Sie sind auf Seite 1von 5

Actas de la IX Reunin

Cantos chan y ava en circulacin: las estilizaciones del


canto tnico y las readecuaciones de su sentido
ADRIANA LUENGO, NAIARA ARMENDRIZ (CSMMF) Y MERCEDES LISKA (CONICET-UBA)
El presente estudio surgi a partir del anlisis realizado en la materia Transcripcin Musical
II de la carrera de Etnomusicologa (CSMMF) durante el ao 2009. Realizando una bsqueda de
registros sonoros sobre los grupos tnicos ava y chan que habitan el chaco salteo (Argentina)
encontramos diferentes registros de una misma cancin, cuyas caractersticas diferan entre s.
Los ava pertenecen al tronco lingstico tup-guaran y los chan son de origen arawak.
Debido a un contacto entre ambas culturas, muchas de sus prcticas se han convertido en comunes.
Por este motivo, por bastante tiempo los antroplogos hablaban del complejo chiriguano-chan,
consideracin que actualmente ha sido desestimada. Al primer grupo se lo conoca por fuera de la
comunidad como chiriguano, nombre quechua con el que fueron denominados por los incas de
manera peyorativa, debido a su enfrentamiento con los mismos. Hacia fines del siglo XIX y comienzos
del XX, una gran parte de los ava y los chan se desplazaron desde el Chaco Boreal boliviano hacia
la Argentina, ubicndose en el Chaco salteo, asentndose en colonias y misiones periurbanas, lo
que facilit el contacto con los criollos. La pertenencia del repertorio musical de cada grupo es difcil
de determinar debido al contacto e intercambio entre ambos.
Nuestro inters surgi cuando a travs de la audicin de las diferentes versiones
observamos que las transformaciones musicales se vinculaban en cierto modo a cambios de sentido.
El primer registro disponible de la cancin es del ao 1982, recopilada por el musiclogo Rubn
Prez Bugallo en la Provincia de Salta, y denominada por l como Canto para la hija que se va en
que la madre canta a Rosita arwi (Rosita adornada), con la aclaracin de que tambin se la conoce
en algunas comunidades como Rosita pchi (La mala Rosita) 1. Prez Bugallo explica que la lrica
refiere a un lamento materno por la partida de su hija del ncleo familiar para formar su propia familia.
(audio ejemplo 1) Por otro lado, en una recopilacin realizada en el ao 2002 por los antroplogos
Diego Villar y Federico Bossert en la comunidad de Tuyunti, tambin en la Provincia de Salta, la
cancin aparece como un canto de amor entre un hombre y una mujer en la cual el varn le reprocha
a la mujer ser mala o estar enojada2. Posteriormente, en el ao 2009 encontramos en el sitio web
youtube la cancin con el nombre Rosita Pochi, Arete Guazu procedente del Departamento de
Santa Cruz (Bolivia), que figura como cancin de autor en base a msica tradicional ava guaran3.
La intencin entonces es ver de qu manera se manifiestan las versiones, de qu modo se
pueden entender los cambios y qu factores pueden haber incidido. Tambin procuramos apreciar de
qu manera el cambio del significado repercute en lo musical.
El musiclogo y antroplogo Rubn Prez Bugallo afirma que muchas de las canciones de
los ava y los chan referan a momentos especficos de transicin del ciclo vital. La pubertad
corresponda a una de estas etapas. Antiguamente, luego de la primera menstruacin las nias
realizaban una reclusin de un ao, en la cual deban cumplirse ciertas restricciones y al terminar
este perodo volvan a la vida cotidiana convertidas en jvenes aptas para el casamiento. El cortejo
constitua un periodo breve que ocurra entre los 14 y los 16 aos y que, segn seala Bugallo,
culminaba con la celebracin del arete o fiesta del maz.
Segn lo sealado, la cancin Rosita Arawi se vinculaba con la culminacin del cortejo en
el cual la adolescente era adornada para la ocasin y de ah el trmino arawi que significa
adornada. Bugallo sostiene que al perder vigencia la organizacin social y cultural a partir de los
periodos de transicin del desarrollo de la vida en las comunidades, muchas de las manifestaciones
musicales se fueron diluyendo: son pocos los cantos que han permanecido en la prctica a
comienzos de la dcada de 1980, quedando el testimonio de esta cancin interpretada por ngela
Gimnez. Dos dcadas despus (2002) encontramos la misma cancin: no obstante, el significado
que la intrprete chan le aporta a la potica es diferente. (audio ejemplo 2. Hasta 028)

Prez Bugallo, Rubn. Relevamiento etnomusicolgico de Salta, Argentina, 1980.


Esta recopilacin permanece indita, por lo tanto es un material que nos han brindado
personalmente los investigadores que efectuaron el registro.
3
En el sitio figura que dicha versin pertenece al registro discogrfico Chaco Querido s/f (direccin)
2

Laura Ins Fillottrani y Adalberto Patricio Mansilla (Editores) Tradicin y Diversidad en los aspectos psicolgicos,
socioculturales y musicolgicos de la formacin musical. Actas de la IX Reunin de SACCoM, pp. 192-196.
2010 - Sociedad Argentina para las Ciencias Cognitivas de la Msica - ISBN 978-987-98750-8-7

CANTOS CHAN Y AVA EN CIRCULACIN


Al final del registro sonoro el recopilador mantiene una conversacin con la intrprete,
Yerusay 4, donde ella seala que la letra trata del reproche de un varn hacia una mujer (Rosita)
porque no lo quiere ms. Ella dice: (audio ejemplo 2. 136 a fin)
De este modo, la cancin de amor filial se convierte en una cancin de amor romntico,
marcando este pasaje con un nfasis verbal mayor en la conjuncin Rosita pochi, que significa
Rosita mala como el elemento estructurante del texto. En este sentido, podemos pensar que, a
pesar de la prdida de algunas tradiciones de la cultura, no hubo un abandono total del repertorio
creado en determinado contexto social sino que ste adquiri nuevos sentidos.
En cuanto a lo musical, se pueden observar entre ambas versiones de la cancin,
similitudes y diferencias. La cancin est interpretada en el idioma de los ava y los chan, que
proviene fundamentalmente del guaran, y ambos cantos son efectuados por mujeres. Asimismo,
ambas versiones se estructuran en frases que comienzan siempre con la articulacin del trmino
Rosita. Respecto a los rasgos meldicos, se produce una leve extensin del mbito entre una y otra
(de sptima y de novena, respectivamente), mientras que los finales de frase presentan un motivo
descendente en ambas producciones. La modificacin ms importante se produce en el aspecto
rtmico, ya que la primera cancin se asienta en la subdivisin binaria y la segunda en la acentuacin
ternaria, aunque los comienzos de las frases son binarios. Habiendo analizado otras canciones que
interpreta Yerusay en el mismo registro, en su mayora pertenecientes al repertorio de cantos
cristianos, vemos que se asientan en la subdivisin ternaria del tiempo. En este sentido, podemos
pensar que la prctica religiosa actual de las comunidades introdujo modificaciones de carcter
rtmico y que pueden percibirse en la nueva versin de Rosita.
En resumen, los cambios ms significativos que encontramos entre la primera cancin
registrada y la segunda, corresponden a la transformacin potica y la acentuacin rtmica.
Cuando los antroplogos Villar y Bossert nos facilitaron el material sonoro interpretado por
Yerusay, nos comentaron que estaba en circulacin una versin de Rosita hecha cumbia que se
hizo muy conocida en el mbito criollo de la zona. Asimismo, recibimos la informacin de que la
repercusin de la cancin haba trascendido la regin del Chaco salteo y que poda escucharse en
los grabadores y las radios del noroeste argentino, por lo menos. Realizamos una bsqueda
focalizada que diera con esta versin mediatizada. No hemos podido encontrar aquella versin a la
que hacan referencia los antroplogos, pero hemos hallado una versin proveniente de Santa Cruz,
Bolivia: Rosita Pochi, Arete Guazu, lo que muestra el patrimonio musical de esta etnia, asentada
en las yungas, circula a ambos lados de la frontera.
La cancin, que fue encontrada en el sitio youtube, posee un video clip que permite su
anlisis desde distintos aspectos. La intrprete es Thola Claudio, que se presenta como
perteneciente a la seccin ava guaran de Bolivia, y la cancin aparece como una reivindicacin de
Santa Cruz de la Sierra de la regin del Beni. Como autor de la letra figura Fernando Guerrero
Rodrguez.
La versin tiene dos ejes temticos; la primera seccin se refiere a la cancin Rosita
Pochi, cantada en idioma guaran, cuya letra consiste en el cortejo de un varn a una mujer, puesto
de manifiesto en la representacin del video clip; la segunda seccin aparece como una aadidura
que se refiere a la celebracin del arete-guazu.
El arete es una celebracin vinculada al ciclo de cultivo del maz, principal alimento de las
comunidades ava y chan. La maduracin del maz es recibida con una fiesta de toda la comunidad
en la que se realizan danzas, toques de instrumentos tradicionales y se confeccionan mscaras
rituales que son utilizadas en la celebracin. El arete ha sufrido numerosas transformaciones, pero en
la actualidad se contina realizando, ya no como acto estrechamente ligado al ciclo productivo sino
como el momento colectivo ms importante relacionado a la cohesin social y a la identidad cultural.
Es importante sealar que si se reconoce que el arete es originario de los pueblos ava, que en suelo
argentino incorpor tempranamente el uso de mscaras creadas por los chan, paulatinamente fue
adoptado por muchos de los pueblos de la regin, as como por los criollos e hijos de inmigrantes.
Actualmente se lo conoce con el nombre de pim-pim y est vinculado con los festejos de carnaval.
En el video, se intercalan las imgenes de la pareja y su relacin amorosa con distintas
secuencias de la celebracin del arete representadas por el clima festivo de un conjunto de jvenes
que danzan vestidos con trajes tpicos y donde tambin se representa la lucha ritual entre el tigre y el
toro que constituye uno de los momentos culminantes de la celebracin.
En este caso, la estructura meldica est configurada claramente en la escala europeaoccidental, a diferencia de las anteriores que presentaban reminiscencias de la escala pentatnica; no
obstante, el motivo es igual al de las otras dos versiones. La segunda seccin referida al arete posee
4

Segn la cantante Silvia Barrios, Yerusay (o Yerusae) es la ltima en recordar los cantos de los
antiguos chan. En: www.argentinaindigena.com.ar
Actas de la IX Reunin de SACCoM

193

LUENGO, ARMENDRIZ, LISKA


caractersticas meldicas que difieren notablemente de Rosita y que podran configurar una cancin
completamente independiente de la misma. Por otro lado, posee una subdivisin binaria ms gil,
sostenida y marcada, que permite visualizar el cambio de funcionamiento de la cancin, ya no como
canto individual expresivo y ms libre, sino como cancin para bailar. A su vez, la voz femenina
interacta con instrumentos de percusin, la apoyatura armnica de una guitarra y un instrumento
meldico de cuerdas que se asemeja a un violn, aunque no podemos dar cuenta de si los sonidos de
reproducen de manera mecnica o digital. Podemos destacar que la msica que tradicionalmente se
produca y se produce en el arete se ejecuta con aerfonos como el temimbi y el pinguyo y con la
percusin de tambores. Por lo tanto, esta versin de la cancin no slo introduce el acompaamiento
instrumental sino que incorpora nuevos instrumentos en relacin a la msica instrumental del arete.
Los comentarios que tiene el video dan cuenta de los significados que adquiere la cancin a
partir de su nueva configuracin musical y su soporte de circulacin por fuera de las comunidades. En
estos vemos que la cancin produce el debate acerca de la autora o pertenencia social de la misma.
Al margen de la problemtica particular que se genera en Bolivia y los enfrentamientos entre sus
distintas regiones, observamos que Rosita se convierte en una excusa para resaltar ciertos rasgos
culturales vinculados con los guaranes, ava o chiriguanos, ante el conjunto de la sociedad. Para eso,
se sustraen ciertos elementos y se aaden otros a favor de crear una representacin que se adecue a
las escalas de valores de los otros o bien, de ellos mismos desde una perspectiva de intereses
actuales.
A modo de consideracin final, podemos decir que la cancin Rosita se conecta con
diferentes universos de sentido vinculados a sus nuevas condiciones de produccin. La cancin se
convierte en un eje de articulacin de la historia, en el escenario de las trasformaciones sociales. En
este sentido, el repertorio musical es flexible frente a los cambios sociales.
La nocin del amor madre-hija ligado a ritos culturales, es sucedida por la idea de amor
romntico ms adecuada a las representaciones dominantes de las emociones en el repertorio de la
msica popular, que a la vez se liga a la dinmica de los sistemas de reconocimiento entre un otro y
un nosotros a travs de la difusin y circulacin del material sonoro.
En este sentido, podemos decir que las modificaciones en las condiciones de produccin
generan transformaciones musicales (no slo poticas), que se articulan a la nueva significacin de la
cancin.

Bibliografa
Palavecino, Enrique (1928). Las tribus aborgenes del Chaco Occidental. En Tirada del Museo
Nacional de Historia Natural. Tomo III. Nro.1. Buenos Aires
Prez Bugallo, Rubn (1982). Estudio etnomusicolgico de los chiriguano-chan de la
Argentina. Primera parte. Organologa. En Cuadernos del Instituto Nacional de
Antropologa. Buenos Aires.
pp.221-268.
Prez Bugallo, Rubn (2001). Chiriguano-chan: una relac in paradigmtica de desigualdad.
En Scripta Ethnolgica, Vol. XXIII. Conicet. Centro Argentino de Etnologa Americana.
Argentina. pp.173-178
Slavoutsky, Ricardo y Elena Belli (2002), En Pacarina Nro.2. FH y CS-Unju. Jujuy. pp.323-336.

194

CANTOS CHAN Y AVA EN CIRCULACIN

Anexos
Letra de la primera versin
Rosita arwi.

Rosita adornada?

Rosita,
Rosita arawi,
Rosita michi,
che che eenkot
Rosita michi,
che eenkot,
tankantein knta,
Rosita arwi.

Rosita,
Rosita adornada,
mi pequea Rosita,
tengo que hablarte a solas,
mi pequea Rosita.
Solamente te dir:
mezquino que te marches,
Rosita adornada.

Rosita,
Rosita arwi,
tkoaa tein pka
ndeweteinbko,
aat nev.

Rosita,
Rosita adornada,
es en vano mi esfuerzo,
es intil mi esfuerzo por ti.
Me faltars.

Letra de la tercera versin


Rosita, Rosita mala
dame tu alma, dame tu amor
dame tu cuerpo, hermosa flor,
conmigo vas a vivir.
Rosita, Rosita mala
yo soy chapa, yo soy tu dueo
yo soy de Cuevo, de lo ms bueno
conmigo vas a vivir
Rosita, Rosita pochi
emecheve amor emecheve
demederete demahepora baepota
chendive reicota
Rosita, Rosita pochi
chevo chapa chencodeya
Cuevo peguache chepiacavi
chendive reictoa
Comentarios en youtube

Muy linda msica de los autnticos cambas, de Santa Cruz de la Sierra, Bolivia
Deberan fundar el 10 departamento del Chaco ya que claramente tienen sus propias
costumbres, su msica.
No son chiriguanos, son guaranes, desde abajo hasta Yacuiba.

Actas de la IX Reunin de SACCoM

195

LUENGO, ARMENDRIZ, LISKA

No es de Cuevo, querido, es de toda la provincia cordillera del departamento de Santa Cruz.


Este tema lo escribi mi profesora de msica Martha Lacrere de Cuevo, no se por que se lo
adue esta tipa, no sabe ni hablar guaran, este tema es de nosotros los guaranes, no de los
cambas... soy una boliviana orgullosa, amo todo el folklore de mi pas, pero amo ms la
cultura de mi pueblo Cuevo, la 4ta. seccin de la provincia cordillera y donde viven los
guaranes.
El idioma que canta es guaran. Rosita Pochi es como la cancin bandera del Chaco boliviano.
Este video muestra el folklore del Chaco boliviano.
Pero los cambas tambin son guaranes. No son collas.
La cultura camba es bien amplia, ya que es una cultura adoptada por muchas razas de nuestra
querida Bolivia oriental, no hay que confundir las cosas. Y acerca de lo que dijo la misma
persona que puso el video, los citadinos tambin somos cambas, porque en este siglo, donde
todos somos mestizos, la raza no es gentica, la raza es una identificacin cultural, un apego
emocional, hacia una raza, y todo el oriente boliviano es CAMBA, puro orgullo.
Los tupi guaran (Argentina, Paraguay, Bolivia, Brasil). Chiriguano o chan era mas bien una
forma despectiva que tenan los quechuas hacia los tupi-guaran.
Tengo entendido que esta cancin es de la zona del ramal en la provincia de Jujuy (San
Pedro) en el norte argentino.

196

Das könnte Ihnen auch gefallen