Sie sind auf Seite 1von 539

BRUNO CORSANI

En colaboracin con
CARLO BUZZETTI
GIROLAMA DE
LUCA GIORGIO
MASSI

GUA PARA EL ESTUDIO


DEL GRIEGO
DEL NUEVO TESTAMENTO
PRESENTACIN GABRIEL
PREZ RODRGUEZ

Traduccin Castellana de
GABRIEL PREZ
RODRGUEZ de la segunda
edicin
de la obra de BRUNO
CORSANI GUIDA
ALLO STUDIO
DELLGRECO
DEL NUOVO
TESTAMENTO
Societ Bblica Britannica & Forestiera
1994
Roma, Italia


Edicin Castellana
Sociedad Bblica
Santa Engracia,
133
28003 MADRID
Tel. (91) 442.58.98 - Fax 442.58.55
ISBN 8480830484
Depsito Legal
Impreso en: M.C.E. Horeb
(Viladecavalls, Valls Occidental) (Barcelona)
Las Sociedades Bblicas Unidas (SBU) forman una fraternidad mundial que
coordina el trabajo de las Sociedades Bblicas nacionales en 200 pases del mundo.
Su finalidad es proporcionar a toda persona una Biblia (o parte de ella) en una lengua
que pueda entender y al precio que pueda pagar. Por ello las SBU realizan un trabajo
continuo de traduccin, impresin y difusin del texto bblico. La Biblia (o parte de
ella) ha sido traducida, hasta hoy a 2.167 idiomas; las SBU distribuyen
aproximadamente 500 millones de Escrituras al ao. Le invitamos a sostener esta tarea
con sus oraciones y donativos. La Sociedad Bblica le informar con agrado sobre su
labor.

PREFACIO
Fomentar la Palabra de Dios es la tarea fundamental de las Sociedades Bblicas.
Traducir, producir y distribuir, as como promover el conocimiento y vivencia de las
Sagradas Escrituras es nuestra misin prioritaria. Para que esta labor sea posible es
imprescindible la contribucin de quienes se especializan en el conocimiento y la
enseanza de las lenguas bblicas a fin de ayudar, a su vez, a quienes se esfuerzan en su
aprendizaje y, por ende, a una mejor comprensin del Texto Sagrado. A todos ellos
nuestro reconocimiento y gratitud.
Al presentar esta Gua para el estudio del Griego del Nuevo Testamento queremos
tambin dar las gracias a todos los que han hecho posible su publicacin. En especial,
al Prof. Bruno Corsani, autor de la obra; as como a los profesores Carlo Buzzetti,
Girolama de Luca y Giorgio Massi, quienes han contribuido decisivamente al estado
final de la obra. Tambin nuestro agradecimiento a la Sociedad Bblica Italiana y a
su director, Valdo Bertalot, por su visin y generosidad, que ha hecho posible la edicin
en castellano. Y muy especialmente, al Prof. Gabriel Prez por su esfuerzo, dedicacin y
esmero en todos los detalles de la traduccin y adaptacin de la obra al castellano.
Confiamos en que la edicin de esta Gua contribuya eficazmente al estudio del
Griego Bblico, para un mayor conocimiento de las Sagradas Escrituras y avance de las
Ciencias Bblicas en el mundo de habla castellana.
Jos
Luis
Andavert
Director General
Bblica

de

Sociedad

PRESENTACIN
La importancia del estudio de la lengua griega para la inteligencia de los libros del
Nuevo Testamento es algo evidente. En su modalidad helenstica fueron escritos todos
ellos. Por fiel que sea una versin, no le es posible reflejar todos los matices de la
lengua original. Esto ocurre, sobre todo, cuando se trata de una lengua como la griega,
tan rica en matices y tan distinta de la italiana y la castellana.
Cuando Cisneros se dispona a llevar a cabo la Polglota Complutense, Nebrija le dio
el siguiente consejo. Lo citaba el Prof. D. Flix Garca Lpez, en la presentacin de la
Gua para el estudio del Hebreo bblico (Madrid, 1995), que la Sociedad Bblica ha
publicado con anterioridad a la Gua para el estudio del Griego del NT que ahora
presentamos:
Planta de
antorchas

nuevo

aquellas

dos

apagadas de nuestra religin, que


son
la lengua
griega.

hebrea y

la lengua

Tambin entre nosotros estuvo, al menos, relegado el estudio de estas lenguas durante
algn tiempo. El momento actual, la lengua greco-bblica ocupa en los Planes de
estudio de las Facultades y Centros Superiores de Estudios Teolgicos el lugar
que le corresponde. Resulta, por lo mismo, muy oportuna en estos momentos la
publicacin de la presente Gua, llamada a prestar inestimables servicios.
Varias peculiaridades distinguen esta obra. En primer lugar, su mtodo pedaggico:
va presentando alternativa, y de modo progresivo, las declinaciones de los nombres y
las conjugaciones de los verbos. E intercala paralelamente las nociones de la Sintaxis
con las de la Morfologa. Con ello el estudiante, asimiladas las primeras
lecciones, est capacitado para formar frases y traducir los pasajes ms fciles del
Nuevo Testamento.
Digna de notarse tambin es la constatacin de la raz o el tema de los nombres y de
los verbos. Ella proporciona al alumno unos conocimientos filolgicos tan tiles
como gratificantes. Y respecto del verbo, destaca el valor cualitativo de la accin del
verbo, caracterstica del griego, sobre el valor temporal del mismo prevalente en el
latn y lenguas derivadas del mismo.
Cada Leccin (o tema) va seguido de un Vocabulario y Ejercicio de traduccin.
El conocimiento de un notable nmero de trminos bblicos y la traduccin de
numerosas frases del texto bblico que presentan los Ejercicios (y tambin los ejemplos
de las reglas gramaticales) preparan al estudiante para seguir la exgesis del
Nuevo Testamento realizada sobre el texto griego del mismo.
Seis Apndices enriquecen la Gua. Peculiarmente tiles: el I que presenta seguidas, y
de fcil encuentro, las declinaciones y conjugaciones dispersas antes a lo largo de libro.
Y el V, buena Tabla de verbos irregulares con el tema, tiempos y voces de los verbos
ms utilizados. Buen complemento el VI sobre la utilizacin de una edicin crtica del NT.

Bien merece una singular felicitacin la Sociedad Bblica al proporcionar tan


excelente medio de trabajo a los estudiantes de lengua castellana de Espaa y Amrica.
Como traductor de la Guida he procurado no incurrir en el, nunca mejor
citado,
traduttore, traditore. Slo alguna vez me he permitido cambiar el estilo y
terminologa
para hacerla ms inteligible al lector de lengua
castellana.
Quiero manifestar mi agradecimiento a Jos Luis Andavert, Director General de
Sociedad Bblica, por la ocasin que ha ofrecido a este biblista catlico de colaborar en
esta obra. Se trata de una colaboracin con quienes compartimos un mismo ideal: la
difusin y conocimiento de la Palabra de Dios.
Gabriel
Prez
Rodrguez
Profesor Emrito. Ex -Catedrtico
de
Nuevo Testamento y Griego Bblico de
la
Universidad
Pontificia
de
Salamanca

AL LECTOR
Esta Gua es una oferta a quien desea acercarse al texto griego del Nuevo
Testamento, sin haber estudiado griego en los centros de enseanza media; y a
quien, despus de haberlo estudiado, ya no lo recuerdan. No nos proponemos dar una
panormica completa de la lengua griega, que permita leer incluso los autores
clsicos, sino que nos concentramos en la lengua y en las formas gramaticales
utilizadas en el tiempo del Nuevo Testamento y de los autores de los textos que l
contiene.
Ninguna lengua, es cosa conocida, es inmutable. En todas las lenguas hay
palabras, formas, construcciones que envejecen y caen en desuso, mientras palabras
nuevas y giros de frase, impensadas o tenidas como incorrectas en el pasado, entraron en
el uso corriente y terminaron por ser consideradas como normales.
Tambin la lengua griega ha conocido una evolucin de este gnero, complicada por
el factor geogrfico, por el cual se manifest al principio bajo la forma de dialectos:
jnico, elico, drico y tico. Este ltimo, a pesar de ser hablado por una minora de
griegos, vino a ser el ms fuerte y vital, gracias sobre todo al peso cultural de Atenas.
Con las conquistas de Alejandro Magno (334-323 a.C.) y con el progreso del comercio,
el griego vino a ser la lengua comn (koin dilektos) de casi todas las gentes que
se asomaban al Mediterrneo, especialmente de las que habitaban en las ciudades o
se dedicaban al comercio. Era el griego propio de personas de negocios,
simplificado respecto al de los clsicos; menos riguroso en la concordancia y en el uso
de los casos; recurra ms fcilmente al uso de preposiciones y de formas perifrsticas.
Por lo que se refiere al Nuevo Testamento, la lengua de sus autores, en unos ms en
otros menos, fue adems influenciada por el griego de los Setenta (LXX), es decir,
por la traduccin griega del Antiguo Testamento, llevada a cabo por los Hebreos en
Egipto.
Nuestra Gua se propone preparar al lector a la lectura y a la comprensin de los
escritos del Nuevo Testamento. Dejaremos a un lado aquello que no es
indispensable para comprender el Nuevo Testamento: por ejemplo, el dual. Los
clsicos griegos utilizan tres gneros: singular, dual y plural; pero el Nuevo
Testamento utiliza slo dos: singular y plural. Los clsicos usan cuatro modos
finitos: Indicativo, Subjuntivo, Imperativo, Optativo, y adems el Infinitivo, el
Participio y el Adjetivo verbal, que son formas nominales. Los autores del Nuevo
Testamento casi nunca utilizan el Optativo (en el Apndice II son consignados los
pocos pasajes que contienen una forma de Optativo).
Tambin los ejemplos, los ejercicios, las listas de vocablos se centran en el lxico del
Nuevo Testamento, as el lector podr estudiar sobre todo reglas y vocablos que sirven
al fin que se pretende.
Para que la Gua sea eficaz es necesaria la colaboracin del lector. Las listas de
vocablos, los recuadros con la declinacin de los nombres y la conjugacin de los
verbos, debern
a.C. antes de Cristo

ser aprendidos de memoria, y los ejercicios debern ser realizados con diligencia. De
no hacerlo as, el estudio puramente terico resultar intil.
Tambin las referencias a pasajes del Nuevo Testamento han de verificarse,
cuando ilustran reglas o uso de vocablos. Es un buen ejercicio que lleva al
estudiante a leer directamente el Nuevo Testamento en griego (cfr. en el Apndice VI
indicacin de las ediciones ms difundidas del texto mismo). Las referencias son
escasas en las primeras lecciones, ms frecuentes en las ltimas, cuando se supone ya
una mayor capacidad para leer y entender los pasajes bblicos.
Como vocabulario aconsejamos el pequeo volumen, complemento de nuestra Gua,
que lleva como ttulo Concordancia Manual y Diccionario Griego-Espaol del
Nuevo Testamento, preparado por Pedro Ortiz Valdivieso y editado por Sociedad Bblica.
En l se encontrar una informacin ms completa de la que hemos podido dar aqu, en
nuestros
Vocabularios, que, por motivos de espacio, no consignan siempre todo el
campo
semntico de cada vocablo, sino solamente los significados ms usuales, o los que son
precisos para realizar los ejercicios.
Bruno
Corsani

cfr. ve, vase

LISTA DE ABREVATURAS
A) Escritos del Nuevo Testamento
Mt = Mateo
Mc = Marcos
Lc = Lucas
Jn = Juan
Hch = Hechos
Rm = Romanos
I-II Cor = I-II Corintios
Gal = Glatas
Ef = Efesios
Fil = Filipenses
Col = Colosenses
I-II Ts = I-II
Tesalonicenses
I-II Tm = I-II Timoteo
Tt = Tito
Fm = Filemn
Heb = Hebreos
Sant = Santiago
I-II Pe = I-II Pedro
I-II-III Jn = I-II-III Juan
Jd = Judas
Ap = Apocalipsis

B) Otras abreviaturas
abr. = abreviado
a.C. = antes de Cristo
AC. =
Acusativo adj.
= adjetivo
alem. = alemn
A.P. = Aoristo pasivo
Apnd. = Apndice
Aor. =
Aoristo art. =
artculo
asigm. =
asigmtico A.T =
Antiguo Test. act.
= activo
adv. = adverbio
Caract. = caracterstica
cfr. = ve, vase comp.
= compuesto compl.
= complemento Subj.
= Subjuntivo conj. =
conjuncin

DAT. = Dativo
d.C. = despus de
Cristo decl. =
declinacin
desin. = desinencia
determ. =
determinativo etc. = et
cetera
Ej. = ejemplo
Ejs. = ejemplos
* = voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin
> = da origen a
< = deriva de
F. = Femenino
fem. =
femenino franc.
= francs Fut. =
futuro GEN. =
Genitivo Gr. =
Griego
Imper. = Imperativo
Impf.
=
Imperfecto Indic.
= Indicativo Inf.
= Infinitivo
ingl. = ingls
interj. = interjeccin
intrans. =
intransitivo lat. =
latn
Lec. = leccin
l.v. = leccin
variante masc. =
Masculino
M. = Masculino
M.-P. = Medio-pasivo
MS, MSS = Manuscrito/s
N. = Neutro
N.B. = Nota bene
Nestle = cfr. Apndice
VI NOM. = Nominativo
N.T. = Nuevo Test.
Obs. = observacin
Opt. = Optativo
pg./pgs. =
pgina/as p.ej. = por
ejemplo Part. =
Participio
pas. = pasivo Perf.(Pf)
= Perfecto pers. =
persona Plur./plur.

(pl.) = plural
Ppf. = Pluscuamperfecto
Prep. = preposicin

Pres. = Presente
Prt. = prtasis
alg. = algo, alguna cosa
algn. = alguno
s., ss. =
siguiente/s sigl. =
siglo
sigm. = sigmtico
Sing./sing. =
singular sust. =
sustantivo
sobrnt. = sobreentendido
T. = Tema
tem. = temtico,
-a trans. =
transitivo
T.P. = tema del Presente
T.V. = tema
verbal v. = ve,
vase
verb. = verbal
voc. = vocal
VOC. =
Vocativo

LECCIN PRIMERA
1El alfabeto griego
El alfabeto griego se compone de 24 letras (consonantes y vocales).
NOMBRE
Alfa
Beta
Gamma

MAYSCULA

MINSCULA

PRONUNCIACIN
a
b
g

Delta
Epsiln
Dseta
Eta
Zeta
Iota
Cappa
Lambda
My
Ny
Xi
Omicrn
Pi
Rho
Sigma
Tau
Ypsiln
Fi
Ji
Psi
Omega

1
2
3
c

d
e
ds
e
z
i
c, k
l
m
n
x
o
p
r
s
t
y
f
j
ps
o

Al principio o dentro de la palabra

Al final de la palabra

OBSERVACIONES

siempre dura, excepto


ante gutural; ante sta
suena como n.
breve
larga

breve

u francesa ( alemana)

larga

Sigma lunada: C (mayscula) y c (minscula). Puede ser utilizada


indistintamente en medio o al final de la palabra.

OBSERVACIONES
a) Dos letras diversas corresponden a nuestra e (respectivamente, para la e larga y
la
breve).
b) Dos letras diversas corresponden a nuestra o (respectivamente, para la o larga y
la
breve).
c) Todas las maysculas griegas estn a nivel de lnea y tienen la altura de
nuestras maysculas. Seis minsculas son altas: beta, delta, dseta, zeta, lambda, xi (, ,
, , , );
once se prolongan bajo la lnea: la gamma y la ji (, ), con la mitad de su figura; las
otras, con un pequeo rasgo: b eta, dseta, eta, my, xi, rho, sigma final, fi, p si (, , , ,
, , , ,
).
d) Las maysculas se utilizan menos en griego que en las lenguas modernas: en los
libros impresos, con frecuencia, se sigue el uso de comenzar una frase o un perodo,
despus del punto final, con letra minscula ms bien que con mayscula. Lo
mismo ocurre en la oracin directa. Los sustantivos que se refieren a cargos
pblicos, ttulos de cortesa y el nombre mismo de Dios se escriben, normalmente,
con la inicial minscula. Los nombres propios de persona y de lugar, en cambio, llevan
la inicial mayscula.
e) En las lecciones que siguen podr ocurrir que palabras o frases griegas aparezcan
no con sus caracteres griegos, sino con los normales de imprenta (los denominados
caracteres latinos).
Este procedimiento
se lamatransliteracin y
las
palabras
as
impresas
transliteradas (porque los caracteres, o letras, del alfabeto latino, italiano, caste lano
y de otras lenguas ms comunes son transferidos al servicio de las palabras griegas
usadas o explicadas).
En la transliteracin para distinguir la e breve de la e larga, se coloca sobre la
primera la seal , sobre la segunda la seal
Lo mismo ocurre para distinguir la o
breve de la o larga.
As
tendr:

se

= ep siln
()
= eta ()
=

()

= omega ()

f) En las palabras transliteradas, el espritu (v. 3) suave no se consigna, mientras que


el espritu spero se seala generalmente con la letra h (por ej.:
os,
respectivamente por , , ).
g)
U.

La letra puede ser indicada con Y o con

h)

Para evitar el sonido gutural de la letra delante de la y de la , la transliteracin

se hace con el grupo gu. El sonido nasal de la delante de una gutural se expresa
en la trasliteracin con una n. Ejemplos: (nguelos), (

k)

i) A veces se encuentra una omega mayscula idntica a la minscula , pero


de dimensiones ms altas (especialmente en publicaciones inglesas).
j) Junto al alfabeto, recordamos los signos de puntuacin: la coma y el punto tienen
el
mismo valor que en caste lano. Un punto alto equivale a nuestro punto y coma y a
los
dos puntos. Para la interrogacin se utiliza el signo ;. El signo exclamativo no
tiene correspondiente en griego.

EJERCICIO
Transcribir diez veces cada una de las letras minsculas del alfabeto griego, y cinco
veces cada una de las maysculas.

v.

ve,

vase ej.
ejemplo
n. Neutro

2Clasificacin de las consonantes


Las consonantes, de las que volveremos a tratar en la gramtica (cfr. 96, 122123 y
en otros lugares), pertenecen, por sus caractersticas, a familias o tipos diversos:

Guturales

FUERTES

SUAVES

ASPIRADAS

(cappa, gamma,
ji)

MUDAS Labiales

(pi, beta, fi)

Dentales

(tau, delta, zeta)

lquidas:, (lambda, rho)


SONORAS nasales: , , [=] (my, ny, gamma)
espirantes:/ (sigma)
1

:j (iod) , F (digamma o wau )

DOB LES

(dseta)

< sigma + Dental

(xi)

< Gutural + sigma

(psi)

< Labial + sigma

Obsrvese para mayor claridad el siguiente recuadro complexivo:


MUDAS

DOBLES

SONORAS

cfr. ve, vase


1

Letras usadas en el griego arcaico, denominadas tambin semivocales, cuya


importancia est testificada por los efectos fonticos que ellas han producido
en el griego utilizado sucesivamente.
1

Letras usadas en el griego arcaico, denominadas tambin semivocales, cuya


importancia est testificada por los efectos fonticos que ellas han producido
en el griego utilizado sucesivamente.
< deriva de

fuertes

suaves

aspiradas

espirantes

nasales

lquida
s

Guturales

Labiales

(j)

Dentales

(F)

(=)

EJERCICIO DE LECTURA
DE LOS SIGNOS ALFABTICOS

, ,

,

,


,

,
,

3Espritus (I) y acentos (II)


I) Las palabras griegas que comienzan por vocal llevan sobre ella (o al lado cuando
son maysculas) un signo denominado espritu, en forma de coma o semicrculo.
Si est vuelto hacia la izquierda se llama suave y no modifica la pronunciacin (Ej.:
); si est vuelto hacia la derecha se llama spero o fuerte (Ej.:
), y corresponde a
la aspiracin ligera de la letra h en varias lenguas modernas. La mayor parte de las
palabras que comienzan por vocal tienen espritu suave, pero las que comienzan por
tienen, generalmente, el
spero. La (rho), en principio de palabra, lleva espritu spero (), aunque no es
vocal.
II) Por regla general, toda palabra griega lleva un acento (las excepciones sern
indicadas ms adelante), que puede ser agudo ( ), circunflejo () o grave ( ). El
acento agudo se convierte en grave en las slabas finales, en el curso de la frase (no,
por tanto, sobre la ltima palabra de la frase o del perodo seguida de un signo de
puntuacin).
Cuando una vocal mayscula inicial lleva el acento, ste no se coloca encima, sino
delante de ella, en la parte alta a la izquierda (el acento agudo despus del
espritu, el acento circunflejo sobre el espritu). Ejs.: , ,
El uso del acento, en griego, est regulado por la ley del trisilabismo: de hecho, slo las
tres ltimas slabas (a partir del final de la palabra), son tomadas en consideracin
respecto del acento. Su empleo puede sintetizarse de la manera siguiente:
Ejs. ejemplos

El acento circunflejo slo puede estar sobre las vocales largas (o sobre los
diptongos); recae sobre la ltima slaba de una palabra, si es larga; sobre la penltima
slaba, si ella es larga y la ltima breve. Nunca puede ir sobre la antepenltima.
El acento agudo puede colocarse sobre las vocales breves y sobre las vocales largas,
y puede ir sobre la ltima, penltima o antepenltima slabapero para que caiga sobre
sta tiene que ser breve la ltima vocal de la palabra.
Es, por tanto, preciso tener en cuenta la cantidad de la vocal que lleva el acento,
pero tambin la de la slaba final de la palabra. A este respecto, hay que advertir
que los diptongos y , en las desinencias de la I y II declinacin y en las de
las formas verbales (excludo el Optativo) se consideran breves.
Segn la posicin y el tipo
siguientes denominaciones.
, , :

de

acento,

las

palabras

griegas

reciben las

oxtonas (acento agudo sobre la ltima slaba)


Ej.: , mandato.

, , :

paroxtonas (acento agudo sobre la penltima)


Ej.: , heredero

, , :

proparoxtonas (acento agudo sobre la antepenltima)


Ej.: , imagen

, , :

perispmenas (acento circunflejo en la


ltima) Ej.: , higo

, , :

properispmenas (acento cincunflejo sobre la


penltima) Ej.: , llamada

Todas las palabras que no llevan acento sobre la ltima


bartonas.

slaba se denominan

4Encuentros de vocales
A) Diptongos y iota suscrita
Las vocales pueden ser speras (, , , , ) o suaves (,) y, en cuanto al timbre de la
voz, claras ( , , ), medias () u oscuras (, , ).
El encuentro de las vocales , , con las vocales e forman los diptongos propios
(dos vocales que forman una sola slaba):

(se pronuncia como u)

Cuando la y la se encuentran,
suave:

forman

el diptongo

Cuando las vocales (larga), y se encuentran con la vocal , forman un


diptongo denominado impropio. En realidad, el sonido dej de pronunciarse en el
siglo XII d.C., pero sobrevive en la escritura; por esto aparece una pequea debajo de
la vocal larga, pero no se pronuncia. Pero si esta ltima es mayscula, la se adscribe al
lado (adscrita), pero, lo mismo que cuando va suscrita, no se pronuncia.
Ejs.:

minsculas = , ,

maysculas
)

(cfr. , , )

= , , (cfr.

B)
Acento
diptongos

en

los

Cuando el acento cae sobre una slaba que contiene un diptongo, el acento se coloca
sobre la segunda vocal del diptongo, pero se pronuncia como si se encontrase
sobre la
primera. Ej.: (se pronuncia
ki).
Constituyen, obviamente, excepcin las maysculas largas con la iota adscrita, en
cuyo caso sta, como hemos indicado, no cuenta y no puede, por tanto, llevar acento,
dado que no se pronuncia.
EJERCICIO: Buscar en el N.T., en griego, diez palabras con acento sobre el
diptongo. Copiarlas en el cuaderno y leerlas correctamente.
EJERCICIO. En las lneas siguientes las palabras no llevan acento. Este deber
ser consignado sobre la slaba que en cada palabra est subrayada.
El estudiante coloque el acento sobre la slaba subrayada, teniendo en cuenta las
reglas expuestas.
, , , , ,
, , , , ,

,
,
, , , , , , , , ,

,
,
, , , , ,

d.C. despus de Cristo


N.T. Nuevo Test.

C) Encuentro de vocales que no forman diptongo (


hiato )
Cuando dos o ms vocales se encuentran consecutivamente (por ejemplo, si una
palabra termina en vocal y va seguida de otra que comienza por vocal, o tambin
dentro de una misma palabra, excepto en el caso en el que las vocales
constituyen diptongo), su pronunciacin puede resultar desagradable. A este encuentro
de vocales se le da el nombre de hiato. Los escritores ms selectos procuran eliminarlo
all donde sea posible (cfr. p. ej. la Carta a los Hebreos).
El hiato externo (creado por el encuentro de vocales que pertenecen a palabras
distintas) puede ser eliminado con: I) la elisin; II) la crasis; III) la insercin de una
consonante mvil de enlace (efelcstica).
I) La elisin es la sustitucin de la ltima vocal (con tal que sea breve) de una palabra
por un apstrofo, como en italiano l acqua, en vez de la acqua. Tiene lugar
especialmente con las preposiciones, conjunciones y otras partculas ( = desde
el principio;
= por medio de ella; = conmigo; = sobre l; = pero son;
= pero a fin de que). Cuando antes del apstrofo hay una consonante muda fuerte (,
, ) y la palabra siguiente tiene espritu spero, la consonante muda se sustituye
por la correspondiente aspirada (, , ):
= por
nosotros, en lugar de

= sobre el cual, en lugar de = por el hecho de que, porque, en lugar de

II) La crasis consiste en la contraccin de la vocal final de una palabra con la vocal
inicial de la palabra siguiente. Se forma as, aparentemente, una sola palabra, pero
su carcter artificial queda indicado por el signo denominado coronis, idntico en la
forma al espritu suave, colocado sobre la vocal resultante. La coronis no se puede
confundir con el espritu suave, porque nunca est al principio de una palabra.
Ejs.: = aun cuando, en lugar de = y yo, en lugar de =
las mismas cosas, en lugar de = al contrario, por
III) La insercin de una consonante mvil: una eufnica o efelcstica (=de enlace)
aparece al final de las formas verbales de la III pers. sing. en , de las en y al
final de los dativos plurales en , como tambin en () (= es), cuando estas
formas van seguidas de palabra que comienza con vocal o se encuentran al final de la
frase. En los recuadros de las declinaciones y conjugaciones, esta eufnica va entre
parntesis () o separada por un guin o una barra oblicua. Ejs.: (), ,
/
Cuando el hiato tiene lugar en el interior de una palabra (hiato interno), el
sonido desagradable puede ser eliminado mediante contraccin: sta resuelve el
encuentro de dos vocales speras (cfr. 21). Pero si no se verifica la contraccin,
las dos vocales se
pers.
persona

sing.
singular

pronuncian separadamente y cuando la segunda tiene el acento, el tono de la voz cae


sobre ella (y no sobre la primera, como ocurre en los diptongos).
Ejs.: , guila, buitre; , invisible; , si;
pueblo.

, permitir;

Puede ocurrir que una vocal spera (, , ), seguida de una suave (, ), no forme
diptongo con ella. Entonces se coloca sobre la segunda vocal el signo denominado
diresis (), para indicar que
las vocales pertenecen a dos
slabas
distintas y han de pronunciarse separadamente. Tambin en este caso, si la segunda
vocal tiene el acento, el tono de la voz cae sobre ella y no sobre la primera. Ejs.:,
eterno; , humilde, manso.
Cuando la vocal suave precede a la spera (es el caso inverso al del diptongo), las
dos vocales constituyen dos slabas distintas. Ejs.: , me desato, soy desatado;
(no ), curo; (no ), lluvia.

5Encuentro de consonantes
Cuando se producen encuentros de consonantes, p.ej. en el curso de la flexin de
los nombres y de los verbos (declinaciones y conjugaciones), pueden verificarse
algunos fenmenos, como la asimilacin de dos consonantes entre s, o su fusin en una
consonante doble, o tambin su desaparicin o cada, que pueden sintetizarse as:
I) Una dental (, , ) que precede a otra dental, se transforma en . Ej.: del tema
verbal
, la III pers. sing. del Perfecto Mediopasivo, , se convierte en

II) Una dental que preceda a una , cae. El sustantivo de la III declinacin
, esperanza, tiene el DAT. plural , no ).

III) La puede desaparecer, en la flexin del nombre y del verbo, si se encuentra entre
dos vocales, especialmente cuando una de ellas pertenece a un sufijo. La cada de la
sigma intervoclica puede tener, como consecuencia, la contraccin de las vocales que
quedan en contacto. Ej.: del GEN. , con la cada de la , se forma ,
que se contrae despus en (cfr. 109,con otros ejemplos). Una situacin
anloga se verifica en la II pers. sing. de la conjugacin mediopasiva del Presente
y del Imperfecto Indicativo (cfr. 52).
IV) La cae tambin cuando, en la flexin, vendra a encontrarse entre dos
consonantes. Ej.: en el Perfecto mediopasivo, las desinencias , pierden la
, cuando se unen a temas verbales que terminan en consonante (cfr. 121 y 122).

p.ej. por ejemplo


DAT. Dativo
GEN. Genitivo

V) En la formacin del Futuro y del Aoristo, desaparece la de la caracterstica en


los verbos con tema verbal terminado en lquida (, ) o en nasal (, ); cfr. 82 y
89,que analizan la modalidad del fenmeno y sus consecuencias.

LECCIN SEGUNDA
6Nociones generales sobre el verbo griego
Iniciamos aqu el estudio del verbo griego, comenzando por el Presente Indicativo
activo. El estudio de los diversos tiempos del verbo proceder paralelamente al de la
flexin de los nombres (declinaciones), de modo que el estudiante pueda formar, desde
el principio, frases en griego y leer los pasajes ms fciles del N.T. Pero debemos
anteponer a la consideracin del Presente Indicativo activo, algunas informaciones de
tipo general.
I) Formas (o ditesis). Son
tres:
forma
activa
forma media
forma
pasiva.
Por lo que se refiere a las formas activa y pasiva, en lneas generales, desde el punto
de vista conceptual, no hay diferencia con el italiano y el castellano.
La forma media indica una accin reflexiva, es decir, una accin que el sujeto realiza
sobre s o en su favor. Algunos verbos, que se utilizan en la forma media o pasiva con
significado activo, porque carecen de la forma activa, se denominan verbos deponentes.
Ejs.:

respondo.

trabajo;

La forma media y la forma pasiva coinciden en la mayor parte de los tiempos (por lo
que sera correcto hablar de forma mediopasiva).
Esto no ocurre, en cambio, en el Futuro y en el Aoristo: en estos tiempos, la voz
Media y
Pasiva
tienen
formas
distintas.
II) Tiempos.
siete:

Son

Se denominan tiempos principales, el Presente, el Futuro, el Perfecto y el Futuro


Perfecto. Se denominan tiempos histricos, el Imperfecto, el Aoristo y el Plus
cuamperfecto.
Los tiempos constituyen la estructura propia del verbo griego. En italiano y caste
lano, es
posible estudiar uno por uno los diversos modos (Indicativo, Subjuntivo, Condicional

etc.),
con los tiempos en los cuales e los se articulan. En griego,en cambio, la
conjugacin de los verbos est estructurada en base a sistemas temporales:
el
sistema
Presente
etc. et cetera

del

el
sistema
Futuro

del

el
sistema
Aoristo

del

el sistema
pasivo

del

Aoristo

el sistema
activo

del

Perfecto

el sistema del Perfecto medio


pasivo
Dentro de estos sistemas verbales se articulan los modos. Pero no todos los tiempos
tienen la misma serie de modos.
Hay que advertir, con peculiar atencin, que en el griego, al contrario de lo que ocurre
en latn y en italiano/castellano, los tiempos se dividen en modos y no viceversa, como
podr comprobarse en todos los recuadros verbales que aparecen en el texto.
III) Modos. Son siete: cuatro conjugables (Indicativo, Subjuntivo, Optativo,
Imperativo) y tres declinables, denominados nombres verbales (Infinitivo, Participio,
Adjetivo verbal). Dado que el Optativo se utiliza muy pocas veces en el N.T., y que de
los Adjetivos verbales permanecen slo algunos vestigios, incluiremos uno y otros en
el estudio de los diversos tiempossolamente para una
exposicin
ms
completa del
tratado.
Para el Optativo, cfr. tambin el
Apndice II.
IV) Conjugaciones. La lengua griega tiene solamente dos conjugaciones: una, a la
que pertenecen la gran mayora de los verbos utilizados en el griego clsico y en el
N.T., es denominada verbos en , porque la I persona sing. del Presente Indicativo
termina en omega; la otra es denominada verbos en porque en el Presente Indicativo
ha conservado la antigua desinencia, precisamente , para la I persona (cfr. Leccin
XXXII, 167 ss.).
V) Acentos. El verbo
antepenltima slaba.

tiende a retrasar el acento lo ms posible hacia la

Los diptongos y se consideran breves, por lo que se refiere al acento (excepto en


el
Optativo, en el que siempre son
largos).

6aEl tema verbal


Todas las formas derivan del denominado tema verbal. l es la base de la que se
forman todos los tiempos con sus modos.1

ss. siguientes
1

Frecuentemente se utilizan indiferentemente los trminos raz y tema


verbal, siendo as que
no siempre coinciden, como podr constatarse en lo sucesivo.

El paso del tema verbal al tema de los diversos tiempos puede ocurrir sin
complicaciones: as el Presente se forma, en buena parte de los verbos, uniendo
directamente al tema verbal la vocal temtica, que hace de elemento de unin, y
las desinencias de los tiempos principales (cfr. siguiente). En estos casos, tema
verbal y tema de Presente, prescindiendo de la vocal temtica,
coinciden (es lo
que ocurre en el verbo que utilizaremos, frecuentemente, como modelo: ,
desato, suelto).
A veces, en cambio, tienen lugar modificaciones en el paso del tema verbal al tema
de Presente. Es importante conocer las principales, porque, as, se podr detectar
fcilmente, por el Presente de un verbo, su T.V., cuya individuacin permite construir
los otros tiempos y modos,
o
bien pasar de un tiempo cualquierao
del T.V.al Presente, cuyo conocimiento permite hallar cada verbo en el
vocabulario. Las modificaciones pueden consistir sobre todo en: I) ampliaciones del
tema; II) modificaciones del aspecto voclico.
I a) verbos con ampliacin del tema verbal mediante vocal () u otros sufijos, en
la formacin del Presente:
tema
verbal

ampliacin

Pres. Indic.

pienso

corto
peco
envejezco
encuentro

I b) verbos con el tema de Presente ampliado mediante el sufijo j (jod),


desaparecido despus. El j se ha combinado, de varios modos, con la vocal final del
tema. Los resultados aparecen en los ejemplos que siguen:
Labial

+
j

>

Ej.:

T.V.

Presente

robo

Dental

+
j

>

llevo

>

plasmo

>

grito

>

ordeno

>

arrojo

Gutural +
j
Lquida +
j
T.V. tema

verbal Pres.
Presente
Indic.
Indicativo

> da origen a

+
j
+
j
+
j
+
j
+
j
+
j

>

muestro

>

levanto

>

mato

>

destruyo

>

inclino

>

lavo

II. Modificaciones
(apofona)

del aspecto voclico

del tema

La apofona es una variante de cualidad o cantidad de la vocal de una slaba.


Como, pasando del verbo (yo digo) al nombre (discurso), la vocal se
modifica pasando a , as dentro de un verbo se puede modificar la vocal del tema, en
el paso del tema verbal al del Presente o al de otro tiempo. Cuando la gradacin
voclica es completa, pueden aparecer tres grados diversos:
grado reducido, o cero (vocal ausente o dbil: , ,
)
grado normal, o medio (vocal
)
grado fuerte (vocal
)
Ejs: Grado cero

grado normal

grado fuerte

dej

dejo

he dejado

sufr

dolor

he sufrido

ver

vi

6bRecuadro de la apofona cualitativa (I) y cuantitativa (II)

grado
Reducido

normal

II

Ejemplos
fuerte
Reducido

,
vengo a ser
,

dej
,
()
hu

,
fui destrozado

normal
,
vine a ser

dejo
,
huyo
,
destrozo

fuerte
,
he venido a ser
,
he dejado
,
he hudo
,
1
he destrozado

Por efecto de la apofona cuantitativa (denominada tambin alargamiento


orgnico), resultar tambin:

>

>

>

>

>

Ejs.:

(o tambin , si va precedida de , ,

(/)= (Pres.) (Fut.)

(Aor.) (/)= (NOM.) (AC.)


El fenmeno tiene analogas en muchas lenguas modernas. En italiano, se
observa la variacin voclica
en
seppi/sapevo, devo/dovete,
vieni/venite.
En ingls: drink/drank/drunk. En
alemn:
trinken/trank/getrunken.
En
castellano:
morir/muramos, quiero/queremos, saber/supimos.

En algunos casos apofona cualitativa y

cuantitative coinciden. Fut. futuro


Aor. Aoristo
NOM. Nominativo
AC. Acusativo

6cAlargamiento por compensacin


A veces, dentro de una palabra, una vocal breve puede alargarse para compensar
la desaparicin de una consonante (, por ejemplo) o un grupo de consonantes
(//, o bien precedida de , , , ), con las siguientes modalidades:

>

>
>
>

Estas indicaciones tienen carcter informativo, a fin de que el estudiante no se


vea sorprendido al encontrar las modificaciones apofnicas en el estudio de algunos
verbos. A su debido tiempo el fenmeno aparecer con mayor claridad.

7Presente Indicativo activo


Flexin temtica
Nmero
y
personas
Sing. I
II
III
Plur. I
II
III
Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

DESINENCIAS ACTIVAS

pers.

pers.

pers.

pers.

Primarias
( = voc. tem. alargada)



> >

(yo) desato
(t) desatas
(l/ella) desata
(nosotros) desatamos
(vosotros) desatis
(ellos/as) desatan

OBSERVACIONES
a) Si a la primera persona sing. del Presente Indicativo activo se le quita la omega
()
final, lo que queda constituye el tema temporal del Presente. El tema temporal es la
parte invariable, a partir de la cual se forman las otras personas en los diversos
modos del Presente, aadindole las diversas desinencias.
b) Las desinencias de los tiempos principales, claramente indicadas en el
recuadro precedente, se unen al tema por medio de una vocal lamada temtica: en este
caso, una , delante de las desinencias que comienzan con o ; una , delante de
las otras.
c) En el Presente Indicativo, esto se ve claramente en la II y III pers. sing. y en la I
y II pers. plur.; en la I pers. sing. la no es sino la vocal temtica alargada;
en la III pers. plur. han intervenido algunos fenmenos fonticos que dan lugar al
diptongo (cfr. recuadro inicial sobre las desinencias y 65).
d) La final de la III pers. plural se utiliza, generalmente, al final de la frase o ante
otra palabra que comienza por vocal (cfr. 4 C, III).

voc. vocal
tem. temtico, -a
Plur. plural

e) Casi todos los verbos griegos forman el Presente Indicativo segn este
esquema o paradigma, que es propio del Presente temtico o Presente en . De los
cerca de 8000 verbos, usados en la literatura griega, slo algunas decenas tienen un
Presente diverso, denominado Presente atemtico o en . (cfr. 167).
f) Por lo general, en griego, las formas verbales no van acompaadas del
pronombre personal, que indica quin realiza o es objeto de la accin (en italiano y
castellano, en cambio, es corriente escribir: yo digo, t vienes, l fue curado
etc.). Si en alguna ocasin el verbo griego va acompaado del pronombresujeto, es
debido a que la persona que habla o escribe pretende subrayar de modo enftico quin
es el que realiza la accin descrita en el verbo (cfr. Mt 5, 22: = pero yo os
digo...).
g) En los vocabularios, los verbos griegos no se enuncian, como los
italianos y castellanos, por el Infinitivo Presente (amar, temer, servir etc.), sino por
la forma de la I persona singular del Presente Indicativo. A tal uso se atiene esta
Gua .
h) Sealamos desde el principio el problema inherente al trmino Presente, que
se utiliza por comodidad, pero que indica de modo impreciso la naturaleza y el
significado de las formas ahora estudiadas; su traduccin yo digo, yo hago etc.,
es, por lo mismo, aproximativa. Slo en el Indicativo, en efecto, tal tiempo hace
referencia al Presente; en los otros modos en cambio (Subjuntivo, Optativo,
Imperativo, Participio e Infinitivo), l indica solamente el aspecto durativo de la
accin. Una definicin ms precisa sera Tiempo (o forma) de la accin continuada
y una traduccin ms adecuada debera asemejarse a la forma inglesa, denominada
Presente progresivo (I am saying = yo estoy diciendo).

VOCABULARIO 1
Una serie de vocabularios, con numeracin progresiva y ejercicios de traduccin
del griego al castellano y/o del castellano al griego, completarn, de ahora en
adelante, el desarrollo de las diversas lecciones.
Para obtener el mximo provecho de esta Gua, es indispensable que el
estudiante aprenda de memoria todas las palabras consignadas en los Vocabularios .
Dado que estas palabras sern utilizadas tambin en los ejercicios de las
lecciones sucesivas, es tambin importante no olvidar las palabras aprendidas. Ser
preciso, por tanto, repasar continuamente las listas de los diversos vocabularios,
a medida que se va avanzando en el estudio.
A quienes no estn dotados de buena memoria, le sugerimos que copien una y otra vez
las palabras y su significado en un cuaderno o en una lista alfabtica o en pequeas
fichas, colocando a un lado la palabra griega y el significado castellano en el otro.
Esto facilita el repaso, a la vez que el trabajo material de transcripcin de los
vocablos ayuda a la memorizac in.
Como es conocido, muchas palabras griegas estn en
palabras italianas/castellanas. El lector encontrar, a veces,
indicacin de algunos

la raz de muchas
entre parntesis, la

de estos trminos derivados del griego,


el significado de la
palabra
veces de palabras italianas/castellanas
no para crear nuevos problemas, sino
una pequea curiosida d histrica.

con la esperanza de que le ayudarn a recordar


griega. Se tratar ciertamente muchas
que no son de uso comn. Las sealamos
como una pequea ayuda y para satisfacer

A medida que se avanza en el desarrollo de las diversas materias, los


vocabularios presentan no slo trminos relativos a las lecciones inmediatamente
precedentes, sino tambin trminos que se refieren a las materias ya tratadas.

escucho (acstica)

muero

encuentro (eurstica)

envo (apstol)

tengo

arrojo (balstica)

juzgo (criterio,

miro (blefaritis)

crtico)

como (comestible)

tomo,recibo (sillabus)

conozco

digo (prolegmenos)

escribo (grafa etc.)

permanezco

enseo (didctica)

despierto,
levanto,

me
hago
levantar,

creo, tengo fe
salvo

resucito
1

TRADUCIR AL GRIEGO: Nosotros


escuchamos.
Ellos toman.
T dices.
Vosotros encontris. Ellos permanecen. Vosotros estis escribiendo. Ella est juzgando.
l encuentra. Yo muero. l arroja. Vosotros hacis levantar. Nosotros decimos. T
mandas. Vosotros estis tomando. Ella mira. Yo estoy escuchando. T crees. T
enseas. Vosotros conocis. Ellos ensean. l conoce.
TRADUCIR DEL GRIEGO: , , , ,
2
,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
,
1

Los pronombres de estas frases no deben traducirse ( cfr. 7f).

Se trata de dos, entre los numerosos verbos del mismo tipo ampliamente
utilizados en griego, denominados verbos compuestos, porque su tema
verbal va precedido de un prefijo (que en este caso toma la denominacin de
preverbio), frecuentemente constituido por una preposicin ( p.ej.: , ,
, , , etc.).

EJERCICIO: Escribir sobre un cuaderno la conjugacin del Presente indicativo de


los verbos del vocabulario 1, conforme al modelo del presente de (pg. 28, 7)

pg. pgina

LECCIN TERCERA
8La declinacin de los nombres y del artculo: normas
generales.
En las lenguas italiana y castellana, el significado de una proposicin proviene, en
gran parte, de la disposicin de las palabras y del tono de la voz. Hay algunos
tipos de proposiciones en las que el orden de las palabras tiene que ser
rigurosamente mantenido, pues de lo contrario se alterara el pensamiento del que
habla o escribe, mientras que slo en una medida muy limitada hemos conservado la
flexin de las palabras; sta se ve en el paso del
singular
al plural (y
no siempre). Ejs.:gato/gatos: perro/perros/ manzana/manzanas.
En la frase Dios ama un dador alegre (II Cor 9,7), el orden de las palabras es el
que permite captar el pensamiento del apstol. No se puede cambiar el orden sin
modificar su afirmacin. Si decimos Un dador alegre ama (a) Dios, decimos una
cosa distinta de la que pretenda Pablo.
En la lengua griega, por el contrario, ms que el orden de las palabras, cuenta su
flexin, es decir, el modo como ellas se modifican, sobre todo en las desinencias
(parte final); toda modificacin corresponde a una funcin peculiar de la palabra en la
frase.
Las principales funciones de la palabra en la frase son las siguientes: el sujeto
es la persona o la cosa de la que se habla o que realiza la accin descrita en la frase.
Otra funcin indica la pertenencia (p. ej.: la casa del hombre): es el complemento
de especificacin. Otra indica el origen o la separacin (p.ej.: el amo enva los
siervos de la casa a los campos: de la casa es un complemento de movimiento de
lugar).
Otra funcin indica a quin se dirige la accin (la maestra habla a los nios):
es el
complemento
de
trmino.
Ms todava: la localizacin es indicada por el complemento de situacin de lugar
(los nios juegan en el jardn); la instrumentalidad dice por medio de qu cosa se
realiza la accin (el maestro ensea con los ejemplos): es un complemento de
medio. Finalmente, un trmino puede servir para indicar quin (o qu cosa) es objeto de
la accin expresada por el verbo (el hombre acaricia al gato, el nio pronuncia
palabras): es el complemento
objeto
.
En griego (como en latn) estas funciones se expresan mediante la declinacin de
las
palabras en diversas formas o
casos.

Ejs.
ejemplos
ej.
ejemplo
p.ej. por ejemplo

En esta Gua, como en casi todas las gramticas de uso escolar, hablaremos de
cinco casos:
Nominativo,
sujeto.

para

el

Ej.: Dios (sujeto) es amor.


Genitivo,
funciones).

para

el complemento

de

especificacin (y otras

Ej.:La palabra del Maestro (compl.de especificac.) es


verdadera. Dativo,

para el compl. de trmino (y otras funciones).

Ej.:Ofrecemos un sacrificio al Seor (compl. de


trmino). Acusativo, para el compl. objeto (y otras funciones).
Ej.:Amamos al prjimo (compl.
objeto). Vocativo,

para el complemento de

invocacin.
Ej.:Oh Dios! (compl. de invocacin), nosotros te invocamos.

NOM., AC. y VOC. son denominados


indirectos.

casos directos; GEN. y DAT. casos

El vocativo coincide, muy frecuentemente, con el Nominativo. La distincin se


da solamente en el singular, masculino y femenino, de los nombres y de los adjetivos,
aunque no siempre. En el plural, en cambio no hay diferencia entre los dos casos.
Gnero de los nombres : En griego, los nombres que indican personas,
animales, objetos, etc. pueden ser de tres gneros: Masculino (abr. M.); Femenino (abr.
F.); Neutro (abr. N.).
compl.
complemento
NOM. Nominativo
AC. Acusativo
VOC.
Vocativo
GEN.
Genitivo

DAT. Dativo
etc. et
cetera abr.
abreviado

No hay reglas precisas por las que una palabra deba pertenecer al gnero masculino
1
o femenino o neutro. Conviene, por ello, que el que estudia el griego aprenda de
memoria cada nombre con su artculo, porque este ltimo permite reconocer a
primera vista el gnero del nombre, incluso en los casos dudosos. De hecho el artculo
tiene que concordar con el gnero del nombre al que se refiere.

9Recuadro del artculo determinado en los tres


gneros
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.

F.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

Ej.:

(M.) = la vida (F.)

N.

(F.) = el desierto (M.)

OBSERVACIONES
a)

Con el vocativo se utiliza, a veces, la interjecin

b)

El artculo concuerda con el nombre al cual se refiere, en gnero, nmero y caso.

M.
Masculino
F.
Femenino
N. Neutro
1

No siempre el gnero de un nombre griego corresponde al del


respectivo trmino italiano/castellano: Ej.: (M.) = la vida
(F.)
(F.) = el desierto
(M.) Sing. singular

Plur. plural

c) Artculo indeterminado. El griego no tiene artculo indeterminado.Por ello al


italiano/caste lano una
casa,
corresponde, en griego, simplemente
Inversamente, se puede traducir bien por una casa, o bien, simplemente,
casa

10I, II y III declinacin


Los sustantivos
declinacin:

griegos siguen

tres tipos de

I) la primera declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en :


comprende prevalentemente femeninos
y
algunos
masculinos.Su
NOM.
sing.
termina, respectivamente, en o tambin en ; en o
tambin en (cfr. 2327 y 29);
II) la segunda declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en
:
comprende muchos masculinos y neutros y pocos femeninos. Su NOM. sing. termina
en
, cuando son masculinos o femeninos; en , cuando son
neutros;
III) la tercera declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en consonante,
en vocal suave (, ) o tambin en diptongo: comprende masculinos, femeninos o
neutros; el NOM. sing. puede tener varias formas (cfr. 96112).
Se considera oportuno comenzar por la flexin nominal de la II declinacin ( 11), por
ser sta la ms sencilla de las tres.

cfr. ve, vase

11Declinacin de los nombres masculinos con el tema en (II


decl.)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.


()

()

Tema:

(caballo)
el caballo (sujeto)
del caballo
al caballo
el caballo (complemento objeto)
oh caballo!
los caballos (sujeto)
de los caballos
a los caballos
los caballos (complemento objeto)
oh caballos!

OBSERVACIONES
a) Gnero de los nombres El esquema se aplica a los nombres masculinos y a
los femeninos. Predominan los primeros (en el griego extrabblico, 7200 masculinos,
respecto a
400 femeninos aproximadamente). Un ejemplo de declinacin de los nombres
femeninos
con el tema en se encuentra en el
19.
b) VocativoEn el sing., el VOC. toma la desinencia indicada en el
ejemplo. El VOC. no va precedido del artculo; puede ir precedido de la
partcula , que corresponde a nuestro oh! (p.ej., Oh Dios, aydame!).
En el plural,
NOM.

el VOC. es siempre igual al

c) Vocativos irregulares puede tener el VOC. regular (cfr. Mt 27,46),


pero frecuentemente se utiliza la forma del NOM.
(hermano) tiene el vocativo (acento retrotrado), pero no siempre
se observa esta acentuacin (cfr. Hch 9,17; 21, 20).
Hay que notar, peculiarmente, la declinacin del nombre , que recorre el N.T.
hasta
919 veces: NOM. ; GEN. ; DAT. ; AC. ; VOC:
.
d) AcentosLos nombres que tienen el acento agudo en la penltima slaba
(como
), lo conservan en todo el sing. y el
plur.
Los nombres que tienen el acento agudo en la ltima slaba, lo cambian en circunflejo
en el GEN. y DAT. sing. y plural.

decl.

declinacin

N.T. Nuevo Test.

Los nombres que tienen el acento agudo en la antepenltima slaba, lo desplazan


a la penltima, en el GEN. y DAT. sing. y en el GEN., DAT. y AC, plur., es decir,
cuando la desinencia es una slaba larga (cfr. 3/II). La desinencia del NOM. plur. se
considera como slaba breve.
En los mismos casos, GEN. y DAT. sing. y GEN.,DAT. y AC. plur. (desinencia larga),
las palabras que en el NOM. tienen el acento circunflejo en la penltima, lo cambian en
agudo.
Todo esto tiene lugar en aplicacin de las reglas sobre el acento expuestas en el 3.
Vanse ejemplos en el recuadro siguiente ( 12).
e) La interjeccin , generalmente usada en el griego clsico, se omite, en cambio,
casi siempre en el N.T. Aparece, por ello, entre parntesis en los recuadros de esta Gua.

12Recuadro de los cambios de acento.


Nombre s con ace nto
agudo s obre la ltima s laba

Te mas : (pue blo)



Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

NOTAS
GRAMATICALES

Nombre s con ace nto


circunfle jo
s
obre
la
pe
nltima
(s ie rvo)

Nombre s con acento agudo s obre


la ante pe nltima

(aps tol)









SINTCTICO

13Conjunciones
Las conjunciones ms frecuentes, en el griego clsico y el helenstico, son:
(y, tambin); (o, o bien); (pero); (mas, despus,y); (en efecto),
utilizada, generalmente, no al principio de la frase.

14Negaciones
Las negaciones ms frecuentes son: (no: delante de consonante); (no: delante
de vocal o diptongo con espritu suave); (no: delante de vocal o diptongo con
espritu spero);
(y no, ni, ni siquiera);
(no): de modo, del
todo general, puede decirse que esta ltima es la negacin propia de las frases que no
comportan el uso del Indicativo.

VOCABULARIO 2
,

el mensajero, el ngel

(cfr. 1 h)

el hermano

(philadelphia)

, el hombre

(antropologa)

, el enviado, el apstol

el pan

el siervo, el esclavo

(dula = culto de los santos)

la muerte

(eutanasia)

Dios

(teologa ingl. Theology)

Jess

el caballo

(hipdromo, hpica)

el mundo

(cosmonauta)

el Seor, el amo

el pueblo

(laico)

la palabra, el

(fillogo)

discurso la ley

(autnomo)

la casa, la familia

(economa: , en ital/cast., e )

el amigo

(filntropo,filsofo,musicfilo
etc.)

EJERCICIO: Declinar por escrito, en el sing. y en plur., algunos nombres indicados en


el
Vocabulario 2 (siguiendo los modelos del 12). Indicar tambin para cada caso el
artculo.
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.









ingl. ingls

LECCIN CUARTA
15Declinacin de los nombres neutros con el tema en o (II decl.)
(te mplo) (don)

Te mas:
Sing.

Plur.

()
NOM.
GEN.
DAT.

AC.
VOC. ()
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

NOTAS
GRAMATICALES

()

()

(obra)

()

()

(tropie zo)

()

()

SINTCTICO

16Concordancia del predicado con el sujeto


Los nombres neutros plurales que son sujetos de una oracin, van casi siempre
seguidos del verbo en singular, ms bien que en plural (contra la regla conforme a la
cual el verbo debe concertar en nmero con el sujeto: si el sujeto est en singular, el
verbo ha de ir en singular; si el sujeto est en plural, el verbo ha de ir en plural).

17El genitivo y el dativo


En la introduccin general a los casos (cfr. 8), se alude genricamente a las funciones
del complemento de especificacin. En el griego clsico, y con alguna variacin en
la (koin), el genitivo tiene dos funciones fundamentales: la de genitivo
partitivo, en dependencia de sustantivos, pronombres, adjetivos de grado superlativo,
etc. (Ej.: alguno de nosotros; el ms sabio de los hombres), y la de genitivo ad
nominal, que se puede subdistinguir en genitivo subjetivo y objetivo (Ej.: el amor de
Cristo = el amor de Cristo a nosotros o bien el amor nuestro a Cristo), genitivo
posesivo (Ej.: la casa de Pablo), genitivo de materia (Ej.: una corona de oro), genitivo
de estima y precio (Ej.: aquella casa tiene el precio de dos minas), genitivo de tiempo
determinado (Ej.: vino de noche).
El genitivo puede representar, adems,
expresar el tiempo de partida o el origen de la
en este caso, de genitivo de alejamiento (Ej.:
(Ej.: fue privado de la vista), de comparacin
(gr. genitivo).

gr. Griego

un antiguo ablativo arioeuropeo y


accin o el alejamiento. Se puede hablar,
lo liber de los afanes), de privacin
(Ej.: la justicia es mejor que la riqueza)

El caso dativo presenta dos funciones fundamentales: el dativo propiamente


dicho (complemento de trmino; cfr. 8), del que el dativo de inters (de provecho o de
dao) es una acepcin particular (Ej.: esto es til para todos), y el dativo
instrumental, que comprende el dativo de instrumento o medio (Ej.: lo her con la
lanza), el dativo de causa (Ej.: se rebela por odio) y el dativo de modo (Ej.: lo abraza
con alegra).

18Determinaciones de tiempo
El tiempo determinado se expresa, en griego, con el genitivo o el
dativo. Ejs.:

= al alba;

= en

sbado
Para el tiempo continuado se emplea habitualmente el
acusativo. Ej.:

= durante una noche y un

da. VOCABULARIO 3
, el dinero, la plata
,

el libro

(biblioteca. Del plural: Biblia)

, el demonio, el diablo

el rbol

el don

la obra, el trabajo

, el evangelio,

anuncio

(rododendro)

(ergmetro, energa)
el

buen (para la pronunciacin, 1,h)

el templo

el manto, el vestido

el nio (diminutivo)

la barca, la embarcacin

, la oveja

franc. francs

(jerarqua, franc. hierarchie)

(pedatra)

, la cara, el rostro, la persona

(prosopopeya)

, el sbado

,
de

el signo (los milagros

(semitica; ital. semeiotica)

Jn)
, el tropiezo, la seduccin,

la ocasin de pecado
,
hijo

el

nio,

el

TRADUCIR DEL GRIEGO:











TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los nios conocen a los amigos del hermano. 2. Enviamos
los libros a los amigos. 3. l ve el rostro de Dios. 4. No conocen la ley del sbado. 5.
Toman y arrojan los dineros. 6. Ensean la ley, pero no creen al Seor.
EJERCICIO ORAL: Declinar algunos nombres neutros del Vocabulario 3 en el
singular y en el plural, poniendo a cada uno de los casos el artculo correspondiente
(como en el recuadro).

19Declinacin de los nombres femeninos con el tema en


(II declinacin)
Los nombres femeninos en se declinan de modo idntico a los nombres
masculinos ( 1112). La nica precaucin es la de acoplarles, cuando haya
lugar, el artculo femenino, como se infiere del recuadro siguiente:
Te mas :
rto)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(camino)

(de s ie


()


()


()


()

1 El verbo va seguido del acusativo o del genitivo, sin diferencia de


significado. Preferentemente, el AC. se utiliza cuando se considera el objeto directo de
la audicin (un sonido, lo que ha sido dicho), el GEN., cuando el inters se dirige a
la procedencia de la misma (la persona, la voz).

20Nombres contractos
En algunos nombres, cuya final va precedida de una vocal spera ( u ), tiene
lugar la contraccin ( 4,B). El Nuevo Testamento slo presenta un caso contracto
de la II declinacin, el neutro (< ), el hueso, en Jn 19,36 (cfr. Apndice
I,10).

< deriva de

VOCABULARIO 4
,

el campo (agricultura)

la vid

el viento (anemmetro)

la vida (biologa)

la lgrima

la comida, el banquete

el desierto (eremita)

el animal (zoologa)

el fruto

la recompensa, el salario

la isla (Dedocaneso)

el camino

la joven, la virgen

la guerra (polmico)

el bastn (rabdomante, adivino por una varilla mgica)

el lugar (topografa)

el miedo (fobia y sus compuestos)

TRADUCIR DEL GRIEGO:




2


,

Se trata en realidad de un adjetivo sustantivado.

El verbo rige dativo o acusativo. En el N.T. se encuentra, con


frecuencia, tambin seguido de las preposiciones o con acusativo.

TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Vosotros no conocis los caminos del Seor. 2. Los nios
no encuentran el camino de la casa. 3. El mensajero despierta a las jvenes. 4. No
mandan el libro a los amigos; en realidad no tienen dinero. 5. No conocemos los signos
del apstol. 6. Los hombres no conocen los caminos del desierto, pero Dios enva un
ngel y (los) salva.

LECCIN QUINTA
21Verbos con el tema en vocal spera (verbos contractos)
Los verbos cuyo tema del presente (T.P.) termina en ,, , contraen normalmente
estas vocales con la vocal temtica (, ) que precede a la desinencia en el sistema del
Presente. De e lo les viene la denominacin de verbos contractos. Son los verbos en
, y
Ejs.: , callo; , llamo;
sirvo.

Las principales normas que regulan la contraccin


son:
1) Dos vocales iguales se contraen en la larga correspondiente (excepto + >
y
+ > ).
2) En el encuentro de vocales de sonido oscuro () con vocales de sonido claro ()
y medio (), prevalece el sonido oscuro: la larga resultante es (salvo + y +, que
forman el diptongo ).
3) Entre vocales de sonido claro () y sonido medio (), prevalece el sonido que
precede:
la resultante es la larga correspondiente de la vocal que va
primero.
4) Cuando la vocal larga resultante de una contraccin va seguida de una , sta
se suscribe.
5) Cuando un diptongo va precedido de una vocal igual a su primer elemento, esta
vocal desaparece.
6) Por lo que se refiere al acento en la contraccin, ste resulta circunflejo si
estaba acentuada la primera de las vocales que se contraen; agudo, en cambio, si estaba
acentuada la segunda; finalmente, si ninguna de las dos vocales estaba acentuada,
tampoco la vocal o el diptongo resultantes de la contraccin llevan acento.

T.P. tema del Presente


> da origen a

El siguiente recuadro clarifica y sintetiza cuanto se acaba de decir:


RECUADRO DE LAS CONTRACCIONES MS COMUNES

+
=

+
=

+
+
+

+
+
+

+
+
+

+
+

=
=

22Verbos contractos en
Presentamos un ejemplo del Presente Indicativo de los verbos en , que son los
ms numerosos (para los verbos en y , cfr. 6970).
, amo
Sing. I
pers.
II

III
Plur.

pers.

II
III

,

,

,


/,

T.P.
contracto

yo amo
t amas
l ama, ella ama

nosotros amamos

vosotros amis
ellos/as aman

OBSERVACIONES
a) El N.T. usa normalmente las formas contractas, pero con alguna excepcin. As, en
Ap
16, 1 encontramos , en vez del contracto (de , derramo). La forma
no contracta de la I pers. del Pres. Ind. es utilizada, generalmente, en los vocabularios,
siempre que se menciona el verbo, con el fin de que se pueda reconocer
inmediatamente si se trata de un verbo en , en , o en . Esta regla no se aplica
a los adjetivos (cfr. 34a).

pers. persona
Pres. Presente

b) En el N.T., a veces, se da alguna confusin: verbos en , que se contraen como


si fueran verbos en , y viceversa. As, en Jd 22 y 23 leemos , en lugar del
correcto (de , tengo misericordia). Algunos de los MSS menos antiguos han
corregido el texto escribiendo esta ltima forma.

MSS Manuscritos

VOCABULARIO 5

pido

creo, parezco

busco

miro

(teorema, teora)

llamo, invito

(ecclesia etc.)

hablo, digo

(glosolalia,

(etiologa, aitiology)

el hablar lenguas )

(AC. y DAT.)

yo atestiguo,

doy testimonio de

(martirio)

exhorto, doy nimo,


conforto

(Parclito)

hago

(hematopoytico)

observo, conservo,
custodio

amo

(musicfilo, xenfilo,
filodramtica).

TRADUCIR DEL GRIEGO:






,
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los esclavos hacen el pan para el pueblo. 2.
Vosotros observis la ley del Seor. 3. Un hombre mira la casa de Dios. 4. Los esclavos
del hermano del apstol llaman al Seor. 5. Un hombre prepara un banquete e invita a los
amigos.

LECCIN SEXTA
I declinacin: nombres con el tema en
23Nombres femeninos
Pertenecen a esta declinacin los nombres cuyo tema termina en . Pero no
corresponde a esta final del tema, comn a todos, un mismo final del NOM.
sing. (y por tanto un mismo paradigma, para los casos del singular). Los nombres
femeninos con el tema en pueden ser clasificados y subdivididos en los cuatro
grupos siguientes:
I) Tema en pura (es decir, precedida de , , ; cfr.
24).
II)

Tema en impura (es decir, precedida de consonantes diversas de la ; cfr.

25). III)
IV)

Tema en pura (es decir, precedida de , , ; cfr. 26).

Tema en impura (es decir, precedida de consonantes diversas de la ; cfr.

27). Estos cuatro grupos forman el singular del modo siguiente:


I) Temas en pura: la larga pura permanece, inalterada, en todos los casos
del
singular, tomando las desinencias correspondientes (cfr. particularidades indicadas
en el
27).
II) Temas en impura: la larga impura se transforma en en todos los casos
del
singular,
tomando
las
desinencias
correspondientes.
III) Temas en pura: la breve pura se mantiene en todos los casos del
singular.
IV) Temas en impura: la breve impura permanece inalterada slo en el AC. y
en el VOC. del singular, mientras se transforma en en el GEN. y en el DAT. singular.
El plural es igual en todos los nombres de los cuatro grupos y se forma siempre con la
vocal temtica .
Todos los nombres de la primera declinacin (los cuatro tipos de femeninos
antes examinados y los dos tipos de los masculinos que se vern en el 29) llevan el
acento sobre la desinencia del genitivo plural, cualquiera que sea su posicin en el
nominativo singular, y tal acento es siempre circunflejo.

24Nombres femeninos en pura larga


Te mas :
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(pas )





()

()

(da)




()





()

(ge ne racin)

()

()

El vocativo de los nombres fem. de la primera declinacin es igual al nominativo, tanto


en el singular como en el plural.
Los acentos se regulan por cuanto se ha dicho en el 3, a excepcin del Genitivo
plural
(cfr. 23, ltimo parrafo).

25Nombres femeninos en ( impura larga > )


Te ma: (e s critura)
Sing. NOM.
(sujeto) GEN.
escritura

DAT.

AC.
objeto) VOC.
Plur.

NOM.
(sujeto) GEN.
escrituras

DAT.

AC.
objeto) VOC.

la escritura

de la


()

a la escritura, mediante la escritura


la escritura (compl.

oh escritura!

las escrituras

de las

a las escrituras,mediante las escrituras


las escrituras (compl.

()
oh escrituras!

VOCABULARIO 6
,

el pecado (hamartologa)

el reino

la generacin (genealoga)

,
fem. femenino

la iglesia, la asamblea (eclesistico)

el poder, la autoridad

la promesa

el

da.

el pas

el amor

,
tipo,

el principio, el imperio, el poder, la autoridad (arquetipo = primer


modelo)

la escritura (grf ico, graf mano, etc.)

la justicia

la paz (irnico; Irene, nombre fem.)

el precepto

,
epstola

la

carta,

la

la vida

la cabeza, el jefe (acfalo = sin cabeza)

la parbola, la comparacin

la sinagoga, la asamblea.

la voz (fnico; eufona, foniatra)

la vida, el hlito
vital, el alma
(psicologa)

TRADUCIR DEL GRIEGO.











TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Ellos tienen los mandamientos del Seor, pero no


(los) cumplen. 2. Dios juzga los poderes del mundo. 3. El amor del Seor salva la vida
(el alma) del hombre. 4. Los hermanos creen en la promesa del reino de Dios. 5. Ellos
buscan la paz y la justicia. 6. T escuchas la voz de Dios. 7. Los hombres aman la
palabra de la escritura y conocen el amor de Dios. 8. No tienen fe en Dios y mueren en1
el pecado.

La preposicin en corresponde en griego al , que va seguida del caso


dativo ( cfr. 47).

LECCIN SPTIMA
26Nombres femeninos en pura breve (I decl.)
Algunos nombres que terminan en , , y tienen la final breve;
por tanto, pueden ser tambin proparoxtonos (es decir, recaer el acento sobre la
antepenltima slaba). Pero cuando las desinencias son largas, el acento se desplaza a
la penltima slaba (en el GEN. y DAT. singulares y en el DAT. y AC. plurales). El
genitivo plural, en cambio, tiene el acento circunflejo sobre la ltima slaba, como
siempre en la primera declinacin.
Te mas : (ve rdad)

Sing. NOM.

GEN.

DAT.


AC.

VOC.
()
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.


()

(e s pada)

()


()

27Nombres femeninos en impura breve (I decl.)


Te mas :
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(gloria)





()

(le ngua)

()

(mar)

()

Plur.


()


()


()

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

En el N.T., algunos nombres en pura, como , siguen el paradigma de


los nombres en impura, cambiando la en en el GEN. y DAT. singular (cfr. Lc
6,48; Hch
5,2; 10,1; 12,2; 27,30 ). Viceversa el nombre , en Jn 11,1, tiene el GEN. .

28I Declinacin contracta


A la primera declinacin pertenecen algunos nombres, en los cuales la del tema
estaba precedida de otra o de . El grupo se contrae en ; el grupo se
contrae en (cfr. 21,1y 3 ).
En el N.T., los nombres contractos de la I declinacin son muy pocos: son los
femeninos
(<), mina (cfr. Lc 19,13.16.18.20.24.25. ), (< ), tierra
(248 veces en el N.T.), (< ), higo (14 veces, en los Evangelios y Hechos; 1
vez, en Sant y en Ap), y dos masculinos: (< ), Bora (viento del nordeste),
y por tanto tambin el Norte (cfr. Lc 13,29; Ap 21,13), y (< ), Hermes, o
Mercurio. En permanece la final , como en todos los nombres masculinos en
los que va precedida de , , (en contra de las reglas de la contraccin).
Los contractos tienen todos el plural en , , , , es decir, siguen el
paradigma de la I declinacin, aunque provengan de un tema en (como ,
), en contra, tambin aqu, de la regla segn la cual, en la contraccin,
debera prevalecer el sonido claro, dando lugar al NOM., DAT. y AC. plural: , ,
.

Recuadro de la declinacin de los nombres contractos (M. y


F.)

(mina)

Te mas:
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.


()


()

(higo)

(He rme s )


()


()


()

()

VOCABULARIO 7
,

la verdad

el mar, el lago (talasemia= cierto


trastorno de la sangre)

la impiedad

, ()

la espada

(masc. sing. ) = Hermes; (fem. plur. ) = las hermas (estatuas de


Hermes).

,
,

la tierra (geografa)

la preocupacin, la pena

la
(glosario)

la mente,

el higo

la mesa, la banca

lengua

, la
raz,
sentimiento

el

, la
gloria
(doxologa)

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,







,
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Las Escrituras dan testimonio de la verdad de la palabra
de Dios. 2. Las autoridades de la tierra no observan los preceptos de la ley de Dios.
3. El apstol escribe en las cartas a las iglesias las (sus) preocupaciones por los
hermanos (GEN.). 4. Buscan la verdad, pero no (la) encuentran y permanecen en la
muerte.

29Nombres masculinos con el tema en (para los fem. cfr. 24


27)
Te mas :
(ciudadano)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(jove n)


()

()


()

()

OBSERVACIONES
a)

Los nombres masculinos siguen el paradigma de los femeninos, con dos variantes:

en el NOM. Sing. toman una desinencia caracterstica del masculino, es decir,


(nominativo sigmtico); en particular, los del tema en impura cambian tal en ,
como ocurre en los nombres femeninos del mismo tipo (cfr. ).
en el GEN. Sing. toman la desinencia
.
b) El VOC. Sing. de los masculinos en presenta, como desinencia, una larga; la
de los masculinos en , casi siempre una breve. El carcter breve de la
desinencia permite a vocablos como tener el VOC. Sing. con acento retrotrado:

c) El GEN. Plur. tiene, como los femeninos, el acento circunflejo sobre la
desinencia, cualquiera que sea la posicin del acento en el NOM. Sing.

30Nombres propios de origen extranjero


declinacin.

de la I

En el N.T. estos nombres son numerosos, a causa del origen judaico del
movimiento cristiano. Es evidente la tendencia a grecizarlos, siempre que sea
posible; pero muchos permanecen invariados e invariables.
Ejs.:

, , , , , , , , etc.

Los nombres semticos en son grecizados con la adicin de la desinencia al


NOM.,
mientras que en el GEN. permanece sin ms la (a imitacin de , bora, Norte,
que
se declina: NOM. , GEN. , DAT. , AC. ; cfr.
28). Ejs.:

, , , ,

Anlogo es el paradigma
).

del nombre latino

(GEN.

VOCABULARIO 8
,

el Bautista

el amo, el dueo (despotismo, desptico)

Juan

el

discpulo ,

el joven

el profeta

el servidor

el vino (enologa, enolgico)

la fatiga

el hijo

la fiesta

la fuente

el honor, el valor, el cargo

la comida

la Judea

el corazn (cardiologa, cardaco)

la conversacin

la salvacin (soteriologa)

la alegra

la hora, el momento, el tiempo

TRADUCIR DEL GRIEGO:




(con)








TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los profetas exhortan a los hermanos del pueblo. 2.
El Bautista y los discpulos permanecen en la sinagoga. 3. La iglesia no observa los
mandato s del profeta de Dios. 4. El ngel del Seor ve la alegra en el rostro de los
jvenes. 5. Los discpulos de los profetas hablan a los ngeles en el desierto.

LECCIN OCTAVA
31Declinacin de los adjetivos de la primera clase
Algunos adjetivos griegos siguen el modelo de la I y II declinacin, como los
adjetivos latinos del tipo bonus, a, um (I clase), otros el de la III declinacin, como
los adjetivos latinos brevis, breve; audax, audacis (II clase; cfr. lec. XXVII, 131136).
Los adjetivos que siguen la I y II declinacin son generalmente de tres terminaciones,
es decir, su NOM. tiene una terminacin para el masculino, que sigue la II decl.; una
para el femenino, que sigue la I decl.; una para el neutro, que sigue la II decl.
Algunos, en cambio, tienen solamente dos terminaciones: una que vale para el
masculino y para el femenino en (II decl.), y una para el neutro, en (tambin II
decl.). No siguen, por tanto, la I declinacin.
Ejs.: , , , fuerte
terminaciones)

(adjetivo

de

tres

, , injusto
, , brbaro

(adjetivos de dos terminaciones)

, , eterno

No siempre coinciden el griego clsico y el N.T. respecto del nmero de las


terminaciones de los adjetivos. Pueden encontrarse en el N.T. adjetivos de tres
terminaciones que en la lengua clsica no tienen ms que dos, y viceversa.

lec. leccin

32Los adjetivos de la I clase con tres terminaciones


Paradigma con el fem. en pura larga
Te ma: / / (jus to)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.

N.

Paradigma con el fem. en impura larga (> )


Te ma: / / (malo)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.

N.

33Adjetivos de la I clase de dos terminaciones


Te mas : / (poco claro)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M./F.

N.

OBSERVACIONES
a) El femenino de los adjetivos de tres terminaciones tiene su final en , cuando sta
es pura (precedida de ,,); en caso contrario se da la transformacin de la
impura (es decir, precedida de consonante diversa de la ) en , como ocurre en los
nombres de la I declinacin
del mismo
tipo. La terminacin en

es
siempre
larga, pero el NOM. y GEN. plurales adaptan su acento
al del masculino, por analoga (NOM.: ; GEN.:).
b) En el GEN. plural, el acento en los tres gneros va sobre la penltima slaba, a no
ser que el adjetivo lleve el acento sobre la ltima slaba ya en el singular. En este
caso, lo conserva en la misma posicin en todas las formas.

34Adjetivos contractos
Un caso particular, es el de los adjetivos contractos (temas en
, si de dos terminaciones); son los adjetivos que indican materias y
colores, los multiplicativos (doble etc.) y los compuestos de , mente, y de ,
navegacin:

a) Paradigma con el fem. en pura larga


Te mas : / / (de oro)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.

N.

b) Paradigma con el fem. en impura larga ( > )


Te mas : / / (doble )
Sing. NOM.
GEN.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.

N.

OBSERVACIONES
a) Los adjetivos no compuestos son siempre perispmenos,
cualquiera que sea, precedentemente, la posicin del acento.

en la contraccin,

b) En los adjetivos compuestos, paroxtonos en el NOM. sing., el acento se


mantiene inalterado sobre la penltima slaba, en contradiccin con las normas
correspondientes.
c) El femenino de los adjetivos en / / presentan una contraccin irregular
en

d) En los femeninos de los adjetivos en / / , la terminacin > si


va precedida de , , > , en todos los dems casos; sin embargo, la terminacin
(NOM./VOC. plur.) > , por analoga.
e) En el neutro > , por analoga
plural:
> , por analoga.

Declinacin
tica
Menos importante, para el N.T., es el paradigma de los adjetivos que siguen la
declinacin tica (temas que terminan en ). Ella, en efecto, est representada por un
solo adjetivo de dos terminaciones (y por ningn sustantivo): ,
(cfr. Mt
16,22; Heb 8,12) = propicio, misericordioso.

VOCABULARIO 9
, ,
,

bueno
, amado

, ,

propio

, ,

judo

, santo

, ,

fuerte

oscuro

, ,

malo

injusto

, ,

bello

eterno

, ,

restante, que queda

incrdulo,

, ,

muerto

no creyente

, ,

fiel

brbaro

, ,

malvado

, ,

justo

, ,

primero

, ,

malo, sin

, , ltimo
valor

Pronombres y adjetivos indefinidos (cfr. 163)


,
,

cada uno

, , otro (entre dos)

, , otro (se declina con un demostrativo; cfr. 49)

TRADUCIR DEL GRIEGO:










,
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. El Seor hace levantar (resucita) a los muertos. 2. El
hermano del apstol escucha la voz del santo profeta. 3. El Seor conoce y juzga
las acciones malvadas del joven. 4. En el reino de Dios los justos vern la gloria del
hijo de Dios. 5. El apstol escribe a los hijos amados de la Iglesia.

LECCIN NOVENA
35Los tiempos histricos del verbo
Los tiempos del verbo griego se dividen, como se ha sido dicho anteriormente (Lec. II,
6), en dos categoras:
a) tiempos principales (Presente, Futuro, Perfecto, Futuro
Perfecto). b) tiempos histricos (Imperfecto, Aoristo y
Pluscuamperfecto).
El Indicativo de un tiempo histrico tiene dos caractersticas: el aumento y
desinencias
propias.
El aumento consiste en anteponer la vocal a la consonante inicial del tema; esta
lleva el espritu suave y porque aade una slaba al tema del verbo se denomina
aumento silbico. Ej.: ...; ....
Si el tema comienza por vocal, la se contrae con la vocal inicial del verbo,
generalmente conforme a las reglas de la contraccin (cfr. 21). Permanece el espritu
que el verbo tena en el Presente. Este tipo de aumento se denomina temporal, porque
aumenta precisamente la cantidad (lat. tempus) de la slaba inicial (cfr. 41,Paradigma
y Observaciones a y b).
Conviene recordar que los verbos que comienzan por , reduplican tal consonante
despus del aumento.
Por ej.: , arrojo, tiene las formas con aumento:

En el griego clsico, los verbos , quiero, , puedo, , estoy


para..., pueden tener, como aumento, una ms bien que una . En el N.T., la regla
vale slo para los dos ltimos (pero no siempre) y para el verbo , quiero.
Las Desinencias de los Tiempos histricos
siguientes:

Lec.
leccin Ej.
ejemplo
cfr. ve,

son las

vase lat.
latn
N.T. Nuevo Test.

Sing. I II
III
Plur.

I II
III

pers.

pers.

(o )

Tales desinencias se unen al tema de modo peculiar, segn los diversos tiempos.
En el Imperfecto ocurre mediante la vocal temtica (cuando la desinencia comienza
con o ) o bien (cuando comienza con o ); cfr. 39 (recuadro del Imperfecto
normal).

36Presente Indicativo del verbo (soy)


Este verbo pertenece a la categora que se describe en los 167 y ss., pero, por ser de
uso muy comn, anticipamos sus formas principales (para el Imperfecto, cfr. 43;
para el futuro, cfr. 83).
Sing. I
II
III

pers.

yo soy
t eres
l es

Plur. I
II
III

pers.

nosotros somos
vosotros sois
ellos son

La final de la III pers. (sing. y plur.) debera usarse al final de la frase o ante palabras
que comienzan por vocal (cfr. 4/III), pero el N.T. la utiliza, frecuentemente, tambin
delante de consonante.
Salvo la II pers. sing., todas las formas del Presente del verbo son
enclticas
(cfr. 37).

37Enclticas y Proclticas
Se denomina encltica una palabra que, en la frase, pierde el acento propio y,
apoyndose en la palabra precedente, se pronuncia como si se tratase de una sola
palabra. La palabra ortotnica ms la encltica forma el grupo de nclisis .
Las principales enclticas, en el Nuevo Testamento,
son:
Sing.
singular
pers.
persona
Plur. plural

ss.
siguientes

1) los pronombres de I, II pers. sing. en el GEN., DAT., y AC. (cfr.


72);
2) los pronombres indefinidos , (alguno, algo) y los adverbios indefinidos ,

(alguna
vez, en cualquier
lugar);
3) el Presente Indicativo del verbo , soy (excepto II pers. sing.) y el del verbo
, digo (cfr. 183);
4) la conjuncin (= y; cfr. el latino
que).
Las normas que regulan el uso de las enclticas pueden sintetizarse de la forma
siguiente:
1) cuando una palabra termina con el acento agudo, no lo cambia en grave, si va seguida
de una encltica. Ejs.: (= un pueblo); (= es hermoso).
2) las palabras que tienen el acento agudo en la antepenltima slaba (proparoxtonas) o
el circunflejo sobre la penltima (properispmenas), cuando van seguidas de una
encltica, reciben un acento sobre su slaba final, o sea, reciben un segundo acento, que
es siempre agudo. Ejs.: (= un ngel ); (= AC. sing.: un
hombre);
3) la norma precedente no se verifica, si delante de la encltica se encuentra una palabra
con el acento agudo sobre la penltima o con el circunflejo sobre la ltima. La
encltica siguiente perder igualmente el propio acento, si es monoslaba, y lo
conservar si es bislaba. Ejs.: (NOM. sing.) = una palabra;
(GEN. sing.) = de una palabra.
4) si se suceden varias enclticas, cada una desplaza el acento sobre la precedente;
as resultan todas acentuadas, excepto la ltima. Ejs.: =
algunos son amigos mos.
5) la encltica conserva el acento, cuando se encuentra al inicio de la frase y
cuando la palabra que la precede tiene la final elidida mediante apstrofo. Ej.:
=
estas cosas son mentiras;
6) al inicio de frase, se cambia en , como tambin cuando significa: es
posible, cuando va precedida de la negacin y en la frmula ,
equivalente a nuestro es decir.
GEN.
Genitivo
DAT. Dativo
AC.

Acusativo
Ejs.
ejemplos
NOM. Nominativo

Procltica
s
Se denominan proclticas las palabras que no tienen acento propio y se
pronuncian apoyando la voz en la palabra que sigue.
Las proclticas (que no hay que confundir con las enclticas), de uso muy frecuente,
son:
Artculo determ.

el
la
los
las

Conjunciones
Preposiciones

si

como


no

a, hacia
en
de, desde

NOTAS SINTCTICAS
38La frase
En las lenguas modernas, el tipo ms comn de proposiciones es la frase verbal,
constituida por un sujeto (que puede estar no expresado) y por un predicado que
expresa la accin realizada por el sujeto. El predicado est representado por un verbo,
que se refiere al sujeto mismo: en la frase los hombres comen, la accin del comer
est referida al sujeto, los hombres, mientras que en las frases el hombre es bueno o
bien el hombre es un animal racional, son referidas al sujeto, la cualidad de
bueno o la determinacin animal racional. Cuando las formas del verbo ser
se encuentran en frases de este tipo, se denominan copulativas (cpula = unin),
porque expresan el nexo entre el sujeto (el hombre) y el predicado nominal
(bueno o bien animal racional).
En griego, el predicado nominal lleva el mismo caso del sujeto y, generalmente,
precede a la cpula. Ejs.: = el hombre es bueno.

VOCABULARIO 10
,

la boda, el matrimonio (monogamia, bigamia)

el juez

la casa (economa, ecologa)

el asno, el asna

,
, ,

determ. determinativo

el sueo (hipnosis)
digno, oportuno

privado de honor

, ,

que est a la derecha

, (, , )

pronto, dispuesto

, ,

capaz, adecuado, digno

, ,

nuevo

, ,

solo, nico (monlogo)

, ,

todo, entero (holocausto)

, ,

semejante, igual

, ,

viejo, antiguo (paleozoico, paleografa)

(adv.)

de aqu, desde aqu

(adv.)

ahora

(adv. y conj.)

as pues, entonces

TRADUCIR DEL GRIEGO:








,


(algunos entre vosotros que) ,


(si) (patria)
(de l = su)
(respondi)

, (a vosotros, os),


TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los mensajeros son malos. 2. El profeta es fiel. 3. La
fatiga es grande. 4. Los libros de Dios son santos. 5. Hijos amados, ya somos hijos
de Dios y observamos sus ( ) mandamientos. 6. La boda est preparada, pero los
invitados ( ) no son dignos.

adv.
adverbio
conj.
conjuncin

LECCIN DCIMA
39Formacin del Imperfecto Indicativo activo
En griego, los tiempos tienen, como ha sido clarificado en la Lec. II, 6/II y III,
diversos modos
(
Indicativo, Subjuntivo, Optativo, Imperativo,
Infinitivo
y
Participio). El Imperfecto, en cambio, slo tiene el
modo Indicativo.
Se construye
siguiente:

conforme

a la frmula

AUMENTO + T. DEL
TIEMPOS HISTRICOS

PRES.

CON

VOC.

TEMTICA

DESIN.

OBSERVACIONES
a) Para el aumento y las desinencias, cfr. 35. Para el tema del Presente y para la
vocal
temtica,
cfr.
7a,b.
b) Las desinencias
histricos.

del Imperfecto

son las de los tiempos

c) Los verbos griegos mantienen, normalmente, el acento all donde se encuentra


en la I pers. sing. del Pres. Indic., con tal que lo permita la cantidad de la ltima slaba
1
y la ley del trisilabismo; en el Imperfecto, el acento se retrotrae en una slaba, respecto
del Presente Indicativo. En los verbos compuestos, sin embargo, no puede
retroceder ms all del aumento(es el
caso
de
los
verbos
bislabos, como
, que en
los
compuestos, p.ej.
, no tiene como Imperfecto , sino
).
d) El Presente indica una accin durativa, obviamente en el Presente (cfr. 7h);
el Imperfecto, que deriva directamente del tema del Presente, indica tambin l una
accin durativa, pero en el pasado. El tema, comn al Presente y al Imperfecto,
caracteriza la

T. Tema
PRES.
Presente VOC.
Vocativo
DESIN.

desinencia
Indic.
Indicativo
1

Pero nunca ms all de la antepenltima slaba; cfr. Lec. I, 3.

p.ej. por ejemplo

cualidad de la accin (durativa); el aumento y las desinencias indican, en


cambio, la referencia al pasado.
e) El Imperfecto es muy usado en las narraciones descriptivas. Tambin los verbos
que significan decir, narrar, preguntar, rogar son muy usados en el Imperfecto,
mientras que en italiano/castellano se usa ms frecuentemente el Pasado Indefinido.
f) El Imperfecto puede indicar tambin una accin habitual o repetida en el
pasado
(cfr. Mc 12,41; Jn 11,36; Hch 3,2; Mc 15,6; Lc
17,27).
g) El imperfecto de conato es el que indica una accin deseada o intentada pero que
no llega a realizarse (cfr. Lc 1,59; Mc 9,38; 15,23; Hch 7,26). Este tiempo puede
tambin ser utilizado para expresar un deseo irrealizable (cfr. Rm 9,3; Gal 4,20)

Imperfecto
silbico
Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

Indicativo

pers.

pers.

con

aumento

, (s ue lto)

T.P.

()

yo soltaba
t soltabas
l soltaba
nosotros soltbamos
vosotros soltabais
ellos soltaban

40Imperfecto Indicativo contracto (verbos en ) con aumento


silbico.
Sing. I

pers.

II

III

Plur. I

pers.

II

III

,
amo
contracto

T.P. tema del Presente

T.P.

yo amaba

t amabas

l amaba

nosotros ambamos

vosotros amabais

ellos amaban

41Paradigma del aumento temporal


El aumento temporal (cfr. 35) consiste en el alargamiento de la vocal inicial del tema
del
Presente,
segn
las
normas
siguientes:

>

Ejs.:
:
:
:
:
:

oigo
canto
despierto
visto
confieso
carezco de

Imperf.

OBSERVACIONES
a) Los diptongos , y a veces tambin otros, pueden encontrarse sin aumento
o tambin pueden tener el aumento temporal alargando su vocal inicial, que viene
a ser respectivamente, y . Adems:

>

Ejs.:

habito

Imperf.

pido

aumento

b) Las vocales y , ya largas,


inmutadas.

permanecen

c) En los verbos compuestos (cfr. nota 2, pg. 31), por regla general, el aumento
se inserta entre la preposicin y el verbo simple. Si la preposicin termina en
1
vocal, sta desaparece delante del aumento.
d) Si la preposicin termina en consonante pueden tener lugar modificaciones
eufnicas; o tambin, a veces, desaparecen las modificaciones eufnicas que
tuvieron lugar en la formacin del verbo compuesto, las cuales no tendran razn de
ser delante de una vocal (la del aumento).
Ejs.: 1) prefijos que terminan
vocal:

en

> da
origen a
pg.
pgina
1

Hacen excepcin a esta regla las preposiciones , y que mantienen


su vocal final. En

el griego clsico, la final de a veces se funde con la vocal inicial del verbo
en una especie de contraccin, denominada crasis: puede encontrarse
(por ), (por ) etc., lo que nunca ocurre en
el N.T. (B1/D 18,3).

Presente:

muero

Impf.:

exhorto

envo delante

paseo

2)
prefijos

que terminan en consonante:

expulso

Impf.:

Presente:

recojo

redacto

subo, entro

e) Algunos verbos que comienzan con la vocal , tienen el aumento no en , sino en


el diptongo . La razn histrica de esto est en el hecho de que estos verbos
comenzaban con una consonante (sigma u otra) que, hallndose en posicin intervoclica
entre dos , ha cado y las dos se han contrado, formando el diptongo. Los ms
importantes de estos verbos son los siguientes:

dejo (cfr. Lc 4,41; Hch Impf.


19,30)

(< )

tiro
(cfr.
18,10: Aor. )

Jn

obro/trabajo (cfr. II Jn
8: Aor.)

tengo
(cfr.
13,5; 21,28 )

Impf. Imperfecto
< deriva de
Aor. Aoristo

Mt

42Recuadro del Imperfecto Indicativo con aumento temporal


, e s cucho T.P.
Sing. I II
III

pers.

()

yo escuchaba
t escuchabas
l escuchaba

Plur.

pers.

nosotros escuchbamos
vosotros escuchabais
ellos escuchaban

I
II
III

Recuadro del Imperfecto Indicativo contracto (verbos en ) con


aumento temporal ( )
, pido

T.P.

Sing. I
II
III

pers.

Plur.

pers.

II
III

contracto

yo peda
t pedas
l peda

nosotros pedamos

vosotros pedais
ellos pedan

43Imperfecto Indicativo del verbo (soy) (cfr. 36, para el


Presente)
Sing. I II
III
Plur.

I
II
III

pers.

pers.

NOTAS
GRAMATICALES

(clsico: )
(raro: )
(tambin )

yo era
t eras
l era
nosotros ramos
vosotros erais
ellos eran

SINTCTICO

Las preposiciones
Segn un desarrollo que se encuentra tambin en otras lenguas indoeuro peas, en el
griego de la koin las preposiciones tienen un uso ms amplio que en el griego
clsico, pero sufren una reduccin de nmero, por procesos sincrticos. En la
traduccin de los LXX y en el N.T., el uso amplsimo de la preposicin es tambin
debido a resonancias semticas. Presentamos a continuacin una breve exposicin
sobre el uso de algunas preposiciones; otras, ampliamente usadas en la lengua
griega, sern consideradas en las lecciones sucesivas.

de, desde (rige GEN.)

de,

desde,

fuera

de...

(rige GEN.)

a/en (rige AC.)

en (rige DAT.)

abajo/contra/segn...
(rige GEN. y AC.)

44Uso de
indica sobre todo alejamiento, en sentido local (movimiento de lugar), pero
tambin en sentido temporal (cfr. Mt 9,22; = desde la creacin del
mundo, Rm
1,20; Lc 1,48). Se encuentra, adems, para indicar origen, donde el griego clsico
utilizara , (cfr. , por ej., Jn 1,44s.:
= Felipe de Betsaida;
Hch 21,27); causa: = adormecidos por la tristeza, Lc
22,45; a veces tambin
el
complemento
agente:

= atormentados por espritus impuros, Lc 6,18;
17,25; Hch 2,22; II Cor 7,13; pero a veces se trata de una confusin de los copistas
y la documentacin textual es incierta. En Gal
2,12; 3,2; I Cor 11,23; Jn 3,2; 13,3; 16,30 puede significar de parte
de....

45Uso de
indica movimiento de lugar (la direccin hacia, o la entrada en un determinado
lugar), pero puede utilizarse tambin para expresar el tiempo:

= hasta aquel da, II Tm 1,12; el objeto o el fin:
= en memoria ma / para recordarme, I Cor 11,24. Un uso caracterstico
es el denominado predicativo: un acusativo precedido de , en lugar de un predicado
nominal o de un complemento predicativo del sujeto; p.ej.:

= y ser para vosotros padre (como padre) (II Cor
6,18; cfr. Mt 19,5; 21,42; Lc 13,19; I Ts 3,5). Probablemente, en el N.T., se trata de
un
semitismo, y corresponde a la preposicin hebraica
1e.

46Uso de /
(delante de vocal ) indica el movimiento, en el sentido de origen o procedencia
o fuera de alguna cosa (lugar); hablando de tiempo, indica el transcurso del
mismo:
= desde mi juventud, Mc 10,20 (cfr. tambin Lc
23,8; Jn 6,64). Corresponde al uso clsico, cuando expresa el complemento de materia:

= recipiente de materia muy preciosa, Ap


18,12 (cfr. tambin Mt 27,29) y el de origen (cfr. Mt 1,3; Jn 1,13). A veces indica la
causa o el instrumento:
=
vive por (o gracias al) el poder de Dios, II Cor 13,4 (cfr. tambin I Pe 2,12; Ap 16,10.21)

47Uso de
se usa para indicar la situacin de lugar. Pero se encuentra tambin para indicar
el complemento de tiempo determinado: = en el ltimo da, Jn 6,44;
sin embargo, con este significado puede omitirse (cfr. Jn 6,54). Con nombres colectivos
y con el plural puede expresar el matiz en medio: = entre los
paganos, Gal
1,16. Un uso particular es el instrumental, frecuente en el N.T., que refleja uno de
los significados de la preposicin hebraica be. As, puede indicar instrumentos o
medios de muerte (cfr. Mt 26,52; Lc 22,49), condimentos (cfr. Mt 5,13), el
fuego (cfr. Ap
14,10; 16,8), el agua y el fuego del bautismo (cfr. Mt 3,11), el medio de la
justificacin (cfr. Gal 5,4; Rm 5,9) etc. En el N.T. encontramos, a veces, en lugar de
, para indicar la situacin de lugar, como en el griego moderno (cfr. Mc 1,9; Lc 11,7;
Hch 8,40; Jn 1,18). Ms rara vez se encuentra en lugar de , para indicar el
movimiento de lugar (cfr. Lc
4,1).

48Uso de
Esta preposicin se puede utilizar con GEN. y con
AC.
Con GEN., tiene significados vinculados a la idea de de arriba abajo y de contra.
En el sentido de abajo, se encuentra especialmente en los compuestos de
verbos de movimiento como , desciendo, y otros. Adems, cfr. Mt 8,32:

= toda la piara se arroj abajo por el
precipicio en el mar; I Cor 11,4: = todo hombre
que ora con la cabeza cubierta; con un cubrecabeza, de modo que cubre los cabellos
y no solamente colocado encima de ella.
Con el sentido de contra, es de uso muy frecuente, p. ej. despus de los
siguientes verbos: acusar (

;
=
quin acusar a los (contra los) elegidos de Dios?, Rm 8,33), murmurar (


= murmuraban contra el amo de la casa, Mc
3,6), tener alguna cosa contra alguien ( = tu hermano tiene
algo contra ti, Mt 5,23; cfr. tambin Ap 2,4.14.20).
Con AC., indica el tiempo, muchas veces en sentido distributivo. Con este
significado se encuentra, precisamente, en Mt 27,15:
=cada Fiesta
(es decir, toda Pascua
); Lc 11,3: = cada da. Pero se utiliza tambin con sentido local: cfr. Mc
13,8:
= habr terremotos en todo
lugar.
En sentido traslaticio implica (como por lo dems en los ejemplos precedentes)
una conexin muy estrecha:
= segn la carne;
= segn la naturaleza;

= segn Dios,
conforme al pensamiento de Dios, etc.;
= segn las

escrituras; , etc.= segn Mateo, Marcos etc.

etc. et cetera

VOCABULARIO 11

conduzco

grito, exclamo

leo (clsico)

desato

leo (Gr. bblico)

persuado

mato

envo

suelto, libero

paseo, camino

bautizo

caigo

llevo, difundo,

reno, llevo junto con

me distingo

coloco debajo, sustraigo,

glorifico

me retiro

arrojo fuera, expulso

llevo

proclamo, predico

me alegro

TRADUCIR DEL GRIEGO:

















(migajas)
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Hay un hombre malo en la primera barca. 2. El hombre
malo est en la primera barca. 3. l haca sus propios mantos. 4. El Bautista
exhortaba a los hombres malos. 5. Los santos permanecan en la casa de Dios. 6. Los
siervos llevaban los panes al Seor. 7. El discpulo proclamaba, en las sinagogas, a
Jess, hijo de Dios. 8. Jess caminaba hacia Judea y predicaba al pueblo.

Gr. Griego

LECCIN DCIMO PRIMERA


49Pronombres y adjetivos demostrativos
Los pronombres o
siguientes:

adjetivos demostrativos ms frecuentemente utilizados son los

1) = aqul, aqulla, aquello


2) = ste, sta, esto/el precedente
3) = l, ella, ello/l mismo/aqul
4) = ste, sta, esto/el siguiente
5)

= (el artculo, originariamente un antiguo demostrativo


rigurosamente convertido de modo sucesivo en pronombre).

Sing.

Plur.

, , (aqu l)
M.
F.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

N.

, , ( s te )
M.
F.

NOM.


GEN.


DAT.


AC.

NOM.


GEN.


DAT.

AC.

N.

OBSERVACIONES
a) Todos los pronombres carecen, en la declinacin, de vocativo singular y
plural.
b) Cuando y (este) y (aquel) acompaan, en funcin de adjetivos, a
un nombre, llevan el mismo gnero, nmero y caso que l, ; en tal caso, el nombre va
siempre acompaado del artculo (diversamente a como ocurre en las lenguas modernas);
cfr. 50.
Ejs.:
hombre.

M.
Masculino
F.
Femenino

, o tambin

este

N. Neutro

c) Cuando va solo, es decir, que tiene la funcin de pronombre, significa


ste
(fem. sta, neutro esto; el neutro plural, NOM. y AC., = estas cosas):
Ejs.:

= ste vino como testimonio

= Jess deca estas cosas.


La misma declinacin de y , con el NOM. y AC. neutro singular sin ,
sigue tambin , , (l mismo/aqul/l). Para el uso de tal pronombre, cfr.
50.
, , ( l mis mo/aqu l/ l)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.







F.







N.







Otro pronombre demostrativo es , , (ste), referido a lo que sigue. Est


formado por el artculo determinado con la adicin de la partcula indeclinable .
El acento va siempre sobre la primera slaba y es el del artculo, cuyas formas privadas
de acento, toman, en este pronombre, el acento agudo. En el N.T. slo aparece 10
veces (frente a las 1400 veces aproximadamente de ). Recordemos la frmula del
principio de las siete cartas del Apocalipsis (captulos 2 y 3 ), repetida siete veces:

, , ( s te
)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

fem. femenino

M.

F.

N.

50Posicin del adjetivo en la frase


Cuando el adjetivo se utiliza como atributo de un nombre con artculo, si sigue al
nombre, debe estar precedido tambin l del artculo. Si, por el contrario, el adjetivo
precede al nombre, el artculo antepuesto al atributo vale tambin para el nombre.
En consecuencia,
construcciones:

se puede tener una de estas dos

1)
atributiva
artculo
atributo
nombre

+ =
+

artculo
nombre
artculo
adjetivo

+ =
+
+

= el primer discurso

Si el sustantivo es indeterminado (es decir, sin artculo), tambin su atributo ir sin


artculo. Ej.: = un rbol bueno
2)
Ej.:

predicativa

= primero, el discurso; el discurso


(es) primero.

Si el adjetivo no est precedido del artculo, pero s el sustantivo, el adjetivo tiene valor
de predicado.
Distinguir la posicin predicativa de la atributiva es particularmente importante
para algunos adjetivos, como, p. ej., En posicin atributiva, significa que est
en medio
, central. En posicin predicativa significa el centro de, en medio de . (El
latn, que no tiene artculo, tiene expresiones de significado ambiguo: in medio
monte, en realidad, puede significar en el monte del medio, o en la mitad del
monte).
Ejs.:
23,45).

= el medio de la cortina del templo (Lc


19,18).

= en medio, Jess (Jn

= a media noche (Mt


25,6)

= a medio da (Hch

26,13)
La misma observacin vale para , , ; en realidad, cuando est en
posicin
atributiva, es un adjetivo y significa el mismo (lat.
idem ).

Ejs.:

= el mismo apstol

cuando est en posicin predicativa, significa l mismo (lat. ipse)


Ejs.:

= el apstol mismo, en persona.

En el N.T. comienza tambin a ser utilizado como pronombre de III pers.


En el NOM., significa l, ella, ello; en el GEN., de l, de ella, esto es, suyo/suya .

VOCABULARIO 12
,

la iniquidad, la injusticia

/ ,

el pecador, la pecadora

el diablo, el calumniador

la lengua (de una regin), el dialecto

la piedra (monolito, litografa)

el amo de casa

el cielo

la multitud

,
,

el publicano, el recaudador de impuestos


1

el hipcrita, el recitador

peco

purifico, limpio

ordeno, mando

edifico, construyo

Originariamente representador, de
de donde en
el N.T.: hipcrita, simulador.

; de ah intrprete, actor;

tiento, pongo a prueba


el maestro

TRADUCIR DEL GRIEGO:





TRADUCIR AL GRIEGO: 1. La multitud escuchaba las palabras
las conservaba en el corazn. 2. En aquella casa estaba la paz del
discpulos llevaban un pan y un bastn en su camino. 4. Le hablaba un
nimo. 5. Los hombres ven los signos del Seor y creen en l. 6.
Seor publicanos y pecadores.

del maestro y
Seor. 3. Los
ngel y le daba
Escuchaban al

LECCIN DCIMO SEGUNDA


51Forma activa, media y pasiva del
verbo.
Los verbos griegos, como se ha indicado brevemente en el 6 (Lec. III), tienen tres
formas
diversas
(ditesis).
1) forma activa (cfr. 52,8182,8789,91,113
120)
2)
media

forma

3) forma pasiva (cfr. 54,126


130)
a) La forma activa indica una accin, transitiva o intransitiva, realizada por el
sujeto.
b) La forma media indica, por el contrario, una actividad referida al sujeto en su esfera
de accin. Esta relacin entre el sujeto y la accin del verbo puede ser directa,
cuando el sujeto dirige la accin a s mismo ( = me desato; = me lavo):
en este caso, la voz Media tiene valor reflexivo; o indirecta, cuando el sujeto realiza
la accin no a s mismo o sobre s mismo, sino en su propio provecho (suelto para m),
y cuando realiza la accin por s mismo, con sus propios medios. En estos dos casos
tenemos una forma media indirecta de inters (para m), y una dinmica (por m).
Hay pasajes en el N.T., en los que la voz Media se utiliza para decir
hacerse...: = hacerse inscribir (cfr. Lc 2,5); =
hacerse cortar el pelo (Hch 18,18). A veces, en el N.T., encontramos la voz activa
donde esperaramos la Media (p.ej., en Lc 1,30: has hallado gracia ante Dios) y
viceversa (p. ej., en Hch 9,39: = mostrando, que le muestran). En otros
lugares este verbo slo es usado en
la
voz
activa.
La voz Mediopasiva se forma, generalmente, con desinencias propias, que se unen a
los temas de los diversos tiempos, segn las reglas especficas de cada uno de ellos:
para el tema de presente, por ejemplo, intercalando las vocales temticas ya estudiadas
(cfr. 7b),
y . Pueden producirse en algunos casos pequeas modificaciones, determinadas
por
fenmenos
fonticos
bien
precisos.

Desinencias M.-P. de los t. principal.


Sing. I II
III
Plur.

I
II
III

pers.

pers.

Desinencias M.-P.de los t. histricos


Sing. I II
III
Plur.

I II
III

pers.

pers.

52Presente e Imperfecto Indic. M.-P.


, de s ato

T.P.

Imperfecto. Sing.

pers.

Indic

II

III

pers.

II

III

Plur.

Presente

Sing.

Indic.

Plur.

M.-P.

pers.

II

III

pers.

Medio-pasivo

Pasivo
soy desatado

Medio
me desato

desato por/para m

eres
desatado
es desatado

te desatas

desatas por/para ti

se desata

desata por/para s

somos
desatados
sois
desatados
son
desatados

nos desatamos

desatamos
por/para nosot.
desatis por/para
vosotr.
desatan por/para
s.

Pasivo
era desatado

Medio
me desataba

eras
desatado
era desatado

te desatabas

ramos
desatados

nos desatbam.

os desatis
se desatan

se desataba

desataba por/para
m
desatabas por/para
ti
desataba por/para
s
desatbamos
por/para nos.

II

III

erais
desatados
eran
desatados

os desatabais
se desataban

desatabais
por/para vos.
desataban por/para
s.

N.B. En el Pres. Indic., la II pers. sing. < ; sta se convierte en


(por cada de la intervoclica: cfr. 5,III) y despus en
(por contraccin; cfr.
21).
En el Imperf. Indic., la II pers. sing. < de sta (por cada de la
intervoclica) y despus (por contraccin).

53Pres. e Impf. Indic. M.-P. de los verbos contractos en


, llamo
Imperfecto Sing.
Indic

Plur.

Presente

Sing.

Indic.

Plur.

T.P.

I
II

pers.

contracto

III
I

pers.

II
III

kaloumai
(cada de la y
contrac.)

pers.

contracto

II

III

pers.

II

III


(cada de la
y contrac.)

N.B. La traduccin de las formas mediopas. del verbo , llamo, salvo el


significado, es anloga a la de , indicada en el 52; es decir: yo soy llamado,
me llamo, llamo por/para m etc.; yo era llamado, me llamaba, llamaba por/para m, etc.

N.B. Nota
bene pas.
Pasivo

54La forma pasiva y el complemento agente


En la forma pasiva, el sujeto experimenta la accin. En el griego, sin embargo (est
bien repetirlo), slo el Futuro y el Aoristo tienen formas especficas para expresar
la ditesis pasiva.
En todos los otros tiempos (Presente, Imperfecto, Perfecto y Plus cuamperfecto,
Futuro
Perfecto), las dos formas (media y pasiva) coinciden (cfr. Lec II,
6).
En las oraciones con el verbo en la voz Medio pasiva y en la pasiva, la persona que
realiza la
accin
(complemento agente) se
indica
mediante
la
preposicin
(=
por; cfr. Apend. III), seguida del genitivo. Si la accin se realiza no por una persona,
sino que es provocada por una cosa (complemento de causa eficiente), se utiliza
simplemente el dativo (es decir, sin preposicin).
Ejs.: = y seris odiados por todos (Mt 10,22);
= con frecuencia los hombres se
pierden (son corrompidos) por los placeres.

NOTAS SINTCTICAS
55Uso de
En el N.T. la preposicin se utiliza muy frecuentemente, seguida, como en el
griego clsico, del genitivo o del acusativo.
En el primer caso (con el GEN.), el valor instrumental, que es el prevalente, se traduce
por
a travs de, por medio de, por obra de: l es el que fue anunciado

= por medio del profeta Isaas que dice... (Mt 3,3).


Estn, adems, atestiguados, el valor local: l (Jess) cruzaba =
por los sembrados (Mc 2,23); el temporal: los discpulos de Jess se han fatigado
= durante toda la noche (Lc 5,5). Puede tambin observarse el matiz de
modo en expresiones como
= de viva voz, en oposicin a
= por carta (cfr. Hch 15,27; II Ts 2,15).
Con el AC., la prep. indica la causa (cfr. lat. propter): Pablo tuvo que ser llevado
a hombros por los soldados

= por la violencia
de la multitud (Hch
21,35). A veces la frase presenta el matiz de causa final:

a causa de los
elegidos, se abreviarn aquellos das (Mt 24,22). Es frecuente, adems, la expresin
con sentido interrogativo =
por qu? (cfr. Mt 10,22; 13,11, etc.).

prep. preposicin

56Uso de
En el N.T. la preposicin va seguida del Genitivo y del Acusativo. Con el
Genitivo, asume los valores del complemento de compaa o de unin, juntamente
con valores o matices de modo: Jess permaneci en el desierto durante cuarenta das y
estaba

= con las fieras (Mc 1,13); volvindose a los fariseos los mir =
con enojo (Mc 3,5).
Con el acusativo, significa despus, tanto respecto del tiempo como del
espacio:

= ocho das despus, sus discpulos estaban de nuevo
en casa y Toms estaba = con ellos (Jn 20,26),
Ms raro es el valor espacial, no siempre separable del temporal: el primer ay!
ha
pasado, pero he aqu que vienen otros dos = despus de estas cosas (Ap
9,12).

57Uso de
Tambin la preposicin significa en compaa de, con; pero va siempre
seguida de DAT.
En particular, Pablo
y Lucas
(Hechos)
manifiestan preferencia por esta preposicin. Ejs.: Pablo escribe a los Filipenses
que estn en la ciudad = con obispos y diconos (Fil 1,1);
en la misma carta, expresa el deseo de estar = con Cristo (1,23).

VOCABULARIO 13
,
,

el trabajador
Toms

, (N.plur.)

Jerusaln

(invariable)

id.

el ladrn, el bandolero

la enfermedad (nosocomio: hospital)

el ojo (oftlmico)

Pedro

el viejo, el anciano, el presbtero

la plegaria

el tiempo

ocho

(adv.)

siempre

(adv.y prep.con GEN.)

dentro

(adv.)

en seguida

(adv.)

as

(adv.)

de nuevo

, (adv. y conj.)

como

TRADUCIR DEL GRIEGO:





1











TRADUCIR AL GRIEGO: 1. La palabra de Dios era predicada por los apstoles. 2.


Estos frutos eran enviados por el amo de casa a los ancianos. 3. Y Jess era juzgado por
los judos () porque haca estas cosas en ( + DAT.) sbado. 4. A los profetas de
Jerusaln Dios enviaba signos del cielo. 5. Inmediatamente despus de estas cosas
nosotros predicbamos la palabra de Dios a los discpulos. 6. Los apstoles y los
presbteros con la iglesia entera eran confortados por Dios.

El verbo rige doble acusativo: el de la cosa que se ensea y el de la


persona a quien se ensea.

LECCIN DECIMOTERCERA
58El Imperativo
El modo Imperativo expresa mandato, exhortacin (a hacer o no hacer); se da en
los tiempos del Presente, del Aoristo y del Perfecto, no en los otros tiempos, y carece
de las primeras personas (sing. y plur.).
Se forma, en cada uno de los tiempos indicados, mediante la adicin de sus
desinencias propias, que se unen a los diversos temas temporales segn modalidades
especficas.

Desinencias activas
Sing. I
II
III

pers.

/ /

Plur.

pers.

I II
III

Desinencias mediopasivas
Sing. I II
III
Plur.

I
II
III

pers.

pers.

OBSERVACIONES
a) La desinencia (II pers. sing.) aparece slo en la conjugacin atemtica
(Aoristo fortsimo, cfr. 94; Aor. pas. fuerte, cfr. 129; Perf. fortsimo , cfr. 118;
verbos en , cfr. Lecciones XXXII ss).
b) La desinencia (II pers. sing.) aparece en algunos Imperativos Aor.: (<
, tengo), (< , doy: cfr. Jn 4,7).
c) La desinencia (II pers. sing.) es propia del Aoristo sigmtico (cfr.
88).
d) En los verbos en (conjugacin temtica), la II pers. sing. activa del Presente,
del
Aoristo fuerte y del Perfecto carece de
desinencia.

Perf. Perfecto

e) La que aparece como terminacin, en la II pers. sing. activa, no es una


desinencia, sino simplemente la vocal temtica.

Imperativo Presente activo


, de s ato T.P.
Sing. I
II
III

pers.

Plur. I
II
III

pers.



( )

desata t
desate l
desatad vosotros
desaten ellos

Imperativo Presente Mediopasivo


, de s ato T.P.
Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

pers.

pers.

seas desatado t/destate/desata por/para ti.


sea desatado l/se desate l/desate por/para s.
seis desatados vos./desataos vos./desatad por/para
vos.
sean desatados ellos/se desaten ellos/desaten
por/para s.

( )

OBSERVACIONES
a) En el N.T. la III pers. plur. activa y medio pasiva se forman siempre con
las desinencias , (cfr. , por ejemplo Lc 21,21).
b) La II pers. sing. activa tiene el acento agudo en los temas monoslabos con
vocal breve, mientras que en los polislabos es proparoxtona (cfr. 3): =
ordena (< ).
c) La II pers. sing. mediopas. ( ) resulta de los siguientes cambios: >
(por cada de la intervoclica) > (por contraccin, segn las normas ya
indicadas en el 21).
d) El significado del Imperativo Pres. puede captarse adecuadamente slo en
contraste con el del Imperativo Aoristo (cfr. los 8795). El Presente Imper. indica
accin duradera o repetida, mientras que el Aoristo Imperativo expresa una accin
momentnea o ingresiva. Por ello los preceptos generales se expresan con el Presente,
mientras que los mandatos que
Imper. Imperativo

se refieren a actitudes a tomar o cosas a realizar en situaciones particulares


prefieren la utilizacin del Imperativo Aoristo (cfr. 67).
e)

En el Imperativo negativo, la negacin utilizada es .

Ejs.: en el N.T.: (Imper. Aor.) , Mt 26,38; 14,29; Lc 22,40; 22,46; Heb


13,18 y 19; (Imper. Pres.), Lc 8,52; Hch 22,10; Mt 25,9; Jn 1,46; 5,24; I Pe
4,15.

59Imper. contracto activo () Imper. contracto M.-P. ()


Sing. I
II

, llamo T.P.
pers.

contrac.

III

Plur.

I
pers.

II

III

()

, llamo T.P.

(
)

contrac.

()

60Verbos deponentes
Con la terminologa muy frecuentemente referida a la
lengua
latina,
se
denominan deponentes los verbos que tienen las formas de la conjugacin
mediopasiva y la significacin activa. Si esto slo ocurre con algunos tiempos,
el verbo se denomina semideponente.
Ejs.:

= respondo; = comienzo; =vengo.

En el N.T. se utilizan como deponentes verbos que no lo son en el griego clsico.


P. ej., es utilizado, en el N.T., en las formas deponentes y no en las
activas (pero en Gal 3,19 se utiliza una forma mediopasiva con significacin
pasiva, como si derivase de un verbo no deponente). Lo mismo ocurre con el verbo
, utilizado como deponente en Rm 4,6:

= David proclama dichoso al hombre


a quien Dios confiere la justicia independientemente de las obras; como no
deponente, en Rm 4,4:


= al que trabaja, el salario no se le


computa como un don, sino como deuda.

NOTAS SINTCTICAS
61Uso de
La preposicin , con DAT., tiene generalmente el significado de lugar sobre. Ej.:
dame aqu,
, sobre una bandeja, la cabeza de Juan Bautista (Mt 14,8).
Este significado puede tambin ser metafrico. Ej.: el hombre no vivir de solo pan, sino
= sobre toda palabra que procede de la boca de Dios (Mt 4,4).
Nosotros diramos: de toda palabra.
Con Gen., el significado de puede ser muy semejante. Ej.: ven a Jess que camina
= sobre el mar (Jn 6,19). A veces el significado es impreciso; p.ej., en
Jn
21,1, se lee que Jess se manifest a los discpulos de Galilea = sobre
el
mar de Galilea. Aqu la expresin sobre tiene el mismo significado que cuando
nosotros
decimos: pasar las vacaciones junto al, a orillas del, lago de
Garda.
Con AC., por el contrario, toma un matiz de movimiento (o de intencin) ms bien
que de situacin de lugar. En Mt 14,29, como ejemplo, se lee que Pedro camin

= sobre las aguas; piensa tal vez el evangelista que Pedro deja la barca y se
encamina hacia el agua del lago? Finalmente, tratndose de personas, este sentido de
movimiento puede ser tambin expresin de hostilidad.
Ej.: habis venido para prenderme como
bandido
(como si se tratase de) (Mt
26,55).

como

se va hacia un

62Uso de
La preposicin
casos:

puede construirse

con tres

con AC., tiene el significado de al lado de , a lo largo de la orilla (del mar, de


la calle, etc.; cfr. Mc 2,13; Mt 20,30), pero puede tener tambin sentido
comparativo. Ej.:
pensis que aquellos Galileos fueron ms pecadores =
que todos los dems Galileos? (Lc 13,2); la misma construccin se encuentra en Lc
13,4 y tal vez entra en este significado lo que se lee en Rm 1,25: han adorado y
servido a la criatura = ms que al Creador (o bien, en lugar del
Creador);
con el GEN., toma el significado de de junto a ..., de parte de.... Ej.:

= yo he venido de
junto al Padre (Jn 16,27). Conviene advertir el matiz que esta acepcin de significado
toma en Lc 10,7 (

= permaneced comiendo y bebiendo de lo que tienen) y en Rm 11,27;

con el DAT., significa simplemente junto a. Ej.: la madre de Jess y sus


hermanas y otras mujeres estaban = junto a la cruz (Jn 19,25).

63Uso de
La preposicin , construida con AC., tiene el significado (local y temporal) de
en torno a. Ej.: = en torno a Tiro y Sidn (Mc 3,8); una gran
luz del cielo fulgur = en torno a m (me envolvi) (Hch 22,6).
Mucho ms frecuente es la construccin de con el GEN., que indica el
complemento de materia. Ejs.: tengo muchas cosas que deciros = respecto
de vosotros (Jn
8,26); toda la multitud de los discpulos comenzaron a alabar a Dios a grandes voces
= por todas las obras poderosas que haban visto (Lc
19,37).

64Uso de
La preposicin , con AC., significa hacia. Ejs.: los falsos profetas vienen

= a vosotros, con disfraces de ovejas (Mt 7,15); Jess va = a Juan,
para ser bautizado por l (Mt 3,13). Se utiliza tambin para indicar la persona a la que
se habla: dijo = a ellos, vuelto a ellos (Lc 9,3). En el griego clsico, esta
preposicin rige tambin GEN. y DAT.

VOCABULARIO 14

ojos.

veo,

me voy

respondo

(con GEN.)

toco

(con AC.)

enciendo

niego, rehso

(con GEN.)
comienzo)

domino,

quiero

vengo a ser, soy

(Imperf. )

es necesario,

(con GEN.)

ruego, suplico,

recibo

razono, discuto

levanto

los

gobierno

(en

la

M.-P.

atravieso, paso

entro

salgo

[ 41e]

trabajo

voy, vengo

evangelizo

guo, conduzco, creo

considero

estoy fuera de m, estoy loco

amonesto

voy, marcho, viajo

perturbo

escucho, obedezco

huyo

temo, estoy amedrentado (fobia)

la plaza

el jefe de la Sinagoga

la fuerza, la violencia

el dedo (dactilografa)

la idolatra

el misterio

el administrador

Pablo

el lado, el costado

Samara

el jefe

, ,

enemigo

, ,

leproso

, ,

mudo, sordomudo

, ,

pobre, mendigo

, ,

ciego

, ,

cojo

por esto

(adv.)

solamente

TRADUCIR DEL GRIEGO:


(vuestro)

(si alguno) ,
,



(mi)
(nos)


(muchos) (por qu)
,

,
, ,
, ,
,
(yo) (ser)










(toda)
(porque) (fuerza)
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Jess se diriga con sus discpulos a Jerusaln y hablaba a
las multitudes de la regin. 2. El apstol Pablo discuta en la sinagoga con los Judos
respecto de Jess, pero solamente algunos () hombres crean en l. 3. Jess dice a
la pecadora:
Ve y desde ( ) ahora no peques ms. 4. No temis! Anunciad a los hermanos
las palabras de la carta del apstol. 5. Por esto los hermanos rogaban al siervo de
Dios que entrase en la casa de aquel hombre. 6. Entonces Jess tocaba los ojos del
ciego y ste

quedaba curado. 7. Los criados van al ( ) amo de casa y le dicen: El maestro viene a
tu
() casa.

LECCIN DECIMOCUARTA
65Presente Subjuntivo y Optativo ( )
Presente Subjuntivo Activo
Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

pers.

pers.

()

que
que
que
que
que
que

yo desate
t desates
l desate
nosotros desatemos
vosotros desatis
ellos desaten

Presente Subjuntivo Medio-Pasivo


Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

pers.

pers.

que
que
que
que
que
que

yo me desate/sea desatado
t te desates/seas desatado
l se desate/sea desatado
nosotros nos desatemos/seamos desatados
vosotros os desatis/seis desatados
ellos se desaten/sean desatados

Presente Optativo Activo


Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

pers.

pers.

yo desatara (o desatase)
t desataras
l desatara
nosotros desataramos
vosotros desataras
ellos desataran

Presente Optativo Medio-Pasivo


Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

pers.

pers.

yo me desatara/sera desatado
t te desataras/seras desatado
l se desatara/sera desatado
nosotros nos desataramos/seramos desatados.
vosotros os desatarais/serais desatados
ellos se desataran/seran desatados.

OBSERVACIONES
a) La II y III pers. sing. del Pres. Subj act. se forman como consecuencia de
los siguientes cambios: > > (II pers. sing.); > >
(III pers. sing.)
b) La III pers. plur. del Pres. Subj. act. deriva de las siguientes transformaciones:*
( = antigua desinencia usada en el arioeuropeo) > >
(asibilacin de la ) > (cada de la ante ).
c) Anlogo fenmeno tiene lugar en la III pers. plur. act. del Presente Indicativo:
> > (cada de la contigua a la y alargamiento por
compensacin de en ; cfr. 6c).
d) La II pers. sing. del Pres. Subj. medio-pasivo, deriva de: * > *
(cada de la intervoclica) > (por contraccin de + ).
e) La caracterstica del Subjuntivo es el alargamiento de la vocal temtica (cfr. 7b),
que en el Indicativo es breve.
f) El Optativo se forma insertando una entre la vocal temtica, que es siempre , y
las desinencias. stas son las de los tiempos histricos (cfr. 35), pero en la I pers.
sing. ha permanecido la antigua desinencia , de la que se tratar en el 167.
g) Por lo que se refiere al significado, el Subjuntivo expresa eventualidad,
voluntad, esperanza,
duda,
en las oraciones principales; pero
se utiliza
prevalentemente en las oraciones secundarias, en las que indica la subordinacin a
un tiempo principal (cfr. Jn
6,28-30).
El Optativo, por el contrario, expresa en las frases principales el deseo o la
posibilidad, mientras que en las dependientes representa la subordinacin respecto
de un tiempo histrico. En el mbito de la , el uso del Optativo tiende
progresivamente a disminuir y en el siglo I d.C. queda limitado a pocos casos.

66Presente
Participo

Infinitivo

Adems de los cuatro modos finitos (Indic., Subj., Optat. e Imper.), conjugables, existen
en griego los modos no finitos: Participio, Infinitivo y adjetivo verbal, denominados
tambin
act. activo
Subj. Subjuntivo
* voz no documentada en los textos, reconstruible
por deduccin d.C. despus de Cristo

formas nominales, porque no se conjugan, sino que se declinan como los nombres y
los adjetivos.
Pre s . Inf. Activo

Pre s . Inf. Me dio-pas ivo

desatar


ser desatado

Los dos Infinitivos


invariables.

Presentes (activo

desatarse

y medio-pasivo)

son

El participio activo se declina como un adjetivo: en el masculino y en el neutro


sigue la tercera
declinacin,como en
latn
(timens,
timentis),
en el femenino la primera (cfr. Lec. XXVII y XXVIII ).
El participio medio-pasivo, por el contrario, se declina segn el modelo de los adjetivos
de tres terminaciones de la primera clase (cfr. 31-33), como en latn (amatus, -a,
-um).

Inf. Infinitivo

Participio Pres. Activo ( )


Te mas : (M./N.); impura (F.)
M.

F.

N.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

NOM.

GEN.

DAT.

()

()

AC.

VOC.

Sing. NOM.

Plur.

Participio Pres. Medio-Pasivo ( )


Te mas : (M./N.); impura (F.)
M.

F.

N.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur.

67Tiempo y cualidad de la accin


En el griego, como en las lenguas modernas, la accin expresada por el verbo presenta
dos valores particularmente importantes: el tiempo y el aspecto (o cualidad).
1) Respecto del tiempo, la accin puede ser pasada, presente o futura. El valor temporal
del verbo prevalece en el sistema verbal latino y en las lenguas derivadas del mismo.
En griego, por el contrario, solamente el Indicativo refleja el valor temporal de la
accin; en particular, la accin pasada es expresada por el Indic. Imperfecto, Aoristo
(cfr. Lec. XVII) y Pluscuamperfecto (cfr. 116), tiempos caracterizados por el
aumento; la accin presente es expresada por el Presente y, en determinadas
circunstancias, por el Perfecto; la accin futura por el Futuro simple y por el Futuro
Perfecto (raro en el N.T.; cfr. 125).
2) Respecto de la cualidad (o aspecto), la accin puede ser puntual (momentnea),
durativa
(o
repetida),
concluda
(o
completa).
- A la accin puntual corresponde el
Aoristo.
- A la accin durativa corresponden el Presente, el Imperfecto y el Futuro
(I).

- A la accin concluda corresponden el Perfecto, el Pluscuamperfecto y el Futuro


Perfecto
(II).
El valor cualitativo o de aspecto es prevalente en el sistema verbal griego, y se
encuentra en todos los modos finitos e indefinidos y en todos los tiempos.
Resulta de cuanto precede que, en los modos diversos del Indicativo, es mucho
ms evidente la cualidad de la accin, mientras que no tiene peculiar relieve el
tiempo en el cual se realiza la accin.
Ejs.:
fuga;

(Inf. Aor. de ) = huir, darse a la

(Inf. Pres. de ) = estar fugitivo, en


fuga;
(Inf. Perf. de ) = estar salvado, a
salvo;
(Imper. Pres. medio-pas. de ) (Imper. Aor.
de ) = conversa (accin durativa) con ellos y aprende (accin
puntual) quines son.
(Subj. Aor. de )
: (Subj. Pres. de =tomamos la
palabra, comenzamos a hablar (accin puntual) o continuamos callados? (accin
durativa).
: (Inf.
(accin durativa).

Pres.

medio-pas.

de ) = hostilizar/oponerse

: (Inf. Aor. medio-pas. de ) = ponerse en orden de


batalla
(accin
puntual)
: (Inf. Perf. medio-pas. de ) = estar colocados en orden
de batalla (accin concluda).

68Recuadro de los tiempos de la accin continuada o repetida


Presente
T.V.
INDICATIVO

Sing.

Activo

Imperfecto
Medio-Pasivo

pers.

II
III

( )

pers.

II

III


()

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III



()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II

III

IMPERATIVO Sing.

II
III

pers.

Plur.

II
III

pers.

(
)

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

T.V. tema verbal



( )

MedioPasivo


()

Activo

INFINITIVO

PARTICIPIO
M.

NOM.

,

,
,

GEN.

F.
N.

NOM.

,

,

,

GEN.

69Presente activo de los verbos contractos (, , )


T.V.
T.P.
INDICAT
IVO

SUBJUN
TIVO

Sing I
.
II
II
I
Plur I
.
II
II
I
Sing I
.
II
II
I
Plur I
.
II
II
I

OPTATIV Sing I
O
.
II

Plur
.

II
I
I
II

,
honro

/
per
s.

, hago

, muestro

<

<

<

<
<

<
<

<
<


(
)
per
s.

<

<
<
()

<

<
<
()
<

(
)

<

<
<
()

<

(
)

<
<

<
<

<
<


(
)
per
s.

<

<
<
()
<

<

<

<

<
<
()
<

<

<

per
s.

per
s.

per

s.

<

<
( <
)
()

<

<

<

<

<

(
)

<

<

<

<

<

II
I
IMPERA
TIVO

INFINITI
VO
PARTICI
PIO

Sing II
.
II
I
Plur II
.
II
I

NO
M.

<


<

<

<

<

<

<

< (
)

(
)

<

< (
)

<

<

<

<

per
s.

per
s.

(
)

<

<

<

<
<

< (
)

<

(
)

<

<

<

M
. F.
N
.

GE
N.

<

<

<

<

<

<

M
. F.

<

<

<

N
.

<

<

<

<

<

<

<


<
< (
)
<

<

<

<
<

Imperfecto activo de los verbos contractos (, , )


INDICATI
VO

Sin
g.

II
II
I
Plur I
.
II
II
I

per
s.

per
s.

<

<
< (
)
<

<

<

<

<

<

<

70Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos (, , )


T.
V.
T.
P.
INDICAT Sin I
IVO
g.
II
III
Plu I
r.
II
III
SUBJUN
TIVO

Sin I
g.
II
III
Plu I
r.
II
III

OPTATI
VO

Sin I
g.
II
III
Plu I
r.
II
III

IMPERA
TIVO

Sin II
g.
III

,
per <
s.

<
,

<

per <
s.

<

<

per <
s.

<

<

<
per

s.
<

<

per <

s.

<
<

per <

s.

<

<

<

, < ,

<

<

<

<

<

<
<

<

<

<

/
<

< ,

<

<

<

<

<

<
<

<

<

<

<

<
<

<

<

<

per
s.

<

<

<

<

<

<
<

<

<

<

<
<

Plu II
r.
III

INFINITI
VO
PARTICI
PIO

NO
M.

GE
N.

per
s.

(
)

M.

F.

N.

M.

F.

N.

<

<

< (
)

(
)
<

<

<

<

<

<

<

(
)
<

<

<

<

<

<

<

<

<

< (
)

<

<

< (
)
<

<

<

<

<

<

<

Imperfecto Medio-Pasivo de los verbos contractos (, , )


INDICATI Sin
VO
g.

Plu
r.

per
s.
II

<

<

II
I
I per
s.
II

II
I

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

OBSERVACIONES
a) Presentan aparentemente excepcin a las reglas , vivir, y unos pocos ms,
que llevan en vez de , en las formas contractas del Pres. Indic. (sing.: I pers. ; II
pers. , III pers. Plur.: I pers. , II pers. , III pers. ) y del Inf. ().
En realidad, tales verbos terminaban originariamente en y en consecuencia, en
las formas con vocal temtica , contraen en y no en .
b) Para las contracciones en los verbos en , , , cfr.
21.

NOTAS SINTCTICAS
71La frase y el perodo
La unidad comunicativa ms simple est constituida por la proposicin o la
frase.
Aunque tambin puedan concurrir a formarla otros elementos, sin embargo ella
se considera con sentido completo, y en consecuencia independiente, cuando se
encuentran en ella al menos un predicado, en la forma de un verbo de tiempo finito,
generalmente el Indicativo, que se refiera a un sujeto, a no ser que la frase sea impersonal
(ej.: llueve).
Los otros elementos a que se alude (aposiciones, atributos, complementos), en
consecuencia, sirven simplemente para aadir ulteriores particularidades a la oracin.
En la proposicin independiente puede, sin embargo, encontrarse, adems del
Indicativo y el Imperativo, tambin el Subjuntivo, con varios matices de significado:
1) Subjuntivo exhortativo, utilizado generalmente en la I pers. plur. que viene a suplir
al
Imperativo
.
Ej.:
14,42)
2)

vamos!

(Mc

Subjuntiv o dubitativo, atestiguado en preguntas que expresan duda o

estupor. Ej.:

= debemos darlo o no darlo? (Mc

12,14).
3) Subjuntivo prohibitivo (casi siempre Aoristo), expresa el mismo significado que
el
Imperativo
negativo
en
castellano.
Ej.:
10,5).

= no entris (Mc

En cuanto a las frases independientes


Apndice II.

que presentan el Optativo., cfr.

Cuando en una unidad comunicativa estn presentes ms predicados, se tiene en


cambio, una frase compleja o perodo.
En la lengua griega (como tambin en el latn y en las lenguas modernas), el perodo
puede comprender ms
proposiciones principales unidas por conjunciones
coordinantes, o bien una o ms oraciones subordinadas (o secundarias), regidas
por una principal mediante conjunciones subordinantes o
mediante
otras
estructuras de dependencia como, por ejemplo, el pronombre o adverbio relativo

e interrogativo, seguidos del Indicativo o el Subjuntivo, segn los casos, o bien la


construccin del acusativo con el Infinitivo.

VOCABULARIO 15

amo

grito

ardo de celo
comparo

engendro

tengo sed

pregunto, ruego
vivo

veo
lleno
llevo a
cumplimiento

me adormezco

crucifico
humill

venzo

tengo hambre

realizo

muero

dos

honro

fortalezco

(conj.)

que, porque

muestro

(adv. )

entonces

(adv. y prep.con GEN.)

cerca, al lado

TRADUCIR DEL GRIEGO:






(Imper.)
,






TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los pecadores terminan


pecado.

la vida en el

2. Los hermanos aman a la Iglesia y ruegan al Seor. 3. El reino de los cielos es


comparado a un banquete. 4. Los hombres tienen hambre y sed de justicia (AC.). 5.
Las vrgenes se adormecen y el Seor no las halla (dignas del Reino).

LECCIN DECIMOQUINTA
72Pronombres personales
Ya hemos observado (cfr. 49) que el N. T., como tambin el griego clsico, utiliza
, , como pronombre personal de tercera persona.
Para las tres personas, las formas son indicadas en el recuadro siguiente. Las de la
tercera nunca se usan en el N.T.

Pronombres personales
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur.

NOM.

I PERSONA
,
yo
,
de m
,
,
a m
,
, , me

GEN.

,
,

DAT.
AC.

,
,

nosotros
de
nosotros
a nosotros
nosotros

II PERSONA
,
t
,
de ti

III PERSONA

[ ],

de l

a ti

[],

a l

te

[ ],

le

,
,

vosotros
de vosotros

[],

ellos

[],

de ellos

,
,

a vosotros
vosotros

[()],
[ ],

a ellos
los

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing. equivale a yo, t. Los otros casos equivalen a nuestro m,
ti, precedidos, segn las exigencias, de las preposiciones correspondientes a su
funcin en la frase. El dativo, adems de a las formaciones a m, a ti (sing.);
a nosotros , a vosotros (plur.), corresponde a las partculas pronominales me, te,
nos, os.
b) Las formas , , , , , se encuentran tambin sin acento, en
su condicin de enclticas (cfr. 37). Respecto a las correspondientes formas con
acento, las enclticas son levemente menos enfticas: el uso de la forma acentuada
subraya ms la importancia de la persona de la que se dice, o a la que se hace algo.
c) Para el uso (raro) del pronombre-sujeto, cfr. el
7f.
d) El GEN. del pronombre personal se utiliza, a veces, donde nosotros utilizaramos
el pronombre posesivo (cfr. Mt 2,6;
=
el pueblo mo; Jn 15,10:

= en mi
amor).
e) Tambin el artculo, en el nominativo, es utilizado muchas veces en los
Evangelios, como pronombre de III persona, seguido de
( = y l, pero l).
Representa un caso peculiar la expresin

, que equivale al caste


lano el uno .... el otro. Las

partculas y se utilizan, de hecho, cuando se quiere contraponer dos o ms


personas o cosas (cfr. Hch 14,4; 17,32; 28,24; ,

,
= cada uno tiene su propio don por parte de Dios, uno de
una manera, otro de otra, I Cor 7,7; ,
..., = y l constituy a unos apstoles, a otros profetas... Ef 4,11).

73Pronombre personal recproco


M. F. N. (e l uno al otro, re cprocame nte )
Sing. GEN.
DAT.
AC.

M.


F.


N.

OBSERVACIONES
De la reduplicacin del tema , del pronombre-adj. indefinido (otro), deriva
el pronombre recproco que, por su significado (el uno al otro) no tiene
singular, ni nominativo. l indica, en efecto, una relacin de reciprocidad entre
personas de nmero plural.

74Pronombre reflexivo

Sing. GEN.

Plur.

I PERSONA
(de m mis mo/a)
M./F.
,

II PERSONA
(de ti mis mo/a)
M./F.
,

DAT.

AC.

, ,

GEN.

DAT.

AC.

adj. adjetivo

III PERSONA
(de s mis
mo/a) M./F.
,
( , )
,
( , )
, ,
( , , )
[ ] /
( )
[ , ]
/ ,
( , , )
[ , , ]/
, ,
( , , )

OBSERVACIONES
a) Tratndose de pronombres utilizados solamente como complementos, no existe
una forma para el nominativo (cfr. en italiano/castellano las formas pronominales me,
m, etc., utilizadas slo en casos diversos del NOM.).
Ej.:
... =si doy
Jn
5,31; cfr. tambin Jn 8,54; 10,33; I Tm
4,16.

testimonio

de

m mismo...

b) El pronombre de III pers. tiene forma contracta (entre parntesis), que se


podra confundir con las de , , . Pero el reflexivo lleva espritu spero,
mientras que , , lo tiene suave.
c) Para el plural de la I y II persona, se utilizan los pronombres personales (
72), seguidos de , en el mismo gnero y caso.
Ej.:

mismos.

= de vosotros

75Pronombre-adjetivo posesivo
M.
Sing. I
II
III

Plur. I
II
III

F.
,
,
(,

pers.

pers.

M.
,
,
[ ,

N.
,
,
,
F.
,
,
,



)
N.

=
=
=

=
=
=

mo
tuyo
suyo

nuestro
vuestro
de ellos

OBSERVACIONES
a) Los pronombres y adjetivos posesivos se declinan como adjetivos de la I clase de
tres terminaciones (M.-F.-N.) y en realidad lo son, al ser derivados de los
correspondientes pronombres personales, a cuya raz se han aadido los sufijos /
(Sing.) y / (Plur. )
b) Los posesivos se usan en posicin atributiva (cfr. 50):
= el amigo
mo.

c) El artculo puede faltar a veces, como en Mc 10,40, donde tiene el valor de


predicado, o en Fil 3,9, donde acompaa a un sustantivo indeterminado:
= una justicia ma.

76Pronombre relativo
, , (e l
cual)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur.

NOM.

M.

F.

N.

GEN.

DAT.

AC.

(que), el cual, la cual, lo cual


(del que) del cual, de la cual, de lo cual
(a que), al cual, a la cual, a lo cual
(que), el cual, la cual, lo cual
(que), los cuales, las cuales, las
cuales cosas
(de que), de los cuales, de las cuales,
de las cuales cosas
(a que), a los cuales, a las cuales, a
las cuales cosas
(que), los cuales, las cuales, las
cuales cosas

OBSERVACIONES
a) El pronombre relativo se encuentra habitualmente en el mismo gnero y nmero
del nombre al que se refiere1. El caso, en cambio, depende de la funcin que el
relativo tiene en la oracin, funcin que puede ser determinada mediante el anlisis
lgico. Para mayores peculiaridades, cfr. 180.
b) No se confunden las formas del artculo con las del pronombre relativo. En
particular, (pronombre relativo fem.) con (artculo fem.), con (conjuncin
disyuntiva = o bien, y tambin
partcula comparativa,
que
precede
al
segundo
trmino
dela comparacin, lat. quam) y con
(partcula interrogativa retrica), que introduce la pregunta a la que la
respuesta puede ser positiva o negativa; esta ltima no se utiliza en el griego bblico.

NOTAS SINTCTICAS
77La proposicin objetiva
Se denomina objetiva aquella proposicin dependiente que
la funcin de objeto de una frase regente, cuyo verbo
siguientes categoras: verbos de decir o declarar, de juzgar,
sentimientos (verba dicendi, declarandi, opinandi, voluntatis,
Ejs.: decimos
sospechas;

que

pensamos
suficiente;

haber

deseo que
todos;

se vayan

me maravillo
coraje;

ninguno

estudiado

alimenta
lo

de que tengis este

desempea, en el perodo,
pertenezca a una de las
de querer o que expresan
affectuum).

La lengua
griega
construccciones:

admite, despus de tales verbos, dos diversas

1) El sujeto en acusativo
infinitivo).

y el verbo en Infinitivo

(oracin completiva de

Ej.:
= (los padres)
creyendo que l se encontrase en la comitiva, hicieron un da de camino (Lc
2,44).
2) , seguidos del Indicativo
declarativa).

o del optativo (oracin completiva

Ej.: ,
= orando, pues, no multipliquis vanamente
las palabras como los gentiles, pues creen que sern odos por su palabrera (Mt 6,7).
En realidad, el griego helenstico y el N.T. utilizan preferentemente la oracin
declarativa con menoscabo de la construccin con el acusativo y el infinitivo.

78La proposicin subjetiva


La proposicin subjetiva cumple, en el perodo, la funcin de sujeto de la oracin
regente, que est constituida de modo impersonal.
Ej.: es
cansado.

evidente

que

ests

En griego, las oraciones subjetivas se encuentran, generalmente, en dependencia de


verbos y expresiones impersonales como = es necesario; y = es posible;

= es bello; = es posible; = es mejor, conviene, etc. Despus de
tales verbos est
atestiguado
el uso
del acusativo
y el
infinitivo.
En el relato
de
la Transfiguracin, p.ej. Pedro dice a
Jess: ,

= qu bueno es para
nosotros permanecer aqu (Mt 17,4). No faltan, sin embargo, en el N.T. oraciones
subjetivas con : ( ) = que,
pues, ninguno, permaneciendo en el mbito de la ley, sea justificado ante Dios,
es manifiesto (Gal 3,11).

79La proposicin final


Toman el nombre de finales, aquellas proposiciones que indican la finalidad de la
accin expresada en la oracin principal (o en la regente). En el griego clsico son
introducidas por las conjunciones ,
, (las
negativas se presentan con ,
etc.)
y
seguidas del verbo en Subjuntivo u Optativo. En el N.T. se utiliza prevalentemente
la conjuncin , ya a partir del primer Helenismo las otras han ido desapareciendo
progresivamente.
Ej.: , =
reprende en la presencia de todos a aquellos que son culpables a fin de que los otros

sientan temor ( I Tm 5,20 ).

VOCABULARIO 16

reino, domino

es lcito

quiero

curo

escondo

odio

reconozco, proclamo

anuncio, ordeno

bebo

Abraham

Agar

la hermana

el pacto, la alianza

el siervo, el ministro, el

dicono ,

la buena voluntad,

el agrado ,

el Jordn (ro)

Isaac

Israel

Sara

la sabidura, la cordura

la semilla

la envidia

Cristo, (Jess) Cristo, el Mesas, el Ungido

, ,

libre

, ,

dichoso, bienaventurado

, ,

sabio


hebraica)

(adv. )
(adv. )

(voz amn, en verdad

diez
all, all
aqu

TRADUCIR DEL GRIEGO:








,












(los que escuchan) ,

,

1

TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Jess recorra la Judea y la multitud lo escuchaba.
2. Enseaba en las sinagogas de los Judos, predicaba el evangelio del reino y
curaba toda ( ) enfermedad. 3. Seor, queremos ver a Jess. 4. Toda ( )
injusticia es pecado; no hay injusticia en Dios. 5. Te ordeno, oh demonio, que
salgas de la muchacha. 6. El anciano lea la carta que escriba el apstol. 7. Los
buenos frutos de la paz no provienen de los hipcritas. 8. Las parbolas que Jess deca
a sus discpulos son enseadas en la iglesia por los maestros. 9. La multitud llevaba a
Jess ciegos y sordomudos a fin de que los curase. 10. Los discpulos decan que las
promesas del reino eran proclamadas por Jess.

En el pronombre relativo se sobreentiende un demostrativo en su mismo


caso.

LECCIN DECIMOSEXTA
80El tema verbal
Del tema
presente

verbal al tema

de

Todas las formas de un verbo derivan, como se ha dicho (cfr. 6), del tema verbal (o
de la raz) del cual se forman todos los tiempos y modos. Se ha subrayado tambin que
la mayor parte de los verbos forma el Presente uniendo directamente al tema verbal la
vocal temtica (cfr. 7b) y las desinencias especficas. En tal caso el tema verbal y el
tema de Presente, quitada la vocal temtica, coinciden (cfr. p.ej., el verbo ).
A veces, en cambio, en el paso del tema verbal al tema del Presente tienen
lugar modificaciones que importa conocer porque es la individuacin del tema
verbal, la que permite construir los otros tiempos y modos (y viceversa).
Un consejo prctico a seguir, es el de memorizar no slo la I pers, sing. del Presente
Indic., sino tambin la de los otros tiempos (indicados en el Apndice V o en los
vocabularios) conforme van siendo estudiados.
Ej.:

, , , , ,

, , ,

81El Futuro sigmtico


Recuadro de las formas de la accin futura (activa y
media)
, de s ato T.V.:
ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

desatar
desatars
desatar
desataremos
desataris
desatarn

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

desatara (o desatara)
desataras
desatara
desataramos
desatarais
desataran

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

M.

haber de desatar
GEN.

que desatar

F.
N.
, de s ato T.V.:
MEDIO
INDICATIVO Sing. I
pers.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

que ha de desatar,
habiendo de desatar.


( )

me desatar, desatar por/para m

me desatara,desatara por/para m

NOM.

,

GEN.

te desatars, desatars por/para ti


se desatar, desatar por/para s
nos desataremos, desataremos por/para
nosotros
os desataris, desataris por/ para
vosotros
se desatarn, desatarn por/para s

te desataras,desataras por/para ti
se desatara,desatara por/para s
nos
desataramos,
desataramos
por/para nosotros
os desatarais, desatarais por/para
vosotros
se desataran, desataran por/para s
haber de destarse, haber de destarse
por/para s

que se
desatar
que ha
de
desatarse
por/para
s

OBSERVACIONES
a) El Futuro es un tiempo principal, que tiene las tres ditesis (activa, media y
pasiva), pero carece de los modos Subjuntivo e Imperativo. Expresa una accin
incipiente o duradera en el Futuro.
b) Existen, en griego, cuatro tipos de Futuro: I) sigmtico; II) el denominado
asigmtico o contracto; III) tico; IV) drico.
c) El futuro sigmtico forma el Activo
y el Medio
uniendo
al tema
verbal una
caracterstica que es la letra sigma. A sta sigue la vocal temtica, representada por
/ ,
como en el Presente, del que el Futuro utiliza las mismas desinencias primarias y
las mismas modalidades de conjugacin.
d) Sintetizando cuanto se ha dicho, el primer tipo de Futuro (sigmtico) resulta
formado de la manera siguiente:
TEMA VERB. + CARACTERSTICA

+ VOCAL +
TEMAT.

DESINENCIAS
PRIMARIAS.

(I pers. plur.)

e) El futuro sigmtico es propio de los verbos con tema que termina en


consonante muda,en vocal y en diptongo.
f) La unin del tema verbal con la caracterstica produce, en los temas en
consonante muda, los siguientes fenmenos fonticos:
si el tema termina en , , (guturales) o en , , (labiales), la sigma se funde con
ella, produciendo una consonante doble.

+=

+=

Ej.: , enseo; T.V. ; Fut. Ind., I pers. plur.= , ensearemos;

, miro; T.V. ; Fut. Ind. I pers. plur.= miraremos.


si el tema verbal termina en , , (dentales), stas desaparecen ante la caracterstica

del Futuro.

VERB. verbal
Fut. futuro

Ej.: , persuado, T.V. ; Fut. Ind., I pers. plur.=


persuadiremos.

si la dental va precedida de , tambin sta desaparece, pero en tal caso la


vocal precedente se alarga por compensacin (cfr. 6c).
Ej.: , ofrezo una libacin; T.V. , Fut. Indic., I pers. plur. =
> > , ofreceremos una libacin (ste ejemplo no
aparece en el N.T.).
g) En los verbos con tema que termina en vocal o en diptongo, la vocal del
tema normalmente
se
alarga,
delante
de
la
caracterstica sigma
del Futuro
(alargamiento orgnico), con las siguientes
modalidades:
>
Ej.: , hago; T.V. ,Fut.
har.

>
Ej.: ()
conocer.

, conozco; T.V., , Fut.

> , si va precedida de , ,

Ej.:
, dejo; T.V. , Fut.
dejar.

> en todos los otros


casos
Ej.: , honro; T.V. , Fut.
honrar.

82El Futuro asigmtico


Recuadro de las formas de la accin futura (activa y
media)
, juzgo T.V.:
ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

juzgar
juzgars
juzgar
juzgaremos
juzgaris
juzgarn

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II

pers.

pers.

juzgara (o juzgara)
juzgaras
juzgara
juzgaramos
juzgarais

III

INFINITIVO
PARTICIPIO

MEDIO
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

juzgaran

haber de juzgar

M.
F.
N.

NOM.
,

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

GEN.

me juzgar, juzgar
por/para m
te juzgars, juzgars
por/ para ti
se juzgar, juzgar
por/para s
nos
juzgaremos,
juzgaremos por/ para
nosotros
os
juzgaris,
juzgaris por/ para
vosotros
se juzgarn, juzgarn
por/ para s
me
juzgara,
juzgara por/ para m
te
juzgaras,
juzgaras por/ para ti
se juzgara,
juzgara por/ para s
nos

juzgaramos,
juzgaramos por/ para
nosotros
os
juzgarais,
juzgarais por/ para
haber de juzgarse,
haber
de
juzgar
por/para s

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
GEN.

,
,

M.
F.
N.

que juzgar
que ha de juzgar
habiendo de juzgar

que se juzgar,
que ha de
por/para s

juzgar

OBSERVACIONES
a) El segundo tipo de Futuro (el denominado asigmtico o contracto) es caracterstico
de los verbos con tema verbal que termina en lquida (, ) o nasal (, ). Estas
consonantes no son compatibles con la , caracterstica del Futuro. Entre ellas y
la , segn la mayor parte de los gramticos, se ha interpuesto, por ello, una ;
despus, encontrndose entre dos vocales, ha cado la y se han contrado las
vocales. As se habra originado el Futuro asigmtico; en sus formas es idntico al
Presente contracto de los verbos en ( 22, 69 y 70).
Ejs.: , permanezco; T.V. ; Fut. Indic. I pers. plur = * >

>
,
permaneceremos.
, anuncio; T.V. ; Fut. Indic. I pers. plur = *

>
> ,
anunciaremos.
b) El tercer tipo de Futuro, denominado tico, es tambin contracto y es tpico
de algunas races bislabas en vocal (/), que permanece breve, precedida de una
consonante lquida o nasal:
Ej.: , llamo ; T.V. ; Fut. Indic. I pers. plur. = * >

> , llamaremos (cfr. conjugacin de los verbos contractos en


).
c) Tienen, adems, el Futuro tico casi todos los verbos con tema polislabo en
y algunos en (en el N.T. slo en las citas de los LXX).
Ejs.: , creo; T.V. ; Fut.Ind. I pers. plur. = * >

> , creeremos (cfr. conjugac. de los verbos contractos en


).
, examino; T.V. ; Fut. Indic., I pers. plur.= * >
>
> , examinaremos (cfr. conjug. de los
verbos contractos en - ; 69 y 70).
d) Pocos verbos utilizan, casi siempre junto a la forma regular, un cuarto tipo de
Futuro, denominado Drico (por el hecho de ser, precisamente, el de los Dorios), el
cual tiene, tambin en el tico, forma media, pero significacin activa. Deriva de
una contaminacin del Futuro sigmtico con el contracto cuya conjugacin sigue ( cfr.
verbos en ; 22).
Pres.

huyo

T.V.

Fut.

dor

(tambin

navego

respiro

lloro

fluyo

e)

Obsrvense los siguientes Futuros, formados con el sufijo / :

( )

(med.

)

= derramar

( pres.

= comer

= beber

= tomar

(
en
los
compuestos
cfr. Lc 12, 18; II Ts 2,8; Ap 22,19

derramo)cfr. Hechos 2,1718

como)

bebo)

de

f) El pasivo del Futuro se forma de modo autnomo, respecto del activo y del
medio
(cfr. 130).
g)

En el N.T. el Futuro se utiliza casi nicamente en el

Indicativo. h)

Un buen nmero de verbos en el Futuro

puede verse en Jn 16.

83Futuro del verbo , soy


(Para el Presente y el Imperfecto, cfr. 36 y 43)
Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

pers.

pers.

()

yo ser
t sers
l ser
nosotros seremos
vosotros seris
ellos sern

es sustituido frecuentemente por , cfr. Lc 14,15;17,8; Sant 5,3; Ap


17,16; Jn 2,17.
2

Referente a , cfr. Mc 10,39; Lc 17,8, donde se encuentra una II


pers. sing. , en lugar del normal .

NOTAS SINTCTICAS
84La proposicin temporal
Las proposiciones temporales indican el tiempo de la accin expresada en la
oracin principal ( o en la regente). Son introducidas por las conjunciones ,
y
seguidas del modo Indicativo.
Son frecuentes, tambin en el N.T., las oraciones temporales en las que aparece la
partcula que, unida a , da lugar a la conjuncin , en cuyo caso se trata de
temporales eventuales, que se construyen con el Subjuntivo.
Ej.:
, ( )
= cuando lleg el tiempo de
los frutos (el amo) envi sus siervos a los agricultores para percibir sus frutos (Mt
21,34).

85La proposicin causal


Las proposiciones causales indican la causa de la accin expresada en la oracin
principal (o en la regente). En el griego clsico son introducidas por las conjunciones
,
, ,
seguidas del Indicativo o del Optativo oblicuo. En el N.T. se advierten pocas
diferencias, si se excepta el hecho de que es con mucho la conjuncin prevalente
y que el Optativo nunca se utiliza.
Ej.:

, = pero el que odia


a su hermano est en las tinieblas, camina en las tinieblas y no sabe a dnde va,
porque las tinieblas han cegado sus ojos (I Jn 2,11).

86Uso de
La preposicin griega puede ir seguida del GEN. y del
AC.
Con el AC. puede significar sobre, en sentido metafrico (Mt 10,24:
= no est el discpulo sobre (por encima de) su maestro. En
sentido local, no aparece en el N.T. (a no ser que se acepte la interpretacin
conjetural de I Cor 4.6: = el est escrito sobre el ).
Con el GEN. tiene el significado de en favor de, por. Cfr. Mc 9,40:
,
= el que no est contra nosotros, est a favor
nuestro; Rm 5,78: Por una persona buena, , uno podra estar dispuesto a morir, pero
Cristo ha muerto por nosotros, , cuando ramos todava pecadores.
En el mismo sentido: II Cor 5,15; Gal 3,13; Mc 14,24; Jn 11,50: = por el
pueblo; I Cor 15,29: ; = qu harn los
que se bautizan por los muertos?

Siempre con el GEN., puede significar sobre en


propsito de...; II Cor 12,8:
tres veces supliqu al Seor...; Jn 1,30: ste es aqul
deca...; con este significado hay poca diferencia entre

el sentido de respecto de, a


= respecto de esto
del cual,
, yo
y (cfr. 63).

VOCABULARIO 17

santifico

tengo compasin

compro

espero

ofendo,
injusticia

visto

abro

examino

anuncio

preparo

llevo fuera

alabo, bendigo

revelo, desvelo

me maravillo,

admiro

llevo, transporto

cubro,

escondo, velo

presto servicio a

habito

enseo, persigo

pienso

me acerco

profetizo

corto

(adv.) cerca

llevo fuera

cometo

(1)

el prjimo

TRADUCIR DEL GRIEGO:



,


,


(en
la que)

(invitados)
(1)

El artculo puede volver sustantivo cualquier parte de la oracin ( cfr. 105,


II).

TRADUCIR AL GRIEGO: 1. En los ltimos tiempos Dios revelar la verdad. 2. Y


los Judos perseguan a Jess porque haca estas cosas en sbado. 3. Tendrn
compasin de vosotros y no os humillarn. 4. Jesucristo habitar en vuestros corazones
y vosotros seris sus discpulos. 5. Cuando venga el Hijo del hombre os revelar
el rostro de Dios. 6. Siempre tendris con vosotros a los pobres, pero no siempre estar
yo con vosotros.

LECCIN DECIMOSPTIMA
El
aoristo
primero

dbil

El Aoristo es un tiempo histrico (cfr. 6 y 39), que tiene las tres ditesis: activa,
media y pasiva , y todos los modos.
Ya hemos indicado, adems, su significado: tiempo de la accin puntual o momentnea
en el pasado (cfr. 67), que puede asumir valor ingresivo, es decir, aludir al principio
de la accin misma.
En el Indicativo, el Aoristo, que toma el aumento (como el Imperfecto) tpico de
los tiempos histricos, corresponde casi siempre al pasado remoto italiano/castellano.
Para la traduccin de los otros modos, por el contrario, vale cuanto se ha dicho en el
67.
Muchsimos verbos tienen el Aoristo dbil, as denominado porque se forma con
la insercin de una caracterstica temporal, constituida por un sufijo especfico;
otros, en cambio, tienen un Aoristo fuerte o un Aoristo fortsimo (Cfr. 91 y
94), que no presentan caracterstica alguna temporal.
Como el Futuro, el Aoristo dbil puede ser sigmtico, si la caracterstica temporal
est representada por , o asigmtico, si ella es simplemente .

87El Aoristo I dbil sigmtico


La formacin del Aoristo dbil sigmtico, propio de los temas que terminan en vocal,
en
diptongo o en consonante muda, tiene lugar segn la frmula
siguiente:
AUMENTO +

TEMA
VERB
AL

CARACTERSTICA

DESIN. DE LOS
TIEMP.
HISTRICOS

(Indic.,I
plur.)

pers.

88Recuadro de las formas sigmticas de la accin puntual: ,


desato
T.V.
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

ACTIVO
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

yo desat
tu desataste
l desat
nosotros desatamos
vosotros desatasteis
ellos desataron

pers.

que yo desate

OPTATIVO

Plur.

II
III
I
II
III

pers.

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I
II
III

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

()

desata t
desate l
desatad vosotros
desaten ellos
desatar, haber desatado

M.
F.

NOM.
,
,

GEN.

N.

pers.

MEDIO

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

()

que t desates
que l desate
que nosotros desatemos
que vosotros desatis
que ellos desaten
yo
desatara
(o
desatara)
t desataras
l desatara
nosotros desataramos
vosotros desatarais
ellos desataran

el que desat, habiendo


desatado

yo me desat, desat
por/para m
t te desataste, desataste
por/para ti
l se desat, desat
por/para s
nosotr. nos desatamos,
desat.por/para nost.
vosotros
os desatast.,
desatast.por/para vost.
ellos
se
desataron,
desataron por/para s
que me desate, desate
por/para m
que t te desates, desates
por/para ti
que l se desate, desate
por/para s
que nost. nos desatemos,

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

II
III

pers.

II

pers.

III

desat.por/para nost.
que
vost.os
desatis,
desat.por/para vost.
que ellos se desaten,
desaten por/para s
yo me desatara, desatara
por/para m
t te desataras, desataras
por/para ti
l se desatara, desatara
por/para s
nost.nos
desataramos,
dest.por/para nost.
vost.os
desatarais,
desat.por/para vost.
ellos
se
desataran,
desataran por/para s

destate, desata por/para ti


destese l, desate por/para
s
desataos vosotros, desatad
por/ para vost.
destense ellos, desaten
por/para s

()
INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

M.
F.
N.

desatarse, desatar por/para


s
haberse desatado, haber
desatado por/para s
GEN.

que se desat, que desat


por/para s

OBSERVACIONES
a) El aumento se antepone slo al Indicativo, siguiendo las reglas indicadas
para el
Imperfecto
(
35).
b) La caracterstica del Aoristo dbil sigmtico,, se une al tema verbal;
siguen despus las desinencias, que son de diverso tipo en los distintos modos.
c) Las desinencias son las de los tiempos histricos ( 35), para el Indicativo y
el Optativo, pero la I pers. sing. del Indicativo pierde la las de los tiempos
principales, para el Subjuntivo, que mantiene la tpica vocal temtica larga (/)
en lugar de la , caracterstica del Aoristo dbil. La desaparece tambin en el
Imper. II pers. sing., cuya desinencia
es
de
origen
desconocido, como
tambin en el Infinitivo
activo y en
el Imper. activo medio, donde la forma parte de la desinencia y no de la
caracterstica

d) Las formas medias de la II pers. sing. del Indic., Subjunt. y Optativo derivan
de la cada de la de la desinencia (intervoclica) y, en las dos primeras, de la
sucesiva contraccin, segn las normas ya indicadas (cfr. 21).
* > *

>

(Indic.,II sing.)

>

(Subj.,II sing.)

>

(Optat.,II sing.)

> *

* > *

e) La desinencia del Indic.,III pers.., sing., es debida probablemente a la analoga


con la del Perfecto (cfr. 113).
f) Cuando la caracterstica se une a los temas verbales que terminan en
consonante muda
(gutural,
labial,
dental simple
o
precedida de
),
se producen las mismas
modificaciones
indicadas a propsito del Futuro (cfr. 81).

miro

T.V.

>

Aor.

grito

>

proclamo

>

espero
santifico

+
+

>
>

g) Los temas que terminan en vocal, presentan delante de la caracterstica del


Aoristo dbil sigmtico apofona cuantitativa (cfr. 6b) de tal vocal que se
convierte en larga, conforme a las normas indicadas a propsito del Futuro sigmtico
(cfr. 81)

hago

T.V.

>

Aor.

Se exceptan de esta ltima regla algunos verbos, como , basto; ,


llamo,
, cumplo/termino, los cuales mantienen breve la vocal final del tema
verbal.
h) Tres formas del Aoristo dbil son idnticas, exceptuando el acento: el
Infinitivo activo: ; el Imperat. medio, II pers. sing.: ; el Optat. act. III
pers. sing.:
i) La formacin de los modos distintos del Indicativo tiene lugar con omisin
del aumento.
j) El participio activo se declina, en el masculino y en el neutro, segn modelos de
la tercera declinacin (cfr. 104 y 138-143), y en el femenino, segn modelos de la
primera. El Participio medio, en cambio, sigue la primera y la segunda
declinacin, como un adjetivo de la I clase de tres terminaciones ( 32).
k) Las formas del Medio no tienen tambin significado pasivo; el Aoristo, de hecho,
sea sigmtico o asigmtico (cfr. 87-90) forma la voz pasiva de modo independiente
respecto del activo y del Medio (cfr. 126-129).

89El Aoristo I dbil asigmtico


El Aoristo denominado asigmtico es propio de los verbos cuyo tema verbal termina
en lquida (, ) o en nasal (, ). El contacto entre estas consonantes y la
caracterstica determina, por un fenmeno fontico, la cada de la con el
consiguiente alargamiento de compensacin de la vocal final del tema, segn las
modalidades ya citadas (cfr. 6c). Permanece, por tanto, como caracterstica, slo la
vocal y de ello proviene a este tipo de Aoristo
la denominacin
de
asigmtico.
Para lo
dems (aumento, desinencias,
conjugacin, significado etc.), no hay diferencia alguna entre el Aoristo
sigmtico y asigmtico.

OBSERVACIONES
a) Valen tambin para el Aoristo asigmtico, las precisiones hechas a propsito de
las desinencias, en el 87.
b) Las formas del Medio, como se ha dicho en el 88k, no tienen tambin el
significado pasivo.

90Recuadro de las formas asigmticas de la accin puntual


, muestro
T.V.
INDICATIVO Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

pers.

pers.

ACTIVO

()

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II
III

II
III
II
III

pers.

pers.

()

muestra t
muestre l
mostrad vosotros
muestren ellos

INFINITIVO

mostrar,
mostrado

PARTICIPIO

NOM.

,

,

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

IMPERATIVO Sing.
Plur.

M.
F.
N.
T.V.
INDICATIVO

Sing.

yo mostr
t mostraste
l mostr
nosotros mostramos
vosotros mostrasteis
ellos mostraron

que yo muestre
que t muestres
que l muestre
que
nosotros
mostremos
que
vosotros
mostris
que ellos muestren
yo mostrara (o
mostrase)
t mostraras
l mostrara
nosotros
mostraramos
vosotros mostrarais
ellos mostraran

GEN.

que mostr

habiendo mostrado

haber

MEDIO
I
II

pers.

yo me mostr, mostr por/para m


t te mostraste, mostraste

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

III
I

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III


IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
II

pers.

pers.

III

por/para ti
l se mostr, mostr por/para s
nost. nos mostramos, mostr.
por/para nost.
vost. os mostrasteis, mostrast.
p./p. vost.
ellos se mostraron,mostraron
por/para s
que yo me muestre,muestre
por/para m
que t te muestres,muestres
por/para ti
que l se muestre,muestre
por/para s
que
nost.nos
mostremos,mostrem.p/p.nos.
que
vost.os
mostris,mostr.
por/para vost.
que ellos se muestren,muestren
por/para s
yo
me
mostrara,mostrara
por/para m
t
te
mostraras,mostraras
por/para t
l se mostrara,mostrara por/para
s
nosotros
nos
mostraramos,mostr.p/p.nos.
vosot.os
mostrarais,mostr.por/para
vos.
ellos
se
mostraran,mostrar.por/para
s
mustrate t,muestra por/para ti
mustrese l,muestre por/para s
mostraos
vosotros,mostraos
por/para vost.
mustrense
ellos,mustren
por/para s

()
INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
GEN.

,

,

M.
F.

mostrarse,mostrar por/para s
que se mostr
que mostr por/para s

N.

Damos, a continuacin, algunos ejemplos de verbos con


Aoristo
dbil
asigmtico, indicando tambin su Futuro, para poner de relieve la analoga parcial
entre tales formas verbales, determinada por la cada de la , que en el Futuro produce
contraccin entre las vocales contiguas (cfr. 82), en el Aoristo, en cambio,
provoca alargamiento por compensacin (cfr. 6c).

permanezco

T.V.

>

AOR.

FUT.

muestro

>

alzo,
levanto

>

anuncio

>

envo

>

despierto

>

mato

>

juzgo

>

siembro

>

corrompo

>

VOCABULARIO 18

alzo, levanto

basto,
contento

me

guardo

el cordero

golpeo

Jacob

alabo

el lecho

inclino

el ro

mancillo,
deshonro

el vaso, la copa

hago

(adv.)

como

hago caer

(adv.)

mal

siembro

(adv.)

bien

ordeno

(adv. y

despus, detrs

cumplo, acabo

prep.con GEN.)

corrompo

TRADUCIR DEL GRIEGO:












(el Padre),


(si)
, ,
(por qu)

, ,

,
N.B. A partir de esta leccin se interrumpe la presentacin de ejercicios de traduccin
al griego, dado el valor exclusivamente propedutico de los mismos.

LECCIN DECIMOCTAVA
91El Aoristo fuerte o segundo
El Aoristo fuerte se distingue del dbil en que carece de caracterstica. Se forma, en
efecto, uniendo las desinencias al tema verbal mediante la vocal temtica o bien
(cfr. 7b) segn la siguiente frmula:
AUMENTO +

TEMA
VERB
AL

VOC.TEM.

DESINENCIAS
DE
LOS
TIEMPOS
HISTRICOS

(Ind.,I pers.plur.)

OBSERVACIONES
a) Las desinencias son, para el Indicativo y el Optativo, las de los tiempos
histricos
(cfr. 35); para los otros modos las del
Presente.
b) En el Indicativo, el Aoristo fuerte es, por tanto, muy semejante al Imperfecto; en
el Subjuntivo y en el
Imperativo, en
cambio,
sigue
la
conjugacin de los
modos correspondientes del Presente. La diferencia
esencial consiste en el hecho de que el Aoristo fuerte se construye a partir del tema
verbal (cfr. 80), mientras que el Imperfecto se basa en el tema del Presente (cfr. 39).
c) No existe una regla que establezca qu verbos tienen el Aoristo fuerte y
cules el dbil. Generalmente, los verbos que tienen el tema del Presente idntico al
tema verbal no tienen el Aoristo fuerte, porque de otra manera no se podra distinguir
entre el Aoristo y el Imperfecto (en el Indicativo) y entre el Aoristo y el Presente
(en el Subjuntivo y el Imperativo).
d) Como se ha dicho a propsito del Aoristo dbil sigmtico, vale tambin para
el Aoristo fuerte la precisin de que slo la traduccin del Indicativo responde
efectivamente a la indicada en el recuadro (cfr. 92); la traduccin de todos los otros
modos est, en cambio, indicada a manera de ejemplo y deber ser adaptada al
contexto en el que cada forma se halla encuadrada. En muchos casos, en efecto, la
lengua italiana/espaola, aunque compleja y articulada, no puede reflejar la inmensa
riqueza de matices que el sistema verbal griego permite expresar, concentrando en
una sola forma el elemento cronolgico y el referente a la accin.
e) Damos a continuacin una lista de los verbos ms comunes, entre los cerca de
ciento veinte que tienen el Aoristo fuerte. Para cada uno de ellos, adems de la I pers.
sing. del Presente y del Aoristo, indicamos tambin el tema verbal y la I pers. sing. del
Futuro, para que el estudiante se acostumbre a memorizar las formas ms importantes
de tales verbos,
TEM. Tema

con el fin de que pueda reconocerlos en la lectura de los fragmentos griegos; a su


tiempo sern aadidos los del Perfecto (cfr. 113-124) y los del Aoristo pasivo ( 126
129).
PRESENTE

T.V.

AORISTO FUERTE

FUTURO

, conduzco

, me
equivoco, peco

,
muero

, arrojo

() , /
vengo a ser
,
encuentro
, tengo

, grito

,
obtengo

, tomo,
recibo

()

,
oculto

me

, dejo

, sufro

, bebo

, caigo

(*< )

,
me informo

, engendro

, vuelvo

,
alimento

,
obtengo

, huyo

92Recuadro de las formas de la accin puntual. El Aoristo fuerte (II)


, arrojo T.V.
ACTIVO
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

()

yo arroj
t arrojaste
l arroj
nosotros
arrojamos
vosotros
arrojasteis
ellos arrojaron
que yo arroje
que t arrojes
que l arroje
que
nosotros
arrojemos
que
vosotros
arrojis
que ellos arrojen
yo arrojara
arrojase)
t arrojaras
l arrojara
nosotros
arrojaramos
vosotros
arrojarais

(o

Este Futuro pierde la aspiracin de la ltima consonante del tema, al


fundirse sta con la caracterstica del Futuro, dando lugar a una consonante
doble. Por ello, la aspiracin se transfiere a la otra consonante del tema, la
inicial. Tal fenmeno recibe la denominacin de ley de Gressmann. Cfr., para
una analoga, Vocabulario 22, nota 3.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III

ellos arrojaran

II
III
II
III

pers.

pers.


( )

arroja t
arroje l
arrojad vosotros
arrojen ellos

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
,

M.
F.
N.
, arrojo T.V.
INDICATIVO Sing.
I
pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

arrojar, haber
arrojado
GEN.



MEDIO

II

III
I

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

que arroj
habiendo arrojado

yo me arroj, arroj por/para m


t te arrojaste, arrojaste
por/para ti
l se arroj, arroj por/para s
nosotros
nos
arrojamos,
arrojam.p/p.nost.
vosotros
os
arrojasteis,
arrojast.p/p.vos.
ellos se arrojaron, arrojaron
por/para s
que yo me arroje, arroje
por/para m
que t te arrojes, arrojes
por/para ti
que l se arroje, arroje por/para
s
que nosotros nos arrojemos,
arroj.p/p.nos.
que vosotros os arrojis,
arrojis p/p. vos.
que ellos se arrojen, arrojen
por/ para s
yo me arrojara, arrojara
por/para m
t te arrojaras, arrojaras
por/para ti
l se arrojara, arrojara
por/para s
nosotros nos arrojaramos,arroj.
p/p. nostr.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II

III

II
III
II

pers.

pers.

III

vosotros

os
arrojarais,arroj.
por/para vos.
ellos se
arrjatearrojaran,arrojaran
t, arroja por/para ti
arrjese l,arroje por/para s
arrojaos
vosotros,arrojad
por/para vosotr.
arrjense ellos,arrojen por/para
s

( )
INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

,

,

,

M.
F.
N.

arrojarse,arrojar por/para s
haberse arrojado,haber arrojado
por/para s
GEN.

que se arroj

que arroj por/para s

93Verbos politemticos
Tienen, adems, el Aoristo fuerte siete verbos de amplio uso en el griego clsico,
presentes tambin en el N.T., denominados verbos politemticos, porque forman los
diversos tiempos a base de distintas races (o temas verbales), tal vez vinculadas a la
contraposicin, bastante fuerte en la lengua griega de los orgenes, entre el aspecto
durativo (Pres./Impf./Fut.), momentneo (Aor.) y realizado (Perfecto) de la accin. Son
los siguientes:
Raz (o T.V.)

Aor.fuerte

Futuro

,
tomo,
escojo

,
como

,
voy

, /
/

, digo , , /
, veo

(*< FF)

, / / ,

,
corro

,
llevo

, /
/ ,

OBSERVACIONES
a) Aparece bien claramente,
en los verbos con Aor. fuerte, incluidos los
politemticos, la diferencia entre tema verbal y tema de Presente. Es debida a las razones
indicadas en el 6, entre las cuales tiene peculiar importancia la apofona cualitativa y
cuantitativa.
b) Tambin el verbo < * , con cada de la inicial, presenta apofona
cualitativa
() /.
c) Los aoristos y (politemticos) presentan una reduplicacin (cfr.
113)
que permanece en toda la conjugacin del mismo
Aoristo.
d) Los verbos (en griego cls.= ) y tienen el Presente
con una especie de reduplicacin: repiten, en la formacin del tema de tal tiempo, la
consonante inicial, a la que sigue una .
En particular, < * , con mettesis 1 de > (grado cero);
(grado medio).
e) En el griego helenstico y bblico, las desinencias del Aoristo primero, activo y
medio, tienden a sobreponerse a las del Aoristo segundo. Estn atestiguadas, en efecto,
formas del Indicativo, como por (cfr. , digo), por
(cfr.
, voy), por (cfr. , tomo), por (cfr.
, llevo); por (cfr. , arrojo); del Imperativo, como por
(cfr. , digo) por (cfr. , ofrezco); del
Infinitivo, como
por (cfr. ,
llevo) etc.
f) Originariamente, el Aoristo radical temtico se caracterizaba, en el arioeuropeo,
por el acento sobre la vocal temtica, cuyos rasgos aparecen atestiguados todava en
las formas nominales (cfr. 6,III):
Part. act. (M.): ; Part. medio (M.): ; Inf. act.: ; Inf. medio:

(cfr. , dejo) y en la II pers. sing. del Imperativo medio: (<


).
Al mismo motivo ya citado es debida probablemente la posicin del acento, en
la
II pers.
sing.
del Aoristo fuerte Imperativo de algunos verbos:

(cfr. , digo),

Part. Participio

(cfr. , voy),
(cfr. , tomo).

(cfr. ,

encuentro),

(cfr.

, veo),

En el N.T. se encuentran tambin las formas y .

VOCABULARIO 19

tomo, escojo

el tiempo, el momento

manifiesto

el lecho

condeno

la aldea

obtengo

Mara

me oculto

Mara

aprendo, estudio

el esposo

veo

el paraltico

ruego

la cruz

corro

el soldado

, Egipto

el Fariseo

Herodes

la tribu

la puerta

la viuda

TRADUCIR DEL GRIEGO:




,






,
, (cuanto) ,
,
,

LECCIN DECIMONOVENA
94El Aoristo fortsimo (III)
El Aoristo fortsimo, denominado tambin tercero o atemtico, no tiene un
significado distinto del Aor. dbil o fuerte; slo se forma de modo diverso, uniendo las
desinencias al tema verbal, de lo que le viene precisamente la denominacin de
atemtico (sobre el concepto de flexin atemtica, cfr. 117). El aoristo fortsimo
es muy raro en el N.T.: se encuentran algunas formas en los verbos siguientes (o en
sus compuestos) y en algunos verbos en (cfr. 175-178).
PRESENTE

TEMA VERBAL

AORISTO TERCERO

voy

subo

bajo

() conozco

huyo

me sumerjo

OBSERVACIONES
a) El aoristo tercero es atemtico en toda la conjuncin, excepto en la del Subjuntivo,
que mantiene la tpica vocal temtica larga (/), que se contrae con la vocal final
del tema verbal, segn las reglas ya estudiadas (cfr. 65).
b) La vocal final del tema verbal se alarga, en la conjugacin del Aoristo fortsimo,
como queda indicado en los verbos mencionados.
c) En base a la ley de Osthoff, una vocal originariamente larga se
abrevia:

Aor. Aoristo
cfr. ve, vase
N.T. Nuevo
Test.

1)- si va seguida de otra vocal de timbre oscuro (/); 2)- si va seguida de una lquida
1
(/) o nasal (/), a la que se une otra consonante ; 3)- si es el primer elemento de un
diptongo al que sigue una consonante.
En el Aoristo fortsimo, la abreviacin citada se encuentra en la III pers. plur.
del Imperativo, en el Participio activo masculino y neutro y en el Optativo, en el
cual el fenmeno se extiende, por analogia, del plural al singular.
d) El Aoristo atemtico de los verbos en se encuentra solamente en la forma
activa y tiene casi siempre significacin intransitiva. En el caso de que en un mismo
verbo se den el Aoristo dbil y el fortsimo, el primero asume valor transitivo, el otro
valor intransitivo.

95Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III


(fortsimo)
Pre s e nte : ,
huyo
T.V. /

yo hu

Pre s e nte : , ando

INDICATIV
O

Sing I
.
II
II
I
Plur I
.
II
II
I

SUBJUNTIV Sing I
O
.
II
II
I
1

T.V. /
pers yo anduve
.

t anduviste

l anduvo

t huiste

l huy

nosotros
huimos
vosotros
huisteis
ellos
huyeron

pers
.
,

nosotr.anduvim
os
vosotr.anduvist
eis
ellos
anduvieron

pers
.

que yo ande

que t andes

que l ande

que yo
huya
que t
huyas
que l
huya

nica excepcin a tal ley constituye el Pres. Subj., III pers. plur., , en
vez de , para evitar confusin con el Pres. Indicativo.
pers.
persona
plur. plural
T.V. tema verbal
Sing. singular

Plur
.

OPTATIVO

pers
.

II

II
I

Sing I
.

Plur
.

II
I
I

II

II
I

IMPERATIV Sing II
O
.
II
I
Plur II
.
II
I

INFINITIVO

PARTICIPIO
NOM. Nominativo

que
nosotros
huyamo
s
que
vosotros
huyis
que ellos
huyan

vosotros
que
andis

()
pers
.

II

que
nosotros
andemos

pers

.
,

que ellos anden

()

yo andara (o
anduviera)

yo huira
(o
huyese)
t
huiras
l huira

t andaras

l andara

nosotros
andaramos

nosotros
huiram
os

vosotros
andarais
ellos andaran

vosotros
huirais
ellos
huiran

pers anda t
.

ande l

huye t

huya l

pers andad vosotros


.

anden ellos

)
andar,
haber andado

huid
vosotros
huyan
ellos

NOM. GEN.

()

huir,
haber
hudo
NOM GEN.

M.

F.

N.

.
,

que
anduvo
habiend
o
,
andado
,

que
huy
habiend
o hudo

N.B. Respecto de la traduccin de los diversos Modos del Indicativo, vale, tambin para
el
Aoristo fortsimo, cuanto se ha dicho respecto del dbil y del fuerte (cfr. 91d).

Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo)

INDICATI Sin
VO
g.

Plu
r.

per
s.
II

II
I
I per
s.
II

II
I
SUBJUNT Sin
g.
IVO

per
s.
II

II
I
GEN.
Genitivo M.
Masculino
F.
Femenino
N.
Neutro

Pre s e nte :
,
conozco
T.V. /

yo conoc

Pre s e nte : ,
me
s ume rjo
T.V.
/

t conociste

l conoci

nosotros
conocimos

vosotr.
conocsteis

ellos
conocieron

que
yo

conozca
que
t

conozcas
que l conozca

yo
me
sumerg
t
te
sumergiste
l
se
sumergi
nost.nos
sumergim
os
vosot.os
sumergiste
is
ellos
se
sumergier
on
que yo me
sumerja
que t te
sumerjas
que l se
sumerja

N.B.
bene

Nota

Plu
r.

OPTATIV
O

Sin
g.

Plu
r.

per
s.

que
nostr.conozca
mos

II

II
I

()

que

vostr.conozci
s
que
ellos ()
conozcan

yo conocera
(o conociese)

II

t conoceras

II
I
I per
s.

l conocera

nosotr.conocer
amos

per
s.

II

II
I

IMPERAT Sin
g.
IVO

Plu
r.

II per
s.
II
I
II per
s.
II
I

vostr.
conocerais

ellos
conoceran

vost.os
sumergera
is

conoce t

conozca l

conoced
vosotros
conozcan ellos

que
nost.nos
sumerjamo
s
que
vost.os
sumerjis
que ellos
se
sumerjan
yo
me
sumergera
(o
me
sumergies
e)
t
te
sumergera
s
l
se
sumergera
nost.nos
sumergera
mos

ellos
se
sumergera
n
sumrgete
t
sumrjase
l
sumergos
vosotros
sumrjans
e ellos

( ) ( )
INFINITIVO

conocer,

sumergi
rse,
haberse
sumergi
do

haber
conocido
PARTICIPIO

NOM GEN.

NO

GEN

M.
F.
N.

,
,

que conoci

habiendo

conocido

M.
,

,
,

que se sumergi,
habindose
sumergido

N.B. Respecto de la traduccin de los diversos Modos del Indicativo, vale, tambin para
el
Aoristo fortsimo, cuanto se ha dicho a propsito del dbil y del fuerte (cfr. 91d).

VOCABULARIO 20

subo

( )

(me)
sumerjo,
me oculto

bajo

debo, debera

la lluvia

sufro

la iniquidad

soplo

el falso profeta

choco, tropiezo

me informo

, ,

engendro
obtengo
llamo, grito

posible

TRADUCIR DEL GRIEGO:







,

,
(muchas cosas - i. e. sufrimientos)

,

(leccin)


, (si) ,




,

LECCIN VIGSIMA
96Declinacin de los nombres con el tema en consonante (tercera
declinacin)
A las dos declinaciones estudiadas hasta ahora pertenecen nombres con el tema en
vocal spera: en (cfr. 11,15,19), en / (cfr. 23-30). Queda por tratar la
tercera declinacin, a la que pertenecen sobre todo sustantivos con el tema que
termina en consonante; por e lo algunas gramticas la denominan tambin
declinacin consonntica; sin embargo, ella incluye tambin nombres en vocal
suave y diptongo. La tercera declinacin es denominada tambin atemtica: en ella,
en efecto, las desinencias se unen directamente al tema nominal.
El tema de un sustantivo de la tercera declinacin puede deducirse del Genitivo,
quitndole la desinencia , y su individuacin es necesaria para comprender
cmo tiene lugar la flexin del nombre mismo.
A la tercera declinacin, la ms compleja con mucho y la ms rica de trminos entre
las tres, pertenecen nombres masculinos, femeninos y neutros. En base a la letra final
del tema, los sustantivos de la III declinacin pueden subdividirse en los siguientes
grupos:
I. Temas en consonante muda:

a) Labiales:, ,
b) Guturales:, ,
c) Dentales:, ,

II. Temas en consonantes sonoras: a) Nasales:


b) Lquidas:,
III. Temas en sigma con elisin.
IV. Temas en vocal suave:

a)
b)

V. Temas en diptongo.

97Desinencias de la tercera declinacin


SINGULAR
MASC.-FEM.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

VOC.

NEUTRO

PLURAL

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing. de los nombres masculinos y femeninos puede ser sigmtico (la
vocal que precede a la desinencia se mantiene, en tal caso, igual en toda la
declinacin), o bien asigmtico, es decir privado
de la desinencia (se verifica
entonces una alternancia cuantitativa predesinencial: vocal larga en el NOM.; vocal
breve en los otros casos); en los nombres neutros, en cambio, el NOM. sing. est
constituido por el tema puro y resulta, como siempre, igual en el AC. y en el VOC.
(casos directos).
b) La desinencia del AC. sing., masculino y femenino, es de dos tipos: /, los
cuales representan dos resultados diversos de una misma antigua forma arioeuropea.
c) El VOC. sing., masculino y femenino, puede ser o bien igual al
nominativo o constituido por el tema puro; el VOC. plural es siempre igual al NOM.
d) Las desinencias del plural, son comunes a todos los tipos de temas; pero el neutro
en el NOM., AC. y VOC. (casos directos) presenta una desinencia nica, constituida por
una
MASC.
Masculino
FEM.
femenino
DAT. Dativo
AC. Acusativo
VOC. Vocativo

e) Tambin en los nombres de la III declinacin, como en los de las otras dos, el
acento tiende a permanecer all donde se encuentra en el NOM., siempre que lo
permitan las normas generales ya indicadas (cfr. 3); sin embargo se distinguen los
monoslabos, que toman el acento en la ltima slaba en los casos oblicuos
(GEN./DAT.), tanto en el singular como en el plural (tal acento es circunflejo en
slaba larga por naturaleza, es decir, en el GEN. plural; agudo, en cambio, sobre slaba
breve, es decir, en el GEN. y DAT. sing. y en el DAT. plur.); en los otros casos del
sing. y del plur., el acento permanece sobre la slaba que lo llevaba en el NOM.
singular.
f) Se exceptan los participios monosilbicos (p.ej.: GEN. sing. , plur
, DAT. plur. , del Part. Pres. de : ), y algunos nombres que
acentan la ltima slo en el GEN. y DAT. singulares y en el DAT. plur. - por tanto no
en el GEN. plur.: , = luz (Sant 1,17); , = nio, siervo (cfr. Lc
15,26); el adjetivo , , = cada, todo, retrotrae el acento en el GEN. y en el
DAT. plural: , () (cfr. 135).
Presentaremos ahora los varios temas o grupos de temas: labiales, guturales, dentales
(este ltimo dividido en subgrupos) etc.
Cada tema llevar un recuadro-modelo y un pequeo vocabulario, formado por
palabras que siguen tal modelo (cuando se aada tambin un ejercicio de traduccin, el
vocabulario podr contener, obviamente, palabras extraas a la III declinacin, pero
necesarias para el ejercicio).

p.ej. por
ejemplo Part.
Participio
Pres.
Presente etc.
et cetera

98Temas en labial (, , )
(Cfr. 96,I,a)
Te mas : (te mpe s tad) - F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Plur.

()

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

< *

< *

< *

OBSERVACIONES
a) La labial, cualquiera que sea (, , ), en el NOM. sing. y en el DAT. plur. se
funde con la de la desinencia, dando lugar a la consonante doble
b)

El VOC. sing. es igual al NOM:

VOCABULARIO 21
,

el Etope

el rabe

el mosquito

la tempestad

viento del sudoeste, brego

la herida, la plaga

< deriva de
* voz no documentada en l os textos, reconstruible por deduccin
1

Cfr. Mt 23, 24.

el palo, el aguijn

99Temas en gutural ( , , )
(cfr. 96,I, b)
Te ma: (guardia) - M.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur.

VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

< *

< *

OBSERVACIONES
a) La gutural, cualquiera que ella sea (, , ), en el NOM. sing. y en el DAT. plural
se funde con la de la desinencia, dando lugar a la consonante doble .
b)

El VOC. sing. es igual al NOM.

Cfr. II Cor 12, 7.

VOCABULARIO 22
1

la zorra

la mujer

el cabello

el azote, la plaga, la enfermedad

la tablilla, la fuente, el cuadro

el ala

la trompeta

la carne

el guardia, el vigilante

(Mt 8,20; Lc 13,32)


2

Temas en dental (, , )
(cfr. 96,1,c)

Este sustantivo alarga la ltima vocal en el NOM. singular, a pesar de


que el nominativo es sigmtico.
2

El tema no forma el NOM., de modo regular, con la adiccin de una que se


funde con la gutural, dando lugar a una , sino con la forma irregular .
Tambin el VOC. es anmalo: . En cuanto al acento, sigue las reglas de
los monoslabos ( 97e).
3

Este nombre (cuyo tema se deduce fcilmente del GEN.), pierde la aspiracin
de la segunda slaba (), cuando la gutural aspirada se funde con la del
NOM., dando lugar a la consonante doble . Lo mismo ocurre en el DAT. plur.
En tales casos se restablece el tema originario, que comienza con ,
que ha sufrido disimilacin, en la declinacin, por la ley de Grassmann.
Por ello, en todos los casos, salvo en
el NOM. sing. y en el DAT. plur., la letra inicial es , pero en el vocabulario se
constata el NOM.,
con la letra .

100A) Nombres en dental simple, bartonos


Te ma: (gracia) - F.

Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

OBSERVACIONES
a) Delante de la del NOM. sing. M. y del DAT. plur., la dental cae. Si es simple
(es decir, no va precedida de otra consonante), cae sin compensacin; si va precedida de
una , cae con compensacin (cfr. 103)
b) Los nombres en dental simple comprenden nombres masculinos, femeninos y
neutros;
los precedidos por , slo nombres
masculinos.
c) El AC. sing. toma la desinencia , por analoga con los temas en vocal suave
/ (cfr. 96 - IV, a/b y 110111), que es propia de ellos. Obviamente, la
dental que precede la , cae.
d) El VOC. sing. es igual al
NOM.

VOCABULARIO 23
,
/

la disputa
el pjaro, la gallina
(ornitologa)

,
la gracia (caridad)

En Hch 24, 27 se encuentra un acusativo

101B) Nombres en dental simple, oxtonos o monosilbicos


Te ma: (patria) - F.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

OBSERVACIONES
a) Los temas en dental simple, oxtonos (acento agudo en la ltima slaba) o
monosilbicos, tienen generalmente el AC. sing en (cfr. los nombres consignados
en el VOCABULARIO 24)
b) El Voc. sing.
Nom.

es igual al

VOCABULARIO 24

la langosta

la serpiente

Grecia

la esperanza
1

la llave

la lmpara

,
,

el nio, el hijo, el
siervo
la patria

el sello, la marca

Felipe

Tiene un AC. sing y un plural , junto a los regulares y .

102C) Nombres neutros en dental simple


Te ma: (alime nto)

Sing. NOM.
GEN.


DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

OBSERVACIONES
a) La mayor parte de los nombres neutros que no toman desinencia alguna
en el NOM. sing. (cfr. 97a), presenta el tema puro (sin la dental), derivado de un
fenmeno fontico, propio del arioeuropeo, denominado vocalizacin de las sonoras.
Con el trmino sonoras se indican precisamente ( y tambin los
signos desaparecidos F y j), procedentes, en griego, de las correspondientes letras
arioeuropeas, convencionalmente
sealadas con l-m
ellas,
a
-n -r;
diferencia de las
consonantes
propiamente
dichas,
contienen en s tambin un sonido voclico, que se manifiesta de
diverso modo, segn las circunstancias, dando lugar precisamente a formas de
vocalizacin,
no inslitas en el griego histrico, como se
ver.
Ej.:

m/n > ; l >


/; r > /

De tal fenmeno deriva la terminacin en de muchos de los nombres neutros de la


III declinacin, en los que la dental , presente en el tema de los casos
diversos del NOM., AC., VOC. sing. y DAT. plur., constituye probablemente una
ampliacin eufnica.
Ej.:

NOM. * - (e)n > (lat.

nomen) GEN. * - (e)n - >

Ej. ejemplo
> da
origen a
lat. latn

b) NOM., AC. y VOC. plur., tienen, como siempre en los nombres neutros, la
misma desinencia .
c) Otros nombres consignados en el VOCABULARIO 25 tienen el tema en
en el NOM., AC. y VOC., pero la al final de la palabra, como siempre, cae.
Ej.:

< *

Cuando en su lugar aparece, en el NOM., AC. y VOC. sing., otra consonante, se trata,
tal vez, de un tema diverso.
Ej.:

NOM (hombre); GEN.

d) El sustantivo (luz) no es perispmeno en el GEN. plur. (cfr. Sant


1,17).
e) El tema , en el NOM. AC y VOC. sing., no pierde solamente la ,
sino tambin la
,
dando
lugar
a
la
forma
,
leche (GEN. , DAT. plur. /). Cfr. galctico.
f) El tema pierde la y, no siendo neutro, toma en el NOM. sing. la , que
se funde con la , dando lugar a la forma , la noche (GEN. , DAT. pl. ).

VOCABULARIO 25

la sangre

la sal

la

voluntad

el

alimento

la rodilla
el cuerno

la miel

el sueo

el nombre

pl. plural

, (> * )

la oreja

el soplo, el espritu

la palabra, el

hecho la boca

el cuerpo

el

prodigio

el agua

la luz

alabo

me divierto, me
burlo

TRADUCIR DEL GRIEGO: , ,




,

(quin)




(conserve) (toda)

103Temas en dental precedida de - (-)


Los temas de nombres en dental precedida de - puede terminar en , (cfr.
los
Participios, de que se tratar aparte: 141) .
Te ma:
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(gigante)M.

(le n)-M.

(die nte )-M.

()



()



()

OBSERVACIONES
a) Hay que distinguir entre los temas en y los en , a propsito
del NOM. y VOC. sing. y del DAT. plur., casos en que se dan relevantes diferencias
entre los dos tipos.
b) Los temas en tienen el NOM. sigmtico. Pero la desinencia produce la
cada del grupo y el consiguiente alargamiento por compensacin (cfr. 6c) de la
vocal que precede a la desinencia ( > ).
c) Los temas en tienen el NOM. asigmtico (es decir, privado de la desinencia).
La consonante muda , entonces, al final de palabra cae y la vocal que precede a la
desinencia se alarga en
d) El tema sigue la regla indicada en la letra b), con alargamiento
de compensacin en .
e) La cada del grupo , delante de la desinencia del DAT. plur. produce en
ambos tipos de temas, alargamiento de compensacin, con las siguientes
modalidades: > >
f) El VOC. sing. de los temas en y es, generalmente, igual al tema puro,
sin , excepto en los nombres oxtonos, en que, por el contrario, es igual al NOM.

104Temas en dental: Participios


La declinacin de los temas en dental, y especialmente en , es
particularmente importante, porque todos los Participios activos siguen tal modelo, en
el masculino y en

neutro. Lo sigue tambin, como veremos a su debido tiempo, el Participio Aoristo


pasivo
(cfr. 141).
Los Participios ya presentados en las lecciones precedentes
son:
- Participio Presente activo (M. y N.), cfr.
66
- Participio Futuro activo (M. y N.), cfr. 8182
- Participio Aoristo dbil sigmtico activo (M. y N.), cfr.
88
- Participio Aoristo dbil asigmtico activo (M. y N.), cfr.
90
- Participio Aoristo fuerte activo (M. y N.), cfr.
92
- Participio Aoristo fortsimo activo (M. y N.), cfr.
94.
A ttulo de ejemplo, sigue la declinacin del Participio Presente activo, en los tres
gneros (M., F. y N.), que vale, hechas las debidas distinciones, tambin para el
Futuro ( ) y para el Aoristo fuerte (
: Aoristo II de ).

, de s ato T.V.
Te ma: / /


Sing. NOM.

GEN.


DAT.



AC.


VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()



()

El Participio Perfecto activo M. y N. (cfr. Leccin XXIII, 113115), sigue, en cambio,


el esquema de los nombres en dental simple (), siempre de la III declinacin.
Un estudio de los Participios, con recuadros incluidos, se encuentra en 138
143, despus de la consideracin de los adjetivos de la II clase.

NOTAS SINTCTICAS
105I) Uso del Participio
Anticipando la Leccin especfica sobre el Participio (cfr. 144-152), se precisan, en
esta nota sintctica, algunas de sus caractersticas en griego. El Participio, que
tiene ditesis activa, medio-pasiva, media y pasiva, tiene cuatro tiempos: Presente,
cuando expresa una accin durativa o bien contempornea a la expresada en la
proposicin principal; Aoristo, cuando expresa una accin puntual o incoativa,
contempornea o anterior respecto de la accin de la principal; Perfecto, cuando
expresa el resultado de una accin pasada o una accin ya cumplida en relacin a la
de la principal; Futuro (que no expresa aspecto o cualidad verbal), cuando se refiere
a una accin que no ha tenido todava lugar, deseada o esperada.
En todos estos tiempos,
aparecer:

el Participio

puede

1) como atributo de un sustantivo (Participio atributivo:


verdad que est presente, es decir, que se posee, II Pe 1,12);

= en la

2) como sustantivo (Participio sustantivado: = el que


est habituado a robar, que no robe ms, Ef. 4,28);
3) como aposicin (Participio conjunto: expresa una circunstancia accesoria, respecto de
la accin expresada en la proposicin principal, y en italiano/castellano puede ser
traducido

por un gerundio o con oraciones temporales, causales, concesivas, etc.:


= cuando le hubieron odo, comenzaron a glorificar a Dios,
Hch 21,20).
El Participio futuro tiene, frecuentemente, valor final y est poco atestiguado en el
N.T.

II) Funcin sintctica del artculo


El artculo es utilizado, a veces, delante de una palabra o de un grupo de palabras
(un adjetivo, un adverbio, un Participio, un Infinitivo, un complemento con
preposicin), para substantivarlos:
Ejs.:
13,19);

= el maligno

(cfr. Mt

= los de fuera, los extranjeros, los paganos (cfr. Col


4,5);
= el vecino,
5,43);

el prjimo

(Mt

= el que persigue, el perseguidor (cfr. Gal


1,23);
= el decir
= los suyos, los parientes (Mc
3,21);
= el que es desde el principio (cfr. I Jn
2,13).
Cuando se trata de partes indeclinables del discurso o de complementos con
preposicin, slo el
artculo queda
sujeto
a
flexin,
mientras que
los adjetivosy
Participios sustantivados se declinan de modo normal con el
artculo.

VOCABULARIO 26
,

el jefe, el comandante

el viejo, el anciano

el gigante

el servidor

el len

el diente

Ejs. ejemplos

la sierva

(adv.) no ms

lanzo

salto,

me

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,



(Moiss) ,




,
(muchas cosas) ,

,


, (quien)

adv. adverbio

LECCIN VIGESIMOPRIMERA
106Temas en nasal ( )
(cfr. 96,II, a)
Te ma: (pas tor) - M.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

OBSERVACIONES
a) De los temas en , la mayor parte tiene el NOM. sing. asigmtico y
presenta alternancia cuantitativa de la vocal que precede a la desinencia: larga en el
NOM., breve en todos los otros casos del singular y del plural. Pero algunos
nombres extienden la vocal larga del NOM. al resto de la declinacin.
b) En el DAT. plural, la cae, delante del de la desinencia, sin alargamiento
de compensacin de la vocal predesinencial.
c) Pocos nombres y adjetivos tienen, en cambio, el NOM. sing. sigmtico, en que cae
la contigua a la , as como en el DAT. plur.; cfr. como ejemplo, en el griego clsico,
, dolor
fuerte; ,delfn;
en el N.T., el adjetivo
, negro (cfr. 134).
d) El VOC. sing. es igual al tema puro, en los nombres bartonos
(cfr. NOM. sing.: , VOC. sing. ); igual al NOM., en los nombres
oxtonos (cfr. el ejemplo del recuadro).
e)
f)

El sustantivo , (perro) forma todos los casos


distintos del NOM. y VOC. sing., del tema (DAT. plur.).

Pertenecen a este tipo muchos nombres propios: en el griego clsico,


(VOC.
), Apolo; (VOC.
),
Poseidn;
(VOC. ),
Agamenn,
con
acento
retrotrado en el VOC. sing.; en el N.T., (Hch 18,12.14.17), Galin; ,
Jasn (Hch 17,5 ss); , Salomn (Mt

6,29; 12,42; Jn 10,23). Son indeclinables:


Simen
(Lc 2,25.34; Hch 15,14; II Pe 1,1); cfr.
30.

, Sansn (Heb 11,32) y ,

VOCABULARIO 27
,

la lucha

el tiempo, el mundo

,
,

genio (bueno o malo), el demonio


el conductor, el gobernador

el perro

el puerto

el mes

el pastor

la mente, el juicio

el dolor fuerte

107Temas en lquida (, )
(cfr. 96,II, b)
El nico sustantivo con el tema en es , (sal): su declinacin no
presenta dificultad alguna (cfr. Apndice I). En el N.T. aparece slo una vez, en una
variante de Mc
9,49. Normalmente se encuentra, en cambio, el trmino , (8 veces),
neutro
(cfr. 102).
Los temas en son, por el contrario,
numerosos.

bastante

OBSERVACIONES
a) Los nombres en , que pueden ser masculinos, femeninos o neutros,
tienen el NOM. asigmtico.
b) Algunos de ellos (masculinos y femeninos que terminan en )
presentan alternancia (apofona) cuantitativa de la vocal que precede a la
desinencia: larga en el NOM., breve en todos los otros casos del singular y del
plur.; otros, en cambio (masculinos y femeninos que terminan en ), mantienen
siempre la vocal larga, que se extiende del NOM. sing. a toda la declinacin del sing. y

del plur.

c) Los neutros tienen el NOM. sing. igual al tema puro, sin apofona cuantitativa
de la vocal final.
d) El VOC. es igual al tema puro, en los nombres bartonos, mientras que es
como el NOM. en los nombres oxtonos.

108Temas en lquida () con apofona


Te mas :
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Te mas :
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(padre ) - (madre ) - F.
M.



(hija)- F.



()



()



()

(e s tre lla) (vie ntre ) - F.


(hombre ) - M.
- M.








()



()

()

OBSERVACIONES
a) Cinco de los seis temas consignados en los Recuadros, presentan alternancia
voclica completa, segn el esquema siguiente:
NOM.
GEN.
DAT.
DAT.

sing.:

plur.

grado largo
grado cero

Todos los otros casos, del sing. y del plur. : grado breve.

b) En el nombre tiene lugar la intercalacin de una eufnica entre y


del tema, en toda la declinacin, sing. y plur., excepto en el NOM. y VOC. singulares,
en los que las dos consonantes no son contiguas.
c) El DAT. plur. de todos estos nombres presenta un tema que termina con la vocal
,
como resultado de un antiguo fenmeno fontico, relativo a las as denominadas
sonoras
( l-m
-n -r; cfr.
102,a).
d) El sustantivo tiene una declinacin normal, pero tiene en comn con los
cinco temas indicados el DAT. plural ().

VOCABULARIO 28
,

el aire

, el hombre

, la estrella

la madre

el padre

el fuego

, el vientre

el salvador

, la hija

la mano

, el emperador (Csar) (interj.)

he aqu

, el testigo(1)

cinco

(2)

(3)

TRADUCIR DEL GRIEGO: , 4 ,







(2)

El VOC. (que no aparece en el N.T.) es

(3)

El DAT. plur. es (de un tema ); cfr.

Mc 7,2.5. interj. interjeccin


(1)

El NOM., como se ve, y el DAT. plur. son irregulares (, cfr. Hch 10,41;
Heb 10,28).
4

Con grandes letras, para subrayar la importancia de lo que se comunica


(cfr. Gal. 6,11).






(encinta). 8. ,
,

LECCIN VIGESIMOSEGUNDA
109Temas elidentes en
(cfr. 96,III)
Este grupo comprende los temas que terminan en , ,

A) Temas en (masculinos)
Te ma: (Ss te ne s ) - M.
Sing. NOM.
GEN.
()
DAT.
AC.

()
()

>

>
>

VOC.

B) Temas en (neutros)
Te ma: (e s tirpe ) - N.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()
()

>
>

()

>

()
()
()
()

>
>
>
>

()

OBSERVACIONES
a) Los temas en comprenden nombres propios masculinos, que se
declinan, obviamente, slo en el sing., y numerosos nombres neutros.
b) Los nombres en estn sujetos a la apofona cuantitativa (los masculinos)
y cualitativa (los neutros)
1

Excepcionalmente se encuentran acusativos con la desinencia (p. ej.


en Hch 18,17), por analoga con el AC. de la I declinacin.
2

Se encuentran, raramente, formas no contractas en el GEN. pl.; p.ej. (Ap


6,15),
(Heb 13,15, de , = labio).

c) Los nombres propios masculinos tienen el NOM. asigmtico (la final, en


efecto, forma parte del tema), que presenta alargamiento apofnico de la vocal que
precede a la desinencia, y el VOC. igual al tema puro, con el acento retrotrado.
El nico nombre femenino, en esta categora, es el nombre comn

(la
trirreme), que es, en realidad, un adjetivo de la II clase (cfr. 132), siempre unido al
trmino (nave).
d) Los nombres neutros presentan alternancia voclica cualitativa: grado fuerte (
) en el NOM., AC. y VOC. sing. (iguales al tema puro); grado medio (), en todos
los otros casos.
e) La final del tema, cuando se encuentra en posicin intervoclica, cae, dando
lugar a contraccin, conforme a las normas ya estudiadas (cfr. 21).
f) En el DAT. plur., la doble (la del tema, unida a la de la desinencia) se
simplifica quedando reducida a una sola.
g) Hay que estar atentos a no confundir los temas elidentes en neutros con
los masculinos de la II declinacin, que tienen, en el NOM., la misma desinencia .
Puede servir de ayuda el artculo, que frecuentemente precede al nombre ( ), o la
atencin, en el vocabulario, al genitivo sing.: (III decl.), diferente de (II decl.)

VOCABULARIO 29
,
profundidad

la

el peso

,
nio

el recin nacido, el

,
raza

la

estirpe,

,
paganos

el

pueblo,

,
forma

el

aspecto,

,
siguiente)

el

,
costumbres

el

la fuerza

la parte

el monte

ao
uso,

(no

la

plur.

los

la

confundir
pl.

las

con

el

decl. declinacin

la pasin

la multitud

el fin, las tasas (Rm 10,4;13,7)

la mentira

En contraste con los temas en , tan numerosos e importantes, los de los otros dos
tipos
(, ) son muy pocos y de uso reducido. Citamos algunos para complemento del
tema. Con el tema en recordemos:
= la carne comestible (cfr. Rm 14,21; I Cor 8,13)
= la vejez (cfr. Lc 1,36)
Te ma: (ve je z) - N.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()
()

>
>

()
()
()

>
>
>
>
>


( )

()

Con el tema en puede citarse:


= el pudor (cfr. I Tm 2,9)
Te ma: (pudor) - F.
Sing. NOM.
GEN.
()
DAT.
()
AC.
()
VOC.

>
>
>

Los temas en y presentan, generalmente, los mismos fenmenos encontrados en


los temas en . Pero cambian las contracciones (subsiguientes a la cada de
la intervoclica), al variar las vocales que se contraen.

110Temas en vocal ( / )
(cfr. 96,IVa)
Te ma: (pode r) - F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

OBSERVACIONES
a) Los temas en son muy numerosos
femeninos.

y casi todos

b) El NOM. sing. de tales nombres es sigmtico y su declinacin ms bien


compleja.
c) Muchos temas en presentan apofona cualitativa: grado cero ()
en el NOM., AC., VOC. singulares; grado medio (o normal), en los otros casos,
en los cuales * > j delante de vocal.
d) En el GEN. sing. se encuentra una desinencia , fruto de una serie de
antiguos y complejos fenmenos fonticos.
e)

El AC. sing. toma la desinencia (cfr. 100c y

110). f)

El VOC. es igual al tema puro.

g) NOM. y VOC. plur. derivan de los siguientes cambios fonticos: *

(1)
> * j > (cada de la j) > (contraccin de >
).
h) El AC. plur. presenta el resultado de una antigua desinencia arioeuropea
(*).
i) Son muy pocos los temas en que no presentan alternancia voclica y mantienen,
en toda la declinacin, la vocal misma inalterada, pero ninguno de ellos est
presente en el N.T. (cfr.
, la tigre,
, la oveja).

(1)

Para cuanto se refiere a la j y a la F, cfr. 2, nota 1.

VOCABULARIO 30

el pudor

la eleccin, la secta

el memorial

la liberacin

la remisin, el perdn

la vejez

el conocimiento

el poder

el juicio

la fundacin, la creacin

Moiss

la serpiente

la fe

la ciudad

la tarea, el quehacer, el proceder

la fila, el orden

la insolencia, la crueldad

la naturaleza

111Temas en vocal ( / )
(cfr. 96,IVb)
Te mas : (pe z) - M.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(codo) - M.




()

OBSERVACIONES
a) Los temas en comprenden muchos adjetivos (cfr. 136), pero muy
pocos sustantivos.
b) El NOM. sing. de tales nombres es sigmtico y su declinacin, muy semejante a la
de los temas en (cfr. 110, ).
c) Algunos temas en presentan apofona cualitativa: grado cero ()
en el NOM., AC. y VOC. sing.; grado medio (o normal) en todos los otros casos,
en los
(1)
cuales * > F delante de vocal.
d) En el GEN. sing. se encuentra la desinencia , anloga a la de los temas en

(cfr. 110, ).
e)

El VOC. singular es igual al tema puro.

f)

NOM. y VOC. plur. derivan de los siguientes cambios fonticos:

* > * F(1) > (cada de la F) > (contraccin de


> ) cfr. el recuadro-ejemplo en el 111:
g)

El AC. plur. deriva de una antigua forma arioeuropea (* ).

h) Son muy pocos los temas en y en que no presentan apofona y mantienen, en


toda la declinacin, la misma vocal inalterada (cfr. recuadro-ejemplo del 111: ).

(1)

Para cuanto se refiere a la j y a la F, cfr. 2, nota 1.

VOCABULARIO 31

la fuerza

el pez

el brazo, el codo (medida)

el puerco, la puerca

112Temas en diptongo: , , (< )


(cfr. 96,V)
Los sustantivos con tema en diptongo pueden terminar:
Te mas :

/ F
(bue y) - M./F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()
( )

()

/ F (nave ) - F.

3) en (< ):
Te ma: ( , F) (re y) - M.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

OBSERVACIONES
a) En los poqusimos temas en y en , slo masculinos y femeninos, el
diptongo deriva de antiguas formas en F y F, donde el digamma (F) ha cado,
en posicin intervoclica, sin subsiguiente contraccin de las vocales contiguas,
mientras que se ha vocalizado en , delante de consonante (cfr. en el recuadro
precedente los sustantivos y ).
b) En el sustantivo se encuentran fenmenos complejos fonticos: impura
> (cfr. DAT. sing. NOM/VOC. plur.), la mettesis cuantitativa (cfr. GEN.
sing.) y la abreviacin en hiato (cfr. GEN. plur.). En el N.T. aparece slo una vez el
AC. sing. (cfr. Hech 27,41).
c) En Mc 6,11 y en Ap 18,19, aparece el sustantivo (AC. sing.
polvo.

),

d) En los temas en , el diptongo se ha abreviado en por la ley de


Osthoff (cfr. 94c); en ellos se encuentran, adems, muchos fenmenos fonticos ya
indicados a propsito de los otros tipos (mettesis cuantitativa, etc.)
e) En el N.T., el AC. plur. del sustantivo
helenstica
,
igual
al
NOM.

presenta siempre la forma

f) Los temas en , todos masculinos, tienen siempre el acento sobre el


sufijo.
g) Existen tambin muy pocos temas en (j), slo femeninos, que se
declinan exclusivamente
en
el
singular; cfr.
el
sustantivo
(persuasin): NOM. ; GEN. (< * j);
DAT (< * j ); AC. ; VOC. .
Los fenmenos fonticos presentes en ellos han sido ya indicados muchas
veces.

VOCABULARIO 32

el pescador

el rey

el libro

el buey, la vaca

el progenitor

el escriba, el doctor de la Tor

David

Griego, Heleno

el sacerdote

el alfarero, el ceramista

el Mesas

la nave

el muchacho

la prueba, la tentacin

la riqueza

Satans, el adversario

el pesebre

el asesino, el homicida

el

mentiroso

abrevo

TRADUCIR DEL GRIEGO:













, ,




,
1



Dativo de tiempo determinado ( cfr. 18).

LECCIN VIGESIMOTERCERA
113El Perfecto
El Perfecto (Pf.) expresa una accin realizada en el pasado (lat. perfectum, de perficio
=
cumplo, llevo a trmino), cuyos efectos duran todava en el
presente.
En particular, la perfeccin de la accin est expresada en la reduplicacin, elemento
que caracteriza todos los modos del Perfecto ( y no slo el Indicativo, como ocurre
con el aumento en el Imperfecto y en el Aoristo).
El Perfecto es un tiempo principal que tiene todos los modos y slo dos ditesis: la
activa y la medio-pasiva (de la que se tratar aparte; 120); tiene desinencias
propias en el Indicativo, y las desinencias comunes primarias, ya indicadas muchas
veces, en los otros modos finitos.

Desinencias
Indicativo)

del Perfecto

(slo

PERS. SINGULAR
I II

III
,

en el modo
PLURAL

La reduplicacin1
es un prefijo que se forma de diverso modo, segn las
consonantes o vocales iniciales del tema verbal a las cuales se antepone. Permanece,
como se ha indicado antes, en toda la conjugacin de los modos finitos y no finitos del
Perfecto (activo y medio- pasivo), del que constituye la nota distintiva.
A) - La reduplicacin se forma anteponiendo
inicial, seguida de , en los siguientes casos:

al tema verbal su consonante

1) - si el verbo comienza con una sola


consonante. Ejs.:

desato
hago
honro

T.V.

Pf.

Pero si el tema verbal comienza con una consonante aspirada (, , ), se antepone la


fuerte correspondiente (, , ), seguida de .
Pf. Perfecto
1

En las explicaciones relativas a la reduplicacin pondremos, como ejemplos,


formas de Perfecto dbil y fuerte y de Perfecto M-P, que no son todava
conocidas. Pedimos disculpa. Atindase ahora slo al modo como se efecta
la redupli cacin.

Ejs.:


sacrifico
mato
derramo

T.V.

Pf.

2) - si el verbo comienza con una consonante muda, seguida de lquida o nasal


(exceptuado el grupo ), se antepone slo la consonante muda, seguida de .
Ejs.:

juzgo
lleno,
cumplo

T.V.

Pf.

Tienen la reduplicacin como si comenzaran con una muda seguida de una lquida,
los verbos:

adquiero
recuerdo
caigo

T.V.

Pf.

B) - La reduplicacin asume la forma y sigue las reglas propias del aumento


silbico
(constituido por el prefijo ) en los casos que se indican a
continuacin:
1) - si el verbo comienza con dos o ms consonantes (que no sean una muda seguida de
una lquida o nasal) o bien una consonante doble (, , ).
2) - si el verbo comienza con se reduplica tal consonante, aunque alguna vez
se encuentra la reduplicacin del primer tipo (cfr. , asperjo; T.V. ;
Pf. M.- P. , en Heb 10,22)
Ejs.:

busco
combato
arrojo
roco

3) - si el verbo comienza

T.V.

Pf.

con

Ejs.

()

hago saber
conozco

T.V.

Pf.

C) - La reduplicacin asume la forma y sigue las reglas propias del aumento


temporal
(presenta la vocal inicial del T.V. alargada; cfr. 41), en los siguientes casos:
M.-P. Medio-pasivo

1) - si el verbo comienza por vocal


Ejs.:

pido
acostumbro

estoy llagado

T.V.

Pf.

(Lc 2,27)


(Lc 16,20)

2) - si el verbo comienza por diptongo


Ejs.:

aumento
encuentro

T.V.

()
(/)

Pf.

D) - Algunos verbos tienen la denominada reduplicacin tica, propia de temas


que comienzan por vocal (); sta, en este caso, se alarga, antes de que le sea
antepuesto el grupo constituido por la vocal y la primera consonante inicial del tema
verbal.
Ejs.:

escucho
unjo

T.V.

despierto

impulso

hacia delante

/ (F)
/

Pf.

/ /
/ (F)

El mismo tipo de reduplicacin se encuentra en el Perfecto de algunos verbos


politemticos
(cfr. 93).
Ej.:

voy, vengo T.V.

Pf.

E) - Muy pocos verbos, debido a complejos fenmenos fonticos propios del


arioeuropeo, presentan una reduplicacin en , aunque su T.V. comience por
consonante simple:
Ejs.:

tomo

T.V.

Pf.

obtengo

//

El verbo (politemtico) presenta, en el N.T., dos formas de reduplicacin:

veo

T.V.

Pf.

F) - Si un verbo lleva una o ms preposiciones, la reduplicacin se coloca entre el


verbo y la preposicin, o despus de stas si el verbo lleva ms de una :
Ejs.:
desato

me acerco

T.V.

Pf.

114El perfecto dbil activo


La formacin del Perfecto dbil activo, propio de temas verbales que terminan en
vocal en diptongo y de muchos en dental y en liquida o nasal, tiene lugar conforme a
la siguiente frmula:
REDUPLICACIN +

TEMA
VERBAL

CARACTERSTICA

DESINENCIA

Perfecto dbil
, de s ato T.V.: f : /
ACTIVO
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

I
II
III
I

pers.

pers.



()

II

III

()

pers.

leluvkw

II
III
I

pers.

II

III

()

pers.

yo he desatado
t has desatado
l ha desatado
nosotros
hemos
desatado
vosotros
habis
desatado
ellos han desatado
que yo tenga desatado
(o haya)
que t tengas desatado
que l tenga desatado
que nosotros tengamos
desatado
que vosotros tengis
desatado
que
ellos
tengan
desatado
yo habra desatado (o
hubiera)

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
I

pers.

II

III

II
III
II

pers.

pers.

III


( )

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

t habras desatado
l habra desatado
nosotros
habramos
desatado
vosotros
habrais
desatado
ellos habran desatado
ten desatado t
tenga desatado l
tened
desatado
vosotros
tengan desatado ellos


NOM.
GEN.

haber o tener desatado

,
,

que ha desatado
o tiene desatado

OBSERVACIONES
a) En los temas en vocal, esta ltima se alarga, antes de la caracterstica , con
las mismas modalidades ya indicadas para el Futuro y el Aoristo sigmtico (cfr. 81 y
88g).
Ej.:

b)

honro

T.V.

Pf.

En los temas en diptongo, ste permanece

invariado. Ej.:

c)

educo

T.V.

Pf.

En los temas en dental, tal consonante cae sin consecuencia

alguna. Ej.:

d)

espero

T.V.

Pf.

En los temas en lquida, tal consonante no sufre cambio

alguno. Ej.:

anuncio

T.V.

Pf.

Conviene notar el Perfecto de algunos temas monoslabos en lquida:


envo

T.V.

Pf.

destruyo

/
/

extiendo

el cual deriva del grado cero del T.V., con la vocalizacin en de la l (sonora);
cfr.

102/a.
e) En los temas en nasal (), tal consonante a veces cae, mientras en otros casos
delante de la caracterstica es sustituida por .
Ej.:

muestro

T.V.

Pf.

(cfr. tambin el Pf. fuerte:


) Conviene notar el Pf. de los
verbos:
juzgo

T.V.

Pf.

inclino

lavo

que deriva del T.V. puro, diverso del usado en la formacin del Futuro y del
Aoristo sigmtico (//).
f)

En los siguientes verbos:

arrojo

T.V.

Pf.

(Jn 13,2)

muero


(Mt 2,20;Lc 8,49)

llamo


(Lc 14,10-12;I Cor
7,15)

corto

la formacin
interpretada:

del

Pf.

es


7,18)

(I

Cor

variamente

1) como derivada de un tema con mettesis y alargamiento de la vocal


radical;
2) como derivada de un tema con
apofona.
g)

Algunos verbos amplan el T.V. con , delante de la caracterstica

: Ejs.:
me equivoco

T.V.

()

Pf.

encuentro

()

aprendo

()

permanezco

()

obtengo

()

115El Perfecto fuerte activo


Tienen el Perfecto fuerte (sufijo , sin ) los verbos en gutural, en labial,
algunos en dental, pocos verbos en lquida y nasal, un verbo en diptongo:
(oigo), en realidad con T.V. en F (digamma).
El Perfecto fuerte, ms antiguo que el dbil, se forma slo con temas verbales
en consonante. Tambin , en efecto, aparentemente con T.V. en diptongo, deriva
de una antigua forma F, de la cual: Pf. F >

Perfecto fuerte
, de jo T.V.: / / f : (act.)
ACTIVO
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

pers.

II

III
I

pers.

II

III

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II

III

II
III
II

pers.

pers.

III

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

OPTATIVO

IMPERATIVO

Sing.
Plur.

yo he dejado
t has dejado
l ha dejado
nosotros
hemos
dejado
vosotros
habis
dejado
ellos han dejado
que
yo
haya
dejado
que
t
hayas
dejado
que l haya dejado
que
nosotros
hayamos dejado
que
vosotros
hayis dejado
que ellos hayan
dejado
yo
habra
(o
hubiere) dejado
t habras dejado
l habra dejado
nosotros
habramos dejado
vosotros habrais
dejado
ellos
habran
dejado
ten dejado t
tenga dejado l
tened
dejado
vosotros
tengan
dejado
ellos

( )
INFINITIVO

act. activo

haber o
dejado

tener

PARTICIPIO

NOM.
M.
F.
N.

GEN.

que ha dejado

OBSERVACIONES
a) El tema del Pf. fuerte, caracterizado por la reduplicacin, como el del Pf. dbil,
no lleva sufijo alguno, sino que se une directamente a las desinencias, que son las
mismas ya indicadas en el 113.
Ej.:

grito

T.V.

Pf.


(Jn 1,15)

b) El Pf. fuerte se forma, en los verbos con T.V. apofnico, con el grado fuerte o el
grado alargado de la vocal presente en la raz.
Ejs.:

estoy oculto

T.V.

Pf.

dejo

/
/

persuado

/
/


(Mt 27,43;Rm 2,19)

muestro

c) En los verbos con T.V. no sujeto a la apofona (generalmente en consonante


aspirada), el Pf. mantiene tal T.V. inalterado.
Ejs.:

comienzo

T.V.

Pf.

escribo


(Jn 19,22)

d) Algunos verbos en gutural y labial transforman la consonante final del tema


en la aspirada respectiva ( y ).

Ejs.:

hago

T.V.

Pf.


(Hch 25,11.25)

protejo

T.V.

e) Pocos verbos presentan un Pf. derivado de un T.V. con apofona y aspiracin de


la consonante final.
Ejs.:

robo

T.V.

/
/

Pf.

recojo

tomo

envo

vuelvo

/
/

llevo

f) La conjugacin del perfecto fuerte


la desaparicin de la consonante de la
dbil y fuerte la diferencia que hay entre
todo caso, es anloga a la que ocurre entre
asigmtico.

es idntica a la del perfecto dbil, salvo


caracterstica. No hay, pues, entre el Perfecto
el Aoristo dbil y fuerte. La diferencia, en
el Aoristo dbil sigmtico y el Aoristo dbil

g) En la conjugacin del Perfecto dbil y fuerte (cfr. los recuadros modelo ), hay
que notar las peculiaridades siguientes:
- la desinencia de la III pers. plural del Indicativo: de un originario > >

- la desinencia del Infinitivo:

- el acento del Participio (en la ltima slaba, en el NOM. masculino y neutro,


en la penltima, en los otros casos y en el femenino).
- el tema del Participio, masculino y neutro, en dental simple y no en
.

h) Subjuntivo, Optativo e Imperativo son poco usados en el griego clsico.


Con frecuencia se encuentra en su lugar, la perfrasis formada por el Participio y el
auxiliar , que aparece, a veces, tambin en el Indic. (cfr. Hch 21,33; Heb 7,20.23).
i) Cuando un Perfecto tiene el Perfecto dbil y el Perfecto fuerte, el primero
tiene significado transitivo, el segundo intransitivo.
Ejs.:

muestro

T.V.

Pf. dbil
(trans. = he mostrado)
Pf. fuerte
(intrans. = he aparecido)

arruino

T.V.

(cfr. 190)

Pf. dbil
(trans. = he arruinado)
Pf. fuerte
(intrans. = estoy
arruinado)
(Lc 19,10).

j) Algunos verbos con Perfecto fuerte de uso frecuente son:


()

vengo a T.V.
ser

/()
/

Pf.

(Hch 4,21)

sufro

/
/


(Lc 13,2; Heb 2,18)

vengo

/
/


(Lc 7,33.34; 5,32; Mc 9,1)

VOCABULARIO 33
,
Indic. Indicativo
trans. transitivo
intrans.
intransitivo

la resurreccin

la respuesta

la ruina

la

tribulacin

Jos

Nazaret

la exhortacin, la plegaria

la conciencia

el campo, la granja

impuro

, ,

puro

(prep.con GEN.)

hasta

(conj.)

despus, a continuacin

.. (conj.)

sea ... sea, o ... o

(conj. y prep. con GEN.)

hasta que

(adv.y prep. con GEN.)

sin, independientemente de

siego

cierro

me convierto

cometo

adulterio

ayuno

voy junto con, me uno

prep.
preposicin
conj.
conjuncin

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,






(si)




(si)
,


,

, ,

, ,
, , (cfr. nota sintctica 105a)
, ,





LECCIN VIGESIMOCUARTA
116El Pluscuamperfecto dbil y fuerte
El Pluscuamperfecto (Ppf.) es un tiempo histrico, que se forma directamente del
Perfecto. Tiene su mismo valor cualitativo verbal, pero referido al pasado.
Por tanto, una vez constatado el Perfecto de un verbo determinado, a base de las
reglas expuestas en los 113115, las formas del Ppf. (que puede ser tambin l dbil
o fuerte) se deducen de aqul, segn la frmula siguiente:
AUMENT + REDUPLI
O
C.

+ T.V + CARCT
ER
.

+ SU
F.

+ DES.TIEMP
OS HISTR.

Ppf. d
bi l

Ppf. fue
r te

Pluscuamperfecto Dbil Activo


, de s ato T.V. T.Ppf.
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

()

yo haba desatado
t habas desatado
l haba desatado
nosotros habamos desatado

vosotros habais

desatado ellos haban


desatado

Ppf. Pluscuamperfecto
T. Tema

Pluscuamperfecto Fuerte Activo


, de jo T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III

T.Ppf.

()

yo haba dejado
t habas dejado
l haba dejado
nosotros habamos dejado
vosotros habais dejado
ellos haban dejado

OBSERVACIONES
a) El Ppf., como el Imperfecto,
Indicativo.

tiene slo el modo

b) El Ppf. resulta dbil o fuerte segn el Perfecto del que


deriva.
c) Tanto el Ppf. dbil como el fuerte presentan, entre el tema temporal y las
desinencias, la insercin del sufijo (< con cada de la intervoclica y
sucesiva contraccin de
> , que se extiende de la III pers. sing. a todas las
otras).
d) El Ppf. se contradistingue por la presencia del aumento 1 , que se antepone al
tema temporal del Perfecto. En particular, si este ltimo presenta una reduplicacin
silbica, se le antepone un aumento constituido por una (es decir, tambin l
silbico); si, en cambio, el Perfecto tiene una reduplicacin temporal, es decir, con
alargamiento de la vocal inicial, sta permanece invariable en el Ppf., sin adicin
alguna (cfr. 41).
e)

Las formas del Ppf. presentes en el recuadro explicativo son


utilizadas prevalentemente a partir del s.IV a.C., en el dialecto tico; el griego
clsico utiliza tambin otras, como,
Sing.

pers.

II

III

()

En el N.T. se encuentran tambin Ppf. sin aumento (cfr. Mc 15,7.10;

Mt 7,25; Hch 14,23). s. siguiente

a.C. antes de Cristo

Plur.

pers.

II

III

117La flexin atemtica


La flexin atemtica es bastante ms antigua que la temtica y un tanto compleja,
por la frecuente presencia, en ella, de fenmenos especficos, como la
alternancia voclica (apofona), que en la conjugacin de los verbos, por ejemplo,
sirve para diversificar los varios modos o bien para contraponer el singular al plural;
la alternancia de los acentos, la variedad de los temas temporales, de las caractersticas
modales y de las desinencias. Muy pocos verbos, muy antiguos, que han mantenido sin
cambio, en algunos tiempos, la flexin originaria temtica, permiten hacerse una idea al
propsito.
Entre los ejemplos ms significativos de flexin atemtica se pueden citar el Aor.
tercero o fortsimo, de los que se ha tratado en el 94, y algunos Perfectos fortsimos
muy antiguos, el ms conocido y utilizado de los cuales es , derivado de la raz
apofnica /
/ (F/F/F) ligada al verbo ,
veo.

118Perfecto fortsimo: T.V. / /


INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.



()

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.






()

que
que
que
que
que
que

I
II
III
I

pers.

pers.

yo sabra (o supiese)
t sabras
l sabra
nosotros sabramos

II

vosotros sabrais

III





,

,

,

ellos sabran

()

yo s (conozco)
t sabes
l sabe
nosotros sabemos
vosotros sabis
ellos saben
yo sepa
t sepas
l sepa
nosotros sepamos
vosotros sepis
ellos sepan

IMPERATIVO Sing.

sabe t
sepa l
sabed vosotros
sepan ellos

INFINITIVO

saber

PARTICIPIO

NOM.
,

Plur.

II
III
II
III

pers.

pers.

M.
F.
N.

GEN.


que sabe,sabiendo

OBSERVACIONES
a) El significado de , yo s, forma de Perfecto fortsimo vinculada al
politemtico
(cfr. 93), es debida a la siguiente secuencia
lgica: Perf.: he visto> conozco > s.
b) En el recuadro modelo aparecen, por lo que se refiere al Indicativo, dos formas:
la
primera es la utilizada en el griego clsico; la segunda en el N.T.; sin embargo,
la III pers. plural se encuentra tambin en Hch 26,4; la II pers. plur. se
encuentra en Heb 12,17. En cuanto al Optativo, la primera forma es ms reciente, la
segunda ms antigua.
c) Los fenmenos fonticos presentes en el Indicativo y en el Imperativo son debidos
a la unin directa de las desinencias al T.V. ( > > > ), tpica de la
flexin atemtica.
Otras formas
analgicas.

(p.ej.

son

d) La raz es de la que deriva tambin el Aor. fuerte , yo vi (cfr. 93 ,


veo).
e)

El Imperativo (II pers. sing.) es igual al de

f) Uso de en el N.T.: Pf.


Indic.
I pers. sing.: Mt 25,12;26,70.72.74; Mc
1,24; II pers. sing.: Mt 15,12; Mc 10,19; Jn
13,7;
III pers. sing.: Mt 6,8; Jn 7,15; 12,35; I Cor
2,15;
I pers. plur.: Mt 22,16; Mc 11,33;

12,14;
Perf. Perfecto

II pers. plur.: Mt 7,11; 20,22.25;


III pers. plur.: Lc 11,44; 23,34; Jn 10,4.
Subjuntivo: Mt 9,6; I Cor 13,2; 14,11; I Tm. 3,15; Ef 6,21.
Imperativo: la forma aparece en Ef 5,5; Heb 12,17 y Sant. 1,19. Pero hay
que determinar, en cada caso, si es Imperativo o Indicativo (II pers. plur.)
Infinitivo: Lc 20,7; 22,34; I Cor 2,2.
Participio: Mt 12,25; 22,29; Mc 5,33; 6,20; Hch 5,7; Rm 6,9; I Ts 4,5; II Ts 1,8.
Pluscuamperfecto: Mt 25,26; 27,28; Mc 1,34; 9,6; 14,40; Lc 2,49; 4,41; 12,39;
Jn
1,33; 8,19; 11,42; 20,9.

119El Pluscuamperfecto fortsimo


De la raz apofnica , relativa a (veo), derivan las formas del
Pluscuamperfecto fortsimo.
Plus cuampe rfe cto forts imo - T.V.
Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

pers.

pers.

()
()
()
()
()

()
()

yo saba
t sabas
l saba
nosotros sabamos
vosotros sabais
ellos saban

OBSERVACIONES
a) Como el Perfecto fortsimo tiene valor de Presente (yo s), as el
Pluscuamperfecto, que deriva de la misma raz apofnica , tiene valor de
Imperfecto (yo saba).
b) En el recuadro modelo estn presentes dos formas: la primera es ms reciente;
la segunda, ms antigua. En el N.T. se encuentran las formas consignadas en la
columna de la izquierda.

VOCABULARIO 34

ordeno

el rostro

me embarco

la tienda

asalto

la oscuridad

estoy mal

la figura, la forma

agarro, detengo

caigo a los pies de

tiemblo

siete

la curacin

(adv.)

ya, ahora

(adv.)

todava no

(adv.)

como

(con GEN.)

enfrente, al otro lado

, el dormir

Cafarnam

, Magdalena

, ,
,

variable
acusado, culpable


, el testimonio

(/)

cuarenta

TRADUCIR DEL GRIEGO:


, ,
(toda)
,
(ms de)


,



(muchos)
(muchos)
(permita)

, (nadie)
,
( )




(cuanto)
, (todo)

,


LECCIN VIGESIMOQUINTA
120Perfecto medio pasivo
La ditesis medio-pasiva del Pf., independiente del todo de la activa, presenta una
nica forma, sin distincin alguna relativa al Perfecto dbil, fuerte o fortsimo.
La formacin del Perfecto medio-pasivo tiene lugar conforme a la siguiente frmula:
REDUPLIC. +

TEMA
VERB AL

DESINENCIAS M.-P. DE
TIEMPOS PRINCIPALES

LOS

OBSERVACIONES
a) Entre el tema temporal con reduplicacin, tpica del Perfecto, y las desinencias de
los tiempos principales (primarias) no se interpone vocal temtica alguna, ni
caracterstica; la formacin del Perfecto medio-pasivo es, en realidad, atemtica como
la del Aor. fortsimo (cfr. 94 y 117).
b) La unin directa con las desinencias provoca, en la parte final del tema del
Perfecto, algunas modificaciones de carcter fontico, indicadas a continuacin:
- si el tema termina en vocal, sta se alarga, conforme a las normas ya
indicadas
(cfr. 114a).
Ejs.:

honro

T.V.

Pf.

M.-P.

27,9)

(cfr.

hago

12,27)

(cfr. Heb

Mt

- si el tema termina en diptongo, ste se mantiene inalterado.


Ejs.:

educo

T.V.

Pf. M.-P.

- algunos temas en vocal introducen, antes de las desinencias que comienzan con /,
una , originariamente parte integrante del tema verbal, pero que cay
posteriormente en el Presente.
Ejs.:

acabo

oigo

T.V.

Pf.

M.-P.


19,28.30)

(Jn

- otros temas en vocal presentan el mismo fenmeno citado, probablemente por analoga
Ejs.:
() conozco

T.V.

Pf.

M.-P.

(cfr. I
Cor 8,3)

cierro


(cfr. Lc 11,7)

lavo


(cfr. Heb 10,22, pero
no Jn 13,10).

c) La III pers. plural del Indicativo (pero frecuentemente tambin las otras
personas), y toda la conjugacin del Subjuntivo y del Optativo tienen forma
perifrstica: tales voces verbales se componen, de hecho, del Participio Medio-pasivo y
de las formas del verbo (ser). Ejemplos de este uso se encuentran en el N.T. en Lc
14,8; Jn 16,24; 17,19.23; I Cor
1,10, etc.
d) Por lo que se refiere al Imperativo, se pueden encontrar formas perifrsticas (cfr.
Lc
12,35), o bien formas como (de , callar), en Mc 4,39, y
(de
, fortalecer) en Hch 15,29.
e) El Infinitivo y el Participio tienen el acento siempre sobre la penltima
slaba, caracterstica que permite identificar fcilmente estas formas verbales. En
particular, en el Infinitivo el acento es circunflejo, si va sobre slaba larga; es agudo, en
cambio, si va sobre slaba breve.
En el Participio, finalmente,
agudo.

el acento es siempre

Siguen algunos recuadros modelo, que presentan el Perfecto Medio-pasivo, en las


formas que l asume segn los varios tipos de tema verbal de los que proviene:
- Temas
vocal
- Temas
muda

en
en

consonante

- Temas en lquida

nasal

121Recuadro de los temas de la accin durativa realizada en el


pasado, que dura en el presente
Pe rfe cto M.-P. - Te mas e n vocal- , de s ato - T.V.
INDICATIVO Sing. I
pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

yo
me
he
desatado/he
sido
desatado
t
te
has
desatado/has sido
desatado
l se ha desatado/ha
sido desatado
nosotros nos hemos
des./hemos
sido
desatados
vostrs. os habis
des./habis
sido
desatados
ellos se han des./
han sido desatados

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

lelu
mevnoi

()

pers.

II

III

pers.

II

III

que yo me haya
des/haya
sido
desatado
que t te hayas
des./hayas
sido
desatado
que l se haya
des./haya
sido
desatado
que
nos.nos
hayamos
des./hayamos sido
desat.
que vos.os hayis
des./hayis
sido
desatados
que ellos se hayan
des./hayan
sido
desatados
yo
me
habra
desatado/habra sido
desatado
t
te
habras
desat./habras sido
desatado
l
se
habra
desatado/habra sido
desatado

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

pers.

II

III

II

pers.

III

II

pers.

III

nos.nos habramos
des./habramos sido
des.
vos.os
habrais
des./habrais
sido
desatados
ellos se habran
des./habran
sido
desatados
tente t desatado/s
o est t desatado
tngase l desat./sea
o est l desatado
teneos
vos.desat./sed
o
estad vos.desatados
tngase ellos des./
sean o estn ellos
desatados

(
)

INFINITIVO

PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.

tenerse des./haber
sido
o
estar
desatado
GEN.

que se ha desatado
que
ha
desatado

sido

122Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el


pasado, que dura en el presente
Te mas e n cons onante muda
TEMAS
Pe rfe cto M.P.
GUTURAL
, hago
T.V.
SUBJUN Si I pe
TIVO
ng.
rs.

I
I

I
I

EN TEMAS
LAB IAL
, corto
T.V.

EN TEMAS
EN
DENTAL
, e ngao
T.V.

Pl
ur.

OPTATI
VO

Si
ng.

Pl
ur.

IMPERA Si
TIVO
ng.

Pl
ur.

PARTIC
IPIO

I
I

pe
rs.

pe
rs.

I
I
I
I
I
I

pe
rs.

I
I
I
I
I
I

pe
rs.

I
I
I
I
I
I

pe
rs.

I
I
I
I
I

I
I
I
I
I
I

Si I
ng.
I
I
Pl I
ur.
I


()


()


()

()

()


()

pe
rs.

pe
rs.


(
)

INFINITIVO
PARTICIPIO

NOM.
M.
,
F.
,
N.

(
)

GEN

NOM.

(
)

GEN.

NOM.

GEN

N.B. la traduccin de las formas verbales del Pf.M.-P. de los temas en consonante
muda, que aparecen en el precedente recuadro modelo, salvo el diverso significado de
cada verbo, es anloga a la de los temas en vocal ya indicada.

OBSERVACIONES
a) En los temas que terminan en consonante muda, esta ltima, en contacto con
las consonantes iniciales de las desinencias, queda sometida a los comunes cambios
fonticos, segn los cuales:
- delante de
>

Ej.:

T.V.

Pf.

M.-P.


(I pers. sing.)

>

: hago


(I pers.sing.)

>

(I pers. sing.)

corto

engao

- delante de

>

Ej.:

>

: hago

corto

T.V.

Pf.

M.-P.


(II pers. sing.)


(II pers. sing.)

caen

: engao

(II pers. sing.)

T.V.

Pf.

M.-P.


(III pers. sing.)

- delante de
>

Ej.:

>

: hago


(III pers. sing.)

>

: engao

(III pers. sing.)

T.V.

Pf.

M.-P.


(II pers. plur.)

corto

- delante de
>

Ej.:

>

: hago


(II pers. plur.)

>

: engao

(II pers. plur.)

corto

123Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el


pasado, que dura en el presente
Pe rfe cto M.P. Te mas e n lquida y nas al
, anuncio
T.V.
INDICA Si I pe
TIVO
ng.
rs.

I
I

I

Pl I pe
ur.
rs.

I
I


I
()
I

SUBJUN Si I pe


TIVO
ng.
rs.


I
I


I
I


Pl I pe

ur.
rs.


I
I


I
()
I

OPTATI Si I pe


VO
ng.
rs.


I
I


I
I


Pl I pe

ur.
rs.

, s ie mbro
T.V. /

, mue s tro
T.V.


()


()


()

()

I
I
I
I
I
IMPERA Si I
TIVO
ng. I
I
I
I
Pl I
ur. I
I
I
I

pe
rs.

pe
rs.

(
)

(
)

(
)

INFINITIVO

NOM.

M.
,
F.

,
N.

PARTICIPIO

GEN.

NOM.

GEN

NOM.

GEN

N.B. La traduccin de las formas verbales de los temas en lquida y en nasal, que
aparecen en el precedente recuadro modelo, salvo el diverso significado de cada verbo,
es anloga a la de los temas en vocal ya indicada.

OBSERVACIONES
a) Los temas que terminan en lquida () permanecen inalterados, delante de
las desinencias del Pf. Medio-pasivo.
b) Los temas que terminan en nasal () tienen los siguientes cambios, delante de
las desinencias que comienzan con :
>

Ej.: muestro

T.V.

Pf.

M.-P.

>

: me
avergenzo

c)

Verbos como , , forman el Pf.M.-P. del tiempo verbal sin :

Ejs.:

doblo

T.V.

Pf.

M.-P.

juzgo

lavo

d) Los temas en lquida que presentan mettesis en el Perfecto dbil activo, la


mantienen tambin en el Medio-pasivo:
Ejs.:

arrojo

T.V.

Pf.

M.-P.

llamo

corto

e) En la formacin del Pf.M.-P., se encuentra, a veces, el fenmeno de la


apofona, presente en algunos verbos de uso muy comn.
En particular, cuando la alternancia voclica se da en los tres grados (grado
cero/medio/fuerte), el Pf.M.-P. se forma, generalmente, con el grado cero, aunque
en algunos casos tambin con el grado medio:
Ejs.:

T.V.

/
/

Pf.

M.-P.

(cfr. grado cero)

vuelvo

/
/

(cfr. grado cero)

extiendo

//


(cfr. grado cero)

/
/


(cfr. grado cero)

envo

alimento

/
/

(cfr. grado cero)

dejo

/
/


(cfr. grado medio)

persuado

/
/


(cfr. grado medio)

destruyo

f) Conviene sealar que el Perfecto Medio-pasivo de algunos verbos con el tema


en consonante (de diverso tipo), presenta una ampliacin en del T.V.:
Ejs.:

percibo

T.V.

()

Pf.

M.-P.

me
equivoco

()

aumento

()

quiero

()

vengo a ser

()

encuentro

()

tengo

()

combato

()

124El Pluscuamperfecto Medio-pasivo


Como en el activo, as tambin en el Medio-pasivo el Ppf. se forma directamente del
tema del Perfecto, segn la siguiente frmula:
AUMENTO +

REDUPLICACIN

TEMA
VERB
AL

DESINENCIAS
M.P.
TIEMPOS
HISTRICOS

Temas en vocal
, de s ato - T.V. ; T. Ppf.
Sing. I
II

pers.

yo me haba desatado/haba sido desatado


t te habas desatado/habas sido desatado

Plur.

III
I
II
III

pers.

l se haba desatado/haba sido desatado


nos.nos habamos desat./habamos sido desat.
vos. os habais desat./habais sido desatados
ellos se haban desat./haban sido desatados

Temas en consonante muda

Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

pers.

pers.

Te mas e n gutural
, hago
T.V.
T.Ppf.

Te mas e n labial
, corto
T.V.
T.Ppf.

Te mas e n de ntal
, e ngao
T.V.
T.Ppf.


,
, ,






,
,

,
,

,
anuncio
T.V.
T.Ppf.

, s ie mbro

, mue s tro

T.V.
T.Ppf.

T.V.
T.Ppf.

,
,

,
,


,
,

Temas en lquida y nasal

Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

pers.

pers.

OBSERVACIONES
a) Si el Perfecto tiene una reduplicacin silbica, se antepone a esta ltima un
aumento silbico ( 35); si, en cambio, el Perfecto tiene reduplicacin temporal (
113c y 4), permanece inmutable, sin adicin alguna.
b) Las desinencias son las de los tiempos histricos (cfr.
35).
c) Como el Pluscuamperfecto activo, tambin el Medio-pasivo tiene solamente el
modo
Indicativo
.

d) La III persona plural es a veces perifrstica, como en el Perfecto. La perfrasis


se forma con el Participio Perfecto y la III pers. plural del Imperfecto del verbo
. Una formacin anloga puede encontrarse, a veces, tambin en las otras personas
(cfr. Lc 4,1617).
e) Cuando las desinencias del Ppf. M.-P. se unen a temas en muda, lquida y nasal,
tienen lugar los mismos fenmenos constatados para el Perfecto M.-P. en los 122
123.
f) Desde el punto de vista del significado, el Pluscuamperfecto transfiere al
pasado el valor cualitativo- verbal del Perfecto, del cual deriva.

125Futuro Perfecto (II) Activo y Mediopasivo


- T.V.
I

pers.

II

ACTIVO
,
,

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

M.

yo
habr
desatado
t
habrs
desatado
l
habr
desatado
nosotros
habremos
desatado
vosotros
habris
desatado
ellos habrn
desatado
yo
habra
desat.(o
hubiera)
t
habras
desatado
l
habra
desatado
nosotros
habramos
desatado
vosotros
habrais
desatado
ellos haban
desatado
haber estado
para desatar

F.
N.
-T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

MEDIO-PASIVO



II

III

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

que ha estado
para desatar

yo habr sido desatado


t habrs sido dasatado
l habr sido desatado
nosotros
habremos
sido
desatados
vosotros
habris
sido
desatados
ellos habrn sido desatados
yo habra sido desatado
t habras sido desatado
l habra sido desatado
nosotros habramos sido
desatados
vosotros
habrais
sido
desatados
ellos habran sido desatados
haber estado para ser
desatado

INFINITIVO

PARTICIPIO
M.
F.

NOM.
,
,

GEN.

N.

que ha estado para ser


desatado

OBSERVACIONES
a) El Futuro segundo (denominado tambin, impropiamente, Futuro anterior) en la
voz activa se forma perifrsicamente, con el Participio Perfecto activo y el Futuro del
verbo (cfr. 83).

desatado

habr

Para un ejemplo en el N.T., cfr. Heb


2,13.
b) La forma medio-pasiva se forma uniendo al tema del Perfecto (por tanto,
con reduplicacin) la caracterstica del Futuro (cfr. 81) y las desinencias de los
tiempos principales.

desatado

= habr

sido

En el N.T., cfr. Lc 19,40: leccin variante de A, W (cfr. Apndice VI),


en lugar de .
c) Con ms frecuencia, el Futuro II M.-P. se forma con la perfrasis constituida por
el Participio M.-P. del Perfecto y el Futuro de (cfr. Mt 16,19 y Lc 12,52). Queda la
duda de si en estos pasajes se trata verdaderamente de un Futuro tercero o si el
Participio tiene meramente valor de adjetivo.

VOCABULARIO 35

prostitucin

GEN)

observo

(con gusto

la

la puerta, el atrio

ato, sujeto

el objeto de

culto

obro

el sudario

escribo sobre

el revoltoso

inutilizo

la sublevacin

vaco,
vano

la muerte

vendo

engao

dejo

el homicidio
,

, el
sumo , ,
sacerdote

el
presid.del
banquete

desconocido
instruido
enseado

Barrabs

, ,

espiritual

el altar

, ,

carnal

la faja, la venda (adv.)

, el heredero

(adv.y

ahora
delante

Lzaro

prep. con GEN).

Pilatos

(adv.)

de donde

EJERCICIO:
Analizar
las siguientes
neotestamentarias:

voces

verbales,

todas

, , , , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , / , , , ,
/ , , , , , , ,
, / , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , ,
,

, ,

TRADUCIR DEL GRIEGO:


(respondieron)
(acaso)

, ,
,

(si)

( ), ,
(los cuales)


,
,
,
(un)
(cubierto de llagas)
(muchos)


,






, (un solo)

() (atado de pies y manos)
(estaba envuelto). 13.

LECCIN VIGESIMOSEXTA
126El Aoristo pasivo
El Aoristo pasivo presenta una configuracin autnoma, respecto de la del Aoristo
medio , que se manifiesta de dos formas distintas.
una dbil, con sufijo
.
otra fuerte, con sufijo
.
Pero las
atemtica.

dos

tienen

conjugacin

La forma fuerte, ms antigua


intransitivo.

que la dbil, tena inicialmente

valor

La forma dbil, originada sucesivamente, en relacin a los temas en vocal, se


extendi despus a otros tipos de temas.
Esto explica la presencia de desinencias activas en una ditesis pasiva, como
tambin la coexistencia, a veces, de ambas formas, dbil y fuerte, en un mismo
verbo: la primera, generalmente, con significado pasivo; la segunda, con valor
intransitivo; el fenmeno est presente sobre todo en el griego clsico, al que hacen
referencia los ejemplos citados entre corchetes.
Ejs.:
Verbo

T.V.

A.P.dbil

escribo

[ ]

inclino
digo

muestro

A.P.fuerte

[ ]
[ ]

[ ]

127Aoristo pasivo dbil


El Aoristo pasivo dbil se forma uniendo al tema verbal la caracterstica /,
segn la siguiente frmula:
AUMENTO +

TEMA VERB .

A.P. Aoristo pasivo


VERB. verbal
CARACT. caracterstica

CARACT.

DESINENCIAS
ACTIVAS TIEMPOS

HISTRICOS

128Recuadro del Aoristo pasivo dbil


Te mas e n vocal , de s ato T.V.
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II
III

II
III
II
III

pers.

pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

IMPERATIVO Sing.

yo fui desatado
t fuiste desatado
l fue desatado
nosotros fuimos desatados
vosotros fuisteis desatados
ellos fueron desatados
que yo sea desatado
que t seas desatado
que l sea desatado
que
nosotros
seamos
desatados
que
vosotros
seis

desatados
()
que ellos sean desatados
yo sera desatado (o fuese

desatado)

t seras desatado

l sera desatado
, nosotros
seramos

desatados
,
vosotros serais desatados
, ellos seran desatados




( )

seas desatado t
sea desatado l
seis desatados vosotros
sean desatados ellos

INFINITIVO

haber sido desatado

PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

Plur.

GEN.

que fue desatado/desatado

OBSERVACIONES
a) El Aor. pasivo dbil es propio de muchos temas en vocal, en diptongo y en
consonante muda, pero tambin de algunos temas en lquida y nasal de uso muy comn.
b) En los temas en vocal, sta se alarga delante de la caracterstica , con
las siguientes modalidades:

pura

>

>

>

>

>

>

A.P.

Ejs.:

c)

honro

T.V.

Algunos verbos, sin embargo, mantienen la vocal breve:

Ejs.:

tomo

T.V.

A.P.

desato

d)

En los temas en diptongo, ste permanece inalterado:

Ej.:

educo

T.V.

[ ]

A.P.

e) Algunos temas en vocal y diptongo recobran, en el A.P., una , cada en el


Presente, pero que pertenece al tema:
Ejs.:

oigo

T.V.

A.P.

agito

acabo

Sin embargo, es slo anlogo el A.P. de () :


Ej.: ()

conozco

T.V.

A.P.

f) Los temas en consonante muda, delante de la caracterstica, asumen la


aspirada correspondiente, excepto los en dental, que cambian esta ltima en :
Ejs.:
1

persuado

No presente en el N.T.

T.V.

A.P.

g)

envo

hago

Los temas en lquida y nasal mantienen esta ltima inalterada:

Ej.:

h)

T.V.

A.P.

Algunos verbos, sin embargo, pierden la consonante final del tema:

Ejs.:

i)

anuncio

inclino

T.V.

A.P.

juzgo

lavo

Otros, por fin, forman el A.P. de un tema con aparente mettesis:

Ejs.:

arrojo

T.V.

A.P.

llamo

()/

corto

j) Los verbos con apofona cualitativa forman, generalmente, el A.P. con el tema
de
grado medio; los verbos, en cambio, con apofona cuantitativa (/), con el tema de
grado largo:
Ejs:

k)

T.V.

/
/

A.P.

tomo

[ ]

Algunos verbos forman el A.P. de un tema con ampliacin en / :

Ejs:

dejo

aumento

T.V.

A.P.

quiero

encuentro

No presente en el N.T.

l) En la conjugacin del A.P., toda ella atemtica, excepto en el Subjuntivo, se advierten


las siguientes peculiaridades:
- La III pers. sing. del Indic. se forma anlogamente a la del Aor. dbil sigmtico.
- En el Subj., la vocal del suf. se contrae con la de la vocal temtica larga /.
- La caracterstica modal del Optativo puede, a veces, reducirse a en el plural.
- La caracterstica se abrevia en el Optativo, en la III pers. plur. del
Imperativo, en el Participio, por un fenmeno de carcter fontico (ley de Osthoff; cfr.
94/c).
- La desinencia de la II pers. sing. del Imperativo se cambia en para evitar una
doble aspiracin en el mbito de la misma palabra (cfr. 99, nota 3).
- Por lo que se refiere al acento, el Optativo tiene siempre el acento en la
caracterstica modal, el Infinitivo es properispmeno, el Participio es oxtono.
m) Hay que notar, peculiarmente, el A.P. de algunos verbos, entre los cuales el
de algunos politemticos (cfr. 93)
Ejs.:

despierto

T.V.

digo

veo

llevo

A.P.

129Recuadro del Aoristo pasivo fuerte


Te mas e n cons onante , mue s tro T.V.
INDICATIVO Sing.
I
pers.

II

III

Plur.
I
pers.

II

III

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

Subj. Subjuntivo

I
II
III
I

pers.

pers.

II

yo aparec
t apareciste
l apareci
nosotros aparecimos
vosotros aparecisteis
ellos aparecieron
que yo aparezca
que t aparezcas
que l aparezca
que
nosotros
aparezcamos
que vosotros aparezcis

III

()

que ellos aparezcan

Sing.

pers.

pers.

Plur.

II
III
I
II
III

yo
aparecera
(o
apareciese)
t apareceras
l aparecera
nosotros apareceramos
vosotros aparecerais
ellos apareceran

II
III
II
III

pers.

pers.


( )

aparece t
aparezca l
apareced vosotros
aparezcan ellos

INFINITIVO

haber aparecido

PARTICIPIO

NOM.
,
,
,

OPTATIVO

IMPERATIVO Sing.
Plur.

M.
F.
N.

GEN.

que apareci, aparecido

OBSERVACIONES
a) El Aoristo pasivo fuerte se forma uniendo al tema verbal la caracterstica (sin la
del Aor. Pas. dbil). Aparte de esta diferencia su conjugacin es del todo igual a
la del Aoristo pasivo dbil.
b) Tienen el A.P. fuerte slo verbos con tema en consonante, especialmente
lquida y nasal, pero tambin muda:
Ejs.: escribo
escondo

A.P.

(clsico)
(N.T.)

T.V.

siembro
vuelvo

coloco

(me
volv)

destruyo

c) El verbo , presente en el recuadro explicativo, demuestra lo que se ha dicho ya:


es decir,
que el
Aoristo Pasivo fuerte tiene, con
frecuencia, significado
intransitivo, especialmente cuando subsiste, respecto del mismo verbo, tambin
el A.P. dbil.
Pas. Pasivo

d) En los verbos con tema apofnico, el A.P. fuerte se forma, generalmente, con el
grado reducido, como puede advertirse en muchos de los ejemplos citados.
e) Valen para el A.P. fuerte, las mismas observaciones indicadas para el A.P.
dbil, respecto de la conjugacin, excepto que la II pers. sing. del Imperativo
conserva su desinencia , no habiendo motivo alguno que determine el cambio (de
su forma originaria
en ), una vez que ha desaparecido la en la caracterstica del A.P.
fuerte.

130Futuro pasivo
Recuadro de las formas de la accin futura en el pasivo
(dbil)
Te mas e n vocal- , de s ato T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

luqhvsomai
( )

II

III

pers.

II

III
I

pers.

II

III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

,

,

,

M.
F.
N.

yo ser desatado
t sers desatado
l ser desatado
nosotros
seremos
desatados
vosotros
seris
desatados
ellos sern desatados
yo habra de ser des.(o
hubiese)
t habras de ser
desatado
l habra de ser desatado
nos.habramos de ser
desatados
vos. habrais de ser
desatados
ellos habran de ser
desatados
haber de ser desatado

GEN.

que ser desatado

que ha de ser desatado

Recuadro de las formas de la accin futura en el pasivo (fuerte)


Te mas e n cons onante - , mue s tro - T.V.
INDICATIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.


()



yo aparecer
t aparecers
l aparecer
nosotros apareceremos
vosotros apareceris
ellos aparecern

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II

III

yo habra de aparecer (o
hubiese)
t habras de aparecer
l habra de aparecer
nosotros habramos de
aparecer
vosotros habrais de
aparecer
ellos
habran
de
aparecer

Plur.

OPTATIVO

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.


NOM.
GEN.

,

,

,

haber de aparecer
que aparecer
que ha de aparecer

OBSERVACIONES
a) El Futuro pasivo se forma directamente del tema temporal del Aoristo
pasivo, unindole despus de la caracterstica los elementos propios del Futuro
medio sigmtico: la sigma, la vocal temtica /, las desinencias medias de los
tiempos principales. Naturalmente, el aumento del Aor. pasivo desaparece cuando se
forma el Futuro pasivo. La formacin del Fut. Pas. dbil o fuerte, tiene lugar por tanto,
segn la siguiente frmula:

Fut. futuro

TEMA VER + CARACT.AOR.P + CARAC.DEL F


B.
AS.
UT.

D bil
Fue


rt e

b)

oigo

T.V.

Fut.

pas

llamo

()

proclamo

corto

VOCABULARIO 36
,

la audicin , la fama, lo odo

la via

el bautismo,

la tribuna (del tribunal)

la Galilea

la misericordia

+ DESI
N.

Del mismo modo se forma el Futuro pasivo de todos los tipos de Aoristo pasivo:

Ejs.

+ VOC.TE
M.

el presidente, el maestro

el eunuco

la voluntad

el vientre, el regazo

TEM. Tema
DESIN. desinencia

, ( )

el da del Seor

el dolor, la tristeza

el monumento, el
sepulcro
la culpa, la cada

la semilla

,
, ,

la paciencia, la constancia
escogido, elegido

, ,

medio, en el

medio

me retiro

considero, discuto

me acerco

pregunto

hago eunuco

dejo, abandono

recibo, tomo

voy hacia

TRADUCIR DEL GRIEGO: (a todos)


(todos)

(todo)









1


,
(uno despus de otro)


,
1

Infinitivo pasivo con valor final

,
, ,


,

LECCIN VIGESIMOSEPTIMA
Adjetivos de la II clase
Los adjetivos de la II clase siguen, en el masculino y en el neutro, el modelo de la
III declinacin, mientras que en el femenino si tiene una forma distinta del
masculino sigue el modelo de la I declinacin. Los adjetivos de la II clase pueden
tener, en el NOM., una forma nica para los tres gneros, M.F. y N. (denominados,
entonces, de una terminacin), o bien una forma para el M. y F. y otra para el N.
(denominados, por lo mismo, de dos terminaciones), o bien una forma distinta para
cada uno de los tres gneros (y se denominan, en consecuencia, de tres
terminaciones).

131Adjetivos de una terminacin


Es el menos numeroso de los tres grupos y al que pertenecen los adjetivos que tienen
una forma idntica para el M., el F. y el N.
Te ma: (M./F./N.) (ladrn)
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.

NOM. Nominativo
M.
Masculino
F.
Femenino
N. Neutro
Sing.
singular
GEN.
Genitivo
DAT. Dativo
AC.

()

Acusativo
VOC.
Vocativo
Plur. plural


AC.

VOC.
Te ma: (M./F./N.) (pobre )
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()

OBSERVACIONES
a) Los adjetivos de una sola terminacin tienen una nica terminacin para la
declinacin del masculino, del femenino y del neutro, que es, normalmente, la de
los temas en consonante muda, a los que imitan.
b) Algunos adjetivos de una terminacin son usados como sustantivos, ya que
indican, generalmente, una condicin o un modo de ser:
Ej.:

, los pobres.

c) Como , debera declinarse , , ayuno (adjetivo = sin


haber comido), que tiene tambin tema en dental. En cambio se encuentra el AC.
pl. (cfr. Mc 8,3; Mt 15,32).

Ej.
ejemplo
pl. plural
cfr. ve, vase

132Adjetivos de dos terminaciones


Los adjetivos de la II clase de dos terminaciones presentan una forma, comn
para el M. y F., y otra para el N.
Te ma: (prude nte )
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.-F.





()

N.



()

Te ma: (ple no)


Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.-F.





()

N.



()

OBSERVACIONES
a) El tema de los adjetivos de la II clase de dos terminaciones puede ser de diverso tipo:
en cons. muda, precedida de (//)
Ejs.: NOM.
N.T.) GEN.

Ejs. ejemplos
N.T. Nuevo Test.

, (ingrato - No atestiguado en el
,

NOM.

, (confiado - No atestiguado en el N.T.)

GEN.

en lquida
():
Ejs.:

() y nasal

NOM.

, (hurfano)

GEN.

NOM.

, (prudente)

GEN.

en precedida de
Ejs.:

NOM.

, (verdadero)

GEN.

en vocal (/):
Ejs.:

NOM.

, (frondoso-No atestiguado en el N.T.)

GEN.

b) Los adjetivos de II clase de dos terminaciones, siguen, en general, la declinacin


de
los nombres de la III, que presentan el mismo tipo de
tema.
c) En particular, los temas en llevan consigo la elisin de la intervoclica
(con todos los fenmenos consiguientes, ya consignados a propsito de los sustantivos
anlogos de la III decl. (cfr. 109)); siguen el modelo de los nombres
masculinos, del tipo
, que presentan una nica forma temtica en
.
Hay que sealar, adems, en tales adjetivos, el AC. plural en , que recobra la
desinencia del NOM. plur., por analoga (la contraccin normal comportara >
> ), y el acento, que recae casi siempre sobre la vocal de la terminacin ).
d) Los adjetivos con el tema en son muy numerosos. Recordamos los
ms frecuentes en el N.T.: , (verdadero), ,
(dbil),
,

decl. declinacin
> da origen a

(pariente), , (sano), , (impo), ,


unignito),
, (piadoso), , (bien nacido,
noble).
e) Con el tema en ,
(macho, masculino).

es particularmente utilizado el adjetivo

(nico,

f) Los temas en , muy pocos, son casi todos de uso


potico.

133Adjetivos
terminaciones

de

tres

Los adjetivos de tres terminaciones siguen, en el masculino y el neutro, el paradigma


de la tercera declinacin, mientras que en el femenino se adaptan al de la primera. Su
tema puede terminar en //.

134Temas en
Te mas : M./N.; F. (ne
gro)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.




F.

N.




Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

()

OBSERVACIONES
a) El NOM. masculino de los temas en es sigmtico y la presencia de la
provoca la cada de la final del tema.
b)

El VOC. masculino, el NOM. y VOC. neutro se constituyen con el tema puro.

135Temas en ( / / )
Te mas : M./N.; (< j ) - F.
(todo, cada, e nte ro)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

F.

N.

()

A) Temas en
Te mas : M./N.; (< j ) F. (agraciado)
M.
F.

Sing. NOM.


GEN.


DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.

DAT.
()


AC.

VOC.

< deriva de

N.


()

C) Temas en
Te mas : - M./N.; - (< j ) - F.
(que obra involuntariame nte )
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.
Te mas : - M./N.;
(voluntario)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()

F.

N.


()

(< j ) - F.
F.

N.



()

136Temas en
Te mas : / F - M./N.; (< Fj ) F.
(ve loz)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.

N.


()

()

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing., masc. de los adjetivos en // es debido a la cada
del grupo , delante de la de la desinencia, y al consiguiente
alargamiento por compensacin (cfr. 6c) de la vocal.
Hay que notar, en particular, en el NOM. sing. masc. de los adjetivos en , que la
vocal
> .
b) La formacin del NOM. femenino de los adjetivos de tres terminaciones
est vinculada a la presencia de una j, cuya desaparicin ha provocado una serie de
cambios fonticos, cuyo resultado es la forma actual.
c) Aunque se trate de un tema monosilbico, , ,
el GEN. y DAT. plurales, el acento sobre la desinencia (cfr. 97/e).
d) Los adjetivos del tipo
estn atestiguados en el N.T.

de

, de uso

no tiene, en

prevalentemente potico,

no

e) Tambin los adjetivos de tres terminaciones siguen en su declinacin la de


los sustantivos que tienen el mismo tipo de tema
f) Los adjetivos con tema en presentan alternancia
voclica:
(NOM./AC./VOC. singulares
M./N.)
F > (en todos los otros
casos).
masc. Masculino

g) En la declinacin de los temas en ,


de los sustantivos correspondientes ();
despus, ha
evitado
en los
casos (GEN. sing.
presentan vocales speras contiguas.

el GEN. sing (M./N.) se diferencia del


adems la presencia de la F, desaparecida
la
habitual contraccin
y plur.; NOM./AC./VOC. plur.N.) que

h) Todos los adjetivos no compuestos, con tema en , son oxtonos, a excepcin


de
, femenino
y ,
medio.
i) Algunos adjetivos en / estn presentes tambin en el N.T:
(profundo), (pesado), (lento), (breve), (dulce),
(pequeo), (derecho),
(agradable), (medio), (femenino),
(agudo), (ancho), (manso), (spero, rudo).

137Adjetivos irregulares
Dos adjetivos, , , (grande) y , , (mucho)
tienen
una declinacin mixta. De hecho, en el NOM.,AC., y VOC. del singular, masculino
y del neutro, tienen formas que se declinan como los adjetivos de la II clase (tercera
declinacin), mientras que en todos los otros casos presentan un tema diverso
(/ /) y se declinan como un adjetivo de la I clase (primera y segunda
declinacin).
Te mas : / - M./N.;
> - F. (grande )
M.

Sing. NOM.
GEN.
megavlou

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Te mas : / - M./N.;
> - F. (mucho)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

F.

F.

N.

N.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

VOCABULARIO 37
,

verdadero

ladrn

macho

impo

dbil, enfermo

necio

, ,

pesado, grave

, ,

breve

, ,

dulce

noble, bien nacido

, ,

grande

, ,

negro

unignito

, ,

necio, loco

, ,

cunto, cun grande

, ,

cada, todo

lleno

, ,

mucho

, ,

manso, humilde

pariente

sabio, prudente

, ,

veloz

sano

Aarn

el dragn, la serpiente

la bestia

la llamada

la laringe

las palabras, las revelaciones

Esteban

el faran

(adv.)

donde

(adv.)

de repente

(adv.)

dnde?

agrado

escojo

confundo

heredo

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,



, ,
, ,
, ,

, ,
,


, (anhelo) ( )

adv. adverbio

, (panal de miel)

(ahora)
, ( )

,

(seas)


,

,





(ningn),




,



,

LECCIN VIGESIMOSPTIMA
138Los Participios
Aunque los Participios se relacionen esencialmente con la morfologa verbal, son,
desde el punto de vista formal, adjetivos de tres terminaciones; por tal motivo,
parece oportuno presentar en este lugar un recuadro completo que ponga de relieve su
semejanza con los adjetivos de la II clase, exceptuadas las formas medias o mediopasivas, que siguen, por el contrario, la declinacin de los adjetivos de la I clase:
Ej.: ,
desato

T.V.

Part.

Pres.

M.P.

, ,

Fut.

Medio

,
,

Aor.

,
,

Los Participios, excepto el Perfecto, presentan un sufijo , que lo asemeja


totalmente a los anlogos sustantivos de la III declinacin, cuya flexin siguen
puntualmente.
Pueden ser:
1) temticos: el sufijo se une al T.V. con la vocal temtica ; su tema, por
tanto, termina siempre en y el NOM. es siempre asigmtico;
2) atemticos: el sufijo se une directamente al T.V. y el NOM. es, en tal
caso, sigmtico.

139Los participios temticos


Pertenecen al primer grupo:
- Part. Presente.
Ej.
Part.
Futuro
sigmtico
T.V. tema
verbal Part.
Participio
Pres.
Presente Fut.
futuro
Aor. Aoristo

, ,

, ,

- Part. Aoristo fuerte

, ,

a) Participio Presente activo


, de s ato - T.V.
(de s atando, de s atante , que de s ata)
M.
F.


Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()

N.



()

El Participio Futuro sigmtico sigue el esquema de (cfr. 81); el Participio


Aoristo fuerte sigue el modelo de , , (cfr. 92 y 135/c).
En los verbos contractos (cfr. 69), la vocal final del tema se contrae, tambin
en la formacin del Participio, con la vocal temtica, segn las normas ya indicadas
(cfr. 21).

b) - Part.Pres.act.verbos contractos ()
, amo - T.V.
(amando, amante , que ama)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

F.

N.


()


()

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro asigmtico
activo
(cfr. 82).

act.

activo

c) - Part. Pres. act. verbos contractos ()


, honro - T.V.
(honrando, que honra)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.


()

F.

N.


()

d) - Part. Pres. act. verbos contractos ()


, s ome to - T.V.
(s ome tie ndo, que s ome te )
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

N.B. Nota bene

F.

N.


()

140Los participios atemticos


(Temas en )
Pertenecen al segundo grupo los Participios que terminan en:

En los temas en se encuadran esencialmente los Participios del Aoristo dbil activo:
forma
Ejs. sigmtica:
forma ,
asigmtica:

desato -

T.V.

muestro -

T.V.

Adems, tienen el tema en los Participios del Aor. III y de los verbos en con
el tema verbal en (cfr. 94):
pongo

T.V.

Part. Aor. fortsimo:

,
Part. Aor. fortsimo:

voy

Ejs.: - Part. Pres. act.:

Participio Aoristo sigmtico


Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.




F.

N.

()

()

141Temas en
Tienen el tema en el Participio del Aoristo pasivo (dbil y fuerte) y, por lo que
se refiere a los verbos en , el Participio Presente y el Aoristo fortsimo de los
verbos cuya raz termina en /. De estos ltimos se tratar posteriormente (cfr. 167),
por eso aqu se presenta simplemente un ejemplo:
, pongo raz / Participio Presente : , ,

a)- Part.
dbil

Aor.

pasivo

, de s ato - T.V.

(habie ndo s ido de s atado, que fue de s


atado)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()

N.



()

b) - Part. Aor. pasivo fuerte


, mue s tro - T.V.
(valor intrans .: habie ndo apare cido, que apare ci)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()

AC.

VOC.

intrans. intransitivo

N.



fanevn



()

142Temas en y en

Tienen el tema en el Part. Pres. de los verbos en y el Part. Aor. III, de


verbos cuya raz termina en /. Del primero, del que se cita un ejemplo, se
tratar ms ampliamente despus ( 170); por lo que se refiere al segundo,cfr. 94.
Ejs.:

doy

raz

Part. Pres.:

() ,

conozco

T.V.
/

Part. Aor.:

NOM.

, ,

GEN.

, ,

NOM.

, ,

GEN.

, ,

El tema en se encuentra en los participios presentes de los verbos en que


tienen el tema del Presente ampliado con la insercin del sufijo (cfr. 188).
Ej.:
, muestro
raz ,

Part. Pres.:

, ,

143El Participio Perfecto


El tema *F/F es caracterstico de los Participios Perfectos activos (dbiles y
fuertes). Se observa la ausencia de la antes de la dental. El Perfecto es, en
realidad, el nico Participio activo que no tiene el tema del masculino y del neutro
terminado en el grupo .
Sigue, a manera de ejemplo, el recuadro de los dos Participios Perfectos, el dbil y el
fuerte.

* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin

Participio Perfecto activo dbil


, de s ato - T.V.
(habie ndo de s atado, que ha de s atado)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()

AC.

VOC.

N.

()

F.

N.

()

()

Participio Perfecto activo fuerte


, de jo - T.V. / /
(habie ndo de jado, que
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

ha de jado)

OBSERVACIONES
a)

Del tema con sufijo *F, despus de la desaparicin de la F, se han formado:

- el NOM: masc. sing., privado de desinencia, pero con alargamiento de la vocal del
sufijo mismo;
- el NOM., el AC. y el VOC. singulares del neutro, constituidos por el tema puro.
b) Del tema con sufijo *F, despus de la desaparicin de la F, se han formado
todos los otros casos.

c) El femenino, singular y plural, deriva del tema con sufijo *F, a travs de una
serie de fenmenos fonticos, como la apofona y la vocalizacin.

NOTAS SINTCTICAS
Usos del
Infinitivo

Participio

del

144Participio sustantivado
Se trata de un uso que corresponde al de muchas lenguas modernas:
docente, comerciante, etc.
Cfr., en el N.T. Lc 3,14, donde un Participio ( ) es utilizado para indicar
los
soldados
.
En griego, el Participio utilizado como sustantivo rige, generalmente, el mismo caso
que requiere el verbo en las formas finitas (mientras que en italiano/castellano
decimos: los docentes de matemticas, el remitente de esta carta, etc.).
A veces, el Participio sustantivado es genrico, es decir, indica la totalidad de
una categora, ms bien que los individuos en particular:
Ej.:
4,28).

= el que roba: todos, no un ladrn particular (cfr. Ef

As ocurre tambin en Mt 5,22; 7,26; Hch 1,19, pasajes en los que el Participio
va precedido del adjetivo , , .
El Participio genrico, precedido de , , , tiene frecuentemente
artculo: Ejs.: = todo el que odia ... (Mt 7,26):

mercado

= todo lo que se vende en el

(I Cor 10,25).
No obstante la presencia del artculo, que debera excluir la indeterminacin,
permanece el sentido genrico, indefinido.

145Participio atributivo
Indica una cualidad (atributo) del sustantivo al cual se refiere y puede tambin regir, a
su vez, complementos:
Ejs.:

etc. et cetera

-
para vosotros (Mt 25,34).

= recibid el reino preparado

- = y los escribas venidos


(que haban bajado) de Jerusaln decan ... (Mc 3,22).
Con frecuencia conviene traducir el Participio atributivo con un adjetivo o con
una proposicin relativa o con otras circunlocuciones.
Cfr., adems, una serie de Participios atributivos en Mc 5,25-27, que no pueden
ser traducidos literalmente.
Un caso particular constituyen los Participios
,
,
(dicho...llamado...), seguidos de un nombre propio o de un sobrenombre, y usados
siempre con artculo.

146Participio predicativo
Se utiliza para completar o precisar el sentido del verbo; por tanto, no lleva artculo
delante. Puede referirse al sujeto o a otro elemento de la proposicin regente: en el
primer caso va en nominativo; en el segundo, concuerda con el sustantivo al cual se
refiere.
El Participio predicativo va regido por algunas categoras especficas de verbos,
como:
1)

estoy oculto

estoy casualmente

prevengo

me muestro, aparezco

2)

comienzo
existo

contino

contino

ceso

permanezco

3)

Expresan un modo de ser o estar del sujeto.

me alegro

Expresan la idea de comenzar, acabar, continuar,


cesar, interrumpir.

Expresan sentimientos y afectos

me avergenzo

soy consciente

4)

oigo
veo

siento, percibo

aprendo

Expresan percepciones y sensaciones

En particular, con esta ltima categora de verbos (denominados de percepcin), se da


la construccin del AC. con el Participio (tambin l en AC.), en sustitucin de la
comn proposicin objetiva.
El Participio predicativo se traduce en italiano/castellano de modo bastante diverso;
pero con mucha frecuencia precedido de la preposicin de.
Es comn, adems, en el griego clsico, pero atestiguado tambin en el N.T., un
uso particular del Participio predicativo que, con una trasposicin conceptual, se
traduce con el tiempo y modo del verbo regente, mientras que el valor del verbo
predicativo se traduce (, , etc.) mediante un adverbio de significacin
adecuada.
Ejs.:
= no ha cesado de besar; ha besado ininterrumpidamente
(Lc
7,45);
[sobrnt. ] = no se dieron cuenta de haber hospedado
ngeles;
hospedaron ngeles sin advertirlo (Heb 13,
2);

de evangelizar (Hch 5,42);

= no cesaban de ensear y

= no cesamos de rogar por vosotros;


rogamos por vosotros continuamente (Col 1,9);
= cuando Jess
termin de dar instrucciones a sus discpulos (Mt 11,1).

sobrnt. sobreentendido

147Participio apositivo
El Participio apositivo cumple las funciones de una proposicin subordinada,
porque expresa una circunstancia accesoria, en la cual (o por la cual) se cumple la
accin indicada por el verbo regente.
Se utiliza especialmente en los
fragmentos
narrativos (parbolas,
etc.). Puede ser equivalente a
una proposicin relativa, o tambin
tener valor
causal,
condicional, concesivo, final (rara vez), modal o
temporal. Jams lleva delante el artculo, y se encuentra en el mismo caso del sustantivo
al cual se refiere. Por esto se denomina tambin Participio conjunto.
Ejs.:
con valor causal: = porque era justo (Mt
1,19)
= como quera justificarse (Lc
10,29)

23,27)

= porque he sabido que era (ciudadano) romano (Hch

con valor condicional: = si gana el mundo entero (Lc


9,25)
con valor concesivo: = si bien sois malos (Mt
7,11)
con valor final: = el centurin envi a los
amigos para decirle (Lc 7,6); = veamos si viene
Elas a salvarlo (Mt 27,49)
con valor modal: ... = no soy digno,
inclinndome, de desatar la correa...(Mc 1,7)
con valor temporal:
= despus de haber pasado a travs de Amfpolis y Apolonia llegaron
a Tesalnica (Hch 17,1).
Los Participios apositivos con mucha frecuencia deben ser traducidos con un
gerundio o con proposiciones explcitas, regidas por una conjuncin adecuada (causal,
final, temporal
...), segn el significado que se deduce del contexto; o tambin
con
locuciones
adverbiales. Ejs.: , al principio, , al fin, a
propsito etc. Cuando van precedidos de una negacin, pueden traducirse con un
sin...
seguido
por
el
infinitivo.
Ejs.:

= y muri sin dejar descendencia (Mc

12,21)

haber estudiado? (Jn 7,15).

= Cmo ste entiende de letras sin

148Genitivo absoluto
Cuando el Participio apositivo no se refiere a un trmino de la proposicin principal,
toma el caso genitivo y corresponde, generalmente, al ablativo absoluto latino
(absolutus, sin vinculacin gramatical con la proposicin principal), pero con una
utilizacin ms amplia. En el genitivo absoluto griego pueden encontrarse, a veces,
vnculos gramaticales con la proposicin principal, mientras que nunca puede
sobreentenderse el Participio, ni siquiera el del verbo ser.
Ejs.:

4,40)

= cuando el sol se pone (pona) (Lc

= mientras es (era) todava de noche (Jn


20,1)
= mientras Pedro habla (hablaba) todava (Hch
10,44)
= cuando todava estbamos sin fuerzas (incapacitados
para salvarnos) (Rm 5,6)
= mientras vive el marido (Rm
7,3)
= mi conciencia me lo atestigua (Rm
9,1)
Por lo que se refiere a la diferencia entre el latn y el griego, que utiliza el genitivo
absoluto aunque se refiera a partes de la proposicin principal, por ejemplo a un dativo
que sigue o a un acusativo o a elementos que preceden, cfr. Mt 9,18;27,17; Mt 18,25; Jn
8,30.

149Participio interno
Se utiliza en el N.T. para traducir al griego el Infinitivo absoluto hebraico,
cuando acompaa a una forma finita del mismo verbo, para reforzarla enfticamente:

13,14);

(Hch
7,34; Heb 6,14).

= viendo veris y no entenderis (Mt


= viendo vi la afliccin de mi pueblo

Todos los ejemplos son citas de los


LXX.

150El participio en el casus pendens


Se llama casus pendens una forma de anacoluton en la cual, despus de haber

comenzado una frase en nominativo (sujeto psicolgico), se contina con el sujeto real
y el predicado, reasumiendo el nominativus pendens con un pronombre en el caso
requerido por el contexto.
Ejs.:

= el que
cree en m, fuentes de agua viva corrern de su ( ) seno (Jn 7,38)

poder...

= el que vence, le (

) dar

151Participium
graphicum
Expresa, generalmente, una accin que denota una cierta actitud del cuerpo, que
precede o acompaa a la accin del verbo finito:
Ejs.:
=
despus de haberte levantado (levntate), toma contigo al nio y a su madre y ve al pas
de Israel (Mt 2,20);

(Hch
10,34).

= Pedro, habiendo abierto la boca, dijo...

Los dos ejemplos citados, y otros muchos que


participio pleonstico, que podra ser omitido sin
funcin, que es precisamente la de conferir a
Tales formas tienden a convertirse
en formas

etc.) y a
parte de los textos neotestamentarios.

se podran aducir, presentan un


ms. Naturalmente, l tiene una
la accin mayor expresividad.
estereotipadas
(cfr.
caracterizar particularmente gran

152Participio en la construccin perifrstica


En la (y en el N.T.) est atestiguado el uso de una estructura perifrstica,
constituida por el Participio acompaado del verbo , que tiende a ofrecer una mayor
expresividad.
Ejs.:

= y les
enseaba
(estaba enseando) como quien tiene autoridad y no como los escribas (Mc
1,21);
,
= se encontraban (estaban residentes) entonces en Jerusaln
Judos observantes de toda nacin que hay bajo el cielo (Hch 2, 5).
Tambin en el griego clsico se encuentran ejemplos de esta clase, pero la
frecuencia atestiguada en el N.T. (ms de cien ejemplos, sobre todo en Lc y Hch)
es, sin duda, relevante y tpica.

153Infinitivo

sustantivado
Es muy frecuente en la grecidad clsica y en el N.T. el uso del Infinitivo
sustantivado, es decir, del Infinitivo precedido del artculo cuya flexin permite las
funciones propias de los

casos de la declinacin: as , el decir, equivale al sujeto/complemento


objeto (NOM. y AC.); , del decir, equivale al compl. de especificacin
(GEN.), etc. El Infinitivo va siempre precedido del artculo neutro y no tiene plural.
Con las preposiciones el Infinitivo sustantivado asume los siguientes valores:
Causal: con y el
AC.
Ej.:
4,6).

= porque no tena races (Mc

Final: con y y el
AC.
Ej.:
13,22).
Temporal: con
DAT.
Ej.:
4,4)

= para engaar a los elegidos (Mc

y el GEN., y el AC., y el

= en el sembrar, mientras sembraba (Mc

VOCABULARIO 38
,
,
,

el procnsul
la Acaya

el razonamiento, el
pensamiento

la enseanza, la doctrina

la red (de pesca)

Andrs

Elas

la morada

la fraccin (el pan)

la comunin

el monumento, el

sepulcro la nube

la roca, la piedra

compl. complemento

Simn

el sanedrn, el senado, la asamblea

, (frecuentemente en la riqueza, el dinero


el plur.)

contiguo, vecino, extranjero, husped

, ,

cinco mil (5000)

, ,

estrecho

(adv.)

todava

(adv. y conj.)

como, como si

arrojo alrededor

me postro

estoy posedo

estoy asombrado, perplejo

salgo, me marcho

conozco

deseo

trabajo, me fatigo
agarro, tomo, domino

paso delante o junto a

me acerco, estoy presente

persevero

corro hacia

conj. conjuncin

venero

desgarro, lacero

hablo con

soy sabio, razono bien

encuentro, salgo al encuentro

EXPRESIONES IDIOMTICAS

en sueos

al tiempo oportuno

da por da, cada da

en privado

TRADUCIR DEL GRIEGO:






,


(por qu)

(uno)
,
(qu)

,


(Galin)
(persuade)

LECCIN VIGESIMONOVENA
154Comparativo y superlativo regulares
Primera forma
El comparativo de mayora y el superlativo se forman, por lo general, aadiendo al
tema de los adjetivos de grado positivo sufijos especficos. Existen, en griego, dos
formas distintas de comparativo y superlativo, de las que la primera, de uso mucho ms
amplio, se aplica en la mayor parte de los adjetivos de la I y de la II clase. Se construye
del modo siguiente:

comparativo:

Tema

- superlativo:

M.

F.

N.

adj.

sufijo

Ejs.:
Adj. positivo

Comparativo
Superlativo
M.

F.

N.

M.

F.

N.

fuerte

precioso

pesado

pequeo

exacto

N.B.: Los tres primeros adjetivos son de la I clase, los dos ltimos de la II clase.

OBSERVACIONES
a) El tema se obtiene, en los adjetivos de la I clase, quitando la desinencia
del NOM. sing. masc.; en los adjetivos de la II clase, en cambio, coincide
con el NOM. sing. neutro.
b) Cuando el tema del adjetivo termina en y la slaba precedente no es larga, ni
por naturaleza, ni por posicin, la > .
adj. adjetivo

Respecto de esta regla, se considera larga por posicin, una vocal breve, seguida de
un grupo consonntico muda + lquida.
c) Los comparativos y superlativos regulares,
independientemente
procedencia
(adjetivos de I o de II clase), se declinan como adjetivos de la I
clase.

de

su

d) Existen muchos casos particulares en la formacin del comparativo y del


superlativo del primer tipo, que se encuentran en el griego clsico, pero ausentes en el
N.T.; ello hace superflua su citacin, habida cuenta de la finalidad de esta Gua.
e) Los nicos superlativos que terminan en , presentes en el N.T.
son:
(cfr. Jd 20)

26,5)

(cfr.

Hch

(cfr. Mt 10,16 -cdice


D)
(cfr. Ap 18,12; 21,11)

155Segunda forma
Algunos adjetivos de la II clase en y de la I clase en
forman:
- el comparativo en: (masc. y fem.), (neutro), GEN.

- el superlativo

en: , ,

Te mas : / j
(be llo)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M. y F.

()

()

kavllion

()

()

()

VOC.

fem. femenino

()

()

A este grupo pertenecen los comparativos y superlativos irregulares, que


presentan modificaciones del tema o un tema diverso del tema del adjetivo de grado
positivo:
Positivo

Tema

Comparativo

1)
(bueno)

,
(mejor
morales)

2)
(malo)

por

Superlativo

cualid.
(ptimo/el mejor)

(fortsimo/el ms fuerte)

,
(mejor/ms
potente,importante)

fuerte,

,
(peor)


(psimo/el peor)

(peor/ms
dbil
fsicamente,socialmente)

menos)

(neutro

adverbial:

3)
(bello,
bueno)

,
(ms bello)

4)
(pequeo)


,
(ms pequeo, menor)


(pequesimo/mnimo/,
pequeo)

el

ms


(Ef.
(ms pequeo, menor)

3,8) (pequesimo/mnimo/,
pequeo)

el

ms

5)
(exiguo)

6)
(mucho)

,
,
(ms, muchos ms)

7)
(grande)


(bellsimo/el ms bello)

(la mayor, parte, muchsimo)

, , (III
Jn,4)
(mximo/el ms grande)
(mayor)

N.B. Obsrvese la analoga con los adjetivos castellanos: bueno, malo, grande,
pequeo, etc. Tambin stos tienen un comparativo y un superlativo (mejor-ptimo,
peor-psimo, mayor-mximo, menor-mnimo) que no se forman conforme a la regla
general.

OBSERVACIONES
a) Los comparativos de este tipo se declinan como los adjetivos de dos terminaciones
con el tema en , del tipo , , en los que la primera forma
sirve para el masc. y fem., la segunda para el neutro (cfr. 134). Los superlativos se
declinan como adjetivos de la I clase (cfr. 31).
b) El uso de las formas comparativas, en el griego del N.T., sufre algunas
modificaciones respecto del griego clsico y del mismo griego de la :
- Algn adjetivo de grado positivo puede tener significado comparativo, sealado
por la partcula que lo sigue.
Ej.:
= es mejor que t entres cojo en la vida, que ser arrojado con los dos
pies en la Gehena (cfr. Mc 9,45).
- A veces, el adjetivo
superlativo.

de grado positivo

puede valer como

Ej.:
= el que es ms
pequeo entre vosotros, ste es el ms grande (cfr. Lc 9,48).
- La evolucin de la lengua popular lleva a una progresiva superacin de la distincin
entre la pluralidad y la dualidad. Esto comporta una lenta utilizacin del comparativo en
lugar del superlativo.
Ej.: , , , =
Ahora subsisten estas tres: la fe, la esperanza y la caridad, pero la ms grande de ellas
es la caridad (I Cor 13,13).
El fenmeno se da tambin en el ejemplo ya citado (Lc
9,48).
- Dos adjetivos, viceversa, hacen referencia, a veces, al superlativo en lugar de
utilizarse el comparativo: por ; por (cfr. Mt 21,28;
27,64).
c) El segundo trmino de la comparacin puede expresarse, en griego, de dos
modos:
- con el genitivo, sobre todo cuando el primer trmino est en NOM. o en
AC.;
- con y el caso del primer
trmino.
d) Sigue o precede un superlativo relativo, el complemento partitivo, que
expresa, en griego, con el genitivo.

se

156Adverbios
Muchos adverbios se forman, en griego, directamente del adjetivo correspondiente.
Segn una regla prctica, se forman del genitivo plural sustituyendo la final
por una , permaneciendo el mismo acento.
Ejs.:

bello/bueno

Adverbio

justo

exacto

pesado

En algunos casos, los adverbios son formas ya fijas de la flexin nominal.


Ejs.:

, juntamente; , al (desde el) principio; , necesariamente.

Casos particulares:
Adj.

Adverbios

veloz

(rpidamente, en seguida); (tal vez)

derecho

(al punto)

igual

(tal vez)

bueno

; (bien)

solo

(solamente); (a solas)

propio

(propiamente, especialmente, en privado)

157Comparativo y superlativo de los adverbios


Casi todos los adverbios que derivan de adjetivos pueden tener el mismo tipo
de comparacin del adjetivo del cual provienen.
En particular, no teniendo forma propia, utilizan el AC. singular neutro del
comparativo, en el primer caso; el AC. plural neutro del superlativo en el segundo caso.

Acusativo neutro fijo de un adjetivo

, bueno

Ejs.:
Adverbio

Comparativo

Superlativo

(justamente)


(ms justamente)


(muy justamente)


(voluntariamente
)

(ms
voluntariamente)

(muy voluntariamente)


(velozmente)

(ms velozmente)

(muy velozmente)

Casos particulares

un poco

mucho

cercano

menos

mnimamente

ms

muy, lo ms, sobre todo

ms cercano

muy cerca

158Adjetivos comparativos y superlativos derivados de


preposiciones y adverbios
Adverbio o prep.

Comparativo

encima

cercano
dentro

Superlativo
superior

sumo

ms cercano

muy cercano

interior

de, desde

ntimo
ltimo

fuera

exterior

extremo

dentro

interior

ntimo

bajo,
debajo

inferior

nfimo

delante

primero
(entre dos)

primero
(entre muchos)

VOCABULARIO 39
prep. preposicin

la rplica, la

contradiccin

la cadena, la prisin

el deseo, la pasin
Esa

el culto, la religin

el ministerio, el

rito ,

el mediador

la oscuridad, la tiniebla

la corona

Flix

la lumbrera, el

esplendor ,

exacto, riguroso, rgido

, ,

necesario

excelente, distinto

turbado, afligido

, ,

abundante, superfluo, de ms

, ,

rico

, ,

precioso, honrado

(adv.)

sin miedo

(adv.)

tal vez

(adv.)

tal vez, a duras penas

vuelvo a enviar

me pongo (a la mesa)

soy esclavo, sirvo

ordeno, mando

avergenzo; pas.:respeto

permanezco

dispongo, fundo

tengo coraje, me atrevo

vuelvo, retorno

TRADUCIR DEL GRIEGO:




,

,
,
,


,
1 ,


,

,




,

,



pas. Pasivo
1

(obrar mal, torcidamente, en cualquier cosa), como otros verbos


griegos, puede llevar doble acusativo: el de la cosa y el de la persona.

LECCIN TRIGSIMA
159Numerales
Valor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Signor

Cardinales
, ,

,
,

Ordinales
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,

Adverbios numerales

11
12
13

, ,
, ,


()

,

()

14

15
16
17
18
19
20






, ,

21

()

22
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500

()

( )


, ,






, ,
, ,

600
700
800
900

1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
20000

, ,
, ,

, ,

, ,

160Nmeros declinables
Uno
M.

NOM.
GEN.
DAT.

AC.

F.

N.

Dos
M./F./N.
NOM.
GEN. []
DAT. []

AC.
Tre s
M.
NOM.
GEN.
DAT. ()
VOC.

F.

()

Cuatro
M./F.
NOM.
GEN.

N.

N.

()

DAT.
VOC.

()

()

De la unin de las negaciones , (no) con el numeral , mediante la insercin de


un sufijo (/) eufnico, resultan los compuestos , , y ,
, (ninguno, nada), que, rara vez, presentan tambin formas del plural:

Pronombre
indefinido

adjetivo

OBSERVACIONES
a) Los numerales, en griego, se subdividen
adverbios
(multiplicativos
).

en:

cardinales,

ordinales

Como puede deducirse del cuadro paradigmtico, estn todos ellos escritos con todas
las letras, pues los Griegos ignoraban el uso de las cifras. Slo a partir de la poca
helenista, los numerales cardinales fueron expresados mediante las letras del alfabeto,
con la siguiente modalidad:
- Del 1 al 5, se utilizan las cinco primeras letras minsculas del alfabeto griego, seguidas
de un apstrofo o pice.
- Para el 6 se utiliza la letra stigma, , que desaparece del alfabeto
griego.
- Del 7 al 10 se vuelve a utilizar el alfabeto griego, de modo que 10 corresponde a la
letra
iota ().
- Del 10 al 19 se utiliza un grupo formado por la iota (=10) ms el signo
correspondiente a las cifras del 1 al 9. El grupo va siempre seguido de un pice o
apstrofo.
- Las decenas se indican con las letras que siguen a la iota. As 20 = cappa (); 30
=
lambda () etc. Para el 90 se utiliza la antigua letra coppa ( ), que sigue a , mientras
que el
100 corresponde a la letra rho
().
- Para las cifras de las centenas, despus del 100, se utilizan las restantes letras del
alfabeto. As 200 = sigma (); 300 = tau () etc.; el 800 corresponde a omega ( ). Para
el nmero
900 se utiliza la antigua letra sampi
().
- Desde 1000, para los millares sucesivos, se vuelve a comenzar por la letra alfa ()
pero con el apstrofo o pice en la parte baja a la izquierda, en lugar de en la parte

alta a la derecha: as 1000 = alfa (); 2000 = beta () y as sucesivamente.


b) Los cardinales, excepto los primeros cuatro, son indeclinables hasta el nmero
200, a partir del cual, en cambio, vienen a ser verdaderos y propiamente
adjetivos de tres terminaciones de la I clase, formados con el sufijo , ,

c) El numeral cardinal presenta, en el GEN. y DAT., formas de dual, no usadas


en el N.T.
d) Los numerales ordinales derivan del tema de los cardinales, a los que se aaden
los sufijos y , y se declinan como adjetivos de la I clase. Slo en la
forma se diferencian de los otros, los numerales , primero, superlativo del
adverbio ; , segundo, comparativo de un tema ; , sptimo, y
, octavo.
e) A partir de , vigsimo,
oxtonos.

todos los otros ordinales son

f) Los adverbios multiplicativos derivan de la raz de los cardinales a los que se


aade el sufijo . Solamente los tres primeros presentan, por el contrario, formas
propias: , una vez; , dos veces; , tres veces.
g) Existen
adems:
- adjetivos multiplicativos de tres terminaciones, formados con el sufijo
: Ej.:

, , , triple

- adjetivos proporcionales de dos terminaciones, formados con el sufijo

Ej.: , , el ciento por uno (Mc


10,30)
- sustantivos numerales, derivados de la raz de los numerales
cardinales: Ej.:

, , la trade.

h) En el N.T., el numeral reemplaza, a veces, al pronombre y viene a ser


un artculo indeterminado.
Ejs.:

(Mt 8,10)

(Mc 11,29)

161El perodo hipottico


En latn existen tres tipos de perodo hipottico; 1) real; 2) posible; 3) irreal. En griego,
en cambio, se dan cuatro:
1) - real
2)
eventual
3)
posible

4) - irreal

1) - Real
El perodo hipottico real es el que indica la condicin como real y la consecuencia
como segura y necesaria. En la primera frase (prtasis), la que indica la condicin o
hiptesis, se utiliza el Indicativo, precedido por . En la segunda frase (apdosis),
que indica la consecuencia, se utiliza tambin el Indicativo, o tambin el Imperativo o
uno de los tipos de Subjuntivo o
de Optativo
utilizados en
las
proposiciones
principales (exhortativo, dubitativo,
potencial),
sin
partcula alguna introductiva.
Ej.:
evangelio....sea anatema (Gal 1,9).
2)
Eventual

si

alguno

os

anuncia

un

En este caso, la condicin es presentada como incierta, ms o menos probable; pero si


sta se verifica (como piensa el que habla o escribe), la consecuencia es
considerada como segura.
Para este tipo de perodo hipottico en la prtasis se utiliza la partcula1
con
el Subjuntivo (Presente o Aoristo o Perfecto); en la apdosis, generalmente el
Indicativo Presente o Futuro (o Imperativo o los Subjuntivos mencionados para el
primer tipo), sin partcula alguna introductiva.
Ej.:


sorprendido
(en alguna falta)...vosotros corregidle (Gal
6,1).

3)
Posible

= si alguno fuese

En este tipo, tanto la condicin como la consecuencia son consideradas como


posibles, prescindiendo de si se verifica o no la condicin.
En la prtasis se utiliza la partcula con el Optativo; en la apdosis, la partcula
, seguida tambin del Optativo. En el N.T., el uso de tal perodo hipottico es muy
raro o bien aparece slo, de l, la prtasis o la apdosis.
Ej.: ,
justicia, dichosos vosotros (I Pe 3,14).

= si sufrieseis a causa de la

, = ... los cuales (sera necesario) que


se presentasen ante ti, si tuviesen alguna cosa contra m (Hch 24,19).
4)
Irreal
imposible)

(o

Tiene lugar este cuarto tipo, cuando se presenta una hiptesis incompatible con la

realidad presente o pasada: la consecuencia es, por tanto, imposible.

El perodo hipottico irreal se construye con el Indicativo de los tiempos histricos,


tanto en la protsis como en la apdosis, precedidos de en la prtasis y de en la
apdosis (pero la partcula puede faltar).
Ej.:
= si
fuese dada una ley capaz de vivificar....., la justicia vendra de la Ley (Gal 3,21).
Cuando se identifica un perodo hipottico de la irrealidad, en un pasaje griego,
la traduccin
italiana/castellana deber
hacerse conforme a las
reglas
de
la
sintaxis italiana/castellana
sobre
el
perodo hipottico, es decir, utilizando el Imperfecto o el Pluscuamperfecto
prximo al Subjuntivo y los tiempos correspondientes del Condicional (en el ejemplo
citado, Gal 3,21: Si hubiese sido dada una ley capaz de vivificar, entonces la justicia
habra (venido) de la ley.
Para captar el significado de este distinto uso de los modos, en el perodo hipottico,
puede ser til observar que, mientras en italiano/castellano el caso de la realidad y
el de la irrealidad son dos polos extremos y opuestos, y este contraste se manifiesta
tambin en las diversas construcciones (Indicativo para la realidad; Subjuntivo y
Condicional, para la irrealidad), en griego no interesa tanto la lgica de los hechos
objetivos, cuanto la lgica del que habla (o escribe). As el perodo de la realidad y el
de la irrealidad tienen casi la misma construccin (con el Indicativo), porque ambos
expresan, para el que habla, un dato de hecho.

Obsrvese, para mayor claridad, el siguiente cuadro-compendio:


I

tipo - Realidad

Prt.
Apd. /

+ Indic.
+ Indic. (o tambin Subj.u Opt.)

II

tipo
Eventualidad

Prt.

+ Subj.

Apd. /
Prt.

+ Indic.Pres.o Fut.(o tambin Subj.u Opt.)


+ Opt.

Apd.
Prt.
Apd.

+ Opt.
+ Indicativo de los tiempos histricos
+

III tipo
Posibilidad

IV tipo - Irrealidad

VOCABULARIO 40
,

el foso, el pozo

la costumbre, el

hbito ,

la imagen, la forma

el ramo

la semilla, el grano

el lirio, la flor

la demora, la estancia

(indeclinable)

la Pascua

el pjaro, el voltil

el terremoto, la tempestad

el grano, el trigo

t.
Tema
Indic.
Indicativo
Subj.
Subjuntivo
Opt. Optativo

evidente

, ,

externo, de fuera

(adv.)

sobre, antes

(adv.)

mucho, bastante

(adv.)

mucho

combato, me esfuerzo

refiero, narro

discierno, demuestro, valo

traigo, tiro

caigo en

produzco fruto

considero, observo

habito, me refugio,

aguardo

recibo, acojo

observo, custodio

me acerco, subo hacia

callo

elevo

TRADUCIR DEL GRIEGO: , ,





,

,




,
, (el que ha invitado) , ,



,
,
, ,

, ,
,

,


,

,



,


, 1
,
2 ,

(antes que): subj. temporal, frecuentemente con el AC. y el Inf.

En el griego de la se encuentran ejemplos que revelan incertidumbre en


el uso de la partcula (con el Sub.: cfr. II Ts 2,12) y (con el Indic. presente
o futuro: cfr. tambin I Jn 5,15).

LECCIN TRIGESIMOPRIMERA
162Proposiciones finales: peculiaridades neotestamentarias
En el griego clsico, como ya se ha dicho, las proposiciones finales son introducidas
por las conjunciones , y (cfr. 79). En el N.T. es ms frecuentemente
utilizada , seguida del Subjuntivo;
por el contrario, se encuentra slo en Hch
20,14, ni siquiera atestiguada en todos los MSS. Con bastante frecuencia se usa
. Con finales que se refieren al futuro se puede encontrar el Indicativo, en vez del
Subjuntivo (del que no existe Futuro); cfr. Jn 7,3; Hch 21,26; I Cor 9,18.
Ejs.:

= a fin de que sepis que... (Mc 2,20)

= a fin de que diese testimonio respecto de la luz (Jn


1,9).
= a fin de que rescatase a los que estaban bajo la ley
(Gal
4,5)
= para poder matarlo (Hch 9,24)
Cuando se suceden varias finales, pueden utilizarse conjunciones diversas, que se
alternan en atencin a la variedad:
Ejs.: , = (haban dado orden de) que lo
denunciase, con el fin de que ellos lo prendiesen (Jn 11,57);
, = para que
les diese testimonio, a fin de que no viniesen tambin ellos a aquel lugar (Lc 16,28).
Las finales negativas son introducidas por el simple
(cfr. el latino ne),
seguido del Subjuntivo, o tambin por
(cfr. Mt 17,27; Mc
13,36) o tambin por (cfr. Hch 20,16; I Cor 1,29). En vez del Subjuntivo
se encuentra el Indicativo en Jn
7,3; Hch 21,24; I Cor 9,18. Cuando el va seguido de o , adquiere un marcado
matiz de eventualidad que se quiere evitar por miedo de que tal vez..., por temor a
que una u otra vez no suceda que...: (cfr. Mt 25,9; II Cor 9,4).
El griego utiliza proposiciones finales despus de los verbos que significan
esfuerzo, voluntad, posibilidad, ms de lo que sucede en italiano/castellano.
Ejs.: , = velad y rogad
no caer en tentacin (Mt 26,41);

MSS Manuscritos

= no soy digno de que t entres bajo


mi techo (Mt 8,8). Otras veces la final contiene un matiz de deber (cfr. Mc 5,23; II Cor
8,7; Ef
5,33; Gal 2,10; Col 2,4).
Para expresar una prohibicin, puede utilizarse el Imperativo Presente, precedido de
, o tambin el Subjuntivo Aoristo, igualmente precedido de : el primero prohibe
que se contine realizando una accin ya comenzada; el segundo prohibe que se
comience a realizar una accin nueva (cfr. 58 y 71).

163Pronombres
interrogativos

adjetivos

indefinidos

Dos pronombres, uno interrogativo, el otro indefinido, tienen los mismos temas:
/.

Pronombre
indefinido
Te mas : / (alguno/a, algo)
M./F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

N.

()

Pronombre interrogativo
Te mas : / (qui n?cul?qu cos a?)
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M./F.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

()

N.

()

Otros pronombres o adjetivos interrogativos:


, ,

= cul?

, ,

= cun grande?

, ,

= cul de los dos? (no presente en el N.T.)

, ,

= de qu edad? (no presente en el N.T.)

Otros pronombres o adjetivos indefinidos:


, ,

= otro

, ,

= el uno y el otro

, ,

= el otro

, ,

= ninguno de los dos (no presente en el N.T.)

, ,

= cada uno

, ,

= cada uno de los dos (no presente en el N.T.)

, ,

= de una cierta cualidad (no presente en el N.T.)

, ,

= de una cierta grandeza (no presente en el N.T.)

, ,

= de una cierta edad (cun grande - Gal 6,11; Heb 7,4)

Pronombre relativo indefinido


El pronombre indefinido se combina con el relativo, formando el relativo indefinido
, , (que, cualquiera, el cual) que se declina en sus dos componentes.
+ = (que , cualquie ra, e l cual)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur. NOM.
DAT.
AC.

M.

/
/


/
()/()
()/()

F.

N.
/
/
/
/

()

/ GEN.
/

OBSERVACIONES
a) El pronombre indefinido (uno/a, alguno/a; neutro: algo, alguna cosa) es encltico
en todas sus formas; pero cuando se encuentra aislado o cuando asume el acento de
enclisis (cfr. 37) leva acento en la slaba final. El grupo de enclisis (palabra
ortotnica - palabra

que conserva su acento, cualquiera que sea su posicin en la frase, frente a las
palabras enclticas y proclticas, que lo pierden, - + encltica) se comporta, desde el
punto de vista del acento, como si se tratase de una nica palabra, sujeta a la ley del
trisilabismo (cfr. 3). Por tanto, cuando la palabra ortotnica tiene el acento antes de
la tercera ltima slaba del
grupo de enclisis, se hace necesaria la presencia de un acento secundario,
denominado
acento
de
enclisis.
Ej.:
hombre.

= de un

b) el pronombre interrogativo (quin? qu cosa?) lleva, por el contrario, el


acento agudo en la slaba del tema y no lo cambia en grave en las formas
monoslabas, como exigira la regla, en el curso de la frase.
c) El pronombre relativo indefinido se utiliza en el N.T. slo en las siguientes
formas:
- NOM. masc. y fem., sing. y
plur.
- NOM. y AC. neutro, sing. y
plur.
- GEN. sing.,

en la forma abreviada

Ej.: = hasta que (cfr. Mt 5,25; Jn


9,18).
d) Los indefinidos y los interrogativos pueden ser utilizados con la funcin de
pronombres, pero tambin con la de adjetivos. Esto aparece tambin claramente en
algunos pasajes del N.T.
En particular, el adjetivo indefinido asume casi el valor de artculo
indeterminado. Ej.: = un hombre (Lc 15,11).

18,2).

= un juez (Lc

Para el uso del interrogativo con funcin de adjetivo, cfr. los siguientes
pasajes:

15,4)

15,8)

= qu hombre de entre vosotros...? (Lc

= qu mujer...? (Lc

e) El indefinido, siendo encltico, rara vez se encuentra al principio de la frase;


pero si esto ocurre lleva normalmente el acento (cfr. Fil 1,15; I Tm 5,24).

164Pronombres,
correlativos

adjetivos

adverbios

Cinco categoras de pronombres-adjetivos entre los ya tratados (y los adverbios que de


ellos derivan)
pueden
encontrarse relacionados
entre
s: por tal
motivo son
definidos
correlativos
.

En el recuadro paradigmtico que sigue, son indicados exclusivamente los que se


hallan presentes en el N.T., de nmero bastante reducido, respecto a su uso en el griego
clsico.

Pronombres y adjetivos correlativos presentes en el N.T.


Interrogativos Indefinidos
directos
e
indirectos
,
,
quin?
alguno
cul?
algo

,
,
cun
grande?
,
,
cul?

[,
,
de qu edad?
de
qu
impor
tancia?,de
qu
grandeza?]

Demostrativos

Relativos

Relativos e
indirectos

, ,
, ,

, ,

,
,

ste
, ,
aqul
, ,
otro,el uno de los
dos
,
,
tan grandes
,
, ()
tan grande

que,el cual

cualquiera
quien,el cual

,
,
cuantos
,
,
cuanto
,
,
cual

,
,
tal

, ()
tal
,

, de
cierta
edad, cuan

, ()
de tal edad,tan
grande,tan fuerte

,
de igual edad
de igual impor-

grande

interrog.

,
,
de cualquier
cualidad, cul,
qu

tancia,cual,
cun grande

[ ,
, de
qu edad,de
qu
importancia]

Adverbios correlativos en el N.T.


Interrogativos Indefinidos
directos
e (enclticos)
indirectos
,
,

Demostrativos

,aqu

Relativos

, donde

Relativos
indefinidos e
interr. indir.
, donde

Negativos

dnde?

en cualquier lugar


de dnde?

, all
, aqu
,
desde ,
aqu
,
de donde
de aqu
, de all
, aqu
, all

cundo?

[ ],
alguna vez,
en algn

, entonces

tiempo

cmo?

,
de algn
modo

(),
as

165Proposiciones
directas:
usos especficos en el
N.T.

,
,
,
cuando
cuando
,
cuando, si
acaso
,
hasta que
,
,
,
como
como
(cfr. Lc 24,20)


,

jams

,
,
de ningn
modo.

interrogativas

Las proposiciones interrogativas directas (es decir, las que expresan


directamente la pregunta) pueden ser:
- simples, si estn constituidas
proposicin;
- retricas, si la partcula
respuesta;
- disyuntivas,
proposiciones.

por una sola

introductoria

si estn constituidas

deja prever la
por dos o ms

En todos los casos, concluyen con el signo de interrogacin y se consideran, desde el


punto de
vista
sintctico,siempre
o
comnmente oraciones
principales,
que
utilizan prevalentemente el modo Indicativo.
Son introducidas
modos:

por uno de los siguientes

1) Con un pronombre,
interrogativo:

un adjetivo

o un adverbio

(quin?), (qu cosa?), (cul?), (cunto?), (cmo?),

(dnde?), (de dnde?), o (por qu?), (cuntas veces?),


etc.

2) Con una partcula que subraya la pregunta, sobre todo en el caso de las
interrogativas retricas:
:

cuando la pregunta implica o se espera una respuesta negativa:


Ej.: = os falt algo? (Lc 22,35)
En lugar de puede encontrarse , con el mismo valor (cfr. Jn 4,29; II Cor
12,18).
Excepcionalmente se encuentra en lugar de , (cfr. Lc 18,8; Gal 2,17).
En este ltimo pasaje, sin embargo, podra tratarse de otra partcula (cfr.
aparato crtico de Nestle).

cuando la respuesta que se presupone es positiva:

Ej.: = acaso no eligi Dios a los


pobres segn el mundo...? (Sant 2,5); cfr. tambin II Cor 12,18, la segunda
pregunta.
:

se encuentra a veces en el N.T., cuando la pregunta es verdaderamente tal, es


decir, cuando se pregunta una cosa que no se sabe y, por tanto, no se puede
prever la respuesta:
Ejs.:

, = Seor, son pocos los que se


salvan? (Lc 13,23)
= es lcito curar en
sbado? (Mt 12,10)

Clsicamente, esto no es un uso correcto; tal vez deriva de los LXX (donde
podra ser un semitismo). El griego clsico en este caso, utilizara la partcula ,
que est ausente en todo el griego bblico. La mayora de las veces, de hecho, la
interrogacin de este tipo se formula sin partcula alguna y el carcter
interrogativo aparece por el tono de la voz o en caso de escritura por el signo
interrogativo:
Ej.:

= ves estas grandes


construcciones? (Mc 13,2); cfr. tambin Mc 14,61; Mt 13,28; Gal 3,2;
I Cor 1,13.

Nestle cfr. Apndice VI

OBSERVACIONES
a) , usada como partcula interrogativa, no debe confundirse con la misma usada
como negacin, en cuyo caso se utiliza en proposiciones que tienen el verbo en un
modo diverso del Indicativo. Las interrogativas directas, en cambio, llevan
generalmente, en el N.T., el Indicativo.
b) Cuando el interrogativo va seguido de la negacin (o ), esta ltima niega
el verbo o la palabra que viene inmediatamente despus y los transforma en su
contrario:
Ejs.:
el derecho a comer y beber? (I Cor 9,4s.)

y beber? (I Cor 11,22)

= no tenemos acaso nosotros

, = no tenis acaso casas para comer

La respuesta que se intuye es: no es verdad ( ) que no ( ) la tenemos; por tanto,


la tenemos.
c) Cuando la interrogativa directa tiene un significado dubitativo, que se refiere al
deber
de quien pregunta de hacer o no hacer una cosa, presenta frecuentemente el
Subjuntivo
Aoristo (ms raramente el Subjuntivo Presente o Indicativo
Futuro):
Ejs.:
12,14)

= debemos darlo o no darlo? (Mc


= eres t el que debe venir o debemos esperar
a otro?, Mt 11,3 (cfr. tambin Mc 6,37)
d) Es preciso no confundir el uso de , como partcula interrogativa, con el de la
misma, como conjuncin hipottica, en la prtaxis de los perodos hipotticos (cfr.
161).
e) Por lo que se refiere a las interrogativas directas disyuntivas, cfr. los
ejemplos siguientes, en los cuales se percibe que la primera de las dos preguntas,
generalmente no va precedida de partcula alguna, mientras que la segunda es
introducida por (o, o bien).
Ejs.: =
te ruego, de quin dice esto el profeta? De s mismo o de otro? (Hch
8,34).
= cul es la ventaja
del
Judo o cul la utilidad de la circuncisin? (Rm
3,1)

166Proposiciones interrogativas indirectas: usos es pecficos en el

N.T.
Las interrogativas indirectas son proposiciones subordinadas, introducidas por una
regente, cuyo verbo expresa una pregunta o presenta una duda, en cuyo caso son
denominadas, precisamente, dubitativas.

Utilizan los mismos tiempos y modos que tendran si fuesen independientes; es decir,
como si la pregunta fuese formulada directamente.
Es raro el uso, en el N.T., del denominado optativo oblicuo, dependiente de un
tiempo
histrico en la regente (cfr. Apndice
II).
Las interrogativas indirectas son introducidas
por:
1) Un pronombre o adverbio interrogativo
163):

(cfr.

Ejs.: = los Fariseos, pues,


le preguntaron de nuevo cmo haba adquirido la vista (Jn 9,15).
= no andis preocupados sobre qu comeris (Mt
6,25).
2) 2) La partcula interrogativa , seguida del mismo tiempo y modo que
tendra la interrogativa directa:
Ej.: ,

= Pilato se maravill de que ya hubiese muerto y (llamado el centurin) le interrog si
haca tiempo que haba muerto (Mc 15,44).
3) o
negativa:

, si la interrogativa

indirecta

es

Ej.: = procura, pues, que la luz que hay en


ti no se convierta en tiniebla (Lc 11,35).
Una sola vez se encuentra, en el N.T., la construccin clsica de las interrogativas
dobles. El pasaje en cuestin es Jn 7,17, donde se usan ... ... Habitualmente,
la primera interrogacin
queda sin partcula,como en el caso de las
interrogativas
directas disyuntivas.

VOCABULARIO 41
,
tesorera

el

tesoro,

la

el campesino

la casa, el techo, la terraza

la inscripcin, el epgrafe

la libertad de hablar, la

franqueza ,

la circuncisin

la profeca

el cobre, el bronce, el dinero

la utilidad, la necesidad

perteneciente al cielo, celeste

, , (tico: )

de qu cualidad, de qu pas, cun grande

, ,

hecho de tierra, terreno

(adv.)

no ms

(adv.)

s, ciertamente

(interj.)

ay!

mato, hago desaparecer

llego, vengo

(seguido de Inf.)

estoy a punto de

me acuerdo, recuerdo

guo, conduzco
comienzo, soy

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. ,



,



,
,
,
,

interj. interjeccin
Inf. Infinitivo



,
, ,




(puede)


,

( ), ,
,


, ,

,

LECCIN TRIGESIMOSEGUNDA
l67Conjugacin de los VERBOS en
Junto a la conjugacin de los verbos que en la I pers. singular del Presente
Indicativo Activo terminan en , ha quedado huella, en griego, de la antigua
conjugacin en . De ella proviene la habitual denominacin verbos en a esta
mencionada categora de verbos.
La caracterstica fundamental de los verbos en es la de unir las
desinencias directamente al T.V., sin vocal temtica, en el Presente, en el Imperfecto
Indicativo y en algunas formas del Aoristo (conjugacin atemtica); todos los
otros tiempos, por el contrario, se forman normalmente, como los verbos en .
Ejs.:
pongo

doy

, T.P.

II pers. pl.

II pers. pl.

Por el contrario, los verbos en , como es conocido, en el Presente y en el


Imperfecto
Indicativo insertan la vocal temtica antes de la
desinencia.
Ej.:

T.P.

Los verbos en se dividen


clases:

II pers. pl.

en dos

la primera, que une directamente la desinancia al tema verbal (el cual va


precedido, en algunos casos, de reduplicacin);
la segunda, que inserta, entre el tema verbal y la desinencia , una ampliacin,
que puede estar constituida por la slaba o bien (cfr. l88)
Ejs.:

I clase: doy

II
clase:
muestro

Particular importancia, en la primera clase, tienen cuatro verbos con reduplicacin


que, tambin en el N.T., se utilizan con ms frecuencia que los otros, bien en su forma
simple, bien en formas compuestas:
Ejs.:

pongo [l0l]

pers. persona
T.P. tema del Presente

T.V.

doy [4l6]

envo

coloco [l52]

/
/ (el N.T. usa slo los compuestos)
/

N.B. En la lista de verbos en , las cifras entre corchetes indican el nmero de veces
que cada verbo aparece usado en el N.T.

168Conjugacin de
= pongo [101]. T.V. / T.P. /
PRESENTE ACTIVO
INDICATIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

yo pongo
t pones
l pone
nosotros ponemos
vosotros ponis
ellos ponen

pers.

()

Sing.

I
II
III
I

pers.

II
III

()

que t pongas
que l ponga
que
nosotros
pongamos
que vosotros pongis
que ellos pongan

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

yo pondra (o pusiera)
t pondras
l pondra
nosotros pondramos
vosotros pondrais
ellos pondran

Sing.

II

pers.

Plur.

III
II
III

pers.

ponga l
poned vosotros
pongan ellos
poner

M.
F.


NOM.

Plur.

SUBJUNTIV
O

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIV
O

INFINITIVO
PARTICIPIO

que yo ponga

pon t

GEN.

que pone
ponente

N.
IMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

pers.

pers.

Poniendo

yo pona
t ponas
l pona
nosotros ponamos
vosotros ponais
ellos ponan

= pongo [101]. T.V. / T.P. /


PRESENTE MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing.
I
pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

yo
soy
puesto/me
pongo/pongo por/para m
t eres puesto/te pones/pones
por/para ti
l es puesto/se pone/pone
por/para s
nosotros somos puestos/nos
ponemos/ponemos
por/para
nosotros
vosotros
sois
puestos/os
ponis/ponis
por/para
vosotros
ellos
son
puestos/se
ponen/ponen por/para s
que
yo sea
puesto/me
ponga/ponga por/para m
que
t
seas
puesto/te
pongas/pongas por/para ti
que
l
sea
puesto/se
ponga/ponga por/para s
que
nosotros
seamos
puestos/nos
pongamos/
pongamos por/para nosotros
que vosotros seis puestos/os
pongis/ pongis por/para
vosotros
que ellos sean puestos/se
pongan/pongan por/ para s
yo
sera
puesto/me
pondra/pondra por/para m
t
seras
puesto/te
pondras/pondras por/para ti
l
sera
puesto/se
pondra/pondra por/para s

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

pers.

II

III

II

pers.

III

II

pers.

III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM

,

,

,

M.
F.
N.
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing.
I
pers.
II

III

Plur.
I
pers.

II

III

nosotros seramos puestos/nos


pondramos/pondramos
por/para nosotros
vosotros serais puestos/os
pondrais/ pondrais por/para
vosotros
ellos
seran
puestos/se
pondran/pondran por/para s
seas
puesto
t/ponte/pon
por/para ti
sea puesto l/se ponga/ponga
por/para s
sed
puestos
vosotros/poneos/poned
por/para vosotros
sean
puestos
ellos/pnganse/pongan
por/para s
ser
puesto/ponerse/poner
por/para s
GEN.

que es puesto/puesto

que se pone

que pone por/para s

yo era puesto/me pona/pona por/para m


t eras puesto/te ponas/ponas por/para ti
l era puesto/se pona/pona por/para s
nosotros
ramos
puestos/nos
ponamos/ponamos por/para nosotros
vosotros erais puestos/os
ponais/ponais por/para vosotros
ellos eran puestos/se ponan /ponan
por/para s

Compuestos:
[2]= pongo
encima,
impongo; dedico; comunico;
= arrojo fuera, meto en prisin;

[39]=
pongo encima; [6]= cambio, aparto, trastorno, M. vuelvo la espalda a ...;
[19]= pongo delante, propongo; confo; demuestro; [8]= pongo
alrededor, rodeo, cio; [18]= pongo junto a, agrego; [3]= me
pongo de acuerdo, establezco; [2]= pongo debajo.

OBSERVACIONES
a) En el Indicativo act., la II pers. sing. presenta la desinencia , en lugar de la
originaria
; la III pers. sing. < * , por asibilacin de la de la desinencia;
la III pers. plur. no tiene clara explicacin: se trata, tal vez, de un
fenmeno de vocalizacin de la de la desinencia (propia tambin de los verbos
en ). Hay que notar, por lo dems, la no contraccin de y .
b) El Optativo act. presenta alternancia en el sufijo modal: (sing.);
(plur.); el medio lleva en todas las personas.
c) La II pers. sing. del Imperativo
contraccin.

act. < * , por

d) El Infinitivo act. (desinencia ) es siempre paroxtono, siendo la vocal anterior


a la desinencia, breve.
e) El Imperfecto act. presenta la I pers. sing. con vocal larga, mientras la II y
la
III sing. parecen debidas a contraccin: * >
etc.
f) En el Indicativo, en el Imperativo y en el Imperfecto de la voz Media, II pers.
sing., la
intervoclica no cae y, por tanto, no hay lugar a contraccin; en el Subjuntivo y en
el
Optativo Medios, por el contrario, tiene lugar la cada de la
intervoclica.
g) Tanto el Subjuntivo act. como el Medio contraen la vocal final del tema con la
vocal temtica (/).
h) El Part. act. < * , se declina como un adjetivo de la II clase en
; el Medio, en cambio, como un adjetivo de la I clase de tres terminaciones;
advirtase el Gen. plur. fem. ( ), que es perispmenon, por analoga con el
masculino y con el neutro.
i) La alternancia entre tema con vocal larga y tema con vocal breve es tpica
de la conjugacin atemtica.
En particular, en las formas del Indicativo Medio, el tema con vocal breve se ha
extendido tambin al singular.
j) Tambin para la traduccin de los verbos en , vale cuanto se ha dicho para la de
los verbos en : hecha excepcin para el Indicativo, ella tiene valor puramente de
ejemplo.

169Aoristo fortsimo atemtico (III) de

Te mas : /

AORISTO ACTIVO

INDICATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

()
/

yo puse
t pusiste
l puso
nosotros pusimos

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III

I
II
III
I

pers.

pers.

/
/

II
III

()

que yo ponga
que t pongas
que l ponga
que
nosotros
pongamos
que vosotros pongis
que ellos pongan

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

yo pondra (o pusiera)
t pondras
l pondra
nosotros pondramos
vosotros pondrais
ellos pondran

II
III
II
III

pers.

pers.

pon t
ponga l
poned vosotros
pongan ellos

M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

INFINITIVO
PARTICIPIO

vosotros pusisteis
ellos pusieron

poner/haber puesto
GEN.

que pone o puso


habiendo puesto

OBSERVACIONES
a) Tambin
atemtica.

el Aoristo de presenta una conjugacin

b) En el Indicativo act. hay que notar una ampliacin constituida por la consonante
, que permanece en las tres personas del singular y del plural en el N.T.; desaparece,
por el contrario, en el plural en el griego clsico.
c)

Como en el Presente, tambin en el Aoristo, el Subjuntivo (act. y medio) es

contracto. d)

Tambin en el Optativo Aoristo act. se da alternancia en el sufijo

modal: (sing.);

(plur.);
e)

La forma del Imperativo, II pers. sing. ( ), es de origen

oscuro. f)

El Inf. activo es contracto: * > .

g) En la II pers. sing. del Indicativo, del Optativo y del Imperativo Medio, la

intervoclica
contraccin.

cae, dando

lugar

la

h)

Los otros tiempos de se forman normalmente del T.V.

/: Fut. Act.: Fut. Medio: Fut. Pas.:


Aor. Pas.:
Perf. Act.: Perf. Medio:

VOCABULARIO 42
,

la playa, la costa

la espina

Beln

la decisin, la intencin

,
10)

la derecha

(cfr. vocab.

la corrupcin, la muerte

Henoc

la caa

el candelero, la lmpara

la luz

el modio, medida para ridos

Nicodemo

el ayuno

la prisin, la guardia

, ,

duro, severo

(adv. y prep. con GEN.)

fuera, fuera de,

(conj.)

porque, en efecto

Perf. Perfecto

saludo, abrazo

arranco, aparto


enfermo

soy

entro


bendigo

doy

parto (el pan)

dbil,

caigo

gracias,

ilumino, hago luz


estoy dbil, paralizado

entretejo



designo

sirvo
constituyo,

TRADUCIR DEL GRIEGO:


,
,
(se lleva)

1 ,

,
,
, , ,

,
,


,


,


,

,

2
,
1

El Indic. con es debido a la accin iterativa del verbo.

Inf. sustantivado con valor consecutivo.

LECCIN TRIGESIMOTERCERA
170Conjugacin de
= doy [416]. T.V. / T.P. /
PRESENTE ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO

IMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

()

()

yo doy
t das
l da
nosotros damos
vosotros dais
ellos dan

yo dara (o diera)
t daras
l dara
nosotros daramos
vosotros darais
ellos daran
da t
d l
dad vosotros
den ellos

dar

que
que
que
que
que
que

M.

NOM.
,

GEN.

F.
N.

,
,

pers.

pers.

yo d
t des
l d
nosotros demos
vosotros deis
ellos den

que da
dando

yo daba
t dabas
l daba
nosotros dbamos
vosotros dabais
ellos daban

= doy [416]. T.V. / T.P. /


PRESENTE MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing.
I
pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

II

III

yo soy dado/me doy/doy


por/para m
t eres dado/te das/das
por/para ti
l es dado/se da/da por/para
s
nosotros somos dados/nos
damos/ damos por/para
nosotros
vosotros sois dados/os dais/
dais por/para vosotros
ellos son dados/se dan/dan
por/para s
que yo sea dado/me d/d
por/para m
que t seas dado/te des/des
por/ para ti
que l sea dado/se d/d
por/para s
que
nosotros
seamos
dados/nos
demos/demos
por/para nosotros
que vosotros seis dados/os
deis/ deis por/para vosotros
que ellos sean dados/se
den/den por/ para s
yo
sera
dado/me
dara/dara por/ para m
t
seras
dado/te
daras/daras por/para ti
l sera dado/se dara/dara
por/ para s
nosotros
seramos
dados/nos
daramos/daramos por/para
nosotros
vosotros serais dados/os
darais/ darais por/para
vosotros
ellos
seran
dados/se
daran/daran por/para s
s dado t/date t/da t
por/para ti
sea dado l/se d l/d

Plur.

II

III

por/para s
sed
dados
vosotros/daos/dad por/ para
vosotros
sean dados ellos/se den/den
por/ para s

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
GEN.


,
,


,

M.
F.
N.
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing.
I
pers.
II

III

Plur.
I
pers.
II

III

ser dado/darse/dar por/para


s
que es dado/dado
que se da/
que da por/para s

yo era dado/me daba/daba por/para m


t eras dado/te dabas/dabas por/ para ti
l era dado/se daba/daba por/para s
nosotros ramos dados/nos dbamos/
dabmos por/para nosotros
vosotros erais dados/os dabais/ dabais
por/para vosotros
ellos eran dados/se daban/daban por/para
s

Compuestos:
[47] = pago, devuelvo, restituyo, rindo cuentas, produzco;
[4] = arriendo;
[9] = aado, consigno, entrego;
[5] = distribuyo, comunico, hago
partcipe; [120] = entrego, transmito,
confo [Rm 11,35] = doy primero

OBSERVACIONES
a)

La II persona sing. del Imperativo act. < * , por contraccin.

b) Tambin el singular del Imperfecto Indicativo es debido a contraccin: *

> etc., como ocurre en las formas contractas de los verbos en (cfr. 69:
).

c) Para todas las otras peculiaridades, vale cuanto se ha dicho para la conjugacin
de
.
d) Para la traduccin de las formas de , que, salvo el distinto significado
del verbo, es anloga a la de las formas de , valen todas las observaciones ya
dadas a este respecto.

171Aoristo fortsimo atemtico (III) de

Te mas : /
INDICATIVO

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I
II
III

pers.

()
/
/
/

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

que
que
que
que
que
que

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

yo dara (o diera)
t daras
l dara
nosotros daramos
vosotros darais
ellos daran

II
III
II
III

pers.

pers.

da t
d l
dad vosotros
den ellos

M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

AORISTO ACTIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.
INFINITIVO
PARTICIPIO

T.V.:
INDICATIVO

Sing.

pers.

II

yo di

t diste
l dio
nosotros dimos
vosotros disteis
ellos dieron
yo d
t des
l d
nosotros demos
vosotros deis
ellos den

dar, haber dado


GEN.


AORISTO MEDIO

que dio
habiendo dado

yo me di/di por/para m
t te diste/diste por/para
ti

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III
I

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

II
III
II

pers.

pers.

III

PARTICIPIO

NOM.
,

yo me dara/dara por/
para m
t
te
daras/daras
por/para ti
l se dara/dara por/ para
s
nosotros nos daramos/
daramos
por/para
nosotros
vosotros
os darais/
darais por/para vosotros
ellos se daran/daran
por/para s
date t/da por/para ti
se d l/d por/para s
daos
vosotros/dad
por/para vosotros
se den ellos/den por/para
s
darse/haberse dado/dar
por/para s

INFINITIVO

M.

l se dio/dio por/para s
nosotros nos dimos/
dimos por/para nosotros
vosotros
os
disteis/
disteis por/para vosotros
ellos se dieron/dieron
por/para s
que yo me d/d por/para
m
que t te des/des por/
para ti
que l se d/d por/para
s
que
nosotros
nos
demos/demos por/para
nosotros
que vosotros os deis/
deis por/para vosotros
que ellos se den/den
por/para s

GEN.

1 Tambin (cfr. Mc 12,1; Lc 20,9; Heb 12,16).

que

se

dio/que

dio

por/para s
F.
N.

,
,

habindose
dado/habiendo
por/para s

dado

OBSERVACIONES
a)

Vale, para el Aoristo de , cuanto se ha dicho para el de

. b)
c)

El Infinitivo act. < * , por contraccin.

Los otros tiempos de se forman normalmente del T.V. /:

Fut. activo
Aoristo
pasivo

Fut. medio

Fut. pasivo

Perf. activo Perfecto medio

172Proposiciones
neotestamentarias

consecutivas:

peculiaridades

La proposicin consecutiva expresa una consecuencia de lo que se ha dicho en


la proposicin regente. En castellano puede presentarse de forma explcita, introducida
por la conjuncin que, con el verbo en Indicativo, Subjuntivo o Condicional; o
tambin de forma implcita, con el verbo en Infinitivo precedido de de, o de para.
En la proposicin regente se encuentra, a veces, un adverbio o un adjetivo o una
locucin adverbial, que hacen de antecedente respecto de la consecutiva: as, tal,
tanto, de manera, a tal punto, y semejantes a las que responde el que,
que introduce la consecutiva, o bien adjetivos como digno, indigno, apto,
etc.; en griego puede haber, como antecedente, un , que no es indispensable.
Las proposiciones consecutivas llevan Indicativo o Infinitivo, introducido por o
bien
.
El griego clsico presenta el Infinitivo, cuando la consecuencia es considerada
incierta o posible; el Indicativo cuando se la considera como real. El N.T. utiliza,
en cambio, el Infinitivo en ambos casos, precedido de (consecutivas con el
Indicativo son rarsimas, verdaderas y propias excepciones:

,
= y tambin los otros Judos simularon
con l, de modo que tambin Bernab se dej atraer por su hipocresa (Gal 2,13). Pero
algunos Mss tienen la variante , que sigue la norma del N.T. Otra
excepcin aparece en Jn 3,16). En algunos casos, anlogos a los citados, no se
trata propiamente de proposiciones consecutivas, sino de principales conclusivas, y el
puede ser traducido por pues o por tanto (cfr. Mc 2,28).

En el caso de verdaderas consecutivas, con Infinitivo, el sujeto puede estar


sobrentendido si se deduce claramente del contexto, pero cuando se halla expreso, va en
acusativo (estando el verbo en Infinitivo):

, =l
se levant ... y anduvo en presencia de todos, de tal manera que todos
quedaron maravillados y glorificaban a Dios (Mc 2,12).

173Proposiciones concesivas
Las proposiciones concesivas indican la circunstancia no obstante la cual se verifica
cuanto se ha dicho en la proposicin regente. Como son anlogas, en el
significado, a las proposiciones hipotticas (cfr. 161), utilizan los mismos tiempos y
modos de la prtaxis en el perodo hipottico, pero se distinguen porque unen un a
las conjunciones y : son por tanto introducidas por o ,
o
(frecuentemente contracto en ).
Ejs.:
, = aun cuando os haya causado tristeza, no
me arrepiento (II Cor 7,8);
, = tambin
si (incluso si, con slo que) dijereis a este monte: qutate de ah y arrjate al mar,
suceder (Mt 21,21);
, = tambin si (aunque,
si bien) yo doy testimonio de m mismo, mi testimonio es verdadero (Jn 8,14);
, = tambin si (aunque) haya muerto, vivir (Jn
11,25).

VOCABULARIO 43
,

la iniquidad

la plata, el

dinero ,

el prisionero

el sacrificio

la noche

,
,

la mostaza
el oro, el tesoro

, ,

conocido, sabido

(con DAT.)

sigo, soy discpulo

rechazo, niego,

reniego

huyo, me escapo

estoy atnito

apedreo

multiplico

me preocupo antes de tiempo

llevo adelante, presento

dirijo, arribo

adoro, me postro

callo

busco juntamente, discuto

como juntamente con ...

tiro, arrastro

TRADUCIR DEL GRIEGO:




,


,
,










,
,

(de Arimatea)

,


,


,

, (estar sentado)

, ,

,
,



, ,

LECCIN TRIGESIMOCUARTA
174Conjugacin de (* )
PRESENTE ACTIVO
[152] = pongo, estoy en pie . T .V. / ; T. P. /

INDICATIVO
Sing.
I
pers.

II

()
III

Plur.
I
pers.

II

III

()

SUBJUNTIVO Sing.
I
pers.

II

III

Plur.
I
pers.

yo pongo
t pones
l pone
nosotros ponemos
vosotros ponis
ellos ponen
que yo ponga
que t pongas
que l ponga
que
nosotros
pongamos
que vosotros pongis
que ellos pongan

II
III

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

pon t
ponga l
poned vosotros
pongan ellos

INFINITIVO

poner

PARTICIPIO

NOM.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

yo pondra (o pusiese)
t pondras
l pondra
nosotros pondramos
vosotros pondrais
ellos pondran

GEN.

voz no documentada en los textos, reconstruible


por deduccin
T.
Tema
Sing.
singular
pers.
persona
Plur. plural
NOM.

Nominativo

IMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

M.
F.
N.

,
,
,

pers.

pers.

yo pona
t ponas
l pona
nosotros ponamos
vosotros ponais
ellos ponan

que pone
ponente
poniendo

PRESENTE MEDIOPASIVO
[152] = pongo, e s toy e n pie . T.V. / ; T.P.

yo
soy
puesto/me
INDICATIVO
Sing.
I
pers.

pongo/pongo por/ para m


t eres puesto/te pones/pones
II

por/ para ti
III

l es puesto/se pone/pone

por/para s
Plur.
I
pers.
nosotros somos puestos/nos

ponemos/ ponemos por/para


nosotros
II

vosotros
sois
puestos/os

ponis/
ponis
por/para
vosotros
III

ellos
son
puestos/se

ponen/ponen por/para s
SUBJUNTIVO Sing.

GEN.
Genitivo M.
Masculino
F.
Femenino
N.
Neutro
T.V.
tema
verbal
T.P.

tema

del

pers.

II

que yo sea puesto/me


ponga/ponga por/para m
que t seas puesto/te pongas/
pongas por/para ti

Presente

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

que
l
sea
puesto/se
ponga/ponga por/para s
que
nosotros
seamos
puestos/nos
pongamos/pongamos por/para
nosotros
que vosotros seis puestos/os
pongis/pongis
por/para
vosotros
que ellos sean puestos/se
pongan/ pongan por/para s
yo
sera
puesto/me
pondra/pondra por/para m
t seras puesto/te pondras/
pondras por/para ti
l
sera
puesto/se
pondra/pondra por/para s
nosotros seramos puestos/nos
pondramos/
pondramos
por/para nosotros
vosotros serais puestos/os
pondrais/pondrais por/para
vosotros
ellos
seran
puestos/se
pondran/ pondran por/para
s

IMPERATIVO Sing.

Plur.

II

pers.

III

II

pers.

III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

M.
F.
N.
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing.
I
pers.

s puesto t/ponte t/pon


por/para ti
sea puesto l/se ponga/ponga
por/para s
sed
puestos
vosotros/poneos/poned
por/para vosotros
sean
puestos
ellos/se
pongan/pongan por/para s
ser
puesto/ponerse/poner
por/para s
GEN.


que es puesto
que se pone, que pone
por/para s
siendo puesto, ponindose

yo era puesto/me pona/pona por/para m

Plur.

II
III
I

pers.

II

III

t eras puesto/te ponas/ponas por/para ti


l era puesto/se pona/pona por/para s
nosotros
ramos
puestos/nos
ponamos/ponamos por/para nosotros
vosotros erais puestos/os ponais/ ponais
por/para vosotros
ellos eran puestos/se ponan/ponan
por/para s

Compuestos: Cerca de veinte se encuentran en el N.T., casi todos con un doble


significado, transitivo e intransitivo (como
, en sus diversas formas; cfr.
Observ. despus en la letra h). [107]= hago levantarse, resucito (trans.);
me levanto, resurjo (intrans.); [14]= opongo (trans.); resisto (intrans.);
[14]= aparto (trans.); estoy alejado (intrans.); [17]= pongo fuera de
s, confundo, asombro (trans.; cfr. Lc
24,22); estoy fuera de s, estoy loco (intrans.; cfr. Mc 3,21; II Cor
5,13).

N.T. Nuevo
Test. cfr. ve,
vase trans.
transitivo
intrans. intransitivo

OBSERVACIONES
a) El espritu spero sobre la de la reduplicacin es debido a la cada de la
inicial:
<* .
b) Tambin presenta, en el tema, la alternancia grado normal/grado cero,
tpica de la flexin atemtica originaria.
c) La III pers. plur. del Pres. Indic. act.
contraccin.

< * , por

d) Para el Optativo, cfr. cuanto se ha dicho para los otros verbos en ya


tratados
( 168b).
e) La II pers. sing. del Imperativo presenta el tema puro, de grado
normal.
f) Como en los otros verbos en , todas las formas del Indic. M.-P. presentan el
tema de grado cero y todas las del Optativo M.-P., el sufijo reducido
g) En la se encuentran tambin las formas , ,
etc. (cfr. Rm
3,31).
h) puede
intransitivamente:

ser

usado

transitiva

en las formas transitivas, este verbo puede significar poner, en todos los matices;
por tanto, tambin establecer, instituir; adems: hacer parar, hacer estar en pie, poner
sobre una balanza, y por tanto: pesar (cfr. Mt 26,15).
En las formas intransitivas puede significar: estar en pie, estar parado, estar
firme
(resistir),
etc.
i) El Futuro de (en las formas activa, media, pasiva y en la del Perfecto, de
valor intransitivo) deriva normalmente del tema verbal:
Fut. sigm. act.
(pondr)
< deriva de
Pres.
Presente
Indic.

Fut. sigm. medio =

Indicativo
act. activo
M.-P. Mediopasivo etc. et
cetera

Fut. pas. dbil = Fut. Perfecto = (estar en pie)


(ser puesto)

j) Para la traduccin castellana, valen las observaciones, ya indicadas muchas


veces, sobre el valor prevalentemente cualitativoverbal de las formas verbales griegas.

175Aoristo fortsimo atemtico (III) de


T.V.: /
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

yo estuve en pie
t estuviste en pie
l estuvo en pie
nosotros estuvimos en pie
vosotros estuvisteis en pie
ellos estuvieron en pie

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III

()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II
III

que yo est en pie


que t ests en pie
que l est en pie
que nosotros estemos en
pie
que vosotros estis en pie
que ellos estn en pie
yo estara en pie (o
estuviese)
t estaras en pie
l estara en pie
nosotros estaramos en
pie
vosotros estarais en pie
ellos estaran en pie

II
III
II
III

pers.

pers.

estte en pie t
est en pie l
estad en pie vosotros
estn en pie ellos

INFINITIVO

estar/haber estado en pie

PARTICIPIO

NOM.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

IMPERATIVO Sing.
Plur.

Fut. futuro
sigm.
sigmtico
pas. Pasivo

GEN.

M.

F.
N.

,
,

que est o estuvo en pie


estando/habiendo estado
en pie

OBSERVACIONES
a) El Aoristo de (en las formas dbil sigmtica activa y media de
significado transitivo; fuerte o atemtica, de significado intransitivo, obviamente
slo activa = yo estuve en pie; pasiva dbil, de valor bien transitivo, bien
intransitivo) deriva normalmente del tema verbal:
Aor. db. sigm. act.

Aor. db. sigm. medio

Aor. fuerte atemtico

Aor. pas. db.

De particular importancia y de amplio uso, entre los citados, es el Aoristo fuerte


atemtico
(cfr.
el
recuadro
ejemplo).
b) La conjugacin del Aoristo fortsimo (III) de sigue (como, por lo dems, la
de los otros tipos) el modelo anlogo ya presentado respecto de los verbos en (cfr.
94
95).
c) El Participio del Aor. fuerte de se declina como un adjetivo de la II clase
de tres terminaciones, con el tema en (cfr. 135 y 140).
d) La traduccin, como siempre, tiene valor meramente de ejemplo, excepto
para el modo Indicativo.

176Perfecto y Pluscuamperfecto de
PERF. DB IL PERF. ATEMTICO
Te ma: T.V.:
INDICATIVO

Sing.

Aor. Aoristo
PERF. Perfecto

pers.

II

yo estoy en
pie
t ests en
pie

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

III

Pers.

II

III

Pers.

II

III

Pers.

II

III

Pers.

II

III

pers.

II

III

II

pers.

III

II

pers.

l est en
pie
nosotros
estamos en
pie
vosotros
estis en
pie
ellos estn
en pie
que yo est
en pie
que t ests
en pie
que l est
en pie
que
nosotros
estemos en
pie
que
vosotros
estis en
pie
que
ellos
estn en pie
yo estara
en pie (o
estuviese)
t estaras
en pie
l estara
en pie
nosotros
estaramos
en pie
vosotros
estarais en
pie
ellos
estaran en
pie
estte en
pie
est l en
pie
estad

()
[]
[ ]
[ ]

[]

()

III

vosotros en
pie
estn ellos
en pie

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.


NOM.
GEN.
,
,

N.

estar en pie

NOM.
GEN.
,

que est en ,
pieestando
en pie
,

Pluscuamperfecto de
PPF. DB IL
Te ma:() )
INDICATIVO Sing.

Plur.

PPF. ATEMTICO
Te ma:
I

pers.

II

III

pers.

II

III

(
)

(
)

yo estaba en pie

t estabas en pie

l estaba en pie

nosotros estbamos
en pie
vosotros estabais en
pie
ellos estaban en pie

OBSERVACIONES
a) El espritu spero, que caracteriza todo el Perfecto y el Pluscuamperfecto de
es debido, como en el Presente, a la cada de la inicial de la reduplicacin:
<* .
b) Las formas entre corchetes son de uso bastante raro; las que van entre parntesis
son ms usadas en el griego clsico.
c) La traduccin castellana del cuadro de la conjugacin de ,
se
refiere, obviamente, tanto a las formas dbiles como a las atemticas; ella
generalmente, excepto

PPF. Pluscuamperfecto

para el Indicativo, slo puede ofrecer una indicacin genrica sobre el valor
efectivo de cada forma verbal, por las razones muchas veces indicadas.
d) El Perfecto y el Pluscuamperfecto de
intransitivo, corresponden
respectivamente
italianos/castellanos (cfr. Mt
12,47; 20,6; Jn 3,29, etc.)

,
los
al
Presente

dos
de
valor
y
al
Imperfecto

177Conjugacin de
= envo, hago andar; M.-P. = me lanzo, T.V. / ; T.P. /. Este verbo no
se encuentra como tal, en el N.T.; pero son utilizados numerosos compuestos:
[4]= dejo andar, abandono, desato, amenazo; [142]= cancelo, perdono, dejo,
arrojo, emito; [4]= hago bajar, dejo caer, desciendo; [2]= descuido;
[26]= comprendo, entiendo.
N.B. El paradigma que sigue presenta la conjugacin del verbobase, ,
al
cual se pueden anteponer todas las preposiciones con las que el verbo mismo entra en
composicin, para dar lugar a los compuestos antes sealados, utilizados en el N.T.
PRESENTE ACTIVO
= e nvo T.V. / T.P. /
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

Sing.

Plur.

Plur.

SUBJUNTIV
O

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIV

Sing.

N.B. Nota bene

yo envo
t envas
l enva
nosotros enviamos
vosotros enviis
ellos envan

pers.

()

()

II
III
I

pers.

II
III

()

que t enves
que l enve
que
nosotros
enviemos
que vosotros enviis
que ellos enven

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II

pers.

que yo enve

yo enviara (o enviara)
t enviaras
l enviara
nosotros enviaramos
vosotros enviarais
ellos enviaran
enva t

O
Plur.

III
II
III

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.
IMPERFECTO ACTIVO
T.V.. / T.P. /
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

pers.

pers.

enve l
enviad vosotros
enven ellos


NOM.
,

enviar
GEN.

,
,

que enva
enviando

yo enviaba
t enviabas
l enviaba
nosotros envibamos
vosotros enviabais
ellos enviaban

PRESENTE MEDIOPASIVO
= e nvo T.V. / T.P. /
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

pers.

II

III
I

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

yo soy
enviado/me envo/envo
por/para m
t eres enviado/te envas/envas
por/para ti
l es enviado/se enva/enva por/para s
nosotros
somos
enviados/nos
enviamos/ enviamos por/para nosotros
vosotros sois enviados/os enviis/
enviis por/para vosotros
ellos son enviados/se envan/envan
por/ para s
que yo sea enviado/me enve/enve
por/ para m
que t seas enviado/te enves/enves
por/para ti
que l sea enviado/se enve/enve
por/para s
que nosotros seamos enviados/nos
enviemos/enviemos por/para nosotros
que
vosotros
seis enviados/os
enviis/enviis por/para vosotros
que
ellos
sean
enviados/se
enven/enven por/para s

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

pers.

II

III

pers.

II

III

II
III

pers.

II

pers.

III


INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.

NOM.

,

N.

yo
era
enviado/me
enviaba/enviaba
por/ para m
t eras enviado/te enviabas/enviabas
por/para ti
l era enviado/se enviaba/enviaba
por/para s
nosotros
ramos
enviados/nos
envibamos/ envibamos por/para
nosotros
vosotros
erais
enviados/os
enviabais/
enviabais por/para vosotros
ellos
eran
enviados/se

IMPERFECTO MEDIOPASIVO
T.V. / T.P. /
INDICATIVO Sing.
I
pers.

Plur.

yo
sera
enviado/me
enviara/enviara por/para m
t
seras
enviado/te
enviaras/enviaras por/para ti
l
sera
enviado/se
enviara/enviara por/para s
nosotros
seramos
enviados/nos
enviaramos/enviaramos
por/para
nosotros
vosotros
serais
enviados/os
enviarais/enviarais por/para vosotros
ellos
seran
enviados/se
enviaran/enviaran por/para s
s t enviado/envate/enva por/para ti
sea l enviado/se enve/enve por/para
s
sed vosotros
enviados/enviaos/enviad por/para
vosotros
sean enviados ellos/se enven/enven
por/para
s
ser
enviado/enviarse/enviar
por/para s

II

III

pers.

II

III

GEN.

que es enviado/
que
se enva/que
enva por/para s
siendo enviado

OBSERVACIONES
a) Por lo que se refiere a la reduplicacin, tngase presente que < * jj, con
la doble cada de la j (jod), de la que queda huella en el espritu spero.
b) Respecto del griego clsico, la presenta algunas variantes, en la conjugacin
de los compuestos de

Tomando
como
ejemplo

(cancelo/perdono), pueden citarse:


Pres. Ind. act., =
I/II pers. plur.

/ (con en lugar de )

Pres. Ind.
I pers. plur.

(como si derivase de un Pres. Ind. )

act., =

Pres. Ind. act., =


III pers. plur.

(como si derivase de un Pres. Ind. )

Imperf. Ind. act., =


III pers. sing.

(); cfr. Mc 1,34; 11,16 (como si derivase de


un Pres. Ind. )

Pres. Ind.
II pers. sing.

(como si derivase de un Pres. Ind. ); cfr. Ap


2,20

act., =

c) En el Pres. Ind. act., III pers. plur., < * , por contraccin de la vocal
final del tema con la vocal inicial () de la desinencia .
d) En el Pres. Imper., II pers. sing.,
contraccin.

< * , por

e) Por lo que se refiere a las peculiaridades de todos los otros modos del Presente,
activo y medio, valen las observaciones hechas a propsito de la conjugacin de
; lo mismo hay que decir respecto del Imperfecto Indicativo.
f) La traduccin castellana tiene, como siempre, valor exclusivamente explicativo,
hecha excepcin para el modo Indicativo.

178Aoristo fortsimo atemtico (III) de


AORISTO ACTIVO
Te mas : /
INDICATIVO

Sing.

Plur.
Imper. Imperativo

I
II
III
I

pers.

Pers.

yo envi
t enviaste
l envi
nosotros enviamos

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II

III

I
II
III
I
II
III

Pers.

Pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

yo enviara (o enviase)
t enviaras
l enviara
nosotros enviaramos
vosotros enviarais
ellos enviaran

II
III
II
III

pers.

pers.

enva t
enve l
enviad vosotros
enven ellos

INFINITIVO
PARTICIPIO

AORISTO MEDIO
T.V.: /
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUJUNTIVO

Sing.

/
/ vosotros enviasteis

/ ellos enviaron

()

que
que
que
que
que
que

yo enve
t enves
l enve
nosotros enviemos
vosotros enviis
ellos enven

NOM.
M.

GEN.
,

F.
N.

,
,

enviar/haber enviado

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

pers.

II

que envi
habiendo enviado

yo me envi/envi por/para m
t te enviaste/enviaste por/para ti
l se envi/envi por/para s
nosotros
nos
enviamos/
enviamos por/para nosotros
vosotros os enviasteis/
enviasteis por/para vosotros
ellos se enviaron/ enviaron
por/para s
que yo me enve/enve por/ para
m
que t te enves/enves por/para
ti

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

III
I

pers.

II

III

pers.

II

III
I

pers.

II

III

II
III
II

pers.

pers.

III

que l se enve/enve por/ para s


que
nosotros
nos
enviemos/enviemos
por/para
nosotros
que
vosotros os enviis/
enviis por/para vosotros
que ellos se enven/enven
por/para s

yo me enviara/enviara por/para
m
t te enviaras/enviaras por/para
ti
l se enviara/enviara por/para s
nosotros
nos
enviaramos/enviaramos
por/para nosotros
vosotros os enviarais/
enviarais por/para vosotros
ellos se enviaran/ enviaran
por/para s

envate/enva por/para ti
se enve l/enve por/para s
enviaos
vosotros
/enviad
por/para vosotros
envense ellos/enven por/para s

INFINITIVO

enviarse/enviar por/para s

PARTICIPIO
M.

NOM.
,

GEN.

F.

Plur.

N.

que se envi/que envi por/para


s
habindose
enviado/habiendo
enviado/por para s

OBSERVACIONES
a) En el Indicativo act., la I, la II y la III pers. plural mantienen el sufijo en la
;
lo pierden, en cambio, en el griego
clsico.
b) Las formas con diptongo inicial son debidas a contraccin del aumento con la
del T.V., en el indic. plural act. y en todo el Indic. Medio; a contraccin entre T.V.
y desinencia , en cambio, en el Infinitivo activo.
c)
:

Los otros tiempos de se forman normalmente del T.V. /

Fut. Activo:

Fut. Medio:

Fut. Pasivo:

Aoristo Pas.:
Perf. Activo:

Perf. Medio:

d) Se encuentra, a veces, en el N.T., una III pers. plur. del Perf. Pas. Ind., ,
a veces sustituida, en los manuscritos, por / (cfr. Jn 20,23; I Jn
2,12; Lc
5,20.23; 7,47.48).
e) Algunas formas de pueden confundirse con las de los verbos (soy) y

(voy). Esta cuestin ser tratada despus de haber considerado estos


verbos.

179Otros verbos en con reduplicacin


Adems de los ya tratados, existen otros cuatros verbos en con reduplicacin, los
cuales presentan un T.V. en , una flexin anloga a la de
, por lo
que se refiere al Presente y al Imperfecto, y una formacin de los otros tiempos, del
todo normal:
1)

Fut. Act.

presto

T.V.

Aor.

Act.

Medio

T.V.

Aor.

Act.

Perf.

Act.

Medio

Perf.

Medio

Medio

Pas.

Perf.

Act.

Perf.

Medio

Fut. Medio
2)
[1]

ayudo

disfruto
tengo ventaja

Fut. Act.

Fut. Medio

3)
[26] lleno
Fut. Act.

Aor.

Act.

Medio

Pas.

Perf.

Act.

T.V.

Fut. Medio
Fut. Pas.

4)

quemo

T.V.

Fut. Act.

Aor.

Act.

Perf.

Act.

Medio

Medio

Pas.

Fut. Medio

Fut. Pas.

Ejs.:

(< ):

Opt. Aor. Medio, I pers. sing., cfr. Fm 20;

(< ):

Ind. Aor. Act., III pers. plur., cfr. Lc 5,7;

(< ):

Partic. Aor. Nom. sing. masc., cfr. Mt 27,48;

(< ):

Ind. Aor. Pas., uso frecuente, cfr. LcHch.

NOTAS SINTCTICAS
180La proposicin relativa
Las proposiciones subordinadas relativas desarrollan, en el perodo, una funcin
anloga a la del atributo o de la aposicin en la frase simple, expresando una cierta
cualidad, referible (relativa, precisamente) a un elemento de la proposicin principal.
Son introducidas por pronombres (el cual, que, cual) y adverbios (donde, de
donde) relativos y tambin por pronombres (quien, cualquier) y adverbios (en
cualquier parte) mixtos.
Ejs.: El hombre que miente,
nadie.
El camino
peligros.

que recorre el joven, est lleno

La persona de la que hablan,


verdad.
Los muchachos
sinceros.

Ejs. ejemplos
Opt. Optativo
masc.

no es credo por

no dice la

con los que hablis,

son

de

Masculino

Amamos a quien (a aquel que) nos


ama.
Dir cuanto (todo lo que) he
sabido.
Cualquiera que (cualquier persona que) quiera hablar,
comprensibles.

dir cosas

Los pastores conducen la grey adonde (al lugar en que) es mejor el


pasto.
Como resulta evidente de los ejemplos que preceden, el pronombre relativo se emplea
en los diversos casos segn la funcin que desempea.
Hay que prestar, adems, peculiar atencin a las denominadas proposiciones
relativas impropias o complementarias, es decir, las proposiciones relativas que
asumen, por ejemplo, matices de significado final, consecutivo, condicional, etc.
Ejs.:

Hicieron entrar al amigo que (a fin de que) lo consolase

(final). No hay ninguno que aprecie tus palabras (consecutiva).


La comunidad
(condicional).

entera har reparar los daos que habran de comprobarse

La lengua griega del N.T. no se distancia mucho, en cuanto a la proposicin relativa, de


los usos del griego clsico, que introduce tales proposiciones con los pronombres:

= el cual, que

= cualquiera (pero en la

que

= cun grande; (plur.) = todos los

= cual

= donde; = de donde

tiene el mismo valor que

Los modos de los verbos, en las proposiciones relativas, son los mismos que se utilizan
en las principales. Pero cuando la relativa es impropia asume los mismos modos
de las correspondientes proposiciones subordinadas.
Es frecuente, por lo dems, el uso del Subjuntivo con , para indicar eventualidad
en el
Presente o en el
Futuro. Ejs.:
,
= todo lo que me da el Padre, vendr a m y a quien viene a m no lo arrojar fuera

(Jn
6,37);

,
he puesto mi complacencia (Mt 3,17);

= ste es mi Hijo amado en el que

,
= fueron algunos judos de Asia a buscarme, que deberan presentarse
aqu y acusarme si tuviesen algo contra m (Hch 24,19);

habiendo escuchado cuanto l haca, vino a l (Mc 3,8).

= una gran multitud,

181La prolepsis del relativo


La prolepsis (o anticipacin) es una figura sintctica, por la que una o ms palabras
son colocadas antes de lo que requerira la construccin habitual. Es frecuente la
anticipacin de la proposicin relativa, cuando se le quiere conferir especial relieve;
con frecuencia, el pronombre demostrativo, en posicin iterativa (epanalptico),
reasume, en la proposicin regente que sigue, el contenido de la relativa.
Ejs.:
,
= y aquellos (miembros) del cuerpo que consideramos ms indecorosos, los
rodeamos de mayor respeto (I Cor 12,23).
, , , = no
os engais; Dios no permite que nadie se burle de l. En realidad, lo que el
hombre siembre, eso recoger (Gal 6,7).

182Atraccin del relativo


En la lengua griega clsica, como en la helenista y en la bblica, el pronombre relativo,
que marca la proposicin relativa, puede ser atrado al caso del trmino precedente al
que se refiere.
Ejs.:
dije
(Jn 15,20)

= recordad la palabra que yo os

El pronombre relativo, , es atrado a su caso por el genitivo que lo precede, y no est


en acusativo (), como complemento de objeto de , como se puede constatar
en el ejemplo citado.
A veces el nombre antecedente puede haber sido intencionadamente incluido en la
oracin relativa con el fin de obtener una mayor elegancia de estilo.
Ejs.:

= este Jess que ha sido elevado
de

en medio de vosotros al cielo, volver as, del mismo modo como (que) lo habis
visto subir al cielo (Hch 1,11).
A veces se encuentra la atraccin inversa: el trmino que antecede al relativo, es atrado
por ste a su caso. Puede citarse a este propsito el famoso pasaje de Mt 21,42:

,
= la piedra que
rechazaron los constructores, ha venido a ser la piedra angular.

VOCABULARIO 44
,

el carro, vehculo rstico

el deudor

la deuda

el pinculo, la torrecilla

el lucero de la maana: Venus

, ,

cada uno de los dos (plur. en N.T.)

, ,

seco, rido

, ,

slido, firme

, ,

celeste

, ,

proftico

que lleva la luz

(adv)

de all, de all

(adv. y prep. con delante, delante de


GEN)
(adv.)

siempre

ignoro, no conozco

me levanto

adv. adverbio
prep.
preposicin

paso a travs

resplandezco, comienzo a brillar.

recojo

juntamente

me animo

sujeto, obtengo

llevo

golpeo, llamo a la puerta

piso, camino

, ( )

es conveniente, adaptado
( = me distingo)

llamo, invito
someto, obedezco

muestro; M.-P.: me muestro, aparezco

pienso, reflexiono

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,




(a su derecha)
,

(puede)
,
,

,
(= ) ,


, ,



(=
) ,

,

,
,

, 1



, ,

,


,


,








,

,

(tambin con , ) es una locucin abreviada con atraccin del


relativo por
y tiene el valor de la conjuncin hasta que;
es frecuentemente utilizada con el subjuntivo sin .

LECCIN TRIGESIMOQUINTA
Otros verbos en de la I clase
Pertenecen a la I clase, tambin otros verbos en (unos diez), sin reduplicacin,
activos o deponentes, algunos de los cuales, entre los ms antiguos de la lengua griega,
presentan una conjugacin anmala e incompleta. Tienen el T.V. igual al T.P.

183Conjugacin de
PRESENTE
[62] = digo T.V. /
INDICATIVO Sing.
I
pers.
II

III

Plur.
I
pers.
II

III

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

,
()

()

yo digo
t dices
l dice
nosotros decimos
vosotros decs
ellos dicen
que yo diga
que t digas
que l diga
que
nosotros
digamos
que
vosotros
digis
que ellos digan

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

yo dira (o dijera)
t diras
l dira
nosotros diramos
vosotros dirais
ellos diran
di t
diga l
decid vosotros
digan ellos

NOM.
,
,
,

GEN.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

decir

el que dice
diciendo

IMPERFECTO
T.V.. /
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II

pers.

III
I
II
III

pers.

yo deca
t decas
l deca
nosotros decamos
vosotros decais
ellos decan

OBSERVACIONES
a) Del verbo = digo, se encuentran, frecuentemente, en el N.T., las
III pers., sing. y plural del Presente y del Imperfecto. La I pers. sing. aparece en I Cor
7,29; 10,15.19; 15,20.
b)

El Indicativo Presente es encltico, excepto en la II pers. sing. (cfr.

37). c)

En el Indicativo Presente se observan las siguientes

peculiaridades:
II pers. sing. <* , como consecuencia de la cada de la intervoclica
y adicin de la desinencia secundaria
III pers. plur. < * , por sucesiva asibilacin de la en *, cada de la
y alargamiento de compensacin de >
d)

El Subjuntivo es temtico y, por consiguiente, contracto.

e)

La II pers. sing. del Imperativo puede ser encltica y tnica.

f)

El Participio es de uso raro; se utiliza en su lugar el del sinnimo

g) Para la II pers. sing. del Imperfecto, cfr. (Perf. de , s), de la


que probablemente es anloga (cfr. 118).
h)

Del T.V. de grado largo se han formado sucesivamente:

Fut. act.
Aor. act.
i) El Imperfecto asume tambin el significado del Aoristo Indicativo: = yo
deca/yo dije.
> da origen a

j) Vale para la traduccin castellana de los modos diversos del Indicativo, cuando se
ha dicho para los otros verbos.

184Conjugacin de
Compuestos: [7] = estoy lejano, ausente; [7] = estoy en, dentro (existe
una forma de la III pers. sing. del Presente, = hay, cfr. Gal 3,28); [24] =
estoy presente; [2] = estoy con.
PRESENTE
[2450] = s oy T.V. /
Si I
pers
INDICATIVO
ng
.
.
II
II
I
Pl I
pers
ur.
.
II
II
I
SUBJUNTIVO

Si I
ng
.
II

Pl
ur.

OPTATIVO

FUTURO

yo soy

yo ser

()

t eres
l es

/
/

t sers
l ser

()

pers
.

nosotro

s somos
vosotro
s sois
ellos

son
que yo
sea

II

II
I

()

pers
.

yo sera
(o
fuese)
t seras
l sera

pers

nosotro

Si I
ng
.
II
II
I
Pl I

ellos sern

que t
seas
que l
sea
que
nosotro
s
seamos
que
vosotro
s seis
que
ellos
sean

II
I
I

pers
.

nosotros
seremos
vosotros seris

yo sera (o
habra
o
hubiera de ser)
t seras
l sera
nosotros

II

II
I

pers
.

s t

sea l

pers
.

ur.

IMPERATIVO

Si II
ng
.
II
I
Pl II
ur.
II
I

INFINITIVO
PARTICIPIO

sed
vosotro
s
/ sean

ellos


ser
NOM.

IMPERFECTO
T.V.. /
INDICATIV Sing.
O

Plur.

s
seramo
s
vosotro
s serais
ellos

seran

M.

F.
N.

,
,

GEN.

que es

siendo

seramos

vosotros serais
ellos seran

haber de ser
GE
NOM.
que ser
N
habiend
,
o de ser
,

,

pers.

yo era

II
III
I
II
III

pers.

t eras
l era
nosotros ramos
vosotros erais
ellos eran

OBSERVACIONES
a) El verbo slo tiene Presente, Imperfecto y Futuro; en lugar de los tiempos
que le faltan se utilizan los de ()
b) Del T.V. de grado normal deriva prcticamente toda la flexin del Presente y
del
Futuro, a excepcin de tres formas, que derivan del T.V. de grado cero (), que son:
Indic. Pres., III pers. plur.

Imper. Pres., II pers.


sing.

Participio
Presente
c) En la conjugacin de , un tanto anmala, se advierten los siguientes
fenmenos fonticos:
Indic., I pers. sing.: < * , por cada de la y subsiguiente alargamiento
de compensacin de >
Indic., II pers. sing.: < * , por cada de la intervoclica, despus de
la simplificacin del grupo >
Indic., III pers. plur., < * Despus de la cada de la
inicial, * > * > , por alargamiento de compensacin de en , despus de
la cada de la
El Subjuntivo contrae, despus de la cada de la intervoclica, ladel
vocal temtica larga: * >

T.V.

con

la

El Optativo presenta la cada de la intervoclica: * >


El Imperativo, II pers. sing., deriva del T.V. de grado cero, al que se ha antepuesto
la vocal

(prottica).
Las formas / son tardas y de uso raro.
- El Participio < *, por cada de la inicial y, obviamente, de la al final
de palabra.
- El infinitivo < * , por cada de la
alargamiento de compensacin de >

intervoclica, y subsiguiente

El
imperfecto
deriva
del
T.V.

con
aumento. La forma originaria de la I pers. sing. era, a la que se ha
aadido la desinencia Las otras personas del singular y del plural derivan del mismo
T.V.
d) El Presente Ind. es encltico, salvo en la II pers. sing. (cfr.
37).
e) Los compuestos de retrotraen el acento a la partcula que le precede, en
el
Indicativo
y en el
Imperativo.
f) Est atestiguada una sola vez en el N.T., la forma impersonal = es necesario: se
trata de un sustantivo, en su origen siempre seguido de

Ej.: , , = no es necesario, hermanos mos,


que sea as (Sant 3,10).
g) Vale tambin para la traduccin castellana de , cuanto se ha dicho a propsito
de los otros verbos.

185Conjugacin de
Compuestos: [4] = entro; [4] = salgo; [5] = sealo; [1] =
me reno.
N.B. El paradigma que sigue presenta la conjugacin del verbo-base , de la que
se forman todos los compuestos citados.
Algunos proponen leer este verbo en Jn 7,34.36: sera el nico testimonio del mismo
en el N.T.
PRESENTE
= voy. T.V. /
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

Ej. ejemplo

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

()

yo voy
t vas
l va
nosotros vamos
vosotros vais
ellos van

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III

()

que yo vaya
que t vayas
que l vaya
que
nosotros
vayamos
que vosotros vayis
que ellos vayan

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

yo ira (o fuese)
t iras
l ira
nosotros iramos
vosotros irais
ellos iran

II
III
II

ve t
vaya l
id vosotros

III

()

vayan ellos
ir

M.
F.
N.


NOM.
,
,
,

INFINITIVO
PARTICIPIO

GEN.


el que va
yendo

IMPERFECTO
T.V.. /
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

,
,
()

pers.

pers.

yo iba
t ibas
l iba
nosotros bamos
vosotros ibais
ellos iban

OBSERVACIONES
a) El verbo slo tiene Presente e
Imperfecto.
b) Del T.V. de grado normal se forman la I, II y III sing. del Indicativo
y, probablemente, todo el Imperfecto; del T.V. de grado cero, , derivan, en cambio,
las tres personas plurales del Indicativo y todos los otros modos.
c) En la flexin de , se advierten los siguientes
fonticos:
Indicativo: II pers. sing. <
subsiguiente contraccin.

por

cada

fenmenos
de

la

intervoclica

Indicativo: III pers. sing. < * , por asibililacin de la desinencia originaria >

Subjuntivo: es temtico y presenta las mismas terminaciones de los verbos en

Optativo: vale cuanto se ha dicho del


Subjuntivo. Imperativo: las formas entre
parntesis son tardas.
Imperfecto: deriva del T.V. > > , a causa del aumento; la formacin de las
diferentes personas del singular y del plural presenta complejos fenmenos fonticos,
cuyo examen supera los fines de esta Gua.
Algunas
desinencias
Pluscuamperfecto.
d)

parecen

provenir

del

Los compuestos de , en el Indicativo y en el Imperativo, retrotraen el acento a

la partcula que precede.

e) En el griego clsico, el Presente tiene valor de Futuro: = yo ir; lo que no


ocurre en el N.T.
f) El Imperfecto puede asumir tambin el significado del Aoristo Ind.:
yo iba/fui.

() =

186Analogas y diferencias entre los verbos , ,

Tres verbos en tienen formas semejantes, que se prestan a confusin: se trata de


, ,
La distincin
observaciones:

puede ser facilitada

con algunas

a) tiene el espritu spero, mientras que los otros dos lo tienen


suave.
b) se distingue de porque presenta, en todas las formas, una iota
inicial (cfr. T.V. de grado cero) o suscrita, excepto en las tres primeras personas
singulares del Pres. Indic. (pero, de stas, slo la II coincide con la misma voz de ).
c) Cuando lleva antepuestas preposiciones, presenta la aspiracin de la
consonante que, como consecuencia de la elisin de la vocal final de las preposiciones
, ,
, , se encuentra en contacto directo con la inicial aspirada.
Ejs.:

(Pres. Subj., I pers. sing.)

<

(Pres. Opt., I pers. sing.)

<

(Pres. Subj., I pers. sing.)

<

(Pres. Opt., I pers. sing.)

<

Cuando va compuesto con preposiciones que no pueden aspirar la consonante (,


,
, ), se distingue, con frecuencia, por la presencia de los elementos
voclicos iniciales , , y por la contraccin (cfr. 21).

Formas semejantes

<

Pres. Indic.,

II pers. plur.

<

Pres. Imper.,

II pers. plur.

<

Aor. atem.,

III pers. sing.

Subj. Subjuntivo

<

Imperf. Ind.,

III pers. plur.

<

Imperf. Ind.,

III pers. plur.

<

Pres. Imper.,

II pers. sing.

<

Pres. Imper.,

II pers. sing.

<

Perf. Imper.,

II pers. sing.

Pres. Indic.,

III pers. plur.

Pres. Indic.,

III pers. plur.

<
<

Pres.
<

Infinitivo
<
<

Pres.
Infinitivo

III pers. plur.

<

<

Infinitivo

<

Pres. Indic.,

<

Pres. Indic.,

<

Pres. Indic.,

<

Pres. Part.,
Aor. atem.Sub.

III pers. sing

<

Pres. Subj.

III pers. sing.

<

Pres. Subj.

III pers. sing.

Pres. Subj.

III pers. sing.

<

Part.
Participio
AC.
Acusativo
VOC.

Pres.

III pers. plur.


III pers. plur.
NOM./AC./VOC. neutro sing.
I o III pers. sing.

Vocativo

187Deponentes
Entre los pocos verbos en de la I clase, sin reduplicacin, hay algunos
deponentes (cfr. 60), que, como tales, presentan slo las formas del MedioPasivo, pero tienen significado activo.
1) , [209] = puedo. T.V.
/
Fut. Imperf. Aor. Perf.

OBSERVACIONES
a) Tal verbo, en algunas formas (II pers. sing. del Presente e Imperativo Indicativo y
del
Imperf. Indic.), a veces conserva la intervoclica, otras veces la
pierde: Ejs.: , II pers. Pres. Indic. pero tambin

(por contraccin,
intervoclica)

despus de la cada de la

b) El aumento en , en el Imperf. y en el Aoristo, es ms tardo, respecto al mismo en


,
presente en el griego
clsico.
2) [15] = entiendo,
.

s. T.V.

Fut. Imperf. Aor. .


Valen para este verbo las observaciones hechas respecto de
.
3) [91] = estoy sentado. T.V.

PRESENTE
T.V..: >
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I

pers.

pers.

II

III

yo estoy sentado
t ests sentado
l est sentado
nosotros estamos
sentados
vosotros
estis
sentados
ellos
estn
sentados

IMPERATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II

pers.

pers.

sintate t
sintese l
sentaos vosotros

III

sintense ellos
estar sentado

M.

NOM.
,

GEN.

F.
N.

,
,

I
II
III
I

pers.

pers.

()

II

III

INFINITIVO
PARTICIPIO

el
que
sentado/
sentado

est

IMPERFECTO
T.V.. >
INDICATIVO Sing.

Plur.

yo estaba sentado
t estabas sentado
l estaba sentado
nosotros estbamos
sentados
vosotros
estabais
sentados
ellos
estaban
sentados

OBSERVACIONES
a) De , compuesto de (de uso exclusivamente potico), slo se utiliza
el Presente. Las formas del Subjuntivo y del Optativo, utilizados solamente en
poesa, son comnmente sustituidas por las del homnimo . Es bastante
raro el uso del Futuro (cfr. Mt 19,28; Lc 22,30).
b) La del T.V. ha cado, en el verbo simple y en el
compuesto.
c) , considerado ahora ya como un verbo nico, ha asumido en el Imperfecto
el aumento silbico , antes de la preposicin ; existen, sin embargo, tambin las
formas con el aumento temporal, antepuesto conforme a la norma al verbo simple.
d) Hay que notar, en Hch 23,3, la forma
(aticismo).

<

4) [26] = estoy tendido. T.V.


.
Compuestos: [14] = estoy recostado; [8] = soy contrario;
[4] = soy reservado; [7] = domino; [12] = estoy tendido;
[2] = estoy colocado junto a; [5] = estoy alrededor;
[5] = me encuentro delante.

OBSERVACIONES
a) De este verbo se encuentran, en el N.T., solamente las formas (Fil 1,16),

(7 veces), (I Ts 3,3); el participio , , (11 veces) y el

Imperfecto

(4 veces). Tambin los compuestos aparecen slo en estas formas, y en el


Infinitivo
( , ).
b) , se encuentra tambin en lugar del Perf. Pas. de , con el significado
de
he sido puesto.
PRESENTE
T.V..:
INDICATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

pers.

II

III

pers.

II

III

I
II
III
I
II

pers.

pers.

III

yo estoy
tendido
t
ests
tendido
l
est
tendido
nos.
estamos
tendidos
vos. estis
tendidos
ellos estn
tendidos

tindete t
tindase l
tendeos
vosotros
tindanse
ellos
estar
tendido,
yacer

INFINITIVO

PARTICIPIO
M.

NOM.
,

GEN.

F.

N.

pers.

II

III

IMPERFECTO
T.V..
INDICATIVO Sing.

FUTURO
T.V..:
estar
yo
tendido
t
estars
/
tendido
estar
l
tendido

nos.
estaremos

tendidos
vos. estaris
tendidos

ellos estarn

tendidos

que est
tendido
estando
tendido
yacente

yo estaba tendido
t estabas tendido
l estaba tendido

Plur.

pers.

II

III

nosotros estbamos
tendidos vosotros estabais
tendidos ellos estaban
tendidos

5) [7] = pendo, estoy colgado. T.V. / .


Imperf.
; Fut. ; Aor. act. ; Aor. pas. ; Perf.

OBSERVACIONES
a) Se considera a este verbo el M.-P. de , verbo jams usado en el N.T. ni
en los LXX.
b) El significado intransitivo pendo, estoy colgado, se alterna con el transitivo
cuelgo, suspendo.
Por lo que se refiere al primero, cfr. Mt 22,40; Gal 3,13; respecto del segundo, cfr.
Hch
5,30; 10,39.
Para el uso del Aor. Pas., cfr. Mt 18,6; Lc 23,39.

VOCABULARIO 45
,

Berea (ciudad de Macedonia)

la limosna, la caridad

el vestido, el hbito

Judas

Cornelio

la cuba

la piedra de molino

el pao, el lienzo

el mar, la extensin (del mar)

la plenitud, la saciedad

Silas

el utensilio, el objeto, el vaso

el almacn, el tesoro, la habitacin

, ,

refulgente, claro

, ,

blanco, claro

, ,

de asno

(adv. y prep. con GEN)

sobre, encima

comienzo, ofrezco las primicias

hago rodar

(con DAT)

desbordo

envo, mando fuera

oigo, presto odo


marcho, me presento a, atravieso

me siento

ahondo; M.-P.: me sumerjo

me acuerdo(med.), soy recordado (pas.)

llevo, soporto, soy til, sirvo

(impersonal)

conviene, sucede

encarcelo

TRADUCIR DEL GRIEGO:


,




, 1

,
,
,

,
,


,
,



,

, ,





, ,
,
,

,

De , cfr. ( 174 g).

LECCIN TRIGESIMOSEXTA
188Segunda clase de los verbos en
Pertenecen a la II clase los verbos en que tienen el tema del Presente ampliado por
el sufijo /, que se inserta entre el tema verbal y las desinencias del Presente.
Adems, en algunos verbos con T.V. en (rara vez tambin en verbos con tema
en vocal), > .
Ejs.:

T.V.


T.V.
PRESENTE ACTIVO
T.V.:
INDICATIVO

Sing.

IMPERATIVO

T.P.

pers.

pers.

()

yo muestro
t muestras
l muestra
nosotros mostramos
vosotros mostris
ellos muestran

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III


()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I
II
III

pers.

que yo muestre
que t muestres
que l muestre
que
nosotros
mostremos
que vosotros mostris
que ellos muestren
yo
mostrara
(o
mostrase)
t mostraras
l mostrara
nosotros mostraramos
vosotros mostrarais
ellos mostraran

II
III
II
III

pers.

pers.

muestra t
muestre l
mostrad vosotros
muestren ellos
mostrar

M.


NOM.
GEN.

,

Sing.

Plur.

OPTATIVO

T.P.

I
II
III
I
II
III

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

que muestra

F.
N.

, mostrando

,

PRESENTE MEDIO-PASIVO
T.V.:
INDICATIVO Sing. I

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

yo
soy
mostrado/me
muestro/muestro por/para m
t
eres
mostrado/te
muestras/muestras por/para ti
l es mostrado/se muestra/muestra
por/para s
nosotros
somos
mostrados/nos
mostramos/mostramos por/para
nosotros
vosotros sois mostrados/os mostris/
mostris por/para vosotros
ellos son mostrados/se muestran/
muestran por/para s
que yo sea mostrado/me muestre/
muestre por/para m
que t seas mostrado/te muestres/
muestres por/para ti
que l sea mostrado/se muestre/
muestre por/para s
que nosotros seamos mostrados/nos
mostremos/mostremos
por/para nosotros
que vosotros seis mostrados/os
mostris/mostris por/para vosotr.
que
ellos sean mostrados/se
muestren/ muestren por/para s
yo sera mostrado/me mostrara/
mostrara por/para m
t seras mostrado/te mostraras/
mostraras por/para ti
l sera mostrado/se mostrara/
mostrara por/para s
nosotros seramos mostrados/nos
mostraramos/mostraramos
por/para nosotros
vosotros
serais
mostrados/os
mostrarais/mostrarais por/para
vosotros

IMPERATIVO Sing.

Plur.

III

II

pers.

III

II

pers.

III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

,

GEN.

M.
F.
N.

ellos
seran
mostrados/se
mostraran/ mostraran por/para s
s mostrado t/mustrate/muestra
por/ para ti
sea mostrado l/se muestre/muestre
por/para s
sed mostrados vosotros/mostraos/
mostrad por/para vosotros
sean mostrados ellos/se muestren/
muestren por/para s
ser mostrado/mostrarse/mostrar por/
para s
que es mostrado/se muestra/muestra
por/ para s
siendo
mostrado/mostrndose/mostrando
por/para s
mostrado

IMPERFECTO ACTIVO
T.V..
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

IMPERFECTO MEDIO-PASIVO
T.V..
INDICATIVO Sing.
I
pers.

Plur.

II

III

pers.

II

III

yo mostraba
t mostrabas
l mostraba
nosotros mostrbamos
vosotros mostrbais
ellos mostraban

yo era mostrado/me mostraba/


mostraba por/para m
t eras mostrado/te mostrabas/
mostrabas por/para ti
l era mostrado/se mostraba/
mostraba por/para s

nosotros
ramos
mostrados/nos
mostrbamos/mostrbamos por/para

nosotros

vosotros
erais
mostrados/os
mostrabais/mostrabais
por/para

vosotros

ellos
eran
mostrados/se

mostraban/mostraban por/para s

OBSERVACIONES
a) La conjugacin del Presente, como la de todos los otros tiempos, es idntica en los
dos casos.
b) Como la conjugacin en iba desapareciendo para ser absorbida por la de
los verbos en , de un mismo verbo en se pueden encontrar, en el N.T.,
formas con conjugacin temtica, junto a otras con conjugacin atemtica. En otros
trminos, el mismo verbo se conjuga unas veces como si fuese un verbo en , otras
como si se tratase de un verbo en .

189Conjugacin de

El paradigma que sigue vale como modelo para la conjugacin del Presente y
del
Imperfecto de todos los verbos en de la II
clase.

T.V.
[33]
=
muestro

T.P.

Compuestos: [2] = designo; [4] = demuestro; [11]


=
muestro, sealo; [7] = muestro, presento; [6] = indico.

OBSERVACIONES
a) En la flexin del Presente activo, la apofona cuantitativa, en el sufijo /
, se altera como sigue:
- grado largo:

Indic. Pres., I-II-III pers. sing.


Indic. Imperf., I-II-III pers. sing.
Imper., II pers. sing.

- grado breve:

en todas las otras formas.

En la flexin del Presente M.-P. el sufijo presenta el grado breve en todas las
voces. b)
c)

El Subjuntivo y el Optativo tienen una conjugacin temtica.

El Imperativo act. est privado de desinencia.

d) En la flexin del M.-P., las desinencias y , en el contacto con el


sufijo, mantienen la intervoclica.

e) Los verbos en de la II clase, de los dos tipos, (con sufijo/) forman


todos los tiempos que no sean el Presente y el Imperfecto, de modo normal, del T.V.:
Fut. activo

Aor.

activo

medio

pasivo

f)

medio

Perf.

activo

medio

Cfr. en el N.T. algunos

ejemplos: Fut. (Mc 14,15; Ap


17,1; 21,9)
Aor. activo (Lc 4,5; 5,14; 20,24; Sant 3,13; Ap
1,1) Aor. pasivo

(Heb 8,9)

g) Algunas formas con vocal temtica, en el N.T., derivan de *

190Sobre el uso, en el N.T., de otros verbos en de la II clase


Se sealan, para comodidad del estudio, formas concretas de verbos en de la II
clase con algunas referencias a ejemplos neotestamentarios, que no conciernen,
generalmente, a las formas verbales del Presente y del Imperfecto.
1) [90] = (intransitivo) perezco, (transitivo) destruyo T.V.
(). La doble deriva de un originario asimilado despus.
Transitivo: Fut. o , (cfr. Mt 10,39); Aor. (cfr. Lc 6,9).
Intransitivo: Fut. , (Lc 13,3); Aor. Perf. (cfr. Sant
1,11).
2)
()/

[2]

mezclo.

T.V.

Aor (cfr. Ap 18,6); Participio


14,10).

Perf. (cfr. Ap

3) = unzo (al yugo) T.V. /; cfr. el compuesto [2] =


uno
Aor. () (cfr. Mt 19,6; Mc
10,9).
4)

[3] = cio T.V.

Fut.
12,8).

(cfr. Jn 21,18); Aor. (cfr. Hch

5)

//

[7]

rompo,

desgarro

T.V.

Fut. (cfr. Lc 5,37); Aor. (cfr. Mt 7,6; Lc 9,42; Gal 4,27); cfr. tambin
,
en Mc 9,18.
6) [1 o 2] = fortalezco T.V.
Imper. Perf. M.-P. II pers. sing. ; II pers. plur. (cfr. Hch 15,29; 23,30 l.v.).
7) [6] = apago T.V.
Fut. (cfr. Mt 12,20); Aor. (cfr. Ef 6,16; Heb 11,34); cfr. tambin el
adjetivo
, inestinguible.
8) [6] = extiendo T.V.
Aor. (cfr. Mt 21,8; Hch 9,34); Perf. M.-P. (cfr. Mc 14,15).
9) [26] = juro T.V. ()
Inf. Pres. (cfr. Mc
14,71).
Fut. ; Aor. (cfr. Mt 5,34; Lc 1,73; Heb 3,11)
Para las formas derivadas de , cfr. Mt 23,20; 26,74; Heb 6,16.

VOCABULARIO 46
,

el gallo

el nmero, la cantidad

la enfermedad, la debilidad

el odre

la herrumbre, la corrosin, el alimento

la plegaria, la splica

la ctara

el destructor

plenitud, certeza

l.v. leccin variante


Inf. Infinitivo

el celo, la premura

, ,

de cristal, de vidrio

(adv.)

sin interrupcin

(partcula encltica)

precisamente, al menos

(adv.)

inmediatamente

(adv.)

como

hago el bien, obro el bien

impreco

jurando

murmuro

tiento

derramo

desprecio

indago, exploro, interrogo

hago el mal, obro mal

poseo, retengo

sirvo

estoy embriagado

mezclo

conservo, observo con atencin

TRADUCIR DEL GRIEGO:







,


,

,
,
, ,


, , ,

,

, ,

( )

Adems de tener valor de conjuncin declarativa, puede equivaler al


signo de puntuacin equivalente a nuestros dos puntos y comillas, abri
endo el discurso directo. Es denominado tambin recitativo. En el N.T. es
frecuente en Mc. y Jn.

APNDICE PRIMERO
DECLINACIONES Y PARADIGMAS
Artculo determinado
1.- Recuadro del artculo determinado en los tres gneros
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.

N.B. Para el vocativo se utiliza, a veces, la interjeccin z.

I Declinacin
2.- Nombres femeninos en pura larga
Te mas :
Sing.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(pas )


()


()

(da)


()


()

(ge ne racin)


()


()

3.- Nombres femeninos en ( impura larga > )


Te mas :
Sing.


NOM.
GEN.
DAT.
AC.

DAT. Dativo

(e s critura)

Plur.

VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

()

4.- Nombres femeninos en impura breve


Te mas :
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(gloria)





()





()

(le ngua)

()

()

(mar)

()

()

5.- Nombres femeninos en pura breve



(ve rdad)

Te mas :
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(e s pada)


()


()


()


()

6.- Nombres masculinos con el tema en


Te mas :

(jove n)

(ciudadano)

Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.

Plur.


()


()

()

GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

7.- Nombres contractos (M. y F.) de la I declinacin


Te mas :
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(mina)


()


()

(higo)


()


()

(He rme s )


()

()

II Declinacin
8.- Nombres masculinos y femeninos con el tema en
Te ma: (caballo) - M.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Te ma: (de s ie rto) - F.


()

()


()


()

9.- Nombres neutros


Te mas : (te mplo)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.

()

(don)

(trampa)

()

()

DAT.
AC.
VOC.

()

()

()

10.- Nombres contractos de la II declinacin


Te ma: (hue s o) - N.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.
VOC.
()

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.
VOC.
()

III Declinacin
11.- Temas en gutural ( , , )
Te ma: (guardia) - M.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

< *

< *

12.- Temas en labial (, , )


Te ma: (te mpe s tad) - F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.

< *

< *

DAT.
AC.
VOC.

()

< *

Temas en dental (, , )
13.- A) En dental simple, bartonos
Te ma: (gracia) - F.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.

VOC.

14.- B) En dental simple, oxtonos


Te ma: (patria) - F.

Sing. NOM.

Plur.

GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

15.- C) En dental simple, neutros


Te ma: (alime nto) - N.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
AC.
VOC.

()

Temas en dental precedida de ()


16.- A) En
Te ma: (gigante ) - M.

Sing. NOM.

Plur.

GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

17.- B) En
Te mas :
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(le n) - M.




(die nte ) - M.






()



()

18.- Temas en nasal ( )


Te ma: (pas tor) - M.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur.

VOC.
NOM.
GEN.

DAT.
AC.
VOC.

19.- Temas en lquida ( / )


A) En B) En
Te ma: (s al) - M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

Te ma: (orador) - M.





()

20.- Temas en lquida () con apofona


A)
Te mas :
) - M.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(padre



()

(madre ) - F.

(hija) - F.



()





()

21.- B)
Te mas : (e s tre
lla) - M

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

(vie ntre ) - F. (hombre ) - M.



Plur.

VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()



()

()

Temas elidentes en ( , , )
22.- A) En (masculinos)
Te ma: (Ss te ne s ) - M.
Sing. NOM.
GEN.
()
DAT. ()
AC.
()
VOC.

>
>
>

23.- B) En (neutros)
Te ma: (e s tirpe ) - N.
Sing. NOM.
GEN.
()
DAT.
()
AC.
VOC.
Plur. NOM.
()
()
DAT.
()
AC.
()
VOC.
()

>
>

>
>
>
>
>






GEN.

()

24.- C) en
Te ma: (ve je z) - N.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.

()
()

>
>

()
()
()

>
>
>
>


( )

()

VOC.

>

25.- D) en
Te ma: (pudor) - F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()
()
()

>
>
>

26.- Temas en vocal ( / )


Te ma: (pode r) - F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

27.- Temas en vocal ( / )


A) En B) En
Te mas : (pe z)
- F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(codo) - M.



28.- Temas en diptongo ( ,


) A) En B) En



()

Te mas : / F (bue y) / F (nave ) - F.


- M./F.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.
( )
VOC.

()

29.- Temas en diptongo: (< )


C) En
Te ma: ( /F) - M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
AC.
/

VOC.

Los adjetivos de la I clase de tres terminaciones


30.- Paradigma con el fem. en pura larga
Te mas : / / (jus
to)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.

fem.

M.

femenino

F.

N.

GEN.
DAT.
AC.
VOC.

31.- Paradigma con el femenino en impura larga (> )


Te mas : / / (pe re zos o)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.




N.

32.- Participio Presente Medio-Pasivo ( )


Te mas : M./N.; impura > F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.









F.









N.









N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio medio de todos
los tiempos.

Adjetivos de la I clase de dos terminaciones


33.- Paradigma con terminacin nica para M./F.
Te mas : / (poco claro)
Sing. NOM.

M. y F.

N.

Plur.

GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Adjetivos contractos
34.- Paradigma con el femenino en pura larga
Te mas : / / (de oro)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.

N.

35.- Paradigma con el femenino en impura larga (> )


Te mas : / / (doble )
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

Adjetivos de la II clase

F.

N.

36.- Adjetivos de una terminacin


Te ma: - M. F. N. (rapaz)

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur.
NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.
Te ma: - M. F. N. (pobre )
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.








()

37.- Adjetivos de dos terminaciones


Te ma: (s abio)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M. F.





()

N.



()

Te ma: (lle no)


Sing. NOM.
GEN.

M. F.

N.

Plur.

DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()



()

38.- Adjetivos de tres terminaciones


Temas en ( / /
) A) Temas en
Te mas :

(todo, cada, e nte ro)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

(M./N.);


F.

(<

j )

F.

j )

F.

N.

()

39.- B) Temas en
Te mas :

(gracios o, amable )
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

M./N.;


F.

(<

N.


()

40.- C) Temas en
Te mas :

M./N.;

(que obra involuntariame nte )
M.
F.

Sing. NOM.


GEN.


DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()


AC.

VOC.

(<

j )

N.


()

A) En
41.- Participio Presente Activo
,
de s ato
(de s atando, que de s ata)
Te mas : / /
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.







()

T.V.

F.





N.



()

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro sigmtico
activo.

42.- Participio Presente activo de los verbos contractos ()


,
honro
(honrando, que honra)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

T.V.
F.


N.

F.

Plur.

AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.


()

()

43.- Participio Presente activo de los verbos contractos ()


,
amo
(amando, amante , que ama)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

T.V.

F.

N.


()

44.- Participio Presente activo de los verbos contractos ()


,
s ome te r
(s ome tie ndo, que s ome te )
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

F.

T.V.

N.


()

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro asigmtico
activo.

B) En

45.- Participio Aoristo sigmtico activo


,
,
de s ato
(habie ndo de s atado, que de s at)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

T.V.

F.

N.

()

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Aoristo asigmtico
activo.

46.- Participio Aoristo atemtico activo de , pongo


,
,
pongo
T.V.
/
(valor intrans itivo: e s tando e n pie , que e s tuvo e n pie )
M.
F.


Sing. NOM.

GEN.

DAT.


AC.


VOC.


Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()

AC.


VOC.

N.

()

C).- En
47.- Participio Aoristo pasivo dbil
,
de s ato
(habie ndo s ido de s atado, que fue
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

de s atado)
F.

T.V.
N.

Plur.

VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()




()

48.- Participio Aoristo pasivo fuerte


,
mue s tro
(valor intrans .: habie ndo apare cido, que apare ci)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.

DAT.
()

AC.

VOC.

T.V.

N.







()

D) En
49.- Participio Presente activo de (II clase)
,
de mue s tro
(mos trando, que mue s tra)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.


DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()


AC.

VOC.

E) En
50.- Participio Perfecto dbil activo

T.V.
N.







()

,
de s ato
(habie ndo de s atado, que ha de s atado)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()

AC.

VOC.

T.V.
N.

()

51.- Participio Perfecto fuerte activo


,
de jo
T.V.
(habie ndo de jado, que ha de jado)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

/ /
F.

N.

()

52.- Temas en
Te mas : , M./N.; - F. (ne gro)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.





()

F.

N.





()

53.- Temas en
Te mas :
(ve loz)

/ F

Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M./F.;

M.

F.

()

(<

Fj )

F.

N.

()

54.- Adjetivos irregulares


A)
Te mas :
/
> - F. (grande )
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

M./N.

F.

N.

55.- B)
Te mas :
/
> - F. (mucho)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.

M.


F.

N.

M./N.

GEN.
DAT.
AC.
VOC.

56.- C)
Te mas :
/
/
/ (< Fj ) - F. (apacible , mans o)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.
/
/

/
/
/
/
/ ()

F.

M./N.

N.
/

/
/
/
/
()/
/
/

Comparativo y superlativo regulares


57.- Primera forma
Adj. Positivo

pequeo
fuerte
precioso
pesado
riguroso

Comparativo
M
,
,

,

F
,
,

,
,
,

Superlativo
M
,
,
,
,
,

58.- Segunda forma


Te mas : / (e ne migo)
M. y F.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.
( )

Adj. adjetivo

N.

F
,
,

,
,
,

VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

( )

( )

( )
( )

( )
( )

59.- Comparativos y superlativos irregulares


1) Positivo

(bueno)

2)
(malo)

3)
(bello,
bueno)
4)
(pequeo)

5)
(exiguo)
6)
(mucho)
7)
(grande)

Tema

Comparativo
Superlativo
,

(mejor por cualidades morales) (ptimo/ el mejor)
,
(mejor/ms fuerte,
poderoso,
importante) ,

(peor)
,
(peor/ms
dbil
socialmente)

adverbial:menos)

(fortsimo/el ms fuerte)

(psimo/el peor)

fsica,
(neutro

,
(ms bello)

(bellsimo/el ms bello)


,
(ms
pequeo,
menor)


(Ef. 3,8)
,
,
,

(III Jn 4)

(ms,
muchos)

(pequesimo,
mnimo, el ms
pequeo)

(la mayor parte, muchsimo)



(mximo, el ms grande)

(mayor)

60.- Numerales
Valor
1

Signor

Cardinales
, ,

Ordinales
, ,

Adverbios numerales

2
3
4
5
6
7
8
9
10


,
,

, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,

11
12
13

, ,
, ,


()

,

()

14

15
16
17
18
19
20






, ,

21

()

22
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900

()

( )


, ,






, ,
, ,





, ,
, ,

1000
2000

3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000

10000
11000
20000

, ,

, ,

61.- Nmeros declinables


A)
Uno
M.
NOM.
GEN.
DAT.

AC.

F.

N.

B)
Dos
M./F./N.

NOM.
GEN. []
DAT. []

AC.

C)
Tres
M.
NOM.
GEN.
DAT. ()
VOC.

F.

()

N.

()

D)
Cuatro
M./F.
NOM.

N.

GEN.
DAT.
VOC.

()

()

62.- Pronombre y adjetivo indefinido


+ , , (ninguno, nada)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.



F.



N.



[
[
[
[

[
[
[
[

()

]
]
]
]

]
]
()]
]

Los Pronombres
63.- Pronombres demostrativos
A) B)

Sing.

Plur.

, , (aqu l)
F.
N.

, ,
M.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

( s te )
F.

N.

C) D)

Sing.

Plur.

,
,

( l mis mo, aqu l, l)
M.
F.
N.













,
( s te )

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.

F.

N.

NOM.
GEN.

DAT.
AC.

64.- Pronombre relativo


, , (e l cual)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.

F.

N.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

65.- Pronombre indefinido


Te ma: / (alguno/a, algo)
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M./F.

()

N.

()

66.- Pronombre interrogativo


/ qui n?, cul?, qu cos a?
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M./F.

N.

()

()

67.- Pronombre relativo indefinido


+ (que , cualquie ra, e l cual)

Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.

/
/


/
()/(
)

F.

N.
/
/
/
/

()

/
/
()/(
) /

68.- Pronombres y adjetivos correlativos presentes en el N.T.


Inte
Inde finidos De mos trativos
rrogativos
dire ctos
e
indire
ctos
,
,
, ,
, ,
quin, cul?
alguno, algo
ste
, ,
aqul
, ,
otro, el uno de los
dos
, ,

tan grandes

, ,
, ()
cun grande?
tan grande
, ,
, ,
tal
cul?

, (),
tal
[,
,

de qu edad?
de
qu
importancia?,
de
qu
grandeza?

de
cierta
edad,
cuan
grande

Re lativos
,
,
que, el cual

, ,
cuantos

,
cuanto

,
cual

Re lativos
e
inte rrogativos
indire ctos
,
,

que, el cual, cualquiera

, () ,

de tal edad, tan de igual edad, de


igual importancia,
grande, tan fuerte
cual, cuan grande

,
,

de cualquier cualidad,
cul, qu

[
,

de qu edad, de qu
importancia]

69.- Adverbios correlativos presentes en el N.T.


Inte
rrogativos
dire ctos

Inde finidos De mos trativos Re lativos


(e nclticos )

Re lativos
Ne gativos
inde finidos e

inte rrog.
indir.

donde

indire ctos

dnde?

de dnde?


cundo?

cmo?

,
aqu
en cualquier ,
all donde
lugar
, all

,
desde aqu
de donde

de aqu

de all

aqu

all




[ , ] entonces
cuando
cuando

alguna vez,
jams
en
algn
cuando, si
tiempo
acaso
,
hasta que



()
de
algn as
como (cfr. Lc.
as, como
de
ningn
modo
24,20)
modo

70.- Pronombres personales


Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.

I PERSONA

,
,
,

II PERSONA

III PERSONA

()

71.- Pronombre personal recproco


M./F./N. - (e l uno al otro, alte rnativame nte )
Plur. GEN.
DAT.
AC.

M.


F.


N.

72.- Pronombre reflexivo

Sing. GEN.
DAT.
AC.
Plur.

GEN.

I
PERSONA
(de m mis mo/a)
M./F.
,
,

II
PERSONA
(de
ti
mis mo/a)
M./F.
,
,

, ,

DAT.

AC.

III
PERSONA
(de
s
mis mo/a)
M./F.
,
( , )
,
( , )
, ,
( , , )
/
( )
, /
,
( , , )
, , /
, ,
( , , )

73.- Pronombre-adjetivo posesivo


Sing. I
II
III

Plur. I II
III

M.
,
,
(,

pers.

M.
,
,
,

pers.

F.

N.

,
,
,

F.,
,
,

N.

Verbos en
74.- Presente e Imperfecto Activo y Medio -Pasivo
, de s ato

PRESENTE T.V.

MEDIOPASIVO

( )

ACTIVO
INDICATIVO

Sing.

pers.

II
III

IMPERFECTO
T.V.

MEDIOPASIVO


()

ACTIVO

Plur.

pers.

II

III

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.




( )





( )

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

M.
F.
N.

GEN.

,

NOM.

GEN.

,

75.- Presente activo de los verbos contractos (, , )

INDICATIVO

T.V.
T.P.
Sing.

Plur.

I
II
III
I
II

pers.

pers.

, honro

/

, hago

/

, mue s tro

/

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

PARTICIPIO

Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

NOM.

GEN.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

M.
F.
N.
M.
F.
N.

()


()



()

()

()


()

()

()


( )

Imperfecto activo de los verbos contractos (, , )


INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

76.- Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos (, , )

INDICATIVO

T.V.
T.P.
Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

,

/

,

/

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO

NOM.

GEN.

M.
F.
N.
M.
F.
N.

()

()


( )

Imperfecto activo de los verbos contractos (, , )


INDICATIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

Plur.

pers.

pers.

77.- Futuro sigmtico activo y medio


, de s ato T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

ACTIVO



MEDIO

( )

OPTATIVO

Sing.

Plur.

II
III


()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

M.


NOM.
,

INFINITIVO
PARTICIPIO

F.
N.

GEN.


,
,


NOM.

,
,

,

GEN.

78.- Futuro asigmtico activo y medio


, juzgo T.V.
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

ACTIVO

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
,

INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

M.
F.
N.

GEN.


,
,

MEDIO

NOM.

,

,

,

GEN.

79.- Aoristo sigmtico activo y medio (I)


-T.V.
INDICATIVO

ACTIVO
Sing.

I
II
III

pers.

Plur.

pers.

II

III

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III

II
III
II
III

pers.

pers.

SUBJUNTIVO Sing.

MEDIO

()



()

(
)

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
,
,
,

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

M.
F.
N.

(
)
GEN.

NOM.
,
,
,

80.- Aoristo asigmtico activo y medio (I)


-T.V.
INDICATIVO Sing.

ACTIVO
pers.

MEDIO

GEN.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
I
II
III

pers.

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

()

()

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
M.
F.


GEN.
NOM.
,

,
,

N.

GEN.

81.- Aoristo fuerte activo y medio (II)


, arrojo T.V.
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

ACTIVO

()

pers.

MEDIO

II
III
I
II
III

pers.

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

( )

( )

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
,

GEN.

,
,

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

M.
F.
N.

NOM.
GEN.

,
,

82.- Aoristo fortsimo activo y medio (III)


INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III

I
II
III
I
II

pers.

pers.

Pre s . , voy
T.V. /

Pre s . ,
conozco
T.V.
/

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III

()

()

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

( )


(
)

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
M.
F.
N.

GEN.
,
,
,

NOM.

GEN.
,
,
,

83.- Perfecto y Pluscuamperfecto dbil activo (I)


, de s ato T.V. T.Pf.: /
PERFECTO ACTIVO
INDICATIVO
Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

Pf. Perfecto

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.



()


()

I
II
III
I
II

pers.

pers.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO

Sing.
Plur.

III

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.





( )

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
M.
F.
N.

PLUSCUAMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.

I
II
III

pers.

pers.

GEN.
,
,
,

()

84.- Perfecto y Pluscuamperfecto fuerte activo


, de jo T.V. / / T. Pf.:
PERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.


( )

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
,
,

M.
F.
N.
PLUSCUAMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

pers.

pers.

GEN.

()

85.- Perfecto y Pluscuamperfecto fortsimo (III)


, ve o T.V. / /
PERFECTO
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.



()

()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I
II
III

pers.





()

Plur.

SUBJUNTIV
O

()

OPTATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.




,
,
,

Sing.

II

pers.

Plur.

III
II
III

pers.

Plur.

IMPERATIV
O

INFINITIVO

PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

GEN.


pers.

pers.

()
()
()
()
()


()
()

PLUSCUAMPERFECTO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

86.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio -Pasivo


Te mas e n vocal , de s ato T.V.
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II

Plur.

SUBJUNTIVO

OPTATIVO

IMPERATIVO

III

()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II
III
II
III

pers.

II

pers.

III

(
)

Sing.

Plur.

NOM.
M.

INFINITIVO
PARTICIPIO

F.
N.
PLUSCUAMPERFECTO
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

GEN.

pers.

pers.

87.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio -Pasivo


TEMAS EN CONSONANTE MUDA
TEMAS
GUTURAL

EN TEMAS EN LABIAL

, hago

, corto

T.V.

T.V.

TEMAS
EN
DENTAL
,
e ngao
T.V.

PERFECTO
INDIC Si I
ATIV
ng
O
.
II

SUBJ
UNTI
VO

pe
rs
.

II
I
Pl I
ur
.
II

pe
rs
.

II
I

pe
rs
.

pe
rs
.

Si I
ng
.
II

pe
rs
.

II
I
Pl I
ur
.
II

pe
rs
.

II
I
Si II

Si I
ng
.
II
II
I
Pl I
ur
.
II
II
I

OPTA
TIVO

IMPE


(
)

()

pe


(
)


(
)

()

(
)

RATI
VO

ng
.

rs
.

II
I
Pl II
ur
.
II
I

pe
rs
.

(
)

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

GE
N.

M
.
,
F.
,
N
.
,
PLUSCUAMPERFECTO
INDICATIV Sing.
I
O
II
III
Plur.

per
s.

II

per
s.

III


, , ,

(
)

(
)

G
E
N.

NOM.

NOM.

G
E
N.

, ,

88.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio -Pasivo


TEMAS EN LQUIDA Y NASAL

PERFECTO
INDICA Sin
TIVO
g.

I
I

per
s.

, anuncio
T.V.

, s ie mbro
T.V. /

, mue s tro
T.V.

Plu
r.

per
s.

per
s.

I
I
I
I
I
I

per
s.

I
I
I
I
I
I

per
s.

I
I
I
I
I
I

per
s.

I
I
I
I
I
I
I
I
I

I
I
I
I
I
I
I
I
I
I

SUBJU
NTIVO

Sin
g.

Plu
r.

OPTAT
IVO

Sin
g.

Plu
r.

IMPER
ATIVO

Sin
g.


()


()


()


()


()


()

per
s.

Plu
r.

I
I
I
I
I
I

per
s.

INFINITIVO
PARTICIPIO

(
)

(
)

(
)

NOM.

M.
F.
N.
PLUSCUAMPERFECTO
INDICAT Sing.
I
IVO
II
III
Plur.
I
II
III

GEN.

NOM.

GEN

NOM.

GEN

pers.

pers.

89.- Futuro Perfecto activo y Medio-Pasivo (II)


, de s ato T.V.

MEDIOPASIVO

ACTIVO
INDICATIVO Sing. I

Plur.

pers.

II
III
I
pers.

II
III
OPTATIVO

Sing. I

pers.

Plur.

II
III
I
pers.

II
III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
M.

GEN.
,

NOM.

GEN.

F.
N.

90.- Aoristo Pasivo

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

Aoris to pas ivo d Aoris to pas ivo fue rte


bil
,
, mue s tro - T.V.
de s ato -
T.V.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()





()

I
II
III
I

pers.

pers.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II

III

II
III
II
III

pers.

pers.





( )


( )

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

,
,

GEN.

M.
F.
N.

NOM.
,
,

GEN.

91.- Futuro pasivo


DBIL
, de s ato T.V.
INDICATIVO Sing.


()

pers.


(
)



pers.

pers.

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
M.

NOM.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II

pers.

III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

FUERTE
, mue s tro T.V.

F.
N.

GEN.

GEN.

Verbos en
Clase I (con reduplicacin)
92.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de , pongo
PRESENTE
PRESENTE MEDIOACTIVO
PASIVO
Te mas : / Te ma:
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
M.

GEN.
,

NOM.

F.
N.

,
,

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

INDICATIVO Sing.

pers.

IMPERFECTO
ACTIVO


GEN.


,
,


,
IMPERFECTO
PASIVO

MEDIO-

Plur.

II
III
I
II
III

pers.

93.- Aoristo fortsimo (III) activo y medio de , pongo

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

PRESENTE ACTIVO
Te mas : /

PRESENTE MEDIO-PASIVO
T.V.

()

,

,

,

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.

Otros tiempos de , pongo

GEN.

NOM.


,

GEN.


Fut. Activo:

Aor. Pasivo:

Fut. Medio:

Perf. Activo: Perf. Medio:

Fut. Pasivo:

94.- Presente e Imperfecto activo y mediopasivo de , doy


PRESENTE ACTIVO
Te mas : /
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

Sing.
singular
pers.
persona
Plur. plural

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

PRESENTE MEDIOPASIVO
Te ma:

pers.

pers.

()

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO


NOM.
M.
F.
N.

GEN.
,
,
,

NOM.


IMPERFECTO
ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

GEN.
,
,
,
IMPERFECTO
PASIVO

95.- Aoristo fortsimo (III), activo y medio, de , doy


ACTIVO
MEDIO
Te mas : / T.V.:
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

NOM.
Nominativo
GEN.
Genitivo M.
Masculino
F.
Femenino
N.
Neutro
T.V.

tema

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

I
II
III

pers.



()

,

,

,




MEDIO-

verbal

OPTATIVO

Plur.

I
II
III

pers.

()

Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
,
,
,

M.
F.
N.


GEN.


NOM.
,
,
,

GEN.


Otros tiempos de , doy


Fut. Activo:

Aor. Pasivo:

Fut. Medio:

Perf. Activo: Perf. Medio:

Fut. Pasivo:

96.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de (< *


)
pongo
PRESENTE
ACTIVO
Fut. futuro
Aor. Aoristo
Perf.
Perfecto

PRESENTE MEDIOPASIVO

Te mas : / Te ma:
INDICATIVO

Sing.

()

()

()

pers.

pers.

pers.

pers.

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
M.

GEN.
,

NOM.

F.
N.

,
,

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

IMPERFECTO
ACTIVO
Te mas : /

GEN.


,
,

IMPERFECTO
PASIVO
Te ma:

MEDIO-

97.- Aoristo fortsimo atemtico (o tercero) de


T.V.: /
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

INFINITIVO
PARTICIPIO

GEN.

Otros tiempos de
- Fut. sigm. act.

- Fut. pas. dbil

sigm.
sigmtico
act. activo
pas. Pasivo

- Fut. sigm. medio

- Fut. Perfecto

=
= (estar en pie)


=
Aor. db. sigm. act.

- Aor. db. sigm. medio

Aor.
atemtico

- Aor. pas. dbil

fuerte

98.- Perfecto y Pluscuamperfecto de


PERFECTO
DBIL

PERFECTO
ATEMTICO

T.V.: /
IMPERATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

[]
[ ]
[ ]

[]
()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

NOM.

GEN.
M.
F.
N.


()

GEN.

PLUSCUAMPERFECTO
DBIL

PLUSCUAMPERFECTO
ATEMTICO

T.V.: /
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

( )
( )
( )

99.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de (< *j j


), envo
PRESENTE ACTIVO

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.
INFINITIVO

Te mas :

()

()

PRESENTE
PASIVO
Te ma:

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

MEDIO-

PARTICIPIO
M.
F.
N.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

NOM.
,
,
,

GEN.

IMPERFECTO
ACTIVO
Te ma:

pers.

pers.

NOM.
,
,
,

GEN.

IMPERFECTO
PASIVO
Te ma:

MEDIO-

100.- Aoristo fortsimo atemtico (III) activo y medio pasivo de

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II

pers.

pers.

ACTIVO
Te mas :

MEDIO
T.V.:

,
,

()


III
INFINITIVO
PARTICIPIO

NOM.

GEN.
M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

GEN.

,
,
,

Clase I (sin reduplicacin)


101.- Presente e Imperfecto activo de , digo
PRESENTE ACTIVO
T.V.: /
INDICATIVO Sing.
SUBJUNTIVO
OPTATIVO

Plur.

Sing.

Plur.

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

,
()

()

()

II
III
II

pers.

pers.

III

M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

INFINITIVO
PARTICIPIO

IMPERFECTO ACTIVO
T.V.: /

GEN.

INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III

Plur.

pers.

pers.

102.- Presente, Imperfecto y Futuro de , soy

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

IMPERFECTO
Te mas : /

PRESENTE
Te mas : /

()

()

III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

,
,
,

II
III
II
III

pers.

pers.


()


NOM.

FUTURO
Te mas :

GEN.
M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

GEN.

,
,
,

INDICATIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

Plur.

pers.

pers.

103.- Presente e Imperfecto de , voy


PRESENTE
Te mas : /
INDICATIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I
II
III

pers.

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

Sing.

II

pers.

Plur.

III
II
III

pers.

()

M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

Plur.

SUBJUNTIV
O

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIV
O

INFINITIVO
PARTICIPIO

GEN.

IMPERFECTO
INDICATIVO Sing.

I
II

pers.

,
,

III
I
II
III

Plur.

pers.

()

104.- Presente, Imperfecto y Futuro de , estoy tendido

INDICATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

PRESENTE
T.V.:

FUTURO
T.V.:

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO

NOM.
M.
F.
N.

IMPERFECTO
INDICATIVO Sing.

Plur.

GEN.
,
,
,

pers.

II
III
I
II
III

pers.

105.- Presente e Imperfecto de , estoy sentado


PRESENTE
T.V.: >
> da origen a

INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I
II
III

pers.

Plur.

IMPERATIV
O

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

,
,

M.
F.
N.

GEN.

IMPERFECTO
T.V.: >
INDICATIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

Plur.

pers.

pers.

/
/
/()
/
/
/

106.- Presente e Imperfecto de , muestro (Clase II)

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

I
II
III
I
II
III
I

T.P. tema del Presente

pers.

pers.

pers.

PRESENTE ACTIVO
Te mas : T.V.
T.P.

()

()

PRESENTE M. -P.
T.V.

T.P.

Plur.

Sing.

OPTATIVO

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III





()






NOM.
GEN.
,


NOM.
,

GEN.

pers.

pers.

IMPERFECTO
IMPERFECTO M. -P.
ACTIVO
Te mas : T.V. T.V. T.P.
T.P.

Otros tiempos de
Fut.

Aor.

Activo

Medio

Perf.

Activo

Medio

Pasivo

APNDICE SEGUNDO
EL OPTATIVO EN EL NUEVO TESTAMENTO
El uso del modo Optativo es muy reducido en la ; en el N.T. se encuentra de
hecho slo sesenta y cinco veces (alguna vez ms o menos, segn las lecciones y las
variantes de los MSS).
Como indica el mismo nombre, el Optativo
independientes, el
deseo y tal es precisamente
su significado
ordinario.

expresa,

en

las

oraciones

Junto a este valor ms antiguo, se ha desarrollado otro, precisamente el del


Optativo
potencial (introducido por la partcula ), para indicar una posibilidad en el
presente.
Tal funcin potencial del Optativo introducido
independientes, se mantiene tambin en las
principal sea con tiempo histrico).

por , en las proposiciones


dependientes (sea con tiempo

Se debe recordar, adems, el uso del Optativo (siempre con ), en el caso en que
una afirmacin o un mandato podran parecer demasiado decisivos o bruscos: se trata
del as denominado Optativo de modestia o discrecin.
En la lengua griega
Optativo en las
(Impf., Aor., Ppf.):
N.T., slo en algunos
A)
OPTATIVO
DESIDERATIVO):

clsica, en fin, est atestiguada una presencia considerable del


proposiciones dependientes
de
tiempos
histricos
es el denominado Optativo oblicuo. Tal uso est presente en el
casos, en Lc. y Hch.
VOLITIVO

(o

1) Est atestiguada 14 veces la exclamacin


en:
Lc 20,6: cartas de Pablo: Rm 3,4.6.31; 6,2.15;7,7.13;9,14;11,1.11; I Cor 6,15; Gal
2,17;3,21.
2) Otros casos de Optativo volitivo en el mismo
Pablo: I Ts 5,23: = os santifique
Rm 5,15; II Ts 3,16: II Tm 1,16.18: = os
d
N.T.
Test.

Nuevo
MSS

Manuscritos

Impf.
Imperfecto
Ppf.
Pluscuamperfecto

I Ts 3,11; II Ts 3,5: = dirija


II Tm 4,16: = (no les) sea tomado en cuenta
Fm 20: = yo reciba de ti gozo
II Ts 2,17: = consuele
I Ts 3,12: = haga abundar
I Ts 3,12: = haga crecer
Rm 15,13: = colme
II Ts 2,17: = confirme
I Ts 5,23: = se conserve
3) Otros ejemplos no paulinos:
Lc 1,38: = suceda (hgase, sea
hecho) Mc 11,14: = coma (pueda
comer)
Hch 8,20: = sea, vaya
Heb 13,21: = (os) disponga
Jd 9: = (te) reprenda
I Pe 1,2; II Pe 1,2; Jd 2: = abunde
B) OPTATIVO EN LAS INTERROGATIVAS INDIRECTAS
1)

(<
)
=
sea
(fuese),
atestiguado
diez
1,29; 3,15; 8,9; 9,46; 15,26; 18,36; 22,23; Hch 10,17; 21,23; Jn 13,24).

veces

(Lc

2) Ejemplos de Optativo con (no en prtaxis de perodo hipottico), en pasajes


que implican duda o incertidumbre:
Hch 20,16: = si fuese
(posible) Hch 25,20: = si
quisiere
Hch 27,39: = si les fuera posible
< deriva de

Hch 17,27: = si lo buscasen a tientas ... y lo hallasen


C) OPTATIVO POTENCIAL
Hch 5,24: = qu habra sucedido
Hch 8,31: = cmo
podra? Hch 26,29: = querra
implorar
Lc 1,62: = cmo quisiera
Lc 6,11: = qu podran hacer
D) OPTATIVO OBLICUO
Hch 25,16: ...

= ... antes de que el acusado comparezca ante
los acusadores y tenga la posibilidad de defenderse de la acusacin.
E) EJEMPLOS EN PERODOS HIPOTTICOS
MIXTOS (con apdosis sobreentendida)
Hch 24,19: = si tienen algo (contra m)
I Pe 3,14: = si tuvieseis que sufrir
I Pe 3,17: = si lo quisiese (la voluntad de Dios)
I Cor 14,10; 15,37: = si por caso, por ejemplo (frmula retrica = si es el caso,
si as viene a ocurrir)

APNDICE TERCERO
USO DE LAS PREPOSICIONES GRIEGAS
Todas las preposiciones griegas eran en el origen formas adverbiales, a las que se une
la funcin de conexin con el caso. Algunas han perdido el valor adverbial autnomo,
otras lo han conservado. Por ello los gramticos han formulado una distincin entre
preposiciones propias y preposiciones impropias: las primeras son simples
instrumentos sintcticos; son utilizadas solamente
como preposiciones
y
entran
en composicin nominal y verbal (preverbio); las segundas son formas adverbiales
(o nominales) de significacin propia y son utilizadas
secundariamente como
preposiciones,
pero
no entran en composicin nominal o verbal.
Las preposiciones pueden regir uno o varios casos; si rigen diversos casos en cada uno
de ellos adquieren un significado especfico. En el N.T. las preposiciones propias son
las del griego clsico: no
est
atestiguada .
En cuanto al
rgimen de los casos, el N.T. presenta la reduccin de los casos regidos,
tambin debido a que significados afines tienden a identificar
determinadas
preposiciones en el lenguaje popular. Se ampla, en cambio, el nmero y la
frecuencia de las preposiciones impropias.

PREPOSICIONES PROPIAS
1.
Con
solamente

acusativo

Preposicin de uso limitado en el N.T. (13 veces). Est atestiguada con


valor distributivo: = (recibieron) un denario cada uno (Mt 20,9);
= de dos en dos (Lc 10,1); = cada uno por su parte (a su vez) (I Cor
14,27). Ntese, adems, la expresin
= por medio de, a travs de
(atravesando), seguida del GEN. (p.ej. en Mc 7,31) y el uso adverbial de en Ap
21,21.

Muy frecuente en el N.T. (1768 veces). Indica movimiento de lugar y direccin


(en, hacia, dentro, a), tiempo (hasta que), finalidad (para, en vista de), relacin
(respecto de). Alguna vez asume sentido de hostilidad: = contra l (Lc
22,65). En algn caso, ya en el N.T., se utiliza en lugar de la prep. o asume su
valor, sobre todo en Mc, Lc y Hch; p.ej. cfr. Lc 7,50; 8,48; 11,7; Jn 1,18; Hch 7,53;
8,40, etc.

2.
Con
solamente

genitivo

Preposicin de uso limitado en el N.T. (22 veces). La traduccin al


italiano/castellano
p.ej.

por

ejemplo prep.
preposicin

cfr. ve, vase


etc.
cetera

et

est fuertemente condicionada por el contexto. Prevalece el significado de cambio,


en las varias acepciones: en lugar de (Mt 2,22); en nombre de (Mt 17,27); en
rescate de (Mt 20,28); contra, en lugar de (Mt 5,38). En la expresin con el relativo

tiene
el significado de por esto, porque (Lc 19,44). Permanece difcil la
interpretacin de Jn 1,16: = gracia en lugar de gracia, gracia
sobre gracia?

( )

Aparece 646 veces en el N.T. Indica, generalmente, alejamiento desde el exterior


de un lugar (desde, lejos de, fuera de), extensivo a la esfera temporal (a partir
de, despus). Secundariamente puede designar el origen (Jn 1,44), la causa (Lc
22,45), el agente (Sant 1,18), un matiz partitivo (Lc 6,13). Acompaa a veces a
verbos de temor (Lc 12,4, etc.). En Ap 1,4 va seguida del nominativo, con evidente
valor adverbial.
Muy frecuente en el N.T. (916 veces), especialmente en Jn y Hch. Indica
movimiento de lugar (desde, del interior de ), el tiempo a partir del cual (Mc 10,20),
la separacin (I Cor 9,19), la causa (Ap 16,18), el origen o la derivacin (Mt
1,3), la materia (Ap
18,12), el matiz partitivo (Jn 7,48). Son frecuentes los casos con
sentido figurado, cfr. p.ej.: Jn 7,22; 18,37; II Cor 9,7, etc. Se acenta en la lengua
helenstica, y en consecuencia en el N.T., la confusin entre y .
Est atestiguada slo 48 veces en el N.T. El uso ms comn es el temporal: antes
de (cfr. p.ej., Mt 24,38), tambin con el infinitivo sustantivado. (Hch 23,15).
Es relativamente rara la acepcin local: delante de (cfr. p.ej., Sant 5,9).

3. Con el dativo solamente

Preposicin muy comn en el N.T. (2757 veces), con sentido locativo o con
sentido temporal: en, entre, dentro, en el interior de. Est atestiguado, por influjo
semtico, el valor instrumental (Mt. 9,16: Gal 1,16; Ap 2,16, etc.). A causa de la no
siempre neta distincin helenstica entre situacin de lugar y movimiento, hay
pasajes en los que est en lugar de (Lc 9,46) y, ms frecuentemente, se
utiliza para indicar lugar en donde (Mc 1,9, etc.)

Aparece 128 veces en el N.T., en particular en Lc-Hch y en el epistolario paulino.


La preposicin introduce el complemento de compaa y de unin, y significa con,
junto con (cfr. p.ej., Mc 4,10: Jn 21,3;Fil 1,1, etc.). En I Ts 4,17; 5,10 va
precedida de = juntamente (con).

4. Con acusativo y genitivo

Acusativo. La preposicin indica preferentemento la causa (Mt 27,18), a veces la


causa final (cfr. p.ej., Mc 2,27; I Ts 3,7, etc.).
Genitivo. Con este caso expresa el movimiento de lugar y el tiempo
continuado: por, a travs de, entre, durante; con menor frecuencia indica el
medio, la causa instrumental (Rm 11,36), el modo (Hch 15,27), la circunstancia
concomitante (Rm
2,27; 4,11; II Cor 2,4; Heb 9,12, etc.). En la acepcin temporal indica tambin
el tiempo dentro del cual ocurre la accin (Mt 26,61; Hch 1,3 etc.).
La preposicin est atestiguada 688 veces en el

N.T.

Acusativo. Puede designar la accin a lo largo o a travs de un lugar (Lc


10,4), durante un cierto tiempo (Hch 17,17), segn o en conformidad con una
cosa (Lc
2,22; Rm 4,4, etc). Est atestiguado tambin el valor distributivo (Lc 2,41; Hch
22,19).
Genitivo. Puede indicar el movimiento a lo largo de una direccin o de arriba
hacia abajo (Mc 5,13), el favor o la hostilidad hacia alguno o hacia alguna cosa (Mt
10,35). En Lc-Hch, con /
, seguido del nombre = regin, la preposicin se traduce por a
travs de (p.ej., Lc 4,14). En los juramentos tiene el significado de por (Mt
26,63) o
contra (I Cor 15,15). En el N.T. la preposicin est presente en el N.T.
476
veces.

Acusativo. La preposicin expresa posteridad en el tiempo o en la serie (despus de


m, de ti, de l ...); en sentido local, en el N.T. aparece slo en Heb 9,3 (ms all
de, detrs).
Genitivo. Con este caso la preposicin expresa frecuentemente el complemento de
compaa y unin, alguna vez el medio (I Tim 4,14) y el modo (Mc 3,5; 6,25;
Heb
12,17). La preposicin est presente en el N.T. 473
veces.

Acusativo. No es muy frecuente con el AC. (38 veces): tiene el valor de en torno
a,
en sentido espacial o en sentido temporal (Hch 15,6; Hch
10,3).
Genitivo. Prevalece en gran manera el valor en torno a, respecto de, propios
del complemento de materia, si bien no estn ausentes los significados relativos a
la idea de lugar (p.ej., Hch. 25,18). A veces, introduce la causa (Jn 10,33); hay pocos
ejemplos de con GEN. con el valor de
por, a favor de (Mt
26,28;Rm 8,3; Heb
10,6.8 etc.) Con el GEN. la preposicin est atestiguada unas 300 veces en el
N.T.

Acusativo, Con el acusativo, expresa movimiento de lugar real o figurado:


sobre, por encima de, ms all de, al otro lado (Mt 10, 24; II Cor 1,8,
etc.).
Genitivo. Ms frecuentes y variados son los usos de con GEN.: a favor de
(Mt
5,44; Jn 11,4 etc); respecto de (como , y casi exclusivamente en Pablo: cfr.
Rm
9,27; I Cor 7,14 etc.); por cuenta de, en nombre de (II Cor
5,20). La preposicin aparece en el N.T. 150 veces.

Acusativo. Con el significado de bajo, cerca, hacia designa movimiento de

lugar
(Mc 5,15), situacin de lugar (Jn 1,18) y complemento de tiempo (Hch
5,21).
Genitivo. Con este caso se utiliza como complemento de agente o de causa
eficiente:
por, a causa de (Lc 10,22; Ef 5,13 etc.).

AC. Acusativo

La preposicin aparece 220 veces en el N.T.

5. Con acusativo, genitivo y dativo

Acusativo. Con este caso la preposicin indica prevalentemente movimiento hacia


o sobre un lugar (cfr. el triple rgimen en Hch 27,43s.): hacia, sobre, a (cfr. p.ej.,
Mt
14,29; 27,45; Mc 16,2; Jn 6,16 etc.). Aparecen tambin los significados de fin
o intencin (Mt 3,7), de hostilidad (Mt 26,55; Mc 3,24; Hch 7,54), de tiempo y
de duracin en el tiempo (Hch 3,1; 18,20). Aparece con frecuencia despus de
verbos de sentimiento (Mt 15,32; Rm 4,24; I Pe 1,13).
Genitivo. Indica situacin de lugar: junto a (Jn 21,1); delante de (Mc 13,9),
sobre, encima (Mt 9,2; Rm 9,5). Es tambin frecuente el sentido temporal (Lc 3,2;
4,27; Hch
11,28).
Dativo. En general, tambin con el dativo la preposicin indica situacin de
lugar: sobre, encima (Mt 14,8), cerca (Mt 24,33), a base de (Mt 4,4), sobre el
fundamento de (Lc 5,5), en contra de (Lc 12,52), adems de (II Cor 7,13), en
aquel momento (Jn
4,27), en referencia a (Hch
5,35).
La preposicin
veces.

est presente en el N.T. 891

Acusativo. Denota movimiento hacia o a lo largo de un lugar (Mt 15,29), ms all


de (despus de un comparativo: Lc 3,13; Heb 1,4), en contra de (Hch 18,13), en
lugar de (Rm 1,25).
Genitivo. Significa de parte de, referido a personas, con la idea de procedencia,
y de complemento agente (Jn 1,6; 16,27; Rm 11,27).
Dativo. Se utiliza generalmente para indicar lugar y proximidad, en el sentido
de
junto a, generalmente referido a personas: Jn 19,25; Hch
10,6. La preposicin aparece 194 veces en el N.T.

Acusativo. Esta preposicin est utilizada ms de 600 veces, seguida del AC, con
los significados de movimiento de lugar: hacia, en direccin de (Mt 7,15). Con los
verbos que significan hablar, conversar denota relacin (Mt 14,49; Lc
24,14). Sirve tambin para significar direccin o disposicin favorable o contraria
(I Ts 5,14; Ef
6,12). Con los verbos de estado tiene el significado de junto a (Jn 1,1; II Cor 5,8;
I Ts 3,4; cfr. el francs chez).
Genitivo. El nico ejemplo con GEN se encuentra en Hch 27,34:
= para vuestra propia salvacin.
Dativo. Indica situacin de lugar: en, cerca de, junto a (Mc 5,11; Lc 19, 37;
Jn

20,11.12).

LAS PREPOSICIONES IMPROPIAS

juntamente

DAT.

sin

GEN.

frente a

frente a

frente a, contra

sin

) hasta

prximo a

delante de, antes de

delante de

por, por causa de

en medio de

delante de

fuera de

desde fuera

GEN.

sobre, encima

en, en el interior de

hasta

frente a

frente a

en torno a

DAT. Dativo

en torno a

en medio de

) hasta

detrs

detrs

mucho despus

excepto

ms all

excepto

prximo a

muy por encima de

abajo, debajo

por amor de, por motivo

de sin

APNDICE CUARTO
CONJUNCIONES, NEGACIONES, PARTCULAS,
INTERJECCIONES
1.- Conjunciones coordinadas y subordinadas
VALORES

SIGNIFICACIONES

adversativo

pero, todava

temporal

hasta que

declarativo

en efecto, porque

adversativo, continuativo

pero, y, luego

conclusivo

por eso

conclusivo

por eso

causal, declarativo

porque, que

condicional, interrogativo

si

condicional

si, si acaso

concesivo

si bien

condicional (enftico)

si, si bien

disyuntivo, correlativo

sea ... sea

( +)

temporal (eventual)

cuando

temporal, causal

desde el momento que, puesto

que

temporal, causal

desde el momento que, puesto

que

temporal, causal

desde el momento que, porque

temporal

hasta que

( +)

disyuntivo, comparativo

o, o bien, que (lat. quam)

disyuntivo

o ... o

temporal

cuando

final

para que, a fin de que


(+)

causal

porque

copulativo

y, tambin

concesivo

si bien

concesivo

aunque

()

temporal

hasta que

final

para que, a fin de que

(+) temporal

cuando, siempre que

temporal

cuando

causal, declarativo

porque, pues, que

conclusivo

as pues, por consiguiente

adversativo

pero

temporal

antes que

(encltica)

copulativo

conclusivo

por esto, pues bien

conclusivo

por tanto

comparativo, declarativo

como, que, ya que

causal, consecutivo, modal

as que

lat. latn

comparativo

como si

comparativo

como

consecutivo, conclusivo

que, as que, de modo que

2. Negaciones

no
)

no de otro modo

no, de ningn modo

(tambin correlativa)

ni, y no, ni ... ni

jams

todava no

no ms

para que no, no sea que, quizs

todava no

(tambin correlativa)

y no, ni ... ni

(en las interrogativas)

acaso? (lat. numquid?)

( , ),

no

de ninguna manera

(tambin correlativa)

ni, ni siquiera, ni ... ni

jams

todava no

ya no, de ningn modo

todava no

(tambin correlativa)

no, y no, ni ... ni

3. Partculas - Interjecciones

con Subjuntivo indica eventualidad


con Optativo indica potencialidad
con Indicativo de un tiempo histrico indica irrealidad

partcula de valor conclusivo

precisamente, por tanto

partcula interrogativa

acaso ...? (respuesta negativa)

partcula encltica enfatizante

precisamente, al menos

y limitativa

partcula de refuerzo

cierto, precisamente

exclamacin, interjeccin

ah!, ay!

exclamacin, interjeccin

mira!, he aqu!

exclamacin, interjeccin

mira!, he aqu!

partcula aseverativa

ciertamente, en todo caso

correlativa con

partcula
aseverativa

adversativa, pero, ciertamente

partcula intensiva

en verdad, ciertamente

partcula afirmativa

s, verdaderamente

interjeccin

ay!

interjeccin

ah!, oh!

interjeccin

oh!, ah!

APNDICE QUINTO
REPERTORIO DE VERBOS GRIEGOS
Presenta este Apndice, reagrupados, los paradigmas de un cierto nmero de
verbos, citados ya en parte en el texto de la Gua, pero con frecuencia slo en
algunas de sus

formas; aparecen aqu, en cambio, todas las formas ms importantes de cada uno de
los verbos presentados, con indicacin grfica, en cursiva, de las formas
especficamente utilizadas en el Nuevo Testamento.
Cuando se mencionan formas alternativas (p. ej. un Aoristo dbil junto a un Aoristo
fuerte), se trata con frecuencia de formaciones muy raras que se encuentran a veces
solamente en uno de los compuestos, si no en el verbo-base.
Conviene precisar, adems, que los verbos, seleccionados en atencin a sus
peculiaridades y a la frecuencia con que aparecen en el N.T., estn enumerados en orden
alfabtico, sin las preposiciones con las que, sin embargo, algunos de ellos se utilizan
casi inseparablemente unidos; preposiciones que, dada su cantidad, se ha preferido
indicar aparte en su forma original y de la manera ms completa posible.
Hay que notar, finalmente, que la preposicin con la que un verbo entra en
composicin, recibe el nombre de preverbio y que, como consecuencia de tal unin,
se verifican varios fenmenos de carcter fontico,
algunos de los cuales,
imprescindibles para comprender la formacin del verbo, pueden sintetizarse en las
normas siguientes:
1) La vocal final de la preposicin se elide al contacto con la de un verbo que
comienza por vocal, sin dejar vestigio alguno. Slo la preposicin permanece
siempre inalterada, mientras que solamente en muy raros casos queda sujeta a
cambios.
Ejs.: Ejs.:
proclamo

<

+ < , quito en
derredor
+ < , conduzco fuera, voy delante
de
2) Despus de la elisin mencionada, cuando la preposicin termina en consonante
muda fuerte, sta se transforma en aspirada, si precede a un verbo cuya vocal inicial
tiene espritu spero.
Ejs.:
perdono

< ,

3) En muchos casos, despus de la elisin indicada, las consonantes finales de


la preposicin, al contacto con las iniciales del verbo, sufren cambios fonticos de
diverso tipo, entre los que uno de los ms frecuentes es el de la asimilacin.
Ejs.:
con

+ < , caigo en, encuentro, topo

+ < , permanezco fiel

ej. ejemplo

Ejs. ejemplos

+ < , escribo
+ < , recojo, reno
PRESENT
E

1.

TEMAS
VERBALE
S

FUTUROS

AORISTO
S

PERFECTO
S

(Act. Medio (Act. Medi (Act. Medio)


o y Pasivo)
y Pas.)

2.

llevo


3.

tomo

5.

6.

7.

levanto

(F)

unjo

oigo

4.

, , ,
,
,
;

anuncio

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

()

, , ,
, , ,
, ,
;

, , ,
, , ,
;

, , ,
,
,
;

, ,
;

equivoco

8.

9.

10
.


ato
M.-P. toco

aumento

()

voy

,
;

, ;

, , ,
,
, ,
,
,
, ,
,
,
;

PRESEN
TE

11
.

arrojo

TEMAS
VERBAL
ES

()

FUTUROS

AORISTOS

PERFECT
OS

Medio (Act. Medio y (Act. Medi


o)
Pasivo)


, ,
, ,
, , ,
,
,
,
,



,
,
,
,
, ;


(Act.
y Pas.)

12
.
bautizo

sumerjo
13
.

veo
M.-P. Medio-pasivo

PREPOSICIO
NES EN LOS
COMPUESTO
S

,
,
, , ,
, ;

14 ()
.
quiero
15
()
.
desposo
()

16 ()
.

vengo a ()
ser
soy

17 ()
.

conozco
18
.
escribo

19
.
( )
muestro
20
.

22
.
doy

TEMAS
VERBAL

FUTUROS



AORISTOS

,
,
,
,
;
, , ,
, ;

21
.
enseo

,
,
,

recibo

PRESEN
TE

,
,
,
;

,
,
, ,
, ,
, ,
,
, ;

PERFECTOS

PREPOSICION
ES EN LOS

COMPUESTO
S

ES

23
.
parezco

()

creo
24
.
puedo

25
/
.
( )
sumerjo
26
.
dejo
27
.
despierto

(Act. Medi (Act. Medio y


o y Pas.)
Pasivo)
/
/

soy
29
.
voy
30
.
impulso

31
.

s
32
.

, , ,
;

,
,
,

, ;

,
,
,
,
, ;

28
.

(Act. Medio)

, , ,
;
, ;

, ,
, ,
, ,

voy

vengo

,
,
,
,
,

, ,
,
,
,

33
.


como

()
()

PRESENT TEMAS
FUTUROS
VERBALE
E
S
(Act. Medi
o y Pas.)
34

(/)
.

encuentro

35
.

(*)

tengo
36 ( )
.
vivo
37

.
vengo
38

.
entierro
(< *)

()

AORISTOS

PERFECTOS

, ;

PREPOSICION
ES EN LOS
COMPUESTOS

(Act. Medio y (Act. Medio)


Pasivo)
/ ;
/

/ /

,
,
, , ,
, ,
, ,

,
,
,
,
,

, ;

, ;

* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin

39
.

40
.
41
.

()

43
.

()

muero

/()

( )
quiero

sacrifico
42
.

curo

, ;

cfr.

44
.

envo
45
.

coloco

,
,

,
,

,
,
,
,

, , ,
,
, ,
, ,
, ,
,
,
,
, ;

PRESENT
E

46
.


quemo

TEMAS
VERBALE
S

FUTUROS

AORISTOS PERFECTO
S

(Act. Medio (Act. Medio (Act. Medio)


y Pas.)
y Pasivo)

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

47
.

llamo

48
.

, , ;

cubro

49
.

50
.

51
.

estoy
tendido
(/)

gano

proclamo

52
.

lloro

53
.

()

54
.

55
.

robo

inclino

()

cierro

()

, , ,
;

56
.

PRESENT TEMAS
VERBALE
E
S

58
.

59
.

60
.

abato

57
.

FUTUROS

(Act.
y Pas.)

62
.

AORISTO
S

juzgo

escondo

( )
mato


obtengo

63

grito

tomo

, ,
, ,
, ,
,
, ,
;


(*

, , ,
, , ,
;

PERFECTO PREPOSICIONE
S
EN
LOS
S
COMPUESTOS
Medio (Act. Medi (Act. Medio
o y Pasivo) )

adquiero
61
.

,
,
,
,
,
,
,
,
,
, ,

,
, ;

/*)

64
;
.
estoy
escondido
65
/
.
digo

66
.

67
.

dejo

69
.

70
.

, ,
, ;

, , ,
, , ,
, ;

PRESENT
E


estoy
punto

aprendo

68
.

()

TEMAS
VERBALE
S

()

FUTUROS

hago
recordar
(M.-P.)
me acuerdo

PERFECTOS

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

(Act. Medio (Act. Medi (Act. Medio)


y Pas.)
o y Pasivo)

permanezc
o

AORISTO
S

()

, , ,
,
,
,

, ,
, ;

71
.

72
.

( )

( )

abro

( )

()
()
( )
( )

()

( )
destruyo
73
.


( )
juro

()


veo

75
.

76
.

/
/

debo

()


sufro

77
.


()

/
74
.

,
,
, ;

, ;

persuado

PRESENT
E

78
.

79
.
80
.
81
.

82
.

TEMAS
VERBALE
S

envo

bebo
/

vendo

caigo

84
.

85
.

86
.

AORISTO
S

PERFECTO
S

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

(Act.
Medio (Act. Medi (Act. Medio)
o y Pasivo)
y Pas.)


, , ,
, ;



()

()

, ,
, , , ,
,
,
, ;

modelo
83
.

FUTUROS

navego

golpeo


(/)

soplo

()

hago

(/)

, , ,
,
,
;
, ;

, , ;

87
.

me informo

88
.

( )
rompo

PRESENT
E

TEMAS
VERBALE
S

FUTUROS

89
.

()

91
.

AORISTOS

siembro

mando
92
.

vuelvo

93
.

degello
94
.

salvo

, ,
;

PERFECTOS

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

(Act. Medio (Act. Medio (Act. Medio)


y Pas.)
y Pasivo)

apago
90
.

()

, ,
, ,
, , ;

, , ,
, , ,
,
,
;

/
()


95
.

ordeno

96
.

97
.

98
.

extiendo

()

corto

pongo

PRESENT
E

108
.
109
.
110
.

111
.

TEMAS
VERBALE
S

()

(/)

FUTUROS

AORISTO
S

, ;

PERFECTO
S

, , ,
;

, ;

, ,
,, ,
,
,
, ,
,
,
,

, ,
, ,
;

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

huyo

(Act. Medio (Act. Medi (Act. Medio)


y Pas.)
o y Pasivo)


, ,
;

destruyo

digo

engendro

, ;

112
.
113
.

114
.

115
.
116
.

()

me alegro

()

()

complazco

( )
derramo

uso

118
.


engao

impulso

unjo
117
.


()

()

, ;

, ;

APNDICE SEXTO
CMO SE UTILIZA UNA EDICIN CIENTFICA DEL N.T.
GRIEGO
Las ms importantes ediciones cientficas completas del N.T. son las de C.
Tischendorf (3 volmenes, 1869-1894), la de B.F.Westcott y F.J.A. Hort (1881), la
de B.Weiss (3 volmenes, 1894-1900), la de H. von Soden (1913), la de H.J. Vogels
(1920), la de J.M. Bover (1943) y la de A. Merk (XI edicin, 1992).
Merece una mencin especial la de Eb. Nestle (1898), de la que a partir de la XIII
edicin (1927) se hizo cargo su hijo Erwin Nestle. Se ocupa despus de la misma Kurt
Aland que ha firmado la XXVII edicin (1993) juntamente con Brbara Aland. La
edicin de Nestle (como se la denomina todava) tiene fama en todo el mundo por
el gran nmero de ediciones y por el fcil manejo de la misma.
Con el propsito de dar a conocer a los pastores y a los estudiantes de teologa
los resultados de las investigaciones sobre el texto neotestamentario en la segunda
mitad del siglo pasado, Nestle elabor un texto que reproduca el de Tischendorf y el
de Westcott- Hort en todos los pasajes en los que las dos clebres ediciones,
alemana e inglesa, coincidan. En sus divergencias, se sirvi de una tercera edicin
como fiel que inclinaba la balanza: primero la de Weymouth (1886), despus la de
B.Weiss. El texto resultante no era fruto de sus investigaciones y opiniones
personales, sino un trabajo eclctico, una sntesis de los ms importantes trabajos de
investigacin de su tiempo. Tambin esto contribuy a su xito.

APARATO CRTICO
En el aparato crtico, en un principio slo estaban consignadas las divergencias entre
las ediciones utilizadas por Nestle, pero a partir de la XIII edicin (1927) fueron
introducidas las variantes que aparecan en los manuscritos originales, con indicacin
de los respectivos testimonios manuscritos ms importantes. Para mantener
el
formato de bolsillo, las referencias a las notas fueron indicadas con smbolos
todava hoy en uso en la XXVII edicin.
= en lugar de la palabra que sigue a este signo, uno o ms manuscritos presentan
la indicada en el aparato crtico (despus del nmero del versculo) con el mismo
signo.
= en lugar de las palabras comprendidas entre estos dos signos, uno o ms
manuscritos presentan las comprendidas en el aparato crtico entre los mismos signos.
= signos utilizados cuando, en un mismo versculo, se presentan un segundo,
tercero, cuarto caso de sustitucin de palabras en uno o ms manuscritos.
= en este lugar del texto, uno o ms manuscritos tienen una interpolacin
(insercin), consignada en el aparato crtico despus de este mismo signo.
= signos utilizados en el caso de dos o ms interpolaciones en el curso de un mismo

versculo
.
= la palabra precedida de este signo falta en uno o ms manuscritos indicados en
el aparato crtico despus de este mismo signo.
= signo inicial y terminal de una omisin que consta de varias
palabras.
= las palabras comprendidas entre estos signos ests escritas en orden diverso en uno
o ms manuscritos citados en el aparato crtico. Con frecuencia el orden diverso
est indicado por medio de nmeros, por ej. 4 1 2 3 (en lugar de 1 2 3 4).

Estos signos no slo permiten hallar al pie de pgina la variante correspondiente,


sino tambin darse cuenta antes de haberla ledo, de qu tipo de variante se trata.

LOS MANUSCRITOS: PAPIROS Y PERGAMINOS


Los testimonios imprescindibles que permiten establecer una edicin crtica, con
el respectivo
aparato
crtico,
estn constituidos fundamentalmente por los
manuscritos en papiro o en pergamino.
Se utilizan,
estudiosos.

para designarlos,

smbolos

internacionales

aceptados por todos los

I)
Papiros
Descubiertos, la mayora de las veces en Egipto, contienen frecuentemente slo
fragmentos del N.T.; son importantes por su antigedad (redactados hasta ciento
cincuenta aos antes de los ms antiguos manuscritos en pergaminos de la Biblia
griega) y por el testimonio del texto, existente, al menos en Egipto, a partir del final del
s.II. d..C.; son designados con la letra P, seguida de un exponente que indica el nmero
del papiro (Ej.: P1, P66, etc.). Con frecuencia la letra P es la del alfabeto gtico.
II)
Manuscritos
maysculos

(o

Cdices)

griegos

Son designados por las letras maysculas del alfabeto latino (y griego). Entre los
ms antiguos y significativos sealamos:
1) Cdice Vaticano (B): escrito problemente en Egipto, en la mitad del s.IV d.C.,
contiene casi completo el A.T. y el N.T. hasta Heb 9,14 (faltan las cartas desde I Tm
hasta Fm, y el Ap);
2) Cdice Sinatico (S; es tambin designado con la primera letra del alfabeto
hebreo:
alef.): escrito hacia la mitad del s.IV d.C., fue descubierto en el s.XIX, por Tischendorf,
en

d.C. despus de Cristo

A.T Antiguo Test.

el Monasterio de Sta. Catalina en el Sina. Contiene el A.T. (con amplias lagunas) y


todo el N.T.;
3) Cdice Alejandrino (A): de comienzos del s. V, su presencia est testimoniada
en
Alejandra desde el s. XI d.C.; contiene el A.T. y el N.T. (con algunas
lagunas).
4) Cdice de Efrn Rescripto (C): es un palimpsesto que proviene de Egipto (s.VI
d.C.).
5) Cdice de Beza o Cantabrigense (D); proviene de la Francia meridional y termin
en poder de Teodoro de Beza, discpulo y amigo de Calvino; contiene los
Evangelios y los Hechos. Procede del s. V o VI
6) Cdice W (conservado en Washington): se remonta al s.V d.C.; proviene tambin
de
Egipto
y contiene
los
Evangelios.
Los otros manuscritos maysculos contnuan, en la clasificacin, con las restantes letras
del alfabeto latino, despus con las del alfabeto griego, que son diversas de las
latinas, y finalmente, desde el 046, con una cifra rabe, precedida de un cero. Los
designados con letras lo son tambin con nmeros: 01 ... 045. Tambin los
manuscritos maysculos estn con frecuencia incompletos: solamente 95 (de los 274)
contienen ms de dos pginas.
III) Manuscritos
minsculos

(o

Cdices)

griegos

Se designan con nmeros rabes. El contenido es frecuentemente indicado con


letras latinas, que siguen a los nmeros, referidas a la palabra latina correspondiente
(e para Evangelio, a para escritos Apostlicos, es decir, Hechos y cartas
catlicas, p para Pablo, es decir, el corpus tradicional de 14 cartas,
comprendida Heb., y r para Revelacin, el Apocalipsis).
Todo esto se explica difusamente en la Introduccin del N.T. de (Nestle)-Aland
y compendiado en un cartoncillo, incluido en el volumen, que se puede consultar
con facilidad, cualquiera que sea la pgina en la que se est trabajando.
Una especial mencin para la edicin del N.T. griego, elaborada por las
Sociedades Bblicas Unidas (U.B.S.: United Bible Societies). Ha sido preparada por un
comit del que formaba parte Kurt Aland con otros colaboradores (uno de los cuales es
italiano: Carlos M. Martini, nombrado despus arzobispo de Miln. La IV edicin es de
1993).
El texto de esta edicin es idntico al de (Nestle)-Aland publicado sucesivamente.
Son diversos, en cambio, los aparatos crticos.
El texto UBS presenta, para cada variante, el elenco prcticamente completo de
los manuscritos que la proponen, y hace una evaluacin del grado de probabilidad
de la variante misma, indicando con A las prcticamente ciertas, con D los textos

muy dudosos, y con B y C los grados intermedios.


Un aparato crtico, de menor importancia, indica la diversidad de puntuacin entre
las ediciones cientficas del N.T. y algunas traducciones.

Finalmente, al pie de pgina, se indican numerosos paralelos del N.T. y de pasajes del
A.T. que cita el texto o a los que se hace alusin.
Supone una carencia en esta edicin el haber optado por mencionar solamente un
nmero reducido de variantes, precisamente las que parecan ms significativas (unas
1500). No se poda obrar de otra manera, habida cuenta de la decisin de citar todos los
manuscritos que contienen cada una de esas variantes. Citar ms variantes supondra
un volumen mucho mayor.
La edicin de las UBS es recomendable por los caracteres griegos, muy claros y
legibles en las tres primeras ediciones, un poco menos en la cuarta, por la
divisin del texto en percopas (cada una con su ttulo en ingls) y -en algunas
ediciones- por el vocabulario griego contenido en Apndice.
La finalidad de las ediciones cientficas del N.T. griego es poner a disposicin
del estudiante un cierto nmero de variantes (las ms importantes) con el fin de que se
habite a tener presente que el texto neotestamentario griego se ha ido modificando
al correr del tiempo. Un estudio correcto del N.T. debe tender a la bsqueda de la
que podra ser la forma ms antigua de un pasaje, y captar cmo a partir de la misma
se han podido originar las sucesivas variantes. El autor de toda edicin cientfica
hace, de modo habitual, su opcin; pero el estudiante debera habituarse a evaluar
crticamente incluso esa opcin y preferir, en cualquier caso, una variante relegada a
la nota crtica, si tiene buenas razones para sostener que podra representar la forma
ms antigua del texto.
Los motivos de la seleccin realizada para cada caso, para establecer el texto de la
edicin de UBS, han sido expuestas por B.M.Metzger en el volumen A textual
commentary on the Greek New Testament, Stuttgart 1994.

NDICE DE LOS VOCAUBLARIOS


Vocabulario 1
Vocabulario 2
Vocabulario 3
Vocabulario 4
Vocabulario 5
Vocabulario 6
Vocabulario 7
Vocabulario 8
Vocabulario 9
Vocabulario 10
Vocabulario 11
Vocabulario 12
Vocabulario 13
Vocabulario 14
Vocabulario 15
Vocabulario 16
Vocabulario 17
Vocabulario 18
Vocabulario 19
Vocabulario 20
Vocabulario 21
Vocabulario 22
Vocabulario 23
Vocabulario 24

Vocabulari 25
o
Vocabulari 26
o
Vocabulari 27
o
Vocabulari 28
o
Vocabulari 29
o
Vocabulari 30
o
Vocabulari 31
o
Vocabulari 32
o
Vocabulari 33
o
Vocabulari 34
o
Vocabulari 35
o
Vocabulari 36
o
Vocabulari 37
o
Vocabulari 38
o
Vocabulari 39
o
Vocabulari 40
o
Vocabulari 41
o
Vocabulari 42
o
Vocabulari 43
o
Vocabulari 44
o
Vocabulari 45
o
Vocabulari 46
o
N.B.: El orden alfabtico de los vocablos, en los respectivos vocabularios, no
es sistemtico: los verbos pueden estar al principio o al fin, mientras los sustantivos,
adjetivos, adverbios y conjunciones se encuentran en este orden aqu mencionado.
N.B. Nota bene

NDICE DE LOS VOCABLOS


Los nmeros indicados en el ndice se refieren a los vocabularios, presentes en
la
Gua, en los que se encuentra cada uno de los trminos.
, 37

, 18

, 41

, 16

, 5

, 30

, 46

, 27

, 39

, 9

, 9

, 33

, 15

, 33

, 44

, 6

, 42

, 36

, 9

, 36

, 38

, 16

, 43

, 4

, 2

, 1

, 28

, 17

, 39

, 2

, 9

, 24

, 38

, 44

, 25

, 17

, 35

, 46

, 43

, 14

, 7

, 39

, 17

, 37

, 40

, 4

, 32

, 10

, 11

, 20

, 17

, 27

, 26

, 17

, 40

, 9

, 43

, 16

, 22

, 45

, 2

, 12

, 42

, 9

, 6

, 14

, 46

, 12

, 9

, 17

, 16

, 1

, 12

, 18

, 17

, 9

, 4

, 14

, 13

, 36

, 33

, 28

, 38

, 11

, 42

, 44

, 45

, 19

, 20

, 30

, 30

, 39

, 11

, 21

, 14

, 42

, 25

, 11

, 1

, 25

, 39

, 2

, 19

, 46

, 14

, 30

, 35

, 14

, 33

, 8

, 35

, 21

, 35

, 41

, 3

, 9

, 7

, 43

, 29

, 30

, 37

, 37

, 26

, 46

, 6

, 14

, 18

, 32

, 1

, 44

, 16

, 37

, 14

, 17

, 7

, 44

, 44

, 30

, 37

, 15

, 43

, 37

, 45

, 46

, 35

, 42

, 32

, 2

, 36

, 25

, 6

, 14

, 38

, 35

, 3

, 25

, 14

, 32

, 32

, 35

, 4

, 6

, 14

, 1

, 1

, 26

, 15

, 22

, 7

, 40

, 37

, 42

, 38

, 25

, 3

, 42

, 14

, 27

, 37

, 32

, 4

, 46

, 37

, 14

, 46

, 24
, 28
, 10
, 42
, 44

, 29
, 20
, 25

, 32
, 46
, 14
, 4

, 46
, 35

, 16

, 30

, 3

, 39

, 41

, 10

, 37

, 46

, 14

, 36

, 18

, 10

, 43

, 38
, 33

, 28
, 29

, 6

, 39
, 8
, 14

, 1

, 15
, 35

, 11

, 29

, 36

, 26

, 12

,17

, 44

, 16

, 15

, 19

, 17

, 1

, 17

, 16

, 29

, 35

, 14

, 40

, 39

, 12

, 29

, 10

, 36

, 14

, 6

, 38

, 40

, 39

, 7
, 44

, 6
, 45

, 34
, 14
, 44
, 11

, 15

, 35
, 42
, 46
, 14

, 42
, 33

, 16

, 42

, 33

, 17

, 39

, 9

, 46

, 35

, 11

, 10

, 45

, 1

, 16

, 38

, 44

, 14

, 6

, 40

, 17

, 9

, 37

, 6

, 36

, 38

, 46

, 14

, 45

, 42

, 38

, 15

, 38

, 17

, 17

, 6
, 42
, 40
, 8
, 6
, 18
, 45
, 36
, 36
, 34
, 38
, 41
, 35

, 5

, 43

, 38

, 40

, 46

, 39

, 7

, 17

, 39

, 11

, 45

, 45

, 39
, 2
, 37
, 30

, 36
, 16
, 40
, 24

, 36
, 6
, 44
, 41

, 20

, 32

, 34

, , 20

, 17

, 46

, 15

, 24

, 14

, 41

, 34

, 13

, 3

, 40

, 3

, 4

, 39

, 9

, 23
, 14
, 15

, 31
, 7

, 39

, 43

, 31

, 45

, 2

, 8

, 1

, 44

, 33

, 9

, 17

, 13

, 36

, 9

, 16

, 38

, 2

, 46
, 12
, 33

, 17

, 16

, 45

, 10

, 26

, 18

, 29

, 33

, 10

, 14

, 5

, 19

, 3

, 37

, 28

, 37

, 33

, 46

, 39

, 9

, 22

, 18

, 16
, 13

, 17

, 28

, 42

, 36

, 19

, 5

, 36

, 43

, 9

, 1

, 13

, 17

, 42
, 14

, 18
, 18

, 8

, 1

, 34

, 4

, 33

, 9

, 40

, 28

, 20

, 15

, 32

, 37

, 15

, 3

, 19

, 5

, 13

, 44

, 6

, 13

, 36

, 4

, 2

, 43

, 27
, 14

, 10

, 40

, 3

, 45

, 16

, 35

, 34

, 8

, 40

, 29

, 9

, 41

, 46

, 45

, 17

, 38

, 2

, 38

, 6

, 16

, 34

, 19

, 16

, 35

, 12

, 21

, 19

, 35

, 14

, , 19

, 32

, 5

, 25

, 19

, 34

, 6

, 35

, 28

, 11

, 21

, 22

, 46

, 5

, 7

, 40

, 8

, 37

, 38

, 1

, 46

, 42

, 24

, 37

, 24

, 45

, 25

, 33

, 42

, 41

, 37

, 19

, 1

, 35

, 2

, 7

, 37

, 37

, 29

, 19

, 46

, 39

, 18

, 1

, 36

, 36

, 39

, 32

, 15

, 14

, 33

, 34

, 45

, 41

, 38

, 26

, 27

, 40

, 45

, 44

, 13

, 28
, 18

, 38

, 40

, 46

, 45

, 12

, 45

, 2

, 27

, 16

, 18

, 21

, 4 , 36

, 11

, 37

, 38

, 38

, 14

, 41

, 29

, 2

, 42

, 40

, 9

, 33

, 1

, 36

, 40

, 30

, 42

, 37

, 10

, 42

, 10

, 44

, 11

, 14
, 45

, 16
, 30

, 36

, 34

, 14

, 2

, 8

, 21

, 27

, 14

, 37

, 19

, 16

, 30

, 33

, 18

, 20

, 41 ,

, 37

, 36

32 , 8

, 19

, 40

, 23

, 37

, 29

, 4

, 32

, 9

, 37

, 38

, 38

, 15

, 41

, 4

, 41

, 37

, 42

, 26

, 40

, 33

, 10

, 20

, 15

, 34

, 44

, 42

, 44

, 28

, 17

, 12

, 24

, 39

, 25

, 14

, 2

, ,

, 11

, 13

13 ,

, 15

, 14

44 , 44

, 12

, 19

, 20

, 32

, 10

, 13

, 45

, 43

, 41

, 30

, 11

, 12

,
38

, 34
, 28
, 34

, 4
, 26

, 29

, 39

, 45

, 3

, 11

, 10

, 26

, 39

, 12

, 25

, 41

, 24

, 40

, 12

, 14

, 10

, 38

, 2

, 13

, 13

, 8 ,

, 44

, 8

13 ,

, 6

, 31

46 , 10

, 16

, 34

, 10

, 38

, 15

, 38
, 40

, 35
, 22
, 16

, 16

, 5

, 35

, 25

, 33

, 11

, 36

, 1

, 25

, 42

, 30

, 10

, 19

, 9

, 35

, 40

, 43

, 42

, 36

, 45

, 14

, 13

, 38

, 29

, 19

, 43

, 43

, 43

, 40

, 37

, 44

, 40

, 38

, 18

, 46

, 20

, 3

, 17

, 43

, 45

, 34

, 34

, 45

, 45

, 3

, 38

, 21

, 39

, 32

, 34

, 32

, 3

, 39

, 25

, 41

, 35

, 35

, 17

, 16

, 20

, 8

, 16

, 35

, 44

, 38

, 5

, 9

, 18

, 34

, 44

, 36

, 27

, 22

, 16

, 4

, 14

, 46

, 30

, 35

, 35

, 37

, 20

, 35

, 9

, 28

, 19

, 8

, 34

, 15

, 14

, 38

, 35

, 4

, 37

, 18

, 25

, 39

, 41

, 7

, 25
, 14

, 18
, 32

, 3

, 37

, 22

, 30

, 14

, 19
, 37
, 43

, 18

, 35

, 7

, 37

, 22

, 38

, 44

, 16

, 45

, 13

, 11

, 3

32 ,

, 6

, 40

35 ,

, 43

38 ,

, 43

40 ,

, 43

3 , 34

, 27

, 46

, 14

, 44

, 43
, 40
, 24

, 38
, 33
, 33

, 42
, 46
, 30

, 45
, 22

, 1

, 37

, 18

, 25

, 25

, 19

, 28

, 8

, 30

, 8

, 11

, 20

, 38

, 14

, 6

, 37

, 38

, 25

, 41

, 39

, 45

, 42

, 44

, 30

, 8

, 15

, 10

, 11

, 14

, 34

, 41

, 18

, 12

, 8

, 39

, 36

, 23

, 37

, 39

, 28

, 3

, 44

, 42

, 15

, 31

, 19

, 15

, 40

, 41

, 18

, 41

, 29

, 44

, 38

, 12

, 15

, 16

, 25

, 37

, 13

, 34

, 19

, 43

, 5
, 20
, 15

, 32
, 9
, 11

, 14
, 6
, 33

, 8

, 20

, 39

, 39

, 39

, 18

, 20

, 4

, 16

, 29

, 15

, 5

, 32

, 7

, 24

, 6

, 45
, 34

, 33

, 2
, 14

, 16

, 19

, 4

, 27

, 8

, 32

, 8

, 20

, 35

, 13

, 25

, 38

NDICE GENERAL
Prefacio
Presentaci
n Al lector
Lista de abreviaturas
LECCIN PRIMERA
1. El alfabeto griego
2. Clasificacin de las consonantes
3. Espritus (I) y acentos (II)
4. Encuentros de vocales
5. Encuentro de consonantes
LECCIN SEGUNDA
6. Nociones generales sobre el verbo griego
6a. El tema verbal
6b. Recuadro de la apofona cualitativa (I) y cuantitativa (II)
6c. Alargamiento por compensacin
7. Presente Indicativo activo
Vocabulario 1
LECCIN TERCERA
8. La declinacin de los nombres y del artculo: normas generales.
9. Recuadro del artculo determinado en los tres gneros
10. I, II y III declinacin
11. Declinacin de los nombres masculinos con el tema en (II decl.)
12. Recuadro de los cambios de acento.
decl. declinacin

13. CONJUNCIONES
14. NEGACIONES
Vocabulario 2
LECCIN
CUARTA
15. Declinacin de los nombres neutros con el tema en o (II decl.)
16. CONCORDANCIA DEL PREDICADO
17. EL GENITIVO

CON EL SUJETO

Y EL DATIVO

18. DETERMINACIONES

DE TIEMPO

Vocabulario 3
19. Declinacin de los nombres femeninos con el tema en (II declinacin)
20. Nombres
contractos Vocabulario
4 LECCIN QUINTA
21. Verbos con el tema en vocal spera (verbos contractos)
22. Verbos contractos en
Vocabulario 5
LECCIN SEXTA
23. Nombres femeninos
24. Nombres femeninos en pura larga
25. Nombres femeninos en ( impura larga > )
Vocabulario 6
LECCIN SPTIMA
26. Nombres femeninos en pura breve (I decl.)
27. Nombres femeninos en impura breve (I decl.)
28. I Declinacin contracta

Vocabulario 7
29. Nombres masculinos con el tema en (para los fem. cfr. 2427)
30. Nombres propios de origen extranjero de la I declinacin.
Vocabulario 8
LECCIN OCTAVA
31. Declinacin de los adjetivos de la primera clase
32. Los adjetivos de la I clase con tres terminaciones
33. Adjetivos de la I clase de dos terminaciones
34. Adjetivos
contractos Vocabulario
9 LECCIN
NOVENA
35. Los tiempos histricos del verbo
36. Presente Indicativo del verbo (soy)
37. Enclticas y Proclticas
38. LA FRASE
Vocabulario 10
LECCIN
DCIMA
39. Formacin del Imperfecto Indicativo activo
40. Imperfecto Indicativo contracto (verbos en ) con aumento silbico.
41. Paradigma del aumento temporal
42. Recuadro del Imperfecto Indicativo con aumento temporal
43. Imperfecto Indicativo del verbo (soy) (cfr. 36, para el Presente)
44. USO DE

fem. femenino

45. USO DE
46. USO DE /
47. USO DE
48. USO DE
Vocabulario 11
LECCIN
UNDCIMA
49. Pronombres y adjetivos demostrativos
50. POSICIN DEL ADJETIVO

EN LA FRASE

Vocabulario 12
LECCIN DUODCIMA
51. Forma activa, media y pasiva del verbo.
52. Presente e Imperfecto Indic. M.-P.
53. Pres. e Impf. Indic. M.-P. de los verbos contractos en
54. LA FORMA PASIVA Y EL COMPLEMENTO

AGENTE

55. USO DE
56. USO DE
57. USO DE
Vocabulario 13
LECCIN DECIMOTERCERA
58. El Imperativo
59. Imper. contracto activo () Imper. contracto M.-P. ()

Indic.
Indicativo
Pres. Presente
Imper.

Imperativo

60. Verbos deponentes


61. USO DE
62. USO DE
63. USO DE
64. USO DE
Vocabulario 14
LECCIN DECIMOCUARTA
65. Presente Subjuntivo y Optativo ( )
66. Presente Infinitivo y Participo
67. Tiempo y cualidad de la accin
68. Recuardo de los tiempos de la accin continuada o repetida
69. Presente activo de los verbos contractos (, , )
70. Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos (, , )
71. LA FRASE Y EL PERODO
Vocabulario 15
LECCIN DECIMOQUINTA
72. Pronombres personales
73. Pronombre personal recproco
74. Pronombre reflexivo
75. Pronombre-adjetivo posesivo
76. Pronombre relativo
77. LA PROPOSICIN

OBJETIVA

78. LA PROPOSICIN

SUBJETIVA

79. LA PROPOSICIN

FINAL

Vocabulario 16

LECCIN DECIMOSEXTA
80. El tema verbal. Del T.V. al tema del Presente
81. El Futuro sigmtico
82. El Futuro asigmtico
83. Futuro del verbo , soy
84. LA PROPOSICIN

TEMPORAL

85. LA PROPOSICIN

CAUSAL

86. USO DE
Vocabulario 17
LECCIN DECIMOSPTIMA
87. El Aoristo I dbil sigmtico
88. Recuadro de las formas sigmticas de la accin puntual
89. El Aoristo I dbil asigmtico
90. Recuadro de las formas asigmticas de la accin puntual
Vocabulario 18
LECCIN DECIMOCTAVA
91. El Aoristo fuerte o segundo
92. Recuadro de las formas de la accin puntual. El Aoristo fuerte (II)
93. Verbos politemticos
Vocabulario 29
LECCIN DECIMONOVENA
94. El Aoristo fortsimo (III)
95. Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo)
Vocabulario 20
LECCIN VIGSIMA

96. Declinacin de los nombres con el tema en consonante (tercera declinacin)


97. Desinencias de la tercera declinacin
98. Temas en labial (, , )
Vocabulario 21
99. Temas en gutural (, , )
Vocabulario 22
100. Nombres en dental simple, bartonos
Vocabulario 23
101. Nombres en dental simple, oxtonos
Vocabulario 24
102. Nombres neutros en dental simple
Vocabulario 25
103. Temas en dental precedida de - (-)
104. Temas en dental: Participios
105. USO DEL PARTICIPIO - FUNCIN SINTCTICA DEL ARTICULO
Vocabulario 26
LECCIN VIGESIMOPRIMERA
106. Temas en nasal ()
Vocabulario 27
107. Temas en lquida (, )
108. Temas en lquida () con apofona
Vocabulario 28
LECCIN VIGESIMOSEGUNDA
109. Temas elidentes en
Vocabulario 29

110. Temas en (/)


Vocabulario 30
111. Temas en (/)
Vocabulario 31
112. Temas en diptongo: , ,
Vocabulario 32
LECCIN VIGESIMOTERCERA
113. El Perfecto
114. El perfecto dbil activo
115. El Perfecto fuerte activo
Vocabulario 33
LECCIN VIGESIMOCUARTA
116. El Pluscuamperfecto dbil y fuerte
117. La flexin atemtica
118. Perfecto fortsimo:
119. El Pluscuamperfecto fortsimo
Vocabulario 34
LECCIN VIGESIMOQUINTA
120. Perfecto medio pasivo
121. Recuadro de los temas de la accin durativa realizada en el pasado, que d ura en
el presente (temas en vocal)
122. Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en
el presente (temas en consonante muda)
123. Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en
el presente (temas en lquida y nasal)
124. El Pluscuamperfecto Medio-pasivo

125. Futuro Perfecto (II) Activo y Medio-pasivo


Vocabulario 35
LECCIN VIGESIMOSEXTA
126. El Aoristo pasivo
127. Aoristo pasivo dbil
128. Recuadro del Aoristo pasivo dbil
129. Recuadro del Aoristo pasivo fuerte
130. Futuro pasivo
Vocabulario 36
LECCIN VIGESIMOSEPTIMA
131. Adjetivos de una terminacin
132. Adjetivos de dos terminaciones
133. Adjetivos de tres terminaciones
134. Temas en
135. Temas en (//)
136. Temas en
137. Adjetivos irregulares
Vocabulario 37
LECCIN VIGESIMOSPTIMA
138. Los Participios
139. Los participios temticos
140. Los participios atemticos (Temas en )
141. Temas en
142. Temas en y en
143. El Participio Perfecto

144. PARTICIPIO SUSTANTIVA DO


145. PARTICIPIO ATRIBUTIVO
146. PARTICIPIO PREDICATIVO
147. PARTICIPIO APOSITIVO
148. GENITIVO

ABSOLUTO

149. PARTICIPIO INTERNO


150. EL PARTICIPIO EN EL CASUS PENDENS
151. PARTICIPIUM GRAPHICUM
152. PARTICIPIO EN LA CONSTRUCCIN
153. INFINITIVO

PERIFRSTICA

SUSTANTIVA DO

Vocabulario 38
LECCIN VIGESIMONOVENA
154. Comparativo y superlativo regulares
155. Segunda forma
156. Adverbios
157. Comparativo y superlativo de los adverbios
158. Adjetivos comparativos y superlativos derivados de preposiciones y adverbios
Vocabulario 39
LECCIN TRIGSIMA
159. Numerales
160. Nmeros declinables
161. EL PERODO

HIPOTTICO

Vocabulario 40
LECCIN TRIGESIMOPRIMERA
162. PROPOSICIONES

FINALES: PECULIARIDADES NEOTESTAMENTARIAS

163. Pronombres o adjetivos indefinidos o interrogativos


164. Pronombres, adjetivos y adverbios correlativos
165. PROPOSICIONES

INTERROGATIVAS DIRECTAS:

USOS ESPECFICOS

166. PROPOSICIONES

INTERROGATIVAS INDIRECTAS

EN EL N.T.

USOS ESPECFICOS

EN EL

N.T.

Vocabulario 41
LECCIN TRIGESIMOSEGUNDA
l67. Conjugacin de los verbos en
168. Conjugacin de
169. Aoristo fortsimo de
Vocabulario 42
LECCIN TRIGESIMOTERCERA
170. Conjugacin de
171. Aoristo fortsimo atemtico (III) de
172. PROPOSICIONES

CONSECUTIVAS: PECULIARIDADES NEOTESTAMENTARIAS

173. PROPOSICIONES

CONCESIVAS

Vocabulario 43
LECCIN TRIGESIMOCUARTA
174. Conjugacin de (* )
175. Aoristo fortsimo atemtico (III) de
176. Perfecto y Pluscuamperfecto de
177. Conjugacin de
178. Aoristo fortsimo atemtico (III) de
179. Otros verbos en con reduplicacin
180. LA PROPOSICIN
181. LA PROLEPSIS

RELATIVA

DEL RELA TIVO

182. ATRACCIN DEL RELATIVO


Vocabulario 44
LECCIN TRIGESIMOQUINTA
183. Conjugacin de (primera clase)
184. Conjugacin de (primera clase)
185. Conjugacin de (primera clase)
186. Analogas y diferencias entre los verbos , ,
187. Deponentes
Vocabulario 45
LECCIN TRIGESIMOSEXTA
188. Segunda clase de los verbos en
189. Conjugacin de
190. Sobre el uso, en el N.T., de otros verbos en de la segunda clase
Vocabulario 46
APNDICES
I. Declinaciones y paradigmas
II. El Optativo en el N.T.
III. Uso de las preposiciones propias e impropias en el
N.T. IV. Conjunciones, negaciones, partculas,
interjecciones
V. Repertorio de verbos griegos en el N.T.
VI. Cmo se utiliza una edicin cientfica del N.T. griego
ndice de los vocabularios
ndice alfabtico de los trminos griegos
ndice general

Das könnte Ihnen auch gefallen