Sie sind auf Seite 1von 73

0

1
BLIZZARD ENTERTAINMENT

A Morte Vem do Alto


Robert Brooks

I
Ele flutuava sozinho. O tempo no significava nada. Finalmente, o som da msica da
imperatriz reverberou na quietude.
Enxameiem a Muralha, cantava a imperatriz. Os fortes voltaro. Os fracos, no.
Kil'ruk abriu os olhos pela primeira vez.
--Fumaa e poeira encobriam o horizonte a leste. Apenas a silhueta tnue da Muralha, o
Espinhao da Serpente, era visvel em meio bruma. Ecos da guerra ainda pairavam no ar:
os brados de jbilo dos jovens mantdeos e os gritos dos moribundos se misturavam
harmonia distinta de lminas se chocando e carne rasgando.
O novo ciclo se iniciara de fato, gloriosamente.
Um grupo de mantdeos ancios observava de uma colina a oeste.

Os enxameadores parecem saudveis e vibrantes. A imperatriz os nutriu bem disse


um deles. Ningum discordou. Todos tinham visto os jovens mantdeos partir em carreira
desenfreada na direo da Muralha poucos minutos depois de nascer, sem pensar em mais
nada alm de chacinar as criaturas inferiores. O entusiasmo deles se mostrar bem til
se os mogus continuarem a nos provocar. Nada sofreia a ambio como o medo da
aniquilao.
Os outros ancios emitiram rudos insetoides, clicando e zumbindo. Era o som da anuncia,
mas no do comprometimento. No havia necessidade de tomar uma deciso ainda.
Por ora, os Klaxxi simplesmente observariam. Os eventos estavam se desenrolando
conforme o esperado.
--Um mogu solitrio, vestido em um robe luxuoso, de corte perfeito, entrou na grande tenda
e olhou friamente para os escravos correndo por entre a estranha coleo de tubos brancos
polidos. Com uma voz alta e desdenhosa, ele disse: Vocs disseram ao Senhor da Guerra
Gurthan que suas armas estariam prontas agora. Ele est desapontado com seu fracasso.
Os dezesseis escravos em sua maioria pandarens, embora houvesse tambm alguns
jinyus ficaram paralisados de medo. Bem no fundo da tenda, uma figura avantajada se
ergueu lentamente, o rosto envolto em sombras. Ele se inclinou para frente. A luz de um
braseiro bruxuleante tocou a ponta da sua mandbula. Apesar das palavras hostis do
visitante, a expresso do mogu mais avantajado era sinistramente calma.

Se o senhor da guerra Gurthan estivesse desapontado comigo, ele mesmo me diria, Hixin
disse o capataz Xuexing.
Talvez voc no esteja informado dos ltimos eventos. Os mantdeos esto atacando
disse Hixin, calmamente, como se fosse possvel ignorar o som terrvel da batalha a oeste
dali. O senhor da guerra Gurthan tem preocupaes maiores que um arcanista
delinquente e o emprego inadequado de alguns escravos.
Delinquente? Xuexing conseguiu se controlar. Hixin era de longe o mais astuto dos
conselheiros do senhor da guerra Gurthan. Ele nunca provocava algum sem motivo. Sem
dvida planejava levar notcias de alguma exploso temperamental de Xuexing ao Senhor
da Guerra. Diria: Se ele no consegue reagir bem a meras crticas, Senhor Guerreiro, como se
sair com tarefas de importncia crucial?
No era segredo que Xuexing tinha a confiana do Senhor da Guerra em quase tudo o que
dizia respeito s artes arcanas. At os Zandalari procuravam seus conselhos e orientaes.
Hixin precisaria desacredit-lo antes de substitu-lo. Ele quer subir usando minha cabea de
degrau.
O huatang estar pronto quando estiver pronto disse Xuexing. E quando estiver
pronto, eu mesmo direi ao senhor da guerra Gurthan.
Devo dizer a ele que pode esperar uma arma operacional em quanto tempo? Dias?
Semanas? Meses? Os insetos no vo esperar indagou Hixin, na mesma voz serena e

diplomtica. Ele passou o dedo displicentemente pela boca de uma estranha urna
ornamentada sobre uma mesa ao seu lado.
Diga a ele o que quiser respondeu Xuexing.
Creio que terei que informar ao Senhor da Guerra que voc no tem uma resposta.
No me provoque, conselheiro.
--Sigam juntos. Enxameiem a Muralha. As palavras da imperatriz preenchiam suas mentes.
Ela lhes dava um propsito. Os desejos dela eram os seus, e eles no hesitavam em
obedecer.
Sem ela, os mantdeos no eram nada.
Os fortes voltaro. Os fracos, no, dizia ela.
Kil'ruk e dezenas de outros mantdeos voadores se alaram aos cus e partiram para o
oeste novamente. Era sua terceira viagem Muralha, ou talvez a quarta. Kil'ruk no estava
contando. Tudo com que ele se importava era a voz dela a impeli-lo. Ansiara pela batalha
desde o primeiro instante de vida. Os instintos tomavam conta do resto. As antenas se
moviam sem parar. As patas dianteiras permaneciam encaixadas sob o abdmen,
confortveis contra a carapaa. Mesmo o ato de manter as quatro asas transparentes
zumbindo s costas era to natural quanto respirar.

As criaturas inferiores tm que morrer, cantava ela para todos. Exterminem todas.
L de cima, o prprio cho parecia se contorcer com a fria dela. Milhares e milhares de
mantdeos seguiam instintivamente para o leste na direo das criaturas inferiores e de seu
obstculo pattico. Embora a Muralha se erguesse at o cu, a imperatriz ordenara sua
queda. E ela cairia.
Eles a chamam de Espinhao da Serpente, dissera a imperatriz. Destruam-na.
No cho, os enxameadores investiam contra a Muralha, tentando escal-la. Pilhas de
carapaas partidas se amontoavam na base do Espinhao. A subida era cansativa e
perigosa, e os poucos mantdeos que conseguiam chegar ao topo se viam sozinhos contra
dezenas de defensores. Eles no sobreviviam por muito tempo.
Kil'ruk e os outros mantdeos voadores pairavam bem acima das barbacs da Muralha, bem
longe do alcance dos arqueiros. Cada mantdeo carregava uma rede repleta de estranhas
pelotas (assim as chamara um molda-mbar caolho) que vazavam uma fumaa ftida.
Soterrem os inimigos com elas dissera ele, enquanto agarrava as redes com as patas
dianteiras.
Os mantdeos voadores jogaram as pelotas nos inimigos l embaixo. Elas se abriram,
borrifando veneno e cido nos defensores prximos. As criaturas inferiores correram por
alguns instantes gritando de dor e confuso, mas o veneno logo se dispersou ao vento. Os
defensores retomaram suas posies na beirada da Muralha e atiraram mais pedras e
flechas nos mantdeos voadores.

Kil'ruk continuou a arremessar pelotas. Mas no era satisfatrio. Queria ver a agonia das
criaturas inferiores de perto. Queria pintar as ameias com o sangue delas. Arremessar
bombas do alto parecia limpo demais, distante demais, e pouco eficiente.
Quando ficou sem pelotas, o grupo de mantdeos voou de volta at o molda-mbar. Os
outros voadores estalavam e chiavam contentes pelo caminho. Kil'ruk ruminava em
silncio. O molda-mbar tinha mais redes esperando sombra de um broto de rvore
kypari.
Por dois dias e duas noites, eles repetiram as mesmas aes: voar at a Muralha,
arremessar pelotas do alto, voltar para apanhar mais redes e assim por diante.
Na segunda noite, a maior parte do grupo de Kil'ruk se encolhera exausta sob as rvores
kypari maiores. Kil'ruk apenas apanhou outra rede de pelotas e voou com elas.
A Muralha ainda resistia. Os inimigos da imperatriz ainda estavam vivos. Como ele poderia
descansar?
Ele no sucumbiu fadiga at o sol se erguer no quarto dia.

II
No alto, um falco pairou na brisa vespertina, caando solitrio. Quase todas as criaturas
fugiram das terras mantdeas quando o ciclo de ataques comeara. Apenas alguns bebs
vermingues, jovens demais para acompanhar o xodo em massa, permaneceram em seus
ninhos, tremendo com os sons da batalha distante. Uma das criaturinhas espichou a cabea
para fora do solo farejando o ar, na esperana de captar o cheiro de comida.
O falco a viu. Ele colou as asas ao corpo e desceu em arco a toda. Um segundo antes de
tocar o cho, estendeu as asas, cindindo o ar. Houve um grande frmito e ento o falco
decolou outra vez, um filhote de vermingue se sacudindo em suas garras. Com um aperto
firme, aquietou o vermingue para sempre.
O falco voltou velozmente para seu alto ninho em uma rvore kypari. Subitamente ele
mudou de rumo, passando ao largo de um mantdeo voador solitrio que pairava ali perto.
O falco o observou com olhos desconfiados, mas, quando ficou claro que o mantdeo no
estava se preparando para atacar, o pssaro guinchou furioso com a demora e partiu dali. A
ausncia de vtimas o deixara faminto.
Aquele mantdeo solitrio, Kil'ruk, apenas observou o pssaro partir com um olhar atnito.
-- Um falco?

Um falco disse o ancio mantdeo chamado Klaxxi'va Pok. Este mantdeo est
fascinado com ele. Obcecado, at. Ele tenta imit-lo constantemente.
Mergulhar do cu impossvel para ns objetou o outro. Ele tinha asas. Klaxxi'va Pok,
no. Aqueles entre ns abenoados com o poder de voar podem pairar. Ns zarpamos
agilmente de um ponto a outro. Essa nossa vantagem. Esse enxameador suicida. O
esforo de parar um mergulho to alto arrancar as asas das suas costas.
Como eu disse, ele treina constantemente disse Klaxxi'va Pok. Ontem ele conseguiu
parar uma queda de dez braas. Hoje de manh, de quinze.
Isso no serve de nada, apenas...
Hoje tarde, vinte e cinco braas completou Klaxxi'va Pok.
O outro ancio mantdeo ficou em silncio. Suas patas dianteiras se esfregaram em
contemplao. Recuperar-se de uma queda livre de vinte e cinco braas era o limite at
mesmo de voadores mantdeos extremamente habilidosos. Ento ele est ficando mais
forte?
Est.
Muito mais forte?
o que parece respondeu Klaxxi'va Pok.
Interessante.

Em mais aspectos do que voc imagina acrescentou Pok. Mal se passou uma
semana. Os enxameadores ainda esto frgeis e muito imaturos. Eles so completamente
dependentes da voz da imperatriz, e ela no falou nada sobre essas tticas estranhas.
Os outros mantdeos estalaram as mandbulas lentamente em anuncia. Ele est agindo
por iniciativa prpria. Ele est ignorando os desejos dela. promissor, vindo de um
mantdeo to jovem. Suas antenas tremeram suavemente, e um risinho spero saiu-lhe
da boca. J faz trs ciclos desde que um parago despontou dos enxameadores. Talvez
este logo receba um segundo nome.
Talvez disse Klaxxi'va Pok. Ou talvez ele seja s mais um que morrer antes de
atingir seu potencial.
De fato. assim que o ciclo funciona, afinal.
--Yong se confortou com um pensamento simples. Isso vai acabar logo.
As surras selvagens das ltimas horas tinham deixado o escravo pandaren quase cego,
capaz de discernir apenas formas e sombras vagas. Dois guardas mogus o arrastaram para
a luz do sol e o acorrentaram a um poste alto. Ele no sabia dizer se eram os mesmos que
ele atacara na vspera.

10

Tomara que eu os tenha machucado, pensou, exausto. Fora um gesto pattico que custaria
sua vida, e no entanto ele no se arrependia nem por um instante. Eles no podem mais ter
minha obedincia.

No merecem.

Ns vamos tentar algo novo com voc disse um dos mogus. Xuexing, dispare
quando quiser.
Yong estava exausto demais para sentir medo de verdade, mas certamente estava curioso.
Ele piscou forte e tentou entender a silhueta sua frente.
Estranho. Parecia que os mogus iam execut-lo com um grande favo de mel branco.
A ltima coisa que Yong ouviu antes de morrer foi o estalar de energia arcana.
--O pr-do-sol do nono dia veio e se foi. Quando amanheceu, Kil'ruk j dominava quedas de
cinquenta braas. Ele no estava satisfeito: o falco mergulhara pelo menos cem. Mas podia
sentir as asas ficarem mais fortes, os tendes das costas enrijecerem.
O molda-mbar mudara o local onde guardava as redes durante a noite. Agora elas estavam
nas encostas perto de Klaxxivess, lar do conselho cultural dos mantdeos. Quando Kil'ruk
retornou da Muralha, ele se quedou por ali, fascinado com a arquitetura cor de mbar no
topo da colina. Ele no podia entrar l, claro. Entrar no reino dos Klaxxi sem ser convidado
significava a morte.

11

No pela primeira vez, Kilruk se perguntou por que os Klaxxi eram vistos to raramente.
Os mantdeos tratavam o conselho com respeito, mas poucos enxameadores j haviam visto
seus membros fora dos limites do lar. Nenhum dos Klaxxi j fora visto juntando-se luta.
Durante uma batalha contnua e gloriosa, o conselho parecia intil.
O molda-mbar interrompeu os devaneios de Kil'ruk. Algo o perturba, enxameador?
Muitas coisas. Kil'ruk fez a pergunta que pesara em sua mente por todo aquele dia. E as
criaturas inferiores?
Como assim?
Como pode um falco voar melhor do que eu? Eu sou um dos escolhidos da imperatriz
Kilruk no disse isso. Ele se envergonhava de sua incapacidade; no tinha nenhuma
vontade de exp-la a outra pessoa. Perguntou outra coisa: Eu vejo vrias criaturas
diferentes lutando contra ns na Muralha. Formas diferentes. Tamanhos diferentes. Seres
diferentes. Por que elas esto trabalhando juntas?
O molda-mbar estalou as mandbulas, achando graa: Juntas? Os sauroks e os
pandarens so escravos dos mogus. Eles no tm escolha a no ser lutar contra ns.
Sauroks? Pandarens? Kil'ruk no conhecia aqueles nomes. Nunca pensara em considerar os
defensores como outra coisa que no criaturas inferiores. O molda-mbar ficou feliz em
explicar. Os lutadores exmios, com escamas, so os sauroks. As criaturas de barriga
grande e com pelos so os pandarens.

12

O molda-mbar falou larga sobre os mogus e como eles haviam usado o poder dos
usurpadores para estabelecer seu imprio havia muitos milnios, fortalecendo-se e
subjugando outros. As maiores obras dos mogus no teriam sido completadas se no fosse
pela fora dos escravos conquistados.
Quando Kil'ruk perguntou como os escravos aprenderam a lutar, o molda-mbar sorriu
outra vez. Os sauroks nasceram para matar. Eles ainda no encontraram outro
propsito. Os pandarens, bem... eles no podem pegar em armas de maneira alguma, a
menos que seja na Muralha, nos enfrentando.
As patas dianteiras de Kil'ruk tremeram; ele no podia acreditar. Os mogus mandam
criaturas destreinadas para a batalha? Ser que so to tolos assim?
verdade, enxameador disse o molda-mbar. Os mogus reprimem a rebelio ainda
na infncia. Todo pandaren que demonstra sinais de dissenso enviado Muralha como
castigo. Assim, os mais fortes dentre eles vm para c nos enfrentar. Mas tudo o que
conseguem morrer.
Kil'ruk no sabia que os mogus tinham um senso de humor to farto. Ele riu at as antenas
doerem.
--Um jovem pandaren serviu uma xcara de ch. Algumas gotas caram no cho, e ele
guinchou de medo. Xuexing o ignorou e bebeu o ch polidamente.

13

Eu fiquei satisfeito com a demonstrao do huatang. O senhor da guerra Gurthan deseja


us-lo na batalha imediatamente disse Hixin.
Diga ao senhor da guerra Gurthan respondeu Xuexing, e suas palavras ressoaram na
tenda que eu desejo discutir pessoalmente e em particular sobre a maneira como ele
planeja empregar o huatang.
No h necessidade disse Hixin. O conselheiro entregou-lhe um pergaminho. Uma
ordem oficial do cl Gurthan, selada por magia. Xuexing pegou e examinou o documento,
desconfiado.
O que isso?
Hixin deu um pequeno gole do ch. a vontade do senhor da guerra Gurthan.
Xuexing olhou para o outro mogu, cauteloso. Era inconcebvel que o senhor da guerra
Gurthan usasse aquela criatura poltica como intermedirio, mas o selo parecia genuno.
Ele conjurou um pouco de magia e abriu o pergaminho. Nele havia uma mensagem curta.
Demonstre seu potencial at o anoitecer. No me decepcione de novo.
Xuexing no disse nada. S se ouviam o som distante da batalha e a respirao curta e
assustada do escravo pandaren ajoelhado em um canto da tenda.
O huatang fora testado apenas uma vez. Em um escravo. No em batalha. O menor
desequilbrio no fluxo de energia podia engui-lo. Um desequilbrio maior seria
catastrfico.

14

Batalhas costumam criar desequilbrios pensou Xuexing, amargo.


No que ele fosse admitir aquilo para a criatura reles sentada sua frente. Xuexing
esvaziou a xcara. Que seja. Diga ao Senhor da Guerra que os cus logo lhe pertencero.
Ele se ergueu para partir. Obrigado pelo ch.
Ele no se deu ao trabalho de levar o pergaminho consigo. Hixin observou-o se afastar, no
se permitindo sorrir at Xuexing desaparecer de vista.
Livre-se disso ordenou Hixin ao escravo, entregando-lhe o pergaminho.
-- Eu quero uma lmina disse Kil'ruk.
O molda-mbar pareceu intrigado. Por qu?
Eu preciso de garras.
Qu?
Eu vi como os mantdeos lutam no cho, usando lminas. Eu quero me unir a eles.
Voc um dos voadores disse o molda-mbar. Aquilo no para voc.
Os sem-asa no podem chegar s muralhas. A subida muito perigosa. H pilhas de
mantdeos mortos ao longo da base da Muralha. Eu tenho asas. Eu posso aterrissar nas
ameias vindo de cima.

15

No para voc repetiu o molda-mbar, mais confuso do que nunca. Voc ainda
sente o desejo da imperatriz, no sente? Ela ordena que voc permanea no ar.
Eu serei as garras dela murmurou Kil'ruk.
Eu no entendo.
Ento no temos mais o que falar.
Ao cair da dcima noite, Kil'ruk j conseguia sobreviver a uma queda de setenta e cinco
braas.
---

16

III
Em seu dcimo quarto dia de vida, Kil'ruk conquistou os favores da imperatriz.
Kil'ruk e o resto do grupo estavam jogando pelotas sobre as barbacs, pairando a salvo fora
do alcance dos inimigos. O sentimento incmodo de inutilidade ainda espicaava a mente
de Kilruk, mas ele obedeceu ao comando da imperatriz e continuou a fazer chover veneno
sobre as criaturas inferiores.
Sua rede ainda no se havia esvaziado quando sons estranhos se fizeram ouvir estalos,
seguidos de um chacoalhar engasgado e cavo, como um tronco de rvore gigantesco se
partindo ao meio durante uma tempestade de vento forte.
A primeira reao de Kil'ruk foi ficar confuso. Ele jamais ouvira tal som antes. Um instante
depois, gritos assustados de dor e surpresa encheram o ar. Cinco mantdeos voadores mais
ao norte caram, reduzidos a pedaos de carne e asas. Os outros mantdeos estalaram e
zumbiram, alarmados. Arqueiros? Com arcos melhorados, talvez? Eles no tinham
oferecido ameaa alguma nos ataques anteriores.
Depois de um instante vasculhando o cho, Kil'ruk viu uma forma estranha nos limites do
acampamento mogu atrs da Muralha. De sua perspectiva, pareceu primeiro um favo de
mel, mas, ao olhar mais de perto, ele viu que era um conjunto de tubos empilhados em um
monte arredondado, do tamanho de um mogu. Fumaa branca saa em fiapos das bocas dos
canos.

17

Eles haviam colocado o emaranhado de tubos sobre rodas e mirado diretamente no bando
de mantdeos.
Escravos corriam na frente do favo, enfiando mancheias de pedregulhos nos tubos.
Mais estalos encheram o ar.
Kil'ruk entendeu bem a tempo.
--Xuexing alimentou a parte de trs da arma com poder arcano em uma exploso violenta.
BUM.
O som da exploso sufocou todos os outros, a fora percussiva de um golpe de martelo no
peito. Fumaa branca nublava sua viso. Ele podia ver o vulto esmaecido de vrios escravos
pandarens jazendo imveis no cho em frente ao huatang. Provavelmente mortos. Xuexing
no esperara que eles sassem da frente.
Aquilo ensinaria os outros a ter mais pressa.
medida que a fumaa clareava, os efeitos da arma se tornavam mais evidentes. O
primeiro tiro passara ainda um pouco ao largo do alvo, matando apenas alguns dos
voadores na seo norte do grupo, mas o segundo atingira bem no centro. Dezenas de
mantdeos voadores caram. Alguns, em pedaos. Xuexing chegou a ver um mantdeo ainda
agarrado sua rede, as asas imveis. Talvez trs ou quatro voadores no bando inteiro

18

houvessem conseguido escapar ilesos e tido o bom senso de fugir para suas terras, longe do
alcance de Xuexing.
Recarregar! gritou Xuexing. Os escravos enfiaram mais pedregulhos nos tubos,
socando-as com fora. Ele comeou a reunir com cuidado mais energia para disparar outra
vez. Um terceiro tiro provavelmente seria desnecessrio, mas por que arriscar? A arma
funcionava melhor do que ele sonhara.
O cu naquela seo do Espinhao da Serpente fora esvaziado com dois tiros. S dois. Terei
que agradecer aos Zandalari por isso, pensou. O poder dos trolls sobre as energias arcanas
era primitivo se comparado ao dos mogus, mas observar as tcnicas deles dera rumos
novos e inesperados s ideias de Xuexing.
Quem mais entre os mogus teria imaginado que pedras diminutas, mesmo que propelidas a
velocidades incrveis com energia arcana, poderiam causar tamanho estrago?
--Os gritos dos feridos vinham de todos os lados. Quase todo o bando fora dizimado. Pedras e
pedregulhos haviam destroado dzias de mantdeos voadores, abrindo buracos em suas
carapaas. Eles caam, sem controle.
Kil'ruk caiu com eles, mas ele no estava fora de controle. Ele no estava morrendo.
Ele estava mergulhando. Como um falco.

19

Um instante antes do favo disparar, Kil'ruk apertara forte a rede contra o peito e encolhera
as asas s costas. As pelotas na rede o protegeram do pior do disparo da arma. O resto dos
pedregulhos passou zunindo ao redor dele.
O vento passava soprando to rpido... O corao de Kil'ruk alava voo enquanto ele caa.
Os mogus no deram um terceiro disparo. Deviam ter pensado que todos os voadores
haviam morrido.
Era hora de mostrar a eles o seu erro. Voc me v, Imperatriz? sussurrou Kil'ruk. O
choque do ataque o fizera se esquecer da cano dela, mas tornou a ouvi-la cantar
suavemente e instar os enxameadores a avanar. Haveria uma nota melanclica na
melodia? Ser que ela tinha visto o que a arma dos mogus fizera?
Kil'ruk soltou a rede. Ela pareceu flutuar para longe lentamente. Ele estendeu um pouco as
asas, sentindo s um pouco da fora do vento que passava. Machucava. Ameaava arrancar
suas asas. Aquela seria uma queda muito, muito mais longa do que qualquer outra que ele
tivesse tentado. Talvez ele casse duzentas braas. Talvez duzentas e cinquenta.
Imperatriz, observe.
-- Morreram todos! disse Xuexing. Com um giro cauteloso do punho e relaxando sua
fora de vontade, a energia arcana que ele reunira se evaporou de maneira inofensiva.
Vamos para o norte!

20

Ao norte ficava o Portal do Sol Poente e a maior concentrao de mantdeos. Primeiro ele
varreria os mantdeos voadores que ainda estivessem por l, depois...
Uma sombra caiu sobre Xuexing. Mal teve tempo de olhar para cima antes que um guincho
ensurdecedor de pura fria mantdea se abatesse sobre ele.
--Kil'ruk aterrissou com as patas no estmago do mogu. Ele tentou perfurar a criatura no
peito com as patas dianteiras, mas o impacto foi violento demais. O mogu foi arremessado
para longe e Kil'ruk caiu para o lado, patinando na lama e rolando at parar contra as finas
paredes de tecido de uma tenda de escravo.
Um pensamento tranquilo surgiu na mente de Kil'ruk. Preciso treinar a aterrissagem.
Kil'ruk lutou contra a tontura e se ergueu de um pulo. Ele estava cercado de criaturas
inferiores, mas sua chegada dramtica os debilitara. Os pandarens e mesmo os sauroks
instintivamente recuaram, surpresos.
Um pandaren morto jazia aos ps de Kil'ruk. Ele exibia estranhos ferimentos. Talvez tivesse
sido morto pelo favo de mel. Fogo amigo. Uma espada lascada estava perto da criatura. Ao
barato, baixo. Pattico. Kil'ruk a apanhou mesmo assim. Por um momento, ele sentiu o peso
estranho e desajeitado na mo.
Ento Kil'ruk se lembrou do falco, de suas garras, da naturalidade com que ele capturara a
presa. Agora eu tenho uma garra.

21

Sbito, a espada era como uma extenso do seu corpo. No parecia mais estranha em sua
mo que as asas s suas costas.
Kil'ruk ouviu uma exploso ensurdecedora nas ameias. Ele e as criaturas inferiores se
encolheram. Ah, sim. Minha rede. Ainda havia muitas pelotas nela quando Kil'rk a soltara
durante a queda. Ao atingir o topo da muralha, estouraram imediatamente. Uma nuvem de
veneno e cido se expandiu depressa. Pelo menos iria manter os defensores da Muralha
ocupados por algum tempo.
Kil'ruk permitiu que as asas o impelissem at a massa de criaturas perto do favo de mel.
Sua nova garra arrancou sangue quase imediatamente.
--Era loucura. Mantdeos voadores nunca lutavam de perto, no cho. Nysis gritou uma ordem
aos companheiros sauroks: cercar e atacar. At mesmo os melhores lutadores mantdeos
acabavam sucumbindo quela ttica. Se os escravos pandarens fossem espertos, sairiam da
frente. Se no...
O voador enlouquecido pulou em um pandaren que fugia e rasgou seu torso com as patas
dianteiras. Nysis avanou, golpeando com a lmina de ao, mas as asas do mantdeo
zumbiram e a criatura alou voo, saindo de alcance.
Nysis hesitou.

22

O mantdeo desceu e estripou outro saurok com um golpe que pareceu quase casual. Ento
ele alou voo outra vez. Cerc-lo no ia funcionar. Ele tem asas. O pensamento era como
gelo na mente de Nysis. Se no podiam cerc-lo, o que podiam fazer? O mantdeo se
debruou sobre um saurok moribundo e Nysis pulou para golpear o seu flanco
desprotegido.
Para sua surpresa, a espada foi bloqueada por ao. O mantdeo tinha pegado outra lmina, a
espada do saurok moribundo.
O mantdeo girou e golpeou com as duas espadas. Nysis consegui aparar apenas um golpe.
Ele sentiu a pontada de uma perfurao profunda e mortal no peito. O mantdeo girou para
longe e pulou sobre novos oponentes, gritando algo estranho sobre uma "imperatriz".
Nysis desabou no cho e sentiu o calor de sua vida se esvair e embeber a lama fria.
Loucura.
--Isso no est acontecendo. Xuexing disparou outro tiro e errou novamente. No pode estar
acontecendo. O outro mogu ali perto cambaleou para longe; seu fmur se partira,
transpassando a coxa. s um mantdeo! O voador se ergueu no ar no instante em que
Xuexing ateava fogo ao cho sob suas patas.
No era hora para delicadeza. Xuexing se agachou e juntou as mos, reunindo todo o poder
de que ousava dispor, sem se importar com a proximidade do huatang. A mquina era

23

sensvel. Podia reagir mal ao excesso de energia, mas aquele problema ficaria para depois.
Agora...
Fink.
Xuexing olhou surpreso para o ao saindo do seu peito. O mantdeo havia atirado uma de
suas espadas. No pode ser verdade, uivou sua mente. Ele caiu de quatro no cho.
No. Ele no deixaria aquele mantdeo sobreviver. Xuexing continuou a reunir poder
enquanto as trevas se adensavam nos limites de sua viso. Estalos de energia pipocavam no
ar ao redor.
Ele ergueu uma mo trmula e cada vez mais fraca na direo do voador.
--Estampidos ressoaram de todos os cantos, descontrolados e violentos. A expresso no rosto
do mogu moribundo disse a Kil'ruk tudo o que ele precisava saber. O mantdeo voador
alou voo sem hesitar.
Usando seu ltimo flego, o mogu ergueu a mo na direo de Kil'ruk, mas, antes que ele
pudesse liberar o feitio, o ltimo sopro de vida o abandonou. Seu corpo relaxou, e a
energia acumulada subitamente saltou em todas as direes.
O favo de mel tremeu e sacudiu, depois desapareceu em meio a uma onda de choque de
pura luz. Kil'ruk continuou subindo aos cus at os ecos da exploso esvanecerem.

24

L embaixo, ele podia ver os limites do acampamento mogu em chamas. Tendas prximas e
defensores tinham sido despedaados pela exploso. At a face posterior da Muralha da
Serpente parecia chamuscada. A arma vil, fosse o que fosse, era instvel. Capaz de causar
desastre completo a quem tentasse us-la. Ki'lruk se lembraria disso se encontrasse alguma
outra.
Ao voar de volta at o molda-mbar, ele compreendeu que algo mudara. A imperatriz
estava cantando uma nova cano.
Contemplem nosso poder, dizia ela. Contemplem nossa fora. A fumaa sobe do acampamento
das criaturas inferiores. A nova arma deles foi destruda por um s dos meus favoritos.
Imperatriz? disse Kil'ruk. Imperatriz, voc estava vendo? Suas antenas se
curvaram de xtase. A imperatriz cantava para ele. Meu favorito.
Os enxameadores no cho o observavam passar voando. Bandos de voadores o cercaram e
o seguiram de volta para casa. Contemplem minha ira, atacando do alto, cantava a
Imperatriz. Contemplem a morte vinda do alto. Contemplem o Aniquilador dos Ventos.
O bando atnito repetiu suas palavras. Aniquilador dos Ventos.
Imperatriz disse Kil'ruk. Ela o vira.
Aniquilador dos Ventos.
Ao se aproximar de Klaxxi'vess, Kil'ruk viu um falco dar voltas em uma rvore kypari.

25

Era o mesmo falco que vira dias antes.


Kil'ruk voou em sua direo. O pssaro o viu chegar e mergulhou.
--Que delcia, pensou Kil'ruk alguns minutos depois, o gosto de falco.

26

IV
Temos muito o que conversar, Aniquilador dos Ventos disse Klaxxi'va Pok.
Kil'ruk ergueu suas duas lminas novas, forjadas com a mais pura kyparita por ordem da
imperatriz. Elas rebrilhavam luz do dia. Somente seu favorito pode ter tal honra.
Conversaremos quando as criaturas inferiores tiverem sido destrudas.
Ns no tomaremos muito do seu tempo.
A imperatriz ordenou a morte de todas as criaturas inferiores disse Kilruk. O olhar do
mantdeo ancio era estranho. Quase como se estivesse desapontado por Kil'ruk no
protelar o cumprimento das ordens da imperatriz. Atrasos so inaceitveis.
Muito bem disse Klaxxi'va Pok, baixinho. Tome cuidado. Acredito que as criaturas
inferiores faro o possvel para impedir voc de atingir seu potencial. Elas podem ter
outras mquinas vis feito o favo de mel. E as usaro contra voc.
timo. Eu destruirei todas as outras tambm.
--O senhor da guerra Gurthan massageava gentilmente a testa do filhote de qulen sentado ao
seu lado enquanto via o mantdeo solitrio mergulhar na direo das barbacs distantes.
Flechas finas e escuras voaram em sua direo sem atingi-lo. O mantdeo desapareceu atrs
dos limites da muralha, e Gurthan no pde continuar acompanhando a batalha. A julgar
pelos gritos vindos do acampamento, os defensores no estavam se saindo bem.

27

Por que foi mesmo, Hixin disse Gurthan, de olho no espinhao da Serpente , que o
prprio Xuexing entrou na batalha sem minha permisso?
Ele parece ter superestimado as prprias capacidades, Senhor da Guerra respondeu
Hixin. claro que eu implorei a ele durante semanas que o avisasse assim que o huatang
ficasse pronto para que vocs dois pudessem formular uma estratgia adequada...
Gurthan no disse nada. Simplesmente retirou do bolso um pedao de pergaminho, que
segurou com o brao esticado. Hixin calou-se no mesmo instante.
Um dos seus conselheiros novatos, Fulmin, pegou o pergaminho e o averiguou. Sua
expresso foi ficando intrigada. Tem o seu selo, Senhor da Guerra.
De fato tem disse Gurthan.
Hixin moveu-se inquieto s suas costas.
--O molda-mbar trabalhara bem. As lminas gmeas de mbar eram balanceadas e geis nas
mos de Kil'ruk, e a armadura servia perfeitamente, sem restringir o voo nem a matana.
Kil'ruk talhou um caminho em meio aos defensores. Eles tinham enviado os seus melhores
aquele dia. timo. Ele provaria que os melhores dentre eles no eram capazes de det-lo.
---

28

Mesmo quela distncia, o Senhor da Guerra Gurthan podia ver o lquido escuro pingando
das lminas do mantdeo. Ver um mantdeo rasgar uma trilha por seus defensores era
enfurecedor. Humilhante. Era para deter coisas assim que o huatang deveria servir.
Voc sabe onde o pergaminho foi encontrado, Hixin? perguntou Gurthan.
No, Senhor da Guerra.
Um filhote pandaren o entregou. Um dos seus escravos, pelo que eu soube. Ele disse que
voc mandou que ele o jogasse fora, depois que voc o mostrou a Xuixing. Parece que ele
achou que teria um mestre menos cruel se denunciasse sua traio disse Gurthan.
A reao de Hixin foi imediata e veemente. Mentiras cuspiu. Traga-o para mim.
Vamos ver o que ele tem a dizer quando...
O filhote morreu. As palavras do Senhor da Guerra Gurthan congelaram a lngua de
Hixin. Qualquer escravo que toque um selo do cl Gurthan executado, claro. Mas eu
garanto, Hixin, ele foi... encorajado... a falar a verdade antes de morrer.
Os olhos de Hixin moveram-se nervosamente. Senhor da Guerra, no v confiar nas
palavras finais de um escravo... um filhote! Eu o servi fielmente por anos!
Eu me lembro desse pergaminho respondeu o senhor da guerra Gurthan.
"Demonstre seu potencial at o anoitecer." Eu encantei essas palavras h mais de trs anos.
Creio que foram endereadas a um dos meus senhores das feras novatos, pedindo uma
demonstrao de suas habilidades no treinamento de qulens de batalha. As circunstncias

29

tornaram o documento redundante e ele nunca foi enviado; por isso o selo no foi rompido,
e o pergaminho foi arquivado. Eu andei investigando depois da morte de Xuexing. Parece
que roubaram o pergaminho recentemente.
Senhor da Guerra, eu...
Voc trabalhou como arquivista-chefe por anos, no foi, Hixin?
Hixin caiu de joelhos, balbuciando um pedido de desculpas que no chegou a terminar. O
senhor da guerra Gurthan franziu os lbios e assobiou duas vezes: um toque longo, outro
curto. O qulen aos seus ps avanou na garganta de Hixin. O conselheiro ex-conselheiro
deixou escapar um grito engasgado de terror.
Os rudos desagradveis duraram pouco tempo. O qulen trotou de volta para o lado do
senhor da guerra, lambendo sangue dos beios. Os outros conselheiros no conseguiam
tirar os olhos da cena grotesca.
No para eu saber a verdade disse o Senhor da Guerra Gurthan a todos eles da
boca de um escravo moribundo.
Ele voltou a encarar a muralha. A cada cem anos, os mantdeos atacam. A cada cem anos,
ns lutamos com eles at chegarmos a um impasse, e ento eles recuam para suas terras
como se nunca tivessem querido lutar conosco. Ningum nunca descobriu o porqu.
Gurthan falou em uma voz que era um mero sussurro: Eu no obtive o comando do
Espinhao da Serpente para me contentar com outro impasse. A arma de Xuexing era a

30

chance de mudar isso, de finalmente estabelecer o controle da terra alm do Espinhao da


Serpente e finalmente lanar um ataque contra os mantdeos. Essa oportunidade foi
sabotada. Vai demorar at construirmos mais huatangs. O que mais podemos fazer?
Os conselheiros permaneceram em silncio. A maioria ainda olhava para o que restara de
Hixin. Por fim, Fulmin limpou o pigarro e disse: Senhor da Guerra, a relquia.
O senhor da guerra Gurthan lanou-lhe um olhar sem expresso. A relquia era um projeto
que Xuexing estudara anos antes da chegada do enxame mantdeo; era um objeto
fascinante de origem arcana, mas nenhum experimento com ele conseguira produzir nada
mais til que um zumbido irritante. A relquia no uma arma, Fulmin.
Mas pode funcionar como uma.
Como? Pelo que sei, seu propsito era a comunicao. Gurthan fez uma pausa. Uma
ideia interessante lhe ocorreu. Voc est sugerindo que poderamos negociar com os
mantdeos? Talvez, se desse para convenc-los a se unir ao cl Gurthan...
No, Senhor da Guerra. A relquia usa sons que ns no conseguimos ouvir. Xuexing
realizou experimentos h muito tempo, mas no encontrou uso para ela. Quando ele testou
a relquia usando um grande influxo de energia arcana, ele descreveu o efeito como uma
"parede de som" alm de nossa audio disse Fulmin. Ele no viu vantagem em us-la,
dados os perigos envolvidos em seu manuseio.
Aonde voc quer chegar? perguntou Gurthan.

31

Os experimentos de Xuexin foram realizados no vale. Ns estamos bem mais perto da


muralha agora. Sugiro que energizemos a relquia sem parar com todo o nosso poder.
Quero testar a tal "parede de som". Se eu estiver certo, a energia arcana no vai facilitar a
comunicao entre os mantdeos: vai impedi-la completamente.
Passaram-se vrios segundos at que o senhor da guerra Gurthan compreendesse. Voc
fala de uma teoria que no foi testada.
Sim, Senhor da Guerra.
Que a imperatriz mantdea d ordens e propsito ao seu enxame, distncia. Que ela
pode falar dentro da mente deles.
Sim, Senhor da Guerra.
Gurthan deixou as implicaes daquilo se desenrolarem em sua mente. Voc cr que h
uma conexo, que a relquia e a imperatriz se comunicam da mesma maneira. O que
exatamente a relquia faria se fosse sobrecarregada? Sufocaria as palavras da imperatriz?
Basicamente, Senhor da Guerra. Talvez possamos abafar sua voz. No mnimo, a relquia
pode confundir os mantdeos. No mximo... Fulmin deu de ombros. No tenho certeza.
O efeito pode ser dramtico. Acho que provocar uma reao tremenda.
O Senhor da Guerra Gurthan coou a testa do qulen outra vez. Se voc estiver errado,
no conquistaremos nada.
Se eu estiver errado, no perderemos nada disse Fulmin.

32

O senhor da guerra Gurthan sorriu. Exceto voc. Me disseram que a relquia instvel.
Uma vez, ela aumentou cem vezes uma pequena quantidade de energia e a arremessou de
volta em um arcanista. Bem desagradvel. Bem sujo. Ele olhou para os restos mortais de
Hixin.
Fulmin inclinou a cabea. Estou disposto a assumir o risco.
Encontre a relquia. Traga-a aqui.
Sim, Senhor da Guerra.
--Kil'ruk saiu da Muralha atrs dele. Seus braos e patas dianteiras doam prazerosamente,
cansados aps um dia produtivo. Um pequeno corte na pata direita o incomodava um
pouco, mas ele chacinara as criaturas inferiores sem um nico ferimento maior.
Imperatriz, voc estava vendo? murmurou. Kil'ruk deixou a cano da imperatriz
preencher sua mente e...
Houve um barulho terrvel. Um barulho horrendo, troante e assustador. E ento, nada.
Ela sumira.
De uma hora para a outra.
Kil'ruk piscou e caiu do cu. Imperatriz? perguntou. Suas asas estavam paradas. O
cho se aproximava veloz. Imperatriz?

33

Ela sumira. O pnico o acossou. Onde antes cantava a voz da imperatriz, apenas um
zumbido mortio restara. Silncio total. Imperatriz!
Kil'ruk se lembrou de voar antes de atingir o cho. Ele pairou agilmente, tentando ouvir a
voz dela.
Ela se foi. Por que ela se foi? O que aconteceu com ela? Ser que ela...?
--O silncio repentino do oeste pairava no ar. Por alguns momentos, todos os mantdeos
ficaram em silncio absoluto. E ento os gritos de terror, agonia e mgoa verberaram pela
terra.
Um sorriso adejou no rosto do senhor da guerra Gurthan.

34

V
Seis dias. J passaram seis dias disse Klaxxi'va Pok. Algum de vocs ainda espera
que os enxameadores subitamente saiam do transe e voltem luta?
No disse outro membro do conselho. A menos que queiramos tentar trazer a
imperatriz para campo aberto novamente.
No fora uma sugesto sria. Havia trs dias, os Klaxxi tinham convencido a imperatriz e ir
a campo aberto encontrar-se com os enxameadores, cara a cara, provando assim que no
fora morta, apenas silenciada pela estranha relquia dos mogus. Milhares e milhares de
enxameadores haviam se reunido em Klaxxi'vess, mas, quando ela apareceu, eles no a
reconheceram. Incapaz de falar dentro de suas mentes como antes, ela no tinha influncia
alguma sobre eles. Os mantdeos apenas a encararam.
A nica notcia boa era que os enxameadores no tinham partido. Uma aglomerao macia
de mantdeos ainda vagava sem rumo por Klaxxi'vess. Pelo menos serviriam de escudo vivo
contra o ataque inevitvel dos mogus. Nenhum dos Klaxxi tinha esperana de que eles
fossem tentar lutar.
Klaxxi'va Pok mancou at o centro da cmara. Um ferimento que ele sofrera trs dias antes
o incomodava sensivelmente. Ele parou perto de um grande pedao redondo de mbar liso
que fora encontrado e realocado fazia menos de uma hora. Dentro dele havia uma lenda,
um heri dos mantdeos preservado para o caso de uma grande crise. Um parago.
Ento esta nossa nica chance disse Klaxxi'va Pok, com voz medida.

35

O Aniquilador dos Ventos deve assumir o papel de Arauto do Despertar disse outro
membro do conselho. Todos se voltaram para encar-lo. Vocs sabem to bem quanto eu
que ele est distrado. Ele no ficou intil, no tanto quanto os outros, mas sua mente ainda
grita pela presena da imperatriz. A presena de um parago pode tir-lo dessa depresso.
Tragam-no aqui.
--Um som verberou no silncio.
O parago abriu os olhos pela primeira vez em sculos.
O meio onde ele fora preservado, o ovo de mbar, se esfacelava ao seu redor. O ar invadiu
seus pulmes. Doa. O mantdeo desabou no cho, em convulses incontrolveis. O mbar o
mantivera vivo, e seu corpo se revoltava em sua ausncia.
Levou algum tempo at ele recobrar o controle. Havia um grande suprimento de seiva
kypari disposto sua frente, e ele se banqueteou. Sentiu que havia alguns mantdeos o
observando, mas sem interromperem. Era um sinal de respeito. Eles fingiam no notar sua
fraqueza.
Pelo menos por ora.
Logo sua fora comeou a retornar. Os membros tremeram, mas ele se forou a se erguer.
Eu ouo o chamado dos Klaxxi ciciou Ninil'ko. Eu retornei.

36

Um dos mantdeos perguntou: Ninil'ko, o Chama-sangue, voc est bem?


Estou respondeu Ninil'ko, com prazer. Se sabiam seu nome, ento conheciam sua
reputao. Diga qual crise os levou a me acordar. Eu espero suas...
Ele piscou. Havia trs mantdeos diante dele, dois dos quais trajavam as vestes tradicionais
dos Klaxxi'va. Nenhum deles era o seu Arauto do Despertar. Ninil'ko sabia. Ele sentiu que o
terceiro mantdeo, o que tinha a armadura interessante e as armas...
Voc no um membro dos Klaxxi. Qual o seu nome?
Meu nome Kil'ruk. Alguns me chamam de Aniquilador dos Ventos.
Alguns? Ele no um parago? pensou Ninil'ko. Interessante. Por que os Klaxxi o escolheram
como meu Arauto do Despertar?
Chama-sangue disse um dos Klaxxi , ns precisamos da sua ajuda. O ciclo est em
perigo.
Ninil'ko ignorou sua curiosidade pelo terceiro mantdeo. Digam do que precisam.
As criaturas inferiores esto invadindo. A imperatriz est beira da aniquilao disse
o outro Klaxxi'va.
Ninil'ko no disse, mas pensou: Ento substituam-na. Se os Klaxxi'va j no estivessem
preparados para isso, deveria haver fatores atenuantes e a opo no valia a pena ser
mencionada. Preciso ver a movimentao do inimigo antes de formar um plano.

37

Kil'ruk inclinou um pouco a cabea de lado. Ele parecia estranhamente desconcentrado,


mas sua voz era forte. Eu levo voc, Chama-sangue. Eu lhe mostrarei o inimigo.
Ninil'ko olhou para os dois Klaxxi'va. Ambos aquiesceram.
Vamos, Arauto.
--Apenas um prdio do Terrao de Gurthan fora completado nos seis dias desde que os
mantdeos tinham sido dispersados, embora escravos houvessem trabalhado dia e noite
para lanar os alicerces e construir paredes para mais uma dzia. Por ora, Gurthan decidira
que o prdio terminado serviria de sala de guerra. Quando os mantdeos fossem derrotados
por completo, aquele seria um local adequado para receber os embaixadores dos outros
cls mogus. Sem dvida eles buscariam cair em suas graas quando todas as terras a oeste
do Espinhao da Serpente ficassem subitamente desocupadas.
Fulmin conduziu o senhor da guerra Gurthan para dentro. Gostaria de mostrar uma
coisa disse o conselheiro.
No canto sul da sala de guerra havia um objeto desconhecido. Eu mandei preparar isso
para o senhor nos ltimos dias disse Fulmin. Finalmente ficou pronto.
O Senhor da Guerra Gurthan inspecionou o objeto com ateno. Era uma grande urna,
folheada em bronze. Parecia brilhar, e ele sentiu resduos de energia arcana pairando ao
redor do item como fumaa em torno de um palito de incenso. Para que serve?

38

Me ocorreu, Senhor da Guerra, que, quando enfim matarmos a rainha mantdea,


precisaremos de um local adequado para exibir os restos mortais dela disse Fulmin.
A risada grave do Senhor da Guerra ribombou pelo aposento. Eu admiro seu preparo.
Alm disso acrescentou o conselheiro , talvez nem precisemos matar a imperatriz
para deix-la indefesa.
Explique-se.
Com um simples feitio arcano, podemos deixar o esprito da imperatriz suspenso nessa
urna. Sua forma fsica desaparecer, mas sua mente ficar presa. Ser como um sono
pesado com sonhos inquietantes disse Fulmin. E se algum dos outros mogus
duvidarem que voc tenha conquistado os mantdeos de verdade, s necessrio evocar o
esprito dela. A prpria essncia dela ficar ao seu dispor. A mente dela ser o seu trofu.
O Senhor da Guerra fez uma careta. No. Se os mantdeos souberem que ela ainda est
viva, podem tentar salv-la. Eu no lhes darei chance de recuper-la.
Ah disse Fulmin, sorrindo. Foi por isso que criei o feitio de forma a ser imutvel
para os mantdeos. Eles no podero danificar a urna, muito menos libertar o esprito.
um risco muito alto.
Eu aposto a vida nisso disse Fulmin. Capture a rainha dos mantdeos. Suspenda seu
esprito. Ento, para testar, arremesse a urna para o resto dos insetos. Se algum deles
conseguir arranhar a urna, corte minha cabea como punio.

39

O senhor da guerra Gurthan o considerou por um instante. Eram raros os mogus dispostos
a apostar a vida, e Gurthan teve que admitir que a ideia de manter o esprito da imperatriz
mantdea como um trofu o seduzia enormemente.
Fulmin, creio que voc ter mais responsabilidades quando tivermos terminado com os
mantdeos. Voc pode me ensinar esse feitio?
Posso.
Ento me ensine. Agora. O senhor da guerra Gurthan deixou um largo sorriso
iluminar seu rosto. Eu quero acabar com os mantdeos hoje.
--A vista do alto era incrvel. Ninil'ko estava agachado nas costas do aniquilador dos Ventos,
deixando-o subir mais e mais alto, finalmente chegando altura de quase mil braas.
O parago no falava nada, e Kil'ruk por sua vez no tentava entabular uma conversa.
Ninil'ko simplesmente estudava a movimentao do exrcito mogu. A situao era
obviamente grave. Os Klaxxi'va no tinham exagerado. A menos que as criaturas inferiores
se locomovessem com cautela, o exrcito atacaria Klaxxi'vess antes do pr-do-sol, e embora
milhares de enxameadores estivessem reunidos em uma massa compacta cercando o local,
eles no ofereceriam muita resistncia.
Ninil'ko podia sentir a ausncia da voz da imperatriz, mas aquilo pouco significava. No a
conhecia. E mesmo que conhecesse, ele servia a um novo propsito agora. Imperatrizes vo

40

e vm. Ninil'ko bateu no ombro de Kil'ruk, que deu um leve espasmo como se tivesse sido
acordado de um cochilo. Estranho, pensou o parago.
Arauto, quem dentre os enxameadores o mais habilidoso nos ataques quela muralha?
Sou eu.
Era a primeira notcia boa que Ninil'ko ouvira desde o despertar. Fragmentos de um plano
danaram em sua mente, mas havia srios desafios a superar. Aquela muralha no
existia na minha poca.
Voc pode derrot-la?
Eu no sei.
Ento a imperatriz est condenada. A voz de Kil'ruk expressava melancolia.
No foi o que eu disse. O ciclo ser preservado a qualquer custo.
Mas a imperatriz est condenada.
Ninil'ko no disse nada por alguns instantes. A mente do Aniquilador dos Ventos ainda
imatura. Ele uma criatura da imperatriz, no dos Klaxxi. Era um pensamento inquietante,
mas que esclareceu algo de interesse. Ele deixou que sua mente investigasse, remoendo
aqueles segredos.
As peas se encaixaram. Ninil'ko entendeu por que os Klaxxi haviam permitido
provavelmente forado o Aniquilador dos Ventos a acord-lo. Um molda-mbar

41

especulara havia muito tempo que o processo pelo qual um parago era revivido de seu
sono mbar era semelhante quele pelo qual uma imperatriz dava luz os enxameadores.
Havia alguma lgica na ideia. Ser preservado era doloroso. Parecia morrer. Quem podia
garantir que ser acordado no era simplesmente renascer? Os jovens mantdeos eram
completamente dependentes da imperatriz; talvez um parago sentisse um vnculo
parecido com o seu Arauto, mesmo que fosse apenas um reflexo plido daquela lealdade
cega.
Ninil'ko compreendeu que a teoria no estava errada de todo. Mesmo agora...
Ele sacudiu forte a cabea. O plano apareceu claro em sua mente. Ele sabia como deter os
mogus. Mas precisaria de Kil'ruk, o Aniquilador dos Ventos, totalmente concentrado na
tarefa, e no distrado pela ausncia da imperatriz.
Ele morrer acontea o que acontecer, mas precisa causar o maior estrago possvel antes
disso, pensou Ninil'ko. Arauto, h quanto tempo voc serve a imperatriz?
Desde que vim ao mundo foi a resposta irritada de Kil'ruk.
H quanto tempo voc serve os Klaxxi? perguntou Ninil'ko. Kil'ruk no respondeu, e o
parago insistiu. Servir os Klaxxi preservar o ciclo. Preservar o ciclo garante que a
imperatriz sobreviva. Voc no serve a eles?
Eu sirvo imperatriz respondeu Kil'ruk.
Voc sabe o que o ciclo?

42

Claro.
Explique para mim.
A cabea de Kil'ruk se virou, e o parago viu o olhar do voador encar-lo. O parago pisava
em terreno perigoso e sabia disso. Se o Aniquilador dos Ventos decidisse que Ninil'ko
estava sendo traioeiro, seria uma longa queda at o cho.
Depois de alguns instantes, Ninil'ko rompeu o silncio. Voc nasceu conhecendo o ciclo.
Voc pode senti-lo. Voc sabe de sua importncia. um instinto, mas no foi explicado
direito a voc. No h vergonha nisso.
Me explique.
Ninil'ko descreveu com cuidado o processo centenrio. Como a imperatriz nutria os
enxameadores. Como todos avanavam contra as criaturas menores, para provar seu valor
em combate. Ns s crescemos por meio de batalhas. o melhor mentor que podemos
ter. Ninil'ko no mencionou a frequncia com que imperatrizes morriam e eram
substitudas. Quando Kil'ruk perguntou a ele como era a imperatriz no passado, o parago
mudou de assunto.
Mas uma verdade cruel do ciclo que esta imperatriz morrer um dia. Ela sabe disso. Ela
aceita isso disse Ninil'ko. No h nada a temer.

43

Kil'ruk comeou a tremer. Ninil'ko esperou pacientemente que a tremedeira passasse antes
de continuar. por isso que os Klaxxi esto aqui: para garantir que o ciclo continue. Para
garantir que o bom trabalho dela no se apague nunca.
De que serve o ciclo sem a imperatriz? sussurrou Kil'ruk. Suas asas fraquejaram um
pouco, e os dois mantdeos desceram algumas braas antes que ele recuperasse o controle.
A batalha um mentor eficiente repetiu Ninil'ko. H muito o que aprender com as
criaturas inferiores. E por que Kil'ruk retesara-se ao ouvir aquilo? Ninil'ko insistiu,
sentindo que finalmente tocara o mantdeo voador. A cada ciclo, aprendemos mais sobre
a batalha, sobre eles, sobre ns mesmos. Ficamos mais fortes. Ns mudamos. As criaturas
inferiores no aprendem nada a no ser o medo.
Ninil'ko podia sentir Kil'ruk respirando lentamente. Ele estava se acalmando. Estava
ouvindo. Quanto tempo o ciclo dura? perguntou Kil'ruk. Para sempre?
No. Vir o dia em que no precisaremos mais enxamear. At l, os Klaxxi preservam o
ciclo. Eles fazem tudo para que esta imperatriz e todas as outras que viro depois desta
vivam tanto quanto for possvel. Voc entende?
Kil'ruk no respondeu, mas Ninil'ko sabia que a semente tinha sido plantada. Era hora de
deix-la crescer.
Por favor, quero voltar e falar com os Klaxxi disse Ninil'ko. Preciso contar meu
plano a eles.

44

Ns podemos vencer?
Claro.
Como?
Ninil'ko deu uma risada spera. Fazendo o que o inimigo no espera. assim que se
vence uma batalha.

45

VI
Os sculos que voc passou no mbar apodreceram seu crebro, Chama-sangue.
Ouam, Klaxxi'va disse Ninil'ko, indo de um Klaxxi'va a outro. Todos o olhavam com
uma expresso de reprovao. A imperatriz morrer ao pr-do-sol no importa o que
faamos. Eu estou errado?
No est. Mas o que voc prope loucura. No temos ningum para substituir a
imperatriz. No podemos exp-la ao risco. Se ela morrer, o ciclo acaba.
A nica soluo para a invaso dos mogus usar os enxameadores. Se no pudermos
reviver as mentes dos nossos jovens, no teremos contingente suficiente para repelir o
ataque disse Ninil'ko, suavemente. Os enxameadores sero inteis at que a relquia
seja destruda. Eu no posso destruir a relquia enquanto ela estiver protegida por um
exrcito. Nossa nica chance de chegar relquia oferecer a eles um prmio irresistvel. A
imperatriz esse prmio. o nico que temos! Essa minha lgica. Esse o meu plano. Foi
para isso que vocs me acordaram. Ouam minhas palavras.
Houve um longo, longo silncio.
-- Senhor da Guerra! O jovem mogu irrompeu no prdio. Sete lderes militares ergueram
os olhos da coleo de mapas e relatrios de reconhecimento espalhados sobre a comprida
mesa. Gurthan estava sentado na cabeceira. Os mantdeos esto se movendo!

46

Na nossa direo? perguntou um dos comandantes.


No! respondeu o jovem mogu, engasgando-se. Para longe... longe de ns.
Explique ordenou o Senhor Gurthan.
O jovem mogu respirou fundo algumas vezes. Nossos batedores dizem que alguns
mantdeos deixaram a fortaleza voando, carregando outro.
Por qu?
No sabemos... O que estava sendo carregado, ele parecia... O mensageiro subitamente
transpareceu nervosismo. Ele limpou a garganta e escolheu cautelosamente as palavras. As
notcias do fim de Hixin se espalharam rapidamente. Esse mantdeo parecia diferente.
Muito diferente. Os outros insetos pareciam trat-lo com cuidado e respeito.
Os comandantes se entreolharam.
Era a imperatriz mantdea? perguntou Gurthan em voz baixa.
Os batedores acham que sim, Senhor, sim respondeu o jovem mogu.
O Senhor da Guerra Gurthan se levantou lentamente, os olhos pousados sobre a urna
ornamentada no canto da mesa. Seus exrcitos se moveram cautelosamente para alm da
muralha. Gurthan sabia que o tempo estava ao seu lado; mais cedo ou mais tarde, os
mantdeos s teriam opes temerrias, desesperadas. Era esse o momento que ele
aguardava. Eles viram nossas preparaes. Sabem que atacaremos hoje. Eles esperam

47

adiar a destruio e manter a imperatriz longe de nossas mos, mesmo que seja apenas por
alguns minutos a mais. Agora ela est fora do nico lugar onde poderiam montar uma
defesa apropriada.
Um dos comandantes mogus parecia inquieto. Talvez eles queiram afastar nossas...
Claro que querem interrompeu Gurthan. exatamente o que eu faria, pensou. No
muda nada. Temos guerreiros suficientes para vencer qualquer defesa que ofeream.
Suas ordens, Senhor?
Todos os comandantes fixaram os olhos nele. O senhor da guerra analisou rapidamente
suas opes, procurando por falhas e perigos imprevistos. A relquia ficar vulnervel
enquanto o exrcito persegue a imperatriz, pensou. Aquilo sinistro mantdeo voador ainda
est vivo. Ser uma armadilha?
Um sorrisou se alargou no rosto do senhor da guerra. Mandem todos. Cacem a
imperatriz. Tragam-na aqui. De preferncia viva. Quero ela nessa urna at o pr do sol.
Espero que o voador ataque, pensou Gurthan. E apronte as equipes de huatang. Mandemnos esperar um ataque dos cus.
--Kil'ruk observava os guerreiros mogus e seus escravos abandonarem suas tendas, suas
fogueiras, seus pertences, tomarem apenas uma arma nas mos e correrem sem demora
para o oeste. O senhor da guerra certamente havia ordenado que no perdessem tempo.

48

Eles mataro esta imperatriz e todas as imperatrizes que viverem. O pensamento saltava em
sua cabea como uma mosca-da-seiva numa rvore kypari durante a primavera.
Estranhamente, a despeito da raiva, os efeitos de torpor mental da relquia mogu pareciam
muito mais fracos que uma hora atrs. Ele ainda no conseguia ouvir a imperatriz, mas sua
ausncia no turvava mais seus pensamentos.
Na verdade, ele jamais sentira seus propsitos to claramente. As criaturas inferiores
queriam interromper o clico. Kil'ruk no permitiria.
Ns s crescemos por meio de batalhas, dissera Ninil'ko. o melhor mentor que podemos ter.
Aparentemente at a sede de batalha podia afiar uma mente mantdea.
Kil'ruk esperou at os ltimos retardatrios do vasto exrcito mogu desaparecerem entre
as montanhas. Ento, saltou no ar. Seis outros mantdeos voaram com ele. Apenas seis. Eles
eram os nicos mantdeos alados sobreviventes maduros o bastante para lutar sem a voz
da imperatriz para gui-los.
O Terrao de Gurthan se estendia diante dele. Acima, a Muralha.
Kil'ruk voou na direo da Muralha. A seiscentos passos de distncia, nos edifcios, as
silhuetas brancas de seis favos se viraram para ele.
-- A est, Senhor da Guerra.

49

O Senhor da Guerra apertou e protegeu os olhos contra o Sol da tarde. De fato, aquele
mantdeo voador estava vindo do oeste. Vrios outros mantdeos voadores, talvez cinco ou
seis, vinham logo atrs.
Para surpresa do senhor da guerra, eles no mergulharam no terrao.
Eles esto atacando o espinhao da Serpente? perguntou Fulmin. Acho que eles
no sabem que trouxemos a relquia para c.
Talvez disse Gurthan, indeciso. Os mantdeos no eram conhecidos por tais deslizes. O
que que no estou vendo? Gurthan olhou em redor no terrao. Seus guardas mantiveram a
posio, mas ficaram de olho nos mantdeos. At os qulens de batalha treinados aos ps
deles seguiam com os olhos os voadores pelo cu.
O primeiro tiro de huatang soou no instante em que os mantdeos alados atravessavam a
borda oeste do terrao. Dois mantdeos voadores caram em um instante. O mais perigoso
no era um deles.
--Faltavam duzentas braas. O bando continuava no nvel das ameias. Os guardas mogus no
cho observavam com ateno.
Os mantdeos viram o tufo de fumaa branca um segundo antes de a carga de pedregulhos
do favo de mel passar assobiando. Kil'ruk ouviu impactos em uma carapaa sua esquerda.
Impactos fatais. ele no sabia quem tinha sido atingido. Nem se importava. Havia mais

50

cinco favos de mel carregados com os quais se preocupar. Era hora de ver se o Chamasangue estava altura da sua fama como estrategista.
Dispersar disse Kil'ruk.
Os mantdeos voadores restantes eram quatro, Kil'ruk contou em um relance se
espalharam para a esquerda, direita e para o alto, mas no mergulharam. O parago tinha
proibido expressamente.
As criaturas inferiores esperam que vocs mergulhem no terrao, dissera Ninil'ko, ento no
faam isso.
Outro favo de mel disparara, mas a trajetria do disparo tinha sido muito baixa. Mais dois
dispararam em seguida, com o mesmo resultado. O parago estava certo; eles esperavam
que os voadores tentassem pegar a relquia. Escravos corriam ao redor dos quatro favos de
mel vazios, recarregando.
Aniquilador dos Ventos, a maior parte dos tiros ser direcionada a voc. Eles tm muito medo
de voc para agir de outra forma, dissera Ninil'ko.
Eles se aproximaram da Muralha. Faltavam cinquenta braas. Os dois ltimos favos de mel
carregados estavam na posio certa de tiro. No errariam o alvo quela distncia.
Vinte braas. Hora da segunda parte do plano do parago.
Eles no acreditam que voc no seja o primeiro a atacar, dissera Ninil'ko.

51

Nem eu acredito.
Surpreenda-os. Surpreenda-se, dissera o Chama-sangue.
As asas de Kil'ruk subitamente zumbiram, tornando-se um borro translcido. Ele subiu
rpido, incrivelmente rpido, quase to rpido quanto podia mergulhar. Os dois ltimos
favos de mel tentaram segui-lo, dispararam tiros apressados... e erraram.
Nenhum dos favos de mel j tinha sido recarregado. Os outros quatro voadores se
abateram sobre as barbacs em um furaco furioso de mbar e sangue.
Kil'ruk permitiu que suas asas parassem. O impulso o levava mais e mais alto, descrevendo
um arco sobre o Espinhao da Serpente. Ele chegou ao znite quatrocentas braas acima
das ameias.
L no alto era estranhamente silencioso. Os sons da batalha estavam longe, l embaixo. A
imperatriz estava em silncio. Pela primeira vez na vida, Kil'ruk estava entrando na batalha
realmente sozinho.
Aquilo no o perturbou nem um pouco.
Ele comeou a mergulhar.
---

52

Inteligente disse o Senhor da Guerra Gurthan, sorrindo. O mantdeo voador explorara


suas presunes e passara sem problemas por suas defesas. Agora ele tinha o caminho livre
at o Espinhao da Serpente. Realmente inteligente.
Devemos enviar reforos? perguntou Fulmin.
No. Mesmo se perdermos todos nas ameias, isso no significa nada se a relquia...
Um grito agudo interrompeu o Senhor da Guerra. Mantdeos! Vindos do oeste!
O senhor da guerra Gurthan girou nos calcanhares. Uma dzia de mantdeos a p invadiam
o Terrao de Gurthan, j a menos de cem passos dos mogus. Todos os guardas tinham se
concentrado tanto nos mantdeos voadores que...
Inteligente, pensou ele, j no mais sorrindo.
--Ninil'ko, o Chama-sangue, avanou para a batalha com o resto. Ele sibilou e estalou as
mandbulas kss kss tk-tk-tk-tk e os outros mantdeos fizeram uma formao em cunha.
Ele se permitiu um momento de satisfao: o tempo dormindo no mbar no havia
diminudo seu talento nem um pouco.
A maioria dos parages recebia seu segundo nome dos Klaxxi. At onde ele sabia, Ninil'ko
era o nico que havia escolhido o segundo nome por conta prpria. Quem mais poderia tlo feito? Os Klaxxi o tinham saudado por seu senso de estratgia, e sua imperatriz, embora
fraca e pattica, se maravilhara com sua astcia ao derrotar uma rebelio de mantdeos.

53

Mas quem dentre eles o teria batizado de Chama-sangue?


Ninil'ko ergueu a lana enquanto os companheiros mantdeos davam os ltimos passos
antes de se chocarem com os mogus. Ele apontou a lmina curva para o flanco esquerdo e
estalou as mandbulas duas vezes. Toda a fora mantdea concentrou-se em dois mogus. Os
inimigos morreram em um ciclone de mbar afiado.
Passou lentamente a lana ao longo da linha de frente inimiga, escolhendo os alvos. Clique
clique clique. Mais trs mogus morreram, deixando um buraco gigante nas defesas. O flanco
esquerdo desabou. Clique clique. Dois qulens morreram. Clique clique clique. Um mago, um
senhor das feras e um qulen ferido tombaram logo depois.
Era um dom. Ninil'ko aprendera j em seu tempo de enxameador imaturo que era capaz de
se comunicar com outros mantdeos sem usar palavras e influenci-los. Quando ele
projetava sua vontade, os mantdeos prximos sabiam onde atacar; quando ele estalava a
mandbula ou chiava, sabiam quando. Ele podia mandar e retirar seus soldados do
combate, conduzindo o fluxo da batalha em um nvel preciso imperceptvel.
Nunca explicara tal dom a ningum, nem mesmo aos Klaxxi. O prprio Ninil'ko no
compreendia totalmente. Eles respondiam ao som? Ele podia influenci-los feito a
imperatriz? No tinha certeza. Talvez estivesse explorando alguma parte ancestral da
mente mantdea, algum instinto primevo que restara depois que o Antigo lhes dera clareza
de pensamento e um propsito mais elevado. Talvez fosse assim que os mantdeos se
comunicavam nas eras passadas.

54

No fim, pouco importava. Quando Ninil'ko chamava, o sangue flua. Logo o terrao se
recobriu de vermelho.
--E Kil'ruk continuou a mergulhar.

55

VII
Continue recarregando! rugiu o capataz.
Um escravo pandaren caiu de joelhos, juntando desesperadamente minsculas pedrinhas
com as patas. A gritaria dos outros escravos, que morriam, ameaavam enlouquec-lo. Ele
queria correr, mas seria chicoteado de novo se...
Um guinchado medonho invadiu seus ouvidos e afugentou seus pensamentos com puro
horror. Ele olhou para cima bem a tempo de ver um borro mbar e violeta descer em sua
direo.
--O pandaren ajoelhado absorveu grande parte do impacto. Kil'ruk rapidamente recuperou o
equilbrio e enterrou a lmina no escravo. Ele sentiu alguma resistncia por um breve
momento o primeiro sangue que derramava em batalha.
Haveria muito mais.
Duas das criaturas aladas ainda estavam vivas, lutando selvagemente entre as menores.
Elas estavam sedentas, exaltadas por lutar lado a lado com o Aniquilador dos Ventos, mas
eram absolutamente inexperientes. Jamais sobreviveriam a um combate como esse. O lugar
estava abarrotado. Seis favos de mel e quase duzentos defensores preenchiam o espao
entre as duas torres que encimavam o Terrao de Gurthan.
Kil'ruk atirou-se por entre as criaturas menores e deixou suas lminas de mbar danarem.

56

--Ninil'ko saltou para trs sibilando. Ksss-tk-tk-tk-tk-tk. Era a nica ordem que precisava dar;
os outros saltaram para trs com ele. Dois dos mogus, cegos em meio fria da batalha,
investiram. Clique clique. Sete lminas mantdeas retalharam ambos. Em menos de um
minuto, Ninil'ko reduzira o nmero de defensores mogus metade, perdendo apenas um
punhado dos seus.
Um incio decente. Agora eles eram minoria em apenas dois para um, mas os mogus
estavam recuperados do choque da emboscada e j retomavam a disciplina. Na sequncia,
formaram uma precria linha de defesa entre os mantdeos e o prdio com a relquia. A
ttica deles seria adequada para a maioria das batalhas, Ninil'ko sabia.
Mas no hoje. Ninil'ko dardejou na direo de um mogu no meio da linha. Ele parecia o mais
assustado, e tambm o mais velho. Isso o tornava o alvo mais valioso no momento.
Clique.
---O senhor da guerra assistia, impassvel. Apenas o rilhar dos dentes traa seus sentimentos
diante da morte do ltimo de seus comandantes. Finalmente, ele se virou para Fulmin:
Pegue a relquia e v disse calmamente o Senhor da Guerra Gurthan.
Qu?! sibilou Fulmin. Estamos em maior nmero!

57

Os olhos de Gurthan faiscaram. Pegue e relquia e v pelo porto. Quieto. Sem ser visto.
Mantenha a relquia ativa a qualquer custo. Sem erros. Precisamos que os mantdeos
continuem dceis.

Senhor...
No permitirei que eles venam. Eu. No. Permitirei. Entendeu? Nosso exrcito acabar
com isso em uma hora. Pouco importam os milagres que os mantdeos operem no campo
de batalha se a imperatriz estiver morta.
Fulmin hesitava. Eles vo matar voc, Senhor.
No tenho dvidas de que tentaro. V. Mas volte o mais rpido que puder quando tiver
terminado. Gurthan sorriu maliciosamente. Posso precisar de voc para me acordar.
Meu sono pode ser bem pesado.
A compreenso finalmente emergiu na mente de Fulmin. Sim, Senhor.
Gurthan observou enquanto ele partia e esperou at que sumisse de vista para dar a ordem
seguinte:
Recuar! Recuem para o prdio!
--Kil'ruk pintou as ameias com o sangue das criaturas menores. Ainda assim, elas
continuavam a atac-lo.

58

O que os mogus ameaaram fazer se os escravos corressem? Kil'ruk pensava enquanto


retalhava outro pandaren. Poderia ser pior que isso? As cabeas de dois sauroks saltaram
fora dos ombros reptilianos. Como essas criaturas so inteis.
Kil'ruk ascendeu e deslizou fora do alcance dos defensores, depois pousou junto ao favo
mais prximo da torre norte e eviscerou o primeiro mogu que surgiu.
Um grupo de sauroks furiosos saltou da massa de defensores sobre ele. Kil'ruk conseguiu
enterrar as lminas em dois, mas caiu de costas com um baque seco. O peso de dzias de
corpos o mantinha imobilizado. Um rosto de saurok sorrindo cruelmente a poucos
centmetros do seu destacava-se da pilha.
Ento o ar foi tomado por uma crepitao. Os sauroks olharam para cima. O sorriso se
tornou terror.
Uma exploso ensurdecedora, mais forte que tudo, entorpeceu a todos. O peso reduziu a
presso sobre o peito de Kil'ruk. Ele se recusava a piscar. Queria morrer de olhos abertos.
Ele viu o saurok saltar, e em seguida morrer com o segundo impacto que atingiu a Muralha.
Antes de cair, a criatura desapareceu em meio terceira exploso.
O estampido ecoava, paralisando todos os outros sentidos. Finalmente Kil'ruk piscou. Ele
ainda estava vivo.
O mesmo no podia ser dito da maior parte dos sauroks. Tossindo, Kil'ruk afastou os
corpos que se amontoavam sobre ele e ficou de p. A dor lancinante em seus ouvidos logo
deu lugar a gritos e prantos.

59

A viso que teve aturdiu Kil'ruk.


Os mogus viraram os favos recarregados para o norte e comearam a disparar na direo
das ameias. Estavam atirando nas ameias. Trs vezes. Numa tentativa de aniquilar um nico
mantdeo voador, eles dizimaram os prprios escravos. A pilha de corpos amontoados
sobre ele foi a nica coisa que impediu que se ferisse.
O respeito de Kil'ruk pelos mogus aumentou substancialmente. Uma ttica corajosa,
pensou.
A fumaa que subia serviu de cobertura, ocultando-o dos mogus. Isso no duraria. Eles vo
achar que morri com os escravos, pensou. Kil'ruk saiu pela muralha e desceu at o cho.
O som da batalha ainda ecoava no Terrao de Gurthan. Eles pareciam ter se movido para o
prdio onde a relquia era abrigada. Kil'ruk correu para l.
--O espao reduzido do prdio restringia enormemente os movimentos dos atacantes. O
nico outro mantdeo ainda em condies de lutar morreu quando duas lanas mogus
partiram-no em trs, impedindo-o de atender ao silvo de alerta de Ninil'ko.
O Chama-sangue estava sozinho no campo de batalha. Ninil'ko apoiou as costas contra a
parede e esperou pelo inevitvel golpe final. Restavam apenas trs mogus no, quatro,
contando com o estranho que usava vestes reais ricamente ornadas. Esse ltimo mogu

60

estava de costas para a batalha, os braos cruzados no peito, com dois qulens sentados aos
seus ps.
Esse deve ser o Senhor da Guerra Gurthan, suspeitou Ninil'ko.
Alto ordenou o quarto mogu. Os outros pararam. Mantdeo, voc tem nome?
--O solitrio inseto no parecia ouvir. Criatura, voc entende o que digo? perguntou
Gurthan.
Um som estranho, agudo, ecoou pela sala. As mandbulas do mantdeo abriam e fechavam,
estalando em um ritmo incomum, spero. Ele est rindo de mim?, pensou Gurthan. Eu
sou o Senhor da Guerra Gurthan, mantdeo. Eu sou...
Eu no me importo, mogu.
Gurthan fechou a mandbula com fora: Voc tem um nome, mantdeo?
Nenhum que eu queira dizer a voc chiou a criatura.
--Kil'ruk rastejou at a porta e ouviu duas vozes:
Onde est a relquia? perguntou Ninil'ko.

61

Eu pus sua espcie beira da extino, mantdeo disse a outra voz. Se voc for
capaz de pensar...
Mais capaz que voc, Gurthan. Onde est a relquia?
Sua imperatriz estar morta antes de voc encontrar a relquia disse Gurthan. Mas
talvez no haja razo para todos os mantdeos morrerem com ela. Alguns de vocs so bons
guerreiros; talvez...
Voc est negociando? chilreou Ninil'ko, divertindo-se. Ento aqui est minha
oferta, mogu: ajoelhe-se diante de mim, implore por perdo, entregue a relquia e eu
permitirei que saia vivo desta sala. Mas no posso garantir nada da porta at a Muralha.
Ajoelhar? A voz de Gurthan, mesmo baixa, emanava fria. Os escravos do imprio
ajoelham-se diante de mim. As feras se deitam aos meus ps, esperando minhas ordens.
Voc, em sua arrogncia...
Kil'ruk no queria mais ouvir. Ele deu um passo na direo da porta. Suas palavras
desperdiam nosso tempo disse em voz alta. Venha me enfrentar.
Os trs guerreiros mogus alvoroaram-se ao ver o segundo mantdeo.
Gurthan apenas torceu os lbios e assoviou agudamente duas vezes. Os dois qulens a seus
ps saltaram para agarrar a garganta de Kil'ruk.
O mantdeo lanou as duas lminas de mbar num arco, e ambos os qulens caram
pesadamente no cho. Um mal estava vivo; apenas um deplorvel choramingo escapava de

62

seu focinho. Ele tentava se arrastar de volta para o Senhor Gurthan. Kil'ruk enterrou uma
das patas dianteiras em seu peito e deu fim ao pranto lamentoso.
Chama-sangue. Eu estou pronto. E voc? perguntou Kil'ruk.
Ninilko ergueu a lana: Sim, Aniquilador dos Ventos.
Os dois deram juntos um passo frente.
-- Matem os dois ordenou o Senhor da Guerra Gurthan.
Os trs guardas restantes avanaram na direo dos dois mantdeos. Lminas se chocaram,
lanando fascas no ar.
Gurthan no tinha iluses sobre as chances reais de sucesso deles. Seus olhos miraram a
urna dourada, que deveria abrigar a imperatriz mantdea.
Teria que ser suficiente.
Eu no permitirei que eles venam.
Enquanto seus guardas morriam, Gurthan se abaixou e fez uma concha com as mos,
colhendo o mximo que podia de energia arcana. Ele s teria tempo para um feitio.
---

63

O ltimo guarda lutava bravamente, mas com os dois companheiros agonizando no cho,
era apenas questo de tempo at que um ataque mantdeo enfim encontrasse carne. As
duas lminas do Aniquilador dos Ventos perfuraram seu peito. Ele caiu, e grunhiu, e no se
moveu mais.
Kil'ruk virou-se lentamente. Na direo do ltimo mogu de p. Gurthan sibilou ,
voc teria assassinado a imperatriz. A atual imperatriz e todas as imperatrizes por vir. Voc
teria dado fim ao ciclo.
O senhor da guerra mogu desenhava pequenos crculos com as mos. Conjurando poder.
Para que propsito, Kil'ruk no sabia.
Tampouco importava.
Ninil'ko deu um passo para trs: Aniquilador dos Ventos, a honra sua disse o
parago.
Kil'ruk ergueu as lminas e avanou lentamente. Se Gurthan planejava desferir um ataque
final, algum gesto desesperadamente covarde, o Aniquilador dos Ventos estaria pronto.
Voc morrer, Senhor da Guerra. E no ser rpido.
Voc vai adorar, no , inseto? Gurthan cuspiu.
Apenas cinco passos at seu objetivo. Mais do que voc imagina.

64

As mos de Gurthan subitamente pararam de se mover. O ar pulsava, avivado pelo poder.


Os olhos do mogu cruzaram com os de Kil'ruk. Muito bem. Eu juro: voc e seu povo
nunca tero o prazer de acabar com a minha vida.
As mos do senhor da guerra se separaram. Um claro de luz tomou a sala. Kil'ruk cobriu os
olhos com as lminas.
Quando sua viso clareou, a luz havia esmaecido.
O Senhor da Guerra Gurtan desaparecera. A urna parecia vibrar, como se imbuda de poder,
energia, vida.
No disse Kil'ruk.
--Ninil'ko assistiu a Kil'ruk esbravejar por vrios minutos.
Covarde! Covarde! Venha me enfrentar!
O Aniquilador dos Ventos atingiu a urna com as lminas vrias vezes. Ela no estava sequer
arranhada. Nem se movia. O encantamento usado por Gurthan para transferir seu esprito
para a urna aparentemente a protegia de qualquer dano fsico.
O senhor da guerra estava, em resumo, fora do alcance dos mantdeos. Kil'ruk golpeou com
as lminas vrias vezes, possudo pela fria.

65

Por fim, Ninil'ko decidiu que era suficiente. Aniquilador dos Ventos disse suavemente.
Kil'ruk no parou, nem diminuiu a velocidade dos golpes. Aniquilador dos Ventos, a
imperatriz ainda est em silncio.
Kil'ruk atacou a urna pela ltima vez. A lmina se chocou contra a superfcie, emitindo um
som estranhamente abafado. Ele encarou o parago, ofegante: A relquia no est aqui.
Est se afastando de ns. Voc tambm consegue sentir, sim? questionou Ninil'ko. Era
uma sensao estranha. Comparvel apenas ao movimentos das nuvens no cu: do cho,
parecia acontecer to lentamente que era como se estivessem paradas.
Sim Kil'ruk chutou a urna com fora, decepcionado. V na frente, Chama-sangue.
Vamos acabar com isso.
--Fulmin caminhava cuidadosamente ao p do Espinhao da Serpente, trazendo a relquia
junto peito, concentrado em manter o feitio. Sem manuteno constante, o delicado
equilbrio de energia perderia o controle. As consequncias seriam imprevisveis, mas
provavelmente fatais para quem estivesse com a urna.
O Portal do Sol Poente estava logo frente. Quando Fulmin o atravessasse, poderia
entregar a relquia para outro arcanista e reunir uma fora de mogus para tomar de volta o
terrao.

66

O terrvel rudo e o claro significavam que o Senhor da Guerra Gurthan suspendera o


esprito para evitar a morte por mos mantdeas. Bem, Fulmin lhe ensinara a tcnica, e
seria simples revert-la quando a ameaa mantdea estivesse contida.
Folhas secas crepitaram s suas costas.
Fulmin se virou e quase perdeu o equilbrio. Um mantdeo, coberto com uma bizarra
armadura e portando uma imensa lana, estava a no mais que quinze passos de distncia.
Ele no tinha asas; no poderia voar.
O mantdeo ergueu a lana e apontou para Fulmin. O mogu assistia com curiosidade. No
havia poder, no era um feitio. A distncia era grande demais para um ataque rpido.
O mantdeo emitiu um estranho som. Clique.
Uma sombra se abateu sobre Fulmin, que nem teve tempo de gritar.
A relquia caiu de suas mos.
-- Um objeto estranho disse Kil'ruk.
A relquia ainda gotejava sangue mogu. Ninil'ko examinou-a com cuidado, girando-a nas
mos. No consigo ouvir a imperatriz, Aniquilador dos Ventos. Voc consegue?
No.

67

Energia arcana est alm dos meus talentos refletiu Ninil'ko. A relquia emitia uma
luz plida que, a cada instante, aumentava em intensidade. Os mogus empregam magia
de maneiras incomuns. Eu no sei como silenciar esta maldita coisa.
O parago observou o mago mogu massacrado. A criatura manteve o feitio at a morte.
Por qu? A relquia no parecia necessitar de um suprimento constante de energia para
manter a imperatriz aprisionada.
Ninil'ko esticou o brao segurando a relquia. Aniquilador, talvez voc possa ver se...
A luz emitida pela relquia subitamente brilhou e desapareceu. Kil'ruk viu uma luz fraca e
ouviu um estalo suave, breve.
Ninil'ko sentiu por um nfimo instante a energia arcana restante na relquia subir seu
brao como um raio. Houve um instante de pura agonia, enquanto a energia atravessava
seu crebro, queimando cada trao de sua conscincia.
A ltima coisa que o parago ouviu foi um nico e dbil clique.
--Kil'ruk soube instantaneamente que Ninil'ko estava morto. O parago desabou inerte ao
lado do mago mogu, os olhos vidrados e bem abertos.
A amaldioada, vil relquia ainda bloqueava a voz da imperatriz. Mas no totalmente.
Kil'ruk podia ouvir breves soluos de sua doce cano. Era como se a trama do feitio mogu

68

fraquejasse, desfazendo-se fio a fio, permitindo diminutos vislumbres do que jazia do outro
lado.
Quanto tempo levaria at que a relquia enfim silenciasse? Horas? Isso significaria a morte
da imperatriz. Kil'ruk abaixou-se ao lado do corpo de Ninil'ko e examinou a relquia,
relutante em toc-la. A luz enfraquecera, mas ele ainda podia ouvir estalos e assovios.
Como o favo...
Kil'ruk pegou a relquia do cho. Agitada, a energia fez sua mo estremecer. Era como se a
relquia pudesse liberar sua carga arcana restante a qualquer instante.
Ele se lembrou do primeiro mergulho que dera dos cus em batalha, quando um favo e um
pouco de energia arcana reagiram de maneira destrutiva.
Kil'ruk foi carregado pelas asas para um ponto acima das ameias. Ele segurava a relquia
com firmeza enquanto voava rumo ao sul, procurando algo. Os defensores na Muralha
apontavam para ele e gritavam, surpresos.
L.
Os favos restantes estavam entre os escravos mortos e ressequidos nas ameias acima do
Terrao de Gurthan. Os poucos escravos e mogus vivos o viram quase imediatamente, mas
precisavam de tempo para preparar seus disparos. Kilr'uk s precisava de tempo para
atirar a relquia neles. Ela tinha praticamente o mesmo tamanho e peso das munies que
utilizava. Sua mira estava certeira como sempre.

69

O objeto abominvel voou na direo da Muralha e rolou entre dois favos. A relquia se
partiu com uma onda de luz brilhante e um ruidoso crescendo de estalos.
Houve um som terrvel, e em seguida a luz envolveu os favos. A energia arcana combinada
se expandiu num tremendo claro luminoso, e as criaturas inferiores foram consumidas.
Ento, um som maravilhoso, ouvido apenas pelos mantdeos.
Ainda estou aqui. Eu ainda estou aqui, cantou a imperatriz. Kil'ruk sentiu-se tomado pelo
jbilo. As criaturas inferiores esto aqui. Matem-nas, matem todas.
Longe de Kil'ruk, muito a oeste, um grande estouro de alegria e fria lanou-se nos ares. Os
enxameadores despertaram, e sua fria irrompeu.
Foi uma questo de horas, no minutos, mas ao pr do sol, a cano da imperatriz era
diferente.
Mortos, sem vida, totalmente mortos. Muito bom. Muito bem. Estou segura. Eu estou segura.
Muito bem.

70

VIII
Eu fui tornado parago. Meus feitos tornaram-se lendas em meu ciclo e em todos os ciclos
vindouros. Os Klaxxi concederam-me o segundo nome por que ansiava, Aniquilador dos
Ventos, e ele foi sussurrado entre os enxameadores.
O exrcito do cl Gurthan estava dizimado. Ambos os lados sofreram grandes perdas, mas os
Klaxxi desejavam mandar apenas uma simples mensagem: invadir nossa terra sinnimo de
morte. Eles me libertaram como punio. Eu massacrei milhares de defensores na Muralha.
Muitos milhares. Depois de apenas alguns meses, eles fugiam ao me ver, Arauto. Tenho
memrias calorosas daquele tempo.
Ento os Klaxxi me ajudaram a voar para alm do Espinhao da Serpente. Eles me instruram
a atacar acampamentos mogus e linhas de suprimento. Eu jamais considerara isso, at eles
darem a ordem. Estranho, sim? Seria simples para os voadores passar pelas defesas das
criaturas inferiores e acabar com aldees despreparados. Eles no teriam meios de contraatacar. Seria tremendamente eficaz.
Quer dizer, se a morte das criaturas inferiores fosse o objetivo. Na verdade, Arauto, no . Se
os Klaxxi assim desejassem, o continente inteiro seria nosso agora.
Como parago, ganhei o direito de fazer perguntas e esperar respostas. Os Klaxxi me disseram
muitas coisas.
Eles falaram sobre preservao. Explicaram como um molda-mbar escolhido por mim
moldaria kyparita para tornar-se a casca de mbar que serviria como meu local de descanso

71

at que necessitassem de minha ajuda como parago. Eu, claro, escolhi o molda-mbar que
criou minhas lminas. Ele aceitou e sentiu-se honrado. Ns fomos sozinhos ao Terrao de
Hurthan, e ele trabalhou o mbar at que o sono clamasse por mim por milhares e milhares
de anos. O molda-mbar foi morto imediatamente depois, claro. Os Klaxxi creem na
importncia de manter em segredo a localizao de um parago. O poder de todo o conselho
necessrio para localizar nossos ovos de mbar; o segredo impede que curiosos ou Klaxxi'va
solitrios nos encontrem e destruam. Mas possvel que acontea, como voc testemunhou.
Eles falaram muito sobre o ciclo... Suspeito que voc ainda no compreenda, Arauto. O ciclo
era velho quando eu era jovem. Ele nos consome, eu e voc. Eu fui preservado por milhares e
milhares de anos, muito mudou.
Sabe o que no mudou?
A vontade dos Klaxxi.
A vontade dos Klaxxi eterna.
Voc enfrentou muitas batalhas, venceu muitos adversrios, mas ainda assim nada em sua
vida tinha significado at voc atravessar o Espinhao da Serpente e adentrar nossas terras.
Voc obedeceu aos Klaxxi. Voc me libertou de meu longo sono no mbar. Ao fazer isso, voc
se tornou profcuo.
Minha inteno no ofender, Arauto. Alegre-se. Voc ganhou nossa confiana. Todas as suas
batalhas anteriores, inteis, alaram-no para alm das criaturas inferiores. Poucas delas
poderiam nos servir como voc nos serviu.

72

Ouvi muito sobre a guerra. A Aliana. A Horda. Dois lados igualmente inteis lutando por
objetivos insignificantes. Suspeito que no veja dessa maneira. Sua guerra pode durar mil
anos e, ainda assim, seria apenas um pequeno rio alimentando o oceano dos planos dos Klaxxi.
A vontade deles preservar o ciclo.
O propsito do ciclo no a morte. Na verdade, o conhecimento.
Conhecimento sobre si. Sobre ns. A batalha um mentor eficiente. Todas as criaturas podem
alcanar todo seu potencial quando a alternativa a morte. Os Klaxxi garantem que a
batalha dure o mximo possvel. O prolongamento de cada ciclo serve aos seus fins,
pressionando as criaturas inferiores o mximo possvel sem alquebr-las. Por isso os
defensores lutam com toda sua habilidade, temendo que todos que conhecem e amam estejam
beira do abismo se falharem.
Os mais fortes entre os mantdeos retornam vivos. Os fracos so ceifados. Nosso povo se torna
mais forte. A cada ciclo, aprendemos mais sobre as armas e as tticas das criaturas inferiores,
e aprendemos como contra-atacar.
H muito a aprender sobre criaturas como voc, Arauto.
Eu mencionei que aprendi a mergulhar dos cus observando um gavio? A habilidade dele me
fascinou, por isso eu as desenvolvi.
Voc tambm fascinante, Arauto do Despertar.

Das könnte Ihnen auch gefallen