Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Flame-Proof Motors
II 2G Ex d(e) IIC(B) T3-T6 Gb
II 2D Ex tb IIIC T200-85 C Db
!
#
$
"
%
!
"
#
!
#
$
$
!
$
&
' () *
-.
*
0
!
#
$
$
!
"&$# *
1
2
/0
4
0
4
(
0
3
6
6
0
0
8
$
9
3 3 1:
0
*
$
A* $B
0?
(
@6
0
A* $B
#$@
0
(
/
1
3
2
8
3
;3
0
<
0
A
0
8
=
8
>
>
6
0
3
3
3
;
;
A
9
>
0
>
#
#
A
=
/
? /
"
"
%
%
%
%
B
B
?
? /
? (
4
/
4
4
? 4
? 4
? (
? (
? 6
? 4
? 4
? 4
;
? 4
? 4
? 4
? ( 9
? 4
;
0
3
;
;
0
3
0
0
!
0
#
#
#
$
%
0
0
9
9
0
2
? 4
? 4
6
$
$
"
"
B
B
0
0
1
&
!"
!"
!B
!
/
?
? 4
? ,
? 4
/
3
4
? A
? /
;
? /
#
#
#
#
#
#
#!
##
##
#$
#"
0
0
=
;
#%
#B
C
"
A
A
? 6
? 8
8
3
C
$
#&
#&
#&
#&
3
6 A+= D )
3
6
D 6
)
0
;
3
E
1AA 2
0
AAA (
3
0
6
3
AA (
AA (
9
9
0
0
(
)
0
&
'#
(
0
(
0
)
0
>
(
>
*
0
>
(
>
>
0
D
>
0
A
"#
0
EFE
6
E/
C 9
9
0
1 /
+
,
'
'
G ;
#"2
.
0
8
.
.
9
I
3
<
1 ;
(
5
5
"
- &
- &
0
=
0
() *
+ ,
,
J
%$
3 "&$# *
( - K#& 1 2#%! !"$3
7 ;- K#& 1 2#%! !"$3 $&
34 L 3
A
-000
3
.
9
.
%
& '/ -
& '
6
A
0
C
(
/
!"
0
M (
1
N2
M (
M (
;
3
0 K$ @6
O% P
@6
K! @6 0
M A
:
M 7
0
"
(
A
C&
%
0
A* $B
@6
>
A* $B
(
#$@
=
1
(
9
B
& '/ -
/%
(
.
"
" "
"
"
"
&
%&
0
1
2
A
1
2 (
!B
(
/
9
(
0
(
3
@6
0
K# @6
;
1(
14/=2
0
! @6
(
(
0
7
(
(
0
" "
*
'( )
%
"
( ,""-
(
;
" "
"
>
5
0
;
9
9
M
M
M
M
M
; /
M 9
A
1(
(
0
!$$
5
(
0
0
4
2
0
0
3
!2
" "
"
/
+
" "
" "
" "
(
;
(
9
9
(
(
4
(
A/8
0
B "3! , 0
# (
0
3
!$
9
(
A* #
%2
9
3
1
!2
0 1
2
(
(
0
1
E/
(
1,
Q
7Q
*Q
(
<
(
A
1
0
2
0
1,2 0
0
0
;
3 3
(
(
3
1
#2
0
/
I
4
<
'
8
'
(
0
0
9
?$ P
*A 6"
R P
K! P (
9
!#
6
1
;
!!2 I
1
2
(
6
0
9
(
0
#
0
" %&3 #
*A 6
0
(6
0
E4
0
(
0
E
#2 (
0
A
0
EFE
E/
C 9
9
0
1
G ;
#"2
1
(
A
0
D
;
;
% #
8
17
$2
0
0 17
0
0
0
"2
;
0
3
;
#;& @
=
0 1
3
1
(
$2
"2
0
(
0
0
(
;
N
0
0
(
(
;
3
7
0
"
0
(
9
/
"
0
0 0
#
03
'
"
/
"
4*4 !
N
(
;
0
(
/
3
0
3
;
0
;
G ;
E
AA61)2E
#"2
(
A
;
8
%
;
0
30
(
;3
1
;
% #
0
0 E
E I >
20
'
3
0
3
0
;
6
;
)
6
0
M
*A 6"
%&3%
E
2
%&3
*A 6"
E
0
*A 6"
-
3
%&3 # (
0
E 1 ;
S 1 ;
2
/
3
AA
AA61)2
'
N
0
0
N
(
3
(
A
9
(
3
6
9
(
0
3
0
3
#
'
#
1
I
0
H ;
1
AAS
2
0
1
7
(
0
$2
3
&
"
"
;
0
/
0
-
)
0
(
=
0
A
)
0
1 ;
"* 2
0
9
5
'
!"
$(
& )#
#"$ #
(
% "$ &
'
0
0
0
0
7
7
B2
&2
6
0
1
E6
"!
!B2
0
0
4 (
' $$
'#
' $$
"$ #
" $ "
" $ "
"
$%
$#(
*# #
*# #
"
*# #
.
0
30
>
"
"$ #
0
0
"
6
' $$
' $$
' $$
" $ "
" $ "
" $ "
*# #
*# #
*# #
3
A
0
2 7
+
,""%+ ,
+%
$%"$
% #,
0
"
%&3% 1
*A 6
%2
(
0
9
0
(
5
7
8 ,9.
.
.
.
.
.
.
.
.
" "
,""-
B2
'
4
3
,:"-
$
; "
, -
<
/
;
;
(
(
(
8
(
0
;
0
1
4
<
&
'
4
0
1
(
#
3 (
#
3 (
(6<
A* ## B
(6
() ! $!3 (6
0
AA1 2 +
)
" %&3 #
*A 6
0
1C
! E8
UC
# 2
1
(
0
M
,
M
I 3:
,
03
,
(
4
@6
'
A
03
2
1 (
(
@6
3
C 3 C
0
@6 (
0
0
1
2
3
A
(
(
"
7
'
&
E4
0
(6
#2 (
A
E
6
1
E
( 9
%2
?"
6
46
9
< E
B& !!"
E
60
0
(
;
0
0
9
;
1
(
0
%&3% 3
*A 6"
;
"& :
E E (
A*
9
$ :1
2
/
0
! #
20
:
$
" :1
0
7
! /
"& :
" :1
0
7
0
0
# /
"& :
$ :1
20
7
0
9
(
0
0
3
0
1 9
2
"
HIS
0
A* * $
%B
0
"
'
% "
&
"
' =
"
"
2.
2>
1,1
2
3 45
M FU/M Netz
1
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0
20
40
60
80
100
f [Hz]
"%
"
4> %%1
M FU/M Netz
0,9
0,8
A
0,7
0,6
0,5
0,4
20
40
f [Hz]
60
".
"
%1> 0>>
80
M FU/M Netz
0,9
0,8
A
0,7
0,6
0,5
0,4
0
01 2" #%
6/ 2" #%
10
3 $"$
3 $"$
20
$
$
30
f [Hz]
*
*
40
50
60
45
45
&
2
3 45
26
"
' =
"0
M FU/M Netz
% "
"
2.
2>
1,1
1
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
A
B
20
"1
40
60
f [Hz]
"
80
100
120
4> %>>
M FU/M Netz
1
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
A
B
0,4
0,3
0,2
0
20
"2
40
"
60
f [Hz]
80
100
120
%%1 01>
0,9
M FU/M Netz
0,8
0,7
A
0,6
0,5
0,4
0,3
0
01 2" #%
6/ 2" #%
20
3 $"$
3 $"$
40
f [Hz]
$
$
*
*
45
45
60
80
'
1
7
"
'
&
& 8
(
!
D
(
9
B
!
0 7
<
A
0
9
(
#
0
6
(
(6
9
(
,5 1
9
,5 (
# ,5
<
0
A
$3"3 $3 "
&
(
;
>
1 0 7 %8
9
0
9
A
A(
A(
;
(6
1
/
H
9
A
G
$2
0
9
(6
0
0
9
%2
9
0
9
! '
9%)
4
0
9
0
0
BB
0
3% 2
&
9
(6
9
A 6"
%&3 # (
;
3
0
0
(6
0 1/. "%2
(
0
0
'
> ;
%
$ #
##( #
%
$
#( #
!"#" (
$ #"
7
"
+7 7 ,
"$ 89 +
$,
+: : ,
7 " 89 + %,
##(
$ !"#" (
+0 0 ,
$
+
A
1
0
2
0
0
)
A
1
(
0
7
!2
(6
*
(
(
0
)
'
; 12 < $ ( $
1
!/
"$
" $
7
$%
77 $
3
=
" >7 $
3
" $
& & 1)
#( "$
? &? &? 1' $
# (
6 &6 16 3
7) & 7) 1 )7' $$ " $
& & & 1 ? ( % $$ " $
+
"$ ,
C87A)I/3
16 *2
A
A8
A8
$ /
/ @$
?$ $ /
!
*
"
"
7
?$
!!
; 12 < $ ( $
; 1 # (
; 1 )7' " "$ % "
& & & 1)
#( "$ 1
$
& # (& )7' " "$ % "
& - & 1 >-@ 3 (
: & : 1 )7' " "$ % "
&
1 A2 "#
A
&
1 A@$A
? &? &? 1' $
# (
6 &6 16 3
& & & 1? ( %
+
"$ ,
$$
" $
C87A)I/3
16 *2
A
" $ ##( 0
#"
A8
" $ >-@
$ /
% ?$ $ /
!A ;
$
!
"
$
:
"
/ @*
7
?$
!#
'
; 12 < $ ( $
1
!/
"$
"
77 $
3
CQ
4 0 A(
; 1 # (
; 1 )7' " "$ % "
& & 1)
$% $ #
- & -B1 ' $ # #
C
C
2
!"
0
& - & 1 >-@ 3 (
: & : 1 )7' " "$ %
&
1 A2 "#
A
&
1 A@$A
? &? &? 1' $
6 &6 16 3
& & & 1? ( %
+
"$ ,
$%
#( "$
"
# (
$$
" $
C87A)I/3
16 *2
A
" $ ##( 0
#"
A8
" $ >-@
. ?$ $ /
$ /
!A ;
/
!
/ @$
*
"
"
$
$
7
?$
!$
0
;
0
8
;
A
5
;
K! P 3
0
H4
&
A
I
=
0
0
6
0
; A
0
7
A
55
0
0
%2
6
1
!"
55
1
/
(
'
0
(
0
(
0
3
0
(6
1
E4
#2
4
0
0
>
! @6
;
0
!%
'"
"
'"
"
4"
4"
4"
7)
7)
48
48
!B
7)
7)
48
48
)
#
)7'
7 " "$ )7'
)7
" $
.V C $
##
" $ (
" $ (
"$
"$
.V / C $
##
$% $
"
)76 $
$
%
"
"
"$ * $%
"$ * $%
" $
* #
D'
0 #
)
'"
"
6 3
"$ # 60 60
$*
$$
% %"
#(
"$ #
#(
* 3 /
'
-* 3
#
%
"$
$$ " $ "
*
% $. .
. C /
7
"$ # 60 60
* * "% %/
'"
"
0$ ! $ #
#( $ *
#" % $
"$ # 60 60 / '
3
#
%
$
"$ # / 7
"$ # 60 60
*
* "% %/
"% $
$
"%
" "$ , * "%
#
% *(
$
/7
"
% " # $
#( "
#(/
* 3 +9'
60 60
$*
$
*
* 3
'"
"
>$
%
"%
* 3 & / /
$
$
#( 9' #
60 +
$(
*
# " (,/
. =. ! &
C #
.
* 3
C #
# /
60 60
7) 7)
7) 7)
48 48
48 48
76 76
6 3
)
#
)7'
.V / C $
7 " "$ )7'
" $ (
"$ "
"$ * $%
" $ (
"$ "
"$ * $%
7
$" "$ 1 "
7
$ (
$
" "$ *
##
$
$ "$
##(& (
"$ # 60 B
$% $%
"$
%
$% $
.
$
"
*
"$ % "
" )76
3"$ >> + ,;-9
" $
* #
D'
!&
0 #
)
'"
"
'"
;
6 3
"
0
$$
" $
6 3
#( "
"$ # 60 60 /
@*
#
%
$
"$ # /
7
"$ # 60 60
* * "% %/
4"
'"
"
'"
"
"% $
$
* 3 +9'
#
"%
" "$ ,
* "% 60 - 60
$*
#
% *(
$
/
7
$
*
"
% " # $
#(
"
* 3
#(/
4"
'"
"
60 60
69 69
7) 7)
7) 7)
48 48
48 48
76 76
'"
"
6 3 +C ,
6 3 +C ,
)
#
)7'
.V / C $
7 " "$ )7'
" $ (
"$ "
"$ * $%
" $ (
"$ "
"$ * $%
7
$" "$ 1 "
7
##
$
.
$
%
$% $
"
*
"$ % "
" )76
3"$ >>+ ,;
" $
* #
D'
. ?
. ' '
M A /
1(/2
9
M A
*A 6"
%&3 #
/
(/
(/
M A
3/
(/
M (
(/
(
E4
#
(
0
8
?
0
$$ @6
K# @6
0
?
" @6
@6
3
@6
.
1
/
E/
#2
1
0
0
3
?
7F4 B$
4
A
&
9
&
0
2 (
;
6 ; "
"
"
0>B
"
2 C 41 B
)
)
" "*#
" "*#
"$
"$
$
$
1 C >> B
?
?
# $
0 C .1 B
?
?
?
?
6
0
3
0
0
0
(
0 4";
(
)
3
9
I* V $
0
A
(
:
I* OQ $
.
4
$4
0
@6 (
(
0
9
0
0
D
;
M 6
A
1 ;
2
A
0
M A
3
0
9
3
M 4
(
*A 6"
9
%&3 #
9
(
;
#!
(
C
0
;
0
3
:
:
0
O!$
*A 6"
!
;
!#3 #
A
?
(
(
0
A
M (
M T
1
E/
(
;
* A 6 " %&3 %
E8
/
=
3 &
+
E
0
D
3
##
;+
(
$
0
;
E
6
E (
9
0
B
0
#
# @6
0
3
(
5 ! $
9
0
0
(
0
(
0
0
3 3
(
9
(
//8 I
; *!
> 7
*
"
"
$
+
+
4>>
"
.2>>
"
D'
D'
#$
D'
(
0
F2
0
$ P
8
)
A
(
0
9
8
0
3
@6
=
(
;
(
0
A
0
$3"
4
0
1AA +2
AA6 (# +
A 6
9
;
(
(
0
0
A
0
;
03
&# & 6
#"
0 )
0
&& & 6
9
;
3
-
0
;
;
D
M I
!2
0
8
I
3
3
M
0
0
H8
/
0
6
9
=
A +
;
S
M A
0
*A 6"
%&3
AA6
W
8
9
/
0
;
W
(
;
0
0
M (
*8C/8T
5
3
0
#%
>
0
(
7
8
4
1
=F3
8T/ #$
-,
7
3
3
0
;
(
2 (
<
3
;
M
0
1 (
AA61)2
0
#
%2
0
9
0
3% 2
;
6
&# & 6
H8
0
0
3
&& &
/
+
=
S
9
;
5
A
5
.
=
9
E8
0
C
>
0
C
*A 6"
#B
<
0
%&3
0
3
'
AA
"
%%)
AAA6 (X @6
<
)
/
0
A "$
0
!
(
0
9
*A 6"
0
%&3!
;
C
(
8
A
3
0
;
0
0
*8C/8T
5
#&
Deutsch: Sollten Sie die Angaben in dieser Betriebsanleitung in der vorliegenden Sprache
nicht lesen knnen, so wenden Sie sich bitte an das Herstellerwerk.
Dansk: Hvis denne brugsanvisning ikke er skrevet p et sprog, som du forstr, s henvend
dig venligst til fabrikanten.
Suomi: Ellette pysty lukemaan tmn kyttohjeen tietoja olemassa olevalla kielell, ottakaa
yhteytt valmistajaan.
Franais: Si vous ne pouvez pas lire la langue dans laquelle sont crites les indications
contenues dans les prsentes instructions de service, veuillez vous adresser au fabricant.
Espaol: Si no puede leer las indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento
editadas en el presente idioma, dirjase por favor a la empresa fabricante.
Elinika:
, .
English: If you cannot understand the operating instructions in the language provided please
contact the manufacturers.
Italiano: Se non potete leggere le informazioni contenute nelle istruzioni per luso nella lingua
in cui sono formulate, vi preghiamo di rivolgervi allo stabilimento di produzione.
Nederlands: Wanneer u op grond van de gebruikte taal de gegevens in deze
bedrijfshandleiding niet kunt lezen, verzoeken wij u om contact op te nemen met de fabrikant.
Portugs: Caso no lhe seja possvel compreender as indicaes neste manual de
instrues no presente idioma, queira contactar o fabricante, por favor.
Svenska: Om du inte frstr innehllet i instruktionsboken p det aktuella sprket, kontakta
tillverkaren.
etina: Pokud byste informace v tomto nvodu k obsluze nemohli st ve stvajcm jazyce,
obrate se prosm na vrobce.
Magyar: Ha a hasznlati tmutat adatai ezen a nyelven nem rthetek, akkor krjk,
forduljon a gyrthoz.
Slovenina: V primeru, da podatkov v priloenih navodilih za uporabo v danem jeziku ne
razumete, se obrnite na proizvajalca.
Slovenina: Pokia by ste daje v tomto nvode na pouitie v danom jazyku nevedeli
preta, obrte sa prosm na vrobn zvod.
Lietuvikai: Jei negalite perskaityti ioje naudojimo instrukcijoje tam tikra kalba pateikt
duomen, kreipkits gamintoj.
Latviski: Ja aj lietoanas pamcb informcija sniegta Jums nezinm valod, ldzam
Js vrsties raotjfirm.
Polski: Jeeli nie moecie Pastwo przeczyta instrukcji obsugi w tym jzyku, prosimy o
zwrcenie si z tym do zakadu produkcyjnego.
Eesti: Kui te ei suuda selle tegevusjuhendi andmeid antud keeles lugeda, siis palun
prduge tootjatehase poole.
:
, .
Romn: Dac nu nelegei instruciunile de exploatare n limba n care sunt furnizate, v
rugm s contactai productorul.
BA 01.07-GB