Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Introduccin
Vicente Salv (Valencia 1786-Pars 1849) es, sin duda, uno de los gramticos y
lexicgrafos ms relevantes de la tradicin lingstica espaola. Su vida y su
obra nos es bien conocida y a ella se han dedicado relevantes estudios. Exiliado,
primero en Londres (1825) y luego en Pars (1830), publicar en esta ltima ciudad la mayor parte de su obra gramatical y lexicogrfica. En los ltimos aos de
su vida hubo de sufrir, sin embargo, la furibunda crtica de otro gramtico y lexicgrafo, Pedro Martnez Lpez, lo que dio lugar a una considerable polmica,
que no debe extraar en el contexto de la lingstica espaola del XIX, ya que no
fueron infrecuentes.
De la biografa de Pedro Martnez Lpez pocos datos tenemos; se sabe que
naci el 25 de abril de 1797 en Villahoz (Burgos), que recibi el Sacramento del
Bautismo el 26 del mismo mes en la Parroquial de Santa Mara, y que contrajo
matrimonio con Mara de los ngeles lvarez el 4 de octubre de 1815 en la misma villa. Su actividad como gramtico y lexicgrafo dara comienzo en 1828,
ao en el que, segn Calero Vaquera (1996, 611), se exilia en Pars. En la capital
francesa, donde publica la mayor parte de su obra, conocer a Vicente Salv,
quien en 1830 lo acoge en su Librera Hispano-americana y le encomienda la
tarea de cotejar pruebas de imprenta. Pedro Martnez Lpez fallece el 26 de
agosto de 1867 en Neuilly-Sur-Seine, ciudad en la que residi desde 1861.1
La obra de Martnez Lpez que se abordar en este trabajo, Los floroncos de
D. Vicente Salv apuntados en espaol por D. Pedro Martnez Lpez (1847), es
la segunda de sus crticas, nada conocida, a la labor lexicogrfica de Vicente
Salv. La primera haba sido el Trocito de lengua escabechada (1844), en la que
Martnez Lpez revis y critic el Diccionario de la lengua castellana por la
Academia Espaola, reimpreso de la octava edicion publicada en Madrid en
1837, con algunas mejoras (1838). En Los floroncos de 1847 se revisa de manera mordaz el Nuevo Diccionario de la lengua castellana (1846) de Vicente Salv, a quien reprochar su falta de rigor.
1
As lo hemos podido averiguar, despus de una laboriosa pesquisa, que lleg a buen
puerto gracias a la diligencia de D. Matas Vicario Santamara (Director del Archivo General Diocesano de Burgos) y D Esther Vuaroqueaux (Responsable du Service Archives/Documentation
Ville de Neuilly-Sur-Seine).
Boletn de la Sociedad Espaola de Historiografa Lingstica, 5 (2006), 15-28
En las pginas que siguen analizaremos la crtica que Martnez Lpez dedic al Diccionario de Salv de 1846, una de las obras ms destacadas de la lexicografa monolinge del siglo XIX. La importancia del trabajo desarrollado por
Martnez Lpez en Los floroncos radica en el hecho de ser una de las pocas crticas conocidas del Nuevo diccionario en fecha tan prxima a la de su publicacin.
2.
El texto de Los Floroncos se compone de cuatro partes. La primera, o Argumento, cita la introduccin del diccionario de la Academia de 1822 en la que se
hace referencia a la reforma y supresin de artculos, relacionada con el criterio
de no considerar como palabras diversas lo que es alteracin producto del tiempo en las letras o de la torpe pronunciacin. Esas premisas sern la base de la
crtica de Martnez Lpez a la aportacin de Vicente Salv.
La segunda parte o Introito, as denominado por Martnez Lpez al afirmar y valga lo dicho por forma de introito, es una breve referencia al Trocito
(1844). En ella afirma la influencia que tuvo su trabajo en la obra de Vicente
Salv, aunque ste no lo reconozca.
La tercera parte, el Preludio, precede y sirve de inicio al Canto Llano, la
parte ms extensa de la obra, en la que se desarrolla el anlisis y crtica del
Nuevo Diccionario. Martnez Lpez centra su atencin en las voces que Salv
toma de la Academia y analiza las palabras en las que ste afirma: son ente
ramente mios los artculos que llevan la ; en los notados con un * me pertenece
todo lo que va incluido dentro de parntesis cuadrados []. Martnez Lpez se
sirve de esta afirmacin para hacer notar cunto contribuye Salv a daar la len
gua castellana. Los argumentos empleados por Martnez Lpez se pueden des
glosar en tres grandes bloques que a continuacin enumeramos:
1. La Crtica a la Introduccin del Adicionador
2. Las Adiciones a la Nona Edicin de la Academia
2.1 Crtica de las palabras en RE: * y []
2.2 Crtica de las palabras en MI:
3. Errores acadmicos no enmendados por Vicente Salv
2.1
2.2
Este extenso apartado tiene como punto de partida el inters de Martnez Lpez
por acreditar la calidad de los jeneros que Vicente Salv trae en su Dicciona17
rio, ms concretamente aquellos que son de su propia autora. Se centra el anlisis en dos de los smbolos que caracterizan las entradas lexicogrficas en la
obra de Salv como suyas propias y que son definidas en la Introduccin del
Adicionador:
Con este fin he deslindado mi trabajo del acadmico del modo siguiente: son enteramente
mios los artculos que llevan la ; en los notados con un * me pertenece todo lo que va incluido dentro de parntesis cuadrados [], y el denota que se ha mudado el artculo del sitio
que equivocadamente ocupaba, se ha dado nuevo rden sus partes, se ha rectificado
algo la redaccion (Vicente Salv 1846, XXI).
Las palabras que van a ser objeto de anlisis por parte de Martnez Lpez son, en
primer lugar, las denotadas con el asterisco y los corchetes; en segundo lugar las
singularizadas por ir precedidas de la cruz. Ambos signos haban sido ya objeto
de la crtica de Lpez en las pginas doce y trece, en las que asociaba los smbolos empleados por Vicente Salv en su Diccionario con notas musicales: al
asterisco * y parntesis cuadrados [ ] les atribuye la nota RE; la cruz la
identifica con la nota MI. En esas pginas se anunciaba a modo de preludio lo
que aqu mostraremos, indicndonos que para tratar el asunto preciso es armarse de dos Diccionarios, el de la Academia espaola, novena edicion, y el que por
esta hizo el librero Salv ponindole en solfa, es decir, el Diccionario de Salv
de 1846.
2.2.1
Para una mejor comprensin de las ideas antes descritas analizamos a continuacin dos ejemplos que Martnez Lpez incluye en su obra como elementos
de la crtica:
(1)
DAZA.
MAZ.
SUPRSLIDO.
Martnez Lpez acusa a Vicente Salv de proponer la eliminacin de dos palabras por el simple hecho de desconocer el significado de Planoslido, y haber19
lo omitido la Academia como entrada lexicogrfica. Para Lpez es menos reprensible no saber lo que significa que mandar se pierda una voz, por la pobre
circunstancia de que otra su semejante se qued en el cuarto del olvido.
La realidad es que la Academia haba definido la palabra como Planosolido (Plano) en Autoridades y como Planoslido en las ediciones de 1780,
1783, 1791, 1803, 1817 y 1822, circunstancia que no tuvo en cuenta Vicente
Salv y de la que, sin duda, se sirvi Martnez Lpez para la definicin que trae
en su texto:
PLANOSLIDO,
m. arit. La quinta potestad que resulta de la multiplicacin continua de un nmero tomado cinco veces (Martnez Lpez 1847, 53).
PLANOSLIDO. s. m. Arit. La quinta potestad, que es la que resulta de la multiplicacion continua de cualquier nmero tomado cinco veces, como 32 respecto del 2, que es su raiz. Planumsolidum (Academia 1822, 641)
2.2.2
La crtica tiene como objeto la peculiaridad de que Salv haya definido el sustantivo Ferrion con un participio Encolerizado y critica duramente, como ya
hiciera en otras palabras, que Salv quiera meterse a autor de un diccionario de
sinnimos. El problema por tanto no estara en el significado de la definicin
como s en el de su redaccin.
En este caso Martnez Lpez reconoce que la voz es castellana y dice que la
traen sus coplas de calainos en las que se define Ferrion como: Ferriona que
a su vez es definida como: f. ant. Despecho, rabia, furor, mpetu, irresistible de
la ira. Ira, impetus vehemens.. La palabra que es objeto de anlisis est presente
en las ediciones acadmicas de 1732, 1780 y 1783, que traen la palabra definida
como: Expresion ademan de enojo.
En 1787 Terreros la haba definido como: Ferrin, Ferriona, movimiento
de colera, ira, furia, rabia, V.. Por tanto ambas definiciones, la de Terreros y la
de la Academia, se encuentran en la lnea del sustantivo apuntada por Martnez
Lpez, frente al participio de Vicente Salv.
(4)
Las dos palabras son comentadas de forma conjunta por Martnez Lpez, quien
admite desconocerlas, al tratarse de referencias a ultramar. Las dos palabras se
localizan, segn la propia definicin, en la Amrica Meridional.
Ese desconocimiento no impide que Martnez Lpez sospeche de Vicente
Salv, y as afirma: si ninguna confianza me inspira lo que V. nos cuenta de la
patria del Cid, ya es de suponer la que me merecern las cosas que V. nos dice
con referencia ultramar. Las sospechas en este caso no se dirigen a la palabra,
sino a la definicin, al dudar si coincidir con lo que en la Amrica Meridional
se entiende por Guaipin.
hasta entonces en el terreno de la lexicografa monolinge castellana. La cifra que las dos autoras
nos ofrecen es de 1543 americanismos con una distribucin por reas geogrficas condicionada
por las fuentes documentales empleadas. Para Seco (2003, 367), Vicente Salv no se contenta con
la parca presencia congelada en los diccionarios acadmicos desde el de Autoridades, sino que
aporta su esfuerzo personal para enriquecerla. En ese afn por enriquecer la obra lexicogrfica,
Seco considera que la obra no alcanz el resultado deseado pues fue escasa la cosecha obtenida
de corresponsales o de informantes orales, y hubo de acudir en buena medida a fuentes impresas.
21
Martnez Lpez trata de alimentar esas dudas con dos ejemplos, Guaepin
y Guayapil, que atribuye a las pasadas academias. Las ediciones acadmicas
de 1734, 1780, 1783 y 1791 emplean la forma Guaypin o Guayapil para
referir la misma realidad expresada por Vicente Salv en la definicin de Guaipin.
Para dejar clara su argumentacin Martnez Lpez anuncia el anlisis de dos
nuevos casos en los que se cumplira la idea antes expresada: una voz de uso en
Amrica y Espaa es slo definida como de Amrica. La ausencia de la referencia a su uso en Espaa es lo que Martnez Lpez analiza en los dos ejemplos
que se muestran a continuacin.
A)
*CORPIO. m. CORPEZUELO. [|| p. Per. Justillo que usan las mujeres abrochado con una cinta
por delante.] (Vicente Salv 1846, 301)
MSQUE. p. Mj. adv. fam. equivalente las frases, no importa, aunque suceda eso, etc. Vei
sic eveniat. (Vicente Salv 1846, 699)
En este caso concreto Martnez Lpez se refiere a la expresin Mas que, atribuida errneamente a Vicente Salv. La definicin coincidira con lo dispuesto
por Salv para la palabra Msque al afirmar Martnez Lpez: me le pone V.
en Mjico cuando no hai un espaol que no use esa frase treinta veces al da.
(Martnez Lpez 1847, 71)
Aunque las dos entradas puedan significar lo mismo, las grafas son distintas; este hecho hace pensar en la posibilidad de que las afirmaciones de ambos
autores sean ciertas y que Msque sea la forma empleada en el espaol de
Mjico, y Mas que la empleada en el espaol de Espaa. Segn esto la locucin sealada por Martnez Lpez no habra sido tenida en cuenta por Vicente
Salv.
22
2.3
Hacia el final de la obra Martnez Lpez centra su atencin en poner de manifiesto como Vicente Salv, quien se alaba vanamente de que entiende de todo,
no ha sido capaz de contribuir a que el Diccionario de la Academia reciba mejoras. Segn Martnez Lpez, nada supo correjir con acierto, sino lo que yo le envi en mi Trocito de Lengua Escabechada..
Martnez Lpez limitar su crtica a cuatro campos lxicos (Agricultura,
Arquitectura, Medicina y Ornitologa) y analizar una serie de palabras que actuarn como prueba de los errores cometidos por Vicente Salv. Esas voces sirven tambin a Martnez Lpez para demostrar que, en efecto, sabe en materia
de lengua castellana un poco mas que el maestro Salv.
Para una mejor comprensin de la labor lexicogrfica antes descrita mostramos a continuacin el anlisis de los cuatro ejemplos que integran el campo
lxico de la Agricultura.
(5)
*SOBEO. m. provin. Correa de cuero que sirve para afianzar [el carro ] el arado con el yugo.
Aratri lorum. (Vicente Salv 1846, 1003)
los corchetes ([el carro ]). Esos corchetes muestran una clara intencin por
parte de Vicente Salv de ampliar, o modificar, la definicin aportada por la
Academia, acercndose as a la reclamada por Martnez Lpez.
(6)
El sentido de esta palabra no es claro a tenor de las diferentes fuentes documentales consultadas en las que la informacin acerca del significado real de la palabra se nos muestra confusa.
Por un lado Vicente Salv y la Academia definen la palabra en una de sus
acepciones como Barzon, que es definida a su vez como Anillo sortija de
hierro palo por donde pasa el timon del arado en el yugo.. Segn esto el Barzon y la Mediana seran una pieza del yugo.
Por otro lado tenemos la obra de Terreros y Pando quien tambin define
Mediana como Barzon, sin embargo, la palabra Barzon es definida de distinta forma y as se nos dice de ella que entre labradores cuerda para atar por
medio del palo, que llaman Labija, el timon del arado al yugo. En este caso el
Barzon y la Mediana son una cuerda que sirve para atar dos piezas.
Por ltimo nos encontramos con las palabras de Martnez Lpez en las que
se lee, a modo de definicin como la mediana es una correa con que se afianza
el barzon al yugo del arado. En este caso y a diferencia de los dos anteriores, la
Mediana ya no es lo mismo que el Barzon, pues el primero es una cuerda,
algo en lo que coincide con Terreros, pero el segundo, Barzon, es una pieza
sobre la que acta la Mediana.
(7)
RABERA .
La definicin presentada por Vicente Salv coincide con la aportada por la Academia desde la edicin de Autoridades de 1737. Martnez Lpez discrepa en lo
que a la definicin se refiere, y en la utilizacin de la palabra Zoquete. Para
Lpez el significado real de Rabera sera el de Timon del Arado y en lugar
de emplear la palabra Zoquete debiera decirse Cabezal.
El timn al que se refiere Martnez Lpez y que es lo mismo que Rabera,
es definido por Terreros y Pando en 1788 como: TIMON, en el arado aquella
especie de lanza que v dar los animales que aran, como va la lanza de un coche; esta pieza entra en otra que se llama mediana, que es un palo combo, que
entra en el yugo.
La diferencia sustancial entre lo aportado por Vicente Salv y la Academia
frente a lo dicho por Martnez Lpez se encuentra en el hecho de que los primeros se refieren a una pieza del carro, y el otro a una pieza del arado. Esa circuns24
tancia hace pensar que la palabra pudiera poseer dos usos, aunque no hemos
localizado ningn diccionario en el que apareciesen ambas posibilidades, pues
en ninguno hemos encontrado la opcin aportada por Lpez.
(8)
ARADO.
La explicacin del refrn hecha por Vicente Salv no satisface a Martnez Lpez
quien considera que ha errado en la explicacin de la expresin El arado rabudo.... Esa expresin no significa Largo de reja sino Largo de rabo o rabera.
La explicacin que Martnez Lpez hace de Rabera coincide en lo sustancial
con la de Terreros (1788) ya transcrita en la anterior palabra.
Los dieciocho ejemplos que presenta Martnez Lpez en este apartado
(cuatro campos lxicos) son muestra de errores cometidos por Vicente Salv que
no indican en modo alguno que no haya contribuido a que el diccionario de la
Academia reciba mejoras 3. En ciertos casos las discrepancias son evidentes, en
otros, como en el campo lxico de arquitectura, las diferencias se muestran de
una manera ms confusa.
El nmero de ejemplos aportado por cada campo lxico es escaso si consideramos el fenmeno de forma aislada; en el conjunto de la crtica que se desarrolla en los Floroncos (1847) poseen cierta relevancia, al formar parte de los
casos en los que Vicente Salv no ha sabido enmendar a la Academia.
3.
Conclusin
Los Floroncos de Don Vicente Salv (1847) es una obra semejante al Trocito de
1844, aunque ms extensa y de contenido mucho ms elaborado, que supone una
revisin del Nuevo diccionario de la lengua castellana (1846) de Vicente Salv.
La mayor parte de la crtica desarrollada por Martnez Lpez es cierta si se
compara con el conjunto de la obra acadmica o con las distintas fuentes docu3
Bibliografa
Ahumada Lara, Ignacio. 2000. Diccionarios de Especialidad en los siglos XVIII, XIX, XX. En:
Ahumada, Ignacio (ed.), Cinco siglos de lexicografa del espaol, 79-102. Jan: Universidad
de Jan.
Alvar Ezquerra, Manuel. 1993. Lexicografa descriptiva. Barcelona: Bibliograf.
4
El nmero de ejemplos allegados por Martnez Lpez, trescientos ochenta y ocho, evidencian un importante grado de conocimiento de la obra lexicogrfica de Vicente Salv y la Academia: ciento noventa y seis en la Crtica a la Introduccin del Adicionador; cuarenta y ocho en
la de las palabras en re; ciento veintisis en la de las palabras en mi; dieciocho en la crtica a
los errores acadmicos no enmendados por Vicente Salv.
26
27
Vigo
28