Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
[ ]
0T
ndice
El tawhid ............................................................................................... 6
La virtud del Tawhid ........................................................................... 11
Quien perfeccione su Tawhid ingresar al Paraso sin Juicio ............. 15
El temor de cometer idolatra ............................................................ 19
Invitar al monotesmo ........................................................................ 21
El significado del Tawhid y la Shahada .............................................. 25
Vestir una pulsera, un pendiente u otro objeto similar para alejar el
mal es un acto de idolatra ................................................................. 28
Recitaciones, talismanes y amuletos.................................................. 31
Buscar la bendicin [Baraka] en un rbol, una piedra u otro objeto . 34
Ofrecer un animal en Sacrificio en honor a otro que Al ................... 38
La prohibicin de sacrificar en honor a Al en un lugar donde se
sacrifica en honor a otras divinidades ................................................ 41
Prometer por otro que Al es un acto de idolatra ............................ 43
Buscar refugio [istiadha] en otro que Al es un acto de idolatra ..... 44
Pedir el socorro y suplicar a otro que Al es un acto de idolatra ...... 45
Un ser creado no debe ser adorado ................................................... 48
Hasta que, cuando el terror haya desaparecido de sus corazones,
digan: Qu ha dicho vuestro Seor? Dirn: La verdad, l es el
Altsimo, el Grande [34:23] ............................................................... 51
La intercesin [As-Shafaah]............................................................... 55
Al gua a quien l quiere ................................................................... 58
La causa principal del desvo es el amor exagerado por los santos y
virtuosos ............................................................................................. 61
Lo reprochable de adorar a Al ante la tumba de un piadoso, y cmo
sera de severo el reproche si lo adorara ........................................... 65
El amor exagerado har que las tumbas de los santos devengan en
dolos .................................................................................................. 70
cmo el Profeta protega el monotesmo, cortando todo camino que
conduciera a la idolatra ..................................................................... 72
Personas de esta nacin han de caer en la idolatra .......................... 75
La magia [As-sihr] ............................................................................... 79
2
EELL TTAAW
WH
HIID
D
Dijo Al [Alabado sea]:
No he creado a los genios y a los hombres sino para que Me
adoren [51:56]
Por cierto que enviamos a cada nacin un Mensajero [para
que les exhortase a] adorar a Al y a evitar a los tagt [16:
36]
Tu Seor ha decretado que no debis adorar sino a l y que
debis ser buenos con vuestros padres. Si uno de ellos o
ambos envejecen en tu casa, no les digas: Uf! y no los trates
con antipata, sino s carioso con ellos. Por piedad,
mustrate respetuoso con ellos y di: Seor, ten misericordia
de ellos como ellos la tuvieron cuando me educaron siendo
nio! [17: 23, 24]
Adorad a Al y no Le asociis nada! [4: 36]
Di: Venid, que os recitar lo que vuestro Seor os ha
prohibido: que Le asociis nada! Sed buenos con vuestros
padres, no matis a vuestros hijos por miedo de
empobreceros -ya os proveeremos Nosotros, y a ellos,alejaos de las deshonestidades, pblicas o secretas, no matis
a nadie que Al haya prohibido, sino con justo motivo Esto
os ha ordenado l. Quizs, as, razonis. No toquis la
hacienda del hurfano, sino de manera conveniente, hasta
que alcance la madurez! Dad con equidad la medida y el
peso justos! No pedimos a nadie sino segn sus posibilidades.
Sed justos cuando declaris, aun si se trata de un pariente!
Sed fieles a la alianza con Al! Esto os ha ordenado l.
Quizs, as os dejis amonestar. Y: sta es Mi va, recta.
6
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. El objetivo y la sabidura en la creacin de los genios y
los seres humanos.
2. La adoracin es en realidad el Tawhid, ya que este ha
sido permanentemente el tema conflictivo [entre
profetas y politestas]
3. Aquellos que no crean en el Tawhid, no adoran
realmente a Al. Este es el significado de la Aleya Y
vosotros no adoris lo que yo adoro [109:3]
4. La sabidura que encierra haber enviado a los Profetas.
5. El mensaje del Enviado de Al [la paz y las bendiciones de Al
sean con l] est dirigido a toda la humanidad.
6. La religin de todos los Profetas era la misma.
7. La conclusin ms importante de este captulo, es que
la adoracin de Al no se concreta hasta haber primero
descredo de los Tagt. Este es el significado de la
Aleya Quien no cree en los tagt y cree en Al, ese tal
se ase del asidero ms firme, de un asidero irrompible
[2:256]
8. El Tagt es todo objeto de adoracin que no sea Al.
9. La importancia que las tres Aleyas de Surat al anam
tenia para los Salaf [primeras generaciones de
1
10.
11.
12.
13.
14.
15.
musulmanes],
las
cuales
contienen
diez
importantsimos asuntos. El primero de los cuales es la
prohibicin de la idolatra.
Las Aleyas de Sura El viaje nocturno [17:22,39], en las
que se mencionan dieciocho asuntos, el primero de los
cuales comienza con: No pongas junto con Al a otro
dios; si no, te encontrars denigrado, abandonado
[17:22] y culmina con: No pongas junto con Al a otro
dios; si no, sers precipitado en el fuego del infierno,
censurado, desechado [17:39] haciendo Al [Alabado
sea] mencin de su importancia cuando dijo: Esto
forma parte de la sabidura que tu Seor te ha
inspirado [17:39]
La Aleya de Sura Las mujeres la cual fue llamada la
Aleya de los derechos, en la que Al [Alabado sea] dice:
Servid a Al y no Le asociis nada! Sed buenos con
vuestros padres, parientes, hurfanos, pobres,
vecinos -parientes y no parientes-, el compaero de
viaje, el viajero y vuestros esclavos! Al no ama al
presumido, al jactancioso [4:36]
La sublime importancia de las ltimas palabras del
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l]
antes de morir.
El conocimiento del derecho de Al [Alabado sea] sobre
nosotros.
El conocimiento del derecho de los seres humanos si
cumplen con el derecho de Al [Alabado sea].
La respuesta a este asunto era desconocida por
algunos Sahaba.
9
10
LLAA VVIIRRTTU
UD
DD
DEELL TTAAW
WH
HIID
D
Dijo Al [Alabado sea]:
Quienes creen y no revisten su fe con injusticia, sos son los
que tendrn seguridad, y sern guiados [6:82]
Narr Ubadah Ibn As-Samit [Al se complazca de l] que el
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo:
Quien diga: Atestiguo que no hay otra divinidad que Al,
nico y sin asociados, y que Muhmmad es Su siervo y
mensajero, que Jess es el siervo de Al e hijo de Su sierva y Su
palabra, que l concedi a Mara, un espritu proveniente de l,
y que el Paraso es verdadero y el Infierno es verdadero, Al lo
ingresar al Paraso acorde a sus obras. 1
Relat Itban Ibn Hussain [Al se complazca de l] que el Mensajero
de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Por cierto que
Al ha prohibido el Fuego del Infierno para quien atestige que
no hay divinidad salvo Al, deseando con ello sinceramente
complacer el rostro de Al 2.
Ab Said Al-Judri [Al se complazca de l] narr que el Mensajero
de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Dijo Moiss
Seor! Ensame algo con que recordarte y suplicarte. Dijo:
Moiss! di: La ilaha il-la Allah. Dijo: [Moiss] Pero Seor, todas
tus criaturas dicen eso. Dijo: Moiss! Si los siete cielos y
cuanto contienen, excepto yo, y las siete tierras fueran puestas
en un plato [de la balanza] y La ilaha il-la Allah fuera puesto en
1
2
11
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La infinita misericordia de Al.
2. La inmensa recompensa del Tawhid ante Al.
3. Aparte de dar recompensas [hasanat] el Tawhid es
causa del perdn de los pecados.
4. El significado de la Aleya 6:82.
5. La importancia de reflexionar sobre los cinco puntos
mencionados en el Hadiz narrado por Ubadah.
6. Si observas los Hadices de Ubadah y Itban,
encontrars el significado de La ilaha il-la Allah.
7. La condicin mencionada en el Hadiz de Itban.
8. Los profetas tambin fueron informados acerca de las
virtudes de La ilaha il-la Allah.
9. El plato de la balanza que contenga La ilaha il-la Allah
va a inclinarse, siendo que muchos de quienes
pronuncian esta frase sus platos de la balanza han de
elevarse.
1
12
10. La prueba de que las tierras son siete, igual que los
cielos.
11. Que en todos ellos existen criaturas.
12. La afirmacin de los atributos de Al, en
contraposicin con la Ashariah 1.
13. Quien comprende el Hadiz de Anas, entiende que el
significado de las palabras: Por cierto que Al ha
prohibido el Fuego del Infierno para quien atestige
que no hay divinidad salvo Al, deseando con ello
sinceramente complacer el rostro de Al en el Hadiz
de Itban, significa que la idolatra debe ser
definitivamente abandonada, no alcanzando con decir
La ilaha il-la Allah si no lo abandona.
14. Reflexionar sobre la caracterstica comn de
Muhmmad [la paz y las bendiciones de Al sean con l] y Jess
[la paz y las bendiciones de Al sean con l], ya que ambos son
Profetas y siervos de Al.
15. La particularidad de Jess [la paz y las bendiciones de Al sean
con l], quien es la palabra de Al.
16. El conocimiento de que Jess es un espritu
proveniente de Al.
1
Nota del Traductor: Secta doctrinaria, que niega todos los atributos de Al
excepto siete, los cuales, segn ellos, son conocidos a travs del intelecto sin
necesidad del Corn o la Sunnah, y que los atributos que se mencionan en el
Corn y la Sunnah deben ser considerados necesariamente metafricos,
porque de afirmarlos se estaran atribuyendo a Al propiedades humanas.
Pero Ahlusunnah sostiene que los atributos de Al tienen carcter divino, y
que no existe posibilidad de equiparacin entre Al y el ser humano, tal
como evidencia el Corn: No existe nada que se le asemeje, y l es el que
todo lo oye y todo lo ve. [43:11]
13
14
Q
QU
UIIEEN
N PPEERRFFEECCCCIIO
ON
NEE SSU
U TTAAW
WH
HIID
D
IIN
NG
GRREESSAARR AALL PPAARRAASSO
O SSIIN
N JJU
UIICCIIO
O
Dijo Al [Alabado sea]:
Abraham fue una comunidad, devoto de Al, hanif y no era
uno de los idlatras [16:120]
Aquellos que no asocian otras divinidades a su Seor
[23:59]
Narr Husayn Ibn Abdu Rahman [Al se complazca de l]: Estaba
con Said Ibn Yubair cuando dijo: Quin de vosotros vio ayer
una estrella [fugaz] cayendo? Dije: Yo. Luego agregu: No
estaba haciendo la oracin [nocturna] sino que fui picado [por
un escorpin]. Dijo: Y qu hiciste? Dije: Recit 1. Dijo: Qu
te hizo hacer eso? Dije: [Lo hice por] el Hadiz que narr AsShabi. Dijo: Y qu te cont As-Shabi? Dije: Nos cont, de
Buraydah Ibn Husaib Al-Aslami, que dijo: No se puede hacer
Ruqiah 2 excepto para curar el mal de ojo o la picadura
venenosa. Dijo: Ha procedido correctamente quien lo hace de
acuerdo a lo que ha escuchado, pero Ibn Abbas nos narr que
el Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Me fueron
mostradas las comunidades y vi un profeta con un pequeo
grupo, a otro profeta con uno o dos hombres, y a otro profeta
y nadie con l. Cuando divis un grupo enorme pens que era
mi comunidad, pero me fue dicho: Es Moiss [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] y su pueblo. Mir nuevamente y haba
1
Nota del Traductor: es decir que recit Corn sobre la picadura, en idioma
rabe: Ruqiah.
2
Nota del Traductor: Recitar sobre la picadura, herida o parte del cuerpo
enferma versculos especficos del Corn.
15
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La existencia de distintos grados en el Tawhid.
2. El significado de completar el Tawhid.
3. El elogio de Al [Alabado sea] a Abraham [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] por no haberse contado entre
los politestas.
4. El elogio de Al [Alabado sea] a todos sus Awliah [amigos
cercanos] por estar libres de toda idolatra.
5. Abandonar la cauterizacin y no solicitar a otros que
practiquen la Ruqiah significa completar el Tawhid.
1
16
17
18.
19.
20.
21.
22.
18
EELL TTEEM
MO
ORR D
DEE CCO
OM
MEETTEERR IID
DO
OLLAATTRRAA
Dijo Al [Alabado sea]:
Al no perdona que se Le asocie. Pero perdona lo menos
grave a quien l quiere [4:48]
Dijo Abraham el cercano de Al en el Corn: Y cuando
Abraham dijo: Seor! ... Y evita que mis hijos y yo adoremos
a los dolos! [14:35]
Dice el Hadiz: Lo que ms temo para vosotros es la idolatra
menor. Al ser preguntado cul era, respondi: Aparentar [Arri] 1.
Relat Ibn Masd [Al se complazca de l] que el mensajero de Al
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien muera
asociando [en su adoracin] algo a Al, ha de ingresar al
infierno 2.
Transmiti Muslim de Yabir [Al se complazca de l] que el
mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien
se encuentre con Al [en el Da del Juicio Final] no habindole
asociado [en su adoracin] ha de entrar al Paraso, y quien se
encuentre con l habindole asociado [en su adoracin] entrar al
infierno.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. El temor a cometer idolatra.
2. Aparentar es un acto de idolatra.
1
2
19
20
IIN
NVVIITTAARR AALL M
MO
ON
NO
OTTEESSM
MO
O
Dijo Al [Alabado sea]:
Di: ste es mi camino. Invito hacia Al con conocimiento, yo
y los que me siguen tambin. Glorificado sea Al! y no soy de
los idlatras [12:108]
Ibn Abbas [Al se complazca con l] narr que cuando el
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] envi a
Muadh al Yemen le dijo: Has de llegar a una comunidad de la
Gente del Libro. Que sea lo primero a lo que los invites al
testimonio de que nada ni nadie tiene el derecho de ser
adorado salvo Al [acorde a otra narracin: a que crean en la
unicidad de Al], si te obedecen en ello, infrmales que Al ha
hecho obligatorio cinco oraciones durante el da y la noche, y
cuando las hagan, infrmales que Al ha hecho obligatorio el
pago del Zakat que se colecta entre sus ricos y se distribuye
entre sus pobres, si te obedecen, entonces colctalo y evita
recoger lo mejor de sus riquezas, y se temeroso de la splica
del oprimido, porque no existe velo entre ella [la splica] y
Al 1.
Relat Sahl Ibn Sad [Al se complazca de l] haber escuchado al
Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] decir el da de Jaibar:
He de darle el estandarte a un hombre que ama a Al y a Su
mensajero y es amado por Al y su Mensajero, por mano de
quien Al nos dar la victoria. [Los Sahaba] permanecieron
despiertos en espera de conocer quin sera el que lo
obtuviera, y todos esperaban recibir el estandarte. Cuando
amaneci fueron temprano donde el Mensajero de Al [la paz y
1
21
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La invitacin [Dawa] hacia Al es el camino de quien
sigue al Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean
con l].
2. La inmensa importancia de la sinceridad, ya que
muchos de los que invitan a la verdad, en realidad
invitan a que sigan su personalidad.
3. La obligatoriedad de poseer conocimiento para la
divulgacin.
4. Una de las seales del buen estado del monotesmo es
jams blasfemar a Al.
5. Lo horrendo de la idolatra es la blasfemia contra Al.
6. Lo esencial de capitulo es que el musulmn debe
mantenerse apartado de los politestas, para no
volverse como ellos, aunque no cometa idolatra.
7. Completar el monotesmo es la primera y ms
importante obligacin.
8. El monotesmo es lo primero por lo que se debe
1
22
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
24
EELL SSIIG
GN
NIIFFIICCAAD
DO
OD
DEELL TTAAW
WH
HIID
D
YY LLAA SSH
HAAH
HAAD
DAA
Dijo Al [Alabado sea] en el Corn:
Aquellos a quienes invocan buscan el medio de acercarse a
su Seor. Esperan Su misericordia y temen Su castigo. El
castigo de tu Seor es temible [17:57]
Y cuando Abraham dijo a su padre y a su gente: Soy inocente
de lo que adoris. Yo no adoro sino a Quien me ha creado. l
me dirigir. E hizo que esta palabra perdurara en su
posteridad. Quizs, as, se convirtieran [43:26-28]
Han tomado a sus sacerdotes y a sus monjes, as como al
Ungido, hijo de Mara, como seores, en lugar de tomar a
Al [9:31]
Hay hombres que, fuera de Al, toman a otros que
equiparan a l y les aman como se ama a Al. Pero los
creyentes aman a Al por encima de todo [2:165]
Dijo el Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l]: Quien
atestige que no hay ms dios que Al y reniegue de todo
cuanto es adorado fuera de Al, sus bienes y su sangre se
tornan sagrados y a Al le corresponde juzgarlo 1.
25
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
Ms explicaciones sobre el significado del ttulo de este
captulo se encuentran en los captulos posteriores.
Las conclusiones ms importantes y relevantes del libro se
encuentran en este captulo, ya que estas son la explicacin del
monotesmo y el testimonio de fe.
En la Sura El viaje nocturno, encontramos una refutacin a los
politestas que suplican a los virtuosos. Evidenciando que eso
es idolatra mayor.
La Sura El arrepentimiento se evidencia que las gentes del libro
tomaron a sus monjes y sacerdotes como divinidades en lugar
de Al. Siendo que en realidad no fueron ordenados sino que
adoraran a un Dios nico. La correcta explicacin de la Aleya es
la obediencia a los sabios y los piadosos en aquello que no
encierra desobediencia a Al, no suplicndoles a ellos.
El dicho de Abraham a los incrdulos: Soy inocente de lo que
adoris, salvo Quien me ha creado [43:26,27] excluyendo a su
Seor del resto de las deidades.
La mencin en la Aleya de que la enemistad y la amistad son
un apndice del testimonio de fe: E hizo de ello una palabra
que qued en su posteridad para que pudieran volverse [a
Al]. [43:28]
Dice la Aleya de Sura La vaca, refirindose a los incrdulos: y
no habrn de salir del Fuego del Infierno [2:167] porque ellos
aman a sus deidades tanto como aman a Al, evidenciando que
ellos aman a Al, pero que eso no es suficientes para
considerarlos dentro del Islam. Cmo ha de ser entonces la
situacin de quien ama ms a sus deidades que a Al? Y cmo
la de aquel que slo ama a sus deidades y no ama a Al?
26
27
VVEESSTTIIRR U
UN
NAA PPU
ULLSSEERRAA,, U
UN
N PPEEN
ND
DIIEEN
NTTEE U
U
O
OTTRRO
OO
OBBJJEETTO
O SSIIM
MIILLAARR PPAARRAA AALLEEJJAARR EELL
M
MAALL EESS U
UN
N AACCTTO
OD
DEE IID
DO
OLLAATTRRAA
Dijo Al [Alabado sea]:
Si les preguntas: Quin ha creado los cielos y la tierra?
Dirn: Al! Di: Y qu os parece? Si Al me deseara una
desgracia, lo que invocis en lugar de invocarle a l podran
impedirlo? Y, si l quisiera hacerme objeto de una
misericordia, podran ellos evitarlo? Di: Al me es
suficiente! Quienes confan, confan en l [39:38]
Relat Imran Ibnul Hussain [Al se complazca de l] que el profeta
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] vio un hombre que vesta una
pulsera de cobre en su mueca y le dijo: que es eso? Este
respondi: para sobreponerme de la debilidad. [El Profeta] le
dijo [la paz y las bendiciones de Al sean con l]: Qutatela, porque no te
causa sino ms debilidad, y si murieras vistindola jams habras
de prosperar 1.
En un Hadiz narrado por Uqbah Ibn Amer [Al se complazca de l]
dijo [la paz y las bendiciones de Al sean con l]: Quien se cuelgue un
amuleto jams habr de ver su deseo cumplido por Al, y quien se
cuelgue un talismn jams tendr paz ni descanso 2. Y acorde a
otra narracin dijo el Mensajero de Al: Quien se cuelgue un
amuleto habr cometido un acto de idolatra3.
28
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La estricta prohibicin de vestir pulseras, pendientes,
trenzas u objetos semejantes con el objetivo de
protegerse del mal o sanar de una enfermedad
presente.
2. De haber muerto aquel Sahaba vistiendo aquella
pulsera en su mueca, jams habra entrado al Paraso.
Esto confirma la frase de algunos Sahaba: La idolatra
menor es el ms terrible de los pecados capitales.
3. La ignorancia no es excusa.
4. La utilizacin de amuletos no beneficia en la cura de las
enfermedades, sino que por el contrario perjudica; tal
como dijo el Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l]:
No te causa sino ms debilidad.
5. Desaprobar y censurar de manera terminante a quien
vista algo similar.
6. La evidencia de que quien viste algo, con esa intencin,
ser abandonado al cuidado de tal objeto.
7. La evidencia de que quien viste un amuleto ha cometido
un acto de politesmo.
8. Pretender curar la fiebre utilizando un talismn es un
acto de idolatra.
29
30
RREECCIITTAACCIIO
ON
NEESS,, TTAALLIISSM
MAAN
NEESS YY AAM
MU
ULLEETTO
OSS
Ab Bashir Al-Ansari [Al se complazca de l] narr que cierta vez se
encontraba viajando junto al Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] cuando este envi a un hombre que
ordene no quede ningn camello con cuerdas u otras cosas
atadas alrededor de su cuello sin que sean cortadas1.
Narr Ibn Masd [Al se complazca de l] haber escuchado decir al
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l]: Las
recitaciones [Ruqiah], los amuletos [At-tamaim] y los hechizos
[At-tiualah] son actos de idolatra2.
Relat Abdullah Ibn Ukaim [Al se complazca de l] que el Mensajero
de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien utilice un
talismn ser abandonado a su cuidado 3.
Un amuleto: es colgar un talismn, generalmente en los nios,
alrededor del cuello, con el objetivo de prevenir el mal de ojo. En
caso de que se utilicen con este propsito Aleyas del Corn, los
Sahaba tenan distintas opiniones, algunos lo permitan y otros lo
consideraban dentro de la prohibicin general. Entre estos
ltimos se encontraba Ibn Masd.
Una recitacin: es el acto de recitar un encantamiento, lo que es,
sin lugar a dudas, un acto de politesmo. Pero el profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] lo permiti en caso de picaduras
venenosas o mal de ojo, recitando Corn exclusivamente.
31
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La explicacin del significado de las recitaciones [Arruqiah] y los amuletos.
2. La explicacin del significado de la palabra: At-tiwalah.
3. La evidencia de que todos representan un acto de
idolatra.
32
Nota del Traductor: Siempre que el objetivo sea prevenir el mal de ojo. No
lo que utiliza la mujer como adorno.
33
BBU
USSCCAARR LLAA BBEEN
ND
DIICCII
N
N [[BBAARRAAKKAA]] EEN
NU
UN
N
RRBBO
OLL,, U
UN
NAA PPIIEED
DRRAA U
UO
OTTRRO
OO
OBBJJEETTO
O
Dijo Al [Alabado sea]:
Y qu os parecen al-Lat, al-Uzza y la otra, Manat, la
tercera? [53:19,20]
Relat Abi Uaqid Al-laizi [Al se complazca de l]: Cierto da salimos
junto al Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l]
dirigindonos hacia Hunain, y hacia poco tiempo que habamos
abandonado la incredulidad. Los politestas tenan la costumbre
de detenerse ante un rbol [o arbusto] en el que colgaban sus
armas, que se llamaba Data Anuat. Cuando pasamos ante uno de
estos rboles dijimos: Mensajero de Al! Desgnanos un rbol de
Data Anuat al igual que ellos [los politestas] tienen uno. Entonces
el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Al
es Supremo, as se repiten las historias habis dicho como dijo el
pueblo de Israel a Moiss: Moiss! Haznos un dios, como
ellos tienen dioses! Sois un pueblo ignorante! [7:138] habris
de seguir los caminos [ejemplos] de las naciones que os
precedieron1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La explicacin de la Aleya: Y qu os parecen al-Lat,
al-Uzza y la otra, Manat, la tercera? [53:19,20]
2. El conocimiento de la naturaleza de aquello que
solicitaron al Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al
sean con l]
1
34
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
37
O
OFFRREECCEERR U
UN
N AAN
NIIM
MAALL EEN
N SSAACCRRIIFFIICCIIO
O EEN
N
H
HO
ON
NO
ORR AA O
OTTRRO
OQ
QU
UEE AALL
Dijo Al [Alabado sea]:
Di: Por cierto que mi oracin, mis prcticas de devocin, mi
vida y mi muerte pertenecen a Al, Seor del universo. No
tiene asociado. Se me ha ordenado esto y soy el primero de
los musulmanes [6:162,163]
Ora, pues, a tu Seor y ofrece sacrificios [108:2]
Dijo Ali [Al se complazca de l]: El Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] me habl sobre cuatro situaciones: Al
ha de maldecir a quien sacrifique para otro que Al; Al ha de
maldecir a quien maldiga a sus padres; Al ha de maldecir a quien
proteja a un innovador; Al ha de maldecir a quien altere las
seales [que determinan los lmites] de las propiedades1.
Narr Tariq Ibn Shihab [Al se complazca de l] que el Mensajero de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Una persona
ingres al Paraso a causa de una mosca y una persona ingres
al Infierno a causa de una mosca. Dijeron: Cmo es posible
eso mensajero de Al? Dijo: Dos personas transitaron por un
pueblo en el que posean un dolo, donde no permitan que
nadie transite sin que ofrezca en sacrificio algo en su honor.
[Los pobladores] Le dijeron a uno de los caminantes: Sacrifica
algo! Respondi: no tengo nada para sacrificar. Le dijeron:
Sacrifica aunque sea una mosca. Entonces sacrific una mosca
y lo dejaron atravesar la ciudad, y este fue el que ingres al
Infierno. [Los pobladores] Le dijeron al segundo: Sacrifica algo.
1
38
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La explicacin de la Aleya: Por cierto que mi oracin,
y mis actos de devocin [sacrificios] [6:162]
2. La interpretacin de la Aleya: Ora, pues, a tu Seor y
ofrece sacrificios [108:2]
3. La primera maldicin mencionada en el Hadiz relatado
por Ali es para aquellos que sacrifican en honor a otro
que Al.
4. La segunda maldicin mencionada es para quien
maldice a sus propios padres, esto tambin incluye a
quien maldice a los padres de otra persona, y esta
luego maldice a los suyos.
5. La tercera maldicin mencionada corresponde a aquel
que introduce innovaciones en la religin [Bida], ya
que el derecho de legislar corresponde slo a Al
[Alabado sea]
39
40
LLAA PPRRO
OH
HIIBBIICCII
N
ND
DEE SSAACCRRIIFFIICCAARR EEN
N
H
HO
ON
NO
ORR AA AALL EEN
NU
UN
N LLU
UG
GAARR D
DO
ON
ND
DEE SSEE
SSAACCRRIIFFIICCAA EEN
NH
HO
ON
NO
ORR AA O
OTTRRAASS
D
DIIVVIIN
NIID
DAAD
DEESS
Dijo Al [Alabado sea]:
No ores nunca en esa mezquita! Una mezquita fundada
desde el primer da en el temor de Al tiene ms derecho a
que ores en ella. La frecuentan hombres que gustan de
purificarse y Al ama a los que se purifican [9:108]
Narr Zabit Ibn Ad-Dahak [Al se complazca de l] que un hombre
hizo la promesa [voto] de sacrificar un camello en [cierto lugar
denominado] Bawuana, as que pregunt al profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] acerca de esto, quien le dijo: Acaso se
encontraba en dicho lugar algn dolo de aquellos que eran
adorados en la poca pagana?. Dijo: no. Pregunt: Acaso se
festejaba en aquel lugar alguna festividad pagana?. Respondi:
no. Entonces el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean
con l] le dijo: Cumple con tu promesa. Te interrogu porque no
pueden cumplirse las promesas que implican desobediencia a
Al, as como tampoco debe hacerse una promesa sobre aquello
que no posee el ser humano 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La explicacin del versculo No ores nunca en esa
mezquita! Una mezquita fundada desde el primer da
1
41
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
PPRRO
OM
MEETTEERR PPO
ORR O
OTTRRO
OQ
QU
UEE AALL EESS U
UN
N
AACCTTO
OD
DEE IID
DO
OLLAATTRRAA
Dijo Al [Alabado sea]:
Fueron fieles a sus promesas y temieron un da cuyo mal
ser de alcance universal [76:7]
Sea cual sea la limosna que deis, sea cual sea el voto que
hagis, Al lo conoce [2:270]
El Imm Bujari transmiti que Aisha [Al se complazca con ella]
narr que el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l]
dijo: Quien prometa obedecer a Al, que le obedezca. Y quien
prometa desobedecer a Al, que no le desobedezca.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La obligacin de cumplir con las promesas.
2. Debido a que la promesa [voto] es un acto de adoracin,
dedicarlo a otro que Al es un acto de idolatra.
3. La promesa que implica la desobediencia a Al no debe
ser cumplida.
43
BBU
USSCCAARR RREEFFU
UG
GIIO
O [[IISSTTIIAAD
DH
HAA]] EEN
NO
OTTRRO
O
Q
QU
UEE AALL EESS U
UN
N AACCTTO
OD
DEE IID
DO
OLLAATTRRAA
Dijo Al [Alabado sea]:
Y: Haba humanos varones que se refugiaban en los genios
varones y stos enloquecieron ms a aquellos [72:6]
Dijo Hawla bint Hakim [Al se complazca con ella]: Escuch al
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] decir:
Quien diga al ingresar en una casa [u otro lugar]: Me refugio en
las palabras perfectas de Al del mal que ha creado, nada habr
de perjudicarlo hasta que abandone ese lugar.1
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. El significado del versculo [72:6].
2. Buscar refugio o proteccin en otros que Al es un acto
de politesmo.
3. La prueba de la conclusin anterior se encuentra en el
Hadiz mencionado en el captulo, ya que este dice: En las
palabras perfectas de Al y las palabras de Al no son
creadas, y en consecuencia buscar refugio y proteccin
en algo creado es un acto de politesmo.
4. La excelencia de esta splica, a pesar de ser breve.
5. El hecho de que se materialice algn beneficio mundanal,
ya sea alejando un perjuicio o atrayendo un beneficio, no
implica que buscar refugio en algo creado no sea un acto
de idolatra.
1
44
PPEED
DIIRR EELL SSO
OCCO
ORRRRO
O YY SSU
UPPLLIICCAARR AA O
OTTRRO
O
Q
QU
UEE AALL EESS U
UN
N AACCTTO
OD
DEE IID
DO
OLLAATTRRAA
Dijo Al [Alabado sea]:
No invoques, en lugar de invocar a Al, lo que no puede
beneficiarte ni daarte. Si lo hicieras, entonces, seras de los
impos. Si Al te aflige con una desgracia, nadie sino l podr
librarte de ella. Si l te desea un bien, nadie podr oponerse a
Su favor. Se lo concede a quien l quiere de Sus siervos. l es
el Indulgente, el Misericordioso [10:106,107]
Los que vosotros adoris, en lugar de adorar a Al, no
pueden procuraros sustento. Buscad, pues, en Al el
sustento! Adoradle, dadle gracias! A l seris devueltos!
[29:17]
Hay alguien que est ms extraviado que quien, en lugar de
invocar a Al, invoca a quienes no van a escucharle hasta el
da de la Resurreccin, indiferentes a sus invocaciones, que,
cuando los hombres sean congregados, sern sus enemigos y
renegarn de que les hayan adorado? [46:5,6]
Quin, si no, escucha la invocacin del necesitado, quita el
mal y hace de vosotros sucesores en la tierra? Hay un dios
junto con Al? Qu poco os dejis amonestar! [27:62]
Se narra que durante la vida del Profeta [la paz y las bendiciones de Al
sean con l] haba un hipcrita que perjudicaba a los creyentes; as
fue que algunos de ellos dijeron: Vayamos donde el Mensajero
de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] a pedirle socorro
[istigaza] contra este hipcrita. Pero al relatarle su situacin, el
45
profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] les dijo: Por cierto
que no se me pide socorro a m, sino que se pide a Al1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. Asociar la splica con el pedido de socorro, es similar a
asociar un asunto general a uno especifico.
2. La interpretacin de la Aleya: No invoques, en lugar de
invocar a Al, lo que no puede beneficiarte ni
daarte [10:106]
3. Porque eso es un acto de politesmo mayor.
4. Aun si fuera la ms piadosa de las personas, pero
solicitara el socorro de otro que Al, incluso si fuera tan
solo para complacer a otra persona, habra sido injusto
consigo mismo.
5. La interpretacin de la Aleya siguiente [10:107]
6. Implorar a otros que Al no beneficia en esta vida, y
encima de ello representa incredulidad.
7. La interpretacin de la tercer Aleya [29:17].
8. El sustento debe ser implorado y solicitado nicamente
de Al, al igual que el Paraso puede pedirse solamente a
l.
9. La interpretacin de la cuarta Aleya [46:5].
10. No hay persona ms desviada que quien suplica a otro
que Al.
11. Los dolos ignoran las splicas de quienes les adoran.
46
47
U
UN
N SSEERR CCRREEAAD
DO
ON
NO
OD
DEEBBEE SSEERR AAD
DO
ORRAAD
DO
O
Dijo Al [Alabado sea]:
Le asocian dioses que no crean nada -antes bien, ellos
mismos han sido creados- y que no pueden ni auxiliarles a
ellos ni auxiliarse a s mismos? [7:191,192]
Los que invocis en lugar de invocarle a l no poseen lo ms
mnimo [35:13,14]
Narr Anas [Al se complazca de l]: Fue herido el Mensajero de Al
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] durante [la batalla de] Uhud,
rompindosele un diente. Entonces dijo: Cmo ha de prosperar
un pueblo que hiere a su profeta? Entonces fue revelado: No es
asunto tuyo [3:128]1.
Dijo Ibn Omar [Al se complazca de l]: Escuche al Mensajero de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l], al levantarse del Ruku,
decir: Seor, maldice a tal y tal persona, y luego [al levantarse]
dijo: Samia Allahu liman hamidah [Al escucha a quien le alaba]
fue revelado No es asunto tuyo si l les absuelve o les castiga
[3:128]. Acorde a otra narracin: Escuche al Mensajero de Al
[la paz y las bendiciones de Al sean con l], al levantarse del Ruku
pidiendo la maldicin sobre Safwan Ibn Umayah, Suhail Ibn Amru
y Al-Hariz Ibn Hisham, entonces fue revelado: No es asunto tuyo
si l les absuelve o les castiga [3:128]2.
Tambin se transmite que Ab Hurairah [Al se complazca de l] dijo:
Cuando fue revelado Advierte a los miembros ms allegados
de tu tribu 3 [el Mensajero de Al] dijo: Gente de Quraish!
1
48
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La explicacin de ambas Aleyas Le asocian dioses
que no crean nada -antes bien, ellos mismos han sido
creados- y que no pueden ni auxiliarles a ellos ni
auxiliarse a s mismos? [7:191,192] y Los que
invocis en lugar de invocarle a l no poseen lo ms
mnimo [35:13,14]
2. Lo sucedido durante la batalla de Uhud.
3. La splica [Dua Qunut] del seor de los Mensajeros de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] durante la
oracin y detrs de l los Sahaba diciendo: Amn!
4. Las personas sobre las invocaba la maldicin eran
incrdulos.
5. Estas personas haban cometido contra el Islam actos
terribles, no cometidos por el resto de los incrdulos,
como combatir y herir al Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] intentar asesinarle, y mutilar a
los muertos [musulmanes] tras finalizada la batalla, a
pesar de ser estos parientes cercanos.
49
H
HAASSTTAA Q
QU
UEE,, CCU
UAAN
ND
DO
O EELL TTEERRRRO
ORR H
HAAYYAA
D
DEESSAAPPAARREECCIID
DO
OD
DEE SSU
USS CCO
ORRAAZZO
ON
NEESS,,
D
DIIG
GAAN
N:: Q
QU
U H
HAA D
DIICCH
HO
O VVU
UEESSTTRRO
O
SSEE
O
ORR?? D
DIIRRN
N:: LLAA VVEERRD
DAAD
D,, LL EESS EELL
AALLTTSSIIM
MO
O,, EELL G
GRRAAN
ND
DEE [[3344::2233]]
Narr Ab Hurairah [Al se complazca de l] que el Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: Cuando Al decide un asunto en
los cielos, los ngeles golpean con sus alas indicando su completa
sumisin, como si fuese una cadena arrastrada sobre una roca.
Hasta que, cuando el terror haya desaparecido de sus
corazones, digan: Qu ha dicho vuestro Seor? Dirn: La
verdad, l es el Altsimo, el Grande [34:23] Entonces aquellos
[genios o demonios] ladrones de escuchas, y estos se encuentran
uno encima del otro [Sufian Ibn Weinah uno de los narradores del
Hadiz los describi poniendo su palma de costado y separando los
dedos]. Estos la escuchar, toman una palabra y se la susurran a
quien se encuentra debajo de l, y este al que esta debajo suyo y
as hasta que llega a boca del hechicero [Sahir] o el Adivino
[Kahin]. A veces son alcanzados por un cometa antes de entregar
el susurro, y en ocasiones quizs susurre antes de que este lo
alcance. Este [el mago o el adivino] le agrega cien mentiras. Por
eso es dicho: Acaso no nos dijo en tal y cual fecha tal y cual
cosa? Y es credo [el adivino] por aquella palabra que fue
escuchada del cielo1.
51
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya mencionada.
2. Esta Aleya es una prueba sobre la falsedad de la
idolatra, especialmente aquella dirigida a los santos.
Por se dice que esta Aleya arranca en el corazn las
races del politesmo.
3. La interpretacin de la Aleya [Ha dicho] la verdad, l
es el Altsimo, el Grandioso
4. La razn por la cual preguntan los ngeles.
5. El ngel Gabriel responde diciendo: dijo tal y cual
cosa.
6. El ngel Gabriel es el primer ngel en levantar la
cabeza.
1
52
53
Nota del Traductor: Estas dos sectas niegan que Al hable. Mientras que
Ahlusunnah confirma este atributo al igual que todos aquellos que hayan
sido mencionados en el Corn y la Sunnah autntica, sin negar el significado
evidente de la palabra, ni describir el cmo, ni asemejarlos a los atributos de
los seres creados.
54
LLAA IIN
NTTEERRCCEESSII
N
N [[AASS--SSH
HAAFFAAAAH
H]]
Dice Al [Alabado sea]:
Advierte por su medio [el Corn] a quienes teman ser
congregados hacia su Seor que no tendrn, fuera de l,
amigo ni intercesor. Quizs as, teman a Al [6:51]
Di: Toda intercesin proviene de Al [39:44]
Quin podr interceder ante l si no es con Su permiso?
[2:255]
Cuntos ngeles hay en los cielos, cuya intercesin no
servir de nada, a menos que Al lo autorice en favor de
quien l quiera, y sea de su agrado! [53:26]
Di: Invocad a los que, en lugar de Al, pretendis. No poseen
el peso de un tomo en los cielos ni en la tierra, ni tienen all
participacin, ni l encuentra en ellos ayuda. Es intil
interceder por nadie ante l, excepto por quien l lo permita
[34:22,23]
Dijo Ab Al-Abbas 1: Al neg que las deidades poseyeran
alguno de los atributos que les atribuyen los politestas. Neg
que tuvieran dominio, o que lo compartan con l, o que sean
asistentes de Al. No quedaba que estas deidades poseyeran
sino la intercesin, por lo que Al [Alabado sea] evidenci que la
intercesin no beneficia sino luego de que l la haya permitido.
No intercedern sino por aquellos de quienes l est
satisfecho [21:28]
55
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de los versculos mencionados.
2. La descripcin de la intercesin que ser rechazada.
1
2
56
57
AALL G
GU
UAA AA Q
QU
UIIEEN
N LL Q
QU
UIIEERREE
Dijo Al el Altsimo:
T no puedes guiar a quien amas. Al es quien dirige a quien
l quiere. l sabe mejor que nadie quines son los que siguen
la buena direccin [28:56]
Relat Said Ibn Musayyab de su padre, que cuando Ab Talib
estuvo cerca de la muerte vino el Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] -y con l estaban Ab Yahl y Abdullah
Ibn Abi Umayyah Ibn Al-Mugirah-, dijo el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l]: to! di: No hay ms dios que
Al [La ilaha il-la Allah] y yo dar testimonio de ello ante Al.
Entonces dijeron Ab Yahl y Abdullah Ibn Abi Umayyah: Ab
Talib! Acaso abandonas la religin de tu padre Abdul
Muttalib? Y no ces el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de
Al sean con l] de repetir su pedido una y otra vez, y tambin
repitieron los otros lo que haban dicho anteriormente hasta
que Ab Talib manifest su decisin final: Continuo en la
religin de Abdul Muttalib rechazando atestiguar que no hay
ms dios que Al. Entonces el Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: Juro que pedir perdn por ti
mientras no me sea prohibido. Entonces Al [Alabado sea]
revel: No es propio del Profeta ni de los creyentes pedir
perdn por los idlatras, aunque sean parientes prximos,
despus de habrseles aclarado que estos son de los
habitantes del Fuego del Infierno [9:113] Al revel sobre
Ab Talib: Ciertamente t no guas a quien amas, sino que es
Al Quien gua a quien l quiere... [28:56] 1.
1
58
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [Ciertamente t no guas
a quien amas, sino que es Al Quien gua a quien l
quiere...] [28:56]
2. La interpretacin de la Aleya El Profeta y los
creyentes no deben pedir el perdn de los idlatras,
aunque sean parientes suyos, despus de haber visto
claramente que morarn en el Fuego del Infierno
[9:113]
3. Lo trascendente del captulo son las palabras del
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l]:
Di: no hay dios salvo Al. Lo que evidencia el error en el
que se encuentran muchos de los que alegan
conocimiento.
4. Ab Yahl y los que se encontraban con l conocan
perfectamente el significado y la implicancia de afirmar:
No hay mas dios que Al [la ilaha il-la Allah]. Que Al
reproche a aquellos que saben menos que Ab Yahl
sobre la esencia del Islam.
5. El gran esfuerzo y deseo del Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] para que su to acepte el Islam.
6. La contestacin a quienes alegan que Abdul Muttalib y su
descendencia fueron musulmanes.
7. A pesar de que el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de
Al sean con l] invoc por su to el perdn, pero Al no lo
perdon, sino que por el contrario le prohibi al Profeta
hacerlo.
59
60
LLAA CCAAU
USSAA PPRRIIN
NCCIIPPAALL D
DEELL D
DEESSVVO
O EESS EELL
AAM
MO
ORR EEXXAAG
GEERRAAD
DO
O PPO
ORR LLO
OSS SSAAN
NTTO
OSS YY
VVIIRRTTU
UO
OSSO
OSS
Dijo Al en el Corn:
Gente de la Escritura! No exageris en vuestra religin! No
digis de Al sino la verdad! [4:171]
Dijo Ibn Abbas [Al se complazca de l] refirindose a la
interpretacin de las palabras de Al: Y dicen: No
abandonis a vuestros dioses! No abandonis a Wadd,
Suwaa, iaguz, iauq y Nasr! [71:23] Estos eran nombres de
personas piadosas del pueblo de No, al morir el demonio
inspir a su pueblo que construyeran, en su honor, estatuas y
que las colocaran en los lugares donde solan residir, y que
llamen con sus nombres. As lo hicieron, pero no las adoraron.
Cuando esta generacin muri y fue olvidado el conocimiento 1
fueron adoradas 2.
Dijo Ibn Al-Qaym: Numerosos Salaf 3 han dicho: Luego de su
muerte, la gente se dirigi a sus tumbas y construy, sobre
ellas, estatuas con sus imgenes, y pasado algn tiempo los
adoraron.
Narr Omar [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la paz y
las bendiciones de Al sean con l] dijo: No me alabis exageradamente
1
61
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. Quien comprenda este captulo y los dos que le siguen,
habr de ver lo extrao que es el Islam hoy en da,
as como ver el poder y sabidura de Al en el cambio
de estado de los corazones de las personas.
2. El primer acto de idolatra sobre la tierra fue
consecuencia directa de la exageracin con los santos y
piadosos.
3. Esa fue la causa de los primeros cambios en la religin
de los profetas.
4. La causa de las innovaciones, siendo que las
legislaciones divinas y la naturaleza humana las
rechaza.
5. La causa de la idolatra fue mezclar algo de la verdad
con lo falso, porque la verdad fue amar a los piadosos,
y lo falso fue cuando algunas personas religiosas y de
conocimiento intentaron hacer un acto de bien, pero
1
2
62
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
64
LLO
O RREEPPRRO
OCCH
HAABBLLEE D
DEE AAD
DO
ORRAARR AA AALL
AAN
NTTEE LLAA TTU
UM
MBBAA D
DEE U
UN
N PPIIAAD
DO
OSSO
O,, YY
CC
M
MO
O SSEERRAA D
DEE SSEEVVEERRO
O EELL RREEPPRRO
OCCH
HEE SSII
LLO
O AAD
DO
ORRAARRAA
Aisha [Al se complazca con ella] relat que Umm Salama [Al se
complazca con ella] le mencion al Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] sobre una iglesia que haba visto en
Etiopa en la cual haba imgenes. El Mensajero de Al [la paz y
las bendiciones de Al sean con l] le dijo: Aquellos cuando muere un
hombre piadoso, construyen un lugar de adoracin sobre su
tumba y lo decoran con pinturas. El Da del Juicio ellos sern las
peores criaturas ante Al 1.
Estas personas combinaron dos males: Realizar actos de
adoracin ante las tumbas y llenarlas de imgenes y estatuas.
Relat Aisha [Al se complazca con ella] que cuando el Mensajero
de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] se encontraba
prximo a su ltimo hlito de vida cubri su rostro con un
lienzo y al sentirse incomodo descubri su rostro y en ese
estado dijo: Que Al maldiga a los Judos y a los Cristianos por
haber convertido las tumbas de sus profetas en lugares de
adoracin. Luego agreg [Aisha]: Advirti sobre lo que
hicieron, y de no haber sido por su advertencia su tumba
estara en un lugar destacado, pero no pudo ser por temor a
que se la tomase como mezquita 2.
1
2
65
1
2
66
son aquellas a las que les sobrevenga la hora [el ltimo da] y
aquellos que toman las tumbas como lugares de adoracin 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La advertencia del Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] para quien construye una
mezquita para adorar a Al sobre la tumba de un santo,
aunque su intencin sea buena.
2. La prohibicin de realizar estatuas y la gravedad del
hecho.
3. La importancia del nfasis puesto por Mensajero de Al
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] en este asunto. En
primera instancia inform serenamente, y cinco das
antes de su muerte evidenci la gravedad de tal
proceder.
4. El Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] prohibi
que se realicen actos de adoracin ante su tumba antes
de que esta existiese.
5. La construccin de lugares de adoracin sobre las
tumbas de los profetas y los santos es costumbre de
los judos y los cristianos.
6. Por esto invoc la maldicin sobre ellos.
7. Su objetivo era advertir a los musulmanes para que no
realicen tales actos sobre su tumba.
8. Esta es la razn por la cual su tumba no se encuentra
en un lugar destacado.
1
67
Nota del Traductor: Mas conocida como Shia o escuela Shita, fueron
llamados Rafidah (en rabe rechazar) por haber rechazado a Ali Ibn Hussain
(Zhain al-Abidn, bisnieto del Profeta) o por haber rechazado la Sunnah.
2
Nota del Traductor: La secta Yahmiah basa su doctrina en apartados de la
filosofa griega e hind y por lo tanto niega la existencia de todos los
nombres y atributos de Al.
68
69
EELL AAM
MO
ORR EEXXAAG
GEERRAAD
DO
OH
HAARR Q
QU
UEE LLAASS
TTU
UM
MBBAASS D
DEE LLO
OSS SSAAN
NTTO
OSS D
DEEVVEEN
NG
GAAN
N EEN
N
D
DO
OLLO
OSS
El Imm Malik transmiti en su libro Al-Muwatta que el
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Al!
No permitas que mi tumba devenga en dolo al que se le rinda
culto. Inconmensurable es la ira de Al sobre los pueblos que
toman las tumbas de sus profetas como lugares de adoracin.
Transmiti Ibn Yarir que Muyahid dijo sobre la Aleya: Y qu os
parecen al-Lat, al-Uzza [53:19] [al-Lat] Sola ofrecer Sawiq1 a
los peregrinos, y cuando muri la gente comenz a visitar su
tumba.
Relat Ab Al-Yauzha que Ibn Abbas [Al se complazca de l] dijo:
Maldijo el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l]
a las [mujeres] que visitan excesivamente las tumbas, y a
quienes las toman como lugares de adoracin o encienden
sobre ellas luminarias 2.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. El significado de la palabra dolo.
2. El significado de la palabra adoracin.
3. El Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l]
se refugi en Al de aquello que tema que ocurriera en
un futuro.
1
2
70
71
CC
M
MO
O EELL PPRRO
OFFEETTAA PPRRO
OTTEEG
GAA EELL
M
MO
ON
NO
OTTEESSM
MO
O,, CCO
ORRTTAAN
ND
DO
O TTO
OD
DO
O
CCAAM
MIIN
NO
OQ
QU
UEE CCO
ON
ND
DU
UCCIIEERRAA AA LLAA
IID
DO
OLLAATTRRAA
Dijo Al [Alabado sea]:
Os ha venido un Enviado salido de vosotros. Le duele que
sufris, anhela vuestro bien. Con los creyentes es manso,
misericordioso. Si te vuelven la espalda, di: Al me basta!
No hay ms dios que l! En l confo! l es el Seor del
Trono grandioso! [9:128,129]
Relat Ab Hurairah [Al se complazca de l] que el Mensajero de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: No transformis
vuestras casas en tumbas, y no hagis de mi tumba un lugar de
[visita] celebracin, sino que saludadme con deseos de Paz,
porque este habr de alcanzarme donde quiera que os
encontris 1.
Narr Ali Ibn Al-Hussain 2 [Al se complazca de l] haber visto un
hombre introducirse en un lugar conjunto a la tumba del
Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] y comenzar a suplicar.
Entonces3 le prohibi hacer esto dicindole: No debo acaso
informarte sobre algo que escuch decir a mi padre que l
escuch de mi abuelo, que este escuch del Mensajero de Al [la
1
72
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya de Sura El
arrepentimiento [9:128-129]
2. El Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] se esforz
por mantener a su nacin alejada de la idolatra.
3. La preocupacin y misericordia del Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] por su nacin.
4. La prohibicin del Mensajero de Al [la paz y las bendiciones
de Al sean con l] de emprender un viaje especficamente
para visitar su tumba, a pesar de que visitarlo es una de
las obras ms sublimes.
5. La prohibicin de visitar excesivamente su tumba.
6. La recomendacin de realizar las oraciones voluntarias
en la vivienda particular.
7. La evidencia de que los compaeros del Profeta [Al se
complazca de l] conocan la prohibicin de realizar
oraciones en los cementerios.
8. Los saludos de paz y bendicin alcanzan al Mensajero
de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] ms all de la
distancia, lo que muestra la realidad a aquellos que
errneamente consideraron imprescindible la cercana
a su tumba para desearle saludos de paz y bendicin.
1
73
74
PPEERRSSO
ON
NAASS D
DEE EESSTTAA N
NAACCII
N
NH
HAAN
ND
DEE CCAAEERR
EEN
N LLAA IID
DO
OLLAATTRRAA
Dijo Al [Alabado sea]:
No has visto a quienes han recibido una porcin de la
Escritura? Creen en el Yibt y en los tagts y dicen de los
incrdulos: stos estn mejor dirigidos que los creyentes
[4:51]
Di: No s si informaros de algo peor an que eso respecto a
una retribucin junto a Al. Los que Al ha maldecido, los que
han incurrido en Su ira, los que l ha convertido en monos y
cerdos, los que han servido a los tagts, sos son los que se
encuentran en la situacin peor y los ms extraviados del
camino recto [5:60]
Los que prevalecieron en su asunto [la idolatra] dijeron:
Levantemos sobre ellos un santuario! [18:21]
Relat Ab Sa'id [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Habris de seguir las
tradiciones de aquellos que os precedieron, como las plumas
de las flechas 1 tanto que si ingresaran en la cueva de un
lagarto vosotros entrarais tambin. Dijeron: Mensajero de
Al! Hablas de los judos y los cristianos? Dijo: Quin sino.
Narr Zawban [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Al [Alabado sea] pleg para
mi la tierra, y pude ver occidente y oriente. El dominio de mi
nacin ha de alcanzar tan lejos como la tierra fue enrollada
1
75
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [4:5]
2. La interpretacin de la Aleya [5:60]
3. La interpretacin de la Aleya [18:21]
1
2
76
78
LLAA M
MAAG
GIIAA [[AASS--SSIIH
HRR]]
Sabiendo bien que quien adquira eso [el conocimiento de la
magia] no iba a tener parte en la otra vida [2:102]
Creen en el Yibt y en los tagts [4:51]
Dijo Omar Ibn Al-Jattab [Al se complazca de l] Al-Yibt significa la
magia, y At-Tagt significa el demonio.
Dijo Yabir [Al se complazca de l]: Los Tagt son hechiceros que
reciben informacin del demonio, y cada rea tiene uno.
Ab Hurairah [Al se complazca de l] narr que el Mensajero de Al
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Alejaos de las siete
aniquiladoras! Fue dicho: Mensajero de Al! Cules son?
Respondi: Cometer idolatra asociando algo a Al, la brujera,
quitar la vida de una persona que Al ha prohibido, excepto
con su derecho, comer de la usura, malgastar los bienes del
hurfano, escapar al iniciarse la batalla y calumniar a mujeres
creyentes, honestas, pero imprudentes 1.
Narr Yundub [Al se complazca de l] que el Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: La pena del hechicero es ser
ejecutado con la espada2.
Narr Abada que Omar Ibn Al-Jattab [Al se complazca de l]
orden: Ejecutad todos los hechiceros y hechiceras.
Ejecutamos a tres de ellos 3.
Se registra en un Hadiz autntico 1 que Hafsah [Al se complazca
con ella] orden que fuera ejecutada una sirvienta suya que la
1
79
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [2:102]
2. La interpretacin de la Aleya [4:51]
3. La definicin de: Yibt y Tagt y la diferencia existente
entre ambos.
4. El Tagt puede ser un genio [Yin], o un ser humano.
5. El conocimiento de las siete aniquiladoras, y su
prohibicin.
6. Quien practica la magia o la hechicera cae en la
incredulidad.
7. Ambos deben ser ejecutados, y no deben ser indultados.
8. Magos y hechiceros existan en la poca de Omar Ibn AlJattab [Al se complazca de l], Cmo no han de existir
luego?
Nota del Traductor: Esposa del Mensajero de Al e hija de Omar Ibn AlJattab.
80
EEJJEEM
MPPLLO
OSS D
DEE H
HEECCH
HIICCEERRAA
Qatan Ibn Qabisah narr que su padre oy al Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] decir: Ciertamente Al-iafah, At-tarq y
At-tiarah son actos de hechicera 1.
Dijo Auf: Al-iafah es espantar los pjaros para hacerlos volar, Attarq es dibujar diferentes lneas en la tierra. Al-Yibt, segn la
definicin de Al-Hasan Al-Basri es el sonido del demonio2.
Relat Ibn Abbas [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien aprenda algo de
astrologa, habr aprendido parte de la hechicera, y cuanto ms
estudie mayor sern [sus pecados]3.
Relat Ab Hurairah [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien ate un nudo y
sople sobre l, habr cometido un acto de hechicera, y quien
practique la hechicera habr cometido idolatra, y quien se
cuelgue algo ser abandonado a su cuidado 4.
Relat Ibn Masd [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Acaso no he de
informaos sobre el significado de Al-Adh? Es la difamacin,
divulgar rumores entre la gente 5.
81
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1.
2.
3.
4.
5.
6.
82
LLO
OSS AAD
DIIVVIIN
NO
OSS
Algunas esposas del Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al
sean con l] narraron que este dijo: Quien visite a un vidente, le
consulte algo y de crdito [a su respuesta] no le ser aceptada su
oracin durante cuarenta das.1
Narr Ab Hurairah [Al se complazca de l] que el Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien visite a un adivino, y le crea
lo que dice, habr descredo de lo que ha descendido sobre
Muhmmad2.
Tambin narr Ab Hurairah [Al se complazca de l] que el Profeta
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien acuda a un
adivino o un vidente, y acredite lo que dice, habr descredo de lo
que ha descendido sobre Muhmmad.
Relat Imran Ibn Hussain [Al se complazca de l] que el Enviado de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: No es de los
nuestros quien usa ageros, o son solicitados augurios en su
nombre, ni quien consulta al orculo o es consultado en su
nombre, ni quien practica brujera o es practicada en su nombre,
y quien acuda a un adivino y acredite en lo que este dice es
incrdulo [Kafir] de lo que ha descendido sobre Muhmmad3.
83
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. No se puede creer en el adivino y el Corn
simultneamente.
2. Creer en ellos es apostasa.
3. La mencin de aquellos que solicitan les informen sobre
su futuro.1
4. La mencin de aquellos a los que les son hechos augurios.
5. La mencin de aquellos que encargan la realizacin de un
hechizo.
6. La mencin de quien estudia a fin de predecir el futuro.
7. La diferencia existente entre el adivino y el vidente.
84
LLAA CCU
URRAA AA TTRRAAVVSS D
DEE PPAALLAABBRRAASS
M
MG
GIICCAASS [[AAN
N--N
NU
USSH
HRRAAH
H]]
Relat Yabir [Al se complazca de l] que el mensajero de Al [la paz y
las bendiciones de Al sean con l] fue preguntado acerca de AnNushrah y dijo: Es un trabajo del demonio. Hadiz transmitido
por el Imm Ahmad con una cadena de narradores aceptable, y
tambin por Ab Dawud, quien dijo: Fue preguntado el Imam
Ahmad sobre An-nushrah y dijo: Ibn Masd la condenaba en
todas sus formas
Dijo Qatada: Le pregunte a Said Ibn Al-Musayb: Un hombre ha
sido alcanzado por un hechizo y le es imposible mantener
relaciones sexuales con su esposa, podemos utilizar An-nushrah
o debemos buscar alguna otra forma de cura para l? Dijo: Es
correcto utilizarla en este caso, puesto que slo intentan hacer el
bien, no es prohibida si se trata de beneficiar1.
Se registra que Al-Hasan [Al-Basri] dijo: No deshace un hechizo
sino un hechicero.
Dijo Ibn Al-Qaym: An-nushrah significa deshacer un hechizo, y
esto puede ser realizado de dos formas: 1. Deshacer un hechizo
utilizando otro hechizo, lo que es una obra del demonio, y por eso
las palabras de Al-Hasan, porque quien intenta deshacer el
hechizo y el hechizado ofrecen al demonio algo que le complazca,
y de esta manera se deshace el hechizo. 2. Realizar An-nushrah a
travs de la Ruqiah [recitacin del Corn], los medicamentos, y las
splicas, ya que todo esto es permitido.
85
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La prohibicin de utilizar An-nushrah.
2. En que situaciones es prohibida y cuando es permitida,
evacuando toda duda al respecto.
86
LLO
OSS AAG
G
EERRO
OSS [[AATT--TTAATTAAIIU
URR]]
Dijo Al [Alabado sea]:
Es que su suerte no dependa slo de Al? Sin embrago la
mayora de ellos no saben [7:131]
Dijeron: De vosotros depende vuestra suerte. Si os dejarais
amonestar... S, sois gente inmoderada [36:19]
Relat Ab Hurairah [Al se complazca de l] que el Mensajero de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: No hay contagio, ni
malos ageros en los pjaros, ni en los bhos; tampoco existe mal
agero en viajar durante el mes de Safar 1.
Agrega Muslim en su transmisin: ...ni constelacin, ni espritu
[que tenga influencia].
Narr Anas [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la paz y
las bendiciones de Al sean con l] dijo: No hay contagio, ni ageros,
pero me agrada Al-Fal. Fue preguntado: Qu es Al-Fal? Dijo:
Son palabras alentadoras2.
Narr Uqbah Ibn Amir [Al se complazca de l] que en cierta ocasin
fueron mencionados los ageros en presencia del Mensajero de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l], y este dijo: El mejor de
ellos es Al-Fal. Nada de eso debe impedir al musulmn continuar
con su objetivo. En caso de que alguno de vosotros vea algo que
le desagrade que diga: Al! No viene lo beneficioso sino de Ti, y
no ahuyenta lo perjudicial sino T, y no hay fuerza ni poder sino
en Ti3.
1
87
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1.
2.
3.
4.
88
89
LLAA AASSTTRRO
OLLO
OG
GAA
Transmiti el Imm Bujari que Qatadah dijo: Al ha creado las
estrellas con tres objetivos: embellecer el cielo, arrojarlas sobre
los demonios, y seales para guiarse. Quien interprete de ellas
algo ms, habr cometido un error y habr perdido su
recompensa, afirmando algo de lo que no tiene conocimiento.
Qatada e Ibn Weinah desaconsejaron estudiar las fases y ciclos
lunares, mientras que el Imm Ahmad e Ishaq lo permitieron.
Narr Ab Mussa [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Tres no han de entrar al
paraso: el adicto al alcohol, aquel que corta las relaciones
familiares y quien de crdito a la hechicera 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La sabidura en la creacin de las estrellas.
2. La refutacin a quienes alegan otros conocimientos.
3. Las diferentes opiniones de los sabios sobre aprender
las fases y ciclos lunares.
4. El castigo prometido a quien de crdito a algn
aspecto de la magia, a pesar de conocer su falsedad.
90
SSO
OLLIICCIITTAARR LLLLU
UVVIIAA AA LLO
OSS AASSTTRRO
OSS
Dijo Al [Alabado sea]:
y hacis de vuestra desmentida vuestro sustento? [56:82]
Narr Ab Malik Al-Ashari [Al se complazca de l] que el
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo:
Cuatro caractersticas de la poca pagana pre-islmica [Yahiliah]
no ha de abandonarlas mi nacin: La jactancia por la posicin,
injuriar los antepasados [de otras personas], pedir la lluvia a las
estrellas y las lamentaciones [exageradas por los muertos]. Y
dijo: Si la que se lamenta no se arrepiente antes de morir
resucitar el Da del Juicio usando una vestimenta de alquitrn y
una camisa de sarna.
Dijo Zaid Ibn Jalid [Al se complazca de l]: El Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dirigi la oracin del alba en
Hudaibiah, y haba rastros de lluvia cada durante la noche,
luego de finalizar la oracin se dirigi a la gente y dijo: Acaso
sabis lo que dijo vuestro Seor? Respondieron: Al y Su
Mensajero saben ms!. Dijo: Dijo [Al]: Algunos de mis
siervos han amanecido creyentes y otros incrdulos. Quien
diga: Ha descendido la lluvia por el favor de Al y por Su
Misericordia es creyente en Mi e incrdulo en las estrellas, y
quien diga: Ha descendido la lluvia por el movimiento de tal o
cual estrella no cree en M y cree en las estrellas 1.
En otra narracin registrada por Bujari y Muslim de Ibn Abbs
[Al se complazca de l] se agrega luego de lo mencionado en el Hadiz
anterior: Otros dijeron: Se ha confirmado el paso de tal y tal
[estrella]. Entonces fueron reveladas las siguientes Aleyas:
1
91
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [56:75-82]
2. La mencin de cuatro caractersticas que pertenecen al
periodo pagano pre-islmico.
3. Algunas de ellas conllevan a la incredulidad.
4. Cierto tipo de incredulidad no expulsa a la persona fuera
del Islam.
5. El dicho de Al [Alabado sea]: Algunos de mis siervos
amanecieron creyentes y otros incrdulos a causa del
descenso de la lluvia.
6. El significado de la creencia [Imn] ante esta situacin.
7. El significado de la incredulidad ante esta situacin.
8. El significado de la respuesta: Ha descendido la lluvia
por el movimiento de tal y tal estrella.
9. El sabio puede utilizar como metodologa de enseanza la
pregunta, como medio para atraer la atencin, tal como
hizo el Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l]
cuando dijo: Acaso sabis lo que dijo vuestro Seor?
92
93
EELL AAM
MO
ORR D
DEEVVO
OCCIIO
ON
NAALL PPO
ORR AALL
Dice Al [Alabado sea]:
Hay hombres que, fuera de Al, toman a otros que
equiparan a l y les aman como se ama a Al [2:165]
Di: Si prefers vuestros padres, vuestros hijos varones,
vuestros hermanos, vuestras esposas, vuestra tribu, la
hacienda que habis adquirido, un negocio por cuyo
resultado temis y casas que os placen, a Al y a Su Enviado y
a la lucha por Su causa, esperad a que venga Al con Su
orden... Al no dirige al pueblo perverso [9:24]
Narr Anas [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la paz y
las bendiciones de Al sean con l] dijo: Ninguno de vosotros
completar su fe hasta que yo sea ms amado para l que su
hijo, su padre y toda la humanidad 1.
Tambin narr Anas [Al se complazca de l] que el Mensajero de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien alcance tres
cualidades encontrar la dulzura de la fe: Quien ame a un
hombre y le ame slo por la causa de Al; quien ama sobre
todas las cosas a Al y su Profeta, y quien le es preferible ser
arrojado en el Fuego [infernal] a volver a la incredulidad,
siendo que Al le ha rescatado de ella 2. Acorde a otra
narracin el Hadiz comienza con las palabras: Nadie ha de
encontrar la dulzura de la fe hasta que...
Narr Ibn Abbas [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien ame por Al, y odie
1
2
94
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [2:165]
2. La interpretacin de la Aleya [9:24]
3. La obligacin de amar ms al Mensajero de Al [la paz y
las bendiciones de Al sean con l] que a uno mismo, a la familia
y las propiedades.
4. Negar la fe [de quienes no cumplen este requisito] no
significa que se encuentren fuera del Islam.
5. La Fe tiene una dulzura, que puede ser alcanzada o no
por el ser humano.
6. Las cuatro obras por las que se alcanza la amistad y
proteccin de Al y la dulzura de la fe son obras y
sentimientos del corazn.
7. El Sahaba [Ibn Abbas] comprendi que la mayora de las
relaciones se encuentran basadas en asuntos
mundanales.
8. La interpretacin de la Aleya y se rompan los lazos que
les unan... [2:166]
1
95
96
EELL TTEEM
MO
ORR D
DEEVVO
OCCIIO
ON
NAALL PPO
ORR AALL
Dice Al [Alabado sea]:
As es el demonio, os atemoriza por medio de sus amigos.
Pero, si sois creyentes, no tengis miedo de ellos, sino de M
[3:175]
Que slo cuide de mantener vivas las mezquitas de Al quien
crea en Al y en el ltimo Da, haga la oracin, entregue el
Zakat y no tenga miedo sino de Al. Quizs sos sean de los
bien dirigidos [9:18]
Hay algunos que dicen: Creemos en Al! Pero, en cuanto
sufren algo por Al, toman la prueba, a que los hombres les
someten, semejante al castigo de Al [29:10]
Narr Abi Said [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Evidencia la debilidad en la
certeza [iaqin] buscar la complacencia de la gente enojando a Al,
y que alabes a la gente por el sustento concedido por Al, o que
los critiques por aquello que Al no te ha destinado, porque el
sustento de Al no se acrecienta por el esfuerzo del ambicioso, ni
disminuye por la aversin del rencoroso1.
Narr Aisha [Al se complazca con ella] que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien obtiene la
complacencia de Al a pesar del enojo de la gente, Al ha de
complacerse de l, y hacer que la gente se complazca de l. Y
quien obtenga la complacencia de la gente a costa del enojo de
97
Al, habr de enojarse con l Al, y har que la gente se enoje con
l 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
98
CCO
ON
NFFIIAARR EEN
N AALL
Dice Al [Alabado sea]:
Confiad en Al, si es que sois creyentes! [5:23]
Ciertamente los creyentes son aquellos cuyos corazones
tiemblan a la mencin de Al, que, cuando se les recitan Sus
Aleyas, stas aumentan su fe, y que confan en su Seor...
[8:2]
Profeta! Que Al te baste! Y a los creyentes que te han
seguido! [8:64]
Y quien confa en Al, l le es suficiente [65:3]
Se registra que Ibn Abbas [Al se complazca con l] dijo: Las
palabras Al nos es suficiente, y que excelente guardin
[3:173] fueron pronunciadas por Abraham al ser arrojado al
fuego, y fueron pronunciadas tambin por Muhmmad cuando
le fue dicho: Aquellos a los que dijo la gente: los hombres se
han reunido contra vosotros, tenedles miedo! Pero esto no
hizo sino aumentarles la fe [3:173] 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1.
2.
3.
4.
5.
99
100
SSEEN
NTTIIRR SSEEG
GU
URRIID
DAAD
D CCO
ON
NTTRRAA EELL D
DEESSIIG
GN
NIIO
O
D
DEE AALL CCO
ON
NTTRRAAD
DIICCEE EELL TTAAW
WH
HIID
D
Dice Al [Alabado sea]:
Es que estn a salvo del plan de Al? Nadie est a salvo del
plan de Al, sino los que pierden [7:99]
Dijo: Y quin podra desesperar de la misericordia de su
Seor, sino los extraviados? [15:56]
Ibn Abbas [Al se complazca de l] relat que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] fue preguntado sobre los
pecados capitales y respondi: La idolatra, perder la
esperanza en Al y sentirse seguro contra el designio de Al 1.
Ibn Masd [Al se complazca de l] narr que el Mensajero de Al
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Los peores pecados
capitales son: La idolatra, sentirse seguro contra el designio
de Al, perder la esperanza en la misericordia y socorro de
Al 2.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [7:99]
2. La interpretacin de la Aleya [15:56]
3. El terrible castigo mencionado para quien se siente
seguro contra los designios de Al.
4. El terrible castigo mencionado para quien desespera
de la misericordia de Al.
1
2
101
SSEERR PPAACCIIEEN
NTTEE AAN
NTTEE EELL D
DEESSIIG
GN
NIIO
OD
DEE AALL
EESS PPAARRTTEE D
DEE LLAA FFEE
Dijo Al [Alabado sea]:
No sucede ninguna desgracia si Al no lo permite. l dirige el
corazn de quien cree en Al. Al es de toda cosa conocedor
[64:11]
Dijo Alqama: Es aquella persona que al ser alcanzado por una
calamidad, reconoce que esta proviene de Al, se contenta [con
Su decreto] y somete [a Su voluntad].
Narr Ab Hurairah [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Dos asuntos
representan actos de incredulidad: Insultar los ancestros, y las
lamentaciones [gritos exagerados] por el muerto 1.
Narr Ibn Masd [Al se complazca de l] que el Profeta de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: No es de los nuestros
quien golpea sus mejillas, rasga sus vestiduras o utiliza
expresiones de la poca pagana pre-islmica 2.
Registr Anas [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la paz
y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Para el siervo que Al quiere
el bien, apresura su castigo durante la vida mundanal; y para el
siervo que Al quiera el mal, le aplaza sus pecados, para que
pague por ellos el Da de la Resurreccin 3.
Dijo el Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l]: La gran
recompensa es fruto de grandes agobios. Si Al ama a un
1
102
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [64:11].
2. La complacencia en los designios de Al es parte de la
fe [imn]
3. La prohibicin de insultar los ancestros.
4. El terrible castigo prometido a quienes se golpean sus
mejillas, rasgan sus vestiduras o utilizan expresiones de
la poca era pagana pre-islmica.
5. El signo por el cual se distingue que Al quiere el bien
para su siervo.
6. El signo por el cual se distingue que Al quiere el mal
para el siervo.
7. El signo que demuestra el amor de Al por su siervo.
8. La prohibicin de enojarse ante el designio decreto
divino.
9. La recompensa prometida a quien es paciente y se
complace ante las calamidades.
103
LLAA PPRRO
OH
HIIBBIICCII
N
ND
DEE AAPPAARREEN
NTTAARR
[[AARR--RRII]]
Dijo Al [Alabado sea]:
Di: Yo soy slo un mortal como vosotros, a quien se ha
revelado que vuestro Dios es un Dios nico. Quien cuente con
encontrar a su Seor, que haga buenas, obras y que cuando
adore a su Seor, no Le asocie nadie [18:110]
Narr Ab Hurairah [Al se complazca de l] que el Mensajero de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Al exaltado sea ha
dicho: No necesito de asociados; quien realice una obra en la
que asocie otros junto a m, le abandonar junto a su acto de
asociacin 1.
Relat Ab Said [Al se complazca de l] que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Acaso no he de
informaos sobre aquello que temo ms para vosotros que el
falso Mesas? Respondieron: Por supuesto que s. Dijo: La
idolatra oculta. La persona comienza su oracin, y la alarga al
encontrar que una persona lo observa 2.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [18:110].
2. La buena obra es rechazada si se introduce en ella algo
dirigido a otro que Al.
1
2
104
105
RREEAALLIIZZAARR U
UN
N AACCTTO
OD
DEE AAD
DO
ORRAACCII
N
N CCO
ON
N
LLAA IIN
NTTEEN
NCCII
N
ND
DEE O
OBBTTEEN
NEERR U
UN
N BBEEN
NEEFFIICCIIO
O
M
MU
UN
ND
DAAN
NO
O EESS U
UN
N AACCTTO
OD
DEE IID
DO
OLLAATTRRAA
Dice Al [Alabado sea]:
A quienes hayan deseado la vida de ac y su belleza, les
remuneraremos en ella con arreglo a sus obras y no sern
defraudados en ella. sos son los que no tendrn en la otra
vida ms que el Fuego. Sus obras [en la vida] no fructificarn
y ser vano lo que hayan hecho [11:15,16]
Dijo el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l]:
Que perezca el esclavo del dinero y el esclavo de los buenos
vestidos. Si se le concede se contenta, y si no se le concede se
enfada. Que perezca y vuelva a perecer y si se clava una espina
que no se la extraigan. Bienaventurado el siervo que tenga
asidas las riendas de su caballo en el sendero de Al, con su
cabello despeinado y los pies polvorientos. Si le ordenan
vigilar, vigila; y si le ordenan dirigirse a la vanguardia, ir al
frente de batalla. [Es tan humilde y falto de ambicin por el
liderazgo y la reputacin que] si pide licencia no le es
concedida, y si intercede, su intercesin no es aceptada 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La existencia de personas que desean obtener algn
beneficio mundano a travs de sus actos de adoracin.
2. La interpretacin de la Aleya [11:15,16].
1
106
107
Q
QU
UIIEEN
NO
OBBEED
DEECCEE AA SSAABBIIO
OSS YY
G
GO
OBBEERRN
NAAN
NTTEESS CCU
UAAN
ND
DO
O EESSTTO
OSS
D
DEECCLLAARRAAN
N LLCCIITTO
O LLO
O PPRRO
OH
HIIBBIID
DO
OO
O
PPRRO
OH
HBBEEN
N LLO
O LLCCIITTO
O,, LLO
OSS H
HAABBRR
TTO
OM
MAAD
DO
O CCO
OM
MO
OD
DIIO
OSSEESS
Dijo Ibn Abbas [Al se complazca de l]: Poco falta para que caigan
sobre vosotros piedras del cielo [como castigo de Al]. Os digo
que el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo
algo y me respondis: pero dijo Ab Bakr o dijo Omar.
Dijo el Imm Ahmad Ibn Hanbal: Me alarma gente que conocen
la cadena de narracin [del Hadiz] y que ste es autntico, y sin
embargo le den prioridad a la opinin de Sufin, siendo que Al
ha dicho: Que tengan cuidado los que desobedecen Su
orden, no sea que les aflija una prueba o que les aflija un
castigo doloroso! [24:63]
La prueba [Fitnah] mencionada en la Aleya es la idolatra.
Porque quien rechaza algo de la Sunnah del Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l], puede que esto corrompa su
corazn, y por ello perezca.
Narr Addi Ibn Hatim haber escuchado al Mensajero de Al [la paz
y las bendiciones de Al sean con l] recitar: Han tomado a sus
sacerdotes y a sus monjes, as como al Ungido, hijo de Mara,
como seores, en lugar de Al cuando las rdenes que haban
recibido no eran sino de adorar a un Dios Uno. No hay ms
dios que l! Glorificado sea! Est por encima de lo que Le
asocian! [9:31] Le dije: Nosotros no los adorbamos.
Respondi: Acaso si permitan lo que ha prohibido Al, lo
108
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [24:63].
2. La interpretacin de la Aleya [9:31].
3. La llamada de atencin al significado de la palabra
adoracin negada por Addi [Al se complazca de l]
4. El ejemplo mencionado por Ibn Abbas [Al se complazca de
l] utilizando los nombres de Ab Bakr y Omar, y el
mencionado por el Imm Ahmad utilizando el nombre
de Sufin.
5. Los conceptos han cambiado a tal punto que personas
consideran que adorar a los monjes es la mejor de las
obras, y la han llamado santidad. Asimismo adorar a
los sacerdotes en el conocimiento y la legislacin. Pero
los conceptos cambiaron hasta el punto de ser adorada
gente que ni siquiera era piadosa o se contaba entre
los sabios.
109
BBU
USSCCAARR EELL JJU
UIICCIIO
OD
DEE O
OTTRRO
OQ
QU
UEE AALL YY SSU
U
M
MEEN
NSSAAJJEERRO
O EESS U
UN
N AACCTTO
OD
DEE H
HIIPPO
OCCRREESSAA
Dijo Al [Alabado sea]:
No has visto a quienes pretenden creer en lo que se te ha
revelado a ti y en lo que se ha revelado antes de ti? Quieren
recurrir al arbitraje de los tagt, a pesar de que se les ha
ordenado no creer en ellos. El Demonio quiere extraviarles
profundamente. Cuando se les dice: Venid a lo que Al ha
revelado, venid al Enviado!, ves que los hipcritas se apartan
de ti completamente. Qu harn, entonces, cuando les aflija
una desgracia por lo que ellos mismos han cometido? y
vengan a ti, jurando por Al: No queramos sino hacer bien y
ayudar [4:60-62]
Cuando se les dice: No corrompis en la tierra!, dicen: Pero
si somos reformadores! [2:11]
No corrompis en la tierra despus de establecido el orden!
Invocadle con temor y anhelo! La misericordia de Al est
cerca de quienes hacen el bien [7:56]
Es una decisin a la pagana lo que desean? Y quin puede
decidir mejor que Al para gente que est convencida?
[5:50]
Narr Abdullah Ibn Amru Ibn Al-As [Al se complazca de l] que el
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: No
ha de completar su fe ninguno de vosotros hasta que no
110
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [4:60] donde aclara el
significado del trmino Tagt.
111
112
Q
QU
UIIEEN
NN
NIIEEG
GAA AALLG
G
N
NN
NO
OM
MBBRREE O
O
AATTRRIIBBU
UTTO
OD
DEE AALL
Dice Al [Alabado sea]:
pero niegan al Compasivo. Di: Es mi Seor! No hay ms
dios que l. En l confo y a l me vuelvo arrepentido [13:30]
Dijo Ali [Al se complazca de l]: Dirigos a las personas acorde a su
nivel de entendimiento. Acaso queris que sean desmentidos
Al y su Mensajero? 1.
Transmiti Abdu Ar-Razhaq de Mamar, este de Ibn Taus, y
este de su padre que Ibn Abbas [Al se complazca de l] vio a un
hombre que se levantaba de su sitio en seal de desaprobacin
al escuchar un Hadiz del Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean
con l] sobre los atributos divinos de Al. Entonces dijo: Qu
sucede a esta gente? Encuentran fe ante los textos evidentes,
pero se pierden ante aquellos de significados confusos.
Cuando Quraish escuch que el Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] mencionaba el nombre: El
Misericordioso negaron su existencia. Entonces Al revel la
Aleya: ...pero niegan al Misericordioso [13:30]
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La inexistencia de la fe en aquella persona que niega
algn nombre o atributo de Al.
2. La interpretacin de la Aleya [13:30].
113
114
RREECCO
ON
NO
OCCEERR LLAASS BBO
ON
ND
DAAD
DEESS D
DEE AALL YY
LLU
UEEG
GO
ON
NEEG
GAARRLLAASS EESS U
UN
N AACCTTO
OD
DEE
IIN
NCCRREED
DU
ULLIID
DAAD
D
Dijo Al [Alabado sea]:
Conocen la gracia de Al, pero la niegan. La mayora son
unos desagradecidos [16:83]
Dijo Muyhid: Es cuando la persona dice: Estas riquezas me
pertenecen, las he heredado de mis ancestros.
Dijo Aun Ibn Abdullah: Si no fuera tal persona, no habra
sucedido esto y aquello.
Dijo Ibn Qutaibah: Dicen: Esto es por la intercesin de nuestras
divinidades.
Dijo Ab Al-Abbas luego de mencionar el Hadiz de Zaid Ibn Jalid
en el que Al dice: Han amanecido algunos de mis siervos
creyentes en m, incrdulos en..., son numerosas las menciones
de este tipo en el Corn y la Sunnah, donde Al [Alabado sea]
reprocha a quienes asocian sus gracias y bondades a otros,
cometiendo idolatra.
Fue dicho por algunos Salaf: Es como quien dice: Los vientos
soplaban favorablemente o El marinero se comport con
experiencia lo que es muy frecuente en las expresiones
populares.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La explicacin de quien es aquel que reconoce las
mercedes de Al y quien es aquel que las niega.
115
116
N
NO
O AASSO
OCCIIIISS AA AALL CCO
ON
NSSCCIIEEN
NTTEEM
MEEN
NTTEE
Dijo Al [Alabado sea]:
As Pues, no atribuyis iguales a Al, una vez que sabis
[2:22]
Dijo Ibn Abbas [Al se complazca de l]: Iguales significa idolatra,
lo que se encuentra mas disimulado que una hormiga
azabache sobre una piedra negra en una noche oscura. Sucede
cuando alguien dice: Por Al y tu vida! o Por Al y mi vida!, o
cuando se dice: De no haber sido por este perro hubieran
ingresado los ladrones! o De no ser por los patos los ladrones
hubieran ingresado a la casa!, o cuando una persona dice: De
no haber sido por Al y fulano...! Dijo [Ibn Abbas] No incluyas
a fulano en tu expresin ya que eso es idolatra 1.
Narr Omar Ibn Al-Jattab [Al se complazca de l] que el Mensajero
de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien jure por
otro que Al habr cometido un acto de incredulidad o
idolatra 2.
Dijo Ibn Masd [Al se complazca de l]: Prefiero mentir jurando
por Al, a jurar por otro que Al diciendo la verdad.
Relat Judhaifah [Al se complazca de l] que el Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: No digis: As lo quiso Al y
fulano! sino que decid: As lo quiso Al, y luego quiso
fulano! 3.
117
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [2:22].
2. Los Sahaba [Al se complazca de l] interpretaban que la
Aleya aluda al politesmo mayor [Shirk Akbar] pero
que encierra tambin al politesmo menor [Shirk
Asghar]
3. Jurar por otros que Al es un acto de idolatra.
4. Jurar por otro que Al a pesar de estar diciendo la
verdad, es un pecado ms grave que jurar por Al
mintiendo.
5. La diferencia entre y y luego. 1
P10F
118
Q
QU
UIIEEN
NN
NO
O SSEE SSAATTIISSFFAACCEE IIN
NCCLLU
USSO
O
CCU
UAAN
ND
DO
O LLEE H
HAAN
N JJU
URRAAD
DO
O PPO
ORR AALL
Ibn Omar [Al se complazca de l] narr que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: No juris por vuestros
ancestros, y quien jure por Al que sea verdico, a quien le es
jurado por Al debe contentarse, y quien no se contente no es
de Al siervo 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La prohibicin de jurar por los ancestros.
2. La obligacin de contentarse y conformarse a quien le
es jurado por Al.
3. El castigo anunciado a quien no se contenta a pesar de
ello.
119
LLO
OQ
QU
UEE AALL YY TTU
UQ
QU
UIIEERRAAN
N
Qutailah [Al se complazca de l] narr que un judo fue donde el
profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] y le dijo: Vosotros
cometis politesmo, decs: Lo que Al y tu quieran! Y juris:
Por la Kabah! Entonces el Profeta [la paz y las bendiciones de Al
sean con l] orden que juraran diciendo: Por el Seor de la
Kabah! y que dijeran: Lo que Al quiera, y luego tu
quieras! 1.
Narr Ibn Abbas [Al se complazca de l] que un hombre dijo al
profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l]: Lo que Al y tu
quieran! Quien raudamente le respondi: Me has puesto a la
altura de Al? debes decir solamente: Lo que quiera Al! 2.
Relat Tufail [Al se complazca de l], hermano materno de Aisha [Al
se complazca con ella]: Vi [en sueos] que me diriga donde un
grupo de judos, y les dije: Vosotros seriis gente honorable si no
dijerais: Uzair es el hijo de Al. Me respondieron: Vosotros
seriis gente honorable si no dijerais: Lo que quiera Al y
Muhmmad. Luego camin donde un grupo de Cristianos y les
dije: Vosotros seriis gente honorable si no dijerais: El Mesas es
el hijo de Al. Ellos me respondieron: Vosotros seriis gente
honorable si no dijerais: Lo que quiera Al y Muhmmad.
Cuando despert se lo relat a ciertas personas y luego fui donde
el Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] y se lo mencion.
Me inquiri: Se lo has contado a alguien?. Dije: si. Comenz
entonces a alabar a Al, le agradeci y nos dijo: Tufail ha soado
algo, y se lo ha contado a algunos. Vosotros expresis una frase la
1
2
120
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. Los judos tienen conocimiento de la existencia de la
idolatra menor.
2. El ser humano tienen una comprensin particular de
las cosas si sigue sus pasiones y deseos.
3. Si el Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo:
Me has puesto a la altura de Al? Qu le dira a quien
dijo estos versos? Oh aquel que es la ms noble de las
criaturas, no existe para m otro que t para solicitar
refugio ante las preocupaciones.
4. La frase: Lo que Al y tu quieras no es politesmo
mayor, puesto que el Profeta [la paz y las bendiciones de Al
2
sean con l] dijo: la cual vacilaba en prohibrosla .
5. El sueo verdadero es una clase de revelacin.
6. El sueo verdadero puede ser causa de la legislacin de
obligaciones o prohibiciones.
121
IIN
NSSU
ULLTTAARR EELL TTIIEEM
MPPO
OO
OFFEEN
ND
DEE AA AALL
Dice Al [Alabado sea]:
Y dicen: No hay ms vida que sta nuestra de ac. Morimos y
vivimos, y nada sino la accin fatal del Tiempo nos hace
perecer. Pero no tienen ningn conocimiento de eso, no
hacen sino conjeturar [45:24]
Ab Hurairah [Al se complazca de l] narr que el Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: Al [Alabado sea] ha dicho: Me
ofende el hijo de Adn al insultar al tiempo, puesto que yo soy
el tiempo. Soy quien hace que las noches y los das se sucedan
unos tras otros 1.
Acorde a otra narracin el Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean
2
con l] dijo: No insultis al tiempo, porque Al es el tiempo .
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1.
2.
3.
4.
1
2
122
AAPPO
OD
DAARRSSEE CCO
OM
MO
O EELL JJU
UEEZZ D
DEE LLO
OSS
JJU
UEECCEESS O
O SSIIM
MIILLAARR
Ab Hurairah [Al se complazca de l] narr que el Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: El peor nombre ante Al es el de
una persona llamada Rey de reyes, porque no existe otro rey
que Al 1.
Dijo Sufin: Otro ejemplo es Shahan Shah 2.
Acorde a otra narracin: Al habr de mostrar toda su ira, en
el Da del Juicio Final, ante una persona llamada Rey de reyes,
porque no existe otro rey que Al.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La prohibicin de utilizar el nombre o apodo: Rey de
reyes.
2. Aquellos nombres que tengan idntico significado son
alcanzados por la prohibicin, tal como lo evidenci
Sufin.
3. La importancia de comprender la gravedad de
nombres o frases similares, a pesar de que nadie
considera siquiera que tal nombre o apodo refleje la
realidad.
4. Esto es porque Al [Alabado sea] es el nico Rey.
123
PPO
ORR RREESSPPEETTO
O AA LLO
OSS N
NO
OM
MBBRREESS D
DEE AALL
CCAAM
MBBIIAARR EELL N
NO
OM
MBBRREE PPRRO
OPPIIO
O
Ab Shuraij [Al se complazca de l] narr que sola utilizar el apodo
de Aba Al-Jakam [padre de El Juez], por lo que el Profeta le
dijo: Al es El Juez [Hakam], y a l le corresponde juzgar. Le
dije: En mi pueblo, al suscitarse alguna disputa, recurren a m
para que juzgue entre ellos, y ambas partes se complacen de
esto. Me dijo: Y que hay mejor que ello, pero acaso tienes
hijos varones?. Dije: Si, Shuraij, Muslim y Abdallh. Inquiri
una vez ms: Cul de ellos es el mayor? Respond: Shuraij.
Dijo: Entonces te llamars Ab Shuraij 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. El respeto por los nombres de Al y sus atributos,
aunque el significado del apodo utilizado no sea el
objetivo intencionado.
2. Cambiar el nombre o apodo a causa de esto.
3. La eleccin del nombre del hijo mayor para usarlo de
apodo.
124
LLAA BBU
URRLLAA D
DEE AAQ
QU
UEELLLLO
OQ
QU
UEE CCO
ON
NTTEEN
NG
GAA
LLAA M
MEEN
NCCII
N
ND
DEE AALL,, EELL CCO
ORRN
NO
O EELL
PPRRO
OFFEETTAA
Dijo Al [Alabado sea]:
Si les preguntas, dirn: No hacamos ms que parlotear y
bromear. Di: Os burlabais de Al, de Sus signos y de Su
Enviado? [9:65]
Ibn Omar [Al se complazca de l], Muhmmad Ibn Kab [Al se
complazca de l], Zaid Ibn Al-Aslam [Al se complazca de l] y Qatada
narraron el siguiente Hadiz:
Un hombre, durante la expedicin de Tabuk, dijo: No hemos
visto gente con tanto apetito, tan mentirosos y cobardes en la
batalla que estas personas [aludiendo al Mensajero de Al y sus
compaeros]. Pero Auf Ibn Malik [que se encontraba
escuchando] dijo: Mientes! Porque eres un hipcrita, y he de
avisar al Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l].
Inmediatamente se dirigi entonces donde el Enviado de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l], pero encontr que la revelacin
del Corn haba descendido antes de que l llegara. El hipcrita se
acerc al Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l]
quien se encontraba montado sobre su camello, y le dijo:
Mensajero de Al! Solamente nos encontrbamos bromeando,
para distraernos durante el viaje. Dijo Ibn Omar: Es como si
pudiera verlo colgado de las riendas del camello del Mensajero de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l], mientras que las piedras
lastimaban sus pies, repitiendo una y otra vez: Solamente nos
encontrbamos bromeando. Y el Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] recitaba sin siquiera mirarlo: Si les
125
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. El aspecto ms importante: Bromear sobre alguno de
estos asuntos es un acto de incredulidad [Kufr]
2. La interpretacin de la Aleya [9:65] incluye a todo
aquel que cometa tal pecado, sea quien fuere.
3. La diferencia entre la calumnia y la lealtad a Al [Alabado
sea] y su Mensajero [la paz y las bendiciones de Al sean con l].
4. La diferencia entre el perdn y la tolerancia que Al
ama y la severidad para con los enemigos de Al.
5. No todas las excusas deben ser aceptadas.
126
CCRREEEERR Q
QU
UEE LLAASS RRIIQ
QU
UEEZZAASS SSO
ON
N
N
NIICCAAM
MEEN
NTTEE EELL FFRRU
UTTO
OD
DEELL EESSFFU
UEERRZZO
O
PPEERRSSO
ON
NAALL CCO
ON
NTTRRAAD
DIICCEE EELL TTAAW
WH
HIID
D
Dijo Al [Alabado sea]:
Si le hacemos gustar una misericordia venida de Nosotros,
luego de haber sufrido una desgracia, seguramente dir: Esto
es algo que mereca. Y no creo que ocurra la Hora. Pero, si se
me devolviera a mi Seor, tendra junto a l algo mejor. Ya
informaremos a los infieles, de lo que hacan y les haremos
gustar un duro castigo [41:50]
Dijo Muyahid: Esto es nicamente por el fruto de mi trabajo, y
lo merezco.
Dijo Ibn Abbas [Al se complazca de l]: Es decir: por mi causa
nicamente.
Dice Al [Alabado sea]:
Lo que se me ha dado es gracias a un conocimiento que tengo
[28:78]
Dijo Qatadah: He conseguido esto nicamente debido a mis
conocimientos en como adquirir.
Otros [Sabios] dijeron: Al sabe que lo merezco.
El mismo significado fue mencionado tambin por Muyhid:
Me fue concedido por mi honor.
Ab Hurairah [Al se complazca de l] narr que escuch al Mensajero
de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] decir: A tres de los
hijos de Israel, un leproso, un albino y un ciego; Al quiso
probarlos y envi para ello a un ngel; ste fue donde el
127
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [41:50].
2. El significado de: Esto es mo [a causa de mis
meritos].
3. El significado de: Lo que se me ha dado es gracias a un
conocimiento que tengo. [28:78]
4. Las enseanzas de esta hermosa y extraa historia.
129
LLAA PPRRO
OH
HIIBBIICCII
N
ND
DEE U
UTTIILLIIZZAARR CCU
UAALLQ
QU
UIIEERR
N
NO
OM
MBBRREE Q
QU
UEE IIN
ND
DIIQ
QU
UEE SSEERRVVIICCIIO
OO
O
AAD
DO
ORRAACCII
N
ND
DEE O
OTTRRO
OQ
QU
UEE AALL
Dijo Al [Alabado sea]:
Pero, cuando les dio uno bueno, asociaron a Al en lo que l
les haba dado. Y Al est por encima de lo que Le asocian!
[7:190]
Dijo Ibn Jazhm: El consenso general de los sabios ha
determinado la prohibicin de utilizar cualquier nombre que
implique adoracin de otro que Al, como siervo de Omar [Abdu
Omar], o Siervo de la Kabah [AbdulKabah] u otro similar, a
excepcin de Abdulmuttaleb.
Ibn Abbas [Al se complazca de l] dijo acerca del significado de la
Aleya: Cuando Adn mantuvo relaciones [sexuales] con Eva esta
qued embarazada. Entonces vino a ellos el demonio y les dijo:
Yo soy aquel que caus vuestra expulsin del paraso, as que
obedecedme o har que le crezca [al nio dentro del vientre] dos
cuernos como los del ciervo que rasguen tu vientre, y os har
otras cosas [atemorizndolos] as que llamadlo Abdul Hariz [siervo
del sembrador]. Ambos se negaron a hacerlo, pero el feto naci
muerto. Cuando ella volvi a quedar embarazada, este vino una
vez ms y les dijo como antes recordndoles lo que haba
sucedido. Pero esta vez el amor por el futuro hijo los domin y le
llamaron Abdul Hariz. Dijo [Ibn Abbas [Al se complazca de l]]: A
causa de ello fue que Al dijo: Y se les agraci con lo que
130
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La prohibicin de utilizar cualquier nombre que
implique en su significado la adoracin de otro que Al.
2. La interpretacin de la Aleya [7:189]
3. Este acto de idolatra tiene lugar en el nombre
nicamente, y no alude al significado real.
4. Una hija recta y virtuosa es una gracia y merced de Al.
5. Los Salaf diferenciaban entre la idolatra en la
obediencia y la idolatra en la adoracin.
Transmitido por Ibn Abi Hatim, pero considerado dbil (Daif), por eruditos
como Ibn Kazir y Al-Albani, entre otros.
131
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La confirmacin de la existencia de los nombres de Al.
2. Absolutamente todos los nombres de Al son sublimes
en su belleza.
3. La suplica a Al a travs de sus nombres.
4. La orden de alejarnos de los ignorantes y ateos que
niegan los nombres de Al.
5. Las diferentes maneras de negar los nombres de Al.
6. El terrible castigo anunciado para quienes nieguen los
nombres de Al.
132
N
NO
O EESS AAPPRRO
OPPIIAAD
DO
OD
DEECCIIRR:: Q
QU
UEE LLAA PPAAZZ
SSEEAA CCO
ON
N AALL
Narr Abdullah Ibn Masd [Al se complazca de l] que: Cuando
realizbamos la oracin junto al Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] solamos decir: Los siervos deseamos la
paz a Al, y que la paz sea con fulano y fulano. Cierto da el
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] nos dijo:
No digis que la paz sea con Al, porque Al es la Paz 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1.
2.
3.
4.
5.
133
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La prohibicin de hacer una salvedad durante la
splica.
2. La explicacin del porqu.
3. El Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] inst a la
determinacin en la splica.
4. Suplicar a Al sin lmites.
5. Nada es demasiado o imposible para Al.
134
LLAA PPRRO
OH
HIIBBIICCII
N
ND
DEE D
DEECCIIRR:: M
MII EESSCCLLAAVVO
O
O
OM
MII EESSCCLLAAVVAA......
Narr Ab Hurairah [Al se complazca de l] que el Mensajero de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Que ninguno de
vosotros de ordenes diciendo: Sirve la comida a tu seor
[rabb]! o Vierte el agua para que tu Seor [rabb] realice la
ablucin! Sino que decid: Mi patrn [saiidi]! y mi amo
[mawlaia]! Que ninguno de vosotros diga: Mi siervo ['abdi]! o
mi sierva [ammati]! sino que decid: Mi sirviente [fataia]! Mi
sirvienta [fatati]! y mi mozo [ghulami]!.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La prohibicin de decir: mi esclavo o mi esclava.
2. La prohibicin de que el sirviente diga a su patrn: Mi
Seor. Tampoco se debe decir a este: Sirve la comida
a tu Seor.
3. En el primer caso se debe utilizar la palabra: Sirviente,
sirvienta o mozo.
4. En el segundo caso se debe utilizar la palabra: mi
patrn o mi amo.
5. El objetivo es purificar y perfeccionar el monotesmo
hasta en las expresiones.
135
N
NO
OD
DEEBBEE SSEERR RREECCH
HAAZZAAD
DO
OQ
QU
UIIEEN
N PPIID
DEE EEN
N
EELL N
NO
OM
MBBRREE D
DEE AALL
Ibn Omar [Al se complazca de l] narr que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien os solicite en el
nombre de Al, concededle. Quien os solicite refugio en el
nombre de Al, otorgadle proteccin. Si alguien os invita
aceptad la invitacin. Si alguien os hace un favor,
compensadlo, pero si no encontris con que hacerlo, rogad por
l hasta que consideris que le habis compensado 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La obligacin de otorgar proteccin a quien la solicita
en el nombre de Al.
2. La obligacin de conceder a quien solicita en el nombre
de Al.
3. La obligacin de acudir a las invitaciones.
4. La importancia de compensar los favores.
5. La splica es una forma de compensar los favores, para
aquellos que no encuentran otra manera de hacerlo.
6. Las palabras del Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean
con l]: hasta que consideris que lo habis
compensado.
136
SS
LLO
O EELL PPAARRAASSO
O SSEE D
DEEBBEE SSU
UPPLLIICCAARR PPO
ORR
EELL RRO
OSSTTRRO
OD
DEE AALL
Yabir [Al se complazca de l] narr que el Mensajero de Al [la paz y
las bendiciones de Al sean con l] dijo: Slo el Paraso se suplica por
el rostro de Al 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La prohibicin de solicitar por el rostro de Al excepto
el ms sublime de los deseos.
2. La confirmacin del Rostro como atributo divino.
137
SSII H
HU
UBBIIEERRAA......
Dijo Al [Alabado sea]:
Dicen: Si hubiera dependido de nosotros, no habramos
tenido muertos aqu. [3:154]
Son ellos quienes, mientras se quedaban en sus casas,
decan a sus hermanos: Si nos hubieran escuchado, no les
habran matado [3:168]
Ab Hurairah [Al se complazca de l] narr que el Mensajero de Al
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Esmrate en aquello
que ha de beneficiarte, encomindate en Al y no te
desalientes. Si algo te aflige no digas: Si hubiera hecho tal otra
cosa hubiese sucedido esto o aquello otro; sino que di: As lo
ha designado Al y se ha concretado... porque si hubiera...
posibilita el trabajo del demonio 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de ambas Aleyas [3:154 y 168].
2. La prohibicin de decir: Si hubiera... al sufrir una
calamidad.
3. La prohibicin se debe a que tal frase posibilita el
trabajo del demonio.
4. Indicacin sutil del Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean
con l] a expresarse de buena manera.
5. La orden de esmerarse en aquello que beneficia,
encomendndose en Al.
1
138
139
LLAA PPRRO
OH
HIIBBIICCII
N
ND
DEE IIN
NSSU
ULLTTAARR AALL VVIIEEN
NTTO
O
Narr Ubai Ibn Kab [Al se complazca con l] que el Mensajero de
Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: No insultis a los
vientos. Pero si percibs en ellos algo que os desagrada decid:
Al! Te rogamos el bien de estos vientos, el bien que hubiere
en ellos y el bien con el que hayan sido enviados. Nos
refugiamos en Ti del mal de estos vientos, el mal que hubiere
en ellos y el mal con el que hayan sido enviados 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La prohibicin de insultar al viento.
2. La indicacin del Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean
con l] para expresarse con palabras beneficiosas ante
un asunto desagradable.
3. Los vientos son enviados.
4. Los vientos pueden ser enviados para beneficiar o para
perjudicar.
140
LLAA PPRRO
OH
HIIBBIICCII
N
ND
DEE D
DEESSCCO
ON
NFFIIAARR D
DEE AALL
Dijo Al [Alabado sea]:
Otros, en cambio, preocupados tan slo por su suerte y
pensando de Al equivocadamente, como los paganos,
decan: Qu tenemos nosotros que ver con esto? Di: Todo
est en manos De Al. Ocultan para s lo que no te
manifiestan. Dicen: Si hubiera dependido de nosotros, no
habramos tenido muertos aqu. Di: Si os hubierais quedado
en casa, la muerte habra sorprendido en sus lechos a
aquellos para quienes ya estaba escrita. Al ha hecho esto
para probar lo que hay en vuestros pechos y purificar lo que
hay en vuestros corazones. Al sabe bien lo que encierran los
pechos [3:154]
Que piensan mal de Al, sobre ellos se cernir un mal [48:6]
Dijo Ibn Al-Qaim acerca de la primera Aleya:
Tal pensamiento fue interpretado de manera que Al no
dara el triunfo a su Mensajero, y que su misin fracasara.
Fue interpretado tambin como que cuanto sucedi al Profeta
[la paz y las bendiciones de Al sean con l] no fue por decreto de Al y
Su sabidura.
Y fue interpretado como la negacin de la sabidura divina y el
decreto divino, y la negacin a que se complete la misin del
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l], y de que
su religin prevalezca sobre el resto de las religiones.
Estos son los pensamientos incorrectos y prfidos que tuvieron
hipcritas y politestas, tal como lo evidenciara La Sura de la
Victoria [48:6].
141
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya [3:154].
142
143
AAQ
QU
UEELLLLO
OSS Q
QU
UEE N
NIIEEG
GAAN
N LLAA
PPRREED
DEESSTTIIN
NAACCII
N
ND
DIIVVIIN
NAA
Abdullah Ibn Omar [Al se complazca de l] dijo: Por aquel en
cuyas manos se encuentra el alma de Ibn Omar! Si algunos de
ellos tuviera consigo oro equivalente al tamao [de la
montaa] de Uhud y luego lo gastara [por la Causa de Al] Al
no lo aceptara a menos que afirmara su fe en el Decreto
Divino. Luego record como prueba las palabras del Profeta [la
paz y las bendiciones de Al sean con l]: La fe consiste en que creas en
Al, Sus ngeles, Sus Libros, Sus Mensajeros, en el Da del
Juicio, y que creas en la predestinacin Divina [qadr] agradable
sea o desagradable 1.
Ubadah Ibn As-Samit [Al se complazca de l] dijo a su hijo: hijito!
No has de alcanzar el sabor de la fe hasta que tengas certeza
que aquello que no has conseguido no podra haberte tocado.
Y que aquello que no te ha tocado no podras haberlo
conseguido. Escuch al Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de
Al sean con l] decir: Lo primero que Al cre fue el Clamo [la
pluma] y le dijo: Escribe. Dijo [el clamo]: Seor! Qu
debo escribir? Dijo: Escribe el destino de todas las cosas
hasta el Da del Juicio. Hijito! Escuch al Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] decir: Quien muera con otra
creencia que esta no es de los mos.
La narracin de Ahmad del mismo Hadiz dice: Lo primero en
ser creado por Al fue el Clamo, y le dijo: Escribe. En ese
instante fue destinado cuanto ha de suceder hasta el Da de la
resurreccin.
1
144
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La obligacin de creer en la predestinacin divina.
2. La explicacin de cmo debe ser esta creencia.
3. La inutilidad de las obras de aquellos que no creen en
la predestinacin divina.
4. No ha de alcanzar el sabor de la fe quien no crea en la
predestinacin divina.
5. La mencin de la primera creacin de Al.
145
146
SSO
OBBRREE LLO
OSS Q
QU
UEE H
HAACCEEN
N IIM
MG
GEEN
NEESS111
Narr Ab Hurairah [Al se complazca con l] haber escuchado al
Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] decir: Dijo Al
[Alabado sea]: Quien puede ser ms trasgresor que quien intenta
crear como lo que he creado, que cree [en desafo] un tomo,
un grano o una semilla de cebada 2.
Aisha [Al se complazca con ella] narr que el Mensajero de Al [la
paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Los que reciban mayor
castigo en el Da de la resurreccin, sern aquellos que
rivalizan con Al en la creacin 3.
Relat Ibn Abbas [Al se complazca de l] que escuch al mensajero
de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] decir: Aquel que
realice imgenes estar en el Fuego. Por cada imagen suya
habr un alma, por la que ser castigado en el Infierno 4.
Narr Ibn Abbas [Al se complazca de l] que el Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: Quien haga imgenes en esta
vida, le ser exigido que insufle en ella un espritu [o alma],
pero no podr hacerlo 5.
Narr Ab Al-Haiay que Ali Ibn Abi Talib [Al se complazca de l] le
dijo: Quieres que te enve con la misma misin con la que me
P13F
P134F
Nota del traductor: Las imagines prohibidas por los Hadices aqu
mencionados son las imagines corpreas, tal como las estatuas, y aquellas
imgenes de seres humanos o animales de cuerpo completo, por el hecho de
tener alma o espritu, tal como fuera aclarado por Ibn Abbas.
2
Transmitido por Bujari y Muslim
3
Transmitido por Bujari y Muslim
4
Transmitido por Bujari y Muslim
5
Transmitido por Bujari y Muslim
147
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La condenacin a aquellos que realizan imgenes.
2. La razn detrs de esta prohibicin es que representa
mala educacin para con Al, quien dijo: Quien puede
ser ms trasgresor que quien intenta crear como lo
que he creado.
3. La evidencia del Poder infinito de Al y la imposibilidad
y debilidad de quienes compiten con Al en la
creacin, cuando dijo: que cree [en desafo] un tomo
o un grano o una semilla de cebada.
4. Estas han de ser las personas que reciban peor castigo
en el Da de la resurreccin.
5. Al ha de crear por cada imagen un alma, por la que
ser castigado en el Infierno.
6. Les ser solicitado que insuflen un espritu [o alma] en
la imagen.
7. La orden de borrarla para quien la encuentre.
148
LLAA PPRRO
OH
HIIBBIICCII
N
ND
DEE JJU
URRAARR CCO
ON
N
FFRREECCU
UEEN
NCCIIAA
Dijo Al [Alabado sea]:
Tened cuidado con vuestros juramentos [5:89]
Narr Ab Hurairah [Al se complazca de l] haber escuchado al
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] decir:
Jurar incrementa las ventas, pero restringe la recompensa
[baraka]. 1
Salman [Al se complazca de l] narr que el Mensajero de Al [la paz
y las bendiciones de Al sean con l] dijo: Al no ha de hablar, ni
purificar y dar un castigo doloroso a tres clases de personas:
Un adltero canoso, un mendigo arrogante, y una persona que
ha hecho de Al su mercanca, no compra sino jurando por l, y
no vende sino jurando por l 2.
Imran Ibn Hussain [Al se complazca con l] narr que el Mensajero
de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] dijo: La mejor gente
de mi nacin pertenece a mi generacin, luego los que vengan
despus de ellos y luego los que vengan despus [dijo Imran:
No recuerdo si mencion luego de la suya dos o tres
generaciones] y luego habr gente dispuesta a dar testimonio
sin que se les haya solicitado, traicionarn y no sern de
confiar, prometern y no cumplirn con sus promesas, y ser
evidente en ellos la obesidad 3.
149
Narr Ibn Masd [Al se complazca con l] que el Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: Lo mejor de la gente pertenece
a mi generacin, luego los que vengan despus de ellos y luego
los que vengan despus. Luego habr gente cuyo testimonio ir
por delante de su juramento y su juramento por delante de su
testimonio 1.
Dijo Ibrahm 2: Nuestros mayores nos enseaban durante la
infancia la importancia de los testimonios y las promesas.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La recomendacin de cumplir las promesas.
2. El [falso] juramento incrementa las ventas pero
restringe la baraka.
3. El castigo prometido a quien no compra ni vende sino
jurando en el nombre de Al.
4. Si el pecado es cometido sin una razn que invite a ello
su grado se multiplica.
5. La censura sobre aquellos que se apresuran a jurar sin
que se les haya solicitado.
6. La ponderacin del Profeta [la paz y las bendiciones de Al
sean con l] a las tres o cuatro primeras generaciones de
musulmanes, y la mencin de lo que suceder luego de
ellas.
7. La censura sobre aquellos que prestan testimonio sin
que nadie se los haya solicitado.
1
2
150
151
LLAASS G
GAARRAAN
NTTAASS D
DEE AALL YY SSU
UM
MEEN
NSSAAJJEERRO
O
Dijo Al [Alabado sea]:
Cumplid el compromiso con Al, cuando lo hayis hecho y no
rompis los juramentos despus de haberlos hecho y de
haber puesto a Al de garante contra vosotros. Al sabe lo
que hacis [16:91]
Dijo Buraidah [Al se complazca de l]: El Mensajero de Al [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] si nombraba el jefe de un ejrcito o
escuadrn le aconsejaba, y a todos los que se encontraban
junto a l, la bondad y el temor de Al diciendo: Defended
vuestra religin de quienes no creen en Al cuando os
ataquen! Pero nunca tomis botn sin derecho. No traicionis,
no mutilis, ni matis nios. Si os atacan idlatras enemigos
invitadlos a tres distintas alternativas, y si aceptan cualquiera
de ellas, aceptad su palabra y no combatas con ellos. Invitadlos
al Islam, si aceptan, invitadlos a que abandonen sus tierras y
emigren a tierras de los emigrantes, e infrmales que si lo
hacen tendrn los mismos derechos que los emigrantes, y
tambin las mismas obligaciones. Pero si se niegan a emigrar
de su tierra, informadles que tendrn el status de los
musulmanes beduinos, estarn sujetos a las leyes de Al, pero
no tienen derecho alguno al botn, a menos que combatan
junto a los musulmanes. Si se niegan, solicitadles el Yisiah 1, si
lo aceptan, acepta tu tambin y djales en paz. Pero si se
niegan tambin, encomindate a Al y recin entonces puedes
combatir.
1
Nota del Traductor: Impuesto que pagan los no musulmanes por vivir en
tierras islmicas como aporte a la sociedad, ya que no pagan el Zakat.
152
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La diferencia entre las garantas de Al y su Mensajero
y las garantas concedidas por los musulmanes.
2. La indicacin a tomar entre dos asuntos aquel que
implique menor riesgo.
3. Las palabras del Mensajero de Al [la paz y las bendiciones
de Al sean con l]: Defended vuestra religin de quienes
no creen en Al cuando os ataquen!.
4. Las palabras del Mensajero de Al [la paz y las bendiciones
de Al sean con l]: encomindate a Al y recin
entonces puedes combatir.
5. La diferencia entre el veredicto de Al y el veredicto de
los Sabios.
6. El supuesto hecho de que el Sahaba juzgara, en caso
de necesidad, sin encontrarse completamente seguro
de que su veredicto seria acorde al veredicto de Al.
153
JJU
URRAARR SSO
OBBRREE LLAASS D
DEECCIISSIIO
ON
NEESS D
DEE AALL
Narr Yundub Ibn Abdullah [Al se complazca de l] que el
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] mencion
que cierta persona dijo: Juro por Al, que Al no ha de
perdonar a fulano! Entonces Al dijo: Quin es aquel que
jura por m que Yo no he de perdonar a fulano? Por cierto que
he perdonado a fulano y he anulado tus buenas obras 1.
Acorde a una narracin de Ab Hurairah [Al se complazca de l]:
Quien jur era una persona dedicada a la adoracin. Dijo a
continuacin Ab Hurairah [Al se complazca de l]: Pronunci
palabras que destruyeron su vida en este mundo y en el otro.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La exhortacin a no Jurar sobre las decisiones de Al.
2. El Infierno se encuentra incluso ms cerca nuestro que
el cordn de nuestras sandalias.
3. Igualmente el Paraso.
4. Este Hadiz apoya el significado de otro que dice: La
persona puede pronunciar palabras de consecuencias
gravsimas.
5. La persona puede ser perdonada de todos sus pecados
debido a la accin que ms detesta.
154
N
NO
O SSEE BBU
USSCCAARR LLAA IIN
NTTEERRCCEESSII
N
ND
DEE AALL
PPAARRAA AACCCCEED
DEERR AA AALLG
GU
UIIEEN
ND
DEE SSU
U
CCRREEAACCII
N
N
Narr Yubair Ibn Mutim [Al se complazca de l]: Un beduino lleg
donde el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] y
dijo: Mensajero de Al! La gente est agotada, los nios se
encuentran hambrientos, los bienes han perecido. Pide a tu
Seor que descienda lluvia. Que Al interceda ante ti, y tu
ante Al! Al escuchar tales palabras el Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: Subhanallah, Subhanallah y no
ces de repetirlo hasta que el efecto de esto se hizo visible en
los rostros de los Sahaba. Entonces el Profeta [la paz y las
bendiciones de Al sean con l] dijo: Ay de ti! Acaso ignoras quien
es Al? Por cierto que la grandeza de Al es mayor que eso, por
cierto que no se solicita la intercesin de Al ante Su
creacin 1.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La desaprobacin del Profeta [la paz y las bendiciones de Al
sean con l] a quien dijo: Que Al interceda ante ti.
2. El cambio en el rostro del Profeta [la paz y las bendiciones de
Al sean con l] fue tan obvio que poda incluso
reconocerse en los rostros de los Sahaba.
155
156
PPRRO
OTTEEG
GEERR EELL M
MO
ON
NO
OTTEESSM
MO
O YY TTRRU
UN
NCCAARR
TTO
OD
DO
O AAQ
QU
UEELLLLO
OQ
QU
UEE PPU
UEED
DAA CCO
ON
ND
DU
UCCIIRR AA
LLAA IID
DO
OLLAATTRRAA
Narr Abdullah Ibn Ash-shijir [Al se complazca de l]: En cierta
ocasin sal junto a una delegacin de Bani Amer para
encontrarnos con el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al
sean con l], y le dijimos: T eres nuestro seor. l nos
respondi: Al es El Seor. Entonces dijimos: T eres el
mejor entre nosotros y el ms sublime. Nos dijo: Decid como
habis dicho, o solo parte de ello, y no dejis que el demonio
os domine 1.
Anas [Al se complazca de l] relat que algunas personas dijeron:
Mensajero de Al! El mejor entre nosotros, hijo del mejor
entre nosotros! Nuestro seor e hijo de nuestro seor! Les
respondi [la paz y las bendiciones de Al sean con l]: Gentes! Decid
tal como habis dicho, pero que no os desve el demonio,
ciertamente yo soy Muhmmad, siervo de Al y Su enviado. No
me agrada que me elevis por encima del grado que me ha
concedido Al [Alabado sea] 2.
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. Una advertencia a las personas a fin de que no caigan
en la exageracin.
1
2
157
158
N
NO
OH
HAAN
N AAPPRREECCIIAAD
DO
O AA AALL EEN
N SSU
U
VVEERRD
DAAD
DEERRAA M
MAAG
GN
NIITTU
UD
D......
Dijo Al [Alabado sea]:
No han apreciado a Al en su verdadera magnitud. El da de
la Resurreccin, contendr la tierra entera en Su puo y los
cielos estarn plegados en Su diestra. Glorificado sea! Est
por encima de lo que Le asocian! [39:67]
Narr Abdullah Ibn Masd [Al se complazca de l]: Un rabino
vino donde el Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con
l] y le dijo: Muhmmad! Encontramos [en nuestros libros]
que Al dispondr los cielos sobre un dedo, las tierras sobre
otro dedo, los rboles sobre otro dedo, el agua sobre otro
dedo, la superficie de la tierra sobre otro dedo y el resto de las
criaturas sobre otro dedo y dir: Yo soy el Rey. Entonces el
Profeta [la paz y las bendiciones de Al sean con l] ri de tal manera
que se vieron sus colmillos, en confirmacin de las palabras del
rabino y luego recit: Y no han apreciado a Al en Su
verdadera magnitud, y la tierra entera estar en Su puo el
Da del Juicio y los cielos plegados en Su mano derecha. 1.
Acorde a la versin de Muslim del mismo Hadiz se menciona:
Las montaas y los rboles sobre un dedo, luego los har
temblar diciendo: Yo soy el Rey, Yo soy Al.
Acorde a la versin narrada por Bujari: Al pondr los cielos
sobre un dedo y la superficie de la tierra sobre otro dedo y el
resto de las criaturas sobre otro dedo.
159
160
CCO
ONNCCLLUUSSIIO
ONNEESS::
1. La interpretacin de la Aleya: ...y la tierra entera
estar en Su puo el Da de la Resurreccin [39:67]
2. Los Judos contemporneos del Mensajero de Al [la paz
y las bendiciones de Al sean con l] tenan tales
conocimientos, no los negaban ni les daban
interpretaciones tales que los sacaran de contexto.
3. Cuando el rabino mencion estos conocimientos, el
Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al sean con l] los
confirm, y la revelacin descendi corroborndolo.
4. La risa del Mensajero de Al [la paz y las bendiciones de Al
sean con l] confirma el conocimiento expuesto por el
rabino.
5. La mencin de ambas palmas de la mano, los cielos sobre
Su diestra y las tierras sobre la otra.
161
6. La mencin de Su izquierda.
7. La mencin de los tiranos y los arrogantes.
8. Las palabras: Los siete cielos y las siete tierras, sobre la
palma del Misericordioso, se asemejan a una semilla
de mostaza sobre la palma de alguno de vosotros.
9. La magnitud del escabel comparado con los siete cielos.
10. La magnitud del Trono comparado al escabel.
11. El Trono, es una creacin diferente del escabel y el agua.
12. La distancia existente entre un cielo y otro.
13. La distancia existente entre el sptimo cielo y el escabel.
14. La distancia existente entre el escabel y el ocano.
15. El trono se encuentra sobre el ocano.
16. Al se encuentra sobre el Trono.
17. La distancia existente entre el cielo y la tierra.
18. El largo de cada cielo es de quinientos aos.
19. El ocano que se encuentra sobre los siete cielos, entre
su superficie y su fondo existe la distancia de quinientos
aos, y Al [Alabado sea] sabe ms.
162
163