Sie sind auf Seite 1von 9

Page 1 for words starting with A in the Romanian-German dictionary

next pag

Romanian

German

A {m} mare

groes A {n}

A ezitat mult vreme.

Er war lange unschlssig.

A fost mult vreme nehotrt.

Er war lange unschlssig.

A fost pentru prima i ultima dat.

Es war fr das erste und letzte Mal.

A grei e omenete.

Irren ist menschlich.

A mers la rzboi.

Er ist in den Krieg gezogen.

A venit acas ieri sear abia la ora 11.

Er kam gestern Abend erst um 11 Uhr nach Hause.

A venit iarna.

Der Winter hat Einzug gehalten.

a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte o idee]

einen Einfall haben

a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte]

auf einen Gedanken kommen

a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte]

jdm. etw. einfallen

a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte]

jdm. etw. pltzlich in den Sinn kommen

a-i acorda cuiva ncredere

jdm. Vertrauen schenken

a-i face reclam {f} bun

ffentlichkeitswirksam sein

a-i fi clar [cuiva despre ceva]

sich klar darber sein

a-i fi cuiva important

jdm. viel bedeuten

a-i fi dor

vermissen

a-i fi dor de ceva

sich nach etw. [Dat.] sehnen

a-i fi foame

hungern

a-i fi fric

Angst haben

a-i fi fric

Muffe haben [ugs.] [Angst haben]

a-i fi fric / team de

Angst haben vor

a-i fi frig

frieren

a-i fi greu

jdm. schwerfallen

a-i fi indiferent

jdm. wurst / wurscht sein

a-i fi mil de cineva

Mitleid mit jdm. haben

a-i fi scrb de ceva

sich vor etw. ekeln

a-i fi sete

Durst haben

a-i fi team

sich frchten

a-i fi totuna

jdm. wurst / wurscht sein

a-i lipsi cuiva

vermissen

a-i mulumi cuiva

sich bei jdm. bedanken

a-i psa

kmmern

a-i reui cuiva ceva

jdm. gelingen etwas zu tun

a-i reveni cuiva/ceva

jdm./etw. zukommen [geh.] [zustehen, gebhren]

a-i scpa cuiva o njurtur

jdm. rutscht ein Schimpfwort heraus

a-i sta bine [despre mbrcminte]

jdm. stehen [von Kleidungsstcken]

a-i suci capul / minile cuiva [fig.]

jdm. den Kopf verdrehen [fig.]

a-l lua gura pe dinainte

sich verplappern

a-i abandona principiile

mit seinen Grundstzen brechen

a-i abandona principiile

seine Grundstze aufgeben

a-i abandona principiile

von seinen Grundstzen abkommen

a-i abandona tovarii de lupt

seine Kampfgenossen im Stich lassen

a-i abandona un drept

auf sein Recht verzichten

a-i abandona un drept

von seinem Recht abstehen

a-i abjura credina

seinem Glauben abschwren

a-i abjura credina

seinen Glauben abschwren

a-i abjura credina

seinen Glauben verleugnen

a-i abjura credina

sich von seinem Glauben lossagen

a-i abnega credina

seinem Glauben abschwren

a-i abnega credina

seinen Glauben verleugnen

a-i aduna gndurile

seine Gedanken sammeln

a-i aduna minile

seine Gedanken sammeln

a-i aduna puterile

seine Krfte sammeln

a-i alege drumul

in die Gnge kommen

a-i aminti

sich erinnern

a-i aminti ceva [a ine minte]

sich [Dat.] etw. merken

a-i aminti de ceva

sich an etw. erinnern

a-i aminti de cineva

sich an jdn. erinnern

a-i apra drepturile

seine Rechte wahren

a-i apra interesele

seine Interessen wahren

a-i arta (i [fig.])

sich zeigen

a-i asuma un risc

ein Risiko eingehen

a-i bga nasul unde nu-i fierbe oala

die Nase in allen Tpfe stecken

a-i ctiga existena

seinen Lebensunterhalt verdienen

a-i cere iertare

sich entschuldigen

a-i cere iertare

um Verzeihung bitten

a-i clti gura

den Mund aussplen

a-i croi drum

vordringen

a-i cunoate adversarul

seinen Gegner kennen

a-i cura dinii cu a dentar

sich [Dat.] die Zhne mit Zahnseide reinigen

a-i da aere

sich wichtig machen

a-i da consimmntul pentru ceva

in etw. [+Akk.] einwilligen

a-i da cuvntul

geloben [geh.]

a-i da importan

sich wichtig geben

a-i da importan

sich wichtig machen

a-i da ntlnire

sich verabreden

a-i drege glasul

sich ruspern

a-i da seama

erkennen

a-i face apariia

auftreten

a-i face bagajele

seine Koffer packen

a-i face cuibul

nisten

a-i face griji n legtur cu ceva

sich um etw. sorgen

a-i face iluzii

sich tuschen

a-i face intrarea

seinen Einzug halten

a-i face simit prezena

sich bemerkbar machen

a-i gsi expresia n ceva [fig.]

seinen Niederschlag in etw. finden [+Dat.] [fig.]

a-i gsi linitea interioar

seine innere Ruhe finden

a-i gsi locul [fig.]

sich langsam vortasten

a-i gsi naul

seinen Meister finden

a-i iei din fire

auer sich sein [vor Freude etc.]

a-i iei din srite

die Fassung verlieren

a-i imagina

sich ausmalen

a-i imagina ceva

sich [Dat.] etw. einbilden

a-i imagina ceva

sich etw. vorstellen [imaginativ]

a-i nchipui

sich zusammenspinnen

a-i ndeplini [o dorin, un vis, o sarcin]

sich erfllen [Wunsch, Traum, Aufgabe]

a-i ndeplini visul

sich seinen Traum erfllen

a-i ndrepta atenia asupra unui lucru

sein Augenmerk auf etw. richten

a-i nsui [de ex.: profit, o sum de bani - de obicei n mod


incorect]

einstreichen [ugs.] [z. B. Gewinne, eine Geldsumme]

Page 2 for words starting with A in the Romanian-German dictionary


Romanian

German

a-i lua angajamentul

sich verpflichten

a-i lua elan

anlaufen

a-i lua liber

sich frei nehmen

a-i lua o zi liber

sich einen Tag frei nehmen

a-i lua rmas bun

sich verabschieden

a-i lua tlpia [pop.]

sich aus dem Staub machen [ugs.]

a-i luxa piciorul

sich den Fu verrenken

a-i lua zborul

sich in die Lfte schwingen [geh.]

a-i merita preul

sich auszahlen

a-i prsi familia

seine Familie verlassen

a-i prsi familia

Weib und Kind verlassen [ugs.]

a-i pstra anonimatul

seine Anonymitt wahren

a-i permite

sich leisten

a-i permite ceva

sich [Dat.] etw. gnnen

a-i petrece concediul

seinen Urlaub verbringen

a-i petrece luna de miere

seine Flitterwochen verbringen

a-i petrece timpul citind

seine Zeit mit Lesen verbringen

a-i petrece timpul n grdin

seine Zeit im Garten verbringen

a-i pierde calmul

in Zorn geraten

a-i pierde cumptul

die Fassung verlieren

a-i pierde ncrederea

aufgeben

a-i pierde rbdarea

die Geduld verlieren

a-i pierde sperana

aufgeben

a-i pleca ochii

seine Augen niederschlagen

a-i potoli setea

seinen Durst stillen

a-i pune centura la aterizare

sich beim Landen anschnallen

a-i pune cenu n cap [fig.]

sich Asche aufs Haupt streuen [fig.]

a-i pune curul la btaie [vulg.] [a-i asuma un risc]

seinen Arsch riskieren [vulg.]

a-i pune fru limbii [fig.]

seine Zunge im Zaum(e) halten [fig.]

a-i pune fru la limb [fig.]

seine Zunge im Zaum(e) halten [fig.]

next pag

a-i pune ntrebri

sich Fragen stellen

a-i pune lact la gur [fig.]

seine Zunge im Zaum(e) halten [fig.]

a-i pune o ntrebare

sich eine Frage stellen

a-i pune ochelarii

seine Brille aufsetzen

a-i pune pofta n cui [fig.]

seine Begierden im Zaum(e) halten [fig.]

a-i pune rn n cap [fig.]

in Sack und Asche gehen [fig.]

a-i recpta cunotina

das Bewusstsein wiedererlangen

a-i rectiga forele

wieder zu Krften kommen

a-i rectiga libertatea

seine Freiheit wiedergewinnen

a-i reveni

sich erholen

a-i rezerva dreptul de a

sich das Recht vorbehalten zu

a-i schimba adresa

seine Anschrift ndern

a-i schimba cmaa

sein Hemd wechseln

a-i schimba prerea

von seiner Meinung abgehen

a-i scrnti piciorul

sich den Fu verdrehen

a-i stabili reedina

sich niederlassen

a-i stpni poftele [fig.]

seine Begierden im Zaum(e) halten [fig.]

a-i terge [picioarele, papucii]

abstreifen [landschaftlich] [sterr.] [schweiz.] [Fe,


Schuhe]

a-i sufla nasul

sich die Nase putzen

a-i sufla nasul

sich die Nase schnuzen

a-i sufla nasul

sich schnuzen

a-i ine n fru poftele [fig.]

seine Begierden im Zaum(e) halten [fig.]

a-i trage rsuflarea

(sich) verschnaufen

a-i trage sufletul [fig.] [a-i trage rsuflarea]

(sich) verschnaufen

a-i usca prul cu foehnul

fhnen

a-i usca prul cu foehnul

sich die Haare mit dem Fhn trocknen

a-i vopsi prul

sich die Haare frben

A, acum mi amintesc c ... [n reamintiri brusce]

Ach (ja), da fllt mir gerade wieder ein, dass ...

A, ce artist! [surprindere, admiraie, entuziasm]

O, welch ein Knstler!

A, ce cald i bine e aici! [plcere, satisfacie]

Ah, wie schn warm es hier ist!

A, ce copil neastmprat! [indignare]

O, welch unartiges Kind!

A, ce durere! [necaz, suprare]

O, welcher Schmerz!

A, ce durere! [necaz, suprare]

Oh, (nein) was ein Schmerz!

A, ce frumos! [surprindere, admiraie, entuziasm]

Ach, das ist schn!

A, ce frumos! [surprindere, admiraie, entuziasm]

O, wie schn!,

A, ce frumos! [surprindere, admiraie, entuziasm]

Oh, wie schn!

A, ce nenorocire! [necaz, suprare]

O, welch ein Unglck!

A, ce pcat!

Ach, wie schade!

A, ce plcere! [plcere, satisfacie]

O, welche Freude!

A, ia spune-mi! [n reamintiri brusce]

Ach, sag mal!

A, n-am tiut! [surprindere, admiraie, entuziasm]

Oh, das wusste ich nicht!

A, nu se poate!

Ach nein!

A, tu eti! [surprindere, admiraie, entuziasm]

Ach, du bist's!

A! [exprim stri sufleteti]

Ach!

aba {f}

Flaus {m}

aba {f}

Flausch {m}

abac {n}

Abakus {m} [Rechentafel]

abac {n}

Rechenbrett {n}

abaca {f} [Musa textilis]

Abaca {m}

abac {f}

Abakus {m} [quadratische Deckplatte des Kapitells]

abager {m} [abagiu]

Flauschfabrikant {m}

abager {m} [abagiu]

Flauschhndler {m}

abagerie {f} [atelier de haine de aba]

Flausch-Werkstatt {f}

abagerie {f} [industrie de haine de aba]

Flauschhandlung {f} [Flauschindustrie]

abagerie {f} [meseria de abagiu]

Handwerk {n} des Flauschwebers

abagiu {m}

Flauschfabrikant {m}

abagiu {m}

Flauschhndler {m}

abajur {n}

Lampenschirm {m}

abale {pl}

Flausche {pl}

abandon {n}

Abandon {m}

abandon {n}

Abtretung {f}

abandon {n}

Preisgabe {f}

abandon {n}

berlassung {f}

abandon {n}

Verlassen {n}

abandon {n}

Verzicht {m}

a abandona

aufgeben

a abandona

aussetzen

a abandona

hinwerfen [fallen lassen, aufgeben]

a abandona

verlassen

abandonare {f}

Abtretung {f}

Page 3 for words starting with A in the Romanian-German dictionary


Romanian

German

abandonare {f}

berlassung {f}

abandonare {f}

Verzicht {m}

abandonare {f} [curs]

Aussteigen {n} [Rennen]

abandonare {f} [prsire]

Preisgabe {f}

abandonare {f} [prsire]

Verlassen {n}

abandonare {f} [renunare]

Ablassung {f}

abandonare {f} [renunare]

Aufgabe {f}

abandonare {f} [renunare]

Verzicht {m}

abandonarea {f} unei proprieti

Abtretung {f} eines Grundstckes

abandonat

aufgegeben

abandonat

preisgegeben

abandonat

verlassen

a abandona ceva [a renuna la o obinuin]

von etw. ablassen [von einer Gewohnheit]

a abandona ceva [a renuna la un plan]

von etw. abkommen [von einem Plan]

a abandona ceva [a renuna la un proiect]

von etw. abstehen [von einem Vorhaben]

a abandona ceva [a renuna]

etw. aufgeben [auf etw. verzichten]

a abandona ceva

auf etw. [Akk.] verzichten

next pag

a abandona ceva

das Abandon erklren

a abandona ceva

etw. abandonnieren

a abandona ceva

etw. abtreten

a abandona ceva n favoarea cuiva [a renuna la ceva n


favoarea cuiva]

jdm. etw. berlassen

a abandona concursul

sich beim Wettbewerb ausschalten

a abandona din cauza unui accident

wegen einer Verletzung aufgeben mssen

a abandona o bucat de pmnt n favoarea cuiva

jdm. ein Stck Land abtreten

a abandona o partid de ah

eine Schachpartie aufgeben

a abandona orice speran

alle Hoffnungen aufgeben

a abandona orice speran

alle Hoffnungen fahren lassen

a abandona orice speran

alle Hoffnungen schwimmen lassen

a abandona pe cineva [a prsi]

jdm. im Stich lassen

a abandona pe cineva [a prsi]

jdn. abandonnieren

a abandona pe cineva [a prsi]

jdn. preisgeben [aussetzen, berlassen] [geh.]

a abandona pe cineva [a prsi]

jdn. verlassen

a abandona pe cineva n voia sorii

jdn. seinem Schicksal berlassen

a abandona studiul

das Studium aufgeben

a abandona studiul

das Studium aufstecken [ugs.] [aufgeben]

a abandona un copil nou-nscut

ein neugeborenes Kind aussetzen

a abandona un plan

einen Plan aufgeben

a abandona un proiect

ein Vorhaben aufstecken [ugs.] [aufgeben]

a abandona un proiect

von einem Vorhaben / Vorsatz abkommen

a abandona un proiect

von einem Vorhaben / Vorsatz ablassen

abanos {m}

Ebenholz {n}

abataj {n} [exploatare minier]

Abbau {m} [von Lagersttten]

abataj {n} [extragerea unui minereu]

Erzfrderung {f}

abataj {n} [extragerea unui minereu]

Erzgewinnung {f}

abataj {n} [galerie de transport]

Abbaufrderstrecke {f}

abataj {n} [nclinare a unei nave]

Abfallen {n} [eines Schiffes]

abataj {n} [tierea copacilor]

Bumeschlagen {n}

abataj {n} [tierea copacilor]

Holzfllen {n}

abataj {n} [tierea copacilor]

Holzfllung {f}

abataj {n} [tierea vitelor la abator]

Abschlachten {n}

abataj {n} [tierea vitelor la abator]

Abschlachtung {f}

abataj {n} [zon de extracie]

Abbaufeld {n}

abataj {n} cu front larg

Strebbau {m}

abataj {n} lateral

Stobau {m}

abataj {n} normal

normaler Abbau {m}

a abate

abbringen

a abate

abwenden

a abate [a descuraja, a deprima]

betrben

a abate [a descuraja, a deprima]

entmutigen

a abate [a devia]

abbetten

a abate [a devia]

ableiten

a abate [a devia]

ablenken

a abate [fig.]

abfahren

a abate [fig.]

abfhren

a abate [fig.]

ablenken

abate {m}

Abt {m}

a abate atenia cuiva de la ceva

jds. Aufmerksamkeit von etw. [Dat.] ablenken

a abate atenia cuiva de la ceva

jds. Aufmerksamkeit von etwas ablenken

a abate cursul unei ape

einen Flusslauf ablenken

a abate gndurile cuiva de la ceva

jds. Gedanken von etwas ablenken

a abate pe cineva [fig.] [a schimba intenia cuiva de a face


ceva]

jdn. davon abbringen, etw. zu tun

a abate pe cineva de la calea (cea) dreapt

jdn. vom rechten Weg abbringen

a abate pe cineva de la calea (cea) dreapt

jdn. vom rechten Weg abfahren [fig.]

a abate pe cineva de la calea (cea) dreapt

jdn. vom rechten Weg abfhren

a abate pe cineva de la calea (cea) dreapt

jdn. vom rechten Weg ablenken

a abate pe cineva de la ceva

jdn. von etwas abbringen

a abate pe cineva din drum

jdn. vom Weg abbringen

a abate pe cineva din voia lui [pop.]

jdn. von seinem Plan abbringen

a abate pe cineva din voia lui [pop.]

jdn. von seinem Vorsatz abbringen

a abate un ru

einen Fluss abbetten

a abate un ru

einen Fluss ableiten

abatere {f}

Abweichung {f}

abatere {f}

Versto {m}

abatere {f} [contravenie]

bertretung {f}

abatere {f} [contravenie]

Verletzung {f} [Versto]

abatere {f} [de la subiect]

Exkurs {m}

abatere {f} [deviere]

Abbetten {n}

abatere {f} [deviere]

Ableitung {f}

abatere {f} [deviere]

Hinleitung {f}

abatere {f} [ndeprtare de la un subiect, digresiune]

Abschweifung {f}

abatere {f} admisibil

zulssige Abweichung {f}

abatere {f} de la lege

Gesetzesbruch {m}

abatere {f} de la lege

Gesetzesbertretung {f}

abatere {f} de la regul

Abweichung {f} von der Regel

abatere {f} de la regul

Ausnahme {f} von der Regel

abatere {f} de la regul

Normabweichung {f}

abatere {f} de la regul

Regelwidrigkeit {f}

abaterea {f} cursului unei ape

Ablenkung {f} eines Flusslaufes

abaterea {f} unui ru

Abbetten {n} eines Flusses

abaie {f}

Abtei {f}

Page 5 for words starting with A in the Romanian-German dictionary


Romanian

German

abia [modal]

mit (groer) Mhe

abia [modal]

mit knapper Not

abia [modal]

mhsam

next pag

abia [sptmna viitoare]

erst [nchste Woche]

abia [temporal, de ndat ce, numai ce]

in dem Augenblick (als)

abia [temporal]

eben erst

abia [temporal] [de ndat ce, numai ce]

gerade (erst)

abia [temporal] [tocmai]

eben

Abia (dac) are cu ce s triasc.

Bei ihm geht es sehr knapp her.

abia

kaum

Abia ajunge.

Es reicht kaum.

Abia atept.

Ich freue mich darauf.

Abia atept.

Ich kann es kaum erwarten.

Abia de pot crede aceasta.

Ich kann das kaum glauben.

abientin {n}

Abietinsure {f}

Abia iei pe u c i sun telefonul.

Er war kaum aus der Tr, als das Telefon klingelte.

Abia iei eful din birou c ei i lsar lucrul.

Kaum dass der Chef aus dem Bro war, hrten sie mit d
Arbeit auf.

Abia l cunosc.

Ich kenne ihn kaum.

abil

aalartig [fig.]

abil

glatt wie ein Aal [fig.]

abil

schlau

abil

schlau

abil [apt de a ndeplini condiiile legale]

fhig

abil [dibaci]

geschickt

abil [dibaci]

gewandt

abil [dibaci]

habil [veraltet]

abil [dibaci]

tchtig

abil [iste]

findig

abil [iste]

gewieft [ugs.]

abil [iste]

gewiegt [ugs.]

abil [iste]

gewitzt

abil [iste]

helle [ugs.]

abil [iste]

pfiffig

a abilita

habilitieren

abilitare {f}

Erteilung {f} der Lehrberechtigung

abilitare {f}

Habilitation {f} [Universitt]

abilitare {f}

Habilitierung {f} [Rsv.]

abilitate {f}

Befhigung {f}

abilitate {f}

Fhigkeit {f}

abilitate {f}

Fertigkeit {f}

abilitate {f} [dibcie]

Geschick {n}

abilitate {f} [dibcie]

Geschicklichkeit {f}

abilitate {f} [dibcie]

Gewandtheit {f}

abilitate {f} [dibcie]

Habilitt {f}

a abilita pe cineva

jdm. die Lehrberechtigung erteilen

Abia a luat examenul.

Er bestand die Prfung mit knapper Mhe und Not.

Abia merge.

Er kann kaum gehen.

Abia mi-ajunge timpul.

Ich bin knapp mit der Zeit.

Abia mi-ajunge timpul.

Meine Zeit ist knapp.

Abia n-am de ce s merg la gar.

Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen.

Abia o scoate la capt cu salariul.

Das könnte Ihnen auch gefallen