.
Me. of the habit of using otiose com

"

nesse."

TTpOO-Qflvai

TO \017TOV.

ATTttTTta is per-

haps suggested by yevea


^.

pov

TTJ

OTT.

help

CLTTLO-TOS (v.

my

faith

19)

where

after

it

(cf.

Trpoo-TpcxovTcs, #.

had been

pounds (WM., p. 25

much

5)

for the time dis

f.)

which disfigures

of the later Gk.

eVeri/ir/o-fi/

T<B

irvcv^iaTi *rX.]

Mt. and Lc. rejoin Me.

Here

Me. however

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

IX. 28]
KO.I

26

OVTOV.

jj.riK.eTi

e<reys

7ro\\d cnrapd^as efj\6ev


worTe

TOI)S

*S

om

26

Kai eyeveTO
TroAAoik \eyew OTL ATreOavev.

Tj-oXXa

eicreXdovTOS

Kat
k

Kpafrs,

cocrei

X P* UVTOV

KpaTricras Ttjs

Irjcrovs

<rirapaas
*

CDNXmZ<I>

min^go
3

avTOV -^s

X (O.VTOV) A(C*)C
t^BCDLA i 13 28 69 118
minP eXdovra O.VTOV S ot^] pr roi
aurou

al

UVTOV ek
al

27

NXmZ<I>

T-TJS

27

<rirapaai>

minP

1
|

om

}uia-

KO.I

avearr]

28

AC 3 NXmS<

D latt exc i
KBDLA^ 13

rouj

CLVTOV

xetpos avrov

209 604 1071 latt]

oi

OIKOV,

eq\06?] + air

27

qyeipev CLVTOV,

KBCDL(A)*] Kpaav,

c a
AC 3 NXm
ff-n-apafrs] + avrov K*

om rovs

201

28 69
28 ereX-

eia-eXdovTa, CLVTOV

AM

alone gives the words of the rebuke


To
see note on i. 25).
(for
aXaXoi/ KOI Koxfrov irvfiip.^ a nom. used
as a vocative cf. TO Kopao-iov, v. 41,
7riri/iai>

and

?.

19 supra,

and see WM.,

is a new
K<0o^
feature in the case (irv. aXaXov,
17),
but see note on vii. 32, and cf. Ps.
.

xxxvii. (xxxviii.) 14 with Ps. xxxviii.


eTrirao O a)

Eyco

3.

o~ot,

enjoin thee (Euth.


oldas):
cya>...ov
since this spirit had refused to ac
knowledge the authority of the dis
ciples, the Master emphasises His
For
personal claim to obedience.
firiTCKTo-fLv cf. i. 27
for the emphatic
fyai see x. 38 f., xiv. 58, and the Fourth
*Ef\0c
avrov
Gospel passim.
:

ordinarily

sumced

(i.

25, v. 8)

i.

17.

contrast Apoc.
eooVi vfKpos
There was a general cry among
:

the crowd (TOVS TTO\\OVS \fyfiv\ He


is dead.
of TroXXot, cf. vi. 2, xii. 37 ;
Marcus
Gregory, prolegg. p. 128
ponit 6 TroXvs et of TroXXoi ubi TTO\VS
et TroXXoi satis videntur esse." For
the aor. anlBavov see Burton,
47,
and cf. v. 35, 39, Jo. viiL 52. This
incident again is peculiar to Me.
Mt. has merely fgrjXOcif oV avrov TO
"

p. 327,

Blass, Gr. p. 86.

(xxxix.)

cyevcro

in this

desperate case of periodical seizures


it was necessary to add Kat P.TJKCTL
For the spiritual analogy
fla-\6fjs.
see Lc. xi. 24 ff.
26. Kpdas KOI TroXXa (nrapa^as KrX.]
For the moment the only result was
the
a fresh seizure (see on v. 20)
spirit wreaked its revenge on its
;

v,

Cf.

The Lord seems to have


help only where great
cf. Acts
exhaustion had preceded
ix. 41, and contrast ii. 11 f.
Ai/eo-n;
he rose from the ground where he
had been rolling (v. 20), and afterwards
31, v. 41.
offered this
i.

Lc. helps us to com


plete the picture aircboxev avrov
irarpl avrov (cf. Lc. vii. 15),
o-oi/ro Se Trdires enl 177 /zeyaXeidr^rt TOV

lay prostrate.

TO>

rXi;<r-

adds

Me. i. 27, ii. 12, vii. 37). Mt.


probably in reference to the

Lord s

fj,r)KTi

6cov

(cf.

o Trots dnb

victim even in the act of quitting


For the masc.
its hold upon him.

return.

participles cf. V. 2O l8<ov...TO Trvevp-a.


The convulsions were violent and pro

On

longed (7roXXa,cf.iii. 1 2, note), and when


they ceased, the sufferer s strength
was exhausted; a collapse followed;
he lay motionless and pallid as a
corpse. For cg^XOev see note on v. 29 ;

Lc. Icuraro rov 7rai8a.

KpaTTJcras rrjs ^ftpos aurou]

27.

22, xv. 28).

i<T\0f)s

rfjs

ical

copay tKtivqs

The

epileptic

(QepairfvQr]
(cf.

fits

Mt. ix.
did not

L(T\06vTOS O.VTOV ftS OLKOv]


the vv. 11. and construction see

28.

The
Blass, Gr. p. 25 if.
indoors, into the lodging

Lord went
where the

party were housed (els OIKOV, cf. iii.


20, vii. 17), to escape from the en
thusiasm of the crowd, and because

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

2O2

avTOV KO.T i^iav


29 OVK

30
28

736

ev ov^evl

<yeVo9

avrov

131 238

^ c bADLNXr(A)n2<lI
-

K* c aB
-

k)
al

on
|

al pauc

min omnvid b d

(as

approaching

was

(ff)

irpoo-eXOovrcs

Him

probably

wont on these oc
by one of their number

Andrew).

"Ori

= 8ia

TO OTI dvT\ TOV 8ia

TL

Mt. (Euth.
yap elnev 6
:

rt,

ourco

Mar^aios cf. Blass, Gr. p. 1 76) ; see


note on v.
supra, and for the
circumstances of the failure, v. 18.
TOVTO TO yevos KrA.]
Either
29.
this class of Saijuoi/ia, or this kind
generally, i.e. the oaipovia cf. Thpht.
ro Ttov o~f\T)viao[j.eva3v
aTrXais TTCLV
77
TO
Tevos 18 a
Baifjiovatv yevos.
nationality (vii. 26, Acts iv. 36), a
:

rj

TO>V

family (Acts iv. 6, vii. 13,


xviii. 2, 24), or a species (Mt.
or class of things (i Cor.

xii.

Hence

spiritual

it

is

used

of the

xiii.

26,

xiii. 47),

10).

which associates moral beings


of the same order or type of cha
racter (i Pet. ii. 9). Similarly St Paul
speaks of rrarptat in heaven as well as
on earth (Eph. iii. 1 5). Ei/ ovSei/i 8vvaTO.I eeA$eii/,
can take its departure
affinity

be cast

being in
such contexts practically the pass, of
e</3aXeti/) in the strength of no power
but
(not as Euth. = ovdevl
rpo7T6>)
one/ i.e. in the strength of (believing)
prayer (xi. 23, 24) cf. Clem. Al. eel.
proph. 15. The Lord seizes on the
(i.e.

out,

^f\6elv

erepo>

rninP*"

syrr^P
\

Sia

minP ]

29

ev Trpocreux 7?]

6811 ) 1101

ev

/mr)

al

Sia TL

+ Kai

T7?)

(arm) (aeth) (om

-jrapeiropevovTo

k vg syrr arm me]

their

casions)
(?

Mt.

(eV^pcorcoi/,

ort

e/cet0ei>

...e?7rai/),

KBCLNXrAZ*

minomnvid lattexck
ACNXm alP

on such occasions further teaching


was impossible. He and the disciples
were now in privacy (/car l&iav Mt.,
Me.), and the nine took occasion
to seek an explanation of their
failure

/cat

30

CIVTOIS

/ccu

[7rap~^e7ropevovTO

tffe\6.

post

nonn OTI Start


1071 al

OTI

^VVCLTCLL

KctKeWev

/car tdiav

avTOV
29

O.VTO]

6K/3a\elv

q$vvri6r]iuiV

TOVTO TO

eTrrjpcoTwv

[IX. 28

eTropevovro

K.

KAB 3 CLNXrAZ$
B*D

ac

go aeth

weakness of their case. They


had trusted to the quasi-magical power

essential

with which they thought themselves


invested; there had been on their
part no preparation of heart and
spirit.
Spirits of such malignity were
quick to discern the lack of moral

power and would yield to no other.


To ev irpoo-evxri the Western and
Syrian text adds
(T#) vr)o~Tcia, but
the time for fasting was not yet (ii. 19) ;
<al

comp. the similar gloss


Mt.,

who omits

Cor.

this answer,

more obvious Ata

TTJV

vii.

5.

has the

oXi-yoTricrriW

which he adds the sayings


about the grain of mustard seed and
the removal of mountains which are
found in other contexts (Lc. xvii. 6,
Mt. xxi. 21). Tatian combines Mi s
answer with Mc. s, placing Mt. s first,
and connecting Mc. s with it by a yap.
30 32. THE PASSION AGAIN FORE
TOLD (Mt. xvii. 22, 23 Lc. ix. 43 45).
vpo>v,

to

The
KaKfWfV %\6oVTfS
Lord and the Twelve now leave their
retreat at the foot of Hermon and
Their way to the
travel southwards.
30.

KT\."\

North had perhaps led them through


Gaulanitis and Ituraea (cf. viii. 22, 27,
note), but they return 8ia TTJS Ta\ci\aias
i.e.

probably along the West bank of


Jordan. Mt. s erv<rrpe(po/ieVcou tv
TaXetXaia suggests that they broke

the.
TTJ

into small parties which mustered


at certain points in the route (for
o-vo-Tpe(po-0ai cf. 2 Regn. x v. 3 1 , 4 Regn.
ix. 14, x. 9 etc.), the purpose being

up

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX. 31]

203

Kal OVK rideXev *iva TIS yvoT. 3I e S/Sacncey 3 1


vios
TOI)S jULadrjTa^ avTOV Kal e\e<yev avTols OTL
,

yap

TOV dv6p(07TOV TrapaSiSoTai ek xelpas dvBpcoTrcov, Kal


avTOV, Kal diroKTavQeh /zera Tpels
30 yvoi

KBCDL]

irapa8o6r](rTat

7^0?

ANXrAZ^

vid
69 604 arm

D om
b c

minomnvid fr vg

syrr

8111

conficiendae, uon invisendis hospitibus


aut instituendae plebi" (Fritzsche).
c8i8ao-KV yap KT\.]
Reasons
31.
of the Lord s desire to escape recog

with

the

was now

training

of

fully

the

occupied

Twelve

A
(Latham, Pastor past. p. 351).
journey through Upper Galilee, in
which He could attach Himself now to
one party of two or four Apostles and
now to another, afforded an oppor
tunity of quiet teaching which might
never return. The substance of this
reiterated teaching (f Si6WK ...fXf-

same as that of the first


prediction of the Passion near Caes-

yev) is the

(viii. 31), with one new element


a reference to the Betrayal. Lc.

area

points out the occasion of this fresh


e^ 77X170-prediction of the Passion
O~OVTO & 77ai>TS 771 TT) p.ya\lOTT)Tl TOV
:

0Ol>

ols

TrdvTC&V 8e $CHIUQ.bl/T001/

77oti CITTCV KT\.

to fear that this

77t 7TO,O~IV

There was reason


of en

new outburst

thusiasm would lead them to forget


His warning, or even frustrate His
purpose.
O VIOS

TOV dvdpWTTOv]
Notwithstanding Peter s confession and the
revelation of His glory on Mt. Hermon
the Lord retains the old title which

?68111101 ^*)

arm go

me]

s>

(26

yfj-epas
T-TJ

33

ev

k)

+ ayu.aprwAojj

rpeij

604
fc$BC*D

T/HT??

-rj/^epa

aeth

asserts the truth of

His

aurois

Balt *

to avoid attracting notice


(Me. OVK ij6f\v Iva TIS yvoi) cf. vii. 24
and on yvol = yvw, v. 43, note. The
reading TrapfTropevovro, which is well
supported and perhaps genuine, con
veys the idea that the transit was
made without unnecessary breaks
"obiter profecti
sunt...mtenti viae

He

D min perp a c k me /-cera


akq in tres dies d syr hcl m

perhaps

nition.

om

31
avo/j-aiv

airoKTavdecs

post tertium diem


al

avd puTrwv] avdpuirov

ACSNXrn2<l>

al min onmvid

His humanity and

liability to suffering,

Mt., Lc.,

The

n\\ci...Trapa8ido<T0ai.

event is regarded as imminent and


indeed in process of accomplishment
Cf. Mt. XXVI. 2 p-fTO. dvo T)p.cpas...irapaid agitur ut
"iam
fit dorai: Bengel
for this use of the present
tradatur

"

WM., p. 331 ff., Burton, 15, who


calls it (but inexactly) "the present

see

for the

The instrument of

future."

the betrayal 6 irapadidovs, xiv. 42


was in the company, and the Lord
could see the purpose already lying
as an undeveloped thought in his
On irapab^ovat
heart (Jo. vi. 70 f.).
see i. 14, note.
Tlpodidovat tradere
does not occur in the N. T., but its
meaning is more or less imported by
the circumstances into Trapadidovat,
which even in class. Gk. is patient of

a bad sense. Yet, as Origen (in Mt.)


reminds us, irapadidovai may be used
with quite another purpose ; in the
eternal counsels of GOD, the Father
delivered up the Son (Rom. viii. 32),
and the Son delivered up Himself
(Gal.

ii.

Els x f W as dv6p. is less

20).

precise than the corresponding words


in viii. 31 (1^770 TWV Trpeo-fivTeptov KOI
Ttov

dpx*p

a>i/

Kal

T<av

But on the other hand

ypa/z/zarecov).

it is

wider,

and

prepares the Twelve for the further


revelation of x. 34 (napafttoo-ovo-iv O.VTOV
rot?

fdvea-iv

a/Mapro>Ao3i>.

and on /iTa
see

cf.

xiv. 41, els T. x- T-

On the form diroKTavOfjvai,

viii.

rpei? r/p,epas
31, note.

= Trj

Tpiiy

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

204

3a

32

dva<TTri<TTai.

rifjiepas

e<po/3ovvTO

33

avTOV

Kal ?]\6ov

33

34 yit ea Oe

34 oi

TO

Kal

pfj/ULa,

67rep(*)Trj(rai.
ei9

Kal

Kacpapvaovfui.
CH/TOUS Ti ev

eTrrjpwTa

<yevo]ULevos

Se riyvoov v

oi

[IX. 31

5e

ecnwTTCDi/,

ev Trj OLKLOL

Trj

Trpos

KBD

uc

ev

alP*
(33 TjXtfoi/
eyep6r}(reTai I 13 69 346 26
31
8inhcl
68 *1
auc a b c k
8 209 2P6 alP
vg syr? ] rj\6ev ACLXriI2<l>Sl> al minP f q S yrr
go aeth i<rij\dev 604 + is 1071 difXoyifeo-de] pr (vel add) TT/JOS eavrovs
aj>a<TT77<reTcu]

1 1

me

HS<I>

minomnvid

syrr

arm go aeth

8e yyvoovv TO p^pd]

of

32.

34

They

remained in ignorance of the import


of the Lord s words, especially of the
saying about the Resurrection (cf. ix.
10), for of the Passion they had some
dim and sorrowful conception (Mt., /cat
XVTTT;
o-(popa). Lc. explains that
there was a Divine purpose in their
temporary ignorance 77 v irapaKeKaXvfj,-

e<n,uTn<]<rai>

ends as

Iva

avT<iov

fj.f]

a i(rd(i3VTai avro.

They shrank from seeking enlighten

ment

Me. similarly Lc.), partly from a natural


reluctance to enter upon a painful
subject, partly perhaps from their
recollection of the censure incurred
by Peter (viii. 33). There is weight
;

remark

re facilius

de quavis
interrogant lesum quam

de ipso;

sic

also in

Bengel

N. T.

Pauline word (Me.

Heb. 1 2
,

Pet. 1 ).

in the LXX.
N.T.,

and

"

inter

fit

the

in

Ay I/DC lv

1
,

Lc.

familiares."

chiefly a

is

ev 1 act 2
-

>

Paul.

25
,

P^a, a common word

frequent in the
occurs in Me. only here and
fairly

xiv. 72.

3337. RETURN TO CAPERNAUM.


QUESTION OF PRECEDENCE (Mt. xviii.
i

5,

33-

Lc. ix.

4648).

(i.

21,

ii.

i,

Jo.

vi.

59)

Ca
had

ceased to be the centre of the Min


istry; but it was a convenient ter
minus to the northern journey, and
starting point for a fresh field of
work in the south; and Simon s or
Levi s house (i. 29, ii. 15) afforded a
shelter there.

No

Koi fv

TT) OIKIO.

ycvofjifvos KrX.]

When

they had reached the privacy of the


house the Lord questioned the Twelve
on a discussion He had overheard
during the journey (lv rrj
Vg.
in via, cf. viii. 3, 27). Evidently they
had not thought Him to be within
earshot (cf. X. 32 ija-av
ev rfj
Kal rjv Trpoaycoi/); but He had detected
angry voices and knew the cause (Lc.

&

fidvsTov

eVt&>7T<Bi/]

cos

ij8r)

The Galilean Ministry

oSo>...

8ia\oyi(Tfjibv TTJS Kapftias avrcoi/).

01 fie
34.
XX. 26.
Euth.

Cf.

iii.

4, Lc.

e<7i<B7reoi>

KaTayvtocrOevTes.

the discussion was at an


end and the silence which followed
the Lord s question continued until it
was broken by His words in v. 35.
they had
AieXe^^o-ar/. .ris pfifav,
die\ex6r)(rav

discussed (Burton,
48) the question
who is greater (than the rest) ; Lc.,
more fully, TO ris av e lij pei^tov avratv
;

who

represents the Twelve as


themselves propounding the question
to Jesus, writes Tt s apa peifav
Mt.,

Kal ?/X$oi/ fls Kcxfrapvaovfji]

pernaum

began at Capernaum.

68a>,

avTov

e()o(3ovvTO

it

&

subsequent visit to the town is men


tioned in the Gospels, although after
the Resurrection the Lord was seen
by the shore of the lake (Jo. xxi. i ff.)
and among the hills (Mt. xxviii. 16).

6r}<rav

fj.vov aTT*

arm

ANXTA

<TTIV

ovpavwv ; The com


parative has practically the force of a
superlative, see Blass, Gr. pp. 33, 141 f.,
and on the other hand WM., p. 305
cf. Mt. xi. n, xxiii. n, i Cor. xiii. 13.
ev

TT)

fiacriXeia

TO>V

The question TLS peifav was probably


suggested by the selection of the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX. 36]

ev

SieXe^urjcrai/

TOVS owoe/ca

efbtovrjcrev

TIS

doo)

Trj

>!

Ka

eO"%aTOS

TraiSiov

\apcov

35

TIS 6e\ei
\

>l

TTCLVTCOV

e<TTCtL

eivcu,

Gl

Aeyet avTols

KCCI

/ca*

3<5

/ULeifav.

20$

TTCLVTCOV

ev 36

eorTrjcrei/

avTcov Kal evayKa\L(rdfj.evos avTo eljrev


34 SieXex^crap]

+ e(TTiv K
17/4.

36

res

1071

om

35

TrcuSioi ]

yevrjTai avrwv

fi.

pr TO

/cat

e
604 2?

di-rfvexdrjaav

i*"

avayKdXiffa/JLevos

ra>v

TCOV

fiao-tXfias

ovpai>a>v

(comparing Mt.
See Dalman, Worte, i. p. 92 f.

Ka.Tei\i]<J)i<rav

v.

29).

* a Kadiaas
35/crX.] The
Lord assumes the attitude of the
t

e<f)(0vr)<TfV

Teacher (Mt.
viii.

2),

vrjo-ev,

and

v. i, xiii. i,

Lc.

v. 3,

Jo.

the disciples (ec/xuX. 49, Tob. V. 9, not npoa--

cf.

eKaXeVaro,

calls

cf.

iii.

13, 23, vi. 7, viii.

I,

the Twelve (rou? dvdcKa), for


the lesson He is about to give is
needed by them all and by the whole
future Church.
How important it
34)

all

appears from its repetition to


wards the end of the Lord s life (Lc.
xxii. 24 ff., Mt. xxiii. 8 ff. ; for other
parallels see x. 42 ff., and the saying
in x. 31). The intention of the Master
is not to enact
penal provision
against seeking the mastery," but (cf.
Lc. ix. 48) to point out the way to
is

"a

true greatness (Latham, Pastor past.


The spirit of service is the
p. 355).
passport to eminence in the Kingdom
of GOD, for it is the spirit of the

Master
TrdvTwv.

Who
The

Himself became
SiaKovos

attendant at table

is

SICLKOVOS

properly the

31, Lc. xxii. 27,


for the later Chris
(i.

Jo. ii. 9, xii. 2) ;


tian history of the
Ecclesia, p. 202

ff.

word see Hort,

lower depth

is

sounded and a higher dignity offered


in the Trairooi/ SoOXop of x. 44) Q.- v
-

With

7rpcorof...eo-xaTo$-

ev TTJ

cf.

X.

31.

o5a>

Dk

ADA a b f
eo-rw

TIS

69 346

A
|

q go

ei?/ /i.

mini*

"

Sto/covoj] SoiAos

rty

M*

C(DL)

TTJS

om

Xe7ei aurots...5ia/covos

Three for the mysterious ascent of


Hermon, and the prominence of Peter
among the three (cf. Bede). Origen
ort fj.v yap OVK ecrnv IO-OTTJS
a|tovfievtov

TIS avr. p. en) 13

In

quite another sense the Lord

once o TTpvTos and


17,

is

(Apoc.

at
i.

6, xxii. 13).

ii.

36.
KT\.

o ca-xaros

TraiSiov

Xa/3o>i>

The new

rule of

avro
just enun

ea"rrj(Tfv

life

ciated

is
illustrated by a visible
A child is playing near
example.
(? Peter s: see note on i. 30; on the
late tradition that the child was Ig
natius of Antioch 6 fcoQopos read as

o 0e6(popos
p. 27),

see Lightfoot, Ignatius, i.


calls it to Him

and the Lord

Mt.), places it by
His side in the middle of the group

(TTpoa-KaXfaa/jLcvos,

avro iv

(Xa/3aji/...OT7;o-6J/

/ie cra)

aimSy,
1

Lc.

7ri\a(B6fj.fvos.(rT. avT.

and then takes

TO>),

(evayKaXio-dfjLfvos
x. 1 6 ; the verb,

it

avro,

nap eavinto His arms


Me. only), cf.

which belongs to the

later Gk., occurs in Prov.

vi. 10,

xxiv.

48 (33) and the noun fvayKaXto-fjui in


4 Mace. xiii. 21 (KA, but the text is
Lc. (ii. 28) pre
possibly corrupt)
fers the paraphrase Se^eo-tfai els ras
dyKa\as. The act was accompanied
by words of which Mt. preserves the
fullest account.
According to Mt.
;

the Lord began,


fj.rf

crrpa^TC

KT\.

(xviii.

A/^

Xeyo>

Kai yevrjo-dc

3,

4).

as

v^lv Eai/
TO.

Tratdia

The words carry

with them the assurance of their gen


uineness, answering the question ris
fififav ( the most childlike and trust
the least self-conscious and selffor the next
) and preparing
sentence (os av ev rwv TOIOVTWV natfcrX.), the substance of which is
common to the three Synoptists.

ful,

sufficient

8ia>v

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

206

Os av

ev TCOV TOLOVTCOV TraiSicov Se^rjTai ITTL


6vo/maTL JULOV, e/ue oe^eTat Kat os av e/me Se^^Tca, OVK
37tV

37

3Sf

38

avTcp 6

G(f)rj

5e%. syr

vid
puerum arm

faZewi

sin

dextjrat

6811

O-

a-jreKpiO-r) (de)

V TOIOVTQ3V

T>

Traidiov roiouro, Lc.

symbolises (see

Mt.

Orig. in

WM.,

whom
Cf.

138).

p.

eav ovv, otrep Trapa TTJV


rjXiKLav Tracr^ei ra 7raiSia...a7ro \6yov, 6
:

eavrov...

*Ir)(rov na6r)TT)S fTCLTreivuHTev

fid\i(rra 8e TOVS cos

o A.6yos diredeit-e
(rrpafpevTas ..anode <reov Kai fjiip.r)Teov
KT\.
Chrys. Traidiov yap evravBa TOVS
.

OVTO)S d(pe\els
dTreppi/JLfJLevovs

who

<pr)0~\

Kai Taireivovs Kai

Trapa Tols TroXXoTf.

He

and welcomes such,


because he sees in them the type of
character which Christ Himself ap
proved and exhibited (Mt. xi. 29, Phil,
ii.
5 ff.), recognises and welcomes Christ
Himself is a true and loyal disciple.
On dexfo-Oai see vi. n, note, and
Dalman, Worte, i. p. 101 f. eVt
ovofiari /zou (cf. ix. 38 f., xiii. 6, and
recognises

r<

see

Regn. xxv.

5,

Gal.

iv. 14,

Col. iv.

IO, Didache 12 iras 8e o epx6/J,evos


(
ev dvopaTi Kvpi ov Sf^^rco),
On the

My Name, i.e. the act


being based upon a recognition of his
connexion with Me, cf. WM., p. 490.
Other nearly equivalent phrases are
ground of

Me.

8ia TO ovona (Jo. xv. 21,

Apoc.

ii.

40, ix.

oi/o/iari

6,

ix. 38,

om

KCU os a/

aTroitpideis de

arm)

AXm<I>

e<fnj

om

o
|

al

Iwa^s]
minP

/cai

38

e07?

airoKpLdeis

ADNm

al

Pet.

iv.

pp. 146 f. 3 196 f. For the absolute use


of ro ovofj.a see Bp Westcott s note on
3 Jo.

V.

ro>

14), 8ia

TOV ovofiaTos (Acts IV. 30), els TO oi/o/ua


(Acts viii. 1 6). On the use of oW/xa
in the papyri cf. Deissmann, B.
St.,

7,

and Lightfoot on

Ign.

Eph.

3.

the particular act


of recognition is evidence of a state of
heart to which Christ Himself is a
Aegr]Tai...8exnTai:

welcome guest.
Kai os av ep.e $e\r)Tai. /crX.] The action
passes into a region beyond that of
the visible order to receive a lowly
brother in Christ s Name is to receive
;

Christ, and to receive Christ is to


receive the Eternal Father in Whose

Name He
1

came.

6, Jo. xii.

44>

(o Tre /^as /ue

Cf.

Jo.

I.e.,

Note on Jo.

Trarr/p,

Jo. V. 36,

xx. 21

the Son

o/ioXoytas

Mt. x. 40, Lc.


tiTrocrreiXas

45

Add.

see

Bp Westcott,

xx.

21),

sc.

vi. 57, X. 36, xvii.

is

x.
/tie

o
1 8,

o a7r6oToXos...T^s

rm&v (Heb.

iii.

i).

Other

references to the Mission of the Son


in the Synoptists will be found in Mt.
x. 40, xv. 24, Me. i. 38 (note), xii. 6,
Lc. iv. 1 8, 43, ix. 48, x. 16; the idea is

background of the whole Minis


which rests on egovo-ia, and sup
ports itself by faith and prayer. On
in the
try,

dexecrdai see vi. ii, note.

OuK...dXXa,
p. 267,

not so much... as: Blass, Gr.


n. 2.

xiii. 13,

TOV dvopaTos (Acts


xv. 26, 3 Jo. 7)
cf. ev

3), virep

(Me.

e/j.e

rather of the class of disciples

TOV

Tiva ev

>

<

A(D)NXriI2$

TOVTO
TO TratStoi/, i.e. this child regarded as
the representative of its class, or
it

eiSa/JLev

om
i
...Sex^Tcu k om
ACDNXrAII2$ al min?

8inhclhler

v *v

Mt. ev

auc
(^)BL^- minP ] defrrai

me]

ALNXm alP

OS

37-

(cf.

k syrsin )

69 (604) (bikr vg S yrr


110
ev] eiri U minP*

...eurev (\eyei)

KrX.]

Ai$derKa\e,

ABDLNXm2

7-fcjj/

1071 syrP

+ \eywv

Itodvrjs

p.e.

110
124 alP* e/c 13 69 346 2** ex b c ff i q unum ex a f vg similiter
i minpi latt Or] TWJ TrcuSiwj TOVTWV
TOLOVTWV TTcuS.

gQ
minP* 110

NBA^

dTrocrTeiXavTa

om DXr

37 ev]
gyj.hci JJJQ

XCA

d\\d TOV

Se^eTai

e/uLe

e/xe

[IX. 37

38

40.

THE USE OF THE NAME


(Lc. IX. 4950).

BY A NON-DlSCIPLE

o leoai/Tjs] This is the


38.
(pr) at
only remark attributed by the Synopt
ists specifically to St John (cf. however
x.

35

Kai

IaKo>/3os

laKa>/3os

Kai
Kai

la>dvT)s,

xiii.

ladvrjs Kai

He rpos

Ai/5pe as),

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX. 40]

TCO ovofJLCLTL (Tov

K/3d\\ovTa

Sai/moi/ia,

39
d Se
avTOv, OTL OVK r]KO\ov6eL rifjuv.
KcoXveTe a\)TOV ovdels yap e&Tiv 6s

TCO OVOJJLaTl

67TI

Ka)\vOjUiev

Iricrovs eiirev

Mr) 39

Troiricrei

Kai

JJLOV

yap OVK

Kai

2O/

<TTIV

Ka 6

40

vjrep

IT

ACNXm al min^ )] pr os
axoXovdei
(e/cwAvcrctytei
minP abcffiklqr vg syr hcl go arm (om NBCLA^> 1071 minPnuc
1

38

/cat

eKd)\vofj.ev

A(D)NXmS

al

?6811

me)

latt vt excf vg

arm

syrr
<

8111

oi>/c

T][J.U>

om on

OVK

39

A arm iroiijffas 1071 pr


ab c dE ik rvid syr sin arm

TToiet

arm]

v/muv bis ADNmSi>

-TJK.

IT/CTOUS]

ou

(KBD

SI>

e?ri] ei

40

min* tmu

ro>

Galilee, had prohibited a non-disciple


from using the Master s Name for the
purpose of exorcising demoniacs.
Ought they rather to have welcomed
him as a brother ] For the use of the
Lord s Name by non-Christian ex
orcists cf. Acts xix. 13 (where see

conBlass s note).
EKcoXvo/nei/, the
ative imperf., Burton 23 for Ka>Xveiv
cf. x. 14, i Cor. xiv. 39. OVK T]Ko\ov6ci
;

(Lc. /xe# T/^eoi/) is a frank confession


of jealousy for the honour of the Apostolate.
In the light of the Lord s
words the action had began to wear a
different aspect to the mind of John.
The
39.
pT) KooAvere avrov /crX.]
sincerity of the speaker saves him
from censare the Lord merely cor
rects the error.
He does not say
fexfvOe avroit, for the man s motive
did not appear; but the attitude of
His disciples towards such an one

qfj.lv

least

2 1*5

DX

abff

13 69 346

oi5ets] ou

om

al^"
|

NBC^

28 69 604

13

TO.XV

T
F*

mu
13 69 209 al

al nonn

7roii7<ret]

vld )

28 209

syr

sin

abcfffiq

cf. Me. ix. 5) to the teaching


ticis, Lc.
The phrase eVt
just received.
oi/ofuzri pov had put him in mind of a
recent occurrence, and he takes the
opportunity of laying the facts before
the Master. He and one or more of
the other disciples, probably during
their recent journey through northern

at

THJ.UV bis

and it creates an impression of candour


and conscientiousness not unworthy
of the future 6eo\6yos. His words are
in some measure a response (aTroxpt-

should have been

&K. rell) TJ/MV

curoKpideis

neutral.

yap fcmv KT\. (Me. Only)


whatever his intention, the man is for
the time (ov...ra^v) practically com
mitted to a course of action which at
For 8uleast cannot be unfriendly.
and with ov
Troiflv see vi.
used in reference to a moral
impossibility cf. Mt. vi. 24, Heb. vi. 4 f.
:

5>

To work a miracle in Christ s name


was not a test of moral character or
proof of spiritual affinity to Him (Mt.
22, Acts xix. 13), as childlike trust
and humility must always be but it
was a safeguard against open and
vii.

immediate

(ov

ra^)

hostility (for KUKO-

9), and
might be the beginning of better
cf.

\oyfiv

things

vii.

Euth.

10,

Acts xix.

crui/e^copet 8e KOI TOVTOIS

ToC KTjpvy^aTos, ap.a de Ko

OVTMV df]
0av/j.aTovpyovvT(*v. Bede s
use of this incident is interesting:
haereticis ac male catholicis
"itaque in
non sacramenta communia...sed divira>i>

siones pacis

et prohibere

detestari

debemus."

The Lord s answer

finds a partial

parallel in Num. xi. 28


or yap OVK eoTiv
40.

f.

Ka.6* ijfitov

KrX.J

The

indicative expresses the assump


tion that such a person exists (Blass,
Gr. p. 217). Lc. gives V/ASOI/ bis. An
opposite rule appears to be laid down
in Mt.
fj,ov

xii.

K.CIT

30= Lc. XL

&v per
23, o
6 pr) (rvvayo)v

e /ioC CO-TIV, KOI

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

208
41

41

yap av
OTL

ovojJiaTi

42 ov
41 av

TroTio-r)]

ironed

DHMA minmu ev rw or.

TOV

&

K*C 3DXrAII 2

al

minP

av

os
rw

ov.

latt syr^Mmgjhier

me

syr

8in

e^

sto eBhhcl (t*t)


00
syrr P
arm)
1071 alp*

OTL

VfULlV
41
*

avTOv.

^ABC*LNXriI2$^ minP

Moi>

ev

TTOTripiov

dprjv

fjucrdov

ev ovo/tart

armvid +
c a
ABC*KLNII*
i
K
aeth
go
(om /xou
AC 3 NXrn alP aTroXeo-ei DE minnoim
TOVTW

i/uas

eVre,

Xpia-Tov

aTToXeorri

fjin

7TOTi(rrj

[IX. 41

om

OTL 2

rules
e/ioC o-KopTri&i. But the two
are in fact complementary (Gould) ; in
the latter words the Lord refers to
the relations of a man s inner life to
Himself, whilst in this context He
deals with outward conduct. Upon
conduct, in our partial ignorance, the

/ier

most hopeful construction should be


put the man who is not a declared
;

Christian brotherhood
be provisionally regarded as a

enemy of the

may

In the present case, indeed,


there was presumptive evidence of
something better than neutrality, since
the person in question had used the

friend.

Name

of Christ.

41

ON THE CONSEQUENCES OF CONDUCT


TOWARDS BRETHREN IN CHRIST (Mt.
xviii.

cf.

9;

Mt.

x. 42, Lc. xvii.

i,

2, xiv. 34).

os

41.

sake."

yap av

TroTtcry

v/xas

AcrX.]

The thread of the teaching, broken off


at v. 38 by John s question, is now
resumed.
The spiritual significance
help offered to a brother for
Christ s sake is independent of the
material value of the gift.
cup of

of

on

KT\. is nearly equivalent to Sia TO

Xpio-rov elvai,

may be judged worthy

eternal

Victor

recompense.

a use of oVd/zan not un


cf. e.g. Thuc. iy.
XptoToO elvat is a Pauline phrase,

known
60.

XXIV.
i

For
17

TTOTKTOV

Regn. xxx.

rii/a

7rorieu>

11,

/if

Job

viii. 9, i Cor. i. 12, iii. 23, 2 Cor.


the anarthrous Xpiaros is unique
in sayings attributed to our Lord by
the Synoptists; cf. Dalrnan, Worte,
i.

239 n. Mt. s els ovopa naOrjrov


perhaps nearer to the original:
els ovopa TrpofprjTov, SiKaiov Mt. X.

p.

is

later editor s hand is very


41;
the words
probably to be seen
which now stand here in Me. (Hawkins,
HOT. Syn., p. 122). Ov prj airo^o-rj
TOV (iio-Gov avTov presents the recom
pense of eternity in a form appreciable
by the Jewish mind, cf. Mt. v. 12, yi.
i f., xx. i ff., i Cor. iii. 8
ffi, Apoc. xxii.
12; for the nature and conditions of
the pio-Gos see Mt. xxv. 34 ff. K\r)povo"a

in"

rrjv T/roiftatr/Ltew;!/ vfjuv ftao-iXciav

Kal eTroriVare /ie...e0

of an
TOVTO

cf.

plKpOV

Gen.
t>8o>p,

xxii. 7, Jer. xvi.

ov TTOTioixrtv avrov

iroTrjptov.

to class. Greek,

Rom.

x. 7

evl Tovroiv

Ae yet dta TOVS evdeiav iVcos 7rpo0acriojieVovs.

The

the ordinary cup used both


for wine and water cf. vii. 4, Lc. xi.
39, I Cor. xi. 25. "YSaroy, Mt. (x. 42),

TTorripiov is

on the score of your

being Christ s

water

But pov has no right to a place


11.); and ev ovo/zart

in the text (see vv.

cf.

THE TEACHING RESUMED

50.

and so Wycliffe, Rheims, A.V.,


;
whilst Tindale has "for my name s

estis

42.

T<0>v

d&e\(pa>v

Kal os av crKav8a\io-T) KT\.~\

oaov
fj,ov

The

converse is equally true.


wrong
done to a disciple however insignificant
will bring incalculable evil upon the

On o-Kav8a\igeiv see iv. 17,


It is possible to be an innocent

evil-doer.

note.

cause of stumbling ; the Lord Himself

was such, cf. vi. 3, i Cor. i. 23, i Pet.


But He was careful to abstain
8.
from placing unnecessary stumblingii.

ev ovo/jLari

on

Xpt<rrov

core]

The Vg.

renders in nomine meo, quid Christi

blocks in

men s way

(see

Mt.

xvii. 27,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX. 42]

TWV /uuKpwv TOVTCOV TCOV


KaXov ecrTiv avTw juLa\\ov ei TrepiKeiTai
eva

o~Kav?>a\icrri

TOV

Trepl
(rKavdaXifr

42

be iff q vg
ruv

syrP

V/J.MV

[j..

D
|

68111101

TWV

om

CiS

arm g O

ae th] Xt0os

iva de

flf

(J,V\IKOS

fj.rj

(7Kai/5aXio-a)/xej/

avrovs\ and

He

xiv. 21,

Cor.

viii.

13, 2 Cor.

xi. 29), and the wilful or heedless


creation of a-Kdvda\a that He con

demns.
TTHTTfVOVTCOV Sit leilgtll
shews how TO. roiavra naidia (v. 37),
are to be understood the little ones
(Zach. xiii. 7, usually in contrast with
Te5l>

604 1071 al pauc

minP

irepi]

rain?

min? cf q vg
1

Dad

irepie-

asinaria vel asinaricia latt vt

exc(i) v g

me vid
adf i vg

hcl
lapis molaris q syr

D minP

CTTI

erP auc

these circumstances he is in a better


case than if he had caused the feeblest
brother to stumble cf. Rom. xiv. 1 3 ff.,
i Cor. viii.
Instead of the simple ei
9ff.
;

^Se/SXr^rat (Lc. epptTrrat) et s TTJV 6d\ao~o~av,

Mt. has

^eyaXot Apoc. xi. 1 8, xiii. 16, xix. 5,


xx. 12, or in the phrase OTTO p.t<pov
ens fieydXov i Regn. v. 9 etc., Heb.
viii. n) who believe, i.e. the
lowliest,
whether in their own eyes or in the
eyes of men, in the outward order of
the Church or even in the spiritual
8,

Mt.

cf.

order,

fjiiKpoTfpos fv

rfi

11, Lc. vii. 28, 6


(3acrt\iq TOV ovpavov

xi.

the reference is here


(TOV 6tov)
especially to the last type of fuicpoi,
St Paul s ddvvaToi (Rom. xv. i) or
:

do Bfi elsj do~6evovvTfs


i, i

Cor.

KaXov

TTJ

TriVret

Mt.

O~TIV avTto /zaXXov]

(pepei avTfo

o~vp.-

Lc. (xvii. 2) \vo~tTf\cl


KaXov. .p.a\\ov, it were

ii/a,

For

el.

(Rom.

viii. ioff., ix. 22).

good... by comparison,
35, Gal. iv. 27 (Isa. liv.

Acts xx.

cf.
i

LXX.);

and

for Ka\ov...cl, Mt. xxvi. 24; for eVnV


we should expect tfv, as in Mt. I.e.,

but the present brings the alternative


before the reader more vividly the
man is seen at the moment when the
:

placed round his neck (irfplKfiTai\ and then lying at the bottom
of the sea (jSe /SAijTcu) ; even under

weight

S.

is

M. 2

iva Ka.Ta7rovTio~6f) fv

ro>

TreXayft

Cod. D corrects both


see Blass, Gr. p. 215.
Mi;Xos

TTJS 0a\do-o-r)s.

tenses

OVIKOS

Mt.,

MuXo?

in

01

avTw

NA<S>

Rom.

xiv.

vid
^ovr^v C*

TTiffTLV

k*)

ANXmZ<i>

this scrupulous regard for the


infirmities of others that
enjoins

DLM

ABC^NXmZ*^

e/te

min nonn mola

it is

(cf.

+ eis

el?

EFGHKM*SUVXriI2^

TOVTWV

6
13 28 69 258 346 2P

fjivXwvLKos Xi0os vel X. /ULV\WV


6/3X77077

#^

efji

KABC*>

om

aeth]

TriarevovTuv]

/j,v\os OVIKOS fc*BCDLASI>

g y rr Binpesh

TQVTUV

[JMcpuv

arm me go
ai

/JLV\OS

avTOv, Kal /36/3\riTai

(ut vid) a

arm go

g vrrfi inpeshhci

KeiTo

209

(D^n lj

and

cf.

Me.

Lc.

the LXX.

is

Xi $os

/zvXixoy.

the handmill

see Driver on Deut. xxiv.

Num.

xi.

8) usually

6,

worked

especially female slaves


(Exod. xi. 5, Jud. ix. 53, Mt. xxiv. 41);
the upper stone is the finp.v\iov (LXX.,
Deut. I.e., Jud. I.e. (B), but the word
is not used in the N. T.).
Distinct
from this handmill (xfLpopvXr), x l P~
fjivXwv, Xen. al.) was the larger sort
of mill, which was driven by an ass

by women,

(Ovid, fast.

vi.

318, "pumiceas versat

asella molas"), the Tfbq


D?nn of
the Talmud (J. Lightfoot on Lc. xviii.).
Since the millstone eVn/iuXtoi/ is also
called ovos in classical Gk., it has been
thought that fivXos OVIKOS may have the
same sense here ; but the conjecture
is

unnecessary. Cf.Origen:
yap KCL\
o5y fivai TOV pzv Tiva
8ia<popai,
avTwv, tv OVTWS dvopdo~a>, avdpcuTriKov,
a\\ov de OVIKOV. The stone of an assmill would be a pv\os /ze -yas (Apoc.
ei<rl

fLV\a>v

xviii. 21), and this is to the point;


the stone round the neck is heavy

enough to render escape impossible.


Schottgen produces a parallel from

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

210

43

Trjv QaXacrcrav.

43

KaXov ea-Tiv
Tas SJo

rj

ffKavda\Lffr]

43

+ et proice
ras D^f

abs

te

NBLA^ minPauc
b (arm)

a7reX0e/]

ere]

jSXi^ai

eav (TKavSaXicrri

/ccu

<roc

f ff

Kpelrrov

r]v

avT(0 -rreptTedfjvai

eav oveoi daXurg

o-ov *rX.]

ones

is still

els

ere

rj

^etp

man may place


(Bruce).
stumbling-blocks in his own
path; the temptation may proceed
not from without, but from some part
As men submit
of his own nature.
to the loss of a bodily organ or limb
in order to preserve the body as a
fice

their interest to sacri

it is

powers and

functions of their

spiritual

have been

which

nature

found to be inevitable occasions of


Better to live under a sense of
sin.
partial mutilation and incompleteness
than to perish in the enjoyment of
all

one

KCU

eVt

Origen
opouog
powers.
tyvxyS Kd\OV KCU fJLdKCLrols jSeXriWois ^p^o-^at rfj

om

Hos. ii. 7 (9),


kne\6elv and

marked contrast;

in

Mt.

cf.

v.

30,

T.

see

{o>r;i/

On

it.

elo-epxeo-Qai

Worte,

Dalman,

i.

KvXXos, used in class. Gk. of one


crippled limb,
is employed here and apparently also
in Mt. xv. 30 (xooXovs, KuXXovs) with
special reference to the loss of a
hand. Trjv MV, the higher life ; the
word is occasionally used in the N. T.

who has a crushed or

for physical existence (Acts xvii. 25,


i Cor. iii. 22, xv. 19 (17
cum?), 2 Pet.
of
i.
3), but in the great majority
.

instances

GOD

(cf.

means

it

Mt.

more

life

yii. 14,

40, vi. 53 etc., esp.

in union with

Jo.

iii.

36, v. 24,

Jo. v. 11

closely defined as

OVTOOS { COT; (i

Tim. VL

{cor}

19),

f.),

often

cuomos, rj
{cor; rov
rj

In this context,
6eov (Eph. iv. 1 8).
it is instructive to note, rj {COT; corre
sponds to rj fiao-tXeia TOV 6eov (v. 47).

Teevva,

TTJS

7rt

piov

rell

ras dvo]

pp. 95, 127.

moral

whole, so

ACDFGN

a departure from

The offender of the little


more an offender against

himself"

for the
xxv. 46. The
issues of life are on the one hand
an entrance into the higher life which
is its proper end, and, on the other,

does not agree with either Mt., Me. or


Lc., but comes nearest to Mt,
"

dyadov...rj,

former

The form, it will be observed,

KOI

f.

are

TO>V

43.

(-fet)

+ auoviov arm

wrjv]

KCU KaTanovricrdfjvai els rr/v 6a5taeK\e<TMV


eva
fj.ov
rj
.

al

j (|0 niE).

ought he to attend to the study of the


For an early instance of the
Law."
use of this saying of Christ see Clem.
Cor. 46

<TKavda\i^

X6

r\

/ci/AAoi/

ere

min^i* 10 afffk

Kiddushin: "even though a man


had a millstone round his neck yet

fivXoi>

vg]

ADNXm

(re

[IX. 42

D3H

in the LXX.

3, D3n"|2

D3n"021

*jj,

Ovo^, Ewo/i, *Ev2 Esdr. xxi. 30 (N c a )),

<papay

el

avrrjs

d7roXe (r$ai,

Se

p&Xopcy

aiperu>repov

8id
airo-

<p.

"

(3a\elv rr)v

aX\(0v

XP r (riv a ^Tr s
l

8vvdp.ea>v

orco^co/iej/.

Lva P-*

<*>v

The Word,

adds, may be applied in various


ways to the excision of an offending
member of the Christian brotherhood,
or to the surrender, for Christ s sake,

lie

of a friend or near kinsman.


aTTOKOTTTeiv rfjv X W a see I^ eu k
12,

Jud.

WM.,

i.

6.

p. 302,

KaXov

and

cf.

eariv...?}:

(Jos. xv. 8,
vlov Evvop. (Jer. vii. 31, 32) or
iroXvdvftpiov vlov E. (Jer. xix. 6), Fat

i/co/i

For
xxv
-

see

Ps. cxvii. (cxviii.)

Ovvop. (Jos. xviii.

6,

A), TaifievQop. (B)

Chron. xxviii.
Chron. xxxiii. 6),
Taiewa (Jos. xviii. 1 6, B). In the
0. T. the name denotes the ravine
which, starting from the N.W. of
Jerusalem, sweeps round the S.W.
angle of the city, and then, taking
a south-easterly course, meets the

or Fa/a^e

3), Ft/Save

Ewofji (A) (2

Evvop

(2

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IX. 45]
is

ek TO

Tr]V yeevvav,

crKava]

Trot s crov

ecrTLV ere elcreXdelv eJs

om ets
Om

43
gyr

syr

TTJV y.

hclvid

et j

TQ

sin

..

ets
|

ro

TO

Trvp

45

acr/SecrTOv.

Kai eav 45

ov CIVTOV

<re,

TY\V

"(MY\V

TOVS

TO irvp TO aafieffTov] TOV Trvpos F TOV ?r. row acr/ferrov


^c.IjA^r 604 alpcrpauc gyr^) + (44) 07TOU
(T/CwXT?^

/cat

ro irvp ov o-fievvvTat

ADNXmS<l>

minP

al

latt vt P lvssyrr peshhcl (go

KBCLA i 28 118 251 2** k syr * arm me)


45
(N)ABCDNrAn^ al min? ] ffKavSaXtffrj (-et) (L) go* airoKo^ov avTov]
KABCEF al? ] aoi DNM*SUr al? TT/I/
2
+ atuviov D (sic)
v.

(om

Ka\6v

a<r/3>

avruv ov reXeura
aeth)

211

44

<rK<tvda\ifr

(-fet)

<re

ur]i>]

XwXoi/] pr KV\\OV

rj

now

latt n Plvs

arm
|

tt

Kidron below the Pool of Siloam at


the well

1071

fKKo\j/ov

Bir Eyub (Re


This valley is the

called

covery, p. 6).
traditional site (but see ib. p. 306 ff.)
of the fire-worship which began in
the reign of Ahaz (2 Chron. xxviii.

ad poethesaurus
locum
paradisum
divinae amoenitatis recipiendis sanct
orum spiritibus destinatum
and
has established itself in the Latin Bible
est ignis arcani subterraneus

nam

. . .

"),

(0. L.

and

From Anglo-Saxon

Vg.).

mon

times the word was rendered into


used
English by the ambiguous
also for aSrjs even R.V. keeps
here in the text.

supposed place of future punishments


the concep
(cf. Stan ton, p. 325 ff.)
tion occurs already in Enoch xxvii. I,

ro irvp TO
The phrase
appears to be based on Isa. Ixvi. 24
(see below v. 48) cf. also 4 Regn. xxii.
17, Isa. i. 31, Jer. vii. 20; the ultimate
reference is perhaps to the altar-fire

avTT] ?/ (frdpayg Kf<aTr)pap.fVTj etrri, cf.


ib. xc. 24 ff., and the name is so used

ov ajBecrdijafTai.

3,

xxxiii.

6,

Jer.

vii.

31,

xix. 2

ff.),

and after its desecration by Josiah


(2 Kings xxiii. 10) it became a com
receptacle for the offal of the
city, and, in the later development
of Jewish thought, a symbol of the
;

in

the

Talmud,

e.g.

Aboth

i.

6,

sinner] desists from words of


Torah, and in the end he inherits Gehinnoni"
Gr. p. 146,
(DSiTfl, Dalman,
"[the

Worte,

i.

Beitrcige,

p.

p.

The

ences).

Wiinsche, neue
131 f.
596, gives other refer
N. T. form ye ew/a (Mt.
;

v. 22, 29, 30, x. 28, xviii. 9, xxiii. 15,

33,

Me.

James

ix.

iii.

6)

43,
is

45,

47,

Lc.

xil

5,

used exclusively in

the figurative sense, and only (as


the references shew) in Synoptic re
ports of sayings of Christ,

St James.

It

and by

appears also in the

Sibyllines (i. 103, es yeevvav /xaXepov


Aa/3pov Trvpos aa/xaroto), and in the
transliteration gehenna it occurs in

the Latin version of 4 Esdr. (ii. 29,


gehennae ostendetur
et contra eum iocunditatis paradisus"
c Tert. Apol. 47, "gehennam...quae

vii. 36, "clibanus

"hell,"

"hell"

a<Tfte<TTov\

LeV.

Vi.

9 (2)j TO

TTVp TOV SvO~iaO-TTjpLOV...


1

"Atr/Seoros ,

a revived

Homeric word, occurs as a variant in


Job xx. 26 (N c a s A), and also in Mt.
iii. i2 = Lc. iii. 17.
Here Mt. uses
The fire which
vios as its equivalent.
-

ato>-

devours sin belongs to the eternal


order and burns as long as sin re
mains to be consumed.
For the
repeated article see note on iii. 29.
Kat *& v o novs crov (TKavSaXifcr)
45o-e] This mention of the foot naturally
follows that of the hand if the two
members are to be distinguished in
the interpretation, the movements of
life will be represented by the foot
and its activities by the hand. On
both a check may be wisely placed, if
it is found that they minister to sin.
On the readings
K. f. o-e eiVeXtfeo ]
Gr. p. 240 f. BX;ore, a-oi cf. Blass,
;

Br]vai is

substituted in vv. 45, 47 for


the punishment is involun-

142

212

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

[IX. 45

47

Kai eav 6

47 TroSas e^ovTa

ek

/3\rj6fjvai

TY\V yeevvav.

avTOV

6(b6aXfJLOs crov (TKav^aXity ere, e/c/3aXe


elcreXQeiv ek
(re eorTLV
imovo(p6a\/uiov

TOV

Si/o

KaXov

T^V fiacriXeiav
e*s

e^ovTa /3\r]6fjvai
ov TeXevTa
O7rov
6
avTwv
48 fyeevvaV)
CTKwXri^
49
?ra5 yap Trvpl a
49 TO Trvp ov cr/3evvvTai.
6eov,

r]

6(p6a\/ULOvs

4S

om ets rt\v yeevvav 604


+ ets TO Trvp TO aafiecrTov

45
syr

hcl

avTwv ov reXeura

/cat

F + TOV

yeevvav] + TOV irvpos

min pl a

ADNXmZ<l>

f ft i

ADNXrilS* min?

TO Trup ou afievvvrai

TOV

irvpos

go aeth +
1

ct<r/3e<rTOV

C Vg

(46)

latt^PM 11011

KBCLA

ev 801 k
8ta
arm me)
i 28 92 118 218 251 253 2?
syr
(go aeth) (om v. 46
i9 c
pl
al
ei
ACDMNXFII
o
oroy
ae
/cai
ffKavdaXifri
ftovo^d. ] quacumque
o00.
2]
47
"

<re

parte corporis debilem k


ACNXm2<l>

TO irvp ov
ajpauc

abcffi
230

o~(3.

me
|

minP

f i 1

/cat

<TK.

<roi

j3\r}d-r)i>ai]

aire\6eiv

Tai

pr

Trvpi]

+ /cat ?racra (iraaa


me go aeth + /cat

ev

^C min pauc

yap)
7ra<ra

though it has been reached


through successive acts of the will.
Kai eav 6 o0$aA/zoy KT\.]

The

eye is here the symbol of the lust


which works through it (77 ei
ocfrdaXfjiuv, I

Jo.

ii.

<J>6a\fjios,

roC

Tepo(f)daX[iov de.

6fo\>

Trjv /3acriXei

answers to T^V

o>jv

(v.

ai>

43

aXt

Qv<na

^yffta

a\i<Tdr)<reTai

&

ava\w6-rj<reTai

OTTOV

46

doKifj,a<r6r]<reTai

AC(D)NXmS<l>

(cf.

(om

k)

al

KBLA

Cited from Isa. Ixvi. 25, 6 -yap O-KW\T)


avTwv ov Tf\evTi]o~fi (A, TfXfvTa) Kai
TO Trvp avTav ov o~(BO~6r)o~eTai.
The
words have impressed themselves on
more than one passage in Jewish writ
17,

K&ucri<ns

6
o"K<a\r)

avTutv

/crX.]

cf.

d(re/3ouy irvp Kai

Sir. vii.
O-KO>\TI

Judith

xvi. 17, Kvpios...eKdiKijo-ei avTovs...o~ovvai 7rvp Kai o~KW\r]Kas ety crap-

KUS avTvv.

"S/ccoX/;^,

animae"

(Ben-

For the significance of such


language as adopted by Christ cf.

gel).

alo-QijTrjv Ti/j,a>piav finev, e /cThpht.


(pojBwv T^jLtas 8ia TOVTOV TOV alo~0rjTOv
virob i"yiJ,aTos...o-Ka>\7) de Kai irvp AcoXa:

ovra

TOVS

afiapTa>Xous

ecrTiv fKao-rov Kai


TCOV, I^TIS atcnrfp
<os

TTvp

worm

is

flf^ftaj

r)

CTKu>\r)t;

<p\eyei.

undying:

on the

KaTadaTrava Kai

Like the
"the

fire,

wounds

the
in

man

himself by his sins,


the degradation and deterioration of
his being, have no limitations [of
The presents ov
(Gould.)
time]."
flicted

TeXeuTa, ov o-ftevvvTai

note).
48.

a\ia6r)<reTai]

ing outside the Canon;

6).

Mt. e^eXf avr. K.CLL /3aXe ciTro


o-ov,
expanding Mc. s compressed
tear it out and cast it
thought
Such a wrench may be neces
away.
sary in the moral nature ; the love of
visible beauty is a true and noble ele
ment in man, but if it becomes in any
individual the occasion of sin, he must
put it from him better to enter life
with no eye but for the spiritual and
eternal beauty than to indulge the
lower taste to the loss of all.
Mov6one of the Herodotean words
(Herod, iii. 16, iv. 29) revived in the
Koivr) but condemned by the Atticists ;
cf. Lob. Phryn.
136, nov6<$>6a\pov ov
:

prjTeov

k syr sin arm)

tary,

avTov

vid
yap arm

61 73 118 604 al nonn

sin

abcffikq

52 g (examlnantur)

TU>V

49 om Tra$...a\Krd7)<reTcu D 6465*
omnia autem substantia consumitur k ?ras 7ap] + apTos

ffp ff0T)ff

7ras...aXt(T0.]

al perpauc Trav

47-

4110

S y rr

latt vtplvs syrr?68111101


i

D minP

syr
yeevvav ] + TOV irvpos
33 *11101
go aeth + ets TO Trvp TO acfieffTov F
q r syrr**
48 OTT.
KT\. ck TeXevTTjffei labcffiq TO Trvp] + avTwv ^f 262 300
|

(cf.

LXX.) state

simply the law or normal condition of

IX.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

5]

Ka\ov TO a\as* eav


ev TLVL aVTO dpTV(TT6

ev

elprjveveTe

Kc

50 TO aXas bis

yevTj<TT<u

me
I

uc
]

e^ere]

ACDHLNS
ow

u/ieis

K c aAa

aXas

6^T6

126 al mu aprvdyo-eTai

min? TO aXas
1

CNXriI2<i>

The Western and Syrian texts


add these words as a refrain to vv.
;

see app.
Ttas

49-

crit.

yap

supra.

nvpl

aXia-BrfO-fTaC]

Fire, I said, for with fire shall every


man be salted. The Western gloss
iraa-a yap (or KO.I iraa-a) flvcria dXi aXi<r6r)o-cTai rightly seeks an explanation
in Lev. ii. 13 (nav d&pov dvcrias
oXt dXicrB^a-erat).
The sacrificial salt
vp.<av

was the symbol of a covenant-relation


with

GOD

2 Chron.

11

(Pl?p

J")

")^

Num.

xviii. 19,

In

the case of
every disciple of Christ the salt of
the covenant is a Divine Fire (Mt. iii.
II,

avros

xiii.

5).

v/jias

/ScwrTurei

ev

TrvevfjiaTt

which purifies, preserves


and consummates sacrifice the alter
native to the Fire which consumes
Cf. Euth.
(Mt. iii. 12, Heb. xii. 29).

ayia>

Kai irvpl}

TTCIS TTICTTOS TTVpl


TI

TT)$ Trpbs

o-erai,

TOV

TTJS TTpOS

6fOV TTtOTetas

7r\r)(riov dya.irr)s

rjyovv TTJV (rrjTredova

aTTo/SaXet.

Miller,

aXicrd^-

TTJS

Kaicias

On

Intr. p. 10 1,
ditional text

the reading see WH.,


the tra
Notes, p. 25
:

defended by BurgonCauses of Corruption, p.


is

KCtl

aXa,

WH.,

TO aXa

LA

pauc d
14 al

e^. ovv t^eis 28

aXa

et

50.

KaXbv TO d\as

/CTX.]

Good

is

implied in aXio-drja-fTat (v. 49).


the late form of a\s (o)
cf. Lev. ii. 13, Jud. ix. 45, 2 Esdr. vi.
9, vii. 22, Mt. v. 13, Lc. xiv. 34; the
dat. aXaTt occurs in CoL iv. 6; the
nom. is also written aXa (cf. -yaXa) in
Sir. xxxix. 26 (B), and as a variant
in each of the passages where a\as is
found in the N. T. cf. Blass, Gr. p. 27,
salt

^AXcis- (TO) is

2, K*

syr?

6311

arm

K*A*BDLA

604 panem k
Notes, p. 158.

"AvaXos

insulsus

used here only in the LXX. and N. T.,


but it is Aquila s rendering for 7QP)
is

xiii. 10, n, 15, xxii. 28.


In
the parallel saying of Mt. v. i3 = Lc.
xiv. 34, fjio>pavdfj takes the place of
Mc. s ava\ov ytvrjTai.
Ei/ rivi aJro
dpTVCTT ; Mt. V TLVl aXlCT^^CTf TOt
ApTveti/ aXaT6 occurs in Col. iv. 6,
where see Bp Lightfoot s note ; Symm.
gives dvapTVTos for Aq. s avaXos in
Ezech. II. cc., and for avev d\6s (LXX.)

in Ezech.

,*

Job

in

In

vi. 6.

its

immediate reference to the

Apostles the passage

Mr Latham

is

well explained

the pre
serving principle embodied in the
Apostles, and which was to emanate
from them, should itself prove cor
rupt [? inoperative], then where could
help be found ? If they, the chosen

by

(p. 360)

"if

ones, became selfish, if they wrangled


about who should be greatest, then
the fire which our Lord had come to
send upon earth was clearly not
burning in them, and whence could
For a wider
it be kindled afresh?"
~
application cf. Victor etVis o$v x^P L
TOS dl(06els KOL K(VT)V TOVT-qv 7TOir}(Tl t
ol d\cs encopavfyo-av.
OVTOS av e lrj ev
:

<a

6^6T6 ev eavrols aXa KT\.]

275.

the

arm

ex- 13 69 346 2**

yevrjTcu, 50

the cnccoXr^ and Trup.


The question
of the eternity of punishment does
not come into sight.

43, 45

V 6CtVTOls

ABCDNXmS^ minomnvid

(i, X*)

a/)ru<rerat

go aeth

28 alP

d\\i]\oi<s.

TO a\as ava\ov

Se

213

Keep

the seasoning power, the preserving


sacrificial Fire, within your own hearts,
and as a first condition and indication
of its presence there, be at peace with
Thus the discourse
your brethren.
reverts to the point from which it
started (v. 33). Disputes about pre
cedence endangered the very exist
ence of the new life.
"Elp^veveiv is
elsewhere in the N. T. limited to

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

214
X.

Kai

TO.

opia Trjs
Kai
lopoavov,
crvvTropevovTai
cos elco0L 7rd\iv eS/Sa-

lovSaias Kai Trepav TOV


TTaXlV O%\Ol
t

ep^eTai ek

eKeidev aj/acrras

[X. i

CTKeV

ALNXrn

DGA

/cat Trepan KBC*L^ me] om /cat C


i KaKt6ev
epxerai]
8 1 6811
nonn latt
arm go aethvid Sia TOV irepav
gyrr ?
13 28 69 124 209 604* 2P al
minP ) TTO\IV oxXot]
LNXriI24>^
ANXrn^> al minP TOV Trepav S
ffvv-rropevovTai (av^ir.
rj\dei>

"

TT.

o o%Xos
in

syr"

St Pvaul (Rom.
i Thess. v. 13).

abc

2**"

eSiSaovcei ]

xii. 18,

pr

ff i

kq

(r)

edepa-n-evo-ev /cat

2 Cor.

xiii.

u,

X. i. DEPARTURE FROM GALILEE


JOURNEYS IN JUDAEA AND PERAEA
;

(Mt. xix.
I.

Kal

phrase

2).

^1

[D^D]

xxii.

/cat
|

syr

ws eiw#ei]

a>s

et. /cat

ff i
|

om

sin

"near the
wilderness" (Jo. xi. 54),
ending in the last journey through

Ta opta r. I., not the frontier


only (as Origen in Mt. t. xiv. 15, owe
eVi TOE
dXX olovel ra a/cpa), but
the region as a whole ; cf. vii. 24. Kai

Jericho.

;ze<ra,

p^erai] This
corresponds to the

Kel6fv avacrras

(which

Hebrew
3, Num.

(arm)

if

DJ5J1,

Gen.

xxii.

&c.) seems to be

14,

the commencement of a
considerable journey, cf. vii. 24. On
the present occasion the Lord is

used for

Trepav

Mt. omits

R. T.

and is followed
text of Me.; the

Kai ,

Western

by the

(Sta roC

IT.) is

perhaps an attempt

to extract sense from the clause


nuded of Kai

de

finally quitting Galilee (Mt. /zer^pei/


OTTO rfjs FaXetXaiaf) and Capernaum

As in
(rvvTropevovrai TraXiv o^Xot]
Galilee before the departure to the
North (iii. 7 f., 20, iv. i, v. 21, vi. 33,

33) His face is henceforth turned


towards Jerusalem (Lc. ix. 51, xvii.

(ix.

(ix.

n).

The departure followed soon

after the teaching recorded

3550,
I,

ore

TOVTOVS.

Mt.

xviii.

T\(Tfv

The

35

cf.

in

ix.

Mt. xix.

o lyo-ovs TOVS \6yovs


incident of the o-rar^p

seems also to have occurred during


this interval (Mt. xvii. 24 ff.).
lovdaias Kai KrX.]
els ra opta TTJS
These words cover the whole interval

between the end of the Galilean


Ministry and the final visit to Jeru
salem.
The time was spent partly
in Judaea, partly beyond the Jordan.
It seems to have included a journey
to Jerusalem in September for the
Feast of Tabernacles (Jo. vii. 14), and
another in December for the Feast of
the Dedication (Jo. x. 22), a retreat
to Bethany beyond the Jordan (Jo. x.
40), a visit to Bethany on the Mount
of Olives (Jo. xi. i ff.), a second
retreat

to

"Ephraim"

(?

Ophrah)

54

f.),

14

and even under Mt. Hermon


f.).

"O^Xot

Me. uses the

sing.

elsewhere,but the pi. occurs repeatedly


in Mt., Lc.
With the return of the
o ^Xos-, the Lord reverted to His old

methods of

teaching ; chiefly, no
doubt, as St Luke s account of this
period (Lc. ix. 31 ff) suggests, em
ploying the parable as the vehicle of
instruction.
Qs (InBeL cf. Lc. iv. 16,
Kara TO ciwflos OUTM.
The Gospels
reveal certain habits of thought and
action which invest the Lord with a
true human character.
The Lord,
:

an interval during which He


has devoted Himself to the training
of the Twelve, returns to His custom
ary teaching of the multitude. The
reading of D and a few O. L. texts,
which refers cos- cl&0ei to the o^Xoy,
looks like a correction and renders as
after

el otiose, for it is implied in ira\iv.

ESi Saovccj/

continued

(cf.

vi.

34)

throughout

the teaching
the period,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X.4]
a

Kai TrpocreXQovTes
3

01

TTpo<T\6ovres

ovres

arm

(cf.

;
dv^pl yvvcuKa
weipaj^ovres
d $e OTTOKpideis eiTrev avrots Ti VJJLIV eve- 3

om
KCNVXS min

2
01

ejr^pwTwv CIVTOV

aTroXvcrai

pr

<Papiaraioi

efZe(TTW

.1

215

syr

4>.

$e eiTrav

oi

a b k syr

.7TTp^sev

"

Qapicraioi

eTrrjpurruv (eirrjpwT rjffav

om

Bin

Or)

Trap, avrov

ANXriI2<J>*-

ff]

om D

minP q vid )] pr

treipa-

ABLFAII^^ minP

811 * 11
|

Mcovcrfjs
1

arm

whenever opportunities offered them

Kai

OTI

TTCOJ

7rpo\aj3d)V

teaching
eBepairfva-ev avrovs ocf i).
As before the journey to Hermon,
the teaching was doubtless chiefly

e8idaas on OVK (O-TLV ; cf. Jerome


in ML}.
Rather they expected a
negative reply, and were prepared to
turn it to their own purposes.
It
might be used to excite the anger

parabolic.
2
12.

of Antipas, who had put away his


first wife and married again (cf. vi.

Mt. refers only to the miracles


which incidentally accompanied the
selves.

(<a\

xix. 3

QUESTION OF DIVORCE (Mt.


cf.

Mt.

v.

32

31

Lc. xvi.

18).

With the resumption

roiv KT\.]

of

the public teaching the Pharisees


return to the attack (cf. vii. 5, viii.
1 1
Victor to rfjs dvoias wovro eVtarofj.ieiv avrov 8ia rail/ ^r^/xara>v, /ca/roi ye
:

\ap6vres rcK^piov rijs dvvdfj.(os).


But their present attitude marks an
advance for the first time they ven
ture to test the Teacher s orthodoxy
by a leading question (7Tfipdovrcs
avrov: cf. Me. viii. II).
rfdrj

3>api<ralot

(anarthrous), individual members of


Ol
the party ; cf. ix. 14, ypafj-fj^rels.
$. occurs elsewhere in Me. quite
constantly, and has been substituted
here in the R. T. The reference to the
Pharisees is strangely omitted by D
and a few good 0. L. authorities.
6i

e^o~nv

avftpl yvv. diroXvo~ai]

The

question appears to have been already


answered during the Galilean Ministry
(Mt. v. 31, 32), but possibly on an occa
sion when no Pharisees were present.
They may have heard a rumour as
to His view of the matter and wished
to verify it, but it is unlikely that

they hoped to draw

Him

in a

moment

of forgetfulness into a denial of His


earlier teaching (Euth.

eire\d0ro...av

p.ev

CITTJ;

ev6pio-av

on

et

on

17, note) ; more probably their inten


tion was simply to place Him in appa

rent opposition to Moses,

who had

Mt s

addition,

permitted divorce.

turns the edge of


the question, leaving an escape from
the alternative of an unconditional
cf.
the exception
yea or nay
allowed in xix. 9 (/AT)
rt Tropvcia).
/cara -nao-av atri ai/,

6 de dnoKpiOcls flnev KT\.]


The
3.
Lord anticipates the appeal to Moses,
and asks for the Mosaic ruling upon

the point. Since they recognised the


authority of Moses, He will go to
Moses in the first instance (cf. vii.
10).
Mt., who seems to have missed
this point, almost inverts the order
of the dialogue, and places ri MG>VO-T)S
fVfreiXaTo in the mouth of the Phari
sees, as an objection to the Lord s
appeal to Gen. i. 27. For M. cVcretXaro cf. Deut vi. 6, Jos. iv. 12.
4.

7TTpe^V

refer to

MwVO-r/S KT\.]

Deut. xxiv.

avrrj /3i/3Ai

oi>

drroa Tao iov

They

LXX., ypd\^ei
/cat

5a)<rei

els

xelpas avTrjs KOL ea7roareAet avrrjv


The words, as the
rr)s oiKias avrov.

TO.S
etc

context shews, are simply permissive,


the general purpose of the passage
being to provide against a certain
contingency which might follow the
divorce.
They recognise the validity
of the husband s act, but do not

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

2l6

[X.4

KCII

avToTs

etirev

Irjcrovs

eypa\lsev

Tr\v

vfj.lv

b Sovvtu ypa^/at

61

dovvai.

cu]

7/>ai/

+ avTfjv N

a7roXu<rat]

latt vtplvg syrr 8inpeshhcl

5e

arm go

I.]

aeth
|

evTO\riv

Kat

aporev

ajpauc

(TK\i>ipOKap$iav
6

6v

Trjv

Hpos

Kat

CIVTOVS.

6fj\v

dare scriptum c d

a7ro/cpi0ecs

eypa.\^ev~\ eTreTpetyev

a?ro

rvid

81

(syr

")

ADNXrHZ* min omnvid

I.

syr

N2^>

sin

+ MwycrTys

D^

(90)

sin
6 om
^) (f) k syr Clem Al Tavrrjv] + atro\v(rai ras yvvawas V/MWV aeth
2
D min b ff q syrr8111 ?6811 ovrovs] om D 86* 219 bfffk* go aeth + o ^eos
minom vid a b f k q vg syrr arm go aeth

create the situation.


criov

= nn

Symm.
pudii,

ft.
"a

i|

"l3

"^?5,

diaKOTrfjs),

libel

oi>

airoa-ra-

Vg. libellus re(Wydevorse-

of

(Tindale), occurs again in Isa.


Jer. ill 8 ; cf. eypcr^sev crvvypa(f)r]v

ment"
1.

I,

i$A.i ou

On

a-vvoiKTJa-fcos

vii.

(Tob.

the history of the word

13, N).

drroo-T.

see

Kennedy, /Sources, p. 121 unlike the


Hebrew term it stamps the divorced
;

wife as disloyal,
o-racriou

cf.

the classical

(Dem. 790.

di<r}

2,

940.

aTro15).

For ypa\l/ai Mt. has dovvai both acts


were essential to a valid divorce.
For a specimen of a Jewish bill of
divorce see J. Lightfoot on Mt. v. 31.
;

Se

5.

Irjo-ovs

KT\.]

TT)V

Tavrrjv

is

(rfjv

emphatic

(TTJV o-/cX.

vfj,a>v).

2<\Tjpo-

Vg. duritia cordis, occurs in


1 6,
Jer. iv. 4, Sir. xvi. 10;
in
Me. xvi. 14 it goes along with
With this history the word
oTrto-ria.
must be taken to mean a condition
of insensibility to the call of GOD, and
not only the want of consideration
for a fellow-creature which the pre
sent context suggests. But incapacity
for comprehending this Divine love
(Rom. ii. 4, 5) implies the absence of
an unselfish love for men, and both
result from the withering up of the
moral nature under the power of a

Kapdias,

Deut.

cvroXyv ravthis

par

x.

practical unbelief.

The Lord

does not deny that Moses permitted


divorce
command it he did not.

The commandment

their fathers

aTro/coTr^s,

/3.

forsakinge"

testimoniall

"a

cliflfe),

of

Bt/3Xi

Aq.

OTTO 5e dp^rjs Kricrecoff KrX.]

6.

From

the temporary permission of divorce


under the Deuteronomic law the Lord
appeals to the principle enunciated
in the original constitution of man.

commandment) consisted of
"regulations tending to limit it and

Cf. Hort, Jud. Christianity, p. 33;


fiia
Victor
Trpay/xarcov vfjuv e

No

dpxfjs 6 6eos vo^io6fT^<T TO. fvavria...


fl de Maxrea Trpo/SaXX^, e yeo 8e Xeyco

ticular

preclude

its

abuse"

(Driver).

such regulations would have been


necessary but for the crK\T)poKapdia
which had been innate in the Hebrew
people from the first (cf. Ezek. iii. 7,
Tras

OLKOS

croi

TOV Maxrecoff SecnroTTjV.


Krio-eas

Pharisees to shelter themselves under


the temporary recognition of a neces
sary evil was to confess that they had
not outgrown the moral stature of

comp.

xiii.

With

a?ro

19 cm dpxfjs

eKTHTfv 6 6eoS) Rom. i. 2O OTTO


Ko(rfj.ov, 2 Pet. iii. 4 (where

lo par]X....a KX.r)poKdp8ioi).

The purpose of the legislation of


Deut. I.e. was to check this disposition,
not to give it head
and for the

TO>V

the exact phrase occurs again); and


see Dalman, Worte,i. p. 136. Kr/o-ts
is (i) the act of creation (Rom. I. c.\
(2) the totality of created things (cf.
e.g.

19

Sap. xix.

Mace.
ff.,

ii.

Col.

i.

6,

Judith

2,

7,

15,

vi.

23

ix. 12, xvi. 14,


2,

(cf.

Rom.

viii.

Lightfoot)),

X.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

TO]

TOVTOV
avTOv Kai

TOV TraTepa

dvdpcoTTos

TY]V fJLY]Tpa,

OVKCTL

Kai ea-ovTai o

ei<riv

Svo es

d\\d

Svo

DNS

KCU furev

evKv] pr

o ovv
TO

13 28 69 124 346 1071 2P

8,1**"

crpKa

crdp.

6 Beds a-vveijEvgev dvOpcoTros

Kai eu 10

bc

q arm om
go aeth (om

ff

DM*N

110
a b c f ff S yrr8in Pesh
Mrepa] + avrov K(D)M mini*
ABCLNXrAnz^ min? k q vg syrhcl arm) ad fin vers add KCU

avrov

217

me

yvvaiKa (vel

Trpos TTJV

gvrrpe 8 hhci

oiKta

ACNXmS<l>

(3) a
v. 17

om

mm?

creature (Rom.

Heb.

(?),

iv. 13.

one into the other, so

ovv
1

fF

viii.

KB*
ff
1

k*

10

k q r vg

39), 2

me

dpxrj TTJS Kri o-eeos roi) 0eoO, (2) is to

apo-ev KOI 6rj\v eiroir)<TfV avrouy]


verbal citation from Gen. i. 27, LXX.
The subject of the verb is 6 6f6s

Mt. supplies 6 Kricras.


CVKV TOVTOV KT\.] Another
7 8.
nearly verbal citation from the LXX.
I.e.)-,

(Gen.

ii.

omitting

24),

KO.\

Trpoo-KoAA?;-

which howsupplied by Mt. and finds a

6ijo~Tai

yvvaiK.1 avroi),

Trj

ever is
place in a great majority of the MSS.
and versions of Me. The passage is
cited again in i Gor. vi. 16 (partly),

and

in

14),

where there are some interesting

Eph.

v. 31 (cf. Ps.

Clem. 2 Cor.

variants.
KOI

8.

els

p. 226.

0-ovTai ol o~vo AcrX]

see
rvrt)
"Qo-re

WM.,

On

elvai

229 ; BDB.,
with ind. introduces an
p.

latt excfortk

KACFKM 2 Um$

fua

<rap

oiKiav

eis TTJV

NBDLASE minP

11110

b] ev

TTJ

go

Cor.

be preferred.

(Gen.

go)

rco

The senses run


that it is some

times difficult to decide between them,


but (i) appears to predominate here.
On the other hand in Apoc. iii. 14,
where Christ speaks of Himself as
7)

syr

8in

irpoffKoXKyd-riaeTu

min fereomn

yvvaiKi) avrov (AC)D(LN)Xr(A)n(Z)3>

arm ) me aeth (om

al nonn

604

TTJ

eo-Ttv

arov

K.vpiev(rei,

rcoV ToiovTaw

TO

8vo.

elcrl

9.

A.VTOS
eiTrclv

ovv

Tindale: "what GOD hath cuppled,


let not man separat."
In Genesis
the words evcitev TOVTOV KT\. are as
cribed to Adam, not to the Creator
(Mt. 6 KTio-as...eIirev). But they point
to a Divine purpose already revealed
in the creation of mutually comple

mentary sexes and in the blessing


pronounced upon their union (Gen.
i. 27
f.), and these constitute a Divine
sanction that renders lawful wedlock
indissoluble at the discretion of the
individual (avdporros, cf. Jo. iii. 4).

For avvgevyvvvai
Jos. ant.

i.

19.

cf.

10

Ezech.

and

i.
n, 23,
for xapi^eiv

i Cor. vii. 10 ff.


This
verse was introduced into the English
Form of Matrimony in 1548, but it
had previously stood in the Gospel
of the Ordo sponsalium.
For a perverse use of this passage
by certain Gnostics of the second
century see the letter of Ptolemaeus

in this sense,

actual consequence which follows from


the foregoing words, as in ii. 28, Rom.

to Flora in Epiph. haer. 33. 3

Cor. iii. 7, xi. 27.


cf. I Cor. vi. 16, ev
But
in the intention of the Creator the
union is not carnal or corporeal only
Origen in Mt. OTTOV ye 6/j.ovota KOL

incident was at an end, so far as the


Pharisees were concerned ; but it led
afterwards to a private conversation
between the Lord and the Twelve
Mt. overlooks the
(cf. vii. 17, ix. 28).
change of surroundings, and repre
sents the Lord as still addressing the

vii. 12, xiii. 2,

Mm

<rap

o-a>/za.

<rv[j.<f)(dvia

KOL appovia avSpos eo~Ti irpos


coy ap^ovTos Trjs de

yvvcuKa, TOV [iev

10.

KCU

CIS

TT]V

OIKLOV

KT\.~\

ff.

The

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

2lS

7Tpl TOVTOV

TY\V OIKLCLV TTaXlV OL fUUzBrjTCU

II avTOv.

**Kai

\eyei

avTOV Kai

avToTs ^O?

a\\^v

ya/n^crrj

[X.IO

cm O\\HTY\

av

HJLOi%aTai ITT

vid
ff
q vg Byrr go aeth + /car i5i.a.r
811
81
me aeth] TT. TOVTWV K TT.
a
syrr
604
TTC/H
vid
TOV avrov EFGHSUVn< minP b f q vg syr hcl arm
go IT. TOV avr. \oyov (vel TT. TOVTOV)
1112 ord
D (c) f (ff) k om K min8 e-n-npuTrjaav ADNXPHS* min? lattvid

10

01 fjLad-rjTcti]

ck

TOVTOV

+ avrov

ADNXm2<l>

rain?1 b f

ABCLMNXFAZ^

alnonn

"^

verss

mut

syr*

om

Clem Al

eir

om

28

CTT avrrjv i

al**

2*"

syrr

8* 11

arm

!** 11

Pharisees (Xe yco 6 e vp.lv).


oiKiavj when they had entered

(strom.

ii.

rrjv

explains

the

house (cf. ix. 33, and "WM., p. 517;


such a conjectural addition as eio-eX-

On the con
dvayK.dti poixevOrjvai.
struction (os av (or eav} 0770X^077...
312, and for
/xot^arat) see Burton,

Oovra, et(reA$6Vros, or

eV

"Els

cl<rf\6ovru>v

avratv

wholly unnecessary) where they were


lodging, probably in one of the villages
on the road to Jerusalem (Lc. ix. 5 1 f.,
is

x. 38, xiii.
f v TTJ
oS<S

opposed as in ix. 33 to
understood in x. i f. Hd\iv
22)

they repeated the ques


tion which had been put by the
Pharisees (v. 2).
The answer was
explicit and authoritative, as that of
a Master speaking to an inner circle
...eTrrjptoTtov,

of disciples.
II.
os av
divorce the

a-rr

oKva-r] *crX.]

Of simple

Lord has spoken

suffici

ently; it is a dissolution of a Divinely


constituted union. He deals now with

the case of marriage after divorce,


it to be adultery.

and pronounces

so

and

in reference to her,

avrr)v

Ho

23)

her detriment,

vi.

cf.

34, ix.

22, xiv. 48.

In

both

v.

and

32

qualifies os av diroXva-rj

adding

Trape/cros

eVl iropveiq.

xix.
T.

Mt.

9,

y. O.VTOV

\6yov Tropveias or

If

we may assume

by
p.rj

(cf.

v. 12, note ad Jin.} that these words


formed part of the Lord s judgement
on one at least of the occasions when
it was pronounced, He allows a solitary

exception
marriage,

to

the indissolubility of
the case of unfaith

viz. in

Ilopvfia, though it is to be
distinguished from /zoi^e/a when the
two are named in the same context

fulness.

can scarcely in this connexion


refer to an act of sin committed before

(vii. 21),

MoLxarac 7T avrr/Vj Vg. adulterium


committit super earn, commits adul

marriage

tery in reference to her," sc. ryv drro\f\V[Jivr)v (not, as Victor, eVi dcvrepav

Am.

the word

is

used as in Hos.

"

Mot^ao-^at is used by
the LXX. (Jer. Ezech. 3) absolutely or
with the ace. of the object and with
either of the guilty parties for sub
rjv

ii-

ject (Jer. xxxvi.

(xxix.) 23; Ezech.


the N. T., outside the
present context (Mt., Me.), it is used
b the
only in Mt. v. 32
ordinary prac
tice being to write poixcvfiv of the
man, and /iotxeiW&u (pass.) of the
woman (Mt. v. 28, 32), as in class. Gk. ;
the LXX. uses fioix^eaOat (mid.) of
the man in Lev. xx. 10 bis. Clement
of Alexandria, who reads /x. avrjv,
xvi. 32);

in

vii.

17

f}

yvvrj

This

fTreia-dyei).

(?) f^frropvevcrev

still

rj

crov

then

p.r)TT)p

eV
is

airr<oi/,

rrj

zroAfi

the

only
Trpdypa (Deut. xxiv. i) which
justifies, under the law of Christ,

the use of divorce. Whether in such


a case the words added in Mt. permit
or tolerate re-marriage is a question
of much difficulty, which belongs to
the interpretation of the first Gospel.
The post-Christian history of the sub
ject is treated by H. M. Luckock,
(1894), and
Holy Matrimony
(1895); for contemporary and later
Jewish opinion upon the conditions

History
0. D.

of Marriage

"VVatkins,

of a lawful divorce comp. Jos. ant.

iv.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X. 13]

eav avrrj a7ro\vcra(ra TOV


avdpa avrfj?
a/YAoi/,
13

210

yajuLti<rri

12

/ULOi^aTaL.

Kal

7rpocre(pepov avTco TraiSia *lva CLVTCOV

12 ecw a,VT7i...a\\ov]

e<w

71^77 eeX077 airo TOV avSpos KOI

a\\ov

a^rjTar 13
D (13) 28

yajj.t)<n)

ab(cff) arm airr77 a?roXi;ora<ra] 71^77 tnro\v<rr)... K at ANXriIS<


6811
minP f
go 70/4770-77 aXXov ^BC*DLA^ i 13 28 69 124 346
2
aXXw
AC
min?
NXmZ<i>
7a/x77077
(similiter) et qui dimissam (a viro)
ducit moechatur (a)bf (ffg)
346 (2P
(k) vg

(69) 124
1

Byrr""?

on Mt v., Edersheim,
332 ff., Schiirer ii. ii. 123,
Driver on Deut. I. c., and Marriage
in Hastings, D. J3., and Encycl. Bibl.
8.

23, J. Lightfoot

Life,

KOI

12.

Me.

p.

ii.,

fav avTT) d7ro\vo~ao~a KT\.~]


diroXveiv used in refer

For

only.

tice

of the

Pagan and Hellenised


which must have been already
familiar to the Twelve, and with
which they would shortly be called to
deal. See Burkitt in J. Th. St., v.
p. 628.
For the sequel see Mt. xix. 10 12.
circles

ence to the action of the wife see


Diod.

18 diwpd&dr) vop.os o 8i8ovs


TOV avdpa.
Similarly in i Cor. vii. 1 2 f. dcpievai is
used indiscriminately of both parties.

The divorce of the husband by the


was possible under both Greek
and Roman Law (see Plutarch, Ale.
wife

8,
I

Gaius
Cor.

stein

13

xii.

e^oucrtai/ rr^ yvvaiKi aTroXveiv

i.

by Stanley on
and other reff. in Wetand St Paul (i Cor. I. c.

127, cited

vii. 13,

ad loc.};

TOV avdpa) distinctly


recognises the legal right of Christian
women at Corinth to leave their
husbands on the mere point of in
compatibility of religious belief, though
yvvij...[j,rj

d(pifTo>

he prohibits them from using


J. Lightfoot (on

right.

this

Cor.) quotes

a Rabbinical opinion that the same


was conceded to married
women by Jewish custom on the

privilege

other hand Josephus (ant. xv. 7. 10),


writing of Salome, says quite posi
ypapp-dTiov oVoXvoTTf^LTTfi
tively
fj.vr) TOV yd/jiov ov Kara TOVS lovdaiovs
:

vofjiovs.

. . .

See however Burkitt, G.

ff.

99 ff. In any case it is unnecessary


to regard this view as
derived from
an Hellenic amplification of the tra
dition"
(Meyer), a hypothesis which is
excluded by the general character of
the second Gospel. In His private
instruction to the Apostles, as Peter
remembered, the Lord completed His
teaching by a reference to the pracp.

"

BLESSING OF

16.

1315,

(Mt. xix.
13.

Kal

Lc. xviii.

npoo-f(p(pov

CHILDREN
1517).

avTo>

Trai&m]

This incident follows with singular


fitness after the Lord s assertions of
the sanctity of married life. Mt. re
gards the sequence as strictly chrono
logical (rore Trpoarjvex^o-av KT\.\ and
Me. appears to locate the arrival of

the children at the house where the


Lord delivered to the Twelve His

judgement on marriages after divorce


(cf. x. 10, 17).
Lc., whose narrative
here rejoins that of Mt. and Me., has
no note of time or place, for Lc. xvii.
ii cannot be taken as a guide; but
the fact that from this point the three
Synoptists proceed in almost unbroken
order to the history of the Passion may
suggest that these events belong to the
last journey from Ephraim to Jericho
and Jerusalem, npoo-cpepeiv is re
peatedly used of the ministry of
friends who brought their sick to the
Lord, Mt. iv. 24, viii. 16, ix. 2 (Me.
ii. 4),

32, xii. 22, xiv. 35

young

chil

dren needed the same service, and


now at length received it. It was a
sign of the growing reverence for the
great Rabbi when even infants (KCU
TO. ppecpr),

for

His

Lc.)

were brought to Him


Ilaioiov, though

blessing.

used of a child twelve years old (v.


39, 42), could be applied to an infant

THE GOSPEL ACCOKDING TO ST MARK.

22O
Se

14 ol

eTreTL/ULrja

jULaBrjTat

av

Yi yava.KTr]<rev

KBCLA^]

ireTi/j,r)<rav

k me] Tots
arm go aeth
c

Trpo<T<j>cpov<riv

14

/cat]

(aura) ADNX(r)II2f>
i

eight days old (Gen. xvii. 12) ; whilst


may be the unborn fetus (Lc. i.
41, 44), the babe in its cradle (Lc. ii.

or at the breast (4 Mace. iv.


25), or the child who is learning his
first lessons at his mother s knee (2 Tim.
Those who were brought to
iii.
15).

min omnvid latt cturois


min fereomn a b f ff q vg
|

13 28 69 124 346
vi.

Cf.

56).

Kai...

TO

(arm)

TotovTov

in Mt.

Orig.

(3ov\r)p.a

Ta X a de

TrpocrfpepovroiV
on ovx oiov Te

TO>V

TJV, diaXa(B6vra>v

1 6)

Jesus were doubtless of various ages,


from the infant in arms to the elder
children still under the mother s care.
The Lord Himself had passed through
all

TCL

eireTL^v ADNXm23>

+ eTrin/xTjcras

Se
A<peT

ftpecpos

12,

I4

avTols.

eiTrev

13

[X.i 3

the stages of

(Iren.

22.

ii.

with

children

human immaturity
and

group of
their friends would

4),

this

His own experience at Nazareth.


The youngest were not too young for

recall

His benediction; Tertullian s

"veniant

dum adolescunt, veniant dum


discunt, dum quo veniant docentur"

ergo

(de bapt. 18) strikes a false note which


has been taken up and exaggerated
in later times.
Contrast Victor: TO
evdees ov KcoXvTiKov TTJS

rtjs (ppovrjaetos

irpocrodov.
iva avT<Zv
(aTTTrjTai)

Mt.

ol

de

modestuni
aiJTOts]

ireTip,r)o-av

Wycliffe, "thretoffringe ; Tindale,

enyden to men
The
cf. ix. 38 f., x. 48 f.
rebuked
Lord, who was in the house, was ap
proached through the Twelve or one
or more of the senior members of
that body (cf. Jo. xii. 21 f.) and they
"

"

"

discouraged the attempt as idle or,


more probably, as derogatory to the
Master s dignity.
Victor: T LVOS de
dn-ecrofBovv TO. iraidia ol p.adr)Tai

Thpht.:

vof

dvd^ iov TOVTO evai TOV


l&tov de 6

Irjo-ovs KT\.~]

From

the house Jesus saw what was happen


ing, and His displeasure was aroused
is

10, v. 28,

d-^rjTai

fiaSrjral

(jyavaKTrjo-ev,

cf. iii.

. . .

Vg.comminabantur;

On

41, viiL 22,

[Iva]

commentary

the con
junctive cf. WM., p. 358 ff. The cus
tom of laying on of hands with prayer
upon children for the purpose of
benediction (els xeipoQea-iav evXoyias,
Clem. Al. paed. i. 12) finds its arche
type in Gen. xlviii. 14, 1 5 (see Hastings,
D. B. iii. p. 84 f.). Such benedictions,
it seems, were commonly obtained by
parents for their children from the
dpxio-vvdywyoi (Buxtorf de synag.
and here was One greater
p. 1 38)
than any local synagogue-ruler. But
perhaps the purpose of the friends
was simply to secure a blessing by
contact with the wonder-working
(i.

"

Bengel

petitum."

14.

Similarly Lc.
Iva Tas x W as en^ll

a-^TjTai]

avTols Kai Trpoo-ev^Tircu a


on the briefer original.

Prophet

Kai dvvap.iv did TTJS d(prjs eva(piVTOS


avTols, o~vp.7TTa>fj,a 77 datp.6vtov 77 TI a^rao~6ai ov (p6d(ras 6 *Ir)(rovs ff^aro.

Me.

Indignation
other
occasion, but it is recognised by St
Paul as under certain circumstances
TO
a Christian feeling (2 Cor. vii.
only).

Him

attributed to

on no

KOTO. 6fbv \v7rrjdfjvat Troo rjv KaTfipydcraTO


vfJ.1v...dyavdKTT)(Tiv)

cf.

4 Mace.

iv.

21,

That the
kingdom should still be
misunderstood and His work hindered
by the Twelve was just cause for

dyavaKT^a-aa-a
nature of His

T)

6ela bUrj.

"

indignant surprise.
vaKTT]cre[v]

...propter

amori suo a discipulis


a(peTf

Ko>\VT

iraidia

ijya-

impedimentum
oblatum."

Let the

come to Me, hinder them


Both in Mt. (a(peTf...Kal p.rj
eXdelv) and Lc. (a(peT...ep-

children
not.

TO.

Bengel

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X. i6]

[j.e,

TOLOVTWV &TTW
s av jULrj
ov

t]

fia<TL\La

Kco\v6T6 avTci

Tov 6eov.
l6

avTtiv.

eJs

d/uLr}i/

\f<rafjievos

Kai evayKaXia-d- 16

CTT

ayra

/cat

.Kai

later

form

indignant

. .

/j.r)

D*

pr

/JLTJ]

.avTijv] ov

eis

/LUTJ

/cat

KACDLM 2

avr.

sin

in

K.) the words assume a


Me. we hear the Lord s

call,

as

the dis

it startles

With
(Bruce).
39 n. The children

asyndeton"
cf. ix.

Ko>\veT

are regarded as themselves coming


and being hindered cf. the Office for
Public Baptism
we call upon Thee
for this infant that he, coming, &c."
yap TOCOVTCW KT\. Cf. Dalman,
;

"

Tc3i>

Worte,
rcoj/

yap

i.

oTToia

p.

104.

eVn ra

rovrcoi/

f7Tl8r)

CLTTCV

TTpO<T<TTl

Origen

oAXa

TOIOV-

ra>i>

ov

Toiovrav,

KOI TO TT)S (ppOVtj(TC(t)$

cpya^cctpeda a
Cf.

Victor

TraiSta.

rols Trai(TLV...1va

e xci.

rf)

irpoaipcafi

rfi (pvcrci

Ambrose in

Lc.

ra TraiSia
aetas

"non

alioquin obesset
praefertur aetati
Jerome in Mt.
adolescere
talium,
ut ostenderet non aetatem regnare
That this teaching is
sed mores."
latent in the words the next verse
;

"

"

their immediate pur


pose to assign a reason (yap) for the

shews

but

>

^ aura]

/j.rj

it is

Lord s command. To exclude chil


dren from the Kingdom of GOD is to
exclude those who of all human beings
are naturally least unfitted to enter
it, and whose attitude is the type of
the converted life (Mt. xviii. 3).
dpr]v Xe yo) vp.1v KT\.] The Lord
15.
confirms with His solemn d^v (cf. iii.
28, note) the final lesson of His minis
try in Galilee. Mt., who has preserved
the words on that occasion (Mt xviii.

s? 6

XBC(L)NA( Ir )

ciples in the act of dismissing the


party. "A^ere...^ KtoXuer* "an ex

pressive

satmu latt
8111
68111101
arm go
13 al
syrr ?
16 evayKa\i(ra]j,i>os] Trpoavca-

convitans b convocans

1L

ei(re\ev<reTaiD

cdfffqr syr
Karfv\oyei
rivets ras x^pas
ADEHK*MSUVX(r)n24> min?
(ante /careuX. vel euX.) D b c E k q arm

a lnonn-| V\oy

cos

ITT

Trcudia] Traidapta.

15 ov

\eyco 15

TOV 6eov

avTa
14
aeth

TCOV

I<5

$ef~r]Tai TY\V flacriXeiav

elcre\Bn

fjiri

fULrj

221

ert^et r. x-

omits them here; but the repe


was clearly necessary under the
Ae ^eo-tfai elsewhere
circumstances.
has for its object a person (e/if, u/nas-,
3),

tition

a message (TOV \6yov, Lc.


Acts xi. i, Jas. i. 21), or a

ix. 37),

13,

viii.

gift

the kingdom
embraces all these ; to receive it is to
receive Christ, the Gospel, and the
grace of the Spirit. Ac^rat Bengel,
"offertur enim." For the
phrase eiVeXCor.

(2

vi.

i,

xi.

4)

6clv els TTJV

/Sao-,

23, 25, Jo.

iii.

r.
;

Ps. CXXX. (cxxxi.)


and for

rtoyi<fz/oi>,

6cov

with
2,

an

cf.

<os

ix. 47, x.

naidiov

aVo-yeyaXaKearly Christian

use of the words see Herm. sim.


29, ot
fltrivj

rrjV

7ri,crTevcravT($...<ds

ols

ovde/j-ia

ovde

Kapdiav,

Trovrjpia,

aXXa

cf.

cos

vijTria

ix.

(Bpeffrrj

Kanta dvafiaivei eVt

eyvaxrav
ev

Trairore

TL

fan

vrjiriorijTi

It is, however, not so much


the innocence of young children which
is in view, as their spirit of trustful

diepewav.

simplicity.
l6.

evayKaXia-dpfvos

JcrX.]

He had

already called them to Him (Lc. rrpoo-tKaXeVaro), and as they came up in


succession, each was taken in His
arms and blessed (KarevXoyet). For
vayKa\tadnevos see ix. 36, note; the
repetition of the characteristic act
would perhaps recall to the minds of
the disciples the forgotten teaching
of the last days at Capernaum. KarevN. T., occurs
\oyclv, aV. Xey. in the
in Tob. xi.

as in

i,

KarayeXai>

17,
(v.

and in Plutarch;
and KaTa<pt\f1v

40),

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

222
17

17

[X.I7

Kal eKTropevojuevov avTOV ek

Kal yovv7T6Tri(ras CLVTOV eTrrjpwTa avTOV Ai$d(TKa\e


17

7r/)o<r5pa/xojv

736* 1071

69 124 346

ets

*3

21

alP* uo

TIS

(TT/J.

604)]

t5oi>

hcl

<

the force of Kara seems to


be intensive He blessed them fer
vently, in no perfunctory way, but
with emphasis, as those who were
capable of a more unreserved bene
diction than their elders.
Instead of
the mere touch for which the friends
had asked, He laid his hands on them
(ridels ras ^elpas eV aura, Mt. eruOels
with the words of bless

Plus fecit quam rogatus erat


cf.
the Gelasian collect
(Bengel)
abundantia pie(Wilson, p. 228)
tatis tuae et merita supplicum excedis
"

"

ing.

"

vota."

In the N. African Church this in


cident seems to have been urged in
support of Infant Baptism as early as
the time of Tertullian (cf. v. 13, note).
Mt. xix. 136". occurs as the Gospel of
the Baptismal Office in an ordo of the
1 2th century (Muratori, De ant. eccl.
rit., i. p. 44), and was used as such in
the English Church until 1 549, when
the more impressive and suggestive
narrative of Me. was substituted by

Cranmer and

his colleagues.

1722. THE RICH MAN WHO


WANTED BUT ONE THING (Mt. xix.
1

22, Lc. xviii. 18


17.

Knopevop.evov

23).

CLVTOV

els

686v~\

The
incident occurred when the Lord had
left the house, and was beginning His
journey again. For els 6d6v cf. vi. 8,
note, and contrast els TTJV 686v (xi. 8).
The text of Clement of Alexandria
Mt,

(xix.

15)

fTTopevdr)

eiceldev.

throughout this context has been care


examined by P. M. Barnard,
in Texts and /Studies, v. 5, q. v.
He was an
els KT\.]
(Lc.) and yet a veavia-Kos (Mt.).
is a term of some latitude
it
is used by Mt. (ix. 18) for an d
fully

irpo<T8pafj.<ov

apx<*v

"Apx<av

13 28 69 124

AK(M)II

124 346

>)

(xiv. 45),

et

rts TrXoua-tos irpoadp.

arm yovvireruv D 28 69
a b c k syrr arm me go Clem Al

nonn
2** al
(syr

auro? ]

+ Xe7wj

13

dycoyos (Me.) or
TJJS o~vvaya)y^s
(Lc.), and by Lc. for a chief Pharisee
apx<*>v

cu in xviii.
(xiv. i, cf. Syr.
18); in
-

iv.

TOVS ap^ovras

T.

ap^iepeiff

Acts
Jo.

26 ff.) apparently under


stands by apxa>v any member of the
The word passed
great Sanhedrin.
into Rabbinic (WDIK, DDJ1D1N, Daiman, Gr. p. 148!) as a general term
for a great man or prince (cf. Westcott
on Jo. iii. i). If it is used by Lc. here
in this looser sense no difficulty arises
from the youth of this apx<*v, his
large property (v. 22) sufficiently ac
counts for his local eminence, not to
urge that veavia-Kos is a relative term
which may be used of any age between
boyhood and middle life (Lob.,Phryn.,
(e.g.

i, vii.

iii.

213 cf. Diog. Laert. 8. 10). Tlpoo-dpapuv (Mt. 7rpo(Tf\6(ov), cf. ix. 15 for
= r t s (Lc.) cf. Mt.
els (Mt., Me.)
p.

<one,

ix.

viii.

Apoc.

viii.

19,

xix.

17

(3)).

TovvrreTTja-as avrov: cf.

8,

(WM.,

The ap^to-waycoyos

13, ix.

BDB.,

p. 145,

(v.

13,

Tnx

s.v.

40, note.
also pro

i.

22)

strated himself; but the

by

this

homage paid
more remarkable

is
apx<oi>

because he

is not a suppliant for


material help. In his eagerness to
obtain spiritual advice he shews no

less zeal

than

if

he had sought the

greatest of temporal benefits.


dida(TKaXe aya$e, ri Troi^o to]
Simi
larly Lc. (8. a., ri TrotTjo-as...); Mt., who
throughout the story follows another
tradition, changes the point of both
question and answer (SiSaerKaXe, rl

ayadov
dyaOoii

ovv

7rot?;(ra)...rt
;).

Cf. Orig.

Mar&uoff

o>s

fie

eparas

in Mt.
Trept

t.

irep\

xv.

TOV

6 pev

dya$ou epyov

epwTTjdevros TOV cra>Tr)pos...dveypa^rev


6 8e MapKoy Kal A.OVKCIS
TOV
<pa<rt

<T(OTrjpa

elprjKevai Tt p,e \eyeis

The change may be due

dyaBov ;

to the shifting

X.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

18]

TL

dyaOe,
18

d Se

iva

Troiricra)

eijrev

lr]<rovs

17

lian HO ^_ (cf. Delitzsch ad loc.,


and Resch, Paralleltexte zu Lc.,
Resch endeavours to shewp. 494).
that both forms of the answer

may
lON n HO

see also J. T. Marshall, Exp. in. iv. p.


384, vi. 88, where the corresponding
Aramaic is given. Ayatfe is probably
sincere, not a fulsome compliment,

intended for irony. But it


an imperfect standard of

still less

implies

moral goodness, since the speaker


regarded the Lord as a merely human

Ambrose:
portione
dixit bonum, non in universitate."
Iva farjv aloaviov AcAr;p.]
No more
cf.

teacher;

\eyeis dyaQov , ovSels

/me

TTOtTjcrw ti/a] ironjcras

of the place of the adjective in the


HE nian ^n has become
original

have sprung from I lEil

aiawov

fysr\v

avTco Ti

"in

223

18

ty

were unknown to the Pharisees. But


the term itself, it is important to
remember, was of 0. T. growth and
familiar to the Pharisaic Scribes.
1

8.

sis is

Theempha-

rineXeyeisdyadovi]

on dyaOov, not on the pronoun.

The Lord begins by compelling the


enquirer to consider his own words.
He had used aya&e lightly, in a manner
which revealed the poverty of his

From that word


Christ accordingly starts. Clem. Al.
l.C. K\r)6fls 6e
ay ados, CLTT* avrov Trpoorou
TOV pij/jLaros TOVTOV TO evdoo-i/jiov Aa/3coi/
evTfvdcv KOI TTJS SiSacncaAias apteral,
moral conceptions.

TOV /j.adrjTT)v
iri(rTpe<pQ)v
TOV dyaBov KO\ TrpatTov

errl

<a\

TOV Oeov

povov fays

atoiviov

TapiaVj rjv o vibs didaxriv TJ/jiiv


(Kcivov \aj3a>v.
The mail is

nap

appropriate question could have been


put to our Lord ; Clem. Al. quis
div&S 6 7/po)r^rai...cpa)TTj/ia KaraAATy-

summoned

Aoraroi

supreme standard. Viewed in this


words are seen not to touch
the question of our Lord s human
sinlessness or of His oneness with the
Father; on the other hand they are
consistent with the humility which
led Him as Man to refrain from
asserting His equality with GOD (Phil,
ii. 6)
cf. Athan. c. Arian. iii. 7, el...
6 vibs ov^ eavTov aAAa TOV Trare pa
eSo^aa-e, \4yu)V p.cv TW Trpoa-ep^o/xeVa)

77

aura>,

Trepi

0)17

It

a-uTrjpias.

-n-epi

0)77?,

o crwrrjp

was put moreover

by an earnest enquirer contrast Lc.


25, where the same question is
asked by a vopiKos as a test of ortho
;

x.

doxy

(fKTTfipdfav avTov).

KXrfpovofjtelv

sometimes ^m) rfv yfjv (cf. Mt.


(BHJ,
v. 5) is a phrase which runs through
the O.T. but a more spiritual concep
;

tion of the inheritance of the just finds

a place

in the later books, e.g. Sir. iv.

13

Soai/), xxxvii. 26

(jcA.

PSS. Sal.

(icX.

xiv.

ev evfppoo-vvr)} ; cf. Philo,


quis rer. div. heres. The use of the
term faq alwvios first appears in con

(K\.

a>T]v

nexion with the hope of the Resur


rection,
Sal.

iii.

cf.

Dan

Enoch

xii.

Pss.
(Dj>iy

6,

3, 2 Mace.
words into

vii.

its

xxxvii. 4,

In adopting these
9.
creed the Gospel trans

figured their meaning;


farjs

>&),

xl. 9, IviiL

alo>viov

Christ had

(Jo. vi. 68)

which

contemplate the abso

light the

Tt

/Me

p.rj

els o 0f6s...7Toia evavTioTrjs

nia-riv),

8 (*A. eVayyeAt as),

xii.

to

lute dyatiuo-vvT) which is the attribute


of GOD, and to measure himself by that

\cycis ayaOov

ovbfls dya6os
;

fl

Hilary

the Lord s words


nomine bonitatis
says
abstinuit...quod congrua in eum severitate iudex esset usurus."
Only
the supremely Good can be the perfect
surely

misreads

when he

"

To Christ both characters


Judge.
belong, but this was not the moment
for revealing Himself in either.
See
next note.
ovdels dya6bs cl
(mv 6 dyaOos.

els

/J.TJ

els

6ebs~\

Mt.

Justin (dial. 101),

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

224
19

d<ya6os

fjirj

19

els

ri

JJLYI

Tck eVroXas o/Sas

IQ

fj-Tj

eis

eis

K\\L>.

6s

fc^

(b) solus

//IT;

^77 curoffTep.

"

B*KAIISI> i

see

WH.,

Notes, p. 14.
Ephrem s commentary is interesting
"et
tu, Domine, nonne es bonus. ..et
adventus tuus nonne erat adventus
35);

Sed ego, ait, non a meEt opera tua nonne sunt

ipso veni.
*

Pater meus, ait, qui est in


The
me, ipse operatur haec opera.
Son, as Origen points out (in Jo. t.
xiii. 25, 36)? is the eiKwv rfjs
dyadorrjTOS
?

title dyados,

and not, qua Son, TO


Hence He disclaims the
when it is offered to Him

without regard to His oneness with


the Father, and refers it to the Source
of Godhead (/LIT) eveyKovrt p,r]8e TTJV
dyados
d\r]6f)

Kal
7rpoo~r)yopiav TTJV Kvpiav
KOL reXeiai/ irapao egao-dai, aura)

7rpoo-(f)pofji.evr)v,

rw

aXXa

dvctfpepovTi avTrjv

Similarly Bennon in se requiescebat, sed se


gel
On
penitus ad Patrem referebat."
theotlier hand Ambrose rightly pleads
evxapLo-Tvs

Trarpi).

"

"

si

Deo

Filius

non

excipitur, utique

nee a bono Christus excipitur... cum


bonus Pater, utique et ille bonus
qui omnia habet quae Pater habet
"bonus ex
as Ephrem well says.
bono,"
For Gnostic perversions of this text
see Iren.

i.

20. 2, Hippol. haer. v. 7,

Clem. horn. I.e., Epiph. haer.


On the relation of the doctrine
33. 7.
of the Divine goodness to the harder
facts of life see Origen in Mt. ad loc.
31,

3OO

f
|

For O.T. anticipations of the Lord s


cf. i Sam. ii. 2, Ps. cxviii. i fit
TCLS eVroXas oi&a? *rX.]
Having
19.

fixed the standard of goodness the


Lord proceeds to rehearse the Divine

precepts which were regarded by the


Jew as the highest expression of the
0eXrifj.a dya6ov (Rom. Xli. 2), and as
the source of all that is good in man.
(cf.
Weber, Jud. Theologie,
Mt. paraphrases et 8e OeXeis

20).

p.
els

TTJV

clo~e\6elv, Tijpei TO.S eVroXay, and.

&>r)i/

makes the enumeration which follows


an answer to a second question
The Lord cites only the
(n-oias;).
commandments which regulate man s
duty to his neighbour, probably be
cause they admit of a relatively simple
application to the conduct of life. He
cites these in the order vi., vii., viii.,
ix. (x.), v. (Mt.,

Lc.,

vii.,

vi.,

Me.) or, according to


ix., v. ; Mc. s order

viii.,

(on the vv. 11.


is that of cod.

cf.

WH.,

Notes, p. 25)
T. in
Exod. xx. and Deut. v., whilst Lc. s
agrees with that of cod. B in placing
vii. before vi. (cf. Rom. l.c., Jas. ii. n,
Philo, de x orac. 10, de spec. legg. iii.
Jos. ant. iii.
2, and on the other hand,
and see Intr. to the O. T. in Gk. y
5. 5

and of the M.

"-

vii.

(pov.

//.T;

arm Clem Al

saying

"

oy,

om

K\e\f/.

28 69* 118 209 alnonn syr sin

Mt. 6 TTcrnjp (JLIOV) o cV roTs ovpavois,


and 6 TrarTyp is read by Origen (in Jo.

bona

<pov.

in

bonitatis

ff ets

JJ.TI

Marcion, the Clementines (horn, xviii.


3), and Ephrem (&o. cone. exp.\ add

i.

deus a

it]

t.

^ev^o/uLapTVcrov Kal

TOV TraTepa

om

Mrj

o 6s o irarfip Or2 arm codd


8
6 ^* 110
minP
p.oi x,. &,*} BCAS^
syr
me] ^77 /u.otx
fjioi^. fnj
(om
vid
hcl
aeth
Clem Al /JLTJ
arm
mm?
ANXIIS^
go
abdffqr
vg
syr
K\e\l/.
pesh
k ^77 yttot%.
syr
0eos] p.ovos

fj.fi

<pov.

<pov.

/cAe ^f/s,

Ti/ma
i8

[X. 18

p.

234).

Mr/

drroo-Teprio-TjS

(Me. Only)

seems to be derived from Exod.

xxi.

Deut. xxiv. 14 (A), cf. Sir. iv. i,


but it may be
Jos. ant. iv. 8. 38
intended here to represent the tenth
commandment, while summing up the
10,

sins

the

committed against vi.


and later use of

class,

ix.

on

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X. 21]

ao

jULrjTepa.

Se

e(prj

avTw Ai^dcrKoXe, TavTa 20


al

6K

IULOV.

avTco
19

<rov

Al) KCU airoKp.

e<ptj

NBCNXrAIIZ<f>*]

vffrepta

S*CFNS

28 124 238

alnonn

abc

KMNIIS

om SiScwr/caXe
AD 28 Clem

e0u\oa

gyrr

al nonn

acsyr

PeBh

me go aeth

latt syrr

hcl

21

arm

20 o Se

(arm) go (Clem
f<pv\aa/j.r)v

+ ri en
2] + ei
me aeth

/tou]

21 avrw

alnonn syr hcl (arm)

13 28 69 124 346 736 2?

KMNLTS(<i>)

Bin

min fereomn

/^o-oiys

eiTrev

KIT i 209 alP* uc Clem Al


Al Or eTroojcro i 209 2** arm

13 28 69 124 346 1071 2P

0eXeis reXeios civai

d Se

Kal

CIVTOV

o 5e a,TroKpi6eis eurev ADNXr2<

me]

225

Clem Al
see Field, Notes, p. 33 f., and for the
N.T. use cf. i Cor. vi. 7 f., vii. 5. The

commandment

reserved to the
order to em
phasise its importance in view of its
practical abrogation by the oral law
Mt. adds the summary of
(vii. 10 ff.).
the Second Table from Lev. xix. 18
fifth

is

last place, possibly in

Me.

xii.

thought perhaps (as Mt. s iroias; seems


to shew) of the precepts of the Halachah. Something more than the letter
of the Torah must surely be neces

what was it? (Mt. rt en t5oThe deeper meaning and


larger requirements of the Law were
yet hidden from him.
sary;

repe3;).

The form

p ^ (frovfvo-rjs
KT\. (Me., Lc.) occurs also in Jas. ii.
1 1 ; Mt. s ou
001/e vo-fis follows the LXX.

Me. only

(Exod., Deut.).

(viii.

(cf.

3 1 ).

2O. ravra iravra e(f)v\ad[jL7)v] Mt.,


Lc. e <uXao.
In the LXX. both voices
are used in this connexion, with per

haps a preference for the mid. (cf.


Gen. xxvi. 5, Exod. xx. 6, Deut. xxvi.
18,

3 Regn.

xviii. 4,

ii.

Deut.

3, viii.

61 (act.); Lev.

Chron.

iv. 2, i

xxviii. 7,

2 Esdr. xx. 29 (30), Ps. cxviii (cxix.)

ff.

The N.T. elsewhere uses


only in this sense (Lc. xi.

(mid.)).

(j)v\ao-o-iv

Acts

28, Jo. xii. 47,

xxi

24,

Rom.

ii.

E*e veorrjTos IJLOV

who

calls

the

these words.
veorrjTos

26,
I

Lc.,

man

vii.

GaL
a

e<

xvi.

4,

13, &c.).

VfOTTjros, Mt.,

veavio-Kos,

The phrase

etc

omits

(or dno)

with or without the pronoun


is frequent in the LXX., e.g.

following

Gen.

53,
vi.

vili.

21

v.
(e<

Regn. xii.
the N. T.

2,
it

avrov

= VTWP),

Ps. Ixx. (Ixxi.) 17 ; in


used again in Acts

is

xxvi. 4.

The young man is relieved by the


Lord s answer. If the eternal inherit
ance could be secured on so simple a
condition as the keeping of the Deca
logue, it was his already. He had
S.

M. 2

21.

Se
;

*I.

fpftXtyas avra

Mt. has merely

e$?;

KrX.]
avro>,

Lc., axoucraff...6tTrci atmu.


E/z/SXeVeti
25, x. 27, xiv. 67, Lc. xxii. 61)

is

to fix the eyes for a

moment upon

an object,

a characteristically search
ing look turned upon an individual
cf. 7repip\fnf<T0at (iii.
5, x. 23), which
describes a similar look carried round
a circle.
Hydnrjo-ev avrov. The look
revealed that which attracted love,
such as the Lord entertained for a

genuine, however imperfect, disciple


cf.

Jo.

xiii.

i,

23,

34;

xv.

12.

9,

Tindale s endeavour to weaken the


force of

jjy.

by

translating

"Jesus...

favoured him" is unnecessary; still


less can we adopt the rendering ca
ressed him which Field (Notes, p. 34),
though with some hesitation, suggests
the Lord loved in the man what He
saw to be good and of GOD.
Cf.
Amat Christus non virtutes
Grotius
tantum sed et semina virtutum";
Godet: "ce regard d amour e*tait en
"

"

"

meme temps un regard plein de


penetration par lequel Jesus discerna
bonnes et les mauvaises qualites
de ce coeur, et qui lui inspira la parole
suivante." On the distinction between
les

15

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

226

ocra

(re
2i

me

o-e

and

a-ya7rai>

2) see

Jo.

KBCMAII*

5os] SiaSos

28

(ptXeti>

] om
Clem Al

Westcott on

12,

en

Lc.

ev crot XeiTret.

Clem. Al. quis dives 10: ev

o-oi \eiirei-

TO dyaQov, TO 7)877 vrrep


v, orrep vofjios ov didcoo~iv, OTrep vopos
Idiov eo~Tiv (cf. Lc.
et, o Tt3j/
For vo-Tepelv in this sense see
41).
e /AoV,

a>vra>v

x.

Jo.
cf.

ii.

3,

and

for the ace. of the person,

Ps. xxii. (xxiii.)

o-ei

ppnK

ovdev

vo-rep^-

p.e

K7), Ixxxiii. (Ixxxiv.) 12;

the construction iWepa) TI (Sir. Ii. 24,


Mt. xix. 20, 2 Cor. xii. ii) or TIVOS
(Lc. xxii. 35, Rom.
usual in the N. T.

enquirer as asking
for ev

o-e vo-Tepei

substitutes

iii.

23, &c.) is

more

Mt. represents the


TI

en

; and
Lord s reply

vcrrepS

in the

One

QeXeis TeXetos elvai.

thing was wanting to perfect the

man s

fitness for the inheritance of eternal


life.

The

VTraye, ocra e^ety 7r(o\T}o~ov /crX.]


sale and distribution of his

property
were the necessary preparations in
his case for the complete
discipleship
which admits to the Divine kingdom.
Euth.
eVet TO. V7rdpxovTa...efjL7r68ia
:

T]o~av

TOV

9ra)Xr}crai.

dKO\ov6r)o~at,

KeXevei Tavra

The words are not a general

counsel of perfection, but a test of


obedience and faith which the Lord
saw to be necessary in this particular
case.

The demand

of

tne Divine
Lover of souls varies with the spiritual
condition of the individual; for one
equally great see Gen. xii. i, Heb. xi.
8

ff.

Whether

min? Clem Al Or pr en K minnonn


1

(Jo. xi. 3, 36, xx.

v. 20, xi. 3.

ev o-e uorepet]

KO.I

alp*"

(distribue)

Trench, syn.

TO ev TO

[X. 21

this precept led to the

<

7rpoyov(av...TavTas
8e d\\a

ova

rots- OTTO TTJS K(Ofj,r]s...Ta

rjv

avTols 7ra)\T;o-as...SeSa)Ke rot? Trrco^ols,


The
TT)prjo-as oXiya dia TTJV aSeX^^i/.

destitute

poor

numerous
first

century

(cf.

were a

TTTW^OI)

(01

in

class

xii.

Palestine in the
42, xiv. 5 ff., Lc.

xvi. 20, Jo. xiii. 29, Jas.

ii.

f.),

and

one for which no regular provision


was made. The Gospel ace. to the
Hebrews is eloquent on this point:
"quomodo

dicis,

Legem

fecisti

et

prophetas ...et ecce multi fratres tui,


filii Abrahae,
amicti sunt stercore,
morientes prae fame, et domus tua
plena est multis bonis et non egreditur omnino aliquid ex ea ad illos."

The

self-sacrifice

imposed

on

which the Lord

this

wealthy enquirer
asserts in principle the duty of the
rich to minister to the poor ; the
particular form which their ministry
must take varies with the social con
ditions of the age.
Of the form em
bodied in this precept it is probably
C

safe to say

bvvd^evos

^eopctj/ ^copei ro).

See Clem. Al. quis dives 13 ff. for


some weighty remarks upon the ques
tion of a voluntary poverty.
While
discouraging the abandonment of
wealth in a general way, he admits
that there are cases in which it may

be expedient
rjTT<>iJLvov

atpcs,

VTT

PIX//-OI/,

24 aXX 6pqs o-eavTov

avTtov Kai dvaTpfiropcvov;


[UOTfCOV, a7Toracu, (frvye

(adding a reference to Mt.


paed. ii. 3
36, ZTTOV
r<5

dXagovfias, yvpvos

v. 29).
$eo>

eiriKrjpov

Cf.

yvp.vos

Tro/LtTTT/y,

Acts ii. 44 f.,


iv. 34 ff. cannot now be known
the
Life of St Anthony relates its effect
on the great Egyptian hermit chanc
ing one day to hear Mt. xix. 21 read
in the Gospel for the
di avTov
day,

TO

yevopevov TOV dvayvcoo-fjiaTos et-eXOwv


evtivs K TOV KVpuiKov Tos
fjiev KTija-eis as

contrast with Gqo-avpol eVt TTJS yfjs


(Mt. vi. 19), cf. Lc. xii. 33 f. ; compare

sacrifices described in

<as

TO dyaQov, TO dvafyaipfTov fiovov,


ftS TOV 6fOV TrioTlV, TTJV fls TOV

(roi/,

TTJV

TTadovra opoXoyiav, TTJV els dvQpwnovs


evepyco-iav
Kal

KeKTrjfj.Vos,

KTfjfia

Tt/naX-

eeis drjo-avpov ev ovpavai]

In

X.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

2 3]

KO.I

Sevpo

dKo\ov6ei

Xoryco

aTTrjXdev

e^eis
aa

227

drjcravpov ev
f
d Se
yvdo as

KCLL

22

<rrv

JJLOL.

yap

riv

\V7rovjuievos,

TToAAa.
6

Irjcrovs

mu

ABNXFAS*

arm go Clem Al] pr rots


i 2 pe
604 1071 al
TOV ffTavpov (ffov) A(G)NXm2< alP et ante d(vpo i 13 28 69 alPauc
Ir item pro devpo arm
22 VTvyvaffas] evTvyvaeev .KO.L
b cff q

alm

KCD<i>

. .

Xo7w] pr TOVTW

TO>

1 16

28 69 124 346 2 pe

b f ff k q syr8in Clem Al

candidates for eternal


life; cf. Jo. x. 27, xii. 26. This essential
condition is not necessarily involved
in even the greatest sacrifice of out

proposed to

all

ward things;
divitias

cf.

Jerome:

"multi

Dominum non

relinquentes

sequuntur."

22.

o Se vTvyvacras firl
Mt. aKovo-as . .TOV

Me. only

TOV, Lc. aKova-as

. . .

Tavra.

TO>

Xoyo>]

\6yovTov-

As he heard

the sentence, his brow clouded over


(orvyvos KOI Kanj(pr)s Clem. AL, quis
dives 4), the lighthearted optimism

mood broke down. 2,Tvyvdfiv


used of the saddening of either the
face of nature (Mt. xvi. 3, Western
of his

is

text) or the

human

face (Ezech. xxvii.

35, xxviii. 19 (A), xxxii. 10)

and stormy night


;

thoughts (Isa. Ivii. 17, Dan. ii. 12


oruyvos yevofjifvos Kal TTfpiXuTros LXX.).
In the last passage the effect is partly
due to anger (Th. ev Bvpa KOI dpyfj),
but usually it is the result of dis
1

appointment or grief, and that~~ is


clearly what is intended here cf.
he
contristatus in verbo Wycliffe
The
was ful sorie in the word"
answer did not exasperate, but it
gave him pain which was visible on
his countenance
aTrr/XQev \vTrovfj.vos
;

"

KTij^ara]

x/>7//zara

23 Xe7et] eXeyev

tf

*C

(Mt., Me.), TrepiXvTroff yevofjicvos (Lc.).

His hopes were dashed


the one
thing he yet wanted was beyond his
reach the price was too great to pay
even for eternal life.
For the time
the love of the world prevailed. Yet
it is unnecessary with Origen
and
Jerome to characterise his sorrow as
that of the world (2 Cor. vii. 10);
rather it may have been the birthpangs of a spirit struggling for re
;

His riches were indeed as


thorns (Jerome) which threatened to
choke the seed of the word (iv. 7, 19),
but the end of the struggle is not
For the time, however, he
revealed.
answered the Lord s 8evpo by turning

lease.

his

Him

back on

qv yap

x<^v

(d-rrrjkQfv).

Acts

cf.

TTJS TLp.TjS

Acts

i.

18

34

I,

T)

a.7TO

Pro

TroXXa]

KTf//iara

bably estates, lands;


xupt oi/), iv.

the dark

is

k Clem Al

ar-vyv^ (Sap. xvii.

the sombre, gloomy


broods over unwelcome

the (TTvyvos

man who

is

681

abcfffkq syrr^P

TroXXa] + /cat aypovs b

the remarkable parallel in Mt. xiii.


44, and the imagery of Apoc. iii. 17 f.
See ii.
KOI devpo a.KO\ov6ei p.oi]
The final test of character,
14, note.

5)

23

j-

\6<yi

(e7ru>\r)(Tfv

TOV

in

44 KTq/iara are apparently


distinguished from the vaguer virapOn r\v...txa>v B.V. he was
geis.
see Burton,
one that had
432.
inter pecunias habere et
Cf. Bede
pecunias amare multa distantia est.
multi enim habentes non amant, multi
non habentes amant."
ii.

"

23

27.

THE RICH AND THE KING

DOM OF GOD
xviii. 2427).
23.

(Mt. xix. 23

KOI 7repJ/3XnJ/-a/iefoff KrX.]

26,

Lc.

When

man was gone

the Lord s eye


swept round the circle of the Twelve

the

152

THE GOSPEL ACCOEDING TO ST MARK.

228

fcncows o TO. xprj/ULciTa


TOV 6eov eicre\evcrovTai.

avTOV /7w9
24
i

eV*

eQajJifiovvTO

TraXiv

[X.23

a4

TO!? Acvycus avTOV.

6 Se
TTWS

Tewa,

avT.ols

Xeyei

aTTOKpiQeh

Se

oi

6eo
35

25

eVKO7TO)T6pOV 6CTTIV
ot ret x/5 -

23

ex<M>res]

ot Treiroidores eirt (?rots)

D 235 a b ff omr
AN2^ i 1071 &l*

24 tot vers post 25 transpos

KBCDXA ClemAl
c<rri

rous

S y rrB inpe8hhci

T [ax]etov

reiana

TreTroi^oras

e?rt

Jt- a<J

Sta rpv/j.a\idos p.

ein
ra
syr
A^f 1071 2?e

(jSeXo^s 13 69 al

/>a0i5os

8ie\ev<reTai

ClemAl)] pr

as He drew for them the


(iii. 5, note),
So Me. only ;
lesson of the incident.
avrbv

Lc., Idav Se
,

Me., Lc.

Ilcoy

elirev.

&v<r-

dprjv Xe yto v/juv on...

Av(TKO\os and fiv(7Mt.


occur in the N. T. only in this
context
the LXX. use Svo-icoXos in
Jer. xxix. 9 (xlix. 8), Suo-KoXm in Job
;

xxxiv. 30

cf.

CVKO\OS in 2 Regn. xv.

The

rarity of this class of words


in Biblical Gk. renders the occurrence
3.

of 8va-Ko\(os here in the three Synop-

the more significant. With ntis


with what difficulty/ comp. was
Trapa^p^a, Mt. xxi. 2O, TTOOS trui e^o/iat,
Lc. xii. 50*
Ot ra ^p^/xara e^ovrey,
they who have money ; cf. v. 22 r\v
e xcoj/ Kr?7/zara.
The wider word which
is preferred here includes all pro
perty whether in coin or convertible

tists
6\,

into it

(cf.

Arist. eth.

iv. i

xP*)fJiaTa

\eyop.ev TrdvTa ocrcov rj d^La vopierpan


/xerpetrat) ; for the former sense of xpjfiara cf.

Job

2 Mace.

iii.

xxvii. 17 (TO XP-

4 Mace.

7,

iv. 3,

= P l9?),

Acts

iv.

37 (TO xpwa), viii. 1 8 flf., xxiv. 26 for


the latter, 2 Chron. i. 11, 12 (D P?P),
:

t|

Sir. V.

i,

cf. v. 1 5,

8,

&C.

note.

the saying see

Ei s

r.

pcuriXeiav KT\.;

For a partial
Sir.

parallel to

xxxiv. (xxxi.)

8, 9.

re/ci/a
j

om EGKH minvi * mu ck|


al minP
bfqvg

tj

25 evK07ro;Tepoj

...ei0-eX0etp]

TrXoucrios ets r. jSao-. r. ^.

ra

alP uc

b scr * syrhcl (0001 i*^at^^) rpu/*aXtas (T/^/ACITOS K* Clem Al


1
13 69 al Clem Al sfr. n. 5. 22)] pr TT;S BEGHSVX^ min?
Al

om

p/>.]

AC(D)NXm2<i>

arm me edd clem Al (om ^BA k mecodd)

Kafj.r)\os

lv

latt videxc i

xP 7?Ata(rw

(rots)

xp rJf

\eyei] enrev

-njs

BEFHSVXr*

24.

oi

g.

(a)

d.

me Clem

min? Clem Al
1

The Twelve were


thrown into consternation (for 6aprX.]

Me. only.

pelo-Oai see i. 27 n.) at (i. 22) the


Lord s sayings (Xdyots, contrast Xo-yw,
v. 22) on this occasion, but
especially,

no doubt, at

this last remark.

What

manner of kingdom was this which


men must become as children to enter
(v. 15), and which men of substance
could scarcely enter at all?
Their
surprise was probably expressed in
words, perhaps by Peter ; cf. Ev. sec.
Hebr. ap. Orig. :
conversus dixit
Simoni discipulo suo sedenti apud se
1
Simon fili loanne, facilius est &c.
"

"

eSff

For

dvcrKoXov CCTTIV KrX.]

which occurs here only (cf. Jo.


33 TeKvLa, xxi. 5 TraiS/a) in refer
ence to the Twelve, see ii. 5 n. The
Lord, in sympathy with their growing
perplexity, adopts a tone of unusual
xiii.

tenderness.

Yet He repeats His hard

saying (iraXiv), and this time removes


the qualifying reference to the rich
*
it is hard to enter in any case, though
Euth. tori
specially hard for such.
de TO 7rc5s /Se/SaiomKoV, dvrl TOV d\r)6a>s.
:

On the Western addition, "inserted


to bring the verse into closer con-

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X. 26]

SieXdeiv
3

25

TrXoixnov

rj

BC(D)KII

die\0eii>

69 124 1071

&l*** mu

KANXrASS*- minP a k Syrrsinhcl


1

g vr8 in

Clem Al
min fereomn

26

om

latt syrr

XriIZ<l>

TOU Oeov

eJs Tr\v fiacriXeiav

ol oe 7T6picra a)s
e^eTrXrjo

Tre/aicro-ws

arm go

aeth

(>

A hcl

>

KBCASI me]

irpos O.VTOV
irp.

aXXijXovs

trp.

Tra^v o-^oivLov

dyKvpas,

cf.

TpvfiaXias pacpidos
(al.

TpvTnjpaTos)

word,

is

2),

p.,

Tpv/LtaXio,

fte\6vT]s.

(vi.

Mt. dia

Lc. Sia TprjpaTos


a late and rare

a perforation,
xv. 8,

oTnjXatoi/,

or

xxix. (xlix.)

ii

OTTT;),
1

Tpr/fiaTos

e.g. vrerpa?

Jud.

(A has

pii/8pa,
Jer. xiii. 4, xvi. 1 6,

Tpfjp,a,

Tpinrr]p.a

are

words of the same general


meaning. Of pcupis and (3f\6vrj Phry-

classical

nichus says:
T)

/3. icat

Se pa(pls TL

@e\ovoirfo\rjs ap^aia,
eo-Tiv OVK av TIS yvoirj.

Nevertheless, as Rutherford shews


(N. Phr. p. 174!), pcxpis is the older

KdfjiiXov, cf.

eavrous

by taking Ka^Xov

W H., Notes,

p. 1 5

ship s cable (schol. ov TO

explaining
or a gate

ADM N

M*

aXXa r6
AtO

26

text

source.

For

TT/OOS

be f ff q vg syrv
arm me aeth]
go (Clem Al) om ewe\0e/ (D) a ff k

uses, either

25.
VK07T(0Tp6v f(TTlV KrX.]
fVKOTTWTfpOV 0-TIV SC6 ii. 9, note.

et<re\-

a ovTO, XeyovTes

nexion with the context by limiting


its generality," see WH., Notes, p. 26
and cf. Prov. xi. 28 for its probable

229

co

(v.

1.

for a

\eyti

a>ov

8O~fjLovo~i TO.S

Thpht., Euth., Arm.), or


as a narrow wady,
through which a camel

pa<pi$

can scarcely pass, misses the point


of the simile, which is intended to
place the impossibility in the strong
est light (v. 27).
To contrast the
largest beast of burden known in
Palestine with the smallest of arti
ficial apertures is quite in the man
ner of Christ s proverbial sayings
cf. iv. 31 f., Mt. xxiii. 24.
Origen in
his reply to Celsus Lc. rightly com
pares with the saying as a whole Mt.
:

vii.

14

Lc.

(cf.

xiii.

24)

orei/i)

TJ

TrvXr) KCU

word, and reappears in late Gk.


In both cases Me. has used the col
loquial word in both Lc. prefers the
forms of literary Gk., while Mt. re
tains pacpis, but excludes rpi//iaXm.
In the MSS. naturally the forms are

points the present context recalls


the language or the teaching of the

interchanged.
Similar sayings in reference to the
elephant are quoted from Rabbinical

/CT-X.]

writings by J. Lightfoot and Schottgen


ad loc. The exact metaphor occurs in
the Koran (Plummer), and in proverbs
current among the Arabs (Bruce), but
in these it is possibly

borrowed from

the Gospels. Celsus (Orig. c. Gels. vi.


1 6) held that the words
avTKpvs OTTO
TiXarcovos flpfjo~6ai, TOV irjffov TrapaTO n\aTa>viKov, referring to
<p0fipavros
Plat. legg. 743 A ayaBov de ovra diacpepovTO>S

Kal 7r\ov(riov eivai o~ia(pfp6vTG)$ aSv-

The general similarity and the


essential difference of the two sayings
vaTov.

are worthy of remark. The attempts


to soften the proverb which Christ

Te6\tp,[j.evr)

It

is

<*>TIV.

68os

anayovfra els TTJV


remarkable at how many

77

r)

Sermon on the Mount


17, 19,
21).^
ol 8e
26.

all

7repi(ro~a)s

(cf. e.g.

vv.

^7r\ijo~a ovTo

Their astonishment now passed


bounds and broke out into a cry

of despair.

EgeTrXjo-o-ovTo,

cf.

i.

22, vi.

Kcu Tts Me., Lc., R. Y. then


who? =TIS apa Mt., cf. Ti y ovv Clem.
AL quis dives 4 ; see WM., p. 345, and
Holtzmann ad loc.
das Kai nimmt
den Inhalt der vorhergehenden Rede
auf ; another ex. may be seen in Jo.
Who can be saved if the rich
ix. 36.
are excluded?" The Twelve have not
yet grasped the special difficulties of
the rich, who seem from their position
to have the first claim to admission
If they are ex
into the Kingdom.
cluded, they ask, who can dare to
2, vii. 37.

"

"

"

fl(Tf\6fiv

IS

TTfV

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

230

lr)O~ovs

Trdvra yap

Trapd 6eco
*s

28

ejufiXe^l/a

d\\ ov

dv6po)7roi$ a&vvaTOV,

Hapd

/Veye*

Sui/ara Trapd deep.


6 FleTpos avrco

HpaTO

26

*7

27 avTOV Kat TLS SvvaTai (TwBfjvai,


6

[X.

Xeyeiv
29 d(p^KajULev TrdvTa xal fJ/co/You^ /cajueV

/Soi)
Z9

croi.

e<pri

D 1071 alPauc
arm +
bc
27 advparov] pr rovro C DNS 1071
dew AKII24>
abcf f kqvgarm om a\\ ov rr. 6. D r iravra yap 5w. Trapa dew
minmu)] Trapa de rw 6ew Swarov D 157 a ff (k) (Clem Al) om A i 69 209 736* al nonn
zoh
28 ^aro] pr /ecu D min Tixmu lattTt Plve + Se KNIIS
1 arm
yap] de r
min satmu f+ow 736 7iKci\ov6r)Ka/Jiev BCD] rjKoKovdrjaa/j.ev XANXrAIIS4 f min omnvid
o I. fcvBA me] ACCU airoKpideis
Clem Al CTOI] +ri apa eorcu rm,(.v & min 2 b
29
2
1
abcfff(k)qr
(vel ctTro/fp. 5e) o I. a
A(CDEFGHK)M(N)SUVXrn 2^ 604 al*
in P e8h

alP auc

e<rriv

syrr"

(ra>

)>

effi-r)

"

vg syrr

sin

fiao-iXeiav

17)5

(v.

sense of o-aeiv
1

[xvi.

6].

remarks:

On

cf.

on

els

2,

Zech.

13,

well

ponitur non

6e<&

prjfjia

6.

Ilapa

cf.

Job

(dat.),

penes, as in Mt. vi. i, viii. 10, Rom. ii.


II, ix. 14; in Lc. i. 37 ?rapa rov deov
introduces another thought, that the

The
power proceeds from GOD.
power of GOD converts impossibilities
into facts.
The Western text of Me.

WH.,

Notes, p. 26) limits the


saying to the particular case ; Lc.
expresses its general truth in the epi
grammatic form TO ddvvara irapd dv-

(cf.

6pa>7rois

Lc., as

Sward Trapd
eWiV. In
Plummer notes, an incident
TO>

$eo>

follows (xix. i if.) which proves that


the salvation of the rich is possible
with GOD." On the apparent limitation
of GOD S power by His goodness and
"

righteousness

cf.

(pao-l 8e rives

on

ae5, dwarbv dpa

the remark of Euth.


fdv Trdvra
rut

6e&

/cat

30).
30, Lc. xviii. 28
rjparo Xeyetv 6 Herpos] Mt.
The con
rore diroK.pt.6eis o II. flnev.
versation which follows arose out of
the previous incident (ewroKp., cf. ix. 5),
yet it struck a new note. It was Peter

(Mt. xix. 27
28.

Mt, Me.;

avrols]

viii.

etm

28 31.
THE REWARD OF THOSE
WHO LEAVE ALL FOR CHRIST S SAKE

Jerome

difficile

ddvvarijo e i Trapd TO)

OVK

35, xiii.

viii.

the second e/A/3Xe^a? (cf. v. 21, note)


is wanting in Lc.
In the words which
follow His searching look, He does
not retreat from His position, though
He reveals the true ground of hope.
The saying is based on Gen. xviii. 14
xlii.

Kanv

ddvvapias.

praetenditur."

e/i/3Ae\//-as

avrots ^r
e<f>-r}

for this higher

bvvarai

"ubi

impossibilitas
27.

(Clem Al)

(aeth)

rov Beov (w. 24, 25), or

alwviov

<OTJV

arm go

P esh ( hcl )

Sward

r<5

TO KaKov

who

characteristically broke in with,


this fresh question (Mt., Me., Lc.) ; cf.
Clem. Al. quis dives 2. ra^tW rjpTracre

The call
tnW/SaAe rbv \6yov.
devpo aKo\ovdet pot reminded him
that the sacrifice required from the
rich man and withheld had been
actually made by himself and his
Kal

Victor, Euth.
rov

brother.

[WKapif Herpe ;
dtKTvov, rb TrXdlov,

<

pot Trdvra \eyeis


Kal ocra
i.

i%ov.

8, 20,

ii.

rrjv

vai,

nola Trdvra,
rb
re^i^j/, raGra
:

Ka\ap,ov,

14)

a ei^ov
iravra (cf.

(pr)(rtv,

Acpijicafjicv

Lc., as if to soften

the tactless frankness of the speech,


dfpcvres

ra

Idia.

Mc.

s i]KoX.ov6iJKauV

we

followed, and are following still"


is changed into the aor. in Mt., Lc.
It may be hoped that n apa eo-rat
"

ffiuv;

that

(Mt. only) was left unspoken;


was in the speaker s mind, the
s answer shews.

it

Lord
29.

6
e<j>r)

ITJO-OVS]

Though Peter

only spoke, the Lord addresses the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X.3o]

os
9

OIK.LOLV

rj

TKva
3

eai/

~v

5"

~v

tj

aoe\<pas

d(pfJK6v

>^

fjirjTepa

t\

TraTepa

r]

rj

Kai ei/e/cei/ TOV evayyeXiov,


KaTOVTa7T\aariova vvv ev TW Kaipco 30

eveicev e/mov

\dfirj

juiri

>x

rj

aoe\<pows

dypovs

Tf]

231

FM^

min 2 Syrr8in Pe8h aeth om D b om 77 a5eX0as go rj trarepa


minP b vgeddcodd P syrr arm aeth om 77 irarepa D affk
om 77 aypovs & e/j-ov] TOV
77 reio/a] pr 77 yvvaiKa ACNXmS^^ minP f q syrr go aeth
codd
e. opo/xaros arm
eveKev 2] om AB*S* min mu c k eveKa D
30 ea^] os av D
os ou 28 2P (k)
om vvv D 25^
eAcarojT.] + /iera didiyimwv k
a.Tro\aj3rj tt i (Clem Al)
ein
406 a k q 8yr
ig

77

OIKIO.V] oi/aas

/Lt-rjTepa

KANXmZ<SI>-

Peter had

Twelve, whose thoughts


interpreted

(clirev

Lc.

Mt,

avrols,

first

part of the answer is preserved by


Mt. only (v. 28, cf. Lc. xxii. 28 ff.), and
affects the Twelve only
the common
tradition related only what was of
;

importance to

d(f)f]Kcv

of

istic

The

KrX.J

contemplated embrace

all

the

material possessions included


under the three heads of home,
relatives, and property; the sacrifice
in life is not at present in view, since
none of the Twelve has been called
to that as yet.
Lc. adds ywaiica
immediately after oiiciav, and omits
Of the Twelve, as we know,
dypovs.
Simon Peter had left house and wife
(i.
29 f.), the sons of Zebedee their
father, and Levi at least a lucrative
cf. Act.
Thorn, ad fin.
occupation

and altogether wanting


frequent in Me.

fairly
viii.

rjp.as

Kvpic,

ort

KareXefyafJLfV 8ia
Philo de mt. cont. p. 50

KT\.

(ed.

Cf.

Cony-

beare), KaraXtTrovres aSeX0ovff, re /tva,


yvvaiKaS) yovels...ras Trarpidas.
r)...rf

cf.

V.

30

xiii.

in Lc., are

10,

14,

i,

(i.

xiv.

9,

15,
[xvi.

Victor: ddiarpopov oe TO \eyeiv


evfKa TOV ep.ov ov o/iaroy, 77 eWica TOV
fvayye\iovj a5s 6 Map/cos, 77 evfKa TTJS
15]).

j3ao~i\eias TOV

yap

$eou, coy o A.OVKO.S TO


ovop.a TOV xpio~Tov favvapis eo~Ti TOV

evayye\iov

Kai. ..Kai. ..Kai:

/cat TTJS

eav

30.

receiving

"H...
"

quae

relinquuntur disiunctive enumerantur; quae retribuuntur, copulative"


"EvtKfV epov Kai CVCKCV TOV
(Bengel).
fvayycXiov Mt., cveKfv TOV ep-ov ovop.aTOSJ Lc., flvfKev TTJS j3a<ri\fias TOV 6eov.
Mc. s phrase has already occurred in
:

jSao~c\fias.

\d(Sr]

p,rj

Without

KrX.]

for the

construction

cf.

rough but

Blass, Gr. p. 215. The


forcible phrase ov8els CO-TIV

os... eav

/AT)

Xd/3^ is avoided

OO-TIS

X77/Lt\^frat)

iv.

22,

and see

. . .

Lc. (ovSeis
Lc.

ov%l JJ.T] \d^Tj).


Regll. XXIV.

(2

3>

is

Chr. XXL 3 exaroi/rasoftened by Mt., Lc. into

On

(Dalman, Worte, i.
the reading of D in Mt.

viii. 8, Cf.

p. 53).

by Mt. (nas

and corrected by

fCTTiv os... os

~EKaTOVTa7r\ao~iova

Idiav

TTJV

<re

KT7)<riv

x. 29,

35,

7ri8e

all believers.

ovdels ecrnv os
sacrifices

e. which was character


Peter s Roman preaching
references to the Gospel, rare in Mt.

original ZvfKev

The

\eyco vfjuv, Mt., Me., Lc.).

(eVra?rXa(n oi/a) see Nestle, Philol.


NOv eV
sacr.j p. 24.
Kaip& TOVTO>
K. r., Lc. ; Mt. omits both this
Iv
:

r<5

ra>

and the corresponding


For Kaipos see

epx-

eV
i.

r<5

15,

rw

alvvi

note

OVTOS is unique,
Kaipos OVTOS for o
but 6 vvv K. is a Pauline phrase (Rom.
iii. 26, viii. 18, xi. 5, 2 Cor. viii. 13, cf.
ala>v

K.

o fveo-TrjKus,

Heb.

ix. 9,

Westcott)

35, where Mt., Lc. have simply


evfKcv e/noO (Dalman, Worte, i. p. 84)

6 ep^.,
here, as contrasted with o
6 K. OVTOS seems to be the present
season, the era of the Advent, the

an expansion of the

opportunity of sacrifice, beyond which

viii.

perhaps

it

is

al<ov

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

232

TOI/TO), oiKias Kai

Kai T6Kva Kai

d$6\(povs Kai

d<ypovs

30

ot/aas]

f ff

q syr

pr

(vel

736* p

(cf.

sin

add)

armcodd
/cat

minP lvid vg

Trarepas

NS

ytiera Siary/iwi ]

om

ff
|

om

/cat

al nonn

meedd

8 11

/cat
|

acorrvid b

31 5e] 70/3 syr

sin

/cat re/ci/a]

ck

fc$*

/cat

pr

? rives -/uou)

auc

ywawa

/cat

Clem Al

yu,.

aiwiov] + X-rj^erai

ff
|

1071 syr

ecrovrai

wrcpa K ACD minP


(ab)
K C KMXII min satmu 604 736 1 go aeth

irarepa

7roAAo* S

oiKtas...5iary/>cwj

arm8011 me]

11

Siory/iiuav ets TTOU (sic

/A.

ev TCO alcove

ea"^aTOi

syr**"

736* 1071

exetp

Nestle, T. C. p. 265)

a b
Kai

wrepa

/cat

80 *
|

os Se afiyKev

pr

3I

awviov.
Kai 01

Kai

Ka

jULTa

ep%o/uLva)

BEFGH(N)SUVA^

d$e\<pds

[X. 3o

arm

ot ecrxarot]

om

ot

218 220
diwy/Jiov

D a b c ff
SADKLM

minmu me go
spreads the yet limitless age of the
realised Kingdom. Me. alone specifies
the present rewards, and he describes
them in the terms of the sacrifice.
Uarepas is omitted, possibly for the
reason mentioned in Mt. xxiii. 9, but
that reading)
fjirjTfpas (if we accept
suffices to shew that the relations
enumerated in v. 30 are not to be
understood literally cf. Jo. xix. 26 f.,
K<U

Rom.

xvi. 13.

A moment s

reflexion

should have saved Julian from his


lovAisenseless sneer (Theophylact
:

avos fKcapLutdfi ravra).

Yet when Ori-

gen thinks only of the recompenses of


he loses sight of a dis
"Paradise,"
tinction which the Lord s promise cer
Kaipa rourw,
ep^ofjievw) ; and the

tainly recognises (ev


ev

TO)

atom
was

ro>

r<5

used with still less


reason by the Millenarians (Jerome
in Mt.}. Without doubt the relations
which the Lord offers "now in this
time" in place of those which have
been abandoned for his sake are
the spiritual affinities which bind
the members of the family of GOD
Victor appositely quotes
(cf. iii. 34 f.)i Tim. v. 2
(he might have added
promise

Rom.

reKva Kal dypovs pera


aiaivi

^ferai.

seen,

already foretold (Mt. v. 10 ff.). Not


the midst of persecutions"
simply
(WM., p. 472 ; cf. Thpht. roureWt

is

"in

dio>-

but accompanied by them,


cf. Blass, Gr. p. 134; perd adds an
element which was to temper the
compensations of the present, and
warns against dreams of unbroken
ne discipuli sperareut
peace (Bengel
Ko/zez/ot),

"

felicitatem

ing clause
of Christ,

os 8e d(pr)Kev oiKiav KOI


Kai dfteXfpovs Kal firjTepa Kal

dSe\<pas

is
cf.

o
o /ic XXcoi ,
o epxofjifvos
xii. 32, o
eKewos, Lc. XX. 35,
ai<ov

ai<ov

age which

is

alcoviov

adding

The qualify
entirely in the manner
Jo. xv. 20, xvi. 33.
O

externam").

alu>v

to

Kaipa Tovrcp

ia>y/ia>j>

yovels TOVS ov yovels KOI TfKva ra ov


In
reKva.
and a few 0. L. texts
r<

d<piJKev^

compensations of sacrifice are an


hundredfold was matter of common
experience in the age of the confes
sors.
Mera
Me. only but
cf. iv. 17, where Mt. confirms 77
Sieoyeven in the Sermon persecution
fjiov

/z.

authorities, qualify \d(3r).


As for oUiat and aypoi, see i Cor.
iii. 22 f.
That even in this life the

xvi. 13, Gal. iv. 19)


coo-Trep yap
didoxri rovs OVK dde\(f)ovs KOI
d8(\(poi>s

a new sentence begins after ev

r&

and does
diaypav in our other

strengthens
like

not,

ev

Stcoy^ioi),

pxofiV(p farjv aiaviov Ary/zMera 8ia>yp.ot here, it will be

TO)

Za>r)i>

Mt.
the

to follow the Trapovo-ia.


cf. the question of v. 18,

Mt.
which the Lord looks back
makes the reference more distinct by
;

31.

KX^poi/o/^j/tret.

TroXXoi de eo-ovrai

A saying which occurs


1 6,

Lc.

xiii.

7rp<5rot

/crX.]

also in Mt. xx.

30; Lc. omits

it

here.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X.32]

ev Trj

Se

\v/ma, Kai

TTpodycov CIVTOVS 6

r\v

aKO\ov6ovvT6s

ol Se

fiovvTO

oSw dvafiaivowres ek
Irjcrovs,

233

lepocro- 32

KO.I

eda/UL-

Kai jrapa-

6<po{3ovvro.

\a/3wv TraXiv TOVS SwSe/ca fip^aTO avToTs Xeyeiv


32
2 pe ]

om

/cat

arm

0o/3.

/cat

TroXtv syrhier

As

it

avr. o

/cat i)V Trp.

r.

stands

5o>oV/ca]

it

a/c.

irpoffayuv

ANXFII

e0o/3.
ot

e6a/j,p.

I.

a/c.

/cat

e0a/j.f3.

(fif)

al

om

/cat eda/J.. ot
1

de

om

need there was of the


experience of Judas
Iscariot and of Simon Peter himself
vide enim
Bede
was to shew.
ludam de Apostolo in apostatam verthe

"

Gal.

iv.

and

25.

of the Church.

THE PASSION FORETOLD


32 34.
FOR THE THIRD AND LAST TIME (Mt
xviii.
rfi

31

34).

o8o>

/crX.]

of

ftatvovres

(Mt.

/ie XAcof ... ai/a/3aiWii/)

the verb is used of any ascent (Gen.


xxxv. 3 els BatdijX, Num. xxi. 33 6dov
els

TTJV

Baa-av,

Jos.

viii.

els

Fat,

3 Regn. xxii. 12 els Pe/u/za# FaXaaS),


but especially of journeys to Jerusalem
(4 Regn. xvi. 5, 2 Esdr. i. 3, 3 Mace,

Acts xi.
2, xxv. i, 9, Gal. ii. i), which stands
near the highest point of the back
bone of Palestine, and cannot be
approached from any quarter without
an ascent. lepoo-6\vp,a so Me., Jo. ev-,

iii.

6,

Jo.

ii.

13, v. i, xi. 55,

Josephus always
once in Mt. (xxiii.
;

Apocalypse

(iii.

/cat

om

0. T. history
lepoo-oXw/xa, the Greek
equivalent, was the geographical name
;

in

common use.
WH., Intr.,

lepovo-aXq/n occurs

27), thrice in
12, xxi. 2, 10),

rjv

the

and

For the breathing


p. 313.

Me. only.
45, x. 32, xi. 9,
the ace. is frequent

7rpodyct)v...e(po^ovvTo]

For irpodyav see


after

trpodyeiv

vi.

and

Trpoepxeo-dat

(cf.

Mace. x. i, Mt. ii. 9); but the


gen. with or without eVcoVtoi/ is also
used (Judith x. 22, Lc. i. 17).
The
Lord walked in advance of the Twelve
with a solemnity and determination
which foreboded danger (cf. Lc. ix. 51
2

ro

The

the journey (v. 17) now


becomes apparent the road leads to
Ai/aJerusalem, and to the Cross.

issue

is archaic,
associations of

the

xiv. 28, xvi. 7

Lc.

a/c.

lepovo-aXrifji

suggests

magnis vitae virtutibus excellere, et


a prima aetate spiritali studio
servientes, ad extremum otio torpenThe Lord s words
tes flaccescere."
have a lesson for each successive age
alios

rjvav Se ev

ot

minPauo a b

predominates in Lc. and Paul for the


distinction which seems to regulate
St Paul s choice see Lightfoot on

see

1719,

e6a.fj.f3.

ot 5e a/c. e00j8.

sum...vide latronem in cruce factum


et quotidie videmus
confessorem.
multos in laico habitu constitutes

32.

(f>o(3ovvTO

/cat

How much

xx.

a/c.

q vg syrr go

TO.

+ /car i8iav annvid

spirit which is impelled to the sacri


fice by the mere hope of the reward.

warning,

min?

604*

a rebuke to the

is

syr

np6(r<o7rov

ecrrr/picrev
"

TOV Tropevecrdai

more

intrepidi
(Grotius); see Jo. x. 4. His
manner struck awe into the minds

ducis"

of the Twelve, who were beginning


at length to anticipate an impending
disaster (fBa^ovvro^ cf. i. 27, x. 24;
Eccl. xii. 5 Odfiftoi ev Ty o&u) ; whilst
the rest of the company (ol 8e

duoXovOovvres,

who

usually

cf. vv. 11.), the crowd


hung upon the Lord s

or His fellowon their way to the Passover,


were conscious of a vague fear (e (poThere was risk of a real
/3oii/ro).
panic, and the Lord therefore checks
His course, till the Twelve have come
footsteps

(cf. x. i, 46),

travellers

up

to

Him.

Kal TrapaXaftfav

ird\iv rovs 5.]

He

admitted them again to His company;


for irapaXapelv in this sense

cf. iv.

36,

wer

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

234
i

33

33 jJL\\ovTa avTto

OTI

(rv/mfiaiveiv,

[X-32

ISov

6 vios TOV dvOpwTrov 7rapa$o6tilepo&oXvfJia,


creTai ToT^ dpxiepeucriv KCCC TO?S ypafj.fjiaTeva iv
Kat

eis

KO.I

KaTaKpLVO\J(TLV CLVTOV VCLVCLTW Kdi TTa


34
34 TCHS edvecriv, /ccu e/mTraiovfriv avTw

33 irapadidorai.
OOLPOLTOV

D*

34

/cat

ypa.fj.jj.. ]

aurw

jmira,L$;.

Mt. adds

40, ix. 2, xiv. 33.

v.

om K* om rots CDEFGKMNSUVXm min **


K.

/car

the words that follow were not


intended for the crowd (ot CLKO\OVOovvTfs), but for the Twelve only.
Idiav

Thpht.
rots

nvo-njpiov

yap ov TO irddos

e Sei

OLKeioTepois

*Hparo

avrols \cyeiv

a7roKa\v(f)df)vai.
.

cf.

vi.

note.

2,

The subject was not a new one, but it


had been dropped for a while, and it
was in sharp contrast to the hopes of
reward which were uppermost in the
minds of the Twelve (x. 28 ff.). With
ra

/ne XX.

14,

aura)

erv/i/3atWti>

Travruiv

TTfpt

Ta>v

TOVTVV.

The phrase

the LXX.

(cf. e.g.

29,
iv.

Job

i.

22,

Esth.

Lc. xxiv.

cf.

(rvufteftrjKOTtov
is

Gen.

frequent in
29, xliv.

xlii. 4,

vi.

Mace.

13,

26).

I8ov dvapaivopfv *rA.]

33, 34.

Twelve shared the journey

if

The

not

its

issue; contrast Jo. xx. 17 dvaftaiva)


Trpos TOV Trarepa /iov. Their destination
was self-evident (tdov), and there was

always risk involved in a journey to


Jerusalem (Jo. xi. 8 ff.)
but the
Twelve had still to learn that this
particular journey was to end in the
Master s death
6 vlos /crX.).
The
;

(<al

third

and

prediction of the
Passion which follows is far more
explicit than the first or the second
(Me. viii. 31 ff., ix. 31), and indeed
final

anticipates every important stage in


the history. Six successive steps are
clearly

order

enumerated, and in their actual


(i)

Tols dp%.

the betrayal
K.

rots

(jrapaSodrjo-fTai

-ypa/u/z.

who were mentioned

in

the Elders,
31, are

viii.

omitted here, as the least important


factor in the Sanhedrin), (2) the sen
tence of the Sanhedrin

(/

KO.L
8

rots

/cat

O.VTOV

^TTTVCT.

aura>]

11111
1

ad inridendum k

the handing over of the Prisoner


the Roman power (Trapadaxrova-iv
Tols edvea-iv), (4) the mockery and its
(3)

to

details

(e^irai^ova-iv

. . .

ep.irT\)(rov(Tiv .

the

(5)

pao-Tiytoo-ovo-iv},

. .

Crucifixion

Me., Lc. ; cf. Mt. oravthe Resurrection (ai/ao-r^trcrat,


Me., Lc. ; Mt. e yeptfr/crerai).
The Resurrection finds a place in all
three predictions of the other details
only (2), (5) are distinctly announced
in the earliest prediction, and (i), (5)
in the second. Lc. prefaces the whole
series by a reference to the Prophets
(reXecr^(rerai TrdVra ra yeypayn/xei/a dia
For
cf. Lc. xxiv. 44).
TOV
the construction Aeara/cptWiv 0ai/ara> cf.
Dan. iv. 34 a (LXX.), WM., p. 263, Biass,
Gr. p. 1 1 1. Ta cQvr} (or anarthr., f6vrf)
(oVo/crffoCcrti/,

(6)

poSo-ai),

7rpo<j>r)T<0v,

= D?ian
cf.

Ps.

i,

Sir. x. 15

Rom.
i

Tim.

Jew

f.

A Bar.

ii.

13,

iii.

to

men";

Ezech.

8, Isa. Ix. 2,
i

Mace.

14 (SH.), 24, Gal.

ii.

"hethene

Wycliffe,

ii.

i.

16,

iv. 13,
ii.

18,

ii.

12,

The Lord speaks as


that He was to be
a heathen power, was no

16.

Jews

delivered to
small aggravation of His sentence
and of the national sin (cf. xii. 8,

Acts
34.

iii.

13).

ffjuraiov<nv

19, 20, Jo. xix.

i,

avro>

and

/crA.]

cf. Isa.

See
1.

6,

XV.

Ev.

Petr. 3 CV67TTVOV aVTOV TO.ls O^fCTl. ..KOl


Tives avTov pa.(TTiov. The formidable
punishment of scourging was kept by
Pilate in his own hands, the mockery
was left to the Procurator s soldiers,
but in both cases Gentiles were the
agents ; over the mockery He was
to sustain at the hands of the High
Priest s servants (xiv. 65) and from
the chief priests themselves (xv. 31)

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X.35]

Kat

ju.aa

TiycoG ova iv

235

Kai

CIVTOV

Kai jueTa Tpeis j^/uepa^ dvacTTqereTai.


35

Kat TrpocTTTOpevovTat avT(u /a/co)/3os Kat Iwdvtjs 35


vtot Ze/3e$aiov XeyovTes UVTW AiSaV/caXe,
[Si/o]

ot

iva

6e\ofj.ev
34 Kai

avrov

fjt,a<TTty.

aurw 28 min nonn om

A*CNXrn^

alP1
|

eav

/cat

K. efjnrrvcr.

/*a<rr.

om
om

Svo

auroi

vgsyrr

KDEFGHLSVrAn ^
ANXTII^

Lord
The order

the

al pl
|

KBCDLA
11

?68111101

atrTjo-w/iej

(-tro/iey

mercifully draws a veil.


of the R. T. (vv. 11.) is

probably based on the supposed order


of the events (cf. Jo. I.e.). Mera rpcls

qpepas rfj Tpiry jfJ-cpa Mt., TTJ T//Z. Trj rp.


Lc. ; see viii. 31, note. Lc. adds that
this third prediction, like the
(Me. ix. 32), failed to reach the

second

under

standings of the Twelve, notwith


standing its explicitness (avrol ovSei/
TOVTQiV

(TVvf)KaV...^V

fifvov...ovK eyivcdCTKOV

TO
TO.

/J^fUl

KKpV[l-

45.

xxii. 25f.).
35.

icai

Trpo<nropevovT(ii

avTto

KT\.]

Mt. again (cf. xix. 27) fixes the se


quence by beginning the sentence
with rore. The occasion was pecu
liarly inopportune, but there is nothing
psychologically improbable in this cf.
The incident is wanting
ix. 30
34.
Mt. agrees with Me. in the
in Lc.
;

dialogue, but represents the mother


of James and John (i.e. Salome, Mt.
xxvii. 56, Me. xv. 40) as the actual

was in the company


and though the sons were
certainly to some extent responsible
(Mt. xx. 20, 22), it is more than
petitioner; she

(Me.

I.e.),

probable

that

maternal

(a)

om

ot

K C A)]

Bp

ambition

prompted their application to our


The recent promise of Mt.
Lord.
xix. 28 would have suggested it; and
her near relationship to the Lord (see

TTO^ CT^S

pl

syrr

arm go om

q]
/cat

crucifigentk + avToi
hcl (g)
me ] T7? TptT77
(q) syr
35 01 Svo vioi EC me]

aTroKTei>ov<ru>]

(c) ff

ik

aeth Or
8vo

AKMNUXII*S min *
go
D i 2 pe om (re Xr al?
8

epwrTja-w/ie;/

"

111

Westcott s note on Jo. xix. 25)


inspired her with some hope

may have

of success. IIpoo-7ropeiW&u is an. Ae-y.


but fairly frequent in the
LXX. (cf. e.g. Exod. xxiv. 14, i Esdr.
xx. 28 (29), Sir. xii. 14).
/cat
The usual
Ia/cto/3o?
iwdvrjs]
order, probably that of seniority (i.
19, note); Lc. however inverts it oc

in the N. T.,

casionally (viii. 51, ix. 28, Acts i. 13),


in view of the later pre-eminence of

John.

Xeyo/xei/a).

PETITION OF THE SONS OF


ZEBEDEE. TEACHING BASED ON THE
cf. Lc.
INCIDENT (Mt. XX. 20 28
35

^ arm

minP syr hier

avrta

ANXFIIZ^ min
DminPauc ffgk

aurw

/xera rpets ij/xe/my


omnvid f
8

?7/Ae/ra ANXriIS3>inin

ere

aiTticrcojuiev

vfot

Z.

Mt. uses the phrase of [Svo]


without the personal names

here and in xxvi. 37, xxvii. $6; cf.


Jo. xxi. 2. Of Zebedee (cf. i. 19)
no notice is taken after the parting

from his sons; he may have died in


the interval, or remained indifferent
to the new movement.
Aeyoz/rey ayroi Ai8ao-*aAe /crA.] According to Mt., Salome approaches
with her sons, prostrates herself, and
intimates that she has a request to

make

(7rpo<TKVi

auTov).

Me.,

o{io*a Kai

who has

aiTovo d

rt

aV

for once lost

the pictorial details, preserves the


words, putting them, however, into the
mouth of the sons. Both the homage
offered and the terms of the petition
that the Lord is
(cf. vi. 23) suggest
approached in the character of a
King, who can gratify the desires
of His subjects without limitation, as
indeed in another sense He afterwards
declared Himself able to do (Jo. xiv.
13, 14, xv.

1 6,

xvi. 23, 24).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

236

36

z6

6 Se

37

oJ Se e nrav

37
38 ek

avTois

ehrev

CLVTW

dpicTTepcov

Aos

36 tot vers

om k om

pe

ANXm2<

iroi-r)<rai

BLA*]

pw*

minP a
1

OVK

euwi UAiwj

124 346

rt 0eXere

vg syrr
38

me

ri/uLiv

etirev]

pr

om

38

So

Trj

KCCI

e/c

cuT6?(T0e.

om 0eXere a b i /xe TrotT/o-w K c a B^ arm


K c bv L n. ot7?(rat A min
37 apicrreminomnvid + (vel pr)
(K)AC(L)NXmZ<l>
|

>a

iroir}<rat

KACDNXTIIS<1>

offiare

<rof

minP1 go pe

go aeth

ev

VJJLIV

[jue]

ek

iva

Ka6i<ru>iJiv

vs eiTrev OUTOIS

CD

6e\ere

Ti

[X. 36

<rov

/ca0i0-w/uej/...<7ou

airoKpiOeis

k
|

SO^T;] /SacrtXeta rrjs 60^775

13 28 69 124 346 2P

13 69

abffikq

arm

TI

ri 0e\T [/ie] Trot^o-co v/^tii/;] Mt.


6e\is; Me. blends the two forms

Tl

0\T

36.

On

flf TTOlfjcrai illld Tl ^. TTOtJyCTQ)

$eA. TTOI^O-O) (without

ti/a) cf. vi.

25,

note, WM., p. 256. The Lord will not


grant the prayer until the thing de
sired has been specified.
Mt. ewre Iva
dbs THMV Iva *rX.]
37.
Ka6 l(T(KTLV OVTOt OL $VO VIOL fJLOV KT\.
Aos rjfuv
cf. WM.,
EK 6vio5i/...
p. 423, Blass, Gr. p. 226.
c^ apio-repav (Mt. va)vvp,cov\ next to
the King on either hand. The right
hand was the place of honour (2 Regn.
iva...Kadi<ra>fj[,fv

xvi. 6, 3 Regn. ii. 19, i Esdr. iv. 29, Ps.


cix. (ex.) i, Sir. xii. 12, Acts vii. 55 f.,

Rom.

viii.

34)

immediate left
Ka6icr0evT(ov

and next to

(Jos. ant. vi.

avrq>

1 1.

the

it,

9 irapa-

(ro>

TOV apxHrrpaTrjyov
TWV erepcov).
Ex
in this phrase denotes the direction
e<

starting from

left)

WM.,

the right hand (or the

p. 459.

The

petition

was

a bold attempt to raise afresh the


question ris peifav (ix. 34) which the

Lord had already dismissed.

E*/

discipulis loquitur, intelligens preces


eius ex filiorum descendere volun-

and was
for

OVK oidarc rl

turelo-tfe]

So also

agrees with Me. (Bede) in


representing the answer as addressed
to the two and not to the mother.

Jerome

"mater

postulat et

Dominus

""

01-

"yap

alo~6r)Trjv

flvai rrjv eprjv /SacriXeiav

KaOedpav alTelo~6c) 38 well


of the latter the Lord
;
had already spoken at length; the
former he proceeds to expose.
The imagery of
8vvao-0 Triclv *rX.]
the petition is sustained in this ques
tion.
The cup belongs to the royal
banquet at which the King sits be
alo~6rjT^v rrjv

as lack of love

tween His most honoured guests, cf.


Gen. xl. ii f., 2 Regn. xii. 3, 2 Esdr.
i. 7.
But by an easy
xii. i, Esth.
transition the Lord passes in thought
to another set of associations which
connects the wine-cup with the al
lotted share of joy or suffering which

Elijah.

who

deepest condemnation
ra cavrfjs. But the

ov t7? 7

was

38.

its

petition displayed ignorance (OVK


dare
cf. Thpht., v/xets
i/o/Lu

Ezech.

Mt.,

. .

dycnrrj

T;

appeared in glory between Moses and

cf.

vi.

cf.

. . .

is

tuYeio-tfe

following e
22 ff. (ainja-ov...
the
.
aiTTJ<TT)S
TjTrjO aTo) J
air^troj/Liaj.
middle perhaps calls attention to the
self-seeking which inspired the request
aa)fJLv (v. 35)

Mt. xix. 28 eVi Opovov


dogrjs avrov.
Ephrem thinks that the
idea was suggested by the vision of
the Transfiguration in which the Lord
86rj o-ov

With

tate."

the portion of

men and

of nations

in the course of their life (Ps. xxii


(xxiii.) 5, Ixxiv. (Ixxv.) 9, cxv. 4 (cxvi.
13), Isa. Ii. 17 ff., Lam.
xxiii. 31 ff.).

13, iv. 21,

ii.

What

this

cup

case both the


brethren afterwards learnt in Gethin the present

semane

(xiv.

36).

Hivew

7rorr)piov=

Or K TTOTTJptOV
(i Cor. xi. 28); cf. i Cor. x. 21, xi. 26 f.
*O e yto irivfo the drinking of the cup
Cor. X.

irtV. TTOp-a (i

4),

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X. 39]

TO

TTOTripiov o

6 Se

38

TTCIV

Kai TO

AC 3

/ecu

77]

B*

fjt,e6a

XrnS<l>

minP

Hilary

"de

calice sacrament!

Me.

The royal baths in which the


Herods delighted may possibly be in
view, though pcnrTi(rp.a and /3a7rrib/zeu are preferred to \ovTp6v and
only.

Xovo/zai, in order to bring the imagery


into line with the thought which is in

Of a baptism
the Lord s mind.
which awaited Him He had already
spoken to the Twelve (Lc. xii. 50),
and He now reminds the two of it.
The metaphorical use of /3a7rn eo-0at
is common in the later Gk., e.g. Isa.
xxi. 4 r) avo^ia p.e /3a7rri ei, Jos. B. J.
3 o

(a false hope) efid-rrTio-fV


Plut. Galb. 21 0(^X77 /latrt

drj

TroXii/,

pcpanTio-fjievos :
itself is among

and the metaphor


the most usual in the

the sufferer is regarded as


O. T.
plunged and half-drowned in his grief
;

or

loss, e.g.

Ps. xviii. 16,

xlii. 7, Ixix.

reference to the
cxxiv. 4 f.
cleansing virtue of the Cross com
I

ff.,

syrr**

8* 1101

go aeth

had reference
23, x. 27)

fJLOVVTl

/3a7rnoyia,

o /3a7m b/ieu

9(WM.,

cf.

p.

TO>V

a>s

Jo. xvii.

26,

power

best.

la"XV<&

(ix.

Contrast

fV TO) fvSwa-

(Phil. iv. 13).

fJL

This then
ftaTrTKrOrjcrforde]
they shall do, since they have strength
for it; they shall share the Master s
cup and baptism. The promise was
fulfilled in the case of both brothers,
TTi eatfe,

but

in

singularly

different

ways.

James, as Origen already points out


(in Mt. t. xvi. 6), fell under the sword

Herod Agrippa I. (Acts xii. 2);


John was condemned by the Em
peror to exile in Patmos (Apoc. i. 9).
Both suffered with Christ, one as a
of

martyr, the other as a confessor ; one


by an early death, the other through
The Lord s words
out a long life.
are thus seen to assign to these two

no more than
2 Tim.

39.

5vvo|

a mere profession of

moral courage at the


St Paul s TTCLVTa

KaQapurpov
dfiapncai/ iroirja-dfjifvov) is perhaps un
necessary ; nor need we suppose an
anticipation of St Paul s thought els
TOV Qdvarov O.VTOV f^airTL(r6r]^.V (Rom.
For the construction /SaTi-rio-fia
vi. 3).
xvi.

om

to spiritul

it is

ciples (Me.

Master s repeated warnings, and at the


same time the loyalty of the men who
were ready to share the Master s lot,
whatever it might be. This trustful
dwdpcOa however falls short of the
meaning of the Lord s 8vvaar6e, which

municated to the soul in Baptism


(Thpht.

Avvd- 39

CIVTW

passionis interrogat."
TO /3a7rri(r/ia.../3a7rrior #77i at]
TJ

TT)V

iBaTTTKr/uLa o eyco

ey<o

IV. 3.

TO

em airrw D i 28 alPftuc a b c ff i k q syrUer


29 furav] \eyovffiv
TO ^v TTOT. AC 3 DNXmS<I>^ minomnvid om o 70? /SaTrr. k

was coextensive with the incarnate


life on earth, but the Passion is of
course chiefly in view (Mt. o
/ie XXw
irivfiv).

fj

ol $e eiTrav

avTols To TTOTrjpiov o
ficnrTicriJLa o eya*

&

rin

39

eiTrev

lr](rovs

TriecrOe,

Syr

Triva),

/3a7rTi(r6fjvcu

juiai

jULe6a.

eyw

237

ii.

He

viii.

assigns to all dis


34,

Yet

1 1 ff.).

Rom.
it

viii.

17,

was natural

that in an age of persecution the


words should be felt to be peculiarly
applicable to martyrdom strictly so

and this application is early


and widespread cf. Polyc. mart. 14

called,

Apoc.

fj.e...Tov

Xa-

28 if.).

dwdfjicda]

A lighthearted and

eager reply, which reveals the ab


sence even in a disciple like John
of any clear understanding of the

eV

TQ>

TOV XpKTTOV (TOV. Cyril.


10 TO papTvptov yap oi8e
KaXelv 6 anTr/p, Xeyav Av-

TTOTTJpl a)

Hier. cat.
fidiTTuriia

iii.

vaade KT\. Victor:

rovTl<mv

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


4

40

ro

/3a7TTi(r6fio-ea-6e

OVK e&Tiv
4l

41

40

efj.ov

77]

rainP1

/cat ACNXmZ<

syrr

alP* 110

the treatise

q vg

De

rebapt.

etiam sanguine suo proprio habere


baptizari, ita ut et solo hoc baptismate
baptizati fidem integram et dignationem sinceram lavacri possint adiFor examples of the abuse of
pisci."
the Lord s words by Gnostic sects of
the second century, see Iren. i. 21. 2,
Hipp. haer. v. 8. The story of St
John s being compelled by Domitian
to drink a cup of poison (Tisch. act.
apocr.j

realistic

269)

p.

is

possibly a

attempt to shew that the

words received in

his case a literal

The same may perhaps be


said of the statement said to be due
to Papias, that St John as well as
St James was slain by the Jews (see
Encycl Bibl. ii., p. 2509 ff.).
TO &e Kadia-ai KT\.]
The Lord
40.
fulfilment.

disclaims the right to dispose in an


arbitrary manner of the higher re
wards of the Kingdom. Cf. Thpht.:
uxnrepavfl fiaa-iXevs diKaios TT poeKaflijTo
ayvvos TWOS, flra irpoe\6oifv aima
Tivfs

TOVS

O.VTOV Kdl eiTrotei/

<f)i\oi

a-Tecpdvovs,

elirfv

av

Aoy

OVK

r^iiv

ea-Tiv

fpov TO Sovvai, aXX e? TIS ayeovtVfrat


KOI VlKTJO-ei,
KiV(0 TJTOlfJLCKrTai 6 (TT(pavos.

Euth.

ddvvafjLLaS)

aXXa

OVK e&Tiv orrcp

tlirev

Yet in
could not give what
biKaiocrvvTjs.

some sense He
was asked, seeing that it belonged to
Another to determine whose it should
be.

Christ
Distributor

indeed the appointed


of all eternal rewards

is

c- b
<l>

min*

Mr

a\X
|

D abcffq

\onrot deica

+ fjiov

aeth

Trepi

ots]

"

11

aXXots

209 1071

syr

61

"

"

me

He

non solum aqua verum

"homines

evuvv/jcw^
l

rj

sixt

f K.a TOVTO. 7reo~(

cf.

fc<*

ot

The passage was regarded as


investing martyrdom with a baptismal
character,

arm aeth

hler

41

JJLOV

ri

yavaKTelv

syr

s>

tjyavaKrrja-av

App.

Se^wi/

d\\ oh

Sovvcu,

+ vfuv cf(k) vgeddcodd P


Tjroi/Aaorai] + VTTO TOV irarpos pov

om

Sowat]

abdffk aeth aXXw syrsin


hcl m
a
+ i;7ro TOV IT. 604

14

e/c

Kai cLKOvcravres oi Se/ca

aeth

syr

Se KaOia-cu

[X.39

(2 Tim. iv. 8, Apoc. xxii. 12), but


will distribute them in accordance

with the Father s dispositions. This,


which is implied in ols ^rot/xao-rat, is
expressed by Mt., who adds VTTO TOV
a form of words frequent
n-oTpos IJ.QV
in Mt. (vii. 21, x. 32 f., xi. 27 &c.) and
Lc.

(ii.

49, x. 22, xxii. 29, xxiv. 49),

but not found in Me.

For

eroipafcty

reference to Divine
preparations see Dalman, Worte, i.
p. 104 ff., and cf. Ps. vii. 14, xxii. (xxiii.)
$, Mt. xxv. 34, 41, Lc. ii. 31, Rom. ix.
23, i Cor. ii. 9, Eph. ii. 10, 2 Tim. ii.
21, Heb. xi. 1 6 ; it is used, as the exx.
shew, either of persons or things, but
ols
chiefly, as here, of the latter,
yToipao-Tcu involves an e ^cXo-y?;, but on
what the selection turns does not
(irpofToip,.)

in

The aXXa which precedes


does not contrast those to whom the
Lord reserves the right of giving the
reward with others to whom it is not
appear.

His to give

which would have been

expressed rather by el prj but those


who shall receive with those who shall
not ; i.e. the true complement of the
sentence is do6ij<reTai, not ep.6v eariv
In the sense which is here in
dovvat.
view the Son does not give to any.
On the reading aXXoty, implied in some
of the versions, see Nestle, T. G. p. 37.
Kal aKovo-avres KrX.]
If the
41.
rest of the Twelve were not present,
the report naturally reached them;
and it at once revived the spirit of
jealousy which had been checked by the
teaching of ix. 35 ff, and went far to
create a new group in the Apostolate
(ot

6a,

Mt., Me.).

Hitherto Peter,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X.43]
9

laKO}/3ov Kal

239

TrpofTKaXecrdiJievos avrovs
Irjcrovs \eyei avTols Offiotre OTI ol So/cot/i/re? ap-^eiv

Iwdvov.

KaTaKVptevov<riv

Kal

O.VTWV,

ol

jj.eyd\oL

OVTCOS
Iwav.l TUV dvo

ICLK. K.

41

m n fereomn

ot

are ]

a8e\<j)wv

A 91

p r OVK jg 69 IO8 124 127

and probably leads the other nine in


their indignation. The bitter feeling
was perhaps not expressed in the
presence of the two both Me. and
Mt. use dyavaKTflv Trepi, not dy. Kara
(Sap. v. 22) but it threatened the
harmony and spiritual life of the
Apostolate,

and

rjcrav

immediate
OVTW

called for

Euth.

(in

dreXeis,

Mt.)

fjujira)

TOV 6eiov

7Ti(poiTr)(ravTos avTols.

On

Kal rrpoo~Ka\O dLLevos KTX.]


i

42.

7rpoovcaXeto-0(u see

iii.

The

13, note.

Lord called the ten to him, and with


out referring to the circumstances,
pointed out that neither ambition nor
jealousy had any place in the brother
hood of the Son of Man. The tone
of His words is singularly gentle the
occasion (for there had been great
provocation) called for definite teach
ing rather than for censure.
;

on

oi Sare

of

SOKOVVTCS *rX.]

He

begins with matters within their cog


nisance (cf. x. 19). They knew enough
of the Gentile world to be aware that
the sort of greatness which they de
sired was just that which the Gentiles
Oi doKovvTfs apxeiv, those
sought.
who are regarded as rulers, Mt. of
for Mc. s unusual phrase cf.
Gal. ii. 2, 6, 9, with Lightfoot s note
538 b),
(cf. Hastings, D. C. G. ii. p.
and* see 3 Mace. v. 6 of irda-rjs a-Keny?
doK. elvat, 22 Tols raXaiTreopoi?
ep?7/Lioi
SOKOIKTIV, 4 Mace. xiii. 14 p-*) (poftrjda)-

643
ANXP

al
42 o 5e is trpoffK. avrovs
*
fJLya\OL CLVTUv] K. OL ^CKTlXeiJ

NC* vid K. oi /u,ey. S om K. OL /xey. avr. Kare. avr. syrsin


James and John had formed a re
of society as
Divine order
cognised triumvirate; now Peter joins

correction.

42

*K.ctl

43

om

5e

syr

arm

sin

facts belonging to the

of things (xii. 17), but


did not admit that the power of
such a ruler as Tiberius was a sub
stantial dignity; it rested on a reputa

He

which might be suddenly wrecked,


as indeed the later history of the
Empire clearly proved.
see v. 33, note (Thpht.
TO
TT)V Tlp,T)V Kal TtoV irpQ)TLQ)V
pqV ft
As good Jews the disciples
eo~Tiv).
would shrink from following Gentile
precedent (cf. Mt. vi. 32). Of /ieynXot
the great men of the heathen
world, the officials and other persons
in authority or influence (of /iryto-ravcs, vi. 2 1 ). These Gentile magnates
exercise arbitary rule over their sub
jects and inferiors, whether as lords
tion

Te3i>

avr<Si/,

paramount (KaTaKvpievovo~iv, Mt., Me.,


Vg. dominantur) or as subordinates
For
Mt.,
Me.).
(KaT(ov(ridov(Tiv,
KaTOKvpievfiv see Gen.
ix. 26,

31

(x. 5,

i.

28, ix.

i,

Ps.

Acts
where

10), cix. (ex.) 2,

and esp. i Pet. v. 3,


possibly a reminiscence of the
Lord s saying; of KaTfgovo-idfciv no
xix.

there

6,

is

other example is quoted, but eovo-idciv occurs in Lc. xxii. 25, i Cor. vi.
12, vii. 4 bis, and both verbs doubt
less
carry the sense of eovo~ia
( derived
authority, cf. i. 22, note).

fj.v

and esp.
edoKow KV-

TOV doKovvra aTroKTevdv,

(LXX. and Th.) ot


The Master recog
ficpvqv TOV \a6v.
nised the Empire and other institutions
Sus.

ovcriv, cf.

KaTapxeiv in

Numbers

xvi.

13.

43, 44.

OV%

OVTCOff

Se

(TTLV (V VLLLVJ

Another order prevails in (ev, denoting


the sphere,
Israel,

WM.,

p.

483) the

new

whose standards of greatness

are wholly unlike those of the Gentile


world. Jesus had already inaugurated
these new conditions of social life

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

240
1TN

dX\ o^ av 6e\n

ecTTiv ev VJULIV

ecrTai V/ULMV Sta/co^os,

44

vfjiiv,

45

eivai TrpwTOS,

ea"Tai

TOV dvdpcoTrov OVK


IT

syr

hier

44 /ca*

[X.

43

/ueyas yevecrdai ev
os av
ev VJULLV

6e\y

45

TTCLVTWV $ov\os

f]\6ev SiaKOvrjOfjvai

Kat

d\\a

yap

6 vios

SiaKOvrjcrai,

Kai Sovvat TY\V \j^v^r]V avTOv XvTpov dvTi TTO\\COV.^


43 eanv
e<TTcu]

28

etrro;

latt

alp*"

mm pauc

KBC*DLA>]>

KCXA

me]

U-WTUJ,]

latt vt Ply s]

auc
69 1^ alP

CCTTCU

V/JLIV 5ia/c.

vfuav yeveffdcu irp.

AC 3

the true reading is eVnV, not


both by example
(see app. crit.)
The
(v. 45), and precept (ix. 35).
latter He now repeats with some
Service is henceforth
amplification.
to precede greatness, preeminence
can only be secured by a true servus

Comp.

Cor.

ix.

19,

2 Cor. iv. 5, Clem. R. i Cor. 48, and for


the necessary safeguard of a Christian

ambition, see Gal. v. 13; the SovXeia


which ennobles is that of disinterest

ed

love,

to

God and

based on absolute submission


Christ,

and

with

Mt.

19 (eXa^toror. . ./ie yay

consistent

true c\ev0cpia.
That the
Kingdom of God admits of degrees of
spiritual greatness is taught also in
ev

V.

TTJ /Sao*.

TGOV ovpavtov).

K\T)6r)<rcTai

On diaKovos...

8ov\os see ix. 35, note, and with irdvTw


dovXos cf. i Cor. ix. 19, 2 Cor. iv. 5.
KOI yap 6 inos]
On KCU yap,
45.
Vg. nam et, see WM., p. 560. The
law of service is recommended by the
example of the Head of the race;
even the Son of God made its fulfil
ment the purpose of His life, when
He took upon Him the i^op^rj dov\ov

and became the Son of Man. For


?i\6ev in reference to the Lord s en
trance into the world cf. i. 38, ii. 17;
used also of the Baptist (ix. 1 1 ff.,
Jo. i. 7) regarded as a Divine mes
The purpose of the Lord s
senger.
advent was to minister (Lc. xxii. 27,

it is

Rom.

xv. 8)

a ministry
if

He

His

life

as a whole

(Sia/coz^o-ai,

NXriTZ<l>

44

min omnTid q arm me go

ev VJMV eivat TT/JWTOS

min? go aeth
1

(D)Xm(2)<i>

fc<BCLA(^)

corai]

2 pe a lperpauc

Vfjiuj, J)

servorum Dei.

AC 3
604

not

was

8ia<ovelv} ;

received the services of others

(as of angels, i. 13,


was not for this

women, xv. 41),


end He came.
Nothing could more clearly mark the

it

contrast between the Kingdom which


is not of this world (Jo. xviii. 36) and
earthly kingdoms as they existed in

the days of Christ. The pass, diaKovtlvdai occurs again in 2 Cor. iii.
3, viii. 19 f., but in connexion with
the service rendered ; for its use with
reference to the person who receives
service cf. Blass, Gr. p. 184.
Kai 8ovvai TTJV

KT\.~\

^\fV)(rjV

Vg.

ct

daret vitam suam redemptionem pro


multis ; Wycliffe
and 3eue his lyf
a3en biyinge for manye" (Tindale,
Cranmer, &c. for the redemption of
"

"

ransom for
A.V., R.V.,
The ministry of the Son of
many").
Man culminates in the sacrifice of
His life. He had required this su
"a

many";

from His disciples


and He will be the first to
render it. Yet His sacrifice is to be
doubly unique. The disciple may lose

preme
(viii.

service

35),

his life (diro\ecrei rr]v "^v^rjv avrov\


the Master only can give it in the
fullest sense (Jo. x. 18, Gal. i. 4,
i
Tim. ii. 6, Tit. ii. 14). Further,
whilst the disciple parts with his life
for the sake of Christ and the Gospel,
the Master gives it as a \vrpov dvrl
7ro\\(0v
His Death is to be a supreme
For a
act of service to humanity.
full discussion of \vrpov and its cog
nate words see Westcott, Hebrews,
Avrpov, which occurs in the
p. 295 f.
8
5
LXX. fairly often (Exod. 2 Lev. , Num. ,
,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X. 46]
46

Kal ep^ovrai ek

46 epx TCU
IC/HXW

Prov. 2

Is.

),

D min 2

syr

sin

abffgir Or bis lepetxw (i) B 2 (om /cat e/)x- eis I- B*)


min omnvid
Kiropevo^evov...LKa.vov cum turba magna k
|

NADXrAII2<I>

and

various

in

senses

in reference to the sacrifice of Christ.

Law

In certain cases the

provided
Xvrpa TTJS "^vx^s (or X. ncpi -^-vx^s), a
price for a life which had been dedi
cated or lost (Exod. xxi. 30, xxx. 12 ;

Num. xxxv. 31 f.). The Lord


contemplates a \vrpov which is ^vx^j

cf.

(Lev. xxiv. 18), His own


tyvx*] (xiv. 34) given as a ransom
for the \jfvxai of men.
The idea

was not unfamiliar to the later Jews,


2 Mace. vii. 37, 38, 4 Mace. i. n,
and esp. xvii. 22 ...uxnrep dvrfyvxov

cf.

yeyovoTas rrjs TOV 0vovs apaprias /cat


eKeivatv
8ia TOV at/zaTO?
Kal TOV tXaoTJ/piou 6a.va.Tov
77
6fia Trpovoia. TOV itrpa^X 7rpoKaKO)6fVTa
dicra>o-v
something of this kind was
probably in the mind of Caiaphas, Jo.
TU>V

eu<re/3<5i/

O.VTQ>V

xi. 50, and the disciples may have


understood the Lord to say that He
was about to offer himself as a victim

(Lc. ii. 38, xxiv.


Ai/rt TroXXoJv: St Paul

redemption

21) of Israel.
St
writes avri TrdvTcav (i Tim. Lc.}
John, Trepi oXov roC *ooyiov (i Jo. ii.
For the present the Lord is con
2).
tent with the less definite statement,
;

which if it does not involve, certainly


does not exclude the other. Jerome s
comment "non dixit... pro omnibus,
sed pro multis, id est, pro his qui
credere

voluerint"

is

quite

unwar

Avri
ranted; cf. Rom. v. 12, 15, 1 8.
belongs to the imagery of the Xurpov,
cf. viii.

37 di/raXXay/na

TTJS

^v^s, and

Mt. v. 38, xvii. 27 elsewhere v-n-fp is


used in this connexion (xiv. 24, Jo. xi.
;

50

f.,

xiv.

19, xviii.

xvii.

15,
S.

Cor.

M. 2

i.

14,

Rom.

v.

8,

13, xv. 3, 2 Cor. v.

Gal.

i.

Thess.

v.

15,
i

Heb.

ii.

4,

ii.

20,

Tim.

10,

9, x.

Eph.

v.

Lc., Tit.

Pet.

2,
ii.

25,
14,

ii.

21, iii. 18,


i Jo. iii. 1
6), or even nepi (i Jo. ii. 2,
and as a variant in several of the
12,

passages cited for virep). For an early


see
expansion of Xurpoi/ ai/rl
the beautiful passage in Ep. ad Diogn.
iro\\<*>v

ix. 2.

PASSAGE THROUGH JERI


52.
BLIND BARTIMAEUS RESTORED
TO SIGHT (Mt. xx. 29 34, Lc. xviii.
46

CHO.

3543).

^vxys

for the

Kal eKTropeuojuevov 46

lepet^ta

answering to "l3, |^3, nWu, l^np,


is used in the N.T. only in this con
text (Mt., Me.) aim Xvrpoi which is
a variant for XvTpuxris in Ps. xlviii.
(xlix.) 2, appears in i Tim. ii. 6, also

avrl

241

Kai

46.

epxovTai

els

lepft^co]

If

the modern et-Taiyibeh is the site


of Ephraim (Jo. xi. 54), the place of
the Lord s last retirement (see note
on x. i), a road still "marked by

Roman

(G. A. Smith, H.
led straight from the
spot to Jericho. The traveller from
Ephraim who reached Jericho by this
pavement"

269

G.j p.

n.)

road would enter through a gate


on the N. side of the citv, and
in order to proceed to Jerusalem,
he would cross to the west gate
:

cf.

epxovTai
(Mt., Me.),

els

(Me.), cWopevo/i.

io~e\0a>v

dnjpxero

OTTO

(Lc.).

Jericho is mentioned in the Gospels


only here and in the parable of Lc.
x. 30 if., but the Lord and His dis
ciples had doubtless passed through it
before, perhaps more than once, when
journeying to Jerusalem ; the journey
to Bethany from
xi.

i,

7,

17)

Peraea

must at

(Jo. x. 40,
least have led

the town. Now however


with a crowd of followers
(Lc. xviii. 36), as a great Rabbi on
His way to the Passover; and His
passage through the city bears the
character of an ovation. "Ep^ozmu,
the historic present (Hawkins, H. /,

Him past
He enters

p. 116).

The Jericho of our Lord s tima


(B) and N.T. Icpcix*, WH. 4

(LXX.

16

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

242

avTov

CLTTO

O x\ov

LKavov

46

KO.L

lepei-Yco
/V

TWV

u.a6r)TU)V

euro lepetxw

KBCLSk

vios

(O.TTO

bis
/cat 3] fjiera D& a b
go Or
o vios TV. Bapr. k
Bapiret/uas
pr o ACXrn2* minP

Ti/maiov

Iepix&
r

f ff i 1

AXTAIIZ*
arm go o

(a

bd

ff

q)

avTov

min omnvid

om

DIGS]

)]

KO.I

TV(p\os

BapTijuiaios,

eKertev D abf ff iqr*

min? go om
4
me go Or]
124 al?
1

AXrn<f>

KBDLA^

c/>Xos

[X. 46

"

Notes, p. 155; Josephus, Ifpixovs or


the
lepiX&j, gen. -ovs, represented by
modern er Riha) was about five miles
of the Jordan and fifteen N.E. of
Jerusalem, near the mouth of the
Wady Kelt, and more than a mile
south of the site of the ancient town.
The fertility of the climate and soil,
described in glowing terms by Jos.
B. J. viii. 3, attracted Herod the

W.

Great and Archelaus, who adorned it


with public buildings and a palace.
Under the Procurators it seems to
have been held by a Roman garrison
(B. J. ii. 1 8. 6). Yet the town was
not given over to a Hellenistic
population like the cities of the Decapolis, or

the neighbouring Phasaelis

and Levites from Jerusalem


found their way thither (Lc. x. 31 f.),
and the Lord, who seems never to

gelium ; the trustworthiness of the


Gospels is now seen to be maintained
and not impeached by a frank recogni
tion of their independence in details.
In the present instance the statement
of Me., which is in every way fuller and
more precise, is probably to be pre
"

ferred to that of Lc.

the journey to the Cross; by


publicly entering Jericho He places
Himself in the power of the Pro
curator and the Great Sanhedrin.
Simi
K.CU fK7ropvofjivov avTov /crX.]
Both Mt. and Me. omit
larly Mt.
the striking story of Zacchaeus
in

(Lc.

xix.

10),

which appears to

have had no place in the common


tradition.
Further, they both differ
from Lc. with regard to the time and
of the miracle (Lc. ev
fyyigetv avTov fls lepet^eo, cf. xix.

place

suggestion

l).

o vios TI/JMLOV Baprt/zaTos] Me. only.


is doubtless right in inferring

Bengel

"notus

apostolorum tempore Barti-

Victor :.oyopaa-T I dcd^Xaxfv


C
6 Mapfco$ ...a)S eiri^xtvr^TOTf ovra.
The Greek name
v. 22, xiv. 3, xv. 21.
maeus"; cf.

It /uaior, familiar as that of the inter

the Timaeus of Plato,


probably covers an Aramaic name,
which also underlies the patronymic

locutor in

According to Jerome
nom., ed. Lagarde,
the true form of the latter

Baprip,cuoy.

fiebr.

(interpr.
p.

66),

word

is

(*^=TL&>

Barsemia, filius caecus


Tea) but our existing Greek
;

MSS. lend no support to this reading,

suggests

may be

ro>

cons,
(de
ev. ii. 126) "duo similia similiterque
miracula fecisse lesum" is not re
commended to the modern student
by the alternative "mentiri evan-

Augustine s

iKavov

Priests

have entered Tiberias, did not hesi


tate to be a guest at a house in
His arrival
Jericho (Lc. xix. 5).
there marks another distinct stage

"O^Xou

Mt. JKo\ovOT)(rv avroy (cf. Me. X. 32)


o^Xos TTO\VS. IKCLVOS TroXus, here only
6
in Me., is frequent in Lc. (Ev.
Acts 16), and occurs occasionally in
the later books of the Canon (Hab. ii.
13 Xaol iKavo\...cdvr] TroXXa, Zach. Vli. 3
in i
3 Mace.
r)or] iKava enj), especially
the word was used in this sense by
the comic poets, and in colloquial and
the later literary Greek.

^PP

either

an

*I2,

where

adjective

or a personal name.

unclean

In

either case the accent ought probably


to follow the analogy of Bap0oXo/zcuos

(Bengel
"

"

proparoxytonon ut ipsum
upon the assumption that

TtVatos rests
Bapr.

is

compounded of

Bap, T//ACUOS).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

X. 4 8]

243

47 /cca
a/coJcras 47
eKaurjTO Trapa Trjv 6$6v.
OTI lr)(rovs 6 Na^aprjvos e&Tiv tjp^ctTO
Kpd^eiv KCCI
4S
AaveiS
Yle
Kai eTreTt- 48
Iricrov, e\er](rov /me.
Xeyeiv

46 Trpoo-aiTTjs t^BLA^ k me] Trpo<ra.LTuv (post odov) AC


(om C*)
xnin fereomn ciraiTuv (item post o5.) (D) 1^1 mendicans abcdfffq vg syrr go aeth
47 ea-Tiv o N. B Nafc/a^os BLASI> i 118 209 a b c f k vg Or] Nctfwpcuos KAC(E)X
2

XriIZ<l>

minP q* go
1

(r)IIZ<i>

om

i^

A.

vios

iff
|

It must be admitted that we should


have expected Me. to write Bapn/zaio?,

o eo-Tiv vlbs Tijuatou (cf. ill. 17, vii. II,


34, xiv. 36) ; yet see v. 47 vie AaueiS

Both the

ITJCTOU.

Sinaitic Syriac

the Peshitta read

"Timaeus

and

son of

as

-rra

Timaeus"

if

Me.

(^u\;
t*~\),
had written Tipatos o vlbs Tt/Wov, but
this may be due to the difficulty of
rendering the Greek into Syriac ex

On

actly without iteration.

the whole

question see Nestle, Marg. p. 83 ff.,


in Hastings, D. B. iv., p. 762
and
Schmiedel in Encycl. Bibl. 1, s.v.

and

Bartimaeus.
TvcfrXos

Trpoa-aiTTjs]

IIpoa-aiTTjs is

word

(Plutarch, Lucian), found


also in Jo. ix. 8 ; Lc. uses c-n-aiTelv here
late

and

and

in xvi. 3,

in Acts

iii. 2.

Ilapa

tuYeii/

rr)v

obov

cf.

dvpav TOV Ifpov Acts I. C. on irapa


after a verb of rest see WM., p. 503,

rrjv

Blass, Gr. p. 138.


maeus had his seat

Probably Bartion the high road

just outside the wall, so as to attract


the attention of all who passed in
and out of the gate. Mt, who agrees

with

Me.

DK

we] woj

69 409 Or o wos

AM*Xm

al

Irjaov ^r

against

Lc.

as

to

the

locality, differs from both in repre


senting two men as subjects of the
miracle (I8ov dvo ru0Xot...ai/e /3Xe^ai/);
cf.
Mt. viii. 28 8vo daip,ovi6fj.fvoij
where Me. has av6pa>iros and Lc.
in
TIS
ix.
avrjp
27 Mt. records
another miracle in which two blind
men are healed. See note on v. 2.
;

Thpht.,
following Aug., suggests:
cvdexfTai de dvo /xci/ flvat, rovs laBevras,
TOV Se eirKpavfO Tepov avTtov TOVTOV flvai TOV Trapa rai

This is possible, but in such cases the


student may well be content to note
the apparent discrepancy in the two
If he must harmonise,
be wise to follow Tatian (Hill,

traditions.

he

will

167), in constructing his


narrative on the basis of Me. See
the curious fusion of this narrative
with that of Jo. ix. in EG. Nicod. c. vi.

Diatess., p.

47-

a.Kovo~as OTI *Ir)o~ovs 6 N. eVrti

The tramp of many

feet (Lc.

o^Xou

8ia7ropvo[jLevov) told him that some


thing unusual was happening and in
answer to his enquiries (Lc. lirvvBaveTo
ri eij; roGro) he learnt that Jesus was
;

passing (Mt. Trapoyei, Lc. Trapep^trat).

Nafap^i/os

Lc.

Na^topalos

on

the distribution of the two forms in


the N. T. see i. 24, note, and on the
origin of the latter form cf. Dalman,
Gr. p. 141 note.
Hparo Kpdfciv: Mt.
J/

Kpaav, Lc.

eftorjo-ev

(but expa^ev later

on).
vl

Aauei S KT\.]

iTjcroC, vie

A. Lc.

Kvpif, vie A. Mt.,


Mt. ix. 27, XV.

Cf.

22; in Me., Lc. vlbs Aauei S as an


appellative occurs here only. Bengel
:

"magna fides,

vidis

adpellat

praedicabat

quod caecus
quern

populus."

filium

Da-

Nazoraeum
The use of the

ei

term reminds the reader that the


Lord is now on Judaean soil. Once
indeed the identification of Jesus
with the Son of David had been sug
gested in Galilee (Mt. xii. 23), but the
cry does not seem to have been taken
up. At Jerusalem all Jews thought
of David as their father, and of
Messiah as the Son of David in an
especial sense (xi. 10, xii. 35, Jo. viL
1

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

244

6 Se TroXXco juLa\\ov

avTto TroAAcu iva cnwTnjcnr

49 CKpa^ev Yle AaveiS, eXerjcrov


eiTrev

<

Pu>vria

aTe OVTOV.

49 /ca*

/me.

KO.L

d.7ro/3a\(jov
o 8e] CLVTOS 5e

48

TO

50

A iripa\w
m me go Or]

i at t

Syr hcl
|

<

8)

Dalman, Worte,

cf.

see note on

p. 262)

i.

belief

xii. 35.

petition

Son of

"O

David,"

&c.

in the English Litany of 1544, had


been used in some mediaeval devo

Ann. P., p. 234), but


the corresponding versicle in the third
Sarum Litany for St Mark s Day had
Fili Dei vim and not Fili David.
The Kyrie eleison of both East and
West is due to the Psalter of the
LXX. (Ps. vi. 2, ix. 13, &c.) and not
directly to the present context; see
Intr. to the O. T. in Gk., p. 473.
tions (Blunt,

48.

avro>

fTrerifj-cov

The re

TroXXoi]

monstrance came, Lc. says, from the


crowd in front (01 vrpoayoi/res, cf. xi.
9), i.e. the man began his litany be
fore Jesus Himself had reached the

The cry spoilt the harmony of


the triumph. Why should this beggar
force his misery on the attention of
the great Prophet 1 Victor OVK eVispot.

rpenovTes

reo
Tv<p\<p

/3oai>,

<&<nrp

eVt

Cf. X. 13.
The
irapiovros.
indignant o-twrra (Mt., Me., a-iya Lc.),
was general (TroXXot, Me., o o^Xos,

/3ao-tXea)S

Mt.).

But
to

vigour

seemed only to add

it

the

Mt.).
OTCLS o

>

<

(syrr**"*

k syr hcl ms) me]


(

minP*"

arm) aeth
|

KM

0ap<m]

<f>wov<n

TOV

6appuv (vel

13 28 69 209 346
fc^BDLM m8A^ 1071
min?

avaTrrjdrjffas

ACM txt XnS$"l

24 f. The procession was stopped,


and the call was passed on to the front
till it reached Bartimaeus.
Reproofs
were at once changed into words of
encouragement, which Me. alone has
preserved in a Greek sentence, the
music of which caught the fancy of
Longfellow,
apo-et, Vg. animaequior
esto; cf. Gen. xxxv. 17, Exod. xiv. 13,

iii.

xx. 20, 3
&c., Mt.

Regn.

(^Kl ^
11

xvii.

13

7^

ix. 2, 22, xiv.

27 (Me. vi. 50),


Jo. xvi. 33, Acts xxiii. n.
St Paul
5
1
write Gappelv,
(2 Cor. ) and Heb.
and this form occurs also in Prov.
i.

21

Bar.

(6appov<ra),

iv.

21

xxxi. II

(Gappel),

(Bappelre), 27

(Oappr)-

4 MaCC. Xlii. II, xvii. 4 (Qappci).


In view of the last four references it
is precarious to lay stress on the cir
cumstance that in the N. T. Bapa;
is limited to the imperative.
o-e
so the Lord s (p^a-arc is rightly
interpreted by those who execute it.
He calls through the voices of His
o-are),

&u>vel

messengers.
o 5e
50.
Trpos TOV !.]
is

a7ro/3aXo)j/...ai/a7r7;fi>y(Ta9...

Me. only. The Ifiartov


thrown aside in his haste; cf.

4 Regn.

vii.

15

I8ov

ira<ra

avTovs,

Heb.

T)

elrrev

Lc.

On

Mt.

&a>vr)(raT~\

(rra^ets ...e/ ceX6i;|

trras, aradeis, see

xii.

the point
is missed in the tame eVt/SaXwV of the
sin
and one of the cursive MSS.
Syr.
(w. 11.).
Az/aTT^Saz/ is 077. Xey. in the
iravra. . .rpf^to/iei

Se

Lc.,

*I.

reiterated

Kpaev Me.,

(TroXXcp /zaXXov

49-

hcl txt

??* syTC^ vid

irpos T. I.] TT/OOJ avroi

for the sources of the latter

The

KBCLA

avrov

awo-ras

dva.7rri$ii(ras ri\6ev

a iperpaue

<j)uvri<raTe

latt vt P lv

aTro^aXXwj

arm aeth om T
42

Irjcrovs
Tv<p\ov

ere.

pe
avTw] 01 5e \eyovffiv TW ru0Xw D (2 ) a (b ff) i q
nonn
al
28
eyetpat
736
eyeipov I
13
69 209 346

ttTro/SaXwj/]

2 pe

min?

TOV

(pooi/el

\ey.
I

^a/xr.)

49

1071

wrjd-nvai ADXmZ3>
rv<f>\ov

avTOV

^IjULctTiov

crras d

fytovovcri

WK 50 XeyovTes avTa. Odpcrei, eyeipe*


"i

[X. 48

X.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

5 2]

245

Kai aTTOKpiBeis avTw 6 Irjcrovs etTrev 51


77 CTOL 6e\eis Tro^ trw; 6 Se Tv(j)\6s elirev^ avrco
^ Kcti 6 lr](rovs eiTrev 52
Pa/3/3ovvei, *iva dvaf3\e^rw.
5I

Irjcrovv.

avTw

(recrwKev ere.
K.al evBvs
Yvraye, Y\ IT LCTTIS
avTco
Kai
eV
//
dSw.
qKO\ov6ei
TY\
dve/3\6\!/ev,
1

<rov

enrev] \eyei

povvi

Troirjffw]

T.,

vbcmu r vid
rjKO\ove-na-

6o4

corr
|

but occurs in

Regn. xx. 34
cf. Acts

(a\\6fj.evos
cf.

fo-rrj.

With the

Luc. Catapl.

eyw

rrjv

fvdvs dvvTr6dr)Tos...t7r6p:T]v.
Acc. to Lc. the blind man was led by
friendly

hands

construction see

For the
and for

cf. xv. 12; on the position


see Blass, Gr. p. 288. Obvious
as was the meaning of the eXerjo-ov,
th^Lord will have the want specified.
TToiT/o-o)

o-oi

pa/S/Soui

et, Iva.

dva^3\c \^o)]

oi

avoiyuxTiv

Kvpie, iva dj/a/3\.

offrQaXpol

The form

note.

Mt.

Kvpie,

Lc.

f)/xa)i/,

Me. alone preserves

the Aramaic original of the


5,

tcvpie

cf.

pafifiowfi

ap

pears again in Jo. xx. 16, where see


Westcott s note, with which compare
Dalman, Worte, i. p. 279; on the
broadening of the second vowel cf.
Dalman, h\ p. 140 n. and Worte, i.
p.

The Syriac

267.

^ci=n
(hcl.)
/.c.,

^n

(sin.),

Syr.-

versions

have

(pesh.),

pa^ovvec B (pafihcl
arm
vg aeth) syr
|

52 yKoXovOfjo-av 121

409

M( txtetm g 2

rco IT^CTOU

min?

)XriIS<l>

^ctraS
has ,Aci=an again in Jo.

is

unfortunately wanting

The English ver


in both passages.
sions before Kheims and A.V. render
or
di/a/SA^co, sc.
vi. 25, note; for di/a/3Xe-

"iva

B. TToiijcrys: cf.

Son of David (Is. Ixi. i, Lc. iv. 18,


To dvapXtyu Tatian and
22).
u.(Mt.,Lc.)
g
add
that j may see
vii.

vr<C

Thee";

cf.

Hill, Diatess., p. 167 n.

uTTcrye,

rf

Tricrrts

(rccrwKfv o~e]

<rov

who omits
the words, adds the customary sign
Lc. dvafiXftyov KT\.

Mt.,

The eulogistic 77 TT. o-ov KT\. seems to


have been reserved for cases of more
than ordinary faith; see Mt. ix. 22,
Me.

v. 34,

sages

vii. 50.
In such pas
probably includes the

Lc.

o-(fti>

deeper sense

see v. 34, note. All the


Evangelists note that the cure was
immediate (Me. v0vs, Mt. evdews, Lc.
Trapaxpwa) a contrast to the method
employed in more than one other case
of blindness (viii. 23 f., Jo. ix. 6 ff.).
o felicem mendicum qui
Ephrem
manum extendens ut ab homine obolum acciperet, dignus habitus est lit
donum a Deo acciperet."
;

"

KCU rJKo\ov6ei KT\.] Bartimaeus, no


longer blind or a beggar, joins the
the way, i.e.
crowd of followers
on the road to Jerusalem (Bengel).
"

8in-

Syr.

"Master."

(e/ceXeuo-61/...a^^i/at).

ri croi deXfis Trot^o-co ;]


x. 36, note,

51.

aurw 2]

52.

avaTrrjSrjcras

ix.

auo
604* alP

xxv. 10, Tob.4 Esth. 1

8,

"LVO.

auc b c
604 alP

>a

Qj.

whole context

of

pr

/cu/>ie

(D-lp),
iii.

al?1

(Or)]

346 409 al
gy rhd(txt)

N.

AXm m

KACE 2FHKLMSUXriI2<l>*- min mu papfiovi


69h
Kvpie pafipei D a b ff
pct/3/36 38 kq syrP

0<fAa>

"in

Lc. adds

TOV 6e6v

8o^d^a>v

possibly in

the words of some well-known Psalm


cxlv. (cxlvi.) 8), which may have
been taken up by the crowd (Lc. Tray
For an
o \aos edtoKCv alvov
(cf.

ra>

$ea>).

to recover sight see Tob. xi. 8


(N), xiv. 2, Isa. xlii. 18 (-hiph. of B1J),
and in the N. T., Mt. xi. 5, Jo. ix.

admirable homiletic use of the story


see Orig. in Mt. fWe KOI j pels... nap*

To give dva^\f\lfis
1 1 ff., Acts ix. 1 2 ff.
to the blind was a prerogative of the

aKOv&avTes

irtLv

avTTjv Ka0^op.fi/oi ran* ypa(pa)v rrjv oSoy,

on

l^crovs Trapdyei, dta rrjs

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

246

XL

KO.L

XI

Kai OT6 lyyi^ova iv ets lepocro \v]ULa


Brjdaviav TTpos TO opos TO
AXriI3>

Iepov<ra\rnj,

+ ets KG ets SJT)


arm me ) g aeth] Kai eis

KCLI

S y rr (8in)pe Bhhci
>jr

Eridai>iaj>

the

OTL

Bk

TO eXcuuv
|

ciTrocrreXXet] aireffreiXev

FH

iva avuiyuxriv o

fopev

k q

(r)

b cf k** syrr8

11

!** 11

Iepo<roXu/ia]

(R-r)8<T<t>.

B 3FUFS

m infereomn

vg Or

ets

eleon) r] TO Kakovpevov eX.

(montem
alP6 ^"* a

Dabffi(k)

Brj6<payrj

K(A)BC(L)XrAII(Z)<l>

~Br}daviav

yscr (B?;00-0.)

aeth

110

al nonn )

604

DE

ets

b c ff i
min?*
-nyy^ev (vel -r)yyi<rev)
ininP 1 me go + /cat ii\dev 1071 (al)
ets Erjd^ayr]

eyyifrvffiv]

[XL

rwv

go aeth c-rre^ev

Neubauer, p. 149 f.) is the modem


Azariyeh, the Lazarium of the
Laza
fourth century (Silvia, p. 57
^"n,

6(pdaXp,ol TJ^WV [cf. Ps. Cxix. 1 8]* ovrep


(av f
a-rro Sta^cVfcoff
opcyopevrjs

el

rov

rium, id est, Bethania, est forsitan


The
secundo miliario a civitate").

iir<t>nfv

/3\6Trtv...<T7r\ayxvi(r6r)(rfTai

avrov

TTJP ^P.MV...KOL a^afjievov

Tdl fJ,V TO CTKOTOS KOI

T)

(faev^e-

ayVOld, CvBttoS

ov fiovov dva@\t \l/ O[jiV) aXXa KOI

fie

Xovd ^a op.fv

XL

<ra>-

d/eo-

avra).

ii.
SOLEMN ENTRY INTO
THE PRECINCT OF THE TEMPLE (Mt.

xxi.

1,

Lc. xix. 29

45, Jo. xii.

i,

eyyiov<riv

fls

The
lepooroXu/za]
(cf. Lc. x. 30) up

road from Jericho


the Wady Kelt has brought the party
to the East slope of the Mount of
Olives, within three miles of Jeru
salem for eyyi&iv els cf. Tob. vi. 6,
10 (X), Lc. xviii. 35 the dat. is also
used, Acts ix. 3, x. 9.
According to
Jo. the time was irpb !
^epdii/ TOV
TTOO-^O, i.e. probably Nisan 8, the eve
of the Sabbath (cf. Lew m,jast. sacr.
Westcott on Jo. xii. i).
p. 230
Mt. ets
ety BrjOcpayr) KOL Erjdaviav]
;

More exactly, the spot


Br)6(payri.
they approached was not Jerusalem,
but the villages nearest to the city
on the Jericho road ; for the repeated
*s, the second limiting the first, cf.
v.

n,

(v.

1.,

ety

fls

TO Ifpov.

Bethphage
Bethsphage) has not been identi
I.

but the Talmud (Neubauer, p. 147


a *JNB n*3 (or JB n3,
ff.) mentions
Dalman, Gr. p. 152) which seems to
have been near Jerusalem cf. Eus.
fied,

onom.,

29,

Kapr) npos r

opei
BrjQavLa (or Br)6avid indecl., Lc.

TSrj&fp.

fXai&v.
xix.

village lies in a sheltered

WSchm.

p.

91,

TO>V

^3.11

n^,

Dalrnan, Gr. p. 143, the Talmudic n* ?


1

and

fruitful

hollow, of which a picturesque de


scription will be found in Stanley, S.
and P., p. 1 86 ff. As to the meaning

of the names, Jerome gives for Beth


phage domus oris vallium, vel domus

bucae or

1219).
!

"

("

est,"

and

um"),

in Me.)

(tr.

Syrum

he

for

d.
"

says,

maxillae

non Hebrae-

Bethany domus ad-

flictionis eius vel d. oboedientiae (IT S

a more usual etymology con


them respectively with the fig

^J^)

nects

(D |B, Cant.

ii.

13,

but see Buxtorf,

and the date, which certainly


were grown in the neighbourhood.

suit v.}

EXatcoi ]
Cf. ets TO
vi 46, ix. 2, xiv. 26; irpos
with the ace. expresses motion to
wards, as in i. 5, iv. 3, 13, 32, &c. the
Mount was the object immediately in
view as they approached. The hill to
the East of Jerusalem is called in the
irpos TO opos TO
iii.

opos,

13,

O.T.

"the

"the

olive-trees"

(2

mountain of the

(Zach. xiv. 4), or simply


tain" (2 Esdr. xviii. 15).

TO 6 po?
Me. 2 Lc. 2 )

TO>V

Regn. xv.

30),

olive-trees"

the moun
In the N.T.

"

e Xaioii/

predominates (Mt. ,
but the hill is also known

"

"

the olive-grove (Acts i.


e Xatoji/,
12 a TTO opovs TOV Kd\ovp.evov EXatcoj>os,
where Blass corrects eXatwi/ in defiance
as o

of the MSB.); cf. Jos. ant. vii. 9. 2 avafiaivovros avTOV dia TOV EXcttcoi/off opovs.
As late as the fourth century the

name

EXatcoi/

seems to have lingered

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XI. 2]

TWV

Si/o

/uiaBriTwv O.VTOV,

Trjv
eis

Kai \eyei ai/rol?

KctTevavTL v/uwv,

Trjv

avrriv

YTJ

evdvs

K.O.I

TrwXov

evpricrere

\vcraTe

1 ovdeis

ov-TTb)

avdp.

BLA^]

604 (736)

ovd. TTWTrore avdp.

KeKadu<ev

A(DEM)Xm(S)4>

ovd. avdp. OVTTU

ovdets avdp.

minP Xucrare
minP Xveavres aw. airayayere 2

on the spot, for Silvia (p. 70) gives it


as an alternative to the Latin olivetum,
and indeed appeal s to prefer Eicon.
These facts lend a high probability to
the reading of B(2) k r in the present
context, and tempt us to prefer EXauoz/
to eXatcov in Lc. xix. 29, xxi. 37

cf.

208 ff.,
where the objections raised by Blass
(Gr. p. 85) are sufficiently answered.
For the distance of the Mount of
Olives from the city see Acts i. 12, o

Deissmann, Bible Studies,

p.

etrnv eyyvs lepoucraXTy/z, o"a/3/3aroi) e\ov


Jo. xi. 1 8 eo? djro (TTadiaiv 8cKaodov.
Jos. dnt. XX.

8. 6,

ai7\fi oraSia

Bethphage was one of the limits


of the Sabbatic zone round the city.

TreVre.

aTToo-re XXei KT\.]

According to Jo.

occurred on the
morrow (rfj eiravpiov} after the arrival
at Bethany, the events of Me. xiv.
3 9 having intervened (Jo. xii. 2
ATTO8); see note on Me. xiv. 3.
i,

12)

this

gives them a commission to


Auo
vi. 7).
(iii. 14 note,
one of the six pairs
p,a0r)Ta>v, probably
which made up the Apostolate, cf. vi.
on the other hand cf. xiv.
7, Lc. x. i
o-reXXet,

TV

execute

1 2, note.
The Baptist also seems to
have arranged his disciples in pairs,
The minute
cf. Lc. vii. 19, Jo. i. 35.
ness of Mc. s account suggests that
Peter was one of the two selected on

this occasion.
2.

vTrayfTf els

rX.]

Since accord

ing to John the Lord was now on His


way from Bethany to Jerusalem, the
village was probably Bethphage (cf.

Mt.

xxi.

),

auc
13 69 alP

minP

airr.

which seems to have been

OUTTOJ ovS.

acgk

syrr

"

<f>epere]

KIIS$
arm aeth

avdp.

?6811

\v(ravres

K.

ADXrnS<i>

KG

DXF

(xii.

elcr-

SeSe/zeVoi/,

ov

TrevTe.

247

aur.

ayayere

*5

on the opposite side of the ascent;


for KarevavTi
see Exod. xxxii. 5,
(*?.?&)

Num.

xvii. 4 (19), Me. xii. 41, xiii. 3.


7
Evtivs cianopevonevoi even as ye enter,

cf. i.

with
is

10

Mt.

content with evdvs, Lc.


the combination in Me.

is

ci<nrop. ;

IleoXoi/
characteristically precise.
so Lc. ; Mt. ovov bfBffJ.4vr)V

dedcpevov

KOI TTO)\OV /zer

IlcoXoy

avrfjs.

may be

the young of any animal; the Greek


naturally used it for the most part of
the horse, the Greek-speaking Jew of
the ass; cf. Gen. xxxii. 15 (16), xlix.
11, Jud. x. 4, xii. 14, Zech. ix. 9.
Mt. who quotes Zech. I. c. (xxi. 4 ff.)
fills in the picture from the prophecy ;
in Jo. (xii. 1 5) on the other hand the
prophecy is slightly modified to bring
it into correspondence with the event;
Me. and Lc. simply state the facts.
The foal was unbroken, had never
Lc.), as befitted an
animal consecrated to a sacred purpose
(Num. xix. 2, Deut. xxi. 3; cf. Hor.

been ridden (Me.,

epod.

ix.

Verg. georg. iv. 540).


of one who avdpa
(Lc. i. 34), and was buried
22,

The Lord was born

OVK eyi/o)
OV OVK T^V Ou Set? OVTTO) Kt lfJ-fVOS (Lc.
xxiii. 53). His choice of an animal not
ridden by any before Him is another
of those claims to uniqueness which
contrast forcibly with His usual con

descension to the circumstances of an


ordinary

human

life.

to refer the clause

<

It is arbitrary
ov *rX. to the

narrator (Gould). Avo-are. *ai (pfpere :


the aorist and present imperatives are
both appropriate, cf. WM., p. 393 f.
.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

248

aVTOV

TOVTO

KCtl
<p6pT6.

etTrare

Kdl eaV TtS

3 TI TroieiTe TOVTO] TI \veTe TOV irui\ov

109 syr

avTOv ^peiav

KVpios

aTToo-TeXXei

sin
|

o Kvpios]

pr

OTI

28 69 124 346 1071

fc<ACDLXriT2f>

KABCDEFHKLMSVXrAS min **
8

11111

minP

bcl

Ti TTOieiTe

VfJUV eiTTtJ

KO.I

e%ei,

evpov TTtoXov SeSe//eVoi/ Trpos Ovpav e^co

KCLI

TI

[XL

TOV

CTTL

abfffir arm Or
111101
arm go

2 pe

q vg gym**

go]

a?ro<rTeXei

GUn4>^

al mu

a d f ff q r vid vg arm aegg aeth Or iraXiv KBC*DLA minPauc Or bis] om AC 2 XriI2*^


minP latt syrr arm aegg go aeth Or 1 O.TTOO-T. ira\iv OLVTOV B avTov iraXiv a-rroffT. C*
8*
arm the dvpav] pr rT\v
4 5 om k
4 TrwXoi ] pr TOV KCA 13 28 1071 al
fereomn Or 1
evid
bis
^ACDXmS<l> min
BLA
2P
(om
aegg go Or )
|

111

"

TT?J>

tdv

3.

Lord

TIS

vfjiiv

provides

KT\.

ftTTj;

against

The

possible

The proceeding seemed


difficulty.
high-handed, and if it was witnessed
by any, the objection would certainly
be raised Tt Trot* ire TOVTO ; = Lc. dia TL
\verf; For answer they
structed simply to state

were

in

that

the

Master (o
cf.
Jo. xiii. 13)
=
needed the foal (ovrov, Mt.
the mother and the foal). Xpeiav e^eii/
= H^q Dan. iii. 16 (LXX. and Th.)

imported
vv.

some

for the

construction

63, Jo. xiii. 29,

Heb.

cf.

v. 12,

eV

note on
4.

remarks quaintly
dominus tuus ubi

3)
"

Kada>s

v. 2).

aTr^X^oi icai evpov KrX.] Lc. fvpov


elnfv avTols.
For other cx-

amplesof this supernatural knowledge


of circumstances

cf.

xiv. 13,

While they

Mt.

xvii.

of a logical proof of omniscience (Gore,


Dissertations, p. 80 f.), they must be
allowed due weight in any estimate of
the powers of the Sacred Humanity

KaOf&o-dai) os TT)V lovdaiav


KOI TaXiXaiav anavav dirjct TTC^OS. Ter:

con

Mt. adds here a reference


vincing.
to Zech. ix. 9, in which he sees a
prophecy of the present incident (c

xxi.

ovov

but suggestively

see

Apoc.

tullian (de coron.

text;

27, Jo.

xiv.

"

5.

Mc.

17,

ii.

seie 30 that
Wycliffe
he is nedeful to the Lord." The
words have reference chiefly to the
didactic purpose which the Lord had
in view cf. Jerome ad I., and Victor
ov yap diro TOV opovs TUV eXaiatv els
*Iepovo~a\r)[ji eiovTi rco Kvpito XP e La Tls
23, xxii.

into

this

Field, Notes, p. 34 f., offers


defence of the R. T. on in

ternal grounds which are not

<vptos,

avTa>v

11.

...Hierusalem ingredi voluit nee asihabuit privatum."


Kai
v6vs O.VTOV airoarr. iraXiv co^e]
The animal is not to be detained
longer than the occasion requires
the Master will send him back to

num

Bethphage as soon as He has reached


Jerusalem. In Mt. the sentence has
taken quite another turn (evtivs 8e
d7roo-T(\el avrovs SC. o
Kvpios TWV viroand the harmonisers have
),

i.

48.

fall

short

(Mason, Conditions, p. 157 ff.). In Me.


the coincidences between the Lord s
anticipations and the event appear in
detail (vv. 4

up

8).

The

foal

was tied

Trpbs Ovpav e^co, at (here nearly

Blass, Gr. p. 139) a


house-door, but outside, not in the
For 6vpa
house, but in the street.
cf.

Qvpq,

trpos

a house-door, see Gen. xix. 6, 9, Me. i.


33, it 2, and for eco out of doors/ iii.
31

Lc. xiii. 25, xxii. 62, Jo. xviii. 16.


TOV dpcpodov, Vg. in bivio, whence

f.,

ETTI

Wycliffe "in the meeting of tweye


Tindale, A.V. in a place where
"

weyes,"

two ways
street."

27, xxx.

met"

R.V.

"

in the open
occurs in Jer. xvii.
27), as the equivalent

"Aptpodov
1

(xlix.

where Aq. and Symm.


have pdpeis, but the Greek lexicoof

TlWpnK,

XL

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

8]

Kai Xvovcriv

Kai

249

TO)V

dfUL<p6$ov,
e\e<yov

avToTs

TOV

Irjcrovs

HF

Kai (fiepovcriv TOV TTCO\OV Trpos 7

7ri/3d\\ovcrivauTcp TO. ijmaTia avTcov


S
Kai 7ro\\oi TO. iuLciTia 8
eV avTOV.

Kai

Irjcrovv,

eKa6i<rev

MF
ei pTfj

K*C i 13 28 69
acf kq theb go

6K6? 5

d(hfJKav avTOvs.

gO

XVOVTZS

TroieiTe

Se e nrav avTols Kadtos* e urev 6

ol

Kai

Ti

nonn
6
238 1071 al
D b c ff i q (dixerat)

eiirev]

tryayov
124 346 alP
aeth avruv] eavruv B avrov

minP

256

(D)

28 91 209 241 299 2?

e-rrepaXov

om

avroi

e?r
|

28 299 b

avrwv 2^

] e?r

1071]

Iatt vt4v
ayov<ru>

AXm2$

1
|

min?

7 fapovtnv

ADXmS

auc

AXTH2*
^ BLA^

evereiXaro

Kl

ff

minP

ikq arm

al nonn CTT

aurw

ANxrn
graphers explain the word by d-]
& ooy, pvfj.r] and the like: cf. Epiphanius cited by Wetstein dp.$oa>v
:

ijTot

\avpa>v

TWV

TTJV

*Afji<podov

Acts

Of

AXe^ai/Speeoi/ OIKOVVTWV noXtv.


text
occurs again in the

28

xix.

(Spa/ioi/rey

els

TO

where see Blass s


avrov cf. v. 2, and for

f<paov},

a/i(poSoi>

note.

fTri^copiats KoXovpfvaiv VTTO

AVOVO-LV

other examples of this use of \veiv see


Lc. xiii. 15, Apoc. ix. 14 f.
TtVfS

6.

TtoV

CKel

fO-TTJKOTCOv]

Idlers hanging about the lanes in


the outskirts of the village, cf. Mt.
xx.

3,

for the phrase see ix.

i,

xv.

According to Lc. they were the


owners (ol Kvptoi\ which is probable
enough they had tied up the animals
35.

while they enjoyed the gossip of the


That they were satisfied with
street.
the answer O Ki/ptos O.VTOV ^p. e^ei
KT\. need cause no surprise; the
Master was well known in the neigh

bourhood, and His disciples had been


with Him before on a memorable
occasion (Jo. xi. 7 ff). The promise
to return the animal at once could
be trusted for the present it was
not required by the owners, and
they might well be proud that it
should be used by the Prophet. So
they let the two go off (dcpr/Kav CIVTOVS)
with the foal. It is quite unnecessary
OVK av eyeveTO
to Say with Thpht.
;

el

fj.r)

6eia

TIS

dvdynT)

eVeVeiTO

rots

TI TTOK Ire
Kvpiois. Ti TToielre \vovres ; (
TOVTO; v. 3): cf. Acts xxi. 13, with
Blass s note, and WM., p. 761.
Mt.
7(frepovo iv rov 7ra>\ov KT\.]
SCC T. 2.
TllC
TT]V OVOV KCU TOV 7TO)\OV
I

being yet unbroken, had no trap


pings (Gen. xxii. 3, Num. xxii. 21,
2 Regn. xvii. 23, 3 Regu. ii. 40, xiii.
13 ff.) and as a substitute for the eTrifoal,

(Lev. xv.

o-ayiJLa

(TO

f/i<ma,

thrown

cf.

9),

some spare clothing

v.

28, 30)

was hastily
Lc. eVtpt^ayrey

(eiri(3d\\ovo-iv,

over him (Mt. fV avrwv\


and the Lord took His seat for Lc. s
(Trfftiftaorav TOV
iqo-ovv can scarcely
be understood literally the rope with
which the foal had been tied serving
for bridle. As Jerome remarks, Mt. s
cannot be taken strictly,
fTrdvo)
and he seeks a solution in allegory
Mt.

fTTfdr]K.av}

avToi>v

historia

("cum

vel

impossibilitatem

habeat vel turpitudinem, ad altiora


There can be little
trausmittimus
doubt that Mt. s form of the story is
coloured by the details of the prophecy
which he quotes (see note on v. 2)
Me. on the other hand records the
").

simple
8.

facts.

TroXXoi

TO. t/iaTia

KT\.]

This was

suggested by the use of


ipiria for the saddling of the foal.
Other disciples, not to be outdone,
stripped off their quadrangular wraps
and carpeted the bridle path, and
the enthusiasm spread to a crowd

perhaps

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

250

[XL 8

TY\V

6K
o

*W<ravvd

8 effTpuxrav] evrpuwvov
TT)

Ko\f/avTS

e/c

ets

e<rTpui>vvov

arm go

28 2 Pe alPauc
|

min pl
/cat

AKMNHS mm? afkqvg

o5w

29

ei/

TT;

o5w)

om D b ff rvid + rw
c i
om o ep^. X

v\f/iffTaj

cf. Mc. s ecrrpaivvvov infra.


All the commentators refer to Robinson,Researches in Palestine, i. p. 473,
ii.
p. 162 for an illustrative incident;
an O.T. parallel will be found in 4
;

ix. 13.

Zripddfs (from

the form

o-rei /3eo

crroi-

/3as (R.T.) is incorrect, see Fritzsche,


(rToiftij occurs in the LXX.),
Vulg. frondes, Wycliffe "bowis or
braunchis," is a litter of leaves or
other green stuff from the meadows
or trees ; cf. the Schol. on Theocr. vii.

though

67 cited by Wetstein

litter

o-r.

de

earn

Me.
tVl rrjs yfjs
pi. for the materials of the
e<

crrpoj/Lti^)

<pv\\a>v.

boughs, long grass, &c., collect

ed from the cultivated lands (dypaw,


cf. v. 14, vi. 36, 56, x. 29 f.) on either
side of the path.

The word

is fairly

distributed in class, and later Gk.

(cf.

B Philo, de vit.
Conybeare, p. 109), but an.
Xey. in the LXX. and N. T.; Aq. uses it
in Ezech. xlvi. 23 for JTl Vp, which he
e.g.

Plato, resp. 372

cont., ed.

perhaps understands as sheepfold en


closures constructed of interwoven

boughs

= eVavXeis).

Jo. s eXa/3oj/ TO
seems to refer to

T&V
another concourse which came from

/3aid

AC(N)SVXrZ<i

min omnvid latt SyrrPe8hhcl


q vg syrr arm aeth e\e7o^
k arm + ei* u^io-rw 28 al +

A(D)NXmS<i>

al

min? a b
1

f i

ei>

Jerusalem

next

see

The

note.

triumph of Judas Maccabaeus (i Mace,


xiii. 51) may have been in the thoughts
of many.
ol

9.

npodyoires

KOI

ol

d<o\ov-

For the contrast cf.


x. 32 f.
On this occasion the Lord
seems to have been in the middle of
two crowds
of...WM., p. 160);
fovvTes]

So Mt.

(oi...K<u

"two
see Stanley, S. and P., p. 191
vast streams of people met on that
:

The one poured out from the


Bethany [and Bethphage]
streamed forth the crowds who had
day.

aXXoi 8e ori/SaSas *rX.] Mt. aXXot


&e eKotyav K\ddovs airo TWV devSpav.

uses the

<j-roi/3a5as

Lc. represents the


ds TO rafietov.
action as repeated along the line of
progress (iropfvonevov 8e avrov VTre-

Regn.

minP bffi] ev

in

pe al
13 69 1071 2

of followers (TroXXot, Mt. 6 TrXetoroy


o^Xos). For the construction eorpcoo-av
et? TT)V o86v cf. Tob. vii. 16 (K) ecrrpoxrcv

(TTptowvov)

KBCDLXrA<l>^

syr"

>

oSov (vel

e/cpafbi ] + \eyovTes ADNXTII

odov

raw aypwv fctB(C)LA If the] CKOTTTOV CK TWV devdpuv (aypwv syr hcl m8 )

r^

w<ra.vva\

v\l/i<TToi$

eis TT\V

oma\\oi...aypuv

ev\oyr]fJLevos

<froiviKa>v

city... from

assembled there on the previous night.


...The two streams met midway. Half
the vast mass turning round preceded ;
If this sug
the other half followed/
gestion is accepted, ot irpodyovres are
the Galileans from Jerusalem (Jo. xii.
12,

f\6a)V 6? TTJV
TToXuff O
Westcott s note), who bring

O^Xo?

eopTijv, cf.

with them palm leaves (ib. 13, eXafiov


cut in the Kidron
or on the western slope of Olivet;
whilst ol aKo\ov6ovvTs are the villagers
who strew the path with garments and

/3ata rcSi/ (poiviKvv),

Jerome allegorises
qui
sunt qui praecedunt ? patriarchae et
prophetae. qui sequuntur? apostoli
et gentilium populus. sed et in praecedentibus et in sequentibus una vox
Christus est; ipsum laudaut, ipsum
voce consona concrepant."
"

foliage.

Kpaov Qaavva] The cry rose again


and again. It began rrpos TT;
/3ao-ei roG opovs, as the city of David
<ara-

came

into

view

see

Stanley,

&

THE GOSPEL ACCOEDING TO ST MAEK.

XI. ic]

251

ev

ovofjum Kvpiov
ev\oyr}iJ.evr} r\ epxo- 10
TOV
(3a<ri\eia
TrctTpos ^/mcov Aaveifr uxravva ev
10 ev

AD*KMII
ev

ovpavu

Soa

/ecu

v\}/.

w<r.

ev

ev

v\]s.

v\j/.

arm

251 syr

fiaa-iXeiav

alPftuc

(Ps. cxviil 25,

s.

v.;

cf.

LXX. o-vo-ov
;

see

Thayer in

was intimately connected in the


minds of all loyal Jews with the hope
of national restoration, and its litur
gical use at the Feast of the Taber
nacles (cf. J. Lightfoot on Mt. xxi.
9;
the seventh day of the Feast is still
cott),

"the Great
Hosanna," Taylor,
Teaching, p. 79), and at the Passover
in the Hallel, rendered its words

called

doubly familiar. It appears that the


palm-branches which were carried in
procession round the altar (Ps. cxviii.
27, cf. Cheyne, Psalms, p. 31 5 ff.) were
waved at the words K3TttPBnn (J.
191

<<5s

aivos

r<5

uf<3

10),

and may have been

in this

way

in

into the evan

gelical tradition it is worthy of note


that Me. and Jo. agree to omit T.
;

Kvpiat

r<5

rovrt yap

From

ev\oyr)p.evos 6 ep^o/ifi/op KrX.]

the words are clearly a solemn wel


come to the pilgrim, Israelite or
proselyte, who comes up to worship
at the Feast
the accents of the Heb.

D^

shew that rnrV


;

nected with

Name

"^"llt

of the

LORD

is

to be con

the blessing in the


(Num. vi. 27, Deut.

invoked upon every such


visitor (cf. Perowne ad I.).
But the
words (as the next verse will shew) are
used with some perception that this
Visitor is 6 epxopevos
(N2D) in a
xxi.

5)

is

cf.

deeper sense;

Mt.

xi. 3,

Jo.

iii.

31,

xi.27.
IO.
v\oyr)fj.(VT] TI fpX /ScwiXet a KrX.]
This clause, preserved by Me. only, is
possibly the origin of the liturgical
addition to Hosanna (see on v. 9),

38).

the time, pointed to Jesus as the


Messiah through whom the salvation
of Israel was expected. But too-.
A. was apparently an early liturgi
cal form in Jewish-Christian churches

iKerrjpias

Ps. cxviii. 26 (LXX.); Lc. alone in


serts o fiao-iXcvs.
In the Psalm

and

TG>

fJifO

epcpaivei eppji/euo/iei/oi/ EXXaSi (pcwfj TO


vo-awd. Cf. Thayer in Hastings, I.e.

Edersheim, Temple,

irpodyovres may have suggested the


use of this cry. The addition of
Aavei S (Mt.), if it was made at

(Didache
troduced

Kvpiov

vi
A. here.
For an early Christian
interpretation of Hosanna see Clem.
Al. paed. i. 5
12
*at 86a K al

so that the palms of the

I.e.,

ff.);

pr /ou

OVO/J.O.TI.

<

the Psalter, p. 16), or the dedication


of the Second Temple (Delitzsch, West-

Lightfoot,

+ ev

hcl txt )

Hastings D.B. ii. p. 418 f. Ps. cxviii.,


whether it celebrates the triumph of
Judas Maccabaeus (Cheyne, Origin of

p.

u~\oyi](ji.evr]]

pcuriXeta^

wvawa

313; other views of the derivation of


the word are discussed by Cheyne in
Bibl.

10
|

Kautzsch, p. 173, Dalman, Gr. p. 198,


for the breathing cf. WH., Intr. t p.

Encycl

8in
ev rots V^HTTOLS] eipr)vr) ev T.
wp. 604 syr
wa. eip. ev ovp. K. d. ev v\f/. I
91 118 209 299 etp. ev

Aramaic form fcOI^in

in the

r-rjv

Qo-awd represents

P., p. 190.

b"njP0n
drj),

ets

epxo/J.evrj

minP q syr hcl go aeth

ovp. K. S. ev

and

om

ANXmS<
eip.

ovo/j.aTi...p<i(rt\eia]

736 1071

of

also of Lc. s

It is a

Pa<n\evs

(Lc. xix.

comment on the words

the Ps., due perhaps to a

among the crowd who


fully

than the rest

few

more
the meaning of
realised

this reception of the Galilean Prophet.

H ao-iXei a may have been suggested


by the Lord s frequent phrase 77 /3.
TOV Bcov, or by the knowledge that
He had taught His disciples to pray
vi. 10); TOV rraTpbs
/3. (Mt.
77
A. (not TOV vlov A.) betrays the
limitations which still beset their
eX0aro>

Ty/KBi/

highest hopes.

To what extent the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

252

iiToZs
ii

ets

"

iJ^ricrTOts.

ets

28 60 69

225

KBCLMA^

TO itpov

ADNXm2$-|

Kai el(Trj\6ev
13

Ryle and James, Intr.,

a tv rots V^IO-TOIS]

2,

(rois)

vij/io-rois

and

this context

in

p.

{rv//-ioTa

xvi. 19,

Ps. Ixxi. 21, cxlviii. i; in the

N. T. eV

Lc.

occurs only
ii.

14,

but

St Paul has ev rols firovpaviois (Eph.


As connected with
vi.
12).
3,
ao-awa, unless the whole phrase is to
be regarded simply as a shout of
triumph like I?) iraidv, lo triumphe
i.

(Thayer Lc.}, cv rots vty. must be


taken to mean:
let the prayer for
our deliverance be ratified in high
heaven.
KOV<Tfl...V

Cf. 3

eiVaRegn. viii. 30
ovpavm, Mt. XVi. 19 co-rat
<ri>

V TOLS ovpavols.
88efJLevov...\\vfJ,evov
GOD answers in heaven, and the result

appears on earth. Lc. writes cv ovpava>


KOI doa ev v^iWots, blending
eiprjvT)
(as it seems) the Angelic Hymn with
the welcome of the multitude comp.
the similar combination in the Clemen
;

tine Liturgy (Brightman, p. 24).


The
use of the present passage in the
Preface of the Liturgy is ancient

and wide-spread

cf. e.g. the


Liturgy
St James (ib. p. 51), and the
Gelasian canon actionis (Wilson, p.
;

of

234).

44).
II.

He passed within the


To
great eastern gate of the iepov.
lepov in this sense occurs only in
the Synoptists and in Acts ; in the
LXX. it is frequent, but only in the
books

(chiefly

Esdras and

On

the distinction between


iepov and vaos see Westcott on Jo. ii.
14, and Trench, syn.
iii., who refers
Mace.).

to Jos. ant.

viii. 3. 9, irfpieftaXe

de [o

TOV vaov KVK\(O yLcriov...TovV


egwdev iepbv (OKodoprjo-fV

SoXo/zcoi/]
y

rov

Of the HeroTfTpayavov o-^^/zart.


dian lepov Josephus has left a descrip
tion in ant. xv. 11.3 f., B. J. vi. 5. 4 ;
another account is to be found in the
Mishna Middoth ii. i. For a popular
treatment of the subject see Edersheim, The Temple, its ministry and
services ; recent discoveries upon the
spot are described in the Recovery
of Jerusalem and other publications
of the Palestine Exploration Fund.
The Lord on entering the Precinct
found Himself in the Court of the
Gentiles, and probably did not go
beyond it on the first day. But the
report of His arrival and solemn
entry spread through Jerusalem, and
Mt. describes the excitement which
the tidings caused (etrfttrOrj irao-a %
TroXis KT\., xxi. 10 f.).
On the remarkable change of policy
implied in this formal avowal of Mes
sianic claims see Victor
TroXXa/cty
eTTcftr) T&V IepO(roXvjLi(BZ> TrpoTfpov, aXX*
:

St Luke adds at this point (i) a


remonstrance from certain Pharisees
who were present, and our Lord s
reply (xix. 39, 40); (2) the magnificent
lamentation over Jerusalem (xix. 41

On

/cat

salem when

later

Ta

D^p np in the LXX. of Job

xxxi.

e
Bcr
346 1071 2? a ] pr

Pharisaic conception of the Messianic


spiritual ideas
may be learnt from Pss. Sal. xvii.,
(cf.

ek

lepocro\viJLa

minP q Syrr sinhcl go

kingdom admitted of
xviii.

115

[XL 10

(l(rrj\6fv fls

lepoo-. els

TO

lfpov~\

the double els see note to v. i.


The Precinct of the Temple imme
diately overlooked the valley of the
Kidron, and the Lord entered Jeru

>

OVO~TTOT

fJLfTO.

K\afj.7rfi

\onrov.

Bede

"nunc

autem ubi passurus Hierosolyinam


venit, non refugit eos qui se regein
faciunt...non reprimit voces, regnumque quod adhuc victurus in mundo
suscipere noluit, iamiam exiturus per
passionem crucis de mundo non negavit

suscipere."

XL

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

13]

TO iepov Kai

es

Kai

TJ;

Br]6aviav //era

I3

o^tas ABDNXmZSn

minP ]

13 28 69 124 346

13

minP

1
|

irepi@\e\fsafj,evos

et apa. TL evp.]

iravra

oif/e

<rvicr)v]

iftew

KrX.]

XCLA Or

+ /aiav
eav

Je

Nothing escaped His compre


hensive glance (?rept/3A. Trai/ra), which
revealed much that would call for
serious work on the morrow (v. 15,
It was too late to begin that
note).
x. 23.

O^t os ^77

ovo-rjs TTJS

d>par,

towards or after sunset, i. 32, iv. 35,


42 ; with the read
ing of X (6\jrc r\. ovoys) cf. V. 19, o\|/-6

vi. 47, xiv. 17, xv.

2 H 1

fj.aKp66ev 13

77677] e-rri

fcsKMII
<TTLV

min nonn

1071

syrr

Dbcffikr

ws

"

om TT;S upas B T77s


arm om airo

?6511

evprja-uv

2 pe

Monday, Nisan 11 (Jo. xii. i, 12).


EfX0. avr. aVo Erjdavias must be
interpreted with the same latitude
which appears to belong to f^rjXBcv
fls Brj6aviav (v. 1 1 )
Mt. more exactly,
;

fTravayaytov els rrjv TroXtv.

Eneivao-fv

Mt. iv. 2.
The Lord had not
broken His fast (cf. Jo. iv. 32 ff.), or
the morning meal had been scanty or
hurried; a day of toil was before
cf.

Him, and

it was important to recruit


His strength on which the spiritual
exercises of the night had perhaps
drawn largely. The wayside figtree

seemed

to offer the necessary refresh

ment.

eyeVero.

ffj\6ev els BT)6aviav p,. r. .] Cf.


The
19 (Mt. xxi. 17), xiii. i, 3.
nights of Sunday, Monday, and Tues
day before the Passion were spent at
Bethany, or rather in the open air
on the Mount of Olives in the neigh
bourhood of the village (Lc. xxi. 37 ;
comp. Lc. xxiv. 50 with Acts i. 12).
The bivouac among the hills offered
comparative security against the dan
and the
ger of a sudden arrest
conditions were favourable to medi
tation and prayer ; cf. Euth. ee7ropevero els ra irpoavrfia dia rrjv jo-vxtav.
The crowd of followers was at length
dispersed, and though the days were
passed in the busy Precinct, at night
the Lord found Himself alone with
the Twelve.
1214. THE FlGTREE IN LEAP
xi.

BUT WITHOUT FRUIT (Mt.

On

XXI.

19).

the morning
of the fourth day before the Passover
12.

i.e.

"

evening.

33

Bqda-

CLTTO

TL evpticrei iv avrrj-

apa

quasi cum lucerna quaereret


(Zeph. i. i2)...quaerens in templo, et
nihil quod eligeretur invenit." Euth.
COy KVpLOS TOV TOIOVTOV OIKOV.
On 7Tf)lpXeTTfo-dai see iii. 5, 34, v. 32, ix. 8,

rome

Sw Se/ca.

rail/

arrro
el

rj\6ev

<pv\\a

t][ji.epas

01/0*779

6\j^ia

eTravpiov^ e^e\66vTwv UVTWV

eTrevacrev.

TravTa

7repi/3\6^lsdiu.evos

253

rf)

cTravpiov]

13.

I8a>v

(TVKTjv airo

paKpoOev

*cr\.]

The

fresh green foliage caught the eye


long before the tree was reached. It

was a solitary tree, standing by the


roadside (jiiav eVi rfjs 68ov, Mt), a
derelict perhaps of some old garden
or vineyard (Lc. xiii. 6, Jo. i. 48), now
offering its fruit to every passer-by.
ATTO fi. t cf. v. 6, note.

Et apa,
fjKBfv el apa
evpr)<rei /crX.j
SI forte, cf. Acts viii. 22 el apa a
xvii. 27
fl apa
(rerat,

avrov Kai tvpoiev


the apa reviews
the circumstances already recited and
infers from them the chance of suc
cess for the constr. see Burton, 276,
and on this use of apa cf. WM., p. 556,
i

Blass, Gr. p. 25of.


tion might have run

The

direct ques
apa TI evpja-a;
The tree was prematurely in leaf;
planted in some sheltered hollow, it
was already in leaf before the Pass
over, when other trees of its sort were
el

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

254

\6wv ew
IT

avTrjv

4 Kaipos OVK

ou Sei/ evpev
I4

crvKcov^.

i\v

MrjK6Ti ek TOV aiwva

om

13

e\dwv

Or

(2P

(a q)

OVK

Kaipos

e?r

avrrjv

min omnvid latt


38

q r vg

syr**

(eV

O.VTTIV,

cf.

V.

21, XV. 22,

the result of motion towards, WM.,


p. 508), He found that the tree did
promise. There were no
under the leaves not even the
half-ripe figs which the peasants of
Palestine ate with their bread in the
fields (Edersheim ii. p. 375).
6 yap Kaipos OVK yv
For
the season was not that of figs.
(Wycliffe, "for it was no tyme of

not

fulfil its

figs

7a/>

ov

(vel

But when the Lord had come


it

minnonn

sponding precocity in regard to the


to

avTrj

e?r avryv a g
ovoev eupev] fJLrjdev evpoiv
1*5
33 61 69 124 1071 2 b c q aeth Or o

OITTCO)

14

om

^0777

DU

go aeth Or

/AT/Sets] ouSeis

only beginning to bud (xiii. 28) ; and


was reasonable to expect a corre

Up

yap

eijrev

D b C ff i k r om

+ (JLOVOV C 2
NBC* vld LA4 me]

</>u\Xa]

it

figs.

/ccu

aTTOKpiBeis
crov /mrjdeis Kapjrov
(pdyoi.

e/c

NZ<

VVKWV

r/v

AC 2 (D)NXrnS$
KpiQeis f

(f)v\\a

/u.rj

riKOVOV ol /madrjTai avTOv.

el

[XI. 13

Kai
i

rjv

701/9

2?"

(o)

Kaipos

a q Or

3 69 346

(TVKUV

om

ctTro-

604"

offer to the hungry traveller.


For
the address to an inanimate object,
cf. iv. 39
such personifications of
natural phenomena are in accordance
with the genius of Hebrew poetry and
;

prophecy, cf. Num. xx. 8, Ps. cxlviiL


3 ff., Ban. iii. 57 ff.
Mr)KtTi...p.r)dfis:
for the (emphatic) double negative
see

WM.,

p. 625.

The optative (WM.,

gulariter promittebant." He is surely


right in adding
superseded potuit
tota quaestione de generibus ficuum

Burton,
175 f.) is
replaced in Mt. by the subjunctive
with ov /XT?, i.e. for the expression of
a desire Mt. substitutes a negative
which nearly amounts to a prohibi
tion (Burton,
Neither form
167).
can properly be called an imprecation
or curse contrast Gen. iii. 17, Heb.
vi. 7 f., and see note on v. 21.
Bengel
quod lesu Christo non servit, iudignum est quod ulli mortalium serviat."
The sentence on the fruitless figtree repeated in a tangible form the
lesson of a parable spoken during the
Lord s recent journeyings (Lc. xiii.
6 ff.). But in repeating it extends the
It is not
teaching of the parable.
mere fruitlessness which the Lord
here condemns, but fruitlessness in
the midst of a display which promises
fruit.
Cf. Origen in Mt. fvpev ev

arborum."

avTTj

<ru/cooi/]

In

figgis.")

Palestine

the

figtree

more than one crop in the course


of the summer (Smith, D.B?, p. 1066),

yields

but even the early figs are not in


season before May. There was then
no reason to expect fruit upon this
tree beyond the promise of its leaves.
Premature in foliage, it proved to be
not earlier than the yet leafless trees
in regard to its fruit.

"

Bengel
propior aspectus arboris ostendit arborem non esse talem qualem folia sin:

"

Equally unnecessary

is it

to suppose that the Lord expected to


find a few figs left over from the pre

vious crop
built

on

see the curious theory

this

view by Ephrem

(ev.

pp.

"

. . .

p,ovov farjs efKpacriv...Kal eo~Tiv

evpelv TOIOVTOVS

answer
tree by

is

to the invitation
its

foliage

The

which the

had seemed

to

ripoi

OTI

ovs 8ia

Kaprro^opelv ecrnv Idflv Kal d(pi(rovs iravrcXSs TOV \6yov Kal l-rjpav-

Bede

dnoKpitifls fliTfv auTfi KT\.]

Ttvas...fji<pijvavTas

elcn

cone. exp. p. 182).


14.

627,

357,

arborem

"

arefecit

Dominus

ut homines
intellegerent
sese divino condemnandos iudicio si
absque operum fructu de plausu tan. . .

. . .

XI.

15

TO

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

i 5]

Kai ep^ovTai ek

Kai eicreXOwv

lepocroXv/ma.

eis

15

iepov rip^aTO 6K/3d\\eiv roik TrcoXovvTas Kai rot s

TS

TOJ
epw, Kai
Kai Tas KaOeSpas

ev
KoX\v/3i<rTWV

is

255

15
ro

ei<re\0a)i

ore

i]v

ev

TV

mm?

Or

tepu
|

syr

sin

e/c/foXXen

Ko\\vpi<TTuv]

Tpaire^as TCOV
TrwXovvTcov ras

TU>V

7raXi>

NS

minPauc (a)bfffi

+ e/retfoj D b

+ e&xeev NS

rows ayopa.] ora TOUS

(eexeo-ep)

13 28 69 124 346

arm
turn sibi religiosi sermonis velut de
sonitu et tegumento blandirentur viri-

dantium

The immediate

foliorum."

reference is doubtless to the Jewish


people, so far in advance of the other
nations in knowledge and the forms of
worship, so nearly on a level with them
in regard to spiritual religion and the
in facie synalove of GOD. Hilary
gogae positum exemplum est Victor
TTJV p.fX\ovcrav Kara rrjv
lepovcraX^/z
ia-iv eV! TTJS (TVKTJS edfit-fv.
Thpht.
compares Ezekiel xvii. 9.
"

"

icai

TJKOVOV ol pad. avrou]

Me. only.

The sentence prepares the reader


the sequel,

v.

20

ff.

for

All heard, one

remembered (v. 21).


1519. SECOND DAY IN THE TEM
BREAKING UP OP THE TEMPLE
PLE.

and the wine, oil, salt, &c., used in


the ritual The purchasers were not
only pilgrims from a distance, but
probably all whose means enabled
them to buy on the spot and thus to
escape not only the trouble of bringing
the animals with them, but also the
official inspection which was compul
sory in such cases (cf. Edersheim, I.e.).
KOI ray Tpcurcas roHv KoAAi>/3rr<3v
Cf. JO. l.C. CVpCV TOVS KfpfJLCtTlACT\.]
KaQrj p.(vovs .T&V KoAXu/SiortSi/ e e
is
small
TO.
KT\.
Kep/iara
KeppaTa
Xffv
change, /coXXv/3oy a small coin (Ar.
Pax 1 2OO, oudeiff eVptar av SpeTravov
/eoXXv/3ov), but the latter word ac
. .

<rras

xix.

quired in practice the meaning rate


of exchange, so that KoXXu/Sio-rrfc car
ries with it the thought of the (often
usurious) profit which the Keppario-rai

Cf. V.
pxovTai...el<re\6<i3v KT\.]
15.
ii. "Hparo eicfiaXXfiv.
began the

The *oXXv/3or (D13^) of the


Temple nummularii was a fixed sum
per half-shekel, the equivalent of a

MARKET
4548).

(Mt. xxi.

17, Lc.

12

secured.

He

day s work by ejecting the traffickers,


making no distinction between sellers
and buyers (rovs TrtoX. KOI rovs ay.).
The market was within the Precinct
iepw), and had already at
TO>

tracted the attention of Jesus at the


first Passover of His ministry (Jo. ii.
It
14, cvpcv fv TO) I. TOVS TTO>\ovvras).
was a recognised institution, under the
protection of the dpxiepels and known
in Rabbinical writings as |^n

HV^n.
the shops of the sons of Hanan, i.q.
Annas (see Lightfoot on Mt. xxi. and
The
Edersheim, Life, i. p. 369 ft.).
sales were limited to Temple-requi
sites, victims for the sacrifices (Jo.
l.C.

/Sous-

KCU 7rpo/3ara Kai

third or fourth of a denarius (Eders

heim, Life, i. p. 368, Temple, p. 48).


Since every Israelite was required to

pay his half-shekel yearly (Mt. xvii. 24,


Exod. xxx. 13 ff.) to the support of
the Temple, and it could be paid only
in the Jewish coin (cf. Madden,
Jewish coinage, p. 43 f.), a large profit
would be reaped at the approach of
the Passover from the pilgrims who
assembled from Gentile countries (cf.
Jo. xii. 20, Acts ii. 5) and brought
with them Greek or Roman money.
c

To

spill

their piles of

half-shekels

over the floor of the Court on the eve


of the Passover was to deal a blow to
their traffic at a time when it was at

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

256
1

*6

6 TrepicTTepas

17 SieveyKr]
1

[ai/ToIs]

om

15

ota

cr/cet/o?

TOV

OVK

Kai

I7

lepov.

Ou

[XL

K.OL

o*/cos JULOV

om
DK syr
17 KCU eXeyev] Xeyuv ADNXFII al?
D i 28 ^ b c (ff) k q me arm om ort CDS^ 69 al** c ff
8 * 11

KaTffTpe\f/ev

28 b syr gin

om

ou

iva

t](ptev

/ca*

OTL

15

1110

kq

arm**

The history of the Temple


tax will be found in Schiirer n. i. p.
for a Rabbinical description
249 ff.
of the traffic see J. Lightfoot, I.e.
For Tpcnrfa in this connexion cp. Lc.
xix. 23
the moneychanger or broker
is a rpane fcirrjs, Mt. xxv. 27.
On the
whole subject see Hastings, D. B. iii.
its height.

432 f.
Origen (in Jo. t. x. 23)
applies the passage to abuses in the
Visible Church TTOT* yap ev rf) ovofj-a-

p.

fKKXrjcria

o[j,VT)

TJTIS

<VTOS...OVK fieri

ijfifvot Bf6p.fvoi
K.a\

ris")

ii.

TCLS Trept-

rcoi/ TrcoX.

The doves

(Wycliffe

required by the

purification of

OLKOS 6cov

K.rX.

TT\riya>v

ras Kadedpas

o-Tfpas]

fO~r\v

rives Kpp.aTio~Tal Ka6-

women

Law

(Lev.

"culue-

for the

xii. 8,

Lc.

22 f), for the ceremonial cleansing

of lepers (Lev. xiv. 22),


other occasions (Lev.

and on certain
xv.

14,

29).

Every brancli of the Temple trade suf


and not only those forms which
were specially offensive or aggressive;
the Lord was opposed to it on prin
The
ciple, not on aesthetic grounds.
Fathers regard the dove-sellers as re
fered,

allegorically ecclesiastics
traffic in spiritual
gifts,
e.g.

presenting

who

Jerome ad

"

1.

vere cathedra pesti-

quae vendit columbas


vendit gratiam Spiritus sancti. multae
cathedrae sunt usque hodie quae vendunt columbas."
1 6.
Kal OVK ij(pifv KT\.]
Me. only;
the incident, which in the midst of so
much that was more stirring passed

lentiae (Ps.

i.

i)

out of the recollection of the other


witnesses, was remembered
lated by St Peter. Persons

and re
carrying

goods or implements were accustomed


to pass through the Precinct, from
the eastern to the western gate, or the

reverse, as a short cut between the


The prac
city and the Mt of Olives.

appears to have been interdicted


by the Jewish authorities; "what is

tice

the reverence of the Temple ? that


none go into the mountain of the
Temple with his staff and his shoes,
with his purse, and dust upon his feet;
and that none make it his common
"

thoroughfare

(J.

Lightfoot

ad

loc.}

7
denique nee vas
licet in tern plum"; cf.
"

Jos.

cf.

c.

Ap.

ii.

aliquod portare
Wiinsche, neue Beitrage, p. 398 ; but
if the interdict existed, it had become
a dead letter, and the Lord did not
shrink from the invidious task of
putting it into execution. "Hcpiev, see

WH.,

Notes, p. 167, WSchin. pp. 102,

123; for d(pivai iva, cf. Jo. xii. 7,


Burton, 210. S^Oos cf. iii. 27, note;
here probably any household goods,
Jerome
.tools, utensils, or the like.
remarks upon the whole incident:
hoc in ludaeis, quanto magis in
nobis? si hoc in lege, quanto magis
:

"si

"

in evangelio ?
KOI eo io ao-Kci
17.

KOL eXeyev

KT\."\

The Lord s action had brought a


crowd together, which afforded an
opportunity for continuous teaching
(imperf).
bases His

lesson on

yeypaTrrat...; Mt.,
yeypafj.fj.evov

was, He
Scripture (ov
Jo. X. 34 OVK ecmv

As His custom

cf.

vii. 6, ix. i2f., xii.

29, 36),

against which no

Jew

"Ori,

note.
is

recitativum

cf

The quotation

in the

cf. Me.
an authority

Lc. yeypairrai,

could appeal.

WM.,

in

p.

Me. and

words of the LXX.

683,

Mt

(Isa. Ivi. 7),

though Mt. stops short at /cA^Ver


Lc. quotes loosely, writing carat for
the Hebraism cf. Mt.
K\r)Br)<TfTai (for
v. 9, 19,

Lc.

i.

32, 35,

Rom.

ix. 7, 26),

XL

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

8]

K\r]6^(T6TaL Tracriv TOIS e6vecriv,


l8

7T7roit]KaT6
17 7re7rot77/care

and

(T7rr]\aLOV

BLA

Or]

KACDNXriIZ<i>

eTroiTjo-are

clinking of silver and the chaffering


and haggling of the dealers and those
who came to purchase ? Origen in Mt.
:

fvxiJ *v

avro>.

For the homiletic treatment of the


incident the whole passage in Origen
(t. xvi. 20 sqq.) is valuable ; see also
in Jo. t. x. 23 (16).
vp-els

de

TreTTonjKare

KT\.~]

There

was worse than this


the house of
prayer had not only become an OIKOS
;

(Jo. ii. 1 6), but a (nrfaaiov


Xyartov (on Xyovijs see Trench, syn.

efnropiov

xliv.,

and

cf.

xiv.

48,

xv.

27)

no

bandits cave along the Jericho road


(Lc. x. 30), by which the Lord had
lately come, was the scene of such
wholesale robbery as the Mountain of
the House. The words are from an
other prophet, Jer. vii. 1 1 p.rj (nrr/Xaiov
o OIKOS p.ov...V-

addressed to the
crowd, for in this matter all were to
blame, from the High Priest to the
pilgrims who encouraged the traffic by
purchasing, or the townsfolk who used
the Court as a thoroughfare. Ilfnoiij/care is more exact than either Mt. s
the evil had
Troteire or Lc. s eVoiT/o-are
been stopped for the moment, but its
ls,

S.

M. 2

18 TJKOVOV

margin of profit their extortion


was more than mere dishonesty, it
was downright robbery. The Talmudic

fair

rfj

and they
did not content themselves with a

of the prophecy for who could


pray in a place which was at once a
cattle-market and an exchange, where
the lowing of oxen mingled with the

fvavria

min fereomn

practically at their mercy,

which the Lord had just reclaimed


from secular use was the Court of
the Gentiles, where only within the
Precinct Gentiles were at liberty to
So far as in them lay, the
pray.
authorities had defeated the fulfil

TO.

Kal i]KOV(Tav

results

special appropriateness in the present


context ; for the part of the iepov

CTTOIOVV 8e

vjmeTs

were enduring. Neither the


salesmen nor money-changers were
better than \Tjo-rai the pilgrims were

Mt. he omits -n-ao-iv rols


which he would scarcely have
done had Me. been before him (cf.
The last words have a
Plummer).
like

eQvfo-iv,

ment

257

tract on the sale of doves relates

how

Rabban Simeon ben Gamaliel,

finding
that the dealers exacted a piece of
gold for each bird, insisted that they

should be content with a silver piece


Lightfoot on Mt. I.e.). If this ex
tortion was practised on poor women
who came to be purified, what may
not have been demanded of wealthy
Jews from Rome and the provinces ?

(J.

8.

not

T]K.

ol

dp^Lfpels KT\.]

For

the first time in the Synoptic Gospels


the dpxifpfls are represented as com
bining with the ypanpaTcls against
Jesus.
Jo. mentions two earlier oc
casions on which this coalition existed
(Jo. vii. 32 ff., xi. 47, 57) ; but there
can be no doubt that His attack upon
the Temple-market and exchange,
which contributed largely to the re
venues of the Temple, and was under
their immediate protection, incensed
the priestly aristocracy in the highest
Henceforth they took the
degree.
lead in the conspiracy against the
Galilean Prophet, and the Scribes
were content to follow the Elders
(Lc., ol TrpwToi rov \aov) were natur
ally guided by the two professional
classes.
"HKOVO-O.V, the matter came
to their ears ; the report seems to
;

have been brought by some of their


party who were on the spot, for Mt.
adds (xxi. 15 ff.) that they saw the
Lord working wonders and heard the
Hosannas of the Entry repeated by
children in the Temple-court. They
remonstrated with Him to no purpose,

17

THE GOSPEL ACCOEDING TO ST MARK.


Kai

01

[XL

18

Kai

e^rjTOW TTCOS
Trcts
yap
(j)O/3ovvTO yap avTOV,
ypajUL/uLaTeiSy

a7ro\eo (Jt)O iV
19 o

orav

18

f^

Kai

33 2P

1071

KM*S A min mu om
8il

Or

alp*"

&ir\r}<rcroj>To

ore

AKII

alnonn eff

1-24

KCDEGHMmsNSUVXrS3>
ANXFII om

2P

minP ab
1

ff

eyiveTo

cdr

al nonn

1071

yap] on tras
KBCKLAII**-

TTCIS
|

KMA minP auc c vg cdd

ADNXTIIZ$ minP

>

ira.pa.ir.

O.VTOV 1

(TVKrjV

ABKM*AII Ir

iropevovTo

eioov

TrapaTropevo/uevoi

o.iro\fffovffLV

ADLNXrn2 minP
28

eyeveTO, e^eTropevovTO

d>/re

30

20

19 orav

AE 2 GHV2X
6

syrrP

k vg syrr 8111110 ^^)

1101

me

ue
69 &\^

ee\

^) arm]

go aeth

20

irpwi a c k

For orav

and withdrew to consider plans of

single action is intended.

revenge.
etfrovv

with the ind. cf. iii. 1 1


the aor. is
used in this connexion again in Apoc.

Of.

Acts

ir>s...e<$>o$ovvTO

xxi. 31.

It

yap avrov]

was not easy to

way so long as He had the


o^Xcs with Him. The great majority
of the people who thronged the Court
were not drawn from Jerusalem, where
find the

the priestly class were paramount,


but from Galilee and from Gentile
countries, and a crowd so constituted
might be dangerous in their present
humour death by stoning was not
impossible even within the Precinct
(Jo. x. 31), and might overtake the
;

themselves or the Levitical


guard (Lc. xx. 6, Acts v. 26, Ev. Petr.
10), if they attempted to arrest a
priests

popular Prophet.
The effect of
Tras yap o o^Ao? *rA.]
the Lord s teaching on the populace
was the same at the end as at the
outset of His work,
still

Kaivf)

cf.

i.

22.

It

was

8i8axn, never losing its

Edersheim, Temple,

Him
TTJS

Kai orav

Mt.
e-yeWro KrA.]
mentions only the return to the Mount
6lf/

on Monday night (gfj\6ov..,Tjv\io-6r)}


Me. states once for all the Lord s
practice on each of the first three
days of Holy Week; cf. R.V. "every
evening He went forth out of the
Field
Similarly Lc., xxi. 37.
(Notes, p. 35), while regarding orav...
a solecism probably due
eyevfTo as
to St Mark himself," thinks that a
city."

"

p.

16

to retire for rest.

TToXecor, cf.

v.

1 1

RrjOaviav here, but


adding *a! qvAar&j

ff.)

induced

E^CTT.

eo>

Me. omits

els

Mt. supplies

it,

20 25.
CONVERSATION ON THE
WITHERING OF THE FIGTREE THE
OMNIPOTENCE OF FAITH, PRAYER,
AND LOVE (Mt. xxi. i9 b 22).
;

2O.

rrapa7ropv6[jivoi irpaii KT\.~\

In

the early light of the next (Tuesday)


morning the figtree (xi. 13 ovitf)v) by
the wayside was as conspicuous for its
shrivelled leaves as

freshness.
19.

i
(WM., p. 389 note). The day
had begun for Jesus and the Twelve
it ended o^e.
Trpon (Mt. xxi. 1 8)
Hunger (. 12) and fatigue were for
gotten in the work of GOD (cf. Jo. iv.
31 ff.). Only the approach of the hour
for closing the gates and the melting
away of the crowd in the Court (cf.

viii.

it

had been

their freshness the day before.

for

All

saw it
and marked how the tree
was blasted root and branch (& pi&v).
(eioi>),

In Mt. the entire incident belongs to


the Tuesday morning, and the figtree
is withered under the eyes of the
Apostles (e^rjpdvdrj Trapaxpfj^a), whose
astonishment is at once expressed
Augustine s "alio die viderunt alio
;

die mirati
is

sunt"
(de cons. ev. ii. 131)
certainly not warranted by Mt. s

XL

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

23]

al
.

avTw

Xeyei

/cca

ffie

*Pa/3/3et,

(TVKrj

r\

aTTOKpiQeh 6

Tricmv

TW oet

KD

23

ajt477>]

ajpauc

+ 7ap

t5ou
|

435

1071

minP

ACLXrAII2<J>

os av enrrfl eav

fiaflrjTwv

classical

\ey. in
xxviii.

With

icrropias, fv

TTJS

aTTOfj-vrj/jLovevet

e^rjpap.[jivr)v

rrjv

(TVKTJV.

is air.
phrase e
the N. T., but occurs in Job
Ezech. xvii. 9.
12,
9, xxxi.

egrjp.

vTTOKarcoBfv

/c

<

Job

cf.

pifav

al

pia>v

pifat

avrov

xviii.

16

^rjpavd^-

aovrai.
21.
Kai dvafj-vrjo-Oeis *crX.] The con
nexion between the withered tree and
the Lord s words on the previous
morning flashed at once on Peter s

quick thought
6 Ilerpos TO
xiv. 45, Jo.

cf.

xiv.

72

dvenvija-drj

prjfia.
i.

39.

Po/3/3fi

Kar?7pa(ra>

cf. ix. 5,
:

in the

light of the event the Lord s words


shaped themselves into a Kardpa to

the recollection of the disciple; see


note on V. 14.
pai/rat, not crjthe enpavBrj (Mt., see WM., p. 345)
duAig effect of the curse was before
the eyes of all cf. TreTroi^/care, V. 17.

E^

For

i?patnc<r&u,

Jo. xiv. 6, Jas.


22.
is

i.

of plants, see
11, i Pet. i. 24.

iv.

6,

The answer
the Lord does not

Kai aTTOKptdeis KT\.]

remarkable

explain the lesson to be. learnt from


the fate of the tree, but deals with a

matter of more immediate importance


to the Twelve, the lesson to be learnt
from the prompt fulfilment of His

bir

me

68111101

33 syr

enrrjrc

The

e^pavBrj

q syrr?

words. That the tradition has been


preserved in a more accurate form by
Me. is scarcely open to doubt; cf.
Victor aKpi/SeoTepov o Trapwv evayye-

rwv

alP* 110

corr
61 69 124 1071 a
13 28 33

arm go aeth

jj

KaTrjpdcra)

\eyei avTots 2 2

lr](rovs

syr

go

civ

23

avTOv d\\d

ev TY\ KapSia

/urj

21 \eyei] enrev

rjv

Xeyco v/uuv OTI os


Kai
XdrTi ek

dfjiriv

ABrTi
ApBrjTi

Tovrct)

QdXacrcrav Kai

22 e%ere] pr

*z

6eov.

Herpes 21

dvafjLvr}<r6ek

259

nonu
33 min
arm om 0eou ackr
om on i KD 33 2 pe
DLNASSI>

8111

sln

v.
prayer (WKCTI
answer is addressed not
only, but to all.
.

<pdyoi,

The

14).

to

Peter

(rrjv)
\tTf TTiOTti/ $eov] Sc.
TOV 6fov.
The gen. is that of the
object, as in irians ir/o-oC (Xpioroi)),
iri<TTiv

els

Rom.
WM.,

iii.

22, 26, Gal.

232)

ii.

TTLO-TIV

26, &c.

(cf.

is

anarthrous,
as being sufficiently denned by the
a faith which rests on GOD.
genitive
p.

Compare

Jo. xiv.

iria-TcveTf fls TOV

Elementary as the command


may have seemed to be, it was neces
sary even for professed theists and
6c6v.

Jews (James
(eav exn T
23.

ii.

14

Tri(mi>,

Xf yo)

aprjv

Mt. omits 6eov

ff.).

cf.

app.

vjjuv]

crit.}.

The solemn

preface which prepares for a specially


important saying (iii. 28, viii. 12, ix.
i,

41, x. 15, 29).


off

av

fiTTT]

The Twelve were

KT\.]

Mt

below
them, between the mountains of Ju
daea and the mountains of Moab, lay
the hollow of the Dead Sea.
Faith,
cooperating with the Divine Will,
could fill yonder bason with the mass
of limestone beneath their feet.
The
crossing

the

of Olives

metaphor was in use among the


J. Lightfoot
Rabbis
e.g.
quotes
he saw Resh
from the Talmud
Lachish...as if he were plucking up
a famous master in
mountains
Israel was known as D^H
a
Of the Mt
rooter up of mountains.
of Olives Zechariuh had foretold that
;

"

"

"Ipj^

172

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

260

[XL 23

*4
$id
24 7ri(TTvt] OTI o \a\el yiveTai, ecrTai avTto.
FldvTa
ocra
KCU
alTOUTO \eya) vjuuv
TTpocrev-^ecrde

23 -jrurrtwr-n ACDN(Xr)IIZ<l> minP


a k] Xryet ACXrn<f> ruin?1 f q vg
1

o]

yiverai] ecrrai

XaXei

ACXm<l>

21

KB(L)N(A)Z* 33
aura;] + o eav

e<rrcu
|

AXXITLZ<I>

min omnTia arm


|

the feet of the LORD stood


the mountain should cleave
asunder and the two masses be re
moved to the north and south (xiv. 4).
Standing on Olivet, the Lord may

when

it,

have

had

eunj

/cat] jrpoffei xo/Jievoi

upon

er

D b C ff i

minP a q SyrrPeshhclhier arm go TO /leXXov o av ei-n-rj yevrjecrai


av enrrj 2^
24 oaa\ + av (vel cav) A(KN)XTIIZ< minP
1

yevrja-ercu ocra

4S

this

His

in

prophecy

thoughts but His saying had been


uttered before, under the heights of
For another
Hermon (Mt xvii. 20
saying of the same type, see Lc.
;

xvii. 6.

The teaching

that of

ix.

is

substantially

23 (Travra ftvvciTa. rco TTIfor a practical application


(TTfvovri
to common life see Thpht. ad loc.
;

opos...?) v7T(pij(j)ai OS yvvnT},


otcra KOI o"K\T)pa
otrrtf ovv

m/^Aq

rtr

opa TO

TTJS

an~r]<r6e

5pl

Trpoffev-

01111

604

al"

exercise (o XaXtl yiWrcu , though


the actual fulfilment may be delayed
its

(Mt

It

yfvrfo-fTai}.

endows even a

passing utterance (AaX* I) with a power


to which there is no limit but the \*ATpov Tn orecoj which GOD has bestowed
On the construction
(Rom. xii. 3).
see Blass, Gr. p. 1 1 1 f.
eoreu
auY&>

St Paul, with this saying in view,


recognises the need of something
higher than the faith which could
move mountains (i Cor. xiii. 2 *av
axrre oprj p.e6ie^o) Trcurav TTJV Tficmv
(rravfiv, ayairriv 5e p.rj 6^6), ovBev elp-t).

The Lord, however, does not overlook


higher principle, or proclaim a

this

TTtWis xvpi*
TOIOVTOS O(f)fl\l eTTlTlfiaV TO)

FIT

TOl/TO).

epyw

roi!ro

Sta

24.

see

\eya>

P.

25.

vp,lv

<rX.j

Victor s caution is important


S^Xov
c O)f OVK dxpflov TOVTd)V
KO.(TTOV TTCLyye XXernt Xpicrros-. oi Se olov e-rrl Bav^ia-

practical instruction based (5ta TOVTO)


on bs av...iruTT\>ri ort o XaXtt ytWrat,
Since this is the cri
earat avTco.

Tovpytq Kfvfj...ovT yap opos oure drj


<ap(pos
d^pfi(i)S fjLeTaKivTjBfir] av KOTO

let

8vvap.iv ^eov, (Trel

/ii;Se

where

is

TTJ

TrpO(TCV\r).

av

"D.pO(T(V\e-

used absolutely, or followed by


with a clause expressing

Iva or OTTO)?

dubitare
disceptare
sense "apparently con

and later Christian


(Mayor on James i. 6, q.v.),

Trpoo-eu^oj/ie^cL As distinguished from


atreit Or airei(7$at, 7rpo<r6v^e(r^at im

a
Blass)
fined to the N.T.
"

"O<ra

oo-a

the desire (xiv. 38, Jas. v. 16), or by


TOV with the in (Jas. v. 17) the ace.
of the prayer is rare, but cl Lc. x^iii.
1 1 ravra TrpooT^v^ero, Rom. viii. 26 rt

= secum

writings

terion of success in spiritual things,


it be the constant attitude of

your minds when you pray.


Kal airclo-dc, Mt.

avTos

the aorists point to momentary effects,


184 (98). Am/cpt^, Vg. haeBurton,
l
doubt
cf Acts
sitaverit, hesitate,
x. 20, XL 2, Roin. iv. 20, xiv. 23, James
L 6, ii. 4 ; in these passages dioKpivca-Bai

8ia*p. "appears as the proper


Of TTtOTlf, TTKTTfVCO (SH.,

Romans, p. 115;. IIioTevi; (see w. 1L)


is more accurate than Trio-revvy
faith
:

regarded as the normal attitude


of the heart, not a sudden emotion

Divine Object of prayer; a


is
exclusively a religious
an air^a may be addressed

plies a

"

Opposite

npoo-evx^j
act,

either

to

GOD

(PhiL

iv.

6,

Jo.

15) or to man (Lc. xxiii. 24) ; c


Dan. vi 7 oy civ aiTrjo-rj a"Tr/p.a irapa

is

v.

or isolated act.
Faith contemplates
the effect as potentially accompanying

mid.

rravros

0eov KO\

av6pa>ircrv.

aiTfla-dcu see vi. 23, 24.

On

the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XI. 25]

25

T6lcr6e, 7TL(rTv6Te OTL e/\a/3er, Kai ecrrat

OTCLV

KBCLA^

24 cXaperc
latt aeth
1

<rnjre

a<iere

A(CD)EF
QC

minP

C*

a<ere
|

ira-rrjp

a<t>nj

syr"

a<prj<rei

= (av

Trtcrreu^Te o. eX.,

5e u/uv atretre KT\.

hypothetical

forgive.

orav onf/crre

Whenever ye stand

at prayer,
Another condition of effective

The same lesson occurs in


another form and setting, Mt YL 14;
T. adds here from Mt the
the
converse fl 5e v/i*tr OV K dfylerf KT\.
and a few MSS. append Mt vii. 7 f. As
the words stand in the true text of
Me., they possess an individuality which
shews that they have not been im
ported from another context Ei
f\fT Kara TWOS cf. Mt V. 23 e^ei n

prayer.

Kara
*Xfl

a~ov,

CoL

poiL<f>i]v.

iiL

13

f<*v

A(^>iTe

TIS Trpos

balances

nva
Trier-

the act of prayer must be


accompanied by love as well as by
see WH., Notes,
For
faith.

Tfi/cTf

<rr^ictv

169; for orav..,(rrr)KTc, cL "NVM.,


309, Blass, Gr. p.
p. 388, Burton,
218. Standing was the normal atti
tude in prayer (i K. viii 14, 22, Xeh.
ix. 4, Ps. cxxxiv. 2, Jer. xviii. 20, Mt.
vi 5 ; cf. Lightfoot on Mt. I.e.}; in the
tern pie-court even the Publican stands,
though afar off (Lc. xviii 11, 13); but

p.

kneeling seems to have been preferred

V/MJV 2]-t-(26) et 3e

i?*

u/as

ra TrapaTrrw/iara

ing power of a successful faith, re


ducing the promise to TTIO-Tcuovrts
\rjfji\lrcv8c. Aa/iaj/ iv is the correlative
of cuVflo-tfat, cf. Mt. vii. 8, Jas. iv. 3,
i Jo. iii 22, and see TTiinsche, p. 102.
icai

minP^P*00

\rjfi^ffde

BEGKM*SUVAII(Z)<I>

min? abcfffimqrvg syrrP^

arm): postea add Xe7w

imperative for protasis, Burton, 269.


Mt. omits this reference to the realis

25.

the petition was granted and poten


tially answered at the moment when
Hurrfverf ort Xo$T
it was offered.
Kai

nonn
124 al
] ar^i/re

vfuav o ev (rots) ou/xu/otj a^tret (UAUV)

GH(KM)NUVXrn2J>
11

<

me] Xa^avere ANXFIIZ* min fcreomn go


2

ouSe o

Tid

(m^rre ACDHLM VX*

25

minP Or
owr

<

TrapaTTTW/uaTa v

TO,

vjuuv

d<prj

LVOL

TWOS,

Kat 25

TTpOCreV^O/Uie^OLj

./

K.CLTOL

v/uui/.

6L
TL
d(pL6T
~
Kdl O TTCtTrjp V/ULCOV O
V TOLS

CTTqK6T6

261

(Mt

^ go (om

vii. 7, 8)

M min

on occasions of great solemnity or of


K. viii. 54, Ezra ix. 5, Dan.
vi 10, Mt. xx vi 39, Acts vii. 50, xx.
cf. the story
36, xxi 5, Eph. iii 14)
which is told of James the Just, Eus.
//. E. ii 23.
In the ancient Church
kneeling was forbidden during the
Great Forty Days and on Sundays
(Tert de coron. 3, can. cone. Nicaen.
20), and the Eastern Church adheres

distress (i

to the practice of standing at prayer

The Lord s
(Stanley, E. C. p. 195 ffi).
reference to the contemporary custom
imposes of course no ritual order
upon the future Church.
Iva

KO.I

6 TTdTTJp

VfJUtiV KT\.~\

TCfe*

rence to the Lord s Prayer, or the


early teaching connected with it, c
Mt vi 12, 14! This is the only place
where the phrase 6 nar^p V/KUJ/ [6 tv

found in Me.; v. 26
an interpolation from Mt.
Comp. however iii 35, where the doc
trine of a Divine family is implicitly
TOLS ovpavols] is

(R. T.)

taught

is

llapaTrrcofia

in the
vi 14 f.,
in the later

occurs

Gospels only here and

Mt

but it is fairly common


books of the LXX. (cf. e.g. Ps. xviii.
(xix.) 12, Dan. vi 4 (5) TL) and in
St Paul The word, which is coupled
with a/iapTia in Eph. ii i, means speci
false step, a fall from the
fically a
right course, whilst a/iapria is a fall
ing short of the true end or aim see
;

Trench, syn. 16 ; Trapairr. is


preferred in this context
offences against GOD are
moment placed in the same

perhaps
because
for

the

category

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

262

[XL 27

a7

Kat ep-^ovTai iraXiv ek lepocroXv/uia.


Kat ev
avTOv
ep^oi/Tat Trpos CLVTOV
lepw TreptTraTovvTOS

F 27

TW

ol
dpxtepeis Kal ol ^pa/m/maTels Kat oi TrpecrfivTepot,
28 ^Kat eXe^yov avTW Gv TTOLCL e^ovcria TavTa
rj

-rk

DX
D

27 epxerat

209 + TOII

Xaou

Tis...7ron7s

bcffi

minP61^

arm go aeth

eSoj/cei/

<roi

(k exiit)

28
110

/cat

tj

om

iva r.

Trjv

TTOITJS

q aeth

e\e7o

/c.

TLS] KCLI rts

2^ a b

syr

om

rraXiv

ADNXFII

ANXmS<i>

sin

/ecu

F<E>

Xe7ou<TiJ

iva

TCLVTYIV

e^ovcriav

ot Trpefffi.]

minP latt^?
1

was probably resolved upon


ference the night before

belongs.

note.

third
!.]
the Temple (cf. vv. n, 15)
the day, apparently, Tuesday in Holy
epxovrai 7rd\w els

27.

visit to

Week.
ev
tepw TrepnraTovvTos] Probably
in the colonnades of the Court of the
r<5

Gentiles, either in the o-roa /Sao-iAiK?/


S. side of the Court (see

on the

91
ij

arm

with those committed against men,


which the lighter term properly

1-8).

om
\

to

27 33. THE AUTHORITY OP JESUS


CHALLENGED BY MEMBERS OF THE
SANHEDRIN (Mt. xxi. 23 27, Lc. xx.

om

alpl \eyovres ^f

28.

ev TTOta

e^oixriq.

con

in

see

ravra

v.

18,

Trotet?;]

The question in itself was a reasonable


one, and the men who asked it felt that
The
they had a right to do so.
Temple was in their charge, and by
forcibly ejecting the vendors whom
they allowed, Jesus had laid claim
to a superior jurisdiction.
They now
ask Him publicly to produce His
credentials, to state (i) the nature
of His authority, (2) the name of the
person from whom He had received

Recovery, p. 9) or in the o-roa 2oXoAs


P.WVOS (Jo. x. 23) on the E. side.

it.

He
He

passed along, or at intervals when


was stopped by the crowd, He
taught (Mt. SiSfiovcoiTi, Lc.

note, and see note on xii. 28.


e., in right of what authority ? cf.
Acts iv. 7 ev Troia dvvdfJiei rj TTO/O) ovo-

TOS CLVTOV TOV \aov...Kal

ravra Troifjs, Me. only; the


words further define the point at issue
even if Jesus had
216)
(Burton,
received some measure of authority,
was it such as to justify His inter

vov).

While

seen to approach (Mt. irpoo-fjXdav, Lc.


eVe oTT/o-ai/). Mt. speaks of two orders
(ot

apx- KOL ol

Trpeo-/?.),

but Lc.

agrees with Me. in adding the Scribes ;


it is conceivable that the latter, who
were our Lord s ordinary opponents,
kept in the background on this
occasion, since the question concerned
the custodians of the Temple rather
than the interpreters of the Law.

The repeated

article (ol...Kal OI...KCU

seems to indicate that those who


came were representatives of their
ot)

respective classes: cf. viii. 31, x. 33.


action of the three bodies

The united

1 1

LTota, qualis,
s, quis; cf.
riva rj Trolov Katpov, with

/ACITI.

He was teaching, members

of each order in the Sanhedrin were

only

i.

Pet.

Hort s
Ev ir.

"Iva

ference in the control of the Temple ?


TaOra, notably the expulsion of the
licensed salesmen (EutL
iroia; TO
e/e/SaXXetf rovs rrcoXovvras Kat dyopaovras V TO) tepo), TO dvarpeTreiv rag:

Trpoppydeicras rpa7reas Kal Ka6e8pas, TO


dcpievai SieveyKelv O~KVOS o~ia TOV
iepov, Kal rotaOra) ; but the vagueness

fir}

word covers a reference to the


whole career of Jesus, which from
their point of view had been contin
ually in conflict with lawful authority,
of the

in Galilee as well as in Jerusalem.

XL

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

31]
39

d Se

\6<yov,

dTroKpiBrjTe

TavTa

e^ovcria

ovpavov

ehrev avTois

lrja~ovs

Kctl

TTOIO).

JU.OL,

TO

v/j.as

pr

(syr

epa>

LA

e\oyioi>To
D3>

29.

is

1
|

tva

v/Lia?

xdyco,

Aoyov]
(cf. x. 4,

on

Israel,

and

He will then be prepared with Hisreply


(KCU epoi vfjuv KT\.).
Baljon s K.av dnoKpidiJTe poi is less after the style of Me.

TO /SaTTTKTjua TO

icoavou

KT\.]

The enquiry is pushed a stage further


back. Though Jesus had not received
His authority from John, John had
borne public and repeated testimony
His Divine mission (Jo. i. 26 f.,
29 ff., 36). The question of the San
hedrin therefore resolved itself into a
question as to the source of John s
to

teaching (Mt. noflev yv;}. To /SaTrTia/za


TO Icuai/ou i.e. the Baptist s work and
teaching as a whole, symbolised by
:

expression, cf. Acts i. 22,


25 ; for the form panno-pa see
E ovpai/oC, of heavenly
i. 4, note.
origin (Blass, Gr. p. I47f.; cf. Wiinsche,

its visible
xviii.

p.
i.e.

Worte, i. p. 178),
f., Dalman,
from GOD, as the alternative e|

398

er P ftuc
33 1071 alP

al nonn ] 7r/3oo-eXo7^ovTo

eavTovs] ev eaurots 33

eav] pr TI

shews

av&pa>7T<t>v

cf.

Acts

v.

38,

39

The
phrase, cf. Jo. iii. 27.
Baptist knew himself to be personally
CK TTJS y^s, and recognised the limita
tions of his teaching (e /c rfjs yrjs XaXfl,

for the

but his baptism, his mes


were Divine (Jo. i. 6).
the Lord claims an
A.Troicpi6r]T
fjiot
answer, as from authorised teachers
and men who were acquainted with
ib. v. 31);

sage and

its seal,

the

facts.

Dr Bruce s use (comm. on Mt.

first (dTro/cpi^re /iot),

became the teachers of

30.

TT/OOS

^C4>

rjv

(k) (r)

part have a point to raise. "Eva


\oyov, just one preliminary matter
for consideration
els neither con
trasts the Lord s single question with
the two put by the Sanhedrin, nor is it
a mere substitute for rty, but points to
the simplicity of the issue the answer
to that one question will decide it.
as

1
|

my

Let them answer

pr irodev

minP

b c ff

I also

e^ ovp.]

K c a BCDGKLMAH^

31 516X071^0^x0

met by question
u.

vid
8110
k* me) /cat
arm) go aeth (om 1:070; BC LA minP^P
me KOU eyw Xeycj v/metv D
TO
30
jSaTrrtoyta] pr ec

AEFHNSUVXr2$

epa)TJ;o-o)

go

33 C

13 28 69 124 346 2P a

7Tpcor^(ra)

Question
l8)j Mt.

Bin

NXFIIS^^ min?

sh
(k) S yrP
-

*Kai 31

\e<yovTes

ADNXFIIS^ min? ab f ffiq vg syrr 8inhcl arm


D(EFH)GMN(SUVX)rS$^ min mu a b f ff iq r vg

AKII 736 minPauc


Kayw vfJ.iv

K* c b

30

Itodvov, e

airoKptOeis

/cat 670;)

TO Iwavov] om TO
the aeth

TO

epa) vfjuv]

v/mds 29

r\v

etTrev]

(vel

co

Kat epw v/uuv ev Troia

^aTTTLcrfjLa

Trpos
29

E.TrepcaTria

263

xxi.

23 ff.) of the Lord s question as an


antidote to the "notion of church
sacraments and orders depending on
is
ordination"
entirely beside the
The question refers to the
mark.
authority of a prophet, not to that of
a regular ministry the latter derives
its powers from Christ (Jo. xx. 21)
through the hands of men (2 Tim. i.
ov6) ; the former, if not directly e
;

pavov, can only

be

a^pcoTrcov,

and

is

therefore

b.

Mt.
31. SieXoyi ^oi/To Trpos eavrovs]
fv eavTois, Lc. o-weXoyiWi/TO npos c.

futile.

The Marcan phrase occurs in viii. 16,


where Trpos e. probably = Trpos dXX^Xovf.
In the present instance conference
was scarcely possible, and Mt. s eV
eavrois probably gives the true sense,
The same thought
cf. Me. ii. 6, 8.
flashed across the minds of all they
realised that there was no way of
;

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

264

Ata TI ovv OVK eTTHTTevcraTe

p6Ll

OVpaVOV,

[XI. 31

e<po/3ovvTO

TOV

yap
31 cpet] Xeyei

vfj.iv

32 a\\ a ]

(D)NS

<popovf*eda

106 syrhcl m

arm

13

Xaoy

s>]

(sic)

at>

28 124 2P8

alp*"

om ow AC*LMSXA^

vid
)

min nonn g q vg + ecu min viimu b f


a b f ff i q vg00
28 69 124 2^

ADLXrAII^ minP
^ C BCLS^

etxcv] exouo-i*

latt vt Plv

odpavov KrX.] To
acknowledge the Divine mission of
John was to charge themselves with
unbelief in having as a class rejected
his baptism (Lc. vii. 30), and to give
an advantage to their Q uestioner which
He would not be slow to use (e pel Ata
ri rX.).
They do not appear to have
seen the real drift of the Lord s
question, or the direct answer which
the reply E ovpavov would give to
*E

For

their own.

Trtoreveti/

Gen. XV. 6 eVioreuo-ei

cf.

0f<a,

XIV.

with dat.
*A/3pa/x

ra>

Jo. V. 46 el yap 7ricrrei;ere Mcovcret,


I I
7TlCrTVfT fiOl, I Jo. V. IO O /i?)

7ri(TTV(t)V

avrov.

T<5

6f(p

^/ V(TTr]V

7r7TOir)KV

A s distinguished from Tria-reveiv

followed by lv, eVi, or els, Trifrreveiv TLVL


regards faith as placed in the word of
another rather than in his person.
32.

dXXa

then say
crowd."

Shall we
eiTTCo/Ltei/ KrX.]
Of men ? they feared the
The normal construction is
"

given by Mt.

(ecu/

Se

ei7ro)fiei>...0o/3oi5-

Me. the protasis takes


the form of a question, and the
apodosis disappears, the Evangelist
/ze$a

r. o.)

in

place by narrative (WM.,


On the
p. 725, Blass, Gr. p. 286).
deliberative subjunctive cf. xii 14, and
WM., p. 356. Lc. specifies the fear

supplying

OVTCOS

nonn
1071 al

r (syrr)

arm
|

ydeurav

arm

oxXov

OTL

abcdff kq
efyopovvTo]

KBCN2<

33

D^^abcfffikq
A theb ort
om ovrws

7rpo<t>rjT-r)i>

68111101

syrrP

me

go

k syrsin arm aeth

confessionem."
eiVco/xei/

11

13 69 346] ovrws ws

^ A(D)Xrn$ minP

escape but one. Bede: "videruntquod


utrumlibet horum responderiiit in
laqueum se casuros, timentes lapidationem, sed magis timentes veritatis
eav

alP*"

O^TOJJ ori irpo^-rjnjs yv

(vel aXi?0ws) 7rpo0.

(arm

\WCLVY\V

its

which was uppermost in their minds


o Xaos anas KaraXiGdo-ei
From
rjfj,as.

Jo. viii. 57 it is clear that even within


the Precinct the danger was a real
one, if the susceptibilities of a Jewish
crowd (o ^Xos, Mt., Me.) were aroused.
denial of John s Divine mission
might be treated by his adherents as

blasphemy, since it would amount


to an attribution to man of words
which were held to be of the Holy
Ghost.
*

aTravTfs yap el\ov KrX.]

For as

to

John,
really held that he was a
prophet (cf. WM., p. 781). Mt. has
softened this rough note into coy rrpoall

e^ov(Tiv

(pijTrjv

abandons
(SC.

For

ex* iv

TOV

i.,

Xaos) iwdvrjv
to regard

yap ecmv

irpofyrjTrjv
cf.

Lc.

whilst

e^co (7r7rci(r[j.vos

elvai).

Lc. xiv. 18,

Gr. pp. 231, 247;


a correction or a gloss,
"OVTCOS on is not = OTL
(cf. ix. i,
note), but the adverb is to be taken
with clxov the people were seriously
impressed with a conviction of John s
prophetic character. His martyrdom
had perhaps deepened the reverence
which was entertained for him by the
thousands who had received his bap
Phil.

ii.

29, Blass,

D s ffdeio-av

is

OVTQ>S

He had seemed to fulfil a long


cherished hope (cf. i. 5, note), and to
suggest that the confidence of the
tism.

people had been misplaced would


rouse a dangerous storm. "OVT&S oc
Lc. uses it
curs here only in Me.
twice, Jo. once, St Paul six times in
the LXX. it is rare, but well distributed
;

(Num. 3 Regn. Sap. Jer.


had been
see Blass, Gr. p.
,

2
).

*Hv,

192.

XII.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

i]

TCO

OVK

<yov<TiV

Kal

o &afjLev.

Irjcrovs

265

\e- 33

lr]a~ov

avrols

Xeyei

OiySe eyco \eya) vfjuv ev Troia e^ovcria TavTa TTOCCO.


1
Kal rlp^aTO avTols ev 7rapa/3o\ats \a\elv Aim-

7T6\cova avBpcoTTOs
33 o
g yrr Bmhci

ITJVOVS]

124 346 d
/cat

+ (vel

arm go aeth
f ff

arm

Xeyeiv

pr)

a7ro/c/>i0s

8in

P e8hhcl

(AD)EFGH(KM)SUVX(II)< minP
XII i XaXeiv KBGLASP

e%ov<rtav
(

ms)

irepLedriKev]

TCO

a.TTOKpidcvT(s

33.

e(j)VT6v<rev 7

ets TTOIO.V

q vg S yrr
(of. b c)

irjorov

aegg] \eyeiv

KrX.]

behind their answer, or expose its


disingenuousness ; it was enough that
it released Him from His undertaking
to reply to their challenge (v. 29).
If they could not tell, the compact

had

fallen

fyw Xe yoo

and He refuses
His part (ovde
His position was un

through

assailable,

and they

a word.

Ot-Se

left

Him

without

takes up OVK in the

answer of the Sanhedriu for a some


what similar use cf. Mt. vi. 1 5, Jo. viii.
1 1.
Victor OVK flirev OVK ofSa, tzXX
Ov Xryw ai/ri TOV OVK rf(3ov\rjQr)T TO
:

a\7)6es eiTrelv ovde


fo~df

aTTOKpi&ecos.

TTJS
rj

Trap e /xoO TCVKCU ovreoy Ov

ovde vpfis irepl ffj,ov aKoveiv


OCTTIS flfJ-i, errel TOV fj.apTvpo. ov 5e^6(7^e
dvvaa-0

Tj\0V

off

els fJ.apTvpI.av.

XII. i
THE HEIB,

12.

THE HUSBANDMEN AND

(Mt. xxi. 33

46, Lc. xx.

rfpgaTo...V

TrapaftoXais

XaXeli/]

new commencement was made of


parabolic teaching, addressed to the
Sanhedrists (avrols), and intended to
expose the true character of their
y

hostility.

Ev

axxviii.) 2

(=^9), Mt. xiii. 3,

34

f.,

xxii.

viii. 10.

i,

Lc.,

7rapa/3oXa!?, cf. Ps. Ixxvii.

Me.

Hi. 23, iv. 2,

who with Me.

one parable

10, 13,

n,

Lc.

relates but

in this context, changes


the phrase (rfparo...,\fyeiv TTJV TrapaMt. on the other hand,
fio\r]v TavTrjv)
:

bff (iqvg)
13 69 118

minP k syrhcl (t*t) go +


1

2 pe al

who has already recorded the parable


of the Two Sons (vv. 2832), begins

AXX^i/ 7rapa(3o\riv d/cov(rare. On the


connexion of this parable with the
foregoing narrative cf. Victor: 77 irapadrjXo i OTI

j3o\fj

avvT]v

fj.r]

p,6vov Trept TOV icoaXXa Kal nepl

rjyvco/jiovrjKao-iVj

avTov TOV Kvpiov, dp^d/jifvot dno TOV olAce rov, 7rpoe\66vres ^e eVt TOV 8fO~7roTT)v.
dfJLTTfXwva avdpwrros e(pvTvo-ev]

Mt.

OlKoftfO-TrOTTJS OO~TIS KT\.

He

avOp.

TIV

was not simply the owner of a vine


yard, but a master who had slaves at

command

his

(v.

ff.

cf.

Mt.

xiii.

27,

Lc. xiv. 21).


The land of Israel was
a land of the vine (Gen. xlix. 1 1, Deut.
viii. 8), and the planting of vineyards

was one of the cares of the prudent


householder (Deut. xxviii. 30, 39). The
vineyard had become a

recognised

symbol of Israel itself, as the cove


nant people (Ps. Ixxx. 8 f., Isa. v. 2 ff.,
Jer. ii. 21), and it was impossible for
the members of the Sanhedrin or for
the better- taught among the crowd to
mistake the

9-19.)
I.

28

fulfil

vplv).

ACDNXH2*

+ avru C2 N^

They saved themselves from the


dilemma by a disgraceful profession
of ignorance. The Lord does not go

accordingly to

v.

12).

language
Lc.

drift of

the parable (see

The imagery and even the


is

largely derived from Isa.

(a/iTreXcoj/

fyevijdr)

KOI

(ppaypov

TrfpidijKa...Kal (pKo86fj.r)o~a 7rvpyov...Kal


7Tpo\i]viov copula... Kal e/jifiva TOV iroifjo~ai

(ed.

cf.

o~Ta<pv\ijv) ;

Conybeare,

7rapa/3oXj)i/ ffvTrep

Tim. &t *Aq.


emev avTols TTJV

dial.

p. 93)

Tore Ha-aias rrpoflirev.

A/iTTfXwv, a word chiefly found in the


later Gk., is common in the LXX., where
it

For (pvusually represents D13.


see Gen. ix. 20,
dp.jr.
("3

^3)

XII,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

266

o)pvev V7ro\r}viov Kai


ee$6TO avTOV yecopyo is,
i

1071

Deut. xx.

6,

novellavit

u,

v.

(k).

tion partly against

As a protec
human depreda

tors, partly against

wild animals (Ps.

7repi0TjKev (ppayp.6v]

Ixxix. (Ixxx.) 13 f. iva ri Ka6el\es rov


(ppayp,ov avTrjs Kai rpvyaxriv avrrfv TTCLVres

ol
irapaTTOpevo/jievoi; ...eXvp-r/varo
avrrjv (TVS CK dpvp.ov Kai ovos aypios

Karevep,^(raTo avrrfv}. For (ppaypos see


Num. xxii. 24 (ea-rr) Iv rals avXagiv

TV

a/zTre Xoov (ppay/jios

Lc. xiv. 23,


TrepiedrjKev.
<apvev
avV<5

. .

evrevdev KOI

Eph.

ii.

(p.

evr.\

14.

Lc. omits

Mt.

a>pvev

The

\rjv6v.

\TJVOS,

torcular,

ev
is

properly the trough which receives


the grapes, and where they are
trodden (cf. Num. xviii. 30, Prov. iii.
10, Sir. xxx. 25 (xxxiii.

16),

Kai
min fe

culture of the vine in Palestine see


G. A. Smith, pp. 81, 208.
The patristic interpretation of these
details

Isa. Ixiii.

Thren. i. 15). It was usually ex


cavated in the rock, see Moore on
Jud. vi. ii and cf. Joel i. 17. The vat
was furnished with a TrpoXijviov (Isa. v.
2, cf. Ixiii. 3) under which was the VTTOXr/Vtov, lacus, R.V.
pit for the wine
3,

not quite consistent;

is

sees

Hilary

legis...ex

"in

turri

e.g.

eminentiam

qua Christi speculari posset


whilst Jerome comments
haud dubie quin templum"

adventus,"

"turrim,

cf.

Thpht.

(ppaypibs 8e o v6p.os...7rvpyos

Se o vaos.

fe8cro avrov yeoopyoTs] The owner,


living at a distance, instead of employ
ing his own slaves to work the vine
yard, let

it

out to local cultivators,

who

were required to pay the rent in kind.


In Palestine "such leases were given
by the year or for life sometimes the
lease was even hereditary" (Edersheim,
;

and

This use of
ii.
p. 423).
does not seem to occur in the
LXX., but it is common in class. Gk. ;
for a close parallel see Plat. legg. 806 D
L.

irvpyov.

VTToXijvtov]

Kai

irvpyov,

Z$>*-

Soph. i. 13, Isa. xxxvii. 30, Ixv. 21,


Ezech. xxviii. 26, i Mace. iii. 56, i Cor.
ix. 7 ; the Vg. vineam pastinavit is
more realistic: "dug and trenched
the ground (to receive the vines)";
cf.

Am.

xxviii 20, 39,

[XII.

T.

e/<-

didoa-dai

yeoopyuu Se
Taiv

<

o3ori

BpcoTTois

8ov\oi$ aTrap^v
airoreKovo iv iKavrjv av-

fK.dedop.evai

TTJS yrjs

Kooyzi cos.

On

the form

Notes, p. 167, WSchm., p. 121. The tenants are yecopyot here in Mt., Me., Lc. ; Lc. uses

ee

see

ero

WH.,

ap.7re\ovpy6s in xiii. 7, but apparently


in reference to the hired slave working

under a master who is from time to


time on the spot. Tewpyia as the
wider word may include dfureXovpyia,

n-aTija-ova-iv olvov ei9

cf.

does not follow the LXX. rendering.


Such towers
(pKo6p.T](rv Trvpyov]

efpvrevtrev a/ivrcXcoi/a.
yeapyos yijs,
On the other hand the words can be
contrasted, as in Jer. Iii. 16, where the
ploughmen and the vine-dressers are

press"

(16),

13, Hagg. ii. 17


xiv. 10, Isa. xvi. 10 ov

(Joel

Zach.

iii.

(iv.)

ra vTToXqvia =
^^."),
into which the juice ran. Me. adheres
to Isa. v. in referring to the 3 [2.1, but

were

built in

tect cattle

exposed places to pro

and vines

(cf.

2 Chron. xxvi.

Mic. iv 8, Isa. I.e.}, and for the con


venience of the herdsmen and apiresimilar structures may still
\ovpyoi
be seen among the terraced hills about
Hebron. On such traces of the former
10,

Gen.

ix.

20 jjp^aro Nooe

avQpa>iros

<al

regarded as two distinct


Kai

a7re8rip.r)<rev]

classes.

The owner, having

went into foreign parts


(Vg. peregre profectus est] Lc. adds
that his absence was a prolonged one

let his land,

(Xpovovs iKavovs).
ios in

ATrodij/jLflv,

aTrodrj-

the N. T. are limited to the

XII.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

2]

d7re<TTi\6v

\va
2

Trapa

Trpos TOVS yetopyovs


TCOV yewprycov

Xa/Sy

wa...a,u7reAa>j

aurw

iva

os]

D lattvt P

(syr

with fm.^^elv(Cyr. vii. 5.69).


Israel is represented in the
light of an absentee proprietor. Origen
(in Mt.) explains dirodrj^ia TOV dea-noTOV OTl KvptOS O O-VVWV dVTols fV V(f)\T]
diro8r}iJLiv

The GOD of

(rrvXa

eW

VVKTOS

CIVTOVS

KaTcxpvTevo-fi clvayayatv els opos ayiov

avTOv...ovKTi avrols

The

7T<f>aiv(TO.

gradual withdrawal of visible interpo


sitions, ending in the suspension of
the gift of prophecy, had borne this
aspect in the eyes of the nation (cf.
e.g. Jer. xiv. 8), and the absence was
real in the case of the dishonest
teachers and unbelieving priesthood
who were now the leaders of Israel.
But, however prolonged, it was as yet
but an oTroSr/^ia, not a dereliction, not
an abandonment of the Divine claim

Even the

Israel s allegiance.

upon

/ecu

KapTrwv

AX

Synoptists, occurring, besides this


context, in Mt. xxv. 14 f., Me. xiii. 34,
Lc. xv. 13
St Paul has eKdrj^elv in
2 Cor. v. 6 ff., where it is contrasted
with fvfyfjLelv, as Xenophon contrasts

rjpepas

SovXov,

Kaipcp
TCOV

TOV xapirov (TOV Kapirov etiam


al) TOV a/r.
Trapa TWV y. Xa?;] X. -rap aura? 33 604 2^ Xa/3?;

airo
810

TW
CLTTO

267

and Joshua (Jos.

civ. (cv.) 26)


it is

borne by David

xxiv. 29)

Regn. iii. 18,


and ultimately becomes the
(2

4 ff.)
formal style and title of the prophet
(Am. iii. 7, Zech. i. 6, Jer. vii. 25,
xxv. 4, &c.).
In Mt. groups of SovAoi
are sent twice (vo. 34, 36) ; in Me. each
servant receives a separate mission,
and there are many such (SovXov...
iraXiv aXXov dov\ov
/cat
KOI aXXov
TroXXouy oAAous), whilst Lc. stops, but
perhaps without any special purpose,
at the third (dov\ov...erepov...rpiTov).
The groups in Mt. may be taken to

vii.

. . .

. .

represent successive periods of pro


phetic energy, whilst the reference to
individuals in Me. and Lc. accentuates
the distinctness of the message en
trusted to each true prophet. Or, as
Thpht. suggests, each of the succes
sive messengers may represent a pro
phetic era: dov\ov eva ra^a TOVS irepl

HXiay

TOV

TOVS TTfpl
...TOVS ev

Trpo(pr)Tas...8ei>Tpov

Qo-fje Kal
TTJ

de...

Ho~aiav...TpiTov de

ai^/zaXoxria.

Comp. Ori

temporary withdrawal had a gracious


purpose comp. the remark of Jerome

gen on Mt.

videtur a vinea ut vinitoribus


liberum operandi arbitrium derelininvenitur ternCf. Bengel
quat."
pus divinae taciturnitatis ubi homines
agunt pro arbitrio ; and see Me. iv.

of the message, its general purpose was


one and the same that the owner
might receive (Mt. XajSelv} his due.

"

"

26

ff.

mand was
Came

not

Mt.

made
13).

of the point of time,

Origen

till

T<u

K<up<u,

cf.

xP^ vos V v

d-jraiTovvTtov TOV Kapnov.

sion of the

WM.,
v

dative

p.

373

f.

Tfpocprjrcav

On

Prophets see

TWV

the mis

Isa. vi. 8,

The title SoGXoy Kvpiov


4.
given to Moses (Jos. xiv. 7, Ps.

Jer. xxv.
is first

the vintage

OT...rjyyicrev 6 Kaipos

(cf. xi.

Kapnuv

The de

a.7rf(TTi\v KrA.]

Kal

2.

xvii. 6.

tra...Aa/% KrA.]

"abire

t.

Whatever the form

ATTO roil/ KapTrav, the fruits being


the source from which (WM., p. 463)
the landlord obtained his rent. He
claimed merely the portion which by

agreement belonged to him (TOVS


under the terms of
TTOVS avTov, Mt.)
<ap-

the lease

(v.

i,

note) another portion

would go to the cultivators (2 Tim.


For the interpretation see
ii.
6).
V.

17

aVo&ore...Ta rou 6eov

ra>

$eo5.

In one sense GOD claims all, in


another only a part ; cf. Bengel
fructuum colonis concessa."
"pars
:

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

268

z K.al

TOV

[XII. 2

CIVTOV e
efteipav

aXXov
5

ITf

/cat

iv

Xa/3.] ot 5e Xa/3.

om

the

minP

ACNX(r)IIZ<l>

min omnvld arm

rell

/cat ACDNS<

go aeth

(?

Ke(f>a\i(rav)

(vel

7}Tifjiaffav

ANXrn2<J>

minP

NBLA i 33
ACNXrnS
5e

pr

-rjTifjiTjffav)

ACNXmS*

rrri/j.afffj.vov)

KCVOV]

<t>a\aiu<rav

decollaverunt

syr

K^>a\iuffav...KaKeivov (v. 5)

qvg

min?

gyrrP

2P alnonn ] ous

68111101

syrr?

eshhcl

/tt

arm go

...a\Xous 8e

Ka\...8eipav KOI drreoTfiXav K.fvov\


3.
Aepfiv in the LXX. has its original mean
ing "to flay," but in the N.T. it is used

KaKelvov

+ irpos

avrov

sin
|

eK<pa\ni}<rav

ab

ff

KBL^]

ous fj,ev...Tovs Se

pe8h hcL
"

om
e/ce-

1
88111101
604 min? syrrP

ous fiv...airoKT.

Syrr.

28 91 118 299 604 ^P6

ACNXmS*

k r^

TTrtfiu/j-evov (vel

i^ + TraXtv

*<u

11

oi/s

fiev...ovs

This sense
head.
the Vg. in capite
cf.

oi/s

/cat

33 latt aegg] aTreoTeiXai


arm go aeth
5

om

a.7re-

SepovTes

/xeV

K<j>a\aiw<rai>Ts

\i6opo\r)<TavTes

KB(D)L^

oi)s

aAAoi/s,

Kal

6K<pa\ia)(rav

aXXov aTrecrTeiXev

Kai

TTO\\OVS

Kal

KTeivav,

KctKelvov

SouXoi/,

TOVS fj,ev...Tovs 8e

is

supported by
vulneraverunt ;

lapidaverunt

et con-

only in the sense of beating severe


or "scourging" (cf. xiii. 9, Lc. xii.

It
tuderunt, Me. vulneraverunt.
agrees in a general way with Mt. s

Acts v. 40,
which it bears fre
quently in the comic poets (cf. Ar.

e\ido^o\ij(rav, and Lc. s TpavpaTio-avreSj


to which Mc. s e
seems to corre

"

ly"

47

f.

xxii. 63, Jo. xviii. 23,

xvi. 37, xxii. 29),

Vesp. 485
bepfiv 6V
8epa>v,

TI

dedoKTai

ijfJiepaS)

/iot

depeo-Qai Kal

Ran. 619 /Mao-ri-yeSi


The first slave is
,

o-Tpf[3\a>i>).

let go after his beating, but without


that which he had come for, emptyhanded ; for this use of KCVOS cf. Job
xxii. 9,
Aa/3eti>,

The repetition of
53.
aTToo-relXat is remarkable ; the
Lc.

i.

servant, instead of taking anything,


is taken ; sent to receive, he is sent

/ce<.

spond, and with the requirements of


the context in Me. The first servant
was beaten, the third killed ; the
second, though not killed, fared worse
than the first, for he was knocked
about the head. EK(pa\aia><rav would

seem to mean that he was summarily


dispatched, and it is difficult to be
with Field (Notes, p. 35) that
Me. adopted it in the sense of eWvox nihili"
Baljon
employs the extreme remedy of con
lieve

"a

<pa\a>o-av,

back empty. It is difficult to decide


whether the play on these words is
intentional, or due to the simplicity

jectural emendation, admitting into


his text Ko\d(pi<rav (cf. xiv. 65). This

of the style of the common tradition ;


in favour of the second explanation
it may be noted that this feature is

gives an excellent sense, but until it


finds some documentary support it is
safer to adhere to the reading of

most noticeable

and interpret with Euth.

4.

Me.

eKe<aAi6>(rai>]

Xey.

in

Greek

E/ce<^>a-

litera

Lob. Phryn., p. 95), but


formed quite regularly from Ke0oAioi>,
a diminutive which occurs in late
writers; according to the analogy of
yvaOovv, to hit on the cheek, K(pa\iovv would be to wound on the
(cf.

NBL*

KaKflvov

Aiaxrai/ is air.

ture

in

Trjv

crvverpi^av.
in this and other

K6(paXrjv

avri

TOV

Kal

Tjrt-

ways they
heaped contumely upon him ; for this
use of aTtfj.dciv cf. 2 Regn. x. 5, Acts
fiaa-av:

v.

40, 41.
5.

K.aK.e ivov

aTTCKTeivav /crX.]

insult the ycnpyoi


next occasion to

From

proceeded on the

murder; and so

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XII. 7]

aTTOKTevvvvres.

269

>>

eva

TL
Ti

vlov

ef^ei/,

dya7rt]Tov 6

O.VTOV ecr^aTOv TT^OOS CIVTOVS Xeywv OTL


TOV vlov /ULOV. 7 eKeIvoL Se ol yecopyot 7
eavTOvs e nrav OTL OI)TOS ecrTiv 6 K\rjpovojULOS
ev

(K )B(L) I50 (mini*)]


vixmu
604 airoKTivavTS A OTTO /ere ij/oires min

mum misit jilium k

en] en

K*ACDE(FGHKN)UV(X)
6 en... eardrop novissiert 13 28

minP q vg syrhcl va-repov de


NXm2<
min? a7a7r?7To^]+(vel
1

GUI ACDNXm2<J?

"

861
pe
mov exw
(2 )
69 124 346 604 c
pr) aurou
*
go avrov] pr KCU ACNX*rn24>^ minP
(i 13 28 69 124 299) alPUyr
nonn
go KaKewov D e&xaTov irpos avrovs KBCLA 13 69 al
]
irpos avr. etr^.
1

om

alP 1

ANXriI2<l>

w^a-rov 1071 syr

"

LNAS 33 alnonn ck us
ab syrr
D abffik vg arm the aeth + iSovres (vel
hcl m s)
nonn
syr
arm)
69 124 604 1071 al
(

WM.,

cf.

p.

728

f.

piv...

Oi>s

and see WM.,

cf. iv. 4,

p. 130,

see
Blass, Gr. p. 145 f.
Acpovres
ATTOKTCVVVVTCS is a very
3 note.
:

v.

rare form but

"probably

(WH., Notes,

p.

parallels see i
Chron.
27, 2

Kings

15

Neh.

f.,

ix.

here

right"

For

169).

xviii.

xxiv.

20

26

(TOVS

0. T.

13,

xxii.

xxxvi.

ff.,

?6811

irpos

Trpo^rjras

avrous

arm

D
7

deaa-a^evoi.) avrov

o K\r)p.]

matters went on for a long time, each


servant who was sent suffering death
cr maltreatment at their hands. Kcu
TroXXou? a\\ovs, SC. eVa/c&xrai/, Or the
like;
ovs 8e

om

8*11

minP*"

iff

pr

wos

1071

affikq

ort]

om

e/ce/ot 5e ot 7.] 01 5e 7.
(

pxo/j.evov)

NS

(13 28

airrou (A) syrsin

marked, from the N. T. standpoint,


the fulness of time (Gal. iv. 4), syn
chronising with the completion of the
ages (Heb. ix. 26).
\cyatv OTL

~EvTpcnrijo~ovTa.i KrX.]

Lc.

by prefixing tW?. But to


the owner any other result was incon
ceivable, and the parable sets forth the
improbability, from the human point
qualifies eVrp.

of view, of such an issue as the Incar


nation actually had ; cf. Thpht. eWp.,
:

Ae yo)i/, Bengel
quid facere debuerint."

"exprimitur

Jer. xliv. (xxxvii.) 15


(cVara^av avrov) ; and cf. Lc. vi. 23,
xiii. 34, Acts vii. 52, i Thess. ii. 15,

revereri aliquem, is a late con


classical writers use the
gen. of the person who is regarded

Heb.
20 ff.

with awe (Blass, Gr.


other exx. of the ace.

aircK.Tci.vav\

<TOV

xi.

36

en

6.

whom

ff.,

Apoc.

eva flxfv KT\.]

xvi.

6,

xviii.

One remained

the owner could send, and he


slave, but his own son.

was not a
Yt6i>

ayaTrrjTov

Mt. vlov

CLVTOV.

Lc. rov

On

note, ix. 7; here it

vi.

TOV dyarr.,

dyaTrrjTos see

i.

II,

seems to be un

doubtedly an adjective qualifying vios,


and not an appellation. The one and
only Son (dial. Tim. et Aq., TOV vlov
avrov TOV povoyevrj) is contrasted
sharply with the many servants (TroAcf. Heb. i. I, 2,
had been reserved to

\ovs...va...dya7rr)Tov),
iii.

5,

the

Heb.

He

6.

end
i.

2).

cf.

eV

tV^arov
The mission of the Son

(etrxctroi/,

Tiva,

struction

Lc. xviii.
7.

2,

Heb.

K(lvot 8e oi

xii.

p.
cf.

For

89).

Sap.

ii.

10,

9.

yeapyoi

/crX.]

E-

(which is wanting in Mt., Lc.)


points back to the picture already
drawn of the men: "those husband
men, being such as we know they
Were."
IIpos CCLVTOVS elirav, Mt. flnov
Kelvot

ev euvroiy, Lc. SteXoyt^ovro Trpos dXX^-

Xous: with Mc. s Trpos e. cf. xi. 31. Lc.


has clearly given the general sense:
when the heir was seen making his
way to the vineyard at vintage time,

a hurried consultation was held, and


the resolution taken to destroy him.
So Mt.,
OVTOS eO-TLV 6 K\TJpOVOfJ,Os]

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

270

ecrrcu

O.VTOV
8

8 povojJLLa.

Kai

aTreKTeivav

\a/36vT6s

1
B) avrov\ om avrov LXA al min?
tune dominus indignatus veniet k rt] + o

eefBa\oi>

abc

ff i

q vg SyrrP

There

e8hhcl

is

3,

sonal interest in the estate


dyairrjTos is sole heir.

the vlos

Heb.

Cf.

i.

wo) ov fBrfKfv K\r)pov6p,ov iravTW, where


Elsewhere in
see Westcott s note.
the N. T. the word is used only in re
ference to the adopted sons of the

Divine family

13, viii. 17, Gal.

Heb.
iia

cf.

Jas.

iii.

29,

ii.

17, xi.

17;

lv

supra,

x. 17,

iii.

18,

Rom.

iv.

iv. i, 7, Tit. iii.

vi.

in Gal.

5,

the use of

cf.

and of

Eph.

i.

K\TJ-

14 &c.

To the only Son belongs, however, an


unique heirship based on His unique
sonship He is o K\rjpov6iJ.os by virtue
:

AeGre
Eternal Generation.
UVTOV, Geil. XXXVH. 2O,
LXX., the words of Joseph s brethren

the

d7rOKTiV(i)fJLV

at

Dothan.

The Beloved Son was


own generation (cf.

the Joseph of His


Gen. xxxvii. 3, 4).
Koi

Tj/Mcoi/

earrai

T)

itkrjpovopid]

The

inheritance to which the parable re


fers is the vineyard, i.e. Israel (Ps.
xxvii.

(xxviii.) 9,

xxxii.

(xxxiii.)

received had awakened the jealousy


of its rulers, and led to His death,
which was due to a desperate effort
on their part to recover their failing
power over the people.
8.

Ti...ayU7re-

minomnvid

ii.
23, 36, iii. 15, i Thess. ii. 15).
A.TTKreivav contemplates the Passion

(Acts
y

as

already accomplished history

direKTeivav avrov]
The Jewish
were in fact His murderers,

though they were compelled to leave


the execution in the hands of Gentiles

it

was so in the purpose of the Sanhedrin and in the mind of Christ.


KOI

avrov

ft-(3a\ov

eo>

r.

CI/XTF.]

Mt. and Lc. the casting out pre


cedes the death (Mt. Aa/3oi/r
avrbv
Iii

ical
Lc. e fc/Saf^tftaXov
a.TreK.Tfivav,
\6vTfs ...air K.Tfivav) in Me. it seems
to follow; but such details can scarce
.

be pressed.
According to the
imagery of the parable, casting forth
from the vineyard is excommunica
In Jeru
tion, formal or practical.
salem a follower of Jesus had been
excommunicated some months before
this (Jo. ix. 22, 34), and even if
the Jerusalem synagogues had not
dared to extend the sentence to the
ly

Master,

He

was treated as excom

municate when He was condemned as


a blasphemer, and handed over for

punishment to the civil power. Oricavrols d\\6rpiov avrov


gen bcrov
:

f(f>

fivai expivav KOI TOV

d/i7reX<5i/o?

Kai

ra>v

avrov

12,

If even the heathen were to


&c.).
be the inheritance of the Son (Ps.
ii. 8), much more was Israel.
He had
claimed it for Himself (cf. Jo. i. ii),
and even the partial response He

rulers

vg arm

arm

perhaps a reference
the earlier messen
gers were but SoOXoi and had no per
Me., Lc.

of

a.7ro\ecrei

to Gen. xv.

7,

bk

(-\ai>

Ti

Kai,

avTOV,
9

9 6^e/3a\ov avTOV e^co TOV a/ZTreXwyos.


eXei/Verca
6 Kvpios TOV d/uL7re\covo^

\awos]

[XII. 7

Bavarov
His cruci
outside the gate of the Holy

TTJV Trpos

fixion

^/fj<^)ov.

city (Jo. xix. 17) symbolised this


virtual expulsion from the community

of Israel
9.

\covos

TL
;]

cf.

Heb.

7rOnj<Tl

What

the owner

is

xiii. 12, 13.

KVplOS

TOV

d^.TT-

the next step which

=
He

(for Kv pior
xix. 33) will take ?

/W3, cf. Lc.


has no mes
senger remaining ; his only son is
dead: his servants are dead or their
Will he abandon
efforts have failed.
his just claims and submit besides to
The
outrage of the grossest kind?

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XII. lo]

yecopryovs,

TO V

Kai

dfJL7T6\COVa

271

a\\OLS.

Trjv ypcKpqv TavTrjv dveyvcoTe Ai6ov ov awe- 10


ol oiKoSo/uLOvvTes, DITTOS eyev^6rj

ek

K<pa\rjv

9 rovs yewpyovs] + TOVTOVS (vel eKeivovs)


10 eyvwre 604
aeth)

C 2 (GNS)

he will come in
answer is clear
person to chastise and eject the men
who have done this. In Mt. this
answer is put into the mouth of the
audience, whether the Sanhedrists or
the people in Lc. the Lord answers
His own question, and voices among
the audience exclaim Mr) yevoiTo,
betraying their consciousness of the
meaning of the parable Me. leaves
the answer unassigned, but seems to
treat it as part of the Lord s own

and guides of the Church throughout


her generations. For ep^e cr&u in re
ference to Divine visitations cf. Ps.

The divergence is inter


In Me. we probably have the
nucleus from which the two later
accounts have grown; certainly it is
difficult to suppose that Mt. xxi. 41
can have been uttered by the audi
KOI
ence (Euth. aKovrfs
teaching.
esting.

7rpo<pT)Tcvov<ri

avTol TO p.\\ov\ though the words of


Christ may well have awakened a

response in their consciences and


thus have become in a sense their
own.
cXevcrcTai Kai a.no\c(TfL KrX.]

Kvpios TOV

coming

will

Sc. o

The owner s
bring destruction upon

ap.7T\a>vos.

the murderers, and the vineyard will


be let (Seoo-et^e/cSeoo-erai, Mt.) to other
occupiers such as may be ready to pay
him their yearly dues (Mt. only, 01TOVS Kaprrovs
The parable
*v rot? icaipo is avT<av}.
at this point becomes a scarcely veiled
prophecy of the Divine visitation

Tives aTToScotrouo ti/

aura>

of wrath which befell Jerusalem,


the call of the Gentiles, and the
fruitfulness and permanence of the
Catholic Church.
Origen, followed
by most of the ancient interpreters,
explains SX\ois as referring to the
Apostles (cf. i Cor. iii. 6 ff.) ; but a
wider reference seems preferable
the other husbandmen are the rulers

nonn
(i) 33 al

xcv. (xcvi.) 13, Amos v. 17, Enoch i


9 (Jude 14); for another view of the

substitution of the
Jew, see Mt. viii.

Gentile for the

esp.

Rom.

xi.

17

ff.,

xxi. 19, and


f.,
where addressing

Gentiles St Paul points out that their


tenure of the privilege which the
older Israel had for the time for
feited is conditional upon a continued
response to the Divine call (vv. 21,
locata est
23) ; cf. Jerome in Mt.
autem nobis vinea, et locata ea conditione ut reddamus Domino fructum
"

temporibus
ovde

IO.

R. V.

"

suis."

TTJV

TUVTTJV

ypcxprjv

fcrX.]

Have ye not read even


"

scripture

For ovde not even

this

in a

question cf. Lc. vi. 3, xxiii. 40. Mt.


has here ovSeVore aveyvwre ev TCUS
ypacfxiis ; Lc., who takes the question
as an answer to a /*r) yevotTo from the

crowd, Ti ovv

ea-Tiv TO yeypa/^eVoz/
rouro;
Tpcufry is a portion of Scrip
ture, as in xv. 28, Jo. vii. 38, 42, xix.

37

(ere pa ypcupr/), 2

ypaffrrj},

Tim.

iii.

(iraa-a

and almost always when the

used; see Lightfoot on Gal.


The passage was one in
common use hence ovdf could it be
that these students and teachers of
the Scriptures were not acquainted
even with the commonplaces of Holy
sing, is
22.

iii.

Writ

(cf. v. 24).

\i6ov

ov

a.TTf^OK.L^ao av

KrA.]

Ps.

an exact quota
tion from the LXX., which gives here a

cxvii. (cxviii.) 22, 23,

word for word rendering of the M. T.


The quotation was perhaps suggested
by the Hosanna verses (xi. 9, cf. 18,
note)

which it almost immediately


In the Psalmist s view the

precedes.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


11 ya)vias

Kvpiov

Trapa

12 OavjJLao-Tri iv 6(da\fJLol^

om

1 1

eyeveTO

avTrj,

[XII. 10

KCCI

avrov

Kai

VJULCOV ,

Trapa Kvpiov eyev. avrrj

stone is Israel, and the builders are


the world-powers engaged in raising
the fabric of history whether As
syria and Babylonia, or, if the Psalm

Jerome points out that, while the


builders of Israel rejected both these
purposes of the Lord s coming, the

be Maccabaean, Syria represented by


Epiphanes (see Cheyne, Origin of the
Israel had been
Psalter, p. 16 f.).

Church

cast aside

men

(cf.

Jer. xxviii.

(li.)

26)

by

high places, but had re


covered its place among the nations
had again become the icecpaXj?
yaw as- (H3S fc^O), the bond of unity
in

by reason of its unique


of witnessing to the One Living
GOD. In our Lord s use of the words
the conditions are changed
He, as
the true representative of Israel s
witness to GOD, is the Stone which
is designed to be head of the corner ;
the builders who cast the Elect Stone
aside are the present leaders of Israel
in the fabric,
office

wise

supra vinitores apThis


pellarat, mine aedificatores
application of the words deeply im
pressed the Apostles, who reproduce
it more than once after the Pentecost
(Acts iv. 1 1, i Pet. ii. 4, 7) and connect
with it the prophecy of Isa. xxviii. 16
"quos

").

ix. 32,

(Rom.
Christ

ii.

the

20,

title

Pet.

of

ii.

6)

\i6os

the
ctngularis,
of unity in the new Israel (Eph.

aKpoyatvialos,

bond

Eph.

receives

lapis

The metaphor was perhaps un


duly pressed by the Greek and Latin
expositors (cf. T. K. Abbott, Ephesians, p. 70), e.g. by Euth., who
Lc.).

writes

Kadairep yap eKflvos [6 Ai tfos]


awSfl Toi%ovs 8vo, TOV avTov

eavro)

e
<p

Tpoirov KOI 6 xpicrroj e(p eavrai


(6va>v
Seoyzel rovy Suo \aovs, TOV re e
KOL TOV e
lovSmW. But the Corner
<rvv-

Stone
clearly emphasises the co
hesion of believers in the Body of
Foundation Stone
Christ, as the
(i Cor. iii. n) implies their depend
ence

on

His work

and

strength.

("iuxta

Paulum architectum")

overlooked neither.
The old hymn
of the Sarum Dedication office boldly
fuses both together: "angulare fundamentum lapis Christus missus est,
|

compage parietum in utroque


nectitur,
quern Syon sancta suscepit,
in quo credens permanet."
qui

II.

napa Kvpiov eycvfTo av-rrj KT\.]


continuation of the words of Ps.

cxviii.,

this

(Jerome:

master-builder of the Gentile

omitted by Lc.
AVTTJ (HNT),
a Hebraism (WM., pp.

thing,

39, 298, Blass, Gr., p. 82), which is


due to the text of the LXX. and not

to the Synoptists themselves for other


exx. in the LXX. see Driver on i Sam.
:

iv.

7.

Attempts to explain

referring

to

K(pa\rjv

or

a\>Trj

as

to

ywvias
= nx f) are not only unnecessary,
(J1$S
but yield an inferior sense see Field,
It is the elevation of
Notes, p. 15.
the rejected stone into its predestined
place at the head of the corner in
which the Psalmist sees the hand
Of GOD (Trapa Kvpiov, WM., p. 457),
;

and which is a standing miracle in


the eyes of the true Israel (dav^aa-Trj
ev

o<p0.

77/i5i/,

WM.,

p. 482).

The ap

plication of this to the Resurrection


and Ascension is easy and attractive ;
cf.

on Sf] /zera Bavarov


Xpwrroy, fSaanXfvs wv ovpavicw

Victor

<paivTat

a>i>

Me. omits a striking saying which


follows in Lc. (jras o 7T0-a>v eV* eKelvov
TOV \L6ov KT\.) and, after a slightly
different form, in most texts of Mt.
12.
$TOVV avTov KpaTTJaai KT\.]
Sc. ot ypafifMaTfls Kal ol dp^ifpels, as
Lc. reminds us.
as object,

Kpar^o-at, the

see Burton

the second time

(cf. xi.

387.

inf.

For

18) the arrest

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XII. 14]

Kai

KpaTrj(rai,

6(f>o/3r]6rja

OTL

273

av TOV o^Xoi/, eyvaxrav

7Tapa(3o\tiv eiirev.

KO.L

<yap

dffie

CLVTOV
13

dTroo TeXXovG iv

Kai

<Papicraia)V

TCOV

Xoyw.
12

arm

ac

TLVCLS

TU>V

iva

nonn min nonn b k


sin esh
arm
1071 al
vg syrr P
13 om
TWV bapiaaiui ] ruv ypannarewv syrP efh pr e/c 69 346 g 801 syrsin
1*
irayiSevcruaw D a
604
14 /cat i] ot 5e ANXmZ3> al minP

Trapa^o\r)v]

TTJV

irpos O.VTOV

OVTOV

Trpos

avTov aypevHptp^iavwv,
I4
Kai e\66vT6s Xeyovcriv avTw AiSd- 14

Kai

kq

+ TavTtjv

"

aypevo-uo-iv]

aurw] eTr^parrwi avrov ot $api<raioL D (cffk)


nonn
sln
ypfavTo epurav avrov ev 5o\w \eyovres G i 13 28 69 (604) al
(syr ) (arm)
S y rr pe8hhci

arm

gO

would have been effected in the Pre


cinct by the (rrpar^yo? TOV icpov (cf.
Acts iv. i), if the people had not still
been with Jesus. On e^o/S^o-aj/ TOV
ox^ov see xi. 32, note on /cat in this
sentence cf. \VM., p. 545. Mt. adds
that the crowd regarded Jesus as they
had regarded His forerunner (xi. 32),
Me. and
in the light of a prophet.
;

Lc. explain the cause of the growing


hostility of the Sanhedrists they knew
;

that the Parable of the Husbandmen


was spoken in reference to them (npos
avTovs cf. Lc. xii. 41, Heb. i. 7, 8, xi.
For the moment they had no
1 8).
alternative but to accept defeat and
return to their council-chamber to
mature their plots (d^eWes avTov
Meanwhile the
air?i\Qav, Me. only).
:

Lord continued to teach

in parables

14), addressing Himself


(Mt. xxii. i
to His disciples and the crowd.
17.
13
(Mt. xxii.

13.

THE PHARISEES QUESTION


522, Lc. xx. 2026).

diroo-T\\ovo-ii>

irpos avTov *rX.]

The discomfiture which the Sanhedrin


had suffered when acting in concert
broke them up again into parties,
each of which took action for itself.
The Pharisees were the first to move
(Mt. rore TTOpevdevrcs

of

<!>.

(rvfj.(3ov\iov

and they decided

to

send

disciples (Mt.
padrjTas avTaiv, Me. Tivas T&V

TOVS

eXa/3oi/),

certain of

their

<J>.)

knew how

who

to combine the vigilance

of practised dissemblers with the apS.

M. 2

\0.

eX^oi/res Xe7-

parent innocence of young enquirers


(Lc. eyica6fTovs vrroKpivopevovs tavToiis
Their business was to
SiKaiovs elvai).

entrap the Master into some remark

He

by which

would be

fatally

com

promised.
Aypevciv (Me.), Trayififuetv
(Mt.), are both an. Xeyofitra in the N.T.,
but both are used by the LXX. and in
a metaphorical sense (oyp., Prov. v. 22,
vi. 25 f., Job x. 1 6 ;
Tray., i Regn.
xxviii.

modal
side,

Eccl.

9,

the

Xoyw,

dat.

speech

ix.

12)

in

dypevfiv

instrumental

or
a question on their
is

an answer on His

was to be

the means employed in the capture of


their

prey.

Lc.

xi.

54,

where

similarly used ; in the


present context Lc. prefers the simpler

0r)pvciv

is

phrase 7riXa/3e
Xoyou.
In this attempt the Pharisees asso
own disciples
ciated
with
their
"certain... of the Herodians" (Me.,
The Greek and Latin ex
Mt.).
generally understand by
positors
here soldiers from Herod s
Hpo>d(avot
army, referring to Lc. xxiii. 1 1 but
both the form of the adj. (cf. Blass on
Acts xi. 26, and Gr. p. 63) and the
circumstances of its occurrence decide
<r$ai

meaning Herod s partisans


as some authorities men
tioned by Victor and Ps.-Tertull. adv.
omn. haer. i, persons who regarded
Herod as the Messiah see iii. 6, note.
These men were doubtless the Gali
lean Herodians who had already

for the

scarcely,

18

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

2/4

o tSa/mev OTI d\rj6^ el Kai ov

<r/ca\e,

[XII. 14

croi

/ueXet.

Trepl

yap /3\7reis ek TrpocrwTrov


6eov
d\rj6eias Tr\v 6$ov TOV

ov

Sovvai

K?]V(Tov

ov

rj

ovv ijfuv (+et [vel TI]

ei?re (vel eiTrcw)

14 e^effnv] pr

Kaicrapi

croi

fj

Sco/uLev

(C*

6"o/cei)

e8hcorr
arm Kyixrov] eTrt/ce^aAcuoj (D) 124
(abffiq) gyrP
81
004
ov dupev
17
(cf. syrr
)
1071 2P k (capitularium) arm
D a b c ff i 1 77 of bw^ev 225 vg syr sin arm cdd go dabimus aut non k

1071

D)MNZ(<J>)

cTriKe<pa\eoi>

5. KTJVCTOV

"!**

11

77

themselves

proved

useful

the

to

Pharisees, and might on the present

ii.

9)

and the nouns

(Acts

Rom.

occasion render service again.

owpev]

fj.rj

ov

tj

TTPOO-COTT 0X77^^-77?

X. 34), TrpocrooTroXrj/Mi/u a (Jas. ii. I,


ii.
ii, Eph. vi. 9, Col. in. 25):

The

the compounds are unknown to the

preamble is skilfully arranged with


the view of disarming suspicion, and
at the same time preventing escape.
So independent and fearless a teacher
of truth could not from fear of con
sequences either refuse an answer to

LXX., which employs X. np6o-a>7rov (Lev.


xix. 15), 6. 7rp6o~u)7rov (Job xiii. 10),

honest and perplexed enquirers, or


conceal His real opinion. For o ldaficv

pay regard to the outward appear


ance or the personal character or

on

position

8i8do~Ka\e, o i8ap.i> KrX.]

14.

KT\.

Jo.

cf.

2.

iii.

the opposite of -^evd^s


a\r]Bivos

of

A\7)6r}s, true,

Jo.

(i

\^ev8o>i/v/Mo?

(cf.

ii.

8),

as

Trench,

viii.) ; the use of the word by


the Pharisees is an unconscious wit
ness to the impression which Christ s
life and teaching had left even upon
enemies.
AXrjdrjs occurs here only
in the Synoptists, but both adj. and
noun are common in Jo.: truth is
one of the notes of the Lord s Divine
Mission as it is presented by St John

syn.

(v7roo"re XXeo-$ai,
aiperifciv,
TTiyva>vai
aio lo~6ai, opav els) TrpoatoTrov, according
to the sense of the Heb. verb. BXeVeii/

(6pav} eh-

more

for the

IT p.

(Bdvfiv

clearly is to

(0^3 T3n)

irp.

difficult Xa/u-

(Trpo<r<t)iro\r]p.irTe1v) y

which

answers to

D^S Nb^

on Gal. ii.
aXX eV

and Mayor on James

as

well

Lc.

Teaching as

aXrjQeias KT\.]

was characterised by
(cf. Job IX. 2, Isa.
Dan. ii. 8 (LXX. and Th.),

life

truth.

ETT aXrjdfias

xxxvii.

Lc.

6,

see Lightfoot

iv.

8,

25, xxii. 59,

cording to
rather
TTJV 68ov

truth"

Acts

x. 34),

"ac

(Blass, Gr. p. 133)


;

"with truth
(WM., p. 528).
TOV 6fov, not as in i. 3 the

way along which He comes, but the


way which He appoints for men, cf.
*

(e.g.
viii.

i.

17,

13

iii.

v.

32,

Ov

xiv. 6).

ff.,

ovdevos.

There

words.

He had

sideration for

is

31

ff.,

vii.

18,

fieXet a-oi irf pi

veiled irony in the

shewn

men

little

con

of learning and

He would
be equally indifferent to the views of

hierarchical rank ; doubtless

the

Procurator

and

the Emperor
the truth was con

himself; when
cerned, His
independence

would

assert itself with fearless impartiality.


For ov /j,e Xei (TGI cf. iv. 38, Lc. x. 40,

Jo. x. 13, i Pet. v. 7.


ov yap (3\7reis KT\.]
ftaveis
o>7ra

7rp6o~a>7rov.

(Jude

Lc. ov Xa/iCf. Bavpafceiv Trpocr-

16), 7rpoo-a)7roXi//Lt7rreTi/ (Jas.

Acts

xviii.

25

f.,

also

r)

68os

d\rj-

rfjs

6eias (2 Pet. ii. 2), or 77 686s simply,


as a term for the Christian faith and
its

followers (Acts

ix.

2,

xix. 9, 23,

This use of 686s

is a
Hebraism (cf. BDB. s.v. ^V!) of
which there are frequent instances in

xxiv. 14, 22).

the LXX.,

e.g. in Gen. vi. 12, Ps. i.


6, Jer. xxi. 8 ; comp. the opening

the Didache (6bo\ 8vo


0)77$ /cat /iia TOV Bavarov

Teaching,

p.

words in Mt.

ff.),

vii.

8ouvai

13,

elo-i,

fiia

i,

of

rrjs

Dr

and

C. Taylor,
the Lord s

14.

K.fjvarov

/crX.]

They

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XII. 15]

I<5

oY/6i/;

avrots

Ti

Se

eidcos

O.VTWV

Treipd^ere;

JJL6

TY]V

arm

8111101

aegg] i5uv K*(D) 13

2^

13 28 33 69

15

Srjvdpiov iva

/ULOL

<f>epT6

eiTrev

VTroKpiffiv

fc^ABCLNXrAIIS^ minP ak vg syrr ^


28 69 346 2 pe bcffiq go
Trei/mfere] + viroKpirat FGNS
hcl corr
arm drjvapiov ] + wde ^* i b
8yr
15 etSws

275

alP* 110

can no longer refrain from putting


the question with which they had
been charged. Mt. begins elirov ovv
but

the abrupt
perhaps more in
keeping with the impatience of these
young intriguers. "Egcoriv, does the
Torah permit it V cf. ii. 24, 26, vi. 18,
x. 2.
Lc. (j)6pov
KTJIXTOJ/, Mt., Me.
the Latin word is transliterated also
in Aramaic (ND3p, Dalman, Gr. p. 147).
ri

rffjuv

doicel

a-oi

egeoriv (Me., Lc.)

is

The census is the poll tax


Xatov in cod. D, Syrr. 8in pesh

nr\
or tributum capiy^jc-H-n)
tis, as distinguished from the tributum
agri,a,nd from the customs on articles
<

<

<^aE.

of commerce

(reXr), cf.

Mt.

xvii. 25).

The Judaean poll tax went into the


Emperor s fiscus, not into the aerarium, so that it was actually paid to
"Caesar." The
payment was objection
able both as a sign of subjection to a
foreign power (Mt. Lc.}, and because of
the Emperor s effigy stamped on the
denarius in which the money was paid
(Madden, Jewish Coinage, p. 247).
The copper coins struck by the Pro
curators were free from the effigies,
usually bearing some device to which
no objection could be taken, cornucopiae, or leaves of the olive, vine, or

palm

(Schiirer L

p. 77,

ii.,

Madden,

but the silver denarius,


which was not a local coin, bore the
head of the Imperator, and its com
pulsory use could not but increase
the scruples of patriotic Jews. For
K.aio-ap see Jo. xix. 12, 15, Acts xvii.
I

P-

7,

35);

xxv. 8

flf.,

Phil.

iv.

22.

summary

of Jewish opinion on the duty of


Israel towards its foreign rulers is
given by Weber, Jud. Theologie, p.
78.

*H

ov...f)
77

p.f)

nt,

cf.

WM.,

dco/iei/;]

p.

vi.

They

24, 37.

they hoped to hear him say


Such a reply, in the
present temper of the crowd, might
have placed Him at once at the head
of a popular rebellion (Acts v. 37); at
the least it would have involved Him
in a charge of treason (Lc. xxiil 2).

sired

OVK

fgfo-riv.

as they justly said, no fear of


consequences would have withheld
Him from making it, if it had been

And,

(e

"

subj., as in iv. 30,

*
require a direct answer, yes or no,
as if the question called for no more.
negative answer was of course de

595.

Deliberative

true.

fibws avrav

15.

Mt. yvovs
voijaas

avTtoV

KT\.]

TTJV v-rroKpia-iv

TTJV TTovrjpiav

TTJV

avTav, Lc. Kara-

The
and noun are

Travovpyiav.

variations of both verb

Malice (-rrov^pia) lay at


the root of their conduct, unscrupulous
cunning (tvavovpyia) supplied them
with the means of seeking their end,
whilst they sought to screen them
selves under the pretence (v-n-oKpia-is)
instructive.

admi
The

of a desire for guidance and an


ration of fearless truthfulness.

Lord detected
intuitively

their true character

He knew

(ei Sok),

it

by

experience (yvovs), and He perceived


it by tokens which did not escape
Thus
His observation (Karavo^o-as).
each Evangelist contributes to the
YTTOcompleteness of the picture.
in Me.; for
Kpto-is occurs here only
vTTOKpirris see vii. 6, note; other in
stances of the Lord s power of de
tecting hypocrisy may be found in
C

ii 8,

iii.

i fF., vii.

1 1

flf.,

x.

flf.

iveipa&Tc;} For this use of


(note), x. 2.
jreipa&iv see i. 13, viii.
TI

fjif

Tt remonstrates,
viii. 12, 17, x.

cf.

ii.

7,

v.

35,

was their object

in

39,

What
provoking Him to

8, xi. 3, xiii. 6.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

276

l6

i6

Kal
I7

17

d Se

om

16

Y\

5e

AD abiq

(2)

vg

eiwav
|

17 o 5e I.] Kat airoKpieea (vel airo/cp. 5e) o I.


arm go eiirev] + aurois NACLNXrAII^ al
|

ow

13 69 604

2*"

which
e

is

implied in

8rjva.pi.ov

fjioi

Iva

Mc .s

t
Sa>]

A de-

narius (NT3H cf. Dalman, Gr. p. 149)


was not likely to be ready at hand,
since only Jewish coins were current
in the Temple; they must fetch one

Him

for

see (iva

to

suggestion,

"Salvator

i &o);

Bengel s

turn

primum

videtur tetigisse et spectasse denais improbable ; the Lord wishes


rium,"
to see the denarius that He may use
it

to demonstrate

is

easy to realise

His teaching. It
the pause which

followed, the fresh interest excited


by the production of the coin (oi de

and the breathless silence


waited for the momentous
Mt. and Lc. have missed this

rjveyicav),

while

all

reply.
characteristic

For

in

feature
eVtSei are

Substituting

the story,

(Lc.

Se/are).

Mt.

has TO 1/0/110710
(2 Esdr. viii. 36, i Mace. xv. 6) rov
KT/VO-OV, the coin in which the tribute
was paid (see note on v. 14).
1

6.

dyvapiov

TLVOS

I?

flKWV aVTTJ

Vg. cuius

ypa(pTj ]

est

KO.I

T\

7Tl~

imago haec

et

inscriptio (scriptio, superscript} ?


See the engraving of a denarius of

Tiberius in

Madden, p. 247, or in
Hastings, D. B. iii. pp. 424 5 ; the
CAESAR DIVI AVG
f7riypa(pij is TI
p AVG , and on the reverse, PONTIF
MAXIM
In the Epp. CI KOOJ/ passes
into a theological term, the meaning
of which is exhaustively investigated
.

by Lightfoot on
ot

df

fl-n-av

Col.

*rA.]

i.

(eiirov

NXFII

1 5.

There was no

al)]

A(D)NXriIZ<i>

\eyov<riv

minP

min omn vid (om BD)

alnonn latt vt Plvs syr1* 1

deliver judgment upon a hotly con


tested point ? The question lays bare
Mt. adds virotheir veiled malignity.
Kpirai,

\eyei at/ToIs Tivos r\ eiKciov


Se etTrav avTto Kaicrapos.

Td Kaicrapos ayroSoTe KaicrapL

Irjcrovs eiTrev

ot

ol

i ,

[XII. 15

Kcu<rapt]

pr

(latt(

Abdiq

1101
s>)

Kcu<ra/3os]
ru>

vg

vt Plv

syrr""

pr rov

1071

2?"

escape from this answer, even if they


suspected the purpose it would serve.
They could not in this case plead OVK
oiSa/tifi/ (xi. 33), for both head and
legend proclaimed the fact.
17.

Kaio-apos djrodoTf

TO.

"O

/crX.]

plenam miraculi responsionem et perfectam dicti caelestis absolutionem


(Hilary).

J>

ATroSore TO cx ov T *l v f i va ?
vdfV e/i7roSi ^ei vp.lv irpo?
r<

Xeti/Toi

KatWpi(Thpht.).

The thought seems to be: The coin


is Caesar s; let him have his own.
The fact that it circulates in Judaea
shews that in the ordering of GOD S
providence Judaea is now under

Roman rule ; recognise facts, so long


as they exist, as interpreting to you
Cf.
the Divine Will, and submit.
Rom.

Pet. ii. I3f., and see


The Church and the
Civil Power in SH., Romans, p. 369.
Contrast with the Lord s answer the
xiii.

7,

the note on

teaching of another northern leader,


Judas the Gaulanite, Jos. ant. xviii. i.
I TTJV d7TOTlfJLT)(riV Ov8fV aXXo
Tj aVTIKpVS
dovXeiav eTrxfrepeiv (cf. Origen in Mt.
xvii. 25).
Granted that payment
t.
was a badge of slavery, there are
circumstances, Christ teaches, under
which slavery must be borne.
ATTOdovvat, which is substituted in the
answer for dovvai in the question,
implies that the tribute is a debt cf.
Rom. Lc., and see Mt. v. 26, xvii. 28 ff.
/cat TO rov
The ques
tion rested on an implied incompati
bility of the payment of tribute with
the requirements of the Law of GOD ;
the Lord replies that there is no such
incompatibility: ov /ccoXverat Tt? dno:

0coi>

TO>

#ea>]

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XII. i8]

TOV

TO,

18

6eov

TCO

Kal ep%ovTai CaSSovKa ioi


ttB^]

17

ACNXmZ$ minP

TO.

Kaio-api

CTT

edavfj.a^ov

D2

airrw] eir O.VTOV

KatVapos

duty are at once distinct and reconcileable; cf. Dalman, Worte,


Ta TOV 6eov in the narrower

i.

p. 113.

and im

mediate sense of the words may mean,


as Jerome says, "decimas, primitias,
et oblationes ac victimas"; in its
wider application the term includes
the best that man has to offer, his
own nature, which bears the image of
(Lc. xv. 8

10): "quemadmodum

Caesar a nobis exigit impressionem


et

sic

imaginis

sui,

reddatur

anima"

Deus ut...Deo

(Bede);

animam,

pria... corpus,

eir

avTOV, OLTives 1 8
LA 1071 2^ eOavficura.?

D*)

8P*

It was nearly identified with


the priestly aristocracy (Acts v. 17 6

note).

0ea>

GOD

et-eOavu.ai ov
9
O

Trpos

(edavftafovro

D(K) 28

ra TOV 6fov (Origen). Debts


to man and debts to GOD are both to
be discharged, and the two spheres of
TG>

Kal

6ea).
i

277

"Deo

pro-

voluntatem"

dpxiepcvs Kal Trdvres

ol

crvv

The present oppor

10. 6).

tunity of approaching Jesus upon the

question which divided them from the


Pharisees was probably the first which
had offered itself; the discomfiture of
the disciples of the Pharisees left the
field free for their rivals.
olTives \eyovo~iv dvdo~Tao~iv

ee$au/zabi/ eV
They
stood amazed (R. V.
wondered
greatly") at Him.
EKOavpdfctv is arc.
Aey. in the N. T., but occurs in Sir.
avra>]

17

atpeo-is

xiii.

(ib.

(Hilary).
Kal

avroi,

T&V SaSSovKcuW), and its


at
Jerusalem,
headquarters were
whilst the Pharisaic scribes were to be
found in Galilee as well as in Judaea
(Lc. v. 17); moreover, its adherents
were relatively few (Jos. ant. xviii. i.
4), and were not, like the Pharisees,
in possession of the popular esteem

ovaa

Acts

Cf.

eiVat]

p.rj

8 2ad8ovKaloi... \cyovo~iv

xxiii.

"

xxvii. 23,

xliii.

compare Mc.

4 Mace. xvii. 17;


use of Kdappclo-6ai,

18,

The enquirers
CK(J)O@OS.
preserved a discreet silence (Lc. eViyr/and presently took their leave
(Mt. d(pevTts avrov dnfi\6av)j "infidelitatem cum miraculo pariter reportan-

fK7r(pio-o-a>s,

<rav),

(Jerome). They wondered perhaps


not so much at the profound truth of
the words, which they could scarcely
have realised, as at the absence in them
of anything on which they could lay
hold (Victor, 6avp.do-avrs TO aX^n-rov

tes

"

TOV Xoyou).
1

THE

27.

SADDUCEES (Mt.
27-38).

OP THE

QUESTION
xxii.

2333

Lc. xx.

Jos. ant. xviii. i. 4 SaSSovTrvcvpa.


Kaiois df TO.S ^v^df o \6yos (rvvafpavifci,
Tols

For further information

o-co/zao-i.

as to the party and their tenets see


Schiirer, n. ii. p. 296., Taylor, /Say
8.
ings, Exc. iii., and cf. Jos. B. J. ii.

14 ^V\f)S T
qftov

For
and

TT)V 8iap.Ovf)V KO.I

Kal

TifJiotpias

see

WM.,

8.

Kal ep^ovTai

SaS&ouKaToi]

I.e.

This party
has not been mentioned by Me. or Lc.
hitherto (see however Me. viii. n,
2a5ouKaia>i>

(Lc.).

p.

209,

TaS Kd$

avaipovo~iv.

oiTives X. cf. iv. 20, ix.

xv. 7,

i,

note,

and

Bp. Lightfoot on GaL iv. 24, v. 19;


the relative clause applies to the
Sadducees in general, not only to
the particular members of the party
to whom reference has been made.
Ai/aorao-is as a theological term ap
pears first in 2 Mace. (vii. 14, xii. 43),
In the N.T., be
Ps. Ixv. (Ixx.) tit.
sides the present context and its syn

Tives rcav

TifJ-as

optic parallels,

ev. 4, apoc. 2
0>

it

occurs Lc. ev

p,^

fleb. 3,

gen.
usually with a qualifying
y
0)775,

Kpt crews,

lT]<rov

act

Pet. 2,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


v<rTacriv

1TN

I9

19 \eyovTes
edv TLVOS

18

ava.ffTO.ffLV

m npemm

Ka Ta \

TKVOV,

civa,i\

iva

avaffTCLffis

Mwtr^s

19

/caraXtTTT;
,

S y rr peshhci

Vel

(17

-if/ei)

or clause

OVK

effriy

avrov

28

13

69 124 346

ACEFGHLUVXr*

(433

c)

Trjv

ve*pa>v\

min?

WM.,

p. 604.

avrov] The question


was perhaps partly tentative; they
were curious to know the exact
position which this teacher, who was
known to be adverse to the Pharisees,
would take with regard to the main
point at issue between the Pharisees
and themselves. But their purpose
was hostile; the extreme case they
offer for His opinion is clearly in
tended as a reductio ad dbsurdum
of any view but their own.
irr)p<oTa>v

On

SiSao-KaAe]
19.
title is purely formal;

their lips the

there is here
no pretence of a desire to learn such
as may have dictated its use by the
disciples of the Pharisees (v. 14). The
actual question (eVr/ptoreoi ) does not
come before v. 23 but all that pre
cedes is preamble to what they in
;

tended to

ask.

KrA.J

rjiuv

In

69 108

A(E)F(H)MSX(r)

k q Syr81*

28 (604) a b c

ff i

TCKVOV
|

X* c bACDXriI2$ min? b i q vg
ADXPIIS
abcff iq vg
re/cm

TT\fVTTJ KOTOS O d

OS UVTTj

cKfivov yafj.eiTO) KOI TOV Tralda TOV yevofJifVOV TO) TOV T(0V(!)TOS Ka\O~aS OVOflUTL

On the
TOV K\rjpov 8iado)(ov.
institution as it existed in Israel see

Tpf(j)T<o

Driver, Deuteronomy, p. 280 ff., and


for an early instance of its use, cf.
Gen. xxxviii. 8 (a chapter assigned to

For the at
J, Driver, Intr., p. 15).
tribution of Deut. to Moses see x. 3 f.
*Ori...im: a confusion of two con

on

structions,

Eai>...a7To0ai/77...A7?/z-

v/^frat

and

which

Lc. avoids

tva

eav

"Eypa-^cv...iva, i.e.
ii/o,

airoBdvrj...Aa/%,

OTU

by omitting

ypafpfj cptrctXoro...

cf. xiii. 34.

edv

TWOS

ddc\cpos

Deuteronomic law
special case
eVi ro avTo.

The

diroBdvrj]

is

limited

to

fdv KOTOIKWO-IV dde\(poi

When the members of


the family were separated, the law
did not apply. It was a collateral
object of the institution to prevent a^
family inheritance from being broken
"

(Driver).
Kai pr/
TCKVOV]

up"

d<pfj

eypa^ev

McovfTTjs

om on D

/caraXeiTTT; (vel -fret)

but once only

34) in a non-technical sense.


MT) elvat ; this negation of the resurrec
tion was matter of opinion, not of fact
cf.

ex^

acffk arm me]

ii.

(OVK clvai);
Kai

OTL

eypa^fsev

\dfirj

BGKLUVAnS*^ nrin^ ]

118 241 299

(Lc.

Moworrjs

GLVTOV

eTrrjpooTwv

wo. 1071
i

Ka

eivai,

KaTa\L7rr]

/j.rj

minP

ANXmS4>

4uSacncaA.e,

d(prj

jJLr\

/m

[XII. 18

Heb.

The Sadducees interpret

IP

j^

}3

in

|3-1.

the

Deut. xxv. 5 ff. The exact words are


not cited by the Synoptists, nor do
they agree in the form adopted ; Lc.
on the whole follows Me., but Mt.
changes the awkward eav TWOS ddeXcpos
into eav riff, and for Xa/3/7 uses the

Widest sense (cf. LXX. o-7repp.a Sc /JLTJ rjv


avroj), but the purpose of the law
seems to shew that its operation is
to be limited to cases where no male

technical eVtya^/Speuo-ei (LXX. IG, Aq. in

are employed indifferently in this pas


sage in reference to the issue of the
marriage (19 d(py TKVOV, 20 dtpfJKfv
22 a(pf)Kajr
(nrepftOf 21 KaraXiTrcov CTTT.,

Deut.

I.e.

(ant.

iv.

levirate

an. Xey. in N.T.).


8.

23)

marriage thus

Josephus
law of

the

states
:

TJ}I/

issue

Mt.

was

left.

xxii. 24.

Coinp. Wiinsche on

KaraXfiTreii/

and

d(pievai

XIL

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

23]

TW
^ A

j.

^
rj(Tav

Kai arrredavev

avTriv,

Kat 6 Torres*

19

ACHF min nonn

ea/aem7<7ei

eTrra ao.

Dabiq
OVK

a.iro6mr)<TK(t)v

avTwv

TLVOS

r\

o~ir.

a<p.

yap 23

ovv Trap V/MV

-r)<rav

C 2 MS minmu

(1071) eirra ow ad. tjirav


ffirep/jia] cnreBavev Kai OVK

(604)

a<p.

tjaav]

ol

<yvvr\

20 eTrra a5eA0oi

d<pfJKav

aTredavev.

ryvvr)

ecrTai

22

OVK

ITTTO.

ol

Kai

TTCLVTWV

TTJ dvacrTacreL

ei/

/o

KctTaXnrwv (nrepima,

JJLYI

ftJcraimws **Kai

ecr^aToz/
[

avTOV.

d$e\<pa)

^-\

Kat o TTpcoTOS e\apev yvvaiKa, 2O


OVK d(j)rJK6v cnrepjULa 3I /ca* 6 SevTpos 21

ao6\<poi

e\a&ev

**

279

arm aeth

c vg

28 604 s 1** al1

**"

ff i

S y rr sinpeshhci(txt) ann pri us q uam generaret filium decessit et non remisit semen k
mortuus est non relicto semine b q vg KO.L airedave KO.L airodv-rjaKwv OVK
a-rr. 1071
o.<f>.

e\a^v

avrrjv]

k /J.TJ
minP latt(Ttpl
|

<

OVK

K ai

>

vs

wtraurwj

a.\rrt]v

a^Kav

ffxo-Tov iravruv

ck

orc/cvos
i>

+ ad

suscitandum semen fratr is sui c + resuscitare semen fratri suo


KarciXnruv ffTrep/ua fc^BCLA 33] Kai ov8e auros a(f)rjKv ffTrepua A(D)(X)rAIIZ l

11

+ (post

Dck

(A)(D)M

22 Kai e\a/3ov avnjv


1

(a) (i) (vg)

rrj

(i

avTwv] TWV cirra

yap

2^) syrr

91 209 299

part, with

is

it

o-irepfjia rai

0-Trepfj.a

a8eX<^)Q)

Occurs in

and the compound

common in the LXX.; in the


occurs again in Acts xv. 5 (c

e|ai/a<rracrtff,

Phil.

iii.

The position of
dc Trap rjplv e. aS.
eTrra draws attention to the number.
Victor

is

probably right

TTJV

e /c

dvdo-rao-iv.

death

for the

7repiovo~ias

eir\ao-av.

arm aeth
Binhcl arm
q vg syrr
|

pr

yvv-rj]

AD*

-rj

. .

at

his

connexion of this pres.

122

see Burton,

a.Tro6vf)<TK<t>v...a<$)riKfv

change of sense
(Burton
138).
so the words are best

cnTc6avcv...Ka.Ta\nr>v

ao-avras Kai

For
i

ol

<oo~.

Tim.

^Eo-^aroi/

Num.

(cf.

D,

KOI oJo-avrcoy t\aftov

KOI OVK d(f)r)Kav o~n(pu~a}.


Kai see xiv. 31, I Cor. xi. 25,
V.

aSeX^ot

Oi

25.

CTTTO.

the eTrra

mentioned above (v. 20).


is
used adverbially as in

xxxi.

Deut.

2,

with

xxxi.

iravrav

in

29
Cor.

27,
I

xv. 8; Mt., Lc. substitute the

more

usual vo-repov. The wife survived all


She too (*ai) was now
the seven.
dead (dn^Bavev} so that the interest
of the case had passed over to the
future life, if such there were.
,

23.

Keo/LKudJycrai

Airoflvrio-KQiv,

ff i

d(f>f)Kv

pO), and

II).

20 22. eTrra d8(\(f>o\ r\vav KT\.]


Mt. writes as if they professed that
the case had actually occurred tfo-av

eTrra. . .oJcrre

om

aeth

next verse
becomes without

avrfjv

A reminiscence of Gen.

iv. 25, xix. 34,

(go)

P6811 hcl ( corr )

om Ack

in the

dvaa TTJo ei

Gen.
verb
N.T.

e\a/3ev

91 299

arranged

E^aworai ai

sin

pl a
(13 69 346) al

AXriI2^>

KaraXftyrj (X)
see Deissmann, Bibl. Studies, p. 190.
So Lc. ; Mt.
^avacrTrj(Trj oWpfiu]

o~ov.

hcl )
(

28 604 1071

On

xxxviii. 8 dvaa-TJ](Tov

11

23 ev

KBCDLA^)

CTTT.

syrrP

"

AEFMSUVXF^ minP vg go airedavfv] +


avaaraaei ^BC*EFHLSUVXTA^ al? kqgo]

a&eA0o>

>

(vel wa-aurws Kai) 01 eirra

eo-xaro^] C^XO-TV}

AC 2 (DG)KMn(2)

CIVTOV.

minP

Kai o rp.

OTT.), but AcaraX. only is used of the


wife (19 KaTaXiTTT] ywaiKa) see however Mt. xxii. 25 d^^ei/ TT^V y. avrov
ro>

om D ff i

o T/MTOS axraurws

/cat

Xrn2

in

ffirepna.

TTTO\ TTCOTCS

01 -yap

(cf.

aj/cwTcuret) orav avaffrwviv

go (aeth) (om
13

604

(sine Jlliis)

ovv avao-r.

T.

arm go
2?) arm

68111101

syrrP

eV

r?)

dvaoracrei

<rX.]

The

drift

of their story at length appears


is

supposed to present a

it

difficulty

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

280
eTTTci

24

Ou
25

TOVTO TrXavacrOe,
^vva/uiLV TOV 6eov

TY\V

e07; aurotj o I.

24
8

"

KBCLA

A(D)XriIS<l>

the

eiSores]

fj,rj

Acts

fj,rj

Tfj

(cf.

v.

14

without conjunction or
preface as in Mt. xxil 17. Crude
as the question may seem, it must
have offered serious difficulties to
the Pharisees, who held materialistic
views as to the future state
cf.
dovvai)

Enoch

X.

17 ecrovrai

d>j/rey

eW

yev-

x^iddas, and Sohar cited by


Schottgen on Mt. xxii. 28, "mulier ilia
quae duobus nupsit in hoc mundo,
vrio-axriv

priori

restituitur."

Mt.

yvvaiKo. cf.
Phil. iii. 17.

iii.

For tx fiv
9,

Aacik

xvii. 18, i Cor. xv. 40.

characteristic bluntness

o I.

5e)

>

Mt. and Lc. insert ovv: in Me. the


moral of the story is produced with
eo-Tiv

yap

yrr<

xi. 24,

veKpwv ava-

e/c

33 syr**** me] /cat aTroKpiQeis (vel a7ro/cpi0eis


Bin hcl
arm go aeth om ov
minP b (cff)q vg 8
TOV Qeov] + oidare D
yiituo-Kovres D Or

that resurrection for which,


on the shewing of the Pharisees, we are
to look ; for the art. cf. Lc. xiv. 14,
Jo.

<ypa(f)as

OTCLV

to believers in the Resurrection.


dvao-Taa-ei

fj.r]

*S

Irjcrovs

e<pri

etTrev aurois

(syr

avToIs 6

avTrjv ryvvcuKa.

eo"%ov

Sia

[XII. 23

Acts

On Western

Ttv

xiii.

<*

5,

readings

in this verse see WH.,


Notes, p. 26.
ov dia TOVTO 7r\ava<r6e
24.

KT\.~\

Is not this the reason

why ye go

wrong, that ye know not &c.?

The

men

these

probably were (see

v. 18).

The Lord deals with the second of


these causes of error
is

first,

since it

For /^...pjSe
(WM., p. 612 f.), and

fundamental

n,

xiii.

15

cf.

VL

for al

ypa^ai, the contents of the canon,


see xiv. 49, Lc. xxiv. 27, 32, 44 f.
oTav yap eVc VKpa>v /crX.] Mt.
25.
fv

Lc. recasts the

dvao~Ta.o~ci.

yap TTJ
sentence

ol

Kara^Ko&Vres TOV

Se

ai-

cUvos fKfivov Tvyflv Kat TTJS avao-racrecoff

The Sadducees (and


vcKpwv.
Pharisees also, so far as they
connected marriage and the propaga
tion of the race with the future life)
shewed themselves incapable of con
ceiving a power which could produce
an order entirely different from any
within their experience.
They as
sumed either that GOD could not
raise the dead, or that He could raise
them only to a life which would be
a counterpart of the present, or even
more replete with material pleasures.
Tr)s

<

the

Thpht.

yap doKelrc

Vfifls

OTI

7rd\iv

which seemed to these men


insuperable was due to an error on
their own part, and the error was
the result of ignorance. For ov nXa-

Toiavrr) KaTao~Tao~is oxo/u.ariKco repa /xe XXei tlvai OVK e art fte...aXXa 6 f LOT fpa

vao-df

ol

difficulty

(cf. i

Cor. xv. 33) Mt. has the

direct ir\avao-6e, but the


question
characteristic of our Lord s
cf. ovde
(w.
(ovK)...di>(yva>Te

On

dia TOVTO... fj.f) cid. see

follows

&

is

manner

WM.,

IO, 26).
p.

201;

because the ignorance


is viewed
relatively to the error and
not simply as matter of fact (OVK eld.,
/XT)

r.,

Compare St Paul s

Tis...Kal dyyeXiK^.

answer to the question


TTot

vfKpoi,

cp

5e

TTO>S

cyei

o~(0fJ.aTi

Cor. xv. 3s ff.).


Ne/cpot is anarth
rous in the phrase CK i/eKpeor, with the
single exception of Eph. v. 14; on the
other hand we find OTTO T&V v., Mt.
(i

xiv. 2, xxvii. 64, xxviii. 7 (airo


xvi.

v.,

Lc.

but in another connexion);

30,

fiTa T&V
v.
infra,

Lc.

v.,

xxiv.

>

iffpi-

T<OV

Prov. vii. 23). The


ignorance was twofold: (i) ignorance
of Scripture, (2)
ignorance of GOD

xv. .29.

Cor. xv. 34 ayvacriav Qeov TIVCS


both inexcusable in
exv<rw);
bers of the priesthood, as most of

the resurrection. Ta/ii eo-9ai, yafjiia-Keo-Sai (Lc. has both forms,


cf.
Blass, Gr. p. 52), of the woman,

cf. i

(cf.

Regn.

ii.

12,

mem

shall

v.

26;

"Orav.

have

will follow

virep

T&V

.dvao-Ttoo-iv,

risen,

i.e.

v.,

Cor.

when they

in the life

which

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XII. 26]

OVT6 yajULOVO iv OVTE

281

d\X

rya/uii^ovTai,

ei<rlv

*6

ev TCHS ovpavois.
7rept Se TWV veKpwv, 26
OVK
ev
OTi eyeipovTai,
Trj /3*/3\w Mwixrews
dveyvcoTe

ak

[oi\

ay<ye\Oi

25 OVT...OVT] ov...ovde
KOVTO.L

EKMSVXmZ<l>

Or

NBCGLUA^ i 124 209 alnonn


AFH min nonn fKya^ovrat. unriP

yafjufrovTat,

ya./j.i<r-

61?*"

cKya/juffKovTat

yafu-

D 2P ayye\oi] pr 01 B Or + 0eov 33 61 69 2?e 1071 al nonn vg ed aeth 01 ev r.


mu om 01 KCDFKLMUAIIS min *
26 ruv veupwv]
]
evp. ABEGHSVXrS* min
D Moxrews ACEFGHLSUVXr*^
(wao-Tao-ews
-nyj
pr
13 33 69 124 346 arm
e

fowrur

Ho be given
words of the
cf.

Tamely
of the

Cor.

marriage

both are

later Gk.; for yapifciv

vii.

38 (WSchm., p. 126).

used here, in its proper sense,


man see note on x. 1 1 f., and

is

Mt. xxiv.

cf.

in

aXX

38, Lc. xvii. 27.


[01] ev rols ov.]

as ayyeXoi

fla\v

Similarly Mt.; Lc., who paraphrases


ovde yap airoQavelv en
throughout
:

dvvavrai, i(rayy\oi yap


flviv Geov (c
Gen. vi.

LXX. cod. B)

vloi

Acai

elcriVy

Heb. and

2,

dvao Tdoreas vloi ovrcf.

rfjs

See Dalman, Worte,

i.

Their

p. 161.

equality with angels consists in their


deliverance from mortality and its

consequences
Ab. et Cain
:

TO.

6vT)Ta

de

cf.

Phil,

2,

A^paa/tt

TrpocTTideTai

sacrif.
fK\nra>v

rw 6eov XaoJ
1<ros

.(pdap(riaV)

Comp. Enoch

xv.

dyyeXots

ff.

for

the Jewish view of the freedom of


Angels from the conditions which
render marriage necessary for man

The reference to angels meets


Sadducean tenet
the Lord was with the Pharisees in
kind.

in passing another

their maintenance of the doctrine of


Angels and spirits, as well as in their
belief in a future resurrection

(cf.

Acts

On

Christ s doctrine of
the future life as disclosed in this pas
sage see Latham, Service of Angels,
xxiii.

pp. 40

ff.).

ff.,

50

ff.

Even

if

we omit

(vv. 11), cv rols ovpavols is to

nected with ayyeXoi


with clo-lv.
26.

irepl

de

ratv

(cf.

xiii.

*
vf<pS>v

/cr\.]

then, possible for human


exist under new conditions
is,

ol

be con
32), not

life

It

to

which

/Su/3Xu>

11

"

remove the supposed

will

Now

difficulty.

the general question.


GOD can create new conditions under
which a risen life may be possible.
But is there reason for supposing
that He will do so
The law itself,
rightly understood, implies that He
as

to

For Trept, quod attinet ad, at


the head of a sentence, introducing
the subject which is to be stated or
discussed, see WM., p. 467.
Eyei
the
rise,"
gnomic
"they
povrat,
see Burton
12, and cf.
present
I Cor. XV. 1 6 ft yap vcKpol OVK cyeiwill.

ib.

(see

povrai

13

el

8e

dvdo-Tao-is

vcKp&v OVK eo-rtj/). The appeal is now


to the ypafpai OVK dveyvwTf ; For the
formula see ii. 25, Mt. xii. 5, xix. 4,
xxi.

fv

6, 42,
TTj

Torah

is

Lc.

/3t /3Xo>

vi. 3.

Mcovo-ew?

The

/crX.]

elsewhere in the N.T. called

vofios Mcovo-e tas (Lc. xxiv. 44, Jo.

Acts

i.

45,

or

simply Mwvtr^y
but /3i/3Xor or /3i/3Xi
(Lc. xvi. 29)
M. is frequent in the LXX. (2 Chron.
xxxv. 12, i Esdr. v. 48, vii. 6, 9,
Tob. vi. 13, vii. 12 (N)); for a similar
use of /3//3Xor in the N.T. see Lc. iii.
xxviii.

23)

oi>

4 lv /3i
fv /3. TWV

/3X<

as the

\oyo>v

Ho-aiov,

7Tpo(pT)Ta>v.

Acts

The Lord

vii.

42

refers,

Sadducees referred, to the

Pentateuch, the authority of which


could not be disputed by any Jewish
party; on the attitude of the sect
towards the later books see Dr
Taylor s remarks, fiayings, p. 128 f.
In
and cf. Ryle, Canon, p. 175.
adopting the ordinary title of the
Pentateuch the Lord does not of

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

282

TOV fiaTOV 7TW5

67TI

/7TI/

aVTW

06O9

[XIL 26

XeyWV

Gyttl

IcraaK Kal 6eos laKto/3 ;


A/Spad/uL Kal 6eos
v d\\d
TTO\V 7r\ava<r6e.
6eos

6eos

""

27

minP ] TT/S ft. DM2* minnonn Or TTWS KBCLUA*


min? Or eyw] + et/tu MUA min nonn latt syr*** arm aegg go
aeth Or| deos 3, 4 BD Or biB ] pr o KACLXrAIIS^ min omnvid Or 1
27 0eos] pr o
KACEFGHM txt SUVr*- min? O^ + deos 13 33 69 108 124 346 736 al satmu (om
BDKLMmsX8iJ AH alnonn) frvruv] pr 0eos EGHMtxt SVr* mini*" q syrhcl aeth
26 TOV parov

min nonn ]

a>s

KABCLXm<i>

ADXmS

11

11

TTO\V

pr

Tr\ava<rde\

5e

u/iets

u/*eis

ow

minomnvid

ADXm2<i>

81
229 299 604 2^ syr

"

(arm)

course dogmatically teach the Mosaic


authorship of the Law or of any part
of it in its existing form see note on
ETT! TOU /3arov, "on the bousche
i. 44.
the busshe" (Tindale) ;
(Wycliffe),
rather "in the place concerning the
bash" (R.V.), or "at
the Bush,
i.e.
in the section of the Law which
relates to the burning bush (Exod. iii.
;

"

"in

"

where an open parashah

ff.,

still

begins) ; a similar indication of a preTalmudic system of sections" (Ryle,


"

occurs in Rom. xi. 2 ev HXeta,


where see SH. Baroy is masc. in the
LXX. (Exod. iii. 2 ff., Deut. xxxiii. 16),
p. 236)

but fern, in Lc. xx. 37, Acts vii. 35 (cf.


Moeris o /3. arruccGs/3. eXX^j/tKto?).
:

latt^P1 ^ syrr**** 1*1 (arm) the aeth

?)

The word belongs to the numerous


of Homeric nouns which re
appear in Aristophanes and the

to each individual saint.

In quoting

this passage the Lord argues thus:


In this place GOD reveals Himself

as standing in a real relation to

men

who were long dead. But the living


GOD cannot be in relation with any
who have ceased to exist; therefore
the patriarchs were still living in His
sight at the time of the Exodus;
dead to the visible world, they were
alive

unto

GOD.

Origen

\eyeiv OTI 6 6ebs 6 eltrwv


pal eo~Tiv 6Vo/na, roav
6f6s O~TIV...Q)O-IV apa

aeov Kal
KCU o

O.TOTTOV

cov,

ov8ap.<o$

alo~Oa.v6iJ.fvoi

%dpiTos avTov 6

TTJS

lo-aaK Kal 6

TOVTO
ovratv

TOV

A/Spaa/z.

This argu

la/c<u/3.

ment

establishes the immortality of


the soul, but not, at first sight or

class

directly, the resurrection of

comedians (Kennedy, Sources, p. 77

But the resurrection of the body


follows, when it is understood that
the body is a true part of human

fiTTfv

Trees

use of

7rd>s

XX.

TOV

Btov

cf. v.

Cf.

8.

avrco
1

o 6(os]

Acts

6,

For

f.).

this

ix. 27, xi. 13,

Mt., TO prj0V VfJUV V7TO

Lc., less exactly, Mavo-fjs


attributing the Divine words
to the supposed author of the book.
The words were addressed to Moses
(air
Me.), but the revelation they
contained was for the latest generation
of Israel (v fj.lv Mt.).
:

epr/i/va-fv,

-yco

Exod.

Ia/c.]

0OS

o 6ebs

A. KOI Qfos
iii.

TOV TTdTpOS

6,

(TOV,

lo*.

Kal 6eos

LXX., e yeo et/xi o


QfOS A. KT\. The

article is not repeated, for the

son

Per

One; the repetition of 0e6s


on the other hand emphasises the
is

distinct relation in

which GOD stands

the body.

nature; comp. Westcott, Gospel of the


GOD
Resurrection, pp. 140 ff., 155 ff.
would not leave men with whom He

maintained relations

in

an imperfect

condition ; the living soul must in due


time recover its partner; the death
of the body could only be a suspen
sion of vital activities which in some

other form would be resumed. For


partial parallels in Rabbinical writ
ings see J. Lightfoot on Mt. xxii. 32.
He is
OVK fo-Tiv faos AcrX.]
27.
not a GOD of dead men, but of living/

Death
Lc. adds ndvTfs yap avroi
a change of relation to the world
c3<rii>.

is

and

to

men

it

does not change our

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XII. 28]

ek

TCOV ypa/u/maTewv aKovaras 28


TOvvTwv, eiScos OTL KaXcos dweKpiOri av-

TTpocreXBcov

avTtov

avTOV Floia

eTrriptoTria-ev
28 rwv
2P

om

283

""

28 69 604 1071

al nonn

(syr

abc

sin
)

10

eiSws
|

e8hhcl

q vg S yrrP

ff i

evToXrj

F min
a/covcras] O.KOVWV
K c AXrA^ minP aegg]

ypa/j-fj-aTeuv] ypa/J.fj,a.Tevs

aur. o-wf. eidus

eor-riv

arm

pr

TTOIO.]

28 299 O.KOVOVTUV

idwv

K*CDLZ<

13

D bcffik

StSacr/caXe

M* minmu

Traewv evroXrj

relation to GOD.

There are two strik


ing parallels in 4 Maccabees, vii. 19 ol

clearly regards the scribe who ques


tioned the Lord as free from malicious

TTlCTTfVOVTfS OTl Ofto OVK dlTo6vij(rKOV(riV


of irarpiap-^ai ^p.wv A/3paa/z,

intent (v. 34).


The Greek commen
tators endeavour to reconcile the two
traditions: cf. Victor: j/pcor^o-e p.ev

la/co)/3,

25

aXXa

IftovTfs OTL dia

^wcriv rai

Ben

xvi.

TOV 6eov ano6avovT(s

yap
TTJS

irapa TTJV dp^rjv, OTTO Se

7retpafo>i>

CLTTOKplCTfaJS

ci)(pf\T]d\S

1TrjVf6rj.

of Trarpi-

But the attempt cannot be regarded

ap^ai.
Lightfoot on Mt. quotes Rab
binical sayings to the same purpose.

Doubtless the re
satisfactory.
pulse of the Sadducees was received
by the Pharisees with very mixed
feelings the majority, in whom hatred
of Jesus was stronger than zeal for a
dogma, were irritated by His fresh
victory; a few, among whom was this

I(raa<

/cat

laKw/3

at TraiTfS

With the anarthrous


I

Pet.

IV.

3 Kplvat

veicpav,

a>vTas

TTO\V

TrXa^ao-^e]
were they in

&VTWV cf.

Kal veKpovs.

Me.

only.

Not

error, but their


only
error was a great and far-reaching

The priestly aristocrats sub


mitted to the reproof in silence (Mt.
the en
e^t/Acoo-ei/ TOVS 2a5Sou/caious)
thusiasm of the people rose yet higher
(Mt. e^eTrXr/Vo-oi/ro). Yet it was not a
logical victory which the Lord de
sired, but the recovery of the erring
one.

(Mt. XViii. 12 f.). U\avav, 7T\avacr0ai,


are used in a moral sense by the LXX.
from Deut. iv. 19 onwards, esp. in the
sapiential books and the Prophets,
and by the N.T. writers exclusively.
^"2#

(Mt

THE SCRIBE S QUESTION

34.
xxii.

28.

34

fls

TWV -ypa/i/zareW]

Acc. to Mt. (xxii. 34) the discomfiture


of the Sadducees led to a fresh
gathering of their rivals, and the
question was proposed by the scribe
with a distinctly hostile purpose
(eTrrjpwTrj&ev

on Mt.

were constrained to admire,


even if they were willing to criticise,
the Rabbi who, though not Himself a
Pharisee, surpassed the Pharisees as a
champion of the truth. Els
-yp.,
Mt. fis (
(sc.
Qapiaraitov)
for another
VO/J.IKOS (see note on ii. 6)
instance of a solitary scribe approach
ing our Lord without hostile intentions
see Mt. viii. 19, and cf. Jo. iii. i f. The
Pharisees as a body were not present
during the interview with the Sad
this man had heard the
ducees
scribe,

r<H>v

avTa>v

ei...7retpacoi>:

cf.

Jerome

non quasi discipulus sed


quasi tentator accedit"). In Lc., on
the other hand, some of the Scribes
openly approve of the Lord s answer
to the Sadducees (xx. 39), and Me.

(OK.

avr.

o-wfrTovvTav,

"

Wycliffe,

sekynge

togidere"),

and

recognised (eldvs) the excellence of


the Lord s answer (*aXoK aTre/fpi ^).
When they were gone he stepped
and put another
forward
(7rpoo-eX$<wi>),

question.

AKova-as avroav KT\. supplies

the motive of

"

ro>v

discussion

40).

irpoo-f\6a>v

as

eiSo)?

of

Trpoo-eX^eov,

7rrjpoiTT)(rev

also

For the construction


(rvv.

cf.

Troia

Acts

ecmv

x. 46,

ei/To Ar)

and through
(cf.

Meyer).

dxovo-asxi.

avraiv

and WM.,
iravTOiv ;J

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

284

39

29 TrdvTwv
A/coi/e,

C 3

/ca*

s crov

om

a-jreKpidt]

TTO.VTUV

avru

(a)

syrP

OTL

esh

KCIL

me

6
604 2P abcff ik

arm

717x07-77

TWV

aeth
|

2 1*

Mt.

TTOt a CVT.

Vg.

AD(KU)Xr(II)S(<l>)

peyaXr) ev rai

j/o/zo)

eum quod

(interrogavit

primum omnium mandatum)

/ecu

The
esset

and

"

"

between nolos and

rts which, though


the N.T. (see note
on xi. 28). The Lord is not asked to
select one commandment out of the
Ten, but to specify a class of com
mandments, or a particular command
ment as representative of a class, to
which the priority belongs ; cf. Rom.
faint, still exists in

27

ov\i,

Sia

dXXa

TTOLOV

voLtov

Toiiv

epycov

Sia VOLLOV iriore&t*

npcorrj

as Alford points
out, Trpcoros Travrav is treated as a
first-of-all" ; cf.
single word
WM.,
7rdvTo>v,

not TravGiv

e
ff

"

who explains
the construction by
stereotyped
use of the neuter iravrav to intensify
the superlative." The construction is
perhaps without an exact parallel in
class, or contemporary Gk. ; see Field,
Notes, p. 36, who disputes Fritzsche s
reference to Ar. Av. 471, and seeks an

229 k

OTL -n-pumj ea-Tiv

011
u

syr
hcl

arm

sin

TTOWTOV

TT/WTTJ TraKrwv (vel


pe al nonn i
S^ minPauo
TILLWV] v/j,uv 2
"

syr

go

<rov

^eos

vg Cypr

bu

if/vx^s trou

0X775 r.

k syr hler Cypr ter

min omnvid

the R.V.
what commandment is the
first of all ?
overlook the distinction

iii.

om

8* 1
33 al

681*

110

o I.] o 5e I.

arm

UII2<I>

a-rreKpLdr]

28 69 299 346 2^
sin
the aeth) om
(604) bffiq (syr

avrw
?6811

29

pe a b
(209) (299) 2

D(X) 91

etiam D*XSP) om
o-oi/ DH minP*

o 5e I. etTrey aura?

10

e^ 0X775 TTjs Stavoias

11

crov

0X779 Trjs lcr^vo s crov,

arm

"

1"

evToKt]

iq gyrr

ACKM* 2

2]

2,

+ TTO.VTWV)

syr"

EFGHS(V)F minP syrP


om F minP a b k syr 8in

VTO\WV
/cuptos

B (om TTJS

ff

TTO.VTUV irpwTt]

iravrwv evroXT?

KO.L
(

abc

Kvpios

6X779 Trjs \jsv%rjs crov

e^

minP vg syr hcl go

cnroKpidets de o I. eiTrev

HptoTri

rifjitov

KvpLOv TOV 6eov

tiBLA me]
Trotrwv)

ACXmS<i>

28 91 209 299

28 (604)

6eos

Siavoias crov Kal e

0X779
28

dyaTrricreLS
r

OTL

Irjcrovs

Kvpios

lcrparj\,

O"rii/\

d.7rKpi6r]

[XII. 28

30 om TT;S i,
KIT* minP*uc k om
|

ult]

o"ou
|

lat exca S yrr 8in P e8hhcl

+ avrt]

irpuni

arm go

every Jew and written on the minia


ture roll which the scribe carried in
his phylactery (Schiirer, n.

ii.

pp. 84,

The words had thus already


been singled out by tradition as of
primary importance the Shema was
113).

regarded as including the Decalogue


and
(Taylor, Sayings, pp. 52, 132)
the passage from Deut. vi. stood in
the forefront of this fundamental
;

confession of faith

by

claiming
title

of

its

evro\rj

and duty, as

very
TrpeorTj

position
Travrav

example in Chrysostom.
29.

Lord
4

ff.,

Trparr) COTIV

"Aicove

KrX.]

The

replies in the words of Deut. vi.


part of the first clause of the

Shema, which was recited daily by

cf.

Wiinsche, neue Beitrdge, p. 399. On


the various renderings proposed for
*in
nirv
nirp see Driver,

wrfrg
Deuteronomy p. 89, who decides
favour of J. our GOD is one

in

"

J."

p. 222, Blass (Gr. p. 108),

"a

if

the

30.

present

o\rjs [rf)$] Kapdias KT\.]

The

text of the LXX. gives

oXrjs TTJS dtavoias


crov K. e. o. rfjs

<rov

K. e . o. rfjs

^v^rjs

but
Swa/xeco?
a correction by the second
hand, probably for Kapdias, which is
the reading of codd. A and F. Kapdia
and diavoia are often interchanged in
the LXX. and its MSS. (cf. Hatch, Essays,
p. 104), and almost the same may be
<rov,

diavoias is

said of SvvaLLis

and

Heb. words nib,

tV^vs.

B?D3,

The three

ifcp together

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

XII. 31]

A<yct7rria-eis

3i devrepa] pr

AXriI2$

/ecu

A(D)XII

alP 1 c (k)

arm
TCLVT7]
magnum mandatum

syn-sinpeBh

hoc est

ofJLf

represent the sum of the powers which


belong to the composite life of man ;
the first two are frequently combined,
especially in Deut., where the writer
desires to enforce "the devotion of
the whole being to GOD," the heart
being in the psychology of the ancient
Hebrews the organ of intellect, and
the soul of the desires and affections"
(Driver,

Deuteronomy, pp.

73, 91);

the third word (used in this sense


only here and in 2 Kings xxiii. 25)
adds the thought of the forces which
reside in these parts of human nature,
and in the body through which they
act.
See the scholastic treatment of
this

Thomas

subject by

q. 27, art. 5

q. 44, art.

Aq.,

p.

2,

4
Mt. follows the Heb. in substitut
ing ev (3) for e, ter; on the other
;

f.

hand he agrees with Me.

in giving
doublet Kapdias, diavoias, and
altogether omits the important clause

the

^Jl

Kp

TO?-1.

Lc. (in another context,

combines Mt. s presentation of


the passage with Mc. s (e o\rjs Kapdias

x. 27)

crov Koi. ev oXrj rfj tyvxtl


rr) icrj(Vi crov, /cat

ev oXrj

ov ^ Ka *

TTJ

e>1/

0X77

diavoia crov).

Regarded from one point of view,


love dwells in the heart ; from another,
it proceeds from it, overflowing into
the

of men.
Kapcu a see

life

On

52, vii. 19, 21

ii.

6, note,

cuai/oia,

iii.

so far as

5, vi.

it is

the mind (cf. Plat. legg. 916 A 77 *ara


TO crco/za 77 Kara rr)v didvoiav, and see
Cremers.v.); see i Pet. i. 13, 2 Pet.
i.

AyaTTr/o-cis,

diUges, prescribes the


is due to GOD, and

higher love which

ok 31

crov

7r\r]criov

evToXrj OVK

q syrr go arm aeth pr 77 AS^ 01^-77]


satm 1
69 ffeavTOV ] favTOV HXII*2 min
|

under GOD to man regarded as His


creature

31);

(0.

not

It is dydrnj,

cf.

Trench, syn.

xii.

which is the
Neither the

c/uXi a,

sum

of human duty.
LXX. nor the N.T. uses <pi\elv of the
love due to GOD, in respect of His
essential Being
yet cf. Prov. viii. 17,
i Cor. xvi. 22.
;

Mt. adds
avr?7 /crX.j
In the question no reference
has been made to a second command
ment, but the Lord adds it in order
to complete the summary of human
duty; cf. Victor: nepl fjnas epa>Tr]6f\s
Sevre pa

31.

o/ioi a.

OVK.

dTreo~ta>irr)o~e

The

citation

is

rfjv a^copicrroy

from Lev.

avTrjs.

xix.

18

verbatim the passage is quoted


again in Jas. ii. 8 (where see Mayor s
LXX.,

note),

Rom.

xiii.

9,

Gal.

v.

As

14.

Lightfoot points out (Gal. l.c.\


the original text the word neighbour
is apparently restricted to the Jewish
for Tols viols TOV Xaov crov
people,"
occurs in the first member of the
parallelism; that Jesus used it in
the widest sense is clear from Lc. x.
29 ff. So understood the saying was
a recapitulation of the second part of
the Decalogue see Rom. I.e. TO yap Ov
noixfv(reis KT\. (cf. note on Me. vii. 21)

Bp

"in

icai

el

Tovrto

distinguishable from *apcua (cf. Lc. i.


51 dtavoia Kapdias}, is "the process of
rational thought" (Westcott on i Jo.
v. 20), or the faculty of thought itself,

iii.

TOV

TOVTCOV a\\r]

creavTOV.

285

TIS

ere pa

7ras v6fj.os ev evl

ev

ei>To\rj t

dva<e(pa\aioiiTai

Xoyw

Gal.

TO>

Xoya>

I.e.

TrtTrXr/pcorai.

yap

On

the prominence given to it by Jewish


teachers see Wiinsche on Mt. xxii. 39.
Ace. to Mt. the Lord added ev TOVTULS Tals cWiv eVroXaij o\os (on oXos
see Hort, Jud. Chr., p. 21) o vopos
:

/cpe/xarai
the first

They were
two commandments because

*al ol TrpocpfjTat.

they revealed the ultimate principles


of morality which it was the business
of the Law as a whole to enforce, and
on which the ripest teaching of the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

286
33

32

avTW

eiTrev

[/cca]

6 ypaiu/uLaTev^

KaXok, S^acr/caXe,
V-y
aXXo9
TO dyaTrav OVTOV e^ 0X^9 [
/

KapSias Kat ef oXr/9

Trjs

>>>-\/)/8

67T

33

>

>

-v

>/

ei7ras OTL ets ZCTTLV, Kai OVK eo-Tiv

aXtiueias

33

avTOv*

TrXrjv

[XII. 32

/ca*

Kal e^ 0X^9

(rvvecrecos

TO

TOV

a)9
eavTOV
7r\r]<Tiov
dyaTrav
Trepia a OTepov e&Tiv TravTcov TCOV oXoKavTwfULaTcov Kai

Kai

tcr^fO9,

1 "?

11

r7s

ux 7? 5

0X775 XT?? tcr%i;os]

om

33]

om D
1

2 pe

ab

tcr^Kcs

ets
|

om

ecrrti/]

aXXos

minPauc + crou

+ (o)

^L

33 118 209 299 arm me + /cat


P sh hcl the
go aeth /cat e|

& om ABDXFII^

minP

ADXmS^T

TrXetoi/

min fereomn

arm

VTO\T) OVK fCTTlV.


[KCU] ftirev

avroi o

ypafj..

KrX.]

and the next two are


peculiar to Me. KaXeSs, well said/ cf.
Jo. iv. 17, xiii. 13, and see note on
This verse

for

BUX^

rr7s

/xeio>i>

om

Prophets depended. As to the rela


importance of the commandments
the Lord is content to say that these
fundamental laws of human life are
second to none
TOVTCOV aXAr/

syrr"

minP bcffiqvg syrr sin

tive

vii.

arm aegg

")

33 b Hil e^ 0X775 r. cruvecrews I 118 209 299 arm me eavrov


a b c f q vg] (reavTov KADLSFA2 rninP*" i k
?reptcrcrorepo

Treptcrcrorepa

iravTwv

32.

01101 ! 00

/capStas]

TT??

ADXmS^l

BXA*IIS$^1 minP
bsBLA

...eaiiTOJ

K*DEFHLVXAn

etTrcs

aegg

syrr"

ffweo-ews] dwaftews

0X775

a ya7rai

TO

/cat

m n pauc me
e

/cat

satmu
abcffiq vg ed
(D)EF(G)H min

om

33

om

/cat etTre;/]

32
c9eos

eV

d\r)d(ias

cf. xii. 14.

ETT

the saying was


truly a fine one ; Wycliffe, "in truthe
thou hast wel seide," R.V.
a truth
...thou hast well said."
Tindale, fol
lowed by Cranmer and A.V., connects
ir dX. with
Inas
well, master, thou
hast sayd the truthe
but with less
probability. "On introduces the re
hearsal of what the Lord had said,
for (A.V.) ; 3
(R.V.), not
els (o-riv, "that He is one"
the Scribe
aX. confirms

KaXcos;

"of

The

rate.

for

crvvea-is

Col.

scribe substitutes

and omits

didvoia

i.

9,

tyvxn-

For

Lightfoot s note on
and the note on Me. vii. 18

see

Bp

according to Aristotle it
represents the critical side of the in
tellect (Eth. Nic. vi. 7 ?) Se or. KpiTiKij)
which had special interest for men of
this class.
From the scribe s ready
answer Bede gathers "inter scribas et
Pharisaeos quaestionem esse versatam

supra

quod esset mandatum primum...quibusdam videlicet hostias et sacrificia


laudautibus, aliis vero maiore auctoritate fidem et dilectionis opera praeferentibus."
It is to the credit of this
scribe that he held the latter view.

("

"),

"

"

"that"

refrains from unnecessarily repeating

the Sacred Name.


TT\T)V CLVTOV
viii.

10

33-

On

(6),

OVK

ZO-TIV

an O.T. phrase,

Deut.

iv.

35, Isa. xlv. 21.

KCU ro dya7Tai/...Keu ro

ayairav see v.
due
repetition is

cf.

a\\os
Exod.

to

dyanqv]

note.

30,

desire

The
to

keep the two commandments sepa

Hepio o OTfpov ((TTiv /erX.


are based apparently on

the words

Regn. xv.

(D^PO^) are sacrifices in


general, oXo/cavrco/Aara (ri l^V), eucha22.

ristic

Qva-iat

"nobilissima species
(Bengel) a more com
plete classification of the various
kinds of sacrifice is cited in Heb.
x.
from Ps. xxxix. (xl.) 7 (see
5,

offerings,

sacrificiorum

"Westcott,

"

Hebrews,
far

p.

309).

Ucpio--

more, cf. vii. 36, xii.


For Rabbinical parallels to the
40.
Scribe s saying see Wiinsche ad I.
o-orepov,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XII. 35]

34 /cca

eiTrev

33

mn
i

Irjcrovs

Ou

avTco

Kai aTTOKpidets 6

6v<nuv]

om

pauc

pr rwv
avTOJ>

jo

idwv

CLVTOV

OTL

vowels

34

jULccKpav el OLTTO Ttjs /3a(ri\6ias

ovKTi 6TO\/ua avTOv

Kai ov^eis

V 6eov.
35

287

KLMA

13

KDLA.

/r/crot S

eXeyev

28 33 69 2^ al muvid

al nonn

syr

ain

34

et$u>s

om

arm

61

8Cr
1071 c

Avroi
tdcov UVTOV
art *rX.]
34.
forestalls the subject of the dependent
clause;

cf.

WM.,

p.

781.

What

the

Lord observed in reference to this


man was the intelligence displayed by
his answer.
It was shewn not only
in accepting the Lord s judgement as
to the two primary commandments,
but in detecting and admitting the
principle on which the judgement
rested, viz. the superiority of

moral

over ritual obligations. NOVVCX&S, oV.


A*y. in Biblical Gk., occurs in Aristotle
and later writers, esp. Polybius, as
equivalent to vowexovTas (Lob. Phryn.
p. 599).

ou jj.aKpav el oVo KrX.]

For the

phrase ov

p.a.Kpav elvai (aTrf ^eti/, virapXfiv) cf. Lc. vii. 6, Jo. xxi. 8, Acts xvii.

Under

old theocracy ol
fj.aKpa.tf are either exiled Jews (Isa.
Ivii. 19), or the Gentiles (Eph. ii. 13);
distance from the new Kingdom is
measured neither by miles, nor by
27.

the

ceremonial standards, but by spiritual


conditions.

The man was

to

some

extent intellectually qualified for ad


mission to the Kingdom certainly he
had grasped one of its fundamental
;

principles.

It

would be interesting to

work out a comparison between


scribe and the apxw of x. 17 ff.

this

In
both cases something was wanting to
convert admiration into discipleship.
If wealth was the bar in the one case,
pride of intellect may have been fatal
The mental acumen
in the other.

which detects and approves

spiritual

truth may, in the tragedy of human


life, keep its possessor from entering
the Kingdom of GOD. Bengel:

"si

non procul
procul

es,

intra

alias praestiterit

fuisse."

After
the policy of questioning Jesus
was abandoned
no one was bold
Kai ovdcls OVKCTI eroX/Lta *rA.]

this

enough (eVoX/ia, cf. Jo. xxi. 12, Jude 9)


to renew the attempt, and the Lord
continued His teaching for the short
remainder of His ministry in the
Mt.
Temple without interruption.
places these words after the Lord s
question about David s Son, and adds
ovSeis eSuj/aro anoKpiSrjvai aurai Xoyoi/.

He had answered all their questions


a single instance was enough to shew
that they could not answer His.

THE LORD S QUESTION


45, Lc. xx. 4144).
Kai drroKpiOcls 6 L eXeyev] On the

37*.
35
(Mt. xxii. 41

35.

use of diroKptveo-Qai where no question


The
precedes see ix. 5, 6, note.
question which was now asked was in
fact a final answer to all opponents.
It was asked, according to Mt., in the
presence of the Pharisees and was in
fact addressed to them (a-vvrjy^vcov 8e
the Lord
rwv
(TrrjptoTTjO fv avrovs)
.

<.

demands
TOV

of

doKfl Trepl
them Ti
and they answer He is
v/jui>

"

xp"J"Tov ;

David s

account of the
the ques
asked in the course of the

tion

is

Mc.

Son."

circumstances

is different;

Lord s public teaching, which is re


sumed after He has silenced all His
adversaries

and

(cXeyti/

Sidaoxeoi/

eV

r<

addressed, not to the


Scribes but to the people, who are
invited to consider one of the dicta
of the Scribes (TTCOS \eyovo-iv ol yp.
Ifpfo)

KT\.}.

it is

Lc. s

fliTfv

fie

Trpos

aVTotis

is

perhaps ambiguous, but in the ques-

THE GOSPEL ACCOKDING TO ST MARK.

288

[XII. 35

TO) leptp /7o)s Xeyovcriv ol ypafjifjiaTei^ OTL 6


36
ai)ros AaveiS eijrev
36 1//O5 AaveiS e<TTiv ;
TTVeVfJLCLTl

TO)

6K Seiayv

JJLOV,

36 avTos] + yap
the KCU OVTOS

arm

&7Tei KvplOS TO) KVpitp JULOV


eo)s av 6w TOI)S 6%6povs (rov

dy

TW
\

minP

eiirev

61

KddoV

51

"

m n fereomn om gj) C
Ka Q ov
m n fereomn fo^ gyrr
i

Tib

8111
minP b i q vg syrrP *
go aeth KCU auros Acdff syr
alnonn ] TrvevfuiTi
rw ayiw NBDL(T d )UA^ 33
mu k
q go Kuptos] pr o
-2] \eyei. ADEGHKM*SVII<I> min

irvev^ari.

VTTOTTodlOV

lCt)

AXriI24>T

ev

BCT)

KALXrAII2<l>n

KuQiffOV

in peeh hcl

V7TOKUT
|

arm go ^fa

he follows the same tradition as


Has \eyovo~iv; how do they
make good their statement in view
of the fact about to be mentioned ?

Heb. iv. 7 lv
where see Westcott a
It cannot fairly be claimed
note).
that our Lord is committed by His

hypothetical use of a current tradi


tion to the Davidic authorship of the
Psalter or of the particular Psalm:
see Sariday, Inspiration, pp. 414, 420;

tion

Me.

i Cor. xv. 12, 15.


6 xpiarbs vibs Aavei 8 eerrti ]
Cf. Jo.
TOV
vii. 42 ov% 77 ypa(pr) flrrev OTI
e<

(nreppaTOS AaveiS...ep^6Tai o XP 10 1 05
The inference was drawn from such
"

"

>

passages as Ps. Ixxxix. 3 ff., Is. xi. i,


Jer. xxiii. 5 (cf. Edersheim, Life, ii.
That the populace
pp. 724, 731).
recognised it as a truth was made
vi
evident by their cries of ma-avva
Aaveid, but their convictions were
shared by the Scribes and indeed de
rived from them. Jesus does not on
the one hand dispute the inference,
or, on the other, press the identifi
cation; He contents Himself with
pointing out a difficulty, in the solu
tion of which lay the key to the whole
TO>

problem of His person and mission.


On o xP l(rTOS see v 2 anc^ f r V LOS
"i-

9>

A. ev

Aave\8

i /3Ao>

^aA/z<3i>

\yu>v,

KirkGore, Incarnation, p. 196 f.


Psalms, pp. 662 f. His whole
argument rests on the hypothesis that
the prevalent view was correct. *Ev
;

patrick,

T<5

cf.

7rvevfj.aTi rep

Acts

iv.

25
Blass

ii.

30

ayto),

Mt. ev

7rpo(priTr)s

7n>ev/zari

VTrdpxw, Acts

(KABE, see WH., Notes, p.


ad I.}. On ev Trvevpari see
i.

92,
23,

and on TO nv. TO ayiov, i. 10, note;


the Psalm was BeoTrveva-ros (2 Tim. iii.
1 6), the writer was vrrb nvev^aros
ayiov

note,

fapopevos (2 Pet. i. 21). The phrase is


not otiose; it gives authority to the
words on which the question turns.
Ps. ex. opens with a specific claim
to inspiration in a high degree (DN3

A., cf. x. 47, note.

avrbs Aaveld ciirev KT\.]


36.
It has to do
difficulty is stated.

The
with

the interpretation of a Psalm which


by common confession was Messianic
(Edersheirn,
assigned to

ii.

p.

720

f.).

Ps. ex. is

David in the title (M.T.,


LXX.), and the attribution was proba
bly undisputed in the first century, and
assumed by our Lord and His Apostles
(Acts ii. 34) on the authority of the
recognised guardians of the canon.
It is possible, however, that He men
tions David simply as being the re
puted author of the Psalter (cf. Lc.,

njnp.

elnev Kupios

TO>

Kvpto)

pov KT\.]

The

words are cited from Ps. cix. (ex.) i,


LXX., with two verbal changes, Kv ptor
a reading which
6 Kvpios
(fin !) for
serves to differentiate the word from
1

TG>

"^^i)

and

VTrOKCLTO) for V7TO-

Lc. restores VTTOTTOOIOV,

and

the same reading appears in Acts ii.


That Mt. supports
35, Heb. i. 13.
Mc. s vTrojcarco against both LXX. and
Heb. points to the probability that
the quotation came into the Synoptic
tradition from a collection of testi-

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

XII. 38]

ToSwi/ crof

Kai

37

airros^ Aaveib \eyet CIVTOV Kvpiov, 37


ecTTiv v Jos ;

avTOv

7r66ev

oAos

6 7ToA.i)s

S
37 euros A.] pr
aeth om airros S be syr8

i ff

om

jroSev] TTWS

KD

6
604 2P

N*

M*Z*"

Mr

77/coyo-er

AaveiSJ

faovev avTOv

arm + ow

in
syr"

"

c S y r peh

+ ei

10

vg

On the
see note on i. 2.
form Kadov = Kaffrja-o see WM., p. 98
it is used freely in the LXX. and in
:

the

ii.

and occurs

3,

New Comedy
For

p. 162).
Y7TOKaro>

TU>V

in the Gk. of

(Kennedy,

& 8fgi(0v

TTO$U>V

cf. x.

/Sources,
37, note.

looks back to
24 as cited by

crov

the scene in Josh. x.


our Lord the words suggest (i) the
ignominious defeat of His enemies
which had just been witnessed; (2) the
:

His

final collapse of all opposition to

Cor. xv. 24 ff.).


No other
O.T. context is so frequently cited or

work

(i

alluded

to

and

by Apostolic

sub-

apostolic writers. In the N.T. besides


this context and its parallels see the

direct quotations in Acts


i.

in

ii.

34,

Heb.

13, v. 6, vii. 17, 21, and the references


Me. xiv. 62 and parallels, xvi. 19,

Acts
24

Rom. viii. 34, i Cor. xv.


Eph. i. 20, CoL iii. i Heb. i. 3,

vii.

ff.,

56,

12

viii. i, x.

21.

Pet.

f.,

iii.

Apoc.

22,

Of early patristic writings

Barn.

cf.

iii.

esp.

12. lOavrbsirpofprjTevei Aat/fi 5...

38

1[

min? b vg
1

Xe7]

SP"

13 28 33 69 1071

mini*"

^8ews.

AXmS<fl

Tn/ev/iari

monia:

Jas.

289

alp*"

2*"

/caXet

syrr**

2
U<i>

fca*

* 1101 *

^r 33

b the aeth
|

2 pe

38
arm
48

ev

o TTO\VS]

11

Dr

Taylor s remarks (Teaching,


The Lord, however, is content
to point out the superficial difficulty
KOI
(Mt. K. 7T(3$-) dVTOV (TTIV VIOS
whence ( = how, cf. Dem. de cor. (242)
OVK
TavTa...no6ev ;) can the Davidic sonship be maintained in the face of
this inspired assertion of a lordship to
which David himself submits 1 For
\4yeiv = Ka\e iv cf. X. 1 8, Acts X. 28.
Justin (dial. 32, 56, 83) says that
the Jews of his day sought to escape
from the Christian use of Psalm ex.
For
by applying it to Hezekiah.
the predominant Jewish interpreta
tion of the Psalm, see Perowne, ii.
and for recent opinion on
p. 256 ff.
its date and purpose comp. Cheyne,
Origin of the Psalter, p. 20 ff.
p.

C.

60).

7TO#6I>

e<m

37

DENUNCIATION

40.

SCRIBES (Mt.

xxiii.

ff,

OF

THE

Lc. xx. 45

47).

O TT.
o\\os *rX.]
o^Xos, the great mass of the people,
as distinguished from a relatively
small minority led by the priestly and
/cat

37.

7ToXt>s

/erX.
i5e irws AavelS Ae
yei
avTov Kvpiov KOI vlov ov Xe -yet Clem.
R. i Cor. 36 Justin, ap. i. 45, dial.
On the question what our
76, 83.

professional classes (Mt. 01 0^X01, Lc.


12 6 o^\os
iras o \aos} ; cf. Jo. xii.

he quoted the words in


or Aramaic, would have sub
stituted for the Tetragrammaton, see

ad

"EiTTfv

Kvpior

Lord,

if

Hebrew

Dalman, Worte,
37.

i., p.
149
avros AaueiS Xe yei

note on

v. 36.

sovereign lord

The

Kvpiov
;

cf.

/crX.]

See

is

Symm.,

r<

does not involve Di


vine sovereignty, yet it was a natural
inference that a descendant who was

fj.ov.

title

David s lord was also David s GOD cf.


Did. IO Gcxravva
6e(3 Aautd, and
:

TG>

S.

M. 2

iroXvs,

where however o^Xo? no\vs

treated as a single
I.).

word

For examples of

(cf.

is

Westcott

this use of 6

o^X. see Field, Notes, p. 37, who


cites Plutarch, Pausanias, Dio Chrys.,
Lucian, and Diod. Sic. At the end of
TToXiiy

the "day of questions" the Lord s


popularity with the non-professional
majority of His audience was unabated.
Two successive days of teaching had
exhausted neither His resources nor

The discomfiture of
their delight.
the Scribes added flavour to the teach
ing

Euth.

o>s

ijde&s dia\fyop.vov Kai

19

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

290
IT

ev Tr

go

r\

avTOv e\eyev BXejreTe


BeXovTcov ev

39 a fTTraoyxoik ev
38
syrrP

/cat

68111101

6e\ovT<j}v]

<t>i\ovvTuv

TOLLS

dyopais

ev rtj didaxf} avrov e\eyev

( + ayu,a)

al nonn c syrr8111 ? 6811

o-roXats]

For

avrovs dvarpeTrovros.
TJKovev

compare

vi.

20

<7roats

ev

rrj

The

\ryfv\

tences which follow are specimens of


its character and manner.
Mt. and
Lc. help us to realise the scene the
Twelve form, as in Galilee, an inner
circle round the Lord, and to them
;

His teaching is primarily addressed,


though it is not without interest or
profit for the wider audience by which
they are surrounded (Mt.
rots o^Xots K. rots naQrjTcus avrov, Lc.
GKOVOVTOS de iravrbs TOV \aov tlirfv rots

avrov).

Mt. has preserved a far

larger part of this teaching than Me.,


who gives only a fragment the two
traditions are moreover independent;
Me. and Lc. have only three clauses
;

in

common with Mt.


,

cf.

Mt.
d-rro

(KOI dcnratrfjiovs-..

xxiii. 6, 7).
T.

For

ypa/n/iaretoj/]

??,

is

Te5i>

6cis

an instance (WM., p. 722) of the


oratio variata, due to the use in the
same sentence of the two construc
with inf. and
n. Lc.
tions,
6t\a>

6e\a>

by changing the verb (0e\ovTO)v TVfpnraTfiv...<^>ikovvTO)v dcnr.}. For


avoids

it

TL

see Mt. ix. 13 (Hos.

vi. 6).

(1

q vg) aegg

me

(a)bdi (arm)

ao-Trao-^tovs]

+ Troiewtfat

stola, is

the
>

rwv

equipment,

apparel/

esp.
long, flowing rai
a vestis talaris.
The word

much used

viii.

VI.

15 TTJV
15

in the LXX., chiefly as

and

<rro\r)v\

/Sao-iXtKiyi/ o-roX?/!/,

f8a>Kfv

worn on

TO

avTO>

Mace.

KOI rrjv
for dress

8id8r]fj.a

in the N. T.

solemn occasions
Lc. xv. 22, Apoc. vii. 9). On the
singular change of meaning which has
led to the use of the word to describe
festive or

(e.g.

a mere eWpaxT/Xtoi/ see

DC

A. ii. 1935.
MSS. of Syr. hier pre
suppose (TToals, which was also the
cu
in Lc. xx. 46.
reading before Syr.
The variant is tempting at first sight,
sin-

Syr.

and two

but besides

its

it fails

support,

lack of extant Greek


to yield a quite satis

The colonnades of the


Precinct were not the resort of a
privileged class of teachers only;
Christ Himself and the Apostles used

factory sense.

it for

3).

the equivalent of 132 or V?2?, for


priestly or royal robes (e.g. Exod. xxxi.
IO ras oroXof ras \fiTovpyiicds, Esth.

nounced (Mt.

2,

2?

and hence

them

xxiii.

KCLL

sinhier

the construction cf. viii. 15. In Mt.


the discourse opens with a recogni
tion of the official character of the
Scribes, and of the duty of the people
towards them as authorised teachers.
It is their conduct only which is de
\6vT(ov ...TrepLTrarelv KOL da-Trao-fJiovs

(al?

(D)

a7o/>ats]

ment,
8ibaxf) avrov

Lord s teaching proceeded without


further interruption
the few sen

fj.a0.

syr

77-

a sugges

tive parallel
38.

eX. aurois

ir 238

StSacr/cwv

^ypaju-

TrepnraTelv

Kai TrptoTOKaBedpias ev

N(A)BL(Xr)A(II)^ 33

go aeth] o 5e
/cat TWV reXwvwv

346 736

29

TWV

CLTTO^

<TTO\CU<$

[XII. 3 8

love

Acts iii. n,
Mt. adds other tokens of the

freely (Jo. x. 23,

v. 12).

of display

TrXarvvova-t

<f>v\a.KTijpia...p.ya\vvovo~i

yap

TO.

TO. AcpacrTreSo.

Not the .use of dignified costume is


condemned by Christ, but the use of
the sake of ostentation (Se\6vrcov
see note on v. 39.

...Trept7rare>);

Koi do-irao-iJLOvs ev rais a-yopats]

Sc.

For
previous note).
instances of such salutations cf. ix. 1 5,
Mt. adds epexegetically /cat
xv. 1 8.
6c\6vTo>v

(cf.

TWV dvdp&Trow Pa/3/3et


which the Scribes affected

KaXeI(r$ai virb

other titles

were Abba (Mt. Trarepa

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XII. 40]

crvva<y

40 ol

Kat

wyas

39

7r/>wro/c\77<rias

abc ff i q

syr

AFHKLUXr mini*
D 91 299

om

hier

and Moreh

ev TCU9

such

due

cf.

titles,

KO.L

latt exce

esh

J.

which were pre-eminently


(Jo. xiii. 13), but He did

not demand or desire them (Jo. v. 41).


Ayopai in Jewish towns have been
mentioned in vi. 56, vii. 4 ; cf. Mt. xi.
1 6,

xx.

3.
/cat

39.

Trp&TOKaOcSpias

Sc.

K\t<rias]

6e\6vTa>v.

. . .

K.

Trpooro-

The Scribes

aot only received but claimed the


place of honour at all gatherings,
social as well as religious.
The Trpco-

aQedpia seems to be the bench in


the synagogues in front of the ark
and facing the congregation, which
was reserved for officials and persons
of distinction (Edersheim, Life, i. p.
436) the irpo)TOK\ia-La is the place of
the most honoured guest on the couch
of the triclinium cf. Lc. xiv. 8, and
;

Jos. ant. XV.

4 Trapa ray
KaraKXtfeof.
Ace. to the Talmud
;he chief guest lay in the middle, if
;here were three on a couch if there
ivere two, he lay on the right side of
2.

<rrid<Tis

couch (Edersheim,
Both TrparoKaGcdpia and
;he

ii.

p.

207).

7rpa>roAcXi0-ia

.ppear to be an. Xeyo/zera Fritzsche


wints ra 7rp(t)TOK\icria in 2 Mace. iv.
21, but though the passage is obscure,
is probably right in that
7rpa>TOK\r)o-ta
context. The Vg. here resorts to a
paraphrase ; in priinis cathedris sedere. .et primos discubitus : similarly
all the English versions.
v rotff deiTrvois] Guests were enter
tained either at breakfast (Mt. xxii. 4,
Lc. xi. 38, xiv. 12) or at supper, but
chiefly at the evening meal (vi. 21, Lc.
:

xiv. 16, Jo. xii. 2, &c.).

40.

ot

arm

cf. iv. 4, and for the form


in -6ttv, i. 6 (note).
Like birds or
locusts settling on the ripe crops, these
men who claimed the reverence of
Israel devoured the property of their

KdTea-0.

(ib.

Him

to

11

Lightfoot on Mt. ad /.,


Schiirer, n. i. p. 316 f., Wiinsche, p. 400,
and on the other hand Dalman, IVorte,
i.
The Lord did not refuse
p. 279.
yrjTai}

Kai 7rpo(pa(rei 40
40 ot Kar(T0oi>Ts B (-diovres KAL^
/cat opfiavwv D
13 28 69 124 346 2 pe

TGCS oiKias TCOV


-)(r]pwv

KaT(r6ovTe<s

rell)] ot Karea-diova-Lv

291

Kartcrdovrcs

KT\.~\

For

brethren, even of those most deserving


of consideration. Oua a is apparently

used here

like

ra vTrdpxovra

in the sense of

ot/cor,

Gen.

cf.

xiv.

Heb.

8,

no) and LXX., and see


the example cited by Wetstein from
Aelian, V. H. iv. 2,
avrjcrai KOI
(BDB.,

p.

ol<iav

the phrase dcrOietv or Kareo-0.


OIKOV is frequent in the Odyssey, and
the Latin poets have the corresponding
comedere (devorare) patrimonium,
As the women who were
bona, &c.
attracted by our Lord s teaching
ministered to Him of their substance
(xiv. 3, Lc. viii. 2, 3), so doubtless the
Pharisaic Rabbis had their female
irXovrov

whose

followers,

the

cially

Thpht.

they
spe
attack

generosity

Widows were

grossly abused.

object

of

their

v7Tio"r)pxovTO

yap els ras


MS 8fj0V npo-

aVpocrrarevrovs yvvaiKcis
orarai aiJrcoi/ e cr6/iei>ot for instances see
:

Schottgen on Mt. xxiii. 14, who shews


that such a course was familiarly

known

as

HDD, plaga PhaThe practice was ex

pE?1"lS5

risaeorum.

pressly forbidden in the


xxii.

22 (21)

Traa-av

Law

Exod.

\^pav KCU 6p(pavov

ov Ka.KW(reTf.
Ot KaTf&BovTes is an
asyndeton due to the note-like form
in which Me. presents the fragments
of the longer discourses which he has

preserved
Lc.,

who

(cf.

wise word

for

struction right
Trpoa-evxovTdi)
/cat

vi.

e.g.

ff.

notes).

gives the paragraph other

7rpo<pacrei

word, sets the con


(ot
cf.

KdTC(rdiov(riv...Kcu

cod.

fta/cpa

here.

7rpo<r.]

Vg. Sub

obtentu prolixae orationis; Wycliffe,


undir colour of long preier," and

"

192

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

292

OVTOL
TTe

\r\fjL-^sovTai

Tepov Kpi/ma.^
4I
Kat KaBicras KctTevavTL TOV

41

copei
40
346 2P

BU*-

OVTOI] + KCU

\*^f

28 69

arm Or + o

13 346

33
|

/3aAAet

o^Xo?

2 pe oinj es 13

alPauc syrrBinhcl ( m K) hier


al nonn Karevuiriov

Or1

fc^*

TT

69 124

^SaXXet] e/faXXe 13

is

yao<j>v\a,Keiov

om

ets

TO

earws

/ca^efoyitei OJ

ADXm

Trepia a o-

a/aoi/ eQe-

^aA/coV

41 /ca^Kras]
al

[XII. 40

13 28 69

minomnvid

Karevavn] <nrcva.vTi
MSV2 XII 2 almu
|

BG (hiat H)
D

j3aXXei...irXou(7tot

yao(f>v\a.Kiov

0ewpei,

EFGM

al mu

similarly Tindale, Geneva and Rheims


A.V., R.V., "for a pretence make long
IIpo(pao-ei is the opposite
prayers."
of dXrjdeia (cf. Phil. i. 1 8). Men who
devoured the property of widows
could pray only in pretence. The word
carries with it, however, the further

Twelve passed within the low marble


wall which fenced off the inner pre
cinct from the intrusion of non-Israel
ites ; and entering the Court of the

sense of pretext (Lightfoot on Phil.


i Thess. ii. 5) ;
under colour of
a reputation for piety due to the
length of their prayers (Trpoo-^^/zart
Thpht.) they insinuated
euXa/Seia?,
themselves into the good opinion of

for dnevavri see Mt. xxvii. 24, 61) the


Treasury cf. Jos. ant. xix. 6. i r&v

I.e.,

their victims.

On

see Mt.

and

the whole subject


cf. J. Lightfoot on
Mt. xxiii. 1 5, who quotes the Rabbin
ical saying "Long prayers make a
The Lord on certain oc
long
casions prayed long (Lc. vi. 12), but
not irpfHpda-ft, or with mere 7ro\v\oyia
vi. 5

ff.,

life."

(Mt.

l.c.).

ovroi

teachers

\rjfj.^ovrai

/crX.]

who use prayer

as a

Religious
means of

securing opportunities for committing


a crime, shall receive a sentence in
excess of that which falls to the lot
of the dishonest man who makes no
pretension to piety; to the sentence
on the robber will be added in their
case the sentence on the hypocrite.
Kpi /ua is the definitive issue of a
judicial process

Tfpov

Kpi/jLO.

Xrjfjul/ofjieda,

41

44.
(Lc. xxi. i

cf.

(Kpum)
Jas.

and Lc.

iii.

xii.

for nepia-a-oI

47

/ieibi>

Kp.

f.

THE WIDOW S Two MITES

(Edersheim, Temple,

p.

24

ff.,

Geikie, Life, p. 408) sat down opposite


to (Karevavri, facing, cf. xi. 2, xiii. 3 ;
:

iepwv evros a.vKpep,a(rv 7repi/3oX<ui vnep


A Temple Treasury
TO yao(pv\dKiov.
(TO ya^o(pv\dKiov, or ra yao<pv\a.Kia)
is mentioned in 2 Esdr. xx. 37, 38,

4 f., and 2 Mace. iii. 6 ff., iv. 42,


4 Mace. iv. 3. In the Herodian
temple there were thirteen chests
placed at intervals round the walls of
the Court of the Women, and known
xxiii.

v.

8,

from their trumpet-like form as


rrns lt^n t each marked with the pur
pose to which the offerings it received
were to be devoted (Edersheim, p. 26);
to these, or rather to the colonnade

under which they were placed, the


of
The Treasury seems to
have been given see Hastings, D.B.
iv. 809.
Comp. Jo. viii. 20 ev

name

ro>

yao<pvAa/ao>...e i/

TO>

fepa).

Faa and

yao(pv\dKiov belong to the later Gk.


e $eoop
ircoy o 0^X05 /SaXXei KrX.] The
Lord s attention is attracted by the
rattling of the coin down the throats
of the Shopharoth.
He looks up (Lc.

Jo/ viii. 7
cf. Lc. xix. 5,
from the floor of the Court
on which His eyes had been resting,
and fixes them on the spectacle

dva(B\f fas,
di/e/on//-ei>)

4).

Kadiaas Karfvavri T. y.j


The
teaching in the Court of the Gentiles
had ceased, and the Lord with the
41.

Women

(cdeapfi,

45)

cf. V.

before

38, Lc. xxiii. 35, Jo.

Him

is

a study of

human

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XII. 42]

7TO\\Ol

7T\OV(TLOL

\6ovcra
42

X97/5a]

pr yvvtj

&

om

TTTC^TJ

Ds^abcffikq arm

is unique in its own way.


o^Xos is as usual the masses/ and
Xa\Kov may therefore retain its proper
meaning ; though ^aX/eos like aes is
used for money of all kinds (cf. vi. 8),
yet the mention of the rich men s

larger gifts, which immediately follows,


points here to copper coins such as
the as (do-a-dpiov, Mt. x. 29), and the

Mt.

26): see
movement of the

(Ko8pdvrr)s,

note on v. 42. The


tenses in this context
epaXfv

TroXXoi

(v. 44).

interesting

(w. 42, 43)


See Burton,

jrXoixrioi

/crA.]

From

time to time, as He watched, rich


men (and not a few of them) cast in
the Passover was at
large sums
hand and wealthy worshippers were
;

numerous and

Lc. speaks
liberal.
only of the rich and the widow Me.
distinguishes three classes.
The wealth of the temple-treasury
in the time of Pompey is illustrated
;

by Josephus

(ant. xiv. 4.

7. i).

/xto cf.

00
13 69 124 alp*

which occasionally takes its


place in late prose, e.g. Exod. xxii. 25

Tre j/fjr,

Prov. xxviii.

(*JB),

xxix. 7

15,

(TvKrjv fjiiav,

Mt. xxi.

19.

The widow stands out on the canvas,


solitary and alone, in strong contrast
to the TroXXoi TrXovo-uu, and is detected
by the Lord s eye

in the midst of the


surrounding o^Ao?. It may have been
the intention of the two Synoptists to
compare her simple piety with the
folly of the rich widows who wasted
their substance on the Scribes (Victor),
or she may once have been one of
the latter class, and reduced to desti

tution by Pharisaic rapacity at least


it is worthy of notice that Mt., who
does not mention this feature in the
;

character of the Scribes, omits also


the incident of the mites, whilst
Me. and Lc. have both, and in the

("??).

Hatch (Essays, p. 73 ff.) argues that


n-Tcaxos and TTfvrjs, which are contrasted
in class.
fjicv

yap

Gk.

(e.g.

Ar. Plut. 552

(3iog...fjv ea-riv p.rjdev

rov df nevrjTos fjv


in Biblical Gk. for
class... the

But

peasantry

distinctly the indigent

are used

and the same

"one

or

fellahin"

in the N. T. at least the

irra>xos

is

and destitute

pauper rather than ,the


peasant (x. 21, xiv. 5, 7, Lc. xvi 20),
and the extreme opposite of the

man, the

TrAoi/Vioy (2 Cor. vi.

10, Jas.

ii.

ff.,

Apoc. xiii. 16; cf. Trench, syn. xxxvi.,


T. K. Abbott, Essays, p. 78).
That
such was the condition of this widow
is clear from the sequel.
cfiaXcv \CTTTO. dvo *rA.]
Vg. misit

duo

minuta

(Wycliffe,

KCU eXdovo-a pia xnP a ^ TO} X J1\


42.
Lc. flbev 5e rtva xnP av nevixpav. With

Mc. s

same order of juxtaposition. The


widow was irr^xn (Me.), irtvixpd (Lc.)
the latter word is a poetical form of

v.

14, 21, 56.

Kai

epaXXev

42

Si/o,

<pi86/j.ei>oi>\

is

/3a XXet...e/3aXXoj/...e/3aX/
...e/3aXoi/,

7TO\\d

/3a\\OV

efiaXev \e7TTa.

nature which

quadrans

293

"two

quod

"tweye

The

mytes").

GyTOp.

i.

4-

**

est

quadrans

minutis";

Arm-ci/

Tindale,
(cf.

AeTrrdraroi

Xen.
TOV

was half a quad


the eighth part of an as or

^aA/toO vo/u oymros)

rans

(i.e.

the Y^gth P ar t f a denarius), as Me.


explains for the benefit of his Roman
readers.
It was a Greek coin, the
seventh of a ^aA/cous (Suidas), and
no smaller copper coin was in circu
lation

cf.

Lc.

xii.

59 TO

eo-^aroj/

Ar-

and the O.L. versions


substitute the more familiar quad
rov,

where

rans.

Mc. s

fffnv KoSpdvrrjs is an

explanation for Western readers


Kodpdvrrjs occurs also in Mt. v. 26,
but Mt. was "familiar as a taxgatherer with the Roman system of
accounting by the lowest denomina
tion in the Roman scale" (A. R. S.
;

Kennedy,

in Hastings,

D.B.

iii.

p. 428).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

294

43

43 o

avTOv
Y\

44

/ca*

7rpo(TKa\e(rd/uievos

ai/ToIs

eijrev

[XII. 42

\eyco

A^rji^

OTL

VJJLLV

TTTW^] TrXelov TTCIVTWV 6/3a\ev TCOV


TO <ya(^o<pv\aKiov 44 7rai/T69 yap 6K

TOV TrepKrcrevovTOS

ai/VoIs

Se

avTrj

e/3aAoi/,

e/c

TOV

ocra el^ev efiaXev, o\oi/


v(TTpri(r6tos avrfjs nrdvTa
IF

syr

h!

<

fiiov
43

e/3aXe;>

K C ABDLA

n
33 al

EFGHKM m

Or 2 ]

EFGrMVSP^ + To, 5wpa 604


avrwv U(F)A min mu om oXov

44

yao(f)V\a.Ki.ov (-KCLOV

SUVXrn<l>

Trepiffffevovros aurois] ireptcrcrev-

On the quadrans see Madden, Jewish


Coinage,

J^.

p.
r. x.

244 f.; Hastings,


pp.

/.c.;

232, 286,

185,

The point of the present


last

quadrans was

in

two

336.

story lies

in the circumstance that the

widow s
and
A Rab

coins,

that she parted with both.


binic rule seems to have prohibited
ne
the offering of a single \CTTTOV
the
ponat homo perutam
"

Jewish equivalent)
(Wetstein).

synes"

(ntp-ll^
in cistam eleemo-

On

Blass, Gr. p. 77.


* a 7rpo(TKaAe<ra/zei O
43-

Twelve,

who were perhaps

KrX.J

The

conversing

He

difficult

a lesson

a\r)6a>s)

The lesson
by an example

28, note.

usual,

taught, as
in the con

is

not in the abstract.


H xnP a
the position of the
avTrj 77 irru-xri
adj. calls attention to her condition
(WM., p. 168) pauper as she was,
she had given more than the rich,
more than all. Lc. here exchanges
for iTTwxn see note on v. 42.
f

crete,

aXXa
(cf.

TrAotKT/a

Jas.

ii.

5).

rrj

/ca$i crrarai

yap

e<

Justification

TOV Trepicro evoiro?


of the paradox

To

TrXelov TrdvTwv ejSaXev.

ncpicro evoVf

the active equivalent of ro 7reptWev/ia.>


(comp. Mt. xiv. 20 with Me. viii. 8)
that which aboundeth, abundance,
rather than that which is left over/
Superfluity is balanced by vorepT/o-iff
(Aq. in Job xxx. 3, Phil. iv. n), used
here instead of the commoner word
which is the opposite of
,

(z

193)

p.

Cor.

viii. 14).

The

rich

(on the aor. see Blass, Gr.

cast in

would teach them.


it
was for
them to learn, and how important
to their life, appears from the use
of the solemn formula a^v (Lc.
Xeyo) vfuv, on which see iii.

How

Trai/re?

ea-nv see

at a little distance, are beckoned to


come near (cf. iii. 13, note) ; here was
a lesson which they had overlooked

and which

44

and

TroXXa,

widow

the

iravra.

Relatively to their respective means,


the gift of the latter was incomparably
the greatest The principle is stated
by St Paul, 2 Cor. viii. 12: el yap 77
o cav
TrpoKfirai, KaG*
\rf
Cf.
fvirpoo-deKTos, ov Kaff o OVK fx fl Arist. eth. Nic. IV. 2 Kara TTJV ova-Lav

7rpo6vfj.ia

T\

eXfvdepiorr)? Ae yercu* ov

TrX^et
V
TTJV

TTj

T<av

diSofiev(0v

TOV dlduVTOS

ovcrlav

8i8u>o-iv

uTfpov

elvat

yap ev

TO eXevdcpiov,
OVTTJ 8

^L

TO>

XX
KOTtt

ovdev 8e /coiXvet

TOV

TO.

eXarrco

eav OTTO eXarroi/6)i/ SiSw. See


other exx. in Wetstein of the recog
nition of this principle
Roman pagan writers.

by Greek and

*OXoi> TOV (3iov


that she had to live upon
For
until more should be earned.
see Lc. xv. 12, 30, i Jo.
ftios, victus,
The Lord not only noticed
iii.
17.

avTTjs, all

the widow s action, which needed


nothing more than close observation,

THE GOSPEL ACCOEDING TO ST MARK.

XIII. 2]
1

Kai

O.VTOV e/c TOV


lepov Xeyei
CIVTOV
/uLaBrjTcov
AtSacr/caA.6, ffie Trora-

K7ropevojJL6vov

ek TOW

Tco

295

(Tovs

XIII.

2.

erev
XIII.

KTropevofJ.evu)v

604

al nonn latt

2 o

loot s] pr

om

&

avruv

5t5acr/caXe

e/c]

a?ro

TroSan-ot, -TTCU

>J>

ru^

fj.ad-rjruv]

D*

oucoSofuu]

pr

e/c

+ rou

ADFXA 13 28
D b c ff k q
I

tepov

A(D)(EFGH)K(MSUVXT)(AII)S(<) 1071 al? latt arm aeth


m s minP er Pauo
minPauc abeffikq om i 118
/SXeTrets] /SXeTrere
1

a7roi<pi6ets

avrw] avrois

abceffikq

pr ou

DM

??*

bcffik*

^Xezre syr

sinTid

raw-as ras

^7.

oi/co5.j

magnas aedificationes vg (cf. ff i q) tsta magna et aedificia vestra e omnia


k Aas omnes aedificationes arm Tianc aedificationem syr sin
but knew the precise circumstances
under which she gave the two

feas

omnes

ilia

magna

N. Phryn.,

p. i28f.): the word does


not occur in the LXX., but it is found in
this form in Mt. 1 Me. 1 , Lc. 2 , Jo."- 1
2 Pet. 1 in a sense approaching to
Trotos (Vg. qualis\ but with a distinct
note of surprise which is wanting in
the latter word. As to the stones of
,

DESTRUCTION OF THE
TEMPLE FORETOLD (Mt. xxiv. i 2,
XIII.

2.

Lc. xxi. 5
I.

6).

avTov
the Precinct.

eK.7ropevofj.evov

As He

left

what

otherwise,

lepov

eTTOpeverOj

ee\6a>v

e/c

r.

fepou]

Mt. some
left,

and was on His way


According to Mt.

(to Bethany).
His last remark
y

had been
v^lv
The disciples inwardly
deprecated such a sentence upon so

before leaving
6 of/cos

A<pierai

v/z<Sj/.

majestic a pile; they began talking


(Lc. TIV&V \eyovro)v} of its magnifi
cence, and one of them, the spokes
man of the rest (Mt. oi /ia^reu, Me.
T&v /na&jreoi/), bade Him turn and
look at the glory of the buildings
(Mt. 7rpoo~fj\6ov eVtSeT^at, Me. ifie) ;
ut flecterent eum ad misericordiam
loci illius, ne faceret quod facere

The
fuerat comminatus" (Origen).
conjecture may be hazarded that the
speaker was Peter, as on some other
notable occasions (viii. 29, 32, x. 28,
xi.

21,

name

is

instance

xiii.

3,

xiv.

29).

But

his

not mentioned, since in this


nothing turned upon his

personality.
tde

TroraTroi

Xi &u AcrX.]

On

tfie

as

distinguished from I8ov see ii. 24, iii.


34, notes. noraTros is late Gk. for n-oSaTroy

Herod s temple

see Jos. ant. xv.

n.

TOV

OTTO

He had

i.e.

(Lob. Phryn., p. 56, Rutherford,

re

TO

/cat
/caprepa>i>,

Trepi TreVre /cat

OKTO)

and

TTTJ^WV eVt

ei/coo"t

v ^/ os, evpos 5e Trept 5co5e/ca),


for the buildings, B. J. v. 5. i ff.,
Se

OIK.OEdersheim, Temple, p. 20 ff.


Me.) is perhaps preferred to
oiKodopri, as representing the mass of

So/xat (Mt.,

separate edifices enclosures, colon


nades, halls, sanctuaries, by which
the platform of the lepov was occu

The word oticodo/uuf is post(Lob. Phryn., p. 481 f.),

pied.

classical

sometimes to

answering
(e.g.

Rom.

xiv.

19,

oi /coSd/xj/o-t?

and so generally

in St Paul s metaphorical use of the


term), sometimes to oi /coSo/^a (2 Cor.
v.

i,

Eph.

offerings

tained
2.

ii.

21,

where see Abbott s

Lc. refers also to the costly

note).

which

the

(ava0i]fj.acriv

/SXeVeiff

buildings

con

Ke/cdtr/m/rai).

TavTas ray

p..

oiKod.

;]

Art thou looking at these great


edifices? i.e. do they fill and satisfy
the eye, shutting out other objects of
vision? Cf. Lc. raCra a $ea>peire. Mt.
misses the point by a change of phrase
The disciples are
(ov jSXeVere...,-).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

296

ov

wSe Xi6os

jmr]

XiOov os ov

7rl

[XIII. 2

JJLY\

d<pe6ri

Xv6rj.
n

*Kal

M]

2 ov

k 1 q arm

pr

TO
Kadtyuevov avTov
TOV lepov eTrripWTa CLVTOV /car

afiijv

w5e]

ADEFHKSVS$>

Xeyu

vfj.iv

rj/Liepcov

aXXos

ov

fii)

avao-T-rjffeTai
1101
auc

fc^BL^- 13 28 33 69 alP
arm the aeth o Herpes
|

afyeQfi icrA.]

this saying with the

syr

KD

11

2?e

^]

but Mc.

Mt. introduces
solemn ap.r)v
\eya>

rov veaiv Karaa-KaTrrecv.


It is
the more remarkable because Titus
made every effort to check the con
flagration (Jos. B. J. vi. 4. 6 ff.) ;

was only when this was found


to be impossible that he permitted
the work of destruction to be com

it

Thpht. mentions that


some in his day asserted that the old
walls had not been completely de
molished (KOL (jirjv (fracrt rives as TroAXa
(ib. 5. 2).

rfjs

lepovcraA^jn

TTJS

TraXaias

the great bevelled stones


still to be seen in situ at the S.E.
corner of the Haram wall, and near
Robinson s Arch, attest the fact; for
particulars reference may be made
to Hastings,

D.B.

ii.

p.

596 ff.

But

while a part of the substructions re


mains, the buildings on the platform
of the iepov, to which the Lord re
ferred, are wholly gone ; not a stone
there is left in its place.
Err! \L9ov
so also Mt., Lc.
The idea of motion
which the ace. suggests (WM., p.
:

507
.

f.)

p.

present in ov p.r]
See on the other hand Blass,
132. *Os ou fir) KaraXvOfo Mt.
is

faintly

5ta

KOL

pleted

Xi0o>

+ /cac

eTnjporruv ADXrAII2^>

(alP*"

repeated ov \vf] (Burton,


487) is scarcely less emphatic. For
the fulfilment see Jos. B. J. vil i. i
K\evet Kaicrap ij^-q Trjv trokiv aTracrav
v/juv,

78 (69) 604 (2^) alnonn ab (c) eff i


vg in templo e k Cypr e?rt

ff i

humiliation.
fj.r)

auc
KaraXvOrj (ov KaraXvdrjaeTai fc$*L minP )]
latvtexcii Cypr
avev X L P (*}V
e?rt
2
3 ets]

warned that the pride which as Jews


they naturally felt in this grand
spectacle was doomed to complete
ov

(i) (13)

minP

rpiwv

on D(G)S

om AEFHKM*SVXm minP

TCOV
ifiiav

os ou KaTaXvQrjcreTcu.

The story sub

sequently circulated by the dpxifpfls


(xiv. 58, xv. 29, Acts vi. 14), that
Jesus had undertaken Himself to
destroy the Temple, may have arisen
partly from the saying of Jo. ii. 19,
but perhaps also from a miscon
ception of the present saying, which
may have been reported to them by
Judas. On the remarkable addition
in D and the O. L. authorities, see

WH.,

Notes, p. 26;
xiv. 58

suggested by

it is
(cf.

apparently

Jo.

ii.

19).

THE

QUESTION OP THE
FOUR, AND THE FIRST PART OP THE
PROPHETIC ANSWER (Mt. xxiv. 3 14,
3

13.

Lc. xxi. 8

19).

avrov AcrX.]
The
very posture in which the Lord de
livered His great prophecy was re
membered and found a place in the
3.

K.OL

KaBrjfievov

earliest tradition (Mt., Me.).

He had

the Kedron, ascended the


steep road over the Mt of Olives
which led to Bethany, and was al
ready resting and seated, when He
was approached, not now by a solitary
disciple (. i), but by four the first
two pairs among the Twelve, as Me.
alone appears to know (Mt. ol yM.6r\the other eight, who had pos
rai)
sibly deputed the Four to act for
them, remaining at a distance
On the order of the Four see
Ibiav).
as on other
iii. 17, note, and cf. ix. 2
occasions Peter is foremost probably
the spokesman (errrjpuTa avTov,..HeKa0Tjp.evov reminds us of the
rpos).
crossed

(<ar\

XIII.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

5]

Iwdvris Kal

laKW/Sos Kal

297

G*7roi/

4
-avTa ecTTcu, Kal TI TO a"nfJLeiov OTav juL\\rj
5
6 Se
(rvvT\eT(r6ai jrdvTa.
rjp^aTO 5

Troe

AvSpeas^

*lr]<rovs

3 I war. nai
uc
13 2P alP* k
latt

alP*"

arm)

Ia/c.

28 69 124 346 435


5 o Se

-qp^aro \eyeiv] enrev

Sermon on the Mount

\.

(Mt.

2?

i)

both the opening Instruction and the


concluding Prophecy were delivered
ex cathedra a hill-side in each case
The
supplied the Teacher s chair.
;

discourse had set forth the prin


new Kingdom the last
deals with its ultimate issues.
Only
Me. adds that the prophecy was de
livered in full view of the Precinct
On
(KdTfvavri TOV lepov, cf. xii. 4-0K.ad. els see WM., p. 516).
first

ciples of the

eiTTov

4.

KT\.]

rfp.lv

The question

twofold, (a) as to the time when


(Trdre) the Temple is to perish, (b) as
to the signal (TO orj/ieToi/) for its ap
proach. Mt. expands orav p.e\\r] TavTa

is

T. yiveo-Qat, Lc.) into


p..
Trapovtrias Kal avvrfXeia.? TOV

CTVVT. Travra (o.


TTJS

o~r}s

atcoi/os,

a phrase of

much

interest,

reveals the principle on which


the Apostolic Church after the fall of

since

it

Jerusalem interpreted the following


Later opinion was much
prophecy.
ol pev yap ncpl
divided, cf. Victor
crvvT\eias TOV aicHvos flprjcrOat.
TavTa v7ro\ap.(BdvovcriV) ol Se Trepi T^S
:

TTJS

TTJS

fpijpu>o-ea>s

TrpoTepas

fj.ev

Qfudvpos

KOI

TTJS

ATroXivaptoy

Kal

lepovo-aXr/fj,
doj-rjs

Mo^oveart af,

TTJS

Tepas Tiros Kal o ev ayiois


TTJS

/3a(rtXi So9

<rvvT\ia

126

(cf.

5e dcv-

\a>avjrqs

The term

fTTLCTKonos.

Dalman, Worte,

i.

p.

apparently suggested by
(Me.), but both (ruvreXeia
and Trapova-ia are words peculiar to
Mt. among the Synoptists (rrap., Mt.
f.)

is

<rvvTt\el(r6ai

xxiv.

3, 27, 37,

39

O-VVT.,

Mt.

xiii.

39,

SvireXeia
and a-vvTfXdv, -Xeltr^at, used in classi
cal Greek chiefly in reference to con
tributions to the public service (so
40, 49, xxiv. 3, xxviii. 20).

L] + a7ro/c/>i0eis

AXrAII2$

etTre

3
all*""

rain pl

(13 28 69 124 604

a k n syr sin arm

even in

the

late

Fayum

Grenfell-Hunt-Hogarth,
in

ora iravra
|

A(DG)XrAIIZ<i>

Greek

later

papyrus,
120),

p.

and

also of finishing off

a piece of work, are of frequent oc


currence in all parts of the LXX.,

where they generally answer to H?D


and its derivatives
for o-vvTeXelv,
;

o-virfXelo-dai in the
13, Jo.
is

ii.

3,

common

Acts

N. T.

xxi. 27.

cf.

Lc.

To

iv. 2,

0-rjp.elov

to the three accounts

seems to have been ex


pected, probably one of portentous
single sign

character.
o 6e ^Irja ovs rjpaTO Xeyeti/]
The
5great Prophecy begins (Bengel
rjpantea non erat multum locu|aro
tus his de rebus").
The Lord deals
first with the second part of the
But the
question (TL TO o-r/^etoi/).
answer (dnoKpidels eiTrei/, Mt.) is not
such as they expect ; no one sign is
mentioned, and the tone of the pre
"

diction

is

wholly practical.
recent critics hold that por
tions of the discourse which follows

Many

20, 24
27, possibly also
8, 14
30 31) belong to a Jewish-Christian
apocalypse whose disiecta membra
were incorporated by the Synoptists
or their source. This opinion is based
on the belief that the excision of the
(vv. 7

verses in question restores unity to


the context and removes ideas alien
from the teaching of Christ. But in
the entire absence of documentary

evidence it scarcely calls for serious


The arguments
consideration here.
urged in support of it may be seen
in

Charles, Eschatdogy, p. 325 ff. ;


Moffatt, Historical N. T., p. 637 ff. ;
Schmiedel, art. Gospels in Encycl,

Bibl.

ii.

(col.

1857).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

[XIII. 5

B\e7TT
\ey6iv avToTs
6 7ro\\OL e\ev(TovTai 7ri
6

TTO\\OVS

Kal

aKOV(TrjT
5

latt syrr

7roA.e/xa)j/,

al nonn

JJLYI

orai/

OpoelcrBe"

ADXFAIIZ*

6 Tro\\oi] + yap

<m

TU>

DHT*

ir\avijffu

7r\avri(rov(riv.

a/cock

arm aegg CTTI


ovo^art /tow] + pseud iprofetae (sic) k om
pauc bcl arm aeth
33 604 alP^bcff kq et/u] + o ;s 13 28 69 124 346 604 1071 al
c b
pauc
aKOVTjre B
/AT;] pr opare N*
604 8 pe
Oopvfitiffde D min

min omnvid

MScts

OTL
7

vi(1 )

nolite turbari

an

Mt.,

Me.;

/3A.

Treti/

OTTO,

15,

occurs again in
v.

Col.

15,

ii.

fut.), xii. 25.

Cf. /3Xe -

7r\avT)6f)Tc, Lc.

viii.

xii.

38;

0X.

Cor.

viii.

9,

Heb.

8,

For

12

iii.

TrXai/ar*,

^17

GaL
(with

7rXai>a<r$ai,

in reference to religious error, see xii.


24, 27, Jo. vii. 12, 47, i Jo. ii. 26,
2 Tim. iii. 13, Apoc. ii. 20, xii. 9 ; c

the use of nXdvr), Eph.

n,

it

Jo.

iv.

6,

iv. 14,

and of

2 Thess.

ir\avos in

This warning against im


postors is not inconsistent with the
promise of the Spirit of truth (Jo.
xvi. 13), for the Divine Spirit is not
irresistible, and the spirit of error
(i Jo. iv. 6) may be the stronger in
2 Jo.

7.

individual cases.
6.

21

ff.,

Tiva

viii.

eavrov

fjiixpov ecos

TS

(TTIV

xaXovfjitvT]

to

peyaXT}.

Josephus speaks
xx.

5.

yorjs

ns

Qevdas ovopa irflBei TOV nXela-rov


yap eXeyev emu. Cf.
B.J. ii. 13. 4 7rXai/oi yap avdpcoTroi Kal
ox\ov...7rpo(p^Tr)s

Kal /xera/SoXas
daifMOvav TO 7r\f)6os cTretdov Kal
els

TT/V

o~eiovros

Bepias.
6v6fj,aTL

iprfpiav

avTols

as

e/ce!

cnjfj,ela

Such impostors came


[TOV

ei
eyo>

(Soph.

ii.

becomes in Mt
ft/it o ^pio-ros,
but of an actual usurpation of the
15)

<-

y&>

name we hear nothing


cochba.

For the phrase

before BareVt

r<w

oi/.

/xov

for eyo) ei/u,i in a


39 note
Messianic sense, comp. note on vi. 50.
orav 8e aKovo"r)Te /crX.j A second
7.
The Apostles are not to
warning.
permit the political troubles which

see

ix.

would surely precede the end to dis


tract them from their proper work.
HO\/MOVS

<al

afcoaf TroXf^xcoi/,

wars in

actual progress, or commonly expected


and on all men s tongues unless d<ods
;

simply a doublet, added to


explain the difficult aKoveiv TroXe /zovs-.
For aKorj see i. 28 note and for the
pi. in this sense cf. Dan. xi. 44 Th.
TToXe/Lttoi/ is

a LXX. phrase, occurring


ii.
24.
Lc., who omits
K. aKoas TroX., adds Kal dfcaTatrrao-ias ,
interpreting the words in the light
i

is

Regn.

^.fydXov Xcyoi/TOV 6eOV Tj

avrjp

6eov

The vague boast

e.g.

8vva/J.lS

T)

of another, ant.

jrpofjyov

/j.rj

bcdffgiklgvg

or aKods

/teyai/,

navres OTTO

OVTOS

0/>oet<r0e]

TroXXoi eXeixrovrai *rX.]


See V.
notes.
One such impostor is

described in Acts
elvai

fj.r)

nolite timers vel we timuistis

TOV

e\cveVt

ro>

^pioroO], holding out a

false Messianic hope, claiming

powers
which belonged to the true Christ,
even if they did not assume the title.

of events. The reference is primarily,


no doubt, to the disturbed state of
Palestine during the interval between
the Ascension and the fall of the
City; we may think e.g. of the ex
pedition of Cuspius Fadus against
Theudas and of Felix against the
Egyptian Jew; the riots at Jerusalem
under Agrippa II.; the early move
ments of the last struggle which
began in A.D. 66. To the early Jewish
Church, which is immediately in view,
the suspense which these and other
outbreaks occasioned must have been
unsettling and disquieting. St Paul

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIII. 8]

3e?

d\\

yeveaticu,

edvos

yap

eQvos

eir

KC

K*BSP-

7 dec

OVTTCO

Kai

uses the same word in deprecating


the restlessness which was occasioned
in a Gentile Church by the expecta
tion of a speedy -rrapovo-ia (2 Thess. ii.
TO

fls

eyep6rj(reTca 8

eTTt

fiaa-i\6ia

ADLXTAIIS<I>

re Aos.

min omnTid

latt syrr

604

avacrTTjffeTan

TO

ra^e coy cra\fv&r)vcu vp,as


and the warning is
necessary at all seasons

pf)

Cf. Isa. xix. 2


fTTcyepdqo-ovTai Atyvirrioi
7T
7Tt TToXlV KOL
AiyVTTTLOVS... TToXtJ
vofj.os

vofjiov

supra,

iii.

14 tav

Other
eavTrjv fjifpiadrj.
disquieting events will mark the times

...Hyde 6poflo-6ai),

doubtless
of feverish unrest.

eVi
e

(3ao-i\cia

o-etor/xot,

Xt/iot,

less XoifMoi is

and

Xot/xoi (Lc.),

un

a primitive error due to

Qpoclv, in class.
to raise an outcry/ is used in
Biblical Gk. in the pass, only, of the

the confusion of Xt/xoy and Xoi/zoy in


the source (cf. 3 Regn. viii. 37, Ezech.
xxxvi. 29,vv.ll.); Field s remark (Notes,

alarm occasioned by a sudden cry, or


of mental uneasiness in general
cf.

p. 37) that Xi/not

Gk.

Cant.

V.

77

avTov, 2 Thess.

KoiXla pov
ii. 2 ety TO
OTI

6poclo~6ai...<as

TOV Kvpiov
p. 126.

eV

eflpoijOr]
p.r)

eveo-njKfv

ra^c cos...
rj

Tj/ze

pa

and see Kennedy, /Sources,

Qopvfielo-Of is substituted here

Western

by the

text,

and Lc. has

TTTorjOr/Tf.

Sei

Mt.

aXX

yeveo-Qai,
dfl
yap

TO

<JT\V

T.,

aXX

TTpWTOV

TO

OVTTCO

re Xoy]

ovrra)
yVfo~6ai aXX
Lc. 5fi yap TavTa y.

OVK fV00)S TO

T.

The

epigrammatic brevity of Me. (Tisch.


on v. 6, "abiectis coniunctionibus
scribere adamat") is specially striking
in this context; cf. v. 6 rroXXol t\evo-ovrai (Mt., Lc. TT.
yap eX.); V. 8
O~ovrai o*(io~p.oi...o~.
jcai

(Mt.

dpX !)
1

K.

-Lc. crftcr/xoi

For

Tai).

purpose,
xiv.

X.

to*.

31

apxij KT\.
Trdvra 8e Tavra

T...Kal...\ifj.ol eo~ovis

the Divine

31, ix. n, xiii. 10,


the phrase del yeveo-dai is
O. T. (Dan. ii. 28). To re Xos
viii.

from the
looks back to o-vi/reXeur&u, and may
therefore be presumed to refer pri
But a more
marily to Jerusalem.
distant end may also be in view; c
I

Cor. XV. 24 tv

eiTa TO TfXos,

TO

T\OS
8.

rJ7

Pet.

Tapaxai see

irapovo-ia OVTOViv.

navTw

8e

tfyyiKCV.

eyepdrjo-fTai
yap
Nations will rush into

WH.,

The

Notes, p. 26.

commentators point out that such


troubles were frequent during the
period A.D. 3070 (cf. e.g. Alford on
Mt. xxiv. 7); the famine of A.D. 44
(45
46, Ramsay) is familiar to us
from Acts xi. 28, and earthquakes are
reported to have taken place Kara
in Crete and Asia Minor, and
TOTTOVS
at Rome and in Italy: in Lc. Kara
TOITOVS is connected with Xot/W, but
see above.
Such disasters are fre
quently foretold by the O.T. prophets
marks of Divine visitation (e.g.

as

Isa.

viii.

18

20,

cf.

xiii.

21,

\ipoi"

(r.,

such

del,

cf.

and Xot/zot have been


connected ever since Hesiod, op. 242,
loses its force if we assume an Ara
maic original.
On the addition K al

13,

Jer. xxiii. 19,

Apoc.

vi.

8,

xiv.

30,

Ezek.

xxiv.
v.

12;

13, xvi. 18, xviii.


Esdr. xvi. 36 40) ;

xi.

Enoch i. 6, 4
they belong to the imagery of an
apocalyptic passage, and while it is
8,

interesting to notice particular

fulfil

ments

wider

in the Apostolic age, the

reference is not to be left out


Each age brings public
of sight.
troubles which excite disquietude,
and may at times suggest the near
approach of the end. Yet the end
is not reached by such vicissitudes
they are but the beginning the dpx^
and not the Te Xos, as men may be led
Talis et tanta creatura
to suppose.
;

eSvos

KT\.~]

warfare from
causes partly racial, partly political.

"

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

300

KCLTO,

creicr/uLOi

TavTa.

ecroprcu

i] pr

AXFAIIS^ minP

/eai

XLJJLOL

/3\67rer6 Se u/zels eawrovs*

ek crvve&pia

i)/zas

ecrovTai

TOTTOU?,

[XIII. 8

KO.I

arm

syrr

(latt)

Trapa-

ek
the aeth

ecroj/rai 2
|

c -*
fc\(*)

min? q S yrrPeshhcl the aeth om ecr.


Bin
vid
int
arm XI/AOI] + /eat rapaxcu AXm^> min
syr
q syrr the Or + /eai Xoi/toi /eat rap.
2
2
S arm om apx??
raura
c
S min? raura] + iravra
apxat AEFGHMS
28

me]

/eat

2"

latt vt P lv

pr

/eat AXrAII2^>
11

VXm

<

a>5.

1071

pe
13 28 69 124 299 346 2

(cf.

6
sin
arm
604 2P a ff i n syr

gyrj-pesi)

ff

hci

Kai

^jjg

11
|

^.^

ets crvva-yiayois}

agn)

Trapa8w<Tov<ru>

2g

I2 ^ 2 ^^ gyrsin

v rats crvwyaryais

yap

TT.

u/xas]

om j3Xe7rere...eaurous D

arm

28 91 124

min? q vg
1

^AXrAII2<l>

vp..

etra

vfi.

avrovs Trapad.

+ aurco^) min mu

ff

(a

604 2P

k n q vg)

Q8iv is used
apx?; to&iiHov raura]
of the sharp pangs of childbirth (Ps.

Lc. adds
8* OTTO
dvOptoTrtov.
that the troubles will overtake the
Christian community first (irpo TOVTODV
7TCLVTO)V)\ Cf. I Pet. iV. 17 6 KdlpOS TOV

xlvii. (xlviii.)

apa.(r6ai TO

mundi. .necesse est ante corruptionem


.

ut langueat

"

(Origen).
y

TheSS.

V.

et to&iveg coy
riKrovo-Tjff,

coStv

r ^ eV yacrrpi

death (Ps.

xvii. (xviii.)

coo-rrep

exovarj), or of

T;

6 coSij/ey c^avarov, aSou, Acts ii. 24).


Either may be thought of here these
things are the first death-throes of the
old order, or the first birth-pangs of the
new ; but the hopefulness of Christian
eschatology is in favour of the second
thought being at least the more
:

Jo. xvi. 21, Rom. viii.


of the ira\iv-

cf.

and the doctrine

22,

yevea-ia (Mt. xix. 28), and the aTToKaraerracris navra>v (Acts iii. 21, 2 Pet.
Hi.

Moreover there may pos


ff.).
be a reference to the Rabbinic

12

sibly

expectation of the

IWBrn^n

(J.

Lightfoot ad 1. and see esp. Schiirer,


n. ii. p. I54f., Weber, p. 350 f.), or
rather perhaps to the O. T. language
;

which suggested

it.

Look
/SAeVere 5e v/zeis eavrovs]
to yourselves, think not only of

9.

ye

TO>V

what is coming on the nation and


on the world (Bengel
cetera nolite
curare, tantum vos ipsos spectate").
The late and rare (SMircw eavrov occurs
again in 2 Jo. 8, where it is followed
here it is used absolutely,
by ti/a
with the added force which brevity
"

7rapad(c(rov(Tiv

OTTO

TOV O LKOV TOV

below V. 12.
SvveSpia
(rvvayto-yas
the former term includes both the
Great Sanhedrin of Jerusalem (cf.
Acts iv. 15, v. 21 ff., vi. 12 ff., xxii. 30,
xxiii. i ff.), and the local courts of
discipline described by Josephus (ant.
iv. 8. 14), i.e. the elders of the syna
gogues assembled for the purpose of
see
exercising disciplinary powers
.

Lc. s
briefer Trapadidovres tls ray trui/ayco-yay
is correct, for the local
court was

Organization,

p.

58.

attached to the synagogue, and its


sentences were carried out in it (Act
the Lord foresees that Hi
ix. 2)
Apostles and disciples will be taken
from the courts into the synagogue
and there openly scourged els awa
ycoyas Sap^crecr^e, a pregnant Con
struction, cf. Mt. (x. 17) ev rais
;

<rvva

ywyais

ai/rcoi/

and

Trpoo-e-

Hatch,

passage

paraphrases

Their

icrX.]

suflFerings

men will
representatives of religion
hand you over to the Sanhedrins,
and flog you in the synagogues.
Who the TrapaSorai will be appears

the Twelve

v/ias

would come from


their own countrymen, and from the
earliest

gives
Mt., who places the rest of
this verse in the original charge to
(x. 17),

/cpt/xa

0eov.

5,

prominent;

X T

Sap^o-eo-tfe

cf.

^acrTiyuxrovcriv vp,as.

see

the

Acts

xii.

3,

(to

Lord possibly
v.

40.

On

whicl
refers)

St Paul,

who

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIII. IQ]

Kai

<T6cr6e,

qye/uiovcov Kai

TTI

fiacriXewv

eVe/cei/ e/mov el
CTTI /3acr.

/cat

1071
33 a lnonn fa e

/SacrtXets

Et9

(trad. Kai dap. CTTI fjy. syr

yyefjiovuv]

+ Se AKTIMf 736

before his conversion had inflicted

punishment on Christians, under


went it himself five times (2 Cor. xi.
24, where see Schottgen).

this

KOI eVt T/ye/uoixap


070-eo-#e]

The

follow the

example

/3a0-tXeW ora-

/cat

power would
by the Syna

secular
set

Ye shall be placed before


gogue.
In the N. T.
high officials and kings.
the yyffjioiv is especially the Procurator
of Judaea (Mt. xxvii. 2 7rape
Sa>/cai>

TOO

Acts

xxiii.

24 Trpoy
TOI/ rjyefMova).
But the word,
3>f;XtKa
as contrasted with pao-i\cvs, may be
used of any subordinate governors ;
IIetXara>

cf. I

Pet.

Tycpopt,

14 etTe jSao-tXet
t
avrov

ii.

a>?

flTC T/yefi orrti/ coy

where the Imperator and the


Rome,
whether proconsuls, propraetors, le

provincial representatives of

gates, or procurators, are clearly in


tended ; cf. Acts xvi. 20 ff., xviii. 1 2 ff.
*ETrl...pa(ri\ea)v araB.
eVt.../3a(TiXet

p(vovs eVl

becomes

a^^crffr^e,

in

Mt.

Lc. dnayoMt. and Lc.

cf.

/Sao-iXely, i.e.

represent the persecuted disciples as


on their way to the court, whereas in
Me. they are already there, standing
For this use of
before the judge.
to-rao-tfat comp. Mt. xxvii.
n, Acts
"Eveicev
t /ioC, Lc.
xxiv. 20, xxv. 10.
cf. viii.
eveKcv TOV 6vop,aTos pov
X. 29 fVfKfv efjiov /cat [eve/cei ] TOV evay.

35>

yeXt ou,

Pet.

IV.

(os

Xpio-riavos.

papTvpiov avTols] See notes on


the phrase occurs only
L 44, vi. ii
in the Synoptics and in Jas. v. 3.
Lc. gives here quite another turn to
els

the clause

drroftijcreTai vfjuv els

papTvhe seems to have had before

piov,

i.e.

him

els /iapr. vp.lv.

As it is presented

by Me. and Mt, the sense is that the


appearance of Christians before the
magistrates on a charge of loyalty to

TravTa
/cat

pr

604

Ta IO

r)yefji,oi>as

K-

GUii 3

al nonn
|

Name of Christ would be in itself


a proclamation of the Name to those
who from their social position might
otherwise have failed to hear it. Mt.
adds KOI Tols Wvfcriv
the Gospel

the

would

in this

way make

its

way

into

Gentile society, cf. 2 Tim. iv. i6f.


IO.
/cat els navTa TO. edvrj
The
/crX.]
Lord foresees the extension of the
Gospel to the whole Gentile world
by the direct preaching of the word ;
there was a Divine necessity (Set, cf.
v. 7) that
this should take place
before the end came (Trpcoroi/, Mt.
/cat
Tore i^ei TO re Xos).
Cf. xi. 17,
xvi.

TrtiJ.no-

301

15,

Mt.

xxv.

32,

xxviii.

19,

Lc. xxiv. 47.


The work which began
in Galilee with the personal Ministry

Lord (i. 14 i]X0ej>...KT)pvo-(ra>v TO


cvayyeXiov, cf. Heb. ii. 3 dp^r}v Xc^SoCrra
XaXetcr$ai dia TOV Kvpiov) was to be
carried forward by the Apostolic
of the

ministry to the ever-expanding con


fines of the habitable world (Mt. eV
0X77 TT; oiKov/jLevij) ; and the execution of
this

purpose was perhaps the chief con

dition of the final issue being reached.


The disclosure of this fact could not

be stimulating to the early


preachers of the Gospel; they felt
that it was in some sense within their
power to hasten the end by extending
the kingdom (2 Pet. iii. 12 a-rrevdovTas
Origen s remark here
rrjv irapovo-iav}.
but

nondurn est praeinteresting


dicatuin evangelium regni in toto
non enim fertur praedicatum
orbe
"

is

apud omnes Aethiopas...sed nee apud Seras nee apud

esse evangelium

Orientem audierunt Christianitatis


sermonem. quid autem dicamus de
Britannis aut Germanis 1 ... quorum
plurimi

nondum audierunt

evangelii

verbum, audituri sunt autem in ipsa

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

302
IT edvn

ya)(Tiv vjjia

\a\ricrr]Te ,

33

TOUTO

(vel

ff

1 1

MF

pr TTWS

om KBDL^

KCLL

ecrre

cf.

Koi

OTO.V

syr""

TO evayye\iov~\

minP

AXrAIIS<i>

\a\ovi/Te$

fF

1071 TrpooyAeXerare S^

Trpo/xept/ti TjcrT/Tcu

q syrr arm
|

rt XaXT/crT/re

13 69 124 346 pr /x^Se Trpo/xeXerare 604 (Or) pr /^eXerare

arm

auc
off
33 69 alP

For another

Thess.

ii.

eav

pr)

ayaxriv

KrA.

vp.as

Verses n
13 are placed by Mt. in
the original charge to the Twelve
(Mt. x. 19 22, cf. v. 9), but traces of
them occur also in Mt. xxiv. (9, 13);
Lc. also has reminiscences of this
teaching in an earlier chapter (Lc.
xii. ii f.) as well as in the
present

Such counsels may well have


been repeated.

context.

The Lord returns

(Or)

ikq vg

/z^Se
8 *1

crro/ia

e5o>K6i>

<re

/ne XXeis

AXFAII* min?

ai>$pa>7ra>

\a\f}(rai KT\.

l
<Ti/z3

/3ao

o>

in Lc. this

Exod. is yet more apparent


It
yap SCOCTOJ vp.lv oro^ia KT\.}.
must be borne in mind that both the
allusion to
(eya)

command

to speak

<

roO avroo-x^iov

and the promise of Divine assistance


in doing so are limited to an occasion
when effective premeditation would
be impossible.
ov yap eVre

to the personal
trials awaiting the
First
disciples.
of these was the fear with which

WyciifFe
the
(or,

inexperienced provincials would anti


cipate an appearance before a Roman
judge, whether Proconsul or Imperator on their way to the court (orav
aywdLv\ besides the bitter sense of

for

^eXerare

aegg aeth)

syr

The whole passage resembles


303.
the promise to Moses, Exod. iv. 1 1 ff.
Tiy

a.7rocrTacria

II.

ol

the + yap

OTO.V] OTO.V de

nonn
33 al
t]

saeculi consummatione."

condition

v/uuv^ ev eKeivrj Trj

ov

299 433 604 (2^)

(28)

Tr/ao/ieX.)
(

o eav

+ 5e minPauc ad if (k) arm

)]

c 8 hhci

TrpojJiepifJLvaTe TL

fmri

<yp

pifivare] /Aepi/JU a.Te


al nonn

syrrP

d\\

\a\6?T6

10 7rpon-ov]
rocs edveviv

(-a-ere

TO evayyeXiov.

del Krjpv^Bfjvai

OTav

[XIII. 10

01 XaXovvres
KrX.]
30 ben not spekinge
spekeris) but the Hooly
i5/z.

"for

The Holy Spirit would speak


them and by their lips. For TO

Gost."

TTV.
7TV.

TO ay. see iii. 29, note.


Mt. has ro
TOV TTOTpOS VfJitoV, 1H Lc. (SC6 last

note) the Lord represents Himself


as the source of the inspiration

being betrayed by friends and rela


(7rapadi86vres, cf. V. 12), they
would be distracted by anxiety as

a noteworthy variation, with which

to their defence.
The Lord provides
the Holy Spirit will
against this

the "other Paraclete" (Jo. xiv.


Mt. completes the sentence aXXa
ro 7Tvevfj.a. .TO XaXou* ev vp.lv
com
pare St Paul s doctrine of the Spirit s

tions

be your 7rapaK\rjTos, and speak by


be
your mouths.
MJ) Trpo^pi/jLvare
:

not anxious beforehand


irpofjifpt^vav
is air.
\ey. in the N. T. and perhaps
in writers earlier than the close of
the canon Mt. has nfpipvav, Lc. the
classical Trpo/zeXerai/,
to prepare a
Tt XaX^ oT/re
Mt. TTUS
speech.
rl X.
neither the matter nor the
words need be considered; for the
construction cf. vi. 36, ix. 6 (WM.,
P- 373)- *0 eav &>&7...XaXrZr<r, Burton
;

T)

compare

Jo.

xiv.

26,

xv.

26.

The

whole passage anticipates the promise


of
1

6).

agency in prayer (Rom. viii. 15, 26,


Gal. iv. 6).
The present passage can
not properly be used to support a
theory of verbal inspiration either in
the speeches or the writings of the
the Holy Spirit does
apostolic age
not, like the evil spirits (cf. v. 6 ff.),
so identify Himself with the inspired
as to destroy or even to suspend their
;

responsibility or individuality.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIII. 13]

aAAa TO

TO dyiov.
TrapaScocrei d$e\<pos 12
QdvaTOV Kai jraTrjp TKVOV, Kai eiravaT6KVa 7Tl
"fcca

TTi/ev/ua
eis

d$e\(j)ov
*3

Kcu

eorearde

VTTO

6 Se VTTOfjLeivas
12

/cat

7ra/>a5.]

om

8 1

yap syr

"

5e

-rrapad.

/cat Trar-rjp

eis

AXrAII2<l>

TCKVOV 1071

on Mic.

must befall His


The sentence is moulded

vii.

vlos

aVt/iaei

TTOTepa,

Bvyarrjp eVai/ao-Tfjo-fTai eVl TTJV fj.r)Tpa


Els QdvaTOv, BavaToxrovo-iv the
avTrjs.

penalty of confessing Christ would be


more than stripes (v. 9) ; the Sanhedrins might be content with these, but
the civil rulers would inflict death.
ETrai/ao-TT/o-oi/rai, used properly of in

surgents (e.g. Dan. xi. 2, 14), but in


the LXX. of revolt against any con
stituted authority.

Qavartao-ova-iv (so
Synoptists here), shall be the

the
cause of death (Rheims, "shall worke
their death"), rather than oVo/cTeall

put them to death.


Lc. guards the sentence further by
substituting e | vprnv for avrous- not
all would win the crown of martyr
shall

vovo-tv,

One had been

dom.

already

marked

Lord s foreknowledge
Acts xii. i) another was
about to be forewarned of his end
out for

in the

it

(x. 39, cf.

yet more distinctly (Jo. xxi. 18,


2 Pet. i. 14).
ecrtcrBf

/cat

13.

This clause

is

^KTOV/JLCVOI

early

passed

among

No

fact

Church

into

is

AcrX.]

it

Christians.

the early history of the

more

certain or

>r

ovofjia

more

if

13

sur-

Or

iqvg

prising than that which the


foretells.

It is explained

Lord here
by Tacitus

as due to a suspicion of criminality


(ann. xv. 44, "per flagitia invisos...
Christian os
but the mere name was
"),

enough to provoke
4

77/ncGi

<p

TO

it (Justin,

OVO/JLU cos

apol.

eXfy^ov

i.

Xa/i/3a-

Tert. apol. 2
id solmn expectatur quod odio publico necessa"

vere

rium

est, confessio nominis").

name

in fact the

It

was

of Christ Himself

which repelled the


unbelieving majority (cf. Jo. iii. 20,
vii. 7, xv. 23 ff.), and in this thought
there was infinite comfort for the
(Sta TO oVo/xd pov)

Pet.

persecuted;

cf.

Phil. 8 lav

Trdo-x^/Jiev

auTou,

ad

1.

I<av6v

iv.

Polyc.

14,

dia TO

ovopa
dogdfanev avrov, and Thpht.
TO yap eveKev avTov /uo-eto-#ai
eo~Tiv

7rdo~as

erriKovfio-ai

TO.S

On

the causes of the un


popularity of the early Church see
Ramsay, Ch. in the Empire, p. 346 ff.,
and cf. Origen in Mt.
cum haec
ergo contigerint mundo [the disorders
"

foretold in vv. 7, 8] consequens est

quasi derelinquentibus hominibus demultitudinem Christianorum dicant fieri bella

orum culturam ut propter


et

fames et

Hio-oviJ.voi is
lj.io-T]6rjo-fo-de,

of

must have
a commonplace
;

Greek -speaking
iii

cf.

given in identical words

by the three Synoptists

min fereomn

e-rravaa-Trjaerai.

befallen Himself

followers.

Ua TO

TTCLVTWV

T6\os, OVTOS

/cat 7rapa8\o-ei
12.
The note
AcrX.]
already struck in vv. 9,11 is taken up
The thought of treachery on
again.
the part of friends must have been
uppermost in the Lord s mind ; He
was speaking in the presence of a
traitor who had been a friend.
What

had

303

p.

pestilentias."

*Eo-eo-#e

not an exact equivalent of

but carries

continuance"

(Burton

"the

thought

71, cf.

438).^
6 Se vTro/j-GLvas els TeXoy KTX.]

WM.,

So Mt.

exactly, but in a somewhat different


connexion ; Lc. paraphrases ev TTJ VTTOfiovrj

vnv

KrrfO-fo-e TCLS

a valuable clue to the interpretation.


Efc TcXoy does not look back to TO

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

304

TO

14
14 TO (3de\.
c (k)

1 S yrrP

rr]s e/M7/u,.]
eshhcl aeth

+ TO

rov

viro AavirjX

AXrAII2<

but as in Lc. xviii. 5,


numerous passages
of the LXX., it is an adverbial phrase,
at last,
to or in the end ;
finally,
re Xos (vv. 4, 7),

Jo.

cf.

xiii.

and

Chron.

xxxi.

xxviii.

9 pi??), 2 Chron.

Ps. xlviii.

9,

(xlix.)

is finally

victorious, who perseveres in his con


fession till death puts an end to the
conflict, shall
is

teaching

save his soul

The

s life.

similar to that of

viii.

35,

but it strikes the note of UTTO^OI/T/ of


which from this time forth all Christian
is full

teaching

Rom.

v.

2 Thess.

f.,

cf. e.g.

viii.

25,

James

Heb.

i.

Thess.

3
i.

f.,

3,

xii. i,

Apoc.
i.
9, Tertullian de patientia, Cyprian
de bono patientiae; on the last two see
i.

4,

iii.

5,

Archbp Benson
439

ff.

s remarks, Cyprian,
and on the characteristics of

Christian vTropovrj comp. Trench, syn.


For the higher sense of o-qifav cf.
liii.
viii. 35, x. 26
preservation from the
;

destruction which overtook the

Jews

can hardly be in question here, or


again deliverance from the sword of
the persecutor the thought is rather
of a salvation which is not fully
realised till death or the -rrapova-ia.
;

TROUBLES CONNECTED
CHIEFLY WITH THE FALL OF JE
RUSALEM (Mt. xxiv. 15 25, Lc. xxi.

1423.

20

24).
orai/ de idqre KT\.]

14.

The Lord

answers the question ri TO oTjfielov


in reference to the end of the City
and Temple, so far as an answer

was needed for practical


The sign is the ySSe Xuy/za

guidance.
TTJS cpriptQ-

Mt. adds, TO pr)6ev dia AavirjX


a later note which is
wanting in the true text of Me.
The phrase occurs in the Greek
Daniel thrice
ix. 27
eVl TO iepbv

o-t>s

LXX.,

Th.

31

/36v

LXX.

Th.

Th.

LXX.,
cf.

viii.

13

TI

Th.

aftaprta ep^/zcoo-fcoy LXX.,

con

Difficulties

y^Qn).

(D)>

He who

xx. 7
(nV.??).

m nfereomn

*|3?

in

("TO?),

Job

p.

[XIII. 14

nected with the Heb. text (see Bevan,


Daniel, ad II., esp. p. 192 f. ; Driver,
Daniel, pp. 151, 188, and in Hastings,
D. B. i. p. 11) do not directly con
if the Lord cited it,
cern us here
He did so doubtless in the sense
which the Greek translations had long
The
impressed upon the passage.
Greek phrase /36\ eprjpwo-c&s occurs
;

also in

Maccabees, where

it is

ap

plied to the altar of Zeus erected in


the Temple by Antiochus, B.C. 168
(i

Mace.

Y$P

i.

54, cf. v.

B6V-

59, vi. 7).

a frequent LXX. rendering of


^ ne sense of an idol,
or Y^^

Xuy/ia

is

Deut. xxix. 17 (16), or a false god


(Ezech. vii. 20), but as the passages
just cited from i Mace, shew, it is not
cf.

limited to an object of idolatrous wor


ship ; any symbol of heathenism which

outraged the religious feelings of the


Jewish people might be so described.

The defining genitive eprj^a-e^s limits


us to an outrage which was the pre
lude of national ruin, a crisis cor
responding in effect if not in circum
stances with the invasion of Antiochus.

What

this

new

j36\

eprjpicoa-ecos

was

St Luke, taught by the event, plainly


tells us, for instead of orav idrjTc TO
|88. *rX. (Mt., Me.) he writes orav t6\
KVK\ovp.evT)v

VTTO

(TTpaToirfdoav

lepou-

The presence of the Roman


army round the Holy City was itself a
@8(\vypa of the worst kind, and one
which foreboded coming ruin.
The
words of Daniel seemed to find a
Rome had taken
second fulfilment
a-aXrjp,.

the place of Syria.

Cf. Jos. ant. x.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIII. 14]

OTTOV ov 5e?
14

KBL]

effTTjKora
i

avayewwcTKet,

II. 7
TO>

&*}

e&vei

/cat

Tavra

VTTO

Trept

rr}s

/cat

on

77/100

a-weftr) iraQelv

1/

TOV

*E7rt</>a-

dve-

rjyep.ovias

avTcoi/

The

patristic interpreters thought


of Pilate s attempt to introduce the
effigy of the emperor into the city
(B. J. ii. 9. 2), or of similar insults
offered to the Jewish faith by Hadrian

aut de
(Jerome
accipi
potest
imagine Caesaris quam Pilatus posuit
in templo aut de Hadriani equestri
statua quae in ipso sancto sanctorum
usque in praesentem diem stetit or
of acts committed at the time of the
"

. . .

. . .

")

capture of the city (Victor

/36\

rives

TOVS (rrpaTitaras TOVS icre\6ovTas


iep(0j rives 8e rov dvdpidvra rov Tore

<f)a(ri

T&>

noXiv eXovros}, or of the Roman


standards, which bore the figure of
the eagle (Ephrem).
constructio
eo-rrjKora OTTOV ov Set]
ad sensum (WM., p. 176) the ^8eXvy/ua is personified, or regarded as
rrjv

personal:

when ye

see... him

standing

where he ought not cf. 2 Thess. ii.


6 f. TO /caTe^oi/...6 Kare ^coi/. Mt. pre
fers e o-Tos, and interprets oVou ov 8e I
as ev TOTToj a-yico a phrase which has
confirmed the impression, based on
i Mace. I.e., that the sign must be
;

sought within the sacred precinct


But his anarthrous TOTTO? aytoy is per
haps not equivalent to o a. TOTTOS
(2 Mace. viii. 17, Acts vi. 13) or 6 TOTTOS
T. OVTOS (Acts xxi. 28).
All Palestine, but especially Jerusalem
a yr), 77 ayta TroXts, 2 Mace. i. 7,
(77 ayt
iii.
i) was to a Jew holy ground,

(Jo. xi. 48), 6

where the Gentile had no right to

On

OTTOV ov del

be.

Bengel: "sermo
ad hominem Judaei putabant non
oportere, et non oportebat quatenus
cf.

locus crat
S.

sanctus."

M. 2

min?

eo-ros AEFG(KM)SUV(Xr)AIIZ<i>

pr ev

rpoirov 6 Aai/tTjXoy

6"e

Pco/zatcoi/
VTT

28

oTTOi/j

vid
1071 ev roirw ayiw aeth

TOTTCO

(n)

Aj/rto^ov

auroi/

i/ov?. . .TOI/

Tore

6 dvcvyivco&Kwv voeiTO)

D*

eo-rrjKos

13 28 69 91 -299 346

305

o dvayivuHTKtov voeirai]
This pareilthesis finds a place both in Mt. and

and probably belonged

Me.,

mon source. The words may

to a

com

be either

those of the Lord directing attention


to the passages in Daniel, or those of
the writer of a document on which
both Me. and Mt. drew, directing
attention to the Lord s words in this
But the former supposition is
place.
almost excluded by the fact that in
Me. the earlier narrative no men
tion is made of Daniel or any pro
If o avaytvata-Katv is

phetic writing.

the reader (Apoc. i. 3) of the docu


ment on which Me. here depends, we
are carried back to days before the
first investment of Jerusalem (A.D. 66)
when the sign yet needed interpreta
tion "the time has not yet come. .but
it is near at hand"
(Sanday, Inspira
:

tion, p. 292).
TOT? ot ev rfi

lovSata

/CT\.]

Not the
Jew

Apostles themselves, but other

ish Christians who remained in the


Country. Cf. Thpht. /caXwy el-rrev Of ev
rr\ lov&ucr ot yap aTrooroXot OVK
:

rj<rav

ev

TTJ

lovdat a, aXXa...7rpo TOV TroXc/iov

edtco^^eray OTTO

rfjs lepova-aXijfj,,

paXXov

So

Mt., Me., Lc. ;


Lc. adds a special warning to those
who should be in Jerusalem itself or its
Se iri\Qov avVot.

neighbourhood

(*ai ot ev

/^teo co

avrfjs

Ace. to Eus. H. E. iii. 5. 3 the


Christians of Jerusalem were warned
before the war broke out by a pro
KTX.).

phetic revelation (KUTO. riva


rols avTodt doKtfjiOis 6V aT
eK^odevra Trpo TOV TroXe/iov) to leave
the city and retire to Pella in Peraea;
Epiphanius (depond. et mens. 15) has
nearly the same story, but attributes
the revelation to an angel.
Pella
(Jos.
p.

593

B. J.
ff.,

iii.

Merrill,

3.

3,

G.

A. Smith,

East of the Jordan,

20

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

306

lovSaia (pevyeTtocrav

ev Trj

ol

15

I5

TO,

eis

[XIII. 14

oprj.

6 ejrl

TOV So)//aTOs
1

KaTa/3aTO) yu^Se ei(re\6aTa) TL dpai


jUir]
*6
K Trjs oiKias avTOVj
Kai 6 ek TOV dypov /mr) CTTL-

ek Ta

o Tpe^JsaTto

go

17 ^oval $e
eis] e-rn

14

rAnz^^"
T??? cucta?

16 o
17

eis

OTTLCTCO

604

min fereomn

alP auc

15 o

eiri

BFH aegg]

o Se CTTI

KAEGKLMSUVX

604 2 pe syr arm affkn q vg Kara/3arw] + ets


sin hcl
arm aeth (om NBL c k aegg syr**3811)
ADXrAnS< min? a ff i n q vg syrr
rov crypoj ] + ow AXriTS^> min?
ets TO, OTTIO-W] om eis ra ^
syr

hcl

KO.I

eiri

Bin

om

5e

D
|

184

was

avTOV.

I^JLCLTLOV

TCUS ev

OrjXafrfj.evcus

28

lay between Gerasa and


Hippos on the edge of the table-land,
scarcely among the mountains; but
the way to it from Judaea led across
both the Judaean and the Moabite
hills, so that ds TO. opr) is a sufficient
index of the direction which the flight

p.

TO

dpai

ff.)

to take.

Details as to the precise

out entering his house.

els

TOV

aypov, he who is at work on the


farm
calls
attention to the
els
movement which attends labour
;

the

man

56,

has gone out to his plot of

(for dypos see v. 14, vi.


8, xv. 21, Lc. xv. 15),

ground
xi.

while there,

is

36,

and

moving from place to

would be more appropriately


given through one of the prophets
of the Church of Jerusalem (cf. Acts
xi. 27 f., xxi. 10) when the time drew

place

near.

home, or at the entrance of the field


he is working yvp.v6s (Jo. xxi. 7) or
povoxiTw, and he must be content
to make his escape as he is.
Els TO.

locality

15,

When

for this use of els

cf. ii. i (v.L),

Acts viii. 40, Blass, Gr., p. 122 f.


Meanwhile his outer garment (re t/naTIOV) is left behind (els ra oTrtVa)) at
;

6 eVi TOV

16.

the

signal

is

d<&fj,a.TOs

given,

*rA.]

not

moment may be lost the citizen


who is resting or praying on his roof
;

must not stop to collect his property,


or the countryman who is at work
to go after the clothing he has left

Men
in another part of the field.
went up to the flat roofs -of their
houses to sleep (i Sam. ix.
worship (Jer. xix. 13, Zeph. i.
x. 9), to

watch

(Isa. xxii.

25),
5,

to

Acts

to pro
(Isa. xv. 3,

i),

claim tidings good or bad


Mt. x. 27), to spend the Feast of
Tabernacles (Neh. viii. 16), and doubt
less for many other purposes ; so
usual a place of resort was the
roof that the law required it to be
fenced with a parapet (Deut. xxii. 8)
as a protection against accidental
The roof was accessible from
falls.
without (ii. 4, note, cf. Lc. v. 19) by
a staircase, or ladder, so that the
man on the roof might escape with

OTT/O-CO is

(usually
ix. 62,

a frequent phrase in the LXX.


for the N. T. cf. Lc.
;

= linx)

Jo. vi. 66, xviii. 6, xx. 14.

The

passage as a whole recalls Lot

from Sodom (Gen.

7repi/3Xe-

"\ISTJS

xix. 17

els TO. ovt(rto...fls

TO opos

escape

traj ^bu).

Lc. has these verses in another con

nexion, where the allusion to


is clear (Lc. xvii. 28 ff.).

Sodom

oval de rats
Alas for
17.
rX.]
mothers with children at the breast,
and those who are soon to become
mothers, for whom a hasty flight is
impossible, who cannot leave their

burden.

The horrors of the

siege

would convert the joy of maternity


Oval
into a woe cf. Lc. xxiii. 28 f.
:

has the true ring of apocalyptic pro


phecy ; both the O. T. prophets and
the Apocalypse use it abundantly;
Me. has it only here and in xiv. 21,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIII. 19]

Teas

ev

oa

18

om

arm] +

&

8e

Kai

TJ

<ra(3(3a.TOv

-ra>,

(-TUJ>,

irpo<r.

c b
^777 v^wv K

77/ie/xus

1071

6eos

a in
|

ev
<ra/3/3aro>)

<ra/3/3ara>

S yrr 8in P esh

om

604

acffkn arm
|

/47?]

ou5e

/Ai/

Toiavrt]
77?

& om
|

^BC*L>p-

19 eaovrai yap 0,1 77/11. e/cetyat] etrrat -yap ei* rats


^Xt^is om ou 7670^61 Toiavr-rj] 0\i$eis otat ou/c

299 (2?) (y

ou5 ou

^77

FGS

T?J

frequent in Mt., Lc.

it is

7e7ova<ri

877X0-

27), as well as of

the child (3 Regii.


Joel ii. 16, Jer. li.
a fact which
(xliv.) 7, Lc. xi. 27)
appears to have been overlooked by
the Western corrector who wrote
viii.

for
0r)\aopevais
5

2,

6r)\aov<Tais

(cf. W.ll.).

yao-rpl c%(iv is a Herodotean


phrase revived in late Greek in the
xxx. it is the usual equivalent of
Ei>

mn

TtpocrevxfO df &

1 8.

Mt. supplies

Iva

2P

6\n//ciS otat ou

6\i\//is

oia

*1

13 69 157 253 346

used of the mother (Gen. xxi. 7,


Exod. ii. 9, i Regn. i. 23, 2 Mace. vii.
25, Ps.

arm

latt
T.

arm 00 om 77^ e/cr.


AC 2 XrAII* min fereomn om ews

civ is

iii.

scr
)

TTOTC

/mcrewj 28 299

28]

ov

KCCI

<!>

roiavTTj

vvv,

K* c a B (D) (L) (13) (28) almu c(d) fflvg


min? k SyrrP e8hhcl aegg go aeth
min 1101111 k (aut sabbato) + f^-rjde o-a/3/3arou

736

eyevovro (vel ou 7e70J/acri) roiaurat


ovdeTTore TOICIUTCU
6\i\f/eis oiai ou

TOV

ecos

yevrjrat

AXrAIIS<fJ>-

+ /*. ev
e/cewats T (abdknq)

<ra/3/3aru?

19

ov

eKTicrev

rjv

but

ecroj/Tc
si<s

ou

^Trpoo-ev^eo-Oe Se 18

rifJLepais.

iva

307

yeyovav

ov yeyove Trore
o 0eoj

0272^

rou vvv

/cat
[

stronger than ever through the teach


ing of the Scribes. Mc. s omission of
this point has been
commonly ex
plained by the fact that he wrote
for Gentile readers, to whom the
strength of Jewish feeling on the
subject would be unintelligible. But
quite possible that /zrjde
/Sarw had no place in the common
tradition, though it had clung to the
memory or had been added by the
zeal of the Palestinian Church.
For
it is

<ra/3-

irpoa fv^fO Qai iva (OTTCDJ) cf. xiv. 35, 38 ;


Phil. i. 9, Jas. v. 16; for other con

fir)

from
)
but the reference may
well be wider
pray that this sign
and all that must follow its appearance
come not to pass during the winter,

yucpat *rX.]
Those days shall be straitness the
like of which hath not come to pass

when the hardships

and

Mc. s sentence, but at the same time

For the
privation will be greater.
gen. of time see WM., p. 258, and
Mt. has the
cf. WKTOS, i Thess. v. 7.

lessens its force (eorai yap rore 6\i\^ts


The Book of
oia ov yeyovev).
fjLfya\r]

<rav

v.

$>vy?)

6,

of

flight

addition

prfe o-a/3aTo>
nor yet (at whatever season) on a
sabbath, when many Jews, even
Christian Jews (cf. Acts xxi. 20 f.),
interesting

would be hindered by their scruples


from escaping beyond the immediate

structions see Lc. xxii. 40, Jas.


19.

&c.

ZcrovTai

Mt. softens the harshness

Daniel is again in view: cf. Dan.


LXX. Kivr) 77 ^fpa dXfyecos oia
ov eycvTjdrjo av ews
OVK cyfvrjdr)
d<p*

(TTai Kaipos
Fh.
oia ov ycyovfv
TJS
6\fyis is here
yeyfvrjrai ctivos KT\.
(see iv. 17, note, and c Lc. s ai/ay*?/)
TTJS

a</>

used almost in

and

also perhaps in the

their influence

was now perhaps

of

xii. I

Jerusalem (Acts i. 12); in


the Maccabean wars such scruples had
borne deadly fruit (i Mace. ii. 32 ff.),

vicinity of

v. 17.

at

yap

its literal

daily tightening of the

siege;

cf.

sense for the

meshes of the

Deut. xxviii. 53 (which

is

Lord s thoughts),

2O

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

308

20 yewiTCti.
Kai ei juLrj e/coAopwcrei/ Kvpios TS
d\\a
TOi)
OVK av ecrMr] Traara o~d

19 yevuvTai

the

rcis 77/iepas]

+ ota

(rov

exck
2 pe latt

0\fyfi

TroXiopKr/o-ovo-iv

o-ov,

Ti-oXiop/aa

avTovs

^6po\ avroy.

f)

Ota... rota vrr) for roiavrrj oia is

unique

the

perhaps
quoted in

passages

Grimm-Thayer

(i

Cor. xv. 48, 2 Cor.

n) are not exact parallels. Teyovcv


represents the fact as standing in its
completeness on the page of history
no such event has ever occurred ;
comp. Jos. B. J. prooem. 4 TO. yovv

x.

alavos arvx^P-^Ta irpos TO.


riTTrjaBai. doKw Kara orvyKpi(riv.

TrdvTcav air

ATT apx*)* icrttrcas KT\.

cf. X. 6,

note

similar phrases occur in Exod. ix. 18,


Deut. iv. 32 ; with qv eKrurev 6 6cos,
cf.

ovs

eeXearo

(v. 20).

"Ea>s

rov vvv,

axpi TOV vvv, Rom. viii. 22, Phil. i.


Lc. xxii. 1 8, 69, Acts
5 ; OTTO TOU
xviii. 6, 2 Cor. v. 16.
Lc. adds (xxi. 23% 24) some re
cf.

vi>Vj

words, based partly on


Zach. xii. 3, partly anticipating the
Pauline view of the relation between
the fall of Israel and the conversion
of the Gentile world (Rom. xi. 25 ff.).

markable

2O.

Mt.
i/at.

fl

pr)

Mc.

e/coXo/Soxrei/

Kvpios KT\.]

KoXo/3o)^r/(rai/ at r)/icpcu e fcet-

fl /i)

ti

arm
arm aegg aeth

nonn
13 28 69 299 1071 al

eg* syrr

8111

?6811

With the thought of a Divine curtail


ment of time comp. Barnabas 4. 3 els
TOVS
de<T7r6T7)s o~WTTp,r]Kev
Kaipovs Kai Tas T^e pay, Iva Ta^yvrj o
TjyaTrTjLLevos avTov Kai ctn TTJV K\Tjpovobut the purpose in
p.iav avTov TJ^TJ
TOVTO yap 6

Barn,

is

form of the sentence has a

note of greater originality the use of


the anarthrous Kvpios=ninj which is
limited in the N.T. to O.T. quotations

and phrases, and a few passages where


a Hebrew or Aramaic original seems
to be directly in view (e.g. Lc. i. 5
ii.
52, where it occurs eight times).
is properly to
KoXo/3oCi>
amputate
(cf. 2 Regn. iv. 12 KoXoftovo-iv ras x^p^s
and cf.
avratv KOI TOVS irodas
avTQ>v,

the epithet KoXo/3o8a/mAos applied to


St Mark, p. xxvi f.); hence to curtail,
cut short, Vg. (Mt., Me.) breviare.

different,

and the reference

to Dan. ix. 24 (rwrr/wJA/crai , and


On the con
not to the Gospels.
is

struction

lot)Sato)i/

q arm

xix. 9,
KCU

ol

nonn
13 69 736 al

repro
where the LXX.

ex@pos

rrcpwxfl

TTJ

& b ff

o~ov KOL cv 777

a-f

duced in Jer.
has cv

I/

/!)

~\

20 Kvpios] o 0eoj

EFGMA^

+ eKeivas

o-Tevoxa>pa

rj

>

K\KTOVS avTov

TOVS

cv ri

on

^T

IS

[XIII. 19

eo-o>0r)

see

fKo\6^(oo-fV...ov<

P.T)

WM.,

p. 382.

(Delitzsch).

"l^S-^S

av

Two Heb. idioms

are combined here

the use

men

of /3

12), and
(Gen.
the use of 73... &O for none (Gen.
ix. n); cf. Blass, Gr. pp. 162, 178,
WM., p. 214 f. For the construction
Not a soul could
see WM., p. 382.

^3

for

all

vi.

have escaped from Jerusalem, had


not the hand of GOD brought the
It lasted five
siege to a speedy end.
months, from the Passover (Jos. B. J.
v.

3.

when

i)

to

September

vi. 8. 4),

(ib.

but the
investment was not complete before
Notwithstanding the horrors
May.
of the time the survivors were in
Titus entered the city

numerous, 97,000 ace. to


For the
Josephus (B. J. vi. 9. 3).
causes which "combined to shorten,
the siege see Alford on Mt. xxiv. 22.
In the
Siflt
TOVS CK\fKTOVS KT\J]
O.T. the K \KToi (Dorian) are the
credibly

"

covenant people (Ps. civ. (cv.) 6, Isa.


xliii. 20), but more especially Israel
idealised

and responding

to

GOD S

choice (Isa. xlii. i, Ixv. 9 ff.). In Enoch


the term is used for the righteous in
Israel

(En. i.
for

diKaiovs)

Kingdom

is

cv\6yrjcrcv

whom

the

reserved.

K\CK.TOVS

Messianic

The Gospels

retain this general sense, transferring

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIII. 22]

ee\eaTO

oi)s

eKoXofiuxrev ras

309

rore 21

q/uiepas.

e/cet,

//>}

Ka 22
2i iSe (i)

AWb

KBL]

arm (me) go aeth

om

iSe (2) KBDL 28 2**] iSov


B the pr A(C)DXrAIIZ$ min satmu a b c ff q

ACDXrAIIZ$ min omnvid

iSou

mm? om C 63 me
1

XrAII2<I>

/ecu

iriffTtva-trre

\//ev5oxpwroi Kai

pr

GKMSUWb

selves worthy of

it (Mt. xxii. 14, cf.


Lightfoot on Col. iii. 12). Here the
elect, for whose sake the siege was
shortened, are probably the faithful
members of the Church of Jerusalem,
the a\as TT/S yfjs, whose intercession
or whose presence secured this privi
lege, though it did not avail to save

Thpht. would
include those of the Jews who should
afterwards be brought to the faith,
xviii. 32)

22 yap

XmSl>

ABDL<]

5e

124 ik

the word to those of the K\T}TOL who


answer to the call and prove them

the city (Gen.

rj

<prjrai]

The

^fvSoTTpocprjTrjs is

known

to the LXX. (Zach. xiii. 2, Jer. 9


=^3),
for there were such under the old

covenant

(2

Pet.

ii.

i,

cf.

Deut.

xiii.

and the Lord had at the outset


of the Ministry warned His disciples
i ff.)

against this class of men (Mt. vii. 15),


for the return of a true prophecy
would bring back the spurious imita

One such appears in Acts xiii.


many such were abroad before the

tions.

end of the Apostolic age

(i

Jo.

iv. i,

see Westcott s note ; cf. Apoc. xix. 20,


xx. 10)
they were familiar to the
writer of the Didache (n Tray 8e
;

Ovs

Trio-re veil/.

by Mt.

V.

6 6c6s,

eXe aro

19

TTJS

is

omitted

Krio-ecos

f)v

where Mt. has merely

didda-Kcov

7rpo(pr)TT)s

SiSaovcei

ov

TTJV

Troiei,

d\r)6ciav,

el

^ev8onpo(piJTr}s

The *lfev86xpi(TTos is neces


a far less common character,
and the word is probably a crea
tion of the Evangelists or their
Greek source. St John s avrixpto-ros
(i Jo. ii. 22, iv. 3, 2 Jo. 7) presents a
different conception; the Antichrist
opposes Christ, the Pseudochrist is
merely a pretender to the Messianic
eo-riV).

21.

Kai Tore lav TIS vp.lv

The warning

of

v.

is

flirrj KT\.~]

resumed, with

special reference to the circumstances


of the last days of Jerusalem. Such a

would be sure to call up a host


of pretenders to Messiahship, whether
the title were used or not (see note to
ISe <S5e...iSe eVei Mt. expands
0. 6).

crisis

this
Tjj

eav ovv

ep^/io) etrrtv,

cliraxTtv
p,rj

vp.lv

e^eX^re*

lSoi
ifiov

ev
ev

Too little
Church at
Pella to enable us to say whether it
was disturbed by such reports. But the
tidings of the siege which reached
the refugees from time to time would
have predisposed them to accept any
stories which chimed in with their
growing belief that the irapova-ia was
Tols Tap.eiots, p.r) TTioTfvcrT/re.
known of the life of the

is

at hand.

incredulity is
sometimes a Christian duty. On the
1656.
pres. imperative see Burton
22.

Mi; Trio-revere

^cvSoxpicrroi

Kal

\lfev8o7rpo-

sarily

"

(Westcott on i Jo. ii. 22, cf.


Trench, syn. xxx.). The pretended
Messiahs were scarcely a source of
serious danger to the Church, after the
end of the Jewish polity, and it is to
these only that the Lord s words di
rectly refer. Even the earlier Church
writers however do not always observe
office"

this distinction;

Eus.

H. E.

named

cf.

Hegesippus ap.

22 a?
TovT(ov (he has
various early heretical sects)
iv.

TTJV
ep,epi(rav
^revdoxpifTToi . oinves
evaxriv rfjs eKK\r)crias <f)6opip,aiois \6yois
. .

Kara rou 6eov Kal Kara TOV ^pio-rov


Similarly Justin (dial. 82)

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

310

Kat

v$O7r

pcxpfJTai

TO

Saia ova iv

a7ro7r\avav

el

KO.I

crrjjULeTa

TOVS

^>vvctTOV

23

[XIII. 22

TepctTcc

e/c/Ye/croi/s.

VfMV
a4

24

\AAAa

11 daxrovffiv ]

eV eKeivcus rcus ti/uepais

iroi.irj<rov(nv

pe
13 28 69 91 124 299 346 2

6\i-

/uLeTcc

ad
|

TOUS e/cXe/crous] pr

ACLW bXrAII2$ min omnvid latt syrr arm aegg go aeth om rows S^
b
min fereomn latt exca syrr arm go Cypr
pr tSou KACDW

/cat

23

XrAIIZ3>

quotes the present context with the


KOI fort- TroXXot yap
a&ea KOL ft\dcr(f)rjp,a KOI adiKO. ev 6vop,aTi
avTov 7rapaxapd(T(rovTs (8idaav. But
these are the avrixpto-roi, of i, 2 Jo.
rather than the ^euSoxpioroi of the

remark oVep

Gospels.
Stoaovcriv

crrjiJifla

KCLI

TepaTa]

The

words look back to Exod. vii. ii, 22,


and are based on Deut. xiii. i (2) edv.
. .

are as false
Thess. ii. 9 T.

as

The combi-

his

repara

his pretensions

(2

\lftvdovs}.

irpos TO aTTOTrXavav /crX.]

view of misleading

cf.

With the

WM.,

p. 505.

to lead astray by divert


ing from the right path, used abso
lutely (2 Chron. xxi. ii, Prov. vii. 21,
Sir. 3, 2 Mace. ii. 2), or followed by
ATTOTrXai/az/,

and a gen.

OTTO

vrjOrjo-av d-rrb Tr/s

KT\.

But

excite admiration.

(i

Tim.

vi.

TriWeajs).

10 aTreTrXa-

Tovs

c<\K-

Mt. emphasises
the boldness of the aim by prefixing
rovs, cf. v. 20, note;

nation (rrjuela Kal repara is common ill


the O.T. (e.g. Deut. xxviii. 46, xxix. 3
(4), xxxiv. n, 2 Esdr. xix. 10, Ps.
cxxxiv. (cxxxv.) 9, Isa, viii. 18; what

Ei dwaTov, sc. ea-TiVj si potest fieri,


R. V.
possible"; the phrase leaves
the possibility undetermined, cf. xiv.

Dr

35,

Driver (Deut. p. 75) says of the


corresponding Heb. words is true of
the Greek a-rnielov is
sign, i.e.
something, ordinary or extraordinary,
as the case may be, regarded as signi
ficant of a truth beyond itself," whilst
a portent, an occurrence
repay is
regarded merely as something extra

KCU.

"if

for

"a

"

cf. Trench, syn. xli.


The
Gospels prefer a-rj^elov and 8vvap.is in
reference to the miracles of Jesus;
the Jews sought for startling repara
(Jo. iv. 48), but the Lord s work did
not usually assume this form; the
ordinary";

Rom.

vv.

xii. 18.

vpeis de

23.

/SXeVeTe]

But

ye,

your part, be on your guard ; cf.


5,9; /3X. is used absolutely again.

in V. 33.

IIpoeLprjKa vp.iv TTOVTO.

all

necessary to direct your con


duct ; if the prediction was not full
or exact enough to gratify curiosity, it
was sufficient to create responsibility
that

is

and supply practical guidance, npoeiirfiv is

ments;
TO

used of prophetic announce


Acts i. 1 6 Trpoeivre TO 7rj/e/ia

cf.

ayiov,

Rom.

^ raiaf

ix.

29

2 4 2 7THE END OP THE DISPEN


latter word, however, is used freely iivr
SATION FORETOLD (Mt. Xxiv. 29 31,
the Acts (ii. 22, 43, iv. 30, v. 12, vi. 8,
Lc. xxi. 25 28).
xiv. 3, xv. 12), and occasionally
by
St Paul (Rom. xv. 19, 2 Cor. xii. 12),
aXXa V Kivais rais r}p,epai?
24.
to describe the effect which the Chris
But (aXXa) there is more
/LieTa KTX.]
tian miracles produced, rather than
to follow; in those days, &c.
The
their actual character or their purpose.
prophecy now carries us beyond the
To exhibit portents belongs especially
fall of the city (p.erd TTJV 6\L^nv eKfivrjv,
to the false prophet or false Christ,
cf. V. 19).
eKeivais Tals TJp.epa.is IS
whose ambition it is to startle and
indefinite (i. 9, note), merely connecting
*Ei>

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIII. 25]

311

iios crKOTicrra eTai, Kac


crer]i/r] ou
TO (peyyos avTrjs, 25 Kat ol dcrTepes earovrai e /c 25
r\

Swcrei

TOV OVpCLVOV
24

eKivr}v~\

TWV f]^epwv

T. OVp. TriTTTOVTes] OL

L(W b XrAII 2 S$)


ovp.]

TWJ>

ovpavwv

eKLv<av

K TOV OVp.

rain?1

(C/CTTITTT.

60".

II

syrr

A vg)
sin

P esh

the sequel with what has gone before,


so that the destruction of the Jewish
polity is regarded as the starting point
of the era which will be ended by the
napova-ia. Mt., interpreting the Lord s
words by the conviction which pos
sessed the first generation, prefixes
with which compare the ra^v
cv6ea>s,
of Apoc. xxii. 20; the original form of
the sentence, as we see it in Me.,
leaves the interval uncertain.
The
Lord merely foretells that His per
sonal coming will follow the capture
of Jerusalem, and not precede and

prevent it, as many might be tempted


to expect (v. 21 f.). Lc. has lost the
note of time altogether.
6

77X10?

o-KOTio-0rjo~Tai

/crX.]

The

symbolical description which follows


is gathered from O.T. predictions of
the ruin of nations hostile to Israel ; cf.
Isa. xiii. 10 (of Babylon) of yap dvrcpes
rov ovpavov .TO (pas ov dwaovcriv, KOI
o~KOTio~6r]O~Tai TOV TjAi ov dvareXXoz/roy,
ei TO (f)Q)S O.VTTJS
KOI 77 afXrjvr] ov
. .

6"a)o

ib.

xxxiv.

rracrai

iravra

ai
TO.

4 (of Edom) TaKijcrovTai


Kal
ovpav&v
Swa^eis

ff

armcod

TOV OVp.

(q)

TreaovvTcu

Ezech. xxxii.

7 (of Egypt) rj\iov cv ve(p\r) KaXv^a),


TO (jxus avTrjs.
KOI crf\rjvrj ov p.r)
4>dvr)

= in. 3) connects similiar


(ii. 30
portents with the dispensation of the
In all these
Spirit (cf. Acts ii. 17 ff.).
cases physical phenomena are used to
describe the upheaval of dynasties, or
Joel

great moral and spiritual changes;


and it is unnecessary to exact any
other meaning from the words when

The
they are adopted by Christ.
centuries which followed the fall of
Jerusalem were destined to witness

25 ecrozrcu
TTITTT.

(T.

(\*el

TWV ovpavwv 604

e/c

etc

eKTTtTTT.)

on

ev rots

arm codd me aeth


dynastic and social revolutions greater
and wider than any which swept over
Babylon and Egypt, and to these
portents of Christian history the
Lord s words may reasonably be re
ferred.
On the other hand they do

not exclude, perhaps they even sug


gest, a collapse of the present order
of Nature immediately before the
One of the
irapovo-ia (2 Pet. iii. 12).
phenomena described accompanied
the Crucifixion (Lc. xxiii. 45); the
Return may well be signalised by
greater disturbances of the visible
order. Qeyyos is used specially, though
not in variably, of the lights thatgovern
see Trench, syn. clxxxvii.,
the night
and cf. Joel ii. 10, iii. (iv.) 15; this
word is stronger than
the bright
;

<<5s-,

ness or lustre of light


ol

25.

aorepes

The conception

Hab.

cf.

iii.

6O"ovrat...7ri7rTOi

Te?]

that of individual
stars (not TO ao-rpa as in Lc. xxi. 25)
cf. Apoc. vi.
falling at various times
is

13, viii. 10, ix.

Mt. has
infer

For the periphrasis

i.

fo~ovrai...7r. cf. #.

. . .

TU>V

ao~Tpa 7rea-emu

6V

Ctl

Svi/djUl6K

nonn
69 346 1071 al

TTiTTT.

etiam

DK usacffgi

ai

KCft

TTlTTTOVTeS,

13 eo~o~0

Treo-ovvrai,

but

p. 437) that

(WM.,

purovfievoi.

it is

unsafe to

Mc.

expres

a simple substitute for the


future as usual, Me. is more precise
in his descriptive language than Mt.
SaXevdjo-ovrat on the other hand is

sion

is
;

equally accurate, for the disturbance is


in this case regarded as final (Heb. xii.
26).

The

"powers

of heaven

in

are the

heaven"

DWH

(Mt.
of

*qv

the heavenly bodies in

Isa. xxxiv.

general.

2a\eveo-0ai (used here

the three

by

Synoptists) is frequently
employed by the LXX. for earthquake

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

312

TOT

26 ovpavols (Ta\ev6rj(rovTai.
viov TOV

dv6pu>7TOV

26

v ve^eXcus] eiri

Svv. /row

aTTooreXXei

TUV

H LAS
vid

TOT6

syr

sinTid

fjiera T.

infc

here the movement

is

eOvcHv *rX.).

Kal rore

26.

This
o^ovrai KrX.]
will culminate
in the Vision of the Son of Man fore
shadowed by Daniel (vii. 13 LXX.

time of unrest and fear

fuecopovv Iv 6pdfj,an
Idov eTTt (/iera, Th.)
a5s vibs

ovpavov

VVKTOS,

TTJS

Kal

who

Stanton, J.
p. 102

ff.).

and

Chr. Messiah, p. 109


1 1 8
Driver, Daniel,
The Lord had from the
;

p.

beginning of His Ministry assumed


the title of the Son of Man (ii. 10,

where see

He

note), and
identifies Himself

now

at length

with the object


in Him the king

of Daniel s vision
of regenerate humanity will find
its Head, and His manifestation in
that capacity is to be the crowning

dom

revelation of the future

Apoc.
shall
(i.

i.

7, xiv.

7)

14).

o(p6a\fj.6s.

cf.

v.

xiv. 62,

men

On

ev vf(p e\ais see

Worte, i. p. 198.
Mt. prefixes KOI TOT*
arrjfj.e

(cf.

"O\ISOVTCU,

the Apocalypse
9
paraphrases (tyerai CLVTOV iras

see,

iov TOV vlov

TOV

XV. 22

Dalman,

rore

eo-Tiv

oravpos

<pa>TOidis

o-Tavpov crrjuelov irpodyet TOV jScurtXca;

Sarum Breviary, Sanct., p. 278


hoc signum crucis erit in caelo cum

PW.,
"

Dominus ad iudicandum venerit."


But the meaning may be simply "the
sign which is the Son of Man" (Bruce)
;

the Vision of the Christ will itself be


the signal for the ervi/reXtia (v. 4).

Mera dwdpews

TroXX^s KOI do^rjs,

cf.

Mt. xxv. 31 ; the conception


based on Dan. vii. 14 (edodi? aurw...

viii.

Daniel

represents the kingdom of saints which


is to supersede the heathen
empires
indicated by the Four Beasts (cf.

Bevan, Daniel,

^9 a\r)0fias
ev ovpava. Cyril. Hier. Cat.
5e d\r)6oi)S idiKov TOV
OT7/zeioi>

XpiOTov

Tip.r)

the Man
comes in the clouds

In

om X
S

rore

min omnvid vg

Didache 16

Cf.

va>.

is

TO>V

avdpwirov

Th.)).

om

BDL

extended to heaven and the heavenly


hosts, as in Hagg. ii. 6 (Heb. I.e.).
Lc. adds a striking description of the
distress which these extraordinary
phenomena will produce on earth (*al
<rvvoxT)

27

special reference to the scene of the

eVt yfjs

adffiq

(ut vid)

ve<j>e\w

hcl
arm aeth
syr
rous 0776X01;?] + avrov Rl
a e E i k q)
(om avrov

(Ps. xvii. (xviii.) 8, xlv. (xlvi.) 7, Ixxvi.


(Ixxvii.) 19, Ixxxi. (Ixxxii.) 5 &c.), with

Law-giving;

TOVS

AMAH mm8atmu

minP*"*

arm aegg go aeth Or

syrr

ve<t>e\(av

dofrs iroXX^s

//era Svvd-

ve<f)e\ais

KCtl

27

e g

OAOI/TCU TOV

eV

[XIII. 25

38,

/SacrtXtK^ /crX.).

rore

Kal

27.

Another link

aTroo-reXet

Kal

(cf.

Man

/crX.]

in the chain of events

rore, v. 26).
shall send the

Son of

"The
3

Angels

"His

Mt. (cf. Mt. xiii. 41, Heb. i.


Mt. adds
6, and see Me. i. 13, viii. 38)
/zero o-aXTrtyyo? pcyaXrjs, with a refer
ence to the scene of the Law-giving
Angels,"

(Exod. xix.
i

Thess.

cf.

16;
"

iv.

16)

Cor. xv.

and

shall

52,

assemble

firiarvvd^ova-iv, 8C. ot ayyeXoi, cf.


41 o-vXXe ovo-/) His elect." Such
a gathering of men into a true and

(Mt.
xiii.

lasting brotherhood

had proved

to be

impossible under the conditions of


Judaism (Mt. xxiii. 37 Troo-aKis j6e\ijo-a
eTTio-vvayayflr TO. TCKva o~ou),

be realised

in

at the Trapovo-ia

the
,

but would

of GOD,
Thess. ii. i

Israel

cf.

eV

avrov.
EnrifTTKrvvayayyfjs
o-vvaycoyrj is suggestively used for the

77/^00

1>

ordinary gatherings of the Church,


(pavijo-cTat

av6p<oirov

TO

ev ovpa-

which are anticipations of the great


assembling at the Lord s Return

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIII. 28]

eTTLcrvvdei

Kac

dvefjuav

Teirarapwv

TOI)S
OLTT

O.VTOV

e/c\e/cTOik

aKpov

yfjs

313
e/c

aKpov

eo>?

ovpavov.^
Se TTJS crf/ojs /uid6eT

minP*"

alPauc aeth

aeth

(a)

avTov

TT/S 7775

TOV ovpavov

(Heb.

om

K\eKTovs duxou]

27 TOUS

U^

DL^
i

employed by the LXX. in passages


where the reassembling of the scat
tered tribes of Israel into the Mes
sianic kingdom is in view see Deut.
xxx. 4 (awdgfi), Tob. xiii. 13, xiv. 7
:

(K), Ps. cv. (cvi.) 47, cxlvi. (cxlvii.) 2,

Zach.

ii.

Toiis

K\fKTovs

elects
i.

4) ;

(v.

(<rwaa>),

20),

and the

avTov.

Mace.

ii.

but in the Son (Eph.

Son

gift (Jo. x. 27, xvii.

6,10).^

K T(ov

7.

The Father

elect belong to the

by the Father s

TfO~o~dpa>v

From

dvefjuov KT\.~\

Zach. ii. 6 (lo) CK T&V Tfcro-dpuv dvep.(ov


ToC ovpavov o~vvd^o) vpas, and Deut.
TOV
XXX. 4 eav fj 77 Stao-Tropa o~ov air
ovpavov ear aKpov TOV ovpavov, cKfWev
o-wdgfi (re Kvpios: cf. also Deut. iv.
a<pov

32

Deissmann (B.

St. p. 248)

quotes

from a Fayuin
The four winds (cf. Apoc.

K recrcrapcoi/ dvefinv
4

papyrus.
Tii. i) stand for the four points of the

compass. The Lord s thought is still


dwelling on the new Israel, in which
are to be fulfilled the O.T. anticipa
tions of the reassembling of the tribes.

Mc.

phrase an

a<pov

yijs

a/cpov

ovpavov is unusual and difficult; the


LXX. has an- aKpov TTIS yfjs ecoj a. r.
Jer. xii. 12), as
y. (Deut. xiii. 7 (8),
well as a?r a. r. ovp. ctos a. r. ovp. (Deut.
xxx. 4, Ps. xviii. (xix.) 7), and even
speaks of re ercrapa a/cpa TOV ovpavov
(Jer. xxv. 1 6 (xlix. 36)), but the contrast
of the aKpovyfjs and the aKpov ovpavov
appears only here ; the sense seems
to be, "from any one to any other
opposite meeting-point of earth and
sky"

(Bengel:

"ab

28 91 299
13 28 69 736
i

i pe

ac

ff

OTCLV 28

ik Or int
|

2 pl al nonn
|

aKpov

aKpov i]

2]

nonn
13 28 69 736* 2** al

Both noun and verb are

x. 25).

Trjv 7rapa/3o\*iv.

extreme

caeli et

terrae in oriente usque ad extremum


caeli et terrae in occidente"), i.e. round

the whole horizon of the world. But


the phrase is perhaps colloquial rather
than exact, and intended only to
convey the impression that no spot on
the surface of the earth where any of
the elect may be will be overlooked.
28 29. THE LESSON OF THE BUD

DING FIG-TREE (Mt. xxiv.

3233,

xxi. 29
31).
28.
OTTO Se TTjS (TVKTJS KT\J\

Lc.

From

the fig-tree learn the parable (it of


fers), i.e., the analogy which will serve
to illustrate this particular point.

The

first article is

generic (WM., p. 132),


the second possessive (WM., p. 135).
On 7rapa/3oXr; see iii. 23. The illustra
tion is not worked out in the customary
form o/ioia COTIV r; /Sao-tXeia TOV 6cov

or the like, but is merely


o-vK.r] KT\.,
suggested in passing; nevertheless
the essence of the parable is here.
With ftddcTe (the Master s call to the
xi. 29.
Under
/xatfr/rai ) cf. Mt. ix. 13,
Christ s guidance teaching may be
extracted from (duo) the most familiar
of natural objects. The fig-tree was
among the commonest products of the
neighbourhood of Jerusalem ; yet twice
within two days it furnished Him with
materials of instruction (cf. xi. I3ff.).
Lc. lessens the interest of the passage

by adding

/cat

Trdvra

TO.

o fvo pa.

6 K\d8os KT\.] The tree is


not yet in full leaf like the precocious
cpuXXa); at
specimen of xi. 13
the Passover the leaves would be just

OTUV

rjdrj

(fx<>vo~av

ATraXor
escaping from their sheaths.
is used of young vegetation in Lev. ii.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

*9

29

K\d$os

tjSrj

TO.

Kal

OUTCOS

a?ra/\O9

avTrjs

K<pvrj

OTL

yivtocTKeTe

(j)v\\ct y

[XIII. 28

TO
yyv^ r3

e.

TavTa

OTav

v/ULes,

6ei
epos

Hgo

OTL

ryivcocTKeTe
28

FSUr^ vid min mu a

eK<j>tir]

EGKMVW bII

mm**

D
W bXriI2* mm?
0uXXa] + ei

avrrj

min mu aeth
|

6vpais]

+ To

1111

(nata fuerint)

(finis) +

cf.

TJ

j3a<ri\eia

Ezech.

TOV deov

xvii.

branch puts forth

its

leaves.

The

Latin versions and the Sinaitic and


Peshitta Syriac support e jctfwjj (see

which might certainly stand


p. no); but fyveiv trans,

(WSchm.,

occurs in

and

Cant.

v.

eKcfrveiv trans,

Sir.

13,

in Ps.

xiv.

ciii. (civ.)

19,

14

Symm., and there is no sufficient


reason for changing the subject here.
Field s argument that if the transitive
were used we should have expected
the aor. eKtfrvoy" overlooks the fact
that the parable represents vegetation
"

in its first stage. The bursting


of the fig-tree into leaf is the earliest

as

still

sign of the approach of summer; cf.


Cant. ii. 1 1 ff.
For Gepos, the season

of summer,

cf.

Gen.

viii.

22, Ps. Ixxiii.

20; the noun is


elsewhere anarthrous, and the article,
which occurs here in all the accounts,

(Ixxiv.) 17, Jer. viii.

is

perhaps emphatic

"the

summer,"

as contrasted with the leafless winter.


Meyer s identification of 64pog in this

place with tfepio-ftos is out of keeping


with the context ; though the Trapova-ta

elsewhere regarded as the harvest


time of the world (Mt. xiii. 30, 39,
is

(nascuntur) syrr

iravra.

29 ravra] pr

aKpa TTJS aTraXoTrfTOS [sc. rfj?


Kfdpov] here it denotes the result of
the softening of the external coverings
of the stem, as it grows succulent
under the moisture and sunshine of
This stage has been already
spring.
(#77) reached ; and it is succeeded by
the
another, orav f^vrj TO. (/>wAAa

11.),

hcl

me

aeth]

arm the

? 6811

Ta

vv.

(germinaverit) syr
ff

28 91 124 604 2** al^ q arm yivwaKere KB*CEFGHKMSUV


affikq vg (cognoscitis) syrr arm the go] yivuffKerai AB 3 DLA

Aq. dnaXa Xa^ara,

14,

(procreaverit)

diq vg

Bepos] reXos

reXos

err

eyyvs

36

ev

(cff)i(q)

arm

(aeth)

(regnum.dei]

xiv. 15),

Apoc.

prevails here

another train of ideas


"

cf.

que eorum qui

Origen

unusquis-

salvantur...in se abs-

conditam

habet vjtalem virtutem ;


Christo autem inspirante,...quae sunt
abscondita in iis progrediuntur in folia
aestate instante."
TOV
Thpht.
[77]
:

XpiorTov
dlKdlOlS

7rapovaia...0pos
CLTTO ^etjLKBVOS.

r<5

OVTI roi?

TlVtoffKfTf, hldic.,

not imper., Vg. cognoscitis ; experi


ence tells you.
On the reading
a common itacism see Field,
o-Kfrai

yiva>-

Notes, p. 37

f.

OVT(OS

29.

KOL

V/iftff

The

KrX.]

lesson of the parable enforced.


T(cs KCU, so in like manner (WM., p.
548) ; v^ls, ye disciples, as distin
guished from the rest of men. As all

Ot>-

men

(and you among them) recognise


the signs of approaching summer, so
ye, with your special opportunities,

ought to recognise (-y^cr/cere, imper. ;


Vg. scitole) the premonitions of the
napova-ia.
Eyyvs eo-Tiv eirl Qvpais Lc.
:

If we
eyyvs e. 77 /3ao-tXet a TOV Qeov.
are to supply a subject in Mt. and Me.,
(rvvTfXfia or ro T\OS will naturally
r)
suggest itself; but the impersonal
eyyvs e. is in better accord with the
mysterious vagueness of an apoca
on the phrase see Dalman,
lypse
;

i.
ETTI Bvpais
with
p. 87.
foot already firmly set upon the door
step; cf. Prov. ix. 14 Kd6i<T(v cirt

Worte,

dvpais TOV

eavTTJs

Sap. xix. 17
(cf.

Gen. xix.

firi
1 1

eVl dicppov,
TOV diKaiov 6.

O LKOV
Tals

TOVS ovras eVi

TTJS

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIII. 3 1]

315

Apr]v \eyct) VJJLLV OTL ov


avTtj imexpis ov TavTa TrdvTa
Kai

30

/wexpts ov]

om

*
|

Xeuo-ercu

7rap6\6tj
3I
d
<yevr]TaL.

TrapeXevcrovTcu, ol Se \6yoi

yfj

r\

/my

/*.

OTOV

ravra 1071

nexpt-

31

ews ou

irape\fv<rovTon.

AO EFGHLMSVWb
id

XA2<l>

cf.

also Phil.

iv. 5,

Apoc.

i.

3, xxii. 10,

and the Aramaic watchword p.apav


08 a in i Cor. xvi. 22, Didache 10.
30 32. THE EVENT CERTAIN THE
EXACT TlME KNOWN TO NONE BUT
;

THE FATHER
xxi. 3233).

Lc.

<rX.]

al?1

cffgilq vg]

w BD* (hab KACL

om

rell)

the fulfilment of the sentence pro

nounced upon Jerusalem

(v.

If

2).

ndvra be held to include, as the


words are probably meant to include,
the (rvvreXf ta and Trapouo-ta, ytved must
be widened accordingly cf. e.g. Theod.

raiira

Mops. ap. Victor.

yevedv \eyfi TTOVTJpav TO) TpOTTfO KOl OV Tols TTpO&toTTQlS


:

Jerome:
ficat,

dur/v Xf yo) vp.lv OTL

30.

3436,

(Mt. xxiv.

ovpavos 31
ov

uc
ews
13 28 69 124 alP*

KBDUXm

min wtmu ak

Gvpas TOV OLKOV [A<r]) ; James v. 9


O KplTTJS TTpO TWV 6vp(OV (TTT]KV IS pCFhaps a reminiscence of this saying ;

JJLOV

minP auc euj av

yeved 30

r\

Having

"aut

aut
77

genus hominum

specialiter
yfVfO.

dVTT],

signi-

ludaeorum
TOVTO~Tl

"

TCOI/

answered the question ri TO o-rjp.elov


the Lord addresses Himself to the

It is possible that a word


was purposely employed which was

other point raised in v. 4,


eorcu.
An introductory

capable of being understood in a


narrower or a wider sense, according

vp.lv

43).

TroVe

ravra

a/zj)j/

Xy&>

demands serious attention (cf. xii.


The difficult saying which fol

lows is given in nearly identical words


H yei/ea
by the three Synoptists.
avTTj is frequent in the Gospels (cf. e.g.
viii. 12 (note), 38, Mt. xi.
16, xii. 41 ff.,
Lc. xvii. 25), referring ap
parently in every instance to the
generation to which the Lord Him
xxiii. 36,

self
(

In the LXX. ytved


occasionally means a class of
with an ethical significance

belonged.

= in)

men,

(Victor: OVK OTTO \povo)V...p.ovov, a XXa


KOL diro rpOTrou); cf. Ps. xi. (xii.) 8
(where see Dr Kirkpatrick s note),
xiii. (xiv.) 5, xxiii. (xxiv.) 6 ; and there
are passages in the N. T. where this
use of the word comes into sight (e.g.

Mt.

xvii.

Phil.
is

ii.

17,

15).

certainly

in its

Me. ix. 19, Acts ii. 40,


In the present context it

more natural

normal

signification

to take ye ved
;

the passage

similar to Mt. xxiii. 36, where there


can be no doubt as to the meaning.

is

Men who were

then alive would see

to the interpretation assigned to the


passage by the hearer or reader. On
ov P.T) Trape\6fi see Burton,
172 in
v. 31 the future is used without
change
:

of meaning.
o ovpavos Kal 77 yr] /crX.J
The
31.
disturbances of Nature and Society
foretold in vv. 24 ff. would leave the
great revelation of the Father s Love
and Will unshaken (cf. Isa. Ii. 6, Heb.
xii. 25 ff.).
The Lord claims for the

Gospel a permanence even more ab


solute than that which at the outset

of His Ministry He had claimed for


the Law (Mt. v. 18, Lc. xvi. 17, cf.
Hort, Jud. Chr. p. 16). of Xoyot /zov,
not this particular apocalypse only (o
Xoyoi ovrot, Mt. vil 24, Lc. ix. 28), but
Christ s teaching as a whole

(of e /zol

38 = 6 epos Xoyoy, Jo. viii.


O ovp. Kal r) yf) irap\vo-ovrai :
31 ff.).
cf. 2 Pet. iii. IO of ovpavol poifrdbv

Xoyot,

viii.

ApOC. xxi.
7rap\vo-ovrat
TTpwros ovpavos Kal TI
Kal T) $aXao-o-a OVK eo-nv ert.
:

irpa>TT)

yap

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

3l6

zz

32

oi/Se/9 o/Sei/,
el
e

33

33

jULri

NBL minPauc ]

ABCEGHKLMS UVW XrAII*


arm aegg ae th

Syrrrinpe8h

syrr

Binpesh

ot
i

minP syr hcl the

1071

ovpavwv

TUI>

de fide v. 16)

om

TTJS w/)a$]

arye x ot ] aryeXos

Ambr

US

irape\dw<nv

almu

] /cat

T?7S

Trjs

fj

ACDWb

KDFS*

TT.

TTOTC

yap
min?

XrAIIS<f>

32

8**"

13

2869 124 al
min tmn

AEFGHSVW b
pr ot ACEFGHK

w/>as

efceti/T/s

2
MSVXrAII<I>(*-)

ag syrP e8h aeth om ovde o vioi (cf.


c (solus pater) o IT. povos
13 61 124 238
|

i\

agikq.

X3>

ev ovpavw]
al nonn

28 1071

o iraTyp] /to^os o

o /Sare

OVK.

d^pvTrveiTe

Trj^ ri^epas eKeivrjs

ovSe ol ayyeXoi ev ovpavw ovde 6

TTctTrip.

6\7reT,

31 irapeXeva-ovrai 2

Se.

7repi

7rape\ev<rovTaL.

[XIII. 31

<i>

codd the aeth


Bin
33 /SXeTrere] om syr +
1071 2P alp*" ak arm
e
/cat
aeth
2P
28
+
aypvirveire]
irpo<revxe<rOe
13
(k)
69 299 346
fereomn f
ffiq V g syrr arm aegg aeth (om BD 122 ack)

oui

(c) ff i

q + 5e

/cat

mm
H

TTfpt &f TTJS jfiepas

32.

rjfjiepa fKcivrj

xiv.

i.

8)

KIVT)S KT\J]

here apparently

Lc. xxi. 34,

25,

2 Tim.

is

2 Thess.

the day of the

Return in which

"those

days"

19, 24) will find their issue;

i.

(cf.

10,
final

(vv. 17,

elsewhere

which the Father has "set within


His own authority" (Acts i. 7), and
the Son had no knowledge of it in His
human consciousness, and no power
to reveal it (Jo.
xv. 15).

viii.

26, 40, xiv. 24,

See upon the whole context

described as 77 eV^cm/ T//J,. (Jo.,passim\


TOV Kvpiov [ I. X.] (Paul), or simply
77 rj/n.
(Mt. xxv. 13, i Thess. v. 4).
7)

Mason, Conditions, p. i2off.


The patristic treatment of the pas
sage is fully examined by Bp Gore, Dis

The end

1 1 1 ff.
Irenaeus (ii. 28.
content to call attention to the
practical reproof which the Lord s
words administer to idle curiosity.
In Origen (in Mt. ad I.} the exe-

r)/ie>a

it belongs to
the time has not
been revealed, and shall not be.
Ovdfls...ovde...ov8e, no one... not even
for the se
(ne quidem)...nor yet
quence cf. Mt. vi. 26, Apoc. v. 3, and
for ovde ne quidem, vi. 31.
Ovde ol
ayyeXoi, who are to be employed in
the work of that day/ cf. v. 27.
Comp. the Rabbinical parallels cited
by Wiinsche, p. 404 ; and for other
references to the limitations of angelic
is

Revelation;

assured,

but

knowledge see Eph.

iii.

10,

Pet.

Ovde 6 vlos.
Not o vlos TOV
avdpairov, but o vlos absolutely, as con
trasted with o Trarrip: cf. Mt. xi. 27,
i.

12.

Lc. x. 22, Jo. v. 19 ff., vi. 40, xvii. i,


i Jo. ii. 22 &c.
By the Father s gift
all things that the Father hath are the

Son s (Jo. v. 20, xvi. 15), and as the


Eternal Word it would seem that
He cannot be ignorant of this or any
other mystery of the Divine Will (Mt.
xi. 27, Jo. i. 1
But the time of the
8).
predestined end is one of those things

sertations, p.
6) is

getical difficulty comes into view, and


he offers alternative explanations ; the

ignorance of which the Lord speaks


belongs either to His human nature,
or to the Church, as whose Head He
Later expositors, influenced
speaks.
by a just indignation at the Arian
argument el r\v aiSiW vnap^o>v o vlbs
irpos TOV 6e6v, OVK av riyvorjae Trepl Tr)g

regarded the ignorance as


economic only; whilst others under

rinepas,

stood

el pi) 6 Trarrjp as nearly equi


valent to xcopls TOV TraTpos i cf. Basil,
ep. 236. 2 TovTeo~Ttv, 17 aiTia TOV eldevat
TOV vlbv Trapa TOV Trarpos" ovd av 6

vlbs eyvojy el

JJ.T]

That the day

6 iraTTjp.
is

known

to

GOD was

taught in Zech. xiv. 7; cf. Pss.


xvii. 23 els TOV Kaipbv ov oiftas
6cos (Dalman, Worte, i. p. 235).

Sol.

<rv,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIII. 34]

317

avTOV Kat Sovs rols Soi/Ao^s avTov T\\V


TO epyov avTov Kai TW dvpcopay

oiKiav

sin
33 Trore o Kaipos earn*] 7roTe o KdLpos D a TOP Kaipov (ut vid) c syr
34
nonn
pe c 801
al
2
i
28
i 13 28
2
aurou i,
airoSrj/j.ui
124
e/)
69
209 245 299
eavrou B e/ca<rrw KBC^DL* 238 248 2? e S^acffme aeth] pr K at AC 2 b

DX

gyrrP

eshhcl

(Mt. xxiv. 42
"

cliffe

se

For

3e."

the

is

Lc. xxi. 36).

ff.,

/SXeVere, dypvirvelrf KrX.]

33.

wake

36

30

jSXe Trere cf. vv.

do

Aypv-n-velTf,

not

cf.

9,

5,

it

23;

discourse.

permit
Esdr.

Wy-

and preie

the

of

keynote

selves to sleep

your

viii.

58

aypvTTvetTf Kai (pv\d(T(rfTf, Ps. cxxvi.


I

(cxxvii.)

Cant.

(pv\d(T(T<i>v,

Kafovda Kai r) Kapdia pov


In the Epistles the verb

V.

ijypv7rvr]<rfv

eya>

dypv-mtfl.

used in reference to prayer (Eph.


vi. 1 8) and spiritual work (Heb. xiii.
is

17)

cf.

Lc.

ev

Se

dypvTTVflrf

Kaipcp deopcvoi.

iravrl

Bede mentions other

forms of spiritual

"

dypv-rrvia

autem qui ad adspectum

vigilat

veri luminis

mentis oculos apertos tenet, vigilat


qui servat operando quod credit,
vigilat qui se torporis et neglegentiae
o idare yap
tenebras repellit."
Ov<

the Master Himself


know, the disciples must
If

KT\.

Trore

2]

XrAIIZ<f>

arm

THE FINAL WARNING,


2337.
BASED ON THE UNCERTAINTY OP THE
TIME

o>s]

"

does not
not only acquiesce in their ignorance,
but regard it as a wholesome stimulus

On

The

traveller is here and in


the Son of Man, and the
journey is His return to the Father

Mt.

I.e.

(Jo.

xiv.

3).

Qs

"it

is

as

cf.
if,"

oo-7rep, Mt. xxv. 14 (Blass, Gr., p. 270,


cf. WM.,
p. 578 n.). The construction
of the sentence which follows is broken
by the intrusion of Kai before eVe-m Xaro; the reader desiderates either

8ovs...VfTfi\aTo

or dfpfls
or d(p\s...Ka\ dovs
...Kai evrei\dnfvos (Vg. qui peregre
et
dedit ...et
profectus
reliq uit
d<p\s...Kal

...c(>)Kv...Kai

ever.,

. . .

. . .

see Words
;
Fritzsche s and
s expedient of taking the last

praecipiat,

v.l.

praecepit

worth-White ad

Meyer

I.};

= etiam (WM., p. 578) is adopted


by R.V., but seems to be unnecessary
in view of other indications of gram
matical laxity in Mc. s style.
KOI as

roiff

dov\ois...Tr)v

eKacrro>

cov<riav,

ro epyov] The authority is committed


to the servants collectively (Bengel
the
hanc dedit servis coniunctim
:

"

"),

task

is

cgovo-ia

dovXos

assigned

individually.

On

see i. 22, vi. 7, notes ; for


in this reference cf. xii. 2,

visitation is a wipes, occurring at the


moment predestined for it in the

xiii. 1 6, xv. 15, 20; the Apostolic


writers glory in the title I^o-oO XprTOV dov\os (James i. i, Jude i, Apoc. i.
i. I
cf. SoCXos 6cov
i, Rom. i. i, Phil.

ordering of events.

Tit.

to exertion (yap).
1

6 Kaipos see

i.

each appointed time of Divine

34.

coy

Another

avdpo)Tros
Trapa/SoXr;

dTTodij/jios
(v.

28),

AcrX.j

and as

appears from Mt. xxiv. 43 ff., xxv.,


one of a series delivered at this time.
With avQp. d-no^os a man on his
man the which
travels (Wycliffe,
"a

gon

far in

avQp.

pilgrimage"),

dirfdr/fjirjo-ev,

comp.

xii.

and Mt. XXV. 14

(cf.

xiii.

45 av

@P"

~
*/x

Jo.

i.

i, i

Pet.

ii.

16).

Here apparently

the dovXoc are the disciples in general,


the Qvpwpos is the Apostolate and the
ministry (cf. Jo. x. 3 rovrw 6 0vpa>pbs
the
dvoiyfi), to whom especially belongs
responsibility of guarding the house
and of being ready to open the door to
the Master at His return (Lc. xii. 36,
cf.

Ezek.

xxxiii. 2

ff.).

Bede

"

pastorum ac rectorum ecclesiae

ordini

curam

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


35 eveTeiXaTO

Iva

IT

36

/;

r]

637

evpy

35f

ypriyop6 iTe

yptyyoprj.

yap TTOTC

[XIII. 34

OVK

ovv,

oiic ias

Kvpios

d\KTOpo(j)a)vias

e\6cov

r]

37

vjuuv

\6yct)
34

gyrrsinpeshhciftxt)

po(f>ui>iov

MSUW
AW riI

arm
|

2<|>

m inpi q Syr

36

KCDKLUrA

e&Qvris

XIIS3>]

hcl

om

35

ADW b

peaovvKnov

a\eKTopo(t>wvia.

aypvirvrj

yprjyop-r)]

o de
|

\6wv]
al
|

ADWbXrH2*

77

DP

ee\6wt>

evpyo-ei

v/j..

7/3777.

solerti observantia iubet impendere,"

adding,

118,

p.

cf.

Pet. 1

Mace.

Apoc.
(xii.

The passage

3
).

27)

in

an interesting

is

illustration of its use here

eireragev

lavaOav rols Trap avrov ypr)yopeiv...$i


WKTOS. For early Christian
use cf. Ign. Polyc. I yp^-yopei,
oXrjs TTJS

a<ol-

fJLTjTOV

epxtrai

ol<ias

K. rffs

x. 25, xx.

Heb.

and explains

Mt. xxiv. 3
With the phrase
napova-ias).
oiKias = 6 oiKodfcriroTrjs cf. Mt.

ultimate meaning

rrfs o-fjs

Kvpios

answers here to

o Kaipos ecTTiv in v. 33
its

yprjyopflTe ovv KT\.]

35TTJS

i ff.,

Lc.

(cf.

xiii.

and

25,

esp.

Xpioros 5e tos vlos eirl rov


Mt. (xxiv. 42) substi
OIKOV avrov.
tutes o Kvpios i5/ic5/, cf. Heb. iii. 6 ov
OLKOS

iii.

ecrfjicv rjnels.

In any
T)
pea-ovvKTiov KrA.]
one of the four watches of the night ;
T)

6\lse

cf.

Lc.

ev

TTJ

xii.

rpiTr}

38 KOV cv
(pv\a.Kfi

rf)

e\0Tj.

Sevrepa KUV
three

fold division of the night is

in

the O.

T.,

cf.

JucL

mentioned

vii.

(rijs fj.(rov(TT]s,

19

A)

6
)

37 o] a

(cf.

ff

i)

two Gospels speak of a fourth


watch (Mt. xiv. 25, Me. vi. 48, where
see note

Jos. ant. v. 6. 5 Kara

cf.

TcrdpTTjv

fj.aXi(rra

(avTov o-rparidv

<pv\aKrjv
:

irpo<rfjye

Berachoth, cited
vigiliae

"quatuor

runtnoctis")

fue-

Roman arrangement

4), but not un


Greece (Eur. Rhes.
5, cited by Kypke: rerpa/Aoipoi/ WKTOS
The watches were distin
(ppovpdv).

(Blass on Acts

known

xii.

in classical

guished as vigilia prima, secunda,


&C.

o>//-e

ufa-ovvKTiov,

are

KrX.

popular equivalents, not to be too

For

strictly interpreted.

n,
Ps.

for ufaovvKTiov,

19;

cxviii.
it

(where

7TVV(J,a KfKTTjfifVOS.

(2P

first

by Wetstein,

Phryn.

Atticists

Rutherford, p. 200 f., WSchm., p.


104 n.\ is found in the later books
of the LXX. (2 Esdr. 1 Jer. 3 Bar. 1
Thren. 1 Dan. (Th. 1 ) I Mace. 1 ), and
in the N. T. (Syn. 14 Acts 1 Paul 4

ABEFG

scr
238 300 1071 c

rf)v

"iva

aXe/cro|

e^cu^s

however, "vigilare praecipimur universi ianuas cordium."


yp^yopfj
yprjyopelv^ a late formation
from eypT/yopa, condemned by the
.

minomnvid

er auo
604 alP P

minPauc

X. iraffiv X.] 670; 5e X. v/uj

autem uni dixi omnibus vobis dico (om

(Lob.

pevovvKTiw

Xm<l>

(cxix.)

ox//-e

Jud.
Isa.

62,

the opposite of

is

/3pz), Lc. xi. 5,


aAeKropo0a>i/i a,

Acts
an.

see

xi.

xvi. 3,
lix.

10

/zeoTi/i-

xvi. 25, xx. 7 ;


in biblical

\*y.

Gk. (but cf. 3 Mace. v. 23, 24), is


used in Aesop, fob. 44 Trpou corre
sponds to the <pv\aKT) cooOivij of Exod.
xiv. 24, i Regn. xi. 1 1 (A, TrpoHi^), or
:

0. Trpcom of Ps. cxxix. (cxxx.) 6.

the ace. ILCVOVVKTIOV see

WM.,

On

p. 288.

See
/i) e\6o)v eai<j)VT)S KrA.]
36.
Mt. xxv. 5, Rom. xiii. n, i Thess. v.
6; the need of the caution was
soon to be forcibly illustrated (xiv.
For the orthography of
37 ff.).
see

cai<j>vf)s

cf. ix. 8,
cf.

Lc.

xii.

rfjs

suddenness

the

the

part

Notes, p. 151, and


for the ethical import

WH.,

note

the
topa ov SoKelTc
TJ
not due to caprice on
of the Master, but to

40
is

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

i]
1

Hv

TO 7rdo-ya Kal

$6

KCLI

XIV

KCLL

a.

TO iraax a KCU ra a.] ra

morum k

(cf.

neglect

of

syrr

Bin

pesh
)

TTWS] OTTWS

on

duty

that

/cat

servant.
de

37.

vp.lv

Traariv

Xeyeo

Oomp. Peter s question

in

XeyooJ

Lc. xii.
a direct

which here receives


answer.
Watching was not to be
limited to the 6vpa>p6$, all must keep
vigil till He returned
priest and
people, the man of the world as

41,

well as the recluse cf. Thpht. irdcri


ravra Trapayye XXet o Kuptoy, /ecu
:

de

rots

Koo-piKWTepois KCU

rols

dvaxvpr]-

The early Church expressed


her sense of the importance of this
charge by the institution of the
Trawvx^fs or vigiliae see Batiffol,

ralr.

hist,

du

breviaire

Romain,

p. 2

tjfjiepas.

ff.

TTOJS

TO

om

Tra<rxa

/cat

ra a.

MX TO TTWS 2
the

of

a^vaa aeTa Svo

TO.

319

pascha azu-

to be intended, since TO v. is distin


guished from ra afreet, the opening
meal from the period of abstinence

from leaven.

Ta

3,

"the

azymes"

(TA^9D), are properly the aproi afrpoi


or Xayai/a av/ia (Lev. ii. 4) which were
eaten throughout the Paschal week,
but here = the Feast of Azymes/
TUV dvp.(ai> (Exod. xxxiv.
77
eoprr)
1
8) or at f/pfpai T&V a
(Acts xii.
xx.

3,

The word lends

6).

itself

easily to this sense, the neut. pi. being


commonly employed for the names of
festivals, Cf. ra cyxatVia, Jo. X. 22 and
the class, ra Aiowcrta, ra HavaQqvaia

(Blass,

Gr.

p.

84

8vo

f.).

XIV. i 2. THE DAY BEFORE THE


DESIGNS OP THE
PASCHAL MEAL.
PRIESTS AND SCRIBES (Mt. xxvi. i
5,

Lc. less pre


Mt. represents the
Lord as calling attention to the ap
proach of the Feast (ei7rei/...Oi Sare

Lc. xxii.

on

I.

TJV

2}.

TO

(Aram. NriD

S,

Trdcrxa

KHDS,

Ilao-^a

KrX.]

Dalman, Gr.

cf.

pp. 107, 126) is the prevalent translite


ration of HDD in the LXX. (Pent. 20 Jos. 1
3 i
Esdr. 14 2 Esdr. 3 Ezech. 1 ),
the alternative form (paa-fK or ^ao-e^
6
occurring only in 2 Chron. (xxx.
xxxv. 12 ), Jer. xxxviii. (xxxi.) 8 in the
N. T. -n-ao-^a is used uniformly (Mt. 4
Me. 6 Lc. 7 Jo. 9 Acts 1 Paul 1 Heb. 1 ).
Philo also has Trao-^a (e.g. de decal. r)v

4 Regn.

E/Spatot Trarpta)

yX<orr^

Tracr^a Trpotra-

Josephus the MSS. vary


between Trao-^a and
(see Niese s

yopfvovariv)

in

<f>curKa

text

and app.

crit.

ant.

v. i. 4, xiv. 2.

To ndcrxa
either (a) the lamb (Exod. xii. n,
21, &c.), or (6) the feast at which it
I, xvii. 9. 3,

B. J.

ii.

I.

r)v...fj.Ta

cisely,

fjyyifcv

/zero 8vo

Mc. s

?fv

rj/nepay]

TO Trao ^a yivcrat).
noticeable ;
looks back on the

rj/j-fpas

T]fj.\\ev flvai is

the Evangelist
event as past. Mera Svo
exo^-fvrj i?pc pa, if

we

= r}
r)/iepa?
are to follow the

analogy of ftera rpets T//U. (viii. 31, note);


Hos. vi. 2 where /xera dvo rjp.pas is

cf.

distinguished from ev TTJ jfj-epa TTJ


and, as Field points out (on Mt.
xvi. 21), is equivalent to cv rfj ^4pa

TptTTj

TV SevTcpa.... The day will thus, on


the Synoptic reckoning, be Wednesday,
Nisan 13; cf. Exod. xii. 6. Thpht.: rfj
rerpaSt Too-v/jLJBovXiov (\.infra) a-weary,
KOI did TOVTO VTjcTTfvofjifv Ko.1 J/ftets ras
rerpaSa? (see Did. 8, Ap. Const, v. 15).
KCU efijTOVv ol ap^tepets KrX.]

3).

The

8, xii. 12.

Cf. xi.

was now under

is

was eaten, or (c) the Paschal festival


as a whole (Jos. ant. xvii. 9. 3 (pda-na

discussion at a meeting consisting of


representatives of each order in the
Sanhedrin Me., Lc. ot dp^. KOI oi yp.,
^
Mt. o~vvijx^ r} av L **PX~

&

fopTrj

7)

a^u/icov
0.

12

?}

KaXfTrai, Lc.

\tyop.vr] Trao-^a)

?/
;

eopri)

rcoi/

for (a) see

in the present passage (6)

seems

plot

/<a

""pfo"-

Xaou (cf. Me. xi. 27). Mt.


adds that the meeting was held in the

fivTcpoi TOV

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

320

2 ev So/Vw

3
i

yap Mrj

e\e<yov

TTOTC ecTTai 66pv/3os TOV \aov.


Trj eopTrj, /urj
3
Kai OVTOS CIVTOV ev Br]6avia ev Trj OLKIO, Ci/mcovos

ev

KBC*DL^

yap

eBh
S y rr (P

KpaTri&avTes aTTOKTeivwcriv

[XIV.

arm

hcl ( txt )

3 avTov] TOV Irjvov

acfff iklq

the aeth
|

"

fjn].../j.r)

cf ffi q the

1"^*)

syrr"

me]

Trore]

rt\ oi/ua]

p.r)

om

rrj

AC^XrAIIZ^ minomnvili vg6*


ev rt\ eopr-r] D a (c) ff i (k) q

5e

Trore

N*$

106 229 238 604 2** alP*uc

house of Caiaphas, who for some time


had advocated the policy of sacrificing
Jesus to the Roman power (Jo. xi. 49 f.).
There was no division of opinion now
as to the principle, or as to the
character of the means to be employed

ING AT BETHANY

for the arrest (ev

lowing upon ore e reXeo-ei/ wA. (v. l)


may seem to suggest that the supper
occurred immediately after the Lord s
arrival at Bethany on the evening
of the Day of questions." St John,
however, places it before the Triumphal

6\>Ao>,

Me., SoAo), Mt.;

Me. vii. 22); only the opportunity


On the subj.
(TTCOJ) was still wanting.

cf.

TTCOS see WM., p. 373 f.; in direct


discourse the question would run
avTov. aTTOKret ixa^iei/ ; and the
Ilcof
mood is retained notwithstanding the
tense of e frVow (WM., p. 374).

after

. .

2.

from

eXeyov yap Mr; icrX.] An echo


the council chamber which

reached the Apostles and found

Jo.

xii.

KCU

3.

(Mt

xxvi.

13,

8).

avTov

OVTOS

ev

Brj&m aJ

nothing either in Me. or Mt.


to raise a doubt as to the historical
sequence ; indeed Mt. s yevopevov fol

There

is

"

Entry

(Jo. xii.

and

I ff.,

12

see Me.

xi.

i,

been gene
rally accepted from the time of Tatian
(cf.
Hill, p. 196 f.).
Augustine (de
note);

his order has

Voices were

ii. 78)
rightly points out that
the two Synoptists do not definitely
contradict the Fourth Gospel at the

arrest after the

same

its

place in the traditions of the Church.

heard deprecating an
Paschal week had
well begun (ev rrj e oprf}) it must be
made during the next few hours, or
;

cons. ev.

time it may be questioned


whether either of them consciously
connected the event with the first

postponed till after the Feast. MT;,


used elliptically, cf. Blass, Gr. p. 293 f.,
and Lightfoot on Gal. v. 13; if we are
to supply a verb, the previous words

day at Bethany
recapitulando ergo
ad ilium diem redeunt in Bethaniam

Mr; Trore

upon the surface (cf. VG. 4, 10, notes)


this episode had been dislodged from

suggest

KpaTijo-ca/JLev

O.VTOV.

more

vivid than Mt. s Iva /tr)


the use of elvai and the ind.
represents the danger as real and
;

fut.

imminent, and adds force to the


deprecation cf. Lightfoot on Col. ii.
8, Westcott on Heb. iii. 12, and Field,
:

The Sanhedrists lived


p. 38.
in fear of their own people (Lc. f(po-

Notes,

fiovvro yap TOV Xaov

cf. xi. 1 8,
note,
Qopvfios TOV XaoO, not merely
"clamour,"
"uproar"
(v. 28), but as
Vg. tumultus, a riot, or its precursor,
an outbreak of disorder (Acts xx. i,
:

xii. 12).

xxiv.

8).

9.

THE EPISODE OF THE ANOINT

("

erat

qui

ante

sex

dies

paschae").

For some reason which does not

its

historical

lie

order in the tradition

which Me. and Mt. were indebted


for their account.
On the whole
question and the history of opinion
upon it see Hastings, D.B. iii. p. 279 ff.
to

avTov ,avaKfifj.Vov avTov


the
double gen. absolute accords with Mc. s

"OVTOS

. .

often disjointed style.


ev

rrj

OLKLO.

2i
/no>i>o?

/orA.]

Tatian

rightly limits himself here to Mt. Me.


Jo., placing Lc. vii. 36 ff. in another

and much earlier connexion (Hill,


p. 100 ff), and this view was held at
a later time by Apollinaris and Theo-

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

a]

TOV XeTrpou KaTaKCi/uLevov avTOv

3 T)\6tv]

spicati

avrw 13 69 124 346

Trpo<r-r)\0ev

cffqr

vgoptimia,

Iesus...peccatrix in civitate

dicatur").

That the circumstances were intention

Plummer ad 1.) is scarcely less incredible in view of Lc. s own state


ment of his historical principles (i. 3).
According to Jo. the supper at
Bethany was given in the house of
Martha (?) Mdptia Strj/coWi, cf. Lc. X.
38 ff. and Me. i. 31). It is not neces
sary to regard the reference to Simon
in Mt. and Me. as due to the influence
of Lc. s story. Simon the leper (on the
commonness of the name see i. 16,

may have been Martha s hus


band, now dead or parted from
her by his disease, or the father of
the family (Thpht.
(pao-i rives KOI
note)

Aaapou, ov

\cirpas

<a6apio-as

The epithet

O.TTO

ct(rriaro Trap

rfjs

avra>).

may have

Xenpos

clung
to the leper after his recovery Jerome,
;

who compares Ma60alos


remarks

TeXnvrjs

"

sic et leprosus
vocatur antiquo nomine,
ut ostendatur a Domino fuisse cura-

(Mt. x.

3),

Simon

iste

tus."

cone.

The suggestion
exp.

"quomodo

of
is

Ephrem

(ev.

improbable
lepra in corpore Simonis
p.

205)

permanere poterat, qui purificatorem


leprae in domo sua recumbentem
S.

M. 2

e^ovcra
TTO\V T\ovs

om

vapdov

TTKTT. TTO\VT.

AGM ms

13

2869 1071

2 pe al nonn

vidit? forsitan...pro sua hospitalitate

mercedem accepit
That Simon was the

purificationem."

actual host and

present at the feast cannot be inferred


from ev
iii 2i
o.
ol<

/zo>z

Jo.

T)\6ev yvvT] AcrX.

r\

ovv Mapia/x

her anonymity in the


Synoptists is perhaps due to the
Galilean origin of the synoptic tradi
In the cycle of events hitherto
tion.
described by Me. Mary of Bethany
had no place; Lc. s reference to her
(x. 38 ff.) conies from another source.
SO Mt.
aXa/3aorpoz/ pvpov
"EXOVO-O.
On the
Jo., Xa/3oOo-a Xi rpai/ pvpov.
(cf.

Jo. xi. 2)

gen. see

modified by Lc. (Holtzmann, see

Trarepa flvai TOV

-rroXvreXovs] TTO\VTI/J.OV

dore of Mopsuestia (Victor). Origen,


however, speaks of the two narratives
as commonly confused in his time (in
Mt. ad I. "multi quidem existimant de
una eademque muliere quatuor evangelistas exposuisse"). There are points
of resemblance the name of the host,
and the use of an dXa/Saorpoy, to which
Jo. adds the anointing of the Feet,
and the wiping them with the hair
but, as Origen points out, there is an
essential difference in the persons
whose act is described ("non enim
credibile est ut Maria quam diligebat

ally

rj\6ev yvvri

TrurTiKrjs

vdp^ov

jULvpov

321

WM., p. 235. AXa/Saarpos(so Me., cf. rrjv aX., infra; also 6


aX. (B) and TO dXdfiao-rpov (A) 4 Regll.
xxi. 4) is an alabaster flask such as
was commonly used
precious unguents;
(pepovras

da>pa

Plin.

H. N.

. . .

xiii.

for preserving

cf.

p-vpov

Herod,

iii.

20

aXajBacrTpov

"

unguenta optume

servantur in alabastris." This ala


baster held a Xirpa (i.e. a Roman
libra] of fragrant oil of the most
costly kind (Mt. /3apuTi/xou, Jo. iroXvfor TroXureX^s cf. Prov. i. 13
xxxi. 10 (\i6os), Sap. ii. 7
,
On
I Tim. ii. 9 (lp.aTurp.os).
the genitives /zupou vdpdov see WM.,
the first expresses
pp. 235, 238
the local relation of the pvpov to
the aXa/Sao-rpoy, the second defines
the former as of the particular kind
;

known
(Heb.

as

vdpdos

irio~TiKrj.

from a Sanscrit
"ill?.,

NapSoy
a

root),

product of the Nardostachys nardus


jatamansij a native of the Himalayas
(Tristram, N. H. of the Bible, p. 485),
was used by luxurious Israelites
(Cant i. 12, iv. 13 f., cf. Driver Intr.,
2 Enoch xxxii. i), and at
p. 422, note
a later time by the Greeks (Athen.
XV. 691 B vapdivov fie /Ltvpov fjLfp,vr)Tai
;

21

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

3 22

Trjv

[XIV. 3

CLVTOV

d\dfia(rTpov

go

2P

TTJV aXa/3.

13 69

TTJ

rr)s

K<pa\i}

^P6 aff

and Romans
xiii. 5,

Hor.

arte am.

The

<M

iii.

ii.

n,

443, Tib.

om

ii.

12,

irjaav

JET.

(Plin.

iv.

KO.TO.

N.

Ov. de

2. 7, iii. 6. 9).

(Me., Jo.) is not


UIO-TIKOS occurs in

epithet

TTIO-TIKT}

without difficulty.
the sense of trustworthy, genuine,
in late writers, e.g. Artemid. Onir.
2.

7TKTTIKTJV KOI OIKOVpOV,

32 yVVCUKd

and

found nearly in the sense


The epithet has therefore
been taken to mean that the nard
was genuine, not a cheap imitation
Trtb-rifcfos-

of

latt

syrr

is

Trio-roSs.

arm

K*ADEFHKSUVWb XriI 1071 al?


AW b
min? pr em D 2O ev (et ut

XlTI2<l>

de Tives

eauroi/s c

7r/>os

m nomnvid

XrAII2<i>

TOV aXa/3.

pr

Ke<j>a\r)s]

&

(arm)

ACDWb

/cat

K C BCLA]

TO a\ap. GM<
vid affqvg)
TTOVOVVTO

me] pr

KBLSl>

cwTpi^affOL

.ecwrous] oi 5e

fjt-adrjTat.

avrov

5te-

k
it had served
purpose and would not be used

the thin alabaster flask ;


its

Renan

again.

another reason

(Vie,

p.

385) gives

un

vieil

usage
qui consistait a briser la vaisselle dont
on s etait servi pour traiter un Stran
:

"selon

ai vu
ger de distinction," adding
cet usage se pratiquer encore a Sour."
For this use of o-vvrpipfiv cf. Ps. ii. 9
"j

(<4)S

(TKfVOS

Apoc.

Kfpap.f(t)S

0~VVTpfyflS,

27), Sir. xxi.

ii.

14

Cf.

ayyiov

(<os

cf.

Thpht.
fiTa 7ri<TT(i)s
:

H. N.

12

xii.

ia aV) Plin.

et pseu-

"adulteratur
.

Kai

vdpdov

K.a.Ta<TK.fvaa 6f:

herba

donardi

adoXov

TTJV

sincerum

quidem

colore
deprehenditur et
Jerome
odorisque suavitate."

levitate

rufo

in Me.) plays lightly on

(tr.

meaning of the word:


cati estis

pistici,

"ideo

fideles

this

vos vo-

ecclesia...

transliterated

the

in

Sinaitic

Syriac (QOCICL^OQ!^ t**^)> anc^ ^ n


some O.L. texts (e.g. nardi piscicae (sic),
k ; n. pistici, d), whilst the Vg. nardi
spicati suggests that TTIOTIKOS may be

an attempt to represent spicatus; cf.


Galen cited in Wetstein eVi Se rtSz/
:

yvvaiK&v KOI TO

Tr\ov<ria>v

For 7rio-TiK6spotabilis,i.e. liquid, there


is no good authority. TloXvTeXovs
cf.
:

v. 5,

note.

Clem. Al. paed.

ii.

61

TO KO.\\IO-TOV fivai Trap


TOVTtf TfTlfJ.T)K TOV

OTrep Tjyeiro

TO

fJLVpOVj

TTJS

Kf(f).

TTJS

K(pa\ljs]

O.VTOV avaK.fip.fvov.

Mt.
Me.

has already represented the Lord as


lying on the triclinium (Ka.TaKfip.lvov
avTov) ; the woman is standing be
hind and over Him. The gen. Ke(pa\^s
answers to the downward direction of
the fluid, expressed in Kare^eej/, cf.
WM., pp. 477, 537 n. Blass, Gr. p. 106 ;
and see Gen. xxxix. 21, Ps. Ixxxviii.
Such an act was not an
(Ixxxix.) 46.
unusual attention to a guest; cf. Ps.
xxii. (xxiii.) 5, Cant. i. 12, and the
passages from Roman poets cited
above and add Plat. resp. iii. 398 A
;

dona sua offert. .fidem credentium."


Something however may be said for
the alternative offered by Thpht., The word
8os vdpdov ovT(o \ey6fjicvov.
is

aVTOV
eVl

detail pecu
o~vvTpfyao~a TTJV dX.]
liar to Me. Vg.fracto alabastro
she

crushed or knocked

off

the head of

Kara TTS
Acc. to Jo. the Feet were anointed
a reminiscence, possibly, of the earlier
anointing described by Lc. The wo

p.vpov

man may,

however, as Aug. supposes,


have performed both acts, though we
cannot unreservedly admit his canon,
ubi singuli evangelistae singula commemorant, utrumque factum intelle"

gere

[oportet]."

To anoint the

feet of

a recumbent guest would have been


possible (see note on v. 18), but less
easy and usual, and on this occasion
perhaps
4.

less appropriate.
df Tives KT\.]

Tja-av

Mt.

Ido

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

XIV.

5]

6k

TL

aTrwXeia avTrj TOV

r\

yap TOUTO TO pvpov


KCLi

ets TI

*] pr
arm

/ecu

\eyovres
|

aUT7?

Trpadrjvcu eTrdva)

T0?9 TTTCOXOh

$o6fjvai

^^

AC 2 Wb

8e oi paQrjTai
tfyavaKTijo-av, Jo. Xeyei 5
lovSas- o Io-/ca/ji6)T7;y.
The indefinite-

ness of Mc. s statement

may be an

indication of the early date of his


source; personal considerations still

had weight in dictating reserve under


such circumstances. Cf. xiv. 47 els 6V
TIS rwv TrapcaTTjKOTwv, where
again Jo.
supplies the name. The feeling ex
pressed aloud by Judas may have been
shared by others in the Apostolic
body;
as men unaccustomed to
luxury they
might naturally resent the apparent
waste.

Ho-ai/ a -y. npos


eavrovs, not as
erant indigne ferentes intra
semet ipsos, but rather as R.V. had

Vg.,

"

indignation

among

themselves,"

i.e.

exchanged remarks or looks which


betrayed their sympathy with Judas.
For
ayav. see WM., p. 438, and
TI<JOV

for Trpos cavrovs

ad invicem,

and the nearly equivalent


\ovs in

iv.

fls TL

r)

end can

it

41,

viii.

xvi. 3,

cf.

irpos dXXr)-

16.
(

OTrcoXeta avrrj KT\.]

What

have served ?
the plausible
cui bono of a shortsighted utilitarian
For fls ri cf. xv. 34, Mt. xiv. 31,
ism.

and

iv

Ti rouro ;

els rl

TOVTO

(HT
in the active sense of wasting

(Vg. perditio] is perhaps unique in


Biblical Gk. ; the commentators refer
to Polyb. vi. 59. 5, where air. is con
trasted with rr/prjo-is. For aVoXXvo-^at

be wasted

Tcyovev. the
perfect calls attention to the act as

complete

and

sensible effects
5.

cf. ii.

22.

still
;

cf. v.

abiding

in

its

weppiftowro

om

KG*

TOUTO

<erX.]

K om

cscr

xii.

Pliny H.N.

5); as to
xiii. 4,

the amount see

who speaks of certain

unguents which "excedunt quadragenos denarios librae." Mt. s TroXXoC


seems to indicate a fading interest in
such details. On rots- TH-o^oI* see x. 2 1
note, and cf. Gal. ii. 10. The Passover
was perhaps a time when alms of this
kind were specially demanded; cf. Jo.
.

How many of the poor of


29.
Jerusalem might have been relieved
and gladdened by the money wasted
on an extravagance
The force of the
remark becomes apparent when it is
xiii.

remembered that the labourer s daily


wage was a denarius (Mt. xx. 2) and
that two denarii sufficed for the inn
keeper s payment in Lc. x. 35, whilst
two hundred (Me. vi. 37) would have
gone some way to feed a multitude.

On

jjdwaTo without av see

WM.,

p.

and on the augment, WSchm.,

99.

Ei>e/3pi/i<Si/To

avTT),

Me. only.

The remarks were directed against


the woman, for no one ventured to
complain of the Lord s acceptance
of the offering.
For e^pL^aaBai see
note on i. 43 the word takes its note
;

whether of strictness or harshness


from the occasion.
Here the Vg.
rendering is doubtless right fremebant in earn.
Cf. Thpht.
eW/3ptpwvro avT7j~ TOVTCOTIV, qyavoKTovv,
:

33, ix. 21.

ydvvaro yap TOVTO TO pvpov

2?"

p. 258,

Jo.

cf.

p.
;

/cat eXe 7 oj/ D


minPau C a cl om

pr

The unguent might well be said to


have been wasted, in view of
(yap) the
good which the owner might have
done With it. Arjvapioov Tpianocriaw is
not governed by eVaj/co (WM.,
p. 313),
but is the gen. of price
(WM.,

352,

esp. Sir. xxxix. 17 (26) OVK

latt vt P vg

rovro TO f^vpov]

A"^

eV/3pljUMVTO

^ ^^

D 64 affi
5 om yap Dk arm aeth
EFGHMSVXr rninP* ck syrr^P^ me

TO

to

min fereomn
arm Qm

5?

^vapiwv Tpia-

KCtl

XrAIIZ<l>

TQVTQV k gyrpeah

-|

yeyovev

jULvpov

323

v,

7Tfrr\T]KTOVV

aiJTTJ.

21

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

324

6 avTrj.

6 Se

eiTrev

lti(rovs

KOTTOVS

[XIV. 5

TL

A(p6T6 avrriv

CLVTVJ

KO.\OV epyov ripyacraTO ev

e/uLOi
Trape^eTe
7
KCCI
TOUS
7rai/roT
eavTwv,
7
TTTW^OI)? e^ere /^e^
jap
orav 6e\rjT6 ^vvacrOe avToIs JTraWoTe] ev 7roirj(rai epe
;

5 avr-rf]

KG
|

13 28 69
^>^

min?

1
|

D
latt syrr

91 299

arm (hab K

avrovs

BL aegg)

TTOICIV

om

D*A^-

-rjpyaffaro

syr

T minPauc

iravrore 1

arm aegg

sin

K*B*D

69 I5o

ev
]

7 /xe0 eauroji/]

K*ACDUXrAS<l>

mini 1

minP auc

Jo., but Me. alone has KCU orav tfeXrjre. .


There was no intention
ev iroifjo-ai.
.

"

(R.V.)

"A^ere

avrj;v is

rather than

(Vg., Wycliffe), as the

let

her alone

"

"suffer
ye her"
next words shew.

KOTTOVS- (KOTTOV) irapex fiv

occurs again

in Lc. xi. 7, xviii. 5, Gal. vi. 17, and is


found in Aristotle; but as Wetstein

points out, class, writers prefer TrapeXeiv 7rpayfj,aTa [or TTOVOV, o^Xoi/].
interference was unreasonable

The
(T/;)

and the woman should rather have


been commended her act was a KaXbv
epyov, one which possessed true moral
;

beauty; cf. Jo. x. 32 (Westcott), i Tim.


a
v. io , 25, vi 1 8, Tit. hi. 8, 14, Heb. x.
24; the more usual phrase is epyov
10,

(Acts ix. 36, Rom. xiii.


i Tim. v.
iob 2 Tim.
,

3,
iii.

Eph.
17).

Mc. s ev cpoi becomes fls e /ne in Mt.


both perhaps answering to Il. The
>

goodness of the act lay in the grateful


love which it displayed (cf. Lc. vii.
47 r)ydirr)<rv TroXu); no sacrifice was
too costly to offer to One who had
restored her brother to life.
The
Lord s tacit acceptance of supreme
devotion as His due is not less remark
able than Mary s readiness to render
it; cf. viii. 35, Mt. xxv. 40 (t/zoi
Jo. xxi. 15 ff. (ayairas...
e7roi?7<rare),
The beauty of
fie-).
ayairqs...<j>i\fis
a good act varies according to the
relation in which it stands to Christ.
7-

Cf.

acffikq

arm

ey e/xoi] ets e/ue

AXlIS* min?

c- a

6
738 sP

alPauc c syrsin

6.

KrX.]

ii.

6 enrey] + aurois

D*

pr

Train-ore

DeUt. XV.

OTTO rf)s yf)s.

yap rovs TTTCO^OVJ


OV yap JJ.T) (K\LTTT)

I I

The

first

icrX.]

v8fT)S

and third clauses

of this saying of Christ are preserved


in almost identical words
by Mt, Me.,

on the Lord s part to contrast services


rendered to Himself in person with
services rendered to the poor for His
sake the two are in His sight equiva
lents (Mt. xxv. 40, 45) His purpose is
to point out that the former would very
soon be impossible, whilst opportu
nities for the latter would abound to
the end of time. "Orav tfeX^re: the
will was not wanting to the Apostolic
Church (Rom. xv. 26, Gal. ii. 10, 2 Cor.
;

i
ff); the faith of Christ yielded
a new ground of sympathy with the
needy (81
eVrca^euo-ei/) which in
all ages has made the Church a refuge
As to the power
of the destitute.
to execute this goodwill see 2 Cor.
viii. 3, and for the juxtaposition of will

viii.

\>p,as

and power

cf. i. 40.
E/ie ov iravrore
true in the sense in which it
OVKCTI dpi
was said (cf. Jo. xvii.
ev
Koo-po)}, although in another
y
sense the Lord could teach
pe 6

is

f\cTt

r<5

E-y<o

vfjiatv e t/xi

"videtur

dicere

ras rjpepas. Jerome:


in hoc loco de praesentia

ircuras

corporali."

Eu

iroielv

(not

occurs here only in the N.T.,


though fairly frequent in the LXX.,
where it usually stands for l^PT ; the

ev-TToielv)

commonly follows (e.g. Gen. xxxii.


9 (lo) ev (re TrotT/o-co), but the dat. is
also found, cf. Sir. xii. i f. lav ev TTOIT^,
ace.

yva>6i

TLVL

7rotei$-...ev Troirjaov evo~e/3eT,

dyraTroSojua, where the


whole context is instructive as to the
Jewish conception

Kal

evpjj&eis

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

9]

ov 7rvTOT6 e^ere

TO

325

TrpoeXafiev 8

TOV

/ULOV

ct]ULrjv

TO
in
min nonn yap
eTronjffev KBL* i 13 28 69 209 346 2P a me
ACDWb Xr(A)n2$ minP cfffiq vg om kvid
9 om 5e
ACFHMUXS minP f ffikq vg Syrr8inhcl arm aegg go aeth OTTOU] pr on 124 604
a cdf ik TO evayy.] + TOVTO AC b XF AZIZS* min? (c q vg S yrrPeshhcl arm
f)
aegg go

eixev

e<rxej>]

S y r hci] pr

3>

syr"

Vel + ) auT7?

8.

f(rx*v
sc.

Mt.

cf.

xviii.

Jo/

xii. 4, xiv. 14,

Heb.

vi.

Me. only.
this use of

7roLT)(rcv]

For

Troifjo-ai.

42), Lc.

25 (Lc.

vii.

viii. 6,

Acts

the

13;

infinitive

is

not

ov<

cx*i-

V7rp6o~d(KTOS) OV KO.0O OVK

%T)

Mary could not prevent the Lord s

Death

what she did He accounts as


effort to do honour to His

He

Els TOV (VTcxpiao-fjiov


its

lay in the tomb.


with a view to

preparation for burial.

etv

iv. 14,

always expressed, as Kypke shews,


quoting e.g. Dion. Hal. ant. vii. p. 467
el^ov 8e OTI av aXXo TTOIOHTIV. For
the general sense see 2 Cor. viii. 12
K.ado fCLV

a week before

(^JH), eVrcKpiacrTT/r

Gen.

2 (LXX.) in

1.

EvTacpid-

Occur

ill

(^??"1)

connexion with the

embalming of Jacob, and eVrmpmo-nfc


found in the papyri in this sense
But
(Deissmann, B. St., p. 120 f.).
words derived from evTacpios may be
used to include everything belonging
to the preparation of a dead body for
the grave cf. Test. xii. pair. lud. 26
is

a supreme

dead body. HpoeXa/Sej/ /tupt erai, praevenit ungere


Mt. npos TO eVra^iao-at
:

TipoKa^aveiv anticipate

^16 enoirjcrfv.

used

in class, writers with a case,


or absolutely ; for the inf. see Kypke
is

Blass, Gr. p. 227, who com


pare Jos. ant. xviii. 7 npoXaftvv dvfXc iv

ad L and

and

Ps. Clem. 2 Cor.

<pddo"r)...(3a\

iv.

viii.

Mvpifiv

2 tav Se rrpois OTT.

Biblical Gk., but occurs in

Xey. in

Herodotus

St

John

but less strongly supported


reading, afas avTTjv els T. ?//*. T. evr.
Mt. confirms Mc. s
fj.ov TTripr)Kfv avTo.
easier

account, but in other terms (ySa


yap avTT) TO pvpov TOVTO fnl TOV
TOS fjiov Trpos TO eWa^tatrat pe erroir)-

The obscurity of the

poets.
Fragrant un
guents were used for anointing the
dead body after it had been washed

may have

(Lucian de

Kadcnrep

and the comic

luct. II \ovcravTfs O.VTOVS...

KaXXiVro) ^ptVavrep TO
a process to be distinguished
from embalming, which, as we see
from Jo. xix. 39, consisted of laying
myrrh and aloes in the folds of the
Ace. to Ev. Petr. 6
grave clothes.
the Lord s Body was washed, and Me.
Kal

pvpco

T<a

o-cv).

(xvi. i) relates

women

how on Saturday night


rjyopao-av

dpco/nara

iva

But the Resurrec


aketyaxTiv O.VTOV.
tion prevented the fulfilment of their
design, and thus as it seems the only
anointing which the Lord received
was this anticipatory one at Bethany

worols
led to these variations. For

meaning comp. Euth.

their general

9.

by

7rpo<pr)TVovo~a

TOV 7r\Tjo~idovTd

QO.VO.TOV.

pov

a-cop-d)

the

follows another tradition

report of this saying: atpes aurrji/,


iva els TTJV rjp.fpav TOV evTa<pLao~p.ov fiov
avTo (KBD), or acc. to an
rrjprio-T)
in his

dp.r}v

Jo.,

8e

Xeyo>

vp.lv KrX.]

Omitted

but reported by Mt., Me., in

almost identical words. For TO cvayThe


yeXiov see i. i, 14 f., viii. 35.
world- wide proclamation of the Gospel
is explicitly foretold in xiii. 10; on
this earlier occasion it is assumed, as
Els
if it were a matter of course.
0\OV TOV

KOO-p.OV

(Mt. CV 0X0)

TO) KOO-flO))

new, as an equivalent for


TO. eOvr), but see Mt. v. 14,
and for the phrase, Me. viii.
is

thought of the

els irdvra
xiii.

38,

The
36.
KOO-/J.OS as the field of

THE GOSPEL ACCORDING TO ST

326

oXov TOV

KOCT/ULOV,

Kai

10

13

[XIV. 9

Kai o eTToirjcrev avTrj \a\rj6rjcr6Tai

TWV

l(7Kapia)6 6 eis

10 louSas] pr i5ou

-MARK.

a7r ij\6ei/

FGHKSUVX

forte
pr o
63 64 69 124 al

al?1

min omnvid
*BC* yid L^- (o IO-K.) (a,fiScarioth)] (o) IffKapiwT-rjs K cAC 2LW b
Or Eus 2/capiwT7?s D (c) (f) k 1 q Scariota syrr arm om o eis T. dwd. A o eis
KBC* vidLM^] om o C 2 b XTAn2$ min omnvid Or Eus eis CK D 2? lattvid
XrAIIS<i>

the activities of Christ and the Church,

though much more abundant and more


fully developed in the Fourth Gospel,
is

Thess.

p. 124.
^
Kai o

the

in

present

sources.

For
ii.

oldest

Synoptic

Krjpvo-o-eiv eis

9,

and see

cf.

i.

Blass,

39,

Gr.

rfv

fTroirjo fv

avTrj

/crX.]

(prjTeias, OTI

o~fTai...Kal DTI

This

dvo irpo-

TO evayyeXiov Kr)pv%0riTO epyov Trjs yvvaiKos

its
o-vyKr/pvx^o-Tai) secured
fulfilment ; an incident marked

own

by so
striking a comment was naturally en
shrined in the earliest tradition, and

became the property of the Catholic


Church in the Gospels of Mt. and Me.
That the saying has not been reported
by Lc. and Jo. is an interesting indi
cation of the independence of those

Kai 6 eV., together with


the preaching of the Gospel this story
shall also be told, and become a
commonplace of Christian tradition.
Eis pvr](Ji6o-vvov avTTJs, cf. Acts X. 4 eis
eWrriov TOV 6eov. The Word
Evangelists.

Kai

yap

fj,ya\T]s diavoias

TO yeyevr)p.fvov Kai TroXX^s TeKprjpiov

TTLO-TfCOS.

10

1 1.

INTERVIEW OF JUDAS WITH

THE PRIESTS (Mt.


xxii. 3

second prediction (Thpht.

TO fv oi/aa

eitrerat

Kai fv xpvTTTCp

xxvi.

14

16,

Lc.

6).

Jumentioned by Me. only


chapter (vv. 10, 43), and in the
Kai lovdas la-Kapi&)$ KrX.]

IO.

das Iscariot
in this

is

Apostolic list (iii. 19); for Io-Kapiw


the only form of that name used by
Me. see the note on the latter pas
As to the sequence, Me. as
sage.
usual connects by a simple Kai, while
Mt. uses rore, and thus appears to
place the application of Judas to the
Priests immediately after the supper
at Bethany.
Some reason there must

have been for this early grouping;


if Jo. is right as to the date of the
supper (see note on v. 3), the sequence
in Mt. Me. is probably ethical; its pur
pose may be either (a) to place in sharp
contrast the piety of Mary and the
baseness of Judas (Thpht. Iva dei^rj
dvaidciav TOV
TTJV
lovfia), or (6) to
indicate that the latter incident arose
in some way out of the former;
whether it was that the Lord s per
sistent reference to His death drove
:

which

of frequent occurrence
in the LXX. as the equivalent of
jilSf,

or fn|t$,

"O.t,

and

is

is

also found in early

late class. Gk., especially in the pi.

evayyeXia, i. I, note). The Lord


erects a memorial for all time to her

(cf. TO.

who had done her

Him
fie

(i

Regn.

8oao-o>).

ii.

He

best to honour
30 TOVS dogdfrvTa?
who received not

glory from men (Jo. v. 41) knew how


to appreciate to the full the homage
of a sincere love.
Victor: eyv yap
(0l/(Tl) TO&OVTOV CTTe^Q) TOV KaTa^LKCUTai.
avTrjv eos KdKtos TreTroirjKv iav. ..OTI ovde
\a6elv TO
ffvrjpevov tzXX o
a(f>r)o-<d

Judas to despair, or that he resented


the expenditure of money which might
have found

its

way into

(Jo. xii. 4), or that the

his

own hands

Lord s look or

manner convinced him that his habit


of pilfering and his treacherous inten
tions were known. Or (c) the arrange
ment of the narrative may be chiefly
due to a desire to bring together the
Lord

words about His approaching:

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

ii]

TCWS

Iva ain-ov Trapabol

KO.I
10 TrapadoL B (avrois D 28 91 299

om

Eus

rell

ac ffik

exc

8111

syr

and the story of the treachery


which precipitated the end. The last
solution is perhaps the best, as being
the simplest; but it does not neces
the first
sarily exclude the first two
at least may have been also present
burial,

to the thoughts of those

drew up the common

ally

who

origin
tradition.

TVV SwSe/ca Mt. els r. 8., Lc.


TOV dpiflfjiov
8.
This reference to the position held by Judas in
els

ovra

T<0)v

<

the Apostolate is not without meaning


cf.

Thpht.

TO>V

ov yap aTrAeo? Kelrai TO

dXX

8a)e<a/

o*

II

7rr}<yyei\avTO

de quo

non

liq)] irpodoi

n om

Or Eus

ik

(proderet

ct/coucraj

Tes

vg)

acffi k

&

e-jrrjyyei\av

327

Iva

8ei^-ij

OTI els

els

police (Lc.

TOIS dpx- Kal

Acts

IV. I,

them was

to arrange the terms of the Betrayal

Bede:

(a7rr)\6ev...lva Trapadol); cf.

tendit

"os-

eum non a

principibus invitatum, non ulla necessitate constrictum,


sed sponte propria sceleratae mentis
inesse consilium." On the form zrapa8ol see iv. 29, note.
Even at this

climax napadovvai

is preferred by the
cf. i.
Evangelists to 7rpoovi/ai
14,
:

iii.

TWV

The

<Tvve\d\r)<rev

o-rpaTrjyols, SC. TOV lepov, cf.


v. 24).
His business with

19, ix. 31, notes.


II.
oi Se dicovaavTes e^dprjo~a^
KrX.J

The proposal came from Judas, not


Priests, but it was received
by them with more delight than they
would care to shew e ^ap^o-ai/, not

TrpOKptreOI/, K\KTOS KOL ttVTOS WV.


art. is difficult to explain, especially

from the

is no trace of it in vv. 20, 43.


naturally implies a contrast to
6 erepoy (cf. e.g. Lc. Vli. 41, XVli.
34 f.) ; here, if it is to stand, the
contrast is apparently with oi Xotrroi,

xix. 7 ; both words may be used of


interior joy (Lc. i. 47, Jo. xvi. 22),

as there

els

that one, the only one, of the Twelve


traitor or was capable
of the act, or the notorious member
of the body, as opposed to els TLS, an
unknown individual ; unless o els =

who proved a

rwv dyiaw dyye\a)V


Another explanation,
however, has been suggested which
deserves consideration. Since Judas
els

cf.

o>i>,

6 els

in

Enoch xx.

is

frequently described in the Gospels

ff.

as els TWV do)8fKa (Mt. xxvi. 47, Me.


47 (cf. 3), Jo.
vi. 71), the article may be intended to
mark the words as a familiar desig
nation of the traitor
that One
xiv. 10, 20, 43, Lc. xxii.

ef

the

*A.7rrj\6ev

realised

who

Twelve
Trpbs

that

TOVS

is

notorious.

dp^tepels.

He

Jerusalem it was
rather than with the

in

with this class


Scribes that the issue

lay.
Probably
they were still sitting in the palace
of Caiaphas (v. i) ; with them were
the heads of the Levitical Temple

qyaXXido-avro

cf.

Mt.

V.

12,

ApOC.

but the former is the more suggestive


of the inward feeling, the latter of its
audible or visible expression.
71177:
the promise was a
yeiXavTo
response to a direct question from
Judas (Mt. eiTrev Ti ^e Xere /not &>Ci/cu;).
Mt. alone mentions the amount pro
mised, which was therefore not a
matter of common tradition probably
he was struck by its agreement with
the sum named in Zach. xi. 12 ff.
avTK>

The

dpyvptov (TpiaKovra dpyvpia Mt.,


dpyvpovs SC. tri /cXovy, Zach.) was
doubtless paid in shekels or the
equivalent tetradrachms which were
current (Mt. xvii. 24, cf. Madden,
For
iii. 428).
p. 240, Hastings, D.B.,
the loss of the 300 denarii Judas
consoled himself by a compact which
rp.

yielded 30 staters (perhaps two-fifths


of what Mary had spent on the
spikenard; see Jos. ant. iii. 8. 2,

Madden,

p. 246).

Jerome

"

infelix

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

328

Sovvcu.

dpyvpiov

/ecu

CLVTOV

TTCOS

etyjTei

[XIV.

TrapaooT.

12

Ia

Kai Ty TrpcoTrj ^/mepa TWV dty/uicov, ore TO


eBvov, Xeyova-w avTco ol fJtaBrirai avTov Jlov 6e\eis
ii apyvpia

+ airots A

AKUmS

min satmu

hcl

KOI
The Priests
^Ti
KT\.]
had transferred their anxieties to the
traitor (cf. xii. 12, xiv. i); it was for
him now to contrive and plot. They
had sought an opportunity of arresting
an enemy it was the business of Judas
to seek an opportunity of betraying a
7ra>s

IIa>p

avrov evKaipws Trapadoi

Me. Mt.e^ret evKaipiav (so also Lc.) Iva


avrov Trapadw. For evKaipa>s cf. 2 Tim.
iv. 2 firia-TTjOi VKatpQ>s aVatpeos, and see
Me. vi. 21, note. The problem which
presented itself to Judas was the same
which had perplexed the Priests
how to elude the crowd of Galileans
;

and other
were

visitors at the Feast

who

with Jesus (Lc. TOV irapaavTov arep o^Xov).


But his
position in the inner circle of dis
still

dovvai

ciples clearly gave


in dealing with it,

him an advantage
which the Priests

did not possess.


12

PREPARATIONS FOR THE

6.

PASCHAL

MEAL

Lc. xxii. 7
12.
v.

i,

xxvi.

(Mt.

17

19,

note.

rjii.

TO>V

aviia)v\

Lc. calls it

and

BD

Trapadoi
"

*"

om

1
|

(-5w HALSE* rell ut vid)]

avrov

p.V TOV

O*KO.TT]V
f

aff

TTepTTTTjV 6e TTJS

fMTJVOS,

The lamb was

e /38o/iadoff.

eaten on Nisan 14 (Exod.

Num.

xxiii. 5,

2 Chron. xxx.
2 Esdr.

vi.

though the
on Nisan

ix.

igf.,

and
Lev.

Esdr.

xxviii. 16,
i, vii.

i.

10,

Ezech. xlv. 21), and

e oprj)

15

killed
xii. 6,

n,

3, 5,

2, 15, i

vg arm

began

dvfj.a)v

ro>i/

(Lev.

xxiii.

Num.

6,

xxviii 17), yet unleavened bread was


eaten from the evening of Nisan 14
xii. 1 8), and by custom from
noon on that day (J. Lightfoot ad I.,
Later
Edersheim, Temple, p. 189).
Jewish usage identified the first day

(Exod.

of unleavened bread (JfP

niVDH) with Nisan

but

15,

DV

|1^K"l

it is

pre

carious on this ground to charge the

Synoptists with inconsistency (J. Th.


St.

TO

is

Cor.

The phrase

359).

from the LXX. (Exod.


Deut.

(Bn^),
I

p.

iii.,
7T.

V.

7 TO

xvi.
"K

(Hit)

TJP-&V erudrj

QVCLV

xii.

&c.);

21
c

Xpioro?.

Qveiv does not necessarily convey the


idea of sacrifice (cf. Lc. xv. 23, Jo.
x. 10), yet the slaying of the Troo-^a
was a sacrificial act performed in the
Court of the Priests, normally by the
head of the household (Exod. xii. 6),
but on occasions by Levites (2 Chron.
xxx. 15 ff., xxxv. 3 ff., Ezr. vi. 19) ; see
the ceremonial described in Eders
*E0vov it
heim, Temple, p. 190 ff.
was customary to kill
imperf. of
24).
repeated action (Burton,
J

13).

rfj TTpcoTT]

12 edvov] tjaQLov syr

Judas damnum quod ex effusione


unguenti se fecisse credebat vult MaSmall as
gistri pretio compensare."
tliis sum was, Judas seems to have
been satisfied, the more so perhaps
because it was paid on the spot (Mt.
He went back to the
earrjo-av avra).
Master and the Eleven with the price
of blood in his girdle.

friend.

Eus

the

niinP*"

syr

17

fiptpa

See
T&V

\eyovo-iv avTtn ol pa.6. auYov]

They

both Me. and Lc. it is


further defined as the day on which
the Paschal lamb was killed (Me. ore

approached Jesus (Mt. irpoo-rjXBov),


perhaps under the impression that

TO Trao-^a eQvov

immediate preparation Lc. seems to


represent the Lord as taking the
noO
initiative.

dvfjLa>v,

in

= Lc.

77

edei 6vccr6ai TO

Euth. TTpaTTjv Se T&V a.


TOU Tracra (pcunv rjp,fpav^ TTJV
TT.).

TTJV rrpo

rpto~Kat-

He had

overlooked the necessity for


;

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

14]

329

TO

*tva

13

d7TO(T reX\.eL Svo TCOV


f

61S TV/I/

KCLI

aiT aVTY]<J

VfJLLV

dKO\ov6r\craTe
OTTOV iav

12

pr

e/c

eToifj.a<rufji.ei>]

latt

/ecu

KT\6ovruv vfjMv

OTt

2 pe al pauc

cfgiklqvg

Xeyei avrois] \eyuv

cis TTjv iToXiv

OLKO^ecnr oTrj OTL 14


syr?

604 1071

8812

13 TWV pad.]
KCU 3]

Or"

2 pe

int
iq the Or
arin Or tot

ff

13 28 69 9 1 124 2 99 34^ 2pe

14

om

604

WM.,

cf.

+ VOL DA

1*
Or"

TW

eiTraTe

L(T6\6rj

Burton,

p. 356,

and

171,

See X. 36, 51, XV. 9; for eToipd^eiv iva


(foayrjs TO ir. Mt. has er. crot (fraydv TO

Me. and Lc. add the


remarkable direction aTravTrja-fi (Lc.

TOLS p.a6r)Tdis}.

<rw.)

av6pa)iros

vp.lv

KT\.

The

niail

so the three Synoptists below, eV.


TO n-ao-^a ; the harsher er. ii/a appears

was probably a servant (Deut. xxix.

again in Apoc. viii. 6.


aTTO(TT\\l OVO] Mt. dOCS IlOt
13.
specify the number ; Lc. on the other

he had been sent to fetch a


supply of water, probably from Siloam

IT.

hand

names

gives their

aTrtWeiXei/

Inavrjv, a grouping which


frequent in the early chapters of
the Acts, iii. i ff., iv. 13 ff., viii. 14.

TlfTpov KOL

is

Edersheim (Life,

Temple,

p. 487,
190) supposes that the

p.

entrusted

with

the

two were
purchase and
but the direc

lamb
tions which the Lord gives relate only
to the room and its arrangement.
If the meal was (as the Synoptists

sacrifice of the

it seems
lamb was provided

imply) the Paschal supper,


possible that the

by the oiKoSeo-Tror^y (v. 14), i.e. that


the Lord and the Twelve shared the
one which he had provided; if the
household was a small one, such an
arrangement would have been in ac
cordance with the spirit of Exod. xii. 4
(cf.

Edersheim, Life,

virdyfTe els TTJV

was therefore

still

ii.

p. 483).

TroAii/j

The Lord

outside, probably

at or near Bethany.
sent into Jerusalem

The two are


irpos TOV belva

pio~Tov,

npos avdpw-nov
Thpht.
cf. Euth.
Trapeo-KOTTTjo-e p.fv TOV

dvdpOS

TT)V

oiKtav

lovfias

(Mt.

ayva>-

K\TJ<riV,

OTTCOS

exfipa/XT;

fJif/

ILCL&toV TTJV

irpbs TOVS

eiri-

ftov\ovs Kai fltraydyr] TOVTOVS avrw irpo


TOV irapadovvai TO pvcrrtKov

ii

(10),

27))

Jos. ix. 27, 29, 33 (21, 23,

Bir Eyub

or

D.B?

p.

(Recovery,

1590^) and

p.

10

ff.,

for use at the

Feast (cf. Jo. ii. 6, xiii. 4 ff.), and


entering the city on his return by a
gate at the S.E. corner (cf. Neh. ii. 14

|^n

W),

he crossed the path of the

two, who were coming in from Bethany.


Kepdfjuov vdaTos, an earthen pitcher
filled with water; see WM., p. 235,
and cf. K. o ivov Jer. xlii. (xxxv.) 5 ;
for pao-Tdciv see Jo. xix. 17 /3. TOV
(TTavpov, Gal. vi. 2, 5 /3. ftapj], (popriov.

The man would act as an unconscious


guide through the network of narrow
and unfamiliar streets to the ap
pointed place the two were to follow
in silence, and enter the house into
which they saw him pass (Lc.
;

d<.

ai5r<5

els

Tyv otKiav).
Tertullian sees in

the pitcher of

water a prophecy of the great bap


tismal rite which signalised the ap
proach of Easter in the ancient Church
diem solemniorem
(de bapt. 19
pascha praestat nee incongruenter
"

. .

ad figuram interpretabitur quod...


Dominus...paschae celebrandae locum
de signo aquae ostendit
eiTrare T(5 ot/coSeo-TTOTT; KT\.] The
14.
message is not for the servant whose
part is fulfilled when he had led them
").

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

330

Hov ecrTiv TO KaTa\v/utd JULOV


TWV /maOriTcov JULOV (pdyco

Si$d(rKa\os Xeyet
\

TO

07TOV

5
Kai CLVTOS
15
16
6TOijUU)V, Kai

14 O
b

dld.~\

+ T]fJ.WV

APW Xrn* mm?


28 69 1071 alnonn

[XIV. 14

Seij^et

e /ce?

ava^aiov /ueya ecrTpto/mevov

TOL/uLa(raT6

S y rr Bii)(vid)peBh

^QJ,] p r Q Kat p OS

]j
|

TIJJLLV.

^ ov yy vs

fffTtV

SyT

sin
I

Om fJLOV

8111 68111101 ^)
arm go aeth Or int (hab KBCDLA^ i 13
cffiksyrr ?
a f 1 q vg the syr hclm s Orint) ^ayofj.ai DV 13 (28) 69 124 209 346
1

B 3 MSUX(rZ^) min nonn OIKOV arm004 fu-ya eo-rpojyu,.] OLKOV eo-rpw/i. fieyav
D& om eroi/Jiov AM* A min nonn a vg arm /ecu e* BCL 346 1071 (:a/cei KD 2P )]
15 av.uyaiov

oin Kai
2 pe

124

APW^XrAITZ^ mm?
arrn + er. aurw 1071

a c

if i

k q syrr arm the

to the house, but for the head of the


6
house. Its terms are remarkable
:

diddo~Ka\os \eyei

(cf.

Xe yet

in

Irjcrovs

the Oxyrhynchus fragment, Lc. Xe yet


o-ot o d.\ and
seem to imply that
Jesus was known, and His character
as a Rabbi acknowledged by the OIKO-

The conjecture which makes

deo-rrorrjs.

him the
12

father of

Mark

(cf.

Acts

xii.

Edersheim, Life, ii. p. 485) is


unsupported by any
evidence beyond the faint clue offered
by Acts xii. 13. On o Si8. see iv. 38,
;

interesting, but

ecrnv TO

TTOV

KaraXu/na

p.ov

KrX.J
KaraXv^a, Vg. refectio, better, as some
0. L. authorities, refectorium or di-

the word belongs to the


(Moeris
K.OLVTJ
Karaycoyiov Kai KardyfcrBai ArriKcos, KaraXvpa K.a\ KaToXveiv
the verb at least is
E\\r)viK<us\ but
used by good authors in a kindred
sense (e.g. Plat. Gorg. 447 B nap

versorium

e /uoi

For

yap Topyias KaraXvet).

Acara-

guest-room, in Biblical Gk. cf.


Regn. i. 18 (where see Driver s note),

Xu/za,
i

ix.

22
(n3^>) }

Sir. xiv.

25

in

Exod.

%r)\6oi>]

+ eroi/zacrat

The Lord s manner


week He is
now the revealed King of Israel (see
xi. 7 ff., notes).
For O7rov...$ayoo see
tre TTCHOO

is

TO Trda-xa.

changed in

this last

318 f., Blass, Gr. p. 217.


The
Kai avrbs vp.lv deiei KrX.]
will take you to the room ; avro?

Burton,
15.

man

perhaps not emphatic


but it implies
the readiness of the oiKodeo-rroTTjs to
render personal service.
Avdyatov
Mt. is rela
[iiya o~Tp(0p.evov, Me. Lc.

(Lc. Kaxelvos} is
viii.

(cf.

note),

29,

vague throughout this section.


the form dvdyaiov see Lob. Phryn.

tively

On

note.

16

WSchm., pp. 47, 51, and cf.


what Rutherford says as to Kardyaiov
(N. Phryn., p. 357) dvdyaiov is OTT.
Xey. in Biblical Gk., the usual word

p. 297,

being virep&ov (= npl^ see Moore on


Jud. iii. 20), cf. Acts i. 13, ix. 37,
Each of these passages
39, xx. 8.
implies a room spacious enough for
a considerable gathering, but the
size varied of course with the cha
racter of the house. This upper room

was eWpcofieW, i.e. carpeted (xi. 8),


or more strictly perhaps provided with
2
carpeted divans, see Smith s J3.
Z>.

24 (P^P), Lc. ii. 7, it is used in the


wider sense ( = Trai/So^eToi/ Lc. x. 34).
Here the meaning is denned by v. 15.
iv.

Mov (Me.

only) claims perhaps right

of use rather than ownership,


room for Me, which for the time

be Mine.

Even

is

to

so,

and Mt. softens

it

1406

f.

eVl K\ivTjs
2.

Ezech. xxiii. 41 endtiov


co-Tpapevrjs, Xen. Cyrop. viii.

K\ivrjv

cf.

<TTp(ovwo~ij

rpaTre^av

Aristoph. Ach. 1089 ra

Kotr/ieT,

aXXa

irdvr

the

the language is
remarkable, though not unique (cf.
xi. 3)

p.

into Trpos

orpco/xara

7rpo0-Aee(/>aXeua,

(cited

by

Hp.lv,

for

Field, Notes, p. 39, q.

v.).

Me

Lord does not

and you

often use the

pi.

the

in this inclusive way,

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

8]

^ Kal
r]\6ov ek Ttjv TroXw, Kal evpov Kadcos
avTofs
Kal tJToijULCurav TO Trdcr^a.

ol

17

Kal

16

avTtov

ot

a.vrov

acff i q arm00 1

Kal

ACDPWb XmS$ min?

18 o

"

enrev] \eyet o

I-rjaovs

but cf. ix. 39. The keeping of the


Paschal festival was absolutely common
to Master and disciples.
16.

The

c&\6ov...rj\6ov...vpov]

minute explicitness of one who had


part in the transaction shews itself
here: contrast Lc. dirf\66vTfs... evpov,
Mt. cTToirjo-av. Ka0a>s dncv avrols all
the particulars were as the Master
foretold
the servant with the pitcher,
the oiKodeo-noTrjs ready to oblige, the
:

large divan-spread upper

room;
For the second time in that
week the Lord had shewn a super
human knowledge of circumstances
as yet unrealised; see Mason, Con
xi. i

cf.

ff.

ditions, p. 159.
iJToipaa-av TO

Supposing -

Traced]

remained much to be done the roast


:

ing of the lamb, the provision of the


unleavened cakes, the bitter herbs,
the Charoseth (see below), and the
four cups of wine, the preparation of

the room and the lamps ; and in the


preparation of the food there were
many ritual niceties to be observed (cf.

Edersheim, Temple, pp. 199, 204).


here apparently the pas
chal meal (cf. v. i, note), but it
implies
e.g.

irda-xa is

the provision of the paschal lamb.

1721. THE PASCHAL SUPPER:


THE TRAITOR INDICATED (Mt. xxvi.
25

Lc. xxii. 14, 21

23

Jo. xiiL

2,2130).
1 7.

o^rias yevofj.VT}s]

more vaguely
o-^ias see

The lambs
cinct

till

Evening

eardiovTcov
1

latt syrr

I.

arm aeth
|

evpov]

eiron)<rai

2P

Exod.

cf.

Irjcrovs 1 8

xii.

Trpos

tWe pai/,

j*

t^sngn^ and though the latter was


on this occasion offered an hour earlier
than usual, the subsequent ceremo
nial must have lasted till late in the
afternoon. The meal was in its ori
ginal associations nocturnal (Exod. xii.
8 (frdyovrai TO. Kpea rrj VVKT\
ravrry), and
motives of prudence would probably

have

prevented

the

from

"Master

making His way through the

city

before sunset. ^Ep^erai /zera TUV &Sena


unless ot du>8cKa is here used
:

loosely for ot /uad^rcu, the


returned to report that

ready,

and

two had
all was

to guide the party to the

place.

the lamb to have been already slain


and returned to the house, there still

20

if

d-^rias yevofjievns ep-^CTaL jueTa TCOV (WSefca. 17

Kal

To

331

ore cycvcro

So Mt.
r)

d>pa.

Lc.

On

32, vi. 47, xiii. 35, notes.


were not slain in the Pre

i.

after the offering of the


Sacrifice (Temple, p.
i9of.;

1 8.
T<DV]

dvaKfi/j.fv(t)v

avTwv

Kal

eo-Qiov-

The meal has now begun

dftrrvov yivofj.vov}.

(Jo.

We see the Twelve

and the Lord reclining on the divans


which were ready for their use (v. 15).
For dvaKelo-Qai see ii. 15, note, vi. 26;
Lc. uses here the correlative dv<nrlirIt seems to have been part of the
original ritual of the Passover to eat

Tfiv.

(cf. Exod. xii. 11), but the


recumbent posture had become cus
tomary, and was interpreted as a sign
of the freedom from slavery which
had been inaugurated by the Exodus
(Temple, p. 201). The guests lay on

standing

their left side with their feet resting

on the ground, and the couches seem


to have been grouped in sets of two
or three; when these were placed
together, the central position was that
of greatest dignity; see J. Lightfoot on
Mt. xxvi., and cf. Jo. xiii. 23 ff., from
which it appears that the Lord re
clined between St Peter and St John.
On this occasion the arrangement was

go

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

332

iv /Veyet) VJULLV

TIG 19 6 ecrBicov

.^

2O^
o oe
V

MrjTi eya)
1

8 o

e<r0iwj

minP

KBLA^- (s

+ et/u

TWV eadiovTuv

latt syrr
/ca0 eis

a(c)ffi(k)q syr

20

o 5e]

2P

dicit

aegg

19

T]pai>To

KBL^

me] pr

01

Se

ADPWb X

C 238 \vrreia-6ai] + /cat


1071 ets
ADPWXmZ* minomnvid)] ets e/cacrros C om k /x^rt
arm pr

/cat

ar)/j.ovaj>

hcl
<

ftuc
+ /cat aXXos
13 28 69 alP

670;

/tip-i

ADW b

/caret

A + et/u 2

pajS/Set

VJJLWV TrapaStocreL
XuTrelcrOaL Kai \eyeiv

rlpavTO

A/f

20

ets

OTL e*s
I9

[XIV. 18

XriI(S)<l>

eya/ljj

minP

10 ? 68111101 ^)
arm aeth)
(arm) Or (om KBCLPA vg aegg
APWb XrAn2* min
k Byrhcl arm aeth enrev] \eyei. D^f
s>

syrr"

k ait afffiq vg
minP om M k

ets
|

rwv 5w3e/ca NBCLSE^ minPauc]

ets e/c T.

d.

ADPWbX

possibly 3

+ 3 + 3 + 2 + 2,

or

it

may

have been that there was but one set


of three, that in which the Lord was.
the meal had proceeded
E<r6i6vTa>v

some way and the pedilamum had


already taken place (see Jo. xii. 2 ff.);
in Lc. the institution of the Eucharist
also precedes the revelation of the
traitor, but the order of the older
Gospels is here almost certainly to
be preferred, as Tatian already saw
(Hill, p. 221).

dprjv Xeyco vp.lv OTL els KT\.~\

to they

Hither

had known only that He should

be delivered into the hands of His


enemies (ix. 31, x. 33), and probably
no suspicion had been entertained of
Judas even Jo. vi. 70 is indefinite,
and the event alone shewed its signi
;

ficance.

It

is

difficult to

remember

view of the repeated reference


to the treachery of Judas wherever
his name is mentioned in the Gospel
this in

history

(cf. iii.

Els

19, note).

vpav

revealed a new feature in the history


of the Passion which was more in
tolerable than any, involving the
Twelve in a horrible charge from
which they could only escape when
the traitor was made known. Jerome
mittit crimen in numero ut conscius
:

"

agat

paenitentiam."

eV&W

/uer

the words
peculiar to Me.
probably refer to Ps. xl. (xli.) 10, which
the Lord quoted (Jo. xiii. 18) cf. Lc.
77 xetp TOV irapa$i86vros /xe /xcr ep,ov eirl
ffjLov

is

rrjs rpcnrefys.

19.

omnvi<i

a7ro/c/>i0eis

rjpgavro Xv7ret(T#at]

The omis-

sion of the copula adds to the dramatic


power of the narrative. Gloom fell at

once on the company (cf. x. 22, Mt.


Mt. adds cr^oSpa, but the
xvii. 23).
simple \v7relo-6ai tells us enough cf.
St Paul s account of a XVTTT; Kara 6f6v,
;

2 Cor.

vii. ii.

The

aTroXoyta

came

at

once in the question which went round,


M?/rt e yoo; is it
yet surely it cannot
be I ? (cf. iv. 21, note). On els Kara
(Mt. els exaoros) see WM., p. $12,
Blass,6rr.pp. 145, 179 ;cf. Apoc. xxi. 21
ava els e/caoroj. Kaff els appears in the
LXX. (Lev. xxv. 10 (A), i Esdr. i. 31,
els

Isa. xxvii. 12 (ara /a), 3 Mace. v. 34,


4 Mace. xv. 12, 14); in such phrases
the prep, appears to be used adverbi
ally. See the discussion in Deissmann,

B.

St. p. i38ff.
o de eiTrev

2O.

Fourth Gospel

avrols

/crX.]

The

the picture.
The question addressed to the Lord
(aOroi v. 19, Mt. Kvpie} was followed
by a perplexed and perhaps suspicious
look at one another (Jo. xiii. 22).
When the Lord s answer came, it was
given to John, and perhaps not aud
ible beyond the neighbourhood of the
divan on which He reclined between
Peter and John. The form of the
reply in Jo. is so distinct from that
in Mt. Me., that Tatian gives them
separately, placing the Synoptic tra
dition first
but it seems clear that
an answer to the whole party would
have rendered Peter s enquiry (Jo.,
John s account
v. 23 f.) superfluous.
is probably the more precise, since it
;

fills

in

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

21]

JULT
3I

uov.
TpVp\lOV.

OTL

CLVTOV, ovai

ws ryeypaTTTaL Trepi
aegg

om

tin omnvid

ypaTTTai] ea-Tiv

rell

<

a arm

aegg)

yeypa.fj.fj.evoi>

answer

The reference

KT\.]

fjipa7TTOfj.fvos

probably to the sauce Tlpnn,


compound of dates, raisins, &c., and

is

"a

"

( Temple, pp. 204, 208), into


which at a certain moment the master
of the house dipped pieces of the un
leavened cake with bitter herbs be
tween them, which were then dis

vinegar

tributed to the

company

( J.

Lightfoot

The

on Mt.}.

sign consisted in the


singling out of Judas to receive the

from the Master s hands

sop

(Jo.

Commentators who deny that the


meal described in Jo. xiii. is the
as
paschal supper regard the
the
tid-bit which an Oriental host
is accustomed to offer to
any favourite
\//-<a/xioi/

"

(Dr M. Dods on Jo. xiii. 25


Westcott ad I.). In Mt. Me.,
where the paschal meal is clearly in

guest"

cf.

Bp

view,

it is

natural to connect the sign


C

with the Charoseth.


present
future event,"

efj.pa7rr6fj.fvos,

to describe vividly a
Burton
15, 130; the
the act as that of Judas

"used

middle marks
himself

(Mt.

vffXiov is

Ach. 278

Ilo8 es ravrbv
rather than a

^etpa).

e/i/3cn^as...T^i>

perhaps a bowl

elprjvrjs

dish

Ar.
Plut.

(cf.

rp.,

po^r/o-ei

vfj.as

(hab

TO)

BC* vid

21

dvdpCOTTW

om on ACDPW b X

aci

i\ ye-

was he who received the


directly from the Lord.
6

TO [eV]

CtS

TOV dvOptOTTOV VTrdyei 21

VIOS

{JiV

ZfJLOV

333

(TvyKVKr)(ras

(Vg.

rp.)

catinus;

Wycliffe, Tindale, "plater," "platter";


A.V., R.V., "dish" ; Euth. eVrl* e&o*
:

on the accent see Chandler


;
Mer* efiov fls TO ev Tp. The
35
act is difficult to realise under the
circumstances of the paschal feast,
and in connexion with the Charoseth ;

irivaicos}

but the words, esp. in Me., who alone


has ei/, point to the baseness of the

treachery which sacrificed an intimate


friend.
To dip into the same dish
was a token of intimacy, cf. Ruth ii.
14 /Safety TOV v/rcop.oi/ o~ov [eV] TOJ oei.
OTl O (JiV VIOS TOV dvOpUTTOV KT\.]

21.

This weighty saying is given in iden


tical words by Mt. Me., and in a shorter
i

form by Lc. Yirdyfi, goeth His way/


used frequently in Jo. of the Lord s
Death (viii. 14, 21 f., xiii. 3, 33 ff., xiv.
4 ff.) as beginning His return to the
Father (vii. 33, xiv. 6, xvi. 10, 17) cf.
;

Thpht.

OavaTos

wo-ai/et

TOV

yap

aTrodrj/jLta

^pio-ToO,

r\v

OdvaTos.

ov^l

Lc. s TTopeveTai ( = *?]?n in reference to


the last journey of death, e.g. 2 Regn.
xii.

this

23, cf.

BDB.,

point.

p. 234) partly misses

Ka6a>s

yeyparrTai

ircpl

avTOv Lc. Kara TO copio~fj.evov, ace. to


the Divine purpose expressed in the
symbolism and predictions of the
O.T. ; cf. Me. ix. 13. The saying has
no flavour of Pharisaic fatalism ; it is
not a blind dvdyKr], but a Personal
Will, long revealed and accepted,
which the Son of Man consciously
obeys (Phil. ii. 8). Ilepl avToO cf. ix.
12 ycyp- eVi TOV vlov TOV dvdpatTrov,
and see the note there.
:

ovai de

T&>

avdpajnop

KfLva>

KT\.J

The

Divine purpose does not palliate the


traitor s sin or relieve him of respon
Ovai is not
sibility in any degree.
vindictive, or of the nature of a curse
it reveals a misery which Love itself
could not prevent (cf. xiii. 17); cf.
;

"

quibus verEphrem, ev. cone. exp.


bis iniquum hunc proditorem in cari:

ov. .rrapadiAt
tate deplorabat."
the traitor was the last link
doTai
in the chain which connected purpose
and result, so that did in this context
.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

334

OVK

e
3a

22

7rapa$i$OTar Ka\ov

ov 6 vios TOV

Kivta

6 avOpwTros e/ceu/os.

Kai eo-diovTtav

avTiiov \a/3d)v

K\acrev Kai edwKev avTols Kai


21

om

wos TOV

at>6p.

22 \apwv]

(om BL)

arm me aeth (om

o I.

13 69 124 209 346


2

SVW>XrS

(2)

+o

evXoyrjo-as (ev\oyr}(rev KO.L

EFHM

t\

mm?

604 a

Ka\ov}

+ f]v

apTov
Aa/Sere, TOVTO

eiTrev

^ACDPWb

XrAII2<l>^

minomDVld

^* c ACLPW b XrAn2^ m in fepeomn fq vg syrrP08 11101


affik syr 8in the) apTov~\ pr TOV MZ min nonn
*

ITJVOVS

BD

D)]

O.VTOLS]

[XIV. 21

2P

vxa.pi<TT7}(ras

+ Kai

e<payov

II 1071 alnonn

KO.L

pr

avrov iravTC? k*1 1

eSw/cev] e8i5ov I

om k + 0cryere

Xa/3ere]

ff

the two are brought together

(Mt. Me. Lc.) is more exact thaii


VTTO or drro would have been
besides
the good Will of God which decreed
the Passion and of which he had no
knowledge, there was behind his act
the instigation of Satan (Lc. xxii. 3,

ix.

working on his passions.


Origen in Mt. "non dixit...tf/ quo tradens...Iudam ministram esse tradi-

Another stage in the Paschal meal


has been reached. The eating of the
lamb seems to have been by custom
reserved to the end (Edersheim,

Yet his intervention was


and his responsibility
therefore complete. The Divine ne
cessity for the Passion was no excuse

Temple, p. 208 9) the food up to this


point consisted only of the unleavened
cakes and bitter herbs, and possibly
the Chagigah (see Edersheim, op.

Jo.

xiii. 2)

ditur, sed

per quern traditur, osten-

tionis."

deliberate,

for the free agent who brought it


about: "non et malum oportuerit esse.

nam et Dominum
vae

traditori"

tradi oportebat, sed

(Tert. praescr. 30).

KaXov avrw

ci OVK
Mt. sup
KrA.]
with KaXov in the apodosis of
a conditional clause where the suppo

plies ^v

sition is contrary to fact, av is

times omitted

cf.

WM.,

some
Bur

p. 383,

OVK for ei ^77 in


249, and on
the protasis, cf. Burton 469 r., Blass,
Gr. p. 254 for KaXov.. .el cf. IX. 42 ff.,
notes. The blessing of birth is turned
into a curse by a sin which leaves no

ton,

hope of a true repentance. Jerome


simpliciter dictum est multo melius
esse non subsistere quam male subsistere."
The form of the saying is
Rabbinical, cf. Chagigah ed. Streane,
were better for him that he
p. 55
had not come into the world." A
somewhat similar saying, but less
severe, is attributed to the Lord in
:

"

"it

42

by Clem.

R.,

Cor. 46.

INSTITUTION OF THE EU
CHARIST (Mt XXVL 26 29, Lc. xxii.
22

25.

cf. i

20;

17

22.

Cor. xi. 23

25).

Cf.

0-6lOVT(t>V
a.VTO>V\

V.

8.

p.

cit.,

86, Streane, Chag., p. 35

notes).

ad
apTov /crX.] Jerome
verum paschae transgreditur sacrameutum."
The Lord took one of the
"

Xa/3o>*>

cakes (for apros a bread-cake, cf. viii


14) which were placed before Him as
president, and gave thanks (evXoy^aas
Mt. Me. = cvxapicmjo-as, Lc. Paul, c
vi. 41, note, and see J. Th. St. iii.
p. 163), probably in the customary

form

n,

fraction

Cor. x.

(cf.

Acts

ii.

46, xx. 7,

Eph. 20)
accompanied or immediately followed
(vi. 41) the benediction (cf. Burton
Cf.
141
3), and then distribution.
I

Regn.

/Afra

ix.

1 6,

xi. 24,

Ign.

13 evXayel TTJV Qvaiav KOI

ravra f&QiowriV

oi

The

cvoi.

procedure as a whole corresponded to


the preliminaries of the two miracles
of the loaves, but on this occasion the
broken bread was given to the dis
ciples primarily for their

own use they


;

XIY

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

24]

TO

TO o-w/xa

JULOV.

jctov]

pr TO

KCU \a/3cov TTOTripiov


O.VTOV

ToVTO

CO/TO ?5

617T6V

23

*Z

crw/ma

minP

om

1
j

iravTes syr sin

must first take and eat before they


gave to the multitude (contrast vi.
Me. Mt. adds
I.C., viii. 6). Aa/3ere Mt.
Lc. and Paul omit both direc
<pay(Te,
;

Comp. Cant.

TOVTO

eo~Tiv

Me. Lc.

TO

Paul

V.

(Tco/za

7T\r)~

<ayere,

/*ov]

So Mt.

TOVTO

Lc.),

(cf.

p.ov

TO vrrep
The
words would have recalled those
spoken at the supper at Bethany
six days before (xiv. 8), and perhaps
also the teaching at Capernaum just
before the previous Passover (Jo. vi.

TO

fo~riv

48

ff.).

o~a>fia

v/io>j>.

The bread which

is

(TOVTO) is identified with

now given
the
to eat

(mV)

of His Flesh (Col. i. 22) ;


partake in the great Sacrifice
cf. x. 45). St Paul adds
(TO vTrep
(and the words have found their way
into all but the Western texts of
TOVTO
Lc., see WH., Notes, p. 63)

Body

it is to

v/i<3i/,

els

TTJV

dvdp.vrjo tv.

p.r)V

But,

for whatever reason, this clause had


no place in the primitive tradition.
KOL

23.

Aa/3a>v

TTOTTjpioi/]

R. V.

So Mt.
Me. ; Paul (cf. Lc.) identifies the cup
with that which followed the meal
The
(TO TTOTijpiov fifTa TO o~iirvijo~ai).
rightly,

"He

took a

cup."

Talmud

prescribes four cups at the


Paschal feast (J. Lightfoot on Mt.
xxvi. 27); the third was known as
the n3~On D l3 or "cup of blessing"
Cor. x. 1 6), and it has been
usual to regard this as the Cup of
the Eucharist. If with
(Notes,
b
p. 64) we hold that Lc. xxii. I9 , 20
was "absent from the original text
of Lc.," it seems to follow that ace.
to Lc. s tradition the blessing of the

(cf.

WH.

Cup preceded
(cf.

that

TO

6CTTIV

CUfJLCL

t-

23

JULOV

24

quod pro multis confringitur in remissionem peccatorum a

APm<i>

tions.

335

of

the

Didache 9 TrpooToi/ nepl TOV


and see J. Tti. St. iii. p.

Bread
TTOTTJ-

362),

24

om avrois B

and on this hypothesis the Eucharistic


Cup must probably be placed at an
earlier stage.
But Lc. s order in this
narrative is somewhat discredited by
the fact that he places the institution
of the Eucharist before the detection
of the traitor (see note on v. 18) ; and
St Paul s fi6Ta TO SeiTn/r/o-ai, written in
A.D. 57, or ace. to Harnack in A.D. 53,
must be held to be decisive. On evxapto-Tr)o-as

see last note.

The

gift of

the Cup had been foreshadowed in


the discourse at Capernaum (Jo. vi.
55 TO aifjLa p.ov a\riuTjs eo~Ti TTOO~IS\
Kai

7Ttov

OVTOV

TraVrey]

Mt,

whose account adheres generally to


Mc. s, shapes these words into the com

mand

TTi eTe
OVTOV TnWey, corre
sponding to Aa/3eTe, <j)dyTf. UCLVTCS
no such inclusive direction is given in
the case of the Bread, which repre
sents a gift equally necessary to the
life of the soul (Jo. vi. 53).
The R. C.
:

commentator Knabenbauer suggests


that irdvTfs was added "quoniam
quidem alias non unum poculum
omnibus destinabatur," but the ritual
of the Paschal meal (cf. Edersheim,
Temple, p. 204) renders this explana
tion improbable. Perhaps the solution
is to be sought in the words which
accompanied the gift of the Cup (see
v. 24, note).

24.

rat fiTrfv avVoTs]

There

is

no

reason to regard Mc. s einev as differ


ing in substance from Mt. s
Me. does not say that the words
followed the delivery or the drinking
of the cup, although the insertion of
KOI CTTIOV KT\. compels him to detach
the words from the gift
TOVTO eVTlV TO 0.1/J.d fJLOV TT)S 0~iadlJKr)s]
So Mt, Me.; Paul (cf. Lc.): TOVTO TO
Aeyo>i>.

TTOTTJplOV

T)

Kaif7)

SiadrjKT]

fO-T\V

V TO)

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

3 3^

HP

25
24 rr)s
aeth pr TO

diadrjKirjs]

Tys

eK-

Katvrjs diad.
|

69 1071 i3

ev

APWb
c Bcr

The original words are


based on Exod. xxiv. 8 Idov TO

8iadiJKr)s TJV Sietfero


Kvpios
i.e.
vpas irepl TOVTCOV
the blood which ratified the Book of
the Covenant (see Westcott on Heb.
ix. 20). A new covenant (Jer. xxxviii.
(xxxi.) 31 ff.) was on the point of being
ratified by the Blood of a better
Sacrifice with a greater Israel, whose

rrpbs

TO>V

Xoya>i>,

representatives all drank of it, as the


whole congregation (Heb. ix. 19) had
been sprinkled with the blood shed
under the mountain of the Lawgiving.

On the Biblical sense of SiaQr)^ see


the
Westcott, Hebrews, p. 298 ff
present context excepted, it is used
in the N.T. with a distinct reference
to the Christian dispensation only in
.

Cor.

brews

iii.

ix.

15

(8.

eu&woy).

(d.

14

6,

vii.

22,

(8.

Kaivr/\ xii.

TTJS diaOrjKTjs),

Kaivij),

Vlii.

24

The two

(8.

He

and

Kpet rrcoz/),

(8. j/e a), xiii.

20

genitives

(p.ov,

both dependent on

al/ia,

indicate different relations (WM., p.


the Blood is Christ s, and in
239)
another sense it is that of the Cove
;

nant which

it

seals

djjiriv

min fereomn afq vg

EFHKMSVWbXrn
a me virep] Trepi APWb

and executes.

arm

syrr

min? + etsmin?
1

*^>

XriISf>

Trjs

al/jia

XTAII24>

e/cxwo^ej/op

atpon.

clearly

a5

xyvvofJitvov vTrep TroAAwi/.^

AD*FHKMPSUrAn2$

a/j-apTiuv g 13 18

a<f>e<riv

e/zo>

TO

:ri$

[XIV. 24

tism (Me.

i.
4, Lc. xxiv. 47, Acts ii.
but ultimately rests on the
Covenant ratified by the Sacrifice of
Christ (Bph. i. 7, Col. i. 14, Heb.

38, v. 31),

ix. 22).

The Gospels

we except the

(if

doubtfully genuine words in Lc.)


shew no trace of the direction roOro
Trotelrc els
C/JLT/V dva^vrjcriv (i Cor.
xi. 24, 25).
While the theory of a
Pauline origin of the Eucharist (Hast
Tr)i>

D. B. ii. p. 638) is excluded by


the position assigned to the institution
in the early Jewish-Christian sources
on which Me. and Mt. drew, it is pos
sible that the command which secure*
the permanence of the Eucharist may
belong to the special revelation bestowed on St Paul (consult, but with
ings,

caution,

Apostolic

Giffert,

Age

For an Apostolic interpretation of


the words TOVTO e&Tiv TO
T
alpd /iov, see i Cor. x. 15, 16, xi. 27,
29 the belief of the second century
<rc3|ua,

perhaps most characteristically


expressed in Did. 9 ff.
Ignatius,
Smyrn. 6, Philad. 4, Trail. 8, Rom.
is

TTJV

npbs TTJV dvvapiv OVTCOV and by Hooker,

TO

VTTfp

TToXXtSl/]

being shed on behalf of


the shedding is imminent

"Which is
many";

and

regarded

as

already present
The 0. L. and many

(Burton,
131).
MSS. of the Vulgate render effundetur, and the future still stands in
the canon of the Roman mass. On
the form x^veiv see Blass, Gr. p. 41,
p. 132 ; for virfp
note: Mt. adds here

WSchm.,
x. 45,

7roXXo3i>,

cf.

els afao-iv

a result which is elsewhere


connected with repentance and bap

ap-apTiuv,

7; Justin, apol.
Iren.

note

iv. 18.

is

i.

66, dial. 70, 117;


2. 2f.
true

4!, 33. 2, v.
struck by Euth.

(pV(Tll>

xp*i

TO)V TTpOKei/JLfVOOV
OpQV,
:

CKXVVVOIJ.CVOV

ed. Taylor, p. 69).

p. 68, note).

For the comparison of wine to blood


Gen. xlix. n, Isa. Ixiii. i ff. the
Blood of the Covenant was the fruit
of "the holy Vine of David" (Did. 9,
cf.

Bread hath in it
more than the substance, which our

KP.,

v. 67. 13

"this

eyes behold, this Cup...availeth to the


endless life and welfare both of soul
and body... to me which take them
they are the Body and Blood of Christ ;
His promise in witness hereof sufficeth,
His word He knoweth which way to
accomplish." For a catena of patristic
teaching on the subject see Pusey,

Doctrine of the Real Presence,


315 ff.; the ante-Nicene teaching
collected in J. Th. St. iii. p. 161 ff.

p.
is

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

26]

\6rytO VfJLLV OTL [oi/ICT]


Trjs d/UL7r\ov
t

25

Kat

om

K TOV jevnfJLaTOS

TTLO)

avTO

%G

TTLVCO

<

v/uLvrjcravTe^

OVKCTI

fJLYl

TOV 6eov.

KCLIVOV ev Trj /3acri\eia


a6

OV

TTJS ^tf/uiepas eKeivrjs OTO.V

ecus

337

KCDL

vg syrr arm the)

ov

cr *

acfk me

b"

/J.TJ

eij\6ov ek TO opos TWV

7rtu>]

ov

aeth (hab
irpoffdw

jj,r}

ABNWbXrn^-

ireiv

(2

pe
)

eXaitov.^ 26
min fereomn ffgilq
arm

min mu
dprjv Ae yw vp.lv

25.

on

ovKfTi KrA.]

A mysterious saying not to


dismissed

be

lightly

(Mt. iii. 7), is *a fruit of the earth ;


see WH., Notes, p. 148, WSchm., p.

The Lord solemnly foretells


(Bruce).
that this shall be His last Passover,

55 f., Deissmann, B. St., p. 184; this


use of the word is non- Attic, but not
limited to Biblical Gk. (cf. Rutherford,

His last meal.


looks beyond His

p. 348, Deissmann (B. St., p. 109, who


cites TO. yfinjuara raiv vTrapxovrw poi

as

reassembling

utterance

"poetic

"

But his prophecy


Death to a day of

round

(eta? rrjs ijnepas eKeivrjs

board

another
orav

The

/crX.).

saying recalls the parables of Lc. xiv.


1

29

Mt.

ff.,

f.)

it

xxii.

is

ff.

expanded

in

ttarifofiai vfjuv...(3ao-i\ciav
KO.I

TTlVTJTf

cVt

Lc.

(xxii.

into the form


Iva

eadrjTe
V TT)

TTJS TpaTTC^TJS fJ,OV

The Messianic
yj,ov.
a banquet at which
and His elect will drink in
and glorious way of the fruit

ftao-iXfia

King

dom

Christ

is

a new
of the

for
Vine (Jo. xv. i ff.)
illustrations from Jewish sources see

mystical

from a papyrus of B.O. 230).


To yevrjfjia. rfjs dfiTreXov is an O.T. phrase
for wine (cf. Num. vi. 4, Hab. iii. 17,
Isa. xxxii. 12), and as such it is suitable
to a rite which was based on the law
of the O.T. moreover it occurred in
the ordinary form for the benediction
TrapaSetVeoi/

of the cup, "blessed be He that


created the fruit of the vine" (J. Lightfoot on Mt. xxvi.).
26 3 1
DEPARTURE TO THE MOUNT
OF OLIVES. THE DESERTION AND DE
NIAL FORETOLD. (Mt. XXVi. 30 35,
.

Wiinsche, p. 334. KaivoTrjs (see ii. 21,


is the characteristic mark of all
that belongs to the kingdom of God
the KUIVTJ SiaOr/Kr]
(cf. Trench, syn. x.)
inaugurates a KCIIVT) KTIO-IS, in which
at length all things are to become
new (Apoc. xxi. 5). The saying has a
partial fulfilment in the Eucharists of
the universal Church ; its ultimate ac
complishment belongs to the risen life,
for which the Bridegroom has kept
the good wine" (cf. Apoc. xix. 9).

Lc. xxii. 31

Origen: "implebitur in

regno Dei hoc


pascha et manducabit [panem] Jesus

Jos. ant.

cum

o-wera^aTo. The Psalms which were


sung at the end of the Paschal supper,

note)

"

39;

cf.

Jo.

xiv. 31, xviii. i.)


26.
AMU vfjLvr)o-ai>T(s]

xiii.

36

38,

The singing of

Psalms followed the meal; Wycliffe


"the

they

ympne

Tindale:

seid,"

had sayd

Victor:

cf.

grace";

"when

rjvxapio-Trjo-av pera TO \aftelv Kal v


Iva KOI jy/zet? avrb TOVTO
<rav,

For

this use of

v^vos cf. Ps.


vpvot Aavfi8, 2 Chron. vii. 6 eV vpvois A., 2 Mace,
i.
30 ot 8e iepels eVe v// aXAoi> TOVS vfj.vovs,
Ixxi. (Ixxii.)

v/zi>e/,

2O ee\nrov

ol

vii.

12. 3 6 Aavi8r)s...viJ.vovs

discipulis suis et bibet...veram


escam et verum potum manducabi-

after the filling of the fourth cup,

mus

were probably those which formed

et

bibemus

in regno Dei, aedificantes per ea et confortantes verissimam illam vitam." The reading of

ov

pr}
,

S.

irpocrOoi

rrflv is

noteworthy.

as distinguished from

M. 2

the second part of the Hallel/ viz.


see Edersheim,
Pss. cxv.
cxviii.;

Temple,

p.

210, J. Lightfoot

ad

I.,

Schottgeni., p. 231, Schiirer, n.i.p. 291,

22

IT

the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

338
~7

27

XeyeL avTols 6
OTL

Kctt

HdvTes cr/cai/Sa\iTOV TTCH/ueya,

OTL

lr](rovs

[XIV. 27

uc
affikq
Travres] + vpeis D 3 69 124 alP
KBC*DHLSVW bXrAII * min tmu ff q] + ev
111

27 Kcui

]ToreDcf omsyr"

the

aKavSaXiaeweade
i n perpaue
a fikl syrsin + ev

AC 2 EFKMNUII* 3 minP

vg

Tf]

WKTi

TO.VTT]
6 111

ed

"

aegg syrr?

"

51

minP auc vg codd + ey

arm

Bede thinks of the


prayer of Jo. xvii. For

intended.

intercessory
an interesting but grotesque attempt
to place an original hymn in the lips
of Christ and the Eleven, see Acta

Joh. (Apocr. anecd., ed. James, ii.


That the Gospels contained
p. 10).
a reference to this Paschal hymn is
y
mentioned by Justin (dial. 106 p.tr
avTMV didyav Vfj-vrjo-f TOV 6f6v, as Kai
ev Tols

TO>V

d7roiJLvr)/j.ovevp.acri

drj\ovrai yyfvrj^,vov\

a fulfilment of Ps. xxi.


efj\dov

(Is

TO opos

who

aTrocrroXcov

finds in

it

(xxii.) 23.

TO>V

eXaicoi/]

This

on

aeth
|

Others suppose that Ps. cxxxvi.

note.
is

(iv. 17, ix.

23,

without

Tore Xe yei (see note on x. 13); Lc. and


Jo. appear to place the conversation
in the supper-room, but the three
traditions (Mt.-Mc. Lc. Jo.) are dis

and independent. The Fayiini


(ace. to Zahn s reconstruc
Kanon, ii. p. 785) leaves the

fragment

\yp.vr]<TavTa)v

TauTr;] KT\.

Mt.

77.

vTy.

VfJ-fls

e Oovs

OVTWV

7ra[Ati/

OTI yeypaTTTat. KT\.]

The Lord COn-

firms His prophecy by a quotation from


the O.T.: cf. ix. 12 f., xiv. 21. The
words which are cited differ materi
ally from the B text of Zafh. xiii. 7
7rp6/3aTa

Trot/zei/as,

K.o~ira.(Ta.T

defug. 1 1 "eveltext comes nearer

oves"); the
with naTal-ov TOV

lite

7ria-0r](rovTai

KOI

Tert.

(cf.

TO.

Trot/icva, KOI
TTJS

irp.

Trot/jivr)?

(cf.

Mt), and it has on the whole the


support of Justin (dial. 53 ira.Taov TOV
7roip.eva.

KOI SiacrK. TO. Trpo/SaTtt

seems to blend

Bs

7raTaaTe with
s
known forms of
the Greek text agree with the M.T.
in beginning the clause with an im
perative, whilst Mt. and Me. concur
conclusion.

in

But

The

7raTao>.

all

latter

reading

possibly due to a collection of

monia from which the common


dition

drew

(cf. i. 2,

note)

it is

is

testi-

tra

note

worthy that it is found not only in


Mt. Me., but in the Fayum fragment,
which gives [KOTO] TO ypcupev

/ucra

Kai Taj Trpo/Sara diao~KOp-

cine

On the import of the


prophecy see Kirkpatrick, Doctrine
of the Prophets, p. 465. The general
law was to find its most terrible ful-

UdvTfS
O~K.

very

TOV Troi^va eavToiv


5. 13 (OTO.V TraTa^OMTiv
Tore oVoXemu TO 7rpo/3ara TTJS

spending the night in Jerusalem.


KOI \eyei avTols o I. KrA.]
Mt.
27.

ats

and that

departure for the


habitual, and the

for

Mt. xxiv.

i)

while the loose reference in Barn.

felt no surprise when they


were summoned to leave the icaTdno provision had been made
\vp.a

point open
TO </)]ayfif

cf.

Lc. adds Kara TO

Eleven

tion,

fF.,

xvi.

exception,

TO.

tinct

Jo.

night.

Trard^aTf TOVS

Mount had become

42

NS

this

of Jo. xiv. 31 fycipecrOe, ayu>p,fv lvT(v6fv


(so Tatian, Hill, p. 226) the discourses
of Jo. xv., xvi., and the prayer of Jo.
xvii. were uttered either on the way
to the Kidron or possibly in the
Precinct (cf. Westcott on Jo. xv. i, 2).
On TO opos T. e X. see xi. I, note; on
e^fjXQov, see xi. n.
The nightly
Z6os.

TT;

gave to
prophecy a terrible significance.
Moreover, hitherto this fate had over
taken only the enemies of Jesus (vi. 3,
Mt. xv. 12), or disloyal followers (Jo.
vi. 61); but now the Apostles them
selves are warned that they will fall
10, Lc. vii.

movement seems to correspond to that


;

e?

e/xot

yeyp.] yeyp. yap

o~Kavda\icrd^o-eo-6fj
fV ffJLol fV T7J VVKTl

The frequent warnings against

7rta-^o-[oi/Tai].

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

30]

TO.

jep6fjvai

Herpes

fjie

e(f)rj

o Se 29
TTpod^co i)//as ek Trjv ra\ei\aiav.
i
avTco
Kal TraWes (rKavSaXicrdricrovTaL,
3

/ca*

27 ra

irpop.]

D*

Xe7

+ Tr)s

<yr]fj.epov

Trot/^Tjs

min?

airoKpiOeis X.

DS 604 2P
om S om ^D 69 238 604
2
b
(hab ABC LNW XrAnS4>^

<ri)/j,epoi>

77

2P

North Lc. says nothing, whilst Me.


far as we can judge from his
unfinished work) and Mt. are equally
(so

appearances in Jerusalem
subsequent to the day of the Resur
rection.
But their silence is not
unnatural in view of the Galilean
character of their record, which is
abandoned only in the case of the

silent as to

narrative of the Passion and Resur


On irpodyeiv TIVO. see X. 32,

rection.

note.
o

Tlfrpos

e(pr)

avToi

AcrX.]

stung to the quick by the


suggestion of disloyalty, and repu
diates it for himself.
His speech is
is

om

<ri

al? 1

eav

/cat

/cav 604
afff ilq

KCDA min mu

ri) v. ravr-rj

NC*D

dis

29

ANWb

238 i5o

eT

XrAII2<J>

arm

a off ik

29.

5e

VVKTL] ev

om

alPauo

[fj

ao
minnonn
(ck) arm et /ecu
/*.

XrAn2^>

min? fq vg aegg

Resurrection with the deepening


of the Passion
the Lord
rarely mentions the one without the
other (cf. viii. 31, ix. 31, x. 34).
Euth.
irpociirwv TO. XvTrrjpd, rrpoXeyet
/cat ra irapafj.vdovfj.fva.
On /Ltera with
the inf. see Burton
406 7. With
the promise 7rpoaa> vfj.as els rrjv T.
cf. xvi. 7, Mt. xxviii. 10, 16, Ev. Petr.
12- it was natural that the Eleven
should return to Galilee after the
Passover, and the Lord reassures
them by promising to be there be
Of this return to the
fore them.

gloom

TTJ

filment in the dispersion of the flock


(Lc. xii. 32) of the Good Shepherd.
28.
dXXa fjLfra TO (yfpdijvai KrX.]
AXXa contrasts the hope of the

Peter

13 69 124 209 346 604 2?*

30

IT

aln Bn

1071

/cat /*.

AEFHKMNSUVWb

30

Irjcrovs

VVKTI Trpiv

TVJ

EFKMH* 736*^

DfEq aeth
afffiq arm TO.VTT]

inP

uc
i 13 69 1071 alP
arm] /cat et
^P6 eya/j + ou aKa.vdaXiffdrio op.aL

aeth

TavTri

28 aXXa /xcra]

Xrn<l

avTW

\e<yeL

<TOL

EHMSUVWb

TO 28

/UL6TO.
a9

OVK eya).^
OTL [(Tf]

om

**d\Xa

$La(TKOp7ricr6ri(rovTai.

339

syrr)

well characterised
rpia

6/j.ov irraifL

he

ought

by Euth.

on

Trpcoroi/

rather

Lord help me

have

to

de

oWetTre

prayed

on TVV a\eavrov Trpoedr)K....rpiTov, on eauro)


IJLOVW Kal ov TTJ fiorjdeiq. TOV 0ov redapdevrepov,

Ao>i>

even admitting that it


Fayum fragment has
/cat ft, which emphasises the
impro
bability (Burton
280). At all events
there will be one exception to the
rule aXX OVK. e yco.
For aXXa begin
prjKc.

is

Et

"

/cat,

the

true";

ning the apodosis see WM.,


on the ellipse cf. Blass, Gr.

The expansion of

p.

552;

291.
this characteristic
p.

saying in Mt. is instructive. In Lc.,


whose report however may relate to
another occasion, Peter says Kvpie,
fj-era croi)

eroi/ios

dpi

/cat

fl?

Kal els Gavarov Tropevecr&u,


T\rvxf]v

three

brings the
(Hill, p.

30.

223

/cat

(rov

vTrep

(j.ov

<f>v\aKT)v

cf.

sayings

Jo.

TT)J/

Tatian

6jo-<i>.

into

one

f.).

Xe yet

avra>

KT\.]

irjo-ovs

Peter s boast is turned into the pro


prophecy of a greater downfall
missio eius audax...facta est ei causa
ut non solum scandalizaretur, veruni
etiam ter denegaret" (Origen). "Thou
(emphatic o-y, answering to Peter s
f yw) to-day, in this night, before the
morning watch, shalt deny me not
once but thrice." According to the
Jewish reckoning the day of the
"

22

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

340
31

d\KTOpa

Seq

ov

<rvva.7ro6avelv

JJL

uLt

cocravTtos Se Kai Trcti/res

aTrapvria OfJLai.

31 o

Kai ep%ovTcu ek xwpiov ov TO ovo/ma


nonn
hcl
arm aeth + /iaXXov
5e] + Herpes ACGMNSU al
syr
13 69
arm)
KBCD^ minP
AWb
min? irepurffus L 13 69.
]
i

^*"

e/c

e/c7repi<r(rwr

k (om

c/c

ireptffias

p.

KBCDL

A eXaXei NBDLSP loquebatur fffikqr vg] eXe7e^


b
fereomn
dicebat a syrr me+^aXXoi/
XrAE2^> min
trw aoi atrodavcir
afiq vg syr hcl aegg) (rvvairodaveiv

(sic)

209 alP
|

ANW

uo

^"

min **
1

ABCDHLNWbAn*^

aTrapvfjaofj.ai

om

11111
|

wo-avrw$...eXe7ov

om KCU D
^AB 3 CKLMNSUVrAn min?

aoffk

minpon""

10

(Terr^. B*

Tcerwavei

min mu )]

min

Passion has already begun ((nf)p.fpov) ;


commenced with the night of the
Paschal Supper.
Air (cf. v. 72) is
peculiar to Me. among the canonical
Gospels, but it is supported by the
it

The word is sug


valde notabilis
Bengel
circumstantia primo cantu Petrum se
non collecturum esse." The papyrus
papyrus.

substitutes dXenrpvcav for the old


poetical form aXe xrwp (cf. Rutherford,
N. Phryn., p. 307 f. ; aXe/cra>p occur in

another papyrus of

c.

A.D.

100

(Fayum

Towns
vii.

and KOKKV&IV (Theocr.


, p. 275),
48) for (pcavflv
nptv] 6 dXe<.

\t<t>r)

rpvtoi/ dls KOK[KV^CI o-TJpepov, (TV rpis

(Zahn,

a]rrapv\ri<Tr)\

V.

l.c.\

Comp. 3 Mace.

df

apn

23

fJ-

d\Krpvo)V eKCKpaycv
opOpios, and see the references to the
second cockcrowing in Ar. Eccl. 390,
Juv. ix. 1 06 for the time indicated,
see the note on d\Kropo(pu>via (supra,
:

xiii.

On

35).

on

note;

Burton

irplv

380

aTrapv^o-Tj
fj

cf.

with the

34
see

Peter s

profession of confidence is intensified


his mortification he continued to
talk (e XaXet, cf. vv. 11.) with excessive

by

vehemence

(cf. vrrfpfrepia-a-ois, vii.

37)

Euth. ocrov ia/3e/3atourai 6 Xptoros,


TO&OVTOV 6 Tlerpos dvTi<rxvpi(Tai. Unconsciously, no doubt, yet in point of
fact, as Origen says, he gave the
:

T^ero/i.

K* om 5e
w C 282
|

ou]

ar

to the Master: "dominum

lie

nostrum

profitebatur facere mendacem per ea.


The
quae sibi confidens dicebat."

protest was probably uttered more


than once (AaXei), as passionate re
marks are apt to be. Eav oVfl *rA.,

be

it

"though

necessary";

Mi s

K.CLV

suggests the improbability of this


contingency (Burton 281). The idea
of sharing the Lord s Death had
originated, as it seems, with the less

demonstrative Thomas (Jo. xi. 16); it


was afterwards to pass in St Paul *
writings into the language of theology

(Rom.

vi.

Col.

ff.,

ii.

12,

iii.

ff.;

the word vwairoQ. occurs in the \oyos


cited in 2 Tim. ii. 1 1). Both crvvtiavelv
and (Twairodavflv are classical forms
for the latter cf. Plat. Phaed. 88 TOV

;.

arroQavovTos ov
Sir.

XIX.

6aveTa>

IO

trot.

future

see

(rvvairo6vricrK.fi

d.Ki]Koas

Ov

\vf]

o~f d-rrapv.

Blass,

77

Gr.,

^vxt,

crvvcnro-

\oyov;
:

p.

on

this,

204

inf.

f.

o df cKirepuro-ais e XaXet]

31.

viii.

airapvr]au/j.ai

syr

"

gestive, cf.

al]

axraurwj] OMOIWS

32 epx^at 2?

EFGHXS

Fayum

<roi]

KEFGKMSUVXm
i

2P e

pe alP
1071 2

115

124 346 a**

(o ff)

(?

XmZ<l

TTfpt<r<rov

ACNWbXrAn2$ min omnvld

d Se e/c7re-

3a

32

3I

jne CLTT apvr]O"n .

Tpis

Gav

eXaXei

|0rcra)9
ere

(pcovfjcrai

[XIV. 30

Q<ravTa)s

&e

Kai

irdvrfs

t\fyov.

All

had been included in the first pro


of impending failure, and

phecy

Peter s passionate protest stirred the


rest to similar (Mt. o/xoiW) professions
In Lc. and Jo. Peter
of loyalty.

only is warned and the other ten


do not appear.
32 42. THE AGONY IN GETHSEMANE (Mt. xxvi. 3646, Lc. xxii.

40

46

cf.

Jo. xviii.

i ff.).

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

33]

TOS

341

paOriTcus avTOv Ka6icraT6 coSe


Kai 7rapa\a/ui@di>ei TOV
tlerpov Kai 33
eo>9

zz

om

32 TOIS pad. CLVTOV]


I

log

Trpotrevfafuu

33 Toy

om

ITer/wi/]

K*

A.

arm

DHXT^

The name

TOV

(R.T.

Anderes

sein

nj

p&B>

nj

Ke Spooi/...

TOV

Yf6o-rip.a.Vfl

"nichts

VVW

is

^ei/zappov

-1/77),

Syr.

kann

(Dalman,

sin-

als
r.,

p. 152; see his note on the length


ening of the second vowel) cf. Te0epewuv (Jos. xxi. 24), T(6x6pcp (4
Regn. xiv. 25). On the other hand
the forms Trjo-apavei, Feo-o^/xai/ei, Sug
a (^wc^. Bibl. s.v.). As
gest D JDf
;

the name in

its

more usual

Acts iv. 34 K-rijTopes


vvpuov OIKI&V) may at one time have
had an oil press upon it, but it was now
apparently one of the private gardens
"which were to be found in the out
skirts of Jerusalem (cf. Jo. xix. 41),
y/upioiS TOV oivov,

by the favour of

its

owner) it had been a favourite resort


of Jesus (Jo. TToXXa/ct? <rvvr)x6i) *L
K(l fj.Ta
There
pa6r)T(ov CIVTOV).
is no reason to doubt that the enclo
sure still known as the Latin GethTo>v

semane occupies the site of that


which was already identified with
the Garden of the Agony in the
iburth century; cf. Eus. onom. &. v.
Ka

op

vvv

Tas evxas o
o-novo dovo-iv Jerome,
:

interpr.

"est

lib.

autem ad radices montis

nunc ecclesia desuper aedificata


Silvia, peregr. p. 62, describes
in detail the Holy- Week procession
to Gethsemaue, the reading of the
Oliveti

wSc]

MNUS

om B*

avrov

minnontl

aeth

peared, but the traditional spot is


marked by olive trees of venerable
age, whether planted by Christian
hands, or sprung from the roots of
those which Titus cut down (Jos.
B. Jlvi. i. i).
KOI \cyci... Ka0io-aT

KT\.]

<uSe

All

appear to have entered the garden


(Jo.

avTos

tl(rr)\6fv

KOL

oi

nafajTal

avTov), but eight of the Eleven were


bidden to rest near the entrance,

the

that

prayer.

Master might retire for


In this there was probably

nothing

unusual;

On

(Mt.

ecoy

Burton,
I

"while

tW

ov)

321

if.,

ical

46.

see

render
Trio)

i.

35,

who
so

pray";

(pdyoj

vi.

7rpoo~ev^a)fjLai

cf.

e.

both

though

r)

(doubtless

Gospel on the spot, the wailing and


weeping of the excited crowd of
The church has disap
pilgrims.

spelling

denotes, the estate (xupiov, praedium,


villa, cf. 2 Chron. xxvii. 27 eV TOIS

and

KaOurat

al pauo

not given by Lc.


f eVt TOV
TOTTOU) OF Jo.,
l)ut the latter mentions that the
place was a garden which lay on
the further side of the Kidron
(rrepav

Da

aurots

nonn
1071 al
)] pr aire\8w

tls

cpxovrat

32.

TOV

avrou

fuu.

(-

in

translates,

A. V., R. V.,
the parallel
Lc.

xvii.

have eaten and drunken."


The Vg. has donee orem, on which
see Madvig,
In
339. 2 b, 360. i.
Mt. we see the Lord pointing to the
spot which He will make His oratory
It is such a detail
(aTTfXtfoM/ cKfT).
as might have been expected in Me.,
who however omits it
"till

Kai 7rapaXa/z/3ai>ei /crX.]


This
33.
again was not an entirely new step
the eight would remember the Trans
figuration, when, as now, the pur
pose of the retirement was to pray
:

;
Thpht. : TrapaX. dc TOVS
fjMVOVS...tva oi Idovres TO. evdoa
KCU TO. o-KvdpcDTrd.
TrapaXa/ifidvfi see iv. 36, v. 40, ix. 2, x. 32,

(Lc. ix. 28)

On

on the order of the names

notes;

"

(ruYpoy,

la<a>/3of,

tition

icoai/^y) cf.

iii.

17,

and, on the repe


of the article, the notes on

v. 37, ix. 2, notes,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

342

TOV laKO)/3ov Kai TOV


the

34

om

33 TOV laKiofiov]
syr

sin
|

a.KT)8efji.ovei.v

LS

ypfavTO

D*

(aKrjSruu,.

37,

aurou]

/ter

34

duality before the

i]

/ecu

Kal

ddrj-

"

eK$a/n/3ei(r$at

the word is peculiarly Marcan, see


note on ix. 15 strikes another note,
that of amazed awe. It is unnecessary
either to abandon in this place the
proper sense of Qapftos, or to find with
Meyer a truer psychology in Mt. s

The Lord was overwhelmed

with sorrow (see next verse), but His


first feeling was one of terrified sur
prise. Long as He had foreseen the

when

came

clearly into
view its terrors exceeded His antici

Passion,

pations.

it

His human soul received a

new experience
a

sensation of
With this there

coi/

811

see esp. Phaedr. 251 D:


TC rfj droTfia TOV irddovs Kal

than once

came

another,

that of overpowering mental distress


rjparo...d8r)iJLOvlv (Mt., Me.).

The

verb occurs only once again in the


]NT. T. (Phil. ii. 26 fnmodtov KOI ddrjjj.0-

These references
forms a natural

\VTTO..

shew that

ddrj^ovflv

sequel to eKdappelo-Qat, representing


the distress which follows a great
shock, "the confused, restless, halfdistracted state" (Lightfoot) which

may be worse than the sharp pain


of a fully realised sorrow.
Bede
Christus, cum Petrus non
timeat."
seems to
The reading of
have arisen from a confusion of d8r):

"timet

with d/crjSiai unless aKTjde^ovflv


a true form meaning to be listless,
the reverse of a K
fjiovelv

is

34-

Ka-l Ae yet avTols Ilfp/AuTros KrA.J

The Lord reveals to His three wit


nesses a part of His distress. Hi
words recall Ps. xli. (xlii.) 6, 12, xlii.
(xliii.)

in

T I TrepiXviros

5 iva

Week He had
the refrain
xii.

xlii.).

tf

V^X

referred to the rest of

(ij/a

But His sorrow exceeds the


;

9 (r(podpa

As

whelming

eW QavaTov,

it is

which well-nigh

n.]O).

TL arvvTapdcra eis /*e, cf.

see Kirkpatrick on Ps.

27;

Psalmist s

"

ft,

an earlier utterance of the Holy

enaOcv,

inconceivable

where see Lightfoot s

"

Jo.
ep.a6ev dtp

and the last lesson of obedience began


with
awe.

TOV

minP 1

Wycliffe
began for to
drede and to henge." The shadow
of death begins to fall upon Him as
He passes with the Three into the
depths of the olive-grove. Mt. writes

Av7reu7#cu.

\VTreio-6cu

separately,
Kal TOVS 8vo

Mc/8

Iwavqv] oin

TOV

al

ALNWbXrAH2*^

c"

mind

fK.6a^fio-6ai

eavrou

/*e<9

arm aor)/j.oveLi>]
I
118 syrr
taediari cdffiq taedere f taedium pati k
rore
13 69 124 346 604 2** a arm \eyctv ^r

aicrjdiav

while Mt. (TOV Herpov


viovs Zfp(daiov) brings Peter promi
nently into the foreground.

fjp- At7reTcr$ai

/cou

cr

Me. sets each indivi

2.

ix.

al

e/ctfa/A/Seio-flcu]

D corr

acediari et deficere a
y.

34

NCDEFGHMNSUVWb XrA

TOV

NCDEFGHLMNSUVWbXrA
om

avTOv, Kal tj
\eyei avTols Flepi-

Itodvrjv IULT

Kai d^rj/uLovelv

e /c0a///3eZ(r0ca

[XIY. 33

\e\virij /zat

a sorrow

Comp. Jon.

kills.

eW

iv.

Qavarov
("W

for the cause of this over

Jerome s remark,
anima .non propter

grief,

contristatur

. .

it is

mortem, sed usque mortem," is doubt


less true, but the narrative does not
encourage the view which prevails

LXX. aKr)&iav, CXV. 2 = CXvi. II,


LXX. cv rrj eKordcret, Eccl. vii. I/ (16),
LXX. KTr\ayT]vai, Ezech. iii. 15, LXX.
dva(TTp(p6p.cvos, Th. $avfiao>i/). Plato

in many patristic commentaries, that


the Lord s sorrow and prayers were
only for the sins and woes of men (cf.
e.g. Ambr. in Lc. "cum in se nihil
haberet quod doleret nostris tamen

vwv,

full note),

and does not appear in the LXX., but


used by Aquila (Job xviii. 20, LXX.
=
(rrevdfciv) and Symmachus (Ps. Ix.

Ixi. 3,

couples ddrjuovelv with diropeiv

more

angebatur

aerumnis").

His human

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

35]

AfTTOS eCTTLV

^Vyj\

Y\

25

QaVCUTOW

0)5

fJLOV

fjLfivare w.

35 Trpoc\8w

W XrAH S^ min?
b

Iatt yid

+ e7rt

K.

syr

yprjy.

KBFKMNII* 3 $ min
1

irpoffwTTov

ypTjyopeiTe]
latt vt P lv

+ per

syr

81

e/j,ov

28 al pauc qr the

ACDEGH*LSUV

Trpoae\8w

"]

etrnrrev

syrrP

DGS

35

^BL^eTreae^ ACDNW bXrAnS$min omnvid


auc k
Bln
pe
arm e?rt r-rjv yyv
syr
69 124 346 604 2 alP

68111101

ff

sin
|

err I

7rape\6r]

om

O)$

fJL6LVCLTe

Kai 7rpoe\6tov juLtKpov eV ITTTZV

rypiyyopelTe.

34

343

13

13 69 124 346 604

soul shrank from the Cross, and the


fact adds to our sense of the great
ness of His sacrifice.

coo-el

yield abundant
evidence of the presence of human

fTi

Though the Gospels

emotions in our Lord

(e.g. iii. 5, vi. 6,


x. 14, Jo. xi. 33), this direct mention

of His

has no parallel in them


xii. 27 ; for in such

soul

we except

if

Jo.

tyvxn
passages as x. 45, Jo. x.
is the individual life (see Crenier s.v.)
rather than the seat of the emotions.
The present passage was from the first

eagerly used for polemical purposes


both by Christians (Iren. i. 8. 2, iii.
22. 2) and unbelievers (Orig. c. Cels.
ii.

24).
fjieivare

coSe

KOI

The

yprj-yopfire]

Three are placed where they can see


and hear (cf. v. 35), for they are to be
For the
witnesses of the Agony.

same reason they are to keep them


selves awake (cf. Lc. ix. 32); but
(Mt. yp. per e/zov) has
besides an ethical meaning, as in xiii.
a great crisis was near, which
35 ff.
demanded a wakeful spirit (v. 38).
Origen: "maneamus ubi praecepit
Jesus (i Cor. vii. 20)... ut cum eo
yprj-yopelre

vigilemus qui non


neque dormitat custodiens
On the tenses see Blass, Gr.
pariter

35.

Koi

irpoe\6a>v p.t<p6v

dormit
Israel."

p. 196.

KT\.]

The

Lord went forward

(for -n-poeXQ., cf.


10) into the olivegrove, as if to isolate Himself from
vi.

33,

Acts

xii.

the Three, who could not share His


present sorrow comp. the noteworthy
parallel in Gen. xxii. 5.
Miicpov (Lc.,
;

\idov

ftoXriv) is

more frequently

used of time than of space (cf. Cant.


iii. 4
p.iKpov ore TraprjXflov, Hos. i. 4
<&S

/ii/cpoj/,

Jo.

vii.

xii.

33,

eVt

35

en
from Xenophon

but Meyer cites


/u*poz/ TropeiW&u,
There He fell upon His
TTpoTre/zTrtij/.
face (Mt. eVt Trpoo-wrrov ai5rov, cf. Gen.
xvii. 3, 17, Lc. v. 12, xviL 16) on the
earth (Me. only; cf. Jud. xiii. 20
67Tf (rai*. .eVi rr/v yfjv, and for the gen.
Xpovov

/z.,

fjL.

xp-}>

the imperf. eirmTev


p. 470)
(Mt. fnea-ev) describes the prostration
as taking place under the eyes of the
narrator (cf. WM., p. 226). Lc. speaks
see

WM.,

only of kneeling (dels TO. y6vara\ a


not infrequent attitude in prayer (cf.
Acts vii. 60, ix. 40, xx. 36, xxi. 5 see
;

note on

xi. 25).

Iva

Trpoo-T/u^ero

The Lord s

KT\.]

habit of prayer has already been


noticed in i. 35, vi. 46 (see notes): on
the prayers of the Agony comp. Heb.
v.

7 with Westcott s notes. *lva...y


is a note peculiar to Me., sum

<Zpa

marising and interpreting the prayers

which
time

8,

vii.

Jo.

dot-ao-df]

bis,

note

41,

(o.

avrov Jo.

27

For

follow.

cf. xiii.

T)

to.

77

7rpoo-ev;(eo-$ai

copa,

Jo. xvii.

ti/a,

the appointed
i),

30, viii.
xii. 23, T)
Iva nTaj3f)

20,

cf.
r)

a>.

Jo.

T)

to.

avTT)
xiii.

eopa
iva
ib.
I

comp. the phrase copa (TJ/S ) vwrcXfias


in Dan. xi. 40, 45 (LXX.), and Jo. xvi
copa aurtoj/ SC. coV AfXdXr/Ka, 21 T;
77
copa avTrjs SC. TIKTOIHTTJS. UapeX^?/, may

pass by without bringing its allotted


suffering/ Ei bwarov eVr/, cf. xiii. 22,
note, and see note on next verse.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

344

36

avTOv n wpa.
36 air
TrdvTa dvvaTci cror^
37

CLTT

35 36
dvvarat

&

ovx o

d\\

e/xoir

om
\

KACKW *]!*

irapeveyKai

70 ov TO

D a c f ff q arm

2 pe

cdff aXX on

GS

KOL e\fyev A/3/3a 6 TTOTJ/P]

The

Mt. begins Trarep /MOU, Lc. Trarep,


Me., as in v. 41, vii. 34, preserves
the Aramaic word uttered by Jesus
(K3K, Dalman, Gr. p. 157; Worte,
tists.

*O

p. 257).

TTO.TTJP

is

either (i) an
to the Evan

interpretative note due


gelist or his source, and nearly equi
valent to o fo-riv TTOTT/P, or (2) a part
of the original prayer, cf. SH. on

Rom.

seems better to
suppose that our Lord Himself, using
familiarly both
languages ... found
Himself impelled spontaneously to
and Schottgen ad
repeat the word
viii.

15

("it

"),

loc. 9

who quotes

instances of a similar

duplication, e.g. *T3


(where the
second word represents the Galilean
and vai, d^v,
pronunciation of
Apoc. i. 7, cf. xxii. 20. Or, accepting
Schottgen s explanation, we may re
gard *A/3/3a 6 Trarrip as (3) a formula
familiar to the bilingual Palestinian
Church, which naturally found its way
*"1D

Ki>pie\

place of the simple A/3/3a or 6


irarr)p into the earliest cycle of oral

in

and thence into this Gospel


Dr Chase (Lord s Prayer in the
Early Church, p. 24) suggests that
the words were the current equi

teaching,

valent of the

Lord s

initial

Ilarep

of

the

form
(Lc. xi. 2), and that they are used
with a reference to that Prayer both
by Me. and in Rom. Lc., Gal. iv. 6.
Prayer in

Trai/ra
f<mv

x. 27.

fiui/ara

(cf. v. 35),

its

aoi\

TL

ir\-r)v

37 /ccti

(TV.

slnvid

aXX

syr

Or

TT\T]V

^eXw] Xe7w a (dico]

alP

ou

TI]

aXXa
|

aXX o

Ti]

CU$^ minnonn

ei TL

o-j/]

shorter

Mt.

el

bvvarov

case the truth He had impressed on


the Twelve.
Seeing that nothing is
per se impossible to the Father, He
can pray, even on the eve of the
Passion, that
perfect faith

it

may be

He

In

averted.

believes that even

now

it is possible to defeat Judas and


the Sanhedrin (Mt. xxvi. 53), to resist
Pilate and the power of Rome (Jo.
xix. n), even to defy death (Jo. x. 17,
1 8) ; and He asks (but with a reserva

tion

which

for

deliverance

will

immediately appear)
in whatever way.
UapeveyKf, carry past, i.e. cause it to
pass by; so Lc., Mt., TrapeX&ma: cf.
Jud. vi. 5, A ra? arKrjvas avrwv napewhere B has at a-Krjvai
TrapeyivovTo, and see the illustrations
from Plutarch in Field, Notes, p. 39.
To iroTTjpiov TOVTO cf. x. 38, note in
Jo. the reference to the Cup of the
Passion comes further on, in the
i

O.VTG>V

<f>pov,

n).

the hour
ov

ctXA.

Mt. has
p. 268.
classical

in v. 35.
TL

6e\a>
eya>

On

writer would have written

WM., p.
who cites a

in Ath. x.
Aa/3eVa>

For aXXa

KT\.]

here, see Blass, Gr.


this use of TL where a

TT\TIV

o TL see
p. 175,

Simon and Malchus (Jo.


The Cup corresponds to

incident of
xviii.

(cf.

210,

and

Blass, Gr.

saying of Euergetes
438 E TLVL 77 Tvxn Si Soxrt,

his

comm. on Acts xiii.

25).

The

interrogative sense of T LS in such


cases does not perhaps wholly disap

however,
pear we may paraphrase
the question is not (ou, not pij) what
Mt. (ir\rjv
is My will, &c.
?...
:

o\>x

and

/3ovX.

Comp.

aXX

cos...)

realises in

His own

fjiov

aXXa TO vov

Lc.

The Lord

aXX] pr

TOVTO

TTOTripLOv

aegg aeth

words of the prayer are given with


minor variations by the three Synop-

i.

TO

d\Xa

a/3/3a o iraTTjp] ira/rep JJLOV

36

minmu

pe cdff
ovx ws 13 346 2

70 aXX ws 13 69 346

36.

air avTov...Tra.pveyKe

A/3{3d 6 TraTrip,

e\.<yev

Trapeveyice
70) 6e\a)

ov TL

Kal

[XIV. 35

Lc. (ir\T)v

py TO

yiveo-6a>)

6e\r)(j.d

avoid the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

IXIV. 38]

CCVTOVS Ka6ev$ovTas, Kai \eyec

evpia-Kei

lleTpa) Cipcov, KadevSeis

^p-nyoprjffai.]

+ irpos

+ fjLT

rows /terras 1071

fj.ov

om

iva

ri, regarding it perhaps as


unsuitable in a solemn prayer. The
words, as a whole, seem to look back
to the Lord s Prayer as given by Mt.
(yevTjdjJTat TO 6f\r}fj.d o-ou), and in Lc.
and Mt. s second version of them (v. 42)

the resemblance is closer. The Divine


which is the expression of the
"Will,
Divine righteousness and love, limits
the exercise of the Divine power, and
therefore supplies a necessary check
to the expectations which might other
wise arise from belief in the omni

The

Jo. v. 14.

cf. i

practical teaching of this passage


is well stated by Origen
quare
proprium est omnis hominis fidelis
"

primum quidem nolle pati aliquid


maxime quod ducit usque ad
mortem; si autem sic voluerit Deus,

doloris,

acquiescere etiam contra voluntatem

The words occupy an im


portant place in the history of the
doctrine of the Person of Christ. The
Church found in Christ s ov TI eyoo
aXXa ri (TV conclusive evidence of
the existence in our Lord of a true
human will, distinct from the Divine
Will, although even in this supreme
crisis absolutely submissive to it for
a catena of the patristic passages see
Petav. de Incarn. ix. 6. 4 sqq., and
comp. esp. John of Damascus, de fide
suam."

^eXo>

orth.

iii.

18 fl

l* v

ovv
T&) O.VTOV 0\ri(j.aTi

TO

dv6pa>7rivov...TavTa

piav wpav

t<rxware

D
38

69 124 209 346

iva....Tripa<7^ov ]

38

fj.fi

al nonn

ff

k
|

ut transeat

colloquial

minP auc + ow 1071

vobis (vos) temptatio cffi(k)

potence of GOD

la"xy(ra<z

Kai Trpoa-ev^ecrde Iva

yprj<yopeiTe,

epxerai]

OVK

38f
37

345

6e\ov a TO 6elov

questions connected with the person


ality of the Lord s human nature the
student may consult Dorner (E. T.
II.

i, p.

14.

201

E-yo>

ff.),

and Westcott on Jo.

6e\(o identifies the

of Christ with the action of His

i.

Person

human

but does not necessarily affirm

will,

that the personality resides in His

humanity.
Kai

ep^erat Kai evpiovcet


rX.]
rises again (Lc. amo-ras aVo
TTJS TTpoa-evxrjs}, and returning to the
Three finds that His warning (v. 34)
37.

The Lord

has been in vain


xiii.

all are asleep (cf.


;
Lc. explains their sleep as

36).

TTJS \VTTTJS, i.e. from the


exhaustion produced by their deepen
ing realisation of the Passion (cf.
Peter is addressed
v. 19, Jo. xvi. 20).
as the first of the Three; but the
rebuke is partly personal, as Me. at
least is aware (St/^coi/, Kadevdecs ; OVK

resulting diro

o^txra $...;

cf.

Mt., OVK to^vfrare. .

;).

Me. has not used the personal name


Peter s call to the Aposto2//xcoi/ since
late (iii. 16), and its appearance here
is

certainly suggestive;

cf.

Jo. xxi.

156. Si/Acoi/ looavov, where the refer


ence to natural, perhaps hereditary,
character is still more plainly em
phasised. For the time he is Peter
no more the new character which
he owes to association with Jesus is
;

in abeyance. He who was ready to


die with the Master (v. 31) has been
proved not to possess the strength
of will (OVK io-xva-as) requisite for
resisting sleep during the third part

TO)

KOL dv6 pom ivfo 0e\ijfj,aTi

eocrre

of a single watch (piav vpav}


Euth. o~vv e/zoi aTro
Kai OVK lo-^uo-are piav opav
:

TOV Kvpov

vxi

rfdeXfv a

rj

6e\fiv avTijv.

<eva

6eia CIVTOV

On

the

difficult

e(j.ov.

38.

yp^yopctre,

Kai

cf.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

346

eis

e\6rjT
38

cXe-rjTc

TO

Treipacrfjiov

N*B 346

Watch ye, and pray that


&c. (R.V. mg.). The Lord now ad
dresses the Three and not Simon only.
He reveals the deeper purpose of His
injunction ; wakefulness of spirit was
chiefly important as necessary to
"

"

*rA,]

cf.

prayer;

Pet.

Trpocrev^aSj V. 8

v.,

iv.

etV

i>r?\Jmre

ready, as they took their places in


Gethsemane, He had said ypr/yopen-f
(v. 34),

and

7Tpoorfv^fo-6e /ur) flo-\6elv


re
(Lc. xxii. 40);

He

peats this now, for there was still


time,
another
PT) c\6r)Tf KT\.:
reference to the Lord s Prayer. Dr
"iva

Chase (Lord s Prayer,

p. 61

points

f.)

out that the Syriac versions use the


same verb in different conjugations for
fi(r(pepciv in Mt. vi. 13, Lc. xi. 4, and
Similarly, no doubt,
pxeo-6cu here.
one root would have been used in the
Hebrew or Aramaic originals of both

passages

(cf.

=^1,77

used in the O.T.

"

of the
trying or proving of GOD by man, but
more commonly of the trying or
proving of man by GOD" (Hatch,
is

Essays, p. 71); and since GOD tries


men by affliction, the word acquires
the latter meaning (e.g. Sir. ii. i eroi-

The N.T.
this

writers also employ it with


connotation (cf. Lc. xxii. 28,

Acts xx.

19, Gal. iv.

14,

and see Mayor s note on

Pet.

Jas.

i.
i.

6,
2),

but not exclusively, for the Gospel


reveals another form of temptation
which does not come from GOD (James
i.
13), and is not limited to the in
of suffering. *netpae<T0ai inrb
TOV a-arava (i. 13, note) is to be solici
ted to commit sin (cf. Jas. i. 13!),
and the context shews that this sense
predominates here and in the Lord s
fliction

Prayer.

With
^v (Jas.

\0elv
i.

2),

els

min fereomn a f vg

the present phrase implies that


the temptation may be escaped by an
act of the will (cf. i Cor. x. 13, Jas.

Jerome, Bede

Y. 7).

"non

ait...w0

tentemini sed ne intretis in tentationem^ hoc est, ne tentatio vos


superet et intra suos casses teneat."
TO pev Trvcvpa irpoBvpov ACT\.] So
saying of peculiar interest,

Mt.

especially as finding a place in the


older Synoptists, since it anticipates
the teaching of St Paul and St John.
It

is quoted already by Polycarp


(Phil. 7), whether from the Gospels
or from current tradition.
On the

contrast

on Jo.

o-ap, see Westcott


and SH. on Rom. viii. 9.

nvfv{j.a,

iii.

6,

It begins in the O.T. (see e.g.

Num.

xvi. 22, xxvii. 16, Isa. xxxi. 3), where


the flesh is man "as belonging to the

under the
sphere of material
limitations of a corporeal nature, frail,
life,"

mortal, and in fact impure (Gen. vi.


12); and the spirit is the vital force

to

Delitzsch,

$e

r\

yi. 9);

Al

yprjyopijcraTf.

irvevfjia 7rp66vfj.ov,

^ACDLNW XrAnS l ^

Kre\6rjTe

q]

fjiev

[XIV. 38

IT.

comp.

fywrinrv

(i Tini.

(Gen.

vi. 17)

which

in

man

is

directly

dependent on the Spirit of GOD (Gen.


ii.
7) and the organ of communi
cation with GOD and the spiritual
world; cf. Schultz, O. T. Theology
E. T., ii. p. 242 ff. In the Eleven the
human spirit was already under the
-,

influence of the Spirit of GOD through


their intercourse with Christ (Jo. xiv
see Westcott s note).
It was
17,
therefore 7rp66vp.ov (cf. 2 Chron. xxix
31 TrpoOvfj-os
77

TT)

Kapdiq, 2 Cor.

npo6vp.ia TOV

6e\fiv),

II

viii.

anc

willing

eager (cf. Lc. xxii. 33 eroi/ids et)


through the energy of the H1HJ n-H
(Ps.

Ii.

14).

But

its Trpodvpia

was

nol

a match for the vis inertiae of


colleague, the frail flesh (cf. Rom.
19 dta
Viii.

TTJV do-Qeveiav TTJS

TO

ddvvaTov TOV

aapKos
vofiov

its

vi

Vfj.<

tv

In the Epp
^o~6evfi 8ia TTJS cra.pK.6s).
the * flesh is regarded as not merely

weak and impotent, but

actively op-

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

41]

39
d(TVvr]<s.

a"ap]^

TOV avTOV Xoyov

Kai

iraXiv aTreXdwv Trpocrrjv^aTO 39


4
enrwv.
Kal TraXw eXdwv
evpev 40

KaBevSovTas, rja-av yap avTwv


Kal OVK ij$ei(rav TL

f?

347

ol
6<p6a\iutoi

i,

4*

39

TO

Kai

om TOV avrov \oyov eurwv D acffk


om TraXcv D a c ff k viroffTpe^as

me)]

(q

m nomnTid
i

vg syrr arm aeth

a ltmuj Ka.Tapapovfj.evoi

M 56

posed to the

Kara^apwofj-evoi

spirit/

a
of

Gal. v. 17

ffi,

Who gives new force and

new direction to the


human nature (Rom.
39.

spiritual side
viii. 9ff.).

14.

On
note

TO

(TOV deoii) see

6e\r][jia

iii.

Lightfoot, Revision, p. 106.


part, of identical
IIpo(7T;i;^aro...6i7ra)i
:

139.
\6(ov *rA.]

had experienced the same over


powering drowsiness and the same
inability to give expression to their

thoughts ; with OVK fj8fio-av


comp. ix. 6 OVK ffdct TI

ri drroKp.

ctur<5

They were

(note).

who

On

as

men

a.7roKpi6f}

in a

dream

could not say what they would.


the earlier occasion these were

the effects of fear (Me. I.e. e


yap cyevovro) ; in Gethsemane the
cause was grief (see note on v. 37).

Kal ep^ereu TO TpiTov /crA.]


41*
third interval of prayer had inter

vened (Mt.

7TpO(TT)vaTO K TplTOV TOV


avTov \6yov etVcov). Tatian connects
with this third prayer the narrative
of the Bloody Sweat, guided perhaps
by its position in the third Gospel.
But the inference from position is
precarious, for (i) St Luke recognises

only one prayer in Gethsemane, and


(2) the narrative in question, though

a precious and probably genuine relic


of primitive tradition, seems to have
had no place in the original Lc. (cf.

slumber (Kara^apwop-fvoi, Mt.

Return

ftf/3apr]-

(Lc. ix. 32) ; cf. Joel ii.


8 K.aTafSapvvo[j,fvoi ev Tols OTT\OIS avT&v
sc. VTTVCO

TTOpeucroi/rat,
I(rpar)\

Gen.

xlviii.

e(3apva>7rr)O

Transfiguration (Lc.

10

av}.
/.

c.)

ol 5

\eyei...KadVOT KrA.] The time


and prayer has gone
by, and the injunction is not repeated
in place of it comes a permission to
The permission is surely iron
sleep.
ical
sleep then, since it is your will
cf. Thpht.
to do so rest, if you can
Kal

for watchfulness

ing to the Three He again finds them


asleep, their eyes weighed down with

fj.o\

AC(N)W (X)rAIIZ< al
K CABKLNUAII*Z^ i n 13 69

action, Burton,
Kal 7rd\iv
40.

fj.evotj

e\6wv evpev avrovs

-jra\iv

*c<o/3ot

KOI ira\LV dneXQaiV 7rpoo~r]vaTO

The injunction to pray is again


*rA.]
confirmed by example. The Lord s
second prayer was substantially a re
petition of the first (rbv avrov \oyov
etVcov), yet not identical with it, the
same petition rather than "the same
words"
the answer to the first prayer
seems to have been vouchsafed in a
growing consciousness of the Father s
Will, and the second prayer assumes
the form Et ov dvvarat TOVTO napf\6elv
eav /A?) avro TT/CO, yfvr)dqr<o TO 6e\rjfj.d
a-ov (Mt.).
The last clause is taken
verbally from Mt. vi. 10 cf. Acts xxi.
35,

TTO.\LV

41 Xeyei] pr ubi adoravit

the seat of the lower fniQvp.iai which


wage war upon the true life of men
(i Pet. ii. u); the contrast between
the two has become sharper and
deeper through the mission of the
Spirit,

40
avr.

evp.

D 238 253 KaTapcpapwevoi K* pej3a

minP papwopevot
1

Holy

Tp iTov Kal Xeyei avTols 41

TOVTO

Ae yei

o(p6a\-

During the
the Three

Euth.

avToi>s...Kal

TOV vvv OVK

irpbs

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

348

Ka6ev$6T6 TO \oi7TOVKai dvaTravecrOe.


go

i$ov

copa,

r\

42 Tas

TrapaSiSoTai
TCOV

^eljOas

41 TO XOITTOV]

a7ravecr0e...

>777t/cej

ACDEFLSV2}^ min satmu om TO

vid

ras

Xe

t/3

as]

om

435 604

w/m

77

\onrov syr si

tradit. et post

"

41
42 /ecu
pusillum excitavit

hominis in manu peccatorum surgite


D 1071
a7rex...wpa] airexet TO reXos KCU 97
w/>a

arm

68 *11101

<1>

af(ff) syrrP

69 604

irapadidtav

KCU

K0.6.

^r

AFKNUWbIIS n

ras

42

TO \Oi7TOV

me

est ecce traditur filius


<nrex

air.

r/

ecce adpropinquavit qui

41 om
TO reXos (/ecu) ^Xtfej/

eamus k

TO
]

iam ora

illos et dixit

(c)q

om

//e

et?

^eyeipecrve,

djj.apTO3\wv.

i$ov 6 TrapaSiSovs

r]\6ev

drre-^ec

TOV dvvpwTrov

vios

[XIV. 41

aVUTT.,

el

1071

juoy

/*e]

wpa] + ijyyiK ev TO reXos

nonn
2 pe al
|

yjyyiKev

TWV ajt.] om TOW


ABDLNS^ rell]

sleep of the Apostles, or to the ironical


The latter seems the better

The Lord did not hesitate


to use irony (cf. yii. 9) when there
was occasion for it; exhortation and
reproof had in this instance failed,
and no other means of rousing the
Three to a sense of duty remained. As

reproof.

Augustine (de cons.

The Western text seeks to interpret


a7re x
by adding TO rc Xos from Lc.
xxii. 37
see WH., Notes, p. 26 f., and

who can
not

ev.

iii.

11) admits,

fieret, si esset necesse";

"recte

say that the necessity did

To

exist?

in future,
\onr6v,
i Cor. vii.
29, Heb. x.

henceforth, cf.
I3 = ei? ro X., els

Mace,

XotTra, 2

TO.

Ye

xi. 19, xii. 31.

shall not

rupted by any further


twre ^ei

but

be inter

call to prayer.

^\6cv

eopa

77

His

KrX.]

irony has produced the desired effect,


the Apostles are roused, and the
Lord at once reverts to His customary
tone of serious direction.
(Me. only) marks the transition.
Xfiv is frequently used in the papyri
in forms of receipt (see Deissmann,

B. St.
index

p.

Fayiim Towns, general


Herwerden, lex. supplet.

229

s.v.;

et dial, s.v.)
Phil. iv. 1 8.

peculiar to
ex. has

X V. 33

cf.

Mt.

vi.

ff.,

Lc.

vi.

24,

The impersonal aTrt^et is


Me., and only one other

been discovered (Ps.-Anacr.


awe^ft"

/SXeVco

yap

avTTjv), cf.

the Lord breaks off


interpretation
the momentary play of irony it is as
;

if He would say, this is no time for a


lengthened exposure of the faults of
friends; the enemy is at the gate/

Euth. OTre^et

cf.

xft.
is

TO,

KOT

e /ze*

copa, cf. v. 35,

see

come,

ijyovv

note

on

Burton

52
HapadiSoTai 6 vlos TOV avQptonov the present is used even in
ix. 31 (note) as the equivalent of rrapadoOija-eTai (x. 33), so vivid was the
Lord s anticipation of the event here
it points to the event as now imminent,
as in xiv. 21. Ely Tas x- T v apapTa>(p.

26

f.).
:

Xeoi/,

cf.

els X-

avdpa>7T(Dv

(ix. 31), TO!?

on dpapTtoXoi see ii.


15, viil 38; the word may be used
technically, or in its deeper sense. In
this context it would mean to the
edveo-iv (x.

33);

disciples the Gentiles, i.e. the Roman


officials ; but in the Lord s own thought

the Scribes and Priests were doubtless


He had sought the company
of sinners who were willing to receive
included.

He came

them

Num. XVi.

Him,

by the Vg.

but to be delivered to the will of


sinners who refused His call was one
of the bitterest ingredients of His Cup.

3 e^erco vp.lv= D3? 11). But


the sense is doubtless correctly given
Field,

sufficit,

Notes, p.

remains whether

39.
aTre

see
enough
The question
!

ei

refers to the

17)

for

to call

(ii.

16,

42.

yeip6o~$,

aya)fjifv KT\.~\

Rise

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

43]
43

Kai v6vs eTi avTOV XaXovvTOS TrapayiveTai


[o] 43
ek TCOJ/ StoSeKa Kai JULCT avTOV cr^Xos JJLTCL
Kat

om

43

evOvs

DS

^vXcov

Trapa TCOV dpviepecov Kai

armaeth Or (om

vt
? 6811 arm
i 13 69 346 604 i* latt P lv * syrr
o louSas AB] lovdas
min fereomn + o Icr/ca/uwr?;? A(D)KMUW b II$ min Batmu latt gyrrP68111101
8111

fc<BCEGHLNSVXrA2^-

minP syr
1

8in

aegg go)

ets]

+ wv

EFGHM

b
?
+ e/c A minP
o%Xos] + iroXus ACDNW XrAIIS$ min? k vg
a-rro B pr aTrecrraX^ej oi i al nonn c S. the
rwv
om rwv ACKMNA

alP lvid

ftuc

11

Or

Trapa]
min nonn pr airo
|

go/ They were still lying


on the ground; He was standing

by. At this moment the traitor and


his party are seen to be approaching

O irapa(on ijyyiKcv see i. 14, note).


8t8ovs points back to the revelation of
the supper-chamber

(xiv. i8ff.), which


Peter and John at least had under
stood. The call to go ends the scene
in Gethsemane, but cannot be intended
to suggest flight, for the Lord had
always reserved Himself for this

and had now

finally

embraced

the Divine Will concerning it; cf.


Euth. ov fjiovov OVK
dXXa KOI
fls dnavrrjo iv
etfvai irapacrKCvdOn the arrival of Judas the
(fTai.
:

e<vyei>,

avru>v

Lord went forth to meet him (Jo.


xviii. 4), and called the Three to
accompany Him.
43 50. ARRIVAL OP THE TRAITOR.
ARREST OF JESUS (Mt. xxvi. 47 56,
Lc. xxiL 47
KCll

43.

53, Jo. xviii. 2


Tl dVTOV
fvdl/S

The words

rrA.]

hardly

left

12).

\a\OVVTOS

ldov...rjyyiKfv

the Lord s

had

lips (cf. v. 35,

when Judas arrived (TrapayiVercu,

Mt.
LXX. the verb

i, Jo. iii. 23; in the


with rare exceptions
an equivalent of Ki2). Lc. adopts the
original phrase ert uur. XaX. (Mt. Me.),
but seems to connect it with another
saying (cf. Lc. xxii. 46 with Mt. xxvi.
Jo. explains how it
41, Me. xiv. 38).
came to pass that Judas sought the
Master in Gethsemane (f]dci...Tov ro-

venit, cf.

iii.

is

CKf
TU>V

ypa.fji.fji.]

ye, let us

hour,

8111*

syrr"

note),

TWV

NCDLNWbXrAII^
VXr

349

fj.adr)T(ov

avrov).

Possibly

it

was matter of notoriety among the

Twelve that the garden would be


visited after the Paschal meal.
reSi/

SooSe/ea, cf. VV.

2O ; Jo.

Efs-

VI.

71 ;
the phrase appears to belong in this
place to the original tradition, for it
is common to the three
Synoptists ;
IO,

"

the literary reflection of the chronic


horror of the Apostolic Church that
such a thing should be possible"
There is force in the re
(Bruce).
mark of Euth.
OVK ciraKrxvvovrai,
TOVTO ypa(j)ovTs ot (vayyeKio-Tai, irav:

ra^ov yap rfjs dXijdflas <ppovriov(riv.


Cf. Origen, c. Gels. ii. 1 5.
Kai p.fT avrov o^Xoy *rX.] Judas came
first, as guide to the party (irporipxfTo
avTovs, Lc., Acts i. 1 6), but was closely
followed (fj.T avrov) by an armed
crowd.
Their arms (orrXa, Jo.) con
sisted only of pia^atpat (used here
probably in the stricter sense), short
swords or knives, such as even private
y

persons carried (infra, v. 47, Lc. xxii.


36, 38 ; cf. Gen. xxii. 6, 10, Jud. iii
1 6 ff., where see Moore s note), and
|vXa, stout sticks (cf. Jos. B. J. ii. 9. 4),
or perhaps clubs, such as the fullers
of Jerusalem used in their work (c
Hegesippus ap. Eus. H. E. ii. 23)
such weapons in fact as could be
hastily collected by an irregular body
of men called out to deal e.g. with a

brigand (v. 48, o5? tm \ytmjv). But


the men who followed Judas did not
belong to the o^Xo? who thronged
Jesus in the temple courts they came
from (WM., p. 457) the Sanhedrists
;

(napa

= Mt.

TU>V

ap\* K - T

OTTO

TCOI/

ypap.p.. K. r. 7rpecr/3.

dp)(.

KCU

7rpe<r/3.

=Jo.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

350

Kai

44

44

TMV

[XIV. 43

avTOV
co

avTOS

43 ruv
|

arm
604

irpea-p.]

a vcrff rjfjLov

(ewe.

auros] ouros

om TWV fcs*AU
KA ever. FL)]

al pauc ] a-rrayayere

K TG)V a.p%. KOI

a?r.

/cat
|

pauc
69 346 604 al

(njfj.eiov

<f>

apt (701001

VTTr)-

peras each of the orders is regarded


These
as
responsible).
separately
vTrrjpfTcu were probably members of
:

the temple police (Jo. vii. 32, Acts


v. 26
see Schiirer, n. i. p. 264 f.,
Edersheim, Temple, p. 119); if the
wKTofpvXaKcs could not be withdrawn
from the Precinct, the rtnepo(pv\aKes
were doubtless available in emer
;

gencies.

With them were regular

troops from the Antonia, whose assist


ance had doubtless been secured
through the influence of the High
Priest (Jo. \afiav TTJV o-jre ipav, the
the cohort/
maniple, or perhaps
under its tribune (xtXiap^os), see
Westcott on Jo. xviii. 3, 12); but of
these the Synoptists seem to know
nothing. The o^Xos included personal
servants of the High Priest (v. 47)
and individuals who were attracted
by curiosity or some other interest
Lc. adds that members of
(c. 51);
the Sanhedrin were also present (xxii.
Me. mentions the three orders
52).
in the Sanhedrin separately (TWV dpxKai

TG>V

yp. KCU rutv

their action

Trp.,

cf.

Jo.), for

was due to a concurrence

of class interests rather than to a

formal vote of the whole body


viii.

31, x. 33, xi. 18, 27, xiv.

i,

cf.

xv.

i.

Renan goes beyond the evidence


when he writes (Vie, p. 305)
mandat d arrestation emanait ... du
"le

Sanhedrin."

44.

SeSto/cet

Se

irapadidovs

KrA.]

Such details might have been arranged


after the departure of Judas from
SuVo-jy/ioi/ is a word con
demned by Phrynichus, who classes

the supper.

aa-0aXa?s] acr0.

ACEGHKMNSUVWb

K TtoV

\e<yu*v

Ov av

KpaTrjcraTC avTOV Kai

e<TTiv

<pi\iia

avTols

crvcrcrr] /ULOV

Se 6

eSa)/ce:

7rpe(T/3vT6pa)v.

44 dedwxei
aimus D a pe a

om

2 pe al pauc
|

Bin

CTT.

/cat

gyrr

P eBhvid
|

a-rrayere

ft

kq

KBDL

min? ayayere F minPauc


1

XrAIIZ<f>^

it

with

493)

Kt /SSqAa

d^adf) (Rutherford, p.

^t in the later prose style it is

used freely

Diod. Sic. xx. 52 TO

(e.g.

npos p.a. ^rjv crv(ro r][jLov\ and


occurs in the LXX. (Jud. xx. 38, 40,

(rvyKfi/jievov
it

B, Isa.

26, xlix. 22, Ixii. 10,

v.

cf.

Ign.

more

precisely than o-qwhich Mt. has here, it denotes


/LtfToi/,
a signal or token agreed upon between

Smyrn.

two

i);

parties,

a tessera.

It

was Judas

who took

the
the token was of his pro
posing. On the omission of the aug
ment in the plup. 8eda>Kfi see WM.,
p. 85, Blass, Gr. p. 37.
The 0-vo-o-rjp.ov was a kiss, the cus
again

v.

(cf.

initiative

10, note)

tomary mode of saluting a Rabbi


see Wiinsche, p. 339.
is frequent in the LXX.

3>iA:Ii/

(e.g.

Gen. xxvii.

26, xlviii. 10, Prov. vii. 13, Cant.


viii. i),

uses

it

osculari

i.

2,

as in class. Gk., but the N. T.


only in this context ; (pi\rjp.a,

4
however, occurs in the Epistles (Paul ,
1
i Pet. ), where the kiss consecrated by
the Gospel becomes the a-vo-a-ijfMov of

brotherly love
AVTOS

<TTIV,

(</>.

ayiov, dyaTrrjs).

he

is

the

man

cf.

Blass, Gr. p. 264.


Kpar?7crare avrov *r\.]

The under

taking of Judas was fulfilled by the,


kiss, which betrayed the Lord to His
enemies ; the rest belonged to the
agents of the Sanhedrists. Yet he
seize and carry
volunteers advice
:

Him

off securely.

The words

reveal

the interest which Judas, when com


mitted to the scheme, had learnt to
take in its success. It might even now
be frustrated by the escape of Jesus
before there was time to arrest Him,
or by a rescue on the way to the city or

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

46]

45

Kai

e\6u)v

dor<pa\(jos.

\eyei

Pa/3/3ei,

om

c\6wv

avTco
ac ff kq

Trepa\aj>

Pe

om evOvs

arm
|

T>

46

251 604 v** acff kq

pe al nonn
-2

13 69 124 346
ras %et/>as

CTT.

AEFGHKNSUVW bXriIS

aflSet (-t)

aura>

od

hcl

m s)

the
acvg syr
K C BDL 1111369118

syrr arm raj x- O-VTWV b$*CAS CTT avrof ras xb


v (A)EF 2 GH(K)M 2
avrov r. x- av

akq

OVTOV.

2 pe

auroi

e?r

syrr

NB]

346 604 1071


ras x-

sin vid

KO.I

K*

arm
46

CIVTW 45

KaTe<pi\r]O-6v

al

/ecu

pr

evBvs
46

7ref3a\av TO?
45

351

UVW

Xr(n)<i>

<

M*S

minP*"

minP

1
|

e/cpa-

k Tid
in the streets

hence the double direc

l
to arrest, cf. vi.
Kparelv
*
17; for aTrayfiv to carry off in cus

For

tion.

tody/ see xiv.


Actsxii. 19.
"warely"

-^at,

Mt. xxvii. 31,


caute, Tindale

53, xv. 16,


Ao-<aAcos

(Acts xvi. 23),

Acts

xvi. 24, Jos.

cf.

do-<aXt-

B. J.

iii.

eum

si

dicat,

nisi diligenter

tenentes abduxeritis,

cum

cf.

volu-

"

erit effugiet vos.


(Origen.)
KOI f\da)v ev&vs 7rpo(T\d(ov xrX.]
45-

No sooner had Judas reached the


spot than he approached Jesus ; not
a moment was lost. Mt. s ev feats
is
comparatively tame.
irpoo-eX6a>v
He uttered the name of attachment
by which he had so long been used to
accost Jesus (ix. 5, note), and sealed
it by a fervent kiss (Kar0 1X770-^, Mt.
Me.). Kara^iX^ is frequent in the
LXX. where, like $tXet*/ osculari, it

Jo., who omits the


the kiss, the Lord
comes forward and asks the party
riva j?retre; Both Tatian and Au
gustine (de cons. ev. iii. 15) place these
evidently distinct sayings in the
order Lc., Mt., Jo., but a satisfactory
adjustment is hardly possible without
fuller knowledge.
Such a moment of
ace.

incident

presents Peter s testimony, his silence


That
at this point is suggestive.
Apostle, we may imagine, was torn

by a

conflict of feelings which left his


in reference to the

memory a blank

words ; the treachery of


Judas, the arrest of Jesus, filled his
Master s

thoughts.

But the proper force of the


compound verb (cf. Xen. mem. ii. 6.

was

33 rovs S dyadovs KaTa(pi\TJ(rovTos) is


apparent in N. T. usage, cf. Lc. vii. 38,
45, xv. 20, Acts xx. 37; comp. v. 40
note.

The

contrast Lc.

kiss
vii.

was not repeated;


Kare$iX, ov

38, 45

Xirrev Kara(/)iXoGo-a, Acts l.C. Karefpi\ow. Lc., as if he shrank from

realising the scene, contents himself


IT/O-OU (pi\fj<rai
by saying rjyyio-cv
ra>

to

of

surprise and terror would naturally


leave different impressions on the
minds of the witnesses. If Me. re

fervour.

27) ; ace. to Lc.,


rov vlov TOV

xiii.

and perhaps
implies no particular vehemence or
usually represents pEW,

Jo.

8.

8 (frpovpelv /j-era TTOO-T;? daffraXeias.


There must be no risk of miscarriage,
and Jesus had often shewn a super
natural power of eluding His enemies
"tamquam

There is much difficulty in


harmonising the accounts of our
Lord s answer.
Ace. to Mt. He
6
replied
EraTpe, e
Trapei ( do
the work for which thou art here,

46.

01 Se eW/3aXai> *rX.] The arrest


effected without resistance on

For
part.
T *l v X e *P a )

the

Master s

rag

^P as

sense see Jo.


v.

8, xii.

phrase
12, 2

is

i,

vii.

xxi.

a h s tile
Acts iv. 3,
27; in the LXX. the

used for

Regn.

eVt/SaXXtu/

xviii.

30, 44,

T
12)

rb.W (Gen. xxii.

with

Vi (?)

followed by the ace., which is also


the usual construction in the N. T. ;

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

352
47

47

es

TY\V

d(j)el\6V

TOV

67rai(T6v

{jLa-^aipav

48

[XIV. 47

ov\ov TOV
48

avTOV TO WTapiov.

aTTOKpiQels 6

/cca

Irjcrov?

67TI

minP1 a vg syr hcl go] etj 5e KALM^ 604.


rwv Trapear. D a r. apxtepews] + Kcua0a
hclm
b
fereomn
+ To Senior go
48 /cat
s] wnov ACLNW XrAIIS min
corapiov KBDS^ i syr
D aff q o 5e I. aTro/c/3. 604 (2?) k om ws D e^Xtfere FKMSIT
a.TroK/3. o I.] o Se I.
1

47

eis 5e TIS BCEFGHKNSUVXrAIIZ<l>

ajpauc c f

k q aegg aeth

/cat rts

D om

St*"

vw rn ai?
b

however

see

Esth.

eVi/3aAeii>

rtvt (e.g.

form eW/3aXav
fi?

47.

Mc.

cf.

name

fAera

i).

On

(cf.

/crX.]

xiv.

and

in Lc.

els ris

Jo. only supplying the


On efs TLS see

(Si/iow IleVpos).

Blass, (rr. pp. 144, 178.


During the
early days of the Church of Jerusalem

when the

evangelical tradition

was

being formed, prudential reasons (cf.


Jo. xviii. 26) may have suggested reti
cence as to the name of the offender
and even the fact of his connexion
with the Christian body. In the
Gospels we see the reserve gradually

breaking down, and finally abandoned


when the danger had ceased. STTCZo-dfievos TTJV paxaipav (cf. Acts xvi. 27),

having drawn his knife (see v. 43,


note; the art. connects the weapon
with the subject of the verb, cf. Mt.
rf)v p. aurou) out of its sheath (0/7*77,
The verb is used both
Jo. xviii. 11).
in act. and mid., and with reference
to /xa^aipa Or po/x<pata, cf. Jud. IX. 54

Mi

has here

stles,

hand

aTreo-nao-ev.

cli.

The Apo

who had a couple of knives at


(Lc. xxii. 38), when they saw

violence offered to the Master eagerly


asked, Kupte, cl 7rarao/zei> eV /ia^a/pa
(Lc.); Peter, true to his impetuous

nature, did not wait for the answer ;


to draw his knife and strike at the

TOV

erraia-ev

doi>\ov

AcrX.]

The blow

on the High Priest s slave (doi>\ov,


Mt. Me. Lc. Jo.; to own no slaveswas a peculiarity of the Essenes, Jos.

fell

ant. xviii.

Malchus

i.

The

5).

(Jo.),

sufferer

Md\x<>s,

was

or MaXi^os

a,

i.e.

(Dalman, p. 104) a common


name, for Josephus mentions five
"JJ^D

who bore

persons

it

Niese s-

(see

He

was doubtless foremost in


the business of the arrest, and thusprovoked his punishment. Lc. and
Jo. mention that the ear which wastaken off (a<piXt v Mt. Me. Lc., drrtQraKofytv Jo.) was the right one.
Mt. Lc.) is a dim.
piov Me. Jo.
of the New Comedy, which had perhaps.
become colloquial; cf. yvvamapLov (2

index).

oi>

(a>n

Tim.

iii.

6),

Kwdpiov (Me.

vii.

27)^

Gr. p.
63 f. For the Lord s remonstrance
with Peter, which Me. omits, see Mt.
iraiddpiov (Jo. vi.

xxvi. 52

(B, A), Ps. xxxvi. (xxxvii.) 14,

work of

a moment.

the

69 f.,
22) becomes in Mt.

l^o oi),

aurcoi/,

i.

Notes, p. 165.
irapecrr.

r<5i/

phrase

xv. 35, Jo. xviii.

T&V
T&V et-

Esth.

WH.,

6V rty

vague

eis

nearest of the party was the

vi.

Apra^ p^ry, and the frequent

^eTpa?

1 1

9);

54, Lc. xxii.

the substance

Ephrem:

"cuius

Blass,

51, Jo. xviii.

well given

by

verbum gladius

est

is

Lc. alone adds


indiget."
TOV omou latraro avTov.
tor eVt Xflorrji/ *rX.]
The Lord

gladium non
48.

remonstrates not against the arrestr


but against the manner in which it
was effected. Why this armed multi
tude ? He was not a \rja-TJJs (cf. Jo.
xviii. 14), but a religious teacher.
Why this nocturnal sally (e ^Xtfare) ?
If His teaching or conduct merited

punishment,

He had

given

them

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

so]

/me

ev Tip

*9 Ka

epco

al

353

49

vrpos

ti/mrjv

r\fj.epav

Kai OVK eKpaTrjcraTe JJL


5
Kai
ypa(f)ai.
a<^eVr9 50

etywyov
49 OVK

N(S)

ypa<f>ai]

N<

ot

1071

om

me

go] iravres

Traj/res

e<f>.

ADPWbXTII

to arrest,

crvXXa/3eIi>,

cf.

Jer.

(xxxvi.) 26, xliv. (xxxvii.) 13, Jo.

xliii.

xviii. 12,

It

Acts

i.

a-rrelpa (see

note on v. 43) had been obtained from


the Procurator on the plea that Jesus
was a dangerous insurgent (cf. Lc.
xxiii. 2), and robbery and other out
rages would readily be associated
with the career of such a leader (Lc.
xxiii

19,

Jo.

xviii.

40;

cf.

Polyc.

mart. 7 f^rjKQov diwynlTai KOL


pera TWV avvT)6o*v avrols oVXoov
\rja-rrjv

49.

iTnrels

eVi

(os

rpexotres).
Kaff ijpepav KrX.]

Cf.

Acts

ii.

iii. 2 ; the Lord had visited the


f.,
Precinct on three consecutive days
in that week alone. "H^rjv irpos v^as,
eram apud vos Lc. ovros /nov /ue0
with ace., apud, see
v/icSi/: on rrpos
WM., p. 504, and cf. ix. 19, note. This

46

familiar intercourse, this daily pres


ence in the Precinct, was now a thing
of the past (n^v. on the form see

Kai OVK eKpanja-are /xe,


me tenicistis; the Kai is
Vg.
not really adversative, see note on vii.
The Lord does not upbraid them
24.
with the cowardice which had been at
the root of their inaction during the

WM.,

p. 95 f.).
et non

earlier days of the

consciences

Holy Week their


would supply the
;

AXX iva
reproof; cf. xii. 12.
The treachery of Judas, the secrec;
i

S.

M. 2

etyvyov]

pr

01 /Aa07rreu

of the arrest, belonged to the order of


events foreshadowed by the Spirit of
prophecy. Mt. supplies the ellipse
TOVTO de o\ov ytyovev iva AcrX. in Me.
the context suggests aXX e^Xdare, or
:

aXX OVK

16, xii. 3.

possible that the

is

nonn
13 124 346 al

abundant opportunities of arresting


Him publicly in the Precinct. For
other exx. in Biblical Greek of the
class.

al? 1 latt syrhcl al

+ nav

nadyrai

KBCLA*

>P

yrr<

61 258 435

own

OVK eKparet (sic)


ov Kpar^are (sic)
at
auc
hcl
arm the
13 69 124 346 2** alP
syr
50 /cai] rore
auc
e8hhcI
8in
arm the aeth efvyov Traces
c vg S
13 69 124 346 alP
eK/raTT/o-are]

n-po^Tjruv

For similar
Kpa.Trf(raT
/ze.
exx. of the elliptic aXX iva see Jo.
i.
8, ix. 3, xiii. 18; it is akin to the
use of iva in v. 23, but there the

word mentally supplied

gives

the

dependent clause the force of an im


perative, which is not to be thought
At ypcxpai,

of here.

xii.

cf.

24,

Lc.

Acts xvii.
2 ff, 2 Pet. iii. 1 6. Mt. adds r&v
TrpotyrjTuv, but perhaps without in

xxiv.

27

Jo.

ff.,

v.

39,

tending to limit the reference to the


prophetic books of the Canon.
50.

TCS]

Kai dfpevTfs OVTOV (pvyov TravSc. of f*a0r}Tai (Mt.), both the

three in Gethsemane and the eight


without. The sheep were scattered
(v. 27), the Shepherd was left alone
(Jo. xvi.

cf.

Bede

"

impletur
quern dixerat quod
discipuli scandalizarentur in
32)

sermo Domini

omnes

in ipsa nocte."
rrdVe?:
*E<pvyov
the position of jravres calls attention
to the fulfilment of Christ s warning
not even Peter formed an
(v. 27)
exception to the general desertion.
All fled. Yet two at least recovered
themselves so far as to follow after
wards, if at a safe distance (v. 54, Jo.
illo

xviii. 15).

52.

FOLLOWED.

THE YOUNG MAN WHO


(Me. only.)

23

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

354
5I

51

[XIV.

Kai veavifTKOs TIS (rvvt]KO\ov6ei avTco


CLVTOV

KCIL

KaTaXiTrcov TY\V criv&ova

Se

52

53

53

Kai

TOV

d.Trriya yov

51 veaviffKos

ns KBC(D)L*]

Nestle T. C. p. 265)

ANPXFAIIS min pl
69 346

+ 01

om

2P"

<rvvr]ico\ov8et

ck

118 209

ffvvr)KO\ov6ri<rev

AC^PW XmS

veavLffKoi

eis TIS v.

in
syr"

J*

KBCL>3>]

ijKoKovdei

eum

Travres

ff
|

01 irp,

ot irp. Kai OL yp.

A(D)KII 604 i^

alP6 ^*"

ad

and Moore on Jud.

I.

Prov.

cf.

where the

xxix.

yvvrj dvdpeia

42

xiv. 12,

(xxxi.

makes

24),
a-iv86vcs

Mace, x 64 (A)
In the
7rept/3e/3A77/xej/oi/ avrov <rivdova.
was either a
present case the
for

(pD)

sale;

<rii>5a)z>

summer square

hastily caught
a night-dress
cf.
Galen cited by Wetstein, prj yvpvos

light

up,

or,

possibly,

aXXa

Koip-i^ecrBai

and

TTfpijBejSXrjiJievos

<riv-

In
Notes, p. 40.
either case Bengel s inference is just
86va,

omnvi<i

Ka.La<f>av

XBCLNPWbXrA^

latt syr?6 ^

69
1

Field,

"

ETTI yvpvov is
locuples igitur erat."
in this case on the naked body ; for
a more restricted sense of yvpvos see
Tob. i. 1 6, Isa. xx. 2 ff., 2 Mace. xi. 12.

min? syrhcl
1

me

go]

arm aeth Or

close-fitting

One

5e v. Kparovo-iv avrov

avro>,

13

01

ADNPXrAIIS^ min
AKMII n 13

there was, not an Apostle,


who followed boldly and at once, going
along with the Lord (o-vvr)Ko\ov0ci
cf. 2 Mace. ii. 4, 6, Me. v. 37,
Lc. xxiii. 49) until he was seized by
the vmipeTai. His attire would excite
attention, a (rivdatv eVt yvpvov i.e. a
linen garment or wrap, see J. Lightfoot

"rjKoXoverja-ev

minP q syr hcl arm go aeth

KOI veavcrKos TIS

51.

KT\.]

rnin fOTe mn

vid

om

Kai

yp.

al mu

-2*"

latt aeth
01

e
nonn
6811 1101
arm (Or) aurw ABNPXrnZ^^ minP
syrr P
1071 2? al
B yr llto WP e h arm)] TT/SOS avrov C avrov i
209 om ^DLA 13 64 69 124 346

124 604 736*


(ad

XrAIIS<l>

D<i>

aurw] avrovs D 42 ff CTTI ^u/ij of] yv/j,vos 13


the KpaTovw O.VTOV ^BC*DLA^ acfklme]

52 e<J)iryev] + air avrwv


53 TOV apx^peai] + (vel pr)

arm go

S yrr Binhcl

Kai ol

AEFGHKMNSUVW b

pe the
13 (69) 124 (209) 346 604 2

afqr vg

TOV

Irjcrovv Trpos

TrdvTes ol

(rvvep^ovTai [avT(S~]

(cf.

51

garment, could easily be

detached.

The veavia-Kos has been identified


with St John (Arnbr., Chrys., Bede),
James the brother of the Lord (Epiph.
Jiaer. Ixxviii.), a resident in the house
where the Lord had eaten the Pass
over (Thpht.), or the Evangelist himself
The
(many recent commentators).
two views are not incompatible,
if John Mark was the son of the
last

oiKodccnroTTjs (v. 14, note).

It has also

been suggested that Gethsemane was


the property of his mother Mary
(Exp. iv. iii. p. 225). That the incident
was drawn by Mark from his own
recollection or from his stores of local
knowledge may be regarded as cer
tain it formed no part of the common
tradition or (as we may assume) of St
;

Peter s preaching.

TRIAL BEFORE THE HIGH


53 65.
PRIEST (Mt. xxvi. 57 68, Lc. xxii.
54

63

71

cf.

Jo.

xviii.

12

14,

1924).

KardXiirav rrjv aivdova] The


52.
incident recalls Joseph s flight from
the wife of Potiphar (Gen. xxxix. 1 2 ff.).

They followed the traitor s advice (v.


44), and for greater security bound

The

their Prisoner first (Jo. edrj&av O.VTOV

if of the nature of an
a rectangular wrap and not a

<riz/$G)i/,

53.

Kai

KOL aTTijyayov TOV

rjyayov).

He was

Irj&ovv *rX.]

taken

from

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

54]

54

Kai ol ypafjifjiaTel^.
CCVTCO

riKO\ovSr]crev

ecos

Kai 6 Ilei-pos UTTO 54


ets

ecro)

TOV
om

54
TT?!/

L vid A I

aTro

av\rjv] rr)S av\rjs

rjKoXovdei

209

alP*"
|

G&

13 69 604

Kad-n/j-evos

Gethsemane direct to the house of the


(npos TOV apx-, Lc. fls rr]v
OIKLCLV (Me. infra, Jo. ei? rr)v ai>\rjv)
who that year was
),
Caiaphas (Mt. Jo.) ace. to Jo., they

High Priest

Him

to Annas, who as an
ex-High Priest and father-in-law of
Caiaphas (Jo.) was possibly still an
inmate of the official residence (see

led

first

Westcott on Jo.
J3H,

"Awas,

High

Jos.

xviii.

Priest A.D. 7

14

phas (NB*P, Dalman,

Annas
had been

15).

"Avavos}

Joseph Caia

p. 127,

ICOO-T/TTOS

6 *ai Katcxpas, Jos. ant. xviii. 2. 2)


held the office A.D. 18 36. At the

house of the

notwithstanding
the early hour, the whole hierarchy
(Me. TrdvTfs ol apxiepeif, cf. Acts iv. 6)
were assembled, and with them were
members of the other orders which
composed the Sanhedrin. Me. pic
tures the assembly as flocking together
wpxovTai) to the palace (cf. Field,
Notes, p. 40), Mt. represents them as
already in session when Jesus arrived
wr)x6wav } a^ were probably on or
near the spot, awaiting the result of
latter,

>

Judas s mission. With o-wepx. aureS


Jo. xi. 33, and see WM., p. 269,
and Field, I.e.

cf.

KOI 6 TifTpos OTTO paKpoOfv KT\.]

54.

Peter

flight

(D.

50)

was checked

perhaps by the recollection of his


boast, and he followed the party, but
at a safe distance (dno panp., v. 6, note,
viii. 3, xi. 13,

xv. 40).

On

arriving at

the High Priest s house Peter passed


into the av\rj (Vg. atrium], i.e. the
open court round which the chambers
were built, and which was entered
through a TrpoauXtoi/ (infra v. 68)
opening into the street; avXf is con

355

om

e<ra>

TY\V

av\r\v

//era

TCDV

209

alpauc

IF

ln

ets

syr"
|

latt vt P lv s vid

stantly used in the LXX. for the


or court of the Tabernacle (Exod.

"l)?n

xxvii. 9) or Temple (3 Regn. vi. 36),


but also in reference to a large private
house (2 Regn. xvii. 18, 4 Regn. xx. 4,
Dan. ii. 49 (VW), 3 Mace. v. 10, 46).

He

gained admission through

the

influence of St John, who was an


acquaintance of the High Priest (Jo.
15 ff.), and had entered with
Jesus ((rvvei(rrj\6cv TW Ir/o-ou, Jo.).
His purpose was to see how the trial
would end (idclv TO TC\OS, Mt.) mean
while he took up his place with the

xviii.

members
T&v

of the Levitical guard (/*era


see note on v. 43) who

vTTijpfTvv,

had been engaged in the arrest, and


were warming themselves over a
charcoal fire (avdpatuav irfTrotrjKOTfs
Jo.) in the court (eV /ueVo) TTJS av\ijs
Lc.). Peter sat (Mt. Me. Lc.) or stood
(Jo.) among them, glad of the heat
after his long exposure to the night
air, but forgetful that the blaze lit up
his features (rrpos TO

<ps,

so Me. only),

and exposed him to the


enemies

"

cf.

Bengel

corporis neglegitur

scrutiny of
saepe sub cura

anima."

The

alti

tude of Jerusalem causes the nights


to be cold; the mean annual tempe
rature is variously given as 66 or
62, and the two or three hours which
precede sunrise are everywhere the

For other Biblical references


to the use of fires in Jerusalem for
the purpose of giving warmth see Isa.
coldest.

xliv.

6 6fpp,avBc\s

eOfpfJifivdrjv

Kai

flirev

eidov

Hdv

irvp,

pot OTI
Jer. xliii.

(xxxvi.) 22 fKadrjTO ev O IKM ^6t/neptfa)


KOI ftrxapa irvpbs Kara Trpoo-coTroi/ aurov.

For the form

r\v

o-wKad. see

p. 438-

232

WM.,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

356

[XIV. 54
55

ol Se
Kai depp-aivofjievos Trpos TO (pws.
KaTa
TOV
Kai o\ov TO o~vve$piov ityiTOW
ek TO uavaTwcrai avTov, Kai ov%

55
v

lr](rov

jutapTVpiav

7ro\\oi yap e^sev^OfJiapTVpovv KaT avTOV,


51 Kai Tives
al /uLapTVpiai OVK
56

56

rivpiffKOV.

57 Kai

Icrai

r}<rav.

58 e^sevSo/uapTvpovv KaT avTOV


54 Kat

AS*
arm

^evdo/JLaprvpLav
et ut vid syrr

56

Or int

dixit

ot

55.

Peter

TO 0ws

ets
|

xxiii.

D (k)

58

be

dpxtepels

the

KT\.]

While

the Lord

auXij,

is

iv. 15, v.

21

the

i ff.),

ff.,

vi.

i2ff., xxii.

PI?? ?
1

of the

and teaching ( Jo. xviii. 196.). The day


had begun to dawn (Lc. xxii. 66), when
the actual trial took place.

but when they came to give their


evidence, the result was disappointing,
indeed practically nothing (efI/TOW...
fj.apTvpiav...Ka\

rjvpio-icov); it

ovx

failed

to establish a capital offence, which


was the purpose in view (els TO davaauroi>,

Mt.

OTTO)? avr.

$ai/aT&>cra>-

o-u^iJVIpn?), or indeed any offence at


et
all; "sic omnia irreprehensibiliter
et fecit ut nullam verisiinilitudinem reprehensionis invenirent in
dixit

(Origen).

12, note.

evpuricov

arm

57
|

KACNWbXm
/cat Tti/es]

(2P

minP

Kai aXXot

e^evd. KaT avTov Xeyovres]


avTov Xe70 TOs] OTt eurev

OTI T^yuets TJKOVO:

Ov

On

Qavarovv see

io-Koi/

situation at the

xiii.

such was the

moment

to which the

narrative refers.
TroXXoi

56.
/crX.]

yap

Of witnesses there was no

lack,

but their evidence was palpably false


they contradicted one another.
at /zapTvptat OVK tfcrav, Vg. convenientia
testimonia non erant, they did not
;

"lo-ai

see J. Lightfoot ad I.
;
witnesses could be found to
bear the joint testimony which was

correspond

No two

legally requisite to justify a capital


The pro
sentence (Deut. xix. 15).

posal

to

render

la-os

(Erasmus, Grotius)
and without support.

sequence see on

Witnesses

had meanwhile been brought together,

eo"

1071

fj.aprvpiav~\

QavaTUffovaiv

ck

Talmud, on the history and character


of which see Schiirer, n. i. 1636". As
a first step Caiaphas appears to have
examined Jesus as to His disciples

Twcrai

55

syr"

Ir)<rov

(6Aoi>)

30,

auc

standing in one of the chambers above


It was a
(v. 66) before His judges.
if informal meeting of the
full
Sanhedrin (Edersheim, Life, ii. p. 553)For the word o-weSpiov see xiii. 9:
here and in xv. i it is used in an ex
clusive sense of the national council

Acts

ali

OUTOU] TOU
aXXot 5e 13 69 124 346 604 C alii

sits in

(cf.

TO davarbxrai] tva

QQ.VO.TUO-ova~iv

eXe70^

Kat e\eyov KaT avrov

k the

avrov

tra

irpos

rninP*"

e^evdofj-apTvpovv] + /cat

D affkq

om

fJLera T. u.

eepfM.

\e<yovTe<z

57

5^-

KU/

is

adequate
unnecessary,

On

*at in this

v. 49.

Tlve ?

dvaa-ravTes KrX.^J

Mt. ixrrepov be irpo(Te\6ovTcs bvo. The


conditions seemed to be satisfied at
last ; the scene recalls 3 Regn. xx.
13 KOI ri\6ov dvo avdpes

von&v

KOI

. . .

ol viol

KaTefiapTvprjo~av

irapaavrov.

The Lord had been heard to say that


He would overthrow the Templq.
Similarly Stephen was charged with
having affirmed that He would do so
(Acts vi. 14 d.KTjKoaiJ.ei yap avrov \eyovros ori *Ir)o~ovs o Na^copatoy o
KaraXuVei TOV TOTTOV TOVTOV). The ques
tion arises how this idea i
itself

on the Jews.

Did the wor

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

60]

357

avTOv XeyovTOS OTL Gyw KaTaXvcra) TOV


vaov TOVTOV TOV xeipOTroirjTov, Kai did Tpicov
~

a\\ov
icrrj r}V

r\

TO

/mapTVpia avTcov.

58 AcaraXuw
cis

AH*

/j.e<roi>

vg

DM$^

TOV

om

00*1 *1
|

TOVTOV

a distorted report by Judas of words


spoken to the Twelve on the Mount
Mt. gives
(xiii. 2, note) ?
the testimony in the simpler form
Ovros fcpr) Avpa/uu KaraAvorai TOV vaov
TOV 6fov /ecu 8ia Tptaiv TJfMfpaiv otKoSoIt has been suggested (Bruce)
fjLTJfrat.
that this comes nearest to what the
witnesses actually said," and that Me.
puts into their mouths, to a certain
extent, the sense" afterwards attached
to the saying of Christ.
But this
is not after Mc. s manner
when he
repeats a saying in a longer form,
there is reason to regard the longer
form as original. Some such saying
as this is possibly behind the words
of Stephen (Acts vii. 48 ov% 6 V^HTTOS
fv xeipoTTotrfTois Ka.ToiK.fT) and St Paul
of Olives

"

"

n,

xvii.

24;

24).

On

cf.

OVK d

\e<ycov

k syr sin

oi/coSo^crw] a

acffk

min mu pr

first Passover of the


Ministry (Jo. ii. 19) rankle in the
minds of the hearers till they were
used as evidence against Him three
Or were they
years afterwards 1
repeated in a fuller form during the
teaching of the Holy Week ? or did
the witnesses base their testimony on

(Acts

Kai dvaorTas o
vss 60
dp^tepev

Irjcrovv

spoken at the

ix.

^Kai

aj^eipOTTOirjTOV ^OLKOOOJUL^JCTCO

is IULCCTOV
eTrrjpcoTrjcrev

60

2 Cor.

v.

i,

the history and

Heb.

mean

ing of xeipoTToi qros, dxfipoiroirjTos, see


Lightfoot s note on Col. ii. n.
If the Lord said the words as
they stand in Me., He said what
the event has proved to be true ; His
death destroyed the old order, and
His resurrection created the new. In
this case the ^euSo/xaprvpta consisted
in wresting the logion from its con
text and giving it a meaning which
His character and manner of life

proved to be impossible; cf. Jerome


in Mt.
falsus testis est, qui non in
eodem sensu dicta intellegit quo di"

On

cuntur."

and

8ta rp.

31, note ;
cf. Mt. xvi.

viil

/iT/cro)

Tjp.epcov

see

ii.

and with otVoSo18


the Western
;

the e yepco of Jo. ii. 19.


Koi ovde OVTWS KT\.]
Mt. omits
59.
this verse
in Me. it looks back to
v. 56, and expresses the disappoint
ment felt by the Sanhedrists when
even this last resource failed them.
avao-TT^a-0) recalls

For ov8e

OVTCOS

cf.

Isa. Iviii. 5,

Cor.

not even under these cir


cumstances (ov8e as in v. 3, vi. 31,
xii. 10, xiii. 32, xvi. 13).
Me. does
not explain the nature of the dvicrorrjs ; possibly the witnesses broke
down under examination or contra
dicted one another as to matters of
xiv. 21

detail.

KOI dvacrras

60.

dp%iepevs KT\.]

Caiaphas rose, for greater solemnity,


in the assembly (cf. iii. 3 els TO peo-ov},
and endeavoured to extort a state
ment from Jesus, urging that His
silence suggested that He had no

answer to make and that the witness


was true. The rendering of the Vg.
several of the O.L. authorities

and
(ff>

c f>

c
->

^)>

->

wn i cn

brings the

two questions into one ("non respondes


quicquam ad ea quae tibi obiciuntur
ab his?"), is, as Blass points out
(Gr.

p.

176

IL),

impossible, since

it

a (cf. Mt.
xxvil 14). OVK...OVOCV, a combination
which intensifies the negation ; cf.
T* =
iii. 27 and see Blass, Gr. p. 256.

would require

TI

etmv

diroicp.

o (Blass, p.

irpos

177

n.),

what

is

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

353
33
I

T* OVTOI

6 1 ouSeV;

KCLI OVK.

6l

Se ecritoTra

<rov

7ra\iv 6 d

aTreKpivaTO ov

OVTOV Kat Xeyei avTto5 Cv e


o 5e] o 5e ITJCTOVS
6
60 rt] ort L^ (k)

vos TOV
fcxA min nonn

[XIV. 60

aeth

11

syr**"

e/ceti

oj 5e

KBCLSl 33 1071] ovdev aireKpivaTo (vel cnreKpiOr)) A(D)IN


al mu
PWbXrAII24> minP Or om k eTr^pwra avTov] eTnjpwT-rjo-ev aur,
604
sin
pe
arm
Or
/cat
2
e/c
Or +
syr
Xe-yet aurw] Xe7tov
13 69 124 346 604
devTepov
|

OVK cnreKpLvaTO ovdev

FI<i>

<!>

4>

(rou euX.

N c)

q om o xpicrros F k
apxtepeus
nonn
zoh
TOV
rou 0. rou euX. AKII 346 al
vg arm

pe
(arm)
346 2

Or+o

the value of this testimony ? what


construction is to be put upon it?
frequent in the Ora
Kara/zaprupeu
tors and used by the LXX. (3 Regn.
xx. (xxi.) 10, Job xv. 6, Prov. xxv. 18,
Dan. vi. 24 (25)) ; in the N. T. only in
the Synoptic accounts of the Passion
.

(Mt

xxvi. 62 =

Me.

xiv.

60 ; Mt.

xxvii.

rou ev\oyrjTov] TOV 6eov

and

successful attempt to obtain an


answer; to the direct question "Art
Thou the Christ ? solemnly put to
Him on oath (Mt. et-opKia> o- KOTO.
"

TOV Bfov TOV gavros Iva


6 xp-)

(TV el

by the

Thpht.

"iva

p.r)

eav
o~a<pa>s

assembly which was following up an


unjust arrest by the employment of
perjured witnesses. It was a Kaipbs
TOV o-iyav, and He kept silence (eViwTro,
Cf.
Origen
accordingly.
imperf.)
in Mt.: "discimus ex hoc loco con-

temnere calumniantium et falsorum


testium voces ut nee responsione
nostra dignos eos habeamus, nee defendere nosmetipsos ubi non sunt
convenientia quae dicuntur adversus
The Lord s silence before His
nos."
judges afterwards recalled to the
minds of the disciples Isa. liii. 7 ;
cf.

Acts

32 Iff., i Pet. ii. 23. The


airfKpiva^v occurs in the

viii.

classical

LXX. and N.T. but rarely (Lxx. 6, Mt. 1 ,


1
Jo. 2), dircKpiSriv elseMe. 1 , Lc.^- 2
,
5"*

where taking its place; aTrexpti/a^i/


itself was a substitute for the earlier
rjfj.t\]/ap,T]Vj

p.

aTnjp.fi ^dfjiTjv

(Rutherford,

i86).
o dpxicpcvs

/crX.]

second

r/fjuv

e tTrrjs fl

ecclesiastical

head

of the nation, Jesus at once replies.

on
6 1. 6 Se eVteoTra KrX.]
The Lord
refused the opportunity of either
denying the charge, or justifying the
words if they were His. This was
not the time for serious instruction,
nor were these the men to whom it
could be profitably addressed ; nor
could He admit the authority of an

fc$*

cra/xev,

Thou
Jas.
29,

as in xv. 2
1

vcrTfpov Xeyeti/

etTrovros

dv

eirio~Tvo-afj.v

iv.

e^eocrij/

avTov

2v

Rom.

o X/JIOTOS , see notes

TJKOV-

et,

art

xiv. 4,

on

viii.

35. To) evXoyrjTov, Mt. TOV 6eov :


title is based on the doxology

xii.

the

Schottgen on Rom. ix. 5, Daii.


p. 163 f., Burkitt in J. Th. St.,
The High Priest admits
453)the Divine Sonship of Messiah; the
Christ was the Son of GOD, since He
inherited the promises made to David
(2 Sam. vii. 14, Ps. ii. 7, Ixxxix. 26 f.).
(cf.

man,
v P-

The alternative to this inference is


that Caiaphas is quoting words which
were attributed to Jesus (cf. Mt.
xxvii. 43) and demanding that He
should either admit or deny them;
but the form of the sentence favours
the view that Caiaphas himself identi
In
fied the Messiah with the Son.
the Psalms of Solomon the xP itrr *

Son of David (cf.


James and Ryle, p. liv. ff.) ; but
Enoch cv. 2 and 4 Esdr. vii. 28 f., xiv.
9 recognise His Divine Sonship, and
Kvpios is merely

the idea seems to have been familiar


during the Lord s lifetime ; see Jo. i.
49, xi. 27, Mt. xvi. 16 (cf. Me. viii. 29).
The Messianic Sonship was perhaps
not regarded as specifically different

XIV.

THE GOSPEL ACCOEDING TO ST MARK.

63]

63

/^cro^

<5e

Gy^

eTTrei/

TOV viov TOV dv6po)7rov

e/c

Se*o>i/

359

eijuu

K ai62

KaB^evov

Kai ep-^ojjievov /me-rd TCOV


vefyeXw TOV
63
d Se dpxiepevs
TOVS
ovpavov.
Siapjgas
^txwz/a? 63
62 o Se I.] + acpi0ets DG i 13
P
in
69 124 346 1071 2
arm the

Svvdpew

affkq

pr

eyo; et/u]

^era]
2P a a

67rt

ffv
i

arm Or
|

etTras ort

28 33

al"

TOV xirwra

a qyrr-p- the
*

ject consult Schiirer, ii.


Hastings, D.B. iv. p. 570
6 de

62.

irjo-ovs cl-rrev

ii.

p.

158

ff.;

ff.

Eyo>

ft/it]

Cf.

The
Xeyere on eyco et/u.
phrase cru ciTras (Mt. xxvi. 25, 64), or
av Xeyetff (Mt. XXVii. 11= Me. XV. 2 =
Lc. xxiii. 3 = Jo. xviii. 37), has since
:

vp.cls

om

syr"

Kai epx o^ vov

D
|

63 Stap^aj (B*N)] + ew*ei 124 604

S syr?681 arm 00 1

from the Sonship of Israel ; see the


Rabbinical references in Edersheim,
Life, ii. pp. 716, 719, Weber, Jiid.
Theol., p. 153, and on the whole sub

Lc.

2^ arm Or

13 69 124 346 604 1071


*

Both passages
pov.
seem to have been regarded by
the Jews as Messianic (cf. xii.
36,
note, and for Dan. I.e. see Edersheim,
Life, ii. p. 733 f.), and to claim that
they would be fulfilled in Himself
was equivalent to an assertion of His
Messiahship. But the words of Jesus
e<

o~cgia>v

are also a solemn warning that His


and that of His judges would

position

Erasmus usually been regarded as an

one day be reversed, and a final but


ineffectual summons to repentance

idiomatic affirmative, on the strength


of certain classical and Rabbinical

TTJS

parallels; but it has

Dr Thayer

been shewn by

the Journal of Bibl


Literature, xiii. p. 40 ff.) that the
balance of ancient opinion is against
this view, and that the words mean
simply what they say, while the con
text, the tone, and the circumstances
must in each case determine the exact
inference which is to be drawn from
them. Me. has seen in this
etnas
affirmation,

and

interprets it
possible that the

accordingly ; but it is
Lord purposely preferred the vaguer

form

cf. Origen in Mt. (cited


by
Thayer)
quia non erat dignus princeps ille sacerdotum Christi doctrina,
propterea non euui docet, nee dicit
quia Ego sum, sed verbum oris eius
accipiens in redargutionem ipsius convertit dicens Tu dixisti, ut eo modo
;

"

videretur argui non doceri."


KOL o^ffo-df TOV viov KT\.] The words
point to Dan. vii. 13 Th. Idov /iera
(LXX. err i,

ovpavov
(cf. xiii.

cos

ev

Victor: ciriQepei de TO
aTreiXav ort o\lsovTai avTov
aXX*
ovpavla dogy (paivo/jLevov
cf.

faith;

Kpio~ea>s,

TTJ

. . .

(in

2i>

a direct

and

cf.

Mt.)

vlos

26, note),

TO>V

V<p\<nv

dvdpwuov

and

TOV

ep^6fj.fvos
Ps. cix. (ex.) i,

\6yov

. . .

OVTCOS

avrjKoois at

rcai/

OVK

els

co(p\fiav

/j.vo TTjpifav

rots

OTTOKaXv^eis,

aXX

ts
Mt. prefixes
KaraKpio-tv.
aprt to 6S//-eo-$e, and Lc. d-rro TOV
vvv
the vision of the Son of Man

OTT

on the Right Hand of the


GOD (r^s dwdpeas rov 6cov
Lc. ;
8wa/it?=ni- in|n which was
technically used for GOD, cf. Thpht.,
sitting

Power

of

77

yap evddSe TOV Trarepa

dvvap.iv

Cprjo-iv,

and see Dalman, Worte, i. p. 164 f.)


began from the year of the Cruci
fixion (cf. Acts ii. 33 f., vii. 55, Rom.
i
viii. 34, Heb. i. 3 f.,
Pet. iii. 22,
Apoc. ii. 21, xii. 5, Me. xvi. 19), and
is to be followed in due course by
the vision which all must see of His
Return (Apoc. i. 7). The Jewish lead
ers by their rejection of His Messiahship secured His exaltation (Phil. ii.
9) and their own ultimate confusion.
5

63.

fie

dpxtepevs

dtap^as

KrX.]

This old sign of mourning or horror


is mentioned first in Gen. xxxviL 29 ;

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


64 avTOV \eyei Ti ETL -^peiav

e^o/ze*/

TL

[XIV. 63

mapTvpcov

ot
(paiveTai ;
65 TraVres KctTeKpivav OVTOV evo%ov eivai OavctTOV.

crotTe

TjJ?

fiXcurfyrjiuiias

vfjuv

6<

64
gyjsm

ide

vvv

6 ^"

(minP

t}KovffaT(]

pr

arm

y3Xao-077^ctas]

r^ s

T??*

111

? 6811

syrr"

min nonn q 8yr8in go aeth + rou crro^aros


arm ^awercu] SOKCI. DNS 28 2 pe

arm)

ADG

p\aff<f)rjfj,iav

+ Traces GNS r 124 2? alnonn


pauc + ai/rou DGINS
13 2^ al

aurou 13 61 69 (124) 346 (2^) syrrPeshhcl(ms)

usually Siaprjyvvvai ra
forty
times in the LXX.), but rovs x i vas

the phrase
t/xarta (c

is

Mt.,

and so more than

occurs in Judith xiv. 19, Ep. Jer. 31,


2 Mace. iv. 38, and is strictly accurate

Maimonides
ap. Buxtorf: "laceratio non fit in

in the present case

seu

interula

cf.

indusio

linteo

in reliquis vestibus...

pallio exteriori

omnibus

What was

fit."

nee in

originally

natural act of passionate grief is re


duced in the Talmud to minute and
laceratio fit stando
stringent rules
(v. 60), a collo anterius non posterius,

the ace

Buttinann, Gr. p. 144 f.).


see iii. 28, vii. 22, notes.
The blasphemy in this case is the claim
to Messianic honours and powers,

On

(cf.

j3\ao-(prip.ia

which

assumed

is

be groundless.
What is your

to

ri v^iiv cpaivfTai;]
view
(Mt ri v. do/we;), cf.

Ar. Eccl.

875 opQats f/jLoiye cpaivercu (me iudice).


The formula as prescribed in Sanhe-

drin

7 (see Edersheim, Life ii. p.


is |31D
-)3D, to which the

iii.

561 note)

answer

is

nJVCT

(for

either

(for life)

D**rt>

or

"

non ad

neque ad fimbrias...lonThe
gitudo rupturae palmus
law forbade the High Priest to rend
latus

est."

his

garment in private troubles (Lev.

10), but when acting as a


judge, he was required by custom to
express in this way his horror of any
x.

6, xxi.

blasphemy uttered in his presence (cf.


J. Lightfoot on Mt.). On the form 8iapr/gas see

WH., Notes, p.

163,

WSchm.,

on xmoves pi., see vi. 9, note.


ri en xp f iav e xopw p-aprupaiv ;] The
relief of the embarrassed judge is
p.

56

manifest.

If

trustworthy

evidence

was not forthcoming, the necessity for


had now been superseded; the
it
Prisoner had incriminated Himself. On
xi- notes.
Xpeiav ex iv TLV s see ii
!?>

64.

3>

WH.

T/Koicrare rf/s /SXao^Tj/it as]

places a mark of interrogation after


/SAao-c^., but perhaps unnecessarily; c
Mt. i8e vvv f)K.. rfjv (SKaorffrrjpiav. The
gen. rei after dicovfiv is on the whole
less usual than the ace., but cf. Lc.
xv. 25, Acts vii. 34; in Acts xxii. i
both person and thing are in the gen.
the
(aKOixrare p.ov rr^s ...airo\oyias)
gen. is perhaps more realistic than
.

On

death) as the case may be.


this occasion the conclusion was

foregone; no one proposed to test the


claim of Jesus before condemning it
as blasphemous ; all condemned Him
to be worthy of death.
Karoep. avrbv
is under the cir
cumstances more exact than *are-

evoxov flvai Qavdrov

Kpivav Qavdra) (x. 33) the court could


not pass a capital sentence (see on xv.
On evoxos Bavdrov cf. iii. 29, note.
i).
Death was the legal penalty of blas
;

phemy

(Lev. xxiv.

1 6,

Kings

xxi.

10 ff.), and stoning the manner of


execution in such cases (i K. Lc., Jo.

30 ff., Acts

x.
all

vii.

556.).

who were present

a"rrd(raro

Victor)

ndvres,

i.e.

yap

r-

(iravras

8ia TO pfjai rbv x iTa)V ^(rKOVy


those who, like Joseph (Lc.

and Nicodemus (Jo. vii.


were opposed to the whole
plot against Jesus would not have
been summoned to this meeting.
xxiii.

50

51)

ff.),

Kal rfpt-avro rwfs epTrrveiv au


Mt. abridges
rore eveTrrvo-av
els TO 7rp6o-Q)7rov avTov, Omitting the
covering of the Lord s Face ; Lc., who
retains the latter particular, substitutes
65.

/crX.]

for eveirrvov.

The prophecy

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

6s]

avTO)

avTOv TO

TrpdcrcoTrov Kat

npo(priTva ov

Kat

avTOV Kat Xeyetv

KO\a<pi(^etv

Kat

ol

361

VTrqpeTat

e\a/3ov.
DA)] + rw Trpotrowrw avrov D (604) af syr*** arm aegg go om
D af Syr8 feat trepiK. avrov TO irp. 1071 KoXatpifreiv /cat
e\eyov D a c velantes faciem eius clarificabant (sic) eum k
85
1 1 8 + yfuv ^ k + vvv IJ/J.LV 1071 syr
o
+ wiv % ns
11

65
/cat

(ev-n-T.

e/j.irTveii>

TrepiKaX. avrov TO irp.


/cat

Ko\a<pL^of

"

*1

C<TTIV

<re

om

IUXA2
OL

13 69

of

(13) 33 (69) 108 124


o (k)
e\a/3o

virrjpeTai
2P e al nonn

x.

34

syr

604 736

hcl

includes

me

corr

epa\\oi>

both indignities

KoXa<tVti>

among

inflicted

those which Jesus would receive at


the hands of the Gentiles, and it was
fulfilled by the Procurator s soldiers
(xv. 19, 20) ; but certain of the Sanhe-

KovdvXos

tlfural^ov<Tiv

KOI

epTrrvo-ovo-iv)

drists anticipated this

pagan outrage.

In Ev. Petr. 4 the Jews are unjustly


charged with the subsequent mockery
:

[6 IletXaroy] 7raped(OKV avrov


/cat

Tiff

ra>

aureai/ eveyKCV (TT(f)avov

Xaw...
a.K.av-

6ivov...Kal erepot ecrraires eveiTTVOv OVTOV


rals ctyeo-i. See the remarkable paral

cited by Wetstein from Seneca de


13: "ducebatur Athenis ad
supplicium Aristides, cui quisquis occurrerat deiciebat oculos et ingemiscebat
tanquam in ipsam iustitiam
lel

consol.

al

1071

syr

hcl

arm aegg aeth

KABCIKLNSVrAII^ min nonn ] e\a^avov DG


HW bS minPermu ej3a\ov EMUWbX 33 604

. .

is

specific

with the
j

"colaphis

fist

the blows were


(/coXa^o?, Att.

Ter. Adelph.
tuber est totum

cf.

npofpJTfvo-ov as

it

stands

2.

ii.

36

caput").

alone

in

Me. is scarcely intelligible Mt. gives


a clue to its meaning (-rrpocp. jfuv,
;

XpiOTf, ris e(TTtv 6 7rai(ras

ere)

USC

Thy supernatural powers, Messiah, to


detect the offender.
Our Lord was
not the first prophet in Israel who
had been smitten on the face

cf.

Kings xxii. 24, Mic. v. i. On the


Jewish conception of Messiah as a
i

Prophet see Stanton, J. and Chr.


Messiah, p. 126 ff., and cf. vi. 4, note.
icai ol vTrrjpeTai KrX.]
Mt. also dis
tinguishes this class of offenders

(of

animadvertentes inventus est tamen


E/zqui in faciem eius inspueret."
nrvciv conspuere is a late equivalent
in the LXX. (Num. xii. 14, Deut. xxv.
9) and N. T. of the Attic

de epdTrta-av),

Rutherford, N.Phryn., p. 66.


KaXvTTTeiv (Exod. xxviii. 20, 3 Regn.
with reference, perhaps, to
vii 17)
the Roman practice of covering the
heads of the condemned (Cic. pro
i
Rdbir. (ed. Heitland) iv. 13
lictor,

Spes of (rwfxovTfs avrov). Embolden


ed by the conduct of their superiors,

cf.

"

...caput obnubito, arbori infelici susib. v. 16 "obductio capitis


pendito";
et nomen ipsum crucis absit"), as well

as for the purpose of concealing from


Him the persons of His tormentors.
So Mt. ;
Kat Ko\a(f)i^iv OVTOV KrX.J
Lc. SfpovTfs

(cf.

Me.

xii.

3,

xiii.

9).

but without identifying


them. They were the members of the
Temple guard who had effected the
arrest (v. 43, note), and were still in
charge of their Prisoner

they added their

(cf.

own form

Lc. of av-

of insult.

For pani^ftv, paTTio-fjia see Lobeck,


Phryn., p. 175, and Rutherford s im
portant discussion (^V. Phryn., p.
the words are used in reference
2576".);
to blows delivered by a stick (/Wi s-),
or by the palm of the open hand ; in
the latter case the Attic form was Vi
Kopprjs 7raraat, but later writers, be
ginning with Plutarch, use eVt K. pcnrietv. In two at least of the three LXX.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

362
66

Kai OVTOS TOV FleTpov KCLTW ev TY\ av\rj


Ttov TraiSicTKcov TOV dpxiepecas, 67 Kai idovcra TOV

66
67

[XIV. 66

juLia

IleTpov

om

66
gy r

sin

/ecu

DIS^

/carw

ep^ ercu ]

e/u/SXe^aa a avTco \eyei Kai

BepuJLaivofjievov

om

i
8

syr

11

69

2 pe

+ TT/JOS

acffq syr8in(vid) aegg

alP*"

auroi

KG

/xta TraidicrKr)

syrr

"

?6

"

11

arm

om

67

it refers to a blow
on the face by the hand of another
person (i Esdr. iv. 30, Hos. xi. 4), and
pairio-p-a is used in the same sense

instances of pairi&iv,

in Isa.

1.

6 ras

fie

o-iayovas p.ov

[e5a>Ka]

OVTOS

67.

66,

TOV

CV

KOTO)

II.

TTf

story of Peter s ad
venture in the court of the High

The

auXfl KT\.]

Priest s official residence


note),

(cf.

v.

54,

which had been interrupted by

now

The Vg. adopts this


els pairlo-p,aTa.
meaning here (alapis eum caedebant) ;

the account of the

the English versions vary (Wycliffe,


beeten him with strokis or boffatis ;

chamber, and
open area beneath the
room where the Sanhedrin had met,
and he sat there (0. 54) by the char
coal fire.
While he is there a servant

"

"

Tindale, Cranmer,
"

alternative
(text),

"

"

of

R. V. offers the

of

"blows

"strokes

him on
smote him with

"boffeted

the face ; Geneva,


their rods of office

their

rods"

hands"

(marg.)).

Cf.

Field, Notes, p. 105 (on Jo. xviii. 22).

The difficult phrase

eXa/3oi>

has been changed in

pairio-p.ao-i.v

many secondary

uncials and cursives into e/3aXXoi/ or


e/3aXoi/ (see app. crit.} ; the confusion

of paXflv and
commonest in

is one of the
Field (Notes, p.
40) supports the latter reading by
arguments which deserve considera
tion, but the harder eXa/3oi> (or eXa/x-

Xa/Seti/

MSS.

C. p. 266), sup
/Sai/oi/, cf. Nestle, T.
ported as it is by the great majority
of the older and better authorities,
claims preference; and it finds a
parallel in a papyrus of the first
century which has the phrase novdv\ois Xa/Stii/ rtva (Blass, Gr. p. 118).
Moreover,
they caught Him with
blows is more realistic than they
struck Him/ and therefore more true
to Mc. s usual manner.
Cf. Origen in
Mt.\ "et nunc qui iniuriant unum ali}

quern de ecclesia et faciunt ei haec, in


faciem exspuunt Christi, et Christum

He

sumed.

is

outside

the

below

it,

in the

maid

(/nia

trial, is

icarco

(Me.),

TraiSt o-KT/,

Mt.,

TT.

(iSoGo-a TOV II. 6fpp.aivup.fvov, Lc. KaOjP.CVOV irpos

TO

cf.

v.

<j)a>s:

after gazing at

54),

and

him

intently for a
moment (c/^SXe^ocra aur<5), she crosses
to the place where he is sitting
(irpoo-rjKQfv at, Mt.) and charges him
with belonging to the party of Jesus.
naidio-Kr] is a slave-girl employed in
domestic service (Gen. xii. 16, xvi. iff.,
Lc. xii. 45, Acts xii. 13, xvi. 16), the
female equivalent of Trots in the sense

of dov\os (Ps. cxv. 7 (cxvi. 16), Eccl. ii.


7, Sap. ix. 5, Esth. vii. 4=iin|J^) ; the

wider meaning ( = Koprj veavis) dis


appears in Biblical Gk., see Lightfoot
t

on Gal.

iv.

22.

For

e/^SXewttv cf. viii.

The first glance


revealed the presence of a stranger ;
closer attention enabled her to recog
nise Peter. St John tells us why she
was the portress who at his desire had
let Peter in (T) irai8io-Kij 77
cf.
6vpa>p6s,
25, x. 21, 27, notes.

Acts

MASTER

common form which Me.

xxii.

adopts, see

56

Lc.),

TIS,

one of the High Priest s domestics


she
(Me.), conies to the fire (ep^erat)
notices Peter sitting in the firelight

66 72. PETER DENIES THE


THRICE (Mt. xxvi. 69 75, Lc.
27).

re

(Mt.),

council

colaphis caedentescastigant et pugnis."

62, Jo. xviii. 17, 25

ea>

xii. 13).

i.

For Naapr)v6s, the


24, note.

To{i IT/O-OU

less

uniformly
The order roO

suits

an excited,

XIV.
(TV

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

68]

TOV Na^apyvov

IULCTO,

eo)
67 pera TOV Na". yvda. TOV I.
uc
I. TOV N. ijada DA minP*

ANXrnS

minP

Nctfwpeuou

68 cure oi5a cure

eTrtcrra/ucu

KBDL

108 209 1071 2P e ] Tt

a-u

TO

7rpoav\iov.

/xera TOV I. yffda TOV

ff

1071 2P* Eus] OVK oida cure (vel ov5e)

11

our

AlXm minP

IT

crv

latt syr hcl

238

68

e
\

e7TL(TTajj.aL

ek

N. ^ S y rr Binpesh
arm go aeth Bus /iera TOV N. I.
Eus (cf. Nafr/^i/ou D Nazoreno k

BCL^]

8
GH(KMNU)V(Xr)A(n2) rnmP

OVT

oioa

\eycov

lya-ov.^

it

"5^

ri

TOV

TOV

rja-da

-\

363
68

rt

oioa

syrP

minP*110

"

11

o-u

e|w

(A)CE

KBCLNUAS^

rt

latt

e?r.

ijada
1* q)

eis

33

ro TrpoavXtoj/] efw

D ets TO e^w irpoavXiov 2 pe ets riyv e^w auXTyy (vel irpoav\r)v)


vid
sin
arm + /cat aXe/crwp
209 (604) k
(in exteriorem atrii locum) syr
ACDINXrAHS min fereomn afffkq vg syrr?6 ^^ arm go aeth (om K. a\. e0.
r^y irpoav\riv

ets

(13

69)

i7

ev

c syr sin

me)

hurried, utterance; that Nazarene...


Jesus.
*Ho-0a /xera TOU irjaov gives
an exact description of Peter s relation

to the

Lord

(iii.

14, cf.

Acts

iv.

13);

on

All the
fatia see WM., p. 96.
Evangelists give the words of the naidiaKT), but with much variation (Mt
KOI crv ycrda /^iera I. TOV FaXeiXatov, Lc.
Kal OVTOS (rvv
K

T&V

rov

avT<a

\Jua.6r]T<av

ei

771/5

Jo.

p.r)

KOL crv

TOU dvBpoiirov TOV-

am

nor
me.

is

neither conscious of the fact,


the statement intelligible to

Or ofSa may refer to the Master


as in Lc. OVK oi8a avrov.
E7rtorra/u,ai
occurs here only in the Gospels,
and rarely in the Epistles (Paul1 ,
Heb. 1 , Jas. 1 , Jude 1 ), but is frequent in
the Acts, where it appears in con
nexion and partial contrast with
yu/ooo-Ko)

xix.

(Acts

eViWctyiai

;).

15);

olda

and

appear together again in

Jude

Blass (Gr. p. 265) rejects


10.
ovTe...ovYe as inadmissible in the case

o Se Tjpvrj(raTO KT\.]
Cf. V. 30 f.
Peter been called to go with the
Master to judgement and death, pro
bably he would gladly have done so.
The trial came in an unexpected form,
and discovered a weak point his
lack of moral courage (cf. Gal. ii. 1 1 flf.).

of two perfectly synonymous verbs,


but the objection disappears when
their meanings are seen to be dis

OVT

Mt. eeX$6Wa de

68.

Had

olda ovre eViWa/zeu

crv ri \eyeis.

Again the Gospels vary, Mt. being


nearest to Me., and Jo. most remote
(Mt. OVK olda

TL

Xeyeis, Lc. OVK oida

avToV) yvvaij Jo. OVK dp-i, SC. IK TCOV

avrov\ and again the words


as given by Me. seem specially appro
priate ; the eager repetition ovYe ol8a
ovre fir. betrays the effort to hide

paQrjTcov

embarrassment, and the order of the


words o-v TI X. suggests unusual emo
tion (unless we punctuate with WH.
marg., OUTC Tri(TTap.at (TV Tt Xeyet?;).
OiSa and cVtoTa/uae differ as novi and
scio, though the Vg. reverses the dis
I neither know nor
tinction here
understand what you are saying, i.e.
:

tinct.

Kal

^f)\0V

eo>

els

els

TO irpoav\iov]

TOV

7rv\a>va.

The

properly the gateway of a


mansion (Gen. xliii. 19, Lc. xvi. 20,
Acts xii. 13 f.), a temple (3 Regn. vi. 8),
or a city (3 Regn. xvii. 10, Apoc. xxi.
12 ff., xxii. 14) ; the irpoav\iov (cm. Aey.)
is doubtless the vestibule by which
access was gained to the avXr;, and
which was contiguous to the irvkwv.
Peter left the fire, and retreated into
the comparative darkness of the vesti
bule, but only to fall again into the
TTuXcoi/

is

hands of

his persecutor.

Jo.,

who

apparently connects the first denial


with the moment of Peter s admission
to the avX?/, places the second at the
fire (v. 25).

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

364

6g ^Kal

IT f

avTOV ijp^aTO TraXiv Xeyeiv

iSovcra

TratSiOTCf/

r\

[XIV. 69

CIVTCOV ecrTiv
70 TO?? TrapecTTtocriv OTL OVTOS
TrdXiv ripveiTO. Kal jmeTa fjiiKpov^ TrdXiv ol

Hi

eXeyov TCO HeTpa)


69

KCLI t] ira.i.0.

AINXmS

7ip.

arm Eus om

69.
KrX.]

BM

KCU

Eus

50

ira\u>

oe

iraXiv

S yrr 8in P e8h

acff

nonn
2 pe al

604

ira\iv

ADNXriI 2 S minP

effryKofftv

604 2P

avrov rjp.

id.

minP

1
|

aimoiA

AXr]6a)$ e^

(e)i5.

bsCLA^
avrov

aegg aeth
ovros]

/cai

arm aeth

108 127]
irouS.

TJ

/cat

TraSto-fcr;

The portress

tSoOtra
v.

(cf.

auroi/

who has returned

Se rr)V avr^f, ovdev Se r^ilv

a\rj6fiav roG euayyeXiou" fir)


ev /ieyaXa) rivl KOL <rvvKTiK(p rrjs
rrjpias

Tjfjuv

8ia<p<t>vov(Ti

dressed to those about her and not

Augustine,

ad ignem stans
negando verbis eorum."

Aug. adds: "liquido...colligitur collatis de hac re omnibus evangelistarum testimony s non ante ianuam
secundo Petrum negasse sed intra
in atrio ad ignem Matthaeum autem
;

regressum eius breviHe does not


tatis causa tacuisse."
feel the difficulty of reconciling Mt. s
a XX7 with Mc. s
TraiSio-K?;, which
in his Latin codex is simply ancilla
and Lc. s trtpos is taken to be one
.

. .

?)

of the bystanders who joins in the


attack on Peter. The last supposition,

which

(cf.

o~ofiai

et rursus

Marcum

opKov

orco-

and that Peter, overhearing her


remark, turned to defend himself:

et

Mt. adds
Tj pyclro]
xxvi. 63), and gives the
of the denial
OVK otSa rov

o 8f TraXiv

70.
p-era

was

yap

fire,

"rediens

13 69 124

avdpairov (Lc. Jo. OVK eipt). Thpht.:


eiTrev o
eVtXa^d/Lifi/os roO Xoyov ov
Kvpios ori rov dpvrjo-dfjievov p.c .dpvrf-

in order to harmonise Me. with Jo.,


suggests that the maid was at the

resistebat

to the Apostle, his second denial

words

Map/coy
TOVTO TTpos

peis aXX^i/ ravTrjv Xryei,

rfjv

Gi

maid, not the portress;

Thpht.:

q vg syr
[

(D)FGMNXAS

without excuse.

cf.

c f (k)

to her post, recog


nises and points Peter out to the idlers
in the vestibule.
Mt. oXXr;, another
Martfcuos

yap

avrov ira\iv

aegg aeth TrapTjp^aro...Xeyeiv]


auros D /cat oi/ro? 13 59 69 106 124 251 346
70 ^pv-rjaaro

66, note),

2 pe

eiirev

irapeffrures (-tmjKores D)] Trepteerrwres

Kai

ei
ei,

iraiS. to.

77

604

supported by Jo. s efn-oi/, is


not improbable ; the loquacity of the
is

maid would naturally communicate


itself to some of the company.
Mc. s
account places Peter s conduct in the
least favourable light; if the remark
came only from the maid to whom

he had already replied, and was ad

. .

/cdya).

So Mt.;
and for
ot Trapeoroircy, aXXos ns.
During the
interval Peter s Galilean accent had
attracted attention and confirmed the
Kal

pera

/Ltt/cpoi/

Lc. 8iao-rdo~r)s

TrdXiv KrX.]

o5(rei

/xtay,

<Spas

of the bystanders.
At
length they accosted Peter (n-poo-eXQovrcs, Mt.), or, according to Lc., one
of them affirmed (8uo~xvpicro) in his
presence that he was assuredly what
he had denied himself to be. Kat
yap (Vg. nam et, cf. Ellicott on 2
suspicions

Thess.

iii.

10) raXetXatos

besides

for,

other

thou art from Galilee


XaXta

et,

Me.

(Lc.),

considerations,

Mt.

o~ov 8fj\6v o-f TroteT: for

Kal

yap q
the form

which these words assume in some


MSS. of Me. see the app. crit.
On
the dialectic peculiarities of Galilean

Aramaic comp. Neubauer, geogr. du


Talmud, p. 184?., Dialects ofPalestine
in Stud. BiU. i. p. 49 ff. Dalman, Gr.
;

p.

and

31 ff, 42 ff, Worte, i. p. 64,


the older literature mentioned by
f.,

Schiirer n.

i.

p. 10,

note

and

for

an

earlier reference to local differences

of pronunciation in Palestine see Jud.


xii. 8.
Jo., whose acquaintance with

XIV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

72]

FaXeiXcuos

365

7l

d $e rjp^aTO
Kai o^vvvai 71
dvaQejJLaTiQiv
~
/]
x /
OTL UVK OLoa TOV avupcoTTOv TOVTOV ov XeycTC.
^Kat 72
evOvs 6K SevTepov d\KTcop
Kai dve^v^Qr]
/

/~\

el

f^

it

l\

e<pcovrj<rev

6 FleTpos TO
70 Td\ei\aios
Kai

X.

t]

(TOV

o>s

prjjULa,

ei]

77X01

+ Kai

t]

NS

XaXta

eiTrev

o/uoiafet

<rov

71

(33)

avTtp 6

OTL Ilplv

Irjorovs

AXrAII minP q

6811 ^
arm go +
min satmu ] O/J-VVCLV

syrrP

BEHLSUVXr

o/j.vvvai

EUS + /CCU \eyeiv D (a) q arm om TOVTOV ov \eyere #.


NACGKMNAnS^om TOVTOV DKNS arm om ov X. k
72 om evOvs ACNXrAIIS^ min? S yrr 8inhcl
o DNXFIIS minsatmu
aegg go om CK oevTepov NL c TO pr^a. ws] TO
1111

min**"

ov

arm

/>.

vixmu
TO p-rjfjLa...Irjff.] TOV pTjfjiaTos TOV
69 al
aeth om oTi...a-n-apvr]<r D 142* a
|

TO>

p.T avTov

209

o 8e fjp^aro avadf^iaTi^eiv KT\.~\

71.

equivalents for

Num.

0}^

D Hnn,
Deut.

xviii. 14, xxi. 3f.,

cf.

e.g.

xiii.

15
avade^ia (a late collateral

(i6)ff. ; an
form of dvd0Tjfj.a as evpe/ia of evp^/xa,
cf. H. H. A. Kennedy, Sources, p. 117,
and SH. on Rom. ix. 3) is an object
devoted to destruction see the dis
cussion in Driver s Deuteronomy, p.
;

f.

and the interesting

illustration

which he cites from the Moabite stone,


and cf. Lightfoot on Gal. i. 8, 9. The
practice of laying oneself under a
conditional anathema is exemplified
in Acts xxiii. 12 (dvedfudno-av eavIn Mi, Me., the verb is used
TOVS).
cf.
Vg. coepit anathematizare, English versions from
Wycliffe onwards, he began to curse ;
but the usage of the words shews that
the imprecation was directed against
Mt. employs the stronger
himself.

absolutely;

"

"

Karadfp-aTi^fiv

On

WSchm.

p. 123, Blass, Gr. p. 47 f.


TOV avdpwrrov TOVTOV ov XeyeTe
the indirect denial of the Lord has

OVK

0180.

grown

into the direct

of His

into

(cf.

/caTa^e/xa,

ApOC.

xxii.

the alternative forms opvvvai,


(Mt.), see WH., Notes, p. 168 f.,

am

not one
the

know Him not

former, indeed, involved the latter

ipsum cum

"negavit

Peter, growing desperate as he sees the


meshes closing round him, invokes an
anathema on himself if his denials are
false.
Ai/a#e/ia, dvaQenaTifciv are LXX.

3).

r)

the High Priest gave him special


opportunities of knowing the fact,
states that at this crisis a slave of
Caiaphas who was a relative of
Malchus, clinched the charge with
the question OVK cya o-e et&oi/ ev

98

ITJO-OV CITTOVTOS

codd

se negavit eius

esse discipulum" (Bede). *Oi/XeyeTe,


nearly = 7rept ov X.; cf. Jo. vi. 71
df TOV lovdav, I Cor. X. 29
8f Xeyta.
xai evOvs CK

72.

f<j)uvT}o-ev ]

That

ftevrcpov

moment,

as

he

spake (Lc. Trapa^p^/ta, ert XaXoui/TosavTov), for the second time a cock
crew.
Ex devrepov (Jos. V. 2, Mt.
xxvi. 42, Jo. ix. 24, Acts x. 15, Heb.
ix. 28, a non-classical phrase = (ro)
SevTcpov, cf. Blass on Acts, I.e.) is
here peculiar to Me., corresponding
to Sis in v. 30 and below in this verse
b
On the textual history of the
(72 ).
2
passage see WH., Intr. pp. 243, 330,
Notes, p. 27 ; on aXe KTOop, (pavetv, cf.

v. 30,

note.

KOI dvep-vrivdr) 6
efivijadrj

TOV

p.

TOV

Uerpos KT\.]

pr)p.aros,

Lc.

Mt.

VTrffivijo-drj

The second cockcrowing re


mind the forgotten

called to Peter s

Me., according to the best


text (see v. 68, app. crit.\ has not
referred to an earlier cockcrowing;
Peter may not have noticed the first,
but from the lapse of time he would
recognise that this was the second
the d\eKTopo<pa>via of the third watch
saying.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

366

d\KTOpa
XV.

5is

72

[Sis]

Kai evOvs

Qwwiffoi

0.

5:s

Iq aeth /ecu eiri.^a\wv (eirtXa^wv A 247)


8in eshhcl
arm the go /ecu e/eXcuei
Dlattsyrr P
cff

eTri

TO (vel TW)

For pr^a of a particular


32, Lc.

cf. ix.

ii.

50,

It is instructive to note
Jo. v. 47.
that in quoting the saying Me. does
not quite verbally reproduce his own
On am/u/Lu/i;report of it (v. 30).
see WM., p. 256, Blass, Gr.
a-Keo-Gai

p. 102.
e7Ti/3aX<0i/

e fcXaiei ]

Mt., Lc. Kai

eco K\avo~ev TrtKpeo?. Froni


the second century onwards Mc. s
eVi/3aX&)i/ has been felt to be a diffi
Western text sub
(a) The
culty,
^\6a>v

stitutes

Kai

coepit flere),

roO

ai^-i

cf.

Acts

7;fparo
cf.

K\aieiv

(Vg. et

Thpht., Euth.,

ap|a/xevos
xi.

(for

eVt/3.

the part,

4 apgdp-evos eeri$ero).

Thpht. s alternative rj eViKaXv^arr)v <f(pa\^v is supported with


great learning by Dr Field (Notes,
p. 41 ff.), but he fails to produce any
instance in which eVi/3aXXeiz/ is used
in this sense without l^anov (cf. e.g.
Lev. xix. 19 [{JLOTLOV ... Kift8rj\ov OVK
(&)

/x^os

some explanatory
word, (c) There is more to be said for
the interpretation adopted by the A.V.
when he thought
and R.V. (text) :
Wetstein cites from Galen
thereon."
the phrase eVijSaXXeiv
TTJV
and the analogy of irpoo-exfLv,
eVi/SaXcTs o-eauro)) or

TII>I

evexfiv (vi. 19) affords some justifica


tion for understanding eVi^aXcoj/ in this

The word

used by late
writers intransitively in such phrases
(d)

as eVi/SaXeoi

al?

om

K\aiev (e/eXaucrep fc^C)]


(? e/eXauo-e*

Sis
/cai

KG*** A 251
yp^aro /eXcuea

XV

aethyid

recalled to his

717x01]

pr
1

(prjcri,

is

eVi/3. epcora,

with the

meaning sermonem excipiens, and


Me. may have employed it here in
some such sense; Peter s weeping
was his answer to the Lord s words

memory by the second

cockcrowing. On the whole it must


be confessed that the word remains
one of the unsolved enigmas of Mc. s
vocabulary; but of current inter
pretations the choice seems to lie
between (c) and (d). *EK\aicv, the
weeping continued some while ; Mt. s
and Lc. s ocXauo-ei/, even with the

added

TriKpcos, is less

XV.

THE PROCURATOR
Lc.

28

xxiii.

40, xix.
i.

evOiis

soon as

it

suggestive.

THE TRIAL BEFORE

15.

3,

(Mt. xxvii.
18
25, Jo.

26,
xviii.

1 6).

Trpcoi]

At

daybreak, as

was morning; Mt.

Trpcoias

yvo[Avr]s (cf. a/za Trpcoi, Mt. XX. i).


For fvdvf in this sense cf. i. 10, 21,
The precise meaning of Trpcot
23.

must be determined by the context ;


in this case, since the second cockcrowing was past and the Crucifixion
followed at the third hour (v. 25), it
is natural to understand the hour of
daybreak from 5 to 6 a.m.
crvfi/SovXioi/

TTOi^o avTes

KrX.]

consilium facientes, R.V.

"

sense,

ol

fereomn
TroiTjcrcw Tes AB(D)NXTAn2^ minP
A(E)N(S)XrAnS rnin
arm go (aeth) Or] eroiAtacrcwres KCL

saying of Jesus

Kai

AC 2LNXrA^

CTTL-

(affkq) vg syrr
(xiii. 35).

Kai

//e aTrapv^crrj.

Trpcoi crv/ui{3ov\iov TroiqcravTes

k aegg]

2P

Tpis

<p(*)vrj(rai

[XIV. 72

consultation."

Mommsen

Vg.
a

"held

(cited

by

Deissmann, B. St. p. 238) shews that


the late and rare word o-vuftovXiov
was used as a technical term to re
present the Latin consilium ; cf. Plut

Rom.

14

/SouXioi/

Kcoi/cri Xioi/

KaXovtri.

-yap en vvv TO (rvfjiDeissmann quotes

from an Egyptian inscription of the


time of Antoninus Pius Kadrj^evccv eV
In Bib
crv/x/3oi;Xico ev rco Trpaircopico.
lical Greek the word occurs only in
4 Mace. xvii. 17 o\ov TO o-vpftovXiov
(KV, o-wedpiov A), Mt.

xii. 14, xxii. 15,

XV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

i]

f*Ta TCOV Trpecrfiwrepwv Kat


o\ov TO crvve&piov SrjcravTs TOV
I

367
Kat

Irjcrovv

e
ypa.wa.Tew] pr row K(C)D i 2 P aegg Or atr rjveyKav] airi)yayoi>
Or + eu TTJV avXrjv D in atrium &cftq + inpraetorium k
|

CDGNS

124

2 pe al pauc

604

xxvii.

i, 7, xxviii. 12,

Acts xxv. 12

Me.

iii.

in the first

6, xv.

and

i,

last of

had probably been removed while He


was in the High Priest s house now
that the streets had to be traversed
again, they were replaced.
Origen
Christus ... volens tradidit se ad
;

these passages (see Blass on Acts I.e.)


it answers to concilium, but in the
rest the abstract sense is to be pre

Mc. s rroiflv
is equivalent
to Mt. s Aa/Sety (rv/z/3. This seems not
to have been realised by the (? Alex
ferred.

<rufi/3.

andrian) correctors,

who have changed

njcravTes into eToip.da avTfs (cf.

app.

crit.).

seponens in se divinitatis
Uaped^Kav. The nemesis
which overtook these betrayers was

vincula,

virtutem."

and precise TrapeSwKai/ of


oaToi Tols Pa)p,aiois TOV
Kvpiov
6r)o-av Se avTo\ VTTO Kvpiov

swift

lov-

TO>V

The consultation was held between


the hierarchy on the one hand, and
the rest of
Other (/nera

Xfpri (Thpht.).
ro>

Mt. adds
ann. xv. 44), Jo.
TO irpaiTwpiov (cf. V. 1 6
HetXaro):

riyc^ovL (cf. Tac.

the Sanhedrin on the


irp. KOI yp. ; contrast
iv
53); the priesthood led by Caiaphas now openly take the lead, as
they have done in fact since the affair
of the Temple market. The purpose
of their deliberations would be to
resolve on a way of giving effect to
the judgement of the Sanhedrin (xiv.
64); cf. Mt. Kara TOV
qo-ou
avTov.
Kcu o\ov TO o~vvfMt. irdvTfs the three orders
were agreed, the result was practi
cally the act of the whole Sanhedrin,
though there were individuals who
held aloof from the proceedings (Lc.

substitutes

xxiii. 51, Jo. xix. 39, cf. vii. 50 f.).


On
the irregular and informal character
of the whole trial see Edersheim,

6, and held it for


fortunate accident en
ten years.
ables us to compare with the portrait
which the Gospels draw of this man
the estimates formed by Josephus and

TCBI>

o><rre

Life,

ii.

553 ff

p.

8rio-avTs...7rap0

Q>Kav

IletXaro)]

The

Sanhedrists resolve was immediately


followed by action. There was no
time to be lost the Feast had begun
(cf. xiv. 2), and the multitudes would
;

presently assemble ; they must place


the Lord in the hands of the Pro
curator before a rescue could be

attempted,

Ajtravrcg

Mt.,

had been bound on His


xviii. 12),

Me.

He

arrest (Jo.

but the manacles or cords

els

infra).

Since the

fall

of Archelaus in A.D. 6

Judaea had been under a procurator

who governed it subject


to the supervision of the legatus of
Syria; cf. Jos. ant. xvii. 13. 5, xviii.
(CTTIT POTTOS)

B. J. ii. 8. i, and compare


i.
i,
Marquardt, Stoatsverwaltung, i. p.
250 ff., Schiirer i. ii. p. 44 ff. Pontius
Pilatus Me. uses only the cognomen
(Lc. iii. i, Acts iv. 27, i Tim. vi. 13;
cf. Tac. ann. xv. 44 "Christus Tiberio
imperitante per procuratorem Pontium Pilatum supplicio adfectus erat"),
the fifth Procurator, entered upon his
office in A.D. 25

Philo;

cf.

B. J.

9.

ii.

Jos.
2

ff.

ant.
Phil,

xviii.

de

passim,

leg. 38.

The

a letter of Agrippa I. in
which Pilate is described as TTJV (pvo-w

latter cites

KOI p.fTa TOV avdadovs a/zeiterrible picture is drawn

and a

of the blots upon his official life, TCIS


SapodoKtas, TOS v/3pets, ray apnayas, TCIS
TOS finjpfias, TOVS UKptTovs KOI
al<ias,
s

(f>6vovs,

Tr)V

avrj

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

368

1L

KCLL

TrapeScoKav

FleiXctTOS

Cv

el

[XV.

*Kai eTrripcorricrev avTdv o


6 fiacrtXevs TWV lovSaitov, 6 Se aVolei\aT(x).

"

2
Kal KaTiyyopovv
Xeyei Cv Xeyeis.
4
d Se HeiXaTOs TraXiv &
4 oi dpxiepeis TroXXa.
OVTOV \eyo)v OVK aTTOKpivri ovSev ; ffie Trocra

3 Kpideis avTco

ILXar.

346 556 c k

aeth Or

arm

avrw Xeyet]

the

(HetX.

eiirev

de ovdev aireKpivaro

4 eirypwra.

BU

KACDNXFAIIS min?
om ovdev B*

fTnjpUT rjvev

+ avros

TroXXa]

arm

CLNFAIIS^ minomnvid
arm the

ff

KABD)

o IleiX.j

ANXvid rAIIS

aurw

minP

+ Xe?^

crou

13 69 124

NUA^

3 Karriyopovffur
81111101
a! 8atmu ac

syrr
13 33 69 124 1071
hcl m
e
nonn a k
arm]
syr
69 124 2? al
68111101 ^*
om \eyw K* i 209 tf*
q vg syrr?

13 33

<

s>

This last fea


ture of his administration is well illus
trated by Lc. xiii. i. But the picture
see Renan,
is perhaps overdrawn ;
The Pilate of the
Vie, p. 4136.

Gospels is not altogether wanting in


the sense of justice which charac
terised the better class of Roman
officials ; and if he is compared with
the Jewish leaders, the result is dis
tinctly in his favour.

ing concerning the Kingdom of GOD,


the cries raised at the Triumphal
Entry; or it may refer simply to
His claim of Messiahship, for o
p

is

merely ^

point of a Roman official According


to Lc. the Priests had already accused
Jesus of sedition (rfpgavro Karriyopeiv
avTov \tyovres TOVTOV evpapev Sia<TTpe<poiTa

The Procurator resided at Caesarea


by the sea (Acts xxiii. 23 ff., Jos. B.J.

lovSateov

T<BJ/

interpreted from the stand

TO edvos

T^/XCOI/..

.Xe-yotra eav-

but the
words are possibly intended to express

TOV

xpKrTov

^SatriXea

eivai),

outset the substance of the


upon which He was tried

but he spent the Paschal

at the

week in Jerusalem, where his presence

charge

might be needed in case of an out


break of fanaticism ; cf. Jos. B. J. ii.
As to the quarters he
14. 8, 15. 5.
occupied at Jerusalem see xv. 16, note.

On ot lovbefore the Procurator.


daioi see vii. 3, note; the term is
appropriate on the lips of an alien ; to
the Priests and Scribes the Christ is

ii.

9.

2.

2),

Kai

7rr)p<0TT](rfv

avrov o

II.
<T"X.]

The preliminaries are related by Jo.


The Sanhedrists are too punctilious
pagan Procurator s house
during the Paschal season, and the
to enter the

interview takes place outside. He


asks the nature of the charge, and
gathers from their answer that the
Prisoner is accused of a capital of
fence.
Then he calls Jesus into the

praetorium the Lord stands before


him (Mt.), and the Procurator en
quires, 2v ft KrX. (Mt. Me. Lc. Jo.).
;

Many

causes

may have cooperated

to

suggest this question the tradition


of the coming of the Magi (Mt. ii.
i ff.), the
report of the Lord s preach

la-pa^ X

/BatriXevs

(infra,

V.

32).

form of the sentence


el...}
suggests a feeling of surprise in the
questioner" (Westcott); see however
xiv. 6 1, Lc. vii.
19 f., where the
"The

(<rv

pronoun appears merely to emphasise


the identity
o

be.

art thou the person...?

diroKpi6els

avroj

/crX.]

The

given more fully by Jo.


\yei? OTI /SacrtXevff ei/zi), who narrates
the whole conversation between Jesus
and Pilate.
\eyeis neither affirms

answer

is

(<rv

2i>

nor denies
d(i.(pifto\ov

(cf.

xiv. 62, note;

dfroKpia-iv

Thphi:

diduxri),

but

leaves the matter to Pilate s judge

ment (see, however, Blass, Gr. p. 260).


But according to Jo., the Lord pro-

XV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

6]

KaTrjyopova-iv.

6 5e

Irja-ovs

4 Karyyopovw

KBCD*

NSUVXrAIIS mm?
arm vid

syrr

rrjv eopr.

arm

604 4 8
the go

ev

latt^

roirrou...?
rJ/s

d\r)6etas O.KOVCI

/JLOV rijs

coi/

(pwvfjs).

The contrast between His reply to


Pilate and that to Caiaphas (xiv. 62)
of great interest; in dealing with
Pilate He appeals to conscience only,
and makes no reference to the Messi
anic hopes raised by the O.T.
is

Ka *

Kanjyopovv avrov /crX.]


and Jesus are now again
standing outside the Praetorium (cf.
Jo. xviii. 38); the Priests and other
members of the Sanhedrin (Mt. KOI
are still there, and the
7rpeo-/3ure
3
5Pilate

pa>i/)

crowd has begun

to assemble (Lc.
TOVS o^Xous).
Pilate, satisfied of the
innocence of Jesus, announces, Ovdev
OITIOV

VplO-KQ>

(Lc., cf.

<al

TO)

He

Jo.).

is

TOVTO)

dl>6p(O7Ta>

answered by a

storm of fresh accusations (?roXXa),


which are audaciously contrary to
fact

(cf.

Lc. xxiil

2,

5).

The Lord
as He had

preserves a strict silence,


done when false witnesses gave con
tradictory evidence before Caiaphas

To Pilate this
61, notes).
self-restraint was incomprehensible;

(xiv. 60,

he invited answers from the Prisoner,


and, when He remained silent, ex
great astonishment (6a.vp.a|!ry...Xuzv, Mt.); cf. Victor: edav/j-aa-ev

pressed

6 ILeiXaros

TTCOS

o Xoytomzros SiSaerKa-

Ov6e i>...7roo-a
rroo-a answers
to TroXXa, v. 3, and to not one of
them did the Lord vouchsafe a reply.
His reserve was the more remarkable,
because He had answered Pilate be
fore; but now His lips were sealed

XOS...OVK

aTToXfyyelrai.

the charges were

enim

many

ovdev aireKpiOr], Vg.

(ou/cen

nihil respondif}.
erat
S.

M. 2

Cf.

dignum

me

/caTa

Gi

ampllUS

nee
Origen
respondere ut

eopTrjv 6

Se

auc
13 69 alP

AEGHKM

TOV II.] + Xcap

"

(ad init.). Ambrose "bene tacet qui


defensione non indiget."
6.
Kara Se eoprrjv
At (the)
feast = at the Passover, Vg. per
diemfestum, Wycliffe, "by a solemne
cf.
Ps. XCiv. (xcv.) 8 Kara
day";
:

<rX.]

rjp.pav TOV

TTJV

Heb.

iii.

icara

occurs in Jos. ant. xx.

eopTTjv

The

and West-

7reipa(T)Lioi),

cott s note on

TTJV
9.

3.

alternative rendering (Fritzsche)

feast

feast

by

(cf.

rjpcpav, KO.T

<aff

is

perhaps less probable,


notwithstanding the absence of the
article ; the Passover was so clearly in
view that eopTrj required no definition.
Of the custom (Mt. ftu &t o r)y6/*coi/,
Jo.
de crvvrjOcia viiiv) there seems
to be no other evidence than that
which the Gospels furnish.
Mc. s
eviavTov)

<TTIV

dircXvcv

(cf.

eVot et,

v.

8)

does

not

compel us to look further back than


Pilate s own term of office for the
origin of the custom ; a precedent of
the kind would ripen into a claim
almost at once. The commentators
find a partial parallel in Livy s ac
count of the lectisternium (v. 13

quoque demta in eos dies


a passage which shews
at least that the practice was not
A
Ov Traprjforeign to Roman feeling.
for whose life (or liberty)
roGi/ro,
"vinctis

vincula")

they begged/ UapaiTelo-tiai is usually


to deprecate censure or punishment,
cf.

4 Mace.

irpbs

xi.

ou

/ie XXco,

TOV . . . (3a.(ravio~iJLov

Acts XXV.

II ov

Tvpavvf,

7rapairetcr$at,

irapaiTovfj,ai

TO

0.710-

or with an ace. of the person


addressed, Esth. vii. 7 Trap^retro TTJV

6avelv,

/Sao-i Xio-o-ai/.

an

ace. of

Here it is followed by
the object desired (WM.,

24

dubitanti utrum debeat adversus accusationes eorum falsas respondere


see also his remarks in c. Gels, praef.

"

djreKpidr],

aeth] Kara^aprvpov^v

77

5 a-rrcKpivaro

ceeded to reveal the sense in which He


claimed kingship (77 /Sao-iXeuz e/xr) OUK
ee

ovKen ovSev^

QavfjidQiv TOV HeiXaTOv.

wcrre

369

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

[XV. 6
7

7 aTreXvev avTols eva Secr/unoi/ ov TrapriTOvvTO .

6 Xeyo/uevos Bapa/3/3as
6
tere

1071 etwOei o

o.TreXuej ] a.irf\vffev

(c)

K*AB*(A)

DG

2P*

(sic)

ijye/j.<i)v

vg consueverat remittere k
et ut vid

1* 110
13 69 al

o-rao-iaffTuv

TWV

/uL6Ta

(nroXveiv 13

cf . syrP6811 )

69 124 346 (solebat dimit-

om dea-fuov 604
K cB 3 CNXriI2*-

k syri** aegg] ovirep TJTOWTO


OF 177-. i quemcunque petissent acffkvg

^BCDKN^

13 69

min nonn ]

riv

(rTacriacrTwv

ov irapr)TovvTo

minP
7

o-vvo-Tao-iao-Twv

ov av -qr.

Baj8a/>/>a/3as

(ever.)

A(E)GH

mu
(MSU)V(Xr)A(II)S min

the uncompounded verb


25 ov yrovvTo, Acts iii. 14
yrrjcrao-Of avdpa (frovea xapio-tfj/rat vp.lv.
Mi s fjfleXov colours the fact by sug
gesting that the request implied a
p. 284), like
cf. Lc. xxiii.

The

choice.

alternative reading

fiTovvro (see app. crit.} is

Field, Notes, p. 43,

Causes,

p. 32.

cf.

"Oo-Trep

(Wep

defended by

Burgon-Miller,
occurs nowhere

Gr. p. 36, who


on grammatical grounds prefers (p.

else in the N.T. (Blass,

Se 6 \ey6fMfvos Bapa/3/35s KT\.]

rjv

The form of the sentence is remark


able, when it is compared with the
of

notices

"

Gospels
as

B."

Barabbas in the other


there was the man known

&C., not qv 8e Seoyuos TIS Xey.

one might have here expected.


the Marcan tradition was being
formed the name of Barabbas was
still perhaps remembered at Jerusalem
as that of a once formidable person
B. as

When

The name was


(Mt. d. enie-Tifjiov).
probably secondary, a surname, or, as
the form suggests, a patronymic (for
o Xeyoftez/o? in this connexion see Mt.
i. 1
6, ix. 9 ; on the other hand cf. Lc.
xxii. 47, Jo. ix. n, where the personal
name follows) the man was commonly
;

called &q"Q (Dalmaii, p. 142),


very usual name in the Talmudists"

"a

(J. Lightfoot on Mt. xxvii. 16) and


borne by two Rabbis, R. Samuel Bar
Abba, and R. Nathan Bar Abba.
According to Jerome in Mt.,

"in

evangelio quod scribitur iuxta Hebraeos filius magistri eorum interin cod. S (cited
pretatur" ; cf. the schoL
by Tischendorf on Mt. xxvii. 17) o
oTrep cp/Mryi/euerat

Hilgenfeld, ev. sec. Hebr. etc., p. 28,


WH., Notes, p. 20, Resch, p. 339,
Nestle, T. C. p. 259). According to

some, apparently most, of the copies


of Mt. known to Origen (in Mt. I.e.),
the personal name of Bar-Abba was
the same as our Lord s, and the
Irjo-ovv TOV Bapa/3/3ai/ survives
four cursive MSS. of Mt., and in

reading
in

207) the reading of D).


7.

The conclusion has been drawn


vlos.
that another tradition gave the name
as Bar-Rabba (Renan, Fie, p. 419, cf.

the Siuaitic Syriac and the Armenian


of Mt. ;
but it probably

versions

originated

in

an

early

error

(see

WH. Lc. and the


in WH. 2 p. 144).

supplementary note
Nothing is actually
known of this Bar- Abba beyond the
facts mentioned in the Gospels.
He
was a \T)o-ri]s (Jo.) who had been
engaged with others in a notable dis
turbance of the peace within the city
(Lc. yevopevrjv ev rfj TroXet) in which
blood had been shed, and who was
now in custody with his comrades on
the double charge of faction and

murder (Sta o-racriv KCU (f>6vov, Lc.).


7
2rao-ts is either standing.
posture
Heb.

or faction, distur
(Acts xv. 2, xix. 40, xxiii. 7,
10, xxiv. 5) ; the latter meaning ex
clusively appears in trrcuriafav ( Judith

(LXX.,

ix. 8),

bance

vii.

15, 2

Mace.

derivative

iv. 30,

xiv. 6)

and

its

^Taa-iacmjs
(an. Xe-y. in Biblical Gk.) occurs also
in Josephus, but is non-classical; cf.

Moeris

a-Taa-iacmjs.

o-TaaiatTijS

trratrt-

A.TTIK&S,

Ogives (cf. Lc.


they
OOTIS) characterises the men
were such desperate characters that
they had gone to the length of
ao-rrjs

"EXXrjviKWS.

XY.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

10]

oiTLves ev

cn-darei

TIJ

TO?S.

-dai KaOcos 67roiei

TWV

lovSaicov

&

7 TreTTotijKaffiv

minomnvid
pr

syrr
aei

vid

8 avaftas

arm om k

[ol

KBD

a ff vg aegg go]

o oxXos] pr oXos
min omnvid aff
|

ACDNXFIIS

rsyr

D akgo
hcl

DHS

01
13 69 alP

"

murder.

TrapadediaKeto-av (TrapeSw/ceio-.

om ot

neTrotT/Keta-ai/

apxtepets

cf.

For

p. 99-

cidium,

cf.

(fyovov iroLfiv,

Deut. xxii.

XXL 35

Tf

&*

XaoG),

fcicere

homi-

TTl

TOVS

7T\rj6os

OVO.-

TOV

release of

tradition represents the Procurator as

taking the initiative by reminding the


crowd of the custom (Jo. xviii. 39

e<rnv

8e crvvrjdfta vp.lv Tva eva a7ro\v(T(o /crX.) ;


Me. alone suggests that he was influ

enced by their attitude and cries.


Ai/a/3or;o-ay (see app. crit.} is a scriptio
proclivis which falls in readily with
the context (cf. vv. 13, 14), but misses
a feature in the story which is of some
importance; the advance of the crowd
was no less menacing than their
shouts.
Aj/a/3oa^, dva^vai are liable
to be confused in MSS., see Fritzsche
ad I., who refers to 2 Regn. xxiii. 9,
iii.

be

21,

Hos.

viii. 9.

TlfiXaros

aurots tva

e0os

\eyei avrots

2 pe

AKII minP* uc

eyvwKei. ft* y8et

AEGNVXAS

inin mu )]

(k) syr

8111

me

Possibly the

consisted

majority

of

and not of the Galileans who


had welcomed their Prophet in the
Temple courts. Ge Xcrf cnroXixro) for
citizens,

and demanded the

desire of claiming a right, rather than

a prisoner according to Pilate s usual


practice at the Passover (ciroici = iw6i
TToteli/, cf. a7T\vv, v. 6, note). Another

4 Regn.

a-jroKptdets

ACNXrnZSI>

by any special goodwill towards Jesus.

8.

CyfVfTO
TO

topT-rjv

!tf

+ avrov D k

WSchm.

8.
/cat dvaflas 6
The
o^Xos /crX.]
crowd, which had begun to assemble
before the visit to Antipas (v. 3, note),
now forced its way up to the head
quarters of the Procurator (cf. Acts

ftadfiovs...iJKO\oii!6ei

13^ 47^

avafioyo-as

cureto-0cu]

c-b

8(8(0Kc i xiv.

44, TrapaftedtoKfurav, v. io; see

9.

pe
13 69 346 604 2

go + Ka0

rov Bapa/3/Sai airoXvarj aurots 604 (arm) cf. k


f
aff om vfj.iv
10 70/0x7- /ce?] fireyivucrKev
|

^eyu/w- 10

vov

cr/cei/

Kai 8

av-

eAere 9

ai/rots /Yeywi/
/3a<n\ea

aurots]

TreTTOLriKeicrav.

<f>6vov

ai/a/3as
9

371

drreKpidr)

xrX.]

the construction see vi. 25, x. 36, notes.


The full form of the question is given
by Mt. (riva B. a. iip-lv, TOV Bapa/3/3ai>
f)
lrj(Tovv\ but TOV /SatrtXea
(Me., Jo.) is doubtless original;
the cynicism of the Roman finds plea
sure in connecting that title with this
harmless dreamer, as he considers
Jesus to be.
TO>V

lot>-

dai<av

io.
*crX.]

eyivaxTKev

yap

5ta

ort

fy&ovov

A note belonging to the earliest

tradition (Me., Mt.), added to explain


Pilate s motive.
From the first he

was aware of the

feeling

which lay at

the root of the Sanhedrists animosity


to Jesus, and this knowledge was part
ly intuitive, partly due to impressions
left

on Pilate by their conduct

(eyLvo)-

Mt. T-fSei). The pretence of loyalty


to the Emperor was too flimsy to
deceive a man of the world, and he
detected under this disguise the
o-Kei/,

The Prophet of
had earned a reputation, and
gained a hold upon the conscience of
vulgar vice of envy.
Galilee

the nation which the priestly rulers at

Pilate s proposal was an answer to


the demands of the populace, who

Jerusalem failed to secure, and His

seem

But the people were

to have been animated

by the

success explained their

resentment.
from the

free

242

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

372

ii

cu

12

jjid\\ov TOV Bapafifidv

TraXiv

Se

7rd\iv

14 Se

TOI/

oiTives /cat 604 arm


sinhcl
arm the)
(similiter acff kr syrr

12

B
|

TOV /SatrtXea]

eitpafov

syr

hcl(mg)

-f

viro

TCOV

Phil.

i.

cf.

15.

apx^peuv

Sap.

On

ii.

24, 3

Mace.

vi.

7,

the pluperfect after

eyivvo-Kfv see Blass, Gr. p. 200.


II.
of 5e dp^iepets dvefffKrav

TOV

An interval followed
ox\ov KrX.]
during which the hierarchy brought
their influence to bear upon a crowd
already perhaps divided upon the
personal question submitted to them.
What arguments were used to lead
them
B.) is

go

avr.

oi

Hei-

Se

aveireiffav

eiircv

pr 0eXere

TrotTjtrw]
1

ovv
13

F min n

ADNXAII

ADNXHIS

arm the om
D* (rw /3. D 00
13 e/cpafai/]
c 801 + Xe7ovres ADKMII 604 al nonn

18 604 2 pe alPerpauc latt

pa<ri\ft

")

"

(2^)
KO.I

e\eyov

8**
13 69 124 346 556 c

prejudices of the hierarchy, and might


be trusted to demand the release of
Jesus, especially when the alternative
was such as Pilate proposed.
Ata
(frQovov

13 69

arm cKpavyacav 604

ava<reiov.ei>oi

arm
(

NXmS min?

TOV

110
13 69 alP*

acff aeth

om

eireurav

eXe7ev aurois]

14

d Se

Ti

lovdaitov

CLVTOV.

a^ecreio-ai ]

avTols

TCOV

/3a<ri\ea

min fereomn avr. \eyei T aireKpidt) avr. 604


om ov \eytre AD i
latt syrr arm go aeth
ov

eXeyev

eKpa^av CTavpcoa-ov

01 3e a/0%.]

II

ia

a7ro\vcrrj ai/TO?s.

diroKpideh

bv

P 13

TOV

dve(rei(rav

dpxiepels

[XV. 10

to prefer Barabbas (/zaXXoi/ TOV


matter for conjecture; if Barab

bas was a Jerusalemite, and the crowd


consisted largely of his follow-towns-

men, an appeal may have been made


to local prejudice; but there may have
been also a lurking sympathy with the
which the Sanhedrists
o-rao-tao-rat,
knew how to evoke.
They would
pose as advocates of Barabbas rather
than as enemies of Jesus; to obtain
the release of the one was to condemn
the other (Mt. TOV de

Irjcrovv

dn-oXe-

With them were the elders


(Mt.), who represented the people, and
o-a)(m>).

whose influence perhaps secured the


triumph of the less popular Sadducean
Ai/ao-eiW in the meta
aristocracy.
phorical sense (^avaireiBeiv, Hesych.),
a word of the later Gk. which occurs
again Lc. xxiii. 5 and is occasionally

used by Aq. and Symin., though not


by the LXX.
12.

de

IletXaroff

iraXiv

airoK.pi-

After a space Pilate put


the question again and received the
answer "Barabbas" (Mt.). His next
move was to test the popular feeling
with regard to Jesus TL ovv TTOITJO-OO ;
Qeis /trX.]

(deliberative subjunctive, cf. Burton,


1
68), what in that case would you

me do with Him, &c. For the


construction Trotelv TWO. TI see Blass,
Gr. p. 90; the more usual phrase is

have

TTOielv Tivi (ev

Xe yere TOV

note on

TIZ>I,

/3a<riXea

v. 9.

/zero
TO>V

lovftaiav

Mt. has in

avTov]

see

both in

stances TOV \ey6fievov Xpioroi


13*

*Ov

TI.

TWOS)

ol 8e TraXiv

Kpaav
There was now no hesitation

2raupo><roi>

again the Procurator was answered


by a shout in which all joined (Mt.).
Perhaps the crowd were nettled by
Pilate s imputation (ov Xf ycre *rX.),
perhaps they resented his desire to dic
tate their answer, and with the fickle
cruelty of an irresponsible multitude
they clamoured for the death of one
whose release they had a few minutes
before been disposed to demand (o. 8).

Lc. represents the cry as repeated


again and again
\eyovres
Sravpou oravpov ; cf. Jo. XIX. 6, 15).
STavpovv in class. Gk. is to fence with
a palisade, dvaa-Tavpovv being reserved
from Herodotus downwards for the
(eVe<a>i/ovj>

XV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

is]

Aaros e\ejev avTOis

Ti

yap

CCVTOV.

TO
i
<ppa<ye\\u>(ras

om

14

15

aurois

&

om fiov\o[Ji.t

69

os...7ron]<rai

va

al nonn

346

D ff k

Troieir

punishment of impaling; but


used in Esth. vii. 9, viii. 13
n?Fl

(cf.

Deut. xxi. 23, Gal.

in the later sense

14.

o Se

neiXaros

latt

/jovj/ is

and

iii.

1071

by Polybius.

o 8e IleiXaroy

his

though quickened by his


wife s message (Mt. xxvii. 19), are
overruled by the immediate necessity
of pacifying the mob. BouXco-tfai, a
rare word in the Gospels (Mt. 2 Me. 1
scruples,

(see

Westcott on Jo. xix. 16; Lc. s


should probably be taken as

eTreKpivev

expressing the substantial result of


decision), and even made a last
effort to save Jesus by an appeal ad

his

misericordiam. The scourging was


perhaps intended to be a compro
mise
COmp. Lc. Traidevo-as CIVTOV
aTToXvo-co.
But the Procurator s ecce
homo had no further effect than to
from the Priests the real
elicit
. . .

mov 0eov CO.VTOV cTroirjcrfv.


charge
A second private interview between
Pilate and Jesus followed, and then
another attempt on Pilate s part to
:

escape from his false position. It was


frustrated by the menace Eav TOVTOV

scourged

IKO.VOV

aVTCp

OV%

OVT(OS

unless the passage should


be punctuated ov%l TO IK. avrcS ; ov%
ro
cf. Acts xvii. 9 Xa/Soires
icrX.) ;
fTroirja-ev;

IKCIVOV,

with Blass s note.

Either at

this juncture or just before the final

surrender (see next note) Pilate went

(xix.

we can

6)

To

IKOVOV
a
satisfacere
TTotfja-aL,
Latinism which occurs in Polybius,
Appian, and Diogenes Laertius, and
once in the LXX. (Jer. xxxi. (xlviii.)

In St

KrX.]

see the order of the


events which followed. Pilate seems
to have pronounced no formal sentence
i

dTrokvo-Tjs

TO

eK/oa

1071

John s circumstantial account

Lc. 2, Jo. 1 ), implies more strongly than


6c\eiv the deliberate exercise of voli
tion ; see Lightfoot on Philem. 13.

3O OV^l

a7reXu(rei>...7rapeSa>Kfi>

there has been wrongdoing is implied


in your demand for punishment. But
a mob has no reasons to give beyond
its own will, and the
only answer is a
louder and wilder clamour
Cf. X. 26, Xiv. 31 ; LC. 7TKIVTO

at last;

D*

0XayeXXw<ras

min?

eKpavyafaf

see note).

Xeyei/ avrots /crX.]

made

arm me

sh

13),

is

ENPSUVXm msS

syrP

through the ceremony of washing his


hands (Mt. xxvii. 24, Ev. Petr. i, where

Vg. quid enim mali fecit? where yap


(WM., p. 559) looks back to aravand invites an explanation
peocroi/,
what evil has he done ? for that

15.

15

for

Pilate, still reluctant, condescends to


Tt yap eiroiriacv KCIKOV ;
expostulate.

Pilate s choice

IKCLVOV

TrepLa-fforepus

7re/3i<r<ra>s]

ADGKMPH*

ol

1<5

TOV Bapa/3(3av, Kai TrapeStoKev TOV

ctTreXvcrev aurots

e/cpafoi

KCIKOV

67rotr](rev

7Tpi(rcr(x)s

373

OVK el (piXos TOV KaiVapos,

upon which Pilate

Him

Burton

gave way.
he had
of antecedent

finally

When

<ppayeXXo>Va?]
:

aor.

cf. Vg. tradidit


lesumflagellis caesum. 3>payeXXo{)i/,
flagellare^ a Latinism which has found

action,

its

134;

way also into Mt.;

Ev. Petr. pa(rrieiv.

Jo.uses/iaoriyoSi/,
4>payeXX?;,

<ppa-

ye XXioi/ (Jo. ii. 15), (pXayeXXioi/ are cited


in the lexicons from late Greek wri
ters ; of (ppaye\\ovv no example seems
to have been found excepting in this
context and in Christian writings (e.g.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

374
syr

hier

6
16

e<rw...7r/xuTw/3i(H ]

the go aeth] etrw

9,

6,

in praetorium

DP

eis TTJV duXi??

satmu
3
Kcua0a) C (M) al

Ev. NIC.

(TTpaTicoTai dfrr^yayov OVTOV

Se

7^. #M.

/>ar.,

.Sew. 2).

preceded crucifixion ; cf. Jos. B. J. ii.


14. 9 pdo~riiv TT poaiKio~dp,evos dveoravib.

iflfra^ ^lacrrtycotrai

TOV flrjpaTos Kal oraupa)


/uey

re Trpo

7rpoo~r)\a)o~ai

Lucian, reviv. ad init. epol


dveo~Ko\o7rio~6cu doKel avTov vrj Aia

ib. v. 1 1. i

ye irporepov, and for an


earlier instance of this Roman bar

fjLa(rrty(t)6fVTa

barity see Livy, xxxiii. 36, "alios


verberatos crucibus adfixit." It was
inflicted with the horribileflagettum,
reserved for slaves and condemned
provincials (Cic. pro Rabir. 4"Porcia
lex virgas ab omnium civium corpore
amovit; hie misericors flagella retua lash usually composed of leather
lit"),
thongs (contrast Jo. ii. 15) loaded at
intervals with

bone or metal

(see the

Jlagrum, and

Class. Dictionaries s.v.

Lipsius de cruce c. 3). The sufferer


was sometimes lashed to a column ;
cf.

see Lipsius,
Jo. xix.

c.

<rravpo)6r)\

cf.

7rapa&o<m,

The

last

xiv. 10, 44,

The Lord is now delivered


the soldiers, whose business it is
i,

10.

to execute the sentence


Tto5rat...7rapaXa/3oiT6ff,

(cf.

Mt.),

ot

or

<rrpa-

from

another point of view to the Priests


and people (Jo. xix. 16, 17, Ev. Petr.
3), to whose will the soldiers readily

gave
TIKOV

effect.

Cf.

(pvXov del

Thpht.

TO o-rpanco-

ara^iais

\al.pov

KOI

v/Speo-i TO. oiKela eVeSei/ci vro.


1

2oa

THE LORD

is

MOCKED

BY THE PROCURATOR S SOLDIERS (Mt.


xxvii. 27
31% Jo. xix. 2 3).
1

6.

auXTjs

ol de

/crA.]

<rrparta)rat

Mt.

ot

arp. ToC yyepovos, a distinct body


from the orpartu/iara Hpo)dov (Lc.
xxiii. n).
They were members of
the o-TrcTpa which was quartered in
the Antonia (Acts xxi. 31 cf. supra
c

syrr
(TOV

xiv. 43, note), and belonged to the


auxilia (Marquardt, v. p. 388), who
were of provincial birth not Jews,
since the Jews were exempt from the
conscription, but other Palestinians

foreigners, serving under Roman


orders and at the disposal of the Pro
curator (Schiirer i. ii. p. 49 ff.). The
soldiers in question were probably the
centurion (infra v. 39 ff.) and the
handful of men sent with him to carry
out the sentence. After the scourging,

and

which had been

inflicted outside, they


brought the Lord within the court
which is (known as) Praetorium
on the gender
TTJS avXris o
Trp.
of the relative see WM., p. 206
Mt.
A difficulty has been
els TO Trp.).
found in Mc/ s identification of the
avXii with the praetorium, and Blass
(eo-o>

e<mv

(Exp. T.
TOV

x.

86) proposes TTJS av\fjs


on Jerome s

Trpatrcopiov, relying

atriumpraetorii; whilst others regard


o etmv irp. as a gloss from Mt.
But
the explanatory clause

stage in the
to

and Westcott on

i.

Trap c da) Kv...iva

xv.

4,

^ABC*NXrAIIS I min?
arm ets rrjv avXijv
>

7-77$

rfjs
1

1071

The punishment of scourging usually

pa>o~ev

ecra)

uc
13 69 346 556 604 alP*

auX^s

TT;S

eo>

eo-w
|

[XV. 16

is

quite in Mc. s

manner (iii. 17, vii. n, 34, xii. 42, xv.


42), and the most public part of the
praetorium may well have been known
by the Latin name of the whole. .The
word praetorium (as Lightfoot has
shewn, Philippians, p. 97) may mean
headquarters in a camp, or (2) the
residence of a governor, or other
mansion. In the Gospels and Acts it
bears the second sense, cf. Acts xxiii.
35 * v T(p Trpatrcopto) TOV HpcoSov, i.e.
the palace built by Herod the Great
(i)

at Caesarea, which was used by the


Procurators as their official residence.
It has been inferred (Schiirer i. ii.
that Herod s palace at Jeru

p. 48)

fortified building on the


Western hill, served as the praetorium

salem, a

when the Procurator


City; certainly

used

(cf. e.g.

it

Jos.

visited the Holy


was sometimes so

B. J.

ii.

14.

<Xa>pos-

XV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

17]

375

6(TTiv
*7

(nrelpav.

TY\V

Kai

avTto
16 o

ecrrij/]

KBCDFA*

mn
i

1
|

evSvovnv

17

7rop<pvpav,

ax.avQivov

TrAe^ai/res

arm^^P

alP* uc ]

13 69
the x^- KOKK.

perpauc

riQeaffiv ]

ubi erat

CLVTOV

ev$i?>v(rKOv<riv

ffvv K a\ov<nv]

KaXovviv

ANPXrilS minP

1
|

iro/>0

u/M w]

hier
arm Trepi13 69 124 346 604 io;i 2^
syr
eiriTtOeaffii
imponunt vel imposuerunt c ff vg superponunt k aurw] capiti
om TrXefapres (cf. c d ff)

/ecu TTo/90.

alp*""

eius

arm

TWV
Trapa PcoyLiaiois Koopris), or
perhaps (see Westcott on Jo. I.e.) for
the maniple in the N.T., however, the
o-Trelpa seems to be the cohors, for it
7re<5i/

15.

av\r)s TOVS

<rvv

38 ev Tois Kara
^ao-tXetois).

and apparently

avrw),

by Pilate himself

(Philo, leg.

TTJV

ad

tepoTroXiz/

But Westcott

Cai.

Hpcofiov

(on Jo.

xviii.

28, xix. 13) regards the Antonia as


the scene of the trial, and there is
much to be said in favour of his view
the proximity of this great fortress to
the Temple and its means of com
munication with the Precinct (Acts
xxi. 35, cf. supra, v. 8, note) accord
with the picture presented by the
Gospels, while on the other hand it is
difficult to reconcile their account
with the other hypothesis a procession
of the Sanhedrists across the city
would have been at once indecorous
and dangerous. Moreover, the citadel
was the natural headquarters of the
o-TreTpa, and on the occasion of the
Passover would have served the pur
pose of the Procurator s visit better
than Herod s palace. For an account
of the Antonia see Jos. ant. xv. 1 1 4,
JB. J. i. 5. 4, v. 5.8; and for a summary
of the traditional evidence which con
nects it with the Praetorium, see Sir
;

C.

Wilson s

B.D?,

art.

Jerusalem

in

Smith

p. 1655.

aVVKokoiHTLV 0\TJV

TT)V (TTTflpav]

cohort had been concerned in

The
the

arrest (Jo. xviii. 3, 12), and were


therefore interested in the trial and
its issue.

Biaa-os

S-n-flpa (i)

coil, (2)

a band

used in inscriptions for


(Deissmann, B. St., p. 186),

of men,

is

and by Polybius and

Roman

later writers for

cohort (Polyb. xi. 21 rpels


trneipas, TOVTO de KaXelrat TO

the

commanded by a x^apX * i- e a
tribunus cohortis (Jo. xviii. 12, Acts
xxi. 31); cf. Vg. convocant totam cohortem. The strength of the cohort
varied with that of the legion, but it
would in any case reach several hun
dreds o\rjv T. 0-7T. must of course be
taken loosely for all who were at hand
or not on duty at the time. On the
whole subject see Marquardt v. p. 453 ff.
is

17.

avrov

cvSidv<TKov<rtv

They had

7rop<pvpav

stripped off His


own clothing (Mt, cf. v. 10), except
perhaps the X L V ( c ^ J- x i x 2 3)*rX.]

first

Tlop(pvpav, Jo.

more
Hor.

Ifj-driov

7rop(f)vpovv, Mt.,

precisely, ^Xa/zuda KOKKIVTJV


sat.

ii.

6.

(cf.

102, 106) ; i.e. the gar


scarlet (Apoc. xvii. 4,

ment was a
1 6) paludamentum

or sagum
the cloak of one
of the soldiers, possibly a cast-off and
faded rag, but with colour enough left
xviii.

(see Trench, syn. 4)

in

it

Dan.

to suggest the royal purple


v. 7

ff.,

29,

Mace.

x. 20, xi.

(cf.

58,

43 f.). The Romans of an earlier


time ov TrepiefBdXovro 7rop<pvpav (i Mace,
viii. 14), but the Augustan age was not
indifferent to such Eastern luxuries;
the Lord, moreover, is regarded by
His mockers as a pretender to an
Evdidvo-iceiv is a late
Oriental throne.
form of ev&vetv which occurs in the
xiv.

LXX.

(e.g.

Regn.

i.

24 TOV evbidv-

KOKKIVO); in the N.T. it


appears again in Lc. xvi. 19 ev*8i8vO-KOVTO.

<TKTO

vfj.as

7TOp(pVpa.V.

avTtp

irXe^avres

KrX.J

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


1

*8

Kai tjp^avro dcnrd^eo-dai CIVTOV Xalpe, /3a(TL\ev


*9

19
P

Kai

Kai eveiTTVOV
18

a.<rirafrffda.L

arm

alsatmu

19 avrov
|

rt]v

K<}>.

Cf.

MaCC.

X.

+KCU

arm

2O

om

/cat

oVecrreiXai/

auYa)

Xpvo-ovv. The proper badge of Orien


tal royalty was the StaS^a
see Isa.
:

xi. 13,
<ai/oy

vi.

8 (N c

a
),

Mace.

i.

9,

and cf. Apoc. xix. 12 the o-rewas the victor s wreath, which
;

was presented to royal personages


as a tribute to military prowess, or
as a festive decoration (see Trench,
xxiii.). If this distinction is to be
maintained here the soldiers seem
to have had in view the laurel
wreath of the Imperator see Westcott on Jo. xix. 2, who refers to
Suetonius (Tib. 17 "triumphum ipse

syn.

distulit...nihilominus

urbem

tatus et laurea coronatus

The wreath which they


7r\Kciv

<rT6(fravov

praetex-

intravit").

plaited (for

Isa. xxviii. 5)

cf.

Trpocr-

was

of thorns (aKavdivov, Vg. spineam, cf.


Isa. xxxiv. 13, =e
d<avdwv Mt.
Jo.),

which

villosa,

aura;

riQevTs...Trpo<reKvvovt>

to Jonathan)... o-rc<pavov xpvo-ovv:


2 MaCC. xiv. 4 iJX^ei/ TT/JOS roi/ ^ao-tXea
<TT(f)avov
Ar)/j.r)Tpiov...7rpocray(i)v aura)

Esth.

yovaTa

+ Xeyovres) KC 2 (M)NUS ir 33 346 736


AC EFGHKNUrAIIS min mu
pe cff k
om /cat eveirrvov avru
rrjv /ce0. D 2

al mu ] o /3acrtXeus

(i.e.,

Ixii. 3,

K6(f>a\rji/

TO,

(vel

\eyeu>

KBDMPSVX^

/caXa/iw] avrov /caX. eis

eius

avTw]/aem

Tr\v

T10VTS

CU/TO), Kai

avTov]

p affl \ ev

[XV. 18

minPer Pauc k

easily plaited into

is

the shape of a crown.


1 8.

avrov

a0-7rae<r$at

rjpt-avro

*crX.]

According to Ev. Petr. the Lord was


seated on an extemporised /3^/na, as a

King

in

sitting

avTov

judgment

(eKd6i<rav

KdOeSpav KpiVecoy Xe yoi/rej


AtKcaW Kplj/e /Sao-tXeO TOV icrpar/X, cf.
7rl

Justin, apol. I. 35 cKaOio-av enl /S^/uaror


/cat einov
that He was
;
Kplvov
tffjui>)

placed on a seat to receive the mock


ery of homage is at least not im
reed was placed in His
probable.
right hand to represent a sceptre
Cf. the remarkable parallel
(Mt.).
cited by Wetstein from Philo, in
FldCC.
6 /3u/3Xoi/ [J.ev evpvvavTes avri

diadijfjLciTOS fTTiTiQeaortv O.VTOV Trj Kf(pa\fj

...awl $
vov

eyxvpiov

Idovres

K.o<Tp.T)TO

ws

(3pa%V Ti TTdTTVpOV
KO.6 odov eppt/i/i6-

(TKr/TTTpOV

Tjjirj^a rfjs

dva.8t86a.criv

eVel

de...die-

els /3a(riXe a. .Trpocryecrav ol


.

acriraarofjievoi

ol

Se

Another interesting
be found in

CDS

pev

diKacroficvot.

illustration

will

composed of twigs broken off from


some thorny plant which grew on
waste ground hard by (iv. 7), not im
probably the Zizyphus spina-Christi
or nubk tree, of which "the thorns
are long, sharp and recurved, and

perf. (TJPXOVTO npos avrbv /cat cXryov,


cf. Westcott ad I.) recalls the scene

often

yet

i.e.

create

(Tristram,

N.H.

festering

wound"

adding
have noticed dwarf bushes of the Z.
growing outside the walls of Jeru
salem").
Twigs of nubk may have
been used in callous thoughtlessness
rather than out of sheer brutality
"there were thorns on the
twigs, but
that did not matter (Bruce). On the
other hand G. E. Post in Hastings
D. B. iv. prefers the Calycotome
p.

"

430,

"I

Field,

Notes, p. 21

f.

Xalpe, j8. r. L, have rex ludaeorum,


in imitation of the well-known have

St John by using the im-

Caesar.

more

19.

vividly.
ervTTTov ... irpocreKvvovv

avr<5]

Me. represents the mimic homage as


mingled with brutal insult; in Mt.
the

brutality follows the mimicry.


Pseudo-Peter adds some further de

tails

Tals

erepot
o^ecrij

ecrrcorfs
/cat

O.VTOV epaTTicrav

(cf.

and

Isa.

paTricr/jLara,

evvcrcrov avrov, Kai

CVCTTTVOV

aXXot

avrov

rap (Tiayovas
Jo. edido&av avra

1.

6)

nvfs avro

XV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

21]

eKvvovv avTw.

avTOV

TYIV

377

*Kat ore
iv&rai^av OVTW,
Kat

7rop<pvpav

20

CLVTOV TO.

eve&v<rav

avTov.

Kai edyov(Tiv CLVTOV iva

dyyapevovcriv TrapdyovTa TWO,


om

20

eveirat^av airrw

ra

i/t.

&

+ efa
28 131

hier

ANPXITLS minP

idta

Ttjv

13 69 124 346 604 (1071) syr

rtjv xka.fj.v5a alt

>ei

irop<p.]

arm

ra

(the)

idia

I/JL,

iva

ACDLNPAS

VTavpuxTovw

21 eyyapevovo-iv

Trapayovra TOV Ku/3.

N*B

lr

aj Y.

Mt., yovvTrer^a avTfs fp.npoa Ofv avTov


Vf7raiav aurw. For ndfvai ra yorara,
Ka/i7rre/ ra
see Lc. xxii. 41, Acts

Vg. ponere genua


yoi/uTrercii/,

y.,
vii.

60.

ore

KCU

avVai

tvcirai^av

*crX.]

Their humour spent itself, or the


time allowed for their savage sport
came to an end, or there was no in
sult left to

add (Victor

vftpeoos TO yfvofifvov yv)

the

eo-^aro? opos

accordingly,

sagum was taken off and the


s own outer clothing restored.

Lord

Of the crown and the wreath there is


no mention, but they were doubtless
cast aside when they had served their
purpose. The prophecy of x. 34 had
now been fulfilled. For e /cdiSvoxeii/
nva TI see Blass, Gr. p. 92.
2ob 22. THE WAY TO THE CROSS
b
33, Lc. xxiii. 26
(Mt. xxvii. 3i
Jo. xix. 1 6, 17).
2O. Kal f^ayovcrw avrov /crX.]

lead

Him

Mt., Lc.,

cf.

airriyayov

Continues
(fr^Vin)

forth

They

Jo.,

egrjXQev:

avrov,

but Mt.

e^ep^o/tiefoi

is

33%

8e.

Et-dyeiv

usually followed by a refer

ence to the place which is left (cf. e.g.


Gen. xi. 31
rfjs x^P aST ^ v XaX&cuooi/,
e<

XX. 13

K TOV OIKOU,

Num.

xix. 3

<>

TT)S

ea>

3 Regn. XX. (xxi.) 13


TToXftUS, ActS XH. 17 fK TTJS
Here we may supply either

n?ff Trape^i/SoX^y,

TOV irpatTo&piov or

e^co TTJS

rauc

t/xarta O.VTOV

avrov

C 8cr

T.

BCA^]

nva

Trapayovra

arm om

the latter

is

ra

avrov]

wa ara

Kup.] TOV

2t/t.

Trapayovra

supported by Heb.

No

12 e|o) TTJS TTvXrjs eTradev.


tradition indicates the

name

TO, t/iarta

ayov<rtv

e%ayov<rii>]

auc
oxrre cravpucrat
33 69 alP

rof KU/J. irapayovra 2 pe

2t/u,.

\fyovrcs TavTfl TTJ np-fj ri/ir/o co/iei TOI/


ViOf roO ^eoi). Tt^eVres...7rpoo-e/<. aurw

2O.

ra
|

Kvprj- 21

xiii.

distinct

route

the

Via Dolorosa, given to the


lane which crosses the city and leads
to the Church of the Holy Sepulchre,
of

appears to be later than the I2th


century (Robinson, Later Researches,
p. 170).

The condemned carried

their

own

crosses to the place of execution ; cf.


Plutarch, de ser. Dei vind.
exaaros
KoXab/zeVo>z/
KaKovpyoav
:

rS>v

r<3i>

The Lord
TOV avTov o-Tavpov.
K<bepi
accordingly started with this burden
upon Him (Jo. ftao-Tafav avroi TOV oraupbv

fri\6ev)

cf.

viii.

34, note.

As

the ancient commentators point out,


there is no inconsistency here between
the Fourth Gospel and the Synoptists
est quod
de praetorio lesus ipse
portaverit, postea obvium habuerint
Simonem cui portandam crucem im-

(Jerome

"intellegendum

egrediens

posuerint
21.

").

Koi

ayyapfvoviriv irapdyovrd nva

Mt. e^cpxofievoi 8e cvpov avQpo)*rX.]


The words suggest that the
TTOV nva.

man came

into sight as they issued

from the gate. He was on his way


from the country (oV aypoC, Me., Lc.,
the Vg. de
cf. els aypov Me. xvi. 12
villa would better represent OTTO TOV
aypov, cf. v. 14, vi. 36, xiii. 16), and
was passing by (napayovra, cf. i. l6,
;

ii.

14)

when the

soldiers seized (Lc.,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

3/8

[XV. 21

vaiov ep^o/uievov a?r aypov, TOV TraTepa

22 Kai

wa

Pov<pov,

21 air a-Kpov

and pressed him into


Ayyapeveiv, angariare
(cf. the Aramaic NHttK, Dalman, Gr.
see
p. 147), a word of Persian origin
eViXa/36/xei/ot)

98 TOVTO TO ^pa^^ia TWV iTTirnv (the service of the royal couriers)


Ka\eovo~i Ilepcrai dyyapjjiov.
Since the
Persian ayyapoi were impressed, the
verbdyyapeveiv was used in reference to
viii.

compulsory service of any kind. Hatch


(Essays, p. 37) was able to quote an
instance of dyyapevetv from an Egyp
tian inscription of A.D. 49; Deissmann
(B. St. p. 87) has since discovered it
in a

papyrus of

so that the

B.C. 252,

word had long been established

in

Egyptian Gk., though it has no place


the LXX.; even the remarkable
form eyyapfvetv (see app. crit.) finds
a parallel in a papyrus of A.D. 340
which has evyapias (Deissmann, B. St.
p. 1 82). Besides this context, in which
it is common to Mt., Me., the verb is
used in Mt. v. 41, where compulsory
in

service

is clearly

intended.

The man s name was Simon


1
6, note), and he was of Gyrene

i.

(Mt.,

Ap. ii. 4 cf. i Mace. xv. 23),


and the Jews formed an influential
c.

him

section of the inhabitants (Jos. ant.


At Jerusalem the name of
2).
Gyrene was associated with one of the

and Jewish

synagogues (Acts
9),
inhabitants of Cyrenaica were among
the worshippers at the Feast of Pen
tecost in the year of the Crucifixion
(Acts ii. 10), whilst a Lucius of Gyrene
appears among the prophets and
teachers of the Church of Antioch
about A.D. 48 (ib. xiii. i). Whether
this Simon had become a resident at
Jerusalem, or was a visitor at the Pass
over (cf. Lc. xxiv. 1 8), it is impossible
to decide.

"

as

ff

the father of Alexander and

An Alexander is mentioned
Acts xix. 33, i Tim. i. 20, 2 Tim. iv.
14, but in each case he is an antagonist
of St PauL
Rufus has with some
probability been identified with the
Rufus."

in

person

who

saluted in Rom. xvi. 13;


who point out that the
CK\KTOV ev Kupi w bestowed on

SH. ad

see

is

I.,

epithet
the Roman Rufus implies eminence
in the Roman Church ; to his mother
also,

who if the identification

correct

is

was probably the wife or widow of


Simon, St Paul bears high testimony
(TTJV

p.T)Tfpa

wrote

for

If Me.
and the

avTOv Kai epov}.

Roman

Christians,

Simon were well known at


Alexander and
Rufus is natural enough. In any
case it implies that the sons became
disciples of repute whose identity
would be recognised by the original
sons of

Rome,

his reference to

readers of the Gospel.

See further

Zahn, Einl. ii. p. 25 1. Origen points out


the practical teaching of the incident
"non autem
solum Salvatorem conveniebat accipere crucem suam, sed
et nos conveniebat portare earn, salu-

tarem nobis angariam adimplentes."


early form of Docetism taught
that Simon was crucified instead of

An

Jesus (Iren.

xiv. 7.

vi.

Pou^ou

(cf.

Me., Lc.). Gyrene received a Jewish


settlement in the time of Ptolemy I.
(Jos.

avTOv.

(TTavpov

A om /cat

their service.

Herod,

TOV

dptj

Me. alone further describes

i.

24. 4).

ira aprj TOV (TTavpov avTov\

So Mt.

the use of alpeiv is perhaps intended


to recall viii. 34 (Mt. xvi 24) ; Lc.
represents Simon as passive in the
matter (eTre&rjKav aura) TOV o~Tavpov
(pepeiv oTTtarfiev TOV
22.

6av

(pepovo~iv OVTOV

/crX.]

Mt.

els

TT\ TOV
FoXyoTonov Xeyopevov FoA.-

yodd, LC. 7ll TOV TOTTOV TOV KdXoVfJ.fi/OV


KpaiuW, Jo. els TOV Xey. ~K.pa.viov TOTTOV
o

\yTai

E/3pat<rrt

FoXyo^a.

transliteration represents the

bfy,

The
Aram.

translated by

XV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

23]

avTov

(pepovo-iv

TOV roXyoOav TOTTOV, o


Kpaviov TOTTOS.

eirl

vofJLevov
23

11

Kai

avTco^

eSifiovv

ayovffiv

<f>epov<nv]

i^

13 69 846

latt exck

<TTIV

623

o?

olvov,

ecrfjivpvKrfjLevov

KBFGK(L)MNSUVrA min **]

To\yo6av

379

(perducunt, adducunt, duxerunt)

AC*DEHPXII minsatmu om
aura;
2 pe + 7Tiety
avrw]
the go aeth os 5e &Br* vid S
33]

To\yoda

TOTTOV

fc$*

fJLe9ep/j.rjvevofji.evos

ABNS

23 edidovv

AC 2D (ireiv) PXmS minomn c ff k vg


o Se ACLPXFAII*- min fereomn ACCU D i

1111011
syrrP*"

Cf.

vi.

Erjda-aidav
1 60,

45,

viii.

WSchm.,

p.

ff

22 (WH.,

63

f.).

Kpa-

calvariae locus, whence

viov TOTTOS (Vg.

Calvary of the English versions


in Lc.) answers precisely to ToXy.
TOT?, and enabled the Greek reader
to picture to himself the low skull-

the

shaped mound (see Meyer-Weiss on


Mt. xxvii. 32) where crucifixions were
wont to take place. A curious legend
connected the calvariae locus with the
burial place of Adam s skull, and with
the saying in Eph.

on Mt.

xxvii.,

"favorabilis
vera."

known
onom.

The
in
6y

v.

who

14 ; see Jerome
wisely remarks
:

interpretatio...nec tamen
place seems to have been

the fourth century (Eus.


/cat 8ei /ti/ura6 ev AiXia
Trpos

Bopetoty TOV Stcojv opovs.


Cyril.
Hier. cat. xiiL o To\yo6ds...fjiexpi OTJ-

rots

ov cpaivopevos.
Silv. peregr. p. 54
ecclesia maiore quae appellatur

"in

Martyrio

quae

From

we

Jo.

est

in

Golgotha").

learn that, though out

side the walls

didovcru>

(SI>)

Kpaviov in Jud. ix. 53, 4 Regn. ix.


35 ; for the form ToXyoddv (Me. only),

Notes, p.

20, note), it was


city (Jo. xix. 20), apparently
(v.

near the
among the gardens or paradises of the

kn vg + 7evaa/i

05

On

o top. 1655.
v. 41, note.
Mc. s fopovo-iv
.Z>.

to

thought

that

imply

/ze#.

see

has been
the Lord

needed support; cf. i. 32, ii. 3, and


contrast Heb. i. 3. But the word may

mean simply to lead, as a prisoner


to execution or a victim to the sacri
fice

Jo. xxi.

cf.

8,

Acts

xiv. 13.

THE CRUCIFIXION AND


FIRST THREE HOURS ON THE CROSS
23

32

b
(Mt. xxvii. 34 44, Lc. xxiii. 33
Jo. xix. 1 8
26).

KOL

23.

cdidovv

avTW

43>

The

jcrX.]

conative imperfect (Burton,


23)
prepares the reader for the refusal by

which the

was met; Mt,

offer

precisely, ZSvKav.

draught of

less

oivos

(Vg. murratum mnum), wine drugged with myrrh, was


usually offered to condemned male
factors (J. Lightfoot on Mt. xxvii. 34,
"Wunsche, p. 354; cf. Sanhedr. 43. i),
eo-p.vpvio-ij.6vos

through the charity, it


women of Jerusalem

of the

is said,

Lc.

(cf.

xxiii.

27 ff.), the intention being to deaden


the sense of pain cf. Prov. xxiv. 74
:

= xxxi.

6 dtdoTf

(JLedrjv

rols fv \VTrais,

Koi olvov iriveiv rots ev odvvais.

describes the potion

as

olvov

Mt.
fiera

wealthier inhabitants (ib. 41). It seems


to have been ascertained that the
Church of the Holy Sepulchre
present
is beyond the second of the ancient

XoXr/s nfp.iyp.fvov, perhaps with a men


tal reference to Ps. Ixviii. (Ixix.) 22,

walls (Encycl. Bibl. ii. 1753, 2 43)But a knoll near Jeremiah s Grotto

common

and the road to Damascus is by some


recent investigators regarded as the
true site, and the question as a whole
is still sub iudice ; for a brief discus
sion of the various theories see Smith

Lam.

1 5

iii.

as Cyril

points out, gall

property

KardrriKpos

rj

(cat.

xiii.

29)

and myrrh possess a


(^oXcoS^s

de

KOI

and Mt. with


view may have de

0-p.vpva),

the prophecy in

P S Peter
scribed the myrrh as
this draught of drugged
(c. 5) confuses
wine which was refused with the

x^-

posca (infra, v. 36) which was accepted,

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


24 OVK

a4

e\a/3ev.

fca*

CLVTOV

(TTavpov<nv

[XV. 23

KCLI

avTa

TO, i/uLaTia CCVTOV, /3aAAoi/Tes K\fjpov ITT


BLS^
24
TAIIS minomnvid n vg

<rravpov<nv

604 1071

syrrP

alnonn (k) syrr

h arm aegg

68111"^**)

arm
|

go

/SaXoyre?

and mistakes the purpose of both


On the other hand Burgon-

offers.

Miller, Traditional Text, p. 253, with


equal improbability regard the olvov
(or oos, as they read) /z. x- as distinct
from the olvov eV/z. The answer of
Macarius Magnes (ii. 17) to a pagan
objector indicates the true line of
defence for the Christian apologist in
such cases aXXos aXXcos eiTrovres [ol
1

evayyeXttrrat] TTJV i&Topiav OVK


to drug with
2pvpvieiv,

<pdeipav.

myrrh/

the verb
appears to be oV. Xey.
occurs elsewhere as an intrans., Ho
resemble myrrh.
On the use of aro
matic wines see Pliny, H. N. xiv. 15,
The Lord tasted the mixture
19.
(Mt.), but declined to drink it; He
had need of the full use of His human
faculties, and the pain which was
before Him belonged to the cup
which the Father s Will had ap
pointed (xiv. 36 ff.), of which He
would abate nothing. For 6s fie with
out a preceding os /ueV, cf. Jo. v. n,
;

and see app.


Kal

24.

keeps the
nearly the
(20

crit.

Me.
(rravpovcriv avrov]
realistic present through
whole

c^ayova-iv,

21

of

this

(pepovoriv,

24

povo-iv).

The process of

sufficiently

Dictionaries

Sta/zeptoi/rat, 24,

described
s.

context
22

dyyapevova-iv,

27 crrav-

crucifixion is
in the Bible

vv. cross, crucifixion,

which may also be consulted for the

The
bibliography of the subject.
Lord s Hands were nailed to the
patibulum (Jo. xx. 20, 25, Ev. Petr.
6) whether the Feet were also nailed
;

does not appear, though Christian


writers from Justin (dial. 97) down
wards have affirmed it, influenced

perhaps by Ps. xxi.

(xxii.)

17.

The

aeth] ffravpucravTes

/cat

(om

die^epi^ovro (vel -aavro) vel

KLMV

2)
-<ra.v

KACDPX
S

69 124

min nonn

work was done by the

soldiers

om

duty (Jo. xix. 23), but the guilt lay at!


the door of the Jewish people (Acta
23 5ia ^eipoy dv6fj.o)
36 ov vp-els
cf. i Thess. ii. 1 5, Apoc.
/cat
ra
fiia/xepi bi/rai
ii.

apei Xare, ib.

e
i.

7).

avrou

i/xarta

The Lord s clothing, which had


been removed before crucifixion (cf.
Col. ii. 15), is now divided by the
/crX.]

quaternion of soldiers on duty (Jo.


xix. 23 7roir)(rav rea-aapa
arpaneoTTy /lepos); for the woven seam
less XITGVV

CilSt
(apa<pos...v(pavT6s) they
St John, who was an eyewitness,
recollects the exact procedure, and,

lots.

whether consciously or not, corrects


the impression which the Synoptists
convey, that the whole was distributed
by lot the Fourth Gospel also alone
;

the

supplies

reference

to

Ps.

xxi.

which must have been in


the minds of all the words received
a striking fulfilment at the death of
the Son of David, whatever may
have been their primary meaning (cf.
Cheyne, Bk. of Psalms, p. 64). Ps.
Peter draws a remarkable picture of
(xxii.)

19,

the Scene rc^ei/cores ra evdvf^ara ep7rpoo~6fv avrov &tep,epioYzi>TO, /cat Xa^fJ-ov


:

ejBaXov

eV

avrols.

The

lot

was perhaps

cast with dice which they had brought


to pass the time ; the game known as
7rXft(rro/3oXtVa may
D. Heinsii exerc. ad
p.

507.
Ps.

En-

aura,

cf.

eVi TOV

t/iarto--

the clothing was


the object to which the lottery was
directed (WM., p. 508; cf. v. 21, vL
Tis rt apy, Vg. quis quid
34, x. ii).
tolleret, a blending of two interroga
ri apfl;)
tive sentences
(ris
aprj ;
familiar in class. Gk., but rare in the
fjLov,

xxi.

I.e.

be intended, cf.
Nonn. paraphr.

XV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MAEK.

27]

&

TL

apy
36

Ka
D

ns n a
24
AC*KII* minP uc)]
ecrraupwcraj

ovros

N.T.
yv<o

<rriv

>pa

k n syr 8in

10

6/CT77

k^2

<pv\a<r<rot>

81 "? 6811

(33) syrr

ff

go pr hie

15 in cod.

kn

(JW

8e (Zpa rpirrj

<ai

f.

Now

/crX.]

was the third hour when they


him
a note of time in
which (rravp(t)(rav looks back to (rravpoixrtv (v. 24), and Kai coordinates
it

crucified

(Blass, Gr. p. 262 ; cf. app. crit,} the


arrival of the hour with the act. This

mention of the third hour is peculiar


to Me., and appears to be inconsistent
with Jo. xix. 14. Attempts were early

made

to remove the difficulty either


by changing rpirr] into CKTT; (cf. Acta
Pil. ap. Tisch. Ev. apocr. 283 f.
dve:

avTov KOI eKapcpocxrav ev TQJ


pa (KTT)-. Ps. Hier. brev. in
Ps. Ixxvii., who suggests that Tpirrj
has arisen out of a confusion between
F and r), or by less satisfactory
/3i /3a<rai>

methods
"

(cf. e.g.

Aug.

cons. ev.

intellegitur ergo fuisse

cum clamaverunt Judaei

iii. 42
hora tertia

ut

Dominus
demon-

crucifigeretur, et veracissime
stratur tune eos crucifixisse
clamaverunt").

quando
The problem cannot

be said to have been solved yet

Bp.

contention that St John


followed the modern Western reckon
= 6 a.m., has
CKTTJ
ing, so that his
"Westcott

25 wpa.

o>pa

been considerably shaken by recent


research (see Prof.

Ramsay

in

Exp.

+ ouros

27

<Jf

(wpa

rpirij

Tp. wpa

^ ^g ^^

,3 6p I24

26 yeypa^fievrj

est lesus c

and see

lovS awv.

^j

Byrhcl(mg) fteth

Blass, Gr. p. 173, Field, Notes, p. 43


J/f

TMV

@a(ri\evs

mini*"*"

TLS ri SteTrpa-y/zarevo-aro)

25.

ecrTavptocrav 25

avTOV 26

Lc. xix.

cf.

Kai

TpiTrj

i]v

O
om

pa

38!

o /Sao-iXeus]

pr

33 1071

26.

Kal r}v r)
CTTi-ypacpij KrA.] Another
which Me. stops to note. The
cross bore an inscription
(eViypa(p?7,
xii. 1 6),
setting forth the charge on
which the Crucified had been con

detail

demned

atVt a,

(for

Ar. Ach. 285


\fvo-oij.v... AI.

Acts

causa, cf.
ovv Kara-

Vg.

XO.

f.

a-e

p,fv

avrl iroias curias

and

The technical
28, xxv. 18).
for this record was titulus (TIT-

xiii.

name

the board (a-avis} on which


was written was carried before the
criminal or affixed to him (Suet.

\os, Jo.)

it

Calig.

32

"praecedente

titulo

qui

causam paenae indicaret")- Other


examples of tituli remain e.g. Sue
;

tonius (Domit. 10) mentions a sufferer


who bore the inscription IMPIE

LOCVTVS, and the Viennese letter in


Eus. If. E. v. i speaks of a martyr
who was preceded in the amphitheatre

by a board on which was apparently


inscribed me EST ATTALVS CHKESTIANVS (nivaKos avrov Ttpoayovros

ev

<u

ye ypaTrro Peo/zatcrrt Ouros ecrnv "Arra\os 6 Xpia-riavos). The title on the


1

Lord s cross was written by Pilate


Aramaic and Greek, as well as
the

official

intelligible

Latin
to

all

(Jo.),

Jews

so as to

in
in

be

Hellenists

from the provinces as well as any


Palestinians who were not bilingual.

The text of the

inscription as given

216, v. iii. p. 457, and cf.


A. Wright, N. T. problems, p. 147 ff.).
It may be noticed that while Jo. is

by the Evangelists varies remarkably


lovdatW (Me.), 6 /3. r.
(o (3a(Ti\(vs

perhaps intentionally vague (cos- cKr??),


Me. is precise. In Jerusalem there
could be no uncertainty about the
principal divisions of the day (cf. Acts
ii.
15, iii. i), even if the intermediate
hours were not strictlv noted.

r.

iv. vii. p.

TO>V

I.

OVTOS (LC.), OVTOS


I.

(Mt.),

lr)<rovs

fCTTLV

lr)(TOVS

Naa>patoff

6
o

/3.

The words o /SatrtXev?


I.
(Jo.).
T&V lovSattoi/, on which all agree, form
the airta; it was usual to prefix the
name, and we may accept the evidence
of St John, who saw the titulus,

T.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

38:

(TVV

^Kat
avTov KivovvTes

evwvvjjiwv avTov.

oi

TCL<Z

27

C 3D

2P

ff

e\oyi<rer)

kn
7

syrP

esh

aw

go

pe alP* 110 c ff

aurw aravpovvTai

k n + (28)

/cat

Tr\r)pudrj

EFG(H)KLMPSU(V)rAnS1 12

go aeth (om

KABC*>

min **
1

DXSI>

11111

(3
rj

TrapaTropevo/uievoi

K(pa\ds

CLVTUIV

A
aurw ecrraupaxrav 5.
D* (X^ras D 00
aurou] om

ypa(prj

t]

8. X.

<rvv

"")

1
13 69 604 al?

k syr810

Kal

X^orai

avTca ffravpovo iv dvo X^crras] crvvGravpovo LV

<rvv

co v

e/c

29 eva

X.

[XV. 27

ff

Xeyovcra

nrvg

/cat

syrrP

/iera TW? avo/Jt-wv

eshhclhier

arm (me)

29 TrapaTropevopcvoi] irapayovres

the)

E Eus
that the local designation was added.
The Latin text therefore may pro
bably have been with or without a
NAZApreliminary hie est IESVS
BENVS REX IVDAEORVM. Ill the last
two words the grim irony of Pilate is
apparent ; Ps. Peter misses their

point by representing the inscription


as the work of the Jews, and reading
fcrnv 6 j3a(ri\fvs rov l(rpa?yX
(DITTOS
27.

Kal (rvv aura) crravpovo iv xrX.]

The two had been His companions on


(Lc.), and were

the way to Golgotha

now hanging one on

Him

(Jo.

may

either side of

eWaupo>o-ai>...aXXovs

/cat

evrevOcv,

peo-ov

de

Suo,

rov

to St John the spectacle


;
well have recalled words spoken

by Jesus not many weeks before (Me.

x.

37 ff.). Viewed in the light of Luke s


narrative (xxiii. 39 ff.) it reminds
the reader also of Mt. xxv. 39; the
Cross which divides the penitent from
the obdurate anticipates the 6p6vo$
dor)s.
A-rjo-rdsj SO Mt. ; Lc., KdKovpThey were outlaws and doubt
yovs.
less

desperate

men

Lc. x. 30, Jo. x.

(cf.

i,

xi. 17, xiv. 48,

2 Cor.

xi.

26)

had been members of


by Barabbas (Trench,
Yet the \TJO-TTJS
293).

possibly they
the band led

Studies,

p.

The secondary
nity of his comrade.
uncials (see app. crit.) add a reference
to Isa. liii. 12, borrowed perhaps from
Lc.

xxii.

37,

which

Burgon-Miller

of Corruption, p. 75 ff.)
but see WH.,
vigorously defend

(Causes

Notes, p. 27. As Alford points out,


it is not after Mc. s manner to ad
curious
duce prophetic testimony.
gloss in the 0. L. MS. c supplies the
names of the Xpora/ "unum a dextris

v. 2, note).

(see

TOU Trvpos) revealed his latent capacity


for a nobler life as well as the malig

might be of very different moral


one who
calibre from the /cXcTrrr;?
had been driven into crime by the
or of the
times.
It may be assumed that this
was so in the case of the penitent.
Nearness to Christ (o cyyvs /uou e
circumstances of his

life

nomine Zoathan et alium a sinistris


nomine Chammatha." In the Acts of
Pilate (ed. Tisch. 2 pp. 245, 308) they
Dysmas and Gestas, in the Arabic

are

Gospel of the Infancy

Titus

(p. 184),

and Dumachus (Geo^a^os), while I


gives loathas and Maggatras; see
Thilo, cod. apocr.

N.

T. L pp. 143,

Wordsworth and White ad L


and on Lc. xxiii. 32, and cf. Nestle,
580,

T. C. p. 266.
29.

fat

of

TrapaTTOpevofifvoi

KT\.]

Either country folk on their way to


the city (cf. v. 21), or citizens whose
business called them into the country
Neither class would
(Lc. xxiv. 13).
have much knowledge of Jesus beyond
hearsay, and common report credited
him with dangerous fanaticism. Of
7rapa7ropev6fivoi,

Thren.

ii.

DH^Vn,

cf. Isa. li.

15 irdvres oi irapa-rr.
avratv
TTJV
Ke(pa\r)v

23,

o6i>...

the
KLVT)(rav
Evangelists seem to have specially in
view Ps. XXI. (xxii.) 8 Trdvres oi
.

6ea>-

pOVVTfS

fJif

ft~fJiVKTr/pl<rdv

\d\r)(rav ev ^fiXecriv,

fJLf

(Cf.

LC.),

Kivrj(rav KffpaXrjv.

XV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

32]

Ova

KaTaXvwv TOV vaov

TpLO-v ripepau,

<rwa-ov

383

KOI OLKO^OIJLWV ev

(reavTov KaTafids euro TOV 30

3I

opoiws teal ol dpxiepels e^Trcn^bi/res 31


(TTavpov.
Trpos d\\r]\ovs peTa TWV <ypa/uLjULaTa)v eXejov AXXovs

eavTOV ov

vs

KBDLA* k

mmP* uc
1

cffkn + 5e C 3 M 2

238

ajpauc c

om K c aL*A^

Ka.Ta.pa

almu

they

derision; cf. (besides the passages


cited above) 4 Regn. xix. 21, Job xvi.
5, Sir. xiii. 7.

Ova, va, vah,


expresses admiration, real or ironical,
not, as ouai, commiseration e.g. ova
/crX.]

Avyovore (Dio

Cass.),

e-rraivcvov

/n,
dire pot Ova. KOL Gau/xaorco? (Arrian),
*

vah homo impudens (Plant.).


KaraXvcoi/ KT\. see xiv. 58, note

the construction

Lc.

cf.

f/i7r7rX7/o-/zeVoi,

6 ouai ouai

77

TroXts
2c5o-oi/

vi.

ApOC.

On
:

25

with
ouai

xviii. IO,

/xeyaXr;...^ Trepio-eauroi
ill
Mt.

T)

the ground of this raillery appears (


el TOV 0fov); the Sanhedrists
had spread the report of the Lord s
answer to the question of Caiaphas
The jest was the harder
(xiv. 6 1 f.).
to endure since it appealed to a con
sciousness of power held back only by
the self-restraint of a sacrificed will.
non erat difficile de cruce
Hilary
descendere, sed sacramentum erat
vibs

"

paternae voluntatis
31.

o-c3o-ai

save Himself.
the verb is used

to

ability
:

in

two

shades of meaning
He saved others
from disease, He cannot save Himself
from dying
or with Justin we may
understand eo-vo-ev in reference to
Lazarus (ap. i. 38 o vcKpovs dveyeipas
Even in the act of
pva-do-dw cavTov).
mocking, they bear witness to the
truth of His miraculous powers. The
Lord had not claimed the character
of a O-COT^ P, as His frequent saying 77
TTIO-TIS O-OU
(Tf SheWS
but tllC
fact that His touch or word gave new
:

oua o /caraXiW

L
. 1

pf(3\T]nevr].

dk

spared neither words nor gestures of

Vfilv ol

o 32

^pcr-ros

K at /cara/3a (-foBi)

Xp lo TOS ]

32

1071

TOV (TTavpov,

CLTTO

om ev ADPV min**"^
30 K araAC(P)XmS min?
31 oyuotws] om
the irpos aXX^Xovs (ets aXX. D *v*
Eus)] om 13 28 69
p r et jo^j lo-^a^x] p r Tou ACPXFS minP aegg Eus
-

Bus)]

n vg me]

33

crwcrar

la-pariX KaTa/3a.TO) vvv

29 oua (ovai
/3as

SvvaTai.

explendum."

o/iouoy Kai 01 dpxiepels *crX.]

The

Sanhedrists condescended to share the


savage sport of the populace members
of the priestly aristocracy were seen
in company with scribes and elders
(Mt.) deriding the Sufferer, not indeed
;

directly addressing Him, or mingling


with the crowd, but remarking to one
another (-rrpbs oXXrfXous) on His in

(T<Ta>KV

to

life

men was nevertheless

notorious.

It could not

be denied, though it
might be discredited or used against

Him.
32.

Mt.
Lc.

xP t(rros

lo-par/X eo-rtv Kara/Sara) KT\.,


O~riv 6 ^pia-rbs TOV 6eov o
el OVTOS

/3ao\

exXfKTos.

Unable to induce Pilate to

remove or

alter the rtVXos, they give


to it, substitut

their

own complexion

ing lo-paTJX for T&v louSaiW, and ex


plaining o /3acr. by o xptoros, Or d
K\KTOS. If He will even now (vvv}
substantiate His claim of Messiahship
by a miracle wrought in His own
behalf, they profess themselves ready
to believe (Mt. KOI Trio-Tev&opev eir
avTov ; with Mc. s Iva. i 6\ *ai TTKTT. cf.
Jo. iv. 48, vi. 30); to which Jerome
well replies
didistis;

"

ergo

resurrexit et non cresi

etiam de cruce de-

scenderet, similiter non

crederetis."

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.


IT

syr

hier

Kat

Kat

iva

33

33

Kat

wpas

/cat

om

syr

<rvv

sin

In Mt. they proceed with strange


obtuseness to quote Ps. xxii. 8 (cf.
Edersheim, Life, ii. p. 718).
Kal

Mt.

TOS

Se

yer.] yev.

O"/CO

2
S minsatmu c ff k 1 n syrP65 arm
C 3DFGHM*PV 2
ACPXFAIIS min omnvid (hab KBL) per avrov & om D
ACEFHKUVXm min? e0 0X77? rrjs 7775 D minPerPauo Eus

32 TTHTTevw/Jiev] + O.VTW
the aeth Eus aw avrw] om

33

crvvea-Tav-

UVTOV.

pO)/ULeVOl
i

[XV. 32

ol

Se

els

KOLKovpyoov

So

KT\.]

(rvveo~Tavp(i)fj.evoi

Lc.

Kpcpao-QevTW

re5i>

The

avrov.

e(3\a(r(f)rip.i

traditions are distinct but not incon


sistent; the pi. in Mt. Me. is used
with sufficient accuracy if one of the

two spoke, at

least for the time,

both
with

behalf of

Mt.

(cf.

viii.

28

on
ff.,

the corresponding
30 ff.,
accounts in Me., Lc.). La s fuller
iov in the
statement explains
mouth of the Aiycmjc the raillery
which he had borrowed from the
crowd became a reproach ; the Lord
professed to have power to save His
xx.

<*veio

Himself
and would not

as well

as

"tantummodo

(cf.

Gen.

e.g.

terrain

i.

26,

is

a wider sense

in

employed

usually

omnem

super

Though the phrase

Judaeam").

xi.

(xxxiii.) 8, Lc. xxi. 35,

9,

Ps. xxxii.

Apoc.

xiii.

3),

the compilers of the original tradition


had probably in view the limited
darkness of Exod. x. 22 (e yeWo
0vcoTo?...eVi 7rdo~dv yffv AlyvTTTOV rpei?

and in adopting the words


77/ie paj),
thought only of the land of Israel.
Lc. explains that the darkness which
fell on the land at the Crucifixion was
due to a failure of the sun s light
(e/cXeiTToz/ro?

TOV

r)XiO7j)

in

Actd

Pilciti

the Jews, in defi


ance of astronomy, attribute it to an
(ed. Tisch., p. 234),

ordinary eclipse

(e/cXei\^ts

TOV

77X101;

(Rom.

an event
which, as Origen points out, could not
have occurred at the time of the
Paschal full moon. On the obscura
tion of the sun s light mentioned by
Phlegon see Orig. in Mt., c. Gels. ii.
Irenaeus (iv. 33. 12) refers to
33.

in Baptism.

/Spi a?);

fellow-sufferers
KOI

(o~eavTov

jj/^ias),

use it
It is interesting to note that

<rvv-

used of the Ar/orai by


Mt. Me. Jo., is applied by St Paul
o-Tavpovo-0ai.

vi. 6, GaL ii. 20) to the sharing


of the Cross by the members of Christ

33

Lc. xxiii.

CROSS (Mt. xxvii. 4550,


44 45% 46, Jo. xix. 28 30).

yevopevrjs (Zpas eKTrjs KrA.]

33.
TJV

THE LAST THREE HOURS

37-

THE

ON

77877

euo-e!

cSpa fKrrj,

Lc.

but the use of

with numerals is characteristic


the Third Gospel and the Acts

coo-ei

of
(cf.

Lc.

Acts

i.

14, 28, xxii. 59,


41, x. 3, xix. 7).
Mt.,

23, ix.

iii.

15,

ii.

like Me., speaks definitely (OTTO eicnjs


copar) ; cf. Ev. Petr. 5 rji/ de jLteorj/z/Sp/a.

Ps. Peter is doubtless right in inter

preting o\r)v

rrjv yfjv
rjv

as Judaea (O-KOTOS

lovdoiav

/caret

yeyovev

Amos

TO

IG>$O?)

9 (Svcrercu o 77X10? p,eo~r}fj.acc. to Ps. Peter, men went

viii.

about with lamps, supposing that the


sun had set and it was already night.
The original account (Mt. Me.) seems
to be satisfied by the hypothesis of
an extraordinary gloom due to natural
causes and coinciding with the last
three hours of the Passion. Thei
purpose of the darkness was variously
explained by the Gk. and Latin
fathers
cf. Cyril. Hier.
ee\nrev o
:

77X10?

did TOV

Trjs

diKaioo-uvrjs

rjXiovl

Jerome: "videtur mihi clarissiinum


lumen mundi...retraxisse radios ne...
Leo
pendentem videret Dominum
"

cf.

Origen,

XV.

THE GOSPEL ACCOEDING TO ST MARK.

35]

34

yfjv etas

o\*iv

385

/ccu

777

wpa 34 N

evdrrf

(raflaxdavei; o earTiv fj.e6epfjLr]vv6fJLvov


6 0eos IJLOV, ek TL 6yKaT6\L7res jue ; 35 Kai
34

ev.

TT;

KBDFL^

upa

MN

avefioyo ev

ACNPXFAIIS minP
ff

kn

syr

sin

BDS

\afjca

me)
i

eXwt bis]

Xa/*/*a

minPauc

min^

fapa.x0a.vet

etfxavrjcrei

vg

D 2^
Xt^a

Kc

51

"

syrr****

bis

17X61

upa

TTJ

D om

110

KCLA^T

Xe^a

flE(i)n]

auc
69 1071 alP ]

mm?*

6eos

JJLOV

TWV 35

Tii/es

ACPXPAH al min?
D k syr
y.]
X. KBDL^ 604 2^
1

ev.

TTJ

8 1

o Ii/crous

arm go (om

"

<pwvi\

/-te

alP*"

cdikn (heli) arm Eus (cf. syr?68*)


mu
(Xet/tia) A(EFGH)KMP(S)U(V)Xrn min
131

K*) (A)C(EE)GHKLMN(P)UV(r)AnS
zaphtani d zaphani k o ^eos /tou bis
minPcrmu c ff k n vg syrr arm me go aeth] o 0eos /wu semel B o 0eos
aa.paxda.vei

fc

(-VL)

(<rapaKT.

vid

i)

fa<j>6avec

KCDHLMSUVS
^eos /ioy AEFGEPrAHl
-Xet?ras K min P auc /te] fte e^xareX.

min*"

11

Eus

"

APAS

eyKa.Te\nres (EVK.

-XeiTres

EGLH*T

(A)CN(P)Xr(A)II min? weidiffas /j.eDc (exprobrasti me)


(me in opprobrium dedisti) k (me maledixisti cf. J. Th. St. i. p. 278 ff.) Mac Magn
1

1
(i

vos,

"in

om

35

12)

flTavv

34-

Tj)

caeluin

ludaei,

sententiam
OTrep

Kai...a.KovffavTS

tulit

rov

evdrrj

et

Victor

"

o>pa

terra

yeyovcv
ovpavov

lr)(rovv

A om

cfioijaev 6

I. *crX.j

aKovffavres

which

cod.

(Saxdavfi

substitutes

and the rendering

for

<ra-

eoi/ei &o-as

see the next note.


Both Mt.
and Me. append a version which is

/*e,

practically that of the LXX.

(o

The only word uttered on the Cross

/xov 6 6e6s fj.ov...1va ri ry/eareXtTres

which finds a place in the earliest


tradition as given by Mt. Me.
for
the other six recorded words see

but omit the words Trpoor^es p.oi which


have nothing corresponding to them
in the M. T. and apparently were
not represented in the Heb. text
of our Lord s time (Jerome ad I.

Lc. xxiii. 34 (WH., Notes, p. 67 f.),


The
46 ; Jo. xix. 26, 28, 30.

43,

present word shares with the final


one (0. 37, Lc. xxiii. 46) the distinc
tion of having been spoken in a loud
voice a cry or shout (cftmjttv) rather
than, like our Lord s ordinary sayings
(cf. Mt. xii. 19), a calm and delibe

The cry

rate utterance.

is

given by

both Gospels in the transliterated form


u

e Xou \afJLa.

(Mt.

Xe/uci)

(ra/3a^^avei

ND^ *r6g| *n^N (where


Hebrew vocalization of the first

the

word has taken the place of the pure


Aramaic *n^N, Dalman, Gr. p. 123,
n., Worte i. p. 42 f., Kautzsch, p.
n,

answering to the

n.),

xxii. i

root

(*3n5ie

np^

pn^, Syr.

12, 20,

25,

$$ ^$)

n->r.,

where

it

is

(LXX.), eav (Th.).


S.

M. 2

Heb. of Ps.
:

for the

see Dan.

iv.

rendered by
On the form

"intende

mihi

in hebraeis codicibus

non habetur et adpositum vox Domini


declarat quae illud etiam in evangelio
"

praetermisit ; in Hexaplaric MSS.


the words are obelised, cf. Field,

Hexapla,

ad

rendering

in Ev.

P.OV

Petr.

to presuppose the

and

d.

treat

to

jue)

/>&<

as = P?n

Aq. iV^vpe pov la-xwith the remarks of Eusebius,

(BDB.,

pw

bvvap.is

(rj

Seems
Western reading

KaT\ei~\lsas

8vva.fj.is

ij

The remarkable

).

e.,

35.

p. 43)

cf.

p. 494-

Kdt

TlVfS

TQ)V

ecrTTjKOTCHV KrX.J

probably meant
On the con
for banter, cf. v. 31 f.
nexion in Jewish thought of Elijah
with the Messiah see vi. 15, viii.
Elijah was more
28, ix. 1 1 f., notes
over regarded as a deliverer in time

The

remark was

25

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

386

"

aKOvo-avres eXeyov
26

36

<y6fJLi<ra<z

35 ecmy/corwj B]

CLNPIIZ^ minP
1

Eus

tSou

0ctwei]

e/cet

i5e(ei5e)

KIT minPauc

+ ouros D

ort

ff

irepideis]

33 67 1071 2P

of trouble,

me

cf.

8e... \eywv]

eiriBets

D+re ACPXPAHS min?

p.

356.

It

this considera
has led Resch (Paralleltexte,
p. 357 f.; but cf. Dalman,
Worte,
i.
p. 43) to the conclusion that the
Lord cited the words of the Psalm in
Heb,, and that the remarkable form
in cod. D represents the
a<f)6avei

Chase, Syro-Latin

1 06
f., who suggests pcxSiifc.1
which he thinks D s oWSto-ciy pe
may be an equivalent. The problem
is discussed further
by Konig and

Text, p.

for

Nestle in Exp. T. xi. pp. 237 f., 287 f.,


334 if., but with no assured result.
It is remarkable that in Macarius
Magnes the objector knew both coi/ei-

them

ey/Kare XiTrey

and regarded

as distinct utterances: o de...iva

pe eyKareXiTTf s ; 6 e...et$- rt coveiIn Mt. the T. R. reads 77X1


;
while retaining o-a/Sax&m ; cf. Epiph.
haw. Ixix. 68 cited by Resch: Xe
ri

Sio-as /ne

y<oi>

77X1 i;Xt
Kr;

E/3patKr} TTJ Xe^et.../eai OVKCTI


aXXa SvpiaKrj StaXe/cra) \r]fj,a

On

efmjKoruv see ix. i note.


The three ac
counts of this incident vary consider
ably St John s, as we might expect,
is the fullest and probably it is also
the most exact. Near the Cross there
lay a vessel full of sour wine (O-KCVOS
K(ITO O^OVS p-fO-TOV, Jo.), the ooS f
O LVOV of Num. vi. i, which was the or
L.

36.

Spa/i<Bi/

c)

o.

ACDNPFS
-ye/uo-as] irX^as D

XBLA^]
|

ets

(69) alP

Se KT\.]

7TIVV

336 V&COp

tion

and

/cat i

arm cod
CTTT.

(om

dinary drink of labourers in the field


(Ruth ii. 14), and of the lower class
of soldiers (Plutarch, Cato maior, p.

not nPX or H?^, and

8i<ras

pr

*1

go)

Wiinsche,

cf.

AEGHMNPSVPSl

68
604 c k syrP

dpapovres eyefjuaav

rts

A^o^res 13 69 124 346

H^N) must have been

Heb. ^B3!2;

KO.I

alnonn

21

idov

om D

minPauc syrBin arm zoh

would seem that the word which was


taken for an invocation of Eliah
(in^K,

o^ovs

KACDNPrAIISl minomnvid (om BL^

604

2?

36 dpa/j.w

Trepidevres /ca\. eTrorifoj airr.


omnvid i att
in
go Kcu
2P"

(nroyyov

A irapecrTUTuv fcsDV 33
KBFLUA^ 13 33 69 (1071) al^

/cat

HXeiav

/Se

ecrT^Koraw

1
|

minP on

TIS

Se

$pa/u.(x)v

[XV. 35

7TL

TTJS

OTpaTeiaS,

and known by them

as posca

(Plaut. mil. iii. 2. 25, trucul. ii. 7. 48);


on this occasion it had probably been

brought by the quaternion on guard,


and ace. to Lc. (xxiii. 36) a drink of
it had already been offered by them

The Lord, who


to Christ in derision.
had refused the drugged wine at the
beginning of His sufferings, now ex
claimed I thirst
upon which one
of the by-standers (ns, Me., el
Mt.) ran to the wine jar, and
;

avro>i/,

gave

Him

The sponge

drink.

is

men

tioned here only in Biblical Gk., but


it is mentioned by Gk. writers from

Homer

(Od.

in) downwards, and

i.

must have been

familiar in countries

bordering on the Mediterranean. The


reed on which the sponge was raised
(Mt., Me.) is described by Jo. as
hyssop, a plant prescribed by the
Law for use in certain ritual acts
cfl
(Lev. xiv. 4 ff., Num. xix. 6 ff.
;

Ps.

1.

(Ii.)

9,

Heb.

ix.

19

represents the Heb.


plant,

ace.

to

ff.).

2itS,

Kings

iv.

"Yo-o-coTroy

wall-

33,

and

therefore not of great size; but a stalk


three or four feet in length would
probably have sufficed to reach the lips
of the Crucified. On the identification
of the plant see the Bible Dictionaries
s.v.,

and Tristram,

^V!

H., p. 457

inclines to the caper

f.,

who

(Capparis spi-

XV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

37]

387

>r*.

xjULco

\eywv

avTov,

67roTL(^ev

avrov \eywv

ct0ere]

cf.

put upon,

and supra,

Prov.

v.

17

vii. 3, i

Cor.

the phrase

xii.

is

23,

com

here to Mt., Me., Jo.; Vg. cir-

cumponens calamo.

Apafj.a>v.

.ycp-io-as

without an intervening
...Trepidfis,
conjunction (see app. crit.\ is rough
even for Me.
yet see x. 30, xiv. 23,

ciknrid

53, Acts xiii. 29 ; Mt., o-vo-vv avrov


on KaBeKelv as a technical word see
:

46, note.
o
e
37.

v.

Mt.
with a
reference to the cry at the ninth hour

Tr6rio~dv

p.ov

xix. 28 Iva

reXeio>$J/

oos

p.c

cf.

Kpdas

(v. 34).

*A<pivai

cf.

Dem. de

<j)a)vr)v

C.

Mt. distinctly
the rest of
the party, who desire the man to

*AcpT

this

assigns

*rX.]

and wait

desist

(oi

to

saying

for Elijah to inter

8e XotTTOl

l7TdV

*A(f)S KT\.).

The independence of the two Evange


lists at this point is significant.
Arch
bishop Benson (Apocalypse, p. 146)
would detach
in this context
from the subject of the verb, and
render it
But there
one saying/
is no example of so loose a construc
tion elsewhere in the Gospels, and it
is impossible to admit it here.
Aug. s
unde intellegimus et ilium et ceteros
hoc dixisse" does not touch the heart
of the difference
Mc. s
is a
rebuke addressed by one of the com
\eya>v

"

a<pere

pany to the rest, whilst Mt. s acpes,


if it is to be pressed, inverts the situa
if Mt. s account is to be pre
tion
ferred, the mockery was kept up to
the end. See however WM. p. 356
;

n>~

for another explanation of

Burton,
SC. OTTO

251.

rov o-ravpov,

cf. V.

Ei
avrov

a(pf$-.

Ka0eXeu>

p.

46, Lc. xxiii.

339

Krjpv^...
ib.

cf.

p.fy.

^\aa-(pi]iJii KCIT

537

Kcu TToAAa Koi p.eyd\r)


final

vocem

etnittere

p.

for (pwrjv

KrA.]

ptydKr).

0o)i/T/i/,

cor.

d(pir)(ri

Eubul.

d<f)eis

fytovrj

rfj

fj.ov

Two

(pu>vfj.

utterances are recorded (Jo. ore

oos

ovv eAa/Ser TO
Lc.,

Tldrep,

ety

(poovfj

p..

(rov

^eipas
}

Tere-

flnev

I.

(ptovrjcras

Jo.

ypcxpy.

77

Irja-ovs

TraXiv

E7rortei/ is perhaps an
67, xv. 21.
allusion to Ps. Ixviii. (Ixix.) 22 els rfjv

vene

alnonn

i^

13 69 604

Tlie stem stripped of its thorns


passed for a reed, but St John, who
stood by the Cross and paid close
attention to everything (Jo. xix. 25,
35), remembered that it belonged to
the hyssop. For TTfpidelvai rtvi ri, to

mon

37

/meydXrjv e^e

om

36

arm zoh

ICWfULeV

^6

fi\LClS KCL\J\LV CLVTOV.


r]V

>

l.

Trapari-

the second seems

to be especially intended by Mt., Me. ;


it was uttered in a loud voice, and
its contents
connect it with the

moment of departure. Like the other


loud cry it is taken from the Psalms
(Ps. xxx. (xxxi.) 6).
EgfTrvcvo-fv, so
the aor. calls attention to the
Lc.
moment of departure, contrast eVon&v, v. 36. The word does not occur
elsewhere in Biblical Gk. in classical
writers it is the opposite of e^veiv,
and used absolutely, to expire, or
or -^vx^v. Mt. (dcpf/Kev
followed by /3i
;

oj>

TO

7rvVfJ.a),

Jo.

( rrapeo

G)K(v TO nv.) call

attention to the fact that the Death


of the Lord was a voluntary surrender,
not a submission to physical necessity;

see Westcott on Jo. xix. 30, and cf.


Orig. in Jo. t. xix. 16 cos- /Sao-iXe cosKOI evepyrjo-avTos
KaTaXeinovTOS TO
<7<3|ua

/zera

8vvdp,eo>s

ev\oyov

flvai

dv\w<pdi]

KOI

fov<rias

Trotelv.

On

orrep eicpivev
Ps. Peter s

ad 1.

see note

EVENTS WHICH IMMEDI


ATELY FOLLOWED THE DEATH OF JESUS
38

41.

(Mt. xxvii.
49, Jo. xix.

5156,

Lc. xxiii. 45

3137)-

252

47

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

388
s8

38
F 39

Kai TO KaTaTreTafTfJia TOV vaov

avcodev ews KctTW.

OLTT

>j^-j

38 TO

/caraTT.]

q vg

e^e-jrvevaev^

e/fei

avTOv

KevTvpiwv^ 6 Trape^
* f
OUTCOS ef-eTrvewev eiTrev

+ pepy D c ff i k n (q)
39 o Tra/jetrr.] om o 1
n q arm om minPerPauc ovrws] + /cpaas ACXFAIIS
sin
go aeth Kpaas 2 pe (syr ) arm ourws avrov KpafavTa KO.I
ets 5uo]

om

kvid

enrev

KOI TO KaTanTao-p,a KT\J] There


38.
were two curtains in the vaos, the outer
one, through which access was gained
to the Holy Place, and the inner,
which covered the entrance to the Holy
of Holies (Edersheim, Temple, p. 35 f.).
See Heb. ix. 3, where the writer,
who however has the Tabernacle and

not

the Temple in his thoughts,


speaks of the latter as TO SevTfpov
KaTaTreTao-fJLa, and cf. Philo gig. 12
TO (ra>TOTov KaTa7reTao-/za. In the LXX.
the latter is called simply TO
ff.

(Heb.

the other (Heb.


being properly
but not uniformly distinguished as TO
"sJDD)

KeiXv/z/za (see

OTL"

111101

Tao-pa Exod. xxvi. 31

ek SJo

2 pe i

syrr***

eKpa^ev

ea"%i(r6ri

JSeoy Se o
c/
d
qr

pr idov

evai Tias auroi/]


min permu ff n
e

39

[XV. 38

Westcott on Heb.

vi. 19).

The rending of the inner curtain of


the Temple is reported by Mt, Me.,
Lc. Mt. seems to connect it with an
earthquake which followed the Lord s
Death, Lc. places it before the end ;
cf. Ps. Peter
avTrjs [rfjs] (Spas diepayr)
;

TO KaTaTTfTao-fjia. The Gospel according


to the Hebrews, as represented by

Jerome (in Mt., cf. ad Hedib. 120),


had another version of the incident
"superliminare (cf. an avuBev) templi

ed by Polybius

24 TOIS

(vi.

fie

KevTvpiavas [eKaXeo-af]) ; the word is also


freely used by Ps. Peter (eo. 8 ff), who

Me. does not employ fnaTovTapxos.


the centurions see Marquardt, p.
357 ff. The traditional name of this
centurion was Longinus (Acta Pilati,
ed. Tisch., p. 288) the same name is
also given to the soldier who pierced
the side of Christ and the prefect
charged with the execution of St
In the fourth
Paul (D.C.B., 8.9.}.

like

On

century Longinus the centurion was


already believed to have subsequently
become a saint and a martyr (Chrys.
horn, in Mt. ad I.) ; but the testimony
which the Gospels attribute to him is
merely that of a man who was able
to rise above the prejudices of the
crowd and the thoughtless brutality of
the soldiers, and to recognise in Jesus
an innocent man (Lc.), or possibly a
Yios
certainly more than Sixains,
but the centurion, who borrowed the
words from the Jewish Priests (Mt.

supernatural person (Mt., Me.).


6eo\>

is

xxvii.

41

could

ff.),

scarcely

have

magnitudinis fractum esse


The mystical import
of the rent veil is pointed out in Heb.
cf. Victor
iva \onrov e ipx. 19 ff

infinitae

atque

divisum."

yovros ovftevos els TTJV eVeoTepai/ Tpe^co/xey


(TKrjvrjv ol KOT
i%vos IOVTCS Xpiorov.

With OTT avf&Bfv, eats KOTW, cf.


fiaxpodev, v. 6, note.
8e 6 KVTvpla>v KT\.~]
39.

a?ro

understood them even in the Messianic


sense; his idea is perhaps analogous
to that ascribed to Nebuchadnezzar
in Dan.

iii.

25,

where

pn7tt

is

an

superhuman being.
extraordinary,
This impression was produced on the
centurion when he saw the Lord
expire as

He

rrvevo-ev, cf.

did

Origen

(I8a>v

OTI

OVTO>S

"miratus

ef-

est in his

centurio Mt. and Lc. use eKaTovTapxos


which was familiar through the

quae dicta fuerant ab eo ad Deum cum


clamore et magnitudine sensuum"),
or (Mt.) when he saw the earthquake

where it answers to niN$n


j
Me. prefers a Latinism already employ-

and other occurrences (TO. yivo^fva)^


or (Lc.) reflected on the whole trans-

lda>v

(-X?s)>

LXX.,

For

XV.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

40]

OVTOS
<yvvaiKs^

Mapia

TJV

o av

OVTOS 1071

om

811

minP arm
1

8* 111111
1071 al

Kai

et>

syrr

40

r\v.

Mapia

TOV

IctKw/Bov

r\

+ e/cei C ev aL^ + tjv ACDN


om /cat 2 C 3 DGUr i 33
Mapia i] Mapta/x BG i

rjcrav 5e]

ais KCU syrr81"*** 11

arm me go

Kai

als

iv

detopovcrai,

40

om
|

cffknq

6eov

vios

jULaKpodcv

MaySaXrjvrj

r\

vios 6eov

39

avpw7ros
OTTO

389

The conduct
action (TO yevop-cvov}.
and sayings of Jesus, so unique in
his experience of crucifixions, culmi
nating in the supernatural strength
of the last cry, the phenomena which
attended the Passion the darkness,

time to the work of personal attend


ance on Jesus (Lc. Lc.}. The epithet
MaySaXrjvri, which everywhere distin
guishes her from other women of the

earthquake, perhaps also the


report of the event in the Temple,
impressed the Roman officer with the
sense of a presence of more than

she may have be


os
longed to the Magdala now repre
sented by el-Mejdel, at the south
end of Gennesaret (vi. 53) cf. Neubauer, geogr. du Talm., p. 216 f. A
confused story in the Talmud repre
sents this Mary as a woman s hair

the

human
him

greatness.

The Roman

in

righteousness of the
Oriental (v. 16, note)
recognised His Divinity. Mt. includes
the other soldiers (ol /zer avrov...
felt

the

Sufferer, the

((f)ol3r)6r](rav

o~<p68pa

\tyovTes

KT\.).

Vg. ex adverse, a phrase


used in class. Gk. and frequent in
LXX. cf. o eg fv.j Tit. ii. 8. Being on
duty, he had stood facing the crosses,
evavrias,

and nothing had escaped him.


40. yo~av de KOI yvvaiices KT\.~\ There
were others besides the centurion who
viewed the crucifixion seriously, and
There
were present throughout.
were also women
many women (Mt.)

looking on at a long distance,


where they could be safe from the
ribaldry of the crowd, and yet watch
the Figure on the Cross not the
"daughters

of

Jerusalem"

(ev als KOI...

/cm... KOI, both... and... and).


77

Ma-ySaX^i/?;]

Mary

(on the

Mapm, Mapta^t, see WSchm.,


had been the
n.) the Magdalene

.forms
p. 91

subject of a remarkable miracle (Lc.


viii.

cf.

2 d(p ys daipovia eTrra egeXrjXvOei,


Me. xvi. 9), and had in conse

quence devoted

her

property

and

local

(cf.

ASpafAVV-

dresser

(WW2 *6n3D)

ed. Streane,p. 18,

and cf.

see Chagigah,
Laible, J. Chr.

by Streane, p. i6,
359; a graver error in
western Christian tradition has identi
fied her with the yvvrj d/uaprcoAos of
Lc. vii. 37 ff. For other references to
her in the N.T. and tradition see note
in the Talmud,

and Wunsche

on

tr.

p.

xvi. 9.

Kai

Mapta

Ia/ca)/3ov

77

KOI idMrfJTOs piJTTjp]


Jo.
Kai
/J..,
la><rr)<p

She

is

called

TOV

piKpov

Mt. M. r) TOV la*.


M. r; TOV KAa>7ra.

IOJO-^TOS (infr. v. 47),

r)

i, Lc. xxiv. 10), ij


contrast to the Magdalene)
If by 77
Mt. xxvii. 61, xxviii. i.
KXcoTra is meant the wife of CL, and

r)

[TOV] IOKCO/SOV (xvi.

a\\rj

M.

(in

KXo>7ras=

mention three by name

doubtless

is

like

who had

bewailed Jesus on the way to Golgotha,


but followers from Galilee. Mt., Me.,

Mapm

same name,

AA(paTos

(^D),

this

Mary

was the mother of the second James


in

the

Apostolic

lists

iii.

(cf.

18,

note) ; but it is against the identifica


tion that the extant Syriac versions
c

render

but

by

AX<p.

KXo)7r.

by

(Lightfoot, Galatians, p. 267


cu-

Syr.

sin

are unhappily wanting in


and Syr.
Jo. xix. 25).
Clopas is mentioned
Eus. H.E. iii. 11,
(cf.
Hegesippus

by

THE GOSPEL ACCOKDING TO ST MARK.

390

[XV. 40

4I

41

cu

ra\ei\aia riKO\ov6ovv avTM Kai SirjKovovv


Tij
i
a\\ai 7ro\\ai al <rvvava{3acrai avTto ets

ev

Kai

42

o^jsi

as

eire

lepo-

Flapa-

rjv

40 loxn/ros K BDL(A) (t) 13 69 346 2P knme] Iwrj K*ACEGHKMNSUVrnS*minP syrrPeshhcl arm go lua-rjfj) (ut vid) d ff i q vg syr 8 Aug
41 at i fc^B^ 32 131 1071
minP1
c d ff k q me syrhcl arm aeth] /cat ACLA min nonn vg go Aug at /cat
hci
nonn
auc
min
minP
om
DZ
aurw
i
S^
om
Sy r
/cat
CDA
avru
yKo\ov6 r)(rat
SLTIKOVOVV
A (air.) at a-vvavaft.] om at
n om aurw 2 N aXXat]
2 pe
IXrjJJi
e

*11

DNXmS

L^"

ere/>at

22, 32,

Joseph

iv.

who was brother of


husband of Mary the

22),

the

and father of the Symeon


who succeeded James the Just in
the presidency of the Church of
Jerusalem (cf. Mayor, St James,
Virgin,

p. xvi

8
^^...Trpoo-a/S/Sarcw] ei era* in sabbato syr

/cat

42

ToC

f.)-

SC.

IJLIKPOV,

777

fjXiKia

Mary of Magdala are mentioned

Xova

yvvr]

lo)

were

These

to the

loxrrjTos

see

vi.

3,

note.

Mt. /cat 77 pr/Typ


vlwv Ze/3eSaiou, but according to the
Gospel ace. to the Egyptians Salome

ra>v

was

childless (/caXcoy ovv firoiijcra firj


Teicovo-a); Jo. (apparently, see West-

COtt

ad

I.)

KO.I

T!

ddf\(f)f)

TTJS

p.T)TpOS

See notes on i. 19, x. 35 ff.


The name, which is given only by
Me. (here and xvi. i), is left with

O.VTOV.

identification, for it was well


known in the Church, and among

out

women connected with


narrative

Heb.

it

fern,

the Gospel
was unique.
It is the

name

with a Gk.

ending, like Mapiap.vr) (Dalman, Gr.

at

avroi

vovcrai

adds

Lc.

"

linquentibus Dominum mulieres in.


officio perseverant. .et ideo meruerunt
For
primae videre resurgentem."
.

els

dvcftaiveiv

lepoo-oXv/za

note; for (rvvavajBaiveiv


Exod. xii. 38, i Esdr.

42

THE

47.

LORD

and

the indices to Josephus (ed. Niese).


at ore r\v ev
FaXetXata
rrj
Cf. Lc. viii. 2, where besides
KT\.]
cf.

41.

Gen.

viii.

55, Jo. xix.

50

42.

BURIAL

(Mt. xxvii.

TJftr)

otyias

already 3 p.m.

1.

7,

5,

Acts

57

OF

THE

Lc. xxiiL

61,

3842).
yfvopevrjs]

It

Was

when the Lord

expired,
and some interval must be allowed for
the subsequent interview of Joseph
with Pilate (v. 43 ff.), so that sunset

term

22, note,

see x. 32,

cf.

xiii. 31.

Herod family;

vi.

vTrap^ov-

r<3i>

end (Mt. ?)/coXov^7;crai/...dia/coJerome


ceteris re-

avrco)

for the burial

see

e /c

Their ministry continued

Gr. p. 30). The name


belonged to several members of the

p. 122, cf. Blass,

among

avvava(3a(rai.

salem.

KOI ISaXco/ATj]

(xxiv.
TroXXat.

erepai

the
Their
names had less significance than those
which Me. mentions they probably
returned to their homes in Galilee
after the Passover, and thus faded
out of the memory of the Christian
community at Jerusalem. AITJKOVOW
TCOV avrals.

Lc. xix. 3);

/cat

doubtless

aXXat TToXXat

Deissmann, however
(B. /St. p. 144 f.), offers some evidence
of the word being used in reference to
age (jp.LK.pos = minor). Whether from
stature or age this James was thus
distinguished in the Church of Jeru
(cf.

HpwSou

eVirpoTrov

Sovo-dvva

/cat

was not
(cf.

far off

i.

when
Ox/^ia

all

was ready

is

a relative

32, iv. 35, vi. 47, xiv. 17,

notes), and an hour before sunset


would be relatively late in view of the

approaching Sabbath.

XV.

THE GOSPEL ACCOEDING TO ST MARK.

43]

43

o e(TTiv

391

e\6cbv

CtTTO
lco(rri<p

os Kat

/3ov\VTi]S,

nv

mu
42 irpoffapparov KB*CKMAII*^ i 33 69 al ] Trpos aa^arov
LSUVril 2 min satmu arm irpiv crai3(3aTov DS 604 antesabbatumBnq vg
mu
o airo Ap.] om o D
t)\dev DEGHSV min
IOXTTJ^] loses k

AB 3EGH

(irpo<r<r.)

43 e\0wv]

rninP*"

KB*]

K- avid

rell -nadias

Apifj,.

D 69

Reason
T/I/
napctOTcevr; *rX.]
immediate action on the part of
Joseph the day was the eve of a
eVet

Ilapao-xei;^,

preparation,

had become a technical name for


Friday, which is still so called in the
Greek East cf. Jos. ant. xvi. 6. 2 eV
;

o-afiftaa-iv

rj

TTJ

Did. 8 rerpaSa

irpo avrfjs TrapacrKfvfj,


Kat napao-Kevrjv.
Mt.

(xxvii. 62) uses it

without explanation

Me. for the benefit of his Western


readers adds o foriv npoo-afifiarov a
word already employed in Judith viii.
6 and in the titles of Psalms xci. (xcii.)
K, xcii. (xciii.)

KB.

Jo. (xix. 14) calls

the day of the Crucifixion irapao-K. rou


Trao-^a, but further on (xix. 31) he de
scribes it as

immediately preceding
the Sabbath on the problem raised
by his account see Westcott, Intro
duction to the Gospels, p. 329 ff. The
Jews had already taken steps to pro
vide for the removal of the bodies
before the Sabbath (Jo. v. 31 ff., cf.
Ev. Petr. 2, 5, notes); had they not
been anticipated, the Lord s Body
would have been committed to the
;

common grave provided for


who had been hanged (cf.
on Mt. xxvii. 58 cf.
and ace. to Deut. xxi.
have happened before
:

would

On the
WH., 7rcZr., p. 313.

Pa/ia<9e.

Ap.) see

breathing
ATTO Ap.,

even if not preceded by the art., is pro


bably to be connected with Icoo-^, not
with
cf. Lc. Jo., and comp. Jos.
ant. xvi. IO. I lEvpvK\rjs oVo AaKeoWeX0o>V,

povos ; for other instances of euro in this


sense cf. Jo. i. 45, Acts vi. 9 (Blass, Gr.

Joseph was a ^ovXevr^s (Me.


the word passed into Rabbinic,
see Dalman, Gr. p. 148), a senator i.e. a
member of the Sanhedrin, as appears
from Lc. s statement (v. 51) that he
had not consented to the resolution

p. 122).

Lc.

which condemned Jesus. Mc. s fva-xqseems to answer to Mt. s TrXo^o-ior,


cf. Acts xiii. 50, xvii. 12
this sense of
pa>v

the word

severely condemned by
Phryn. (roCro p-hol dfj.afa is eVi rot; 77X01;o-i ov Kal fv atro/Mari OVTOS raTTovcriv),
is

and Rutherford adds that

it "seems

confined to Christian writers," but he


overlooks the exx. cited by Wetstein
the
from Plutarch and Josephus
latter (mt. 9) writing of the state of
Tiberias says crrao-et s rpels rjo-av Kara
;

p.v

T^IV 7r6\iVj p-ta


77

Lightfoot
Ev. Petr. 2),

(v.
(

criminals

23, this

ApeipaQaias

latt vtv edd P 1

Bcr

for

Sabbath.

Sevrepa de

av8pa>v

orao-ij

e^

Similarly honesti homines are con


trasted by Pliny with the plebs.
os Kal avros ^v Trpoo Se^o/zevo? /crX.]

Mt.

nightfall.
\0<av
loocn^ 6 a?r6 Ap. AtrX.]
43
Eusebiusowom.s.0., folio wed by Jerome

So Lc.

de situ, identifies Arimathaea with

statements

irjo ov,

e/jLaQrjTevffr)

(v.

1.

e/J.a0^-

The three
8e.
seem to describe suc

Kficpvpnevos

Ramah in Mt Ephraim

man s religious
Originally he had been in the
position of Simeon (Lc. ii. 25); there
were not a few such in Jerusalem at

which is possibly identical with er-Ram


a few miles N. of Jerusalem. Eus. how
ever, places it near Diospolis (Lydda),
cf. I Mace. xi. 34 Avdda *eu Pa0up.ei

the beginning of the century (Lc. ii.


38). The preaching of Jesus, perhaps
at the first passover, made him a
secret disciple ; after the Resurrection

cessive stages in the

Regn.

i.

I,

history.

on the name see Driver ad

Ramathaim

or

l.\

i/

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

392

TTJV

TTjOOcrSe^o/xei/os
ela"ri\6ev

H 44 TO v

TTpos

45

44 d

Kai

67rripa)Tti(rev

el

om T0\fj.rj(ras syrhier
KD c ff k q vg Aug

43

etfftjXdev] r/Kdev

et]

pr

KO.L

XBDL

cjP ]

ff
|

om

o-w^a

airo

TOV KCVT. k syrPesh

ACEGKMSUVXrAnS^I

he became a member of the Church


cf. Mt. xxviii. 19).
(<-Vm#7?rev#J7,
TO\p.T]cras fl(TTJ\Oev TTpos

TOV IleiAaroi

Acc. to Ps. Peter, Joseph

xrX.]

is

and

his petition is
tendered immediately after the sen
tence has been pronounced ; Pilate

friend of Pilate,

26 ev

12

syr

this secret disciple bold.


cf.

adv.,

The

has almost the force of an


Vg. audacter introiit; see

Field, I.e.
44,

45.

their

Se

IletXaros

eQavpao-ev
Pilate won

pp. 339, 679).

Death
in

the

wounds (Bus. H. E. viii. 8). Cf.


miraculum enim erat quo"

Origen
forte

Our

post tres horas receptus est qui


biduum victurus erat in cruce."
Lord died first of the three, cf.

Jo. xix. 33.


45-

K(*i-

yvovs

airo

TOV KevTvpiowos

The centurion had returned to


head-quarters, arid was able to report
the fact

(cf. v.

Upon

39).

this Pilate

granted the Body (donavit corpus), as


Me. says in language which savours of
an official character (cf. Mt. eWXeuerev
aTTododrjvai, Jo.

eVerpe^ev

[iva

apy])

used especially of royal


or Divine bounty, see Gen. xxx. 20,
do>pflo-6ai

Peculiar to Me.

KT\.]

Icoo-^0] IWCTT;

WM.,

(cf.

pe al 1 8110
124 2

case of the crucified; they lived for


two or three days, and in some cases
died at last of starvation rather than of

KT\.]

aor. part,

irapa

seldom supervened so soon

face the Procurator (on the phrase


see Field, Notes, p. 44). The circum

made

(x)O~r](f)

Dk
44
BD arm vid
D
45 om

redvrjKei

die

CLTTO

ydij

min fereomn k

mam

stances of the Passion, which wrecked


the brave resolutions of the Apostles,

airo]

KevTvpiwva

Kai yvovs

TTTCOjUa TO)

(arm)

sin

him to Herod, but the Body is


ultimately given to Joseph by the
Jews (Ev. Petr. 2, 6). ToA/n^o-as- creates
quite a different impression of Joseph s
He summons up his courage to
act.
refers

45

trw^a] TTTW/MI

enrev

KACEGKLMSUVXvidriIS*- min fereomn om


7>oi;s...Iw(r?70

TOV

aTredavev

fjSrj

TO

fjt.afri>

TO

FleiXaTOs eQavfJLacrev

Se

TTjOOcr/caAecra/xei/o?

avTOV

iJTriO aTO

TOV FleiXaTOV Kai

lr](rov^

TedvrjKev,

TOV 6eov 9

/3a(ri\eiav

[XV. 43

Esdr.

is

i.

viii.

7,

55,

Esth.

viii.

i,

Jesus was already


dead, and was not satisfied until he
had ascertained the fact from the

example
in the N.T.).
nrcS/ia has the same
ring; the Body which saw no cor

responsible officer. Qavpafav el (cf.


i Jo. iii. 13) leaves the fact slightly
doubtful contrast 6. on in Jo. iv. 27,

a
ruption* is not elsewhere called
corpse (cf. vi. 29, Apoc. xi. 8 f.), but

The perfect reQvrjKev re


presents the Death as an existing

that light ; TO
(TOV tytroG, O.UTOV)
is substituted in Mt. Lc. Jo.
Ilreo/ua is
used of the carcases of animals, e.g.
Jud. xiv. 8 TO TTT. TOV \eovros: when

dered

whether

Gal.

i.

6.

state, whilst airlOavev in the indirect


question which follows refers to it as

momentary

effect;

is

He dead?

Pilate asks himself, but to the cen


turion he says
did you see Him

2 Pet.

i.

to Pilate

f.

(the only other

it

would appear merely

in

o~a>fj.a

employed

tempt

the dead

for

human being
(cf. e.g.

it

body of a

carries a tone of con

Sap.

iv.

19

TrroJ/^a aTipov,

XV.
46

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

46]

Kat dyopdcras <riv$dva Ka6e\wv avTOV


Kal edrjKev avTOv ev fULvrnuaTi o
46
Swr

/cat

(?

DS 38 106 435 2Pe latt


ACEGKMSUVrAHS minomnv

o de Iwo-770

i]
syr

Bin

pr

/cat

393

vei\tj<rev

46

rrj

Ae\aro-

rjv

arm Aug

vg syrr arm go aeth

TT;

EGKMSUVXrn
avrov] avro

Ezech. vi. 5, A). The majority of the


uncial MSS. avoid the word here, and
borrow o-tS/ta from Mt. Lc. Jo.; and
the Latin versions similarly prefer

corpus to cadaver.

Mt. Lc.) or swathed (Ivei,


Me., eiX^cre, Ps. Pet. ; cf. I Regn.
xxi. 9) in the linen between the folds of
y

which the spices were

freely

crumbled

TWV apco/iareoi/, Jo.), and finally


bound with strips of cloth (e^vav
oQoviois, Jo.), after the Jewish manner
of burying (Jo.). The picture may be

(/nera

KOI dyopdcras (rivdova *rX.]


46.
his way back to Golgotha

On

Joseph
provides himself with linen on a-ivsee xiv. 51
the word is used
;

8<ov

via

KB]

435

here of linen in the piece, not of a


garment; it was still, as Mt. says,

and unused (cf. xi. 2,


His next task was to remove
note).
the Body from the Cross. Ka0e\w, cf.
v, 36, Acts xiii. 29; the word is common
Katiapd, fresh

completed by comparing what is said


of Lazarus in Jo. xi. 44, and the ac
count of the grave clothes in Jo. xx. 7
the Hands and Feet were bound with
666via ( = Keipuu, xi. 44), and the Face
was covered with a face-cloth (o-ovAll was now ready for the
ddpiov).
:

in this sense, cf. e.g. Jos. x. 27 Kafal\ev


avrovs dirb reoi/
Phil, in Flacc.
IO oS ov TTf \fVTT) KOTO.S fVt crrau-

interment.

Kadaipf iv...7rpo(TeTaTTev.
Joseph.
iv. 5- 2 TOVS
dvao-Tcivpovpevovs
TTpo dvvros ijXiov KdOeXflv re KOI Sdrcrfiv.
Other examples will be found in

artificially constructed, cut out of a


rock, the resting-place of some rich
citizen; cf. Isa. xxii. 16

Kal

i5Xo>i/,

pa>i/

.5.

/".

Field, Notes, p. 44. The Romans used


detrahere in a similar sense cf. Petron.
sat. iii.
miles... cruces servabat ne
;

"

ad sepulturam corpora detralieret."


In this work Joseph was pro
quis

bably not alone;

crowd of

though the little


which the

assistants with

poetry of Rubens great picture has


surrounded him is imaginary, St
John s account (v. 39 f.) leads us to
suppose that his brother Sanhedrist
Nicodemus was already on the spot.
Nicodemus had brought a large sup
ply of the spices used for embalming
the dead (eXty/na cr^.vpvr)s KOL d\6r]s
&s XtVpay fKOTov, a hundred pounds of
aromatics made up in a compact roll).
The Body was then taken by the two

men

(e Xa/3oi/,

Peter,

cf.

Jo.),

Acts

bathed perhaps (Ps.

ix.

37),

and wrapped

eQijKev

avrbv ev fivij^an

AcrX.]

Me. knows only that the tomb was

/j.vr]fj,eloVj

ypa^ras treaura) ev

irerpq. (TKTJV^V;

Kal

e-

Such

rock-hewn chambers abound on the


W., and N.W. of the city ; see
Robinson, Researches, i. p. 517 ff.,
and Mr Fergusson s art. Tombs in
Smith s B. D. This tomb was a new
one which had never been used (Mt.
S.,

Lc. Jo.), and had been prepared by


Joseph for his own burial (Mt.) it
was in a garden adjacent to the place
of crucifixion (Jo.). The garden was
presumably the property of Joseph, a
;

*
paradise ; according to Ev. Petr. 6
the spot bore the name Kr/iros loxrrf^.
On the custom of burying in gardens
see 4 Regn. xxi. 18, 26, 2 Esdr. xiii. 16.
For e 0TjKv the more technical word
KaTedrjKv has been substituted in most
of the MSS.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

394

TreV^as, Kal

imrjimevov e/c

XVI.

Mapia r\
z
Kal

46

Siayevo/uevov
TT.

Se

Mapia

TOV

r\

1071

/j.vr)fj,eiov]

Mapia

(ra/3/3aTOv^

2 pe al perpauc er TV) ireTpa

ets

eiri]

CTTI

edecopovv TTOV Te

la)(rfJTOs

Trerpas] TTJS

Kv\tffas

*7

fJLvrjfJieiov.

\idov

7rpo<TKV\i(rv

47

47 6vpav TOV

[XV. 46

13 69 346

Kai

irpoff-

7rpoaeKV\i<Tev]

(D)G

ainjXdev

209

157

59

>/

syrr go luaytfr AS 258 vg


47 IWCTT/TOS N BLASI> i k me] Iwrj CEGKMSUVrn min
aeth IaKw(3ov D ff n q syr sin Ia/c. /cat Iwcnjros 13 69 124 346 2 pevid syr hier arm edewpovv}
edeavavTO D 2 pe TTOV] TOV TOTTOV OTTOV D c ff q arm re^etrat ^ABCD^JAIIS^Cl 12 )
C

pl

110
33 69 131 229 al^ k] TiOeTat

(q)

om

EGKMSUVr

Ma/jta i...SaXw/u7;

KOI Trpoo-e/KvXiorei/ \l6ov KrX.]

Mt., cf. xvi. 4 ^y -yap


adds
o-(f)68pa: in Lc. cod.
,

oi>

peyas
p,oyi?

while Ps. Peter repre


sents the matter as requiring the
services of all who were present (6/*oG
TravTfs ol ovTes eK6i eOrjuav) ; the stone
was afterwards, at the desire of the
Jews, sealed and guarded (Mt.), cf.
Ev. Petr. 6. The opening was usually
closed with a stone, if any of the
eiKoo-i eKvXiov,

loculi

were occupied;

cf.

Jo.

xi.

(604)

XVI i om diayevopevov
B*L min 1

min pl

Mapia i] pr

77

Sabbath was over, perhaps, and not


with a view to a permanent interment ;
cf.

Jo. xx. 13, 15.

8e Mapia
MayS. *rX.] The
Magdalene and the other Mary (v. 40)
had remained on the spot, and were
watching the action of Joseph and
Nicodemus
cf.
caritas
Origen
duarum Mariarum colligavit eas ad
monumentum novum, propter corpus
lesu quod fuerat
Ambrose:
"sexus
nutat, devotio calet.
They
47.

77

?)

"

ibi."

38

ep^erat els TO fivrj^elov r\v de (nr^Xaiov


Kal \idos eVe iceiTo eV avrw. The stone
was rolled to the opening (irpoo-Kv\ifiv

sat opposite to the place of sepulture


(Mt., dneuavTi TOV Tcxpov), and saw the

here only and in the corresponding


context in Mt.; cf. Jos. x. 18 KvXiWre

where

Xidovs

eVt ro

Mr Latham

TOV

a-Top-a

(nrr)\aiov).

(Risen Master,

p.

33,

and illustr. i cf. E. Pierotti, Jeru


salem Explored (E. Tr., 1864), ii.,
massive
plate Ivd. fig. 3) imagines
;

"a

circular disc of stone, much like a


grindstone of four feet diameter,"
rolled along
furrow grooved out
of the rocky soil ; but wXieiv \ldov
does not in itself suggest more than
the rolling of a mass of stone along
i
the ground
cf.
Regn. xiv. 33,
Prov. xxvi. 27, Zech. ix. 16.
Mi^/za
"a

Body

carried
it

in,

for the perf.

cf.

knew

so that they

T?0emu, Lc.

lay.

creGr)

Their

TeQvrjKev (o. 44).

thought was, He is there (contrast xvi.


6 OVK eo-Tiv coe), and there we shall find
Him when the sabbath is past. Vic
tor remarks
TTapa/AOi/j)

TTOV

cva

TideTai)

avao~Tao~ea>s

TOIS

avayKala KOI KUTO. dfov rj


yvvaiKtov els TO yv&vat

ro3i>

a7ravTT]o~(i>o~i

enayyeXiav

TTJV

p.adrjTa is.

Mapia

77

Kal,

TTJS

KOfj,io~o)o~l

icoo-rjTos

SC.

"

and

iJLvrjpelov

seem

indiscriminately

(cf.

be employed

to

v.

ff.),

40)

the Western text sub

stitutes la*a)/3ou (see app. crit.}.

XVI.
TO THE

i8. VISIT OP THE WOMEN


TOMB ON THE THIRD DAT

(Mt. xxviii.
Jo. xx.

unless

here a loculus the Vg. uses


monumentum for both words. Ac
cording to Jo. (v. 42) the Body was
placed in Joseph s tomb on account of
its proximity to the Cross
till the
p-vfjua is

fj.r}T7]p (v.

I.

When

8,

Lc. xxiv.

10;

cf.

i ff).

8iayevo/j,evov TOV

<ra/3/3arou

icrX.]

the Sabbath was over (i.e. after


sunset on the day which followed the
Crucifixion), the three women named
xv. 40 went forth to purchase
aromatics for the anointing of the

in

XVI.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

3]

KCLI

ri

Mapia

TOV

v\

395

Ca\co/mr]

apco/maTa iva eXQovcrai

\iav

TO

Trpcoi Tij

om

TOV la*.]

iropevdeicrai

D c ff knq
D ckn syrr

(c ff )

TOV

arm

"

1"* 1

Syr

ITJCTOVV

K 2 MX

?6

fua

/was

Ti7s

ACEGMSUVX vid rA*IIS minP

<rapp<LT<av

ABC 3DLXTAn2>p- min omnvid ]

Tyc Aug pr

KIT*

ert

i^

/WT/ytwt

a\^uc

-rryopavav]

unguentum

8**
13 69 124 346 1071 al

^ arm om irpwi cq TTJ


AC(D)EGKMSUVXriIS min?
8111

67ri 2
Z

rfXiov.

apwyuara] pr

CLVTOV.

cra/3{3dTO)v

K*CGMSUVXr^ min nonn

k n (q)

avrov] TOV

^JULLO,

dvaTeiXavTOs TOV

fJivriiuLeiov

TWV

K(B)LA^

TWV

TOU

(i)

o-a.ppa.Twv

<ra/3/3aroi;

K*C* i^

KCLI

e\eyov 3

yveyKav (ut vid) c k pr


et

syr

om

eXdovacu

om \iav
me Bus]

11

vg**

e
auc
33 1071 2P alP

KBKLA
1071

33 69

alP*"

ckq

^
|

alP auc ]

fjLvr)/j.eiov

avareiXavTos] o^areXXovros

nq

Aug

Body (Me. Lc.). According to I) the


purchase apparently took place on
Friday (before the Sabbath began).
They had probably seen Joseph and
Nicodemus use spices freely in the

for Joseph s garden


the morning
watch had begun, but it was yet
dark. Me. adds dvaTf[\ai>Tos TOV y\iov }
words which are scarcely less incon
sistent with his own A/ay irpvi than

for burial (Jo.

with Jo. s <TKOTias ert OVOTJS. The


harmonists have from the first been
exercised by the apparent contradic
tion, as the reading of D and some
other Western authorities seems to
shew see note on i. 32, and cf. Aug.

process of wrapping
xix. 40,

cf.

xv.

46

it

f.,

notes),

but they

desired to add more externally, and


to apply fragrant oils (Lc. KOI /iupa,cf.
Me. 1va...a\ffyu>cri.v avrov) the inci
dent at Bethany (xiv. 3 ff.) was perhaps
fresh in their memory, and suggested
;

For 8tayivfo-0at.
|this final ministry.
to intervene in reference to intervals
time cf. Acts xxv. 13, xxvii. 9;
the verb is used in this sense from
Demosthenes downwards. For dpw)f

i,

cf.

2 Chi*, xvi. 14 eOa^av avTois

*Aera)...Kai

(sc.

jivpnv

J,

in Sir. xxiv. 15
notes.

\iav Trpou

2.
[t.

6-^ff

8f

Lc.
<r.,

and the list of


and see xiv. 3,
ra)V

Trj /j.ia
T7]

<T.

TTJ

II

TTJ

8e p.ia

rooi/

WKTl

T)...op6pov

a:

flS

8e

f]

TTJS

TT(p(i)(rKV
KvpidKfjs}.

Tj

cons. ev.
est,

iam

iii.

65

"orie?ite

cum caelum ab
albesceret."

iam

sole,

id

orientis

parte
But the correction

such it seems to be) gives little


the same moment of time
relief;
can hardly be described as \iav

(for

irpa>l

It is better to re
and as sunrise.
gard Mc. s note as a compressed
statement of two facts the two women
started just before daybreak and ar
;

rived just after sunrise (epxoi/rat =


<ra/3/3aee\6ov(Tai...rj\dov). Tfj /ua
Td)v (Acts xx. 7, i Cor. xvi. 2), on the
TO>V

KV-

day after the Sabbath (Bede:


sabbatorum prima dies est a
els being used by a
die sabbatorum
common Hebraism for Trpeoros (WM.,

All

p. 311, Blass, 6rr. p. 140);

opOpov

(ra^arooi/. . .
Ps. Pet.
(c

T>V

TTJ

df

o-a/3,3. ACT\.]

7Tt(pa)(TKOV<rT]

5e p.ia
(TKOTias CTI OVO-TJS

etas,

rpcoi

Jo.

apco/xarcoi/ KOI

firXrjcrav

p.vpe\lfo>v,

first

"prima

"),

cf.

Trporn/

the canonical accounts, notwithstand


ing a remarkable independence of

crappdTov, v. 9, where however o-a/3/faTOV is probably used for the week,

The last
jxpression, point one way.
lours of Saturday night were already

as in Lc.

iving

place

to

the

iwn when the three

first

signs of
started

women

xviii. 12.

e\fyov Trpbs eavTas AcrX.] Me.


On the way they remembered
only.
the stone which they had seen Joseph
3.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

396

e afras

Tis aTroKvXia-ei

tj/uuv

[XVI. 3

TOV \i0ov

e/c

Kai dva/3\e^acrai Qeutpovcriv


4 6upas TOV fULi/rj /ULCLOV ;
OTL dvaKeKv\i(TTai 6 Ai0os, r\v yap /ueyas
<T<p6$pa.

Kai

ev
3

TT/JOS

eavrovs

e/c]

-rots

TO

airo CDSIr

elSov

/uLvrj/uLelov

Se^tols

veavi<rK.ov\

<rTO\nv

7repi/3e/3\riiuLVOV

latt (ab) Eus


4 /ecu av
KOU evpuricovfftv cnroKeKv\i(rfJi,evov TOV \idov I
ad horam tertiam tenebrae diei (leg. diei\

minP*"

/cat

<r0o5pa]

ek

ei(T6\6ov(rai

ff<f>o5pa

hier

(Eus) subito autem


de caelis angeli et surtenebrae) factae sunt per totum orbem terrae et descenderunt
gent (leg. surgentes, nisi forte surgente cf. F. C. Burkitt, Itala, p. 94) in claritate
2 pe

cffn syrr (8in

vivi del simul ascenderunt

monimentum

et

aTTo/ce/c.

eo et continue* lux facta est tune illae accesserunt

vident revolutum lapidem fuit enim magnus nimis k

AC(D)XrAHS minomnvid

syr
roll to

cum

Ps. Peter (c.

ris aTTOKvXio-ei KT\. into

xi.)

expands

a set speech

which is at once feeble and confused.


For Trpos eavras = 7rpos aXAf/Xas, cf.
xi.

31,

xiv.

4,

notes.

AnonvXiciv,

the opposite of irpoo-KvXiftv (xv. 46) ;


the form Kv\ieiv begins in Aristo
phanes to take the place of the older
KvXivdew or KvXivSelv, which is un
known to Bibl. Gk. The compound
a7roKv\. occurs in Gen. xxix. 3ff. in
reference to the removal of a stone
EK T^S
from the mouth of a well.
6vpas

The perf., as in

the entrance of the tomb and

remove it.

Lc.

eXdowai

ad,

ava/ceKuXtcrrat
|

127

om

ev

hier

leave there, and they began to talk


It would require
(e Xe-yoj/) about it.
more than the strength of three women
to

5 ereX0oucrcu]

less

airo

exactly,

pvrjpfiov (cf. WM., p. 454).


KCU avafi\e\l/ao-a.i. KT\.]
4.

TOV
this

time they are near the knoll out of


the side of which the tomb had been
cut; the sun has risen, and involun
tarily looking up at the mention of
the stone they see that it has been
The change from drroKvdisplaced.
\ieiv to the rarer and more difficult
dvaKv\ieiv is evidence of Mc. s care for
accuracy in detail ; the stone was not
rolled right away, but rolled back so
as to leave the opening free ; cf. Ev.

Petr. 9 6 8e \i6os.

eauroO KV\I..a<|>

vividness of the

we hear

the

Atorm

their ris dvroKvAurei; has

KCU 6

Ta<f)OS

narrative

women exclaim Ava


been

answered, and their wish, idle as ittl


had seemed, is realised. T Hv yap pcyas-\
oxpoSpa either accounts for their being;
able to see what had occurred before
they reached the spot, or it explains-]
why the sight arrested their attention.
Mt. attributes the removal of the stone
to the descent of an Angel, accom
panied by an earthquake the AngeLl
sits upon the stone which he has rolled
away, and is there apparently when thei
|

women arrive.

It is impossible to feel

any confidence in Thpht s attempt


reconcile the two accounts cVSe

to<|

yap ov flSov

By

xv. 44, 47, adds*

to the

i&eti/

TraXiv

60-<o,

e<u

KaOypevov

. . .

TOVTOV

TrpoAa/Soi/ra ras yvvcuKas

remarkable gloss
3 in k (see app. crit.}; cf.
the story in Eo. Petr. 9.
Lc. et(reAKal fl(T\6ovo~ai KrA.]
5.
Kal eio-e\66vra.

follows

v.

Boixrai 8e ov% evpov TO trcojua. Mt. does


not mention the fact of their entering ;
In Jo. Mary Magda
see last note.
lene arrives at the tomb alone, and
all the circumstances are different.
The attempt to harmonise these in
dependent narratives is beset with
difficulty; see however Tatian s scheme
(Hill, p. 252 ff.), and the provisional

XVI.

6]

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

ijv^

KCLI ee6a/ui/3ii6ri<rav.

6 Se \eyeL aura?? Mrj 6

TOV

Vrelre

Irjcrovv

K6afj.fiei<r6e

5 ee0aAt/377077 rcu
<

(cf.

Na^wpatov

LA

o T.

iSe eKft

e0avpr)<ra.v

c n)

6811

om N*

(hab

CLVTOV a 1*6

fc*

similiter c

v.

notes.

f.,

cf. ix.

mttfafifkurQai,

5,

xiv. 33, notes)


iv TOIS

young man sitting


$ciois (cf. ra beia p.eprj TOV
Jo. xxi. 6), on the right hand

In Lc. the wo
standing over them
in flashing raiment (eWorTjo-av avrals
fv fatifjTi da-TpairTova-rj).
The very
diversity of the accounts strengthens
the probability that the story rests
upon a basis of truth; the impres
sions of the witnesses differed, but
they were agreed upon the main facts.
The conception of the Angel as a
<$

^icaV.

young man clad in bright attire finds


an interesting parallel in 2 Mace,
iii.

26, 33 8vo fffrdvrjo civ aurco veaviat...

diairpcTrels TTJV TTcpifioXr/v


TTO\IV efpdvrjcrav

Vfa.vi.at

pco

. . .

T<B

ev Tais

avTais eo Oijo ea i

of

aural

HXtofia)-

coroXur-

Km.

Similarly Josephus (ant. v.


describes the Angel who ap
peared to Manoah s wife as 0aj>rao-/*a
8.

2)

/caXco

...veavia

Cf. also

Ev.

see
riv,

xiv. 51,

7rapa7r\ijcriov
Petr. 9, 11.

WM.,

Blass,

Apoc.

p.

434

/zeyaXco.

On Kafy

7Tpt/3aXXeo-&u

Gr. pp. 92, 113, and cf.


on o-roX^
vii. 13, x. i
;

6.

Angel
50)

Se
is

ix.

3,

Xeyet

and Apoc.
avTais

vi.

n,
The

xrX.]

not an apparition merely


he speaks to the women and

answers (dnoKpideis Mt.) their unspoken


fears.
Lc. follows another tradition
of the Angel s words, but Mt. is in
substantial agreement with Me. Mc. s
;

however, derives peculiar


and freshness from the absence of

life

men

see two

13.

9,

side of

men

see

vii.

account,

fldea O.VTOV coy atrrpaTn) Kal TO evdvp-a

avTov \VKOV

syri*

irXoiOV,

the tomb, clad in a long robe (a-ToXrjv,


cf. xii. 38, note) of dazzling white
ness (\evwjv, cf. ix. 3, note).
Mt.,
who identifies the veavio-Kos as an
Angel, has a fuller description fa dc
77

\evKTJ

(vi.

According to Me. the women on


entering were startled and awestricken
to see a

knq

ff

arrangement proposed by Bp Westcott


On the special
(St John, p. 288 f.).
appearance to Mary Magdalene, which
characterises the Johannine tradition,
see below,

TOJ>

TOTTOS

ffie

arm

0o/3ei<r0cu

e-

6 o de \. aimus] /ecu X. avrats o


5811
arm TOV Nctfap^oi ] r.
2
iSe o TOTTOS] etSere e/cet +
TOTTOJ/ aurou
(
)

syr?

e/rtfa^tjSeta-fle]

TOV

Na^aprjvov

OVK e&Tiv

ayye\os (D)

397

conjunctions in the

first five clauses.

Mt. adds v/zfis, for he


has just mentioned the terror which
struck the guards at the sight of the
Angel; but the contrast would have
no meaning for the women, and can
scarcely have found a place in the
Tov Na^apqi/oV (Me.
original words.
only) strikes a familiar note in the

M^

K0a/z/3eIo-#e

memories of these Galilean women


(cf.

i 24,

x. 47, xiv. 67, notes)

TOV

Me.) rather than


TOV o-ravpco&Vra, for the event is
recent, and the Person is still living ;
eo-Tavpo>fj.vov

(Mt.

Cor. i. 23, Gal.


Jo. xix. 20, 2 Cor.
cf. i

where the

iii.

i,

and contrast

Apoc. xi 8,
aor. suffices to express the
xiii. 4,

historical circumstance.

Hye p^, the

Resurrection is an accomplished fact,


the moment is already past ; contrast
fyrjyepTai

in

Cor. xv.

4,

20,

where

purpose is to emphasise the


abiding truth of the Lord s risen life.
*l8e 6 TOTTOS KT\. here is the loculus
where the Body lay you can see for
is not there
(Je
yourselves that it
ut si meis verbis non creditis
rome
In Mt.
vacuo credatis sepulchro").
the Angel reminds the women that
the

"

the Lord had foretold the issue of the

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

398

7 OTTOV e6r]Kav
IT

8 Fa\L\aiai/

aAAct vTrdyeTe eiVare TO Is


eis^
FleTpco OTL HpodyeL
7

avTOV.

TW

TCUS avTOU Kat

a*

v/ma<s

Kadws e nrev

CIVTOV o^etrQe,

e/ce?

[XVI. 6

v/uuv.

TOV
7 eiTrctre] pr
2 pe

aicov(rai>Tes

^ pQ^
A

ei.pr)Kev

iirev~\

C*D

/cat

arm

gy rr sinpesh

e^rfkdov airo TOV

arm + ra^ u
ACLFAH min omnvid go

*5

k
|

ruv

eiprjKa

Sy rr8inpeshhci(mg)

8e

21

33
alro

(eiirov

minnonn

KO.I

VTrayere KrX.]

AXXa (WM.,

thoughts from the


wonder and awe of the announcement
which they had just received to the
duty which lay immediately before
them it breaks off the discourse
and turns to a new matter" (Alford).
They must go with speed (ra^v, Mt.)
and deliver a message to the disciples.
Me. adds KOI rep HcVpcp, and in par
ticular to Peter
cf. Acts i. 14 crvv
yvvaiiv KOI M.apia.fj,, and the less com
p. 551) recalls their

"

plete parallel in

i.

KOI ol if/joo-oXu/ietrcti

?)

(cf.

xP a

lovdaia

WM.,

p. 546).

Peter is named, both as the first of


the Eleven, and probably also to assure
him that his denials are forgiven
(Thpht.

cos

Kopv<f)dlos...rj...

CLVTOS

fj.r)

iva

fj.rj

o~Kav-

Xoyov dia)del$

Bede

"

vocatur

e(pvyoi>

om

5"

adding, KOI e^vrfa-B^av T&V prjp.a.Ta>v


But the prophecy was ad
avTov.
dressed, so far as we know, to the
Twelve only, and the reference to it, or
at least the citation, probably formed
no part of the earliest tradition.

aXXa

k syr h

Trpoayei

59 Ilg 2O9 604

3
40 72) a ffkc[

Crucifixion (KU^S eltrev} in Lc. this


passing reference is expanded into a
citation of the prophecy (fjLv^crSrjTe cos
\a\r}av vplv KT\.\ the Evangelist

7.

irpoayw

KOH l5oV Trpoayei

p<i)V

fj.v7jp.eiov

jj

Trpoayei] t5ou

VK

aVTOv]

fJL

ee\6ov<rai...fJt,t r)[j.eiov]

pe
e^eX^oycrat] aKoucraj/res 2
(sic)

airo TOV

8 11

syr

fJivTriiJieiov...eirTa<rt.s

yap]

Master would precede them.


Upodyet vp.as fls T^V Ta\t\aiav (Mt.
Me.) ; cf. xiv. 28, note the reminder
is necessary, for the words of Christ
would be forgotten for the while in
the excitement of the great events
which had occurred. It is more dif
ficult to understand why the matter
should have been so urgent if a
week at least was to intervene before
the Risen Christ left Jerusalem (Jo.
the

was important to
any expectations
of an immediate setting up of the
Kingdom of GOD in a visible form at
Jerusalem (cf. Acts i. 6).
elirev
xx. 26).
Perhaps it
dispel at the outset

Ka6<os

Mt., with a complete change of


reference, loov elnov v/jilv.
vfj.lv

^f\6ovo-m ecpvyov icrX.] The


true to psychological pro
At first the Angel s words
bability.
only increased their terror; they
8.

KOI

picture

is

and fled from the tomb,


trembling and unable for the moment
to collect their thoughts or control
themselves. On IWrao-i? see v. 42 note,
and cf. Lc. v. 26, Acts iii. 10, x. 10;
turned

fiXv = eXapv (Lc. I.e., cf. Field, Notes,


p. 44 f. and Deissmann, B. St. p. 293),
cf.
/caretx<ri>,

Jos. ant.

V.

I,

8 Kara-

ex nomine ne desperaret ex nega-

7r\r)is fix f TOVS d.Kovovras

tione

exx. see Field ad I. As they came to


themselves and began to realise the
truth, joy mingled with their fear and

")

etra rot?

cf.

Cor. xv. 5

8<08eKa.

<Z(f)6r)

K^a,

The message would

open of course with the tidings of the


Resurrection (ciVare OTL Hyepdrj, Mt.),
its purpose was to turn the steps
of the Apostles to Galilee whither

but

predominated
Xapas

(Mt.

for other

(p6(3ov

*ai

and their flight was


an eager haste to de-

}jLyd\r)s\

changed into

/uera

XVI.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

9]

OVTOS Tpo/uos Kal eKO Touris

KCLL

r/oo/xos]

<pofios

13 69 124 604*

arm eodzoh
<pavTfj

om

irpwTov~\

(ra/3/3dTOV

arm
arm zoh + o

DII*

al nonn

npwi p

vid

om

vid

/ecu e/co-rao-is

Itja-ovs

TrpwTTj] T7? /MO.

eQavepwvev

ovSev

ovfievi

Se

399

TT/JWTOIS

Fw

9 5e

] /ecu

C* vid

om

St

nonmu off
sUt
13 28 69 124 604 1071 al
vg

EUS

e(f>a.i>T]

arm

e(pdvri 9

syr

Wer
|

pe
TrpwTT] 2

ffa.ppa.Twv

om

KII

irpwrov syr

al satmu

Uer

Eusf
arm me Eus 1

and no explana

liver their

rection to the Eleven,

*rX.).

tion is given of this unexpected turn


in the events.
Lastly, the paragraph

of feeling has been reached; fear still


prevails, and the shock has been too
severe to permit them to say a word
about what had occurred. Ovdtyi ovdev
ftnav is too general a statement to
justify the limitation /caret TTJV obov (cf.

has evidently been

message (e
But Mc. s narrative comes to
an abrupt end before this second stage

Lc.

x.

4)

until

had

their terrors

subsided they had no thought for the


Angel s message and no tongue to
tell it.
According to Lc. xxiv. 9 it
was delivered by them afterwards

cf.

vv.

10,

n,

notes,

and

Jo. xx. 18.

With the abrupt ending comp.


6, eK(po/3oi -yap eycvorro

however

is

not

exact,

ix.

the parallel

and

it

is

perhaps improbable that the Evan


gelist deliberately concluded a para
graph with tyofiovvTO yap (cf. WH.,

As Mr Burkitt sug
Notes, p. 46).
(Two Lectures, p. 28), some
object may have followed the verb.
For an instance of a broken sentence
at the end of an imperfect document
see i Esdr. ix. 55, compared with
2 Esdr. xviii. 13.

gests

THE APPEARANCE TO MARY


ii.
9
MAGDALENE (Jo. xx. n L8).

some document

in

detached from
which the Lord

has been the subject of the preceding


sentence; in its present position o
Irjo-ovs is imperatively required (cf.
WH., Notes, p. 51). On the general
question of the authorship of the
fragment xvi. 9 20 and its relation
to the Gospel, see the Introduction.
Ilpon is doubtless to be taken with
dvaa-rds, not with etydvr), and thus it
determines the time when the Resur
rection took place on the third day,
as the Lord had foretold, though
before daybreak, perhaps in the
earliest hour of the morning watch.
Cf. rfj pia
Trpcor^
a-appdroav (v. i, note); the use of
TOS in this phrase is apparently unique,

r<nv

<ra/3/3arot>]

7rp<3-

though we have TTpco-n; r^fpa r&v


d&tiwv in xiv. 12, Mt. xxvi. 17. The
Gospels moreover seem to prefer o-a/3/Sara in this connexion, but cf. i Cor.
XVi. 2 /cara piav <ra/3/3arov.
Efpdvrj
occurs here only in reference to an
appearance of the risen Christ ; see,

however,

Num.

xxiii.

e(pdvrj 6

HXei ar

0ebs

The se
quence is suddenly broken, and Mary
Magdalene, who is one of the three

rw

women mentioned in xvi. i, becomes,


as in Jo. xx., the subject of a distinct
narrative which in form at least is not
consistent with the Marcan tradition.
She is introduced to the reader, as if
she had not been named before (Trap
three she sees
iys *rA.); alone of the
the Lord, and announces the Resur

Acts i. 3, and o^eade v. 7, supra.


That the Lord appeared first to the
Magdalene may have been inferred
from the narrative of Jo. xx. 1 1 ff.
St Paul s Kr)(f)a eira roTy SooSc/ca (i Cor.
xv. 5) determines only the relative
order of the appearance to Peter and

9.

avaa-ras Se irpcoi *rX.]

BaXaa/z,

Lc.

more usual term

34,

Cor.

XV.

ix.

is

5 ff .

the other Apostles.

a>(p0r),

cf.

<pdvr).

Lc. xxiv.

OTrravo/jievos

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

4QO

fa e /c/Se/SA^/cet ITTTCC

Mapia Ty MaySaXrjvrj Trap


10

10

9 Trap
C*vid
yuer

fcetWf TropevOeTcra

C*DL^1 12

m n pauc
j

33]
c ffiq sinpesh

avrov] pr aurots

Trap

a<

D rots
e.

eKpcpXriKei

775

was known also to Lc.

AC 3EGKMSUVXrAIISp min fere

10 e/cet^

videns

rot?

Tropev6et.<raJ\

syr

/*. avT-rjs

The

8.]

(viii.

2 acp

fact
77? S.

EKpaX\eiv napd occurs


here only: for irapa with the gen.
indicating the quarter from which a
movement proceeds see viii. 11, xii. 2,
cf.

and on

WM.,

tenarii

above

p.

its distinction

from oVo

ETTTCE fttupavta

456 f.

("sep-

cited

Tertullian,

spiritus,"

p. 95) recalls

Mt.

xii.

45,

eWa

CTfpa Trvcvpara Troi^porepa, and the


striking contrast in Apoc iii. i ra e.

nvfv^ara rov 6eov. Cf. Thpht. eTrra


eirra TTJS dperrjs
Sat/*., ra evavria
TH euftareoj/.
To Celsus it appeared to
be a fatal objection to the Christian
faith that the earliest witness of the
Resurrection should have been, on
the shewing of the Gospels themselves,
a yvvr) Trapotorpos. The objection re
peats itself, though the tone is widely
different, in the last words of Renan s
:

ra>v

au tombeau
de 1 amour moments

chapter on Jesus
voir divin

aireXOovva.

KIT

hier

ege\r)\v06i).

xiv. 43,

TO?

aTrri

arm

e.

[XVI. 9

"pou-

sacres

ou la passion d une hallucinee donne


au monde un Dieu ressuscite!" But
the hallucination of the Magdalene
belongs to the /ncopoi/ TOV $eoi), which
is at once wiser and stronger than
men. Renan, however, has ludicrously
overestimated the place which Mary
Magdalene holds among the witnesses
of the Resurrection ; cf. Les Apotres,

IO.
CKeivr]
Tropevdela a
Cf. Jo.,
KrX.]
p^crat...a yyeAAou(ra
Both accounts are
rols paQrjTois.
<

the animation
which such a moment would suggest ;
contrast edpapov, Mt. xxviii. 8, and
praecurrens, which some O.L. texts
singularly devoid of

substitute here.

EKcivrj,

ilia,

cf.

v.

13: the

pronoun is neither emphatic


nor antithetic, merely indicating the
subject, as in Jo. v. 46,

vii.

a non-

45

Marcan use; cf. Blass, Gr. p. 168.


Me. seems also to have avoided the
TropetW&u, which occurs
abundantly in the other Gospels, and

colourless

thrice in this context;

in ix. 30, if

genuine, it has the specific sense of


Tols- per
avrov
taking a journey.
to those who had been
yevopevois
with Him, cf. ii. 19, iii. 14, Jo. xiii.
:

33, xvii. 12, Acts iv. 13.


strictest sense the words

In their

describe
only the Apostolic body, yet see Acts
i. 21; all the other
padrjrai who were
in Jerusalem at the time were pro
bably in the company (comp. v. 12,
note, Acts i.
Though Jerusa
lem was keeping the Feast, the dis
ciples were occupied in mourning and
bewailing their loss; cf. Jo. xvi. 20
136*".).

Kdl

K\aV<TT

combination

6pr)VT)(TT

nevdelv

/cat

VfJ,lS.

The

K\aieiv

is

resurrection

2 Regii. xix. i, 2 Esdr.


xi. 4, xviii. 9, Lc. vi. 25, Jas. iv. 9,

appartient done a Marie de Magdala;


apres Jesus, c est Marie qui a le plus
fait pour la fondation du christianisme."

Apoc. xviii. u, 15, 19; the present


passage is apparently imitated by
Ps. Pet. (ev. 7 fv^a-Tevonfv (Me. ii.

So far was

2o) /cat
K\atovTes

p.

13,

"la

gloire

de

la

this from being recognised


by the Apostolic age that St Paul
does not even mention her in his
summary of the evidence (i Cor. xv.
5

).

frequent,

cf.

eKa$e<tyi$a

VVKTOS

o-afiftciTov, cf. ib.


p.a.6r)Tal

/cat

TrevGovvres

/cat

eas

rov

rjfjifpas

12 ypels de ol

TOV Kvpiov eK\aiop,V K

XVI.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

12]

avTOv yevo/uevois,

TrevQovcri K.CU

<fj

10 yivopevois 69

C*

5e
Tri<TTevaa.v

1 1

ff

Trevdovviv
|

me

avrrj (-TO)

e/cewot

D*)

CCVTWV

$v(rtv e

AL
LU^p
12

aKovcravTS OTL

Kaiiflvoi

TavTa ^

Se

om

This writers account goes


Mary can testify that the
Master is alive ($7) ; what she had
This
seen was not a mere vision.
was the constant belief of the eye
witnesses: Lc. xxiv. 5, 23, Acts i. 3,
xxv. 19, Rom. vi. 10, Apoc. i. 18,

TTpwrov,
it

this word, which is


Ededdrj
not used in the genuine work of Me.
but occurs frequently in Jo., seems to
:

point to the beauty and wonderfulness of what she saw ; cf. Jo. i. 14, 32,
iv. 12, 14.
i, xxiii. 5.

Our

writer uses 6cao-0ai again in


but in the middle.

Of

fj-n-io-Trjo-av]

nothing

message of the women

it

is

(xxiv.

1 1
e<f>dv-

Jo. 12 ).

to pass

readily into airfiBeta.

had reached only the

disciples

stage
*"

see

12

13.

v.

12.

fjifra

S.

M. 2

The two

dv<riv

the

belonged

less distinct, but the Apostolic


party are probably intended (cf. v. 10).
They were walking when they met
Him, on their way to the country (els
aypoVj cf. arr dypov, XV. 2l), i.e., as Lc.
is

els

KW^V

O.TTO

aircxovvav crrad/ovs

ifpovfraAr//^

77

uvofia

walk of about seven

English miles brought them to this


which cannot therefore have

Emmaus

Nicopolis,

now Am-

wds, 22 miles from Jerusalem on the


Jaffa road (i Mace. iii. 40, 57, iv. 3,
Jos. ant. xiii. i. 3, etc. ; cf. Eus.

onom.

avTTj f(TT\v

77

vvv NiKoVoXts

see Neubauer, geogr.

du

and

T., p. ioof.).

vii. 6. 6) mentions a
the same name, distant
Jerusalem a-ra8iovs rpiaKovra

Josephus (B. J.
X<opiov

from

of

some

(v.l.

MSS.

The

of

the LXX. appears

as

The
(HVbn).
site is necessarily undetermined, but
el-Kubeibeh, Kulonieh, and el-Khamasa have been proposed, places which
lie respectively N.W., W., and S.W. of
A/zcoo-a

KT\.]

>

The

14, note.

ravTa

act 4

to

first

APPEARANCE TO TWO DIS


THE
&

(rovro)

ev

f^Kovra) which may be identical


with Lc. s K(o/j,r).
Caspari suggests
Mozah (Josh, xviii. 26), which in

ON THEIR WAY INTO


COUNTRY (Lc. XXIV. 13 32).

CIPLES

(ev avrrj

Merc raCra

<

been

from Lc. we learn that

aurooi/
company of the Eleven, for
apparently, looks back to eKelvoi in
the preceding verse; in Lc., where
the same phrase occurs, the reference

trrow avrais}
the same, for no Evangelist mentions
both visits; cf. v. 8, note.
A7rn-eii>,
which is common in class. Gk., occurs
but seldom in the N. T. (Lc. ev 2 Mt \
Paul 2 i Pet. 1 and twice in this frag
ment, vv. n, 1 6); the stronger a7r6fiv is more frequent in Biblical Gk.
48
N.T. 14 ) the relative meanings
(Lxx.
of the two may be studied in Heb. iii.
12, i8f., iv. n, where aTriori a is seen
-

frequently in Lc. and Jo. (Lc.

place,

vg]

not a Marcan phrase, but occurs

the

ravra Kal f?7Tithe occasion is possibly

9)

xxiv. 13).

rfj T^te pa,

ij(rav . . .X?} pos TO. pr/naTo.

v.

explains,

with

IT

KCU OVK

took place on the same day

this result Jo. says

connects

Lc.

v. 14,

writer knows only that this manifes


tation was subsequent to that which
was vouchsafed to the Magdalene (cf.

Kvptov.

Acts i. n, xxii. 9, i Jo. i. i,


For the aor. pass, see Mt. vi.

arm rjTTLcr-rrjffav]
hler
arm
syr

TrepiTraTovffiv i

further;

8.

7repi7raTOv<riv

AC 3D*XrAIIS minP n

KCLKCIVOL
"

According to Jo., Mary s report was


conveyed in the words Ecopaxa rov

11.

YiTricrTYicrav.

801
hcl
syr
127 1071 o

KT\.]

fj

^Kaiceivoi II

K\aiov<riv

Kat e6ed6ri VTT avTrjs

TL

MeTa

401

or

A/upwo-a

26

go

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

402

ev

e<pavepa)6ri

13

13

Tepa

[XVI. 12

ctypv

/mop(prj,

TO?? \OITT o?s

/ca/ceu/cu

IFn
I4

014

Se] dvciKeifjLevois avToTs

Yicrrepoj/

*
pauc
syrr**
14 vvrepov 5e ADS s al
13 eKeivoi L ff arm
hcl *
arm om auroty L 13
CEGKLMSUVXrAnSp-p minP ff vg syr

5811

1 3

Of these Kulonieh, or rather


adjacent Beit Mizza (Mozah),
seems to have the best claim.
Lc. gives the name of one of the
two

disciples as KXtorras, i.e. KXeoTrarAi/riTrarpo?, ApOC.


pos (cf. Air/Tras
ii.

13,

and see Lightfoot, Galatians,

suggests a transfor
mation analogous to that described
in ix. 2, but the account in Lc. forbids
there was clearly nothing in
this
the Lord s appearance to distinguish
Him from any other wayfaring man.
Ei>

Tpa

nop<pfi

The words must be explained

as con

trasting the Magdalene s impression


two
(v. 9) with that received by -the
to her He had seemed to be a Krjirov;

po? (Jo. xx. 15), to


in the light of a

them He appeared
<rvvo8our6pos.

Lc.

explains that their inability to recog


nise Him was due to their own in
fatuation (xxiv.

1 6)

removed, they knew

when that was

Him

at

once

V. 31).
eVe poj crxn^ari might
have been expected in this connexion,
but o-x^a, as Lightfoot suggests, may
have been "avoided instinctively, as
it might imply an illusion or an im
Ei>

(ib.

(Philippians, p. 129). For


the Gnostic notion that the Lord s
humanity possessed the power of
assuming different forms see Acta
posture"

Johannis, i ff. (ed. James, p. 3). A


similar property is ascribed to St
Thomas (Acta Thomae, 34, ed. Tisch.,
p. 219, av6p<i)7ros yap ei dvo /j.op(pa$
e^cor, /cai OTTOI;
1

3.

av fleXys

irois KT\.~\

t /cet

evpi(TKrj}.

aVifyy e iXay rols XoiVg. et illi euntes nuntiave-

KaKflvoi

. . .

runt ceteris (cf. ?Wi7, v. 10, note ; on


the crasis *a*. see Gregory, prolegg. i.

aeth]

om

5e

arm

p. 96).

The circumstances are given

by Lc.

(xxiv.

ment

33

OvSe

f.).

CKCIVOIS

The writer of the frag

fTrio-Teva-av.

evidently not indebted to Lc.


knowledge of the facts, for
according to Lc. the two were met by
their brethren at Jerusalem with the
is

for his

Cry

p. 267).

me

S yrrP

city.

hcl

eBhhcl

the
the

TO?? ei/Se/ca

6 Kvpios Kal

jj-yepflr)

Si /iom.

<o(p6rj

Those who shared this conviction


would certainly not have been un
willing to find a confirmation of their
hopes in the tidings from Emmaus.

At

the same time there may have


been and probably was (cf. Mt. xxviii.
16, Jo. xx. 24 ff.) another current of
feeling which was adverse to the

who

testimony of Simon, and those

were under

its

influence

would have

rejected the story of the two.


is

Aug.

possibly right in his view of this


"

apparent discrepancy

quid

intelle-

est nisi aliquos ibi fuisse qui


hoc nollent credere 1
Ovfte takes up

gendum

"

and accentuates the negative implied


in TJTTLo-Trjo-av (v. 1 1). The two men did
not fare better than the solitary woman
who had been the first to annotmce
the Resurrection.
1 8.
APPEARANCES TO THE
14

ELEVEN
19
xv. 5

(Lc.

Mt.

23,

xxiv.

xxviii.

36
16

43,

20

Jo.
cf. i

xx.

Cor.

ffi).

At length,
vcrrepov 8e /crX.]
after manifestations vouchsafed to an
14.

individual

and

Apostolic

rank, the

two disciples not of


Lord revealed
Himself to the Apostolic college. The
paragraph which follows seems to
be a summary of the various narra
tives within the writer s knowledge
which spoke of appearances to that
body.

to

It is without note of time or

XVI.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

14]

KCLI

Tr\v

e<pavepa)6ri,

K.CLI

OTL TCHS
14 eyrjyepiJ.evov [

place,

and

v.

403

om

19 suggests that

avTOV eyriyepnuntiantibus

it

is

intended to cover the whole period


between the evening of the Resurrec
tion-day and the Ascension. "Yorrepov Se, another non-Marcan phrase,
completes the series started by
TOV (v. 9) and continued by /zera &e
ravra (v. 12); cf. Mt. xxi.
aVe7rp<5-

(illis)

oq

fragment a middle course is taken


which agrees with the previous con
text (rots 6facrap,evois O.VTOV...OVK

firi-

not used

else-

Sii/ei Sio-ey is

<TTfv(rav}.

where of a censure pronounced by the


Lord on the Apostles. He reproach
ed Bethsaida, Chorazin and Caper

naum

time of day (Lc. xxiv. 29, 33, Jo.


xx. 19), and moreover seems to be

their impenitence
(Mt.
but His unfavourable judge
ments on His disciples are expressed
in rebukes (viii. 33), not in reproaches.
It may have been that something
sharper than rebuke (cf. xiv. 41, note)
was necessary to rouse them from the
faithless despondency into which they
had been plunged by the Crucifixion
but the use of the word is more probably
one sign among many of a handling

implied in Lc. xxiv. 41, where they


answer the Lord s question ex ere TL

less delicate and psychologically exact


than that to which we are accustomed

346*".

xi.

(Me. eo-xarov) dirf(TT(i\v


O

7rp<OTOS...O

rots

xxii. 25 ff.
dfVTCpOS...V(TTpOV de (Me.

ev&eiea.

the

first visit

e<p.

of the

risen Christ to the Eleven themselves

was paid when they were at


This

circumstance

/Spcoo-tjioi/

table.

agrees with the

by producing some cooked

fish (IxOvos OTTTOV p-epo?).

evdcKa, ipsis (not illis, Vg.)

The use of

festations.

undecim

ot cv8. (cf.

Lc.)

does not decide the question whether


the writer was aware of the absence
are the
the Eleven
of Thomas:
Apostolic body regarded as an unit,
cf. the use of ol ScoSe*a in Jo. xx. 24,
I Cor. xv. 5, Ev. Petr. 12.
E^mi/cpcodi;
a favourite word with St John, es
self-mani
pecially in reference to the
:

festations of Christ (Jo. i. 31, ii. n,


vii. 4, xxi i bis, 14, i Jo. i. 2 bis, ii. 28,
iii.

5, 8).

KCU

(ovfiSiaev

rrjv

aTrurrlav

avrwv

The writer is still upon the


note which he struck in vv. n, 13.
KT\.]

He

in the canonical gospels.

AVTOIS rols

avrols contrasts the Eleven as a body


with the isolated witnesses who had
brought reports of the earlier mani

shews himself independent both

of Jo., whose account seems to leave


no place for this rebuke, and Lc., who
represents the Eleven as disbelieving
their own senses (vv. 37, 41); in our

for

20),

K.al

Trjv a^ia-riav

Nowhere

<TK\.

else is o-KA?;-

laid to the charge of the


Apostles (cf. x. 5), or even an-torta
they are o\iyo7ri<rroi (Mt. vi. 30, viii. 26,
xiv. 31, xvi. 8) their faith is immature,
wanting in promptness, and sometimes
on the point of collapse (Me. iv. 40,
xi. 22, Lc. xxii. 32)
there is a real
danger lest they should drift into
:

final

unbelief (Jo. xx.

but

27

pf)

yivov

the strict
sense they are not. Similarly the
Lord complains of the callousness
(viii. 17), rather than of the hardness
of their hearts the latter state goes
a7ri(rroy),

aTTKTToi

in

along with impenitence (Rom. ii. 5),


and implies the absence or failure of
The words are harsher than
love.
any which the Lord is elsewhere
reported to have used towards His
disciples, although it is possible, as has
been suggested, that a peculiarly
drastic treatment was necessary at
this moment. "On, for that ; cf. WM.,
Eyrfyepfjicvov, not eyepdevral
p. 551.

262

404

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

15

Te/c veKpoov~\

OVK 7ri(TT6V(rav.

TOV

KOOTJUOV

[XVI. 14

ehrev ai/rols

TO

Krjpv^ aTe

airavTa.

e8hhier
3
me aeth (hab
14 om K veicpwv C DEFGHKLMSUVrn^p minP latt syrrP
om aTravra D syrhier
AC*XA minnonn syrhcl arm)
15 aurots] Trpos avrous D
me TO evayyeXiov^+fji-ov S yrrPeshhier (cf. Act. Pil. A cod. E ap. Tisch. p. 259)
1

Him

they had seen


cf. 2 Tim. ii. 8

have

Him

in

His risen state

fj.vr]^.6veve...eyT]yepp,evov,

remembrance as

in

raised merely but) risen.


0.6.

(not

See note on

Jerome (c. Pelag. ii. 1 5) found here


in some copies of the Gospel, chiefly
Greek, the remarkable addition:

"Et

Satana est qui (codd. quae) non sinit


per immundos spiritus ueram dei
idcirco iam
apprehendi uirtutem.

nunc reuela iustitiam tuam." The


Greek text of this passage with its
context has now come to light in the
Freer MS. of the Gospels (W), which
after OVK firLtrrewav proceeds: KaKelvoi

a.7T\oyovvTO (cod. -i/re) \tyovTfs OTI O


alo)V OVTOS TTJS avofj,ias KOI TTJS aTriOTias
viro TOV o a.Tavav eo~nv TOV fir] ea>VTa
TTO TTvev/xaTcov aKaddpTotv (cod. 6 fj,r]
TCI V7TO

TTV.

TU>V

Qeiav TOV 6eov

aKaOapTO)

TTfV d\TJ-

Kal dvvapiv.
8ia TOVTO cmoKoXv^rov o~ov TTJV diKaioeKflvoi fXeyov [IraCra]
CTVVTJV rjo~r].
KaraXa/3e<r$ai

r<5

Kal 6

Xpi(TTa>.

XP 1(TTOS

^Kfivois irpocre-

\eyov OTL Tl7r\TJpa>Tai 6 opos TUV


a
TJy? eovo~las TOV o~ciTava.

aXXa 8fiva
Tr)o~avT(ov

KOI [?eVceiVoiff] virep

eyw Trapeo 60r]v

eY<i>

a>

Qavarov Iva

aXyfleiav KCU
iva TTJV ev ovpava
TTJS diKaioa<p6apTov

els

tyaxriv

els

TT)V

a/zapTT/o-coo-ii/,
teal

K\r)povo/jLi]o~a>ariv.

fls

TOV

Koo~fj,ov

aXXa

arravra KT\.

On

the text and interpretation of


and its relation to the
Marcan Appendix see Two new Gos

this fragment

pel fragments in Lietzmann s Kleine


Texte (E. tr., Cambridge, 1908),
12.
PP- 9
1 5.

Kal eiirev avTols Hopev&evTcs fcrX.]

The words are

stern

of

reproof

the previous

which were separated by more than


a week. At the first interview the
Eleven were entrusted with a new
mission (7re
vpas, Jo.), but the
particulars were reserved for the
/z7ro>

satisfaciebant dicentes, Saeculum


istud iniquitatis et incredulitatis sub
illi

eU>V

the

verse; the extreme compression which


the writer of the fragment practises
has led him to connect two occasions

in strange contrast to

On the
meeting in Galilee (Mt.).
whole the present passage follows the
lines of the Galilean charge; TropevBfVTfs KT\. corresponds to Mt. s irop.

ovv fj.adr]Tvo~aT

iravTa

TO. e Bvrj^

and

in

each account there is a reference to


baptism as connected with the world

wide teaching. Yet there is no in


dication of dependence on Mt.
our
;

writer pursues his

own course

(vv.

17 f.), and probably fuses later in


structions with those which belong to
the interview among the Galilean hills.

In Act. Pil. A (c. xiv.) these verses


18) are quoted with the preface

(15

etdop-ev TOV
irjo-ovv Kal TOVS fJLaQrjTas
avTov Kadi6p.fvov fls TO opos TO KaXovP.CVOV Ma[j.i\x (al. Ma/i/3^) ; see the
note on this in Thilo, p. 617 ff.
That the Eleven were to be the
heralds of the Gospel to the world, as
the Master had been its herald in
Galilee (i. 14), was a revelation re
served for the days after the Resur
rection; but the catholic mission of
the Gospel had been foretold before
the Passion, in nearly the same words
that are used here (Mt. xxvi. 13,

Me.

xiv. 9, notes).

Tlaa-Tj TTJ KTia-ei

has,

however, a Pauline ring in Me.


is used only in the phrase an
:

KTio~ea>s

(x.

6,

xiii.

19,

notes);

in

St Paul we find it in its present con


nexion (Col. i. 23 TOV evayycXiov ov
TOV

Krv^fVTOs

ev

XVI.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

i?]

Trdcrn
ls

TW

ev
6

1071 pr

Rom.

viii.

22

cf.

14 o-oi SovXeuo-ara) Tratra 77


3 Mace. ii. 2, 7, vi. 2. Here probably
the phrase = 770077 rrj oiKovptvfj (Euth.)
KTI<TIS

<rov,

to all men, cf. iravra TO. e6vT], Mt.


not however without an outlook upon
the inanimate world, to which the
Gospel offers the hope of an diroKard-

SC.

iravrvv

(Rom.

I.e.,

2 Pet.

iii.

13).

6 TTicrTfva-as Koi

16.

Vg. qui crediderit

et baptizatus futhe aor. participles describe


acts which are past in relation to the
time of the principal verb, for both
the acceptance of the Gospel and the

erit

ministration of baptism precede salva


tion (cf. Burton
134 f.). Barmo-dfis,
pass., corresponds to /3a7rrioi>res in
Mt. ; converts were to receive baptism
at the hands of the Eleven or of other

used (Acts
where the voluntary submis

middle

disciples; the
xxii.

6)

sion of the recipient

For a-w&vBai

is

is chiefly in

view.

deeper sense of

in the

gaining restoration to spiritual health


see viii. 35 (2), x. 26, xiii. 13, notes.

The connexion between

ir

ums and

the Gospels
by the miracles of healing, and in the
Epistles takes its place as an axiom of
Christian soteriology baptism is less
o-coTT/pm is illustrated in

commonly but as

distinctly associated
salvation
in the Apostolic

with

writings

(i

/3a7m<7fia,

Pet.
Tit.

iii.

iii.

21 vp.as...vvv
5

XovrpoC 7rd\ivyV(rias
ol

a-(o^ofjt.fvoi

<rerai

is

in

<ry(i

ftraxrfv ^fj-as 8ia


:
cf. Lc. s use of

Acts

ii.

47).

2a>$7-

of course not an unconditional

promise of

final restoration

cf.

on

Euth.

K/3a\ov(rWj
2^

1071

33

e?] e?rt

1>0

/3a7TTtcr0eis

pr

LA

L
|

o-co^orrai etye ra rfjs Tn orea)? KOI


TOV /3a7rrt ayiaros eViSe/^erai.

Judith

Trdarjs KriVeeoy trou, XVI.

12 ^SacriXeC

if

AC 2 Dp

where see Lightfoot s note).


*rtW is the whole creation

(R.V.), as in

Ka

ct

JJLOV

Trapa.KO\ovdT](rei

C*LSI>]

t,

ix.

ovofjiaTi

o TTicrreuo-as] o Tricrreuwj

Ilao-a

6 Se

405

TO?S Trur

$e

crrifjLeicL

17

KTicrei.

Trj

cra)6ri(rTai,

I?

1<5

TQ.

6 de dnicrTJJo-as
KaraKpidijo-fTai] There
no need to repeat the reference to

is

dnia-T^a-as carries with it the


neglect of the sacrament of faith, but
in itself it is sufficient to secure con
demnation. Throughout the fragment
this writer lays the greatest
emphasis
on the primary obligation of belief

baptism

and the sinfulness of unbelief. The


present words are strongly Johannine
in tone (cf. Jo. iii. 18), though naraKpiveiv does not belong to the vocabu
lary of the Fourth Gospel. Neither the
nature nor the ground of the sentence
on unbelief appears here the latter
;

comes

into sight in Jo.

TaVTa]

f.

The

Apostles

JO. Xiv. 12 O TTlCTTeiHOV


KaKflvos rrot^tpya a eyo
promise is not limited to the

Cf.

(fJ.e TO.

a-ei.

19

O-Tjpfla Se Tols TTHTT. aKO\OvdlJ(Tfl

1 7.

els

iii.

7roto>

rols mo-revo-ao-iv

includes

and indeed seems speci


ally to point to them ( Vg. eos qui crediderint, cf. v. 16). That it was fulfilled
their converts,

evident from casual references in the


Epp. of St Paul, e.g. i Cor. xii. 28,
Gal. iii. 5, though the former passage
shews that the o^/nem did not, even

is

the Apostles

in

believer (rots

TT.,

age,

not

T&>

attend every
Trtcrreuo-ai/rt).

Their purpose was to be signs of the


Divine mission of the Church, not to
accredit the faith of the individual.

On

see

xiii. 22, note; standing


does here, the word is
16
In
characteristic of St John (Jo. ).
the pronoun is quasio-77/ieta...raCra
these are the signs which

by

o-77/ietov

itself as it

predicative

shall follow.
ev TO) oro/itm /xov /crX.]

The

first

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

406
1

l8

8 ryXcocrcrais \a\ricrova iv
[/cafi/als J,

ITp

dpova-iVy

6<peis

aVTOVS

KO.V

ev Teas

ov

TI

Qavouri^Juov

7Tl

f3\d\jst]

[fca*

[XVI. 17

dppCOCTTOVS

irn*
17
Sy r hierJ

om yXuwats
jg om

2 pe gpe gev g yrr evhcl*

XaX. Kaivais p
Kal

armj

had already

sign

om

ou
j

the

followed

Apostles in their Galilean mission (vi.


13), and the Seventy also (Lc. x. 17 if.)
indeed, the Name had been occasion
ally used in this way by believers who
were not even formally disciples (ix.
;

The post- Apostolic Church be


38).
lieved itself to retain this power cf.
:

dial.

Justin,

e.g.

30

/cat

o-ijp.epov

({opKi6fj.eva Kara TOV 6vop,aTOS

lijo~ov

Kal vvv
Xpio~Tov...v7roTdo~crfTai: ib.
rjp.is ol mo-TevovTfs. .ra 8aip.6via navra
j6>

Kai.

TrvevfJ-ara irovrjpa

eopKiovTes

VTTO-

C*LA^~ arm me (hab AC 2 DX rell


2
m
(hab C* LM 8XA i 22 33 604
AC 3 L] ovdev C* arm /SXai/ ei minmu

/caucus

AD

Tais

J,

ByrrP
fjLt]

eshhier

vp,as ov

Acts

f.

avrois

Q)(p6r)(rav

yX<5o-(rat...Kal

-yXcoo-o-aty,

X.

Cf.

Acts

ii.

ta/>iepioju.i>ai

tfpavTO XaXeii/ ercpais


46 rfKovov yap OVT&V Xa-

\ovvTO)v yXccxTcrais, ib. xix. 6, I Cor. xii.


28 0TO 6 dfos V rfi eKK\r)(TLq....yevT]

and the

treatment of
the subject ib. c. xiv. Late in the
second century Irenaeus (cf. Ens.
H. E. v. 7) bears witness rroXXwv

yXcoa-a-G)!/,

full

dfteXcpoiv ev rrj

KK\r)(ria. Trav-

XaXovvTW dia TOV irvevparos


For various opinions as

belongs to this class of


fulfilments are
described by non-canonical writers,
e.g. Papias according to Eus. H.E. iii.
39 tells of Barsabbas o5s ftr)\r)Trjpiov
(pdpp-aKov ep.7rLovTos Kal p-rjdcv drjdes...

The legend of St John


and the cup of poison in Act. Joh.

vTropeivavTos.

(Tisch. p.

owe

embodies

our fragment
such stories abounded at a

270) may
to the saying which
:

dia6r)Kr),

the O. T. Kaivbv
1 8.

ev TOIS

Katvos avOpwros, or
acr^ia.

^
x f P a LV ^4)fls KT^-]

Cf.

Lc. X. 19 tdov ScSeoica vp.1v TTJV ^ova~iav


rov iraTelv fTravu) o<peo)V...Kal ovSev

Thpht.

its

TroXXol

TTJS

origin

yap Kal

TOV o~Tavpov

o~(ppayl8os djSXa^et? 8iTr)pij0T)o-av.

the

use

made

of

For

this passage

by
pagan objectors in the fourth century
see Macar. Magn. iii. 16 o Trio-Tevav
Ka

p.r)

TTOLWV

TavTa

0~TfVKV, 77 TriCTTfVtoV
aXX* do~6fVs fX l

yvrjo~a)s ov

r)

yVTf]<TLO)S

OV

SwaTOV

7rio~Tvop.evov.

St Paul s doctrine of Love

(i

Cor.

xiii.

suggests an answer to the di


lemma. The classical 6avdo-ip.os occurs
8

ff.)

here only in Biblical Gk., which else


where uses the poetical

KT\.]

Kaivff

cf.

(pdppaKa TTIOVTCS 8ia

243 ff., Plumptre s art. Gift of Tongues


in Smith s B. D. (iii. 1555 ff.) and A.
Robertson s art. in Hastings (iv. p.
c
793 ff.),
Giffert, Hist, of Christian
ity, PP. 50 ff., 521 ff., A. Wright, Some

of

in

though not a direct

More exact

o-rjfjLela.

(Lxx.

N. T. problems, p. 277 ff. Kaivais may


have been suggested by the analogy

f.,

illustration,

to the yXojo-oroXaXta of the primitive


Church see Stanley, Corinthians, p.

d8iKJo~i.

/A?)

xxviii. 3

later time,

XaX^ trovcnv\

The incident

eVt

Jas.

iii.

8).

appcotrrou?

^eipa?

The Twelve had been com

missioned to heal the sick, but while


the Lord was with them they seem
to have used unction, leaving to Him
the imposition of hands (vi. 13, note).

After the Ascension both signs were


(see Acts ix. 12, xxviii. 8,
Jas. v. 14), and the latter still lingers
in the unctio extrema of the West

employed

and the evx^aiov of the Eastern


Church; an office for the anointing
of the sick was provided in the first

XVI.

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

19]

I9

fJiev \_ovv~\

dve\ti(f>6t]

407

Kvpios [ /screws] fUL6Ta TO \a\ija-ai 19


ek TOV ovpavov Kal eKaBurev e/c

2
om Kvpios H
fn.ev ow] om ow C*L go arm (hab AC D) Se syrr
om
AC 3 DEGMSUVXrn^ min? (hab C*EX.A 22 33 124 1071
alJ
c ff o vg
arm me aeth Ir int
68 TOP
a.ve\f]^(()dri] avcQepero 36 40 ctz/eA. /cat
rons ovpavovs 13 69 124 346
Se^twi ] ev 5eta CA mini
Se^twv D

19

mini"

I77<ri;s

syri

1 "*-

>auu

ave<f>.

>auo

e/c

ej/

English Prayerbook, but disappeared


It is interesting to note the
concurrence of the same two signs in
the ceremonial which followed Bap
tism (cf. Mason, Confirmation, p. 12 f.).
The classical xaXcos e xetv occurs here
only in the N.T.: cf. i Esdr. ii. 18;
for appcoa-ros see vi. 5, 13.
in 1552.

THE ASCENSION, AND

1920.
SEQUEL
i

(Lc. xxiv. 50

Pet.

iii.

22,

ff.,

Rom.

Acts

viii.

i.

34,

ITS
;

cf.

Heb.

viii. i).
/LteV ovv Kvpios
irjo-ovs KrX.]
ovv followed by Se see WM.,
p. 556, n.; while ovv looks back to the
preceding narrative with its usual

p.ev

consequential
contrasts the

force,

new

pev...de

(v.

20)

into which the

life

Lord passed by the Ascension with


the work of those whom He left on
Me. very seldom uses either

earth.

ovv

xi.

(x. 9,

/&/...&? (xii.

31, xiii. 25, xv. 12), or


xiv. 21, 28); 6 Kvpios

5,

without example in the


Gospels, with the possible exception
of Lc. xxiv. 3, though common in the
Acts and occurring occasionally in
St Paul (i Cor. xi. 23, xvi. 23). Mere
ro XaX^crat avrols- the phrase seems
to connect the preceding verses (15
1 8) with
the Ascension, as though
they were an outline of the farewell
irjo-ovs

is

discourse

yeiv O.VTOV

Acts

cf.

Lc. xxiv.

CIVTOVS

bifcrrrj

eV TOJ ev\oOTT
avr<3i>,

9 raCra tlirv...7njp0T). But,


regard being had to the general
character of the fragment, /*era TO X.
may be interpreted, after the series
of interviews with the Eleven of which
a specimen has been given cf. Euth.:
i.

fiera TO XaXf/o-ai ov povov rovs


TOVTOVS, dXXa iravTas uuovs
avTol.s arro TTJS

T^e pay

rfjs

\6yovs

"

autem

ait

evangelii
Introduction.

dv\tfp.(p6r) els TOV

Acts

see

Marcus";

ovpavov

Cf.

fcrX.]

Tim. iii. 16. The


use of ava\r]^Br]vaL for the Ascension
was perhaps suggested by 4 Regn.
i.

II

ii.

2,

ii, 22,

HXetov...*!)? els TOV

a.i>\Tj[ji(p@r)

ovpavov, comp. Sir. xlviii. 9,

Other N.T. terms are

58.

19.

On

This verse is cited by Irenaeus


with the preamble in fine

10. 6)

(iii.

Mace.

ii.

dvaftfjvai

vi. 62. xx. 17 bis, perhaps from Ps.


xxiii. (xxiv.) 3), cTrapQfjvai (Acts i. 9),
TropfvBrjvai fls ovpavov (i Pet. iii. 22),

(Jo.

8i\r)\vdvai TOVS ovpavovs (Heb. iv.


14), dpnacrQfjvai Trpbs TOV 6eov (Apoc.
xii. 5).
The Creeds generally employ
avaftalvfiv (ascendere) or dvepxeo-Qai,
possibly because dvf\i]^Brj (adsumptus est) would have admitted a
Docetic
interpretation
(Apostles
but the festival of
Creed, p. 71 f.)
the Ascension was known in the East
as the Assumption (77 dvaX^is, 77 eoprr)
;

When
adds

/cat

the author of the fragment


tKaOio-fv KT\. he passes be

yond the

field of history into that of


Christian theology. The belief that
the risen and ascended Christ stands
or sits at the Right Hand of GOD is
one of the earliest and most cherished
of Christian ideas (Acts vii. 55 f.,

Rom.
Heb.
iii.

viii.
i.

22,

34,

3, viii.

Apoc.

Eph.
x.

i,
iii.

20, Col.
12, xii. 2,

i.

21),

iii.
i

i,

Pet.

based on the

Lord s own use of Ps. ex. i (xii. 36,


xiv. 62), and it is not unlikely that
the writer has adopted here a primi
tive formula, or echoes a creed-like
hymn; cf. i Tim. iii. 16 dixXijacpOr) cv
degiuv so xii. 36, xiv. 62 ;
E<

THE GOSPEL ACCORDING TO ST MARK.

408

20

cv

TOV 6eov.

+ Trarpos

i* c ecr

me arm cod

Subscr Kara Mapnov

evayye\ioi>

20

mu
33 al

evayye\iov Kara

min mu om

2O.

(Halm

p. 384).

8e

fuelvoi

dia

et-eXOovrcs

KT\.]

Another rapid summary. The writer


passes over without mention the re
turn to Jerusalem, and the founding of
the Palestinian Churches, and hurries
on to the fulfilment of the Catholic
mission confided to the Eleven after
the Resurrection (v. 15); the con
trast to Lc. xxiv. 52

f.

TOV

KCLI

o-^eiwj ]

\6<yov

+ aytt^ C*EF W GKL

a 3 q vg syrr arm)

M.

k syrcu reXos TOV

KACEHKLUrASI>

MSX

the Epistles use cv deta in this con


nexion.
The Creeds show the same
variation

om

[XVI. 19

e^eXBdyres 6Ktipvap

MSUVXrA* c o me aeth (om AC 2


Kara M. (0710^)

oe

e /ceu/o:

TOV Kvpiov (TuvepyovvTOs

19 Oeov]

20

is instructive.

are here clearly the Eleven


the Eleven reinforced
(v. 14), but
by accessions to the Apostolate and
by the self-propagating life of the
E/cetfoi

human cooperation (e.g. Rom. xvi. 3, 9,


21,1 Cor. iii. 9, xvi. 16), but not of the
cooperation of the ascended Lord,
a thought which is expressed in other
Bcfatovv is another Pauline
ways.
word (Rom.

i Cor. i. 6, 8), and the


TOV evayyeXiov (Phil.
i. 7) comes
very near to our author s
on the technical
(Seftaiovv TOV \oyov
meaning of /Se/Sat oxrts cf. Deissmann,

phrase

xv. 8,

fteftaiaMris

B. St., p. 104 ff. The whole context


has also a striking affinity to Heb. ii.
3, 4 (*PX*1 V Xa/SoOtra AaAetcr$at dia TOV
VTTO

T(>V

V 6eov
0-rjp.eiois.

An

instance of the

com

Egc\06vrfs, from Jerusa


lem in the first instance (Acts i. 8) ;

bination of Peftaiovv and avvepyelv IS


cited by Wetstein from Plutarch roG

but the word

/3f/3atoOiroy

Ecclesia.

include all the


fresh departures by which the Gospel
was carried from one region to an
other (cf. Acts xv. 40, xvi. 3, 10, 40,
xx. i, 2 Cor. ii. 13, Phil. iv. 15), till
the Kingdom of GOD seemed to have

may

been proclaimed everywhere.

E/c^pu-

gav iravTaxov clearly does not belong to


the earliest form of Gospel-tradition,
but it might have been written as
early as the period of St Paul s Roman

imprisonment (Col.

i.

23).

Cf. Clem. R.

*cat

o~vvepyovvTos irpos vo-

KCLL TTLO-TIV.
On the participles see
E-n-aKoXovtielv occurs
Burton,
449.
again in i Tim. v. 10, 24, i Pet. ii. 21.
In the Apostolic age, probably
within the experience of the writer,
the cooperation of the ascended
Christ was manifested
by the ac
T)<TIV

companying signs which had been


promised to it. Other ages need and
receive in other ways indications no
less fruitful or sure of His continual

Cor. 42 ol d.7r6o~TO\oi...ef)\dov evay-

Presence with the workers of His

ycXi^ofjifvoi, Herm. sim. ix. 25 aTrocrroAot Kai diftd(TKa.\oi ol Krjpv^avres fls

Cf. Bede:
xxviii. 20).
numquid quia ista signa non facimus
minime credimus ?...sancta quippe ecclesia quotidie spiritaliter facit quod

o\ov TOV Koo-pov


OTTO

lepovo-aXri/ji

Justin, apol.
ol

OTrocrroXot

i.
45
avTov

TOU KVplOV O~WfpyOVVTOS /Cr.


o-wfpyos are used by St Paul of

Church (Mt.
"

tune per apostolos corporaliter faciebat ...... miracula tanto rnaiora sunt

quanto magis

spiritalia."

409

INDEX OF GREEK WORDS USED IN THE GOSPEL


ACCORDING TO ST MARK.
An

asterisk denotes that the

xiv.

ii.

*Af3paa|j. xii.

d\a0o-n-oitv

26
26 (LXX.)

iii.

xii.

21,

M*

aYamjTOs

n,

i.

ix.

xiv. 4

30

Ms

31

(LXX.),

7, xii.

i- 2
(LXX.), 13, viii. 38, xii. 2=;,
27, 32
d-yiv i. 38, xiii. n, xiv. 42
d-yeXT] v. ii, 13
y i s i. 8, 24, iii. 29, vi. 20, viii. 38,
xii. 36, xiii.

ayycAos
xiii.

OYV061V

ix.

avopaiv
*<typViv

ofypios

i.

4, xii.

38

vi. 36, 37, xi. 15,


xii. 13

xv. 46, xvi.

35, vi. 3, x. 29, 30


i.
16, 19, iii. 17, 31, 32,
34 35, v - 37. vi. 3, 17, 18, x.
30, xii. 19 ter, 20, xiii. 12 bis
dSrjiiovcCv xiv. 33
o8\<j>6s

x.

i,

12

8,

iii.

29, iv.
iii.

2,

8,

19, x.
x. 17,

30, xi.

iv.

25

i.

1 6,
17
vi. 13, xvi. i
dXeKTOpo^wvCa xiii. 35

dXeKTcop xiv. 30, 72 bis


AX^|av8pos xv. 21

dXXd

ix.

49

44, 45, ii. 17 bis, 22, iii. 26,


vi. 9,
27, 29, iv. 17, 22, v. 19, 26, 39,
ix. 13,
52, vii. 5, 15, 19, 25, viii. 33,
22, 37, x. 8, 27, 40, 43, 45, xi. 23,
xiii. 7, ii bis, 20,
32, xii. 14, 25, 27,
xvi. 7
24, xiv. 28, 29, 36, 49,
i.

*dXXa X oO
dXXijXwv

i.

38

iv. 41, viii. 16, ix.

34, 50, xv.

vi. 15, vii. 4,


7, 8, 18, 36,
28, x. ii, 12, xi. 8, xii. 4, 5, 9,
31, 32, xiv. 58, xv. 31, 41
dXvoris v. 3, 4 bis

d XXos

iv. 5,

ii.

7 bis,

aKdvOivos xv. 17

18

14,

AX<f>aios

iii.

i.

14

30

23, 26, 27,


13, vi. 7, vii. 25, ix.

dicddapTos
aicavOa

29,

17,

viii.

43

alria xv. 26
alwvios

ix.

aXj;r0ai

iv. 15, 25,


29, 43, viii. 8, 19, 20, 34, xi.
23, xiii. 15, 16, xv. 21, 24, xvi. 18
atreiv vi. 22, 23, 24, 25, x. 35, 38, xi.

alwv

38

29,

vi.

24, xv. 8,

"n

33,

27

xiv.

dXvs

3 bis

xiv.

aXaScwrrpos,

dXi] 0ttt v. 33, xii. 14, 32


dXt]6i]S xii. 14
xiv. 70, xv. 39
dXT]0<3s

26, vii. 9
alfxa v. 25, 29, xiv. 24
atpctv ii. 3, 9, ii, 12, 21,
vi.

aiKpov xiii 27
dxupovv vii. 13

iii.

dTiv

aXstyeiv

a8\<jj

al>fios

i.

*dXa\os vii. 37,


dXas ix. 50 ter

32

ci-ypos v. 14, vi. 36, 56, x. 29, 30, xi. 8,


xiii. 1 6, xv. 21, xvi. 12
d-ypvirveiv xiii. 33

dSvvaros

aKpi s

v.

vii.
56, v.
5,

i-

41, xvi. 17
cucoveiv ii. i, 17, iii. 8, 21, iv. 3, 9, 12,
15, 16, 18, 20, 23, 24, 33, v. 27, vi.
2, ii, 14, 16, 20 bis, 29, 55, vii. 14,
25, 37, viii. 18, ix. 7, x. 41, 47, xi.
14, 18, xii. 28, 29 (LXX.), 37, xiii. 7,
xiv. ii, 58, 64, xv. 35, xvi.

21

ii.

35, xiii.

i. 18, ii.
14 bis, 15, iii. 7,
v. 24, vi. i, viii. 34 bis, ix. 38, x. 21,
xi.
28, 32, 52,
9, xiv. 13, 54, xv.

dyyapiJ6iv xv. 21

&yva<j>os

not used elsewhere in the N.T.

aKoXovOeiv

dva06s x. 17, 18 bis


a\ava,KTiv x. 14, 41,
ctyair^v x.

is

CLKapTTOS iv. 19
aKot] i. 28, vii.

36

*Apux0dp

33

word

ii, 30, V.

25

iii.

djidpTiiixa
djiaprCtt i. 4,

d|iapTX6s
xiv.

41

ii.

18

i".

28, 29
5,

ii.

15,

5,

16

7,

bis,

9, 10
17, viii.

38,

INDEX OF GREEK WORDS.


djvqv iii. 28, viii. 12, ix. i, 41, x. 15,
29, XL 23, xii. 43, xiii. 30, xiv. 9, 18,

dn-aXos xiii. 28
diravraV xiv. 13

dn/rreXos xiv.

dirapvcur0ai
diras i. 27,

25

xii.

dfnrtXwv
*

9 bis

8,

16

i.

xi.

*d(ju|>o8ov

dv

2,

i,

dp.(jnpdXXeiv

29, 35, v. 28, vi. 10, n, 56 bis,


35, ix. i, 37 bis, 41, 42, x. n,
I5 43. 44.
23, xii. 36 (LXX.), xiii.
20, xiv. 44, xvi. 18
iii.

viii.

otvd"

vii.

(utaov)

i.

dvapaCveiv

31
iii.

10,

13,

iv.

8,

7,

32,

32, 33, xv. 8

vi. 51, x.

vii.

vi. 41,

dvapXermv

x.

51, 52, xvi. 4


ava-yaiov xiv. 15
vi.

avavKa^eiv

26, xiii. 14

25, xii. 10,

ii.

dvaYtvaJ<TKtv

45

dva0efj.ar{^iv xiv. 71
vi. 26, xiv. 18, xvi.

dvaKio-0ai
dvaxXtvciv

vi.

*d vaXos

49

i.

ix.

*dvairr]8av

dvaa-rao-is xii. 18, 23


*
dva<TTvCt^iv viii.

dvao-TT}vai
vii.

x.

2
v. 42,

iii.

ii.

26,
14,
35,
31, ix. 9, 10, 27, 31,
23, 25, xiv. 57, 60,

xvi. 9
iv. 6, xvi.

dvax^peiv iii. 7
AvSp^as i. 26, 29,
dvefios iv.
xiii.

37,

39

ix.

iii!>

8,

18, xiii. 3

iii.

bis,

41,

vi.

48,

19
2,

12

23, ii. 10, 27 bis, 28,


28, iv. 26, v. 2, 8, vii.
15 bis, 18, 20, 21, 23, viii.
17,

5.

3>

ii,

vii.

vi.
xii.

diroXap.pdveiv

vii.

diroXXvvai

24,

i.

(i),

31,
7,

8,

33
ii.

12, xv. 6, 9,

iii.

22,

ii,

xi.
3,

iv. 38,
18, xii. 9
9, x. 2, 4,
6,

15

xiii. 22
diropetv vi. 20
diroo-Tacriov x. 4 (LXX.)
*

yaiv

aTro<rT

diroo-reXXeiv
vi.

10,
i,

3,

7,

xii.

ii.

14, 31, iv. 29, v.


17, 27, viii. 26, ix. 37, xi.
i.

2,

iii.

2,

3,

4,

14,

dirooToXos

20

iii.

5,

14, vi.

diroTa<r(rr0ai vi.

19, vi. 30,

xiv. 44, 53, xv.


ii.

viii.

19,

diroirXavdv

xvi.

10,

airr<r0cu

vi.

duaipecr0ai

29, 34,
4, 5, 9,

6,

13,

xiii.

27,

13
airoorepeiv x. 19

vii.

v.

24, 51,

xiv.

35
avTaXXa-yfia viii. 37
avrf x. 45
dv<00V XV.
38
f\ \
avoi\<r0ai

28, viii.

n,

"

airdvav

x.

31 bis,

35 bis, ix. 22, 41,


diroXvciv vi. 36, 45, viii.

33. 36, 37. 38.


31 bis, x. 7, 9, 27, 33, 45, xi. 2, 30,
xii.
i,
32,
14, xiii. 26, 34, xiv. 13,
21 quater, 41, 62, 71, xv. 39

dviirros

4,

34,

iii.

viii.

i.

25, ix. 12

viii.

5,

diroKTcvvvvai xii. 5 (2)


diroKvXteiv xvi. 3

2O, 44, X.

dv0pTros

44

iii.

22

iv.

xiv.

27

VI.

7,

ix. 2

dva<f>epiv

35, 39,

diroKEcfxiXi^iv vi. 16, 28


diroKoirmv ix. 43, 45
diroKpCvo-0ai iii. 33, vi. 37, vii.
4, 29, ix. 5, 6, 17, 19, x. 3,
xi. 14, 22, 29, 30, 33, xii. 28,
35, xiv. -40, 48, 60, 61, xv. 2,
12

ix.

dvareXXeiv

iii.

31, xii. 10
ix. 26, xii. 19,

viii.

v.

xii.

34,

20, 21,

22, xv.

21,

viii.

24,
i,

14

7 bis, 8 bis,
9, 42,
22, iv. 25, v. 6, 17, 29, 34, 35, vi. 33,
43, vii. i, 4, 6, 17, 28, 33, viii. 3, n,
15, x. 6, 46, xi. 12, 13, xii. 2, 34, 38,
xiii.
19, 27, 28, xiv. 35, 36, 54, xv.
21, 30, 32, 38, 40, 43, 45, xvi. 8
ii.

i.

diroKaOiordveiv

50

vi. 40, viii.


dvcureieiv xv. ii

24, xvi.

20,

dvairCirmv

16

ii,

diro0vTJ<rKiv

50

i.

xvi.

dirio-Tfo, vi. 6, ix.


dirurros ix. i

diroSoKi|jLdiv

19

dva(XLp.vTJo-Ktv xi. 21, xiv. 72


dvairauciv vi. 31, xiv. 41
x.

dmo-Tiv

diropdXXeiv x. 50
dirooTjtmv xii. i
*
dir6ST||xos xiii. 34
diro8iS6vai xii. 17

14

39

23, vi.
*dvaKvXeiv xvi. 4
xvi.
dvaXa}j.pdv<r0ai

dva,Kpdeiv

dirdrr] iv. 19
direpxeo-Oat i. 20, 35, 42, iii. 13, v. 17,
20, 24, vi. 28, 32, 36, 37, 46, vii. 24,
30, viii. 13, ix. 43, x. 22, xi. 4 , xii.
12, xiv. 10, 12, 39, xvi. 13
aire x tv vii. 6, xiv. 41

dir6

34, viii. 24,

34, xiv. 30, 31, 72


25, xi. 32, xvi. 15

viii.

viii.

16

56

i.

41,

10, v. 27, 28, 30, 31,


33, viii. 22, x. 13

iii.

bis, vii.

dircoXeia xiv. 4

d pa

iv. 41, xi.

30

46

13

INDEX OF GREEK WORDS.


v xiv.

Pairn.orp.6s vii. 4
pa-TTTurrrjs vi. 25, viii. 28

22

BapaBpds

Vl.

dp<TKI.V

x.

dpio-Tpos

37

vii.

52,

44,

iii.

26,

2,

18

vi.

5,

27,

8, 37, 38,
viii. 4, 5,

41,
6,

45, 11. 23, iv. i, v. 17, 20,


34, 55, viii. n, 31, 32, x.
28, 32, 41, 47, xi. 15, xii. i, xiii. 5,
xiv. 19, 33,
71, xv. 8, 18
i.

apXl

7,

6,

>

xiii.

dpxv

22

apwjxa xvi. i
ao-peoros ix. 43
do-\\ia vii. 22
do-0eviv vi. 56
dcrKos

xiv.

i,

BT]9<rai8d[v]

vi. 45,

BTi0(j)a-yTJ

xii.

44

iii. 28,
29, xv. 29
28, vii. 22, xiv. 64
JX^ireiv iv. 12 bis (LXX.), 24, v. 31, viii.
15, 18, 23, 24, xii. 14, 38, xiii. 2, 5,
ii.

18

i.

3,

xv. 34
m. 17

oavTip-y^s

|0IV ix. 22, 24

44

reuv v. ii, 14
n5Xeo-0ai xv. 15

vnjs xv. 43
iii.

-TJ

p.a vii.

iv.

vii.

>(iv

19

4, iii.
34, xi.

i.

><ris

i.
i.

d<}>ivai

29
16

20, 31,

8,
iv.

ii.

5,

7, 9,

10

bis,

17
19
xii.

28,

*d<j>p..v

ix.

18,

vii.

dxipoiroCT]Tos xiv. 58
iv. 5

26, vii. 27, 30, 33,


pdXXav
ix. 22, 42, 45, 47, xi. 23, xii. 41 bis,
42, 43 bis, 44 bis, xv. 24
patrr^eiv i. 4, 5, 8 bis, 9, vi. 14, 24,
x. 38 bis, 39 bis, xvi. 10

22,

ii.

Pdirrio-|ia

i.

FaXetXaia

4,

iv.

x. 38, 39, xi.

i.

41

14,

9,

^aXijvT] iv. 39
yap.iv vi. 17, x.
Ya|Ji(t

ydp

i.

22,
20,

0at xii

n,

30

43

bis,

16,

21, vii. 31, ix.


4 i, xvi. 7
FaXtiXcuos xiv. 70
vi.

30,

12,

39, iii. 7,
xiv. 28, xv.

28,

xu. 25

25

16, 22, 38, ii. 15, iii. 10, 21, iv.


v. 8, 28, 42, vi. 14, 17, 18,
31, 48, 50, 52, vii. 3, 10, 21, 27,

25,

36, 37, 38, ix. 6


x. 14, 22,
39, 40, 41, 49,
xii. 12, 14,
13, 18 bis, 32,
xiii. 8, n, 19, 22, 33, 35,
xvi.
40, 56, 70, xv. 10, 14,
viii. 35,

20

22

d<f>po<ri>vT]

pd0os

^a^o<}>vXdKiov

"

12 (LXX.), 36, v. 19, 37,


vii. 8, 12, 27, viii. 13, x. 14, 28, 29,
xi. 6, 25 bis, xii. 12, 19, 20, 22, xiii.
2, 34, xiv. 6, 50, xv. 36, 37
iii.

7,

33

23,

9.

>8pv

22

iii.

28
avros passim; nom., i. 8, ii. 25, iii. 13,
i y 27, 38, v. 40, vi. 17, 45, 47, viii. 29,
x. 12, xii. 36, 37, xiv. 15, 44 xv. 43
dcfcaipctv xiv. 47
dc

viii.

3ip\iov x. 4 (LXX.)
|K(3Xos xii. 26

avXii xiv. 54, 66, xv. 16


av|dvo-0ai iv. 8

avTop-aros

xi.

12, xiv.

JXao-<J>t]p.a

doTtjp xiii. 25
dcruvcTos vii. 18
aTi(j.d^6Lv xii.
dTijios vi. 4

n,

Bt]0avLa xi.

|JXcur4>T]fj.iv

da-iraa-nos xii. 38

d<r<j>aXws

22

iii.

18
JXaorrdvetv iv. 27

15, xv.

ix.

14 (LXX., Th.)

20

JXd-irreiv xvi.

22 quater

ii-

d<nrdo-0ai

26

(6) xii.
xiii.

xvi.

|3os

xiv. 38

d<r0vijs

Jdros

19

9,

26, viii. 31, x. 33, xi. 18,


27, xiv. i, 10, 43, 47, 53, 54, 55, 60,
61, 63, 66, xv. i, 3, 10, ii, 31
dpxrwaY<ovos v. 22, 35, 36, 38
iii.

48

14, 22, 25, 26, 27, xiii. 9,


xv. 2, 9, 12, 18, 26, 32
Jaorrdiv xiv. 13

ii.

dpxiepevs

15

i.
15, iii. 24 bis, iv. n, 26,
30, vi. 23, ix. i, 47 , x. 14, 15, 23,
24, 25, xi. 10, xii. 34, xiii. 8, xiv.
25, xv. 43

65,^69,

i*

18

pa.o-iX.evs vi.

&p^c<r6at

2,

n,

pao-iXeia
20,

14 fo s, 16, 17, 19, xiv. 22


dprveiv ix. 50
x. 42
<SpXv
vi.

7,
iii.

Baprijjiaios x. 46
(3acraviei.v V. 7, vi.

6 (LXX.)

ii.

dpros

xv.

Bap0oXopatos
*

apveio-Ocu xiv. 68, 70


dppwo-Tos vi. 5, 13, xvi.
tfpotjv x.

411

ii
xv. 43

31, 34,

27, 45, xi.


23, 25, 44,
xiv. 2, 5, 7,
4, 8 bis

xiii.

17
ix. 43, 45, 47

yao-njp

Wwa

bis,

rtOcrrinaveC xiv. 32
xv. 36
yc^teiv iv. 37,
ix. 19, xiii. 30
yeved viii. 12 bis, 38,
ev^o-ta vi. 21

INDEX OF GREEK WORDS.

412
xv. 25
vcvvao-Ocu xiv. 21

Sciirvov vi. 21, xii.

vi. 53
revvT]<rapr
vevos vii. 26, ix.

AcicdiroXis v. 20

v.

r>a<rT]v6s

ix.

yve<r0ai

8Ka
29

8eios

31,

xiv. 35, xv. 33


i.

4, 9,

n,

ii.

15, 21,
n, 17, 19, 22, 32,
16, 33, vi- 2 6 *,
17,

32,

23, 27, iv. 4, 10,


35, 37, 39, v. J
14, 21, 26, 35, 47, ix. 3, 6, 7,
26, 33, 50, x. 43, xi. 19, 23,
10 (LXX.), ii (LXX.), xiii. 7, 18, 19
28, 29, 30, xiv. 4, 17, xv. 33,
4>

21,
xii.

bis,

42,

10

xvi.

yivwo-Keiv iv. 13, v. 29, 43, vi. 33, 38,


vii. 24, viii. 17, ix.
30, xii. 12, xiii.
28, 29, xv.

10, 45

Secrfxos vii.

35

SVT

i.

8ia w. gen.,

i, 23, v. 5, vi. 2, vii.

ii.

ix. 30, x. 25, xi.

20;

?.

ace.,
6,

5,

vii. 5,

17,

20, xv.

viii.

SUXKOVOS

40, x. 17
ypajijiaTevs i. 22, ii. 6, 16, iii. 22, vii.
1, 5, viii. 31, ix. n, 14, x. 33, xi.
18, 27, xii. 28, 32, 35, 38, xiv. i, 43,
53 *v. i, 31
i. 2, vii. 6, ix.
12, 13, x. 4, 5,
x. 17, xii. 19, xiv. 21, 27
xii. 10, 24, xiv.
49

8iaKpv<r0ai xi.

v xiii. 34 , 35, 37, xiv. 34, 37, 38


xiv. 51, 52
v- 2
33, vi. 17, 18, vii. 25, 26, x.
2, ii, xii. 19 bis (LXX.), 20, 22, 23 bis,
xiv. 3, xv. 40
5>

10
i.

v.

32,

15,

16,

18

bis, 39, iii. 15, 22 bis, vi.


vii. 26,
29, 30, ix. 38, xvi. 9, 17
^13,
i.

8ai(i<5viov

SaKTuXos

34

vii.

*Aa\|xavov0cx

33
viii.

10

Safxa^eiv v. 4

Sairavav

AaveCS
c,
oc

36

v.

25, x. 47,

ii.

i.

4 8,

xi. 10, xii. 35,

ii.

iii.
4, 29,
ip, 20, 21, 22,
36, ix. 25, 50, x. 31, xi. 8,
26, xiii. 7, 14, 18, xiv. i, 4,
17,
9 3 8 52, 55, 62, xv. 6, 7, 14 bis, 15,
36, 39, 40, 44, xvi. 9, 13, 14, 17, 20

8i

7,
xii.

viii.

31, ix.

n,

xiii.

7,

10, 14, xiv.

3r

SciKvuvai i. 44, xiv. 15


SeiXds iv. 40

8tv

trans.,

iii.

2,

4 xv.

i,

27 Ms,

iii.

9,

vi.

6, 14, 17, 26,


31, xii. 24, xiii. 13,

13, 31,
35, x.

ix.

x.

45

bis,

xv. 41

43

27, v. 3, 4, vi.

17,

xi.

23

34
ii-

6,

8 bist

viii.

16, 17,

x.

33, fi. 3f
5iaXoYLo-|xos vii. 21

xv. 24 (LXX.)
30 (LXX.)
vii. 34
Siavoi*yO"0<u
v. 21, vi. 53
Siairep^y
SiairopVo-0ai ii. 23
Siapt](ro-iv xiv. 63
Siapirateiv iii. 27 bis
8ta<TKopir^iv xiv. 27 (LXX.)
Siao"ird<r0ai
v. 4
8iacrT XX(r0cu v. 43, vii. 36 bis, viii. 15,
ix. 9
xi. 16
v
45
8i8ao-KaXia vii. 7 (LXX.)
SiSaa-KaXos iv. 38, v. 35, ix. 17, 38, x.
8tafJLp^<r0ai

Sidvoia

xii.

8ia<f>pkv

35,

xii.

14,

19,

32,

xiii.

i,

21, 22, ii. 13, iv. i, 2,


30, 34, vii. 7 (LXX.), viii.
31, x. i, xi. 17, xii. 14, 35,
i.

8i8a<rKiv

vi.

32,

vii.

i.

ix.

17, 20,
xiv. 14

26

37

18,

810x60-101 vi. 37

i.

8aifJLov6<r0ai

4,

24

SiaKovciv

xii.

4,

v.

31,
21, 58, xvi.

25

yoveis xiii. 12
xv. 19

ywvta

ii.

6, xiv.

10

roX-yo0d[v] xv. 22

yovvirTiv

29, xi. 24,

8ia0TJKi] xiv.

y6w

xii.

8cvTpos

Sia-yi veo-Sai xvi.

17

ix. 3

*"yvatj>us

xm.

17, vi. 31, x. 21, xii. 7


21, 31, xiv. 72
Se xecrflat vi. n, ix. 37 quater, x. 15
STjvdpiov vi. 37, xii. 15, xiv. 5

Scvpo,

8ia,p\iriv

33, 35, xvi.

vii.

x. 37, 40, xii. 36, xiv. 62, xv. 27,

19
oepeiv xii. 3, 5,
Sepfiarivos i. 6
8eo-|iios xv. 6

iv.

yX<3<r<ra

A.), vii. 31

(77

24

xvi. 5,

yccop-yos xii. i, 2 bis, 7, 9


yfj ii. 10, iv. i, 5 bis, 8, 20, 26, 28, 31 fcis,
vi. 47, 53 viii. 6, ix. 3, 20, xiii. 27,

yiWOat

viii.

8cv8pov

39

x. 41

6,

2,

31, ix.
xiv. 49

22, 27, iv. 2, xi. 18, xii. 38


26, iii. 6, iv. 7, 8, ii, 25,
v. 43, vi. 2, 7, 22, 23, 25, 28 bis,
37 bis, 41, viii. 6, 12, 37, x. 21, 37,
40, 45, xi. 28, xii. 9, 14 ter, xiii. n,
22, 24, 34, xiv. 5, n, 22, 23, 44,
xv. 23

StSaxif
SiSovai

i.

ii.

8i-yeipecr0cu iv. 39
8ie>xe<r0ai

iv.

35, x. 25

INDEX OF GREEK WORDS.


8uyyetcr0ai. V.

SIKCUOS

ii.

ShcTuov

i.

6, ix.
vi. 20

17,
8,

413

16

xii.

passim

19

i.

Sis xiv. 30, 72

44

17,

ii.

bis,

iii.

19,

9,

lv -

40, v. 33, 34, 43, vi. 22,


24 bis, 37, vii. 6, 10, n, 29, viii. 5,
7, 28, 34, ix. 18, 21, 23, 29, 36,
39,
x - 3 4, 5 H. 18, 21, 36,
37, 38, 39,
49, 51 bis, 52, xi. 3, 6, 14, 23, 29,
31, 32, xii. 7, 12, 15, 16, 17, 26, 32,
xiii. 2, 4, 21, xiv.
34. 3 6
6, 14,
16, 18, 20, 22, 24, 39, 48, 62, 72, xv.
39, xvi. 7 &is, 8, 15
39>

v.

*8urxXioi

13

17, x. 30
49, x. 42
SoXos vii. 22, xiv. i
iv.

8ia>Y|i6s

SoKeiv

vi.

8da

viii. 38, x. 37, xiii. 26


So|dtiv ii. 12
SovXos x. 44, xii. 2, 4, xiii. 34, xiv. 47
8piravov iv. 29 (LXX.)
Svvajus v. 30, vi. 2, 5, 14, ix. i, 39,

24, xiii. 25, 26, xiv. 62


8vvao-0ai i. 40, 45, ii. 4, 7, 19 6is, iii,
20, 23, 24, 25, 26, 27, iv. 32, 33,
v. 3, vi. 5, 19, vii. 15, 18, 24, viii. 4,
ix. 3, 22, 23, 28, 29, 39, x. 26,
38,
xii.

39, xiv. 5, 7, xv. 31


8vva,Tos ix. 23, x. 27, xiii. 22, xiv. 35, 36

8vvtv
8vo

i.

vi.

47>

32

8v<TKoXoS

X.

X.
iii.

7, 43,

jxiv.

24
23

14, 16, iv. 10, v. 25, 42, vi.


19, ix. 35, x. 32, xi. ii,

viii.

ip,

17,

pa
15
SwpcicrOai xv. 45
Swpoy

vii.

lav

40,

Yytiv

i.

iii.

15, xi.

i,

xiv.

42

xiii.

28, 29
31, ii. 9, n, 12, iii. 3, iv. 27,
y(piv
v.
41, vi. 14, 16, ix. 27, x. 49,
38,
xii. 26, xiii. 8, 22, xiv. 28, 42, xvi. 6,
i.

14

lYKaraXeCimv xv. 34
ijfuis passim

0vos x. 33, 42, xi. 17 (LXX.),


10
ii.

xiii.

bis,

7, 21, 22, 26, iii. 2, 26, iv. 23,


37, vi. 4 , 5, 8, viii. 12, 14, 23, 34,
ix. 8, 9, 22, 23, 29, 35, 42, x. 2, 18,
xi. 13 bis, 25, xiii. 20, 22, 32, xiv.
21, 29, 35, xv. 36, 44 bis
i.
24, 34, ii. 10, iv. 13, 27, v. 33,
ciSlyai
vi. 20, ix. 6, x.
19, 38, 42, xi. 33,
xii. 14, 15,
24, 28, xiii. 32, 33, 35,
xiv. 40, 68, 71

v.

50

passim

ii. 7, v. 22, vi.


15, viii. 14, 28, ix. 5,
17, 37, 42, x. 8, 17, 18, 21, 37, xi. 29,
xii. 6, 28,
29 (LXX.), 32, 42, xiii. i,
xiv. 10, 18, 19, 20, 37, 43, 47, 66,
xv. 6, 27, xvi. 2

els

i.

45, ii. i, 26, iii. i,


39, vi. 10, 22, 25, vii.
17, 24, 25, viii. 26, ix. 25, 28, 43, 45,
47, x. 15, 23, 24, 25, xi. n, 15, xiii.
15, xiv. 14, xv. 43, xvi. 5
27, v.

12,

21,

13,

21, iv. 19, v. 40, vi. 56,


19, xi. 2

i.

eio-iropexiecrOai
vii. 15, 18,

elra iv. 17,

viii.

28

iv.

25

bis

i.

x.

20,

30

bis,

33

36,

1 8,

bis,

S-KCUTTOS xiii.

Karov

bis,
xii.

32,
25,

62,

4 6, xvi.
34

iv. 8,

xi.

20, vi.

3,

8,

20,

14,

25,

30 quater,

i,

15, 25, 27,

bis, xiii.

44

23,

39,

40

bis,

31,

ter,

xiv.

27

37

69, 70, 72, xv.


12, 14, 19

40

CKarovTairXcurtav x. 30
CKpdXXeiv i. 12, 34, 39, 43,

iii.

15,

22,

23, v. 40, vi. 13, vii. 26, ix. 18, 28,


38, 47, xi. 15, xii. 8, xvi. 9, 17
eK8i5oo-0cu xii. i
eicSvciv xv. 20

Kt

i.

35, 38,

ii.

6, iii. i,

v.

n,

vi.

10, 33, xi. 5, xiii. 21, xiv. 15, xvi. 7


vii. 24, ix. 30, x.
K6i0vvi. i,
ip, ii,

5,

Kivos

(LXX.)

eya>,

is

34

10, n, 25, 26, 29, v. 2 bis, 8,


30, vi. 14, 54, vii. n, 15, 20, 21, 26,
29, 31, ix. 7, 9 bis, 10, 17, 21, 25,

30, 35, xi. 3, 31, xii. 19, xiii. ii, 21,


xiv. 9, 14, 31, xvi. 1 8
tavrov ii. 8, iii. 24, 25, 26, iv. 17, v. 5,
26, 30, vi. 36, 51, viii. 14, 34, ix. 8,
10, 50, xi. 31, xii. 7, 33, xiii. 9, xiv. 4,
7 xv. 3 1, xvi. 3

tyyvs

cipiiVTj v.

K,

24, 25, 27, 28, iv. 22, V.


28, vi. 10, 22, 23, 56, vii. 3, 4, n, viii.
3, 35, 38, ix. 18, 43, 45, 47, 50, x. 12,
i.

ix.

elpycvetv

*trV

20, 43

xiii.

8a>

43>

i<rpxe<r0(u

7 bis, 9, 38, 41 bis, ix. 43, 45,


8, 35, xi. i, xii. 42, xiv. i, 13,

xv. 27, 38, xvi. 12

>

iii. 24, 25, iv.


i.
ii,
9, ii. 20,
20, 35, vi. 55, vii. 20, viii. i, xii. 4, 5,
xiv. 21 bis,
7, xiii. n, 17, 19, 24, 32,
25, xvi. 10, n, 13 bis, 20
*
kOanpewrOai ix. 15, xiv. 33, xvi. 5, 6

xii. 17
*K0avn<5tv
K\e -yecr0ai xiii. 20
KXKT<5s

Xiii.

K\veo-0cu
*

Kirpwr<rws

22, 27

20,

viii.

xiv.

KirXTJo-<r(T0ai

i.

31
22,

18
Kirvctv xv. 37, 39
26, xi.

vi.

2,

vii.

37,

x.

INDEX OF GREEK WORDS.

414

i. 5, vi. n, vii. 15, 19, 20,


21, 23, x. 17, 46, xi. 19, xiii. i
&CO-TCUTIS v. 42, xvi. 8
K reive iv i. 41, iii. 5 bis
KTivcUro-iv vi. ii

Kiropvc<r0cu

xiii.

K<j)Viv

xiv.

Kxvvv<r0<u

4Xa>

48

e}x(3pi|ia<r0ab

3,

45,

viii. 10,

13

20

67

vi.

48,
ix.

50

20, 21, 25, 27, 30


2, 3, 4 ter, 14, 17, 28, 29, 32,
51, 56, viii. i, 3, 14, 27, 38
i, 29 bis, 33 bis, 34, 36, 38,
ter, x. 21, 30 bis, 32, 37, 43
fcts,

44, 52,
28, 29,
36, 38
24, 25,
49, 66,
12, 17,

13,

xi. 9,

&is,

vi.

i.

bis,

41,
bis,

31

n,

23,

25, 26,35,

3,

xiii.

i5>

5, vi. 25, 28, 39, 52, 55, ix. 37,


39, x. 22, 24, xi. 18, xii. 17, xiii. 6,
29; (3) w. ace., ii. 14, 21, iii. 24, 25,
26, iv. 5, 16, 1 8, 20, 21, 38, v. 21,
vi. 34. 53 vii - 30, viii. 2, 25, ix. 12,
iii.

VTpir<r0ai xii.

2,

ii, 16, xi. 2,


xiv. 48, xv. 22,

ii.

eiriYivwo-Keiv
xv.
iri-ypd<})tv

<!/c)

19

v.

30, vi.

72

54

26
16, xv.

xii.

26

19

eiriXveiv iv.

34

ciriirCirrciv iii.

*
firipa-irmv
ir<rracr0ai

xiii.

8,

iriXafj.6dv(T0at viii. 23
iriXavfidv(T0ai viii. 14

36

iv.

33, 46,

7, xiv. 46,

37, xi.

iripdXXiv
eiripXima ii. 21

iri(rrp&}>6iv

xii.

13, xiii. 2,

24,

18
iv.

29, xiii. 9

7,

10
21

ii.

iirio-Kidteiv ix. 7

see

xv. 20

efjavurrdvcu

12,

eiriOvfxCa iv.

vii.

xiii.

13, 22, x.
8,

eiri-ypacj) !]

4vTa<f>ia<r|j.6s

-yeiv

bis, vi. 47, 48, 49, viii. 4, 6, ix.


20, xi. 4, xii. 14, 26, 32, xiii. 9,
xiv - 35 5 1 ; (2) w. dat., i. 22, 45,

xvi.

14
19
35

ix. 2 (for

vii. 5, 17, viii. 23, 27,


29,
16, 21, 28, 32, 33, x. 2, 10, 17,

29, xii. 1 8, 28, 34, xiii. 3, xiv. 60,


61, xv. 2, 4, 44
eir
(i) t. ^ew., ii. 10, 26, iv. i, 26,

i,

iii.

xi.

15, 23, 25, 27,

39

n,

ix.

47,

29, xiv. 64
7 (LXX.)
xiv. 8
evTtXXeo-Oat x. 3, xiii. 34
vroXij vii. 8, 9, x. 5, 19, xii. 28, 31

vo)(os

2vTaXp,a

12

XV. 42
1T
eirtpwrav v. 9,

13,

cvSiSvo-Kciv xv. 17
cvSveiv i. 6, vi. 9, xv. 20
*
xv. 46
iveiXety
5!vKv viii. 35, x. 7 (LXX.),
vi.

ix.

22,

irawrxuveo-9at viii. 38 bis


eiraKoXovSeiv xvi. 20
eiravtoTao-Oat xiii. 12
eiravw xiv. 5
eiravptov xi. 12

18
4vcryKaXti;r6ai ix. 36, x. 16
ivavTios vi. 48, xv. 39
Kvaros xv. 33, 34
evotKa xvi. 14
*

i.

vii. 15, 1 8
<^w0ev
lopTij xiv. 2, xv. 6
iraYYeXXcr9ai xiv.

bis,
n, 14, 17,
32, xiv. i, 2, 3,- 6, 25,
7, 29, 40, 41, 46, xvi. 5,

ter,

27, ii. 10, iii. 15, vi. 7,


29, 33, xiii. 34
iii- 3 1 .
2|w i3 2 iv - "t v - 10, viii.
23, xi. 4, 19, xii. 8, xiv. 68

cijoucrta
xi. 28,

10,

33, xii.

26,
xv.

ii.

42, vi. 51

45>

27, xiv.

viii.

i.

21, v.

iii.

12,

c^ov8V6io-0at

38, x. 40
tfjiira^etv x. 34, xv. 20, 31
p/n-pocr0ev ii. 12, ix. 2
fwrrviv x. 34, xiv. 65, xv. 19
Iv i. 2, 3, 4, 5, 9, n, 13, 15, 16, 19,
20, 23 bis, ii. i, 6, 8 bis, 19, 20, 23,
iii.
22, 23, iv. i, 2 bis, 4, n, 17,
20 ter, 24, 28, 30, 35, 36, 38, v. 2,
(JLOS

ii.

25, x. 21,
43, xiv. 5

i.

?7>

tcopvcrcreiv

i, v. 18, vi.

viii.

"

^op-oXo-yctcrOai

xiv.

n,pdirTe<r0ai

JXrriv

3
3

6|t<rra<r6ai

xv. 34 bis

cp.|3avciv iv.

(JL]

26

26

vii.

EXXr]vfe

xiv.

3,

19, x. 47,

eXectv v.

25, 26, 28, 29, 35, 38, 45,


iii 6, 21, iv. 3, v. 2, 8,
vi - r
2 24, 34, 54, vii.
?9 i
ix - 2 5 26,
3 1 * viiii.

13,

xii. 14
IgTJKOvra iv. 8, 20

24

eXaia xi. i, xiii.


tXcuov vi. 13
cXavvciv vi. 48
c

I3

25

29, 30, xi. n, 12, xiv. 16, 26, 48,


68, xvi. 8, 20
|OTIV ii. 24, 26, iii. 4, vi. 18, x. 2,

6
28

ix.

12,

29

vm. 23

gK<j>opos

11.

ix.

vi.

IftgXfarfa,

*KTOS XV. 33
cxcpepciv

4diriva

4<umjs

xiv.
iv.

6
.

68
12 (LXX.), v. 30, viii. 33,

orurvvrp^x^v

33,
ix.

x.
25

27

INDEX OF GREEK WORDS.


i.

iriTa<ro-iv

39, ix.

vi.

27,

27,
25
23, vi. 5, vii.
xvi.
18
32, yiii. 23, 25,
eiriTijicjv i. 25, iii. 12, iv. 39, viii. 30, 32,
33, ix. 25, x. 13, 48

4mTi0^vcu

iii.

eirirpe imv v.

17, v.

16,

13, x.

20

fTTTa. viii. 5, 6, 8,

bis, xii. 20,

22, 23,

xvi. 9
xiv. 6

4p-yd<r0ai

xi. 29,
viii.

31

12, 13, 35, 45, vi.


3 (LXX.), 4
32, 35
xiii. 14 (LXX., Th.)
i.

3J

4pT]ti<i>cris

J(pX<r0ai

"
3>

27. 33

14, 24, 29, 39, 40, 45,


20 i11 - 8, 20, 31, iv.
3
V.
22,
21,
I, I 4 , 15, 22, 23, 26,
2 9 3i. 48, 53.
35, 3 8 vi - r
>

xvi.

45,

i,

pu)Tav

2,

iv.

62,

xv.

66,

5
10, vii.

21,

38, ix.
14, 30,
26,

&os conj., vi.


32; prep.,

8,

34,
14,

7,

vii.

38, 55,
16, 17

bis,

10, 45, ix. i, xii. 36, xiv.


23, ix. 19 bis, xiii. 19,

i.

rp-iv

i.

viii.

(i) aut, ii. 9,


56 bis, vii.

>v

iv.

viii.

i5

3>

35, x. 29,

3 (adj.), 10, 12, 18, 20, 21, 23,


28, 29, 30, 42, 43, ii. 8, 12, iii. 6, iv.
5, 15, 1 6, 17, 29, v. 2, 29, 30, 42 bis,
vi. 25, 27, 45, 50, 54, vii. 25, viii. 10,
ix. 15, 20, 24, x. 52, xi. 2, 3, xiv. 43,
45, 72, xv. i
euKaipeiv vi. 31
VKCUpOS Vi. 21
xiv. ii
.

9,

X.

viii.

25
7,

xi.

9 (LXX.), 10,

eu\oyt]T6s xiv. 61
37, vii. 30, xi. 2, 4, 13 bis,
xiii. 36, xiv. 16, 37, 4 o, 55
viii.

quam,

xii.

6,

xiv.

23

bis,

xiii.

ix. 43,

45,

xi.

11,

u,

12,

37
viii.

2,

vi. 15, viii. 28, ix. 4, 5,

P-

36

35,

i]|i

pa

i.

i.

viii.

16,

17,

18, 20, 21,

22,

15
iii.

Hpa>8iavo

HpwSwis

vi.
i.

0a88aios

6,

17,
vii.

2,

iii.

xii.

13

19, 22

18

16

bis, ii. 13, iii. 7, iv. i ter,


vi. 47, 48,
39, 41, v. i, 13 bis^ 21,
xi. 23
49, vii. 31, ix. 42,
*
i. 27, x. 24, 32
0anpi<r0cu
*
0a.vacnp.os xvi. 18
edvarosvii. 10 (LXX.), ix. i, x. 33, xiii.
0aXa<r<ra

i.

2, xiv. 34, 64
xiii. 12, xiv.

0avarovv
0ap<riv

vi.

55

50, x. 49

vi. 6, xv. 5,
eavfidteiv v. 20,

xv. 43

vxapwrriv

29 sexies,

14

32, iv. 6, xiii. 24, xvi. 2


9, 13, ii. i, 20 bis, iv. 27, 35,
v. 5, vi. 2i, viii. i, 2, 31, ix. 2, 31,
x. 34, xiii. 17, 19, 20 bis, 24, 32, xiv.
i, 12, 25, 49, 58, xv. 29

TJMOS

vpo-Kiv L

12, x.
xii.

37,
35 bis,
28, xv. 42, 44

muo-vs vi. 23
HpwStjs vi. 14,

15

n,

vi.

HAei as
16

bis, iv. 17, 21, 30,

iii.

10,

20,

TjKciv viii.

i.

CVKOTTWTCpOV
oJXoveiv vi. 41,
xiv. 22

xiii.

xiii.

9, xvi.

30

38, 40, xi. 28, 30,


32, 35 quater; (2)
47, x. 25, xiv. 30
vi.

ii

i.

15

ix. 43, 45, x. 17,


i. 6, vi. 8

14.

i,

xiv.

10,

27, xvi.
37, iii. 32, viii. n, 12, xi. 18,
12, xiv. i, n, 55, xvi. 6

vi.

42

vaY)fXiov

17, x. 35

iii.

36

i.

xii.

xii.

(TOS V. 25,
v xiv. 7

19, 20,

fjv x. 23, xii.

38, 40,
43,

6, xiv. 43, 63
35 bis,
Toi}jLcitiv i. 3, x. 40, xiv. 12, 15,
xiv. 15
frroifjios
v.

v<rxt]na>v

5,

36,

&rco xiv. 54, xv. 1 6


&ra>0v vii.
21, 23
repos xvi. 12

euSoKctv

17,

vi.

viii.

31, xii. 6, 22

ix. 35, x.
v. 23

xiii.

10,

27, xiv. 25, 34, 54, xv. 33, 38

35,

26, viii. 5

fcrxarps
*
eo-^aTws

v0ijs

3, 1 5, .2 3, vi.
25, viii. i, 2,

27 Ms,

cr0iiv, &r0iv i. 6, ii. 1 6 bis, 26 &is,


iii. 20, v. 43, vi. 31, 36, 37 bis,
42,
44, vii. 2, 3, 4, 5, 28, viii. i, 2, 8, xi.
14, xiv. 12, 14, 18 bis, 22

In

ii.

19, 25, m. i, 3, 10, 15, 22, 26, 29,


30, iv. 5, 6, 9, 17, 23, 25 bis, 40, v.

>

i,

bis,

4x0pos
36 (LXX.)
i.
*X
22, 32, 34, 38 (m.),

l8

25, 31, viii. 10, 22, 34,


i, n,
12, 13, 14, 33, x. i,
45, 46, 50, xi. 9, 10, 13, 15,
xii.
18, 42, xiii. 6,
14,
9,
36, xiv. 3, 16, 17, 32, 37,

41

27

34

7, 9,
7>

4, 15,
vii.

i.

40, xv.

vii.

xii.

18 bis, ix. 17, 43, 45, 47, 50, x. 21,


22, 23, xi. 3, 13, 22, 25, 32, xii. 6,
23, 44, xiii. 17, xiv. 3, 7 bis, 8, 63,
xvi. 8, 1 8

34, xiv.

xiii.

x.
*4({><j>a0a

415

0av(xa<rr6s

xii.

44

INDEX OF GREEK WORDS.

416
n,

0edo-0cu xvi.

14

i.

iii.

0&T]jwi

0os

i.

26,

14,
15,
24, ii. 7, 12,
iv. n, 26, 30, v. 7

fez s,

35,

TO
xiii.

34, xiii. 19,


39, 43, xvi. 19
0pcnrViv i. 34, ill.
iv.

0epi<r[jL6s

2,

2,

i.

13

0T}<rcu>p<$s

iii.

v.

0opvpeur0ai
v.

06pt>pos

19,

luds

xiii.

49,

vi.

2 3,

8,

25,

ii.

25,

5,

8,

20, 21,
30, viii. 27, ix.
27, 39, x. 5, 14,
6, 7,

15,

xvi.

1.

6,

7,

19

46, XV. 15

28,

27,

vi.

30,

56,

bis, 43, vi. 8, 12, 25,


56, vii. 9, 26, 32, 36, viii. 6,
22, 30, ix. 9, 12, 18, 22, 30, x. 13,
i7 35, 37, 48, 5 1 , ^i- J 6, 25, 28, xii.
2, 13, 15, 19, xiii. 18,
34, xiv. 10,
J 5, 20, 21, 32,
12, 35, 38, 49 xv xvi. i
lopSavtjs i. 5, 9, iii- 8, x. i

39

12, 18,

10,

22, vii. 26,

29

23, vii. 25

41,

lovSaCa
2,

23

"

vi.

xi. 4, xiii. 29, xv. 46,

i.

xiii.

14 (n
lovScuos vii.

I.

(^

x^y a)

iii-

3, xv.

2,

9,

12,

(2) IffKapiuO
19, xiv.
LractK xii. 26 (LXX.)
Io-Kapu60 iii. 19, xiv. 10

ddf\<f)6s

iii.

33

*
i>

18,

26

rov KvpLov vi. 3;

Iov8as

xii.

(i)

7,

I.)

34

18

iii.

i.

v.

24

xvi. 3

0<ojxds

v
7>

7
l|j.aTteo-0cu V. 15
ipxxriov ii. 21, v.

38

*0vyaTpiov v.
0viv xiv. 12
0vpa i. 33, ii.

Qva-La. ix.

iii-

36,

5,

4.3,

36,

Opfci. 6
0poia-0ai xiii. 7
0vyaTT]p v. 34, 35,

0vpwpos

37;

iKdvoS

xv. 44

0vi]<rKiv

14, 17, 24,

(LXX.),

17, xiii

0Xh|/ts iv.

9,

30,
4,

i,

x. 32, 33,

ix. 3, x. 50, xi. 7, 8, xiii. 16, xv. 20, 24


TCva i. 38, ii. 10, iii. 2, 9 bis, 10, 12,
21 bis, 22 bis,
14 fej s, iv. 12

13
x. 21

0Xipiv

vii. i,

41

18, 21, 23, 24, 27, 29, 32, 38, 39,


42, 47 bis, 49, 50, 51, 52, xi. 6,, 7,
22, 29, 33 bis, xii. 17, 24, 29, 34, 35,
xiii. 2, 5, xiv. 6, 18, 27, 30, 48, 53,
55, 60, 62, 67, 72, xv. i, 5, 15, 34,

0p|xaiVo-0ai xiv. 54, 67

0t]pCov

i.

17,

27,

29

Oe pos xiii. 28
0eiopiv iii. n, v. 15, 38, xii. 41, xv. 40,
47, xvi. 4
xiii. 17
0TjXaJ;iv
0T]Xvs x. 6 (LXX.)

i.

lepoo-oXvficirai
15,

16, 27, xii. 35,

ii, 15 bis,
3, xiv. 49

i,

ITJO-OVS

>

10, Vi. 5,

xi.

iii. 8, 22,
xi. i, ii, 15, 27, xv.

24, 26, 27, 29 (LXX.), 30,


xiv. 25, xv. 34 bis (LXX.),

17,

26

ii.

lpoo-6Xvna

viii. 33, ix. i, 47, x. 9,


9, 13,
15, 18, 23, 24, 25, 27 bis, xi. 22,

14,

bis

46

44,

Up<Jy,

vii. 8,

xii. 14,

i.

tcpcvs

35

i,

n,

iii.

x.

"

40, 41, iii. 13, vi. 19, 22, 25,


26, 48, vii. 24, viii. 34, 35, ix. 13,
30. 35, x. 35, 36, 43, 44, 51, xii. 38,
xiv. 7, 12, 36, xv. 9

e^Xeiv

10,

43

IcUipos v. 22

I o-os

laxwB

lo-paTJX xii. 29 (LXX.), xv. 32


wrravai iii. 24, 25, 26, ix. i, 36, x. 49,
xi. 5, xiii. 9, 14, xv. 35

26 (LXX.)

xii.

IciKa/pos (i) 6 TOU Zefiedalov

i.

19, 29,

17 bis, v. 37 bis, ix. 2, x. 35, 41,

iii.

xiii.

xiv.

3,

Kvptov

vi.

33

(3)

(2)

6 TOU

d5eX06s TOU

AX0aou

(4) 6 /w/cp6s xv. 40, xvi.

18;
Ia<r0cu

v.

29

larpos

ii.

17,

v.

26

24, iii. 34, xi. 21, xiii. i, 21, xv.


35, xvi. 6
l&eiv i. 10, 16, 19, ii. 5, 12, 14, 16,
iv.
12 (LXX.), v. 6, 14, 16, 22, 32,
vi 34, 38, 48, 49 50, vii. 2, viii.

3.3,

33, ix. i, 8, 9, 14, 15, 20, 25, 38,


x. 14, xi. 13, 20, xii. 15, 34, xiii. 14,
29, xiv. 67, 69, xv. 32, 36, 39, xvi. 5
8ios iv. 34, vi. 31, 32, vii. 33, ix. 2,
28, xiii. 3, xv. 20
I8ov i. 2, iii. 32, iv. 3, x. 28, 33, xiv.

41, 42

ISov(xaa

iii.

l<r\yeiv

56,

i.
l<rxvp<te

lo-xvs xii.

59

17, v.

ii.

iii.

ii.

W>

xiv.

4,

ix.

18, xiv.

37

27 bis
30 (LXX.), 33 (ib.)
7,

iii.

lX0v8iov viii. 7
lY0vs vi. 38, 41 bis, 43
(i) 6 paTTTlfav i. 4, 6, 9, 14,
Ia>avT]s
ii. 18 bis, vi.
14, 16, 17, 18, 20, 24,
25, viii. 28, xi. 30, 32
(2) 6 rov
Zepedalov i. 19, 29, iii. 17, v. 37,
ix. 2, 38, x. 35, 41, xiii. 3, xiv. 33
laxrrjs ( i ) 6 d5eA0ds roO Kvptov vi. 5 ;
(2) 6 d8e\<pbs Ia.Ku>j3ov TOV fMiKpov xv.
;

4>,

47

I<)anj<p

(6

dirk

Apei/j.a6alas) xv. 43,

KO,0CUp6lV XV. 36, 46


Ka0apO;iv i. 40, 41, 42, vii.
Ka.0apurfi.os

i.

44

19

45

INDEX OF GREEK WORDS.


x. 15

Ka0v8iv
Ka0T]0-0ai
15,

iv.

ii.

6, 14, iii. 32, 34,


i,
x. 46, xii. 36, xiii. 3, xiv. 62,

xvi. 5

xi.

ix.

35, x. 37, 40, xi. 2, 7, xii.


32, xvi. 19
KdOws i. 2, iv. 33, ix. 13, xi. 6, xiv. 16,
21, xv. 8, xvi. 7
41, xiv.

KaC passim
KCUVOS i. 27,

21, 22, xiv. 25, xvi. 17

ii.

15, x.

i.

13, xii.

xi.

30,

2,

xiii.

xii.

Kui<rapa,

16,

14,

KaKoXoveiv

vii.

KCLKo-rroietv

iii.

Kdp8d

6,

ii.

(LXX.),

iv.

7,

Kdpiro<J>opetv

18
iii.

vi.

5,

viii.

8, 29,
iv. 20,

17,

vii.

52,
xi.

23,

xii.

14, xn.

xi.

28

(i) with gen., iii. 6, v. 13, ix. 40,


xi. 25, xiv. 55, 56, 57 ; (2) with ace.,
i.
27, iv. 10, 34, vi. 31, 32, 40, vii. 5,

Kara

33, ix. 2, 28,

xiii.

3,

8,

xiv.

19, 49,

xv. 6

KdTdpdCvciv i.
xv. 30, 32

iii.

10,

22, ix. 9, xiii. 15,

i.

ii.

30,

i.
4, 7, 14, 38, 39, 45, iii. 14,
20, vi. 12, vii. 36, xiii. 10, xiv. 9,
xvi. 15, 20

v.

4,

15, xiv. 3

ix.

KdTdXtiimv

21, xiv.

KdraXvciv

x.

(LXX.), xii.

xiv. 58, xv.

2,

xiv.

19 (LXX.),

eiv

i.

iv.

KdTd<rrp6f>iv

xi.

2 (LXX.)

32
15

xv. 46
xiv. 45

M. 2

29

19,

20

KXr]pOVOp,lV X. 17
KXtipovop-ta xii. 7
KX-qpovop-os xii. 7
KXrjpos xv. 24 (LXX.)
K\lvi] iv. 21, vii. 4, 30
KXoirrf vii. 22
xii.

42
Ko8pavrrjs
KOiXia vii. 19
KOLVOS vii. 2, 5
KOIVOVV vii. 15 bis, 18, 20, 23
KOKKOS iv. 31
xiv. 65
KoXa<fniv
15

20

xiii.

bis

51

KOITOS xiv. 6
K6lTTlV Xi. 8
*

vii.

Koppdv

vi.

Ko4>ivos

22, 28 bis

1 1

vi. 43, viii.

KpdparTos ii. 4,
Kpativ iii. n, v.

9,

9,

xvi.

15

19
ii,

12, vi. 55
24, 26, x. 47,

5, 7, ix.

48, xi. 9, xv. 13,

60

xv. 38
KarapcurOcu. xi. 21
i.
19
KdTd<TKT]voiv

KXacrjia vi. 43, viii. 8,


KX^irretv x. 19 (LXX.)

xiv.
Koo-fjios viii. 36,
*KOV|A V. 41

18

KdrdXvp-d xiv. 14

S.

xvi. 16

52
xiii.

32, xiii. 28

Kopdo-iov V. 41, 42,

33, xiv. 64,


x. 42

KdTdKvpicvciv
Ka.TaXap.pdviv

29

iv.

KXcueiv v. 38, 39, xiv. 72, xvi. 10


KXav viii. 6, 19, xiv. 22

iv. 39, vi.

KdrdKOirreiv v. 5
x.

KIVCIV xv.

KXdSos

KoXo(3ovv

KO.Ta.KXav VI. 41
*

KdTdKptviv

14

s xi.

Kdra-Papvyeo-Odi xiv. 40
KdTd-yeXdV v. 40
*
KaraSuoKciv i. 36

KdTdKcurOai

45

KT)pv<ro-iv

30 (LXX.), 33
Kdpiros

33

36

xii.

KE(f>aXiovv

14

8,

ix.

vi. 24, 25, 27, 28, xii. 10 (LXX.),


xiv. 3, xv. 19, 29

KTJVO-OS xii.

21,

19,

viii.

i,

K(f>aXT]

32, 34, ii. 17, vi. 55


KaX.ap.os xv. 19, 36
KaXeiv i. 20, ii. 17, iii. 31, xi. 17
KaX6s iv. 8, 20, vii. 27, ix. 5, 42, 43,
45. 47. 50. xiv - 6, 2i
KaXws vii. 6, 9, 37, xii. 28, 32, xvi. 18
Ka p.T]Xos i. 6, x. 25
iii.

xv. 3, 4

2,

KaTOlKTJOTlS V. 3
Karco xiv. 66, xv. 38
Kavfiar^eo-Oai. iv. 6
Kacjjapvaovp. i. 21, ii.
Kvos xii. 3
*Kvn>pwv xv. 39, 44
Kcpdp-Lov xiv. 13

i.

KdvdVdios

40

KarevXo-yav x. 16

viii.

27
10 (LXX.), ix. 39

KO.KGS vii. 21, xv.

KdKtts

17

<iX6inrov

T]

41, xiii. 3

42

iv. 4, xii.

KdT<r0iiv

Kp8aveiv
Kaia-ap

xii.

2,

iii.

Ka0tiv

Kcupos

KdTc vdvri

KdTeov<ridav x.

40, 41

37^,

v.

xiv. 3

27, 38, v. 39, xiii. 36, xiv.

iv.

417

14

Kpavtov XV. 22
vi.

Kpd<nr8ov

Kpartiv

i.

31,

ix.
3, 4, 8,

46,

49>

56
iii. 21, v. 41, vi. 17, vii.
10, 27, xii. 12, xiv. i, 44,

5i

V. 13
KpT]fJtVOS
xii. 40

KpCfia

KpVTTTOS
KTTJp.a

iv.

22

X. 22

27

INDEX OF GREEK WORDS.

418
KT^IV

xiii.

KvxXu>

ix.

iv.
K\i|j.a

Ma06cuos

KvpTjvaios xv. 21
Kvpios i. 3 (LXX.), ii. 28, v. 19, vii. 28,
xi. 3, 9 (LXX.), xii. 9, 1 1 (LXX.), 29
(LXX.), 30 (LXX.), 36 (LXX.), 37 (LXX.),
xiii. 20, 35, xvi. 19, 20
KwXueiv ix. 38, 39, x. 14
56, viii. 23, 26, 27, xi. 2

vi. 6, 36,
K(op.T]

i.

KCi>|x6iroXis

vii.

Kaxj>6s

xii.

p.aKpdv

27, 28

vii.

i.

38

32, 37, ix.

Xp.iXavJ/

XaXeiv

vi- 35
xvi.

iii.

8,

19,

Xaos

Xa.rop.6iv xv.

XiOos

v.

tfios xiii.

rfvos

10 (LXX.),

xiii.

i,

2, xv.

Ma-ySaXrjvij,

35, xi.

2,

4,

vu.
33,

2,

19

34, ix.

34

19
10

-i\

xv. 40, 47, xvi.

17, viii.
14, 18,

i,

iii. 7,

9,

41, 45,
10, 27 bis,
x.
28, 31,
10, 13,

i,

4,

6,

w. gen.,
19 bis,

i.

10

(2)

62, 67, xv.

w. ace.,

i.

i,

14,

7,
viii.

31, x. 34, xiii. 24, xiv.


70, xvi. 12, 19
ix. 2
|iTa|j.op<f>ov(r0ak

|iTavoeiv

i.

i,

31,
31,
28,

12

15, vi.

i.

4
ftTpLV IV. 24
p,Tpov iv. 24
p.\pkS xiii. 30
(jicrdvoia

9,

4, 7, 19, 21, 22, 26, iii. 20, iv. 5,


7, 36, 37, vi. 4, 5, 8 quater,
n, 34, 50, viii. i, 14, ix. i, 8,

9,

39,

ii.

6,

15, 16, i&quater, 23,


v. 31, vi. i, 29, 35,

5,

38,

25, 26, vi. 41

ix. 2,

[Li]

ii.

Ha0t]Tijs
iv. 34,

24,

43, 48, 54

33
xvi.

21
21

iv.

xJv. 21,

13, 20, 29, 36, ii.


25, iii. 5, 6, 7, 14,
iv.
16, 36, v. 18, 24, 37, 40, vi. 25,
10,
50, viii.
14, 38, ix. 8, x. 30,
xi. n, xiii. 26, xiv. 7, 14, 17, 18, 20,

16 6i,

45

iv.

iv.

(i)

{JL6TCL

Xviri(T0ai x. 22, xiv.


x.

5,

{xecrovvKTiov xiii. 35
fw o-os iii. 3, vi. 47, vii. 31, ix. 36, xiv.

vii.

7,

10, xiv.

p-tpos viii.

45, ii. 2, iv. 14, 15 bis, 16, 17,


1 8,
19, 20, 33, v. 36, vii. 13, 29,
viii. 32, 38, ix. 10, x. 22,
24, xi. 29,
xii. 13, xiii. 3*, xiv.
39, xvi. 20
Xoiiros iv. 19, xiv. 41, xvi. 13
i.

x. 32, xiii. 4
4, ix. 12, xii.

iv.

iv iii.

i.

Xurpov
Xvxvfa
Xvxvos

60

5, xii.
3,

Xviv

iv.

14

46, xvi.

41, XV. 22, 34


32, ix. 34, xii. 31
38, xii. 14

EVCIV vi.

xi. 17, xiv. 48, xv.


27
35, vi. 51, ix. 3, xvi. 2

i.

21

xvi. 19

46

3
S ix. 3, xvi. 5

Xav

34

vi.

iv.

jie^wv

Iv

ix.

X-n<rrrjs

v. 29,

(LXX.)

p.e0pp]VV<r0ai V.

Xaxa-vov iv. 32
Xeytiv passim
Xt-yicsv v. 9, 15
X^irpa i. 42
Xcirpos i. 40, xiv. 3
Xfirrov xii. 42
ii.

43, 47, 48
26, iv. 32, 37, 39, 41, v. 7, n,
43, xiii. 2, xiv. 15, xv. 34,
37, xvi. 4

24

xiv. 2

6,

47,

Iwa^ros

TJ

i.

i.

vii.

I?7<roD

40,

42, x. 42,

23
vii.

Ia/cw/3ou,

r?

Heyiarav
vi. 41, vii. 27, viii. 6,
30, xi. 24, xii. 2, 3,

36, x.
20, 21, 40, xiv. 22 bis, 23, 65,

XavOavciv

(3)

10,
7

xiv

34, v. 35,
37, viii. 32, xi. 23,

19

xv.

rov

jJ.^Trjp

17

xv.

25

7, iv. 33,

XajAa xv. 34
Xa|i(3aviv iv. 16,

(i)

MtrySaXifpiJ xv.

T/

9;

i,

vii.

ii.

ix.

2)

xv. 40, 47, xvi.

2,
34,
36, vi. 50, vii. 35,
i, xiii. ii ter, xiv. 9, 31, 43, xvi.

14,

ix. 42, x. 48,

fiapTvpl a xiv. 55, 56, 59


(laprvpiov i. 44, vi. ii, xiii. 9
p-dprvs xiv. 63

xii.

17;

34

Mapia, Mapidp.,

37

i.

i,

18

54 xv. 40
jiaKpos xn. 40
(idXXov v. 26, vii. 36,
u.av0dvckv xiii. 28

fidcTig
iv.

iii.

p.a,Kp60v, dir6, v. 6, viii. 3, xi. 13, xiv.

43

37

Kuvdpiov
Kvirreiv

15

20

K\)Xieo-0ai ix.

KvXXos

23, 2 4 46, xi. i, 14, xii. 43, xiii.


xiv. 12, 13, 14, 16, 32, xvi. 7

ic)

x. 6, xiii. 19, xvi.


iii.
34, vi. 6, 36

KT<TIS

v.

41,

x.

9,

14,

15

bis,

(quinquies: LXX.), xi. 13, 23,

18,
xii.

19
14,

2, 5, 7, n, 15,
19, 21, 24,
19, 20, 21, 30, 32, 36, xiv. 2, 25,
xvi.
8
1
6,
31,

18,

16,

xiii.

INDEX OF GREEK WORDS.


ii.

20, vi.

iii.

2,

.24, xiii. 15
efc i. 44, v.

n,

viii.

26, xii.

iv.

}iT]KUV<r0ai

8,

vii.

6 passim

686s

27

41

20

i.

v.

2,

vii.

38

ix.

2,

5
5, x. 3, 4,

i.

oirov

ix.

14,

9, 10,

ii.

7,

56, ix.

xii.

26,

25, 26,

ii.

vrjo-TViv

xiii.
1

26, xiv. 62

ter,

VTJCTTIS viii. 3
vii. 3

vociv

vii.
i.

v6<ros

opKos
6P

Cos

ii.
ii.

x.

vv

iv.

xii.

34

19
19

bis,

xiii.

30,
27,

v.

5,

vi.

26

v.

13

[i<jy

xi.

i,

19, xv.
vi.

xii.
vi.

6p\ur9a.i
os passim

32

48, xiv.

<xros

vi.

30

ii.

30,

19,

|T|pavo-0ai
xi.

20,

21

oorts

4
iii.

i,

iv. 6, v.

29, ix.

18,

iv.

18, xv.
i.

bis t

x.

22
iii.

8,

56, vii. 36,

24, xii.

v.

24, 31

ix. 2,
9,
13, v. 5, n, vi. 46,
23, xiii. 3, 14, xiv. 26

6pvo-o-iv

20

35

17, vii.
v. 7

opos in.

14

^34

*vowx<5s

vvv

17, xiii.

8, viii.

vii.

v.

6pK^tv

virr<r0ai

20, viii. 33, 34, xiii. 16

44, viii. 15, 24, ix. 4, xiii. 26,


xiv. 62, xvi. 7

fynov

19 6t, 20

17,

bis, iv. 5, 15, v. 40, vi. 10, 55,


1 8, 48, xiii. 14, xiv. 9, 14 bis,

6p<y

op0ws

7,

V<j>\T]

xiv. 71

i.

iii.

2O

ix.

33

iii.

ira>s

<JpYtj

VOTT]S

16,

xvi.

14
22 bis

X.

i,

23

xi. 32
xv. 36
v v. 27

24, x. 47, xiv. 67, xvi. 6

27, xvi.
ii.

55, xv.

6vop.a iii. 1 6, 17, v. 9 bis, 22, vi. 14,


ix - 37
3 8 39 4i, xi - 9, xiii. 6, 13,
xiv. 32, xvi. 17
iii.
14
ovo|A(iiy

vaos xiv. 58, xv. 29, 38


vapSos xiv. 3
Vavio-Kos xiv. 51, xvi. 5

vc os

i,

ii.

3vTs

Naapi]v6s L
va vii. 28

vcKpds

58,

i,
ii, 26, iii. 20, v. 19, 38,
vii. 17, 30, viii. 3, 26, ix. 28, xi.
17

oos

vi.

xiv.

>

26
i.

(LXX.),

16, xv. 31
6vti8ittv xv. 32, xvi. 14
OVIKOS ix. 42

viL 10, ix. 4 ,

44>

Naapr

xiii.

10

i,

6p.ouos iv.

II

i.

19,

xii.

olKo8o|Xiv
xv. 29

o|xvv6iv vi. 23,


6|xoiovv iv. 30

xii.

9,

47

42
u.vpeiv xiv. 8
xiv.
3, 4,
pvpov

29, ii. 15, iii. 25, 27 bis, vi. 4,


10, vii. 24, ix. 33,
10, 29, 30, xii.
40, xiii. 15, 34, 35, xiv. 3
xiv.
olKoSeo-iroVrjs
14

viii.

[tvXos ix.

Mwuo-TJs

i.

52, xi. 8, xii. 14

oXfyos i. 19, vi. 5, 31, viii. 7


oXoKavTwjJta xii. 33
8Xos i. 28, 33, 39, vi. 55, viii. 36, xii
30 quater (LXX.), 33 ter (LXX), 44,

32

jioixao-0ai x. ii, 12
fioixcla vii. 21
(ioixeveiv x. 19 (LXX.)
IJLOVOV adv. v. 36, vi. 8
p.6vos iv. 10, vi. 47, ix.

iv.

ix.

oUfo.

ii.
23, iv. 4 , 15,
27, ix. 33, 34,
17,

(LXX),

3,

otvos ii. 22 quater, xv. 23


otos ix. 3, xiii. 19

ios iv. 21

UtKTTTJplOy

68ovs

3,

xiv. 9

[iov6<J>0aXp.os

viii.

32, 46,

O!KOS

xvL

46,

18

p.VT]jioveuetv viii.

viii.

olKoSop/q

5, xv. 46
2, vi. 29, xv.

3,

v.

2 (LXX.), 3

i.

vi.

iv.

|j.ur06s ix.

36,

12 (LXX.), xiv. 2
jiiyrnp iii. 31, 32, 33, 34, 35, v. 4o,
vi. 24, 28, vii. 10 bis
(LXX.), n, 12, x.
7 (LXX.), 19 (LXX.), 29, 30, xv. 40
xiv. 19
P.TJTI iv. 21,
juicpos iv. 31, ix. 42, xiv. 35, 70, xv. 40
|iurciar0cu xiii. 13
jnf iroT

419

gwXov xiv. 43, 48


43, vi.

26,

30, ix. ^, xi. 14


i.
45, ii. 2, ix. 25, xi. 14

viii.

|j.T]KTt

iii.

10, 28, v. 19, 20,


ix. 13, x. 21, xi.

44
20, vi. 23,

vm.

34, ix.

8<r<|>vs

27

i,

xu.

INDEX OF GREEK WORDS.

420

iii. n, iv.
15,
38, ix. 9, xi. 19,
4, 7, ii, 14, 28, 29,
ore i. 32, ii. 25, iv. 6, 10,
viii.
17,
19, 20, xi. i, xiv.

OTCLV

20,

ii.

viii.

32,

xiii.

16, 29, 31,


25, xii. 25,
xiv. 7, 25
vi.

21,
12, xv.

vi. 8,

irapa8Y<r0cu iv.

20,

irapaSioovai

ov
*

ovaC

o#x) passim

ov&

17, xiv. 21
iv. 22, v. 3, vi. 31, viii. 17, xi. 33,
xiii.

xii. to, xiii. 32, xiv. 59, xvi.

owSefe
vi.

ii.

iii.

22,

21,
vii.

12,

27,

ix.

24,

15,

v.

13
3,

4, 37,

8,

29, 39,
x. 18, 29, xi. 2, 13, xii. 14, 34, xiii.
2, xiv. 60, 61, xv. 4, 5, xvi. 8
5,

ii.

25

12,

12, ix. 8, x. 8, xii. 34,

v. 3, vii.

xiv.

25, xv.

ix.

n,

iv.

32, vi. 41, vii. 34,


viii. n, x. 21, xi. 25, 30, 31, xii. 25,
xiii. 25 bis, 27, 31, 32,-xiv. 62, xvi. 19
ovs iv. 9, 23, vii 33, viii. 18
OVTC xii. 25 bis, xiv. 68 bis
i.

10,

OVTOS passim

ovrws

7, 8, 12, iv.
xiii.
29, xiv.

ii.

x. 43,
xii.

n,

xiv.

xvi.

26, vii. 18, ix. 3,

59, xv. 39
22, viii. 18, 25, ix. 47 bis,

vii.

o(f>9a\|i6s

40

ii.

13,
21, 24,
4,

36, v.

27, 30,

14,

17, 33,

ix.

14,

15,

32,

xii.

ftfnos

i.

viii.

17,

12,

9, 20, 32, iv. i bis,


31, vi. 34, 45,

iii.

vii.

25,

41,

37,

2,

x. 32, xiv.

19,
32, iv.

6 bis, 34,
46, xi. 1 8,
xiv. 43, xv. 8,

i,

x.

2,

i,

xiii.

35

25

35, vi. 47, xiv. 17, xv.

vi. 48, xiii. 30,

7
bis, xiv.

31

35

xiv.

iv. 29, xiv. 47, 69, 70, xv.

irapofioios vii. 1 3
irappijcrCa viii. 32

irds

passim

i, 12 bis, 14, 16
26, viii. 31, ix. 12
iraTcC<r<Tiv
xiv. 27 (LXX.)
ira/njp i. 20, v. 40, vii. 10 bis (LXX.),
n, 12, viii. 38, ix. 21, 24, x. 7 (LXX.),
xi. 10, 25, xiii. 12, 32,
19 (LXX.), 29,
xiv. 36, xv. 21

irda-xa xiv.
v.

irarpCs vi.

i,

4 bis
33

v iXaTo xv.
IleiAdTos

i,

2,

4,

5,

12,

9,

14, 15,

43, 44

iraiSiov

ii.

v.

40

39,

i,

vii. 14, 31,


24, 32, xi.

13,

bis,

iii.

viii. i,

20, iv.
13, 25, x.

i,

i,

3,

irdvT006v i. 45
iravTOT* xiv. 7 bis

w. gen.,

iii. 21, v. 26, viii. n,


xiv. 43, xvi. 9 ; (2) w. dat.,
x. 27; (3) w. ace., i. 16, ii. 13, iv. i,
4, 15, v. 21, x. 46
irapapoXTJ iii. 23, iv. 2, 10, n, 13, 30,

2, ii,

34, vii.

17,

xii.

i,

i.

i.

2, xii.

15

10

irev0iv xvi.

irv0pd

ii, x.

30

vi. 44,

vi/38, 41,

viii.

viii.

19

35,

v.

19

10,

27, xii. 4, xiv. 39, 40,


61, 69, 70 bis, xv. 4, 12, 13
iravraxov i. 28, xvi. 20

(i)

13, viii.
impao-|Aos xiv. 38
ir|iimv v. 12

v. 21,

i bis,

12

25, xi.

11.

7reipdeiv

41, vii. 28, 30,


ix. 24, 36, 37, x. 13, 14, 15
irai8o-KT] xiv. 66, 69
irakiv xiv. 47
iraXaios ii. 21 bis, 22

33,

10

9,

41, viii. 6,
xiv. 36

irap^px<r0ai

ireivq-v

xii.

5,

vi.

irapa4>lpciv

!)

*ircu8i606v ix. 21

irapa

40, vii. 4, ix.

v.

20, xv. 29

xi.

iii.

irapaTT]piv

irapaTi&vai

42

iraXiv

4,

3,

xi.

irapdirra>fia

36,

33

irapaXvriKos ii.
TrapairopVo-0ai

v.

ii, 15
oJ/4 xi. ii,

iv.

irapaXa|i(3dviv

ird<rxv

o<|>is

oxXos

irapdSoo-is vii. 3, 5, 8, 9, 13
irapaiTicr0ai xv. 6
irapaKoXeiv i. 40, v. 10, 12, 17, 18, 23,
vi. 56, vii. 32, viii. 22
irapaicovciv v. 36

irapacncevT] xv. 42

ovv x. 9, xi. 31, xiii. 35, xv. 12, xvi. 19


oijirw iv. 40, viii. 17, 21, xi. 2, xiii. 7
ovpavds

21

20

i.
14, iii. 19, iv. 29, vii.
31, x. 33 bis, xiii. 9, 11, 12,
xiv. 10, n, 18, 21, 41, 42, 44, xv. i,
10, 15

passim
(OUK,

ovd xv. 29

viii.

14, xv.

ii.

16,

vii.

13,

frri

i.

Tro.pa.ytiv

12, xiii. 28

ire

pay

iii.

viii.

13, x.

iv.

8,

i,

21, vi. 45,

w. gen., i. 30, 44, v. 16, 27,


25, viii. 30, x. 10, 41, xii. 14,
26, xiii. 32, xiv. 21 ; (2) w. ace., i. 6,
iii. 8, 32, 34, iv. 10, 19, vi. 48, vii.

irtpC (i)
vii. 6,

17, ix.

14,

42

irepuryeiv vi. 6
irepif3aXXe<r0ai

-Trepi(3XTTGr0ai
x. 23, xi. ii

xiv. 51, xvi. 5


iii.

5,

34,

v.

32, ix. 8,

INDEX OF GREEK WORDS.


xiv.

65

51*

ircpiKeurOai ix. 42
xiv. 34
irepiXv-iros vi. 26,
irepiirarttv ii. 9, v. 42, vi. 48, 49, vii.
viii. 24, xi. 27, xii. 38, xvi. 12
xii.

irtpi<rcrViv

9,

5,

to, xi.

i.

xii.

vi.

piv
TTpxw

i.

36

32

16, v. 37, viii. 29, 32, 33,


ix. 2, 5, x. 28, xi. 21, xiii. 3, xiv. 29,
iii.

37. 54, 66, 67,

33

iv.

irTp8Tjs
irq-pi v.

71, xvi. 7

70,

mjpa
iriva

vi.

25, 28

irfrav
18

ii.

16, x. 38, 39, xiv. 23, 25, xvi.

iv.

4,

25, xiv. 35
irurreveiv i. 15, v.

24, 31,
14, 16, 17
xiv. 3

23,

v.

22, ix. 20,

36, ix. 23, 24, 42,


21, xv. 32, xvi.

xiii.

ii. 5, iv. 40, v. 34, x. 52, xi. 22


irXavqiv xii. 24, 27, xiii. 5, 6

vi.

irXctav xii. 43
irX6ctv xv. 17
irXeovc|a vii. 22
iii.
7, 8

irXoidpiov iii. 9
irXotov i. 19, 20, iv.
18,
10,

irXovros

21,

vi.

vi.

36

bis,

32, 45, 47,

37

bis,

51, 54

v.
2,

i.

vii.

xiii.

bis,

bis,

22

23

30, xvi.

ix.

10,

12,

15

21
10 (LXX.)
Tfopvevciv
iroppo) vii. 6 (LXX.)
xv. 17, 20
irop4>vpa
iroTajtos i. 5
iroTairos xiii. i
irore ix. 19 bis, xiii.

4, 33, 35
iroTTJpiov vii. 4, ix. 41, x. 38, 39, xiv.
23, 36
irorCtetv ix. 41, xv. 36
irov xiv. 12, 14, xv. 47
irovs v. 22, vi. ii, vii. 25, ix. 45 bis,

vii.

i.

4,

3,

irpoe px*

xil 37

viii.

31,

xi.

27,

32, xi. 9,

x.

xiv. 28,

68

34, xiv. 27

vi.

irpoipT]K^vai

5,
i

19
xiii.

0111 vi.

23

33, xiv.

35

26 (LXX.)
irp60vp.os xiv. 38
ii.

irpoXa)xpdveiv
*

38
13

viii.

41

24, 56, xv. 3, 41


iroXvreXijs xiv. 3

irp60e<ris

iii.
3 (LXX.), 17, ii. 23, 24, 25,
8, 12, 14, 16, 35, iv. 32, v. 19, 20,
12,
37
13,
5, 21, 30, vii.
32, vi.
6
bis, ix. 5,
13, 39, x. 6, 17, 35, 3

iroiiv

xii. 5, 27, 37,

26, xiv.

irpoparov
i,

19

xiii. ii, xiv.

ir60v

8,

13, viii. i, 31,


22, 31, 45, 48,

bis, x.

irpoavXiov

14

iv.

<r0cu

xi.

irpopaCvciv

ii. 8,
jrvcvjia i. 8, 10, 12, 23, 26, 27,
iii. ii, 29, 30, v. 2, 8, 13, vi. 7, vii.
xii.
36,
25, viii. 12, ix. 17, 20, 25 bis,

irvfy

26

irpocfyeiv vi. 45,


xvi. 7
*
xiv.

x. 25, xii. 41

irXov<rios

14,

4>

xiv. 43, 53, xv.


irpLv xiv. 30, 72
irp6 i. 2 (LXX.)

irXrjafov xii. 31 (LXX.), 33

viii.

12,

irp<rpvTpos

irXrjOos
irXt]V xii. 32
irXTJpT)s iv. 28, viii. 19
i. 15, xiv.
irXtipov<r9at
49, xv. 28
viii. 20
irXripwjJia ii. 21, vi. 43,

2,

ix.

13, 20, 31, 33,

vii.

xii. 36
irpairwpiov xv. 10
*irpa(rid vi. 40 bis

56

irXtio-ros iv.

v.

bis,

iroo-os vi. 38, viii. 5, 19, 20, ix. 2i,xv. 4


8,

7,

5,

xiii.

irXarefa

35

iropvcfa. vii.
x.

irnrpao-Kiv xiv. 5

13,

bis,

iropvr0ai

29
8

xi.

34

jrovrjpos vii. 22,

vi.

iriirreiy

34

irovT)pa

16

5,

4, ix. 22
bis, 45, ii 2, 15 bis, iii. 7, 8,
iv. 2, 5, 33, v.
9, 10, 21, 23,

i.

10, 12,
24, 26, 38, 43, vi. 2,

ir^rpa xv. 46

Herpes

i.

iroX<s

55
28

iv. 4,

34, xiv. 27
28, 29, 33, xii. 28

iroXXaKis v.

[5

xv. 17,

i,

P<>S

irTiv6v

34

i.

vi.

xiii. 7 bis
33, 45, v. 14, vi. 33, 56, xi. 19,
13, 1 6

iroXis
xiv.

irepiTpt xeiv vi. 55

ir6pi<f>6

iroXcpos

36, xii. 33, 40


irtpio-o-os
x. 26, xv. 14
irpur<ra>s

irpiTi0vcu

iroiKiXos
iroios xi.

vii.

irepio-Tpd

xi - 3 5 17. 28 bis,
29, 33, xii.
xiii. 22, xiv.
7, 8, 9, xv. i, 7, 8, 12,

iroipiv

44

viii.
irpi<r<rvjia

421

irpojJL6pi(Ji.v4v

xiv.
xiii.

1 1

w. dat., v. ii ; (2)
irpos (i)
*
xv. 42

to.

ace., passim

irpoo-apparov
x. 46
irpoo-aiTTjs

xv. 43
3 X vi - 35. x 2

J-

xu 28
-

>

>

xv. 45
i.
35, vi. 46, xi. 24, 25,
xiv. 32, 35, 38, 39
40, xiii. 18,
ix. 29, xi. 17 (LXX.)
irpo<rvxil
irpo<revx<r0ai

xii.

INDEX OF GREEK WORDS.

422

nrpocrKcupos iv. 17
irpoo-KoXeio-Oat iii. 13, 23, vi. 7, vii. 14,
viii. i, 34, x.
2, xii. 43, xv. 44
irpocTKaprcpctv iii. 9
*
iv.

oraXeveiv xiii. 25
xv. 40, xvi.
*2aX<6}iT]

cravSaXiov

vi.

38

irpoo-Ke4>dXaiov

2aravas, 6 craravas

irpoo-KvXfciv xv. 46

iv.

v.

irpocrKweiv

irpoa-iriTTTCiv

n,

irpoariOcVai iv.
ix.

irpoorp^av

i.

i.

irpoarwirov

xii.

x.

ii.

x.

4,

xii.

(LXX.),

13 bis
14, xiv. 65

i.
jrpo<j>iyn]s

irpvpva iv. 38
irpw i. 35, xi. 20,

35, XV.

xiii.

i,

32
xvi.

irpwrov adv.

n,

39
39

xii.

TrpwTOKXi<ria

27, iv. 28, vii. 27, ix.

iii.

lo, xvi. 9
21, ix. 35, x. 31, 44, xii. 20,

12, xiii.
vi.

irpwTos

28, 29, xiv. 12, xvi. 9


vii. 33, viii. 23
irTt5(ia vi. 29, xv. 45
x.

irrwx^s

21,

irvp-yos xii.
jrup<r<ri.v

30

ii
21, xiv. 45

5, xi.

v.

48 (LXX.)

v.

1 8,

ii.

xv.

23

19

xiv. 47
iv.

rd

cnr<ipi|ia,

21

4,

3,

14, 15 bis, 16, 18, 20,

32
o-ireKOvXaTwp vi. 27
3i>

o-n^pfxa iv. 31, xii. 19, 20, 21, 22


cnriiXatov xi. 17 (LXX.)
i.
4 i, vi. 34, viii. 2,
<nrXa,YXvfl>H)<u
IX. 22
o-iroyyos xv. 36
iv.

ii.

26,

23
27

vi. 25
orao-iao-njs xv.

<nrov8t]

vii.

viii.

crravpos

oravpovv xv.
xvi.

17
XV. 21

23, iv. 28 bis

ii.

25

o-Tvdiv vii. 34
orr^avos xv. 17

34

ppara

34, xv. 21, 30, 32


13, 14, 15, 20, 24, 25, 27,

6
ii.

(rrdo-ts xv. 7

iv. 6,

Po<})OS

orKtoXi]! ix.

<nr6pos

pairur|ia xiv. 65
pTJpa ix. 32, xiv. 72
ii. 22, ix. 18
pi]<rc-iv

oi^a

oTrpeiv

loweC x. 51
vi. 8
ii.

24

cnreipa xv. 16

ircapaxris iii. 5
JTWS iii. 23, iv. 13, 30, 40, v. 16, ix. 12,
x. 23, 24, xi. 18, xii. 26, 35, 41,

pavrr9ai

xiii.

O-KOTOS xv. 33
(TKvXXetv v. 35

<nrao-0cu

ix.

ix. 5
a-Kia iv. 32

<ro<|>Ca

31
21, xi. 15 bis
irwXos xi. 2, 4, 5, 7
ircopoverOai vi. 52, viii. 17

i,

ix. 42, 43,

<ncT]vi|

vi.

ircoXeiv x.

xiv.

iv.
17, vi. 3,
45, 47, xiv. 27, 29
<TKvos iii.
27, xi. 1 6

<ros

i-

in>pTos

(rjivpvt<r0ai

i.

31

xiv. 3; (5) 6 Kvprjvaios xv. 21


<rvairt iv.
31
o-iv8wv xiv. 51, 52, xv. 46
O-ITOS iv. 28
o-iwirav iii. 4, iv. 39, ix. 34, x. 48, xiv. 61

48 (LXX.), 49

22, 43,

24,

Htrpos i. 1 6, 29, 30, 36, iii.


37; (2) 6 Kavavatos iii. 18;
d5e\0os TOI) Kvpiov vi. 3
(4) 6

<TKOT^(r0ai

42, 43, xiv. 5, 7

*mry|ifj vii. 3
ix.
iriip

12 bis, xiii. 4, 22, xvi.

o-icX-qpoKapSta X. 5, Xvi. 14

irTViv

xii.

n,

o-Kav8aXiv

xii.

irpb>TOKa0eSp(a

24

Xe7r/>6s

>

23, 26,

Hijicjv (i)
1 6, xiv.
(3)

6, xiv. 65
2, vi. 4, 15, viii. 28, xi.
vii.

irpo(j>T]Tviv

iii.

20

oimepov xiv. 30
2i5wv iii. 8, vii.

17

40

irpo<f>acris

o-tXTJvT] xiii.
viii.
<rT]|jLiov

25

17,

15,

44,

n-poo-<J>epeiv

33,

44
24

i.

13,

<r

vii.

x. 35

irpo<nropV<r0ai

irpo<TTd(T(r6iv

v.

i.

15, viii. 33

o-pevvvo-Oai ix. 48 (LXX.)


<Tavrov i.
44, xii. 31, xv. 30
peor0ai vii. 7 (LXX.)
xiii. 8
<reurfios

TrpocrXa|AJ3dv(r0at viii. 32
irpocrp.V6tv viii. 2
*
Trpocropp.^(r6ai vi. 53
iii.

20, xiv. 38

x. 8, xiii.

<rdp|

>4

i.

21,

ii.

23, 24, 27

bis, 28, iii. 2, 4, vi. 2, xvi. i, 2,


2a88ouKcuos xii. 18

cmiKiv
*
<TTiSds

iii.

xi.

orCXpeiv

31, xi.

ix.

25

INDEX OF GREEK WORDS.


xii. 38, xvi. 5
OTpClTlttTT]S XV. 1 6
xi. 8, xiv.
<rrpo)vvviv

r^Xos

oroXi]

<rv,

xi.
<rvief]

13,

20, 21,

o-vXXap.pdviv xiv.
x. 32
<n>p{3aviv
*

iii.

ii.

10, viii. 34, ix. 4,

2I

o-vva-ywyii

v ^-

29

2
3>

>

21, vi. 30, vii.

39

"*

>

39, xiii. 9

48
viii.

iv.

9
21

20

9,

25
30, vi.

bis,

29,

56,

36 (LXX.), xv.

25, x. 16, xii.


47, xvi. 6

22
55, xv.

viii.

19, 46,

15,
o-uvt Spiov xiii. 9, xiv.
xvi.
20
iv
(ruvep Y
<rwavaKi<r9<u

iii.

<rvvpxr9ai

xii.

53

ii. 20, iii. 27, xiii.


Tpdirtta. vii. 28, xi. 15

9
ii, ix.

27, viii.

i.

10, 14, 16,

v.

24,

31

o-vvfciv, o-vvi^vai iv. 12 (LXX.), vi. 52, vii.

14, viii. 17, 21

xiv.

<ruvKa9TJ(r9(u

<ruvKaXav

xv.

<rvvXa\iv

ix.

19

14, 21,

26,

27

42

TP

v. 33
e>iv
rpe xeiv v. 6, xv. 30
iv.

20

8,

Tpiaxoo-ioi xiv. 5
i.

4
iii.

<ruvXviri<r9ai

ix.

Tpax^Xos

TpiaKovra

54

16

x.

xiv. 58,
rpeis viii. 2, 31, ix. 5, 31, x. 34,
xv. 29

28

*<rvv9Xpiv

(LXX.),

passim

Tore

33 (LXX.)

x.
<ruvvyvvvai

o-uviyreiv

xiv.

20,

10

ToioiiTos iv. 33, vi. 2, vii. 13, ix. 37,


x. 14, xiii. 19
ToXjji^v xii. 34, xv. 43
TOITOS i. 35, 45, vi. n, 31, 32, 35, xiii.
8, xv. 22, xvi. 6

vi.

ii.

ii.
23
*Tf|xaios x. 46
TIJMJV vii. 6 (LXX.),

(LXX.)
TS, TIS

<ruvaKoXov9eiv v. 37, xiv. 51


o-vvavapaCveiv xv. 41

xii.

vii.

27

13

rCXXeiv
i, v.

2, iv.

ii.

<rvv<ryiv

<rvv<ris

njpeiv

n&vcu
xrv.

27, 32

xii.

i.

rriXavyws viii

39 6t*

iv.

26,

xiii.

3,

vi.

TcrpaKio-x^Xioi
*

xv.

13

7,

6 bis

14
22

ii.

rerapTos

48

6,

crvjiiroo-tov vi.

<rvv

28

13

o-v|j.(3ovXiov

ii.

T<ro-p<XKOVTa

xiii.

15,

xiii.

T&r<rapS

vi.

xi.

<TVKOV

Tpas

passim

vfieis

<rvyyevi]S

ii.

reXwviov

15

x. 22

0Tvyvdiv

26, xiii.

iii.

TXo>vis

423

(LXX.)

ix.

xv.

x.

<rvviropvr9ai

ix.
<rvv<nrapd<r<riv

xiii.

<rwTXio-9ai

vi.

o-vvTpfyav
<rvvTppiv

vii.

Svpos
*

rpvp-aXid x. 25
TV1TTIV XV. 19
xiv.

4,

20

8,

i.

vlos

38

21

v.
<raxf>povciv

v.

15

50

WKVOV

27, x. 24,

5,

vi.
qiv

51

vii.

29,

30, xii.

xiv.
v|iV6iv

i,

ix.

48 (LXX.)

10, ix.
ii-

ii,

47>

26

xiv.

v. 19, 34 vi - 3 1 *
vn-dveiv i. 44, ii- ii;
viii. 33, x.
21, 52,
33, 38, vii. 29,
xi. 2, xiv. 13, 2i, xvi. 7
i.

iv.

27,

41

viravnjv v. 2
xiv. 24
vircp w. gen. ix. 40,
*
*

10 (LXX.),

xii.

34
8,

viraxoviv

12 bis

vii.

12,

23,

*
Ta\L0cx v. 41
Tapdo-o-eo-9ai vi.
ra X v ix. 39
ii.

i.

28,

28, 34, vi. 56, viii.


xv. 30,
35 bis, x. 26, 52, xiii. 13, 20,
31, xvi. 16
xv.
43
o-wjia v. 29, xiv. 8, 22,

xiii.

vii. 24, 31
22, 23, x. 46, 49,

22, 41, xiv. 13


10, 19, 28, iii. n, 17,
v. 7, vi. 3, viii. 31, 38, ix. 7, 9,
x 33 35. 45. 4^,
48 .
17, 3 r
6 bis, 35, 37, xiii. 26 (LXX.), 32,
21 bis, 41, 61, 62 (LXX.), xv. 39

i.

vSwp

xv.

10,

4,

v.

t^Hs

i.

viii.

19,

8,

viii.
Tv<j>X6s

xiv. 44

<r<j>vpis

iii.

iii.

Tvpos

26

<r<jx>8pa

ii.

v xiv. 20
*

33

v.

<ru<r<rr](JLOV

x\

32

2O

VI.

<TVVTT]plV

20

xv.

<ruvoTavpov<r9cu

30, 72
rpirov adv. xiv. 41
xii.
21, xv. 25
rpfrros
xvi. 8

22
virpt]<}>ava^vii.

vii.

xnrepircpio-orws
xiv. 54,

65

37

INDEX OF GEEEK WORDS.

424
i>ir6

w. gen.,

(i)

viroSewrOai

vi.

i.

viro8T]p.a

n;

(2)

w.

n,

xii.

vrroKpuris

i.

xvi.
ix.

46, xvi.

xi- IO

XQipos

oavps

Xovs

i-

45

oavrao-p-a
^apioraios

vi.

49

ii.

16,

5,

i.

vii.

vi.

bis,

24,

15,

ix.

ii,

32,

xii.

<}>i>viv

&JT] ix.

ii.

15,

iv.

3,

iii.

vii.

6,

n,

x.

2,

6, xv.

vi. 27, 28,


19, 20, xi. 2,

8,

22, ix. 17,

viii.

58

22

29
xv. 10
iiXelv xiv. 44
^iXiiriros (i) 6

12,

vi.

2,

13,
vii.

28, vi.

16

27, viii. 4, 8

39

ii

ii.

Xp^a

25, xi.

17,

x.

xiv.

3,

63

23

S JXpwrros, o xP
34 5 vm. 29, ix.
41, xii. 35, xiii. 21, xiv. 61, xv. 32
Xpovos ii. 19, ix. 21
l<rT

i>

XXds
X pa

ix.
i.

45
v.

5,

10, vi. 55

i,

2
x.

ii.

X<optiv

v. 14, xiii. 14, xiv. 50, 52, xvi. 8


12, 38, x. 20, 29, xii. 24, xiv.

39
ii,

iv.

vi.

Xpeia
18

v.

X<$pTos

24

32,

16, xiv. 41,

21, V. 26

XopTctteiv

13

<J>^>iv

7,

viii.

xiii.

bis, x.

40, 42, 43
pxos vi. 2i
WV vi. 9, xiv. 63

xXwp6s

3,

43

xii.

14

xiv. 64, xvi. 9


oavepos iii. 12, iv. 22, vi. 14
iv. 22, xvi. 12, 14
<>avpov<r6ak

i,

3, 5 bis, v. 23, 41,


5, 32, viii. 23 bis,

i,

3,

xiv.

d>aivo-0cu

xii.

8 bis

ii.

7>

Ae yyos

iii.

31, 41,

44

(LXX.)
18

vi. 2, 5, vii. 2,
25, ix. 27, 31,

virojjLViv xiii. 13
xnroiroSiov xii. 36 (LXX.)
vo-reptiv x. 21
is xii.

xv.

eiJLwv xiii.

viroX-qviov xii.

ii.

Xaoa iv. 1 6
XiXos vii. 6

28

15

vii.

viroKpmjs
*

vii.

XaXv
*

vaXKtov vii. 4
XOAKOS vi. 8, xii. 41

viroKaTto vi.

n,

xiv.

3, v. 4,

ii.

9, 13,
13, xvi.

5,

21 bis, 32

iv.

ace.,

i.

31, xiii.

26, viii.

9
X^piov xiv. 32
iv.
34
Xpi*s
X<Dpiciv

<f>6dvos

vi.

HpySov,

d5e\<pbs

viii.

dpxri<s,

a7rdo"roXos,

17;

iii.

(3)

A rer/aa-

/ev86xp.o-Tos xiii.

fiX lov vii.

27

25, iv. 39
iv. 41, v. 15, 33,
<j>o|3eio-0ai
36, vi. 20,
50, ix. 32, x. 32, xi. 18, 32, xii. 12,
xvi. 8
iv.

4i
^oivteioxra

|/VXTJ
xii.

<S

ix.

<58c

<}>6pos

26

vii.

19 (LXX.)
21, xv. 7
opa-ycXXovv xv. 15

vi.

ovXaKi]
<

>vXd<r<reo

ovXXov

72
cjxovti

bis,
i.

28, 48
xiii.

28

35, 37, 4?

adv.

15,

xii.

34,

xiv.

49

ter, xiv.

30,

axrei IX.

arT

n,

xiii. 2,

bis, xi.

35

<o<ravTa>s

26, ix. 35, x.

3 (LXX.),

ix. i, 5, xi. 3,

xiii.

vi.

xv

26, v. 7, ix. 7, xv.

iv.

i.

i,

corapiov
a>4>eXeiv

>

i.

25, 31 (LXX.), 33 (LXX.), xiii.


48 ; (2) conj. ix. 21, xiv. 72

10

(oo-avva xi. 9,

xv. 35

34. 37
xiv. 54

<j>ws

(LXX.)

13 bis,

xii.

i.
<}>a)Viv

33
17,

viii. 4,

3,

ii, xiii. n, 32, xiv.


25, .33 bis 34
s (i)
10, 22, iv. 26, 27, 31, 36, v.
I3 vi. 15, 34, vii. 6, viii. o, 24, x. i,

wpa

0ai x. 20

xi.

ouTeveiv

19

vi.

<8v

vii.

opcry[j.6s xii.
opovciv viii.

28

viii. 35 bis, 36, 37, x. 45 ,


30 (LXX.), xiv. 34

iii.

21, xiv. 32, 34, xvi. 6

(boveveiv x.

oovos

19 (LXX.), xiv. 56, 57


22
22

xiii.

fv8oirpo<|)T]T7js

i.

<|>ifjLoi)(r0ak

x.

4/ev8o}j.apTvpiv
(2) 6

xii.

21, xiv. 31

26
ii. 2, 12, 28, iii. 10, 20,
32, 37, ix. 26, x. 8, xv. 5
xiv. 47

27, 45,

V. 26, vii.

ii, viii.

36

INDEX TO THE INTRODUCTION AND NOTES.

Abiathar and Ahimelech, 48


abomination of desolation, 304
absolution, 37
Ain-et-Tabigah,
140

Ain-et-Tin,

17;

ib.,

149
alrew, airelffdai, Trpoo ev^ea dai. 236, 260
aidjv,

Alexander, 378
Alphaeus, 39, 61, 389
anacoluthon, 32
Andrew, St, 14 f., 60
angels, their appearance, 397 ; Jewish
conception of, 281 our Lord s teach
;

ing in reference to, ib.


Annas, 355
Antipas, Herod, 12, 119^., 170
Antonia, the, 375
aorist, see tenses
Apocalypse of c. xiii., 297

number

of the,
the, 60
belief
in, 138
apparitions,

58;

xlvii,

xlii,

aKoireiv
d/coi;ere

dKpis 5

dxods 298

T] 321
aXaXafeu 107 f.
aXas, &vaXov 213
aX<f/3a<rr/>os,

67
67

109,

161

ava-,

5ia-,

58

18, 22, 37,

teaching

and

di/a-,

10,

129

372

dvdffTaffis,

273
dyp6s 97, 131, 250, 306, 377
dypvrrvf.lv, ypr^yopeiv 317 f.
342

280

i]

187
54
184

324

aw dyopds 144

dypetietv X6*yy

Kv\leu>

disciples,

dva<pcpet.v

191, 269

dyyapevetv 37 7

dyopd 141

305
365

396
407

dTro-,

225, 285

<f)i\elv

174, 225, 295,

116, 317

344

irarrip

dya.doTToie iv 51
dya06s, /caX6s 74,

/SX^Treif

19
in

Lord and His


f.,

234 (of

330

dvacreieiv

dya.Trr)T6s

<?/*-,

161
of,

(of vegetation),

a journey)

iv

apertio,

dyairg-v,

f.

73

dva[3aiveu>

f.

authority, note
actions of our

f.

248

a/i0o5oi

Ariston, Aristion, cxi


Ascension, Greek terms for the, 407
attitude in prayer, 261, 343; in teach

296

f.

40

dfj,apT(*)\6s

Aramaic, not the original language


of this Gospel, xli ff.
Arimathaea, 391

aurium

f.

71
f.

Greek

names among

Aramaic words,

68

a.l(jt)vios

aKadapffia, dicddapTos 19
O.K07] 22, l62

dX^KTup 340
d\7)dfy 274
dXXd 238, 339
27
93

apodosis wanting,

ing,

irpu

dderelv, duvpovv 127,

f.

Apostles,

3195

IAW 328

drri, UTT^,

7re/)

241

dTrdYeiv 351
cbraXis 313 f.
dirapveiffdai.
,

182

dTreKpivdfJ.r)v 69,

348
401

189, 358

INDEX TO THE INTRODUCTION AND NOTES.

426

dinarta 403
uoj 60

94

dir68r)fji.os

dTro8r)/j.eii> t

266

f.,

317

(3a<ravi

/ScurtXetfs

Airofj.vyfji.oi eijfJLaTa

jSdros,

219
Htrpov xxx, Ixvi

216

(of the tetrarch) Ixxxiv,

d7r6crroXos 58,

206

iroffTOifflov

o*

247
diroffTcpetv 224 f.
tr^a: 136
173
waste, 323
i,
"

84

fSXao Tq.i

P\acr<p-r]iJLe

199
dfKeiv 373

49

Caesarea Philippi, 175 f. ; C. by the sea,


175, 374
Caiaphas, 355
Calvary, 379
camel, the, proverb in reference to, 229
Capernaum, Ixxxi, Ixxxiii, 17, 204
catholic mission of the Church, 301,

311

151
351

355

ai/r6s

(j>ieiv

32

224

152
34

f.

25

c.cpi.^va.1.,
d<t>pleu>

KardXeiTreiv 279; a0.

<pw/iv

387

198

d<t>po<rtivr),

atypwv 155

357

Babylon, xxi
baptism, of John, 263 ; of the Spirit, 7 ;
of blood, 237 f. ; Christian b., con
nected with salvation, 405 infant b.,
222
Baptist, the, food and clothing of, 5 f.;
head of, 128
Barabbas, 370
Barnabas, his connexion with St Mark,
;

xv

ff.

Bartimaeus, 242 f.
Bede, his commentary on St Mark,
cxvf.
Beelzebub, Beelzebul, 64
Bethphage and Bethany, 246
Bethsaida, 136, 172
blasphemy, 35, 154, 360
blessing, form of, 134; cup of, 335
broken sentence at end of book, 399
brothers of our Lord, 69 ff., 112 f.
burial, manner of, 325, 393
bush, the, 282
lv>

els

5>

44

centurion at the Cross, the, 388


chagigah, 334
charoseth, 333
chief priests, their attitude towards our

84
^artj 350
4,

391

oi Ixxxv if.,
179, 257
^dywYos Ixxxv, 101, 222
ia 154

r6,

constr. 35

ii

iSw

77, 83, 300, 310, 317


Boavripyts xxx, 60

P\tireiv,

0a7e?/ 63

216

294

fiorjdeiv
irpoOt<re<>)S

119

282

408
t5X 64

(LffTpov

TOU 0eou 13

17

)3a<riXe/a,

- r
9J ^
aprot rfjs

242
94 f., 137

eii

diro\veiv (of the wife)

i/,

f.

Ba/3Tiyic.cuos

f.

178

dirodoKi/j.dfiv

diroffrdo iov

145

4,

dirb jj.a.Kp66ev

7 f.; pcurrlfav,

63

Lord, Ixxxv, 257


children, 219 f.
Christ, anger, sorrow, surprise, indigna
tion, awe, ascribed to, 52, 115, 220,
342; His human spirit, 36, 168; His
soul, 343 ; the seat of His personality,
345; His limitations, 104, 114 f., 316;

His supernatural knowledge, 36, 248;


tone of authority, 18, 22, 37; awe in
spired by Him, 195 ; hostility towards
Him, 98, 114, 257 f., 273,371 f.; St
Mark s conception of His person and
office, xc ff. ; see Son, the
civil power, our Lord s attitude and
teaching in reference to the, 276
cloud, symbol of the Divine Presence,
190 f.
commentaries on this Gospel, cxiv ff.
comparative for superlative, 86, 204
conjunctive, deliberative, 85 f., 126;
pres. and aor., 84
constructio ad sensum,

xlviii,

67,

198,

305; c. praegnans, 51, 100


corner stone, the, 271 f.
covenant, the new, 336
covering the head of a condemned
*

person,

Boman custom

of,

361

by the condemned, 377


manner of, 380; hour of

cross, carried

crucifixion,
the, 381 ; wholesale crucifixions, 182

INDEX TO THE INTRODUCTION AND NOTES.


of the, 236

cup, metaphor

f.,

228

344; cups

of the Paschal supper, 335

oi

5ci5e/ca,

115
392

Gyrene, 378
293

ed-Delhemiyah, 167
220, 406

f.

el-BatiJiah, 129

357
125, 350

el-Ghuweir, 140
elders, the,

144, 179
308 f., 313
Elijah and the Baptist, 5; E. expected,
121, 193, 385 f.

f.

379

elect, the,

135
85; x- xXV>As 133
elvat

Xpiarov

208

ellipsis before fra,

33
341

.EZoi, .Efoi,

Dalmanutha, 166 f.
darkness at the Crucifixion, 384 f.
dative of instrument, 7, 150
David and Christ, 48, 243 f., 251, 288 f.
Decapolis, the, 100, 160 ff.
demonology, Jewish, 25
denarius, the, 132, 275, 323
display, doom of barren, 254 f.
disturbances in Palestine, 298 f.
dogs, house, 157 f.
doves sold in the Precinct, 256
drowsiness under tension of spirit, 347
Dumachus, 382
dust, symbol of throwing off, 118

Dysmas, 382
24

132, 275, 323


ii

our

Ephphatha, 161
Eucharist, doctrine of the, 336

Euthymius Zigabenus,
on St Mark, cxvi

his

commentary

excommunication, Jewish, 270


exorcism, 405

f.

tyeipe, -pat, tydpov 38


elpi 139, 359

tyu

168;

(in imprecations)
KaL, K al el 339

apa.

253;

17,

elrev 85

174

394
336 ^

elxav 165

diaytve(rda.i

eiv, -velvdai,

e/c

eti

8e&&v 238; TOU 6eov 407

didKovos 24, 205, 240

10, 25

eKSidocrdat

260
8ta\oyi<Tfj.6s
153
diacrirdffdai 93
dlCL(TTe \\e(T0a.l IIO

eKeivos ille

266
400
342

387

31

TT)

147

47

9>

314

K(pveu>

336

88
Snjye io Ocu 98
5t 71/j.epuiv 32
SI KCUOJ

42

f.,

r/

5^va/its

f.,

30
efj.irT6eu>

in,

114,

>

120, 359

234

f.,

19;

TrvetfJiaTi
?s

317

dtvaaQat 199, 237


56o 5uo 115

f.

174, 225

roO 7rarp6j 185

SoOXos 267

6 246
156

385

123

SiKTVOV 15 f.
5oKetV 138, 239
56Xoj 154

56a,

300

8evre 15, 129


118, 221

5i.a<pr)fji.t

to

elpT)t>eiJu>

90

i7

f.

entertaining, times for, 291


enthusiasm, popular, danger
Lord s work from, 136

els

Sepeiv 268,

devpo,

101

385

213 f.
28; efr /j,apTupiot> avrols 3f, 118,
301 ; els rbv al&va. 68; els rAos 303 f.
at the rate
els TO. oiriffd) 306; ei s, ev,
of,
74
els, 6 327; els Kara eh 332; eh TIS 352
202
eltrepXecrQai, ^^px^ffBaL, 96 f.,

f.

178

5eiX6s

<#c.,

Emmaus, 401
endings, alternative, of St Mark, ciii ff
the longer, cix f. ; the shorter, civ ff
abrupt end of the original work, 399

el

daifj.dviov

Set

427

360

f.
py<rei

265

Xlfeffdai 205, 221


,

oi

403
375

102;

7ra/>a-

INDEX TO THE INTRODUCTION AND NOTES.

428

of

forgiveness
261 f.

393

120

sins,

37

4,

67

f.,

f.,

forty days,
four winds, the, 313
afj.aprrjfj.aTos

68

da.v6.rov

360

147

Galilee, 8

325
269
318; ^dwiva 192
constr. 73
126
(of

Lord,

119

ff.,

women, 389

roads

176

f.

<?7ri/SdXXe>

f.

Gerasa (Gergesa, Gadara), 91 f.


Gnostic use of St Mark, xxxi, xxxiii
3
X"/

* 5 35 J

56

Golgotha, 378 f.
goodness, the standard
greatness, the standard
TaXeiXa/a,

tvurvvdyeiv 24, 313

i)

280

20
tpynos TOTTOS

3, 26, 129,

ytyovev 308
ytevva 210 f.

341
;

^px^-

251

yeved 315
124

337

140

adv. 279
^xeti IOI
eToifj.deiv 330 f. ; of Divine preparations,
38
13,

183, 325, 404

^TrtVraycicu,

ypaQ-f),

VKOirtt)Tp6v IGTLV

36

evxapiffTeiv
fv\oyriT6s, 6 358

<jxf>add

363

77,

i]

Ixxxv, 18

oi

271

ypa<pal,

f.

ai

280, 353

ypyyopeiv 317

129
,

evffx^fJ-^f

ol5a 20,

379
28
7/3a/t/*are?s,

10

f.

davdrov 186

324

ei)Xo7eij

122,

f.

xxiv
(of Divine visitations) 271

xlviii,

of,

Ixxxi, 8

164

f.,

f.

223
239

of,

yafj.eiv, -/ieurflai, -fdfeffdai, -ftlffKeadai

xew 2OO
tprjfda,

364;

f.

Gennesaret, 140 f.
genitive, of time, 93, 307; of price, 323;
of object, 1 1 6, 259; double, 171
geographical notes in this Gospel, Ixxxi
Ixxxiv

351
169
mfr. 89, 366; ras
fTTiycvuaifew 36
tiriXteLV 88

dialect,

Gehenna, 210

408
303

ov

TrnrLTTTi.v (constr.)

ii5ff.
to our

f.,

ff.

Divine mission) 27

anarthr. 369
185

of, Ixxxiii,

reference

garments, rending of the, 359


Gaulanitis, 160

w, oi 76

77,

14

of,

opinion in

Galilean

33

sea

39, 55; evangelisation of, 27

134, 165, 334

f.

39 J

hatred excited by Christians, 303


head-line of the Gospel, Ixv, xc,
Hermas, xxx, cix

Hermon, 187

161
6 27

donee 341

301
impers. 32
^6^77, r? 316
faith connected with salvation, 404 f. ;
its work for others, 34 ; dependence
of miracles

upon, 114
fasts, Jewish, 43
fasting, 45, 202
Fayum fragment, the, 338 ff.
;

Herodians, the, 53
Herodias, 125 f.

f.,

Holy

blasphemy

Spirit,

the,

273

f.

67 f. ; promise of, 302


hosanna, 250 f.
housetop, uses of the, 306
hymn after the Eucharist, 337

against,

f.

Jairus, 101

James the son

of Zebedee, 15 f., 59 f. ;
the son of Alphaeus, 61 ; the brother
of the Lord, 113; the Little, 390

Idumaea, 54

f.

INDEX TO THE INTRODUCTION AND NOTES.

Jebel Kuruntul,
Jeremiah expected by the Jews, 177
Jericho, 241 f.
Jerusalem, climate of, 355 ; attitude of

our

towards

Lord, Ixxxvii,

37i fJisr benat Yaktib, 175


impostors, religious, 298
infinitive of object, 272
infinitive of purpose, 72, 105
aor.,

xcii

f.,

%/)6j oj

et

Kai
;

pres.

and

209, 334;

61

aj atos

229

o K. OUTOS

231

f. ;

KaXws 146, 148,

ff.

2IO

/c

f.

Kapdla, dtdvoia, cr^ccrts 35,

Kara

140,

286

/iovas 75

108
26

40
93
239
veLy 197
279
/cardXu/xa 330
358
23,

John, St, the Baptist, see Baptist


Joseph, St, not mentioned by St Mark,
112

113
journeyings of our Lord, Ixxxii
Irenaeus, xxxii f., xxxv ff
irony, use of, 148, 347 f.
Joses,

ff.

Judaea,

iv

16

351

367

4,

Iscariot, his origin, 62; his bar

gain, 327

f.;

his responsibility, 333

f.

Jude, St, 113


Julian, sneer of, 232
Justa and Bernice, 157

xxx

Justin,

317;

13,

KaKO\oyeiv 148
AcoX6s, 070^65 74, 324

St, 15 f., 59 f.; remark by, 206;


his account of the Feeding of the 5000,

Judas

Ti s;

\w^ 254

John,

129

6$,

286

f.

72

KO.I

ytveTo...(KaL)
vfoS 22, 46

429

f.,

cix,

59,

Ko.riva.vn 247?

292

Acare^ova id^ eiJ 239


KareffOfiv,

221

291

72,

1.

92
112,

dai 73

376

17
Ideipos 101

388

Lku/3os 15

(/Saros

f.,

59

fa/icu perf. pass.


r5e,

i Sotf

f.,

61,

113, 390

70

Ie/30(r6Xu/ia

KXrjpovo/j.e

Iijcrou dat. 41
iKav6s 242 ; rb Ixavbv iroietv 373
I/MTIOV, r6 306 ; IfJ-dna, rd 103, 380
ifMTlfcffdaL 98

iv

f.

223
6,

AcX?;poJ 6/xos,

/cow6s, KOLVOVV

K0\ofiovv
/coTrd^ eiJ

66

143

f.,

laxnfa 113, 389

/c6cr/ios

f.

255
xxvi
KoXo/SoScx/cruXoj
308
90

f.

184, 325, 404


135, 165
ff<t>vpis

f.,

172

34

Kerioth, 62
Kersa, Kursi, 92

56

Khan Minyeh, 17
Kingdom of GOD,

103
Kpareiv \6yov 192

13

kinship, our Lord s


rence to, 69 f.

teaching in refe
KTjfj.0.,

XpT/J-a

216

244

f.,

227 f.
404 f.

198
Kadaplfciv, eKO.depier drj 29

f.

210
Kvvdpiov 157

KadeXew 393
Kadevdeiif

150

109
148 f.

/copjSdi

eleison,

f.

Kop6.ffi.ov

16

s,

Kyrie

269

airL^LV 361

IffKapiud 62
o

T\

86

K6/CKOS

76, 194
lovdcuot, ol 143

357

K\rtpovop.la.,
f.

293

KodpdvT-rjs

i^a, telic

fo-os

393

<n50

233

lepoffoXv/melrai

f.

274

Krjvffos

vabs 252

iep6t>,

329

Kf(pa\tovv 268

104

os

108

KdOov 289
2

f.

378
/ci^pios

27

288

K/J.

TrapdSoo-iv

144

INDEX TO THE INTRODUCTION AND NOTES.

430

Latinisms in St Mark, xlvii, 1, 95, 127,


145, 373 f
388
Law, Christ s attitude towards the, 30 f.
->

the oral, 1481!.


laying on of hands upon the sick, 102,
406; in blessing, 220
leases for rent in kind, 266
leaven as a symbol, 169 f.
legion, the Koman, 95
leprosy, 28
Levi, 39, 61

longer ending of St Mark, see endings


looking up to heaven, liturgical use
of the phrase, 134
lots, manner of casting, 380

Text

authorities for the, MSS.,


xcix ; versions, xcix cii
Commentaries upon, cxiv cxviii
market, the Temple, 255 f.
of,

xcvi

marriage, law

of, 218 f.; levirate, 278


Mary, of Magdala, 389, 399 f. ; mother
of James, 367
Matthew, St, 61
measure of spiritual profit, 83

el Mejdel, 140, 167


Messiah, Jewish conception of the, 177,
35.8

f.

ministry in Galilee, terminus a quo of


12

the,

Moses,

30

f.,

281

148,

Transfiguration, 189

362

ponrlfffAcunv

\a.(3eiv

89

XcuXcti/

xcix; 404

the, 86

41

viro-

Ma00cuos 6 1
irpo- \-riviov

56, 104
147
349
124 f.

266

257, 382
/cat

the

f.

Xeyiuw 95
\eTrr6v 293

Xt/aot

at

MSS. of this Gospel, xcvi

Aeue/s 39
s,

M.

mountains, removing, 259

mustard plant,

XaXetp fjierd rtvos 139


\avddveiv 156

f.;

f.

299

XoiyLto

X67os, d 33, 77
\OLTTOV, rb 348

109

\VTpOV 240 f.
\vxyla 81

o$v 407
dvo (rpets)
f.

Machaerus 122, 124, 126


madness, charge of, xci, 64
Malchus, 352
Marcus, xiil f.
Mark, St, in the Acts, xiv xix

elliptical 3-20;

81

390
;

in the

father of, 330; mother of, xiv f.,


;
354; his connexion with Alexandria,
Aquileia and Venice, xviiif., xxvii i
Gospel according to, the, traces of
in the Apostolic fathers, xxix f. ;
in other writings of the second
century, xxx xxxiii ; compara
tive neglect of, xxxiv ; its order
among the Gospels, xxxv f. ; its
symbol, xxxvi xxxviii ; its place
of origin, xxxix ; date of composi
xxvii

tion, xxxix f. ; original language,


xl
xliii; vocabulary, xliv
xlvii;
1; contents, li
style, xlvii
Ivii;

plan, Ivii Ixii; sources, Ixii Ixv;


relation to the other Synoptists,
Ixvi
Ixxv ; alternative endings
;

new

xc

xcv

16

6s
fJ.vr)J*a,

ff.

326
1

fj.oyi\d\os
fj,68tos

92, 128, 393

fjiv-rj^etov

/Jivrj^ffwof

60,

163

82
e^ei^,

-^eyetrflat

218

212

402
tfXos 6vu(6s

209

f.

pvplfriv 325

75

IWCTT-fjpLOV

Mower?}?,

f.

Mwcnjs decL 189

Nazareth, 7 f., no
negative repeated, xlviii, 30, 33, 357
nominative absolute, 199
non-Marcan words ana phrases in the
last twelve verses, ex, 399, 401, 403
7

fragment, 404

of the O.T. by, Ixxvi


Ixxx;
external conditions of our Lord s
life as drawn by, Ixxxi
Ixxxix ;
conception of His Person and
office in,

interrogative 44

ne quidem 175

Pauline Epistles, xix f ; in i Peter,


xx xxiii in early tradition, xxiii

Use

179, 319

f.

fjierdvoia

cxiii

tytt^pas

187

/j.eTa/j.op<f)ov<r6a.i

>

of, ciii

f.

362
321
anarthr. 280
7,

vdpdos
veicpot

J^OS,

19,

f.

irurTiicf)

KCLli>6s

22,

46

ylTTTeadai, Xotfe<r0cu 144


voeiv, 0vvi4vai 170 f.

INDEX TO THE INTRODUCTION AND NOTES.


45

used in healing, 119, 406 f.


Olives, Mt of, 346 f.
oratio variata, 117, 290
order of this Gospel generally chrono
oil

Ixi

logical, Iviii

Oxyrhynchan
6dbv

iroielv

logia, the, 45, 52, 114, 330

47

rov 6eov 274


olda, see yivuxrKW
291

o56s,

f?

6vt>fj<.a.Ti

6n 208

oos 386

K 199

97

0(Tov...fj.a\\ov
^o-ire/)

162

370

tfrcu/ tt?ift ind. 56, 238


#rt interrogative 42, 193,
tive 13, passim

202

recita

ovd 383
oua 306 f., 333
oi)5^ ne quidem 316
ofo...dXXd 206
ourws sic, siccine? 151
6(p6a\fj.6$ TTovypfc 154
s,

Phoenicia, Ixxxiv, 55, 155 f.


physician, Jewish estimate of the, 102 f.
plan of this Gospel, Ivii ff.
poison, drinking with impunity, 406
police, the Temple, 349 f.
pollution, canons in reference to, 150 f.
Pontius Pilate, 367 f.
poverty, in Judaea, Ixxxviii ; voluntary,

present, see tenses


procurator, the office of, 367

opia 99, 155, 214


opKtfciv oonstr. 95
<W"

Pharisees, the, their devices, 42, 47 f.,


53, 142, 167, 273; their rapacity, 291
phenomena, apocalyptic use of, 311, 315
Philip the Apostle, 60; the tetrarch,
136, 176; the first husband of Herodias, 122

226
praetorium at Jerusalem, site of the,
374 fprecinct of the Temple, 252

295
6\lyov 129
6vei5leiv 385 f., 403
6vo/j.a, r6 206 ; tv

o Ixxxvi, 39, 258,

219 f.
362
TTdXcUOS 46
TrdXij 39
iravTodev 32
irapd TLVOS, ol 63

65

irapaj3o\ri

Trapa.y~y\\eiv constr. 116


Trapdyeiv 1 4

371

f.

o TTO\VS o.

Trapaylveffdat 349
7rapa5i56vai 62, 85 (intrans.), 203, 327
TrapaiTeiadat 370

106

irapcLKOtjeu

289
88, 137, 253, 258, 390

f.

88

Trapa\a/ji,(Sdveu

203

irapaTropeveffOat

d/ttapria

300
<Spa

a;?

131

TroXXiJ

w. T^TT; 381

50

wrdptov 352

Traptarrjica
jrap6fj.otos

and

religious

state

wild animals of, 1 1


parable, the, 65 ; reasons for parabolic
teaching, 75 ff.
paragraphing of this Gospel, li ff.
participle, the timeless, 3, 98, 120
Ixxxiv

ff .

Passion, stages of the, foretold, 234


passover, ceremonial of the, 330 ff.
Paul, St, his connexion with St Mark,
xv ff., xixf. ; Pauline words used by
St Mark, xlvi
Pella, 305

f.

f.

is
irapeXOelv, irapeveyKe

279

Palestine, political

261

391

^v 88

uxrairrws xaf

of,

431

irapptjo la
Tray 4

85
150
179

Trdffxa-

319

irarpis

Treft?

10

f.

93

130
11,

168, 215, 275

346
Kal
v,

jrepl

7-6

K\ateu>

401

55, 88, 100, 136,

quod attinet ad 381


52,

f.

146
165

Peraea, 55, 214


perfect, see tenses

personification of nature, 90
Peter, St, his faults of natural character,
1 80, 180, 362 ff.; his connexion with
St Mark, xiv f., xx ff., Ixii ff.

f.

f.

aXfcris

7re5?7,

343

22
Ittrpo? 59

72

f.

105, 253

214

INDEX TO THE INTKODUCTION AND NOTES.

432

Quarantania,
veiv constr.

constr.

13

Eabbi, a title of our Lord, 189 ; render


ings into Greek, 89
release of a prisoner at the Passover,
369
repetitions in prayer, 347

259
airo-

283, 298;

ir\avq.v

310

154
46,
Trvevfj.a

171

135,

55
ayiov

rb

irv.

(rb ay.) 9,

68

<rdp

irop<j>tpa

218

375
198
295

TTOT-/IPIOV

pa/3j3ovj>d

pd/cos

145, 208, 236

f.,

344

pa<pts

133

45
361

vvvair. 197

(nrapd<r<Teit>,

constr. 130

346
v constr.

325

302
ov 391
243
poffei/xe cr0cu tva,

343

79

58
f.

TrpoaKaprepeiv 55

scourging, 300 f., 373 f.


the, Ixxxv, 18

Scribes,
1 80

7rpo<T\a/j.pdve(r6aL

290

irpbauirov, fiXtireiv

els

274

f.

etf0s TT/). 366 ; Atcw ?r/). 395


7r/)aj/ 35 ;
TrpuTT} iravTwv 284; TT/JWTOI TT?S TaX.,

125
TrpwroKaOedpla, -K\iffLa 291

&rxaros 205
392 f.
293
143 f
247

TrpcDros,

407 f.
shewbread, the, 49
Sidon, road from, to Decapolis, Ixxxiv, 1 59
signs which follow believers, 405 f.
Simon Peter, 14, 59 his house, 23, 32
his wife, 23 ; S. the leper, 321; S. of

Cyrene, 378

an eternal, 68; lists of sins, 153


sinlessness of our Lord, 223 f.
sinners,

171

40 f.
our Lord,

<pdvTa.ff/ut.a

sisters of

^770?

slavery, 352

138
311

<po/3ei(r6at.

20

3?oiviKi<ro-a

<t>paye\\ovv

<j>povelv

TO,

soldiers,

<f>6(3ov

342

f.

in Palestine, 374

xciiif., 2, 389;
of Man, xcf., xciv, 37, 312; of David,

156 f.
373 f.
TWOS 181

ff.,

Roman,

69, 113

Son, the, 316; of GOD, xc,

91

/fv66xpt-ffTos

182

sin,

(pifj.ov(rOai

35, 64, 283,

128,

-rrupwcns 52,

f.,

ff.

sections in the Law, system of, 281 f.


Septuagint, St Mark s use of the, Ixxvii ff .
service the condition of greatness, 240
Session at the Bight Hand of GOD, 359,

141

219

WyUa

f.

Sabbath, law of the, 47 ff.; flight on


the, 307
Sabbatic zone, 246
sacrifice, rewards of, 230 ff.
Sadducees, the, Ixxxv, 170, 277 ff.
saliva, use of, in healing, 161, 173
Salome, 16, 125 f., 390
salt, sacrificial use of, 213
salutation, forms of, 196
Satan, n, 65 f.; the name applied to
St Peter, 180 f.
scandals, 208 ff.

233

310

291

f.

229

puffer eiv,

363

7rpo0d<m

144, 179

Trpodyeiv constr.

TT

f.

245

&yva<t>ov

paTrt^etv, pdirifffj^a

374
oi

robbers cru
with our Lord, legendary names
of, 382
rock-tombs near Jerusalem, 30? f.
Eufus, 378

7r6<roj...u>s

7roTo,7r6s

Lord

cified

322
Tropveia, /x.oixea

responsibility of hearers, 81 ff.


resurrection of the body, our

roads, see Galilee, Sidon


robbers in Judaea, Ixxxviii

154, 275

irov-npla

teaching upon the, 280 ff.


rewards, eternal, 236 ff.; temporal, 231

346 f.
lyeLv, aw-, OTTO- 73, 80, 97
appoint, 59
s, T/S 283 f.
L, oi 201

irv.,

264

f.,

309

f.

243, 251, 289


sonship, Messianic, 177, 358 f.
soteriology of this Gospel, xcv
sources of this Gospel, Ixii ff.

INDEX TO THE INTRODUCTION AND NOTES.


sowing, parables relating to, 87
Spirit, the Holy, see Holy Spirit
spirit, human, of Christ, see Christ
unclean, 19

spirits,

25, 92 ff.
door of the tomb,

ff -

style of St

Mark,

xlvii

ff.

subscriptions to this Gospel, xxvi

synagogue, the, 17 f., 28, in, 300


Synoptic Gospels, comparison of !St Marie
with the other, Ixvi ff.
synthetical apposition, 5
o-apaxOavet 385
crct/3/3aTOJ

capjSdTwv 395,
vew 311 f.
dXiov

17,

<rd/3/3a,Ta

Trpwr-rj

6 aaravas
fftvSfo 354,

CK.f)vi]

-rj

fj.ia

<ra/3/3drou

r(Lv

399

393
ff.

256
190

crK\r)poKapdia 216,

xlixf.,

Thaddaeus, 61
Theophylact, his
Mark, cxvi

reXos

xetp

66

29, 130

65

ardais 370

(rravpovf 372
ffrtyavos 375

197
v 333

f.

r/o^a,
187

229

rpiJTrrijjia

piov, r6
ios 61

250
crlXpuv 1 88
ffTipa.s

CTO\TJ 290

i,

^ctfa^eTcrflac 21, 195

406
dapaelv 244

359, 368

114

Xiov didbvat 53

cr.

iroielv

366

f.

Bavfjid^eLf constr.
OedffBat. 401

^eXei^,

133

6e\7?/ia

115
126,

70,

235

f.,

6-r]\d^ei.v

rb, avvtopia,

avvayuy^ 300, 356

408

0ima,
f.,

f.,

79,

307

320

Bvydrptov 101
^upa 32 f., 248;

350
165

107

Bpof ia-OaL 299


6vydrrip as voc. 105

constr. 21

KOtplVOS 135,

307

OXipeiv, 6\L^iS 56,


6>6pi*/3os

ffwaravpovadai 384
awT^Xeia. 297
93
171

f.

e-rrl

b\oKO.vTwp.a.

Gvpais

314^

286; ^etv TO

8
,
as 6 1

yi eiJ 102, 105, 245, 383, 405


veils of the

98

Tabor, 187
Taricheae, trade
S.

M. 2

344

373

107

ff.

174 f.
rl remonstrative 275
TL...-fj 36; rl TJ/JUV Kai aoi 19
TVcuoj 242
rLrKoi. in St Mark liv f.
TOVT dffriv, TOVTe&TLV 143

386
47
ai

tS,

376

228
f.

127
(77r6pos 84

tree,

e\uviov 39

119^

TKTd)V 112

21, 197

f.;

commentary on Si

Thomas, St, 61
thorns of the nubk

375

ffirbyyos

349

403

379

,,

police,

293

testimonia, 2, 338
tetrarch, office of the,

106

ffireipa

ff.;

388

tenses, use of the: present, 34, 57, 203,


241, 281, 333, 336; imperfect, 53, 56,
169, 207, 379; aorist, 7, 10, 84, 100,
120, 196, 260, 373, 392, 397; perfect,
90, 93, 98, 120, 392, 397; interchanged,

three witnesses, the, 107, 187, 341 f.


title on the Cross, 381 f.
tongues, gift of, 406
tradition, Jewish, 144 ff.
Transfiguration, locality of the, 187
triclinium, order of the, 331 f.

1 1

ffKavda\iet.v 79, 113, 208


CTceCos

f.

117

VTTodijfji,a

47

veils,

433

255, 275

ff.,

2WZ fl?2m, 17
Temple market, 255

ff.,

Stone, the, at the

394

taxes, 39

of,

132

Temple, 388

Veronica, 106
versions of this Gospel, xcix
Fw& Dolorosa, 337

ff.

23

Trcu

f.

INDEX TO THE INTRODUCTION AND NOTES.

434

Victor of Antioch, his commentary on


St Mark, cxiv f.
vineyard, symbol of the, 265
unction of the sick, 119, 406 f.
vocabulary of this Gospel, xlivff.,lxxxviii,

409

ff.

Voice, the Divine, 9, 191

2,

389, 6 rov avviol roD


;

37 vies AauefS 288 oi


os 44 ; vios, TKVQV xx f.
;

vv]u,<pwi

^?ra7

30

94;

dirlffd)

v<TTtp-r)<ris

v^iffra,

294

rd 252

Wady Kelt, 246


walking on the sea, in the O.T., 138
watches of the night, 137 f., 318
*
Western text, 5, 8, 29, 69/105, 109,
Wilderness of Judaea, 3
4^<rr7?s

145

%r)pa.lve<r6ai

K6elv,

virdyeiv,

constr. 226;

I/I/WTOS, 6

131, 145, 148, 158, 199, 228, 230, 335,


348, 385 f., 395

vdup, Trvevna 7
vi6s, 6 316, 6 roO 0eoO
Bpibirov

bo-rcpeiir

180

154 ^
162
xvi f., 350

f.

50,

I97>

258

f.

tyXov 349

fa^davel 380
Ze/3eocuos 1 6

<2s

117

<ravdd\tov

146
266

386

^"ar)},

t&vij

f.

CAMBBIDGE

fa/MOW 184
h^M7? 169 f.

^210;

aluvios 232

116

PRINTED BY JOHN CLAY. M.A. AT 7JLE UNIVEBSITY PBES3.

BY

PROF. H.

SWETE,

B.

D.D.

THE HOLY SPIRIT IN THE NEW TESTAMENT.


Study of Primitive Christian Teaching.

8vo.

8s.

6d. net.

Guardian.
English students of the New Testament have reason to
be deeply grateful to Dr Swete for this masterly and, we might almost
venture to say, exhaustive book on a profoundly important subject."
"All

THE HOLY SPIRIT IN THE ANCIENT CHURCH.


Study of Christian Teaching

in the

Age

of the Fathers.

8vo.

8s.

A
6d.

net.
It is needless to make quotations, Professor Swete s
whole subject is only what we expect. It is equally
needless to praise the book. In all his tasks, whatever he undertakes to do,
Professor Swete does better than anyone has done before him."

Expository Times.

"

historical control of his

THE APPEARANCES OF OUR LORD AFTER THE


PASSION.
2s.

Study in the Earliest Christian Tradition.

Crown

8vo.

6d. net.

Guardian. "We rejoice that a book of such importance as this, upon


a subject of the deepest interest to every Christian, should have come at the
present moment from such competent hands. There has been so much
controversy during the last few years respecting the Resurrection of our Lord
that those who have been perplexed by what they have heard or read, and
to teach others, will be glad to possess
especially those who are bound to try
a volume of very moderate compass in which they can find just the guidance

they

need."

THE ASCENDED CHRIST. A


Teaching.

Crown

8vo.

2s.

Study in the

Earliest Christian

6d. net.

Guardian. "This volume is a sequel and companion to The Appearances


our
Lord after the Passion. It exhibits the same thoroughness in criticism
of
and the same sobriety of judgment"

LONDON: MACMILLAN AND

CO., LTD.

BY

PROF. H.

SWETE,

B.

THE APOCALYPSE OF ST JOHN.


Introduction, Notes, and Indices.

Guardian.

"We

find

it all

Third

D.D.

The Greek Text with


edition.

Svo.

I5s.

that the high reputation of the writer had led


on the Book of Revelation which is at once of

us to expect.... A commentary
the first rank and yet not over the head of any one who is fairly acquainted
with the Greek of the New Testament. Even those who know no Greek
at all

learn a great deal from the

may

two hundred pages of Preface and

Introduction."

THE AKHMIM FRAGMENT OF THE APOCRYPHAL


GOSPEL OF ST PETER.

Svo.

55.

net.

"The text of the Petrine


Critical Review.
fragment is accompanied by
admirable notes which give light on many passages. A Translation is also
furnished, and an Introduction of forty-seven pages deals in an interesting

and instructive way with a variety of matters connected with the find....
The book is most scholarly, most useful, and worthy of the scholarship of
Cambridge."

Edited by Prof. H. B.

ESSAYS ON

D.D.

SOME THEOLOGICAL QUESTIONS OF

THE DAY. By
I2S.

SWETE,

Members

of

the

of

University

Cambridge.

Svo.

net.

Guardian.

"

The volume

is

one which must engage the attention of

all

who

are interested in theological speculation in English-speaking countries,


for the men who have contributed chapters to it are specially qualified to

judge of the direction in which religious thought

is moving."

ESSAYS ON SOME BIBLICAL QUESTIONS OF THE DAY.


By Members
Athenceum.
attention of

all

of the University of Cambridge.

who

Svo.

book, and
are interested in the Bible....

"This

is

a remarkable

credit on the University s school of theology,


foremost rank of the theologians of the day."

ought to attract the


It reflects the highest

and places that school in the

LONDON: MACMILLAN AND


i

125. net.

CO., LTD.

DATE DUE

Das könnte Ihnen auch gefallen