Pararrayos 3EQ3
Betriebsanleitung
Instrucciones de servicio
Siemens Aktiengesellschaft
Alle Rechte vorbehalten.
Siemens AG 1998
Siemens Aktiengesellschaft
Nos reservamos todos los derechos
Siemens AG 1998
92800018
3E-D0000/005
Inhalt
Indice
05
Technische Daten
05
Datos tcnicos
10
Beschreibung
10
Descripcin
15
15
Transporte y almacenamiento
20
Schraubverbindungen
20
Uniones atornilladas
25
Montage
25
Montaje
30
30
35
Instandhaltung
35
Mantenimiento
Der Hersteller dieses berspannungsableiters Siemens AG, Bereich Energiebertragung und -verteilung,
Geschftsgebiet Hochspannung hat ein Qualittsmanagement gem DIN ISO 9001 / EN 29 001 Qualittssicherungssysteme Modell zur Darlegung der Qualittssicherung in Design/Entwicklung, Produktion, Montage und Kundendienst eingefhrt und wendet es an.
Si precisa Vd. ms ejemplares de las presentes instrucciones de servicio, encrguelos por conducto de la
representacin competente de Siemens indicando el N
de pedido y el ttulo, que figuran en la primera pgina.
Herausgegeben von:
Editado por:
Siemens AG
EV HBA
D-13623 Berlin
Siemens AG
EV HBA
D-13623 Berlin
Bei Rckfragen:
Demanda de ms informacin:
Vermittlung
Vertrieb
Fax
E-Mail
Tel.
030 / 386 1
030 / 386 23388
030 / 386 26721
Arrester@Siemens.de
nderungen vorbehalten
Central
Distribucin
fax
E-Mail
Tel.
Sujeto a modificaciones.
92800018
3E-D0000/005
05
05
Technische Daten
Der berspannungsableiter 3EQ3 ist in Wechselspannungsnetzen bis Um = 800 kV (162/3 ... 62 Hz) und in
DC-Anwendungen bis 500 kV einsetzbar und besteht
aus einem oder mehreren Bausteinen.
a)
Fig. 1
92800018
3E-10100/027
Datos tcnicos
El pararrayos 3EQ3 puede aplicarse en redes de corriente alterna de hasta Um = 800 kV (162/3 ... 62 Hz) y en
aplicaciones de corriente continua de hasta 500 kV;
consta de uno o varios mdulos.
b)
c)
Fig. 1
Er ist sowohl fr stehende als auch fr hngende Montage geeignet [Fig.1] [Fig.2].
b)
a)
Fig. 2
c)
Fig. 2
Vorschrift
Klassifizierung
Prescripcin
IEC 99-4,1991-11
ANSI C62.11 1993
Document CIGRE 33/14-86 (WG-05)
20 kA
Station
IEC 99-4,1991-11
20 kA
ANSI C62.11 1993
Estacin
Documento CIGRE 33/14-86 (WG-05)
Clasificacin
92800018
3E-10100/027
(1)
Ur
(2)
kV
UC
(3)
kV
I 8/20
(4)
kA
PR - CL (6)
kA
LD - CL
(5)
F - No.
K/350
Dat 19
(7) HSS-
(8)
(9)
MADE IN GERMANY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bestellnummer
Bemessungsspannung
Dauerspannung
Nenn-Ableitstostrom
Leitungsentladungsklasse
Druckentlastungsklasse
Baujahr
Fabrik-Nr.
Baustein-Nrn. des Ableiters und zustzliche Angaben
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nmero de pedido
Tensin asignada
Tensin permanente
Corriente nominal de descarga
Clase de descarga de lnea
Clase de desfogue
Ao de construccin
N de fbrica
Nos. de los mdulos del pararrayos e indicaciones adicionales
Fig. 3a
Leistungsschild
Fig. 3a
Placa de caractersticas
Bei mehrteiligen Ableitern wird jeder Baustein zustzlich mit einem Bausteinschild [Fig.3b] versehen:
En el caso de pararrayos de varias piezas, cado mdulo est provista adicionalmente de la siguiente placa
[Fig.3b]:
(1)
Nr. K19 (3)
29 742 d
(2)
(4)
02155 001
1
2
3
4
Bestellnummer
Bemessungsspannung
Baujahr
Baustein-Nr.
1
2
3
4
Nmero de pedido
Tensin asignada
Ao de construccin
N del mdulo
Fig. 3b
Bausteinschild
Fig. 3b
10
Beschreibung
10
Descripcin
Aufbau
Construccin
Die aktiven Bauelemente des Ableiters sind MetalloxidWiderstnde. Sie sind in einer oder mehreren parallelen Sulen angeordnet und in einem hermetisch verschlossenen Kunststoff-Verbundgehuse 1 (Rohr aus
glasfaserverstrktem Kunststoff mit Silikonbeschirmung)
eingebaut [Fig.4].
Los componentes activos del pararrayos son resistencias de xidos metlicos. Estas estn dispuestas en
una o varias columnas dispuestas en paralelo dentro de
una carcasa 1, sellada hermticamente, de plstico
reforzado (tubo de plstico reforzado con fibra de vidrio
y pantalla de silicona [Fig.4].
92800018
3E-10100/027
Die Flansche mit integrierter Druckentlastungseinrichtung sind aus einer freiluftbestndigen Leichtmetall-Legierung hergestellt und sind mit dem Kunststoff-Verbundgehuse verklebt. Die Dichtigkeit wird durch UVund ozonfeste Dichtungen und korrosionsbestndige
Metallmembranen erreicht.
Jeder Baustein ist an beiden Enden mit berdruckmembranen 4 und Gasumlenkdsen 2 ausgerstet
[Fig.4].
Im Falle der berlastung ffnen die berdruckmembranen bereits bei einem Druck, der bei einem Bruchteil
der Druckfestigkeit des Kunststoff-Verbundgehuses
liegt. Durch die Form der Gasumlenkdsen werden die
anschlieend austretenden Gasstrme aufeinander zugelenkt und der Lichtbogen brennt bis zum Abschalten
der Leitung auerhalb des Gehuses weiter.
Die Ableiter sind, soweit notwendig, mit Steuerarmaturen und/oder Abschirmungen versehen.
Wirkungsweise
Funcionamiento
Bei Blitz- oder Schaltberspannungen werden die Widerstnde leitfhig (Ohm-Bereich), so da ein Stostrom zur Erde flieen kann und die berspannung auf
den Wert des Spannungsfalls am Ableiter (Restspannung) abgebaut wird. Die Stostrme betragen dabei
bis zu 2 kA bei Schaltberspannungen und 1. . .10 . . .
20 kA bei Blitzberspannungen.
92800018
3E-10100/027
1
2
3
4
5
6
Isolierkrper
Flansch mit Gasumlenkdse
Dichtung
berdruckmembran
Druckfeder
Metalloxid-Widerstnde (nichtlinear)
1
2
3
4
5
6
Cuerpo aislante
Brida con tobera deflectora de gases
Junta
Membrana protectora de sobrepresin
Muelle de compresin
Resistencia de xidos metlicos (no lineal)
Fig. 4
Fig. 4
15
15
Transporte y almacenamiento
Vorsicht
Precaucin
El embalaje est marcado para el transporte y el almacenamiento y tiene indicaciones para su manejo apropiado.
Die Sendung soll sofort nach Empfang auf Beschdigung geprft werden. Im Schadensfall ist der Verkehrstrger unverzglich zu benachrichtigen. Lose beigepackte Teile sind anhand der Sendscheine auf Vollstndigkeit zu berprfen. Hierbei sind alle Transbehlter zu ffnen.
Controlar el envo inmediatamente despus de su llegada para determinar posibles daos. De haberlos,
avisar enseguida a la agencia de transportes. Comprobar si concuerdan con la nota de envo las piezas
sueltas incluidas. A este efecto, abrir todas las cajas.
92800018
3E-10100/027
Bei lngerer Lagerzeit ist es empfehlenswert, die Bausteine und das Zubehr in der Transportverpackung zu
belassen.
20
Hinweis
Nota
Schraubverbindungen
20
Uniones atornilladas
Fr die Montage des Ableiters sind nur die mitgelieferten Schrauben und Muttern zu verwenden.
Para el montaje del pararrayos se deben utilizar exclusivamente los tornillos y las tuercas que se acompaan
al suministro.
Las roscas de los tornillos se deben engrasar con Molykote Longterm 2 plus.
Vorsicht
Precaucin
Bei unkontrolliertem Anzug Gefahr des Beschdigens oder Lockerns der Schraubverbindungen.
Si se aprietan sin control los tornillos, existe el peligro de que se daen o aflojen.
M 10: 35
M 12: 60
M 16: 90
M 20: 105
M 10: 35
M 12: 60
M 16: 90
M 20: 105
25
5 Nm
5 Nm
10 Nm
10 Nm
Montage
25
5 Nm
5 Nm
10 Nm
10 Nm
Montaje
Warnung
Bei Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise knnen Tod, schwere Krperverletzungen sowie erhebliche Sachschden die Folge sein.
Si no se observan las indicaciones de advertencia pueden producirse la muerte, graves lesiones corporales as como considerables daos materiales.
92800018
3E-10100/027
Aufstellungsort
Lugar de emplazamiento
Der Schutzbereich der Ableiter ist begrenzt, daher sollte die Aufstellung des berspannungsableiters so nahe
wie mglich bei dem zu schtzenden Anlagenteil erfolgen.
Vorsicht
Precaucin
Der Abstand benachbarter Ableiter bzw. ihrer Steuerarmaturen von geerdeten oder spannungsfhrenden Teilen ist gem den entsprechenden Vorschriften zu bemessen.
La distancia entre pararrayos vecinos o entre los accesorios de control correspondientes y piezas con puesta
a tierra o sometidas a tensin, se debe calcular de
acuerdo con las prescripciones pertinentes.
Die Ableiter sind senkrecht aufzustellen oder zu hngen. Bei nicht senkrechter Montage ist eine vorherige
Rcksprache mit dem Hersteller notwendig.
Los pararrayos debern montarse apoyados o suspendidos. En caso de montaje no vertical es necesario
consultar previamente al fabricante.
Vorsicht
Precaucin
Die Kontaktflchen der Ableiterflansche mssen metallisch blank sein und sind gegebenenfalls mit einer Stahlbrste zu reinigen.
Las superficies de contacto de las bridas de los mdulos del pararrayos deben presentar brillo metlico y
limpiarse, en caso dado, con un cepillo metlico.
92800018
3E-10100/027
4
3
1
2
3
4
unterer Baustein
oberer Baustein
Baustein-Schild
Platte (2x)
1
2
3
4
Mdulo inferior
Mdulo superior
Placa para el mdulo
Placa (2x)
Fig. 5
Ableiter-Bausteine
Fig. 5
Vorsicht
Precaucin
stehende Montage
Montaje apoyado
Si lo desea el cliente, y previa consulta al fabricante, el pararrayos puede fijarse tambin con pernos
M16. En tal caso el suministro incluye tambin los
casquillos reductores correspondientes.
Den unteren Ableiterbaustein mit einer Wasserwaage ausrichten und dann festschrauben. Falls notwendig, knnen Ausgleichbleche unterlegt werden.
El mdulo inferior del pararrayos se emplaza correctamente mediante un nivel de burbuja y se atornilla a
continuacin. Si fuera necesario, pueden calzarse
chapas de compensacin.
10
Hinweis
Nota
14
M20
6
310
3
2
370
25
310
M 20
7
Fig. 6
Fig. 6
2
3
4
5
6
7
92800018
3E-10100/027
2
3
4
5
6
7
Los mdulos superiores se colocan sobre los inferiores utilizando un dispositivo de elevacin adecuado
(gra, polipasto) utilizando eslingas y cncamos .
Las eslingas debern abrazar las bridas [Fig.7].
11
1
2
a
Hochspannungsanschlu
Flansch
Transportverpackung
1
2
a
Fig. 7
Hebevorrichtung
Fig. 7
Dispositivo de elevacin
Fr hngende Anordnung mssen ggf. die Abdeckplatte [4/Fig.6] und der Erdungsanschlu [6/Fig.6]
mit den jeweils zugehrigen Schrauben und Isolierteilen vertauscht werden [Fig.1] [Fig.2] [Fig.11].
Ansonsten ist die Montage des Ableiters entsprechend den rtlichen Gegebenheiten auf der Baustelle vorzunehmen.
Erdung
Puesta a tierra
Para garantizar un funcionamiento seguro del pararrayos y una proteccin ptima es necesario realizar una
buena puesta a tierra. La conexin con tierra deber
realizarse con un conductor corto y recto (respetando la
seccin mnima) de como mximo 2 m de longitud para
no degradar el nivel de proteccin del pararrayos.
Bei grerer Entfernung des Ansprechzhlers vom Ableiter sind getrennte Ansprechgeber und Zhler zu verwenden.
Si el contador est a mayores distancias del pararrayos, se utilizarn transmisores y registradores separados.
12
92800018
3E-10100/027
Hochspannungsanschlu
Vorsicht
Precaucin
Las uniones de alta tensin con conductores tubulares deben ser flexibles para evitar que sobre el pararrayos acten fuerzas
inadmisiblemente altas.
80
30
362
Bolzenanschlu
Fig. 8
100
14
50
50
25
Perno de conexin
114
Fig. 8
362
Dicke 10
Esp. 10
Fig. 9
DIN-Flachanschlu
Fig. 9
92800018
3E-10100/027
13
100
14
114
44.5
28
44.5
362
10 Dick
Esp. 10
Fig. 10
NEMA-Flachanschlu
Fig. 10
30
30
Der Wiederverwendung der Materialien ist bei der Entsorgung der Vorzug zu geben. Die Entsorgung des
Ableiters ist auf der Grundlage der bestehenden Rechtsvorschriften umweltvertrglich mglich.
En la gestin de aparatos usados hay que dar preferencia a la reutilizacin de los materiales. Es posible sobre
la base de la legislacin vigente una gestin aceptable
en el aspecto medioambiental.
Bestandteile sind die folgenden Werkstoffe: Stahl, Kupferlegierungen, Aluminium, Gieharz bzw. gieharzgetrnkte Gewebeteile, glasfaserverstrkte Kunststoffe,
Gummiwerkstoffe als Dichtungsmaterialien, Metalloxid
und Silikonkautschuk (VMQ).
Die Verwertung kann als Mischschrott oder, durch weitestgehende Demontage umweltgerechter, als Sortenschrott mit Mischschrott-Restanteil erfolgen. Die Ableitwiderstnde aus Metalloxid (MO) sind als haushaltshnlicher Industrieabfall (nicht als Bauschutt) zu entsorgen.
Im Lieferzustand durch Siemens sind keine Gefahrstoffe im Sinne der fr das Gebiet der Bundesrepublik
Deutschland gltigen Gefahrstoffverordnung vorhanden.
Fr den Betrieb auerhalb der Bundesrepublik Deutschland sind die entsprechenden rtlichen Gesetze und
Vorschriften zu beachten.
14
92800018
3E-10100/027
Die rtlichen Kundendienststellen stehen fr die Beantwortung von Entsorgungsfragen jederzeit zur Verfgung.
35
35
Instandhaltung
Mantenimiento
Warnung
Bei Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise knnen Tod, schwere Krperverletzungen sowie erhebliche Sachschden die Folge sein.
Si no se observan las indicaciones de advertencia pueden producirse la muerte, graves lesiones corporales as como considerables daos materiales.
Vorsicht
Precaucin
92800018
3E-10100/027
15
2a
2b
16
17
1a
Pos.
St.
Bezeichnung
Pos.
Cant. Designacin
1
1a
Schraube M16 x 90
Schraube M16 x 110
Scheibe 17
Reduzierbuchsen
Mutter M16
Anschluplatte
Bolzenanschlu
Flachanschlu
Strebe
Steuerring
Schraube M10 x 25
Scheibe 10,5
Mutter M10
Kunststoff-Verbundgehuse
Schraube M16 x 130
Reduzierbuchse
Scheibe 17
Mutter M16
Flansch
Metallplatte
Schraube M20 x 160
Scheibe 21
Isolierschlauch
Isolierbuchse
Mutter M20
Schraube M20 x 140
Scheibe 21
Isolierschlauch
Isolierbuchse
Platte
Adapterplatte
Erdungsanschlu
Schraube M12 x 30
Scheibe 17
Mutter M12
Leistungsschild
Bausteinschild
Koronaring
Strebe
1
1a
14
15
16
17
4
4
8
4
4
0-1
0-1
0-1
0-4
0-1
0-8
0-16
0-8
1-2
0-4
0-8
0-8
0-4
2-4
0-2
4
8
4
8
4
4
4
4
8
1
1
1
1
2
1
1
0-2
0-1
0-4
14
15
16
17
4
4
8
4
4
0-1
0-1
0-1
0-4
0-1
0-8
0-16
0-8
1-2
0-4
0-8
0-8
0-4
2-4
0-2
4
8
4
8
4
4
4
4
8
1
1
1
1
2
1
1
0-2
0-1
0-4
Fig.11
berspannungsableiter 3EQ3
Fig.11
Pararrayos 3EQ3
2
2a
2b
3
4
5
6
7
8
9
10
10a
11
12
13
16
2
2a
2b
3
4
5
6
7
8
9
10
10a
11
12
13
Tornillo M16 x 90
Tornillo M16 x 110
Arandela 17
Casquillo de reducin
Tuerca M16
Placa de conexin
Terminal de perno
Terminal plano
Soporte
Anillo de control
Tornillo M10 x 25
Arandela 10,5
Tuerca M10
Carcasa de plstico reforzado
Tornillo M16 x 130
Casquillo de reducin
Arandela 17
Tuerca M16
Brida
Placa metlica
Tornillo M20 x 160
Arandela 21
Casquillo aislante
Casquillo de aislamiento
Tuerca M20
Tornillo M20 x 140
Arandela 21
Casquillo aislante
Casquillo de aislamiento
Placa
Placa adaptadora
Conexin de tierra
Tornillo M12 x 30
Arandela 17
Tuerca M12
Placa de caractersticas
Placa para el mdulo
Anillo anti-efecto corona
Soporte
92800018
3E-10100/027
15
5
6
7
9
8
10a
15
10
13
11
8
14
11
12
92800018
3E-10100/027
17