Sie sind auf Seite 1von 34

DOSSIER DE PRESSE

sommaire
DITOS
DITORIAL DE MANUEL VALLS
Premier Ministre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DITORIAL DE Bruno Foucher
Prsident de lInstitut franais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
EDITORIAL DE PAUL DE SINETY
Commissaire gnral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LA FRANCE, PAYS INVIT DHONNEUR DE LA FOIRE DU LIVRE DE FRANCFORT 2017
PRSENTATION GNRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Francfort en franais : Les crivains sengagent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
THMES DE LA PROGRAMMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
La coopration franco-allemande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LES TEMPS FORTS DE FRANCFORT EN FRANAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Les programmes daide la traduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
LQUIPE DE FRANCFORT EN FRANAIS
LE COMMISSARIAT GNRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LES CONSEILLERS ARTISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23
Lidentit visuelle : le point de vue du Directeur du design, Ruedi Baur. . . . . . . . . . 24
PRSENTATION DE LINSTITUT FRANAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Francfort accueille la littrature suisse
dexpression franaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Francfort accueille aussi la littrature de la Belgique
francophone (Fdration Wallonie-Bruxelles). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LES INSTITUTIONS CO-ORGANISATRICES ET LES PARTENAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-31
INFORMATIONS PRATIQUES, CONTACTS ET REMERCIEMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

DITORIAL DE MANUEL VALLS

20 octobre 2016

Premier Ministre

Je tiens ce titre saluer nos partenaires


francophones. Ensemble, nous ferons de Frankfurt
auf Franzsisch un temps de partage exceptionnel
pour promouvoir les littratures dexpression franaise, provenant du monde entier. Je salue galement laction du ministre des Affaires trangres
et du dveloppement international, la coopration
renforce entre le ministre franais de la Culture
et le Secrtariat dEtat allemand la Culture, entre
les organisations professionnelles de nos deux pays
pour proposer ensemble des solutions aux questions qui sont devant nous : le numrique et ses
lgislations europennes, le droit dauteur, la libert
dexpression, laccs la lecture et au savoir.

Il y a deux ans, en septembre 2014, lors dune


venue Berlin, la proposition ma t faite de mettre
la France lhonneur lors de la prestigieuse Foire du
livre de Francfort. Jai tout de suite accept, tant la
culture et, en premier lieu, la culture du livre, a toujours t au cur de la relation dexception entre
nos deux pays.
La programmation qui vous est propose pour
lanne 2017 retient des thmes qui font cho aux
questions se posant aujourdhui dans nos socits :
la langue et lhospitalit, la jeunesse et linnovation,
la relation culturelle franco-allemande.
Je souhaite que les crivains, intellectuels,
diteurs, traducteurs et artistes franais et francophones, allemands et europens, invits durant
toute lanne 2017 sur lensemble du territoire allemand, jusquau rendez-vous doctobre, Francfort,
nous aident y rpondre.

Se retrouver autour des livres, de la littrature, des ides, cest aussi une belle manire, face
toutes les tentations de repli, de redire notre attachement collectif au projet europen.
Bonne dition 2017 toutes et tous !

DITORIAL DE Bruno Foucher


Prsident de lInstitut franais

Concernant nos partenariats, je tiens saluer


chaleureusement nos amis de lOrganisation internationale de la Francophonie, de Pro Helvetia, Wallonie
Bruxelles, la ville de Lyon ainsi que Lyon mtropole,
la ville de Saint-Etienne et Saint-Etienne Mtropole,
la ville de Strasbourg, Strasbourg Euromtropole,
la Communaut dagglomration du Grand Angoulme, la rgion Nouvelle Aquitaine, la ville dAngoulme, le conseil dpartemental de la Charente
et le dpartement de Seine-Saint-Denis. La chane
franco-allemande Arte, lOffice franco-allemand
pour la Jeunesse, le club des partenaires Francfort
2017 pilot par Jean Lemierre, prsident du Groupe
BNP Paribas, le groupe Accor Et bien entendu, nos
interlocuteurs allemands, de la Frankfurter Buchmesse, du Brsenverein, de la Hesse, de la ville de
Francfort, du ministre allemand des Affaires trangres et du Secrtariat dEtat la Culture.

En charge du dveloppement des changes


culturels linternational, lInstitut franais sest vu
confier la responsabilit de linvitation de la France
la Foire du livre de Francfort en 2017. Il sagit dune
opportunit exceptionnelle pour accompagner notamment les nouvelles gnrations dauteurs et
dartistes de langue franaise et les rvler auprs
des professionnels trangers.
Dans le champ du livre, lInstitut franais appuie ainsi la traduction et la circulation des auteurs
franais dans le monde et les collaborations internationales entre professionnels du secteur.
A cet gard, lAllemagne et la langue allemande ont fait lobjet dune attention particulire,
depuis deux ans, pour prparer cette invitation,
renforcer les aides la traduction du franais vers
lallemand et multiplier les rencontres entre professionnels du livre de nos deux pays.

Grce lnergie et linvestissement de


tous, Francfort 2017 sera la plus importante opration culturelle jamais ralise par la France et ses
partenaires francophones en Allemagne. Je souhaite que cette invitation soit perue laune dune
nouvelle reconstruction de lEurope, celle de la jeunesse, de lhospitalit des cultures, de linnovation
et du partage des savoirs.

Du 10 au 15 octobre 2017, dans le cadre de la


Frankfurter Buchmesse, et durant les huit mois qui
la prcderont sur lensemble du territoire allemand,
ce seront des centaines dcrivains et dartistes, de
France et du monde entier, qui viendront la rencontre du public allemand avec de trs nombreuses
manifestations culturelles pluridisciplinaires associant thtre, littrature, arts visuels, musiques actuelles, transmedia.
Oprateur des ministres des Affaires trangres et du Dveloppement international et de la
Culture et de la Communication pour la promotion
de la culture franaise linternational, lInstitut
franais met en uvre cette ambitieuse opration en troite coordination avec lInstitut franais
dAllemagne et le service culturel de notre ambassade Berlin, avec le Centre national du livre,
le Bureau international de ldition franaise et le
Syndicat national de ldition.

DITORIAL DE PAUL DE SINETY

Commissaire gnral de la France, pays invit dhonneur


de la Foire internationale du Livre de Francfort 2017
Bien entendu, les jeunes gnrations dauteurs de langue franaise seront particulirement
accompagnes tout au long de la programmation
prvue en Allemagne, comme le seront les nouvelles scnes dacteurs franais de linnovation et
du numrique, qui participent aux modles culturels
de lEurope de demain.

Evoquer linvitation de la France Francfort


en 2017, place sous le signe multiple de lhospitalit, cest aborder en premier lieu la question de
laccueil, que pose la langue mme.
La traduction qui sera faite de ce petit texte,
par exemple, comme pour tout crit appel passer dune langue lautre, tmoignera-t-elle du
message de lhospitalit dune langue ? Invite en
mme temps que la France Francfort, la langue
franaise chaleureusement accueillie en Allemagne
et linternational, accueille elle-mme chaque anne 47 langues par le biais de la traduction.

Editer des livres, cest aussi se battre pour


des valeurs et des droits. Dans la perspective de
2017, diteurs franais et allemands sont runis, ensemble, pour faire entendre dune mme voix que
la bibliodiversit est un trsor prcieux, issu dun
modle conomique quilibr et prenne, et quil
faut la protger.

Il y a une certitude, cest que cette invitation double, de la France et de la langue franaise,
permette denrichir une relation France/Allemagne
souvent cantonne aux deux rives du Rhin, et offre
une proposition dtonnement et de dcouverte qui
dpasse largement nos frontires respectives.

Trouver de nouveaux modes dchanges entre


intellectuels et artistes, franais et allemands, francophones et germanophones, cest dabord souvrir
tous les autres, cest accepter en 2017 dentendre
toutes les voix de linattendu : du migrant comme
de ltudiant venus dailleurs.

Sait-on, ainsi, que lon crit, cest--dire que


lon rve, parle, traduit, pleure et aime, dessine en
franais, de Pkin Lyon, de Bruxelles Bamako, de
Los Angeles Paris ? Que de ces crations naissent
chaque anne des dizaines de milliers de livres dans
tous les champs ditoriaux, dont la Jeunesse et la
bande dessine ?

H bien, si nous russissons cela, nous aurons


fait un grand pas en avant, haben wir einen grossen Schritt nach vorne getan!

Avec la langue franaise, comme invite


dhonneur, au cur de la programmation tout au
long 2017 en Allemagne, jusquau rendez-vous de la
Foire du livre doctobre, Francfort, cest une mise en
lumire sur sa grande diversit et prsence travers
le monde. Une occasion unique, aussi, de mettre en
avant des dbats sur laccueil et la comprhension
de lautre, sur les valeurs et combats de socits parfois prives de dmocratie et de liberts.

LA FRANCE, INVITE DHONNEUR


DE LA FOIRE DU LIVRE DE FRANCFORT 2017

Du 11 au 15 octobre 2017, la France sera linvit dhonneur de la 69me dition de la Foire du


livre de Francfort, le plus important rendez-vous du
Livre, destin aux professionnels du monde entier.
Cest le 22 septembre 2014, Berlin, que le
Premier Ministre a officiellement accept cette
proposition prestigieuse, prs de 30 ans aprs ldition de 1989 qui mettait lhonneur la France.
Evnement international, La Foire du livre
de Francfort runit chaque anne pendant 5 jours,
7000 exposants de 100 pays et prs de 300 000
visiteurs. La plus forte manifestation culturelle
autour du Livre accueille notamment 9000 journalistes du monde entier, un millier dauteurs et 600
agents littraires. Aprs trois journes rserves
aux professionnels de ldition, les deux dernires
souvrent au grand public.

La programmation pluridisciplinaire se dclinera en amont de lvnement, ds mars 2017 avec


lorganisation de nombreux vnements ; participation des festivals, foires et salons en Allemagne,
tournes dauteurs, concours, programmes de traduction, rencontres professionnelles. Elle se poursuivra Francfort, pendant les 5 jours de la Foire
travers un programme destin tous, ax sur 3
thmes forts : linnovation et les nouveaux secteurs
de cration numrique dans les domaines de lcrit,
la langue franaise, porteuse de valeurs gnreuses
et douverture et la jeunesse.

LA FOIRE DU LIVRE EN CHIFFRES


6
 9me dition en 2017
7
 000 exposants
1 40000 professionnels du monde du Livre
1 00 pays reprsents
P
 lus de 1000 auteurs
3 00 000 visiteurs
L e franais est la 2me langue la plus
traduite en Allemagne
E n France en 2015, lallemand est
la 3me langue la plus traduite.

LInstitut franais sest vu confier par le ministre des Affaires trangres et du Dveloppement international et le ministre de la Culture et
de la Communication la mission de coordination et
de mise en uvre de cette invitation. Plac sous
la responsabilit de lInstitut franais, le Commissariat gnral de lopration a t confi Paul de
Sinety, dont la mission de dfinition et de conduite
du projet est mene en troite collaboration avec le
Centre national du Livre, le Bureau international de
ldition franaise, le Syndicat national de lEdition,
lambassade de France en Allemagne, et lensemble
des acteurs concerns.

Francfort en franais : Les crivains sengagent


Avec la langue franaise, comme invite dhonneur, au cur de la programmation tout au long
de 2017 en Allemagne, jusquau rendez-vous de la Foire du livre doctobre, Francfort, cest une mise en
lumire sur sa grande diversit et prsence travers le monde. Une occasion unique, aussi, de mettre en
avant des dbats sur laccueil et la comprhension de lautre, sur les valeurs et combats de socits parfois
prives de dmocratie et de liberts.
Dans cette perspective, des crivains de langue franaise ont souhait signer ce texte.

Hospitalit o le plaisir dhabiter la langue


de lautre est compens par le plaisir de recevoir
chez soi, dans sa propre demeure daccueil, la parole
de ltranger.

Sprachliche Gastfreundschaft also, bei der


das Vergngen, die Sprache des anderen zu bewohnen, vergolten wird durch das Vergngen, bei sich,
in seiner eigenen, gern aufnehmenden Bleibe, das
Wort des Fremden zu empfangen.
Paul Ricur

Paul Ricur

Sur la traduction, 2004, dition Bayard

Traduit par Till Bardoux, Sur la traduction


(parution : octobre 2016, ditions Matthes & Seitz)

All das, was seit Anbeginn der Zeit geschrieben wurde, gehrt uns allen, wiederholte Theaterregisseur Antoine Vitez mit Nachdruck. Und wir
fhlen uns dazu gedrngt, heute zu sagen, dass
die franzsische Sprache allen gehrt, und dass
sie dank Entlehnungen und bersetzungen existiert, genauso wie all die anderen Sprachen, die sie
begegnen konnte und die diese bereichert haben.
Bereitwillig empfangen wir und heien in unseren
Wrtern willkommen, in unseren nicht perfekten
und unvollkommenen Sprachen, alles, was die Anderen gesagt und geschrieben haben, ebenso wie
alles, was heute geschrieben wird und was noch
zu schreiben ist. Und auf diese Weise, wie uns Paul
Ricur nahelegt, dieser Gastfreundschaft, in der
die Freude, die Sprache des Anderen zu bewohnen,
durch die Freude aufgewogen wird, in seinem eigenen Heim, die Rede des Fremden willkommen zu
heien zu ehren.

Tout ce qui a t crit depuis lorigine nous


appartient tous , rptait obstinment le metteur
en scne Antoine Vitez. Et nous nous sentons invits dire aujourdhui que la langue franaise appartient tous, et quelle nexiste que des emprunts,
des traductions quelle a pu faire, autant que de tous
les autres quelle a pu rencontrer et qui lont fait
grandir. Nous nous sentons invits prendre et accueillir dans nos mots, dans nos langues imparfaites
et inacheves, tout ce que les autres ont pu dire et
crire, comme tout ce qui est crit aujourdhui et qui
reste encore crire. Et honorer ainsi, comme nous
y invitait Paul Ricur, cette hospitalit o le plaisir
dhabiter la langue de lautre est compens par le
plaisir de recevoir chez soi, dans sa propre demeure
daccueil, la parole de ltranger.

Frdric Boyer, Alain Mabanckou, Dany Laferrire, J-M G Le Clezio, Patrick Modiano, Marie NDiaye,
Abdelatif Labi, Heinz Wismann, Gwenalle Aubry, Patrick Chamoiseau, Philippe Djian, Rgis Jauffret,
Yasmina Rza, Mohammed Hmoudane, Atiq Rahimi, Christine Angot, Barbara Cassin, Ruedi Baur, Gisle
Sapiro, Jean-Philippe Toussaint, Marie Darrieussecq, Gila Lustiger, Tiphaine Samoyault, Abdourahman
Waberi, Olivier Rolin, Maylis de Kerangal, Mathias Enard, Patrick Deville, Wajdi Mouawad, Alain Badiou,
Patrick Boucheron, Jean Mattern, Charles Dantzig, Camille de Toledo, Boualem Sansal, Roger Chartier,
Kamel Daoud, Leyla Dakhli, Hela Ouardi, Ccile Wajsbrot, Pierre Michon, Olivier Cadiot, Charles Berbrian,
Pnlope Bagieu, Brigitte Findakly, Lewis Trondheim, Guy Delisle, Guillaume Long, Kitty Crowther, Timothe
de Fombelle, Ramona Bdescu, Claude Ponti
5

LES THMES DE LA PROGRAMMATION


Innovation et Numrique
Les thmatiques de linnovation et du numrique irrigueront de faon transversale lensemble
des programmes, notamment au travers de quatre
volets complmentaires :
-a
 ppel projets destination des start-up de ldition et du livre,
- ralisation, animation et scnographie du Pavillon,
- ides et dbats,
- diffusion, mdiation et promotion.

ZOOM SUR LA PROGRAMMATION


INNOVATION ET NUMERIQUE
E space dexposition : les produits
innovants des industries du livre
En concertation avec les maisons ddition
franaises et les partenaires professionnels
francophones, un espace dexposition sera
mis en place au sein du pavillon.
Le public professionnel et le grand public
pourront y dcouvrir et exprimenter des
projets ditoriaux innovants dans les domaines du livre et de la lecture.

A partir dune programmation qui commencera huit mois avant la Foire de Francfort, ds mars
2017 dans toute lAllemagne, une srie doprations
labellises sera mise en uvre, porteuse dune reprsentation des enjeux et de la vitalit de linnovation numrique des industries cratives franaises.

U
 n appel projets auprs des start-up
de la French Tech
Les start-up franaises de la culture ainsi que
celles dans le domaine du transmedia, issues
du rseau French Tech, font aujourdhui rfrence linternational. Il sagira de donner
rendez-vous certaines dentre elles, la
Foire du livre de Francfort en 2017, pour faire
de Francfort un French Tech Hub et favoriser les liens entre ces nouveaux oprateurs
et le monde industriel.

Centre dynamique de cette invitation dHonneur, le Pavillon franais sera pens comme un
espace de valorisation et de vitrine de lexcellence
crative franaise dans les domaines de linnovation et du numrique : une industrie cratrice de
richesse, de diversit et de lien social qui pense et
fabrique, avec et par le livre, le monde de demain.
Arty Farty assurera le conseil artistique de la
programmation, en lien troit avec la Commission
Numrique du Syndicat National de lEdition (SNE).

U
 n Forum europen ddi
Le forum European Lab sera pens et dvelopp sur mesure . Il aura pour ambition de
dcrypter les mutations des industries cratives et le lien quentretiennent conomie et
cration dans les domaines des innovations
technologiques et numriques, notamment
lavenir de ldition et des mdias, les nouvelles formes de dbat et dengagement, les
modalits du renouvellement dmocratique
laune de la redfinition du projet europen,
des relations franco-allemandes et de la jeunesse.

Il sagira galement de consolider et accompagner les initiatives franco-allemandes dans le domaine du numrique et de la culture et de favoriser
les initiatives des nouvelles gnrations dentrepreneurs culturels en Europe.

Livre, Langue franaise et Dbat dides


Placer la langue franaise au cur de linvitation dhonneur de la Foire du livre de Francfort,
cest la faire dcouvrir et partager aux publics de la
Foire dans sa trs grande diversit, prsente sur les
cinq continents.
Des centaines dauteurs de langue franaise
participeront aux oprations menes dans toute
lAllemagne, et 70 dentre eux seront prsents pendant les cinq jours de la Foire du livre de Francfort.
Reprsentatifs des diffrents secteurs de ldition
franaise - Fiction, Sciences humaines et sociales,
Sciences exactes, Jeunesse, BD - ils reprsentent
pour la plupart la nouvelle gnration dcrivains et
intellectuels francophones.

ZOOM SUR LA PROGRAMMATION


LIVRE & LANGUE FRANCAISE
2 0 octobre 2016, Frankfurter Buchmesse,
lancement du site Internet et de lappel
labellisation de Francfort en franais sur
lensemble du territoire allemand.
L ancement de la saison avec le festival
LitCologne en mars 2017.
E xportation la Foire du Livre de Leipzig de
la manifestation lyonnaise Quais du Polar
ddie au genre policier en mars 2017 (en
partenariat avec la ville de Lyon).

LES GRANDS AXES DE LA PROGRAMMATION

L aventure dune langue, film documentaire


ralis avec le concours du Rseau culturel franais ltranger et la chane Arte.
De grandes figures intellectuelles ayant
un rapport privilgi avec la langue franaise tmoignent : de Philippe Roth Alain
Mabanckou, du jeune traducteur chinois de
Proust Boualem Sansal, de Anselm Kieffer
Patrick Modiano ou Julia Kristeva.

La langue franaise et sa vitalit, les valeurs


dhospitalit et de diversit culturelle quelle incarne
dans le monde contemporain ;
Lamiti franco-allemande : par la culture
comment repenser lEurope et la diversit ?

T our dAllemagne des crivains ( juin/juillet 2017), par des crivains francophones
et germanophones devenus coureurs cyclistes, loccasion du dpart de Dsseldorf
du Tour de France en juillet 2017.
T out au long de la Foire, des dbats seront parrains par des grandes figures de
la littrature francophone et allemande et
notamment une journe Carte Blanche
Jean-Marie G Le Clezio dont la programmation sera propose par le Prix Nobel de littrature.
F inale live dune dicte franco-allemande laquelle participeraient des jeunes
du monde entier par Bernard Pivot.

Jeunesse et ducation
Les jeunes gnrations sont au cur de
Francfort en franais avec une programmation
dcline dans la Foire et hors les murs, valorisant
celles et ceux qui inventent de nouveaux usages,
suscitent de nouveaux types de crations et stimulent des pans entiers de linnovation et des industries cratives en France.

ZOOM SUR LA PROGRAMMATION


JEUNESSE & EDUCATION
F ilmfabrik de Michel Gondry
Dclinaison allemande de Lusine de films
amateurs propose par Michel Gondry et
prsente dans une dizaine de pays (Maroc,
Russie, Etats-Unis, Brsil, Japon, Afrique du
Sud, Pays-Bas). Cette exposition minemment interactive met en avant la crativit,
linventivit, destination dun public large,
mais particulirement adapte des scolaires ou des tudiants. Installe Francfort,
lexposition sera accessible avant et aprs la
Foire du livre.

Sappuyant sur de nombreux partenariats


franco-allemands des vnements seront proposs
tout au long de lanne 2017 et pendant la Foire :
Expositions itinrantes en Allemagne, Concours de
Bande-dessine Francomics, Prix des lycens, Tour
dAllemagne des crivains, activits en milieu scolaire, ateliers
Loccasion galement de mettre en valeur
des domaines de ldition franaise particulirement renomms et dynamiques : Bande-dessine,
littrature jeunesse, innovations numriques, programmes pdagogiques ou encore ducation.

F rancomics, Prix des lycens


et Prix Francomusiques
Trois concours destins au public scolaire
travers toute lAllemagne dans les domaines
de la bande-dessine, littrature jeunesse et
musique.
T our dAllemagne des crivains
loccasion du dpart du Tour de France 2017
de Dsseldorf en Allemagne, une opration
littraire sur les liens entre la littrature et
le sport sera conue destination du jeune
public.

La coopration franco-allemande
Francfort 2017 reprsente une opportunit pour le couple franco-allemand, largi dautres pays
partenaires europens, de dfendre avec force une stratgie commune pour la protection des secteurs
culturels lchelle europenne.

Les politiques publiques


communes concernant la dfense des modles
conomiques des secteurs du livre et de lcrit
et, plus gnralement des industries culturelles,
en France comme en Allemagne. A linitiative du
Brsenverein et du Syndicat national de ldition, un
club de rflexion sera lanc dans cette perspective
dbut 2017.

Dans la perspective de Francfort 2017,


plusieurs temps forts politiques seront mis en
uvre en France et en Allemagne en 2016 et
2017. Runissant des panels de dcideurs politiques
et des professionnels du livre et des industries
culturelles franais et allemands, lobjectif de ces
rencontres est de faire entendre des positions

Les rencontres professionnelles


ditoriale : littrature, sciences humaines, livre de
jeunesse, bande-dessine, et beaux livres ; elles
permettent daugmenter les parutions de titres
traduits du franais vers lallemand loccasion de la
Foire de Francfort en 2017.

4 rencontres professionnelles ont t


programmes en France et en Allemagne par
le Bureau international de ldition franaise et
lInstitut franais, de lt 2015 jusquen mars 2016
pour promouvoir les changes ditoriaux. Couvrant
lensemble des principaux champs de la production

La coopration Nord/Sud : une prsence renforce


dditeurs issus de ces rgions seront invites la
Foire du livre de Francfort pour la premire fois et
participeront des forums professionnels. Cette
initiative est mene par le Bureau international de
ldition franaise, lOrganisation internationale de
la Francophonie, les ministres franais et allemand
des Affaires trangres, lInstitut franais, le Centre
national du livre et la Frankfurter Buchmesse.

Avec linvitation de la langue franaise, ce


sont les professionnels du livre francophones qui
sont tous concerns. Se posent ainsi les questions
nombreuses de coopration Nord/Sud et de soutien et aide la professionnalisation de ldition
de langue franaise, notamment du Maghreb, de
lAfrique subsaharienne, des Carabes et de lOcan
Indien. En 2017, des dlgations dune cinquantaine

UN MOMENT CL POUR LA CULTURE FRANAISE


EN ALLEMAGNE...

2016

OCTOBRE
20 octobre, Francfort/Main : Lancement de Francfort
en franais
25 octobre 11 novembre, Brme : globale,
Festival de littrature transfrontalire en partenariat
avec le festival Etonnants voyageurs Saint-Malo
NOVembre-DCembre
6 novembre, Francfort : Fin de lexposition Laure
Prouvost au MMK 3, lexposition Watteau au Stdel
Museum se poursuit jusquau 15 janvier
16 novembre, Berlin : Dbut de lAnne du Franais du
Land de Berlin et lancement du concours de bandedessine Francomics dans les coles allemandes
30 novembre-7 dcembre, Berlin : Cycle de films sur
ladaptation littraire dans le cadre de la Franzsische
Filmwoche, Semaine du Film franais
3 dcembre, Mousonturm, Francfort : Lancement de
Scne 19, traductions indites dauteurs dramatiques
africains francophones, en prsence de Dieudonn
Niangouna et Hakim Bah

2017

JANVIER
Dbut de la tourne scolaire des auteurs slectionns
pour le Prix des lycens allemands
9 janvier, Elmau : Jean Rondeau, Frderpreis
Deutschlandfunk 2016, est invit se produire la
Kammermusikwoche, Schloss Elmau, avant de revenir
jouer au printemps en Thuringe et en Rhnanie du
Nord-Westphalie
11-12 janvier, Hambourg : LElbphilharmonie est
inaugure Hambourg. Philippe Jaroussky y est
jusquau printemps en rsidence avec lorchestre de
la NDR, le violoncelliste Edgar Moreau et le pianiste
Pierre-Yves Hodique, le quatuor Ebne, lorganiste
Olivier Latry sy produiront en ce dbut danne...
20-21 janvier, Francfort : Focus Francophonie au
colloque Litprom des littratures du Sud
22 janvier : Journe franco-allemande. Premire
berlinoise des chorgraphies de Jean-Christophe
Maillot et Benjamin Millepied au Staatsballet
du Deutsche Oper, sur des musiques de Monteverdi
et Ravel, costumes et dcors de Karl Lagerfeld
et Daniel Buren
24-25 janvier, Paris : Visite du prsident Gauck
lElyse, lAcadmie Franaise et la Sorbonne

10

25 janvier, Munich : Lancement de lanne franaise


du Literaturhaus Mnchen
26 janvier, Berlin : Nuit des ides, un monde
commun: Nuit de la traduction lInstitut franais
27 janvier- 5 fvrier, Berlin : Programmation francoallemande combinant littrature et arts visuels
et sonores dans le cadre de CTM Transmediale,
Festival for Adventurous Music and Art, la croise
des musiques pop et exprimentales
FVRIER
1er-2 fvrier, Bamberg : Katia et Marielle Labque
dbutent en Bavire une tourne qui se poursuivra
jusqu lautomne Munich, Potsdam, Heilbronn,
Stuttgart, Essen, Dresde, Leipzig
9-19 fvrier, Berlin : 67e Internationale Filmfestspiele,
Soire franaise du cinma le 13.2
Berlin : Premire de trois grandes rencontres autour
de la jeune philosophie franaise avec Passagen
Verlag au Gorki Theater
23 au 25 fvrier, Hambourg : Le spectacle
Le syndrome Ian de Christian Rizzo est prsent
Kampnagel

MARS
Dbut de la tourne allemande de L.I.R., Livre
in Room, installation littraire numrique de Joris
Mathieu, en partenariat avec les Instituts franais,
centres franco-allemands et thtres des villes de
Hambourg, Stuttgart, Karlsruhe, Munich et Francfort

19-28 mai, Erlangen : Le Internationales


Figurentheater-Festival, festival international de
thtre de marionnettes dErlangen-Nrnberg, Frth,
Schwabach accueille une programmation franaise
26 28 mai, Tbingen : La France est invite
la Tbingen Bcherfest

2 mars, Berlin : Dbut au Literarisches Colloquium


avec Uwe Timm et Patrick Deville du cycle des
rencontres littraires Fremde Freunde organises
au printemps Hambourg, Sarrebruck, Munich
et Dsseldorf

26 mai, Essen : Le quintette runi autour


du saxophoniste Emile Parisien se produit
avec le lgendaire pianiste allemand Joachim Khn
dans le cadre de Jazz in Essen au Grillo-Theater

7 mars, Essen : Le pianiste Alexandre Tharaud


se produit la Alfried Krupp Saal

JUIN
Lancement du Tour dAllemagne des crivains

7-18 mars, Cologne : Lit.Cologne, Festival de


Littrature
23-26 mars, Leipzig : Le Festival lyonnais Quais
du Polar investit la Foire du livre de Leipzig avec
une Nuit du polar, une Enqute scolaire et grand
public en ville, et des Classes culturelles numriques
montes en partenariat avec Francfort et Lyon
23-26 mars, Paris : Livre Paris
29 mars, Mayence : La France est invite dhonneur
au Festival de danse TanzMainz, qui programme
le spectacle Pixel de la compagnie Kfig
31 mars-2 avril, Lyon : Festival Quais du Polar.
Lancement de lapplication Francfort en franais
AVRIL
1er avril, Mayence : Le Festival de danse TanzMainz
programme le spectacle Monchichi de la compagnie
Wang Ramirez
Mi- fin avril, Berlin : Open Lab, rsidence de gamers
franco germano polonais dans le cadre de A.MAZE,
Festival for independent and alternative games,
playful media and games culture
26 avril, Berlin : Clture du cycle Fremde Freunde
lAkademie der Knste avec Marcel Beyer et Mathias
Enard
Karlsruhe, ZKM: Lartiste Jean-Jacques Lebel donne
une confrence performance avec le musicien de
jazz David Amram dans le cadre de lexposition
Beat Generation dont Peter Weibel a assur le
commissariat en collaboration avec le Centre
Pompidou

2-3 juin, Hambourg : Le Elbjazz Festival programme


un plateau franais de haut niveau avec Erik Truffaz,
Nguyn L & Rgis Gizavo, Nina Atta, Vincent Peirani
& Emile Parisien
1-10 juin, Sarrebruck : Le Festival Perspectives
Sarrebruck accueille le spectacle The Elephant
in the Room
13 juin, Berlin: Le Theater an der Parkaue prsente
Das Ende von Eddy, adaptation thtrale par
Leyla-Claire Rabih et douard Louis du roman En finir
avec Eddy Bellegueule
13-14 juin, Berlin : Deutsch-franzsische Buchtage
vom Brsenverein des deutschen Buchhandels,
journe franco-allemande de ldition et des enjeux
de la cration numrique, organise en coopration
avec le Syndicat allemand de ldition, du livre
et des librairies
15 juin-15 juillet, Berlin : Quatre auteurs francophones
sont accueillis en rsidence au Literarisches
Colloquium
Stuttgart : Retour de Paris, rsidence annuelle
de plasticiens allemands dans la capitale franaise,
fte ses 30 ans par une exposition danthologie
et la publication dun catalogue-anniversaire
Dsseldorf : Bcherbummel, festival littraire
Francfort : Dvoilement du projet du Pavillon
et de la programmation de la Foire
JUILLET
1er juillet, Dsseldorf : Grand dpart du Tour de France

MAI

14 juillet, Berlin : Remise du Prix de lecture haute


voix en prsence dun crivain jeunesse

4-7 mai, Kiel : Festival Premier roman de Kiel


avec trois auteurs francophones

AOT

5-7 mai, Hambourg : Nantes est invite la Fte


du Port de Hambourg

25-27 aot, Francfort : Museumsuferfest,


Festival pluridisciplinaire des quais du Main

11-31 mai, Cologne : La France est invite dhonneur


des Buchwochen du livre jeunesse

Cologne, Gamescom : Prsentation des ateliers de la


Spielfabrik, programme dacclration pour jeux vido

11

srieux et de divertissement, men en partenariat


avec le Cnam-Enjmin Angoulme
Cologne, c/o Pop, Festival et confrence musiques
actuelles : Plateau dartistes franais, key notes
et invitation de personnalits de lindustrie musicale
franaise dans divers dbats transversaux
sur modles conomiques et modles sociaux
de la cration lre numrique
SEPTEMBRE
6-16 septembre, Berlin : Internationales
Literaturfestival
13 septembre, Francfort : Ouverture de lexposition
Bonnard et Matisse au Stdelmuseum
Berlin, Pop Kultur : Programmation dartistes franais
de musiques lectroniques et transmdia
Hamburg, Reeperbahn Festival, Conference NEXT :
Programmation musiques actuelles et participation
des filires francophones aux panels internationaux
organiss sur les thmatiques Nord/Sud, cration et
innovation, le transfert de valeurs lre numrique
Berlin, Berlin Circus Festival : Invitation du spectacle
NOOS de la compagnie Justine & Frederi
Munich, Kammerspiele : la cration par Philippe
Quesnes de STURM daprs La Tempte de
Shakespeare, cre avec lensemble du Mnchner
Kammerspiele aux Wiener Festwochen en juin ouvre
la saison 2017 du thtre de Matthias Lilienthal

12

OCTOBRE - FRANCFORT
10 octobre: Ouverture officielle de la Foire,
Frankfurt auf Franzsisch
Inauguration de la Filmfabrik de Michel Gondry
au Deutsches Filminstitut
Exposition dartistes franais contemporains,
sous le commissariat de Fabian Schneich Portikus,
et sous le commissariat de Felix Ruhfer Basis e.V.,
espaces dart contemporain
Lancement de la publication Scne 20 - Nouvelles
critures dramatiques de la Francophonie (Belgique,
Suisse, Qubec, France) avec le soutien de la SACD
et soire au Stadttheater de Mayence
European Lab Arty Farty
10me anniversaire de Francomusiques
Remise du Prix des lycens allemands
Remise du Prix du concours Francomics
Prsentation et mise disposition du grand public
de L.I.R., Livre in Room, installation littraire
numrique de Joris Mathieu
Prsentation des Classes culturelles numriques
Quais du polar-Francfort-Lyon-Leipzig
Cycle de confrences sur la traduction avec
la DVA Stiftung

Temps forts de la programmation culturelle


En 2017, la France propose une programmation
artistique et culturelle pluridisciplinaire dans toute
lAllemagne de mars octobre 2017 et Francfort
pendant la Foire du livre du 11 au 15 octobre 2017.
LInstitut franais dAllemagne a cur de faire de
2017 un grand rendez-vous, tout au long de lanne
avec une programmation unique dploye dans
toute lAllemagne
Des centaines de lectures, des dbats, des confrences, des tournes, des expositions, et autres
projets indits, prsenteront, le nouveau visage de
la cration et de la pense contemporaines franaises et francophones Une anne exceptionnelle,
amene senrichir davantage, avec des vnements transdisciplinaires, ouverts tous les publics,
conus dans un esprit dhospitalit qui est celui de
cette invitation qui est faite la France A travers
les projets ports par lInstitut franais dAllemagne
ou ses partenaires allemands, 2017 sannonce dj

comme une chance rare de cultiver les relations


existantes et, surtout, de susciter de nouvelles collaborations de long terme entre acteurs culturels
franais et allemands, pour construire ensemble
lEurope culturelle et crative de demain.
Un nouveau site Internet avec un appel
labellisation !
Cest lAgence de communication Boros
(Berlin) qui a ralis le site Internet de
Francfort en franais . Forte dune exprience dans le domaine de la culture et de lart
contemporain, lagence Boros a manifest un
intrt et un dynamisme remarquables pour
mettre en uvre lergonomie du nouveau
site web avec toutes ses fonctionnalits.
www.francfort2017.com/ www.frankfurt2017.com

Un programme dans toute lAllemagne


TOURNES DAUTEURS
Tout au long de lanne 2017, plus de 150 invitations
dauteurs francophones de littrature, de sciences
humaines, duvres pour la jeunesse ou de bandes
dessines sont prvues travers toute lAllemagne.
Les auteurs interviendront dans les instituts et
centres franais, mais aussi dans des institutions
prestigieuses (Literaturhuser, Universits), des librairies et des coles. Les invitations concerneront
aussi bien de grands noms du paysage littraire
francophone que des nouvelles voix.
FREMDE FREUNDE
Fremde Freunde est un cycle de six rencontres
dcrivains dans six institutions culturelles symboliques travers lAllemagne. Un crivain allemand
renomm invite un homologue francophone dont le
travail fait cho au sien, lequel parraine son tour
un jeune crivain encore peu traduit en Allemagne.
Le cycle sera lanc le 2 mars 2017 au Literarisches
Colloquium Berlin en prsence dUwe Timm, Patrick Deville. Sen suivront cinq rencontres Sarrebruck, Dsseldorf, Munich, Hambourg, et Berlin.
Auteurs : Uwe Timm, Patrick Deville, Tierno Monenembo, Ingo Schulze, Marie Darieussecq, Anne We-

13

ber, Ccile Wajsbrot, Shumona Sinha, Marcel Beyer,


Mathias nard, etc.
Institutions partenaires : Literarisches Colloquium
Berlin, Akademie der Knste Berlin, SR2 Kulturradio, Heinrich-Heine Institut, Literaturhaus Mnchen,
Literaturhaus Hamburg
TOUR DALLEMAGNE DES CRIVAINS
En cho au Tour de France, dont le grand dpart
aura lieu le 1er juillet 2017 Dsseldorf, un Tour
dAllemagne vlo des crivains fera plusieurs
tapes en Nordrhein-Westphalie, RhnaniePalatinat et Hesse. Chaque halte sera, pour les auteurs participants franais et allemands, une occasion de rencontrer le public sous la forme de lectures, spectacles, dbats, ateliers, etc.
RSIDENCE DAUTEURS
A lt 2017, quatre auteurs francophones seront
reus en rsidence au Literarisches Colloquium de
Berlin pendant un mois, loccasion de rendez-vous
avec le public dans diffrents lieux de la ville.

FESTIVALS ET GRANDS RENDEZ-VOUS


LITTRAIRES

COLLOQUES ET DBATS DIDES

PRSENCE RENFORCE DANS LES PRINCIPAUX


FESTIVALS LITTRAIRES ALLEMANDS
Linvitation dhonneur de la France la Foire du Livre
de Francfort sera loccasion de renforcer la visibilit
des auteurs francophones lors de plusieurs festivals
littraires de premier plan travers lAllemagne, en
particulier :
- Festival de littrature transfrontalire globale
Brme (25 octobre 11 novembre 2016) en partenariat avec le festival Etonnants voyageurs de
Saint-Malo
- Lit.Cologne (7-18 mars)
- Festival du premier roman de Kiel (4-7 mai) qui
mettra en avant trois auteurs francophones
- Buchwochen (11-31 mai) Cologne, festival jeunesse dont la France sera invite dhonneur
- Bcherfest Tbingen (26-28 mai) dont la France
sera le pays invit dhonneur
- Internationales Literaturfestival de Berlin (6-16
septembre)
QUAIS DU POLAR / LEIPZIGER BUCHMESSE
(23-26 MARS 2017)
Sappuyant sur le jumelage existant entre les villes
de Leipzig et Lyon dune part, et Francfort et Lyon
dautre part, la prsence franaise la Leipziger
Buchmesse 2017 reposera sur lexportation
Leipzig du festival lyonnais Quais du polar. Cette
opration, porte par lInstitut Franais et des partenaires institutionnels, culturels et acadmiques
lyonnais, lipsiens et francfortois, se dclinera en trois
volets: une Kriminacht, nuit du polar francophone
le samedi 25 mars en prsence dune douzaine
dauteurs de polar ; une enqute, parcours grandeur
nature travers la ville de Leipzig ouvert au public
scolaire rgional durant une journe, et au grand
public durant le weekend ; des classes culturelles
numriques, projet dcriture collaborative impliquant des classes en binmes Leipzig, Francfort
et Lyon, via une plateforme mise disposition par le
Laboratoire Erasme, rattach Lyon Mtropole. Ce
projet, impliquant un auteur allemand et une illustratrice franaise dbouchera sur la cration dun
polar qui sera prsent la Foire de Francfort 2017.

14

NUIT DE LA TRADUCTION (26 JANVIER 2017)


La Nuit des ides, dont le concept a t inaugur au
Ministre des affaires trangres franais en janvier
2016 et repris en juin lInstitut franais de Berlin,
sera ddie en 2017 la traduction. Des traducteurs
littraires franais et allemands ainsi que quelques
auteurs et autres intervenants ayant des liens forts
la traduction seront invits venir parler de leur
travail ou en tmoigner sous forme de performance. Cet vnement sera loccasion de mettre
lhonneur ces acteurs incontournables du monde du
livre que sont les traducteurs tout en abordant cette
anne ddie au livre sous le signe de lchange de
langue et du passage.
PHILOSOPHIE FRANAISE :
DUNE GNRATION LAUTRE
Trois lectures/dbats mettant en avant chaque
fois un reprsentant de la nouvelle philosophie
franaise auront lieu au Gorki Theater Berlin en
partenariat avec Peter Engelmann, fondateur des
Editions Passagen, grand diffuseur de la pense
franaise depuis 30 ans.
DBATS ET PROJETS TRANSMEDIA SUR LES ENJEUX
DE LA CRATION NUMRIQUE
La question du droit dauteur, du livre numrique
et du cadre de la cration culturelle mobilise les
nergies des artistes et de leur public dans lEurope
numrique daujourdhui. A partir des expriences
russies de la rencontre des professionnels du livre
en 2012, de la journe du livre numrique en 2013,
de la journe sur les archives numriques en 2014,
des rencontres sur la cration numrique dans les
domaines musaux et musicaux en 2015, divers
projets mettront au fil de lanne en uvre, en
scne, et en question, les conditions actuelles de
la cration transmdia et ses enjeux : les droits et
obligations de la cration, les modles conomiques
des industries culturelles et cratives (plateformes
et rmunration des auteurs, patrimoine immatriel
et modalits innovantes de transmission et daccs,
etc.). LInstitut franais dAllemagne fait le pari que
dbats et positions communes peuvent se nourrir et
senrichir dune programmation artistique franco-allemande, jeune, innovante, et multimdia, inscrite
dans les principaux rassemblements et vnements
prescripteurs dAllemagne : CTM Berlin, A.maze Berlin, ZKM Karlsruhe, C/o Pop Cologne, Repperbahn et
Next Hambourg, Re:publica Berlin, Work in Progress
Hambourg, Pop Kultur Berlin

DEUTSCH-FRANZSISCHE BUCHTAGE VOM BRSENVEREIN DES DEUTSCHEN BUCHHANDELS (13-14 JUIN)


Une journe franco-allemande de ldition et des
enjeux de la cration numrique, sera organise en
coopration avec le Syndicat allemand de ldition, du
livre et des librairies et lInstitut franais dAllemagne
sur sujets spcifiques et transverses (droit dauteur,
partage de la valeur, rmunration de la cration, statut social de lintellectuel, lcrivain, et lartiste, juste
rpartition des valeurs dusage). Lors de ces journes
sera galement prsente la confrence dAntoine
Defoort : Un faible degr doriginalit.

pour dbattre et lire leur livre prfr. Le Prix est


loccasion dapprofondir les connaissances de franais mais aussi dautres comptences telles que le
dbat dmocratique, les facults dargumentation
et de prsentation, etc Le premier moment fort
du concours est la rencontre des lves avec les
auteurs ( janvier-fvrier), le second sera la remise
du prix lui-mme sur le pavillon franais de la Foire
de Francfort le samedi 14 octobre 2017, o le laurat
se verra remettre un chque de 5 000 . Le Prix
des lycens allemands est une initiative de lInstitut
franais dAllemagne et de lditeur allemand Ernst
Klett Sprachen GmbH.

POLITIK UND KULTUR


La saison Francfort en franais est accompagne de
la publication bimestrielle dun article confi un
important tmoin de la vie artistique et culturelle
franaise dans le journal (print et online) Politik und
Kultur, magazine du Conseil allemand de la culture,
diffus auprs de lensemble des prescripteurs et
acteurs de la culture allemands et europens, et
regroupant lensemble des filires mtiers, associations professionnelles et institutions de lart et de la
culture en Allemagne.

Les nomins pour lanne 2017 sont :


Charlotte Erlih, 20 pieds sous terre, Actes Sud Junior
2014
Jean-Christophe Tixier, La traverse, Rageot 2015
Eva Kavian, Le frre de Simone, Oskar jeunesse 2015
Clmentine Beauvais, Les petites reines, Sarbacane
2015

JEUNESSE ET SCOLAIRES
FRANCOMICS
La troisime dition de Francomics sera lance la
rentre scolaire 2016-2017. Trois bandes-dessines
en franais seront lues et tudies par des classes
de toutes les rgions dAllemagne (10 000 lves de
14 18 ans). Chaque classe choisira sa BD prfre
et produira une vido pour la dfendre. Les auteurs
des meilleures vidos seront invits un atelier
avec lauteur lors de la Foire de Francfort 2017. La
BD plbiscite par les participants bnficiera quant
elle dun soutien pour tre traduite par un diteur allemand. Le projet Francomics est pilot par
lInstitut franco-allemand dErlangen et lInstitut
franais dAllemagne avec le soutien de lditeur
Cornelsen.
LE PRIX DES LYCENS
Depuis son lancement en octobre 2004, le Prix des
lycens a permis des milliers dlves allemands
de lire en franais et de rencontrer des auteurs francophones. A travers toute lAllemagne, des lycens
apprenant le franais lisent une slection de quatre
livres et se runissent dabord lchelle de ltablissement, puis du Land, et enfin lchelle fdrale
15

FRANCOMUSIQUES
Lopration Francomusiques porte par lInstitut
Franais dAllemagne, lditeur scolaire Cornelsen,
et lOFAJ, ftera en 2017 son dixime anniversaire.
Une compilation numrique dartistes francophones
sera produite. Dans le cadre du concours, les lves
allemands seront amens crire eux-mmes une
chanson en franais. La remise des prix du concours
se fera exceptionnellement sur le Pavillon franais lors de la Foire du livre de Francfort et sera
loccasion de dbattre, avec Cornelsen et dans un
cadre festif, des thmatiques mises en avant cette
anne : langue franaise, francophonie, mondialisation, changes, migrations, intgration, rfugis,
dialogue interculturel, ducation la citoyennet et
la dmocratie.

EXPOSITIONS
L.I.R. LIVRE IN ROOM
Le projet en itinrance phare de lanne 2017 sera
L.I.R. Livre In Room de Joris Mathieu, installation
numrique permettant lutilisateur de vivre une
vritable exprience de lecture augmente : un
comdien apparat sous forme dhologramme et
lit un extrait de louvrage choisi par lutilisateur. A
chaque halte dans une ville allemande, la capsule
senrichira de nouveaux textes dans les deux langues. Aprs plusieurs tapes travers lAllemagne,
L.I.R. sera prsent sur le pavillon franais la Foire
de Francfort.

EXPOSITIONS BANDE-DESSINE ET JEUNESSE


Tout au long de lanne 2017, les diffrents Instituts
franais accueilleront des expositions mettant en
valeur des lments marquants de ldition franaise, notamment dans le secteur de la bandedessine, du roman graphique, et de la jeunesse,
ou encore de la photographie, de la caricature, etc.
Par exemple, lexposition Tte tte dans laquelle
dessinateurs franais et allemands mlent satire et
littrature travers des caricatures dcrivains.

MAILLOT I MILLEPIED AU DEUTSCHE OPER


Les chorgraphes Jean-Christophe Maillot et Benjamin Millepied incarnent lalliance subtile entre ballet
moderne et tradition franaise. Partir du 22 janvier
2017, le Deutsche Oper de Berlin prsente, runis
lors dune mme soire, les ballets Altro Canto de
Jean-Christophe Maillot (musique de Monteverdi) et
Daphnis et Chlo de Benjamin Millepied (musique
de Ravel). Les costumes et dcors sont respectivement de Karl Lagerfeld et Daniel Buren.

ARTS VISUELS
Lanne 2017 verra plusieurs expositions dartistes
franais dans le domaine des arts visuels patrimoniaux et contemporains. Le projet Retour de Paris,
qui permet des artistes allemands de sjourner
dans la capitale franaise et dexposer leur retour,
ftera en 2017 ses 30 ans. Dans ce cadre, les uvres
de quatre plasticiens de Stuttgart seront exposes
de mai septembre 2017 dans les instituts franais, muses et galeries du Bade-Wurtemberg. Cet
vnement important pour le renouvellement de la
cration franaise donnera lieu la publication dun
catalogue.

20. INTERNATIONALES FIGURENTHEATER-FESTIVAL


(19-28 MAI 2017)
Ce festival de marionnettes organis tous les deux
ans par le Service culturel de la ville dErlangen
(Erlangen, Nrnberg, Frth, Schwabach) offre une
place importante aux compagnies franaises et francophones, aux cts dune cinquantaine de compagnies du monde entier donnant 100 reprsentations
sur 20 scnes diffrentes.

ARTS DE LA SCNE
SCNE : NEUE FRANZSISCHE THEATERSTCKE
La revue dcriture dramatique Scne, dite par le
Bureau du Thtre et de la danse de lInstitut franais dAllemagne, verra en novembre la publication
de son numro 19 ddi aux auteurs dramatiques
africains francophones. Une soire de lancement
aura lieu le 3 dcembre au Mousonturm Francfort en prsence de Dieudonn Niangouna et Hakim
Bah. Le numro 20, ddi aux auteurs francophones
(Belgique, Suisse, Qubec et France), sera quant
lui lanc sur le Pavillon franais lors de la Foire du
livre de Francfort 2017, suivi dune soire en prsence des auteurs au Stadtstheater de Mayence le
14 octobre 2017.

16

MULTIMDIA
JEUX VIDO
Projet OpenLab, atelier dcritures transmdia, propos en partenariat avec lInstitut franais, lInstitut polonais, et A.MAZE, festival for Independent
games, digital arts and playful media.

Une programmation dense Francfort et en Hesse


Vritable Foire off, la programmation de Francfort
en franais se dploie de manire particulirement
intense dans les structures culturelles de la ville
de Francfort et dans toute la Hesse et la Rhnane
Palatinat. Elle offre un panorama trs complet et
vari de la cration franaise, des changes universitaires et intellectuels ou encore des cooprations
bilatrales dans les domaines des industries culturelles ou du tourisme.

ARTS VISUELS
Plusieurs expositions dartistes franais auront lieu
en 2017 dans le domaine des arts visuels patrimoniaux et contemporains. Le Stdel Museum
de Francfort accueillera une exposition ddie au
peintre Watteau du 19 octobre 2016 au 15 janvier
2017, et mettra lhonneur Bonnard et Matisse lors
dune exposition vnement qui ouvrira ses portes
le 13 septembre 2017. Toujours Francfort, les lieux
dart contemporain Portikus et Basis e.V. prsenteront en octobre 2017 respective- ment une monographie dun artiste franais (com- missariat : Fabian
Schneich), et une exposition collective dartistes
franais travaillant autour de la recherche (commissariat : Felix Ruhfer).

FILMFABRIK DE MICHEL GONDRY


La FilmFabrik est la dclinaison allemande de
LUsine de films amateurs propose par Michel
Gondry et dj prsente dans de nombreux pays
(Etats Unis, Maroc, Grande Bretagne...). Autour du
projet trs simple de pouvoir raliser son propre
film en trois heures, cette exposition minemment
interactive met en avant la crativit, linventivit,
destination dun public large, mais particulirement
adapte des scolaires ou des tudiants. Installe
Francfort au Deutsches Filminstitut, accessible avant
et aprs la Foire du livre, cest une illustration trs
concrte de linnovation cratrice, avec un ralisateur apprci dans le monde entier.

LIVRE ET LITTRATURE
LitProm
Colloque des Littratures du Sud (20-21 janvier) :
Le 6me colloque LitProm consacr aux littratures du sud sera ddi cette anne aux auteurs
francophones. Dix ans aprs la publication dans
le journal Le Monde du Manifeste pour une littra- ture-monde en franais , les Literaturtage
17

LitProm invitent Francfort huit auteurs dhorizons


divers voquer leurs liens la langue franaise.
Auteurs invits : Alain Mabanckou (Congo/FR/USA),
Shumona Sinha (FR/Inde), Meriam Bousselmi (Tunisie), Louis-Philippe Dalembert (Hati), Linda L (FR/
Viet- nam), Fiston Mwanza Mujila (Congo/Autriche),
Mahi Binebine (Maroc), Anne Weber (FR/All).
Ce colloque sera loccasion dattirer lattention sur
la diversit des voix de la littrature en franais et
sinscrit dans laxe souhait par le commissariat :
lhospitalit de la langue franaise .
Ein Buch fr jedes Baby
Tout au long du mois doctobre 2017 Francfort,
les parents de nouveau-ns se verront remettre
un livre jeunesse franais traduit en allemand via
le Willkommenspaket distribu dans les maternits
par la Ville de Francfort. Les livres slectionns pour
cette opration seront exposs dans le rseau des
bibliothques de la ville.

PROGRAMMATION PLURIDISCIPLINAIRE:
Cycle nuits toiles
A la Galerie Maurer, une exposition de peintures de
Franois Madre, prsentation dimages satellite de
la terre donnes par Eumetsat, confrence de Thomas Pesquet (astronaute franais au retour de sa
mission dans la station spatiale internationale), et
des concerts (Mai et juin).
Des Festivals accueillant largement des artistes
franais comme le Festival cinma Africa Alive en
fvrier, le Festival thtre jeune public Starke Stocke
en mars ou le Museumsuferfest en aot.
Des expositions de photos avec notamment lexposition de photographies du Congrs antifasciste
de 1935 de Gisle Freund au Muse historique de
Francfort.
Des cycles de dbats avec une srie confrences
quest-ce que le livre, produire la connaissance par
le biais du livre, lcrit et la norme , la parution de 11
volumes bilingues portant sur lhistoire franco-allemande, avec lInstitut historique allemand de Paris,
une rencontre avec le Professeur Denis Crouzet,
spcialiste du protestantisme, dans le cadre de lanne Luther (Mars).

Les programmes daide la traduction


En lien troit avec le Centre National du livre (CNL), le Syndicat National de lEdition (SNE) et le
Bureau international de ldition franaise (BIEF), LInstitut franais propose de nombreux programmes
daide ldition douvrages traduits de langue franaise.

Aides la traduction (Centre National du Livre)


Le Centre National du Livre, tablissement
public du ministre de la Culture et de la Communication, a pour mission de soutenir tous les acteurs
de la chane du livre : auteurs, traducteurs, diteurs,
libraires, bibliothcaires, organisateurs de manifestations littraires. Il favorise la traduction duvres
trangres en franais et duvres franaises en
langue trangre.
Le CNL accorde des aides aux diteurs professionnels ayant acquis les droits auprs dun diteur franais pour la traduction douvrages en franais vers des langues trangres. Sont concerns
tous les ouvrages relevant des champs thmatiques
du CNL : roman, posie, thtre, jeunesse, bande
dessine, sciences humaines et sociales, littrature
classique, scientifique et technique, livre dart, Les
taux de concours sont de 40% ou 60%.

Dans le cadre de la prparation de la Foire de


Francfort 2017, lors des trois prochaines sessions du
Programme dAide la publication (2016 et 2017),
lInstitut franais sera particulirement attentif aux
demandes prsentes par les diteurs allemands ou
germanophones, notamment :
- l es demandes dditeurs publiant pour la premire
fois un ou des titres traduits du franais ;
- l es demandes portant sur la publication dun premier ou deuxime roman dauteur franais ou
francophone.
Contact : livre@institutfrancais.de,
myriam.louviot@diplomatie.gouv.fr
Pour plus de renseignements :
http://www.institutfrancais.com/fr/actualits/programmesdaide-lapublication

Aide la traduction et la promotion (Programme


RILKE de lInstitut franais dAllemagne)
Ce programme de lInstitut franais dAllemagne sadresse aux diteurs germanophones
qui sengagent pour la traduction et la publication
duvres de fiction et de non-fiction dauteurs francophones.
LInstitut franais dAllemagne attribue une
aide qui peut couvrir jusqu 50% des cots de traduction de luvre ainsi que des aides la promotion des ouvrages une fois parus. Dans le cadre de
linvitation dhonneur de la France la Foire du Livre
de Francfort 2017, une attention particulire sera apporte aux ouvrages dans le domaine des sciences
humaines et sociales qui pourront recevoir une aide
la traduction pouvant aller jusqu 90%.

Contact : natacha.kubiak@centrenationaldulivre.fr
Pour plus de renseignements :
http://centrenationaldulivre.fr/fr/editeur/aide_a_la_traduction/aide_pour_la_traduction_d_ouvrages_francais_en_
langues_etrangeres/

Aide lachat de droits (Programme dAide


la publication de lInstitut franais)
Depuis 25 ans, les Programmes dAide
la publication ont contribu la traduction et la
publication de plus de 20 000 titres dauteurs franais et francophones dans 75 pays. Ces programmes
bnficient aux diteurs du monde entier engags
dans une politique de publication de titres traduits
du franais.
Laide de lInstitut franais consiste en la prise
en charge (partielle ou totale) de l-valoir sur les
droits ngocis entre diteurs franais et diteurs
germanophones douvrages de tout type, lexception des manuels scolaires ou universitaires.

Pour plus de renseignements :


https://federal.institutfrancais.de/culture/livre-idees/
programmes-d-aide

18

Aides des partenaires allemands

Transfert Thtral (TT)


Le programme comprend un atelier de traduction de
plusieurs jours ainsi que des bourses pour les traducteurs de pices de thtre contemporaines. Les
partenaires de ce programmes daide depuis 1999
sont, outre la Fondation DVA : le Goethe-Institut
de Paris, lInstitut franais dAllemagne (Bureau du
Thtre et de la Danse), lAssociation Beaumarchais,
SACD et la Maison Antoine Vitez.

Aides la traduction de la Fondation Robert Bosch


Dans le but damliorer la qualit des traductions, de contribuer la mise en contact des traducteurs entre eux et avec les professionnels de ldition
ainsi que de promouvoir le rle des traducteurs auprs
dun public largi, la Fondation Robert Bosch, dans le
cadre du programme Literarische Brckenbauer
(litt. Constructeurs littraires de ponts ) soutient
les professionnels de la traduction de et vers lallemand selon diverses modalits telles que des bourses
de travail ou un soutien dateliers de traduction.

http://www.bosch-stiftung.de/content/language1/html/
53229.asp

http://www.bosch-stiftung.de/brueckenbauer

Zoom sur les traductions


du franais vers lallemand

Aides la traduction de la Fondation DVA


La Fondation DVA, au sein de la Fondation Robert
Bosch, soutient lapprofondissement du dialogue
franco-allemand laide de projets lis la traduction en littrature, thtre, livre jeunesse, bandedessine et sciences humaines et sociales avec les
programmes suivants :

Daprs les chiffres du Brsenverein*, en


2015, plus de 1000 titres ont t traduits du
franais, dont 297 titres en littrature.
Pour 2017, un peu plus de 140 titres sont rpertoris ce jour. Voici quelques parutions
confirmes qui peuvent servir dillustration.

www.bosch-stiftung.de/dva

Symposium pour la traduction dans les sciences


humaines et sociales
La Fondation de la Maison des Sciences de lHomme
(FMSH) organise chaque anne avec lOffice allemand
des changes universitaires (DAAD) et le soutien de
la Fondation pour soutenir et mettre en lien travers
le monde des traducteurs de littrature de sciences
humaines et sociales en allemand ou en franais.

* syndicat des libraires et des diteurs allemands.

Laurent Binet
La Septime Fonction du Langage,
Grasset, 2015
Die siebte Sprachfunktion, Rowohlt, 2017
Annie Goetzinger
Jeune fille en Dior, Dargaud, 2015
Ein Kleid von Dior, Kult, mars-17

http://www.bosch-stiftung.de/content/language1/html/
56880.asp

Passeurs dhistoires. Ateliers de traduction francoallemands de littrature de jeunesse notamment


pour la BD et le roman graphique
Latelier de traduction de lInstitut Franais sadresse
tous les deux ans un traducteur de littrature jeunesse respectivement pour des BD et des romans
graphiques. Sont au programme : le travail des
textes, des discussions avec des experts du secteur,
des visites dans des coles et une exposition publique sur le thme de la traduction.

Manu Larcenet
Larmure du Jakolass, Dargaud, 2011
Die Rstung des Jakolas, Carlsen, janv-17
Liste complte des traductions du franais
vers lallemand 2015-2016 sur le site internet :
francfort2017.com / frankfurt2017.com

http://www.bosch-stiftung.de/content/language1/html/
55969.asp

19

LQUIPE DE FRANCFORT EN FRANAIS


Le commissariat gnral
Paul de Sinety
Commissaire gnral

Service culturel de lAmbassade de France au Maroc


de 2013 2015, il est nomm commissaire gnral
de la prsence franaise la Foire de Francfort 2017.
Il a ralis de nombreuses manifestations littraires
et culturelles linternational notamment le Transsibrien des crivains, de Moscou Vladivostok, en
2010, ou la Nuit des philosophes Rabat et Casablanca en 2014. Pour lAllemagne, la demande du
ministre franais de la Culture (Service du livre) et
de lInstitut franais, il a co-pilot, avec Elisabeth
Beyer, le Forum Avenir du livre / Avenir de lEurope , Berlin, en septembre 2013. Il est lauteur de
livres et de films documentaires.

Aprs des tudes de lettres classiques,


Paul de Sinety a dirig le dpartement ditions de
lagence de lEcrit du ministre des Affaires trangres, puis le dpartement du Livre Culturesfrance
et lInstitut franais. Conseiller culturel adjoint du
Louis Presset, Commissaire adjoint

Pauline Loubriat, Charge de mission budgtaire


Elisabeth Simonet, Responsable du Bureau
de Liaison Francfort
La Gatouillat, Charge de projets culturels Bureau
de liaison Francfort

Josselin Dufort, Charg de projet culturel


Anne-France Laugel, Charge de communication
Capucine Valois, Charge de projet

Institut franais dAllemagne


Avec ses 250 agents, lambassade de France en Rpublique Fdrale dAllemagne compte parmi les
plus importantes reprsentations diplomatiques franaises travers le monde. Place sous lautorit
du ministre franais des affaires trangres, elle gre de trs nombreux aspects des relations franco-allemandes. Servant de relais entre la France et lAllemagne, elle est dirige par lambassadeur,
reprsentant du prsident de la Rpublique franaise auprs du gouvernement fdral.
LInstitut franais dAllemagne, dirig par le Conseiller culturel de lAmbassade de France, fdre
11Instituts franais, et 3 antennes culturelles. Il entretient par ailleurs des relations troites avec
10Centres franco-allemands. Le rseau vient complter le maillage des relations scolaires, universitaires, scienti ques, conomiques, politiques et consulaires que la France entretient avec lAllemagne.
Plus de 24 villes dans toute lAllemagne accueillent ainsi une reprsentation culturelle franaise.
Nathalie Gugnard, Attache de coopration
linguistique et ducative
Maud Ruget, Charge de mission Foire du Livre
de Francfort 2017
milie Boucheteil, Attache audiovisuelle
Jean-Marc Dibold, Responsable du Bureau
du thtre et de la danse
Adeline Blanchard, Responsable du Bureau
des arts plastiques et de larchitecture
Olivier Lacourt, Responsable du Bureau export
de la musique franaise Berlin

Philippe Etienne, Ambassadeur de France


en Allemagne
Catherine Briat, Conseillre culturelle
et Directrice de lInstitut franais dAllemagne
Sophie Laszlo, Consule gnrale de France Franfort
Fabrice Gabriel, Directeur de lInstitut franais
Berlin et Responsable du Bureau du livre et
de ldition
Marjorie Berthomier, Attache culturelle
Myriam Louviot, Responsable adjointe du Bureau
du livre et de ldition
20

Les conseillers artistiques


Frdric Boyer
Conseiller littraire

Echenoz, Emmanuel Carrre... Auteur de nombreux


livres aux ditions P.O.L (pomes, rcits, essais et
traductions), il a reu le prix du Livre Inter (1993)
pour son roman Des choses idiotes et douces, le prix
Jules Janin de lAcadmie franaise pour sa nouvelle
traduction des Confessions de Saint Augustin (Les
aveux, 2008). Plusieurs de ses textes ont t monts au thtre, dont sa traduction de Richard II, de
Shakespeare, en 2010 au festival dAvignon avec le
comdien Denis Podalyds, ou ses pices Phdre les
oiseaux, Rappeler Roland. Il vient de faire paratre
une Bible illustre avec le dessinateur Serge Bloch
(Bayard, 2016), et un nouveau roman, Yeux noirs
(P.O.L, 2016). Il travaille actuellement lcriture du
livret pour la cration dun opra de Pascal Dusapin
en 2018.

Frdric Boyer est n Cannes en 1961. Ecrivain, traducteur et diteur. Ancien lve de lEcole
Normale Suprieure, il a enseign la littrature
franaise et compare luniversit et en prison.
Directeur littraire des ditions Bayard, il a codirig
le chantier de nouvelle traduction de la Bible associant des spcialistes des langues bibliques des
crivains contemporains (Bayard, 2001) comme Jean

Alain Mabanckou
Conseiller littraire

il enseigne au Dpartement dtudes francophones


et de littrature compare de lUniversit de Californie-Los Angeles, UCLA. Son roman Verre Cass
(Seuil) paru en janvier 2005, largement salu par le
public et la critique, adapt au thtre, traduit dans
une demi-douzaine de langues et son roman Mmoires de porc-pic , (Seuil 2006) a reu le Prix
Renaudot 2006, le Prix Alinor dAquitaine 2006 et
Le Prix de la rentre littraire franaise 2006. Alain
Mabanckou chronique les littratures afro-amricaines pour la revue Transfuge , revue consacre
aux littratures trangres. Il vit aujourdhui Santa
Monica, en Californie.
Professeur invit au Collge de France en
2016 (chaire de cration artistique), sa leon inaugurale Lettres noires : des tnbres la lumire
parat en Allemagne (Sinn und Form) en janvier 2017.

Alain Mabanckou est n le 24 fvrier 1966


au Congo Brazzaville. Il commence des tudes
de Droit Brazzaville, puis en France, lUniversit Paris-Dauphine (Paris IX) o il obtient un DEA
en Droit des affaires. Il publie des livres de posie
couronns par le Prix Jean-Christophe de la Socit
des potes franais, puis fait paratre un premier
roman en 1998, Bleu-Blanc-Rouge , qui lui vaut
le Grand prix littraire dAfrique noire. Depuis 2006,

21

Ruedi Baur
Directeur du design

dans cet tat desprit, son enseignement dans diffrentes coles comme la Hochschule fr Grafik und
Buchkunst Leipzig o il fut Professeur pour System-design , avant dtre dsign Recteur de lcole.
Sa bibliographie permet de suivre son parcours
de chercheur, notamment avec des livres tels que
Signs for Peace, an impossible visual Encyclopedia, avec Vera Baur, Lars Mller (2012) ouFace au
brand territorial , Lars Mller (2013). Parmi les trs
nombreux projets de signaltique, didentit visuelle
comme de scnographie dont il est lauteur, on retiendra, parmi les plus rcents, lidentit visuelle de
la Manifesta 11, la signaltique de la New School
New York, celle de laroport de Cologne-Bonn ou
encore de Vienne, La Phrase, projet de design urbain durant Mons, Capitale europenne de la culture.
Avec lquipe dIntgral Paris, il vient de concevoir
le systme dinformations voyageurs des lignes du
futur mtro du Grand Paris (2022-2030).

Depuis les annes 80, Ruedi Baur pense son


activit de designer dans le contexte de lespace public. Travaillant dans un premier temps comme graphiste pour de nombreuses institutions culturelles, il
organise ds les annes 90 un enseignement transdisciplinaire lEnsba de Lyon autour de la notion
despace-information puis un post-diplme intitul Espaces civiques et design .
Revendiquant un design interdisciplinaire, il
cr ds 1989 le rseau Intgral et ses propres ateliers : Intgral Ruedi Baur, Paris et Zurich et poursuit,

Evelyn Prawidlo
Coordinatrice
de la programmation

Evelyn Prawidlo est conseillre littraire et artistique et organise des vnements culturels. Directrice dlgue du festival littraire Les Correspondances de Manosque et charge de mission la
Socit des Gens de Lettres lAction culturelle, elle
a inaugur et participe rgulirement au cycle Au
comptoir de lailleurs au Mucem (Marseille). Son
exprience dattache de presse pendant plus de 15
ans dans ldition lui a permis dacqurir une excellente connaissance des diffrents mtiers du livre.

Vincent Carry
Conseiller innovation
et numrique

ler artistique du projet de la Gat lyrique Paris, trois


ans avant louverture du lieu, en mars 2011. En 2011
galement, Nuits sonores est officiellement labellis
et soutenu par lUnion Europenne, permettant la
mise en oeuvre du projet European Lab, un forum
international ddi au futur de la culture. En 2013,
il cre la socit Culture Next et le Sucre, rooftop et
lieu culturel indpendant install sur le toit dun immeuble de 1930, la Sucrire. Lanne suivante, il rapproche Arty Farty et la maison parisienne Alias pour
donner naissance une nouvelle entreprise de production baptise AKA. 2015 est lanne de lancement
du projet We are Europe, projet europen de grande
coopration soutenu pour lUnion europenne qui
rassemble 8 festivals et forums dans un programme
dchange et de co-cration sur trois ans, pilot par
Arty Farty. Enfin, il travaille actuellement sur le projet
Htel 71, creative hub qui ouvrira ses portes en 2017.

Acteur de la scne musicale indpendante de


1988 1997, Vincent Carry devient journaliste cinma, culture et politique en 1997. Il prend la direction
dArty Farty en 2002 et cre le festival Nuits sonores
en 2003. La premire dition rassemble prs de
16000 spectateurs au coeur de la Ville de Lyon. Une
dcennie plus tard, il en rassemble plus de 130 000.
En 2007, Vincent Carry assure la coordination de la
candidature de Lyon au titre de Capitale Europenne
de la Culture 2013. Un an plus tard, il devient conseil-

22

Mathieu Diez
Conseiller Bande dessine

photo, de concerts, de spectacles... Cest l quil fit la


rencontre de nombreux auteurs de bande dessine,
et commena mener des projets autour dune passion qui ne lavait pas lch depuis lenfance. En 2006
ces projets devinrent un festival, avec lide que lart
squentiel pouvait aller la rencontre de tous les
arts, et tous les publics. En 10 ans, le festival Lyon BD
sest impos comme lun des plus innovants en Europe. Les auteurs y sont traits comme des artistes
part entire, invits mener des projets culturels
transdisciplinaires. La BD devient concert, spectacle,
performance, sinvite dans tous les muses, associe
le public dans de vritables dfis urbains et souvre
des regards nouveaux en nouant des partenariats
privilgis aux quatre coins du monde autour de
projets artistiques toujours plus audacieux.

Mathieu Diez aurait pu faire carrire dans la


banque. Mais aprs huit ans consacrs financer
les projets des autres, il tait temps de mener bien
les siens. Le premier fut le Caf du bout du monde,
un caf-culturel sur la colline de la Croix-Rousse
Lyon. Il y partagera, avec deux associs, son temps
entre la cuisine, le service et surtout la programmation particulirement clectique autour dexpos

Sylvie Vassallo
Conseillre littrature
jeunesse

connue. Engage dans le dveloppement du numrique dans les annes 2000 au Salon du Livre et de
la Jeunesse, elle en prend la direction et y donne
une dimension europenne et sociale. Elle participe
galement la cration dautres expositions autour
de la littrature jeunesse comme Spirou, un hros
dynamique, accueillie la Cit internationale de la
Bande Dessine et de limage (Angoulme, 2013).
En 2011, elle cre lcole du livre de jeunesse ,
un centre de formation la mdiation littraire
ddi toutes les formes de narration pour jeunes
et enfants. Les rflexions et la cration doutils de
mdiation dans le domaine du numrique et les projets dactions littraires et sociales en direction des
publics loigns du livre font galement partie des
axes prioritaires quelle a mis en uvre pour favoriser laccs la lecture et la culture pour tous.

Ne en 1963, Sylvie Vassallo tudie luniversit Nice Sophia Antipolis o elle obtient une matrise
dconomie en 1985. Sa passion pour les livres pour
enfants et les images la conduit passer le concours
de bibliothcaire, quelle russit en 1998. Depuis,
ses responsabilits professionnelles lont amen
un travail de cration, dchanges et dtudes avec
les plus grandes figures de la littrature de jeunesse
dont elle est devenue, aujourdhui, une experte reXavier North
Conseiller langue franaise

(1999-2002), o il a simultanment dirig lInstitut


franais du Royaume-Uni. Entre ses diffrents postes
ltranger, il a t charg des relations internationales au Centre Pompidou (1984-86), conseiller
technique au cabinet de Thierry de Beauc, Secrtaire dEtat aux Relations culturelles internationales
(1988-90), Commissaire gnral dune Saison dIsral en France (1998), et charg dune mission de
prfiguration du Palais du cinma (future Maison du
cinma Bercy, 1996-1998). Aprs avoir t Directeur de la coopration culturelle et du franais au
Quai dOrsay (2002-2004), Xavier North a anim et
coordonn pendant dix ans (2004-2014) la politique
linguistique de lEtat en qualit de Dlgu gnral
la langue franaise et aux langues de France (Ministre de la Culture et de la Communication).

Inspecteur gnral des Affaires culturelles depuis dcembre 2014, Xavier North est ancien lve
de lEcole normale suprieure (rue dUlm), agrg
des Lettres. Il a effectu lessentiel de sa carrire
dans le domaine de la diplomatie culturelle, exerant
notamment les fonctions dAttach culturel NewYork (1980-1984) et de Conseiller culturel lAmbassade de France Rome (1990-1995) puis Londres

23

Lidentit visuelle :
le point de vue dU Directeur du design, RUEDI BAUR

Comment permettre que toutes parties de


cette manifestation culturelle et diplomatique qui
se dveloppe sur plusieurs mois en divers lieux
soient identifies comme participant dun mme
tout malgr lexpression de ses particularits ?
- Lexpression visuelle de la manifestation
repose moins sur un logotype constant que sur
une syntaxe visuelle base sur la reprsentation
de la double page dun livre feuillet qui dlivre de
manire linaire une succession dinformations. La
typographie, la rpartition sur les doubles pages, la
courbure de la mise en page comme lexpression de
ce mouvement des pages tournes, constituent les
lments de reconnaissance identifiable.

Cette expression graphique constituera donc


tout en rpondant ses fonctions identifiantes dun
support dexpression plurilingue qui illustrera la volont de dialogue entre ces modes dexpression.
Ruedi Baur

Comment dpasser la reprsentation de la


seule rencontre franco-allemande pour dire la riche
relation entre deux cultures et plus particulirement entre deux modes dexpression linguistique ?
- Lusage du bilinguisme se voit non seulement systmatis mais une relation entre les pages
de gauche en franais et celles de droite en allemand respectivement en dautres langues montreront la richesse de ces diffrences, les moments de
paralllisme, ceux o les langues se heurtent, se
relient dautres rfrants voir mme saboutissent
ces intraduisibles qui montrent la richesse de ces
dcalages entre les langues. Se verra galement introduit limage dont la perception travers chacune
des langues pourra rvler de nouveaux dcalages.
Comment prsenter la langue franaise
comme un riche espace dhospitalit celui dauteurs ayant choisi ce mode dexpression et qui par
lusage quils ont font lenrichisse en permanence?
- La proposition graphique nest pas uniquement outil didentification de la manifestation, mais
lespace dexpression et dexprimentation de ces
ralits linguistiques dans leurs situations aussi de
traduction. Le systme trs simple de la double page
nous permettra la fois de transmettre linformation lie cette manifestation et de rendre compte
du complexe voyage entre les langues.
24

LINSTITUT FRANAIS
Bruno Foucher, Prsident
Anne Tallineau, Directrice gnrale dlgue
Clment Bodeur-Crmieux, Secrtaire gnral

www.institutfrancais.com

Le Dpartement Langue franaise,


Livre et SavoirS
Judith Roze, Directrice du dpartement

LInstitut franais est loprateur de laction


culturelle extrieure de la France depuis 2010. Plac
sous la tutelle du ministre des Affaires trangres
et du Dveloppement international et du ministre
de la Culture et de la Communication, il contribue
au rayonnement de la France ltranger dans un
dialogue renforc avec les cultures trangres, dans
une dmarche dcoute, de partenariat et douverture. En travaillant en troite relation avec le rseau
culturel franais ltranger, constitu des instituts
franais et des alliances franaises, lInstitut franais veille rpondre aux besoins exprims par les
postes diplomatiques, tout en favorisant les initiatives qui permettent une plus grande mutualisation
des projets et des conomies dchelle. Localement, son action est mise en uvre sous lautorit
des Ambassadeurs. Son rseau compte 96 Instituts
franais et plus de 800 Alliances franaises (dont
307 conventionnes par le ministre des Affaires
trangres et du Dveloppement international).

Le dpartement Langue franaise, Livre et


Savoirs a pour mission de promouvoir, en troite
collaboration avec le Rseau culturel franais dans
le monde, la langue et la cration littraire et intellectuelle franaises, tout en favorisant la circulation
des ides et le partage des savoirs et des comptences. Il met la disposition du Rseau une expertise, des programmes et des outils destins des
publics cibls (diteurs, traducteurs, enseignants,
chercheurs) et visant notamment :
 romouvoir un enseignement et un apprentissage
-p
attractifs et innovants de notre langue ;
- f aire connatre la production ditoriale et les auteurs franais, en langue originale comme en traduction ;
- f aire entendre des voix franaises au coeur des
grands dbats mondiaux et favoriser linsertion de
nos chercheurs dans les rseaux internationaux ;
- c rer des relais dinfluence francophones ou francophiles parmi les futurs leaders dopinion des socits civiles trangres.

Linstitut franais, dans le monde,


cest chaque anne :

p
 lus de 2000 projets culturels
internationaux
4
 50 projets artistiques raliss avec
les collectivits territoriales
8
 00 traductions dauteurs franais
soutenues dans le monde
7
 00 crateurs et professionnels trangers
invits et accueillis en France
4
 6 000 projections de cinma
1 50 000 abonns la bibliothque
numrique Culturethque
d
 es programmes et outils au service
des 900 000 professeurs de franais
dans le monde

25

Francfort accueille
la littrature suisse dexpression franaise

Rgion de lecteurs, la Suisse romande compte


une librairie pour 12000 habitants, un diteur pour
15.000 et quatre livres sur cinq qui y sont lus sont
dits en France. Mais au pays de Ramuz, Cendrars,
Chessex et Bouvier, la cration littraire locale
continue vivre et se dvelopper. De nouvelles
gnrations dcrivains se font connatre en France
et dans les pays germanophones, avec notamment
des crivains tels Nolle Revaz, Daniel de Roulet ou
Roland Buti. Dans le registre des phnomnes de
ldition, Zep, le pre de Titeuf, et Jol Dicker avec
La vrit sur laffaire Harry Quebert sexportent dans
dinnombrables aires linguistiques.

Pour Francfort en franais,


la Suisse propose plusieurs formats
de participation :

L a prsence dune dizaine dauteurs


romands traduits en allemand sur la scne
des 60 crivains invits intervenir sous
plusieurs angles pendant la Foire de 2017.
L a participation dcrivains aux
interventions littraires qui auront lieu en
Allemagne entre mars et octobre 2017 ;
L intgration potentielle dans les
expositions consacres la jeunesse et
la BD dartistes locaux de rputation
internationale ;
D
 es spectacles littraires avec des
interprtes en posie sonore et
performances collectives ;
D
 es innovations numriques, notamment
la mise en ligne interactive de textes de
rfrences sur la littrature romande.

Il ny a pas ddition romande proprement


dite, mais une tradition littraire qui se dveloppe
depuis la Rforme de Calvin et le sicle de
Rousseau. Le franais et la culture francophone
sy sont longuement construits en dialogue avec
le grand voisin de louest comme avec la partie
germanophone du pays. A cet gard, la Suisse est
un authentique laboratoire dune relation francoallemande abstraite des conflits sculaires qui ont
par le pass dress les deux gants europens lun
contre lautre. La prsence de la Suisse romande
Francfort en franais en 2017 y trouve une
lgitimit emblmatique et quelques-unes de ses
figures littraires et intellectuelles se rjouissent
dy dbattre dans le contexte dune rflexion plus
gnrale sur la relation culturelle entre la France et
lAllemagne aujourdhui.

Contacts
Aurlia Maillard-Despont (Fondation suisse
pour la culture Pro Helvetia)
amaillarddespont@prohelvetia.ch
0041 76 584 60 88
Gabriel de Montmollin (Association Suisse
des Diffuseurs, Editeurs et Libraires ASDEL)
g.montmollin@laboretfides.com
0041 79 792 54 15

26

FRANCFORT ACCUEILLE AUSSI LA LITTRATURE DE LA BELgIQUE


FRANCOPHONE (FDRATION WALLONIE-BRUXELLES)

mdias existants. Cest donc dans cette logique que


la Wallonie et Bruxelles proposeront galement des
projets qui feront sortir la cration de son format
classique en mettant en lumire leurs points forts en
matire de nouvelles expriences cratives.

La Belgique francophone a dvelopp, depuis


trs longtemps, sa spcificit en matire ddition
et de littrature, la fois par la singularit de la voix
de ses auteurs, placs lintersection des influences
germanique et latine, comme Maurice Maeterlinck,
mais galement par le dveloppement dune activit
ditoriale riche et trs diverse. Si certains crivains
belges font la joie - et la fortune dans le cas dun
Georges Simenon ou dune Amlie Nothomb - de
leurs diteurs franais, dautres choisissent de se
faire diter en Wallonie et Bruxelles, auprs de
structures souvent rduites mais dynamiques.

Il tait tout naturel que la Belgique sassocie


Francfort en franais en 2017, pour faire valoir
sa familiarit et sa complicit avec son grand voisin,
mais galement pour tmoigner de ses diffrences,
partages avec ses amis suisses et africains, qui
donnent lexpression culturelle du franais au
XXIme sicle des couleurs indites et souvent trs
loignes de toute forme dacadmisme.

On notera, en particulier, outre ldition


scolaire et documentaire qui fit longtemps sa
rputation industrielle, la richesse de la microdition,
principalement ddie au livre dartiste. Car sil est
une caractristique remarquable de lactivit littraire
et ditoriale en Belgique, cest bien dans le rapport
entre le mot et limage quil faut la chercher, comme
en tmoignent galement la popularit de sa bande
dessine quon pense Herg, le premier auteur
du 9me art auquel le Grand Palais Paris consacra,
en 2016, une exposition - ou lexplosion des talents
et de la production en littrature de jeunesse dont
Kitty Crowther, laurate du prestigieux prix Astrid
Lindgren, est lune des figures de proue.

Contacts
Pascale DELCOMMINETTE
Administratrice gnrale
Wallonie-Bruxelles International
Place Sainctelette, 2
BE-1080 Bruxelles
Tel : +32 (0)2 421 83 01
Email: p.delcomminette@wbi.be
Nadine VANWELKENHUYZEN
Directrice gnrale adjointe
Administration gnrale de la Culture Service gnral des Lettres et du Livre
Ministre de la Fdration Wallonie-Bruxelles
Boulevard Lopold II, 44 (bureau 1A020)
BE-1080 Bruxelles
Tl : +32 (0)2 413 25 48
www.lettresetlivre.cfwb.be

Outre les thmes de la jeunesse et de la


diversit culturelle au travers de la langue franaise,
la Foire 2017 sera aussi loccasion de mettre en
avant linnovation dans le domaine de la littrature.
La rvolution numrique en marche permet en
effet de dcliner celle-ci dans les autres formes de

27

LES INSTITUTIONS CO-ORGANISATRICES

Le Bureau international de ldition franaise (BIEF), dont la mission est de promouvoir ldition
franaise dans le monde, est une association qui regroupe 260 maisons ddition. Elle permet la
prsence collective des diteurs franais sur des stands dans une quinzaine de foires internationales du livre, organise des rencontres professionnelles pour dvelopper des relations directes
entre diteurs franais et trangers afin de multiplier les changes de droits, enfin, elle assure
une fonction de veille au travers de la ralisation dtudes sur lconomie de ldition dans de
nombreux pays pour une meilleure connaissance des acteurs et marchs du livre internationaux.
Vera Michalski-Hoffmann, prsidente
Jean-Guy Boin, directeur gnral

Le Centre national du livre, tablissement public du ministre de la Culture et de la Communication,


est le premier partenaire de ceux qui, en France, font vivre la cration et le livre, leur qualit et leur
rayonnement. Le CNL joue un rle majeur pour Francfort en franais , finanant le Bureau International des Editeurs Franais, accueillant ceux-ci la Buchmesse, et accompagnant de manire
exceptionnelle ( jusqu 70% des cots de traduction de ces projets de publication) la traduction et
la publication duvres franaises en Allemagne et duvres allemandes en France.
Vincent Monad, prsident
Emmanuelle Bensimon-Weiler, directrice gnrale

Le SNE, organisation professionnelle des entreprises ddition, dfend les intrts des diteurs de
livres publis compte dditeur. Il a pour mission dassurer un dialogue constant avec tous les
acteurs de la chane du livre en reprsentant ldition auprs dorganismes nationaux, publics ou
privs, qui participent son conomie. Le SNE reprsente galement ldition au niveau national,
europen et international et soutient la cration par la dfense de la libert de publication, du respect du droit dauteur, du principe du prix unique du livre et de la diversit ditoriale. Avec plus de
650 membres, le SNE dfend lide que laction collective permet de construire lavenir de ldition.
Vincent Montagne, prsident
Pierre Dutilleul, directeur gnral

28

Mot du Prsident du Club des Partenaires


Au moment o BNP Paribas va fter 70 ans de prsence en Allemagne, cest naturellement que jai accept de prendre la prsidence du Club des Partenaires de la Foire du
Livre de Francfort.
Rendez-vous mondial de ldition et du numrique, cette belle manifestation offrira
la France une formidable occasion de mettre en lumire sa diversit, son attractivit et
son innovation travers ses industries culturelles et cratives. Cette invitation sera aussi
loccasion dinsuffler un nouvel lan aux changes franco-allemands, culturels comme
conomiques.
Depuis 1947, BNP Paribas a dvelopp outre-Rhin lensemble de ses mtiers et a acquis
une position forte, volutive et innovante au service du secteur industriel et des services. Sagissant des clients particuliers, la Banque mise sur linnovation digitale. Ainsi,
Consorsbank propose-t-elle une plateforme complte de services financiers, ce qui en
fait un acteur majeur de la banque en ligne.
Toutes les entreprises membres du Club des Partenaires contribueront la programmation de cet vnement et bnficieront dune mdiatisation exceptionnelle qui valorisera leur activit en Allemagne. Ce Club offrira ses membres un vritable outil de diplomatie conomique, avec le premier partenaire conomique de la France : lAllemagne.
Jean Lemierre, Prsident du Groupe BNP Paribas

29

LES PARTENAIRES

Atout France, lAgence de dveloppement touristique de la France, est lorganisme charg de


renforcer le positionnement de la destination France linternational. LAgence entretient une
connaissance approfondie des marchs touristiques qui lui permet de dfinir les actions favorisant la venue de visiteurs en France. Elle apporte son expertise en ingnierie aux professionnels
franais afin daccrotre leur comptitivit et les accompagne galement dans leurs oprations
de marketing et de promotion linternational. Enfin, lAgence est en charge de missions visant
amliorer la qualit des prestations offertes aux visiteurs. Son fonctionnement partenarial permet
de fdrer laction de 1200 entreprises prives, collectivits locales et associations autour dune
ambition commune pour le tourisme franais. Atout France dploie ces missions linternational,
grce un rseau de 33 bureaux rpartis dans 30 pays mais galement grce une collaboration
troite avec le rseau des Ambassades sur prs de 70 marchs.

La Bibliothque nationale de France rassemble le patrimoine documentaire national, le conserve


et le fait connatre. Les collections de la BnF sont uniques au monde : quatorze millions de livres et
de revues, mais aussi des manuscrits, estampes, photographies, cartes et plans, partitions, monnaies, mdailles, documents sonores, vidos, multimdia, dcors, costumes en accroissement
constant. Toutes les disciplines intellectuelles, artistiques et scientifiques sont reprsentes dans
un esprit encyclopdique. Ses espaces physiques sont frquents chaque anne par plus dun
million de visiteurs et sa bibliothque numrique, Gallica, permet de consulter gratuitement plus
de trois millions de documents.

Business France est lagence nationale au service de linternationalisation de lconomie franaise.


Elle est charge du dveloppement international des entreprises et de leurs exportations, ainsi
que de la prospection et de laccueil des investissements internationaux en France. Elle promeut
lattractivit et limage conomique de la France, de ses entreprises et de ses territoires. Elle gre
et dveloppe le VIE (Volontariat International en Entreprise). Cre le 1er janvier 2015, Business
France est issue de la fusion dUBIFRANCE et de lAFII (Agence franaise pour les investissements
internationaux). Business France dispose de 1 500 collaborateurs situs en France et dans 70 pays.
Elle sappuie sur un rseau de partenaires publics et privs. Business France est membre-fondateur de la French Tech.

LOffice franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) est une organisation internationale au service
de la coopration franco-allemande. Il a pour mission dencourager les relations entre les jeunes
des deux pays, de renforcer leur comprhension et, par l, de faire voluer les reprsentations du
pays voisin. Depuis 1999, lOFAJ organise en coopration avec le Bureau International de lEdition
Franaise (BIEF), la Foire du livre de Francfort et la Fondation Helvetia un programme dchange
franco-allemand pour jeunes traducteurs littraires. Ce programme sous la tutelle de lcrivaintraducteur Georges-Arthur Goldschmidt ainsi que le programme de rencontre pour jeunes diteurs
et libraires franco-allemands sont deux exemples qui tmoignent lengagement de lOFAJ dans le
domaine culturel.

30

LOrganisation internationale de la Francophonie (OIF) est une institution fonde sur le partage
dune langue, le franais, et de valeurs communes. Elle rassemble ce jour 80 tats et gouvernements dont 57 membres et 23 observateurs. Le Rapport sur la langue franaise dans le monde
2014 tablit 274 millions le nombre de locuteurs de franais. Prsente sur les cinq continents,
lOIF mne des actions politiques et de coopration dans les domaines prioritaires suivants : la
langue franaise et la diversit culturelle et linguistique ; la paix, la dmocratie et les droits de
lHomme ; lducation et la formation ; le dveloppement durable et la solidarit. Dans lensemble
de ses actions, lOIF accorde une attention particulire aux jeunes et aux femmes ainsi qu laccs
aux technologies de linformation et de la communication.

Les collectivits territoriales

Mdias
ARTE est une Chane publique culturelle et europenne, ne dun trait entre la France et lAllemagne. Elle est finance 95% par la contribution laudiovisuel public perue dans les deux
pays. ARTE a pour mission de rapprocher les Europens grce la culture et la cration. La
chane couvre tous les champs de la culture et de la connaissance : cinma, fiction, documentaire
culturel et de dcouverte, spectacle vivant, sans oublier lactualit et linvestigation. Pour relever
le dfi audacieux du numrique, ARTE a mis en place depuis plusieurs annes une stratgie cohrente qui lui permet de toucher un public toujours plus large et diversifi.

31

INFORMATIONS PRATIQUES
Foire internationale du Livre de Francfort
Edition 2016 : du 19 au 23 octobre 2016
Edition 2017 : du 11 au 15 octobre 2017
www.book-fair.com/en/

CONTACTS
Agence Pierre Laporte
Samira Chabri Laurent Jourdren Pierre Laporte
info@pierre-laporte.com 01 45 23 14 14

Agence BUCH CONTACT


Murielle Rousseau
buchcontact@buchcontact.de
0049 (0) 761 29 60 4-0

Institut franais
Jean-Franois Guganno,
directeur de la Communication et du Mcnat
jeanfrancois.gueganno@institutfrancais.com

Ambassade de France en Allemagne


Marjorie Berthomier, attache culturelle
marjorie.berthomier@diplomatie.gouv.fr

Hlne Conand, directrice adjointe du Dpartement


de la Communication et du Mcnat
helene.conand@institutfrancais.com

Maud Ruget, charge de mission Foire du Livre


de Francfort 2017
maud.ruget@diplomatie.gouv.fr

Paloma Garcia, responsable du Mcnat


paloma.garcia@institutfrancais.com

Foire du livre de Francfort


Nord- und Westeuropa
Frankfurter Buchmesse
Simone Bhler
t: +49 (0) 69 2102-249 - f: +49 (0) 69 2102-6249
buehler@book-fair.com

Olivier Couderc, charg des relations presse


olivier.couderc@institutfrancais.com
Anne-France Laugel, charge de communication
annefrance.laugel@institutfrancais.com
01 53 69 35 73

REMERCIEMENTS
Juergen Boos
Directeur - Frankfurter Buchmesse

Virginie Franz
Directrice des Relations avec lIndustrie Frankfurter Buchmesse

Katja Bhne
Directrice du Marketing et de la Communication Frankfurter Buchmesse

Tobias Voos
Directeur du dpartement March International
de la Frankfurter Buchmesse

Simone Bhler
Directrice du Programme Invit dHonneur
de la Frankfurter Buchmesse

32

Das könnte Ihnen auch gefallen