Sie sind auf Seite 1von 3

Our Lady of Guadalupe Parish

& Christ the King Mission

Magi from the east arrived, saying,


Where is the newborn king of the Jews?
- Matthew 2:1-12
Reverend

Lucio Villalobos, MSpS


Pastor

Reverend

Enrique Ramirez, MSpS


Associate

Reverend

Manuel Rosiles, MSpS


Associate

Reverend

Vicente Gutierrez, MSpS


Associate

Reverend

Eugenio Crdenas, MSpS


In Residence
Brother

Santos Mendoza, MSpS


Associate

Deacon

Arturo Godinez
Permanent Deacon
Deacon

Alejandro Marrn
Permanent Deacon

October 9, 2016 - Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time


Nuestra Misin | Mission Statement

Por el bautismo somos llamados a vivir el evangelio con el espritu y


actitudes de Cristo Sacerdote y Victima, contemplativo y solidario.
Through our baptism, we are called to live the gospel with the spirit and
attitudes of Christ Priest and Victim, Contemplative and Compassionate.
Parish Council | Consejo Pastoral:
Bertha Tostado, Liduvina Rico,
Liney Ochoa, Froilan Raigoza, Dolores Ceja
Samuel Rodriguez, Beto Hernandez
Parish School | Escuela
Dr. Julio C. Tellez
Office Hours | Horas de Oficina
Monday - Friday | lunes a viernes
9:00 am - 7:00 pm
Saturday | sbado
Sunday | domingo
9:00 am to 3:00 pm
9:00 am - 2:00 pm
Duty Hours | Horarios de Guardia
Rev. Lucio Villalobos, msps
Monday/ lunes: 9:30 a.m. - 12:00 p.m.

Rev. Vicente Gutirrez, msps


Tuesday/ martes 9:30am - 12pm & 3:30pm - 5pm
Rev. Enrique Ramrez, msps P. Manuel Rosiles, msps

Deacon

Henry Barajas
Permanent Deacon
Deacon

Francisco Javier Lpez


Permanent Deacon

olgmanuelrosiles@gmail.com

Thursday/ jueves
Friday/ viernes
9:30 am - 12:00 pm & 3:30 am - 4:45 pm

Mass Schedule | Horario de Misas


Lunes a sbado (espaol) 7:00 am & 7:00 pm
(No hay misa los mircoles)
Domingo (espaol): 6:00 am, 8:00 am, 9:45 am,
1:15 pm, 5:00 pm, y 7:00 pm CRISTO REY: 11:00 am
Sunday (English): 11:30 am

Blessed Sacrament | Santisimo Sacramento


Mon. to Fri. | lunes a viernes: 8:00 am - 7:00 pm
First Saturday | primer sbado: 8:00 pm - 6:00 am
Reconciliation | Reconciliacion
Thu & Fri | Jueves y viernes: 5:00 pm - 7:00 pm

Parish Groups and Contacts

Reception/Front desk: 805-483-0987


Business Office
Monica Vega
805-483-0987 Ext. 14
O.L.G. School: 805-483-5116
Safeguard the Children Francisco & Dolores Ceja 805-814-8816
Adoracin Nocturna
Guillermina Hurtado
805-889-7538
Agua Viva (Renovacin) Tony Mauricio
805-397-9380
Alianza de Amor
Carolina Santana
805-240-3132
Apostolado de la Cruz Dagoberto Orozco
805-455-0854
Bible Study in English
Veronica Rizalla
805-205-3780
Caballeros de Coln
Jose Martinez
805-832-2699
Escuela de la Cruz
Jesus C. Ayala
805-824-9060
Encuentro Matrimonial Ricardo y Alma Esparza 805-807-6322
Kairos Kai Metanoia
Maria Socorro Garcia
805-479-6543
Legin de Mara
Silvia Napoles
805-509-8532
La Sagrada Familia
Norma Altamira
805-663-0090
Ministerio Hospitalidad Manuel Lira
805-486-1002
Ministerio de Acolitos Richie Rodriguez
(805) 336 8332
Ministros de Eucaristia Liney Ochoa
805-766-1279
Ministerio de Msica
Jesus Gonzalez
805-483-0987
Min. de Proclamadores Samuel Rodriguez
805-824-6188
Prevencin y Rescate
Rafael Lara
805-336-6304
Religious Education
Br. Santos Mendoza
805-487-4737
R.I.C.A.
Yolanda Hernandez
805-487-2220
St. Vincent de Paul
Armando De Lara
805-844-0535
T.I.C Prayer Group
Nina Cailan
805-276-8065
Youth Group
Julissa Raigoza
805-483-0987

500 N. JUANITA AVENUE, OXNARD, CA 93030


OFFICE: (805) 483-0987 FAX: (805) 385-8809

www.OLGOXNARD.org

OLG Page 1

<

TODAYS READING | LECTURAS DE HOY

GRATITUDE

Surely we can all recall at least a few days in our
lives when things were going so well that nothing could
put us in a bad mood. Maybe it was the day a very special
person asked us to the senior prom, or perhaps it was our
wedding day. Maybe it was the day we learned that we were
expecting a long-awaited child, or the day we got an overdue promotion. There was elation in our hearts and lightness
in our step, an extraordinary vitality throughout the day. We
probably got on the phone right away to tell at least a few
key people about our good fortune.

This is surely how Naaman and the leper must have
felt when they were rid of their terrible diseases. They were
hard-pressed to contain their gratitude, and although they
were both unfamiliar with the customs of a foreign land, they
had the good manners to thank the people responsible for
their cures.
Copyright J. S. Paluch Co.

GRATITUD

Seguramente podemos recordar al menos unos
cuantos das en nuestras vidas cuando las cosas iban tan
bien que nada poda ponernos de mal humor. Tal vez fue el
da en que una persona muy especial nos invit a su fiesta
de graduacin o el da de nuestra boda. Quizs fue el da en
que nos enteramos de que tendramos un hijo largamente
esperado o el da en que recibimos una promocin tarda.
Hubo alegra en nuestro corazn, ligereza en nuestros pasos
y gran vitalidad en el curso del da. Probablemente nos fuimos al telfono para llamar a unas cuantas personas importantes y contarles acerca de nuestra buena fortuna.

Seguramente que as se sintieron Naamn y el leproso cuando fueron curados de su terrible enfermedad. No
podan contener su gratitud, y aunque ambos desconocan
las costumbres de un pas extranjero conocan los buenos
modales de dar las gracias a las personas responsables de
sus curaciones.
Copyright J. S. Paluch Co.

First Reading Naaman, cleansed from his leprosy, returns to


Elisha and pledges his belief in and allegiance to the Lord (2 Kings
5:14-17).
Psalm The Lord has revealed to the nations his saving power
(Psalm 98).
Second Reading Remember Jesus Christ, who was raised from
the dead. If we persevere, we shall reign with him (2 Timothy 2:813).
Gospel After ten lepers are cleansed by Jesus, only one, a Samaritan, returns to give him thanks
(Luke 17:11-19).
Primera lectura Naamn, purificado de su lepra, regres a Eliseo
y prometi obedecer al Seor (2 Reyes 5:14-17).
Salmo El Seor nos ha mostrado su amor y su lealtad (Salmo 98
[97]).
Segunda lectura Acurdate de Cristo Jess que fue resucitado de
entre los muertos. Si perseveramos con l, tambin reinaremos con
l (2 Timoteo 2:8-13).
Evangelio Despus que diez leprosos se encontraron curados
por Jess, solamente uno, un samaritano, regresa para darle gracias
(Lucas 17:11-19).

READINGS | LECTURAS
READINGS FOR THE WEEK
Monday:
Gal 4:22-24, 26-27, 31 5:1;

Ps 113:1b-5a, 6-7; Lk 11:29-32
Tuesday:
Gal 5:1-6; Ps 119:41, 43-45, 47-48;
Lk 11:37-41
Wednesday:
Gal 5:18-25; Ps 1:1-4, 6; Lk 11:42-46
Thursday:
Eph 1:1-10; Ps 98:1-6; Lk 11:47-54
Friday:
Eph 1:11-14; Ps 33:1-2, 4-5, 12-13;
Lk 12:1-7
Saturday:
Eph 1:15-23; Ps 8:2-3ab, 4-7; Lk 12:8-12
Sunday:
Ex 17:8-13; Ps 121:1-8; 2 Tm 3:14 4:2;
Lk 18:1-8
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes:
Gal 4:22-24, 26-27, 31 5:1;

Sal 113 (112):1b-5a, 6-7; Lc 11:29-32
Martes:
Gal 5:1-6; Sal 119 (118):41, 43-45, 47-48;
Lc 11:37-41
Mircoles:
Gal 5:18-25; Sal 1:1-4, 6; Lc 11:42-46
Jueves:
Ef 1:1-10; Sal 98 (97):1-6; Lc 11:47-54
Viernes:
Ef 1:11-14; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 12-13;
Lc 12:1-7
Sbado:
Ef 1:15-23; Sal 8:2-3ab, 4-7; Lc 12:8-12
Domingo:
Ex 17:8-13; Sal 121 (120):1-8;

2 Tim 3:14 4:2; Lc 18:1-8

2 Tim 2:8-13; Lc 17:11-19
UPCOMING EVENTS | PROXIMOS EVENTOS
10/16 - Health Fair | Feria de la Salud

School & SJDH All Day
10/21-23 Agua Viva: Retiro Kerigma I

QUOTE OF THE WEEK | CITA DE LA SEMANA
SOLIDARITY

We must stand together; if we dont there will be
no victory for any one of us. Mary Harris Jones
SOLIDARIDAD

Debemos permanecer juntos; si no lo hacemos,
ninguno no habr victoria para ninguno de nosotros.
Mary Harris Jones
WEDDING BANNS | AMONESTACIONES
Sergio Joaquin Medina & Ana Lilia Aguilar will receive the
sacrament of marriage on October 22, 2016.
Omar Campuzano & Beatriz Sanchez will reiceive the
sacrament of marriage on October 22, 2016.
Ricardo Gusman Garnica & Valeria Orozco Mora will
receive the sacrament of marriage on November 5, 2016.

OLG Page 2
PARISH | PARROQUIA

<

DID YOU KNOW ? | SABIA USTED?


Know the signs of sex trafficking Young sex trafficking victims
could be hiding in plain sight, in youth groups, schools, and
sports teams. Adults should be aware of signs that could
indicate abuse: a teen has suspicious injuries that cant be
explained, or is afraid to be away from an older adult friend
for extended periods of time. In these cases, taking the time
to ask questions can make a huge difference in allowing a
potential victim to open up or seek help. For a copy of the
VIRTUS article Steps to Preventing Teen Sex Trafficking
Part Two, email jvienna@la-archdiocese.org or call 213-6377227.
Conozca las seales de trfico de sexo.
Las vctimas jvenes del trfico de sexo pueden estarse
escondiendo a simple vista, en grupos de jvenes, escuelas,
y en equipos de deportes. Los adultos deben estar alerta de
estas seales que pueden indicar abuso: un adolescente que
tenga heridas sospechosas inexplicables, o que le asusta
estar lejos de un amigo adulto mayor por largos perodos
de tiempo. En estos casos, tomar el tiempo para hacer
preguntas puede hacer una gran diferencia para permitir
que una vctima potencial se abra o busque ayuda. Para una
copia del artculo en VIRTUS Steps to Preventing Teen Sex
Trafficking Part Two (Pasos para prevenir el trfico de sexo
de adolescentes, parte dos) enve un correo electrnico a
jvienna@la-archdiocese.org o llame al 213-637-7227.

TRADICIONES DE NUESTRA FET-

Mientras muchos celebran el descubrimiento de


Amrica esta semana, los latinos celebramos ms bien
el Da de la Raza, insistiendo que Coln no pudo descubrir lo que no estaba ni perdido ni escondido. El 12
de octubre de 1492, Rodrigo de Triana grito: Tierra a
la vista. Estas fueron las primeras palabras Europeas
que sonaron en el hemisferio occidental. Rodrigo gritaba a los espaoles agitados y cansados por su largo
viaje. l les daba la buena noticia de que estaban por
llegar a Guanahan, que Cristbal Coln renombr
San Salvador.
SUNDAY COLLECTION | COLECTA DOMINICAL

10/02/2016
7:00pm SAT
6:00am SUN
8:00am
9:45am
CK 11:00am
11:30am
1:15pm
5:00pm
7:00pm

$ 1,648.00
$ 1,091.00
$ 2,150.00
$ 1,853.00
$ 1,162.00
$ 1,162.00
$ 1,476.00
$ 1,767.00
$ 2,305.00
TOTAL:

$14,614.00

Es as como se engendr un nuevo pueblo en Amrica. Una raza mestiza se engendr en la bsqueda de
Asia y luego fue dada a luz con el derrame de sangre indgena a manos del conquistador. A travs del
tiempo el continente americano poblado por nativos,
ha recibido sangre, cultura e idioma europea, africana
y asitica. De esta manera se ha ido desarrollando
nuestro mestizaje. Celebremos que somos una mezcla
de sangres, culturas, lenguas y creencias. Somos raza
mestiza, nacida en el dolor; trabajamos y luchamos
por una vida mejor.
Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright J. S. Paluch Co.

Das könnte Ihnen auch gefallen