Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Silence at Noon
Older than knowing or unknowing
This held breath
Tells us that we are mortal
That we are sacred
The answer to no known question
Silence at Noon
Nails us down senseless
Uncomprehending
A sacrament in another language
Beyond our grasp
Dense with meaning
With implications for our dwindled state
We can no longer hear
Silence at Noon
We know not who we are
Or why
Understanding has left us
The tide gone out
And we are stranded
Unfinished
Incomplete
Swamped by Eternity
Silence at Noon
Unpeopled streets and empty skies
A shred of light fidgets an oak-leaf
But nothing moves
Silence at Noon
For seven hundred years the Angelus bell
Flooded the fields and woods
Lifting the labourers face to heaven
Emptying skies and putting the birds to bed
And now we live in a secular age
This elemental energy holds us still
For no-one has told the birds that God is dead
And now a rose
Outside my window a perfect rose
Pink as a lollipop
A single stem head-height
Framed like a painting at the centre.
How did it get there?
Is it a joke?
Or a statement
Drifting slightly
Dreaming in the fragile air
Did I plant a rose outside my window inadvertently?
It is opposite my bed
I had a lot of pain this morning
A lot of pain
I opened my eyes and there it was
A token
A reminder
Thank you.
The forest is silent, a silence full of wind, soft and ruminative, a constant
gentle roaring, the heart-beat of the trees. It is a foreign country in the aftermath of
war. Strangulated branches deformed by winter gales and frosts hang, lurch and
tumble at vertiginous angles, throttled by swinging vines of ivy. The earth is
sleeping; a thick soggy mattress of dead leaves generations deep disintegrates,
sliding, slipping, rotting beneath my feet. A vast, dark, wet, ticking clock, it betrays
the passage of centuries, exposing the decades as they ripen into black slimy
bristles of burst chestnut cases, fallen acorn-cups, tight parcels of budding leaves
and sweetest greenest cushions of soft moss, all evidence of a dead year not yet
buried. In this ancient place that belongs to no man, only to itself, I trespass but I
am allowed to stay.
Did he feel this? Did the woodpecker startle at his coming and rock the swinging
branches? Did the roe-deer crash in fright and send the magpies leapfrogging,
squawking, through the trees?
What have we done that they should be so afraid? Birds fly in terror from me in the
woods. I am ashamed. I am a symptom of something, a disease. I am man. Ill.
Violent. Infected. Paradise is not for me.
This Peace hangs ripe and heavy in the air like fruit
Golden and soft
Breathing and shimmering
So thick you can slice it
As if the world has just been made and God is looking at it.
Is this what He meant then?
What He had in mind?
This dense and stunning consciousness
This awareness
The astounding energy of this stillness?
This now will never come again
We cannot keep it till later
We cannot bottle it
Or buy it
Or sell it
Or bury it
It is a gift
Because we dont deserve it
(Or what are gifts for?)
Nothing moves but the tiny stirring of insects
Birds are silent
The tranquilising dove is stupefied
And the dazed world has stopped in wonder