Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
College Art Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Art Journal.
http://www.jstor.org
The
and
Depiction of Self
in Colonial Peru
Other
By Rolena Adorno
the European colonization of made about the conceptualization of self
During
the New World, the depiction of and Other across cultural boundaries in
self and Other (European and Amerin- the early Spanish colonial period.
Cieza's work is appropriate for this
dian, or Amerindian and European)
implied complex processes of observa- excursion because, along with the Suma
tion, mediation, and projection. Often y narracion de los Incas of Juan de
the image created and communicated by Betanzos (1551), it presents the earliest
the observer had little or nothing to do European interpretationsof the Andean
with what had been seen. To consider world and its past.2 The first edition of
the depiction, therefore, is to reflect on Cieza's Chrbnica del Peru is richly
the observing subject. Whether the illustrated, and, at least some of the
observing subject was the colonizer or woodcuts were executed according to
the colonized, the relationship between the author's own directions.3Two subsethem suggests that the best way to study quent editions, appearing in Antwerp in
either is to take into account both 1554, copy these illustrations and repeat
simultaneously. A case in point involves their exact location throughout.4
the earliest European images of the
Incas of Andean South America, and, in
turn, Andean images of indigenous
culture and the foreign, Spanish invader.
For the purpose of this discussion, I
shall take as exemplary of the stated
principles two textual cases: one, the
1553 publication of the Parte primera
de la chronica del Peru (First part of the
chronicle of Peru) by Pedro de Cieza de
Leon, represents one of the earliest
series of European images of Andean
South Americans disseminated after the
invasion of Peru by Francisco Pizarro
and his company; the other, the 1615
Nueva corbnica y buen gobierno (New
chronicle and good government) of
Felipe Guaman Poma de Ayala, is an
Andean response to eighty or ninety
I Pedro de Cieza de Le6n, Pagan
years of Europeanwriting on the Andes.' Fig.
Amerindian
priests speak with the
The mediations that come into play
from Parte primera de
woodcut,
devil,
require more ample explanation than
M. de
can be provided here. Thus, although I la chronica del Peru (Seville: of the
Montesdoca,
1553).
Courtesy
direct my attention to two concrete
John Carter Brown Library, Brown
examples, the discussion as a whole
University.
synthesizes several arguments I have
110
Art Journal
111
EtiPP1M
ERMvt/cdO
comparative models and frames of reference by which they attempted to recognize, comprehend, and then classify the
newfound humanity.
In explaining the foregoing European
visions of otherness, we need to abstract
the composite profile of the observing
subject who looked at certain social
types as different from himself but
similar to each other.'8 This subject is
male and Christian, and his values are
those of masculine, chivalric, Christian
culture; his category of alterity would
include moriscos, Jews, Indians, peasants, and women. From the perspective
of such an individual, discourses on
otherness would be those that deal with
infidelity (the writings on Muslims,
moriscos, Jews, and conversos) and
Christianity imperfectly achieved (the
writings of Christian moral instruction
for women). Comparable elements are
found in the depictions of Amerindians,
and our approach to them will parallel
the most common pattern followed by
the above-mentioned observer: the discourse of chivalry.
Chivalric
discourse, in its secular
and religious manifestations, was
pervasive in the sixteenth century in
Europe. In literature, it had two principal manifestations: the epic poems of
heroic conquest and the novels of chivalry. The first implies the relationship of
the Amerindian to other discourses on
infidelity; the second, the relationship to
discourse on women and the requisites of
moral instruction for weaker beings.19
The epic celebrated the triumph of
Christian militancy, and its source was
the medieval conception of an aggression that opposed the enemies of Christianity, particularly the Muslims and
Turks. From about 1555 on, epic poetry
no longer celebrated only ancient deeds
but contemporary ones, too. The military feats of Charles V and his captains,
those of the Spanish conquests in the
Indies, and the victory over Islam in the
Mediterranean and in southern Spain
now became the topics of heroic poetry.
How did this type of discourse portray
the Amerindian? Its major themes were
the conquest of the infidel barbarian,the
Journal
Felipe
ness of European notions of the Amerindian. For this reason, we begin with his
Andean self-representations, which are
already a response to a polemic, in order
to better appreciate the polemical nature
of his representationof the foreigners.
Guaman Poma's self-portraitssummarize his visual argument by communicating Andean values through European
symbols. His European-style heraldry
materializes the totemic names falcon
(guaman) and lion (poma), his European hat always covers an Andean
haircut, and his European courtier's
costume includes a traditional Andean
tunic (uncu) worn over billowed Spanish
knee breeches (valones) and under a
Spanish cape (fig. 3). Even when dressed
in Andean costume, he carries a Roman
Catholic rosary to convey the message of
Christian civility.31 In each of the five
self-portraits he presents,32the figure of
the Christian Andean lord corroborates
the verbal message of the author's
professed acculturated status. The term
used by the Spanish to refer to such
natives who were acquainted with European culture was indio ladino. Guaman
Poma's self-portraits convey the message of his ladinidad. Let us now turn to
the messages that his self-portraits
contradict.
r
Fig. 5 Francisco de Xerez, Atahuallpa Inca and his army meet the Spanish
conquistadores, woodcut, from Verdaderarelacion de la conquista del Peru
(Seville: Bartolome Perez, 1534), frontispiece. Courtesy of the John Carter Brown
Library, Brown University.
114Art
Journal
Journal
Notes
1 Felipe Guaman Poma de Ayala, El primer
nueva corbnica y buen gobierno (1615), ed.
John V. Murra and Rolena Adorno, Quechua
translations by Jorge Urioste (Madrid: Historia-16, 1987). This edition is cited throughout;
its pagination corrects Guaman Poma's original numbering.
2 Franklin Pease G. Y., "Introducci6n,"in Pedro
de Cieza de Le6n, Crbnica del Peru: Primera
parte (Lima: Pontificia Universidad Cat6olica
del Per6 y Academia Nacional de la Historia,
1984), xi.
3 Carmelo Saenz de Santa Maria, "Los manuscritos de Pedro Cieza de Le6n," Revista de
Indias (Madrid), nos. 145-46 (1976), 188.
4 Pedro de Cieza de Le6n, Parte primera de la
chrbnica del Peru (Seville: M. de Montesdoca,
1553); idem, Parte primera de la chrbnica del
Peru (Antwerp: Juan Bellero, 1554); and idem,
La chrbnica del Peru, nuevamente escrita
(Antwerp: Martin Nucio, 1554). The only
earlier Andean image in a European imprint
was the frontispiece (a woodcut) to Crist6bal
de Mena's account of the conquest of Peru,
published anonymously in Seville in 1534; it
was used again during the same year in
Francisco de Xerez's Historia del descubrimiento del Peru, also published in Seville.
See Crist6bal de Mena, La conquista del Periu,
Summer 1990
117
1951),chap.1.
18 See Rolena Adorno,"El sujeto colonialy la
construcci6nculturalde la alteridad,"Revista
118
Art Journal