Sie sind auf Seite 1von 4

1.

1.

Gltigkeit

Normen-Bezug

Rev. G

Scope
These procedures apply to the delivery of connecting
rods blanks that are manufactured from primary
material that is forged to the finished thickness and
flame-cut to the finished contours.

Diese Vorschrift gilt fr die Lieferung von Schubstangen Rohlingen, die aus Vormaterial, das auf die Fertigdicke
geschmiedet und auf Fertigkonturen ausgebrannt wurde,
hergestellt werden.
2.

(VSB) MBV538

2.

References to Standards

EN 10083-1 (2006), SEW 550


3.

3.

Werkstoff
C35E Stoff.-Nr. 1.1181 nach SEW 550 (EN 10083-1),
normalgeglht, mit eingeschrnkter Ebenheitstoleranz
nach EN 10029 Kl. S mit Eigenschaften gemss Punkt
3.1 und 3.2.

3.1

Chemische Zusammensetzung

Revision

Ausbrenn-Schubstangen-Rohlinge /
Flame-Cut Connecting Rod Blanks

Materials
C35E material no. 1.1181 according to SEW 550
(EN 10083-1), normalised, with limited flatness
tolerance according to EN 10029 Class S with
properties as defined in sections 3.1 and 3.2.

3.1 Chemical composition

Tabelle 1 / Table 1
Bezeichnung / Designation:

C35E

Stoff Nr. / Material no.:

1.1181

Norm / Standard:

EN 10083-2

Chemische Analyse /

Chemical Analysis:

0.32 - 0.39

Si

max. 0.40

Mn

0.50 - 0.80

max. 0.030

max 0.035

Cr
Mo

max. 0.40

max. 0.10

Ni

max. 0.40

3.2 Mechanische Eigenschaften

3.2 Mechanical properties

Tabelle 2 / Table 2
C35E
1.1181
EN 10083-2

Bezeichnung / Designation:
Stoff Nr. / Material no.:
Norm / Standard:

Mechanische Eigenschaften /
Mechanical Properties:
Bei Raumtemperatur /
At room temperature
Zugfestigkeit / Tensil Strength (Rm)
gemss / according to EN 10002-1
Dehngrenze / Yield Strength (Rp0,2)
gemss / according to EN 10002-1
Bruchdehnung / Elongation (A5 / l = 5d)
gemss / according to EN 10002-1
Kerbschlagarbeit / Impact Value (ISO-V)3)
gemss / according to EN 10045-1

erstellt / created
berprft / reviewed
Freigabe / approved DVS

gemss / according to
EN 10083-2
lngs / longitudinal
>250mm
250mm
2

490 - 640

490 - 640

min. 295

min. 275

min. 22

min. 21

min. 33

min. 30

N/mm
N/mm

Sig.
Ersatz fr MBV
Rev. Datum / Date
21.04.2009 TRITSCHLER_S Replaces MBV
G
STAEHELI_H
23.04.2009
Revision
TRITSCHLER_S
23.04.2009
vom / dated

MBV538
F
08.09.2003

Seite 1 von 4
Page 1 of 4

4.

Herstellungsvorgang

4.

(VSB) MBV538

Rev. G

Manufacturing Process

4.1 Das Vormaterial in Form von flachen Platten ist mit einem
Verschmiedungsgrad von min. 3,5 auf die Fertigdicke der
Rohlinge nach Zeichnungsangaben zu schmieden
- mit zulssiger Dickenabweichung gemss Pkt. 6.

4.1 The primary material in the form of flat panels is


forged with a forging ratio of at least 3.5 to the
finished thickness of the blanks inn accordance with
the drawing specifications
- with permissible thickness variance as specified in
section 6.

4.2 Anschliessend daran ist das Material einer


Ultraschallprfung gemss Pkt. 5 zu unterziehen, und
erst nach deren Gutbefund fr die Weiterverarbeitung
freizugeben.

4.2 The material then is subjected to an ultrasound test


in accordance with section 5 and is only approved for
further processing if the test result is positive.

4.3 Die Kontur der Rohlinge, inklusive der beiden Bohrungen,


ist gemss unserer Bestellzeichnungen auszubrennen,
sowie das Probematerial fr die mechanischen Prfungen
gemss Pkt. 10. Fr die zulssigen Massabweichungen
und Ausbrennqualitt siehe Pkt. 6 und 7.

4.3 The contour of the blank, including the two drill


holes, is flame-cut in accordance with our order
drawings, as well as the sample material for the
mechanical tests according to section 10. For
permissible dimensional variances and flame-cutting
quality, see sections 6 and 7.

4.4 Wird die Schubstange aus einem Teil ausgebrannt, so ist


folgendermassen vorzugehen:

4.5 If the connecting rod is flame-cut from a single part,


proceed as follows:

- Schubstange komplett aus einem teil ausbrennen


- Durchbiegung kontrollieren und paarweise
nummerieren
- Schubstange trennen
- Wird in der Bestellung eine Vorbearbeitung der Rohlinge
vereinbart, ist diese nach Zeichnung auszufhren.

- Flame-cut the connecting rod completely from a


single part
- Check deflection and number in pairs
- Separate connecting rod
- If preliminary machining of the blank is specified in
the order, it must be performed according to the
drawing.

4.5 Nach Beachtung von Pkt. 8 sind die ausgebrannten


Rohlinge mit dem Probestck zusammen normal zu
glhen(nach EN 10083-1 Tab. 12).

4.5 In line with section 8, the flame-cut blanks are


normalised together with the sample piece
(according to EN 10083-1 Tab. 12).

5.

5.

Ultraschallprfung (vor dem Ausbrennen)


Nach dem Schmieden ist die Gesamtflche der
auszubrennenden Schubstangen-Rohlinge einer
Ultraschallprfung gemss KV6000 zu unterziehen.

6.

Zulssige Massabweichungen
Fr Dicke- sowie Ausbrenntoleranzen gelten primr die
Zeichnungsangaben. Bei fehlenden Angaben auf der
Zeichnung kommen die nachstehenden Festlegungen
Pkt. 6.1 bzw. 6.2 zur Anwendung. Stcke die ausserhalb
der Toleranz liegen knnen von uns nicht angenommen
werden.

6.1 Dicketoleranz der unbearbeiteten Rohlinge


2 mm (gilt fr Nenndicken bis 140 mm)
3 mm (gilt fr Nenndicken ber 140 mm)

erstellt / created
berprft / reviewed
Freigabe / approved DVS

Ultrasound Test (prior to flame-cutting)


After being forged, the entire surface of the
connecting rod blank to be flame-cut is subjected to
an ultrasound test in accordance with KV6000.

6.

Permissible Dimensional Variances


Primarily the drawing specifications apply for the
thickness and flame-cutting tolerances. If information
is missing in the drawing, the following definitions in
sections 6.1 and 6.2 apply. We cannot accept parts
that are outside of the tolerance range.

6.1 Thickness tolerance of unmachined blanks


2 mm (applies to nominal thicknesses up to 140
mm)
3 mm (applies to nominal thicknesses greater than
140 mm)

Sig.
Ersatz fr MBV
Rev. Datum / Date
21.04.2009 TRITSCHLER_S Replaces MBV
G
STAEHELI_H
23.04.2009
Revision
TRITSCHLER_S
23.04.2009
vom / dated

MBV538
F
08.09.2003

Seite 2 von 4
Page 2 of 4

Revision

Ausbrenn-Schubstangen-Rohlinge /
Flame-Cut Connecting Rod Blanks

6.2 Ausbrenntoleranz

Ausbrennqualitt
(Gte II nach EN ISO 9013; Gte der Schnittflche)

2 mm (applies to nominal thicknesses up to 140


mm)
3.5 mm (applies to nominal thicknesses greater
than 140 mm up to 300 mm)
7.

Schweissungen

8.

Verputzen
Die Teile sind sorgfltig zu verputzen. Es drfen keine
Schmelzperlketten vorhanden sein.

10. Mechanische Prfungen


Je Schmelze ist Probematerial fr 1 Zug - und 3
Kerbschlagproben zu entnehmen, und zwar mit der
Probeachse parallel zur Lngsachse des SchubstangenRohlings. Nach der Wrmebehandlung gemss Pkt. 4.5
sind die Proben zu fertigen und zu prfen.

11. Bescheinigungen (deutsch / englisch)


Die unten aufgefhrten Dokumente sind uns sptestens
mit der Lieferung zuzustellen:

Welding
If welding is performed, it must be done properly.
The transitions, welding material on base material,
must be inspected for the absence of cracks using
dye penetration or magnetic particle tests, and the
inspection must be verified in the documentation.
The repair point must be inspected via ultrasound
testing as specified in section 5 and verified. For
heat treatment after welding, see section 4.5.

Wird eine Schweissung durchgefhrt, ist diese


fachgerecht auszufhren. Die bergnge,
Schweissmaterial auf Basismaterial sind durch
Farbeindringprfung oder Magnetpulverprfung auf
Rissfreiheit zu prfen und die Prfung ist in der
Dokumentation zu besttigen. Die Reparaturstelle ist
mittels US-Prfung gemss Pkt. 5 zu untersuchen und zu
besttigen. Wrmebehandlung nach dem Schweissen
siehe Pkt. 4.5.
9.

Flame-Cutting Quality
(Quality II according to EN ISO 9013; Quality of the
cut surface)
Smaller flame-cutting errors may be improved by
minor grinding or resurface welding. Section 8 must
be observed during the welding process.

Kleinere Brennfehler drfen durch geringfgiges


Ausschleifen oder Auftragsschweissen ausgebessert
werden. Beim Schweissen muss Pkt. 8 beachtet werden.
8.

Rev. G

6.2 Flame-cutting tolerance

2 mm (gilt fr Nenndicken bis 140 mm)


3,5 mm (gilt fr Nenndicken ber 140 mm bis 300mm)

7.

(VSB) MBV538

Revision

Ausbrenn-Schubstangen-Rohlinge /
Flame-Cut Connecting Rod Blanks

9.

Plastering and Buffing


The parts must be carefully plastered and buffed. No
fused bead chains may be present.

10. Mechanical Tests


For every melting operation, sample material must
be taken for 1 tensile strength and 3 impact tests,
specifically with the testing axis parallel to the length
axis of the connecting rod blank. Following the heat
treatment described in section 4.5, the samples must
be finished and inspected.
11. Certifications (German / English)

The documents listed below must be provided to us


no later than upon delivery:

11.1 Von jeder verwendeten Schmelze ein


Abnahmeprfzeugmis nach EN 10204 3.1 ber die
Schmelzanalyse sowie die Ergebnisse der mechanischen
Prfungen gemss Pkt. 10, mit Sollwerten gemss Pkt. 3.

11.1 For every melting operation, an acceptance


inspection certificate in accordance with EN 10204
3.1 about the melting analysis as well as the results
of the mechanical tests specified in section 10,
including target values in accordance with section 3.

11.2 UT-Prfprotokoll gemss Pkt. 5.

11.2 Ultrasonic test report in accordance with section 5.

11.3 Bescheinigung der durchgefhrten Wrmebehandlung


nach Pkt. 4.5, mit Angaben ber Temperatur und
Haltezeit.

11.3 Certification of the performed heat treatment in


accordance with section 4.5, including information on
temperature and dwell time.

11.4 Bei allflliger Korrekturschweissung Dokumentation


11.4 In event of any corrective welding, documentation as
gemss Pkt. 8.
specified in section 8.
MBV538
Sig.
Ersatz fr MBV
Rev. Datum / Date
Seite 3 von 4
erstellt / created
21.04.2009 TRITSCHLER_S Replaces MBV
G
STAEHELI_H
F
berprft / reviewed
23.04.2009
Revision
Page 3 of 4
08.09.2003
Freigabe / approved DVS
23.04.2009 TRITSCHLER_S vom / dated

(VSB) MBV538

Rev. G

12. Labelling

12. Kennzeichung
Die Teile sind an der, in der Bestellzeichnung,
vorgeschriebenen Stelle mittels Schlagzahlen, mit den
folgenden Angaben zu kennzeichnen:

The parts have to be labelled with the following


information at the location specified in the order
drawing, using steel punched stamp numbers:

- Burckhardt Compression Bestell-Nr.*)


- Stahlsorte
- Schmelze-Nr. *) / (Probe Nr. )
- Herstellerzeichen
- paarweise Nummerierung

- Burckhardt Compression order no.*)


- Steel grade
- Melting no. *) / (Sample no. )
- Manufacturers mark
- Numbering by pairs

*) Anstelle der Schmelze-Nr. und der BCA-Bestell-Nr.


kann ein Kurzzeichen, das die Zuordnung zum
Prfzeugnis gewhrleistet, verwendet werden.

*) In place of the melting no. and the BCA order no.,


a code may be used that guarantees correct
association with the test certificate.

The parts must be blasted free of scale (surface


quality at least Sa 2 1/2 in accordance with EN ISO
8501-1) and preserved (Tectyl 511-M or equivalent).

Die Teile sind zunderfrei zu strahlen (Oberflchengte


mind. Sa 2 1/2 nach EN ISO 8501-1) und zu konservieren
(Tectyl 511-M oder gleichwertig).
14. Mitgeltende Unterlagen:

erstellt / created
berprft / reviewed
Freigabe / approved DVS

13. Surface Protection

13. Oberflchenschutz

EN 10002-1
EN 10029
EN 10045-1
EN 10083-1
EN 10083-2
EN 10204
EN 10228-3

Revision

Ausbrenn-Schubstangen-Rohlinge /
Flame-Cut Connecting Rod Blanks

EN ISO 8501-1
EN ISO 9013
SEW550
KV6000

14.

Applicable Documents:
EN 10002-1
EN 10029
EN 10045-1
EN 10083-1
EN 10083-2
EN 10204
EN 10228-3

Sig.
Ersatz fr MBV
Rev. Datum / Date
21.04.2009 TRITSCHLER_S Replaces MBV
G
STAEHELI_H
23.04.2009
Revision
TRITSCHLER_S
23.04.2009
vom / dated

EN ISO 8501-1
EN ISO 9013
SEW550
KV6000

MBV538
F
08.09.2003

Seite 4 von 4
Page 4 of 4