Sie sind auf Seite 1von 428

Tableau de la posie

franaise au XVIe sicle


(dition dfinitive prcde
de la vie de Sainte-Beuve)
oeuvres de C.-A. [...]

Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France

Sainte-Beuve, Charles-Augustin (1804-1869). Tableau de la posie


franaise au XVIe sicle (dition dfinitive prcde de la vie de
Sainte-Beuve) oeuvres de C.-A. Sainte-Beuve. 1876.
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart
des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le
domaine public provenant des collections de la BnF. Leur
rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet
1978 :
- La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et
gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment
du maintien de la mention de source.
- La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait
l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la
revente de contenus sous forme de produits labors ou de
fourniture de service.
CLIQUER ICI POUR ACCDER AUX TARIFS ET LA LICENCE
2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de
l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes
publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation
particulier. Il s'agit :
- des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur
appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss,
sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable
du titulaire des droits.
- des reproductions de documents conservs dans les
bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont
signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit
s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de
rutilisation.
4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le
producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du
code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica
sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans
un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la
conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions
d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en
matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces
dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par
la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition,
contacter
utilisationcommerciale@bnf.fr.

OEUVRES
D E

C.-A. SAINTE-BEUVE
TABLEAU DE LA POSIE FRANAISE
AU XVI" SICLE
'ditiou dfiutilive prc~lr de Lt

a~ie

de Sainle-Bettve

PAR

J~TT~O!7'Bc4''r
TOME SECOND

PARIS
ALPHONSE LEMERRE, EDITEUR
2~-31, PASSAGE CftOISEUL,2'I
1

MUCCC LXXVI

OEUVRES
DE

C.-A. SAINTE-BEUVE

OEUVRES
DE
E

C.-A. SAINTE-BEUVE
TABLEAU DE LA POSIE FRANAISE
AU XVt SICLE
Ah'tMK

A~H!<M~r&c~M

vie i;e Sainte-Beuve

PAR

~U~.E~T~OU'B~?
TOME SECOND

PARISs
ALPHONSE LEMERRE. EDITEUR
27"31,

PASSAGE CHOISEUL,2~I1

MDCCC LXXVI

DU ROMAN
AU

XVI'SICLE

ET DE RABELAIS

ous n'aurions donn qu'une ide incomplte de la posie au xvi* sicle


si nous ne disions un mot des romans, qui en sont une branche importante t, et surtout si nousn'insistiens un peu, avant de finir, sur )e plus grand des
romanciers et des potes du temps, le bouffon et
sublime Rabelais. Le genre o il excella est tout
fait propre son poque, et rpond admirablement tout ce qu'il y avait alors de plus original
et de plus indigne dans les murs. On n'en tait
dj plus en effet au rgne des fabliaux nafs et de
la chevalerie errante. Cette ignorance de demii. Tout crivain capable d'crire un bon roman est
pins ou moins pote, mme quand il n'aurait jamais crit

unver.ides.tvie.e(Wt)terScott.)

savant, crdule, aimable et conteuse, qui faisait


sonbrviaireduHvreGM~7?om<Mot-K)K~etqui
mlait ensemble, dans ses rves d'ge d'or, Charlemagne, Alexandre et le saint ciboire, se dissipait
depar degrs, depuis l'invention de l'imprimerie,
doute
Sans
vant les lumires de la Renaissance.
toujours les romans
on lisait encore, on traduisait
de chevalerie; mais on n'en composait plus de nouprtendues
veaux, ou du moins ces nouveauts
n'taient que de plates copies Lorsque Franvoulut rendre un lustre aux vieux souveois
nirs et rgner en roi chevalier, les lectures favorites des dames et des seigneurs de la cour furent
la traduction du Philocope de Boccace par Adrien
Sevin, et surtout celle de l'Amadis espagnol par Herberay des Essarts; mais on ne voit pas que cette
mode ait donne naissance d'autres productions

I"

Ce livre singulier, recueil de lgendes fabuleuses


i
t de traits d'histoire altrs, parut ds l'origine de l'im-

primerie. Les romanciers et les auteurs de mystres y


puisrent largement. Voy. la troisime dissertation place en tte de l'Histoire de la /;<;A;< anyh~, par Warton.

2.L&quantitedesroMaMJproprementdits,publisau
xvic sicle, est, en quelque sore, innombrable,puisqu'on
y imprima presque tous ceux qui circulaient manuscrits

dans les sicles prcdents, en les rajeunissant de style

en les remaniant en prose, et puisque en outre on


traduisit tout ce qu'on put des littratures anciennes et
modernes,depuis Apule jusqu' Montemayor.Les extraits
de ces romans remplissent neuf volumes entiers des MJauges rM <K"e ~MH<!f BtHtO~M. Je ne m'attache ici
~u'a saisir ce qui a eu influence et originalit, ce qui a

tt

form la vraie veine du sicle.

clbres du mme genre, et, s'it est permis de


rapporter la F~KCM~ de Ronsard, i) faut convenir que la tentative ne fut pas heureuse. Nul
exemple ne peut dmontrer plus clairement combien l'rudition srieuse et profonde jette de froideur et d'ennui sur les traditions fabuleuses. Ronsard le premier rendit tacitement justice
son oeuvre
en ne l'achevant pas. Si le xvi''sicieavait pu produire quelque roman original de chevaterie, c'et
t probablement sur un ton moins solennel, et
avec une pointe de gaiet, une saillie de libertinage, qu'il est ais de concevoir en lisant les Vies
de Brantme ou les Mmoires de la reine Marguerite. On se figure volontiers la cour de Catherine de Mdicis quelque chose de pareil cette
gaillarde histoire du Petit Jehan de Saintr, dont
la scne se place du temps de Charles VI,
et peuttre parmi les dames d'honneur d'Isabeau de Bavire*. Le Dcamron de Boccace, ce rpertoire de
contes moK/t
avait fait fortune en France
presque autant que le Philocope, et bien avant lui.
Les Cent .VOMM//M nouvelles, composes et
racontes par les plus illustres seigneurs de ia cour
de Bourgogne, dans la seconde moiti du xve sicle
(i~.S<6i), en taient des imitations fort gaies
et fort naves; la licence y allait au del de ce
qu'avait os Boccace lui-mme. Marguerite deNavarre, pour se dsennuyer peut-tre de ses posies
chrtiennes, crivit le piquant Heptameron, et
son

~Mt;<

i. Le roman d'ailleurs ne fut compos que plus tard


l'auteur, Antoine de La Salle, t'crivait en 14~.

valet de chambre Bonaventure Des Periers suivit


un si auguste exemple dans ses Contes et Joy~MX
Devis. Celui-ci d'ailleurs, par son Cymbalum
MMH~tt, dbuta l'un des premiers en un genre de
dialogue ou roman satirique imit de Lucien, et
dont nous allons retrouver plus d'un exemple.
Les deux grands faits de la rformation et de la
Ce livre imprim pour la premire fois la date de
donn
mars l;37 (c'est--dire i;;8), par Jean Morin, et
Cle'comme une traduction du latin faite par TAomM
Bonaventure
franais
par
vier, tait rellement crit en
Des Periers, et fit mettre en prison l'imprimeur et Fauf~oh~M
.teur. Il parait mme, d'aprs un passage de
par les
pour Hc'ff~ que Des Periers, pouss bout
perscutions du parlement et du prsident Liset, s'enferra de son pe dans le cachot. On s'tonne d'abord
de cette perscution la lecture du livre, qui, bien que
rempli de traits satiriques, ne semble pas sortir des
bornes d'une honnte et lgitime plaisanterie.Il contient
qui
quatre dialogues. On voit, dans le premier. Mercure
commisdescend du ciel en terre, charg de toutes Ips
sions des dieux et desses. Entre autres commissions,
Jupiter lui a dit de porter au relieur son ~'w!- des Destines, qui est tout dlabr de vieillesse. Deux bons
au
compagnons,qui ont reconnu Mercure, l'emmnent lui
finissent
Beaune,
par
de
et
cabaret, l'enivrent devin

faire une querelle d'Allemandaprs lui avoir drob son


livre, dont ils comptent bien tirer profit. Les dialogues
suivants sept sur le mme ton. On crut y dcouvrir une
~atire dtourne du christianisme et de la rvlation,
fait voir
M. Charles Nodier, qui en donne une clef, a
M<m<
qu'on ne s'tait pas tant mpris (Revue des Deux
novembre 1839); seulement n'admire-t-il pas un peu
trop le talent et l'uvre ?

Renaissance avaient introduit parmi les hommes


rudits et spirituels une satire la fois philosophique par le fond et pdantesque par la forme,
une sorte de luciazzisme collgial, qui dictait
rasme ses mordants dialogues et son JUbrM'.E'Kcomium Reuchlin ses Li'Menx o6scMror~M: ViroV~K:)-M)K; Corneille Agrippa sa dclamationDe
tate scientiarum, o il clbre en prcurseur de
Jean-Jacques le bonheur d'ignorer et la suprme
flicit des nes; Thodore de Beze, enfin, cette
ptre, presque macaronique, adresse l'ex-prsident Liset sous le nom de Passavantius. Le
style macaronique, qui passait pour avoir t srieusement employ en chaire par les prdicateurs
.du xy" sicle, par Olivier Maillard, Michel Menot,
Robert Messier que Gabriel Barlette avait illustr en Italie, et que le moine vagabond Teofilo
Folengo avait lev jusqu' l'art dans sa burlesque
t. Du mqin~ Henri Estienne, par les citations dont il

gaie son Apologiepour Hrodote, semblaitautoriser cette


ide. Maintenant qu'on sait de certaines choses du
xv si.4cte mieux que ne les savaient les rudits du
xvie, on s'accorde reconnatre que ces burlesques serd~e
mons dont on a les traductions latines entrelarde?
dbits,
rellement
t
gaulois,
non pas en
ont
mots
n'en
taient
ils
latin, mais dans le franais du temps,
juste,
il faut toutequ'un peu moins ridicules. Pour tre
fois lire la-dessus deux leons de M. Grusez (Histoire de
encore, et contradictoirement,
n~Mmce
le .P~~f~ortfMft
18~). Voir
~Mt;M< et reH~t.'Meeft.Fmntx,
encore, et contradictoirement, le Predivatoriana (page 44)
de M. Gabriel Peignot, lequel tient bon pour la vieille
opinion d'Henri Estienne.

pope de Baldus, tait devenu vritabfe


instruun
ment d'opposition religieuse; c'tait dj
porter
coup aux moines et tout le bas clerg catholique
que de parodier leur latin barbare. Sans faire directement usage de cet lment de bouffonnerie
rudite, Rabelais ne le perdit jamais de
vue et le
transporta,pou ainsi dire, dans !a ianguevufgaire
II y joignit la manire non moins franche
lgre d'un causeur factieux, d'un diseur deet plus
contes
et nouvelles. Ce fut tout la fois rasme Bocet
cace, Reuchlin et Marguerite de Navarre; plutt, de tous ces souvenirs, confondus, ou
digrs et
vivifis au sein d'un gnie original,
sortit une
uvre inoue, mle de science, d'obscnit, de
comique, d'loquence et de fantaisie,
qui rappelle
tout sans tre comparable rien, qui
vous saisit
et vous dconcerte, vous enivre et
vous dgote
et dont on peut, aprs s'y tre beaucoup
plu et
l'avoir beaucoup admire,
demander
se
srieusement si on l'a comprise.
La vie et le caractre de celui qui la
composa
ne sont pas une moindre nigme que i'uvre citmme. N Chinon en Touraine,
vers 1~83 ou
Jt87, d'un pre cabaretier ou

struit de

bonne 4eure aux

apothicaire il s'inlettres latines, grecques,

hbraques; apprend l'italien, l'espagnol,


l'allemand,
mme l'arabe; compose successivement
des almanachs, des commentaires
sur Hippocrate, des ro1. Du moins, la maison o il naquit devint depuis
une
auberge ou cabaret, et Huet, qui
y logea, admire
propos (Mmoires de Huet).

['

mans; et court sans cesse )e monde, d'abord cordelier, puis bndictin, grce une bulle de Clment VII, puis dfroqu et mdecin de Montpellier; puis une seconde fois bndictin, grce une
bulle de Paul H[; puis enfin chanoine sculier et
cur de Meudon. Dans un voyage Paris,ent~
il meurt saintement selon les uns, la moquerie et
l'impit la bouche selon d'autres; et ces jugements contradictoires, qu'on retrouve jusque chez
les contemporains, embarrassentencore )a postrit.
Au premier coup d'i), sa vie vagabonde et la nature de son roman sembtent d'accord pour'nous
faire voir en Rabelais, maigre sa double robe, un
homme de principes relchs, d'humeur aventurire, de murs libres, aussi ;oviai que savant,au
propos cynique et satirique; et la tradition commune se reprsente assez volontiers l'Anacron
tourangeau sous la treille, le verre en main, gourmand, ivrogne et joufflu. Les potes d'alors, Ronsard, Baf, Jodelle, clbrrent sur ce ton l'illustre
rieur, et donnrent crdit l'opinion populaire.
L'excellent DuVerdier, comme bien d'autres, prit
tout cela au srieux, et, pouss par un accs de
fervenr chrtienne, iana contre Rabeiais, dans sa
B;M;o<K<' /njncoMf, de furieux anathmes,
qu'il s'empressa de rtracter plus tard dans sa
Prosopographie. Il faut bien y faire attention en
effet; ce Rabelais grotesquement idal et potique
pourrait bien n'tre pas plus le vrai Rabelais que
nos Homre et nos sope de convention ne sont
vritablement sope et Homre. La plupart des
traits et des mots qu'on raconte de lui n'offrent

aucun caractre d'authenticit, et doivent tre mis


surlecompte de Frre Jean ou de Panurge, dont
ils sont de gaillardes rminiscences. Sans faire
prcisment de Rabelais un personnage grave et
austre, comme l'a tent son apologiste le rvrend
Pre Niceron, il est 'permis au moins de douter
des inclinations et des habitudes bachiques qu'on
lui prte, et de voir dans les gaiets de son livre
une dbauche de cabinet encore plus que de cabaret. Autrement, si l'auteur avait vcu comme ces
hros, il serait difficile de s'expliquer~ mme eu
gard aux murs du temps, son crdit puissant
auprs des cardinaux et des papes, qui le sauvrent des tracasseries monacales; auprs des rois
Franois I" et Henri II, qui le soutinrent contre
le parlement et la Sorbonne t.
Mais, quel qu'ait t Rabelais dans sa. vie, nous
ne devons l'envisager ici que dans son uvre, et
ds lors le cur de Meudon reparait nos yeux
sous ce masque enlumin qui lui donne tant de
ressemblance avec le petit roi d'/yeto~ Si l'on veut
le bien connaitre, il faut l'aller surprendreun soir
de dimanche, table, entre les pots, comme on
surprendraitVoltaire aprs le caf, et l, l'couter
pantagrulisant tue-tte, buvant et riant plein
ventre. Le livre de Rabelais est un grand festin;
l'antinon pas de ces nobles et dlicats festins de
quit, o circulaient au son d'une lyre les coupes

i. M. Detcluze,

crit rcent sur Rabelais, a


fait valoir les parties srieuseset studieuses de ce caractre (Franois Rabelais, 1841).
dans un

d'or couronnes de fleurs, les ingnieuses railleries


et les propos philosophiques; non pas de ces dlicieux banquets de Xnophon ou de Platon, clbrs sous des portiques de marbre dans les jardins
de Scillonteou d'Athnes c'est une orgie enfume
une ripaille bourgeoise, un rveillon deNot;
c'est encore, si l'ou veut, une longue chanson
boire, dont les couplets piquants sont frquemment
entrecoups de/'ar:~on~a;nMet de_oK/'OM. En ces
sortes de refrains, la verve supple au sens; essayer
de comprendre, c'est dj n'avoir pas compris.
Cette manire gnrale d'envisager le roman de
Rabelais, dt-elle paraitre aux rudits bien superficielle et bien futile, peut seule, notre gr,
en

donner une facile intelligence et amener le lecteur


s'y plaire. Les Le Duchat et autres commenta-

teurs, dont personne d'ailleurs ne respecteplus que


nous le savoir et les travaux, sont parvenus, force

de subtilits et d'inventions, dgoter par ennui


beaucoup d'honntes gens de la lecture d'un
ou-

vrage que Montaigne, avecson got exquis, rangeait


parmi les livres simplement plaisants. Sans doute, et

Rabelais lui-mme nous en avertit, on aurait tort


de s'en tenir aux apparences grotesques, et, selon
ses propres expressions, de ne pas ouvrir la
/'ot<<' ~O!tr en tirer la drogue, de
ne pas briser
l'os pour en sucer la n:o< Mais d'autre part,
et c'est encore lui qui nous le dit, on court risque

d'extravaguer en rafHnant sur le sens. L-dessus


il va jusqu' tourner en ridicule les commentateurs

de)'~M~fetde)'0~'Mc;etjenesaisquet
moine visionnaire qui s'tait avis de reconnatre

dans les Mtamorphosesd'Ovide les sacrements de


l'Evangile. Lui-mme pourtant n'a pas chapp
cette torture des interprtations forces. On a voulu.
voir dans Garg-anhM et PaMia~rMf!, comme
plus tard dans le Tlmaque et le Gil Blas,
comme autrefois chez Ptrone, non pas seulement
l'esprit philosophique qui anime l'ensemble et tes
innombrables personnalits de dtail qui disparaissent la plupart cette distance, mais de plus
de saun systme complet, rgulier et consquent,

tire morale,

religieuse et politique

une reprsen-

tation exacte et fidle, sous des noms supposs,


des hommes et des choses d'alors; en un mot,
crite avec un
une chronique scandaleusedu temps
dcouvrir.
Or,
s'agissait
de
chiffre particulierqu'il

rsult que
ce chiffre une fois dcouvert, il en est
Grandgousier, Gargantua, Pantagruel, frre Jean,
Panurge, Bringuenarilles, le grand dompteur dez

Cimbres, Gargamelle, Badebec, etc., etc., sont


Henri II,
videmment Louis XII, Franois
le cardinal Du Bellay, le cardinal de Lorraine,
Charies-Quint, Jules II, Anne de Bretagne,
Claude de France, que sais-je encore? Comme si
de Niceron,
en vrit, selon la judicieuseremarque
il fallait chercher en Rabelaisrien de suivi; comme
s'il ne fallait pas, dans cette uvre d'imagination,
faire une )ar!;e part au caprice et la fantaisie du

I"

pote, le suivre docilement et sans arrire-pense


dans les divagations et les inconsquences aux-

quelles il s'abandonne grandir et rapetisser, en


quelque sorte, avec ses lastiques gants, qui tour
tour s'assoient sur les tours de Notre-Dame,

grimpent au faite des maisons ou s'embarquent


bord d'un frle navire. Swift, dans ses Voyages
BrobdingnagetLif)iput,n'angiigaucune des
proportions gomtriques de son sujet et a soigneusement rduit tout son monde sur la mme
chelle. Jamais non plus il ne s'est dparti de son
systme gnral d'allusions; l chaque mot a une
porte, chaque trait a un but. C'est qu'avant tout
Swift tait philosophe et pamphltaire, tandis que
Rabelais, avant tout, est artiste, pote, et qu'il
songe d'abord s'amuser. Souvent mme, aux
instants o l'~fOMerf bouffon 1 sommeille, il lui
arrive de prolonger machinalement et comme en
rve cette hilarit sans motif, et de la pousser
jus.lu' la satit et au dgot; c'est comme un
chantre avin qui continue de ronfler sur un seul
ton, sur une seule rime, ses litanies jubilatoires.
Si l'on n'est pas trs-en verve ce jour-la, on se lasse
bientt devant son rire inextinguible, et l'on sort,
pourainsidire, tout repu de sa lecture2
Prtendre analyser Rabelais serait un travail
aussi fastidieux que chimrique. En nous bornant
toutefois au premier livre, qui a pour titre Gart. Expression de O. Charles Nodier.
2. Le genre original de Rabelais, ai-je eu l'occasion
d'crire ailleurs, c'est un mlange et une sorte de compos effervescent entre le genre de nos co~ft~j, lev
des dimensions presque piques, et le genre des romans
de entrelard ramen la plaisanterieet au bachique le
tout entrelard d'un certain lyrique copieux, bachique
La pense n'a pas trop de toutes
et macaronique.
ses var:antes pour dfinir le Prote.

g'~K<!M, et qu'on spare aisment des quatre


autres, connus sous le nom de Pt!K<~)'M~,nous
essayerons d'indiquer rapidement la manire dont
nous entendons et dont nous admirons cet tonnant gnie. En ce livre, le pins complet en luimme et peut-tre le plus satisfaisant du roman,
on trouve la fois de la farce paisse, du haut
comique et de l'loquence attendrissante. Au

royaume d'Utopie, situ devers Chinon, rgnait,


durant la premire moiti du xve sicle, le bonhomme Grandgousier, prince de dynastie antique,
bon gaillard en son temps, aimant boire sec et
manger sal. I) avait pous, en son ge viril,
Gargamelle, fille du roi des Parpaillots,belle gouge
et de bonne trogne, et en avait eu un fils, Gargantua, dont sa mre tait accouche par l'oreille,
aprs onze mois de gestation. Comment s'opra
l'accouchement miraculeux, pourquoi l'enfant eut
nom Gargantua, de quoi se composait sa layette,
quels furent ses premiers tours et ses espigleriesd'enfance, c'est ce Que nous ne dduirons pas ici,
et pour plusieurs raisons. Arriv l'ge des tudes
on )e mit aux mains des sophistes, qui le retinrent
de longues annes sans rien lui apprendre. Mais
un beau jour, en entendant interroger un jeune page,
Eudmon, qui n'avait que deux ans d'tudes et
qu'on avait voutu confronter avec lui, Gargantua
fut si confus de le voir grandement ]oquent qu'il
se mit plorer comme une vache et se cacher le
visage de son bonnet. Son digne pre, profitant de si
heureusesdispositions, le confiaau prcepteurd'Eudmon, et l'envoya a Paris achever son ducation

de prince. Les premiers jours de son arrive, Gargantua paya sa bienvenue au peuple badaud'en le
du haut des tours de Notre-Dame et
en prenant les grosses cloches pour en faire des sonnettes sa jument de l, sdition parmi le peuple,
retraite au pays de Nesle, dputation et discours
de matre Janotus de Bragmardo, qui redemande les
cloches en baroco et baralipton. Cette petite affaire
termine, Gargantua se remit srieusement aux
tudes sous la discipline du sage Ponocrates; et il
tait en beau train de profiter en tontes sortes de
doctrines (comme un vritable E)n~<;), lorsqu'une
lettre de Grandgousier le rappela au secours de
son royaume. Un soir, en effet, que le vieux bonhommeGrandgousier se chauffait aprs souper un
clair et grand feu, et qu'il crivait au foyer avec

comp.

un bton brl d'un bout, faisant griller des chtaignes et contant sa famille de beaux contes du
temps jadis, on vint lui dire que ses bergers
s'taient pris de querelle avec les fouaciers de
Lern et leur avaient enlev leurs fouaces; sur
quoi le roi Picrochole avait mis soudain une arme
en campagne et allait par le pays brlant et ruinant bourgs et monastres. A cette nouvelle, le
bon et sage roi, conome du sang de ses sujets,
avait convoqu son conseil, envoy un dput

Picrochole, une missive Gargantua, et il cherchait maintenir la paix, tout en se prparant


la guerre. Mais Picrochole n'tait pas homme
entendre raison. Le discours plein de sens et de
modration que lui adressa l'ambassadeur ne fit
qu'exciter son insolence, et elle passa toutes les

bornes, quand, pour tcher de le satisfaire, Grandgousier lui eut renvoy les fouaces.
C'est alors que se tient, entre Picrochole et ses

trois lieutenants,

le conseil dans lequel ceux-ci lui

proposent la conqute du monde. On croit assister


une scne de Molire. Sire, lui disent-ils, nous
vous rendons aujourd'hui le plus heureux, le plus
chevaleureuxprince qui fut oncques depuis la mort
d'Alexandre. Et Picrochole, ces flatteuses paroles de s'crier Couvrez-vous, couvrez-vous ),
~merci, rpondent ils Sire, nous
Grand
sommes notre devoir. Et ils se mettent lui
exposer leur plan de campagne. II laissera une
petite troupe en garnison dans sa capitale, et partagera son arme en deux bandes. La premire
bande ira tomber sur Grandgousier et ses gens;
et l on trouvera de l'argent tas, <! car le vilain
en a du comptant. Vilain, disons-nous, parce qu'un

noble prince n'a jamais un sou. Thsauriser est


fait de vilain. L'autre bande traversera la Sain-

tonge et la Gascogne, s'emparera des navires de


Bayonne et de Fontarabie, et, pillant toute la
cte jusqu' Lisbonne, s'y ravitaillera, pour entrer
ensuite dans la Mditerrane par les Colonnes
d'Hercule, qui porteront dsormais le nom de
Picrochole. Passe la mer picrocholine, voici
Barberousse qui se rend votre esclave.

dit Picrochole, le prendrai merci.

Je,

Voire,

disent-ils, pourvu qu'il se fasse baptiser. )) Et ils

soumettent, cheminfaisant, Tunis, Hippone, Alger,

la Corse, la Sardaigne, Gnes, Florence, Lucques.


meurt dj de
Le pauvre monsieur du pape

Par ma foi, dit Picrochole, je ne lui


baiserai j sa pantoufle. L'Italie est prise, la
Sicile est dompte. J'irois volontiers Lorette,
ditPicrocho!eD'(Rien, rien, rpondent-ils,
ce sera au retour. Et les voii qui emportent
Malte, Candie, Chypre, Rhodes, et qui touchent
aux murs de Jrusaiem. Je ferai doncques btir
le temple de Salomon ? dit Picrochole.
Non,
disent-ils encore; attendez un peu. Ne soyez jamais tant soudain vos entreprises. Savez-vous
que disoit Octavian Auguste? Festina lente. H
vous convient, premirement, avoir l'Asie Mineure,
la Carie, la Lycie, etc., etc. x Le dialogue se prolonge sur ce ton. I) y a mme un moment o, dans
la chaleur croissante de )'i!!usion, Picrochole se
plaint de n'avoir pas bu frais en traversant les
sables de Lybie On a peine lui faire comprendre qu'un conqurant ne saurait avoir toutes
ses aises. Un vieux gentilhomme, vrai routier de
guerre, qui se trouvait prsent ces propos, se
hasarda rappeler la farce du Pot au lait, mais
on ne]'couta point.
Cependant arrive bientt, sur sa grande jument,
Gargantua,suivi de ses compagnons. Il dconfit
en plus d'une rencontre les gens de Picrochole, et

peur

1. C'est le mme temps grammaticalque dans la fable


de la Laitidre et le Pot au lait Il toit, quand je l'eur, de
fable Fontaine
Rabegrosseur d'un sujet
lais plus d'un sujet de fable et plus d'une expression
pittoresque. ~o~f'~n~tj, ~fwt'K~ro&t'~ Gr~'t'~n'MUt~
sont des personnages de Rabelais.

d'une

trouve un excellent auxiliaire dans le joyeux frre


Jean des Entomrneures. Ce moine, jeune, galant,
aventureux, bien fendu de gueule, bien avantag
en nez, beau dpecheur d'heures, beau dbrideur de
messes, beau dcrotteur de vigiles, )' avait com-

menc par dfendre seul son couvent contre l'attaque des ennemis, et durant le reste de la guerre

il s'illustra par maint haut fait. Gargantua se lia


avec lui d'une troite et tendre amiti, et bien
souvent, table, la veille, ils devisaient lon-

guement ensemble de la gent monacale et de ses


ignobles vices, pourquoi les moines sont refuys
du monde, pourquoi les uns ont le nez plus long
que les autres; et toujours, et partout, soit qu'il
fallt parler, soit qu'il fallt agir, Frre Jean s'en

tirait en bon compagnon.

Un jour, tant sorti la dcouverte, il rencontre


sur sa route cinq plerins (les mmes qui avaient

faittietremangsensatadeparGargantua),etitil

les amne tout ples et tremblants devant"'le roi


Grandgousier. On les rassure, on les fait boire, et
Grandgousier leur demande d'o ils sont, d'o ils
viennent, o ils vont. L'un d'eux alors explique au
bon roi comment ils reviennent d'un plerinage
Saint-Sbastiende Nantes, qu'ils ont entrepris pour
0, dit Grandgousier,
se prserver de la peste
pauvres gens! estimez-vous que la peste vienne

de Saint-Sbastien?
Oui vraiment, rpond
!e plerin, nos prcheurs nous l'affirment.
Oui, dit Grandgousier, les faux prophtes, vous
<'
annoncent-ils tels abus? blasphment-ilsen cette
faon les justes et saints de Dieu, qu'ils les font

semblables aux diables qui ne font que mat entre


les humains?.. Ainsi prchoit Sinays un cafard
Euque saint Antoine mettoit le feu s jambes, saint
trope faisoit les hydropiques, saint Gildas les fois,
saint Genou les goutteux. Mais je le punis en tel
exemple, quoiqu'il m'appelt hrtique, que depuis
ce temps cafard quiconque n'est os entrer en mes
terres. Et m'bahis si votre roi les laisse prcherpar
punir
son royaume tels scandales. Car plus sont
que ceux qui, par art magique ou autre engin, auroient mis la peste par le pays. La peste ne tue que le
lsmes.)'
corps, maistels imposteurs empoisonnent
En les congdiant, le bon prince leur adresse cette
allocution touchante: Allez-vous-en,pauvres gens,
soit en
au nom de Dieu le crateur, lequel vous
guide perptuelle. Et dornavant ne soyez faciles
ces ocieux et inutiles voyages. Entretenez vos
familles, travaillez chacun en sa vacation, instruez
vos enfants, et vivez comme vous enseigne le bon
aptre saint Paul. Ce faisant vous aurez la garde
de Dieu, des anges et des saints avec vous, et n'y
n Puis
aura peste ni mal qui vous porte nuisance,
les mena Gargantua prendre leur rfection en la
salle. Mais les plerins ne faisoient que soupirer,
et dirent Gargantua 0 qu'heureux est le
homme! Nous
pays qui a pour seigneur un tel
sommes plus difis et instruits en ces propos
qu'il nous a tenus qu'en tous les sermons qui jamais
C'est,
nous furent prchs en notre ville.
Republ.,
de
dit Gargantua, ce que dit Platon, liv. V,
quand
que lors les rpubliques seroient heureuses
les rois philosopheroient, ou les philosophes r-

gneroient. Puis leur fit emplir leurs besaces de


vivres, leurs bouteilles de vin, et chacun donna
cheval pour soi soulager au reste du chemin, et
quelques carolus pour vivre.
Une bataille dcisive eut lieu enfin entre l'arme
de Grandgousier et celle de Picrochoie. Celui-ci
prit la fuite aprs ses trois conseillers, sans qu'on
sut jamais depuis ce qu'il tait devenu. Grandgousier exigea des vaincus pour tout chtiment
qu'ils livrassent quelques sditieux, et Gargantua
ne.leur fit d'autre mal que de les occuper aux
presses de l'imprimerie qu'il avait nouvellement institue. Les plus braves des Gargantuistes furent
royalement rcompenss, et le prince fonda pour
son ami le Frre Jean la riche abbaye de Thlme,
vrai paradis terrestre, d'o les cafards et bigots
furent bannis, o l'on n'enseignait que le pur
vangile, et dont la rgle n'avait qu'une clause

Fais

ce ~xe

voudras.

Tel est en substance cet amusant premier livre,


dont il se vendit (Rabelais nous l'assure) plus
d'exemplaires en deux mois qu'il ne sera achet de
Bibles en neuf ans Dans les quatre autres livres, le
I. !) ~.u)tera!t d'une ~<ttr4s-essent!eUe de M. Brunet sur deux tttKfeM J!f)M)<j <)t;<M les Chroniques de
Gargantua (;S~), qu'en s'exprimant ainsi dans son
prologue du Fat;;<rct, Rabelais n'entendait point parler de
son propre Gtjf~~M, mais d'une certaine Chronique
G<;r~;)!ff;;M imprimeLyon
en t;;2. Il est vrai qu'on
veut maintenant que cette Chronique, prototype du
Gargantua, soit de lui. je ne puis qu'indiquer ces points

vieux Grandgousier a disparu du monde. C'est


Gargantua qui rgne, et Pantagruel son fils qui
remplit le rle de hros ou plutt, ds l'instant
que Panurge entre en scne, c'est bien lui rellement qui jccupe toute l'attention, comme frre

Jean faisait sous Gargantua. Panurge se marierat-il, ne se mariera-t-il pas? voil le nud du
roman, si tant est qu'il faille y chercher un nud.
car ici l'accessoire est le principal et les pisodes
l'emportent sur le fond. Nous nous garderonsbien
d'esquisser de profil cette vive et mobile figure
de Panurge, type original des Ragotin et des Pangloss du moins pour les msaventures, maissurtout
image bien complte de la nature humaine non hroque en toutes ses vicissitudes. Rien ne pourrait
donner ide du personnage qui ne l'a pas vu face
face et sous toutes ses formes smillantes ou
piteuses chez Rabelais. Dj d'jUfeurs nous avons
rang Panurge dans une sorte de galerie flamande ct de Patelin, de t.azariHe, de Falstaff, de Sancho Pana, de Perrin Dandin, de Bridoison, de Sganarelle, et, pourquoi ne pas le rpter ? non loin de Tartufe, auquelil fait, par sa
navet de vice, plus d'un contraste; non loin
surtout de Gil Blas et de Figaro, qui ne viennent
qu' sa suite en savoir-faire. Mais les amateurs

chers aux curieux, mais dont Rabelais se gausse parmi


les ombres.
i. Voir notre prcdent chapitre sur le thtre, l'article des farces.

de vieille peinture sauront bien l'aller reconnaitre

et admirer sans nous.


Il y aurait trop dire sur Rabelais. Il est notre

Shakspeare dans )e comique. De son temps il


a t un l'Arioste la porte des races prosaques
de Brie, de Champagne, de Picardie, de Beauce, de
Touraine et de Poitou. Nos noms de provinces,
de bourgs, de monastres, nos habitudes de couvent, de paroisse, d'universit, nos murs d'cotiers, de juges, de marguilliers, de marchands, il a
reproduit tout cela, le plus souvent pour en rire.

Il

a compris et satisfait la fois les penchants


communs, le bon sens droit et les inclinations
matoises du tiers tat au xvi<' sicle Savant qu'il
tait par got et par profession, il s'est fait hom-

me du peuple, et a trouv moyen de charmer peuple


et savants, ou du moins de se recruter des compres de tout bord. Qu'eut-ce t s'il ft venu en
plein Louis XII, une poque de libert dramatique, et si la pense lui eut pris de drouler sur un
thtre national les scnes de son roman?
Son style mriterait une tude profonde. Bien
des connaisseurs le prfrent aucun autre du
temps, et lui attribuent, pour l'ampleur du tour
et l'exquis de l'locution, certaines qualits d'atticisme primitif qui feraient de lui, en vrit, le plus
trange des Xnophon. Ce qui est certain, c'est

qu'il abonde en comparaisons uniques et charmantes. Il a prcd d'environ quinzeannes l'exceiientAmyot* bien plus cit, bien plus autoris
I. Amyot dbuta dans ses publications en

t;~ au

titre de prosateur, et incomparablement moins original. Mais il faut tout dire :]e choix des sujets
auxquels le talent s'applique est bien quelque chose
danslanature du succs. Rabelais a nui sa fortune
comme crivain et comme classique par les autres
genres d'attraits dont il a environn son ceuvre~et
par ces imaginations mme si rcrative~ mais qui
ont paru plus d'un desnormitesrebutantes il
n'a pas prtendu enduire les bords du vase avec
du miel prcisment. On ne s'est pas accoutum
l'ide d'aller puiser chez lui par aucun ct comme
une source pure 1.
plus tard, par sa traduction du roman d'Hliodore; Rabelais tait cens jusqu' ces derniers temps avoir dbut

commerorna.nc)er,ent~),parsonG<r~n~on

parait croire, depuis les intressantes recherches de


.~i. Brunet, qu'il dbuta par son Pnrrtngruel en I53). et
mme ds l'5:; Dans tous les cas son roman n'a pas t
un ouvrage de jeunesse, et l'auteur dut l'entreprendre
tres-mr, entre quarante-cinq et cinquante ans.
I. A En tudiant les compositions de Rabelais, crit
M. Delcluze, on devient chagrin comme lorsque l'on

voit une belle personne dont le visage commence tre


envahi par une dartre vive. )) Pour moi, la dartre ne me
trappe pas; j'y verrais plutt une belle femme trs-bien
portante, trop bien portante, qui s'enivre et qui, dans
l'ivresse, dit et fait toutes choses. Le caractre naturel
et trop naturel domine par tout le livre, mme dans les
parties cyniques, (f Le tonneau de Rabelais, a dit je ne

5aisqui(Lemonteypeut-tre))estcommeceluideDio-

gne, hormis qu'il n'est jamais il sec. ) C'est plus spirituel que juste. Rabelais, en ses pires moments, ne vise
pas au Diogne. Galiani l'a os exprimer en style assorti:

d'autres gards, l'influence d'un livre comme

celui de Rabelais fut immense; elle remplit tout


le reste du xvi sicle. Les imitateurs puUuIrent,
et, quoique en gnral ils ne soient attachs qu'aux
parties basses et grossires du modle, plusieurs
russirent assez dans ce genre facile pour mriter
quelque mention. L'un des premiers fut Guillaume
Des Autels, grammairien et pote alors clbre,
le mme qui intervint en conciliateur dans la querelle de Ronsard et de Saint-Gelais.Il composa la
Alitistoire &<!)'ag'OK:xe de F~H/re/ttcAeet G~K~tcAoH, dont nous n'avons pu retrouver un seul exemplaire. Les BaHyefKert'M ou CoM<M d'Eutrapel,
avec les Ruses et Finesses de Ragot, Capitaine
des Gueux, par Nol du Fail, seigneur de La Hrissaye, sont des opuscules en prose, de la force
de Villon, de Faifeu ou des Cent Nouvelles, et
dont la lecture peut procurer plaisir, sinon profit,
aux amateurs de littrature factieuse qui pchent
volontiers en eau trouble. Le Moyen de parvenir,
le seul des nombreux ouvrages de Broalde de
Verville dont on se souvienne aujourd'hui, est un
L'obscnit de Rabelais est nave, elle ressemble au
c.. d'un pauvre homme. H Apres cela est-il besoin d'indiquer encore une des grandes causes qui ont limit son
succs d'crivain? Aucune femme, pas M~M ~Vt'KOHj M
peut le lire. Sterne du moins, en rponse une dame
qui s'effrayait des nudits de son Tristram, a pu dire
c'est cet enfant de trois ans qui
<r Rassurez-vous,voyez,
Chez Rabelais il n'y a plus
le
roule
tapis.
sur
se
d'enfant, et aucun moyen de dire ~cy~.

salmigondis1 vritable j un sale lendemain de


mardi-gras, o les convives lchent de temps en
temps quelques mots heureux a travers des bouffes
d'ivresse. Comme l'a fort bien remarqu Soret~
l'auteur a pris plaisir tout brouiller; on dirait
un coq-a-1'ne perptuel et si, force de prter
attention, l'on y entend quelque chose, ce sont
des contes croustillants qui roulent la plupart sur
des chambrires de chanoine3. Du Moyen de parvenir on a extrait la substance de presque tous
les livrets qui portent le nom de Tabarin et de
Bruscambille; l'on pourrait dire que ces deux vai. Quelques ditions du livre de Broalde portaient
ce titre de Salmigondis, qui lui convenait si bien.
2. Remarques sur le XIVe livre du Berger e~r~~a'
Il est d'ailleurs fcheux pour le s;ot de Sorel qu'il
trouve, dans le Mov~M t~~arr~tftrj plus de contes agrables que dans tout Rabelais.
3. Voici une anecdote qui vaut mieux. Saumaise tant
:1 Stockholm, et
au lit, malade de la goutte, lisait pour
la reine Christine
se dsennuyer le Mov~n de
entre brusquement chez lui sans se faire annoncer il
n'a que le temps de cacher sous sa couverture le petit
livre honteux (perfacetum
al .fft~r~ifH~tfft libel~t~. Mais Christine qui voit tout l'a vu elle va prendre
hardiment le livre jusque sous le drap, et, l'ouvrant, se
met le parcourir de l'ceil avec sourire; puis, appelant
la belle De Sparre, sa fille d'honneur favorite, elle la force
de lui lire tout haut certains endroits qu'elle lui indique,
et qui couvrent ce noble et jeune front d'embarraset de
rougeur, aux grands clats de rire de tous les assistants.
Huet tenait l'histoire de la bouche de Saumaise, et il la
raconte en ses Mmoires.

~tf;

<t'~

lets ont vcu de la desserte du matre. Les Apophthegmes du Sieur Gaulard, et les EseM!nM
dijonnoises, par Tabourot, sieur des Accords, ap-

partiennent au mme genre. On prendra une ide


suffisante de ces vieilleries ordurires dans les
cosseusesdu comte de Caylus, qui ont la propos,
sinon plus dcent, du moins plus spirituel. Si les
Seres de Guillaume Bouchet ne valent gure mieux
littrairement que les prcdents ouvrages, on
trouve chez ce Macrobe ou cet Athne du xvi" sicle
une foule de dtails de murs et d'usages, qui )e
rendent utile et prcieux d'autres titres
Heureusement pour Rabelais et pour son sicle,
il eut des admirateurs, des imitateurs plus dignes
de lui, qui, sans singer ses vilains cts, se pn-

trrent de son esprit, et furent originaux son


exemple. De ce nombre il faut compter Henri
Estienne, qui, dans son ~tpo/og-M pour Hrodote,
sous prtexte de dfendre l'historien contre l'accusation d'invraisemblance et de mensonge, attaque,
chemin faisant, les ridicules, les prjugs et les
horreurs du temps"; Thodore-Agrippa d'Aubi-

Cette srie de petits livres plus ou moins pantagruliques est fort recherche des bibliophiles, et se
trouve sur un rayon particulier de chaque bibliothque
un peu prcieuse, o elle brille dans le maroquin et l'or.
Cela me fait l'effet d'une collection de tabatires rares et
bizarres; mais la drogue premire de matre Franois
n'y est plus.
2. Henri Estienne eut encore cela de commun avec
Rabelais, qu'tant prodigieusement vers dans les langues anciennes et modernes, il n'en fut pas moins parti-

i.

gn, auteur de la Confession de Sancy, et de ce


plaisant dialogue entre nay et Foeneste, o il
met si finement aux prises les gasconnades et le

bc'nsens,t'rt?ettep~rM~c.N'oubtionspas!e8

loquents et loyaux auteurs de la Satyreblnippe,


surtout cet excellent Passerat, qui avait comment
chapitre par chapitre Gargantua et P~H~~rMe~
1
L'iitustre satirique Mathurin Regnier ne fit bien souvent qu'enclore dans la forme stricte de son vers la
san de notre bonne vieille langue, admirateur de P~fli,e, dfenseur de iniarot, et, comme il le dit en ses Dialognes du Nouveau langage frnuois itnliani:., Celtophile
au milieu des ecoliers limousiur et des courtesanr philau.
sones,

1. J'en ai parl ailleurs. Voici ce qu'en dit Grosley,


d'aprs Antoine Le Roy, digne prtre, le plus dvot des
dvots Rabelais et son premier biographe Passerat
depuis abreuvs
abreuves MoMoavan puis la source o
avait
o se
se sont depuis
liere, La Fontaine, Chapelle, Dufresny, Rousseau, PIron
cette source tait le .PaH~rH~ dont il avait fait une
tude particulire tude qui avait produit un Commentaire suivi, iu juo KaGel.esi mentern, quara probe uoverat,
el rer serias iu jocasir sermonif~ur iuclrsras, tnuqnam in
xagina recnaditas, aperiehat. Sur des scrupules qu'on lui

fit naitre l'article de la mort, il permit que le manuscrit ft jet au feu. (Vlnruiressur les Trayeur cltires.)
J'ai saisi en passant cette occasion de mentionner ici
Grosley, qui s'est montr son tour l'un des francs disciples de Pantagruel en plus d'une gaiet, et notamment
dans ses factieux Vlmoires de l'Acadraie de Troyes. Ces
Pantagrulistes sont toute une ligne. Rabelais est le
grand fondateur chez nous d'une philosophie entre la
poire et le fromage.

posie surabondante de matre Franois, et, si l'on


peut ainsi dire avec une justesse triviale,
mil en
bouteille le vin du tonneau pantagrutique. Le car-

il

dinal Du Perron lui-mme, ce grand distributeur


des renommes littraires, avait coutume, toutes
les fois qu'on lui prsentait un jeune pote, de lui
demander Avez-vous lu ~xtfKr? et cet auteur
tait Rabelais.
Malgr ces autorits imposantes, te genre de
Rabelais ne pouvait subsister dans le roman. En
attendant qu'une uvre nouvelle, plus d'accord
avec le progrs des murs, ft poque, on vivait
sur les traductions italiennes et espagnoles. L'inHuence espagnotetaquetteFranois :<avait prt
un moment de faveur au retour de Madrid, et qui
s'tait essaye avec clat par les traductions d'Herberaydes Essarts, ne prvalut pas contre t'influence
italienne tant que dura ce sicle, et elle
ne prit le
dessus qu'avec le suivant. On puisait d'ailleurs
ple-mle dans l'une et dans l'autre littrature.
Jean-Louveau d'Orlans et Pierre Larivey le
comique traduisaient les Nuits de Straparole. L'infatigable Belleforest faisait passer en notre langue
les Histoires du Bandello, en les enrichissant de
sa propre invention; et Gabriel Chapuis, son successeur, rendait le mme service l'Arioste, Montemayor et vingt autres. La Diane de Montemayor enfin inspira l'Astre d'Honor d'Urf
(t(!;o), et ds lors Je genre du roman pastoralfut
cr en France. Les Bergeries de Juliette 1 et
1.

Par ce mme Niois de Montreux (0//mM du'

autres insipides productions qui couraient depuis


la nn du sicle rentrrent dans l'ombre; l'Astre
seule fit loi et imprima le got nouveau. On sait
quelle vogue prolonge s'ensuivit, et quelle innombrable quantit de volumes en dcoulrent, durant plus de trente ans, sous la plume des Gomberville, des La Calprende, des Puget de la Serre,
des Scudri. It semblerait que tous les chevaliers
errants des Espagnes, battus et pourchasss par le
Don Quichotte de Cervantes, eussent cherch refuge en France et y fussent devenus bergers. A
cette poque passa de mode le genre rabelaisien
vain Sorel essaya de
si cher au xvi** sicle~.

En

gentilhomme du Maine, dont nous avons


prcdemmentindiqu quelques pices de thtre.
i. Le Rabelais et le D'U~, ce sont les deux antipathiques, et dont l'un aussitt exclut l'autre. Un moderne
a rendu assez bien cela dans une petite pigramme que
rappellerais de la bonne poque, tant elle est exactement
~0)~-5'(!Cf-c),

fabrique

D'?o/~<n~~ et sa clart divine

D'ren flot paisible em(~lit le firntameut;


L'&i'Mf ej~ro~tcfj et je sors <~MC<'w~
Pour ~ffttx r~rgf /e~of~ <~ Z.t~ftf/tM~
C'est le D'Urf de tout ~o~e-t!M~f~.
Et T.'rJ le ciel je roulais ~~fH~B~~
Et ;j~'<fJ- de ma veine rebelle;

Aft.'MC~t/.t'J'sous mes doigts tout froirs


Le ~f.tM T'~H du Ladvocat glac
Rien ne TeHa~. Or savez-vous la eaM~g ?
Tuut nts rveil, j'avais pris saus desrein,

protester, la manire de Cervantes,contrel'Astre


et les autres romans de bergerie. Son Berger
extravagant, Lysis, est le fils d'un marchand de

soie de la rue Saint-Denis, qui a perdu la tte


force de lire ces sortes de livres et d'entendre les
tragi-comdies de l'Hte) de Bourgogne. Sa famille
et le bonhomme Adrien, son curateur, ont beau
lui conseiller d'apprendre p!utt par cur les
Quatrains de Pibrac ou les Tablettes
pour les venir dire quelquefois au bout de la
table, quand il y auroit comp~Kt?~ il n'en tient
nul compte, s'chappe un beau jour et va courir
les champs, dguis en berger. Aprs un bon
nombre d'aventures plus ou moins divertissantes,

~~t!<t~

Le matin mme, une petite t~f


De'Rabelais, le Cffrf'e./fftH.

Et, en effet, il s~fEt d'une seule pilule rabelaisienne


pour
paralyser longtemps le D'Urf et le Lamartme. Vous
savez cette poudre de Panurge, elle gurit du Werther
et du Grandisson.
i. Molire, qui reprenait son bien partout o il le
trouvait, se souvenait de ce passage de Sorel lorsqu'il a
fait dire au bourgeois Gorgibus, parlant sa fille
Clie
_/<c:Mtf~' dans ?f~fft /o;~ ces mchants crits
Qui ~cn~ <of~ /My'o;<~ tout de jeunes e~'n~;
Lisez-moicomme il faut, <M lieu de
c~ ~orK<
~.M Quatrains de Pibrac, et les <h,-<fJ Tablettes
Du conseiller Ma/A~tt l'ouvrage est de valeur,
Et plein de beaux dictons rciter pat' <'a?Mr.

Sganarelle, acte 7,

~ef'Mt*

i.

tombe aux mains de gens pieux et senss qui le


gurissent et le marient. Par malheur, au lieu de
prendre en main la cause de la vieille et franche
gaiet, Sorel met en avant la morale chrtienne, et
dans son livre, Homre, l'Arioste et Rabelais ne
sont pas mieux traits que Montemayor, D'Urf,
Barclay, auteur de l'Argnis, Sidney, auteur de
l'Arcadie. Son roman de ~r~MC~'on, assez semb!ab)e
par le ton au Roman comique, malgr les heureux
traits dont il est sem, n'tait gure plus propre
rhabiliter l'ancien genre que le Berger extravagant ruiner le nouveau. Zayde, t'tganteZ~~e
essaya d'une rforme plus relle dans la rgion
du tendre; surtout la Princesse de Clves brilla
comme le plus dlicat des joyaux. Mais il faut
dsormais attendre jusqu' Gil Blas pour retrouver la grande et large manire du roman.
Quant Rabelais )ui-mme, sa gloire personnelle
rsista ces variations de got, et, si elle fut conteste quelquefois, ce fut pour reparatre bientt
triomphante. Il partagea avec Montaigne l'honneur
de plaire au petit comit philosophique de La
Mothe-Le-Vayer, Gassendi, Gabriel Naud, Gui
Patin et Bernier. JI est vrai que, tandis que Turenne savait et rcitait Marot, le grand Cond ne
put soutenir Rabelais, que lui lisait Saint-vremond. Mais Molire, Racine et La Fontaine, qui
le lisaient de leurs yeux, en firent leurs dlices et
souvent leur profit. C'tait le brviaire du Temple
et du Caveau; et quoique le xvme sicle ne l'ait
pas apprci sa valeur, quoiqu'on particulier
l'auteur de Pangloss se soit montr aussi injuste
il

qu'ingrat envers l'auteur de Panurge

te

joyeux
cur ne cessa pas d'avoir sa place au club indvot

et cynique de Duclos, Diderot, Morellet et Galiani. Ds l'aurore de notre Rvolution, Ginguen


le vengea hautement dans une spirituelle brochure
tandis que Beaumarchais ressuscitait sur h scne
plusieurs de ses personnages; et, depuis lors, Rabelais n'a pu que gagner en estime auprs d'une gnration impartiale et studieuse, qui s'efforce de
tout comprendre dans le pass, et qui ose admirer le gnie sous toutes ses formes.
i. Il lui a fait rparation plus tard en vieillissant
(voir ses lettres a M"" du Deffand, du 15 octobre
9,
et du 12 avril 1760)
< J'ai relu, aprs Clarisse,
quelques chapitres de Rabelais, comme le combat de
Frre Jean des Entommeures et la tenue du Conseil de
Picrochole; je les sais pourtant presque par cceur, mais
je les ai relus avec un trs-grand plaisir,
parce que c'est
la peinture du monde la rlus vive. Je
me repens d'avoir
dit autrefbis trop de mal de lui. o

CONCLUSION

coup d'i! jet en arrire sufHra.


pour rsumer dans l'espritdu lecteur
les principaux traits du tableau que
N

nnus avons essay de tracer.Sous le

point de vue littraire, le xvi''siecie


en France est tout fait une poque de transition.
Une grande et profonde rnovation s'y agite et
s'y essaye,mais rien nes'yachve. Dans ses premires annes, il nous offre l'antique littrature
gauloise en dcadence; dans ses dernires, la littrature franaise monarchique qui commenceavec
Malherbe. Durant l'intervalle, et sous les quatre
derniers Vatois, on voit naitre, rgner et dprir
l'cole prcoce et avorte de Ronsard. Cinq grandes
gnrations potiques remplissent cette priode de
cent annes: i")avieii)e gnration de Crtin,
Coquillart, Le Maire, Bfanchet, Octavien de Saint-

Gc!ais,JeanM.)rot:rcsteduxv'siec)e,e))t:se

prolonge assez avant dans le nouveau par Bourdign, Jean Bouchet, etc., etc. 2" la gnration
fille de la prcdente, et qui, ne
avec le sicle,
rgne jusqu' la mort de Franois I" elle
comprend Clment Marot, Mellin de Saint Gelais,

Brod eau,Hroet;eiieapour vtran retardataire


teplusopmitre Charles Fontaine. La gnration enthousiaste, qui rompt en visire set deux

anes: ce sont les potes de la Pliade, les premiers disciples et compagnons de RonsarJ d'Aubign en garde la manire jusques aprs Henri IV
La gnration respectueuse et soumise de Des
Portes, Bertaut, Du Perron elle se continue, sous
Louis XIII, par Des Yveteaux, Colletet, mademoiselle de Gournay.
Enfin la gnration rforde
Malherbe,
qui
fonde la posie franaise
matrice
du grand sicle, et qui, avant d'en voir commencer les beaux jours, devient elle-mme invalide et
suranne en la personne de Maynard. Sur le thtre
se sont succd des variations peu prs correspondantes. On a pu y saisir quatre priodes
)" la priode gauloise des m~s<crM, des moralits,

des~:rcMetsoMtM,ei)ebriHedesonpfusv!f
clat sous Louis XII avec Pierre Gringoire, et finit
vers i$$x, la venue de Jodelle. 2" La priode
g'r<*c~MC-'M~j c'est--dire celle des imitations
scrvi!es d'Eurioide et de Snque; Jodelle en est
le fondateur, Garnier le hros; elle ne va gure
au del de i588, et se perd dans l'interruption des
tudes,cause par les troubies civils, j" La priode
grecque-espagnole, durant laquelle la manire de
Garnier et des anciens se mle et se combine avec
celle de Lope de Vga et de Cervantes c'est le
rgne de Hardy, Claveret, Scudri, etc., etc.
.t Enfin, la priode j'rtMcat's~ proprement dite,
~r~nc~~e au moins d'abord par la coupe et le
st'te, celle dont l're date de la SopAoK!~e et

lu C:d,

et dans laquelle prendront place un jour


Racine et Voltaire. Quant au genre du roman, le
il n'y eut de marquant que
rsum en est court
Rabelais et D'Urf. Sur ces classifications un peu
arides, mais exactes autant que des formules peuvent t'tre, si le lecteur, maintenant riche en souvenhs,consent rpandre cet intrt qui s'attache
aux hommes et aux couvres, ce mouvement qui
anime la naissance, la lutte et ta dcadence des
coles, en un mot, cette couleur et cette vie sans
lesquelles il n'est pas d'intelligence du pass, il
concevra de la posie du xvi''sicle une ide assez
complte et fidle. Peut-tre alors, reportant ses

regards sur des poques dj connues, il dcouvrira des aperus nouveaux dans des parties jusque-t obscures; peut-tre l'ge littraire de
Louis XIV gagnera tre de la sorte clair par
derrire, et toute cette scne varie, toute cette
reprsentation pompeuse, se dessinera plus nettement sur un fond plus lumineux. Peut-tre aussi
pourra-t-il de l iaittir quelque clart inattendue
sur notre ge potique actuel et sur l'avenir probable qui lui est rserv. Nous

mme, en termi-

nant, nous hasarderons, ce sujet, quelques faons


de voir, quelques conjectures gnrales, avec la
dfiance qui sied lorsqu'on s'aventure si loin.
A envisager les choses de haut, il est ais de discerner dans l'histoire d'Europe, depuis les temps
anciens jusqu' nos jours, deux grands ordres sociaux, savoir l'antiquit grecque et romaine, d'une
part, et le moyen ge, de l'autre. Entre ces deux
mondes il y a un prodigieux abme, creus et com-

bl par le christianisme et par les barbares. Le


second tat de la socit, le moyen ge, peut tre
considr comme fini. Voici trois sicles environ
que l'humanit est en voie de recommencer une
troisime re. Jusqu'ici, pourtant, elle a t plus
occupe dtruire qu'a fonder, et les ruines du
croulant difice n'ont point encore cess partout
de peser sur elle. Selon qu'on la prend sur l'une
ou l'autre de ces deux cimes sociales, la posie
prsente, comme on peut croire, des aspects bien
diffrents et bien contraires. Dans l'antiquit
grecque. qui fut la mre de toute l'antiquit potique, dans cette terre de splendeur et de libert,
rien ne manqua l'embellissementet au triomphe
de sa jeunesse elle fut doue, ds sa naissance,
comme par l'Olympe assemN, de tous les dons
les plus charmants elle eut un idiome retentissant

et sonore, une musique mtodieuse, la magie dn


pinceau, les miracles de la statuaire, Homre et
Pindare, Timothe et Phidias. H y avait dans ce

premier souffle si pur tant de sduction et de puissance, que, plus tard, Alexandrie et Rome ne firent
que s'en inspirer et le rpter; qu'une fois entendu
par une oreille humaine, il ne peut jamais en tre
oubti, et qu'il s'est ml depuis, comme un cho
lointain, tout ce qui s'est fait d'harmonieux sur
la terre. Mais si de l, si du thtre d'Athnes et
des solennitsolympiques, nous nous transportons
brusquementau sein de l'autre monde, parmi les
barons, les moines et les serfs, sur ce sol agreste,
tout hriss de clochers et de crneaux, !a posie
nous y apparat encore, quoique sous un aspect

bien autrement srieux et svre. Ici point de


libert, partout l'oppression et la force, des jargons disgracieux et rebelles, nulle science du pinceau ou de la lyre ce qui manque alors, ce sont des
moyens d'expression et des organes. Les mes ont
peine se faire jour travers les cilices et les armures. Non pas qu'il n'en sorte encore par instants
des accents gnreux ou tendres, hroques ou
plaintifs. La littrature provenale en abonde; elle
est teinte de fines et fraches nuances, fleur brillante et passagre qui naquit au soleil, sur un
champ de bataille, dans l'intervalle de deux combats. Mais, en somme, toutes ces productions littraires sont de beaucoup infrieures la posie
intime d'un ge si nergique,et ne la reprsentent

qu'imparfaitement. Cette posie clate ailleurs et


dborde par d'autres voies. Elle est dans les tournois galants, dans les lances brises, dans les
luttes corps corps; elle est dans les saintes croisades et dans les plerinages au Calvaire; elle est
surtout, avec sa foi religieuse et son gnie catholique, dans ces innombrables et magnifiquesglises~
dans ces sublimes cathdrales,devant lesquelles 8e

confond et s'abime notre misrable petitesse.


Quand il se mettait une fois en frais de posie, le
colosse au gantelet d'acier crivait ses popes sur
la pierre.

Cependant le moyen ge ne tarda pas dcliner. Les langues se polirent; l'tude de l'antiquit
donna certains esprits la pense et les moyens

d'en galer les chefs-d'uvre. Il y eut alors pour


les nations modernes un instant dcisif. Les tra-

ditions religieuses, feriques et chevaleresques,


subsistaient encore dans toute leur force et leur

c)at;etdeptusiaparo!e,travai)ieetassoup)ie
par le temps, l'usage et l'tude,

se prtait a consa-

crer ces souvenirs rcents et chers. Dante, le grand


devancier, l'Arioste et le Tasse Spenser, Shahspeare et Milton, appartiennent plus ou moins
cette poque opportune de la Renaissance. Dante,
de son haut sommet, n'y touche gure que par son
guide Virgile; les autres s'y rapportent tout entiers. Leurs admirables pomes, placs au confinent de l'antiquit et du moyen ge, s'lvent
comme des palais magiques sur des les enchantes, et semblent avoir t dous l'envi de toutes
leurs merveilles par les fes, les gnies et les
Muses. En France malheureusement rien de pareil n'arriva. Ce connuent, ailleurs si pittoresque
et si majestueux, ne prsente chez nous qu'cume
la surface, eaux bourbeuses et fracas bientt
apais.
En vrit plus j'yrnchis, et moins je puis croire
qu'un homme de gnie apparaissantdu temps de
Ronsard n'et pas tout chang.Mais, puisqu'il n'est
pas venu, sans doute il ne devait pas venir. Les
circonstances d'ailleurs n'avaient rien de fort propice. Comme je l'ai dit prcdemment, et comme
t'a dit bien mieux que moi un minent crivain de
nos jours nous nous tions nous-mmesdpouills
par degrs de notre propre hritage nous avions
i. M. Ballanche (Essai sur les institutious sociales,
chap. xt, seconde partie).

dj perdu le souvenir de nos ges fabuleux, et les


tombeaux de nos anctres ne nous avaient rien
appris. Quand arriva l'antiquit flots tumultueux, charriant dans son cours quelques trsors
demi gts de la moderne Italie, elle ne trouva
rien qui la contint et brist son choc; elle fit
irruption et nous inonda. Jusqu' Malherbe, ce ne
fut que dbordement et ravage. Le premier posa
des digues et fit rentrer le fleuve en son tit. Cette
rvolution littraire reut un grand appui et un
dveloppement prodigieux des conjonctures politiques qui survinrent et dominrent au xvne sicle.
Quelques mots suffiront notre pense.
Ds l'instant que les ressorts du rgime thocratique et fodal en vigueur au moyen ge s'taient
dtendus, )a socit avait aspir sourdement une
organisation nouvelle. Mais, avant d'en venir se
reconstituer sur d'autres bases, elle avait franchir bien des sicles, et redescendre de ce haut
donjon o elle tait assise, par autant de degrs
qu'elle y tait monte. Or il y avait plus d'une
voie pour en redescendre, et la marchen'a pas t
la mme dans les diffrents pays. On conoit une
monarchie forte, tutlaire, munie d'obstacles et
de garanties, demi fodale et dj reprsentative,
qui donne refuge la socit en pril sur une pente
trop rapide, lui sauve les secousses,les carts, les
chutes, et lui permette de crotre sous son abri
pour les destines de l'avenir. C'est ce qui s'est
ralis en Angleterre;en France, il en a t autre-

il

ment. Matgr plusieurs tentatives infructueuses,

une semblable monarchie n'a pu tre fonde.Aprs

les bouleversements de la Ligue, Henri IV et Sully


parurent en comprendre le besoin et en nourrir le

projet. Mais Richelieu, trop confiant en son gnie,


se dirigea surd'autres principes, et Louis XIV reut
de ses mains un sceptre absolu,
une monarchie
brillante, phmre,artificielle et superficielle, sans
liaison profonde avec le pass et l'avenir de la
France, ni mme avec les murs dn temps. Cette
.fte monarchique de Louis XIV,clbreaVersai)les
entre la Ligue et la rvolution de 8p nous fait
l'effet de ces courts et capricieux intermdes qui
ne se rattachent point l'action du drame; ou, si
l'on veut encore, c'est un pont lgant et fragile
.jet sur t'abme. Sur ce pont tapiss d'or et de soie
s'lvent d'admirables statues voil l'image des
beaux gnies du grand sicle. Ils sont l tous,
debout, autour d'un trne de parade, comme un
accident immorte).
Mais tout se tient le sublime accident devint
un fait grave et eut d'immenses rsultats. L'Europe alors avait jet son premier feu potique, et
n'enfantait plus rien de vraiment grand. puise
par de longues querelles religieuses et guerrires,
elle se recueillait en silence pour des luttes prochaines, et sommeillait, comme Alexandre, la
veille d'un combat. Pendant ce travail lent et sourd
qui s'accomplissait au cceur mme de la socit, et
au milieu des dbats philosophiques qui en agitaient la surface, quelques esprits d'lite, quelques
oisifs de distinction, cultivaient la posie. Dans
leurs habitudes rafBnes d'ducation et de vie, ils
durent adopter le ton et le langage de notre belle

littrature. Elle tait en quelque sorte le dernier


mot de la civilisation monarchique. L'Allemagne,
)'Ang)eterre,)'Ita)ie,)'Espa!;ne,]e Portugal, c'est-dire les beaux esprits et les grands seigneurs de
ces contres, s'y conformrent l'envi.
Notre rvotntion clata: elle conquit l'Europe
par les armes comme la vieille monarchie avait fait
par les lettres. Mais l'Europe tait tasse et une
double raction commena et contre nos lettres et
contre nos armes. On en sait l'issue. Les jeunes
coles potiques insurges renirent le

xvni*

si-

cle, et, remontant plus haut dans leurs fastes,

tendirent la main aux vrais pres de l'art Byron,


Scott, se rallirent SpenseretShatispeare, les
Italiens Dante; et si, en d'autre pays, le
mme mouvement ne s'est pas dcid encore
c'est que des causes funestes t'arrtent et l'enchament. Mais nulle part plus vite ni plus vivement qu'en France la raction potique ne s'est
fait sentir elle y prsente certains traits qui la
distinguent et lui donnent un caractre propre.
En secouant le ;oug des deux derniers sicles, la
nouvelle cole franaise a d s'inquiter de ce qui
s'taitfait auparavant etchercher dans nos origines
quelque chose de national quoi se rattacher.
A dfaut de vieux monuments et d'uvres imposantes, il lui a fallu se contenter d'essais incomplets, rares, tombs dans le mpris; elle n'a pas
rougi de cette misre domestique et a tir de son
chtif patrimoine tout le parti possible avec un
tact et un got qu'on ne saurait trop louer. Andr
Chnier, de qui date la rforme, parat avoir tu

quelques-uns de nos anciens potes


et avoir
compris du premier coup que ce qu'il y avait
d'original en eux, c'tait l'instrument. En le reprenant, sans faon, par droit d'hritage, il l'a
d~rouitt,retrempetassoupti.Destorsune nouvelte forme de vers a t cre, et ses successeurs
ont t affranchis du moule troit et symtrique de

Malherbe et de Boileau. Depuis Andr Chnier,


un autre perfectionnementa eu lieu. Toute sa rforme avait port sur les vers pris isolment; il
restait encore en essayer les diverses combinaisons possibles, et, sur tes dbris de la vielle s~nce,
reconstruire la strophe d'aprs un plus large
plan. Dj Ronsard et ses amis avaient tent
beaucoup en ce point; mais leurs efforts n'avaient
pas toujours russi, ou bien Malherbe n'en avait
pas assez tenu compte. L'honneur de recommencer et de poursuivre ce savant travail de meanisme tait rserv Victor Hugo. Ce qu'Andr

Chnier avait rnov et innov dans le vers, notre


jeuue contemporain l'a rnov et innov dans la
strophe; il a t et il est harmoniste et architecte
en posie. Grce lui, il semble, en quelque sorte,

que l'orchestre de Mozart et de Rossini remplace

celui de Grtry dans l'ode; ou encore l'ode, ainsi


construite, avec ses votes et ses piliers, ses festons et ses dcoupures sans nombre, ressuscite aux
yeux le style des cathdrales gothiques ou de
l'Alhambra. Sans insister plus longuement ici sur

i. je me suis arrt depuis l'opinion qu'il les a peu


connus mais il a fait mieux, il les a retrouvs.

un rsultat qu'il nous suffit de proclamer, l'on peut

donc dire que, partie instinct, partie tude, l'cole


nouvelleen France a continu l'cole du xvi'sicle
sous le rapport de la facture et du t-A~/tntf.
Quant aux formes du discours et du langage, il y
avait bien moins profiter chez nos vieux potes.
Les Anglais et les Italiens, pour rajeunir leur
langue, n'ont eu qu' la replonger aux sources primitives de Shakspeare et de Dante; mais nous
manquions, nous autres, de ces immenses lacs
sacrs en rserve pour les jours de rgnration l,
et nous avons.d surtout puiser dans le prsent
et en nous-mmes. Si l'on se rappelle pourtant
quelques pages de l'Illustration par Joachim Du
Bellay, certains passages saillants de mademoiselle de Gournay, de D'Aubign ou de Regnier
si l'on se figure cette audacieuse et insouciante
faon de style, sans rgles et sans scrupules, qui

marche l'aventure comme la pousse la pense,


on lui trouvera quelques points gnraux de ressemblance avec la manire qui tend s'introduire
et prvaloir de nos jours. Un homme de beauVillehardouin, Joinville, Froissart, Amyot, etc., etc. Mais Amyot, si charmant qu'il soit, n'a pas d'originalit propre nt rien o
l'on puisse vraiment se tremper; Froissart lui-mme,
Villehardouin, plus
comme Joinville, est surtout naf;
grand, nous fuit l'horizon et appartient une langue
trop lointaine et tout fait discontinue. De tous, ce
serait encore le seul Rabelais qui aurait pu nous tre
de ces lacs
un de ces rservoirs dont nous parlons, un
sacrs, oui, s'il n'tait pas avant tout une mare.

i. On me cite des

prosateurs,

coup d'esprit et d'rudition 1 s'est ptaint malicieusement que depuis quelques annes on avait distendu notre pauvre langue ~M~M~ la faire
craquer. Le mot est d'une parfaite justesse. Le
moule de style en usage depuis Balzac jusqu'
Jean-Jacques a saut en ctats, aussi bien
que le

moule du vers. Le dernier, le plus habile et le


plus sduisant soutien du pur et classique tangage, M. Villemain, a beau lui prter l'autorit de
sa parole, en dissimuler les entraves, en rajeunir
Ies beauts, et vouloir le rconcilier
avec les
franchises nouvelles sans doute il y russit
force de talent; mais ce triomphe est tout individuel. A tort ou raison, ceux mme qui admirent
le plus ce bel art ne s'y conformeront gure.
La manire de notre sicle, on peut l'afErmer
coup sr, sera moins correcte et moins savante
plus libre et plus hasarde, et sans revenir aux
licences du xvie sicle, il en reprendra et il
en a
dj repris ce quelque chose d'insouciant et d'im-

prvu qui s'tait trop effac dans l'tiquette monarchique de l'ge suivant. Mais l doit finir toute la
ressemblance. A part une certaine allure commune
de style et la forme du vers, on ne voit
pas en
quoi notre poque littraire pourrait se rapprocher
de celle dont on vient de parcourir le tableau. Je
ne
sais mme s'il faut regretter que
ces liens ne
soient pas plus nombreux ni plus intimes,
et
qu' l'ouverture d'une re nouvelle,
en nous lanr. M. Deteduze (Prlface de
traduite de Luigi da Porto).

~om&

/eH< nouvelle

ant sur une mer sans rivages, nous n'ayons pas


de point fixe o tourner la boussole et nous orienter dans le pass. Si aucun fanal ne nous ciaire
au dpart, du moins aucun monument ne nous
domine l'horizon et ne projette son ombre sur
notre avenir. En posie comme en politique,
peuple jeune, mancip d'hier, qui sait o n'ira pas
notre essor? A voir les premiers pas, qui oserait
assigner le terme? La nation qui a donn le dernier mot d'ordre littraire la vieille socit
pourrait bien donner le premier la nouvejte.
Dj, dans nos rves magnifiques, nous avons
p!us que des prsages. La lyre perdue a t retrouve, et des prludes encore inous ont t
tendus. L'un, prtant t'me humaine une voix
pleine d'amour, a chant, en cet instant de crise
et de passage, l'lgie du Doute et de t'Anxit,
l'hymne de l'Esprance et de la Foi L'autre,
plus humble et parlant plus bas la foule d'o il
est sorti, a mu les fils en leur disant les exploits
et les malheurs des pres; Anacron-Tyrte, Horace d'un sicle libre, il a clbr la France, et
Nris, et la gloire 2. Un autre, jeune et fort, a
remont les ges il a revtu l'armure des barons,
effort les grandes lances et les
e<. soulevant sans
longues pes, il a jet, comme par dfi, dans
l'arne lyrique, un gant de fer dont l'cho retentira longtemps3. Blanche, pudique, demi voile,
Lamartine.
2. Branger.
Victor Hugo.
x.

une muse plus timide interroge aussi les fastes


antiques de notre histoire; elle aussi palpite noblement au bruit des armes et au nom de France;
mais, alors mme qu'elle est sous le casque, un
seul de ses gestes, de ses regards, de ses accents,
nous rvle le tendre cur d'une femme, comme

chez Clorinde ou Herminie


Rappellerai-je au
sicle ingrat ce pome trop peu compris, ce mystre d'une lvation si pure, dans lequel notre
langue a pour la premire fois appris redire,
sans les profaner, les secrets des chrubins? 2
Maisc'est assez et trop parler de l'poque prsente,
de ses richesses et de nos esprances.

L'enthou-

siasme qui a pour objet les contemporains importune ou fait sourire, et ressemble toujours une
illusion ou une flatterie. D'ailleurs, faible et
peu clairvoyant que nous sommes, il nous sied
moins qu' tout autre d'oser prdire. Notre foi
en l'avenir a trop souvent ses clipses et ses dfaillances
l'exemple de Joachim Du Bellay
semble fait exprs pour nous gurir des beaux
songes. Qu'on nous pardonne toutefois d'y avoir
cd un instant. Au bout de la carrire, nous
avons cru entrevoir un grand, un glorieux sicle.
et nous n'avons pu rsister au bonheur d'en saluer l'aurore..
Avril [S2S.

i. Madame Tastu.
2 Le pome d'Eloa par M. de Vigny.

APPENDICE

Dans l'dition in-8" de 1828, le premier volume, qui


contenait le Ta~/M~
la Posie franaise g~ (~M T/j~

/rf!t;}-ttjf;tXVt't~7fcta.[tsuivietcompletd'unsecond

m' choisies de Ronsard avec notes


commentaires.
Je reproduis ici de ce second volume
et
la notice biographiquequi tait en tte, et qui peut servir d'appendice ce qui a t dit prcdemment sur le
pote.
qui renfermait les

VIE DE RONSARD
Ronsard lui-mme qui va nous
donner, sur sa famille, sa naissance,
son ducation et ses premires aventures, des notions dtailles et incontestables, grce l'ptre suivante
'EST

qutt

aaresse a lieueau

REMI BELLEAU

EXCELLENT POETE BRANOIS.

Je veux,

mon

cher

BELLEAU, que <K7!'t'~KO)-<'XpO!'H<

D'OK; ne qui est ce/K~ que les MtMM ont joint


D'KK Ka?!td si ferme toy, a~M que des aHM~s

A nos neveux
Ne clent que

futurs les courses retournes


BELLEAU et RONSARDH'~<0!eK<~'K~

Et que tous deux avoient KH

m~HM ca?Kt' commun.

Or ~!MKt mon ancestre, a tir sa race


le glac Danube est voisin de la T/irace

D~OM

Plus bas que la Hongrie, en MH? froide part,


Est un Set~?te)tr nomm le A~ar~ttM de RONSART,
Riche d'or et de gens, de villes et de terre.
Un de ses fils ~MtSMe~, ardant de voir la guerre,
Un camp d'~MXtrM~KMHe~ assembla /M~rdeKX,

Et quittant SOH pays, fait Capitaine d'eux,


Traversa
Traversa

la Hongrie et la basse /iHeKM<g'ne,

la Bourgongneet la grasse Champaigne,

Et hardy vint servir PHinpFES DE VALOIS,


Qui pour lors avoit guerre encontre les Anglois.
Il s'employa si bien au service de France,
Que

le Roy lui donna des

&MHS

~tt~MHce

Sur les rives du Loir puis du tout oubliant


Frres, pre et ~ay~ Franois se mariant,
Engendra les oyeux dont est sorty le pre
Par qui premier ~e vy ceste belle lumire.

Mon pre de HENRY g-oK~rn~ la Maison,

Fils du grand Roy FKANos, lorsqu'il fut prison


en
Servant de seur hostage son pre en Espagne
Faut-ilpasqu'unservantson S<g'H<tr accompagne
Fidle sa fortune, et qu'en a~C~
Luy soit autant loyal qu'en la flicit?1
Du cost ma~rne~ tir mon lignage
Deceux de la TRIMOUILLE et de ceux du BOUCHAGE,
Et de ceux de ROUAUX, et de ceux de CHAUDKIERS
pi furent en leur temps si vertueux guerriers,
Que ~Kr noble vertu, que Mars rend ternelle,
Reprint sur les Anglois les murs de la Rochelle,
0:; ~'MH de mM~t-Mxy;~
~K~!t/OMrd'/)M~Une t-Mc son los porte le
nom de htf.

.r<Y,

MaM, s'il te plaist avoir autant de cognoissance


(Comme de mes ~~K.v) du jour de
ma naissance,
Mon BELLEAU, sans mentir je diray vrit
Et de l'an et du jour de ma nativit.

L'an que le Roy FRANOIS fllt pris devant Pavie,


Le jour d'M): Samedy DiEu me presta la
vie
~'OK~me Septembre, et presqueje me
vy
7'0!t< aussi t0.~ que n de la Parque
ravy.
Je Kf_i~ premier des ~t/f!K de
mon pre;
Cinq devant ma naissance en CK/K~
ma mre

t. On lit dans l'dition des Lettres de Marguerite de


Navarre publies par M. Gnin (page 469),
une lettre du
pre de Ronsard qui annonce l'arrive 4 Pdraze
des
princes Franois et Henri, dont il est matre d'htel.

au terreau, aKxtrot'S)'!fattS en r;'e):


ne suis ny de mceMrs ny de Mon.

DeMX sont morts

Semblable je

Si tost

aMej'CMHett/ans, au collge OH me metHC

tant seulement MK demy-an de peine


D'aF~reKdre les leons du rgent de Vailly,
Puis sans rien profiter du collge
puissante arme
Je vins en /t)':g'HO)t, OM

Je mis

M:

Du Roy FRANois M<Ot<j!eremeKt anime


Contre CHARLES D'AUSTRICHE, et ~~e/MsdoHKe
Page aK Duc D'ORLEANS aprs je/M.! men
Suivant le Roy d'Escosse en Escossoise terre,
Ot't trente mois je/M! et six en /iHg-feterre.

pour page me reprint;


Long temps t'EscMrf'e en repos ne me tint
Qu'il ne me renvoyast en Flandres et Zlande,
Et depuis en Escosse, ou la tempeste grande

A mon retOKr ce Duc

/tfeeg!fes LAsstGNt cuida faire toucher,


Pousse t!!tX~or~~H~!o<s,'Kanefcontre MK rocher.

Plus de trois jours entiers dura ceste tempeste,


D'eatf, de g resleet d'esclairs nous meuaantla teste:
A la fin <trr!)'e! sans )!!</ danger ftK port,
La ?'e/' en cent morce~MX se rompt contre le bord,
Nous laissant SKrta rade, et point n'y eut deperte
Sinon elle qui fut des flots sate! couverte,
Et le bagage espars que le vent secotioit,
Et qui servoit flottant aux ondes de jouet.
D'Escosse retournje fus mis hors de page,
Et peine set~e ans avaient born mon ag'e,
Que t'aft cinq cens quarante avec BAPjeyMM

En la haute Allemaigne, o:'t dessous /Mj' j'apprins


Combien peut la Vertu aprs la maladie
Par ne ~C~ quel Destin me vint boucher /'OM:~
Et dure m'accabla d'assommement si lourd,
QM'encorM ati_/o:tr~H~i'n reste

~m~xoM)L'an d'aprs, en Avril, Amour mefit surprendre,

Suivant la COKrnB~O!~ a'fS~<'aK.fJ-<'KA-d<'Ct!!MK~r<


Soit le nom faux ou vray, jamais le Temps fai'K~MOfr
N'effacera ce nom du marbre de mon cKf.
Convoiteux de savoir disciple je vins estre
De DAURAT~ Paris qui sept ans fut mon AyaM/rc
En Grec et en Latin
luy premirement
Nostre ferme amiti print son commencement,

c/

Laquelle dans mon ame tout jamais et celle


De nostre amy BAF sera perptuelle

Si tous les biographes de Ronsard avaient lu


attentivement cette pice, ils auraient t plus

d'accord sur quelques faits vivement dbattus.

Pierre de Ronsard naquit donc )e


bre

l; 2~3~ chteau

i.

de !a

11

septem-

Poissonnire),dans

)e

uvres de Ronsard, tgie


xx.
Non
2.
pas, comme on 1'.) avanc, le ;f;tfr mM;f de ta
bataille de Pavie, mais durant l'anne. La bataille
de
Pavie eut lieu le 2~ fvrier ;;2;;
comme l'anne alors
ne commenaitqu'a Pques, on rapportait cette bataille

et j'y rapporte aussi la naissance de


Ronsard. Goujet pourtant le fait naitre en
1~2;. Il s'agirait de savoir si, dans son pitre Belleau, Ronsard
compte l'anne la nouvelle ou a l'ancienne manire.
Il tait n sous l'ancienne chronologie, mais peut-tre

'!2.

Vendmois,d'une famille noble, originaire de Hongrie. Mis neuf ans au collge de Navarre, sous
Vailly, il se dgota des
un rgent nomm de
tudes, et entra au service du duc d'Orlans,
d'cosse;
puis celui de Jacques
fils de Franois
Grande-Brede l un sjour de trois annes en
duc d'Orlans,qui
tagne. Il revint de nouveau au

l'envoya en divers lieux et l'adjoignit diverses am-

I"

bassades. C'est dans un second voyage en Ecosse,


entrepris
cette poque, qu'il fit naufrage avec

vers

salut un
le sieur de Lassigny, et qu'il dut son
avait seize ans alors (1~0)
coup de la fortune. Il
la dite
il suivit Lazare de Baif en Allemagne,
dise rien
de Spire, et aussitt aprs, quoiqu'il n'en
dans l'pitre, le clbre capitaine Langey Du Bellay
d'tre atteint d'une suren Pimont. Mais il venait
dit, qui le dgota de la cour et du monde
avril
l'amour, qui s'empara de son cur Blois, en
l~!) ajouta peut-tre encore ce dgot des plai-

sirs, cette passion soudaine pour la retraite et


l'tude. Il se mit donc, vers i;4.i ou t~z au plus
tard, au collge de Coqueret, sous les soins de Jean
Dorat ou Daurat, qu'il avait connu chez Lazare de

Baf. Jean-Antoine de Baif, fils naturel de Lazare,


plus
et Remy Belleau, devinrent ses condisciples les
qu'au moment o it fit l'ptre, il suivait la nouvelle
(voir au Dictionnaire de Bayle l'article .Ko)!MrJ sur ces
incertitudes). Ce qui fixerait tout, ce serait de vrifier si
tombait
c'tait en
ou en 152; que le 11 septembre
semaine.
la
de
tel
jour
un samedi, puisqu'ildit tre n un
J'en laisse le soin quelque bndictin futur.

i;~

intimes; il faut leur joindre Lancelot de Caries et


Marc-Antoine Muret, qui depuis s'illustrrent dans
la posie et l'loquence latines. L, durant sept
annes d'tudes, au milieu des veilles laborieuses
et des discussions familires, au sein de cette
cole normale du temps, si l'on peut ainsi dire,
Ronsard jeta les fondements de la rvolution tittraire qui changea l'avenir de notre langue et de
notre posie. Nous en avons assez parl ailleurs
pour n'avoir pas y revenir ici. Cette retraite de
sept annes nous mne jusqu'en i;~8 ou i;~p,
poque o les essais de Ronsard et de ses amis
commencrent franchir les murailles du collge,
et se rpandre dans le public des rudits et des
courtisans. C'est vers la fin de ces sept annes,
peut-tre dans la dernire, comme on pourrait le
croire d'aprs Claude Binet*, que Ronsard, revenant de Poitiers Paris, fit la rencontre de Joachim Du Bellay, jeune gentilhomme angevin; ils
amise convinrent aussitt, et se prirent d'une vive
ti l'un pour l'autre. Ronsard emmena Du Bellay
Paris, et l'associa aux tudes communes sous
Dorat. Peu aprs (i~9-'SS))Df Bellay publia
Ronsard,
I. Claude Binet, quoique ami et disciple de
parait assez inexactement inform des premires annes
de ce pote, et tes dates qu'il donne me semblent soula
vent suspectes. Dans la prface mise en tte de preBelDu
mire dition de ses odes (1~0), Ronsard loue
tay et parle de la longue frquentation qu'ils ont eue
ensemble, ce qui suppose au moins deux ou trois ans de
familiarit, et reporterait le dbut de leur liaison vers
1547 ou 1548 au plus tard,

son Illustration de la Langue ~r~HcoMe, o il dveloppa si loquemment ses ides et celles de ses
amis. Il ne parait pas que Ronsard et rien puNi
encore de considrable quand Du Bellay porta ce
premier coupIavieiHe cole; on ne saurait douter pourtant que ce coup ne partit de luiau moins
autant que de Du Bellay, et ce serait la fois une
erreur et une injustice d'attribuer celui-ci une
priorit qui appartient videmment l'autre. Sans
Ronsard, il est douteux que Du Bellay se ft jamais livr la posie, surtout au genre alors moderne de haute et brillante posie; sans Du Bellay,
Ronsard n'et rien perdu de ses ides, et la rforme se serait accomplie galement. Dans une
pice o il voque l'ombre de Du Bellay, Ronsard
met la bouche de son ami les paroles suivantes,
que tant de contemporains auraient pu dmentir,
s'il y avait eu lieu

.)M/,

que sans tache d'envie

J'aimay quand je vivois comme ma propre vie,


QiH'yretHM)-me poussas et me formas

la vois

A clbrer l'honneur du ~tMg-a~MMCOM,

Et compagnon ~'MK art tu

me montras l'adresse
De me laver la bouche s ondes de Permesse etc.
L'/H<M<ra<:0!: de Du Bellay irrita bien des
amours-propres et souleva bien des inimitis. Les
quatre pn'mMrx livres d'Odes de Ronsard, imprims en iSS, peu de mois aprs, furent violemI. Discours tt Loys Des MfUJfr~.

ment attaqus la cour par Mellin de Saint-Gelais

etsacoteriet.DuBe))ay,dans)asatireduPo?~
courtisan, Ronsard en plusieurs endroits de ses
odes, ripostrent avec amertume; on a beaucoup
cit cette strophe du dernier (il s'adresse l'Ombre
de Marguerite de Navarre, la sceur de Franois

et,

I"

comme

il l'appelle, au saint Astre ?;t:f!)'ro!~)

Escarte loin de mon chef


Tout malheur et tout mMc/!f/;
Prserve-moy d'infamie,
De toute langue ennemie
Et de tout acte malin,

Etfay que

devant mot: Prince


Dsormais plus ne me pince
La tenaille de Me/HS/
Le docte L'Hospital, qui tait alors chancelier de
madame Marguerite, sur de Henri II prit en
r. Mellin de Saint-Gelais tait pourtant except dans
la prface (ainsi qu'Hroet et Scve) du jugementsvre
porte sur les devanciers; il parait qu'il ne se tint pas
satisfait de l'exception. Le dernier biographe de Ronsard
(Biographie MKH'f~) a commis une erreur en disant
que Mellin de Saint-Gelais se dchama souvent contre
Ronsard devant Franois 7''r, et en ajoutant (( La cour
tait partage entre Ronsard et Saint-Gelais; Joachim
Du Bellay avait aussi ses partisans. )' Franois 1er tait
mort depuis plusieurs annes, et Joachim Du Bellay
n'avait d'autres partisans que ceux de Ronsard.
2. Cette strophe s'est adoucie et le nom de Mellin a
disparu dans les rimpressions(voir, au livre V des Odes,
l'Hyn:ue triomphal qui fait l'ode Ve).

main la cause des novateurs, et alla mme jusqu'


composer, sous le nom de Ronsard, une satire latine dont nous donnerons quelques passages
Mag'M!~ct's ~Mta' ettMort~M a~Me poetis

.Hfrc Loria scribit valle poeta H0f!t~


Excusare volens vestras quod ta'ser:< aures,
Obsessos adt'~M~m nisi livor habet;

ExcKSare yo~M quod sit novitatis amator,


Verborum cum vos omnia prisca juvent.
Atque ittinant aKit'~Kt vestris Ua COr~tM aHf
Insitus q~ctt cultus amorque foret!
Non ego, conscissus furiali dente, laborem
S~<c!(!t! de tergo vellere sa-fa meo;
Non ego, qui tanti mihi causa ~'Merf doloris,
~Kxfh'Km a nostris t'erst&MS t~M~etam;
Non ego KKKC ~tM<!S SM~~X orare ~h'MS,
Rebus et catchs poscere cogar opem.

Il s'attaque videmment Saint-Gelais sans le


nommer

0'

regenda, SCHM~Me MM/t'g-M: est


~EtaS est
CotMth'ojuvenem HoHe ~Mfat'~ suo.
ExfroHtB sed n~M<<'< maledicere ~r~o,

Crescere et alteritis posse putare malis,


Diceris ut nostris excerpere carmina libris,

Verbaque judicio p~StHM quoeque tMO


Tt-KHM palant Regi recitare et Regis amicis;
Q;to Kt'/ttY improbius g'tg'tM?'e terra potest.

Aprs avoir excit les nouveaux potes secouer


cette tyrannie insolente de quelques vieillards ja-

loux, Ronsard, par )a bouche de L'Hospital, se


justifie victorieusement des innovations auxquelles
l'oblige l'indigence de la langue maternelle, et il
revient encore une fois en finissant contre les procds perfides de Saint-Gelais
Qui mos, 9!;am sacro Christi sit ~rtf!!t/f <'g')!M~
Videris id tute, Gallia tota videt.
~t tibi f-Km/ttcr~/ac~tm satis, ipse vicissim
Oris pone iM: ~iCM/a, pOMC~Ci;
Non mAi semper <;r!'< circum patientia ~<'c<MX,
Non fM~ ~frpe<MO'd:'c<a salesque feram.

Invitus, juro, tristes accingar ambos,


L~M et c.\pc~m carmina mille tibi,
QK. miserum SM&;g'aH< ~Kf!fm vel nectere collo,
Francica vel turpi linquere rfg-na/Kg-a;
Ut dMMHt homines, h'):g'K~' sors M/<:ma et or:s
i?x:iM.! effreni quam miser esse solet.

Quelques hommes modrs essayrent de finir une


querelle qui sparait des potes faits pour s'estimer. Guillaume Des Autels surtout, ami des deux
rivaux, se distingua dans ce rle honorable de conciliateur il les exhorte en l'une de ses pices
faire leur paix, comme autrefois Apollon et Mercure voici sa dernire strophe:
Comment pourroit ce mortel fiel
Abreuver ta gracieuse ame,

OA~H:K,A7<'M!)t<OK<d<')nt'<
AMh'K tousjours loin de tel blasme?
Et toi, divin Ronsard, comment

Pourroit ton haut entendement


S'abaisser

ce vil eoMrag'e ?

Le chanzp des AfKXM est bien grand;


Autre que vous encore prend
Son droit en si bel hritage;
Mais vous ay~ Mtet'HeMf'pt!)Si maintenant je l'avois telle,

Je ~ro:

la paix immortelle
De Saint-Gelais et de Ronsard.

Grce cette entremise officieuse et au bon esprit


des deux adversaires, la Raix ne tarda pas
se
conclure. Mellin adressa Ronsard un sonnet flatteur, qui fut insr par le jeune pote en tte de
la seconde dition de ses ~MOM)~ en 1553
Je disais dans l'dition de tS~ (f Je ne donne
ces
H m'a t donn depuis de
me fixer,
au moins sur les premires ditions de Ronsard; je vais
citer ce qui m'a pass sous les yeux

dates. nouvelles, x

L'Hymne de France, 1~9;


Ode de la Paix, i55o;
Les quatre premiers livres des Odes, t~o;
Les Amours, avec le cinquime livre des Odes,
m2'
Les Amours, avec le commentaire de Muret (2e di-

tion),

I;

Je ne donne ces dates qu'avec mfiance. Un travail


bibliographique sur les premires publications
et les
ditions originales successives des diverses posies de
Ronsard est a faire, et je n'en ai pas recueilli les lments, mon objet ayant t purement l'apprciationet la
critique littraire. Je sais que des amateurs clairs
se

comme un gage public de rconciliation il adressa


son tour au vieux Mellin une ode d'amnistie,
qui commence par ces vers
ToM/oKr~ ne tempeste enrage
Contre ses bords la mer Eg-~ etc., etc.
A

l'exemple de Ronsard

Du Bellay ne perdit pas

sont plu rassembler ces premires dttions fort rares;


ilestsouhatterquet'und'euxsupptecette lacune,
qui ne peut se comblerqu'avec toutes tes pices en main.
Ronsard avait beaucoupchang, corrig, quelquefoisgte
dans les ditions dernires faites sous ses yeux. Il
pourrait ressortir de cet examen des vues nouvelles.

t.

Toujours ne ternpeste erage


CoM~ ses bords la mer Ege,
Et toujours l'arage cruel
Des vents comme u foudre ne groude

~e~n~tt~fjK~fc~!fmon</e

D'u soufflement cantiuel.


Toujours l'hiver de neiges blanches
Des pins K'c~rn~ les ~f<K<r
Et du haut ~ftM)M /OM/OHt-JLa grle le dos ne mfir~~
toujours la glace ternelle

Dcj-~t'M~eJn~tj~/fCOHT'~f/t:.
C'est imit d'Horace, llv. II, ode ix.
Non semper imbres tn~t~~j- hispidos
Vla>tant in agros attt mare Casjniunr,

~.tf~ tK~Ht~~Of~Ac
U'~Hf,e~.

Mellin aurait pu se moquer de cet ~/ec~~M/.

dsormais une occasion de mentionner honorablement dans ses vers le nom de Mellin.
fut clbre par le triomphe traL'anne
gique de Jodelle, l'un des plus chers et fervents
disciples de Ronsard Celui-ci nous a transmis le
dtail de la fte d'Arcueil, o l'on accusa les convives d'avoir immol en paens un bouc Bacchus. Ce furent d'abord les ennemis du thtre
classique et les partisans des mystres qui firent
courircebruit;plustard,les calvinistes le relevrent, quand Ronsard les eut offenss par ses
satires catholiques. Voici le rcit d u pote

[;z

Jodelle ayant gaign par une voix hardie


L'/tOKHeMrque r&o)K)Ke Grec donne la Tragdie,
Pour avoir, eu /MMSMK< le bas style Franois,
Content ~octemett< les oreilles des Rois,
La brigade qui lors au Ciel levoit la teste
(Quand le temps permeo:< une licence honneste),
HoHoraK< son esprit gaillard et bien appris,
LK~ fit prsent d'un BoKC~ des Tragiques le pt't'x.
J la Kapp~ estoit mise, et la table garnie
Se Aor~Ott d'une saincte et docte compag'Mt~
Quand deux OM trois ensemble en t-t'aK< ont pouss
Le pre dit ~roMpMK long poil hriss:

Il feKo:'< g-r~K~ pas ayant la barbe pein~,


D'MK

chapelet de fleurs la teste il avoit ceinte,

i. Ba7if, au livre IV de ses Pointes, assigne la date de

i~dates,y a toujours
H

ces

quelque JiScult 1& prcision de


cause de la mamre alors ambigu de com-

mencer l'anne.

Le bouquet sur l'oreille, et bien fier se !en<o:<


Dequoy telle jeunesse ainsi le prsentoit
Puis il fut rejet pour chose mprise

Aprs qu'il eut servy ~MKC longue rise,


Et non sacrifi, comme tu dis, menteur,
De ~</e~!M~e bourde impudent inventeur
La nouvelle cole une fois matresse sur la
scne et dans tous les genres de posie, la gloire
du chef fut immense et ne souffrit plus de contestation. Ce ne fut qu' l'occasion du Discours
sur les Misres du Temps que quelques voix amres
et discordantes vinrent se mler au concert una-

nime

louanges qui environnait Ronsard. On


peut rapporter cette querelle l'anne t;< environ. Les calvinistes, adversairesde Ronsard, n'ode

sant nier son gnie, lui reprochrent d'tre prtre,


d'tre athe et de mener une vie licencieuse En

t.

RFanse qe~elquc

llinistre.

2. La conduite de Ronsard l'gard des huguenots lui


fit bien des ennemis, et il eut ce propos toute une
meute littraire rprimer ce fut la seule durant son
long rgne. Dans l'opuscule intitul de ~F~ rel de la
Presse et
Pamphlets depuis Franois 7er y~j~f
Louis XIV, par M. Leber (Techner, 1834), on lit
(page 89) une pice virulente en style de prose d'glise
contre notre pote Prosa Magistri nostri Nicolni Mnllar gomorrhmisorbonici, ad 11. Petnrrn Ronrur<lum Poetam
pnpalem sarbonicuns, t~Gi. Ce sont des strophes rimes
d'un latin macaronique; en voici une ou deux
Ynl<le sum admiratas
Quod cita erses factus

rpondant leurs attaques, le pote

adonn

de

curieux renseignements sur lui-mme.


Ronsard a-t-il t prtre? De Thou parat trancher la question; il donne son ami je ne sais
quelle cure d'Evailles, et l'autorit de De Thou
serait dcisive si celle de Ronsard ne l'tait
davantage encore. On lit au deuxime livre des

De~'o~f~r.
O prerbytcr noLilir,

Fo~tftf~t~~

1
Vivas fnMtor/f!~er/

Jft~tteno~t amplius
Dicunt quod tu melins
Traclares IudiLria,
Spurca, sales. et /ocoj,
Osculn, vel elegar,
~tfam sacra vel seria.
jP/MJ'~tf:!tH~HOf~~Ot~f~~
Certo J~/ac~t~ ~Hf~MJ
!1

lue hispanica,

Et, qaan:vir rudnverit,


Non tamen receperit

~H~um et reUqua.
Ce reliqiia est assez joli, le gerire admis. Sur le Ine
hispanica Ronsard a rpliqunergiquement en nommant
en franaisla chose

Tn m'accrrser,

Cafard.

UHc~aj/ej&f~fcan~i~~c~aro~

Pomes, dans une ptre au cardinal de ChtUlon~


les vers suivants, qui sembleraientd'abord confirmer
le tmoignage de De Thou:
Ds

le commencement~M~j'e fus donn Page

Pour K~r

pluspart de la fleur de mon ge

Ne deuroit jamais dire un propos si vilain

M~j'<7<t~~or/f~~c''c~/aJoM~~c-tM.
(Rponse quelque Ministre.)

(Consulter le volume de pices que j'ai sur cette querelle.) 1 Nous ne pouvons encore une fois ici que renvoyer
Sainte-Beuve,
~u Catalogue de la bibliothque de M.
di~econtiennent
~26
Les
1870.
vendue en
nos
et 327
Ronsard
de
P.
de
aux
rentes pices ce sujet Response

injures et calomnies de je MC sais quels prdicans de GN~~


G. Buon,
sur soit discours des misres de ce temps, Paris,
messire
response
faite
J~f
par
1563,

Pierre Ronsard, jadis pote et maintenant prestre, ce qui


t rj/'onf~f sur les <-a/oMt!~y de ses ~;ff0tf~ ~OMlui
chant les inisres de ce temps, par D. M. Lescladin, 1~6~
Response (trois) aux calomnies coMIn-~ de
pages;
IWlles, an discollrs et .wyte du discours sur les 11liseres dece
temps, faits par ~y~~ Pierre ~cMj(r~fJ~oe~Mft!6OM~~< nt~~f t:on~Mt~
titf!~ prebstre, lit premire par,
M~~wo~&cne ~i;t~e~ ~o~~r~ cjt~re~rs; 1563, in-4".
Pices rares. Au verso du titre du volume, formant le
n ~27 du Catalogue, se trouve une lettre adresse par
L. D. N. P. Ronsard en lui envoyant trois pilules pour

in-

<

legurirjaveccesvers:

ra~'OMte~oMJ'ay~E/~m~~f
Par raige, ~~r~t~ et par des bnfices
Font ryM<tM~ ~ftt~af~M~ et faisant sacrifice

roMca'Mrj~oHeof'fatnj~~tttn~yf~e.JJ

Au Royaume Escossois de vag ues e)KH:Mt~


Qui m'eust, en m'embarquantsur ~~po! jur
Que, changeant mon espe aux armes bien appt-Me
J'eusse pris le bonnet des Pasteurs de
Je ne l'eusse pas crf!< et
me l'eust dit P/:~
J'CKXf dit son rt-epMf< et luy !Mt~ qu'abus
Car j'avois tout le cKf enfl d'aimer les
armes,
Je WM/OM me braver au nombre des gendarmes;
Et de mon Mahtr~ eAe)-e/:oM les dbats,
~0:')M dsireux de paix, 9K~)KOMr<;KX de combats.

f~K~

Mais ce passage prouve seulement


que Ronsard
portait le bonnet des pasteurs de l'glise;
et en
effet,

quand les ministres gnevois l'accusrent

d'tre prtre, il leur rpondit

Or sus, mon frre en Christ, tu dis que je suis Prestre;


J'atteste l'ternel que je le yoM~OM estre,
Et avoir tout le chef et le dos empesch
Dessous la pesanteur d'une bonne ByMc/~
LorS;'t!Mroy couronne bon droict
sur la teste,
Q!~Mn rasoir MaKcAit-o~ soir d'une
g-raK~s~
Ouverte, large,longue, allantjusquesaufrozzt,
En forme d'un Croissant qui tout
se courbe en rond.
Et comme pour dmontrer qu'il n'y point
a
con-

tradiction entre ce second passage et le premier,


Ronsard plus loin ajoute

Mais quand je suisaux lieux o ilfautfaire voir


D'un cK)- dvotieux ~o~ce le devoir,
Lors Je suis'de l'glise une cotonne ferme

D~K~r~f/t~ ond

les espaules je m'~rM~~


D'une /MMmM~~ le bras, ~'z;nc chappe le dos,
Et non comme fz~ dis faite de Croix et d'os
C'est pour un Capelan la mienne est ~OHO~e
De grandes boucles d'or et de frange dore

Et sans toy,

~~cr~ encore je /Mro~

Couverte des prsents qui viennent des /M~o~


Mais ta main de Harpye et tes g~(~M trop haves
A'c'K~ gardent bien d'avoir les espa2iles si braves,
Riblantcom~~rroH~ des bons Saincts immortels
Chasses et corporaztlx, calices et autels.
i. Capelan, qui vit du revenu d'une chapelle. Il est
croire pourtant que Ronsard, sans tre prtre ni cur,
vcut des revenus d'une cure, ce qui concilierait le rcit
de De Thou avec tes assertions du pote. De Thou,
en effet, ne peut gure s'tre mpris ce point sur les
circonstancesd'une vie qui lui tait si chre; il va mme
jusqu' raconter qu'un jour que les huguenots couraient
la campagne, Ronsard, tout cur qu'it tait, se mit la
tte des gentilshommes du pays, et chassa les pillards
(livre XXX des Histoires, anne 1~62) voici les termes
mmes
Qua ex re commota nobilitas arma sumit,
duce sibi delecto Petro Ronsardo, qui curionatum Eval]is: tenebat neque enim is erat qui libertatem poeticam
sacerdotalis muneris necessitate tanquam compede ad
gravitatem ea functione dignam vellet astringere; sed
homo generosus et a teneris annis, etc., etc. Il II n'est
pas dit nettement que Ronsard ft /~re comme nous
l'entendons, mais seulement qu'il tait plus ou moins
engag daus tes devoirs et les fonctions sacerdotales. A
l'occasion de sa mort (anne i~S~), De Thou revient
sur lui en dtail sans plus reparler de cette prtrise.
2..Rt~n~ brigandant, pillant.

Je M ~erdx MHmoment f~x~prtenN dt'~t'MM


D~ ~ot'KCfe~K jour nt'ex MM Mah'ne~
J~a~ mon trA'M:re <!KpotKg'e c/MK<e~!M/~Me/bM~
A~M c'est bien f~fem~Kt, ear~'ay ))MK~a;!cyoM
Le devoir ~MSOTt'Ce~H rien _;e H'a~M~OHMe,
Je ~KM Prtn:~ S!x<e, e< Tierce JVoMMS
J'oy dire g'raK~'JM'?M?,e< ~Mc~KM /'SHeeH<
~(htt'par~Eg-Hsc e~~rs comme~ar/'Kmxe MH~

J'honore moK Fr~at des a!t<rM /'OM<rcpaM?,


Qui a pris ~tjeMor 1 MK surnom e< ~<:race.

Aprs <e tOKr~H~ye viens ~OM)'nte r*aMo:r:


B''e/~ ~epKM <e mah'tt ~'tM~M'aMretour dit soir
~0!MKg'M~ MHh'~He~
~OKXt'/Mtt<0)MaMSCtg'MeM)'
~rfoHS Dieu pour yo~~ qui M~ Acrc~MM.
H est donc bien prouv que Ronsard ne fut pas
prtre, bien qu'il portt chappe,qu'il chanttvpres
et qu'il toucht les revenus de mainte abbaye. U
aurait pu dire, comme son ami J.-A. de Baf, en
parlant de lui-mme
K: t~M/, K: MMfM,
JVt prtre, MM~rnM~ dfrc s:m~~ <0)M;tre.

Quant son genre de vie, il a pris soin de )e


dcrire en dtail

Af'~c<Han< au KMh'n, ~MK< ~Mey~t're )'eM


J't'Myo~McJ'B<ente! !e Pre de foKf bien,

I. D'~eKor. L'vque du Mans t.l!t de Iti Maison


d'Angennes, que Ronsard fait descenderd'Agenor.

Le priant humblement de me donner


Et que ~OKf naissant sans l'offensersasegrace,
jMMf
Qu'il chasse toute secte et toute
erreur de moy,

Qu'il me ~K:<' garder 0: ma premire foy,


Sans entreprendrerien qui blesse
ma province,
T~-&Km~/e observateur des loix et de
mon Prince.
Aprs je sors du lict, et quand
Je me range J'M<K~<' et

Composant

je suis vestu

apprens la vertu,
destine,

et lisant, suivant ma

Qui s'est ds mon enfance aux AfK~ ~KC~'KCS


Quatre ou cinq heures seul je m'arreste enferm
Puis sentant mon esprit de trop lire assomm,
J'abandonne le livre et m'en vais /g'/t~
Au retour pour plaisir une heure je devise
De l je viens disner faisant sobre
r<:y~
Je rends graces Dieu
je
m'esbas.
aK reste

f:

Car si r~t-M-d~nef est plaisante et sereine,


Je m'en vais pourmener tantost parmy la plaine,
raK<0!< fK

MM

<;<

~n~OX~ ft:

MK

~0!~

Et ~Mtoxf
tantost par village,
les lieux solitaires
~o<:7airex et
bois,
en cois.
J'aimefort les jardins qui sentent le MMMg-~

J'aime le ~0~

l'eau qui

un

g'a~OKiHe aK

rivage.

L, devisant sur l'herbe avec un mien


amy,
Je me suis par les fleurs bien souvent endormy
A l'ombrage d'un Saule, ou lisant dans
un /if~
J'ay cherch le moyen de me faire revivre,
Tb!t< ~itr d'ambition et des soucis cuisans,
Misrables bourreaux d'un tas de mc~'MM,

Qui font (comme ravis) les Prophtes


en France,
Pippans les grands Seigneurs d'KHf belle apparence.

Mais quand le Ciel est triste et tout noir d'espM~Mf,


Et ~M'H Me fait aux champs ny plaisait ny bien seur,
Je cherche compagnie, ou je joue la Prime;
saute, ou je lutte, ou j'escrime,
Je voltige, OM
Je dy le mot pour rire, et la vrit
Je ne loge c/<e~ moy trop de sefer:'<e.'

Puis, quandla MMt'c<trMHeMea raKg'e les estoilles,


Encourtinant le Ciel et la Terre de voiles,'
Sans ~OKcy je me couche, et l devant les yeux
Et la bouche et le c<rM)- vers la vote des Cieux,
Je fais mon oratSC)~ priant la bont haute
De vouloir pardonner doucement Mta~!te
meschant,
~M reste je Ke suis ny Mtuh'tt
<reHC/MKf
glaive
Qui fay croire ma /oy par le
Voil comme je vy; si ta vie est meilleure,
Je n'en suis envieux, et soit la bonne heure
Sous Charles !X, Ronsard quittait peu la cour,
parce que le prince ne pouvait se passer de sa
compagnie; mais, aprs la mort de Charles, le

pote dj vieux, trs-amige de goutte et un peu


nglig par Henri !!I, se retira en son abbaye
de Croix-Val en Vendmois, sous l'ombrage de
la fort de Gastine et aux bords de la fontaine
Bellerie, qu'il a tant clbres. Il venait encore de temps en temps Paris visiter Galland,
Ba!f et ses autres bons amis du faubourg SaintMarcel leur plaisir tait d'aller ensembles'battre
dans les bois de Meudon. Cependant les voyages
I..Re~oH~ quelque .Mm~re.

de Ronsard devinrent de moins en moinsfrquents.


Le 22 octobre i$as,i) il crivait Galland
ses pressentiments d'une fin prochaine, et n'esprant dj
plus survivre aux feuilles d'automne. La maladie
en effet se joignit ses infirmits habituelles, et
il expira dans des sentiments de grande pit, le
vendredi 27 dcembre 138;, en son prieur de
Saint-Cosme, prs de Tours, o il s'tait fait
transporter. H fut enterr dans le chur de Pgiise
du prieur sans aucune pompe; mais vingt-quatre
ans aprs sa mort, Joachim de La Chtardie,
conseiller-clerc au parlement de Paris et prieurcommendataire de Saint-Cosme, lui fit dresser
un
tombeau de marbre surmont d'une statue. Gal)and, entre les bras duquel Ronsard avait expir,
attendit moins longtemps pour rendre son ami
tes hommages solennels qui lui taient dus,
et le
z.t. fvrier t;8o, en la chapelle du collge de
Boncour, fut c!bre une messe en musique o
assistrent des princes du sang, des cardinaux, le
parlement de Paris et l'Universit. L'oraison funbre, prononce par Du Perron, depuis vque

d'Evreux et cardinal, arracha des larmes


tous
les assistants. On ferait un volume des pices de
vers, glogues, lgies, pitaphes, qui furent composes sur le trpas de l'illustre pote. Nous n'en

citerons rien seulement nous donnerons,


comme
plus curieux, deux ou trois jugements
sur Ronsard
ports une poque o sa gloire tait dj fort
brante.
Balzac a dit en son
entretien Dans notre
dernire confrence, il fut parl de celui
que M. le

ie

prsident De Thou et Scvote de Sainte-Martheont


je
mis ct d'Homre,vis--vis de Virgile, et ne
sais combien de toises au-dessus de tous les autres
aujourd'hui
potes grecs, latins et italiens. Encore
de
il est admir par les trois quarts du Parlement

Paris, et gnralement par les autres parlements


tiennent
de France. L'Universit et les Jsuites
contre l'Acaencore son parti contre la cour et
dmie. Pourquoi voulez-vous donc que je me
ddare contre un homme si bien appuy, et que
particulier devienne
ce que nous en avons dit en notre
public? Il le faut pourtant, Monseigneur (M. de
Pricard, vque d'/l~OM~), puisque vous
suprieurs sont
m'en priez et que les prires des
bien de
garderai
des commandements; mais je me
lapider par les
le nommer, de peur de me faire
brouilJe
communes mmes de notre province. me si je
lerois avec mes parents et avec mes amis,
ct-l,
leur disois qu'ils sont en erreur de ce
faux Dieu.
et que le Dieu qu'ils adorent est un
Abstenons-nous donc, pour la sret de notre perpeuple, et qui rvolsonne, de ce nom si cher au

teroit tout le monde contre nous.


si admir a ses dfauts
a Ce pote si ctbre et

autrefois d'un
et ceux de son temps, comme j'ai dit
grand personnage (probablement de AfoH~~He).
Ce n'est pas un pote bien entier, c'est le commencement et la matire d'un pote. On voit dans ses
demi animes
oeuvres des parties naissantes et
d'un corps qui se forme et qui se fait, mais qui
n'a garde d'tre achet. C'est une grande source,
il le faut avouer, mais c'est une source trouble et

boueuse; une~source o non-seulement il y a moins

d'eau que de limon, mais o l'ordure empche de


couler l'eau.

Ailleurs, dans une des Lettres familires

Chape)ain,quiest)ai7~dulivreVI,ontitces
mots de Balzac: Est-ce tout de bon que vous partez de Ronsard, et que vous le traitez de grand
ou si c'est seulement par modestie et pour opposer
sa grandeur notre tnuit? Pour moi, je ne l'estime grand que dans le sens de ce vieux proverbe A7f!g'n!M liber, mag'ntiB! ma/Mm. H faudroit que M. de Malherbe, M. de Grasse (Go~MK,
vque de Grasse) et vous, fussiez de petits potes,
si celui-l peut passer pour grand,
Chapelain, ne en :;pS, tait fils de Jeanne Corbire, fille elle-mme d'un Michel Corbire, ami
particulier de Ronsard, et avait t nourri par sa
1.
mre dans l'admiration du vieux pote
I. Chapelain crivait Balzac le 27 mai 164o: Vous
si l'pithte
me demandiez, par l'une de vos prcdentes,
de grand, que j'avois donne Ronsard, toit srieuse ou
ironique, et vouliez mon sentiment exprs l-dessus.
J'avois alors beaucoup d'autres choses vous dire plus
ncessaires que celles-l, et pine avois-je assez de
suis sans
temps pour vous le dire.Maintenantque je
celle-ci
prendre
bien
je
puis
matire et sans occupation,
plutt
dsir,
pour remplir ma page et satisfaire votre
tard que jamais. Ronsard sans doute toit n pote,
autant ou plus que pas un des modernes, je ne dis pas
seulement Franois, mais encore Espagnols et Italiens.
'atl'opinion de deux grands savants de del les
monts, Sperone et Castelvetro, dont le dernier, comme

Mlle de Scudri, au tome VIII de sa Cllie, parle en ces termes de Ronsard (c'est Calliope qui le montre dans l'avenir Hsiode endormi)
il sera
ft Regarde le Prince des potes franois
beau, bien fait et de bonne mine; il s'appellera

Ronsard; sa naissance sera noble; il sera extraorvous avez pu voir dans les livres que je vous ai envoys,
!e compare et le prfre son adversaire Caro dans la
plus belle chose et de plus de rputation qu'il ait jamais
faite, et le premier le loue ex professo dans une lgie
latine qu'il fit incontinent aprs la publication de ses
Odes pindariques. Mais ce n'est pas plus leur sentiment
que le mien propre qui m'oblige rendre ce tmoignage
de son mrite. Il n'a pas, la vrit, les traits aigus de
Lucain et de Stace, mais il a quelque chose que j'estime
plus, qui est une certaine galit nette et majestueuse
qui fait le vrai corps des ouvrages potiques, ces autres
petits ornements tant plus du sophiste et du dclamateur que d'un esprit vritablementinspir par les Muses.
Dans le dtail je le trouve plus approchant de Virgile,
ou, pour mieux dire, d'Homre, que pas un des potes
que nous connoissons; et je ne doute point que, s'il ft
n dans un temps o la langue et t plus acheve et
plus rgle, il n'et pour ce dtail emportl'avantage sur
tous ceux qui font ou feront jamais des vers en notre
langue. Voil ce qui me semble candidementde lui
pour ce qui regarde son mrite dans la posie franoise.
Ce n'est pas, cette heure, que je ne lui trouve bien
des dfauts hors de ce feu et de cet air potique qu'il
possdoit naturellement,car on peut dire qu'il tot sans
art et qu'il n'en connaissoit point d'autre que celui qu'il
s'toit form lui-mme dans la lecture des potes grecs

dinairement estim, et mritera de l'tre en son


temps. II sera mme assez savant mais, comme
il sera le premier en France qui entreprendra de
vouloir faire de beaux vers, il ne pourra donner
ses ouvrages la perfection ncessaire pour tre
lous long-temps. On connotra pourtant bien toujours par quelques-unes de ses hymnes que la
et latins, comme on le peut voir dans le trait qu'il en a
fait la tte de sa Fnr~f-M~e. D'o vient cette servile
et dsagrable imitation des Anciens que chacun
remarque dans ses ouvrages, jusques a vouloir introduire dans tout ce qu'il faisoit en notre langue tous ces
noms des dits grecques, qui passent au peuple, pour
qui est faite la posie, pour autant de galimatias, de
barbarismes et de paroles de grimoire, avec d'autant plus
de blme pour lui, qu'en plusieurs endroits il dclame
contre ceux qui font des vers en langue trangre, comme
si les siens, en ce particulier, n'toient pas trangers et
inintelligibles. C'est l un dfaut de jugement insupportable de n'avoir pas song au temps o il crivoit, ou
une prsomption trs-condamnable de s'tre imagin
que, pour entendre ce qu'il faisoit, le peuple se feroit
instruire des mystres de la religion paenne. Le mme
dfaut de jugement parait dans son grand ouvrage, nonseulement dans ce menu de termes et matires inconnues
ce sicle, mais encore dans le dessein, lequel,
par ce
que l'on en voit, se fait connotre assez avoir t conu
sans dessein, je veux dire sans un plan certain et une
conomie vraiment 'potique, et marchant simplement
sur les pas d'Homre et de Virgile, dont il faisoit ses
guides, sans s'enqurir o ils le menoient. Ce n'est ~<M
maon de posie, et il n'en fut jamais architecte, n'en ayant
jamais connu les vrais principes ni les solides fonde-

nature lui aura beaucoup donn, et qu'il aura


mrite sa rputation. Sa fortune ne sera pas mauvaise, et il mourra sans tre pauvre, n
Nous renvoyons le lecteur aux nombreuses cita-

tions empruntes des ouvrages de M"" de Gournay, et consignes dans notre prcdent TaHMK~.
GuillaumeCoHetet en son temps adressa aux mnes
de Ronsard le sonnet que voici
Afin de <etHO!'g'Mer la Postrit
Que je ~!M en mon temps partisan de ta gloire,
A~~rc ces ignorans de qui la bouche noire

Blasphme t)KpK~mnMM< contre ta Dit,

Je viens ret!d)'e <OK nom ce qu'il a mrit,


RONSARD, dont la sainte mmoire
Belle ~me

ments sur lesquels on btit en s&ret. Avec tout cela, je


ne le tiens nullement mprisable, et je trouve chez lui,
parmi cette affectation de paroitre savant, toute une
autre noblesse que dans les affteries ignorantes de ceux
qui l'avantage dans jusqu'ici, comme nos donne je derniers l'avantage dans les ruelles de nos dames, je crois
qu'on le doit donner Ronsard dans les bibliothquesde

ceuxquiontlebongotdel'Antiquit.))n
[ Cette lettre est extraite du tome II de la Correspondance manuscrite de Chapelain, donne en 1870, aprs
la mort de M. Sainte-Beuve, et par son lgataire universel, a la Bibliothque nationale (voir, au sujet de ce
don et de son importance, une note du /ottrKf~ o~fct'f~
n" du 1'' avril 1870).]
t. Ronsard est nomm dans les Dt'fet/tjjrcjfffn~~
~CMHX, dans un Rcit de Chaulieu, t, 127.

Obtenant sur le temps

2ine /MMffK.!<' victoire

~Ve&orK~raxoKcoMrx~Me~ern!

Attendant que le Ciel mes desseins favorise,


Que je te pMi'Mf voir dans les ~MM
Ne l'ayant jamais vu qu'en tes doctes crits
Belle Ame, ~i~o//o)! ses faveurs me refuse,
Si, mat-c/MMt sur les pas des plus rares Esprits,
Je n'adore toujours /Myif?-?K~ df A/!Mf/
La rputation de Ronsard parat s'tre soutenue
plus longtemps chez les trangers qu'en France.
Le savant Scipion Maffei a lou ce pote une
poque o l'on avait cess de le lire chez nous t;
et l'on assure que, de nos jours encore, l'illustre
Gthe ne parle de lui qu'avec estime. Nous avons
ce propos entendu des gens d'esprit et de got
soutenir, avec quelque apparence de raison, que ce
qui nuit le plus Ronsard en France, c'est d'avoir
crit en franais, et que, s'il avait compos en
italien, nous ne le distinguerions gure de Ptrarque,
du Bembe, de Laurent de Mdicis et de tant d'autres

I. Mnage disait, au sujet des uvres de Ronsard


Je
crois qu'il seroit trs-difficile de rencontrer une

personne qui osit se vanter de les avoir et de les lire.


~Poc'j't'ff~jHf~~t't'M~irCj
(.M'tM~MM.)
On lit djns les l'abb
.R~MMMj
Dubos (seconde
trM~M j;<r
la Porie et seir la Pei>7R~re, par l'abb Dubos (seconde
partie, sect. xxxi), d'assez ingnieuses considrations
sur les jugementsqu'avaient ports de Ronsard ses contemporains, en quoi ils se trompaient et en quoi ils
avaient raison.

potes estims'. Sans doute, les mots suranns


dont Ronsard abonde viennent trop souvent gter
l'impression de ses pices. Disons toutefois que,
l'invention chez lui tant peu prs nulle, c'est
par le style encore qu'il se rachte le plus notre

jugcment,eEqu'iestvritab!ementcreateurjC~esti. Si l'on est sincre, on conviendra quecesdimcults


de distinguer sont frquentes lorsqu'on juge des potes
dans une autre langue. Le cardinal Passionei, s'entretenant avec Grosley de nos auteurs, lui avoua qu'il ne
distinguait pas la posie de Des Portes d'avec celle
de Voltaire; et Coup, au tome 111~ de ses Soires
littraires o il donne une Notice sur Ronsard, nous
dit J'ai connuun savant d'Italie qui croyait voir une
ressemblance parfaite entre Ronsard et Voltaire. Suit
Coup rapporte
un parallledtaill et assez piquant, que
seul
point trsitalien
il
d'aprs ce savant
en reste un
plus
vivra
.~tjr~f
vrai, c'est que la
que la
pas
ne
[Nous citons ici, d'aprs l'indication mafrnMCtd~.
nuscrite laisse en note par M. Sainte-Beuve, le passage
suivant d'un article de M. tienne sur Ronsard considr
lequel,
comme imitateur d'Homere et de Pindare, et dans
naturellement, il est beaucoup question du Tableau de
la Posie franaise <M xvts sicle. Voici ce passage,
extrait du _/oMrKa! g-en/fn~ de ~tn~n~/tOM publique, no du

6janvieri8~):
e Redi, l'un

des meilleurs potes toscans du


Ronsard et citait de lui les vers
sicle,
admirait
xvu~
le
bon
pote vendmois adressait son
suivants, que

verre:

Par ~'rfftM je

croy

jadis lav dans toy,


atteinte
de la foudre
Lorsque sa Mre

Que Bacchus

JE'HtMr~t~nt~jaM~c~oMt~,

-dire pote. Etj par exemple, qu'en nous peignant sa matresse, il nous retrace le doux languir
de ses yeux; que, dans un naufrage, lorsque le
vaisseau s'est englouti, il nous montre
Les

m~C~ pendus aux vagues de Neptune;


Et

que des lors quelque reste dit fetc


Te demeura; car q=eicongues a lieu
Un coup dans toy, tout le terups de ca vie
Plus il reboit, plus a de boire envie.

Sans doute pour des vers bachiques ceux-ci ne sont pas


mprisables, mais ils ne mritent pas la peine de les

discuter srieusement. Muraton leur a pourtant fait cet


honneur dans sa
poesia italiana. Parmi les modernes admirateurs de Ronsard l'tranger, il faut
compter Robert Southey, pote laurat) l'un des chefs de
la clbre cole des Lacs en Angleterre, et l'un des
meilleurs crivains de l'Angleterre contemporaine. Il
crivait son ami, M. Walter Savage Landor, pote galement distingu, qui vit encore aujourd'hui et qui habitait alors notre ville de Tours. Parmi les objets les
plus intressants qu'il recommandait son ami, il mettait une visite au tombeau de Ronsard, et se promettait
lui-mme, ds qu'il pourrait voyager en France, de faire
ce pieux plerinage. Il regardait Ronsard comme le seul
pote pique de la France, comme le seul qui avait
approch de cette uvre rare et merveilleuse qu'on
appelle l'pope, et dont il tenait les Franais aussi incapables que les Chinois. Il est piquant de voir dans cette
lettre comment le pote anglais nous prend en piti de
ne pas comprendre notre Ronsard, et comment en crivant ces lignes, il croit rparer une grande injustice. o

.Pt-

qu'en un transport d'amour platonique et sra-

phique, il s'crie
Je veux &r!fJer,

pour m'leveraux Cieux,

Tout l'imparfait de mon corce /;M)!MtK~

Af'rH:saK~ comme lefils ~/i;<:)M?He

Qui tout eM/fM s'assit entre les DteMX;


dans tous ces cas et dans la plupart des autres,
les beauts appartiennent au style, et nous avons

nous fliciter que Ronsard ait crit en franais.


C'est cette considration particulire qui a surtout
dtermin le prsent diteur et commentateur de
Ronsard en appeler en dernier ressort auprs du
public d'un procs qui semblait jug fond, ~t

venir se placer, en toute humilit, comme dfenseur et partisan du vieux pote, immdiatement
au-dessous de M"" de Gournay et Scudri, de
Chapelain et de Colletet

Ronsard, toi, ~t'KH

injurieux
Depuis deux sicles ~'fre auxmpris de l'histoire,
J'lve de mes mains f't!M~ expiatoire
Qui te ~Kt-t~era d'un arrt oa't'ett~.
A toi,

!0)-<

j'espre encore, <!M troMe radieux


D'OK jadis tK reg-Kat's, replacer ta mmoire.
rK ne peux de si bas remonter la g'fotre
Vulcain impunment ne <0))t~ point des Cieux.

JVoM que

peu de piti console enfin tes mnes;


Que, dchir longtemps par des rires profanes,
Ton nom, d'agora'/<!meK.'< recouvre K!t~e!ta'OKneMr;

Mais

~tt'MK

Qu'on

osa trop, mais faM~cf~~M/c;


la vaincre une langue rebelle,
Et de moins grands depuis e;<r<'K< plus de ~OKAcKft.
/< lassa sans

Juillet 1828.

<

I. Ma conclusion, aprs tout, n'est pas tellement diffrente du jugement qu'a port Fnelon sur Ronsard dans
sa I.Mr<
franaise (Projet de
Ronsard avait trop entrepris tout .t
coup. Il avait forc
notre langue par des inversionstrop hardies et obscures:
c'tait un langage cru et informe. H
y ajoutait trop de
mots composs, qui n'taient point encore introduits
dans le commerce de la nation il parlait
franais en
grec malgr les Franais mmes. H n'avait
pas tort, ce
me semble, de tenter quelque nouvelle
route pour enrichir notre langue, pour enhardir
notre posie,
dnouer notre versification naissante. Mais, et pour
en fait de
langue, on ne vient bout de rien
l'aveu
des
sans
hommes pour lesquels on parle. On
doit
jamais
faire
ne
deux pas la fois; et il faut s'arrter ds
qu'on ne se
voit pas suivi de la multitude. La singularit
est dangereuse en tout elle ne peut tre excuse dans les choses
qui ne dpendent que de l'usage. L'excs
choquant de
Ronsard nous a un peu jets dans l'extrmit
oppose
on a appauvri, dessch et gn notre langue.
n
Mot de M. Guizot sur Ronsard dans
un
morceau
sur
l'tat de la Posie eu France
avant
hommes qui font les rvolutions
sont toujours mpriss
par ceux qui en profitent. H

~,M')

C~<Les

PICES ET NOTES

tout ce qui prcde, on l'aura


attach parpu remarquer, je me suis
ticulirement aux choses prcises et
au point de vue franais. U ne m'est
rle de
pas chapp pourtant que le
Ronsard en France, comme importateur de rnymme

et de formes potiques nouvelles, tait beaucoup


d'gards le mme que celui de Garciiasso de la
Vega et de Boscan pour l'Espagne, de Sa de Miranda pour ]e Portugal, de Spencer en Angleterre;
ANS

il rgne un

ton plus ou moins analogue entre tous

ces potes de la Renaissance, l'initiative venanttoujours de l'Italie. Ces diverses destines si peu en
rapport de prs, envisages de loin, prennent alors
de connexion
comme un caractre de fatalit et
mal gr dans
entre elles; elles se rangent bon gr
difune mme zone littraire et ne paraissent plus

frer que par des nuances. Mais j'ai toujours laiss


c'est assez
ces vastes comparaisons qui de droit
de parler de ce que j'ai vu de prs.
On serait tent encore (et le got du jour y
porte) de comparer nos potes de la Renaissance
architectes et
venus du temps de Henri II aux

sculpteurs

contemporains, qui construisirent et ciselrent la pierre comme les autres firent la


strophe
et l'ode. Mais, mme en cela, il faudrait prendre
garde de trop pousser l'aperu. U aurait danger
y
d'ailleurs de courroucer Ronsard
et ses mnes. Il
n'acceptait pas cet ordre de comparaison. H
eut
de grands dmls avec Philibert
Delorme,

t'ar-

chitecte clbre de Fontainebleau, des Tuileries,


du
chteau d'Anet, et qui avait, comme lui,
plus
et
que lui, abbayes et bnfices. Le pote fit
une satire ce sujet, la T'rM<.Mf. crosse,
et l'on

conte toutes sortes d'anecdotes.

en

ra-

Nous bornant donc aux dtails positifs


que nous
avons peu prs puiss, nous ne demandons plus
qu'une grce. Comme il ne nous est
pas donn
dans cette rimpression de drouler de
nouveau
toutes nos preuves, c'est- dire les propres pices
du pote, on nous accordera d'en choisir
deux ou
trois encore avec chantillon de notre commentaire.

Une des plus gracieuses est assurment


ce sonnet, dans lequel une ide mlancolique,
souvent
exprime par les anciens et par Ronsard )ui-mme
se trouve si heureusementrenouvele:
Je vous envoie un bouquet
que ma main

Vient de trier de ces fleurs panies


Qui ne les eust ce vespre cueillies,
Cheutes terre elles fussent demain.
Cela vous soit

KK exemple certain
Que vos tMK~, bien qu'elles MMM~fKt-~

En peu de temps cherront <OM<M ~:<!<<r:~


Et comme ~Krs~ertfOMttout soudain.
Le temps s'e;: va, le temps s'en va, ma Dame,
Las! le temps non, mais nous nous en allons,

Et tost serons estendus sous la

/<!me

des amours desquelles nous parlons,


QaMd serons morts, n'en sera plus HOKM'Hc
~M'es~s belle.
Pottr ce aym~-moy,

Et

cf~f)~

Marulle avait dit

Has violas a~He Aa'e tibi candida lilia mto


Legi /:odte violas, candida lilia heri
Lilia, lit ttS~ttM moKM! virgo, s~ttee~,
marct'~ ~;t)ttyoHfs;
T<j)n ctto ~Ha;
/H~, M< vere SMO doceant ver carpere ft'ta',
Invida ~Kod miseris tam breve Parca dedit.

~s

Qu'on lise surtout dans Brunck (Analecta) la


Je t'envoie,
xv. Epigramme de Rufinus
Rodocle, cette couronne, etc., etc.
Souvent aussi, au lieu d'un bouquet, les Anciens
envoyaient leur matresse une. pomme (malum)
On sait )'picomme gage et symbole d'amour.
Je suis une
gramme de Platon Xantippe
quelqu'un qui t'aime me jette toi.
Pomme
Consens, Xantippe et moi et toi aussi nous
nous fltrirons. )'
Ronsard, de bonne heure, avait beaucoup pens
la mort, et aussi aux diverses chances hasarqui
deuses de sa tentative littraire tous ceux

aiment la gloire sont ainsi. Ds


ses posies premires, on voit qu'il avait
conu un pressentiment
grandiose et sombre de son avenir. Voici
un admirable sonnet dans lequel il identifie
matresse
sa
Cassandre avec l'antique prophtesse de
ce nom
il se fait prdire
par elle ses destines qui se sont
accomplies presqu' la lettre
Avant le temps tes tempes fleuriront,
Df ~CK dejours ta fin sera borne,
Avant le soir se clorra ta ~'OKrHf?
7'M/iM d'espoir tes pensers ~friroK~

Sans mc~Mc/t: tes Mcr;<x~f.roK<


En ton dsastre ira ma desline,
Pour abuser les Potes je suis ne,
a

De tes soupirs nos neveux se

riront

Tu seras fait du fM/~f::r<' la fable,


Tu bastiras sur l'incertain du sable,
Et vainement tu peindras dans les C!<-KA;.

))

-Ainsi disoit la JVr~ qui m'affolle,

Lorsque le Ciel, tesmoin de


sa parolle,
D'un dextre clair fut prsage
mes

yeux.

On pensait chez les anciensLatins


que les foudres
et les clairs du cte gauche taient signes
et prsages de bonheur; et ceux du ct droit, de malheur.
Avant le
ce vers tout moderne

soir.

l'air d'tre d'Andr Chnier. Et vainement a


tu
peindras dans les Cieux. Peindre dans les Cienx

splendeur et de maest une expression pleine de


Et puis tout ne s'est-il pas vrin?
gnificence 1.
~KfM!g'a:-re,
Le pote n'a-t-il pas t fait la fable
MKftM?
et ses neveux M'OH<-th pas ri de ses
En6n cette mme ide de la mort entrevue en un
odejour de meilleure esprance lui a inspir une
aussi leve que touchante, et qui a su trouver
grce auprs de ses plus moroses censeurs 2

SPULCRE
DE L'LECTION DE SON
Antres, et vous _/bH<atnM)
De ces roc/tfs /MKia:HM
,Qui tom&f!

coH~re-

D'KH glissant pas;


semble telle, bien que dans le
t. Du moins elle nous
ait eu moins d'emphase et n'~t
temps peut-tre elle
brotsillards.
voulu que dire peindre sur les .:M~~ sur les
de le dsiVaultier
pardon a M.
2. Je demande bien
insre
dans les
travail sur Ronsard
gner ainsi pour son
l'Acadmie de CM.. (1836). J'ai souvent eu
mentionner
l'occasion de consulter avec profit et de
antpoques
d'estimables recherches de lui sur les
Ronabordant
rieures de notre posie lyrique. Mais, en
prserv d'une.
sard, il me semble ne s'tre pas assez
d'aigreur,
ce qui
sorte de mauvaise humeur et presque
extraire
favorable
pour
est une disposition toujours peu
malgr son
croire,

persistons
la fleur des Muses. Nous
remarquables
dit, que le nombre des pices et morceaux
fait,
qu'il
le
et qu'il y a
de Ronsard n'est pas si born
agrable
volume
lieu d'en composer avec choix tout un
lire.

~G.~

Et

vous,

forests et ondes

Par ces ~r~ vagabondes,


Et vous, rives et bois,

C~M~yo~.
Quand le Ciel et

mon AfMt-<'

Jugeronl que je meure,


~f:dM~MUXe;'OKr
DMco)nfKKK~o:tr;

Je dfens ~M'oK me rompe

Le marbre, pour la pompe


De you~oir mon tombeau

B~f~/MX~M.

A.faMtMK~yfMX~K'MMar&t-e
M'ombrage en lieu d'un marbre,
Arbre qui soit co!tfer<
7'0!M;OK! de verd.
De moy puisse la Terre

~K~KdrerKK/ierr~

M'embrassant en maint <oMr


Tout l'entour
Et

la vigne tortisse 1

Mon XfpM~cAre embellisse,

Faisant de toutes parts


Un ombre espars

L viendront chaque anne


A ma feste ordonne
i. Tortisse, flexueuse.

Avecques !eKfS taureaux


Les pastoureaux

PK<Sf!/<!M<<C~!cf
Dit dvot sacrifice,

Parlans

l'Isle ainsi,

Diront ceci 1
QMe

ht

renomme

D'Mfff'/om~MOtHtKce
D'MHa'e~MtrcyHt'fers

Chante les vers!


((Q)t:OHc~uM<'MMy!'e
Ne fut !'ru/e d'envie
D'acqurir les honneurs
D~g'ran~xSetg'KSKr'x;

Ny n'enseigna l'usage

De l'amoureux trcMMg-e,
Ny l'art des anciens

Magiciens

Mais bien nos campagnes

Fit voir les S~MM compagnes


t.Il

songeait sans doute, en faisant choix de

ce lieu,

Saint-Cosme-en-l'Isleduquel Du Perron
son prieur de
du pote a dit a Ce prieur est
funbre
en son Oraison
assis sur la rivire de
plaisant,
situ en un lieu fort
Loire, accompagn de bocages, de ruisseaux, et de tous
les ornements naturels qui embellissentla Touraine, de
laquelle il est comme l'il et les dlices. Ronsard,
en effet, y revint mourir.
4

Foulantes l'herbe aux sons


De ses chansons.
Car

Si

il fit sa Lyre

bons accords eslire,

Qu'il orna

de ses chants

Nous et nos champs.


La douce Manne tombe
A janzais sur sa tombe,
Et l'humeur que produit
En May la nuit.

u7o:tt<M<OM?'<tKmK)'~
L'herbe et l'eau qui MKrmMr~
verdoyant,
L'autre ondoyant.

Z.*MK <OKJ/OK)'X

Et nous, ayans mmoire


De sa ~meMM gloire,
a

Luy

ferons comme Pan

Honneur chaque

an.

Ainsi dira la troupe,


Versant de mainte coupe
Le sang d'un agnelet
Avec du lait.

Dessur moy, qui


Seray par
O

~e!<re

la demeure

les heureux Esprits

Ont ~:trpOKfprM.

La gresle ne la ngee
~On<Msh'?MXpOK)'&Kf!!eg'e,
Ne la foudre oncques l
Ne dvala.

Mais bien constante y dure


L'immortelle verdure,
Et constant en tout temps
Le beau Printemps.
Le soin, qui sollicite
Les Rois, ne les incite

Leurs voisins ruiner


Pour dominer;
Ains comme frres vivent
Et morts encore suivent
Les mestiers qu'ils avaient
Quand ils vivoient.
L, l, j'oirray d'Alce
La Lyre courrouce,
E<Sa~p/!OK~!ttSMr<OM

Sonne plus dons.


Combien ceux qui entendent
Les chansons qu'ils respandent
Se doivent ?'M;'0!<t'
De les o!!<r;
Quand la peine receu
Du rocher est dcceM~

Et quand le viel

7aKf<!f

A"'?ndMrema/t/
1
La seule Lyre douce

~fnnK~ca?Kr.!t-cpOK~
Et va l'esprit flatant
Df~'MCOK~Kt.
Cette pice dlicieuse, disais-je dans )e
commentaire, runit tous les mrites. Les ides
en sont
simples, douces et tristes; la couleur pastorale
n'y
a rien de fade; l'excution surtout y est parfaite.
Ce petit vers masculin de quatre syllabes

qui
tombe la fin de chaque stance produit ia
longue une impression mlancolique c'est
comme
un son de cloche funbre
sait avec quel bonheur M"" Tastu a employ ce mme
vers de
quatre syllabes dans sa touchantepice des Feuilles

On

du saule

L'air tait pur;

Ha dernier jour d'automne


En nous quittant arrachait la couronne
~MyroKt des bois;
Et je voyais, d'une marche suivie,

FK:'t-~M<<aMMOK~maMf
Tout la fois.

i. Puisque Sysiphe tui-mme en oublie son rocher et


Tantale sa soif.
2. Les odes de Ronsard se chantaient
un nomm
Mabile de Rennes chantait
la
viole
tes
sur
odes
Cassandre et y mettait
une expression qui produisait
beaucoup d'effet. (Voir tes Contes
chap Xfx
intttut Afit~,tC f!'FKir<)

.~h.~

En rapprochant le petit vers de celui de six syllabes avec lequel il rime, Ronsard a t plus
simple encore. Au reste, il a trs-bien compris
qu' une si courte distance une grande richesse
de rime taifindisponsabte,et il s'est montr ici
plus rigoureux sur ce point qu' son ordinaire.
C'est en effet une loi de notre versification que, plus
les rimes correspondantes se rapprochent, plus
elles doivent tre riches et compltes.
Mais il faut se borner. Une seule bagatelle encore, t'KCptt'ota; on les passe aux commentateurs
Et puis, c'est mon post-scriptttm, et j'y tiens.
Quand un navigateur antique avait fini sa'course,
il tirait le vaisseau sur le rivage et le ddiait la
divinit du lieu, Neptune sauveur; et chez
Thocrite, nous voyons Daphnis ddier Pan ses
chalumeaux, sa houlette et la besace o il avait
coutume de porter ses pommes. C'est ainsi qu'en
i8a8, mon choix de Ronsard termin, j'avais dit
adieu au vieux pote, et le bel exemplaire in-folio
sur lequel avaient t pris les extraits tait rest dpos aux mains de Victor Hugo, qui je le ddiai
par cette pigraphe /tu plus grand Inventeur
de rhythmes lyriques qu'ait eu la Posie francaMedcpmsRotMard*. Or cet exemplaire grandes
i. Je retrouve le titre plus exact dans un spirituel

article de M. douard Laboulaye, concernant le Catalogue de la bibliothquede M. Charles Giraud (~o~ma~


des Dbats du 11 mars lS;;);le bel exemplaire en effet
d'une fois
a eu, lui aussi, ses fortunes diverses et a plus
chang de matre. Voici l'inscription textuelle qui se lit

marges tait bientt devenu une sorte d'Album


o chaque potedei828etdesanneesqui suivirent laissait en passant quelque strophe, quelque

marque de souvenir.Maisvoifqu'uncrivainde
nos amis et qui dit tre de nos confidents, publiant
deux gros volumes sur le Travail intellectuel en
France au xix sicle, a jug ce fait capital digne
de mention. Jusque-l tout est bien, et de telles
mentions chatouillent; mais l'honorable crivain,
en gnral trs-proccup de trouver partout le
christianisme, s'est avis par inadvertance de transformer le Ronsard en une Bible dont les potes
de la moderne Pliade auraient fait leur /t~!i)K.Oh!
pour le coup ceci est trop fort, et il importe de se
mettre tout hasard en garde contre ceux qui seraient tents de crier l'impit, bien meilleur
droit qu'on ne fit contre le fameux bouc de Jodelle.
Que la postrit le sache donc et ne l'oublie pas,
cette prtendue Bible in-folio, enregistre par
M. Amde Duquesnel, tait tout simplement le
Ronsard mrite. Il renferme, il ensjrrc, hlas
bien des noms qui ne sont plus que l rapprochs

etrunis:e;t!c~.

Au plus grand inventeur lyrique que la


franaise
Posie
ait eu depuis Ronsard,
trs-humble
Le
commentateur de Ronsard,

en tte

S.-B..n

FIN DE L'APPENDICE.

Ici commence proprement parler une seconde


partie de cette publication, et comme la seconde
moiti qui ne se rattache que librement la premire. Elle se compose de divers portraits et apprciations littraires qui n'ont paru que plus ou
moins longtemps aprs notre premier travail, et'
qui sont ns de l'occasion ou du dsir de complter et de rparer. A un certain moment, en effet,
m'tant aperu que cet ancien travail, faute de se
rimprimer, restait dcouvert avec toutes sortes
de petites brches comme une place mal entretenue, j'ai eu l'ide de jeter en avant un ensemble
de morceaux supplmentaires comme des espces
de petits forts dtachs qui seraient ma garantie
contre la critique, au cas qu'elle se mit en campagne. Pourtant, des huit morceaux qui suivent,
le premier, qui tablit un rapprochement entre
Regnier et Chnier et qui parut ds 1829, ne rentre
pas dans ce plan subsidiaire. Quant au dernier
portrait, qui a pour objet Clotilde de Surville,j'ai
cru devoir le joindre aux autres, quoiqu'il n'y ait
pas l de pote du xvt~ sicle, ni mme du xve; mais
j'y ai touch bien des points qui tiennent ces
mmes tudes.

MATHURIN REGNIER
ET
T

ANDR CHNIER
ATONs-NOusde!edire,cen'estpas
~iciunrapprochementatititheses,an
paraUte acadmique que nous pr-

tendons
hommes

ils ont vcu,

si

faire. En accouplant deux

loigns par le temps o

si diffrents par le genre et la na-

leurs uvres, nous ne nous soucions pas


de tirer quelques tincelles plus ou moins vives,
ture

de

faire jouer l'il quelques reflets de surface


plus ou moins capricieux. C'est une vue essentiellement logique qui nous mne joindre ces
noms, et parce que, des deux ides potiquesdont
ils sont les types admirables, l'une, sitt qu'on
l'approfondit, appelle l'autre et en est le complde

ment. Une voix pure, mlodieuse et savante, un


front noble et triste, le gnie rayonnant de jeunesse, et, parfois, i'il voil de pleurs; la volupt
dans toute sa fraicheur et sa dcence; la nature

dans ses fontaines et ses ombrages; une n&te de


buis, un archet d'or,une lyre d'ivoire; le beau
pur, en un mot,voi) Andr Chcnier. Une conversation brusque, franche et saillies; nulle proccupation d'art, nul ~!MM< soi; une bouche de
satyre aimant encore mieux rire que mordre; de
la rondeur, du bon sens; une malice exquise, par
instant une amre loquence; des rcits enfums
de cuisine, de taverne et de mauvais lieux; aux
mains, en guise de lyre, quelque instrument bouffon, mais non criard en un mot, du laid et du
grotesque foison, c'est ainsi qu'on peut se figu-

rer en gros Mathurin Regnier. Plac l'entre de


nos deux principaux sicles littraires, il leur
tourne le dos et regarde le xvj~ il y tend la main

auxat'euxgauiois,Montaigne,Ronsard,

Rabelais, de mme qu'Andr Chnier, jet l'issue


de ces deux mmes sicles classiques, tend dj
les bras au ntre, et semble le frre a!n des potes

nouveaux. Depuis :6'3, anne o Regnier mourut, jusqu'en !78z, anne o commencrent les
premiers chants d'Andr Chnier, je ne vois, en
exceptant les dramatiques, de pote parent de ces
deux grands hommes que La Fontaine, qui en est
comme un mlange agrablement tempr. Rien
donc de plus piquant et de plus instructif que d'tudier dans leurs rapports ces deux figures originales, physionomie presque contraire, qui se
tiennent debout en sens inverse, chacune un
isthme de notre littrature centrale, et, comblant
l'espace et la dure qui les sparent, de les adosser l'une l'autre, de les joindre ensemble par la

pense, comme le Janus de notre posie. Ce n'est

pas d'ailleurs en diffrences et en contrastes que


se passera toute cette comparaison Regnier et

Chnier ont cela de commun, qu'ils sont un peu


en dehors de leurs poques chronologiques, le premier plus en arrire, le second plus en avant, et

qu'ils chappent par indpendance aux rgles arti-

ficielles qu'on subit autour d'eux. Le caractre de


leur slyre et l'allure de leurs vers sont les mmes,
et abondent en qualits pareilles; Chnier a retrouv par instinct et tude ce que Regnier faisait
de tradition et sans dessein; ils sont uniques en
ce mrite, et notre jeune cole chercherait vaine-

ment deux matres plus consomms dans l'art


d'crire en vers.

Mathurin tait n Chartres, en Beauce; Andr,


Byzance, en Grce; tous deux se montrrent
potes ds l'enfance. Tonsur de bonne heure,
lev dans le jeu de paume et le tripot de son pre,
qui aimait la table et le piaisir, Regnier dut au
clbre abb de Tiron, son oncle, les premiers
prceptes de versification, et, ds qu'il fut en ge,
quelques bnfices qui ne t'enrichirent pas. Puis il
fut attach en qualit de chapelain l'ambassade
de Rome, ne s'y amusa que mdiocrement; mais,
comme Rabelais avait fait, il y attaqua de prfrence
les choses par le ct de la raillerie. A son retour,
il reprit, plus que jamais, son train de vie qu'il
n'avait gure interrompu en terre papale, et mourut de dbauche avant quarante ans. N d'un sa-

vant ingnieux et d'une Grecque brillante, Andr


quitta trs-jeune Byzance, sa patrie; mais ii y rva

souvent dans les dlicieuses valles du Languedoci


o il fut lev; et lorsque plus tard, entr au collge de Navarre, il apprit la plus belle des langues,
il semblait, comme a dit M.Villemain, se souvenir
des jeux de son enfance et des chants de sa mre.
Sous-lieutenant dans Angoumois, puis attach
l'ambassade de Londres, il regretta amrement sa
chre indpendance, et n'eut pas de repos qu'il ne
l'et reconquise. Aprs plusieurs voyages, retir
aux environs de Paris, il commenait une vie heureuse dans laquelle i'tude et l'amiti empitaient
de plus en plus sur les plaisirs, quand la Rvolution clata. 11 s'y lana avec candeur, s'y arrta
propos, y fit la part quitable au peuple et au
prince, et mourut sur l'chafaud en citoyen, se
frappant le front en pote. L'excellentRegnier, n
et grandi pendant les guerres civiles, s'tait endormi en bon bourgeois et en joyeux compagnon
au sein de l'ordre rtabli par Henri IV.
Prenant successivement les quatre ou cinq
grandes ides auxquelles d'ordinaire puisent les

potes, Dieu, la nature, le gnie, l'art, l'amour,


la vie proprement dite, nous verrons comme elles
se sont rvles aux deux hommes que nous tudions en ce moment, et sous quelle face ils ont
tent de les reproduire. Et d'abord, commencer
par Dieu, ab Joye~rtKCtpiMm, nous. trouvons, et
avec regret, que cette magnifique et fconde ide
est trop absente de leur posie, et qu'elle la laisse
dserte du ct du ciel. Chez eux, elle n'apparat
mme pas pour tre conteste; ils n'y pensent jamais, et s'en passent, voil tout. Ils n'ont assez

longtemps vcu, ni l'un ni l'autre, pour arriver,


au
sortir des plaisirs, cette philosophie suprieure

qui relve et console. La corde de Lamartine


ne
vibrait pas en eux. Epicuriens et sensuels, ils me
font l'effet, Regnier, d'un abb romain Chnier,
d'un Grec d'autrefois. Chnier tait un paen aimable, croyant Pals, Vnus, aux Muses*; un
Alcibiade candide et modeste, nourri de posie,
d'amiti et d'amour. Sa sensibilit est vive et tendre mais, tout en s'attristant l'aspect de la mort,
il ne s'lve pas au-dessus des croyances de Tibulle
et d'Horace
AK;OM?-K:~t'~K tombeauje SMt~~t! descendre,

Mes amis, dans vos mains je dpose ma cendre.


Je ne veux point, coK~rt d'un funbre linceuil,
Que les pontifes saints <JM<OM?- de mon C~rC!M:~
Appels aux accents de l'airain lent et sombre,
De

leurchantlamentable accompagnent mon ombre,

t. Je lis dans tes notes d'un voyage d'Italie Vers


le mme temps ou se retrouvaient Pompi toute
une
ville antique et tout l'art grec et romain qui
en sortait
graduellement, piquante concidence Andr Chnier,
un pote grec vivant, se retrouvait aussi. En parcourant
cet admirable muse de statuaire antique Naples, je
songeais lui la place de sa posie est entre toutes ces
Vnus, ces Ganymdes et ces Bacchus; c'est l son
monde. Sa jeune Tarentine y appartient exactement, et
je ne cessais de l'y voir en figure.
La posie d'Andr
Chnier est l'accompagnementsur la flte et sur la lyre
de tout cet art de marbre retrouv.
))

Et sous des murs sacrs BtHeHt ensevelir


Ma vie et ma dpouille,

c<

tout mo): souvenir.

Il aime la nature, il l'adore, et non-seulement dans


buissons,
ses varits riantes, dans ses sentiers et ses
mais dans sa majest ternelle et sublime, aux
Alpes, au Rhne, aux grves de l'Ocan. Pourtant
l'motion religieuse que ces grands spectacles
excitent dans son me ne la fait jamais se fondre
en prire sous le poids de ~!t~!tt. C'est une motion religieuse et philosophique la fois, comme
Lucrce et Buffon pouvaient en avoir, comme son
ami Le Brun tait capable d'en ressentir. Ce qu'il
admire le plus au ciel, c'est tout ce qu'une physique savante lui en a dvoil; ce sont les mondes
roulant dans les fleuves d'ther, les astres et leurs
poids, ~Mrs~'orm~ leurs dt~fftKCM
t')K)K?K!M;
Je voyage avec eux dans leurs cercles
Comme eux, astre, soudain je m'entoure de feux.
Dans l'ternel concert je me place avec eux;
En moi leurs doubles lois agissent et respirent;
Je sens tendre vers eux mon globe qu'ils aMtren!
Sur moi qui les attire ils psent leur tour.

On dirait, chose singuiire que l'esprit du pote


qu'il s'agranse condense et se matrialise mesure
dit et s'lve. Il ne lui arrive jamais, aux heures
de rverie, de voir, dans les toiles, des~eMt-sdivines qui jonchent les parvis du saint lieu, des
mes heureuses qui respirent un air plus pur, et qui
parlent, durant les nuits, un mystrieux langage
dans un
aux mes humaines. Je lis, ce propos,

ouvrage indit, le passage suivant, qui revient


ma pense et !acomp!te:
Lamartine, asstire-t-on, aime peu et n'estime

guereAndreChen!er:ce)ase conoit.AndrCh-

nier, s'il vivait, devrait comprendre bien mieux


Lamartine qu'il n'est compris de lui. La posie
d'Andr Chnier n'a point de religion ni de mysticisme c'est, en quelque sorte, le paysage dont
Lamartine a fait le ciel, paysage d'une infinie varicte et d'une immorteUe jeunesse, avec ses forts
verdoyantes, ses bics, ses vignes, ses monts, ses
prairies et ses neuves; mais le ciel est au-dessus,
a'ec son azur qui change chaque heure du jour,
avec ses horizons indcis, ses OK~o~aH<M lueurs du
matin et du soir, et la nuit, avec ses fleurs d'or,
dont le lis est jaloux. II est vrai que du milieu
du paysage, tout en s'y promenant ou couch la
renverse sur le gazon, on jouit du ciel et de ses
merveilleuses beauts, tandis que l'ceii humain, du
haut des nuages, )'i!d'E)ie sur son char, ne verrait en bas la terre que commue uue masse un peu
confuse. I! est vrai encore que le paysage rflchit
le ciel dans ses eaux, dans la goutte de rose aussi
bien que dans le lac immense, tandis que le dme
du ciel ne rflchit pas les images projetes de la
terre. Mais, aprs tout, le ciel est toujours le ciel,
et rien n'en peut abaisser la hauteur. Ajoutez,
pour tre juste, que le ciel qu'on voit du milieu
du paysage d'AnJr Chnier, ou qui s'y rflchit,
est un ciel pur, serein toil, mais physique; et
que la terre aperue par le pote sacr, de dessus
son char de feu, toute confuse qu'elle parait, est

dj. une terre plus que terrestre pour ainsi dire,


harmonieuse, ondoyante, baigne de vapeurs et

idalise par la distance.


Au premier abord, Regnier semble encore moins
religieux que Chnier. Sa profession ecclsiastique
donne aux carts de sa conduite un caractre plus
srieux et en apparence plus significatif.On peut se
demander si son libertinage ne s'appuyait pas d'une

impit systmatique, et s'il n'avait pas appris de


quelque abb romain )'athisme, assez en vogue
en Italie vers ce temps-la. De plus, Regnier, qui
avait vu dans ses voyages de grands spectacles
naturels, ne para~ gure s'en tre mu. La campagne, le silence, la solitude et tout ce qui ramne
plus aisment l'meelle-mmeetDieu, font
place, en ses vers, au fracas des rues de Paris,
l'odeur des tavernes et des cuisines, aux alles in-

fectes des plus misrables taudis. Pourtant Regnier,

tout picurien et dbauch qu'on le connait, est


revenu, vers la fin et par accs, des sentiments
pieux et des repentirs pleins de larmes. Quelques
sonnets, un fragment de pome sacr et des stances
en font tmoignage. H est vrai que c'est par ses
douleurs physiques et par les aiguillons de ses
maux qu'il semble surtout amen la contrition
morale. Regnier, dans le cours de sa vie, n'eut
qu'une grande et seule affaire ce fut d'aimer les
femmes, toutes et sans choix. Ses aveux la-dessus
ne laissent rien dsirer:

Or moy ~Mt~KM <OKtj!a))M et de nuict et de jour,


Qut tt'/M<et'Heque feu, ne respire qu'amour,

Je

me laisse emporter

mes ~mM communes,

Et cours sou; ~y?)-~ vents

Ravy de tous

de ~!f~~M~br<KKM.

o~c~, ya~me si vivement

je n'ay pour

<'f:m0!tt- ny choix H~ jugement.


De toute eslection mon ame est ~e~O?~r~~M~
Que

m'agre.

Et nul o~cf certain ne limite ma


Toute y~mme

veue.

Ennemi dclar de ce qu'il appelle l'honneur,


c'est--dire de la dlicatesse, prfrant comme
d'Aabign l'estre au parestre, il se contente d'un
amour facile ec de peu de dfense:
Aymer en trop haut lieu une dame hautaine,
C'est aymer en souci le travail et la peine,
C'est nourrir son amour de respect et de soin.
La Fontaine tait du mme avis quand il prfrait ingnument les Jeannetons aux Climnes. Regnier pense que le mme feu qui anime le grand
pote chauffe aussi l'ardeur amoureuse, et il ne
serait nullement fch que, chez lui, la posie laisst tout l'amour. On dirait qu'il ne fait des vers
qu' son corps dfendant; sa verve t'importune, et i)
ne cde au gnie qu' la dernire extrmit. Si
c'tait en hiver du moins, en dcembre, au coin
du feu, que ce maudit gnie vnt ]e lutiner! On
n'a rien de mieux faire alors que de lui donner
audience

Mais aux jours les plus beaux de la saison nouvelle


Que Zphire en ses rets surprend Flore la belle,

Que dans l'air les oiseaux, les poissons en la mer,


Se p<f!t~KeM<~OMeenMH<~M)!M/~t<f)'?< d'aymer,

OMMeM~ors~MeCerM~~bKrmM:fxecOKrOH)M,
Ou que Bacchus soupire amoureux de Pomone,
Ou lorsque le safran, la ~t'KMre desfleurs,
Dore

le Scor~t'O):

de ses belles couleurs;

C'est alors que la verve tKM/emMMKt m'outrage,


Que

la raisonforce obit la rage,

Et que, sans nul respect des hommes ou du lieu,


Il faut ~M~o&eMM aux fureurs de ce Dieu.
Oh! qu'il aimerait bien mieux, en honnte compagnon qu'il est,

S'gayer au repos que la campagne donne,


Et, sans parler cur, doyen, chantre Olt Sor~OKH~
D'un bon mo< faire rire, en si belle saison,
Vous, vos chiens et vos chats, et <OK<e la maison!

le

voit, l'art, le prendre isolment, tenait


peu de place dans les ides de Regnier; il )e pratiquait pourtant, et, si quelque grammarien chicaneur le poussait sur ce terrain, il savait s'y dfendre en matre tmoin sa belle satire neuvime
contre Malherbe et les puristes. !) y fltrit avec
une colre tincelante de posie ces rformateurs
mesquins, ces regratteurs de mots, qui prisent un
styiepiu~t pour ce qui lui manque que pour ce
qu'il a, et, leur opposant le portrait d'un gnie
vritable qui ne doit ses grces qu'a la nature, il
se peint tout entier dans ce vers d'inspiration
On

Les nonchalances sont ses plus g')'aH~s artifices.

Djitavaitdit:
La verve ~MC~K~/b~

$'

en la licence.

Mais l o Regnier surtout excelle, c'est dans


la connaissance de la vie, dans l'expression des
moeurs et des personnages, dans la peinture des
intrieurs; ses satires sont une galerie d'admirables
portraits flamands. Son pote,sonpdant,sonfat,
son docteur, ont trop de saillie pour s'oublier jamais, une fois connus. Sa fameuse Macette, qui
est la petite-fille de Patelin et l'aeule de 7'a)'f!(/
montre jusqu'o le gnie de Regnier et pu atteindre sans sa fin prmature. Dans ce chefd'ceuvre, une ironie amere, une vertueuse indignalion, les plus hautes qualits de posie, ressortent
du cadre troit et des circonstances les plus minutieusement dcrites de la vie relle. Et comme
si l'aspect de l'hypocrisie libertine avait rendu
Rgnier de plus chastes dlicatesses d'amour, il
nous y parle, en vers dignes de Chnier, de

/f:M~'fH~Ktjf'a:n!fi'
~'Mn doux imaginer si doucement blesse,
Qu'aymants et bien ayms, e;t nos doux passe-temps,
Nous rendons en amour jaloux les plus contents.

Regnier avait le coeur honnte et bien plac;


part ce que Chnier appelle les douces faiblesses,
il ne co~nposait pas avec les vices. Indpendant
de caractre et de parler franc, il vcut la cour
et avec les grands seigneurs sans ramper ni flatter.
Andr Chnier aima les femmes non moins vi-

vement que Regnier, et d'un amour non moins sensuel, mais avec desdiffrencesqui tiennent son sicle et sa nature.Ce sont des Phryns, sans doute,
du moins pour la plupart,mais galantes et de haut
ton; non plus des /U;~0)M ou des JeaMHM vulgaires
en de ftides rduits. U nous introduit au boudoir
de Glycre; et la bette Amlie, et Rose la danse
nonchalante, et Julie au rire tincelant, arrivent
la fte l'orgie est complte et durera jusqu'au
matin. 0 Dieu! si Camille ]e savait! Qu'est-ce
donc que cette Camille si svre? Mais, dans l'une
des nuits prcdentes, son amant ne l'a-t-il pas
surprise ette-mme aux bras d'un rival? Telles
sont les femmes d'Andr Chnier, des Ioniennes
de Milet, de belles courtisanes grecques, et rien
de plus. Il le sentait bien, et ne se livrait elles
que par instants, pour revenir ensuite avec plus

d'ardeurat'tude,taposie,t'amiti.

Cho-

qu, dit-il quelque part dans une prose nergique


trop peu connue', choqu de voir tes lettres si prosternes et le genre humain ne pas songer relever
sa tte, je me livrai souvent aux distractions et
aux garements d'une jeunesseforte et fougueuse;
mais toujours domin par t'amour de la posie,
des lettres et de l'tude, souvent chagrin et dcourag par la fortune ou par moi-mme, toujours
soutenu par mes amis, je sentis que mes vers et
ma prose, gots ou non, seraient mis au rang

t. Premier chapitre d'un ouvrage sur les causes et les


effets de la perfection et de la dcadence des lettres.

(B~.deM.RoBERT.)

du petit nombre d'ouvrages qu'aucune bassesse


n'a fltris. Ainsi, mme dans les chateurs de l'ge
et des passions, et mme dans les instants o la
dure ncessit a interrompu
mon indpendance,
toujours occup de ces ides favorites, chez
et
moi,
en voyage, le tong des rues, dans les promenades,

mditant toujours sur t'espoir, peut-tre insens


devoir renatre les bonnes disciplines, et cherchant
la fois dans les histoires et dans la
nature des
choses les causes et les effets de la perfection de
et
la dcadence des lettres, j'ai cru qu'il serait bien
de resserrer en un livre simple et persuasif
ce que
nombre d'annes m'ont fait mrir de rflexions
sur ces matires. Andr Chenier nous a dit le
secret de son me sa vie ne fut pas une vie de
plaisir, mais d'art, et tendait se purifier de plus
en plus. Il avait bien pu, dans un moment d'amoureuse ivresse et de dcouragement mora!,
crire De Pange
Sans les dons de Vnus quelle serait la vie?

Ds l'instant oit VeK!M me doit tre ravie,


Que je meure! sans elle ici-bas rien n'est doux

t.

Mais bientt il pensait srieusement au temps


prochain o fuiraient loin de lui les jours courorlns
de rose; il rvait, aux bords de la Marne, quelque
Ces vers et toute la fin de t'etegie XXXIII
sont
imitation et une traduction des fragments divers une
qui
nous restent de Fetgiaque Mimnerme Chnier les a
enchsss dans une sorte de trame.

retraite indpendante et pure, quelque saint !oM!'r,


o les beaux-arts, la posie, la peinture (car il
peignait volontiers), le consoleraient des volupts
perdues, et o l'entoureraient un petit nombre
d'amis de son choix. Andr Chnier avait beauides
coup rflchi sur l'amiti, et y portait des
sages, des principes srs, applicables en tous les
temps de dissidences littraires J'ai vit, dit-il,
de me lier avec quantit de gens de bien et de
mrite, dont il est honorable d'tre l'ami et utile
d'tre l'auditeur, mais que d'autres circonstances
ou d'autres ides ont fait agir et penser autrement
conversation familire
que moi. L'amiti et la
exigent au moins une conformit de principes sans
cela, les disputes interminables dgnrent en quereHcs, et produisent l'aigreur et l'antipathie. De
plus, prvoir que mes amis auraient lu avec dplaisir ce que j'ai toujours eu dessein d'crire
m'et t amer.
Suivant Andr Chnier, l'art ne fait que des
vers, le cur seul est pote; mais cette pense si
vraie ne le d'ournait pas, aux heures de calme et
de paresse, d'amasser par des tudes exquises l'or
et la soie qui devaient passer en ses vers. Luimme nous a dvoil tous les ingnieux secrets
de sa manire dans son pome d~ /)t)'eK<<OK,
et dans la seconde de ses pitres, qui est, la bien
prendre une admirable satire. L'analyse la plus
fine, les prceptes de composition les plus intimes,
s'y transforment sous ses doigts, s'y couronnent
de grce, y reluisent d'images et s'y modulent
comme un chant. Sur ce terrain critique et didac-

tique, il laisse bien loin derrire lui Boileauet le pro'iasmeordinaire deses axiomes. Nous n'insisterons
ici que sur un point. Chnier se rattacha d~ prfrence aux Grecs, de mme que Regnier aux Latins
et aux satiriques italiens modernes. Or, chez les
Grecs, on le sait, la division des genres existait,

bien qu'avec moins de rigueur qu'on ne l'a voulu

tablir depuis:

La nature dicta vingt genres opposs,


D'Mn fil /?~r entre cK.v,
les Grecs, diviss.
7V;t/ genre, s'ec/M~auf de ses bornes prescrites,

c/

jV'ai~a:<OXfd'MMf7K;)-i'~Hft!r/M/tmti'M:
Et Pindare sa lyre, en M;: couplet ~OK~OK,
N'aurait point de A/aro< associ le ton.

Chnier tenait donc pour la division des genres et


pour f'int~grite de leurs limites il trouvait dans

Shakspearedebeiessc;ni:s,nonpasunebei!e
pice. Il ne croyait point, par exemple, qu'on put,
dans une mme lgie, dbuter dans le ton de
Rgnier, monter par degrs, passer par nuances
l'accent de la douleur plaintive ou de la mditation amre, pour se reprendre ensuite la vie
relle et aux choses d'alentour. Son talent, il est
vrai, ne rclamait pas d'ordinaire, dans la dure
d'une mme rverie, plus d'une corde et plus d'un
ton. Ses motions rapides, qui toutes sont diverses,
et toutes furent vraies un moment, rident tour
tour la surface de son me, mais sans la bouleverser, sans lancer les vagues au ciel et montrer
nu le sable du fond. Il compare sa muse jeune et

lgre l'harmonieuse cigale, a~M)t<s des buis-

sons, qui,
De ramMKX en rameaK.t tour tour repose,
D'KH p?;t ~e~eHr noMf'rt'e et d'Kn ~K

S'~g'<!t<

)'o!

et, s'il est triste, si sa ?M'H~KprM;~K~~ tari soit


trsor, si sa matresse lui a ferm, ce soir-l, le
seuil inexorable, une visite d'ami, un sourire de
blanche voisine, un livre entr'ouvert, un rien le
distrait, l'arrache sa peine, et, comme il l'a dit
avec une lgret ngligente,
On pleure; mais bientt la tristesse s'envole.
Oh
quand viendront les jours de massacre, d'ingratitude et de dlaissement, qu'il n'en sera plus
ainsi! Comme la douleur alors percera avant dans
son me et en armera toutes les puissances! comme
sonambevengeurnous montrera d'un vers l'autre
les enfants, les vierges aux belles couleurs qui venaient de parer et de baiser l'agneau, le mang eant
s'il est tendre, et passera des fleurs et des rubans
de la fte aux crocs MMg'~MM du charnier populaire! Comme alors surtout il aurait besoin de
lie et de fange pour y ptrir tous ces bourreaux
barbouilleursde lois! Mais avant cette formidable
Chnier ne sentit gure tout le parti
poque
1. Pour juger Andr Chnier comme homme politique, il faut parcourir le /OHr)tf~ de Paris de 90 et 9I

qu'on peut tirer du laid dans l'art, ou du moins il


rpugnait s'en salir. Nous citerons un remarquable exemple o videmment ce scrupule nuisit
son gnie, et o la touche de Regnier lui fit
faute. Notre pote, cdant des considrations de
fortune et de famille, s'tait laiss attacher l'ambassade de Londres, et il passa dans cette ville
l'hiver de 1783. Mille ennuis, mille dgots l'y
assaillirent; seul, vingt ans, sans amis, perdu
au milieu d'une socit aristocratique,il regrettait
la France, et les coeurs qu'il y avait laisss, et sa
pauvret honnte et indpendantet. C'est alors qu'un
soir, aprs avoir assez mal dn Covent-Garden,
dans Hood's Tavern, comme il tait de trop bonne
heure pour se prsenter en aucune socit, il se mit,
au milieu du fracas, crire, dans une prose forte et
simple, tout ce qui se passait en son me qu'il s'ennuyait, qu'il souffrait et d'une souffrance pleine d'amertume et d'humiliation que la solitude, si chre
aux malheureux, est pour eux un grand mal ensa signature s'y retrouve frquemment, et d'ailleurs sa
Relire aussi comme tmoimarque est assez sensible.
de
gnage
ses penses intimes et combattues, vers le
mme temps, l'admirable ode
0 Versaille, bois,
portiques, etc., etc.
1. La fiert dlicate d'Andr Clinier tait telle que,
durant ce sjour Londres, comme les fonctions d'attach n'avaient rien de bien actif et que le premier secrtaire faisait tout, il s'abstint d'abord de toucher ses
appointements, et qu'il fallut qu'un jour M. de La
Luzerne trouvt cela mauvais et le dit un peu haut pour

l'y dcider.

core plus qu'un grand plaisir; car ils s'y exasprent,


ils y rM~tM~Ht~Mr~te~ ou, s'iis finissent par se
rsigner, c'est dcouragement et faiblesse, c'est
impuissance d'en appeler des injustes institutions
A;tn<atKM
~tt:):~ nature prt'mt'to~e; c'est, en
un mot, la faon des morts qui s'accoutument
porter la pierre de leur tombe, parce qu'ils ne
peuvent la soulever;
que cette fatale rsignation rend dur, farouche, sourd aux consolations
des amis, et qu'il prie le Ciel de l'en prserver.
Puis il en vient aux ridicules et aux politesses hautaines de la noble socit qui daigne l'admettre,
la duret de ces grands pour leurs infrieurs,
leur excessif attendrissement pour leurs pareils;
il raille en eux cette ~Mt'M/t/s distinctive que
Gilbert avait dj ntrie, et il termine en ces
mots cette conSJence de lui-mme lui-mme
Allons, voil une heure et demie de tue; je
m'en vais. Je ne sais plus ce que j'ai crit,
mais je ne l'ai crit que pour moi. Il n'y a ni
apprt ni lgance. Cela ne sera vu que de moi,
et je suis sr que j'aurai un jour quelque plaisir
relire ce morceau de ma triste et pensive jeunesse. )' Oui, certes, Chnier relut plus d'une fois
ces pages touchantes, et, lui qui r~Mt'H~ sans
cesse et son me et sa vie, il dut, da heures
plus heureuses
se reporter avec larmes aux
ennuis passs de son exil. Or, j'ai soigneusement
recherch dans ses uvres les traces de ces premires et profondes souffrances; je n'y ai trouv
d'abord que dix vers, dats galement de Londres,
et du mme temps que le morceau de prose; puis

en regardant de plus prs, l'idylle intitule Libert m'est revenue la pense, et j'ai compris
que ce berger aux noirs cheveux pars, t'oeit
farouche sous d'pais sourcils, quitraine aprs lui,
dans les pres sentiers et aux bords des torrents
pierreux, ses brebis maigres et affames, qui brise
sa flte, abhorre les chants, les danses et les sacrifices qui repousse la plainte du blond chevrier
et maudit toute consolation, parce qu'il est esclave;
j'ai compris que ce berger-l n'tait autre que la
potique et id.i]epersonnification du souvenir de
Londres et de l'espce de servitude qu'y avait subie
Andr; et je me suis demand alors, tout en admirant du profond de mon cur cette idylle nergique et sublime, s'il n'et pas encore mieux valu que
le pote se ft mis franchement ensCL'ne; qu'il et
os en vers ce qui ne l'avait pas effray dans sa
prose nave; qu'il se fut montr nous dans cette
taverne enfume, entour de mangeurs et d'indiffrents, accoud sur sa table et rvant, rvant
)a patrie absente, aux parents, aux amis, aux
amantes, ce qu'il y a de plus jeune et de plus frais
dans les sentiments humains; rvant aux maux de
la solitude, l'aigreur qu'elle engendre,Fabatte-

mentouetienousprosteme.atoute cette haute


mtaphysique de la souffrance -pourquoi non ?
-puis, revenu terre et rentr dans la vie relle,
qu'il eut burin en traits d'une empreinte ineffaable ces grands qui l'crasaient et croyaient
l'honorer de leurs insolentes faveurs; et, cela fait,
l'heure de sortir arrive, qu'il et fini par son
coup d'i) d'espoir vers l'avenir, et son forsan

el Aa-c ohm? Ou, s'il lui dplaisait de remanier en


vers ce qui tait jet en prose, il avait en son souvenir
dix autres journes plus ou moins pareilles
ce))e-), dix autres scnes du mme genre qu'il
pouvait choisir et retraer 1.
Les styles d'Andr Chnier et de Regnier,

avons-nousdjdit,sontun parfait modle de ce que


notre langue permet au gnie s'exprimant en vers, et

ici nous n'avons plus besoin de sparer

nos loges.

Chez l'un comme chez l'autre, mme procdchaud,


vigoureux et libre; mme luxe et mme aisance
de pense, qui pousse en tous sens et se dveloppe
en pleine vgtation, avec tous ses embranchements de relatifs et d'incidences entre-croises ou
pendantes; mme profusion d'irrgularits heureuses et familires, d'idiotismes qui sentent leur

t. Dans tout ce qui prcde, j'avais suppos, d'aprs la

notice et l'dition de M. de Latouche, qu'Andr Chnier


devait tre A Londres en dcembre 1782, et que les vers
et la prose o il en maudissait le sjour taient du
mme temps et de sa premire jeunesse. J'avais sup.
pos aussi qu'il n'tait plus attach l'ambassade d'Angleterre aux approches de la Rvolution et ds 1788.
Mais les indications donnes par M. de Latouche, cet
gard, paraissent peu exactes une Biographied'Andr

Chn:erresteafaire(iS;2).M.Sainte-Beuveavu,

depuis, son vceu exauc par l'dition de M. Becq de FouquIres,dont!larenducomptedanslesjVoH~t!aMxZ.<tMdis, tome III, (1862). Combien il est a regretter qu'il
n'ait pas vcu assez longtemps pour voir la belle et
dSnitive dition de M. Gabriel de Chnier, publie en
187~! Elle et t, coup sur, pour lui, l'occasiond'une
nouvelle tude sur le pote].

fruit, grces et ornements inexplicablesqu'ont


sottement monds tes grammairiens, les rhteurs et

les analystes; mme promptitude et sagacit du


coup d'oeil suivre l'ide courante sous la transparence des images, et ne pas la laisser fuir,
dans son court trajet de telle figure telle
autre;
mme art prodigieux enfin mener extrmit
une
mtaphore, la pousser de tranche en tranche
et la forcer de rendre, sans capitulation, tout
ce qu'elle contient; la prendre l'tat de filet
d'eau, t'pandre, la chasser devant soi, la
grossir de toutes les affluences d'alentour, jusqu'
ce qu'elle s'enfle et roule comme un grand fleuve.
Quant la forme, t'atture du vers dans Regnier
et dans Chnier, elle nous semble, peu de chose
prs, la meilleure possible, savoir, curieuse
sans
recherche et facile sans relchement, tour tour
oublieuse et attentive, et temprant les agrments
svres par les grces ngligentes. Sur ce point,
ils sont l'un et l'autre bien suprieurs La Fontaine chez qui la forme rhythmique manque
presque entirement, et qui n'a pour charme, de
ce ct-l, que sa ngligence.
Que si l'on nous demande maintenant ce

que
nous prtendons conclure de ce long parallle que
nous aurions pu prolonger encore lequel d'Andr
Chnier ou de Regnier nous prfrons; lequel mrite la palme, notre gr; nous laisserons
au )ecteur le soin de dcider ces questions et autres
pareilles, si bon lui semble. Voici seulement
une
rnexion pratique qui dcoule naturellement de
ce
qui prcde, et que nous lui soumettons Regnier

clt une poque; Chnier en ouvre une autre.


Regnier rsume en lui bon nombre de nos trouvres. Villon, Marot, Rabelais; il y a dans son
gnie toute une partie d'paissegaiet et de bouffonnerie joviale, qui tient aux murs de ces temps,
et qui ne saurait tre reproduite de nos jours.
Chnier est le rvlateur d'une posie d'avenir, et il
apporte au monde une lyre nouvelle; mais il y a
chez lui des cordes qui manquent encore, et que
ses successeurs ont ajoutes ou ajouteront. Tous
d~ux, complets en eux-mmes et en leur Heu,
nous laissent aujourdhui quelque chose dsirer
Or il arrive que chacun d'eux possde prcisment une des principales qualits qu'on regrette
chez l'autre celui-ci, la tournure d'esprit rveuse
et les ~<f!M choisies; celui-l, le sentiment profond et l'expression vivante de la ralit; compars avec intelligence, rapprochs avec art, iis
tendent ainsi se complter rciproquement. Sans
doute, s'il fallait se dcider entre leurs deux points
de vue pris part, et opter pour l'un l'exclusion
de)'autre,tetyped'Andr Chnier pur se concevrait
encnre mieux maintenant que le type pur de Regnier il est mme tel esprit noble et dlicat auquel tout accommodement, ft-il le mieux mnag,
entre les deux genres, rpugnerait comme une
msalliance, et qui aurait difficilement bonne grce
le tenter. Pourtant, et sans vouloir riger notre
opinion en prcepte, il nous semble que, comme
en ce bas monde, mme pour les rveries les plus
idales, les plus fraches et les plus dores, toujours le point de dpart est sur terre, comme, quoi

qu'on fasse et o qu'on aille, la vie relle


est
toujours l, avec ses entraves et ses misres, qui

nous enveloppe, nous importune, nous excite


mieux, nous ramne elle, ou
nous refoule
ailleurs, il est bon de ne pas l'omettre tout fait,
et de lui donner quelque trace en nos
oeuvres
comme elle a trace en nos mes. I! nous sembJe,
en un mot, et pour revenir l'objet de cet
ticle, que la touche de Regnier, par exemple, arne
serait point, en beaucoup de cas, inutile
pour
accompagner, encadrer et faire saillir certaines
analyses de coeurs ou certains pomes de sentiment
la manire d'Andr Chnier.
Aot 182~.

JOACHIM DU BELLAY.

y a bien des annes dj qu'& mon

dbut littraire je me suis occup des


potes du xvi sicle, et que je me suis
aventur avec Ronsard. J'ai souvent
regrett depuis qu'il ne m'ait pas t
~A;t;n.n~ (!:11('rp~Ae.. ditions
succesdonn de perfectionner, dans des
sives, ce premier travail, et d'y joindre ce qu'en
pareille matire de nouvelles rvisions apportent
toujours. Pourtant, aujourd'hui, une circonstance
favorable m'y ramne assez directement. Un de nos
amis, imprimeur Angers, M. Victor Pavie, frre
de l'orientaliste voyageur, prpare ses frais et avec
choisis du
un culte singulier une dition des vers
pote Du Bellay, son compatriote. Dj, il y a
reproduit ici la Dfense
un an environ, on avait
et !VHtMtra<:on de la Langue /t-f!Kco!M 1. Ce

.7.

retour d'attention

accorde au vieux pote angevin

m'encourage moi-mme y revenir et complter


abrsur lui d'anciennes tudes beaucoup trop
ges. Puis aussi, le dirai-je? les loisirs, pour
t.

(1839).
Publie par M. Ackermann, chez Crozet

moi tout nouveaux, d'une docte bibliothque o


une bienveillance honorable 1 m'a plac,viennent
en aide ce retour, et me remettent en got aisment de l'rudition du xv~siccte.Cespotes
italiens latins que Gabriel Naud a rapports de son
voyage d'Italie, et que Du Bellay a si bien connus
c'est un attrait
et imits, sont sous ma main
de plus dans ce sujet, plus neuf encore que vieilli,
o ils vont me servir.
II est bon, je le crois, de revenir ainsi une
certaine distance sur les premiers ouvrages qui
nous occuprent, et de revoir les mmes objets
sous deux inclinaisons de soleil. On ne l'a plus
dans les yeux, ce soleil, comme au brillant matin;

on l'a derrire soi, et il claire plus lucidement


l'aprs-midi de nos penses. Mon opinion au fond,
sur nos vieux potes, ne sera gure diffrente de
celle d'autrefois; mais je t'exprimerai un peu diffremment peut-tre. Le premier coup d'oeil que
la jeunesse lance en entrant sur les choses est dcisif d'ordinaire, et le peu d'originalit qu'on est
destin avoir dans sa vie intellectuelles'y trouve
d'emble tout empreint. Mais ce coup d'oeil rapide
a aussi du tranchant. En se jetant d'un bond sur
ses armes, comme Achille, on s'y blesse quelquefois.

li

y a revenir ensuite sur les limites et la

saillie exagre des aperus. Ainsi, dans ce sujet


du xvi''sicte, si j'ai paru sonner d'abord del
trompette hroque, je n'aurai pas maintenant de
t. Celle de M. Cousin, alors ministre de l'instruction
publique.

peine passer au ton plus rapais du Mrmo pe-

destris. J'ai trait Ronsard plus au grave. Je


prendrai plus familirement le doux-coulantDu
Bellay.
Cela nous sera d'autant plus facile avec lui que

son genre de talent et son caractre y prtent.

Son rle, qui le fait venir le premier aprs Ron-

sard, fut beaucoup moins tendu et moins ambitieux. Au second rang dans une entreprise hasarde,
il se trouva par l mme moins compromis dans la
droute. Le Mianchthon, le Nicole, le Gerbet,
dans cet essai de rforme et cette controverse
potique de la pliade, ce fut Joachim Du Bellay.
Le bon Guillaume Colletet, dans sa Vie manuscrite de Du Bellay, a trs-bien senti cette situation particulire du pote angevin, qui lui faisait
trouver grce auprs d'une postrit dj svre.
Il le compare en commenant Y~MMX, dont un
visage regardait le sicle pass et l'autre le sicle
venir, c'est--dire, ajoute-t-il, qu'aprs avoir
fait l'un des plus grands ornements de son sicle,
il fait encore les dlices du ntre. Et c'est une chose
trange que de toute cette fameusepliade d'excellents esprits qui parurent sous le rgne du roi
Henri second, je ne .vois que celui-ci qui ait
conserv sa rputation toute pure et tout entire
car ceux-l mme qui, par un certain dgot des
bonnes choses et par un excs de dlicatesse,
ne
sauroient souffrir les nobles hardiesses de Ronsard,
tmoignent que celles de Du Bellay leur
sont
beaucoup plus supportables, et qu'il revient mieux
leur faon d'crire et celle de
notre temps.

Sans aller si loin, notre impression est la mme,


et non-seulement par ses oeuvres, mais aussi par
sa destine, Du Bellay nous semble offrir et rsumer dans sa modration l'image parfaite et en
quelque sotte douloureuse d'une cole qui a si
peu vcu.
U naquit au bourg de Lir, dans les Mauges,
douze lieues d'Angers, vers i;2;. Cette date a
t discute. Ronsard tait n le
septembre
et Du Bellay a dit dans un sonnet des Regrets

Tu me croiras, Ronsard, bien que tu sois plus sage,


Et quelque peu encor, ce crois-je, plus g.
En supposant donc Joachim n aprs

sep-

tembre i;2.}., comme d'ailleurs on sait positivement qu'il mourut le i~ janvier 1~60, il n'a vcu
La famine de Du Bellay
que trente-cinq ans
tait ancienne, et surtout d'une grande illustration
historique rcente, grce la branche d'o sorI. Pourtant, au recueil latin intitul joachii Bellaii

aH~t'nt Poffn(7/ttm Libri yiia~MOf (Parisiis), i~S, dans une


pigramme son ami Gordes (f. 2~), Du Bellay, dplo-

rant ses cheveux dj blancs et sa vieillesse anticipe, a


dit
Et faciunt j~<;m lustra peracta ~et!fM.
Il aurait donc eu trente-cinq ans accomplis en r;;S.
Mais la ncessit du vers l'aura ici emport sur l'exacte
chronologie, et Du Bellay aura fait comme Branger,
qui, dans sa chansondu Tailleur et de la Fe, s'est vieilli
d'un an ou deux pour la rime.

taient ses deux frres, M. de Langey et le cardinal


Du Bellay, si clbres par les armes, les ngociations et les lettres sous Franois I" M. de Langey mourut en 1~3, avant que Joachim entrt
dans le monde, et le cardinal, qui tait souvent
Rome et qui y sjourna mme habituellement depuis la mort de Franois
ne parat avoir
jeune
cousin. Celui-ci
connu que plus tard son

I"

passa une enfance et une jeunesse pnibles; mal-

gr son illustre parentage, il eut souffrir avant


de se faire jour. N simple gentilhomme, on se
tromperait en le faisant quelque chose de plus

Si ne

!)<t'S-/e ~et'g'HCM)', prince, mar~Mt! oit comte,

a-t-il pu dire dans un sonnet un ami. Lui-mme


dans une belle lgie latine adresse Jean de
Morel d'Embrun, son Pylade, et crite dans les
derniers temps de sa vie (isS9), il nous rcapitule
toutes ses vicissitudesde fortune et ses malheurs
cette lgie, d'un ton lev et intime, reprsente
comme son testament 2. On l'y voit ds l'enfance

i. Martin Du Bellay, frre de

et du cardinal, personnage distingu aussi, leur alors moins


considrable qu'eux, est aujourd'hui leur gal en nom
pour avoir continu et supple les Mmoires de M. de
Langey.
2. On la trouve dans le recueil qui a pour titre
yoac~nt ~f//n!'t attf~t .Poe~* clarissimi XfHt'ft jfM illusM. de Langey

triuln ~uonoM~w ~o~t'MHH! ~t~'onfj (Pansus), ~69,


in-~o. Je ne sais pourquoielle a t omise dans le recueil,
d'ailleurs complet, des vers latins de Du Bellay qui fait

anim d'une noble mulation


par ces grands
exemples domestiques, mais un
peu lointains, la
gloire de M. de Langey et le lustre potique
et
politique.du cardinal; c'taient l
lui
des
pour
trophes de Miltiade et qui l'empchaient de dormir. Mais si jeune, orphelin de pre de
mre
et
tomb sous la tutelle assez ingrate d'un frre ain~
il fut longtemps manquer de
cette culture, de
cette rose fcondante que son gnie implorait. Son
frre mourut; lui-mme atteignit f'ge d'homme;
mais de nouveaux soins l'assaillirent. De pupille,

son

!evoi)a
tour devenu tuteur de son neveu,
du fils de son frre; )e fardeau de la maison,
la
gestion d'affaires embrouilles, des procs
sou-

tenir, l'enchanrent encore et achevrent


l'prouver

de

Hoc /K~O, his studiis ~)-MOS ~~tM~:m!M


f7KHO
~C sunt
elementa mex.

m~MMrt:

A ce

propos de procs et de tutelle,

de

tout ce

souci positif si maiseant un pote, le bon Colletet ne peut s'empcher d'observer combien
le
grand cardinal de Richelieu fut sage d'avoir
en
tabtissant l'Acadmie franaise, obtenu du roi
Louis XIII des lettres d'exemption de tutelle
et
de curatelle pour tant de beaux esprits prsents
et
futurs, afin qu'ils ne courussent risque,
des
par
soins si bas, d'tre dtourns de la vie

contem-

partie du Dc/MM .PMfftntm G~HoffoB (;6o<)), pub[i


par
Gruter sous le pseudonymede RanutiusGherus.

plative du Dictionnaire et de leur fauteuil au ParBellay faillit


nasse. Le fait est que le pauvre Du
s'y altra pour ne jamais
y succomber. Sa sant
entires
s'en relever compltement; deux annes
la maladie le retint dans la chambre c'est alors
premire fois,
que l'tude le consola. Il lut pour la
il dchiffra comme il put les potes latins et grecs;
Mais les
il comprit qu'il les pouvait imiter.
imiter dans leur idiome mme, comme tchaient
de faire les rudits, lui parut chose impossible;
tait
la partie de son ge la plus propre l'tude
dj coule. Pourquoi ne pas les imiter en franais ? se dit-il. La ncessit et l'instinct naturel
s'accordrent l'y pousser.
C'est ici que se place sa premire relation avec
Ronsard ils taient un peu parents ou attis
Ronsard avait mme t, un moment, attach

M. de Langey dans le Pimont. Du Bellay, ce


qu'on raconte, tait all, sur le conseil de ses
parvenir
amis, tudier le droit Poitiers
dans les endroits publics, l'exemple de ses
anctres, qui s'toknt avancs la cour par les

pour

H est croire que


armes ou les saints canons.
Rome depuis
le cardinal, qui venait de se retirer

la mort de Franois I" (t;~7), tait pour quelque


chose dans cette dtermination de son jeune
parent, et qu'il lui avait fait dire de se. mettre en
tat de le rejoindre. Du Bellay avait ators t'pe,
t'gtise
mais n'y tenait gure, et le droit menait
Quoi qu'il en soit, Du Bellay tait en train,
assure-t-on, de devenir un grand jurisconsulte,
lorsqu'un jour, vers tS~8, s'en revenant de Poi-

tiers, il rencontra dans une htellerie Ronsard


qui retournait de son ct Paris. Ils
se connurent et se lirent l'instant. Ronsard n'tait pas
encore clbre il achevait alors ce rude et docte
noviciat de sept annes auquel s'tait soumis
sous la conduite de Jean Dorat, de concert avec
Jean-Antoine de Baif, Remy Belleau et quelques
autres, Du Bellay, arriv un peu plus tard, voulut en tre; les ides de posie, qu'il nourrissait
en solitaire depuis deux ou tro:s annes, mrirent
vite, grce cette rencontre. Il tait ardent il
tait retard et press, il devana mme Ronsard.
Le premier recueil des posies de Du Bellay,
ddi la princesse Marguerite,
sur de Henri II,
est dat d'octobre
Sa Dfense et Illustration
de la Z.<M~!fc _)-aHco; ddie au cardinal Du
BeHay, est date de fvrier 1~9; mais,
comme
t'anne ne commenait alors qu' Pques, il faut
lire fvrier 1~0. Elifin son Olive2 parut
vers la
fin de cette mme anne i;so
ou au comm-'ncement de la suivante, peu prs en mme temps
que les premires posies de Ronsard, lequel
pourtant demeura le promoteud et le chef reconnu

i;nl.

I. Ce Recueil avait t prcde, comme Du Bellay


l'indique dans les premires lignes de la Ddicace, d'un
petit livret de Sonnets et de Posies, publi en
sous les simples initiales de l'auteur.
2. Il yavait dj cinquante sonnets la louange
d'Olive dans un premier Recueil de 1549 o le nom de
l'auteur n'est pas et o il n'y a que des initiales
par

J. D. B.

A.

de l'entreprise

Du Bellay n'en fut que )e pre-

mier lieutenant.
si prcipiLe premier recueil de Du Bellay,
amiti
tamment publi en 1~9, faillit ruiner son
d'avoir drob
avec Ronsard, et l'a fait accuser
petite querelle intesson ami. Le dtail de cette
Claude
tine est rest assez obscur. Bayle, d'aprs
du DicBinet, nous dit dans son article Ronsard
t:OM)M!r< Il plaida contre Joachim Du Bellay
qu'on lui dtenoit et
pour recouvrer quelques odes
qu'on lui avoit drobes adroitement.. Et le mo-

plus libre carqueur ajoute en note, se donnant singulier; je


ne
un procs fort
rire
chaufft
autant
doute pas que Ronsard ne s'y
d'autres feroient pour recouvrer l'hritage de
que
il
leur pre. Son historien manie cela doucement,
dfendeur
craint de blesser ]e demandeur et le
devant les juges le personce dernier soutenoit
l'autre ne laissoit pas
nage le plus odieux, mais

:Voi)a

de leur apprter un peu a rire. Colletet nous


srieux, en
raconte la mme historiette plus au
reproduisant peu prs les termes de Claude
charbons
Binet et en homme qui marche sur des
Comme le bruit s'pandoit dj parardents
Ronsard promettout de quatre livres d'odes que

Pindare et d'Horace. Du
Bellay, mu d'mulation jalouse, voulut s'essayer
en composer quelques-unes sur le modle de
celles-l, et, trouvant moyen de les tirer du cabide les voir, il en
net de l'auteur son insu et
courir pour prvecomposa de pareilles et les fit
nir la rputation de Ronsard; et, y ajoutant quel-

toit la faon

de

i;~

ques sonnets, il les mit en lumire l'an


sous
le titre de ~<.cK~ de posies
ce qui fit natre

dans l'esprit de notre Ronsard, sinon


une envie
noire, tout le moins une jalousie raisonnable
contre
~<M~KK<-a~,M~ot<tle recouvrementde ses papiers;
et, les
ainsi
r~~M par la voie de la justice, commeayant
il toit gnreux au possible et comme il avoit de tendres
timents d'amiti pour Du Bellay. il oublia sentoutes
les choses passes, et ils vcurent toujours
depuis
en parfaite intefjigence Ronsard fut le premier
exhorter Du Bellay continuer dans l'Ode.

Pourtant cette action en justice


est un peu
forte qu'en faut-il croire? Voisenon
se trouvait
un jour avec Racine fils chez Voltaire, qui lisait
sa tragdie
Racine, qui tait peu gracieux, crut reconnaitre
au passage un de ses
vers, et il rptait toujours entre ses dents et d'un
air de grimace
Ce vers-j est moi. Cela
impatienta Voisenon, qui s'approcha
de M. de
Voltaire en lui disant
Rendez-lui son vers et
qu'il s'en aille. Mais ici
ce n'tait pas d'un vers
qu'il s'agissait, c'tait d'une ode, de plusieurs
odes tout entires quelle normite
Comment
toutefois s'expliquer que Du Bellay les ait prises,
ou qu'il ne les ait rendues que contraint?
Cette anecdote m'a toujours
paru suspecte ce
serait un vilain trait au dbut de la carrire
de Du
Bellay, qui n'en eut jamais
par la suite se reprocher ce serait la seule tache de
sa vie. Je sens le
besoin de m'en rendre compte,
et voici comment
je m'imagine simplement l'affaire.
Du Bellay et

DuBettay,

d'n..

s'taient
Ronsard venaient de se rencontrer, ils
dans sa
pris d'amiti vive Du Bellay surtout,
premire ferveur, voulait rparer les annes perposie
il brlait d'ennoblir la langue, la
dues
Ronsard, plus
franaise, et d'y marquer son nom.
de sa longue
grave, mieux prpar et au terme
coltude, se montrait aussi moins press. A ce
n'tait peut-tre
ige de Coqueret, o Du Bellay
le mme pied d'intipas tout fait d'abord sur
projets futurs,
mit que les autres, on pariait des
lisait ses predes prochainesaudaces; Du Bellay
de l'ode,
miers sonnets; mais, ds qu'il s'agissait
s'exRonsard, dont c'tait le domaine propre, ne
dboutonnait
pliquait qu'avec mystre et ne se
plans d'ode pindarique, ses secrets
pas il avait ses
ses amis
lui, il laborait l'oeuvre, il disait
je le
avides /tK<'H~ et vous ffrr~. Or, comme
de cette rserve
suppose, Du Bellay, impatient
glace
d'oracle, et voulant rompre au plus vite la
droba un
prs du public, n'y put tenir, et il
jour du tiroir le prcieux cahier sibyllin, non pas
ode (rien de
pour copier et s'approprier aucune
le
pareil), mais pour en surprendre la forme,
de l'avant.
patron et, une fois inform, il alla
de camaPure espiglerie, on le voit, d'colier et
prit
la chose
rade. Ronsard s'en fcha d'abord: il
du genre, et voulut plaiau solennel, dans le style
puis il en rit. Ils restrent tous deux trop
der
troitement, trop tendrement unis depuis, la mort
vrais accents, et
de l'un inspira l'autre de trop
imprima avec les annes
cette mmoire pleure lui
qu'on puisse supune vnration trop chre, pour

poser qu'il y ait jamais eu une mauvaise action

entre eux 1.

il

Ceci bien expliqu,


y a pour nous apprcier ces premires uvres de Du Bellay publies
en si peu de temps, presque dans le seul espace
d'une anne et qui marqurent avec clat son
entre dans la carrire. Un assez long intervalle
de silence suivit, durant lequel sa seconde manire
se prpara; car, ds l'anne
ou ;$;iau
plus tard, et probablement pendant que ses amis

!o,

deParisvaquaientl'impressio[!desonO/t'f~,it
il

partait pour Rome et s'y at~achlit au cardinal son


parent, pour n'en plus revenir que quatre ans
aprs, en
Sa carrire littraire fut comme
coupe en deux par ce voyage et par cette longue
absence sa sant s'y usa; mais nous verrons
peut-tre, malgr les plaintes qu'il exh2le, et dans

f;

I. La premire dition des ~H~f premiers ~'T'rfj (les


Odes de Ron';nrd(l~o) contient une prface o il
clbre Du Bellay comme un autre lui-mme; il ne restait donc plus trace en 1~0 de cette espiglerie de
1~9. Et s'il y avait eu autre chose de plus grave, Du
Bellay aurait-il pu, dans l'~y~M.' de la ~Mf~f'~ adresse
Ronsard, s'crier en parlant au cceur de son ami
Tout ce qwe j'ai de bou, tortt ce qte'en moi je prise,
C'est d'dtre, comme tou, sans fraude et sans feintise,
D'tre bon compagnon, d'dtre la bonne foi,

~t~'f'monjR~n~tf~~jf]'~o~r~t-0)~Me/0['

Nous reviendronsailleurs sur cette surdit-Ia.


2. Les biographes de Du Bellay

ont en gnral fait son

la douceur

de

ces plaintes mmes, que son talent

son esprit gagnrent.


Le premier recueil, de is~o, se ressent de la
rudesse du premier effort, et me semble, en
quelque sorte, encore tout rcent de l'enclume.
Jean Proust, Angevin, crut devoir y joindre une
explication des passages potiques les plus difficiles, et ce n'tait pas superflu. La premire pice

et

Prosphonmatique au roi trschrtien Henri II. Du Bellay, d'ailleurs, s'est sagement garde du pindarique proprement parler,
et, malgr le patron drob son ami, la forme
lyrique qu'il affecte n'est que l'horatienne. Dans
un Chant trt'om~/tft~ sur le voyage du roi Boulogne en aot is.(.p, il trouvait moyen d'introduire et de prconiser le nom de Ronsard preuve
qu'il ne voulait en rien le dprimer. Une.ode
y a pour titre

natteuseauvieuxpoteMe!tindeSaint-Ge)ais

tmoignait d'avance de la modration de Du Bellay


et tendait flchir le chef de l'ancienne cole en
faveur des survenants. Je ne remarque dans ce
premier recueil que deux odes vritablementbelles.
L'une Madame Marguerite sur ce qu'il faut
crire eu sa /a!t<e exprime dj les ides que
Du Bellay reprendra et dvelopperadans son Illustration il y dnombre les quatre grands potes
anciens, Homre et Pindare, Virgile et Horace, et
dsespre d'imiter les vieux en leur langue.
court qu'il ne le fut relleCLXVI'
sonnet de ses Regrets, que
ment
on lit dans le
son absence, son esfer, a dur qaalre ans et davantage.
sjour en Italie un

peu plus

Princesse, je ne veux point suivre


D'une

telle

mer

les dangers,

Aimant mieux entre ~x miens vivre

Qtt?monr:'rc/M<'<raKg'er~.
Af!'eK.Y

vaut que les siens on prcde,

~nomd'~tc/ttYi'e~oMrKit'tJM~

QM<<reat~f!<r!KMD!'om<
Thersite bien XOKye;t<.
Quel sicle f'<ftM~ra la mmoire,
Voire

KH

OBocM<'<'?ci~M~dMr.Mr.;
Pourront jamais scher la gloire,
Ptrarque, de tes lauriers f~rh?.
Voil, ce me semble, des accents qui montent
et auxquels on n'tait pas jusqu'alors accoutum.
L'autre ode, galement belle pour le temps, est
adresse au seigneur Bouju et s inspire du Quem
lit, jM~omene, semel d'Horace ce sont les conditions et les gots du vrai pote, qui ne suit ni
l'ambitieuse faveur des cours ni la tourbe insense des viHes, qui ne recherche ni les riches
contres d'outre-mer ni les colises superbes,
Ma<s bien les /o?:<atKM f:)'es
A~rM des petits t-Mt'MMMX
~tKioKrd? JfKrs vertes rives
EKCOMr<;)tM<.<r&ri!!<'a:tX.

Et encore, toujours parlant du pote:

Il larde le cours des ondes,


donne oreilles

~MX

bois,

Et les cavernes profondes


Fait rechanter sorts sa voix.
Du Bellay, on le sent, se ressaisit de ces antiques
douceurs en esprit pntr, et, revenant vers la fin

Madame Marguerite, il dit volontiers de cette


princesse ce qu'Horace appliquait la muse
QKOff~t'ro et placeo (si placeo), <t<M)H est.
Cette vnration, ce culte de Du Bellay pour
Madame Marguerite sort des termes de convention et prit avec les annes un touchant caractre. Dans les derniers sonnets de ses Regrets,

pubnesianndesavie(t;s;,)),iid:;diea.cette
princesse, avec une motion sincre, le plus pur
de ses penses et de ses affections. H convient que
d'abord il n'avait fait que l'admirer sans assez
t'apprcier et la connatre, mais que depuis qu'il
a vu de prs f'Itatie, le Tibre et tous ces grands
dieux que l'ignorance adore, et qu'il tes a vus

/g'noraK~f!'C!?ttx~mec/M!Ma~Ky.
sa princesse lui est apparue, au retour, dans tout
son prix et dans sa vertu

Alorsje m'aperus qu'ignorant son mrite,


/*<OM, sans la coKMO~r~, admir Marguerite,
Comme, sans les connotre, on admire les Cieux.

Et ce sentiment, il ]'a mieux exprim que dans des


rimes. En une lettre date de trois mois avant sa
mort (5 octobre [;$?), dplorant le trpas de
Henri I[, il ne dplore pas moins le prochain
dpartement de sa Dame qui, devenue duchesse

de Savoie; s'en allait dans les tats de son mari:

"Jenepuis,crit-it,continuerp!uston!;uement

ce propos sans larmes, je dis les plus vraies


larmes que je pleurai jamais.)) En cela encore,
Du Bellay me semble accomplir l'image parfaite,

tejusteembtmed'unecoiequiasipeuvecuet

qui n'eut qu'un instant. Il brille avec Henri II, le


voit mourir et meurt. Il chante sous un regard de
Madame Marguerite, et, quand elle part pour la
Savoie, il meurt. A cette heure-l, en effet, l'astre
a~ait rempli son clat l'cole vritable, en ce
qu'elle avait d'original et de vif, tait finie.
La Dfense et Illustration de la Z.t!Kg'KC francotM, qui suivit de peu de mois son premier
recueil, peut se dire encore la plus sre gloire de
Du Bellay et son titre le plus durable aujourd'hui.
Ce ne devait tre d'abord qu'une ptre ou avertissement au lecteur, en tte de posies; mais la
pense prit du dveloppement, et l'essor s'en
mia
l'avertissement devint un petit volume. J'ai

parl trop longuement autrefois de cette harangue


cha!eureuse, pour avoir y revenir ici elle est
d'ailleurs relire tout entire. La prose (chose
remarquable et l'inverse des autres langues) a
toujours eu le pas, chez nous, sur notre posie. A
ct de Villehardouinet de ses pages dj piques,
nos pomes chevaleresques rims font mince
figure; Philippe de Comines est d'un autre ordre
que Villon De nos jours mme, quand le soufHe
potique moderne s'est rveitt, Chateaubriand,
dans sa prose nombreuse, a pu prcder de vingt
ans les premiers essais en vers de l'cole qui se

rattache lui. Au xvi" sicle, le mme signe s'est


rencontr. Du Bellay, le plus empress, le plus
vaillant des jeunes potes et le porte-enseignede
gauloise de
ta. bande, veut planter sur la tour
Francus la bannire de l'ode, les flammes et banderoles du sonnet; que fait-it? il essaye auparavant deux simples mots d'explication pour prvenir de son dessein et de celui de ses jeunes amis;
et cette
et ces deux mots deviennent une harangue,'dair
de
harangue devient le plus beau et le plus
l'oeuvre. Comme dans bien des entreprises qu'on
mieux dire, comme dans
a vues depuis, ou, pour
entreprises humaines, c'est
presque toutes les
l'accident, c'est la prface qui vaut le mieux.
Honneur lui pourtant d'avoir le premier,
chez nous, compris et proclam que le naturel
facile n'est pas suffisant en posie, qu'il y a le
labeur et l'art, qu'il y a l'agonie sacre Le premier il donna l'exemple, si rarement suivi, de
l'lvation et de l'loquence dans la critique. Son
manifeste fit grand clat et scandale un pote de
l'ancienne cole, Charles Fontaine, y rpondit par
le SMtK<<< horatian, dans lequel il prit partie
Du Bellay sur ses vers, et souligna des nglicela
gences, des rptitions, des mtaphores tout
terre terre, mais non sans justesse. Lacritique qui
chauffe et la critique qui souligne taient ds lors
en prsence et en armes autant qu'elles le furent
depuis aucun moment.
Du Bellay, dans une Epitre au lecteur place en
tte de l'Olive, revient sur ses desseins en posie;
en rpondant quelques-unesdes objections qu'on

lui faisait, il les constate et nous en informe. !)


n'esprait pas trouver grce auprs des rhtori~tMM)'x_/raKcotX; il ne se dissimulait nullement
que telle nouveaut de posie, pour le commen-

cement, seroit trouve fort trange et rude. IJ On


lui reprochait de rserver la lecture de ses crits
une affecte d<;m:0!t~:Me des plus renomms
potes qu'il avait cits dans son Illustration;
mais il n'avait pas prtendu faire, rpondait-il, le
catalogue de tous les autres. I! disait de fort
bonnes choses sur l'imitation des anciens, et qui
rappellent notablement les ides du pome de
~/Kft'K~M par Andr Chnier. Ce qu'il voulait,
c'tait enrichir notre vulgaire d'une nouvelle ou
p~io< ancienne renouvel e posie

Sur

des

~Mcr~ tMKfMKxyaMon~

des vers

aM<K~.

Et nous-mme ajoutons ici sur ces analogies


d'Andr Chnier et de Du Bellay, et sur celles de
ce dernier et d'Horace, que c'est en vain qu'on a
dit des deux coles potiques franaises du
xvi~ sicle et du ntre, qu'elles taient des coles
de la forme, et que les potes n'y visaient qu'
l'art. Ceux qui font ces grandes critiques philosophiques aux potes n'y entendent rien et sont des
hommes d'un autre mtier, d'une vocation suprieure probablement, mais l-dessus incomptente.
C'est presque toujours par la forme, en effet, que
se dtermine le pote. On voit dans une ancienne
Vie d'Horace, publie pour la premire fois par
Vanderbourg, que Mcnes pria le pote son ami
de transporter dans la langue latine les diffrentes

varits de mtres inventes chez les Grecs, en partie par Archiloque, en partie par Alce et Sapho,
et que personne n'avait encore fait connatre aux
Romains. Ainsi sont nes les odes d'Horace*.
1.
C'est en voulant reproduire une forme qu'il a
saisi et fix ses propres sentiments; c'est, la
lettre, pour avoir serr les mailles du filet qu'il a
pris le poisson. Ainsi leur tour i'ont tent avec
plus ou moins de bonheur Du Bellay, Ronsard et
ensuite Andr Chnier. Ce n'est pas la mthode
qu'il faut inculper; il n'y a en cause que l'excution et le degr de russite de t'uvre.
Quelques mots encore de cette prface de l'Olive
sont relever, en ce qu'ils dnotent chez Du Bellay une dignit peu commune aux gens de lettres
et aux potes de son temps et de tous les temps.
Aux moqueurs et mauvais plaisants qui espraient engager la partie avec lui, il rpond qu'ils
doivent chercher autre badin pour jouer ce rolle
avecq'eux il se garde bien de leur prter collet.
Quant ceux qui le dtournent charitablement de
la posie comme futile, il les remercie, et d'un
ton de gentilhomme qui ne sent en rien son rimeur
entich, je vous assure. H ne s'exagre pas son
rle de pote; il aime la muse par passe-temps,
pour elle seule et pour les fruits secrets qu'elle
lui procure; sa petite muse, comme il dit, n'est
1. Dans l'Exegi moMmMtftm (ode XXX, liv. III), il
dit lui-mme

.Pf~t:~ ~Eoh'MW CftnHCM ad 7/f7<M


D~~X~e MtOf~o~

aux gages de personne

elle est serve tant seulement de mon plaisir. H fait donc des vers parce
qu'il a la veine, et que cela lui plait et le console;
mais il sait mettre chaque chose sa place; dans
son !gie latine Jean de Morel il le redira: la
mdecine, l'art de gouverner les hommes, ia
guerre, sait au besoin cder le pas ces grands
emplois; si la fortune les ouvrait devant lui, il y
russirait peut-tre;!) il est pote faute de mieux;
il est vrai que ce pis-aller le charme, et que, si

i'onvientimpertinemment)'yreiancer,i)nese

laissera pas faire. A messieurs les courtisans qui


disent que les potes sont fous, il avoue de bonne
grce que

c'est vrit:

Nous sommes fous en rime, et vous l'tes en prose:


C'est le seul ~i~'r~tt ~K'f!< entre
vous et K0!is'.
Les cent quinze sonnets qui composent l'Olive
laissent beaucoup dsirer tout en puisant
satit les mmes images. Olive est une beaut
que Du Bellay clbre comme Ptrarque clbra
Laure
aprs )e ~Kr~r d'Apollon, c'est le tour

de l'olivier de Pa))as

amat /aMt-Km, glaucam sua Pallas o/tf~M


Ille suuin vatem, nec minus M~ suum,

PA6:M

I. Regrefs, sonnet CXLI. Cette rponse de Du Bellay aux courtisans devint une espce de proverbe Jean
de La Taille, dans une prface en tte de
son ~;<; le
furieux, la leur jette au nez en passant, comme, un
sicle plus tard, on eut fait d'un vers de Boileau.

lui disait Dorat. Ce jeu

de mots sur

l'olive et

l'olivier se reproduit perptuellement dans cette


suite de sonnets; ct de Pallas, l'arche mme

etNonesontouNis:

cleste prsage,
Rameau par qui la colombe envoye
~K demeurant de la terre Mo~ee
Porta jadis nn si joyeux message.

Sacr MMfax

Coiletet nous apprend le vrai nom de la demoiselle ainsi clbre il le tient de bonne tradition,
assure-t-il elle tait Parisienne (et non d'Angers,
comme Goujet l'a dit), et de la noble famille des
Violes; d'o par anagramme Olive. Mais cet amour
n'tait, on le pense bien, qu'un prtexte, un argument sonnets. Du Bellay ne parait avoir aim
srieusement qu'une fois Rome; et il acMbre
l'objet en vers latins bien autrement ardents, sous

le

de Faustine.
Avant l'Olive, on n'avait gure fait en France
qu'une douzaine de sonnets je ne parle pas de la
langue romane et des troubadours; mais en franais on en citait peine cinq ou six de Marot, les
autres de Mellin de Saint-Gelais. Du Bellay est
incontestablement le premier qui fit fleurir le genre
et qui greffa la bouture florentine sur le chne
nom

gaulois

1.

Vauqelin de La Fresnaie a dit dans un sonnet Du

Bellay lui-mme

Ce fut toi, Du Bellay, qui des ~fewt'cf'~ en France

D'a~'<:aM<ro~~jo'tn<ftfHCtt7'<:Mx:

Dans l'Olive, l'entrelacementdes rimes


mascu-

lines et fminines n'est pas


encore rgulirement
observ comme il va l'tre quelques annes ptus
tard dans les sonnets des Regrets. Les
vers mles
et vigoureux vritablement, au dire de Colletet,
n'ont pas encore, il en convient, toute la douceur
et toute la politesse de ceux que le pote composa
depuis. On ne parlait pourtant alors parmi
les
doctes et tes curieux que des amours de Du Bellay
pour Olive et de ceux de Ronsard pour Cassandre;
on les rcitait, on les commentait; on a la glose
imprime d'Antoine Muret sur les
amours de Ronsard celle que le savant jurisconsulte lyonnais

Andr de Rossant, avait compose


sur l'Olive de
Du Bellay s'est perdue. H semblait, disait-on,
l'amour eut quitt l'Italie pour venir habiter que
la

France.
Du Bellay, au milieu de ce premier triomphe,
part pour l'Italie, ce berceau de son dsir,
pour
Rome, o il va s'attacher au cardinal
son parent.
H lui avait ddi
et adress une ode
de son premier recueil il rsulte mme de
celleci que le cardinal aurait d faire
un voyage en
France vers i;;o, auquel cas il aurait naturellement connu et emmen avec lui son jeune cousin.
Que Du Bellay n'ait fait que le suivre
au retour,
ou qu'il soit ati le rejoindre l, une nouvelle vie

t'M

Depuis jf/f);<r.Mn;, <f,;); ~o,:i~j


savoureux,
Le ~MMr
les as ;M;j hors de leur enfance.

Il parat

bien qu'en eBetitl'.tccompa~rn.dMS


t'tgie More), on lit
I.H

accomplissait ses vingtpour lui commence. Il


cinq ans et tait ce point o un seul rayon de
plus achve de nous mrir.
Le cardinal auquel Du Bellay s'attachait tait un
personnage minent par l'esprit, par les lumires,
Collge.
le doyen du Parnasse comme du sacr
qu'il
Rabelais,
Il avait t autrefois le patron de
avait eu pour mdecin dans ses anciens voyages
de Rome, pour moine ou chanoine sculier sa
trs-commodeabbaye de Saim-Maur, et qui il
avait procur finalement la cure de Meudon. On
tait,
peut s'tonner, libral et gnreux comme il
qu'il n'ait pas plus fait pour notre pote dont il
Jes
put apprcier de ses yeux le dvouement et

services durant des annes. Le cardinal avait


Rome le plus grand tat de maison; il s'tait fait
btir un magnifique palais prs des Thermes de
Diocltien. jo~chim devint son intendant, son
homme d'affaires et de confiance

Pa~as, M~tt savoir quelssont mes passe-temps?


soin de la dpense
Je songe ait lendemain, j'ai
Qui se fait chaque jour, et si faut que je pense

ar~ cent crditeurs contens.


J'ai le corps maladif et mefaut voyager;
er.
fait
on
Je suis n pour la
A rendre sans

mMS~

me

mnag

Jamais d'ailleurs, dans les plaintes qu'il nous a


laisses, jamais un mot ne lui chappe contre son
Mittitur inlerea j~omam

B<t'~ ille.

~!j)i~M<<i~sec[uen<ius<r<!t.

patron. Ce n'est ni l'ambition ni l'avarice qui l'ont


pouss prs de lui et qui l'y enchanent; un sentiment plus noble le soutient:
Z.'AottK?~ !er!'<<K~ OM mon devoir
me lie
Ma fait passer les monts de France en Italie.

Toute la srie des smS'ranc's et des affections de


Du Bellay durant ce sjour Rome n.-us est
expri~neenJctement dans deux recuei)si!itim~s,dans
ses vers latins d'abord, puis dans ses Regrels ou
Tristes la manire d'Ovidj.
li y eut videmment interruption du premier
coup et commj solution de continue dans son
e\.st ncj morale et po;'tiqu;. I! arr:vait avec de
l'enthousiasme, avec des esprances; il se heu!ta
contre la vie positive, centre )e s~ectacie de l'ambition et des vices sur la plus libre scne qui fut
jamais. La Rome des Borgia, des Mlicis et des
Farnse avait accumul toutes sortes d'ingrdients
qui ne faisaient que continuer t~ur jeu avec moins
de srandeur Du Be!!ayarr.va sous le pontificat
goste et inactif de Ju)es Ht il dut assister, et
en
plus d'un sonnet il fait allusion aux circonstances
du double conclave qui eut lieu la mort de
ce
pape, puis la mort de MarceiH,)e~e) ne rgna que vingt-deux jours. Ii put voir le dbut du
pontificat belliqueux et violent de Paul IV. Son
moment et t bien mieux trouv quelques annes plus tt, sous Paul III, ce spirituel Farnse,
qui dcorait de la pourpre les muses latines dans
la personne des Bembe et des Sadolet. Mais cet ge

d'or finissait pour l'Italie lorsque Du Bellay y ar-

riva il n'en put recueillir que le souille tide encore,


et il le respira avec dlices son got bientt l'ex-

halera. Il lut ces vers latins modernes, et souvent

si antiques, qu'il avait ddaignes il fut gagn


leur charme, et lui, le champion de sa langue
nationale, il ne put rsister prendre rang parmi
les trangers. Dans sa touchante pice intitule
P<rt'~ DMtf~rtMM, il sent le besoin de s'excuser
debita h'n~M~
~"HX compMh't ipse !oct.

Hoc Latium poscit, romaK~

Est opera;

AKc

/M-c

C'est donc un hommage, un tribut pay la


gracde cit latine, il faut bien parler latin Rome.
Ainsi Ovide, qui il se compare, dut parler gte
parmi les Sarmates, ainsi Horace fit des vers
grecs Athnes. Et puis des vers franais n'avaient pas l leur public, et les vers, si intimes
qu'ils soient et si dtachs du monde, ont toujours
besoin d'un peu d'air et de soleil, d'un auditeur
enfin

Carmina ~f!'KCtp&MS gaudent ~atMK~Me f/tM~


QKt~Ke placet paHCt! displicet ipse sibi.
J'aime assez, je l'avouerai, cette sorte de contradiction laquelle Du Bellay se laisse naturellement aller et dont il nous offre encore quelques
exemples. Ainsi, dans ses Regrets, il se contente
d'tre familier et nature), aprs avoir ailleurs prch l'art. Ainsi, lui qui avait parl contre les tra-

ductions des potes, un jour qu'il se sent en


moindre veine et court d'invention, il traduit en

versdeuxchantsdel'~Mt~,et,sionielui
reproche, rpondra: Jen'ai pas oubli ce que
autrefois j'ai dit des translations potiques mais
je ne suis si jalousement amoureux de mes premires apprhensions que j'aie honte de les changer quelquefois, l'exemple de tant d'excellents
auteurs dont l'autorit nous doit ter cette opinitre opinion de vouloir toujours persister en ses
avis, principalement en matires de lettres. Quant
moi, je ne suis pas stoque jusque-l. n En gnral, on sent chez lui, en avanant, un homme
qui a profit de la vie et qui, s'il a pay cher
l'exprience, ne la rebute pas. II a dit quelque
part de ses dernires oeuvres, de ses derniers
fruits, en les offrant au lecteur, qu'ils ne sont du
tout si MMur~MX que les premiers, mais qu'ils
sont peut-tre de meilleure garde. Du Perron
gotait beaucoup ce mot-l.
H conviendrait peu d'insister en dtail sur la
suite des posies latines de Du Bellay; il en a
lui-mme reproduit plusieurs en vers franais. De
Thou, en louant ses Regrets, ajoute que Joachim
avait moins russi aux vers latins composs
Rome dans le mme temps. Colletet est d'un autre
avis et estime qu'au gr des connaisseurs, ces vers
latins se ressentent du doux air du Tibre que
l'auteur alors respirait S'ii m'tait permis d'avoir

1.

On

Valois

lit dans le Valesiana ou Penses de M. de


Joachim Du Bellay faisoit fort bien les vers

un avis moi-mme en une telle question, j'avouerai


que, s'ils ne peuvent sans doute se comparer
ceux d'un Bembe, d'un Naugerius, ou de ce divin
Politien, ils ne me paraissentaucunementinfrieurs
ceux de Dorat, de L'Hopita) ou de tout autre
Franais de ce temps-l. La seule partie qui reste
pour nous vritablement piquante dans les vers
latins de Du Bellay, ce sont ses amours de Faus<<He'. f.e ton y prend une vivacit qui ne permet
pas de croire cette fois que la flamme se soit
contenue dans la sphre p'rarquesque. U ne vit
et n'aima cette Faustine que le quatrime t de
son sjour Rome; il avait brav firementjusquel le coup d'ceit des beauts romaines

Et jam quarta Ceres capiti nova


Nec dederam

Mr<a parabat,

~fo colla !K~r!'a jugo.

latins. Dans le petit recueil d'Epigrammesqu'il nous a


laisses, il y en a une entre autres que j'aime pour sa
navet c'est contre un mauvais pote qui avoit intitul ses posies latines A~o:
Panle, tuum inscribis Nugarurn uomirte librum
Ift ~O/t) libro K!'f M~t'U~ titulo.
Et Dreux du Radier, aprs Mnage, cite cet autre joli
distique sur un chien
Latratu fures excepi, rmetus antrtutes
Sic placui domino, sic pIacui dontirts.
C'est dj le couplet de Figaro
Le cbier. court, tout est mordu,
Hors l'amant qui l'a vendu.

dans ses
n'est nullement question de cet amour
t
dont presque tous les sonnets ont
sjour
composs vers la troisime anne de son
entrevoir une
peine, vers la fin, pourrait-on
Bellay avait aim Fausvague allusionl. Si Du
il n'aurait
tine durant ces tro's premires annes,
c'et
de s.s ennuis ou du moins
pas tant parl
insit pour lui de beaux ennuis, et non pas si
conn~tre et peutpides. A peine commenait-il
le mari, vieux
tre possder cette Faustine. que
toujours dans les el.et jaloux (comme ils sont
tait absent, la
gies), et qui d'abord apparemment
pour la
retira de chez sa mre o elle viva.t libre,Paul
IV
loger dans un ctottre. Le beUiq.eux passait
pont.6ca) il
venait de monter sur le si~e
il appelait les
des revues du haut de ses balcons;
marcher contre
soldats franais son secou.s pour
prendre t.ur revanche
les Espagnols de Naples et
Mais Du Be!lay, lui,
des vieilles vpres siciliennes.

~r~,

qu' une a..tre


de Vnus, ne pense alors
dliconqute et d'autres represai~es;il

soldat

veut

la grille; c'est l
vrer sa ma!tresse captive sous
sirne
pour lui sa Naples et sa

6.

vindice dextra,
~c repetenda mihi tellus est
~c mea Parthenope.

Hoc

~'rt~.

~Peut-tre

LXXXVII, o il se
dans le sonnet
enracin par quelque amour
montre enchan et comme
cach.
Haud prius illa "'M" nobis
"2
in amplexus terque ~.tt~M meos.

~;t

9'

Il est curieux de voir comme le secrtaire


du
doyen du sacr Collge, prochain
chanoine de
Paris celui qui, quatre ans plus tard, mourra
designcl'archevche de Bordeaux, parie
ouvertement du clotre, des Vestales, o l'on log
a
sa

bien-aime. Toutes

les vestales brlent, dit-il;


c'est un reste de J'ancien feu perptuel de
Vesta
puisse sa Faustine y redoubler d'tincelles!
En
pur paen anacrontique, il dsire tre renferm
avec elle; de jour, il serait comme Jupiter qui
se
mtamorphosa une fois en chaste Diane;
nulle
vestale ne paratrait plus voile et plus
svre,
n'offrirait plus religieusement
dieux
les
aux
sacrifices et ne chanterait d'un
coeur mieux pntr les
prires qui se rpondent. Mais de
nuit, oh! de
nuit, il redeviendrait Jupiter:
Sic

g-ra<M vicibus, V~d. VM?)-M?


sacerdos,
Nocte ~at-Km castus, /Kc<- p)~~ forem.

Notez que ces posies latines furent


publies
Paris deux ou trois
ans aprs, en ~S8; par Du
Bellay lui-mme, sans doute alors
engag dans
les ordres. Elles sont ddies
Madame Marguerite, et portent en tte
un extrait de lettre du chancelier Olivier qui recommande l'auteur
la
France. Etienne Pasquier,
en une de ses pigrammes latines ne craignait pas de rapprocher
1. II le fut ds cette anne mme de
<);S); par la faveur d'un
de

ses amours
ses parents du mme
nom, Eustache Du.Bellay, alors voque de Paris.

autre

x.L.t~eduliv.VJ.

sa matresse potique Sabine de cette Faustine


romaine qui tait si peu une Iris en l'air.
H parat bien, au reste,
sans que Du Bellay
explique comment, que sa Faustine
en personne
sortit du clotre et lui fut rendue les dlires

potiques qui terminent l'annoncent assez; il la


clbre plus volontiers dans cette lune heureuse
sous le nom expressif de Columba
Sus,
A/a

ma petite Colombelle,
petite belle rebelle,

ainsi qu'il l'a traduit en vers franais depuis. On


s'tonne de voir, au milieu de tels transports, qu'il
ne semble pas avoir encore obtenu d'elle le dernier don, mais seulement, dit-il, !Mm;nM bona
proxima. Est-ce bien elle-mme, en effet, qu'il
alla voir une nuit chez elle en rendez-vous, et qui
demeurait tout prs de i'gtise Saint-Louis'? Il
dut quitter Rome peu aprs, et peut-tre aussi
cette aventure contribua-t-elle au dpart.
Mais, avant de faire partir Du Bellay de Rome,
nous avons le suivre dans toute sa posie mlancolique des Regrets. Et voici comment je
me

figure la succession des posies et des penses de

I.

A~o.t <-M;,

<'i~M;.e~n)/!CM~tt: s.i ;K;tt~t;y,~

/t<K~t;<;tr/OKOyK.~j!.t)~!M,t;).

L'glise, dite Saint-Louis-des-Franais, est d'une date


postrieure. Quelle tait cette glise Saint-Louis de
t;~? Je laisse ce point de topographie M. Nibby et

auxantiquaires.

Du Bellay durant son sjour de Rome. Arriv


dans le premier enthousiasme, il tint bon quelque
temps: il paya sa bienvenue la ville ternelle
par des chants graves, par des vers latins (Rom<f
Descriplio); il admira et tenta de clbrer les
antiques ruines, les colises superbes,
Les t/tA~rex en rond ouverts de tous cts;

il vo:)ua dans ce premier livre d'Antiquits le


gnie hroque des lieux, et lui dut quelques vrais
accents

Ples Esprits, et vous, Om6rMpoM~r~!ts~


puis le tous les jours des affaires, les soins positifs de sa charge, le spectacle diminuant des

intrigues, le gagnrent bientt et le plongrent


dans le dgot. Quelqu'un a dit que la rverie

des potes, c'est proprement l'ennui CHC/MH/e;


mais Du Bellay Rome eut surtout l'ennui tracassa, ce qui est tout diffrent'. Il regretta donc
Un lgiaque moderne, imitateur de Du Bellay
de
dans le sonnet, a curieusement marqu la diffrence
luiavait
il
o
ces deux ennuis, mais dans un temps
mme une Faustine pour se consoler
Moi qui rvais la vie en une verte enceinte,
Des loisirs de ~<M<<!<r, mtM !M 60~ sacrs
Des MM heureux de tiahre <M~'m~ merm~M;
Moi dont les djtM'M nuits, avant la lampe teinte,
Ourdiraient des tissus ou ~'me serait ~f!'n~,
Ou dont les jeux errants, par la lune clairs,

sa Loire, ses amis

de

Paris, son humble vie

d'tudes, sa gloire intercepteau dpart, et il eut,


en ne croyant crire que pour lui, des soupirs qui

nous touchent encore. Depuis trois ans c/oKe


comme MKPromc<A<<Mr/}fpn<tn~ il ne prvoit
pas de terme son exil que faire ? que chanter?
H ne vise plus la grande faveur publique et
n'aspire, comme devant, au temple de l'art; il
fait de ses vers franais ses papiers journaux et
ses plus humbles secrtaires; il se plaint eux et
leur demande seulement de gmir avec lui et de
se consoler ensemble:
Je ne chante, A/ag'H~ je

p~Krs mes

fttKMM,

Ou, pour le dire mieux, en pleurant je les chantes


Si bien qu'en les chantant ~OMyCK<y<' les enchantes
Et encore

Si les vers ont t /'a~MX de ma~KKMS~


Z.M~rxeroH~f!!tM:i"~pKtf<gmay!<H~e;
S't~Mffnf ma folie, ils seront ma raison.
~~t:r<n'c~t!rt:fe/j<tr~t'nff:c/fy~t:ff~cy~r~;
bloi dont

le cazer

srsrtoutgarde uae image sainte!

Ait trncns des jour-nwsxperdrs mntiu et soir,


suis,rt ce rrztier corunzc uu Juif au corrzPtoir,
dlnis conuue uu juif dit ruoins jui gamle ere la demeure,

je

Daur farridre-hoottilueoui ne vierzt uu1 chalaut,


Sa Re~ecca divine, uu arz~e cousolant,

Don~o~re~jer~yro~~tX/o~r7jCH~.

Dans ses belles stances de ddicace M. d'Avanson, ambassadeur de France Rome, il exprime
admirablement, par toutes sortes de gracieuses
images, cette disposition plaintive et dcourage
de son me il chante, comme le laboureur, au
hasard, pour s'vertuer au sillon; il chante, comme
le rameur, en cadence, afin de se rendre, s'il se
peut. la rame plus lgre. Il avertit toutefois que,
pour ne~/ac/Mf monde de scs~Mrx (car, pote,
on pense toujours un peu ce monde pour qui
l'on n'crit pas), il entremlera une douce satire
ses tableaux, et il a tenu parole la Rome des
satires de l'Arioste revit chez Du Bellay travers
des accents lgiaques pntrs.

Littrairement, ces Regrets de Du Bellay ont


encore du charme, les lire d'une manire continue. A partir du sonnet xxxii* il est vrai, ils languissent beaucoup mais ils se relvent, vers la
fin, par de piquants portraits de la vie romaine.
Le style en est pur et coulant

Toujoursle style le dmange,


a-t-il dit trs-spirituellement du pote-crivain,
dans une boutade plaisante imite de Buchanan
ici, dans les Regrets, videmment le style le
dmange moins; sa plume va au sentiment, au
naturel, mme au risque d'un peu de prose. Dans
un des sonnets Ronsard, il lui dit d'un air d'abandon

puis,
J~ suivrai, si jelasse.

Les plus AMmHM chansons de ta

mMM

Bien lui en a pris cette lyre un peu dtendue n'a


jamais mieux sonn; les habitudes de l'art s'y
retrouvent d'ailleurs propos, au milieu des lenteurs et des ngligences. Ainsi quelle plus potique
conclusion que celle qui couronne le sonnet xvi",
dans lequel il nous reprsente Rome trois potes,
trois amis tristes et exils, lui-mme, Magny attach M d'Avanson~et Panjas qui suit quelque
cardinal franais (celui de Chtillon ou de Lorraine)

Heureux, dit-il Ronsard, tu courtises


l-bas notre Henri, et ta docte chanson, en le

clbrant, t'honore

nous Cfy~~Kt nous consumons notre gee

le bord inconnu ~'KK ~~rajt~? rivage,


0!< le malheur nous fait ces tristes
vers cA~H~r

Sur

Comme on voit quelquefois, quand la mort les appelle,


Arrangs flanc a~MC~t-mt l'herbe nouvelle,
Bien loin sur un f'~Kg' trois cygnes lamenter2.
Les yo~;M d'Olivier de Magny,
en grande partie
composs pendant le sjour de Rome et pubtis
en i;i7,
sont comme )e pendant des Regrets de Du Bellay, dont
le nom revient presque chaque
page; on y trouverait
trois ou quatre trs-jolis et nafs sonnets, mais
en gnral c'est moins bien que Du Bellay, c'est
moins
potique et d'une langue beaucoup moins facile.
2. Chteaubriand, Gf);;e <f Cbristianisme, r,
deux Cygues;
et Lamartine,
fM. Sainte-Beuve s'est content d'indiquer
en note au
crayon ces deux rapprochements sur l'un des deux
exemplairesprpars pour la rimpression].

fois

2:
~c ,c,t~

Quand Du Bellay fit ce sonnet-l, il avait respir


cet air ~M~ dont il parle en un endroit, et que
la Gaule n'aurait pu lui donner, cette divine
flamme attique et romaine tout ensemble.
Je suivrais plus longuement Du Bellay Rome,
si, en quelques pages d'un rudit et ingnieux
travail*, M. Ampre ne m'en avait dispens. Je
ne me permettrai d'ajouter qu'une seule remarque
aux siennes, et qui rentre tout fait dans ses
vues c'est que Du Bellay, tout en maudissant
Rome et en ayant l'air de l'avoir prise e;: grippe,
s'y attachait, s'y enracinait insensiblement, selon
l'habitude de ceux qui n'y veulent que passer et
qui s'y trouvent retenus. Le charme oprait
aussi, et, ce qui est plus piquant, malgr lui. H
faut l'entendre
D'OK vient cela, jM~Kny, que tant plus on s'efforce

D'chapper hors d'ici, ~Ms le Dmon du lieu


(Et que sct-o:'<-ce donc, si ce n'~ quelque dieu?)
Nous y tient attachs par une ~OKM~ot-ce?

Serot't-ce point d'amour cette allchante azorce,


OK quelque autre feK:H, dont aprs avoir ~M
Nous sentons nos esprits nous ~M~rpeK peu,
Comme un corps qui se perd sous une neuve corce?
l'ai voulu mille fois de ce lieu m'tranger,
Mais je sens mes cheveux 0: feuilles se changer,
Mes bras ~K longs rameaux, et ?nes pieds en racine.
i..Por/n7~j de J?OMe ~t~'re~/j ~c~ ~et'HC des DfMx~
juih 183;.

.MM~M de

anim,
Bref,
je ne suis plus rien qu'un vieil lronc
Qu:t~~s<')'o!rac~or~~K!/br~,
Comme

le my!-i<- anglois

au rivage d'Alcine.

Voil bien, ce me semble, ce magique enchantepatrie moins


ment de Rome qui fait oublier la
secret pour
qu'on ne veuille croire que ce charme
Du Bellay, c'tait dj Faustine.
dernire
Un bon nombre des sonnets de la
dans
moiti des Regrets ont la pointe spirituelle,
Fontenelle
aussi
le sens franais et malin du mot;
dans son joli recueil choisi
ne les a-t-il manqus
les rues
de nos potes'. Comme, par les places et
dmarche grave ne
de Rome, la dame romaine
Du Bellay, et qu'on
se promne point, remarque
vrai alors) que
n'y voit vaguer de femmes (c'tait
de la
celles qui se sont donn l'honnte nom
France
cour, il.craint fort son retour en
telles.
Qu'autant que j'en voirai ne me ressemblent
magnifiques doges
moque en passant de ces
Sganarelles (le mot est
de Venise, de ces vieux

Il

se

crmonie
approchant), surtout quand ils vont en
pouser la mer,
Dont

ils sont les maris et

le TM'-c

l'adultre.

a
Vauquelin de La Fresnaie, en son Art

cette
trs-bien .peru ce qu'il y avait de nouveau
faon:
~mme,
Et Dtf Bellay, ;H<m; cette amOKr<M
Premier fit

le sonnet sentir son epigramme.

Marot en gaiet n'et


pas mieux trouv, ni le bon
Rabelais, que Du Bellay cite
aussi. Il y a de ces
sonnets qui, sous un air purement spirituel,
sont
poignants de satire, comme celui dans
lequel on
voit ces puissants prlats et seigneurs
tout heure se prlassaient pareils romains qui
des dieux
se troubler, plir tout d'un
coup, si Sa

~r:nr"

sl~
n

un petit filet de sang,

Puis d'K,< souris feiudre la

sret!

Parmi le butin que Du Bellay


rapporta de Rome,
m'est impossible de
ne pas compter les plus
agrables vers qu'on cite de lui,
bien qu'ils ne
fassent point partie des Regrets,- mais
ils ont t
publis vers le mme temps,
peu avant sa mort
je veux parler de
ses Jeux rustiques. C'est naturellement le voyage d'Italie
qui mit Du 'Bellay
la source de tous ces potes latins
de la renaissance italienne, et de Naugerius
en particulier,
l'un des plus charmants,
qu'il a reproduit avec
prdilection et, en l'imitant,
surpass. Naugerius,
ou Navagero, tait ce noble Vnitien
qui offrit
Vulcain, c'est--dire qui
brla ses premires
Sylves nnitees de Stace,
quand il se convertit
Virgile, et qui sacrifiait
tous les ans un exemplaire
de Martial en l'honneur
de Catulle. I. ne vivait
plus depuis dj longtemps
quand Du Bellay fit le
voyage d'Italie; mais ses Lusus couraient dans
toutes les mains. Or, on sait la jolie
chanson de
Du Bellav
il

UN VANNEUR DE BL AUX VENTS.

~)'OM~,<roM~<'r~
Qui d'aile passagre
Par le monde vole;,
Et d'un sifflant mttrmKff
L'ombrageuse verdure

DoMCi;mMfc&raK~<f..?<<
L'originat est de Naugerius; il faut le citer pour
faire comprendre de quelle manire Du Bellay a
pnetre inventeur en traduisant

VOTA AD AURAS.
~K~T levibus percurritis aera pennis,
Et strepitis blando per nemora
SOKO.
Serta dat A~c vobis, vobis ~~c r;f.*K~ Idmon
Spargit odoralo plena canistra croco.
Vos lenite ~F~fz~ et paleas ~/KHg' Z'K~MM.
DKtn med!'o/'rMg'Myen~Va< ille die2.

/lM~T

r. Voir tome I, pane to3; je prie qu'on veuille bien


.tvoir rellement la pice sous les yeux, car, pour la
comparaison, cette vue est ncessaire.
2. 1 La traduction est ici en note au crayon, sur l'un
des deux exemplairesprpars pour la rimpression~.
VU AUX ZPH1RS.
Vents qui parcourez l'air d'une aile lgre et murmurez doucement travers les hautes cimes des bois, le
rustique Idmon vous offre ces guirlandes, ces corbeilles

L'invention seule du rhythme a conduit Du Bellay


sortir de la monotonie du distique latin, si parfait qu'il ft, et faire une villanelle toute chantante et ailes dployes, qui sent la gaiet naturelle des campagnes au lendemain de la moisson,
et qui nous arrive dans l'cho.
A simple vue, je ne saurais mieux comparer les
deux pices qu' un escadron d'abeilles qui, chez
Naugerius, est un peu ramass, mais qui soudainement s'allonge et dn)e travers l'air la voix
de Du Bellay. L'impression est tout autre, l'ordre
l,
seul de bataille a chang~.
Mais voici qui est peut-tre mieux. Le mme
Naugerius avait fait cette autre pigramme
rempliesd'odorant safran. Adoucissez la chaleur, et sparez les pailles inutiles, tandis qu'il vanne son bl sous le
coup de midi.

i. Cette image des vanneurs me rappelle la belle comparaison d'Homre, le pre et comme l'ocan de toute
grce; c'est dans l'Iliade (chant V), au moment o les
Troyens qui fuyaient s'arrtent, se retournent la voix
d'Hector, et ou les Grecs et eux s'entre-choquent dans
la poussire
Comme quand les vents emportent a
pailles
la
les
travers les aires sacres o vannent
et
les vanreurs, tandis que la blonde Crs spare, leur
souffle empress, le grain d'avec sa dpouille lgre, on
voit tout alentour les paillers blanchir de mme en ce
moment les Grecs deviennent tout blancs de la poussire que soulvent du sol les pieds des chevaux et qui
monte au dme d'airain du ciel immense. Telle est la
grandeur premire; combien au-dessus des jeux de la
~rdce!

THYRSIDIS VOTA VENERI.


Q~o~ ~H/z~ optata tandem de ~.cKCfL/c Thyrsis
.Fr~c~jM ~c?H, A~~ violas
sancta Venus.
Post sepem hanc
obrepens, tria basia sumpsi:
t;r~ jpo~~ M~JH prope mater erat.

~c/

A'

violas, ~e~ plena feram si vola, dicabo


Inscriptam hoc M~'r~tm carmine, Dff~. ~~t
<( ~~nc ~~r/m~'r~;m T/~r~'y. ~MO~~Morc~o/~K~
Dedical, ~~H<?KH~ ~C~HC ~HO~Me greges )) u

A~/KC

Ce que Du Bellay a reproduit et dploy encore


de la sorte, dans une des plus gracieuses pices de
notre langue
A

VNUS.

Ayant, aprs long dsir,

Pris de ma douce ennemie


i. [Voici la traduction crayonneen note par M. Sainte-

Beuve 1

VU DE THYRSIS

VNUS.

Pour avoir enfin obtenu de Leucis quelque fruit de


son amour, 'rhyrsis t'offre ces violett_s, ~'nus sacre!
Derrire une haie, son insu, me glissant, j'ai pris trois
baisers et n'ai pu davantage, car sa mre tait proche.
Pour aujourd'hui ces violettes, mais si j'atteins au
comble de mes voeux, je te ddierai un myrte, desse,
avec cette inscription Ce myrte est ddi Vnus
par Thyrsis pour avoir conquis l'objet de son amour, et
il se voue en mme temps elle ec lui et son troupeau!

QK~KM~fM~M~r
QMMrt'g-MCKr)tMdcK<f~~f-<'<f-.
N'a-t-on pas remarqu, en lisant, cet endroit

/H~M~(~7*e~C/0~
Que j'ai bais par trois fois,
comme le sens enjambe sur la strophe, comme la
phrase s~ continue travers, s'allonge (M)mm
obrepit), et semble imiter l'amant lui-mme glissant tout beau dessous <'omtrc ?
De peur encore j'en tremble,
ce vers-l, aprs )e )on~ et sinueux chemin o le
pote furtif semble n'avoir os respirer, repose

propos, fait arrt et image. Tout dans cette petite


action s'enchane, s'anime, se fleurit . chaque
pas, Du Bellay, en imitant ainsi, cre dans le
dtail et dans la diction, tout fait comme La
Fontaine2.
1. Voir tome I, page !o~; je prie, comme prcdemment, qu'on veuille bien relire en effet.
2. U tait si plein de son Naugerius, qu'il s'est encore
souvenu de lui dans un passage de ses stances M. d'Avanson, en tte des Regrets:

~f~~t~HM~t'ra:Dc~HOt'~ffCH<f~ft<ff?.
C'est inspir d'un fragment dlicieux de Philmon sur
tes larmes que Naugerius avait traduit, et Du Bellay
sans doute l'avait pris l.

Que si maintenant on joint ces deux pices


exquises de Du Bellay son admirable sonnet du

~!<Z.:r~onaura,ctdespagesde<M!Mtration

et comme autour d'elles, une simple coupotique


tresse de trois fleurs, mais de ces
ronne
fleurs qui suffisent, tant que vit une littrature,
sauver et honorer un nom. Le sonnet du petit
Lir est galement imit du latin, mais du latin
de Du Bellay lui-mme, et le pote a fait ici
pour
lui comme pour les autres, il s'est embelli en se

traduisant. Dans son lgie intitule P~)- Desidet-:Km, il s'tait cri, par allusion Ulysse
Fc~x qui morex mK~orMm vidit et urbes,

~<it~e<0<K!'tcOni!eKK:M<tt'

et il continuait sur ce ton. Mais voici, sous sa


plume redevenue franaise, ce que cette pense,
d'abord un peu gnrale, et qui gardait, malgr
tout, quelque chose d'un cho et d'un centon des
Anciens, a produit de tout fait indigne et de
natal

Heureuxqui, comme Ulysse, a fait un beau voyage


0;t comme ceMt'a qui conquit la toison,
Et puis est retourn, plein d'usage et raison,
Vivre entre ses parents le reste de son ag'?/
Quand reverrai-je, hlas! de mon petit village
.f'K!Kt;r la chemine, et en quelle saison
Reverrai-je le clos de ma pauvre maison,
Qui m'est une province, et ~ea~cOK~ df!t'f!)t~g'e/

&

Plus me plat le sjour qu'ont


mes ~CM~
le
front
audacieux;
palais
romains
des
Que
Plus que le mjr~rc dur me plait l'ardoise finel;
Plus mon Loire gaulois que le Tibre latin,
Plus mon petit Lir que le 7HOH~ P~H,
Et plus que l'air rn~r~ douceur angevine2.
Cette douceur angevine, qu'on y veuille penser,
est mle ici de la romaine, de la vnitienne, de
toute celle que Du Bellay a respire l-bas.
Seule et primitive, avant de passer par l'exil
t. Dans les vers latins que nous venons de lire, il n'y
a pas, il ne peut pas y avoir ~r~ot-ff~t~. On n'est tout

tout fait original que dans sa langue.


redisons-le avec plus de dtail, est un petit
Lir,
2.
bord
bourg au
de la Loire, au-dessous de Saint-Florentle-Vieil; il fait partie de l'arrondissement de Beauprau.
On s'y souvient d'un gravd Lonrrne qui y vcut jadis;
voil tout. 11 n'y a point de restes authentiques du manoir qu'il habita. -La locution de ~oMCfttf a~f~tH~ qui
termine le mmorable sonnet, peut paratre rclamer un
petit commentaire quant l'acception prcise. J'interroge dans le pays, et on me rpond Ce n'est point une
locution proverbiale, ou du moins ce n'en est plus une;
mais, indpendammentde l'Ide naturelle et gnrale
(drrlcer Ar,yor) qu'un lecteur pur et simple pourrait se
contenter d'y trouver, cette expression n'est pas tout
fait dnue d'une valeur relative et locale. Il existe en
effet, sur le compte des Angevins, une tradition de facilit puise dans l'abondance de tous les biens de cette
vie, dans la suavit de l'air et du sol. Le caractre du
bon roi Ren en donne l'ide. Arrde~avi mollerr disait le
Romain.
fait soi,

romain, elle n'et jamais eu cette finesse, cette


saveur potique consomme. C'est bien toujours le
vin du pays, mais qui a voyag, et qui revient
avec l'arme. Combien n'entre-t-il pas d'lments
divers, ainsi combins et ptris, dans le got mri
qui a l'air simple! Combien de tieurs dans le miel
parfait! Combien de sortes de nectars dans le
baiser de Vnus!
Il est dans l'/tni/;o~og'te deux vers de Julien
avait-il
il
que le sonnet de Du Bellay rappelle les
lus? Ils expnment le mme sentiment dans une
patrie
larme intraduisible
La maison et la
sont la grce de la vie tous autres soins pour les
mortels, ce n'est pas vivre, c'est souffrir*.
Enfin Du Bellay quitte Rome et l'Italie; le cardinal a besoin de lui en France et t'y renvoie pour
les
y soigner des affaires importantes. H repasse
monts, mais non plus comme il les avait passs
la premire fois, en conqurant et en vainqueur.
Quatre annes accomplies ont chang pour lui
bien des perspectives. Us par les ennuis, par les
chagrins o sa sensibilit se consume, tout rcemment encore vieilli par les tourments de l'amour
et par ses trop vives consolations peut-tre, il est
presque blanc de cheveux~. Au seuil de ce foyer
r. C'est peiner,
2.

y~m

MCti

ou

~., di.i.ru -vo;.

cycneis ~tf~H~r e~Of~ ~ffm!~

dit-il l'imitation d'Ovid:


Lamartine

c'est d'avance comme

Cef cheveux dont la neige, /;c7< argente peine


Un front Ott la douleur a grav le pass.

tant dsir, d'autres tracas t'attendent les


ronces
ont pouss; les procs foisonnent. I) lui faudrait,

pour chasser je ne sais quels ennemis qu'il


y
retrouve l'arc d'Ulysse ou celui d'Apollon.
Adieu ~on~MM, Dorai, je suis
encor 7!o!)MtM,
s'crie-t-il. Ainsi Horace regrette Tibur Rome
et
Rome Tibur; ainsi Martial, peine
retourn
dans sa Bilbilis, qui faisait depuis des annes l'ob-

jet de ses vux, s'en dgote


et redemande les
Esquilies. Quand Tibulle a dcrit si
amoureusement la vie champtre, il tait la guerre prs de

Messala.
Pour Du Bellay, quelques consolations mse
lrent sans doute aux nouvelles amertumes,
et tous
ses espoirs ne furent pas tromps. Ses amis clbrrent avec transport son retour; Dorat fit
une
pice latine; ce fut une fte cordiale des
chez Ronsard, Baf et Belleau. Au bout d'un muses
ou de
deux ans, et sa sant n'y suffisant plus, Du Bellay
se dchargea de la gestion des affaires du cardinal il sortit pauvre et
pur de ce long et considrable service. Il revint la muse, et fit
ses Jeux
DM/~MM; il mit ordre ses vers de Rome les
et
complta; il publia ses posies latines (pigrammes, Amours, Elgies) en is;8, et l'anne
suivante ses sonnets des Regrels. Mais
unj calomnie ce propos vint t'amiger
le
desservit
on
prs du cardinal Rome. Ses vers taient le prtexte Du Bellay ne s'en explique pas davantage,
et cette accusation est demeure obscure comme

Que

celle qui pesi sur Ovide


put-on dire? La
licence de quelques pices Faustine lui fut-elle

reproche? Supposa-t-on malignement que quelques sonnets des Regrets, qui couraient avant la

publication, atteignaient le cardinal )ui-mme?


Dans ce cas Du Bellay, en les publiant, dtruisait
l'objection. Toujours est-il qu'il devenait criant
qu'un homme d; ce mrite et de ce parentage demeurt aussi maltrait de la fortune. Le chancelier
Franois Olivier, Michel de L'Hp:tal, tous ses
amis s'en plaignaient hautement pour lui. On assure que, lorsqu'il mourut, il tait rentr dans les
bonnes grces du cardinal, qui allait se dmettre
en sa faveur de l'archevch de Bordeaux. Et
certes, qui avait fait de Rabelais un cur de Meudon pouvait bien. sans scrupule, faire Du Bellay
archevque. Quelques sonnets de cehu-ci Madame Marguerite, et quetques autres de Z'~fonK~
~4 tKOMr, qui sentent leur fin, les stances trangement douloureuses et poignantes intitules la Complainte ~K Dsespr, semblent dnoter vraiment
qu'il s'occupait corriger les impressions trop vives
de ses premires ardeurs, et mditer de plus
graves affections, sacralo ho mine digniora, dit
Sainte-Marthe
t. Dans l'lgie niorel on

lit

Iratum iusonti nartra fecere Cnmeum,


Iratum malirn qui ve1 InaLere jovern.
~'ft'tn~t~'t'/t'~K!'<:ri~f~/ft<f~of~
Hic etian: fttir runt re>:annta meis.
2. Du Bellay fu' clerc, mais fut-il prtre? ou seule-

Au milieu de son dprissement de sant, il


tait devenu demi-sourd, et pendant les derniers
mois de sa vie cette surdit augmenta considrablement, jusqu' le condamner garder tout
fait la chambre. Dans son H~m)M de la SMrf<t<e
Ronsard, dans son igie Morel, il parle
agrablement de cet accident. Jacques Veilliard
de Chartres, en son oraison funbre de Ronsard,
dit que Du Bellay chrissait tellement ce grand
pote, qu'il tchait de t'imiter en tout, jusques
vouloir pa~er pour sourdaud aussi bien que lui,
quoiqu'il ne le ft pas en effet. a Ainsi les meilleurs disciples de Platon prenoient plaisir marcher
vots et courbs comme lui, et ceux d'Aristote
tchoient, en parlant, de AM:'<e?' et bgayer son

exemple. n Mais cette explication est plus ingnieuse que vraie. La surdit de Du Bellay, trop
relle, prcda seulement l'apoplexie qui l'emporta,
et dont elle tait un symptme. Si l'on voulait
pourtant plaisanter son exemple l-dessus, on

pourrait dire

que Ronsard et lui taient demi-

sourds en effet, et qu'on le voit bien dans leurs


vers ils en ont fait une bonne moiti du ct
ment tait-il en voie de le devenir? il dut quitter l'pe
et prendre l'habit de clerc durant son sjour de Rome;
car, dans la ville pontificale, on prend cet habit pour
plus de commodit, comme ailleurs celui de cavalier.
Vers le temps de son retour Paris, il fut un instant
chanoine de Notre-Dame, mais non pas archidiacre,
comme on l'a dit. Rien ne m'assure que Du Bellay ait
jamais dit la messe.

de leur mauvaise oreille. Et puis, comme certains sourds qui entendent plus juste lorsqu'on
parle demi-voix, ils se sont mieux entendus

dans les chants de ton moyen que lorsqu'ils ont


embouch la trompette pique ou pindarique.
Du Bellay fut enlev le
janvier j;<!o,
Paris, six semaines seulement avant que son parent le cardinal mourt Rome, et moins d'un
an aprs que Martin Du Bellay, frre de ce dernier, tait mort sa maison de Glatigny dans le
Maine ingaux de fortune, mais tous tes trois
d'une race et d'un nom qu'ils honorent, De Thou
les a pu joindre avec loge dans son histoire.
J'ai dit que Joachim mourut temps Scvole
de Sainte-Marthe a dj remarqu que ce fut
l'anne mme de la conjuration d'Amboise, et
quand les dissensions civiles allaient mettre le feu
la patrie. Ronsard a trop vcu d'avoir vu
Charles IX et la Saint-Barthtemy, et d'avoir d
chanter alentour. Du Bellay, d'ailleurs, mourut
sans illusion au moral aussi, il avait blanchi vite.
U avait eu le temps de voir les mchants imitateurs potiques foisonner et corrompre, comme
toujours, les premires traces. Il ne pense pas ldessus autrement que Pasquier et De Thou; une
sanglante epigramme latine de lui en fait foi, et
en franais mme il n'hsite pas dire

il'

Hlicon est taf:'t, Parnasse est une plaine,


Les lauriers sont schs.
t.Bf'HcM est

tari!

On

pourrait voir l une inadver-

Quand on en est l, il vaut mieux sortir. Lui donc,


le plus press des novateurs et en tte de la gnration potique par son appel de l'Illustration,
il tomba aussi le premier. Quelques autres peuttre, dans les secondaires, avaient disparu dj. Un

intressant pote, Jacques Tahureau, tait mort ds

i;;S,

ainsi que Jean de La Pruse, auteur d'une

A~ee. Olivier de Magny, ami de Du Bellay et

que nous avons vu son compagnon Rome, mourait au retour vers le mme temps que lui (i;6o).
Mais. Du Bellay, parmi les importants, fit le premier vide; ce fut, des sept chefs de !a Pliade, le
premier qui quitta la bande et sonna le dpart.
A l'autre extrmit du groupe, au contraire,
Etienne Pasquier, avec Pontus de Thiard et Louis
Le Caron, survcut plus de quarante ans encore,
et il rassemblait, aprs iffoo, les souvenirs parfaitement lointains de cette poque, quand dj

Malherbe tait venu et rgnait, Malherbe qu'il ne


nommait mme pas.
Les uvres franaises de Du Bellay ont t runies au complet par les soins de ses amis dans
l'dition de t~op, mainte fois reproduite. Ses reliques mortelles avaient t dposesdans i'gfise de
Notre-Dame, au ct droit du chur, la chapelle
de Saint-Crpin et Saint-Crpinien. Il y avait eu
Notre-Dame assez d'veques et de chanoines du
tance, mais elle serait trop invraisemblable chez Du
Bellay; je n'y puis voir qu'une hardiesse il aura mis
l'Hlicon montagne pour le Permesse qui y prend sa
source.

nom de Du Bellay pour que ce lui ft comme une


spulture domestique.
Tous les potes du temps le pleurrent l'envi.
Ronsard, en maint endroit sotennet ou affectueux,
voqua son ombre; Remi Belleau lui consacra un
Chant ~x~ora~. Colletet, dans sa Vie (manuscrite)
de notre pote, puise tous ces tmoignages funraires mais il va un peu loin lorsque, entrain
par la chaleur de l'numration,il y met une pice
latine du Bembe, lequel tait mort avant que Du
Bellay visitt Rome. Le livre des Antiquits eut
l'honneur d'tre traduit en anglais par Spenser.
Au xvn<' sicle, le nom de Du Bellay s'est encore
soutenu et a surnag sans trop d'injure dans le
naufrage du pass. Mnage, son compatriote d'Anjou, parle, en une glogue, de

Bellay, ce~~f-Mr ~'(.'<<;)-H<f mmoire.


Colletet, dans son Art potique imprim, remarque
que, de cette multitude d'anciens sonnets, il n'y
a gure que ceux de Du Bellay qui aientforc les
~mp. Sorel, Godeau, tiennent compte de sa gravit et de sa douceur. Boileau ne le lisait
pas,
mais Fontenelle l'a connu et extrait avec got.
Au xvni'! sicle, Marmontel l'a cit et lou; les
auteurs des Annales potiques, Sautreau de Marsy
et Imbert, l'ont prsent au publie avec faveur 1.
i. Du Bellay a trouv place, comme pote latin rotique, en compagnie de Thodore de Bze, d'Antoine
Muret, de Jean Second et de Eonnefons, d.ms le joli

En un mot, <:ette sorte de modestie qu'il a su


garder dans les esprances et dans !e talent, a t
comprise et a obtenu grce. Lorsque nous-mme
y a quelques annes, nous occuper
nous emes,
de tu!, il nous a sutn son gard de dvelopper

il

et de prciser les vestiges de bon renom qu'il


avait laisss; nous n'avons pas eu le rhabiliter
comme Ronsard. Mais ce nous a t aujourd'hui
une tche trs-douce pourtant que de revenir en

dtail sur lui, et d'en parler plus longuement, plus


complaisamment que personne n'avait fait encore.
Bien des rflexions demi philosophiques nous
ont t, chemin faisant, suggres. Les coles potiques passent vite; les grands potes seuls demeurent les potes qui n'ont t qu'agrables
s'en vont. Il en est un peu de ce que nous appelons les beaux vers comme des beaux visages que
nous avons vus dans notre jeunesse. D'autres viendront qui, leur tour, en aimeront d'autres
et ils sont dj venus.
Octobre 18~0.

volume de la collection Barbou intitul


dit. de 1779.

~Mh'M)

~)Mt;<<M

JEAN BERTAUT.

DE

SACI, le traducteur de

la Bible et

saint confesseur, avait coutume


de dire que les anges, quand ils sont

Je

une fois entrs dans un sentiment et

qu'ils ont profr une parole, la rptent durant l'ternit; elle devient l'instant
leur fonction, leur uvre et leur pense immuable.
Les saints ici-bas sont un peu de mme, Chez la
plupart des hommes, au contraire, les paroles
passent et les mouvements 'varient. Entendons-nous
bien pourtant; c'est au moral qu'il est difficile et
rare de rester fixe et de se rpter; dans l'ordre
des ides, c'est trop commun. Le monde se trouve
tout rempli, dfaut d'anges, d'honntes gens qui
se rptent une fois arriv un certain point, on
tourne dans son cercle, on vit sur son fonds, pour
ne pas dire sur son fumier.
Ainsi ai-je tout l'air de faire propos du
xvi' sicle je n'en sortirai pas. J'en prends donc
mon parti, c'est le mieux, et j'enfonce, heureux
si

je

retrouve quelque nouveaut en creusant.

Plus d'une circonstance incidemment,


et presque
involontairement, m'y ramne. Ayant reparl
par
occasion de Du Bellay, 'il est naturel de suivre.
Or, Bertaut a t le second de Des Portes,
Du Bellay l'avait t de Ronsard voil comme
un pendant tout trouv. Du Bartas aura
son tour. Dans
le Tableau de la .POMM ~KM!M
au xvi' sicle,
je les avais laisss
au second plan, le tout tant
subordonn Ronsard; je tiens complter
sur
eux ma pense et faire sortir mes raisons l'appui, avant que M. Ampre, qui s'avance
avec
toutes ses forces, soit venu rgler dfinitivement
ces points de dbat, et qu'il y ait clture. On
aurait tort d'ailleurs de croire que
ces sujets ne
sont pas aussi actuels aujourd'hui que jamais.
J'ai dit combien Du Bellay, et dans
sa patrie
d'Anjou, et Paris mme, avait occup de
studieux amateurs en ces derniers temps. Il
y a
quelques mois, M. Philarte Chasles crivait de
bien judicieuses et spirituelles
pages sur Des
Portes'. L'autre jour, je tombai au travers
d'une
discussion trs-intressante sur Bertaut entre deux
interlocuteurs rudits, dont l'un, M. Ampre luimme, avait abord ce vieux pote
son cours
du Collge de France, et dont l'autre, M. Henri
Martin, en avait trait non moins ex professo
dans un mmoire insr parmi ceux de l'Acadmie
de Caen Je survins in m~M.!
res, en plein

t. ~mtc

Paris, numro du 20 dcembre ;S~o.


M. H. Martin est le
savant coni-

2. Anne tS~o.

mentateur du

T'jw<'e.

Bertaut; j'tais tout prpar, ayant justement,

et

par une singulire conjonction d'toiles,passe ma


matine le lire. Il m'a sembl, en coutant, qu'il
y avait dire sur Bertaut, me dfendre mme
son sujet, et que c'tait une question fla-

grante.
Bertaut, qui n'avait que quatre ou cinq ans de
plus que son compatriote Malherbe, mais qui
appartient au mouvement potique antrieur,
a-t-itt, en effet, une espce de Malherbe anticip, un rformateur pacifique et doux ? A-t-il eu
en douceur, en harmonie, en sensibilit, de quoi
prsager l'avance le ton de Racine lui-mme?
Bertaut tait-il un commencement ou une nn?
Eut-il une postrit littraire, et laquelle? Doit-il
nous paratre suprieur, comme pote, Des Portes,
son an, et qu'on est habitu lui prfrer? A-t-il
fait preuve d'une telle valeur propre, d'une telle
qualit originale et active entre ses contemporains les plus distingus? Ce sont l des points
sur quelques-uns desquels je regretterais de voir
l'historien littraire plier. J'ai t autrefois un
peu svre sur Bertaut; je voudrais, s'il se peut,
maintenir et modifier tout ensembte ce premier
jugement, le maintenir en y introduisant de bon
gr des circonstances attnuantes. Ce quoi je
tiens sur ces vieux potes, ce n'est pas justifier
tel ou tel dtail de jugement particulier trop
court, trop absolu, mais la ligne mme, la courbe
gnrale de mon ancienne opinion, les proportions relatives des talents. Dans la marche et
le dpart des coles littraire., l'essentiel pour la

critique qui observe, ou qui retrouve, est de battre


la mesure temps.
Ronsard, au milieu du xvrsiecfe, avait eu
beau hausser le ton, viser au grand et crire pour
les doctes, la posie franaise tait vite .revenue
avec Des Portes n'tre qu'une posie de daines,
comme disait assez ddaigneusement Antoine
Muret de celle d'avant Ronsard~. Des Portes
passa de l'imitation grecque & l'italienne pure; il
sema les tendresses brillantes et jolies. Je me le
reprsente comme l'Ovide, l'Euripide, la dcadence fleurie et harmonieuse du mouvement de
Ronsard. Bertaut en est l'extrme queue tranante,
et non sans grce.
Que de petits touts ainsi, que de dcadences
aprs une courte floraison, depuis les commencements de notre langue! Sous Philippe-Auguste,
je suppose, un je ne sais quoi de rude et d'nergique s'bauche, qui se dcore plus vivement sous
saint Louis, pour s'alourdir et se dlayer sous
Philippe ]e Bel et les Valois. On recommence
grand effort sous Charles V le sage, le savant
on retombe avec Charles Vt on est dtruit, ou
peu s'en faut, sous Charles VII. Sous Louis XII,
on se ressaie; on fleurit sous Franois I";
Henri II coupe court et perce d'un autre. Et ce
1. a Q.u se vernaculo nostro scrmone poetas perhiberi volebant, perdiu ea scripsere, qusj delectare modo
otiaras nwlierc:elar,.non etiam eruditorum hominum studia tenere possent. Primus, ut arbitror~ Petrus Ronsardus. Prface en tte des~MMM!7t'ade Muret (m~).

qui s'entame sous Henri II, ce qui se prolonge et


s'assoit sur le trne avec Charles IX, va s'affadir
et se mi'g'HOMMfr sous Henri III. Ainsi d'essais en
chutes, de montes en dclins, avant d'arriver la
vraie hauteur principale et dominante, au sommet
naturel du pa\s, au plateau. Traversant un jour
les Ardennes en automne, parti dj Fumay, j'allais
de montes en descentes et de

ravins eu montes

encore, par des ondulations sans fin et quecouvraient au reqard les bois demi dpouitts; et
pourtant, somme toute, on montait toujours,
jusqu' ce qu'on et atteint le plateau de Rocroy,
le point le plus lev. Ce Rocroy (le nom y prte),
c'est notre poque de Louis XIV.
A travers cette succession et ces plis de terrain
dont M. Ampre aura le premier donn la loi, on
peut suivre ]a langue franaise actuelle se dgageant, montant, se formant. On n'a longtemps
connu d'elle, en posie, qu'un bout de lisire et un
lointain le plus en vue, par Marot, Villon, le
Roman de la Rose. Une faudrait pas trop mpriser cet ancien chemin battu, maintenant qu'on
en a reconnu une foule d'autres plus couverts.
Il suffit qu'on l'ait longtemps cru l'unique, pour
qu'il reste le principat. Quoi qu il en soit, ]a
langue franaise ressemble assez bien, en effet,
ce vnrable noyer auquel la comparait rcemment M. Delcluzel. Elle a eu quatre sicles de
racines; elle n'a gure que trois sicies encore de
tronc et d'ombrage.
t. J''rft~ot'~ Rabelais, imprimerie de Fournier, jS-).i.

Ici, pour me tenir aux alentours de Malherbe


et Bertaut, je voudrais simplement deux choses:
1 Montrer que Bertaut n'a rien innov d'essentiel, rien rpar ni reform, et qu'il n'a fait
que suivre;
2 Laisser voir qu' part cette question d'originalit et d'invention dans le rote, il est effectivement en plus d'un endroit un agrable et trsdoux pote.
Jean Bertaut tait de Caen; il y naissait
vers
t;;z, comme Malherbe vers
de sorte que
dans le conflit qu'on voudrait lever entre eux
deux, la Normandie ne saurait tre en cause, pas
mme la basse Normandie ce n'est qu'un dbat

!<

de prsance entre deux natifs, une querelle de


mnage et d'intrieur. Son article latin dans )e

Gallia c/t)-Hf!Kal te fait condisciple de Du

Perron, qui fut un pote de ;a mme nuance. H


n'avait que seize ans (lui-mme nous )e raconte
dans sa pice sur le trpas de Ronsard) lorsqu'il
commena de rver et de rimer. Les vers de Des
Portes, qui ne parurent en recueii pour la premire fois qu'en i;7~, n'taient pas publis encore.
Des que le jeune homme les vit, du, nous dit-il,
par cette apparente facilit qui en fait le charme,
il essaya de les imiter. Des Portes n'avait que
six ans plus que lui jeune homme iui-mme, il
servit de patron son nouveau rival et disciple
en posie; i) fut son introducteur prs de Roni. Tome XI, .EccMa
les vques de Sez.

.mj,

/o;)tM;;M

parmi

sard. Mathurin Regnier, neveu

de Des Portes,
dans cette admirable satire V, sur les humeurs
diverses d'un chacun, qu'il adresse Bertaut, a

dit:

~OH oncle m'a COM<J ~Kf, montrant t: ~0)M~t-~


Tes vers tincelants et de lumire et d'art,
ne sut que reprendre en ton apprentissage,
Sinon qu'il te jugeait pour un pote trop
1.

sage

Et dans le courant de la satire qui a un air d'apologie personnelle, il oppose plus d'une fois son
temprament de feu, et tout ce qui s'ensuit de
risqu, l'esprit rassis de l'honnte Bertaut.
Celui-ci, dans une lgie de sa premire jeunesse,
a pris soin de nous exprimer ses impressions sur
les uvres de Des Portes lorsqu'il les lut d'abord
c'est un sentiment doux et triste, humble et dcourag, une admiration soumise qui ne laisse place
aucune rvolte de novateur. Ainsi, pensait-il de
Des Portes,

Ainsi soupireroit au fort de son martyre

Le dieu mme Apollon se plaignant sa lyre,


Si la flche d~lmoKr, avec sa pointe d'or,
Po:tr une autre Daphn le r~~Mo~ encor.

La pice est pour dire qu'une fois le pote avait


promis celle qu'il adore d'immortaliser
par
l'univers sa beaut mais, depuis qu'il lu Des
a
i. Fo~f ne faisait alors que deux syllabes.

Portes, la lyre lui tombe des mains, et il dsespre

Quant moi, dpouill d'esprance et d'envie,


Je prends ici mon luth, et, jurant, je promets,

Par celui d'/tpoHox,

de n'en jouer jamais.

Puis il trouve que ce dsespoir lui-mme renferme


trop d'orgueil, que c'est vouloir tout OM )'t'eM, et
il se rsigne chanter son rang, bien loin, aprs
tant de divins esprits
Donc adore leurs pas, et, content de les suivre;
Fais que ce vin ~*org'Mc~ jamais plus ne- l'enivre.
Connois-toi dsormais, mon Entendement,
Et, comme e<aH< humain, espre /tMm:!M<'MMn<t.
Cependant la beaut de son esprit et l'aide de
ses bons patrons attirrent et fixrent le. jeune
pote la cour. Il suivit Des Portes dans la chanson et dans l'lgie ptutt que dans le sonnet; il
se fit une manire assez part, et, ct des tendresses de l'autre, il eut une posie polie qu'il sut
rendre surprenante par ses pointes2. On le-gota
fort sous le rgne de Henri III il dessinait
trs-agraNement, dit-on
on peut croire qu'il
s'accompagnait du luth en chantant lui-mme ses
r. Voir cette lgie au tome 1er des Dilices de la Posiefranoise, par F. de Rosset, 1618.
assez biende la mot rapide le caractre Sorel, qui
touche
touche assez bien d'un mot rapide le caractre de chacun
des potes d'alors.

chansons. Il fut pendant treize ans secrtaire du


cabinet on le trouve qualifi,dans quelques actes
de l'anne 158~, secrtaire et lecteur ordinaire du
roi. A la mort de ce prince, il tenait de lacour une
charge de conseiller au parlementde Grenoble, dont
il se dfit. Il passa le mauvais temps de la Ligue,
plus sage que Des Portes et plus fidle, abrit
chez le cardinal de Bourbon, l'abbaye de Bourgueil, en Anjou. Ce lieu resta exempt des horreurs
de la guerre. Faisant parler en un sonnet la
reconnaissance des habitants, qui offraient au cardinal un prsent de fruits, Bertaut disait que
c'tait rendre bien peu qui l'on devait tout, que
c'tait payer d'une /iH)H&/e offrande une dette
t)!KM
~MtMff~ qu'ainsi l'on sert les Immortels,
P~M~~ que c'est encor ail pied de leurs t!M<e~
VOMJ;

PrfMn~frMMC~tcAfaKiMKd'/p/t/g'eH~.

Les paysans de Bourgueil s'en tiraient, comme on


voit, trs-tgamment.
Bertaut sortit de ces tristes dchirements civils
avec une considration intacte. 11 chappa aux dnigrements des pamph)ets calvinistes ou royalistes,
et on ne lui lana point, comme Des Portes,
comme Du Perron, comme Ronsard en son
temps, toutes sortes d'imputationsodieuses quise
rsumaient vite en une seule trs-grossire, trsconnue de Pangloss, l'injure la mode pour le
sicle. Ses posies mme amoureuses avaient t
dcentes il avait pass de bonne heure la complainte reHgieuse et la paraphrase des Psaumes.

Il contribua la conversion de Henri IV, qui lui


donna l'abbaye d'Aulnay en
et plus tard
l'vch de Sez en t6o6. Il fut de plus premier
aumnier de la reine Marie de Mdicis. On doit la

j~,

plupart de ces renseignements Huet', qui, n


Caen aussi, fut abb d'Aulnay comme Bertaut,
et, comme lui encore, vque, aprs avoir sinon
fait des posies galantes, du moins aim et lou
les romans. L'vque de Sez assista, en 1607,
au
baptme du dauphin (Louis XIII) Fontainebleau,
et, en 1610, il mena le corps de Henri IV SaintDenis. On a t'oraison funbre qu'il pronona
en
prose oratoire, moins polie pourtant que ses

vers2. H survcut de peu son bienfaiteur,


et
mourut dans sa ville piscopale, le 8 juin i6u,
aprs cinq ans peine de prtature il n'avait
que
cinquante-septans, suivant le Gallia cAft'~MtM,
et au plus cinquante-neuf.
Ses posies, qui circulaient et l, n'avaient
pas

t recueilliesavant j6oi; cette dition, qui porte


en
tte le nom de Bertaut, ne contenait que des Cantiques, des Comp/atH/f~ des Hymnes, des Discours

funbres, enfin des

pices graves, trs-peu de sonnets, point d'lgies ni de stances amoureuses.


Ces dernires productions, les vraies
uvres de

i.

Origines de CafMj page 3~8.


2. Donc la misrable poincte d'un vil et meschant
couteau remu par la main d'une c)Mrongne enrage
et plustot anime d'un dmon que d'une me raisonnable,
C'est le dbut il est vrai que le reste
va mieux.

etc.<

jeunesse, ne parurent que j'anne suivante, i6o2.


sous le titre de Recueil de quelques vers amoureux,

sans nom aucun, et avec un simple avertissement du frre de <*aK<?Mr; il y est parl de la
violence que les amis ont d faire au pote pour
le dcider laisser imprimer par les siens ce qui
aussi bien s'imprimait d'autre part sans lui
Marie ~~?/~ ou elle se ?n~r~r~, dit le proverbe.
Ce sont ces deux recueils accrus de quelques
autres pices, qui ont finalement compos les
'M~r~ potiques de Bertaut, dont !a dernire
dition est de !<!s~, de )'annee mme de la grande
et suprme dition de Ronsard. Il vient une
heure o les livres meurent comme les hommes,
mme les livres qui ont l'air de vivre le mieux.
Le mouvement d'dition et de rimpression des
uvres qui constituent l'cole et la postrit de
Ronsard est curieux suivre; cette statistique
exprime une pense. Joachim Du Bellay, ie plus
prcoce, ne franchit pas le xv;' sicle, et ne se
rimprime plus au complet partir de i$p7; les
uvres de Des Portes, de Du Bartas, expirent ou
du moins puisent leur feu en 1611; Bertaut, le
dernier venu, va jusqu'en 1623, c'est--dire presque
aussi loin que Ronsard, le plus fort et le plus
vivace de la bande; le dernier fils meurt en mme
temps que le pre c'est tout ce qu'il peut faire
de plus vaillant. N'admirez-vouspas comme tout
cela s'chelonne par une secrte loi, comme les
gnrations naturelles se sparent? A suivre les
dates de ces ditions compltes finales, on dirait
voir des coureurs essoums qui perdent haleine,

l'un un peu plus tt, l'autre un peu plus tard,


mais tous dans des limites poses. A 'ceux -qui
nieraient que Bertaut soit du mouvement de Ronsard et en ferme la marche, voil une preuve

dj'.

Bertaut n'a rien innov, ai-je dit; jusqu' prsent, dans tous les dtails de sa vie. dans les traits
de son caractre qui en ressortent, on n'a pas vu
germe de novateur en effet. Et d'abord, quand on
innove, quand on reforme, on sait ce qu'on fait,
quelquefois on se l'exagre. Bertaut ne para!t pas
se douter qu'i! fasse autre chose que suivre ses
devanciers. Dans un rformateurqui russit, il y
a toujours plus qu'on n'est tent de voir distance,
mme dans un rformateur littraire; les rformes
les plus simples cotent normment obtenir.
Souvent l'esprit y sert encore moins que le caractre. Malherbe, Boileau, avaient du caractre;
Racine, qui avait plus de talent proprement parler, plus de gnie que Boileau, n'aurait peut-tre
rien rform. Nous avons sous les yeux un bel
exemple de cette dose de qualits sobres et fortes
dans M. Royer-Collard, qui restaura le spiritualisme dans la philosophie. Eh bien, Ma!herbe,.en
posie, avait de ces qualits de fermet, d'autorit,

i. Tout ceci est trs-vrai, je le

crois

les bibl:ographes

pourraient pourtant piloguer sur quel.;ucs points. )e


possde une dition de Des Portes la date de 26t;,

maise)ten'cstautrequeceHedei6i[.j':tLvuutiecd[-

non de Du Bartas l:t date de 162~ mais dtestabte et


de pacotille, sans les commentaires.De plus, les Psaumes

d'exclusion; Bertaut, aucune Quatre ou cinq


doux vers noys dans des centaines ne suffisent
pas pour tirer une langue de la dcadence! il ne
faut que peu de bons vers peut-tre pour remettre
en voie, mais if les faut appuys d'un perptuel
commentaire oral; tels, encore un coup, Malherbe
et Boileau.
Un autre signe que Bertaut n'aurait pas du
tout suppl Malherbe et ne saurait dans t'essentiet lui tre compar, c'est qu'il s'est trouv
surtout apprci des Scudry* et de ceux qui se sont
de Des

Portes, ns plus tard. survcurent par exception


ses premires Posies et eurent encore
une dition de
luxe, avec musique,eni62.j.
i. Faire de Bertaut un Malherbe en posie, c'est
un peu comme si en philosophie l'on faisait de M.de

GrandounKoyer-Co))ard.Jechercheac)aircir,ail

ennoblir mon sujet par d'illustres comparaisons.


2.

Dansl'i'rf~t-o~tt't.qnisetrouveala

fin des CoHTf~(/~jMO;t'~ de M~c~e Scudry

(i6S~')

on lit touteunepetitehistoire de posie franaise que


l'auteur a mise sous forme d'entretien. Cette histoire,
qui est crite pour le plus grand honneur des potes de
la Pte~ade, aboutit

une ionange suprme de Bertaut.

Ln personnage du roman, Saint-Gelais, qu'on


suppose
parent des potes decenom,et qui faitcerecititttraire, tant venu a nommer Du Perron et Bertaut:
Vous nous les ferez donc connoitre tous deux ainsi que
Des Portes, dit la duchesse de Villanuova,
car les
ouvrages de Bertaut sont ma plus forte passion pour
les vers.
C'est pour cela, Madame, dit SaintGelais, que j'en parlerai le dernier, car il me paroit, s'il
m'est permis de parler ainsi, que Bertaut est comme les

comports en bel esprit comme si Malherbe tait


trs-peu venu. L'oncle de madame de Motteville
et t avec Godeau, et mieux que Godeau, un
fort aimable pote de l'htel de Rambouillet, o
se chantaient ses chansons encore sur luth et
thorbe. Et n'et-il pas trs-justement fait pmer
d'aise l'htel de Rambouillet, le jour o tant
malade, et recevant d'une dame une lettre o elle
lui disait de ne pas trop lire et que son mal venait
de l'tude, il lui rpondait
~KO-f~M/c beaut, votre seule !'g'KoraM<-f,

Non une si louable et noble intemprance,


Par faute de secours me conduit au trpas;
Ou ~~K si la douleur qui m'abat sans remde
Procde de trop lire, hlas! elle procde
De lire eK vos beaux yeux que vous ne m'at'tn~~MS.

Co/oj~f~ ~~r~M~ ~'OHr la posiefranoise, et qu'on ne


peut aller plus loin. H Et ailleurs f 11 crit mieux
qu'homme du monde, et, se faisant un chemin particulier entre Ronsard et Des Portes, il a plus de clart que
le premier, plus de force que le second (c'<~ faux), et
plus d'esprit et de politesse que tous les deux ensemble;
aussi a-t-il runi tous les suffrages de la Cour en sa favevr, hommes et dames, depuis le roi jusqu'aux moindres
courtisans, et, comme je l'ai dj dit, je ne crois que la
Posie franaise puisse aller plus loin, ni qu'on puisse
trouver un plus honnte homme. M"e de Scudry
prte ses propres jugementsaux contemporains de Bertaut, lesquels ne lui dcernaient pas une telle supriorit. En critique II est une petite rgle qui trompe rarement dis-moi qui t'admire et je te dirai qui tu es.

L'opinion des contemporains, bien prise, guide


plus que tout pour avoir la vraie clef d'un homme,
d'un talent, pour ne pas la forger aprs coup. Or,
sous forme de critique ou d'loge, ils semblent
unanimes sur Bertaut, sens rassis, bel esprit M~~
honnte homme et retenu a M. Bertaut, vque
de Sez, et moi, dit Du Perron, fmes des vers
sur la prise de Laon; les siens furent trouves ingnieux les miens avoient un peu plus de nerfs,
un peu plus de vigueur. Il toit fort poli'. );
Mais l'opinion de Malherbe doit nous tre plus
piquante; on lit dans sa Vie par Racan
Il
n'estimoit aucun des anciens potes franois qu'un
peu Bertaut
encore disoit-il que ses stances
toient )!:cA:7-f!K-~o, et que, pour mettre une
pointe la fin, il faisoit les trois premiers vers
insupportables. ); Ce nichil-au-dos s'explique par
un passage de l'Apologie pour Hrodote d'Henri
Estienne on appelait de la sorte un pourpoint
dont le devant avait environ deux doigts de
velours et rien sur le dos, nihil ou nichil-au-dos;
et ce mot s'appliquait de l toutes les choses qui
ont plus de montre que d'intrieur. Le caustique
Malherbe trouvait ainsi la journe de ces bons

i. Et

dans tes Mmoires de L'Estoile, la date de


mars
Le vendredi 2, L'Angelier m'a vendu
six sols le PttKftff'~ de Bertaut sur le baptme de M. le
Dauphin, imprim nouvellement par lui in-8~, qui est
un pome de quinze cens vers et plus, dont on fait cas,
et non sans cause, mais toutefois trop triste et mlanco~Mf pour le jtt/< H On le voit, les nuances seules
d'expressiondiffrent.
1607

mots redoutables, et qui emportaient la pice


c'est un rude accroc qu'il a fait en passant aux

deux ~o~~ de velours du bon Bertaut~.


Ce qu'en retour Bertaut pensait de Malherbe,

l'ignore; mais

d prouver son endroit


quelque chose de pareil ce que Segrais prou-

je

il

vait pour Boileau, tout mnage par lui qu'il tait.


Il devait sentir, mme sous la caresse, que Taccroc n'tait pas loin.
Malherbe n'a lch qu'un mot sur Bertaut, et
demi indulgent si l'on veut, tandis qu'il a biff
de sa main tout Ronsard, et qu'il a comment
injurieusement en marge tout Des Portes. Tout
Malherbe, en causant, aimait' ces sortes de mots
crus et de souche vulgaire, je trouve en revanche, dans
une lettre de Mosant de Brieux, son compatriote, lequel
(par parenthse) jugeait aussi Bertaut assez svrement,
la petite particularit suivante, que le prochain Diction-

i.

Si

naire de l'Acadmie ne devra pas oublier, et qui peut


servir de correctif agrable
mots,
({ Entr'autres
Malherbe en avoit fait un, qui toit ses plus chres
amours, qu'il avoit perptuellement en la bouche, ainsi
que M. de Grentemesnil me l'a dit, et qui, en effet, est
doux l'oreille et ne se prsente pas mal ce 61s de sa
dilection, ce favori, c'est le mot de Jleuruisou, par lequel
il vouloit qu'on dsignt le temps qu'on voit fleurir les
arbres, de mme que, par celui de moisson, l'on dsigne
le temps qu'on voit mrir les bls. n (A la suite des
posies latines de Mosant de Brieux, dition de 1669.)
On ne s'attendait gure sans doute trouver Malherbe
si printanier, si habituellement en ~ct~atjo~; mais le
mot gracieux n'a-t-il pas eu pour champion le plus d-

clar Mnage?

cela est proportionn


au rle et l'importance
Plus on se sent svre
contre Ronsard, plus on.
o't se trouver indulgent
pour Bertaut, qui est
un affaiblissement, et qui, ce titre, peut sembler
faire une sorte de fausse transition
une autre
cole.
Je dis fausse transition, et d'cole
cote
mme en littrature, je n'en sais
gure de vraie.
Le moment venu,
on ne succde avec efficacit
qu'en brisant. Bertaut
ne faisait que tirer et prolonger l'toffe de Des Portes; il n'en
pouvait rien

sortir. Malherbe commena par ~coM~n-,


et trop
rudement: c'tait pourtant le seul
Que si

de ces preuves,

moyen.

pour ainsi' dire extrieures et environnantes,


nous allions au fond et
prenions corps corps )e style de Bertaut,
il nous

serait trop ais, et trop insipide aussi, d'y


dmontrer. l'absence continue de fermet, d'imagination
naturelle, de forme, le prosasme fondamental,
aiguis pourtant c et l de pointes
ou travers
de sensibilit, et habituellement
voil d'une certaine motie et lente harmonie. Mais,
mon rfe.et
mon jeu n'tant pas le moins du monde de dprcier Bertaut, et tout au contraire tenant le
faire
valoir comme aimable dans les limites du
vrai je
ne le combattrai qu'en choisissant chez
devanciers des preuves de l'nergie, de ses autres
la touche
vraiment potique ou de la forme de
composition
qu'il n'avait pas, qu'il n'avait plus,
et j'en viendra.. ensuite ses propres qualits
et
Ronsard, le matre, avait le premiernuances.
en France
retrouv les muses gares; il a dans
son BoM-r<-

royal de bien beaux vers enfouis et qui n'ont jamais

t cits ils expriment ce sentiment de grandeur


et de haute vise qui fait son caractre. Le pote
feint qu'il rencontre une troupe errante, sans
foyer, avec des marques pourtant de race royale
c'est la neuvaine des doctes pucelles. U leur demande quel est leur pays, leur

et gnreuse

la plus habile de la troupe rpond au nom

nom

de toutes
MUSESS

Si tu as jamais veu
Ce 'Dieu qui de son char tout rayonnant de feu
Brise l'air en grondant, lit as veu nostrepre
Grce est nostre pays, Mmoireest nos<re mre.
Au temps que les mortels craig noient les Dits,
Ils ~~<:re;;< pour nous et temples et cits;
Montag nes e< rochers et fontaines et pres
Et g rottes et forests nous furent consacres.
Nostre mestier Mtott d'honorer les grands rois,
De rendre Mter~Mc et le peuple et les lois,
Faire que la vertu dit monde fust aime,
Etforcer le trespas par longue renomme;
D'uK? flamme divine allumer les esprits,
Avoir d'MK ca?Mr hautain le yK~atrc mespris,
Ne priser que l'honneur et la g loire cherche,
Et tousjours dans le Ciel avoir ~mf <!tfa<:A~
i.

Dialogue entre les

Mf<j desloges Ronsard.

Quelle plus haute ide des Muses! Ce


sont bien
celles-la qu'a courtises Ronsard. Marot
les
Gaulois d'auparavant s'en seraientgausss, et
comme
on dit.
Bertaut, esprit noble et srieux,
sentait cette
posie, mais il n'y atteignait
pas. Dans des
stances de jeunesse, son moment ie plus
vif,
s'enhardissant aimer, il s'crie

Arrire ces dsirs ra~~M.? dessus la

terre!

J'aime
en soucis et pensers levs
~<. mieux
aigle abattu
grand coup de tonnerre,
Qu'un cygne vieillissants jardins cultivs.
Cet aigle abattu ~'KK grand coup de
tonnerre,
ce fut Ronsard. Lui, il ne fut que )e
vieillissant dans le jardin align, prs du cygne
bassin pai-

sible.

Des Portes lui-mme, dans )e gracieux


et dans
ie tendre, a bien autrement de vivacit,
de saillie,
de prestesse Bertaut, je )e maintiens,
n'est

que
son second. La vie seule de Des Portes,
ses
courses d'Italie et de Pologne, ses dissipations de
jeunesse, ses erreurs de )a Ligue,
ses bons
nombreux et transmis, ses bonnes fortunes mots
voisines des rois', accuseraient
une nature de pote
plus forte, plus active. Mais,
en m'en tenant aux
uvresdei'abbdeTiron,!ebri!jantet)enerf
m'y frappent. Par exemple, il dcoche
ravir le

i.r.i~tomel'r;et~ir~
~J.~t

dans ses

Thou, tome IV.

sonnet, cette flche d'or, que Bertaut ne manie


plus qu' peine, rarement, et dont l'arc toujours
s: dtend sous sa main. Bertaut, jeune, amoureux,
de quatre
ne s'lve gure au-dessus de la stance
lorsqu'il
tard,
plus
vers alexandrins, laquelle
devient abb et prlat, s'allonge jusqu' six longs
Portes
vers crmoniellement. On a dit que Des
Mais
est moins bon que Bertaut dans ses psaumes.
dans l'apon me permettra de compter pour peu
prciation directe des talents ces etjrnelles traductions de psaumes, uvres de potes vieillissants
et repentants. Une fois arrivs sur le retour, de-

trs-considrs,ces tenvenus abbs ou voques,


dres potes amoureux ne savaient vritablement

de joie,
que faire P!'M d'amoKr, partant plus
avaient os, avec La
se seraient-ils cris, s'ils
Fontaine' et encore ils auraient dit volontiers
ballade
comme dans la
A qui meMoit <OH< dans 7'amoKr,
Quand t'~moKr /M<-mcme ~ech'Kf
est MM lente rKt'tM,
Un ~fK<! amer est sans retour.
L'automne tr~:)MH< s'acAoKHM;

Ou avec l'antique Mimnerme en cette mlancolique


Le fruit de la jeunesse ne dure qu'un moment,
lgie
sitt
le temps qu'un soleil se disperse sur la terre; et,
l'instant

qu'est passe cette fin de saison, mieux vaut


1.

mourir que survivre. a


~Mt les dons de Vnus quelle serait la vie 1
galement, d'aprs Mimnerme et Simoa dit Chnier
nide.

C/M~K~Att'erS'OHg'e~'KK/OKr;

.E'H~'H/fpr~~n~Hnu'HC.'

Sa /KH:M)'~ K~KS divine


~~K;m?0!'i<OM<~K~~amoKr/
E'KM;'Hf'f:tMK~!Kr~<!<OMr,
Ot't ~?<*Mr:< en bas l'aztbpine,

A/OH~y/Mro~'ce~~z~cj''K<?

Lerfg't:)'t:Kt'ro~a~fK<OKr.
En vain sur l'cume marine
De jour encor sourit Cyprine
~t/i/~KaM~ee?t'M<p/;t6'~KC~<'yoMr,
Sa grace elle-mme est chagrine
qui inelloit tout dans l'anioitri

Et puis Bertaut, dans ce genre non original des


paraphrases, a tout simp!emen.t sur Des Portes cet.
avantage d'tre plus jeune en style et d'crire une
langue qui est dj plus ]a ntre. L'onction relle

qu'itydveioppeparatmieux~.
Dans ses posies du bon temps, Des Portes a
plusieurs petits chefs-d'm're complets (ce qui
est essentiel chez tout pote), de ces petites pices,
chansons ou pigrammes, l'italienne et la
grecque, comme Malherbe les mprisait, et comme

i.Jedisl'onct'toneeHe,Hf.iut.ireconnatreen
effet dans plusieurs strophes, notamment dans celles de
sa paraphrase du Psaume premier
Cet homme-lressembled ces belles oliues,
Offt dit /nmc~cJourdairt bordeut les vertes rives, etc., f/f.

nous les

aimons

Je ne sais pas une seule pice


complte et compose citer chez Bertaut, seule-

ment et l des couplets. La plus clbre chanson


de Des Portes est, avec .Ro~Mc, sa jolie boutade

contre une nuit trop claire; tout le monde durant


prs d'un sicle la chantait. Ce n'est qu'une imitation de l'Arioste, dit Tallemant, mais en tout
cas bien prise, bien coupe, et marie point aux
malices gauloises. L'amant en veut la lune qui
l'empche d'entrer chez sa matresse, comme.
Branger en veut au printemps qui ramne le
voile de feuillage devant la fentre d'en face,
comme Romo sur le balcon en veut l'alouette
qui ramne l'aurore. Il y a ]& un mo<< plein de
gentillesse et de contraste
0 n!f!'c<, jalouse KK!'c< contre moy con/M)'
Qui ?-eK/!t!MtmM ciel de nouvelle clairt,
T~U~/S doHC ~!(/OMfd'&My tant de fois dsire,
Pour estre si conlraire MM flicit ?

Pauvre mcy, je pensoy qu' la brune rencontre


Les cieux ~'KH noir bandeau deussent estre
Mais, comme KM jour d'est, claire, tu fais ta monstre,
Sentant pan):~ ciel nzille feux M<o:

f0<

Et toy, Mr d'Apollon, vagabonde courrire,


Qui, pour me ~!co!<frtt-M:mM si clairement,

~MmM-~f MM;et d'aussi grande /Km!'er~


Quandsans bruit <M descetispour baiser ton amant ?
H en

mme la gauloise, la Mellin de

Sainttmoin Fpigrammesur une P/jth'~ trop e&~ (Delices de la posie fraiioise, de Rosset, tome J). Elle
pourrait tre du neveu Regnier aussi bien que de l'oncle,
Gelais

Hlas! S'il te souvient, amoureuse Desse,


Et si quelque douceur se cueille le ~tMK~
en
A~t~MM< ~K~e sors pour baiser
nia maitresse,
Que
de ~M/rOH< ne soit pas si ht/MH</
Ah! la fable a meM~ les
amoureuses ~m~M
~'<<M~am~M ta froide
humidit
Mais Pan, qui te conneut dM tM< ~-J%mm~
7~)-t!< une loison, vainquit ta C/M~tf/e'.
I.
Si tu avois aim, comme on ?MK~i/ entendre,
Les beauxyeux d'un berger de long sommeil
Durant tes c/MK~ dsirs <tt ~KroM ~CK a~rftt~re
Que les larcins d'~moKr veulent g<re cacAf-.

~Kt

<o~

.MaM~m~/oj-f. /o;z gr; que ta

corKe argente

Fasse de plus en plus ses rais estinceler

Tu as beau descouvrir ta ~m~rs fmprKn~~


.t/cs amoureux secrets ne ~OM~a; dceler.

QM<<C/!<.M~g'<.n. mon Dieu ~!M/~COKX<Km?


De demeurer si tard en la
rMf causer!
O<<fO!M~K serein; Cr~H~-yOK~O~
~Kme?
La nuict s'en va passe, t!~e~ vous
reposer.
Je vay, je vien, je fuy, j'coute et
me promeine,
Tournant <o;i/OM~ mes yeux vers le lieu dsir.

~aM~f n'avance rien; toute la rue est pleine


De ~/OMX :m~O)-<K)M dont je suis esclair.

i. Afim~Msic );;T;to /aK~' (si credere Ay~m est)


~K, ~fttj ~rfft~t~, captam te, ~Xt~ /f/t~
7H
nemora alta fOMttJ

nec tu asperuata ft!MKm.


(VIRGILE, Gorgiq.,

II!j

Je fOMt~t-OM estre Roy, pour faire une ordonnance


Que chacun deust la HMt'ft au logis se tenir;
Sans plus les amoureux auroient toute licence
Si quelque autre failloit, je <<e)-o~' pKnt'r.
Je ne crtH'tMp~M.pOK)-mo~ :j'ouvriroisKMf arme,
Pour entrer aK sjour qui t'eccHe mon bien;

Mais

je crains que ma Dame en peust estre blasme;

Son repos mt/bM m'est plus cher ~Me

Et le va-et-vient continue;

mt~M.

le pote pousse le gui-

gnon jusqu'au bout; j'abrge. Je ne relverai de


cette jolie pice que ce vers, selon moi dlicieux,
Les beaux yeux ~'MH ~o-ye)- de long tontmeH touche,

Comment mieux peindre d'une seule touche courante la beaut, la mollesse et la fleur amoureuse
d'un Endymion couch? Voil un vers essentiellement potique; le tissu du style potique se compose chaque instant de traits pareils- Ce qui
constitue le vraiment beau vers, c'est un mlange,
un assemblage facile et comme sacr de sons et
de mots qui peignent harmonieusementleur objet,.
une tempte, un ombrage flottant, la douceur du
sommeil, le vent qui enfle la voile, un cri de nature. Homre en est plein, de ces vers tout d'une
venue, et qui rendent directement la nature il les
verse flots, comme d'une source perptuelle. En
franais, Mias! qu'il y en a peu! On les compte.
Ronsard les introduisit; Andr Chnier et les
modernes avec honneur les ont ravivs. Hors de

l, j'ose le dire, et dans l'intervalle, si l'on


excepte La Fontaine et Molire~ il y en a bien peu,
comme je l'entends; le bel-esprit et la prose reviennent partout.
Bertaut n'en a dj plus de ces vers tout de
potique trame et de vraie peinture; il n'a que
bel-esprit, raisonnement, dduction subtile
heureux quand il se rachte par du sentiment!
Tout cela dit, et ayant indiqu prfrablement
par d'autres ce qu'il ne possde pas lui-mme,
venons-en ses beauts et mrites propres. H a de
tatendresse dans le beiesprit~. L'espce de petit
roman qu'il droule en ses stances, lgies et
chansons, ne parie pas aux yeux, il est vrai, et
n'offre ni cadre, ni tableau qui se fixe; mais on
en garde dans l'oreille plus d'un cho mlodieux

Devant que de te voir, ~moM changement.


Courant les mers d'hnoMr ~c' rivage en rivage,
Dsireux de me pfr~r< e< cherchant ~K~meKt
~'H roc qui me xem~ digne de mon Hf::i/'rag'c.
On en dtacherait des vers assez frquents qui serviraient de galantes devises
Esclave de ces mains dont la beaut me~ri'y.
Le sort n'a point d'empire l'endroit de )Ka~b:
potes de Cf!)~
I. Huet, dans sa pice de vers sur
parle de Bertaut comme d'un pur lgiaque
Bertaldum rwprto lerrernm tepere (~alumGes,
Ubera laetenti cunt daret ipsa Yenus.

pch qu'aimer, c*(?st ma~/MMr ~!t'<~re belle..


J'ai beaucoup de douleur, maisj'ai ttCHp/tt~ d~mOKf..

Si c'est

Ott si je suis forc, je le suis comme Hlne,


Mott destin est suivi de mon coM~n~meK~

Et ceux-ci encore, sur un embrassement de sa


dame un dpart
Si le premier baiser fut donn par coutume,
Le second, pour le moins, fut donn par amour.
Cette espce de douceur et de sensibilit dans le
bel-esprit n'est pas rare. Racine l'eut d'abord; ses
stances Parthnisse (qu'on les relise) semblent
driver de l'cole directe de Bertaut. L'un finisl,
sait presque du ton dont l'autre recommence

i. Voiture lui-mme a des clairs de sensibilit dans

le brillant. Un trs-bon juge en si dlicate matire,


M. Guttinguer, a fait ce sonnet, qui vaut mieux qu'un
commentairecritique, et qui complte en un point le

ntre
A

UNE DAME

R!i RENVOYANT LES UVRES BE VOITURE.


Voici voire ~tJ~Kfee~Oft galant P~nK~C;
t~fto~ftf ~'fMHf~ar/oj.f, il est noble ~OM/OMf~.
Oit voit tant de mauvais naturel de nos ~'OH~
Que ce &n~aKt mont ma plu, je le confesse.

Ou voit (c'est un beau tort) que le cormzzn le blesse


Et qu'il veut Ht!<' langue a part pour ~<*J ttmoMfj

Mais une qualit que je crois


surtout propre
notre auteur, c'est une certaine note plaintive dans
laquelle l'amour et la religion
se rejoignent et
peuvent trouver tour tour leur vague expression
touchante. Je cite, en les abrgeant,
il
convient, les quelques couplets, dont comme
le dernier

fait sa gloire

Les Cieux inexorables


.Vf sont si t-~Ot<?-fMX.
Que les plus misrables,
Se comparans
se ~OKfcro:fK< heureux.

mo~

MOH /!Cf

est de mes larmes


Tremp toutes les n!t:e~;
Et ne peuvent ses charmes,

Lors mesme que je dors, endormir

mes fKnM~.

Si je fay quelque songe,


J'en suis ~OKy~K~;
Car mesme son mensonge
Exprime de mes maux la triste vrit.
La piti, la justice,
La constance et ~~b~,
Qu'il croit les honorer par
C'est M

f~tt~ cit

<fAr<m~MA~

ct). j'intresse.
C'tait le vrai pour lui
que ce faux tant blm;
Je sens que volontiers, femme, je l'eusse aim.
.n a d'ailleurs des vers pleins
tendre ~'MM;
Tel ctlui-ci, cbarmau!, qui jaillit de
sott ca.r
'<Hfaut6nir mes jours enr.tmourd'L'ranie.
n
ces

le

<

~~K-fOMeommemmmm~fcx~Mt~tt~nr~

Cdant

l'artifice,

Dedans les ca?K)-s AKmatMi! sont M~t'K~M pour moy.

EttM)tC)'t~orag'e
e
Olt me laisse jMt't'r,
Et courant ait naufrage,
Je voy chacun )K? plaindre et nul nie secourir!
Flicit passe

QtttMpettxreffKtf,
T'ottrH!C)t<

de ma pense,

Que n'ay-je, en le perdant, pera~K

xo!<f<')t:')-/

De ces couplets, le dernier surtout (fortune singulire !) a survcu durant deux sicles; nos mres
]e savent encore et l'ont chant. Lonard' et La
Harpe l'envi l'avaient rajeuni en romance. M. de
Guibert, en 177;, le trouvait crit au crayon sur
la muraille d'une auberge, au fond de la Hongrie Fontenelle a remarqu que les solitaires de
Port-Royal le trouvrent si beau qu'ils le voulurent consacrer en le citant. Dans le commentaire
de Job en effet (chap. xvti), ce verset Dies
mei fMtMMrKHi, COg'<OKM mece dtM:pa~ SMttt
tor~t;e;ttM cor meum, on pourroit, peut-tre pour
expliquer cet endroit, dit M. de Saci, qui aimait
les vers bien qu'il eut rim les Racines grecques,
qui en
on pourroit se servir ici de ces petits vers
renferment le sens Flicit passe. Madame
Guyon, dans. ses Lettres xp!rt<!t<M(.)aXXX-),

<
Il, p~e

i. /ottn;<~
tome

20.

voyage

f't Allenrague fait en !77?<

s'est plu galement appliquer mme couplet


ce
-t''amour de Dieu, dont elle croit
voir qu'il n'y
a plus trace autour d'elle. Les dvots tant soit
peu tendres ont de la sorte adopt et rpt,
sans
en trop presser le sens, ce refrain miancofique,
que les curs sensibles pourraient passer la moiti
de leur vie redire, aprs avoir pass ia
premire
moiti goter ces antres vers
non moins diectables du mme Bertaut

Et

f-OK~~mmeMt aimer Mnf rare beaut


C'est la plus douce erreur des vanits dK
monde.

Le bon voque a ainsi rencontr la double


expression charmante de l'amour durable de l'ternel
et
regret. II a dit quelque part encore en une
complainte

Mes plaisirs ~<?H sont envolez,


Cdans au !?M/fKr qui m'outrage,

Mes beaux jours M sont MCOK~C~


Con:mc l'eau qu'enfante un orage,
Et s'escoulans ne m'ont laiss
Rien que le regret du pass.

Bertaut, tout nous le prouve, tait de


ces natures dont la vivacit dure trs-peu et n'atteint
pas, et qui commencent de trs-bonne heure
regretter Mais dans ces langueurs continuelles,
sous cette mlancolie monotone, il est impossible
de mconnatre un certain progrs d'lgance,
un
certain accent racinien, la;rartinien, comme
on

voudra l'appeler. F~'M~~MM semble d'avance

une note d'Esthe),


On a fort lou la pice de vers sur la mort de
Caleryme; sous ce nom, )e pote voque et fait
six
parler Gabrielle d'Estres; il suppose que,
apparat en
jours aprs sa mort, cette Caleryme
Anaxandre, et qu'elle
songe son amant, le royal
lui donne d'excellents, de chastes conseils, entre
ma
autres celui de ne plus s'engager aucune lui
les dieux
tresse, et d'tre fidle l'pouse que
voit, est pure et le
ont destine. L'ide, on le
Gaconseil dlicat. Dans cet ingnieux plaidoyer,
)e probrielle devient une espce de La Vallire;
monde (ceci
Ce qui ne vent pas dire le moins du
i dernire
soit de la
Racine
fois pour rserve)
que

une

ait
postrit littraire de Bertaut, que Bertaut ait trouv,
matre. Je ne
devin d'avance la maniere, le faire du
mais du
Parthnisse,

parle plus du Racine des stances


Ils
Boileau.
eurent cerRacine vritable, de celui d'aprs
voil tout.
sensibilit,
leur
dans
tains traits en commun
d'cole, c'est du ct direct de
Si Bertaut fit un reste
lui
l'hotet Rambouillet. Racine, en un ou deux hasards,
le
dans
Suze,
assemble un peu mais madame de La
plus.
lgies, lui ressemble encore
tous les jours de ses
Voltaire, a l'article Esprit du DMM'mM!'r~M<om~t;M,
madrigal de Bertaut, qui runit l'esprit et le
cite
ce

sentiment

<3MMf!e''.}n<

mon feu MH~m<


JV'et/t<!<Mrmc<'t'M'<"m<rcM!<rf;

Peu s'en fallut que

Bf que mon ctFfr a~frc/OM son M~<t~


Ne fMjcm~H'

!'<~<tM/

~.7ttihjGri~mmMff<'r~t<tM'(!.

chain aumnier de Marie de Mdicis,


et qui l'tait
probablement dj lorsqu'il recourait cette
vocation, se sert, bon droit ici, de
talent
lson
giaque comme d'un pieux
moyen. Mais le premier
Bourbon se iaissa'moins persuader
aux mnes
aprs coup sanctifis de sa chre matresse
que son
donner successeur, qu'on
a vu jusqu'au bout demeurer fidle an souvenir de mort de madame de
Polastron. Quant la pice mme de
Bertaut,
elle eut sans doute de l'iegance
pour son temps;
je ne saurais toutefois, dans
l'excution, la distinguer expressment des styles potiques contemporains de D'Urf et de Du Perron. J'aime
bien
mieux, pour faire entier honneur
pote,
au
rapporter les vers les plus soutenus qu'il ait certainement composs, une image naturelle et
rare,
dveloppe
dans une heureuse plnitude. C'est tire

d'une lgie o H exprime


ses ennuis quand il
perd de vue sa dame, et o il
se plaint de leurs
tourments ingaux dans l'absence

blais las! paurquoyfatcl-i1 que les arbres sauvages


Qui vestent les eo/eaKx bordent les
OM
rivages,
Qui n'ont veines ni sang qu'Amourpuisseallumer,
Observentm~K.v que nous les loix de bien
?'
aimer ?
On dit qu'en /~N!f!< s confins de Syrie,
Oit bien souvent la palme
au palmier se marie,
semble, regarder ces arbres bienheureux,
Qu'ils vivent anime; ~M esprit
amoureux;
Car le masle, courb vers sa cAcri-ycm~
Monstre de ressentir le bien d'estre
auprs
Elle fait le semblable, f~oMt- ~M~'<;Mt.raMfr

OH~Mt'iJ'fK~t-amMtfX~MMfO-aMtt-i'~MHCf'
De ces fmtras.mcMfs teurs branches reverdissent,
Le ciel y prend plaisir, les astres les MtH'MCMt,
Et l'haleine des vents xott~o-aHi; i'ettioM)'

Lotte en son doux Murnntre une si sainte amour.


Que si l'impit de quelque main barbare
Par le tranchant dit fer ce beau couple
Ou transplante autre part leurs tiges dsole"
Les r~t~Kt pour jamais !<): de l'autre
.~MHMMtM l'ennuy que chacun d'eux Ot~Mr~
Ils font mourir le teint de leur belle verdure,

~ar~

ex:

0)t<eH7M!K<'<a~t.e<jC'OKr~tt?-ah'meH!
N'attirent plus l'humeur du terrestre ?M)KCH<.

Si vous m'a:')K:'< hlas! autant queje vous aime,


Quand nous serions absens, nous enferions de mesme;

Et chacun

de nous deux

Nous serions

XK)-ttOmme{

regrettant sa moiti,
1.
les pa/m~ d'amiti

plus belle page, et mme la


seule vraiment belle page de Bertaut. Ailleurs il

Nous tenons la

Cette comparaison,dit M. H. Martin en son mmoire, avait djit t exprime avec une heureuse simplicit dans le Lai Af Chevrefoil, par Marie de France,
pote franais du xntc sicle. Elle a t dveloppe avec
l'lgie de Gthe intitule
une admirable posie dans
la retrouve toute pareille dans l'idylle'76'
Amyntas.
(livre I) de Vauquelin de La Fresnaie, contemporain de
Bertaut. Pontanus, au livre Ier des ses .ErM<mM;!Mt, a
fait aussi une jolie lgie latine sur l'amour de deux
palmiers. La source premire de tout cela est dans Pline
Anciens sur
et dans Thophraste. Ces divers passages des
ramasss
par Niclas dans
les amours des palmiers ont t
1.

<,

Je

n'a que des notes parses;

ici il prend de l'ha-

leine; la forc~ de la sensibilit a fait miracle et


l'a ramen la posie continue de l'expression

~o~oK~o~M~n~M~~M~e~moKr.
On croit entendre 1~ bruit des palmiers. Thocrite, en son charmant dialogue entre Daphnis et
une bergre; a un vers o se joue, un peu moins

saintement, une image semblable.


~entends du
bruit; o fuir? s'crie la bergre.Et Daphnis

rpond:
C'est le ~H~

des

c~r~ qui parlent d'hymne

Ayant atteint ce sommet des deux palmiers,


cette couronne subsistante de Bertautjjcnesauson dition des G~c~/t/Mej, livre X, chapitre (Leip-

sic~r~Si).

i. Ainst l'a traduit Le Brun. Andr Chnier a dit


C'est ce bois qui de joie et j'ti~f~

mH~nurf.

Le vers grec a. bien plus de lgret, de liquides, et


celui de Bertaut en douceur la rendrait mieux. Je trouve
encore, dans des vers de notre ami FontaneV, une image
toute pareille sur les arbres rsux murmures parlnnr. C'est
au milieu d'une pice que, comme souveu:r, je prendrai
la libert de citer au long. Elle s'adresse un objet qui
n'tait pas celui de la passion finale dans laquelle nous
l'avons vu mourir.

Quand votre pre octognaire


Apprend que rooas vieudre-_ viriter le ncnnoir,
Ce front tout blanchi qu'ou vnre
De plaisir a rougi, contme d'uu jeune espoir.

rais qu'affaiblir en continuant. Je crois n'avoir


rien omis de lui qui puisse donner du regret. Il
n'y aurait pas, aprs le naufrage des temps, de
quoi former de ses dbris un volume, si mince
qu'il ft; c'est assez du moins qu'on y trouve de

quoi orner un loge et rattacher avec honneur


son nom dans la mmoire des hommes. A cette
Ses yeux,

Ot

~a~ /.t ~Mtt~

ressaisi le jour J(TH~ nu clair Mf~~


d'uue yarHt d sa paupire
L'tincelle allrrnrde a donLi le soleil.
~K~

triomphe et joie
7-fIHtMM~ JOt~ vos pas! chaque marbre a sa fleur.
Le parvis luit, le toit Jlnruboie,
rien Me dit assez /a/e;e de ~OM etBMr.
7~

vous attend

Des

Moi qui suis ~Mj~m~ea~x~/?~;


Moi

qui

K~t~ot~ur~ ~t~fn~o~ ~MMMon',

Et qui dit seuil jusquesau fnite


N'oruerai jamnisrien pour vorer y recevoir
Qui M~t ~ou~ d'arbres pour leur dire
Ce ~f/t/~at~ agiter ~H~ leurs /rMtJ'/aM~ jowtnf~
Ce ~t~t~ft~ taire ou ~t't/yau~bruire;
Cbez qui, vznre en farsara, vous ue vier:drez jarursiu;
Dans nMH MMn~ o ma PrtMcc~
moins j'ai mon ca'Hr, /a~/f<j' haute des tours
Votre ide y hante .MM.fc~jf;
~b~j- entrez, vous fM/cr, roM.f HtOH~z <oj~otfr~.

Oh! dn

L, dans l'troit et sur espace,


sans fin par ~tff~Ht (f~rc;
Amie, et si vous tes lasse,
Plus &aM~ MOH~)~ /oH/OHr~, je vous y porterai!
~'OtM' monterez

suffisent J'ai quelquefois admir, et peut-tre en me l'exagrant, la


diffrence de destin entre les critiques et les potes,
fin, deux ou trois clous d'or

i. [ En t86), M. Sainte-Beuve, avant remercier


l'diteur M. Poulet-Malassis d'un envoi d'uvres potiques et satiriques du xvie sicle rimprimes
Bruxelles, lui crivait la lettre suivante, dans laquelle il
se compare, en plaisantant, Bertaut, pour la sagesse
c'est donc un dernier cloit d'or, qui arrive propos pour
y rattacher encore une fois le nom et la mmoire du
pote, et que nous prenons la libert d'emprunter non
l'oeuvre de ce dernier, mais la Correspondancemme
de l'auteur du T~/f~
la .Po~ff /raH~jf
xvi<'
jj~~J
Mon cher ami, crivait M. Sainte-Beuve M. Poulet-Malassis le ier octobre 186~ je vous remercie bien;
j'ai tout reu. Je me suis r~a! des quatre volumes
rimprims*; je n'avais moi, d'une ancienne dition,
que le C~n!f;. J'ai retrouv l tout ce monde de Ronsard et de Regnier et de Thophile, tout un monde de
posie et de vie sale entre bons compagnons. Avec
tous les vices de ce vieux temps, il y avait alors des
liberts, des licences, des plaisirs qui sont interdits au
ntre. Je ne sais si la posie, l'esprit potique et aussi le
mtier ont fait des progrs depuis. Vous avez, mon cher
ami, le bannisse meut de Thophile. Baudelaire a eu aussi
son claboussure.Vous ressemblez aux vieux matres par
d'autres cts encore et par le culte de ce qui vous

Les quatre volumes en question taient (nommonsles sans fausse pudeur) l'ancien Cabinet satyrique, rcemment rimprim Bruxelles (2 vol. in-i8, 1864), et le
Parnasse satyrique ~M sieur r~o~At/e, jt~t du
nouveau
P~Mjjf satyrique (1864, 2 vol. in-i8, Bruxelles);

j'entends ceux qui ont t vraiment potes et rien


que cela. Des critiques, me disais-je, on ne se
rappelle gure aprs leur mort que les fautes; elles
se rattachent plus fixement leur nom, tandis que
la partie vraie, c'est--dire qui a triomphe, se
perd dans son succs mme. Qui donc parle aujourd'hui de La Harpe, de Marmontel, que pour
les tancer d'abord, pour les prendre en faute, ces
hommes qui avaient pourtant un sentiment littraire si vif, et qui savaient tout ce qu'on exigeait
de. leur temps? Ainsi avons-nous fait nous-mme
en commenant, ainsi notre tour on nous fera.
Des simples potes, au contraire, quand tout est
refroidi, on se rappelle a distance et l'on retient

plutt les beauts.


L'histoire littraire, quand on l'a prise surtoutt
en vue du got, en vue de la critique active du
moment, est vite renouvele. Il en est d'elle
comme d'un fonds commun, elle appartient tous
et n'est personne; ou du moins. les hritiers
s'y pressent. Le procs peine vid recommence.
Aussi, les jours de printemps et de rve, on
paierait plus cher un buisson, un coin de posie,
une stance la Bertaut, o l'on se croirait roi (roi
d'Yvetot), que ces tendues littraires contestes,
d'o le dernier venu vous chasse.
Mai 18~1.
semble les bons mystres. Troubat a rencontr Glatigny
qui lui a recit quelques vers de la bonne sorte. Je suis
un Bertaut pour la. sagesse auprs de vous tous je ne
suis pas du moins un Caton. H

DU BARTAS.

Afinduxvrsiec)eesten)ittratare,
comme en plusieurs autres choses,
un moment dcisif et curieux tudier de prs. En posie, c'est comme
undJ6)etundtroit que plus d'un

nometuneg!o~reontpe!neairanchi['.Une
flottille

de potes

arrivait et

se

pressait pleines

yoHesductdei'entrce~maiSjiasortiejIe
seul Malherbe tient haut son pavillon et a sauv
sa nef toute neuve. Des autres, il ne reste gure
que des corps d~scmparcsoudesdebris.
A quel endroit du dtroit, sur quel rocher,
chacun a-t-U eu son temps d'arrct ou son naufrage ? Que~e cs~ la position respective et prcise
des divers points que signalent ces noms de Bertaut, Des Portes, Rc~nier~ D'Aubigne, Du Bartas?
C'est une sorte, de gographie assez dlicate
relever; moins d'extrme attention, on court
risque de confondre. Le dtroit est en effet prolon~~ fort sinueux et tournant; it y a de faux
aspects de perspective. Bertaut peut sembler plus

voisin de Malherbe qu'il ne l'est rellement. Du


Bartas se peut rapprocher de la suite de Ronsard
plus qu'il ne conviendrait.
Je parlerai aujourd'hui de Du Bartas. I! ne m'a
jamais paru un bon pote, et je ne viens pas lui
faire rparation ce titre. Il ne faudrait pas
croire, en vertu de l'impartialit et de l'intelligence historique appliques la littrature, que la
posie est quelque chose de relatif, que ce qui a
t vritablement bien et beau dans un temps
cesse de l'tre, et que, dans les rhabilitations
faire des potes, il n'y ait pas quelques rgles
fixes et toujours prsentes observer. Un pote
qui n'a atteint au beau ou au gracieux que par
moments a pu s'garer et cder au mauvais got
de son temps dans le gros de ses uvres; on
retrouve du moins en lui des traces brillantes de
ce que son talent, mieux entour, aurait su produire. Mais s'il ne se dcouvre pas de telles
traces bien nettes, bien dtaches et bien distinctes chez le pote, je commence craindrequ'il
n'et jamais t vritablement fin et distingu. Or,
Du Bartas, le Pre Le Moyne et Thomas me
paraissent tous trois dans ce cas. L'lvation et
d'assez hautes qualits ne manquent certes pas
leur veine; mais ils sont pesants et auraient de
tout temps mrit de commander dans la grosse
cavalerie des pgases.
Nul pote pourtant n'a peut-tre eu, de son
vivant et aprs sa mort, plus de renom, en son
pays et l'tranger, que Du Bartas. !1 a t le
chantre et le reprsentantd'un grand mouvement

des esprits la date o

il

est venu. H s'agit de


bien tablir et d'expliquer son importance.

Guillaume de Saluste, seigneur Du Bartas, d'une


famille noble, fils d'un trsorier de France, naquit
vers
non pas tout fait au Bartas mais,
comme Goujet l'a montr, quelques lieues de ta,

i~

entapetitevittedeMontfort,nontoind'Auch,

au cur de la Gascogne. Rien d'tonnant si ses


phrases sentirent toujours un peu ce que lui-mme
appelle son H~tf~ ramage. Ses premires annes
se passrent dans les lieux de sa naissance, et
furent employes l'tude, aux lettres, la posie. H composa des vers presque au sortir de
l'enfance. Son premier recueil, intitul ~M:tse

chrtienne, parut Bordeaux en !;7~; dans une


dition de ~;7o, que j'ai sous les yeux on lit en

tte une ddicace Madame Marguerite, reine de

Navarre, qu'il s'est donne,dit-il,pourmarraine:


choix trs-naturel de la part d'un sujet, mais qui
ne laisse pas d'tre piquant chez un pote si religieux on croirait, s'il tait malin, qu'il fait une
pigramme. Le pome de jK~/t, ajoute-t-il, lui
fut command, il y a environ quatorze ans, par
la feue reine Jeanne, et il prend tmoin plusieurs gens d'honneur qui lui ont entendu rciter
de ces vers it y a plus de douze ans. Tout ceci

~~tt

(voir le Dtc/t'f?H)taf're
i. Le Bartas, de ff~rc~M,
tymologiquede Mnage) comme qui dirait le ~ttt'jjojf.
[C'est exactement la signification du mot ~(~~ en
patois languedocien~.
2. Paris, chez Gabriel Buon, in--f.

tend nous le reprsenter en pleine verve ds


t;6S,et il dclare d'ailleurs, dans sa pice
d'UMK~, que l'amour du docte laurier n'attendit
pas en lui l'avril de son ge.

Le caractre propre de sa vocation ne fut pas


douteux un instant Du Bartas, du premier jour,
se posa comme un pote retisieux. Ronsard et
son cole toute paenne rgnaient alors. Notre
nouveau venu, au moins par le fond de l'inspiration, s'en dtache il voque Uranie, la muse des
clestes et graves accords; elle lui apparait et
l'endoctrine. Au moment o Des Portes (1573)
effmine la lyre et o toutes les jeunes voix rptent ses chansons, Du Bartas renfle l'accent et
proteste contre les mignardises. C'est la Bible

qui! se prend, c'est aux sujets sacrs qu'il

demande une moralit leve et salutaire U mrita


en effet cet loge qu'on lui dcerna depuis dans
une pitaphe latine
Qui ~KMS creptas pro~JH~' /a!Ct)~t'ft' sacris monfttiM reddidit; sac)'
~*OH<t't!M aspersit; sacris caH<&!f !'tt!0tt!t;t. H fut
le premier qui, dlivrant les Muses de ces profanes fotatreries dont elles taient comme perdues,
les rendit teurs saintes montagnes, les replongea
en leurs saintes fontaines, et ne leur fit our que

de pures et divines chansons.


Par malheur, les vers ne rpondent pas tout
fait l'intention. Les stances de son !/ra):M manquent tout d'abord la loi de l'entrelacement des
rimes fminines et masculines. On y:sent je ne
sais quoi d'incorrect et d'arrire en rudesse, si
on la compare aux jolis couplets de

la

mme

date

qui se modulaient la cour des Valois. Nous


sommes Nrac, Montfort en Armagnac. La
Judith est une narration assez soutenue, en six
chants, et o se remue par accs un certain souffle
hroque, sans aucun idal pourtant. Du Bartas
gagna beaucoup avec les annes; mais, en obtenant
le mrite, n'aura jamais la grce,)a grce,
ce don qui estcomme l'amour, qui vient on ne
sait pourquoi, qui se pose o il lui plat, qui va
combler le libertinoutevoiage, et qui fuit l'honnte et le laborieux dont l'effort constant le pourchasse. C'est une capricieuse et une femme que
la Muse.

il

La Semaine ou Cration du .Uo~~ qui rpandit avec clat la renomme de Du Bartas, parut en J$7p~ ou plutt en 137~. Les guerres de
religion s'taient ranimes, mais avec intermittences, de t<;76 i;8o. Henri de Navarre, se
drobant de la cour de Franceo on le gardait
presque vue, avait regagn sa Gascogne et convi
aux armes ses fidles serviteurs. Du Bartas fut un
de ceux-l. Lui qui, ptusjeune, en i;7~, se vantait par un sonnet de ne suivre le barreau ni le
i. A Paris, chez jean Fvrier, in-~o. Le privilge du
roi est de fvrier t~;S, cequi semble indiquer que c'est
bien rellement dans le cotirint de l'anne que le livre
parut. Colletet, dans sa Vie manuscrite de Du Bartas
(Bibliothque du Louvre),
(8ibliothque
Louvre), donne cette
cette date inexacteGoujet
l'lude.
le
fais remarquer que
Je
ment, et
ne
demander
grce moi-mme de tant de petites
pour
inadvertances eu pareille matire, o il a pu m'arriver
de tomber.

train guerrier, et de passer oisivement sa vie en


son manoir de Bartas, il avait d son tour endosser la cuirasse et ceindre le baudrier. On le
voit, dans une prface de i~p, se plaindre de sa
destine et de la calamit de son sicle, qui l'ont
appel une autre profession que celle des lettres.
Calviniste comme D'Aubign, mais moins satirique et moins amer, il se contenta, sans se prendre
aux personnes, de travailler et de faire valoir un
fonds srieux. Tandis que des abbs, bons catholiques, ne chantaient qu'amourettes et agrables
tascivets, tandis que la cour et les mignons fredonnaient sur tous les tons 0 Nuit, jalouse Nuit1
ou bien .Ro~Mc, pour un peu d'absence, voil
un sculier et un soudard qui entonne l-bas le los
divin, et qui se fait, en vers sonores, prdicateur
des choses saintes. De nos jours, nous avons vu
M. de Lamartine se trouver au dbut le pote de
ce qu'on appelait la raction catholique et religieuse, comme Branger tait celui de l'opinion
frondeuse et iibraie. Eh bien, talent part, le
succs de la SMM:'Ke de Du Bartas s'explique de
mme il se trouva par l en un instant le pote,
non pas seulement de l'opinion calviniste (il n'a
rien qui sente particulirement le sectaire), mais
de l'opinion religieuse grave, de la
croyance chrtienne, si fervente alors dans toute une classe de
la socit. Son uvre, peine tance, fut porte
dans le grand courant. Les quatre
ou cinq annes

de trve dont on jouit depuis ce qu'on appelait


la confrence de Fleix jusqu' la grande guerre de
la Ligue (i;8o-is8s) firent suffisamment d'espace

pour une publicit immense. On peut dire qu'indpendamment presque du mrite potique plus
ou moins distingu, la Semaine, venue point,
russit par son sujet comme l'et fait la Bible traduite en franais, comme plus tard
on vit russir
mme parmi les dames, le Nouveau Testament

de .MoM.
C'est peu prs le moment o D'Aubigneforc
de garder le lit pour quelque blessure (1~77),
dictait les premires stances de ses Tragiques. Si
elles avaient paru alors, Du Bartas
en partie tait
devanc, ou du moins il y avait balance dans le
mme camp: mais la publication n'en eut lieu
que

tard. C'tait le moment encore o


paraissait (concidence singulire!) la premire dition des Essais de Montaigne, ce compatriote
et
voisin bien diffrent. La Semaine de l'un 1 es
Essais de l'autre, ne pouvaient
se faire
bien plus

rence

ces

concurdeux produits de Gascogne suivirent


se

un an d'intervalle (i~p-t~o), et obtinrent,


chacun leur manire, un succs de
vogue. I! y
a eu de tout temps des mets la fois pour tous
les gots.
On ne peut nier que la Semaine ne ;usti6t
ce
premier enthousiasme par un certain air de
grandeur, par des tirades loquentes, et aussi
par ia
nouveaut bien relle du genre. La posie dvote
du moyen ge tait ds longtemps oublie; la
Renaissance avait tout envahi; les seuls
protes-

tants en taient encore aux maigres Psaumes de


Marot. Voici venir un pote ardent et docte, qui

clbre f'uvre de Dieu, qui raconte la


sagesse de

i'terne), et qui droule d'aprs Mose la suite et


les beauts de

la cosmogonie hbraque et chr-

tienne. Ce que Parmnide, Empdocte, Lucrce et


Ovide lui-mme ont tent chez les Anciens, il l'ose
son tour, et en des dtails scientifiques non
moindres; mais toute cette physique se relve d'un
sentiment moral anim, d'une teinte biblique et
parfois prophtique qui passe comme l'clair
travers les Mments. J'en pourrais citer plus d'un
exemple, la menace de la fin du monde dans la
premire journe, ou, la fin de la quatrime,
cette image vraiment belle et artistement exprime
de Josu arrtant le soleil. Le malheur de Du
Bartas est qu'il gte cette lvation naturelle de ses
penses, cette noblesse de ses descriptions, par
des traits burlesques, par des expressions dplaces et de mauvais got (mme pour son temps),
dont il ne sentait pas le tger ridicule; nous verrons des railleurs le relever. U nous parle tout

d'un coup, propos de sa Gascogne, des moMts


ENfARiNs d'une neige ternelle. Dans sa physique des lments, au second jour, il met en jeu
l'A1Ztipristase pour expliquer le duel du chaud et
Sa noblesse en un mot pche tour
du

froid

tour et droge soit par le trivial, soit par le p-

dantesque. Au moment de la cration de l'homme,


quand, le monde tant form et d'ailleurs peupl,
il ne s'agit plus que d'introduire t'hte principal,
il dit assez agrablement
i..4t;i!~fnj<<!M, en bon franais, ne veut dire autre
chose que concentration.

Le sage ne C0n~i!< la
personne invite

Dans

//<-M

salle apprte

/M~

Ne brille de ~aM~MK.v, et
c/Mr~M
que
~Mf
ne soient presque ~M~sM~<- .?MM~ D~K,
yr~ D/~<qui
M~. cesse
7~~ ici

~t-M~

cour ouverte,
voulut convier notre
sa table
Sans tapisser plus /o<
sa n:a;MK dlectable,
Et ranger, libral, sous les ples astrs
~Y'rM~ ~OKCCKr mille Mf~ sucrs.
A'c'

Eh bien, ce linge flamand dont il


parle en ce
premier Eden, on le retrouve chez
lui en plus
d'un endroit, et moins joliment. Mais
je me reprocherais, avant d'en venir pins
dtail
l'examen
en
de Du Bartas, de ne
pas laisser parler sur lui tout
au long un juge, un avocat bienveillant le plus
'inattendu; on ne le devinerait jamais, et
si je ne
disais que c'est Gcethe iui-mme.
La juste apprciation de
ce qui doit plaire en
tel pays ou telle poque, d'aprs l'tat
moral des
esprits, voil, crit Gths,
ce qui constitue le
got. Cet tat moral varie tellement d'un sicle
et
d'un pays un autre, qu'il
rsulte
les
en
vicissitudes les plus tonnantes dans le
sort des productions du gnie. J'en vais citer
un exemple remarquable.
Les Franais ont eu, au xv~ sicle,
pote
nomme Du Bartas, qui fut alors t'objet un
de leur
admiration. Sa gloire se repandit mme
en Europe,
et on le traduisit en plusieurs langues. H
a com-

pos beaucoup

d'ouvrages en vers hroques.

C'tait un homme d'une naissance illustre, de


plus
bonne socit, distingu par son courage,
guerrier.
instruit qu'il n'appartenait alors un
Toutes ces qualits n'ont pu le garantir de l'instabilit du got et des outrages du temps. Il y a

bien des annes qu'on ne le lit plus en France,et,


si quelquefois on prononce encore son nom, ce

n'est gure que pour s'en moquer. Eh bien, ce


mme auteur maintenant proscrit et ddaign
parmi les siens, et tomb du mpris dans l'oubli,
renomme;
conserve en Allemagne son antique
estime, nous lui garnous lui continuons notre
dons une admiration fidle, et plusieurs de nos
critiques lui ont dcern le titre de roi des ~oefM
franais. Nous trouvons ses sujets vastes, ses
descriptions riches, ses penses majestueuses. Son
principal ouvrage est un pome en sept chants

sur

les sept jours de la Cration. U y tale suc-

cessivement les merveilles de la nature; il dcrit


l'univers,
tous les tres et tous les objets de
de leur cleste
mesure qu'ils sortent des mains
Auteur. Nous sommes frapps de la grandeur et
de la varit des images que ses vers font passer
justice la force et
sous nos yeux nous rendons
la vivacit de ses peintures, l'tendue de ses
connaissances en physique, en histoire naturelle.
Franais
En un mot, notre opinion est que les
qu'
sont injustes de mconnatre son mrite, et
l'exemple de cet lecteur de Mayence, qui fit
desgraver autour de la roue de ses armes sept
sins reprsentant les uvres de Dieu pendant les
franais desept jours de la Cration, les potes

vraient aussi rendre des hommages leur ancien


et illustre prdcesseur, attacher leur cou son
portrait, et graver le chiffre de son nom dans
leurs armes. Pour prouver mes lecteurs que je
ne me joue point avec des ides paradoxales, pourr
les mettre mme d'apprcier mon opinion et
celle de nos littrateurs les plus recommandables
sur ce pote, je les invite relire, entre autres
passages, le commencement du septime chant de
sa Semaine. Je leur demande s'ils ne trouvent pas
ces vers dignes de figurer dans les bibliothques a
ct de ceux qui font le plus d'honneur aux
muses franaises, et suprieurs des productions
plus rcentes et bien autrement vantes. Je suis
persuad qu'ils joindront leurs loges ceux que
je me plais ici donner cet auteur, l'un des
premiers qui aient fait de beaux vers dans sa langue, et je suis galement convaincu que les lecteurs franais persisteront dans leur ddain pour
ces posies si chres leurs anctres, tant le got
est local et instantan! tant il est vrai que ce
qu'on admire en de du Rhin, souvent on le mprise au del, et que les chefs-d'uvre d'un sicle
sont les rapsodies d'un autre'!)'
Gthe n'a pas fini; il continue et explique en
gnral ce changement par le progrs exclusivement classique qui s'est accompli sous Louis XIV,
qui s'est mme poursuivi au del, et dont l'effet a

i. Des ~'o~t~.f clbres de France ftH xvme sicle, traduit de Gcethepar MM. de Saur et de Saint-Gnies
(Paris,Renouar,t82~),pageio-

t d'purer de plus en plus, de tamiser la langue. Mais c'est assez pour notre objet. Il faut
citer ces vers qu'il trouve si beaux, et qui sont en
effet remarquables. Une rserve pourtant avant
tout en fait de potes et d'crivains, chaque nation est, ce semble, le premier juge des siens; si
grand que soit Gthe, cela ne le rend pas un arbitre plus sr des vers franais. On m'en a montr
de singuliers de lui qu'il crivait son ami Mller
dans sa jeunesse. Je le dirai en tout respect, la
vendeuse d'herbes d'Athnes, ou, pour parler

comme Paul-Louis Courier, la moindre femmelette de la rue Chauchat en sait plus long sur de
certaines fautes indignes que l'homme de gnie
tranger. Faites toKS t'<M vers Paris, dit l'adage;
or Du Bartas n'en fit aucun Paris. Ce que je
crois entrevoir, ce que j'espre prouver, c'est que,
mme de son temps, malgr toute sa vogue et sa
gloire, il fut toujours un peu le pote des provinces et celui des rfugis; qu'il n'agra jamais
compltement la cour; qu'il choqua ce got fin
des derniers Valois, et que, n'en dplaise l'lecteur de Mayence ou au roi Jacques d'Ecosse, le
spirituel Du Perron lui refusa toujours son
brevet.
Et mme lire le morcea cit par Gthe, nous
allons avoir la preuve que tout n'est pas caprice
dans ce got. Il s'agit de Dieu qui, ayant fini soh
oeuvre, s'y complat et la contemple'
Y. Entre le texte primitif de l'dition de 1~7~ et celui
des ditions suivantes, je remarque dans ce morceau

Le

peintre qui, tirant

divers paysage,

un
~<'Ma'Mfr<r<M/Mrff<fMM~

Et qui, d'un las pinceau, sur son ~OC<C~OMr<)-ai<,

/t,~OK;f;)-HM~OKM<<rKifr~i<
Oublie ses <ra))~!t.if,

rit d'aise en

Et tient toujours les j-<-K.t colls sur soncourage,


~OK

ouvrage.

Il ''fg-a)-~ tantt par un pr Xf:it<f/?r


L'K agneau qui toujours, muet,
semble bler;
IL contemple tantt les ttr&r~Nn~oMg-c,
Ure le ventre creux tT''KN<; roche
sauvage,
Or<; :;): petit sentier,
ore un chemin battu,
Ure un pin baise-nue, ore M'!t chne abattu.
Ici par le pendant d'une roche couverte
D'un tapis damass KMt~'f. mousse verte,
Afo:7<e de M.~ lierre, KM argent ruisseau

A flots entrecoups prfC:p:<('


son

eau;

Et qui, courant aprs, or' sus, or' sous la terre,


~MtKfC~ divis, les carreaux d'un parterre.

Ici l'arquebusier, de derrire un &K; vert,

~K~fMff!'ro~COK<rc);):c/ifHfco;<yfr/
De bisets ~~Ma.g-<'rx. Le t'o:te< se dbande;
L'amorce vole en haut d'une vitesse grande,

UK~/om~CKtt~rOHMf~cyKmfCfi'a'cyfK,

Com)K<-MH_/b!t~-<?fc~~aH<,coKr~ar

bois <0!(/r:t

d'assez notables diffrences. L'auteur


y a fait des corrections, et en gnral heureuses. Sur un ou deux points, je
me tienspourtantau premier texte.
t. On se rappelle les vers de Delille dans f~mme
Champs

Ici deux bergerots SKf/'ematHe rivage


Font qui mieux coxrtft~oMrle prix d'utze cage.
Un K!Mg'e poudreuxs'eM:e!t< dessous leurs pas;
Ils marchent et de tte, et de pieds, et de bras;

~bMa'?)~ tout en

eau une suivante presse


Semble rendre, en crt'aK<, plus vite leur ft<MM.

Ici deux &u/~ !!M)M, de leurs cols harasss,


Le coutre fettd-guret tra~Mttt pas forcs.
Ici la pastourelle, travers MKe plaine,
A l'ombre, f~'MM pas lent, son gras troupeau ramne2;
Cheminant ~<e~~ et, voir M/acoM,
On

diroit qu'elle entonne MKe doitce chanson.

Utt~i~KM coule ici, l nat K)M~'f)K<at)M.

Ici s'lve M): mont, l s'abaisse une plaine.


Ici fume KH chteau, l fume une cit,
Et l flotte une nef sur N<'p<!<ne irrit.
B)'<?/ l'art si vivement exprime la nature,
Que le peintre se perd en sa propre peinture,
~fM.<

&aJ~f:~

l'air /fiH<-t~ livrer la guerre?d

Le chasseurprend ~OM tube, image du ~MK~fe;


~VC ait niveau de ~0~ qui le coudait
Le coup part, ~M/at'f brille, et la foudre le suit.
Au temps de Du Bartas, le coup partait un peu moins
vite, cause du rottf~; mais son descriptif ne le cde en

rien.

t. Fout .i

}M m;ctt.c courra, dans les dernires ditions.


Dans
l'dition
de ;;7~, il y avait
2.
Chez soi, d'un pi gaillard, ~OM ~rn~rott~MMfamf'tf.
C'tait plus rustique la correction est plus jolie.

af~

JV'MpoKMKt <t'r?r /'i7, ~tt<a);< ~Mf~~ix


7/ COK~m~/e son (EKfrf, il se voit plus S~y~H<.

On trouvera pourtant que Gthe n'avait pas si


mal choisi, et qu'il n'avait pas eu d'abord la
main trop malheureuse. Cette premire partie est
assurment riche, gracieuse mme, riante; mais,
si l'on arrive l'autre terme de la comparaison
au grand Ottfrtc'r qui, au jour du repos, s'admire
dans le grand 7'OK<, outre que c'est le rapetisser
sans doute que d'en faire un paysagiste si namand,
la noblesse d'expression qui pouvait dissimuler
fait dfaut chaque pas; l'lvation du ton a de
singulires chutes. Croirait-on bien que dans les
vers suivants il s'agisse de l'ternel?
.H

ceiiade <aK~o< les c/t~m~x passements

DM

cours ?M<or<t//e des /!c;<)/M arg-eK~M.

Or' son nez /oH~ tr~~x odore une g'r~K~fKc


OK cotM;nfMc~a~r~r f~xc~M~ la marjolaine.
Son oreiHe or' !e~:< ~f mtg-;Mr~t- KOiM
Que le peMp/f fo~nt par ~ybr~~ ~<'g'o~f.

Et

los.

~y )'orei)ie, ~a';Y, le nez du Tout-Puissant,

EK son ufre H'0t< r:eM, rien Me yo:~ r/fK


ne ~H~
Qui ne prec/M son

~'ore/Me, le Me~ du 7'OK<-PKHMK<n'ont paru bons


en aucun temps, qu'on le sache bien. Z/a?t7 suffisait tout rendre, mais <'a?tHa~ gte tout. On

lit dans le Pert-onMnf! ces paroles, d'ailleurs


beaucoup trop svres a Du Bartas est un fort
mchant pote, et a toutes les conditions qu'un
trs-mauvais pote doit avoir en l')tfen<!OH, la
di~ost'tt'ott et l'locution. Pour l'txyCtt/t'OM, cha lui,
cun sait qu'il ne l'a pas et qu'il n'a rien
et qu'il ne fait que raconter une histoire ce qui
est contre la posie, qui doit envelopper les histoires de fables, et dire toutes choses que l'on
n'attend et n'espre point. Pour la disposition, il
chemin
ne l'a pas non plus, car il va son grand
et ne suit aucune rgle tablie par ceux des Anciens qui en ont crit. Pour l'locietioit elle est
trs-mauvaise, impropreen ses faons de parler,
impertinente en ses mtaphores qui, pour la
plupart, ne se doivent prendre que des choses
universelles, ou si communes qu'elles aient pass
comme de l'espce au genre; mais lui, pour le
soleil par exemple, au lieu de dire le Roi des IzimM)-M, il' dira le DMc des C/MK~Hc!; pour les
d'ole, il
vents, au lieu de dire les CoKrrtft's
dira ses Postillons, et se servira de la plus sale et
vilaine mtaphore que l'on se puisse imaginer, et
descend toujours du genre l'espce, qui est une
chose fort

vicieuse. n

Nous avons dj de ce dfaut assez de preuves


dans le peu que )'ai cit. En rabattant ce qu'on
voudra de la svrit de Du Perron qui, en sa
double qualit de catholique et de pote galant,
pouvait tre un peu piqu au jeu dans le succs
de Du Bartas, on ne saurait refuser l'lgant et
l'loquent cardinal, au disciple le plus poli de

Ronsard et . l'introducteur de Malherbe, d'tre


un juge trs-comptent de la bonne tocution en
nsa~e alors. J'ouvre le premier chant, le premier
jour de la Semaine qu'y vois-je, ds le dbut, et
un peu

pres/MPos<iV/oni<'d'o/e?I)s'agitde

rpondre aux profanes qui demandent ce que


faisait Dieu ensonternitcavantd'avoircr le

monde:
QKO;?/cprfK.<'Sc;p:OK~'OKrrf!d:reatoH~ro:<
QM*n'M~a)K~MmO/K~fK~Mf~!MM~~K/<SCfO:<;
Et /CM Hf~nKrr;! point ~o ciel, ~K?//e BMHt'e/~
~frf qu'en loup-garou, s'il vit MKX compagnie!
Un peu

plus loin, Mose est un grand Duc. A

propos du desordre et du chaos

des

quatre )-

ment'4rcAf)'~M<on)!<'?')'~j:rt:M~m<jr~Aa~<~e
Mm~, c'est--dire Dieu, ne leur avait pas encore
donn quartier chacun; le monde serait rest
jamais confus, si la parole souveraine
JV~t~ comme sirin~uc
ces membresmorts
Je nf sais quel esprit qui meut <OK<~g'r~Kd corps.

Voil, ce me semble, Du Perron justifi quand il


parle de ces vilaines et sals mtaphores qu'affectionne Du Bartas. Celui-ci n'eut jamais ce tact, ce
sentiment du ridicule qu'il faut avoir en franais,
mme quand on crit dans le genre srieux; il ne
l'avait pas plus que ce j'appelle le lger de la
A/Mxe.

On a racont qu'un essaim d'abeilles, s'tantt


I,.

28

venu loger dans un endroit de la muraille son


chteau du Bartas, n'en sortit jamais, et ne cessa
point tous les ans de produire du mie!. On y vit
un prsage, et on ne manqua pas d'en faire des
vers franais et latins sur tous les tons
M)M

C/eHt'Bt~t'KC mOt~~CKtK, MKfH!<)Mt'KC~KO~!)n

Huc f~fKm,

~g~)'~ MX!M adegit !'<)'

Rien pourtant de plus mal p!ac que ces abeilles;


Du Bartas, en ses vers, n'en a pas une, tandis que
bien d'autres'de son temps, et mme des secondaires, en pourraient offrir; Gilles Durant, Passerat, Vauquelin de la Fresnaie, que sais-je encore ? mais non pas lui. I) a du souffle, de l'haleine, des pousses de grandeur, une certaine
fertilit grasse, tout ce qui se peut toute force
rencontrer en Botie, jamais l'abeille.
D'autres encore que Du Perron le savaient
bien. A la suite de la Vie de Du Bartas, par Guillaume Colletet on lit une note trs-curieuse de
Colletet fils, le pote crott Jean Baudouin,
crit-il, dont )e nom a t si connu dans l'empire des lettres, et duquel nous avons de si fidles

traductions, m'a dit autrefois que Ronsard, qui


toit fort adroit jouer )a paume, et qui ne
passoit gure de semaine sans gagner partie aux
plus grands de la cour, tant un jour au jeu de
l'Aigle dans notre faubourg Saint-Marcel, quel-

i. Dj cite (Bibliothquedu Louvre). J'en use per.


ptuellement.

qu'un apporta la Semaine de Du Bartas, et


qu'oyant dire que c'toit un livre nouveau, il fut
curieux, bien qu'engag dans un jeu d'importance,
de le voir et de l'ouvrir, et qu'aussitt qu'il eut
lu les vingt ou trente premiers vers, ravi de ce
dbut si noble et si pompeux, il laissa tomber sa
raquette, et oubliant sa partie, il s'cria Oh
que n'ai-je fait ce pome! Il est temps que Ronsard descende du Parnasse et cde la place Du
n Bartas, que le Ciel a fait natre un si grand pote. s
Guillaume Colletet, mon pre, m'a souvent assur
de la mme chose cependant je m'tonne qu'il
ait omis cette particularit dans la vie qu'il a
crite. x Guillaume Colletet raconte en effet deux
ou trois autres particularits plutt contraires. Mais
rien de plus naturel concilier. Au moment o la
Semaine parut, Ronsard, g de cinquante-cinq
ans, et gnreux comme un monarque tabli, put
tenir, dans le jeu de paume de l'Aigle, le propos
mmorable que les tmoins n'oublirent pas. J'aimerais mme croire que les vers qu'il lut ainsi
livre ouvert et qu'il admira ne furent point
ceux du dbut, du premier chant, assez peu nobles
en effet, mais bien plutt ce commencement du
x~p~me jour, les mmes que Gthe admira depuis. Quoi qu'il en soit, son second mouvement
ne tarda pas corriger, rtracter le premier;
quand il vit que cette gloire de Du Bartas devenait srieuse, il y regarda deux fois et proclama
ses rserves. Comme son propos courait, qu'on
lui prtait mme encore d'avoir envoy son
rival une plume d'or en s'avouant vaincu, et

't

d'avoir dit que Du Bartas avait plus fait en une

semaine que Ronsard en toute sa vie, i) tana un

sonnetpteindenertepour y rpondre

/~OK<meKtt, Dort, ccKX~Kt~Mu~tteft'r?,


Que RoH~ard, dont Jt~tMC a COM~Htf/M 7!OM,
So~ moins ~~ ~~r~~ qu'il
par 5t yo~
~CHt~M ce ~HO'g'H~g'e ~~H(?H~' de ~t /r~.

/h OM< m?M<t, Dora< <<

!tKe !M)'eKftOK

Qui part, mon a~M, de trop d'atMMttOtt;


y~Kro/~ Me7~/t MO~mc~KefH /c~n'MHfp~rc'~rc.

!t<f/&t'

Fr~KCHS CM roKg'ot<; ci /M
Sa':tt-f;,
QKf <rcm~crc)!!mes vers dans /cMr.! jg-rar~ doitccK)'~

PO!tr;f);KMe')t/'t!K~Hf)KCfO!ff<rOMK<COHHO~rC.

Et !a suite de ce sonnet, dont Guillaume Co))etet


possdait )e manuscrit origina), Ronsard avait
ajout de sa main ces six vers, qui exprimaient
visiblement son opinion littraire, assez conforme
aceftede Du Perron:
Je H'~ttMpOtK< CM vers qui ram~ext sur /<t ~rr?,
vers am~oK/M doK< rude tonnerre
5~Hyo/e outre /M atrs /M !iKS~bH<mal ait ca*:tr
JV: CM

Des /Me:tt'S deg'OK<M, ~M N!<<)'M ~Kr~bnt p~Mf


TVt trop AaK~ K: trop &t:~ c'Mt
MKferattt sfy~;
T~/y:ft celui a'~OMere <;< celui de Vtrg't~.

Que vous en semNe?voi) du bon got exemplaire. Rien n'est capab)& d'en donner aux potes

novateurs dj sur le retour, comme de voir des


rivaux survenants outrer leurs dfauts et russir.
Ce n'est qu'en littrature qu'on ne dit pas :AjffX

~?c'0~o~;).

Mais ceci rpond toutefois ceux qui n'ont


jamais daign distinguer Du Bartas de Ronsard,
et qui continuent de les accoler. Du Bartas, venu
le dernier, et le plus en vue certains gards, a
fait payer toute l'cole de son devancier les frais
de sa pesanteur et de ses mots forgs; on a impute tous ce qui revenait principalement lui.
Je lui en veux de cette disgrce.!) a a obstru
longtemps le retour de la critique cette jolie
posie des rgnes de Henri H et de Henri III,
cette posie qui naquit et fleurit sous l'invocation
des deux gracieuses princesses, Marguerite de
Savoie, l'idal platonique de Du Bellay, et Marguerite de Navarre. aime plus au srieux de Des
Portes; car c'tait bien de celui-ci, et non du puritain, qu'elle tait la vraie marra/Mi't.
Quoique la Semaine de Du Bartas n'eut rien
de particulirement calviniste, et que les docteurs
de la Facult de thologie de Paris l'eussent visite avant l'impression, le parti calviniste s'en
empara, la commenta, la traduisit, la rpandit et
la fit rimprimer foison par toutes les villes de
France et d'Allemagne o la Rforme tait mai. Les trois A~tr~fr; du xvie sicle se pourraient
ainsi dsigner et distinguer littrairement par les non)s
de leurs potes, la Marguerite de Marot, la Marguerite'
de Du Bellay, et la Marguerite de Des Portes.

tresse; ce pome en parut comme le trophe. Du

Bartas, grce cette circonstance, devint peuttre l'exemple, le type le plus curieux, en aucun
temps, de la gloire potique immense en province

et l'tranger.
En moins de quatre ou cinq annes, cette SeMMt'tM fut imprime plus de vingt fois, dit Colletet, en toutes sortes de marges et de caractres.
Le fameux ministre de Genve, Simon Goulart, de
Senlis, s'en fit aussitt le commentateur, comme
pour un Lycophron c'est son travail qui est demeur attach aux ditions ordinaires. Pantalon
Thvenin, de Lorraine, renchrissant sur Goulart,

composa d'autres commentaires trs-scientifiques


publis en !;8~; la Cration servait aisment de
prtexte encyclopdie. Ds !;70, Jean Edouard
Du Monin, pote philosophe, espce de savant
allgorique et burlesque, avait traduit le pome
en vers latins*. Gabriel de Lerm, en ~83, en
donnait une autre traduction latine, et, dans la
ddicace adresse la reine d'Angleterre, il disait
de l'auteur original, au milieu d'loges fabuleux
Les pilastres et frontispices des boutiques allemandes, polaques, espagnoles, se sont enorgueillis
1. Sous ce titre ~o~HH~f ~Joar~ Da Mont't .BMr~MHdionis (r/t!nt (de Gy en Franche-Comt) Beresithias (c'est
le mot Mbreu)J<MAf<tM~tCfM<m.Ce bizarre Du
Monin a d faire cette traduction en quelques mois, on
dit mme en cinquante jours. Henri IV l'appelait, par
~jt'vaM-~ff'y; on ne pouvait
plaisanterie, le pote
dire la mme chose de Du Bartas.

de son nom joint avec ces divins hros, Platon,


Homre, Virgile. Le succs de la Semaine remettait en mmoire aux savants ~'<E~~?'~ des six
Jours, pome grec sur le mme sujet par
George Pisides, diacre byzantin du vn*' sicle
Frdric Morel le traduisit en vers latins iambiques, et le publia la fin de i58f. Comme lecture analogue, je me permettrai d'indiquer encore
une manire de commentaire indirect, qui serait
assurment le plus cher aux gens de got, I~E'
plication de l'Ouvrage des y/xJoHr~ de Duguet
1.
ce sont l-dessus nos Homlies de saint Basi!c~.
Cependant au lieu de prolonger son septime

jour et de s'endormir dans sa gloire, Du Bartas


profitait du loisir de ces annes un peu moins
semble que le succs chrtien de Du Bartas ait
piqu d'honneur les catholiques, et qu'ils aient voulu
prouver qu'eux aussi ils avaient nombre de pices de
vers religieuses et morales. J'ai sous des yeux un volume
intitul la Vlure cnrtieune, ou recueil des posies chrtiennes tires des principaux potes franais, publi
Paris en l;82. L'diteur dit en son avant-propos qu'il
n'a tir son choix que des oeuvres des siz premierret plnr
e,rceller~tspotes qne la France ait encore pcrts, trois desquels, ajoute-t-il, sont encore vivants (Ronsard, Baf et
Des Portes), et trois morts (Du Bellay, Jodelle et Belleau)
il n'est pas question de Du Bartas, dont la
Semaine tait pourtant alors en pleine vogue. Preuve
encore que le rle en premire ligne ne lui tait pas inEn t SSS dans le Dictioncontestablement accord.
naire des rimes de Tabourot, il est cit de pair la
suite des autres il a pris son rang.

i.

troubles pour aborder sa seconde ~pn~'H~ c'est-

-dircl'jC~Hetlasuitc.S'iIyavaitreussiautant
qu'il y visa, ce serait notre Milton, comme Du
Bellay, pour une certaine grce et fracheur savante, est un peu notre Spencer. Mais ces comparaisonspchent trop et nous font tort.
On lit dans les Mmoires de Du PIessis-Mornay
la lettre suivante, qu'il crivait Du Bartas, la
veille de cette publication. On y voit bien l'attente du parti, l'estime qu'on faisait du pote
l'gal d'un thologien, et les relations mutuelles
de ces dignes hommes. Du Plessis-Mornay avait
environ trente-cinq ans cette date, et Du Bartas
quarante.
Du i~ janvier i<;8-)..<( Monsieur, jeloueDieu
que vous soyez arriv a la fin de votre seconde
&'ma!K; C'est un uvre aussi avidement attendu
que l'autre a t joyeusement reu. De moi je ne
fais rien que plaindre ma vie dtourne des choses
hautes aux basses et crains que mon esprit enfin
n'en dgnre, encore qu'en cette esprance je

lutte toujours vivement de ma nature contre la


nature des affaires dont il faut me mlert. Vous
verrez ma traduction latine de mon livre De la
Vft't~ et en jugerez, s'il vous p)a!t j'ai des conceptions et presque m'en dplais, parce que je ne
me vois ni le loisir ni la saison de les' clore.
ternelle plainte de tous les gens de [ettresmHs
aux atnircs politiques, ce qui ne les empche pas de
faire tout au monde pour y arriver; et. une fois entr,
on

n'en sort plus.

Faisons tat que je suis tirer une galre pour


quelques ans; au sortir de l peut-tre aurai-je
durci mes nerfs et mes muscles pour quelque
exercice plus agrable. Je me sens honor d'avoir
eu quelque place en votre livret. La perle que
j'ai mis en uvre m'a acquis ce bien, et non
J'oeuvre mme. C'est le contentement que doivent
attendre mme les mauvais ouvriers, en maniant
une bonne totfe. Un faux monnoyeur y apporte
plus d'art et d'industrie, et toutefois sa monnoic
n'a point grand'mise. Je vous prie que je voie des
premiers votre Semaine; car, entre ci et l, les
semaines me seront ans, et les jours semaines.
Ds que j'aurai reu quelques exemplaires de ma
version, vous les verrez aussi, Monsieur. (Du
Mont-de-Marsan.) n

i,DuBartasleluIavaitditl'avancc:enenet,au
cette ~co~fc'fw<!t'Mf,dat'.slelIvreintile pote voit en songe, aprs Clment
Marot, qu'tl compare un peu dmesurment un colise,
aprs Vi~enre, qu'il place beaucoup trop prs d'Amyot,
et enfin aprs Ronsard l'invitable, qu'il n'a garde ceril voit parmi les gloires de la
tainement d'omettre,

strond jour de

lul F~~o'ff,

FrancelecontroversistcMot'uay:
Cet

auirf est De Afomoy, qui combat J'At&mf,

7.i;P~'n)n'y!t'o~J~<~<

~M~M~

Avec

lercr

propre ,ofa;xe; et press, ornze-sniut,

~<Hi.'t'<'<MK-'<y~f~));~<K/t'<fK'<,
~'ft</OMCft!iMMMfir<t!h~tMJ/M'i'M~)tt;i''fJ.

Ainsi le livre De

la Vrit c/!)-~M,:n<' de
Mornay et i'uvre de Du Bartas allaient de pair
dans l'attente et dans l'estime; c'taient des iivres
de mme ordre, servant la mme cause sainte. Et
ce propos, dans les Aventures ~K Baron
de
Fa-xM~, vers la fin, quand D'Aubigne imagine
ces
burlesques triomphes allgoriques d'Impit, d'Ignorance, de Po/<roHK~t-~ et de Gueuserie, il
figure le chariot d'Ignorance, ayant
pour pav
force livres polmiques, commencer
par /M~tution de Calvin, et il ajoute < De ce
rang sont
la S<-)M!M<. de Du Bartas, tes livres de Du Moulin
et l'histoire de D'Aubigne.
La seconde Semaine dut para!tre dans les
premiers mois de
Les critiques autant que les
admirateurs taient l'afft, et il ne semble
pas

i~.

que le succs fut aussi incontest cette fois que la


premire. Rien de plus bizarre en effet et de plus
compliqu que l'ordonnance du pome, s'il mrite

ce nom. L'auteur ne publie que deux jours de

cette seconde Semaine, division toute symbolique


qui commence par
(premier jour), qui continue par No (second jour), et va ainsi
par poques jusqu' la fin du monde; quoi il devait
ajouter pour couronnement et pour septime jour
celui du Sabbat ternel. Les deux premiers jours,
les seuls que donne d'abord l'auteur,
se subdivisent eux-mmes en quatre parties chacun je fais
-grce des titres; on se perd dans
ces compartiments. C'et t la Bible tout entire paraphrase il aurait fini par l'Apocalypse. On
retrouva
aprs sa mort des portions indites, et
on publia

~m

successivement ces XM!<fX de Du Bartas, qu'il est


mme assez difficile de se procurer compltes.
Rien n'est moins regretter. Le dernier morceau,
et qui a pour titre la Dcadence, va jusqu' la
prise de Jrusalem sous Sdcias, et forme la
~M~rtfBM Partie ~M ~M'me ~oitt' de la seconde Semaine: tirez-vous de la supputation, si
vous pouvez.
Du Bartas, en se fourvoyant de la sorte, donnait sa mesure et sa limite comme pote. H se
flattait de faire une grande composition non-seulement pique ou hroque, mais, comme il disait,

partie pangyrique, en partie prophtique, en


partie didascalique il ne faisait qu'une grosse
compilation rime. Ronsard, qui ne mourut
en

qu'en i~S;, et qui vcut assez pour en avoir


connaissance, dut se sentir rassur. Sans doute il
tait facile, et il le serait encore, de dtacher
d'assez beaux fragments de cette Babel disproportionne. La fameuse description du cheval semble

faire assaut celle de Job, et faire appel celle


de M. de Buffon. Pourtant, le plus sr avec Du
Bartas est de se rabattre des rapprochements
moins ambitieux, et de ne lui opposer par moments que Racine fils dans le pome de la Reli~OH, ou Delille dans les Trois Rgnes. Comme
ce dernier, mais avec plus de chaleur de cur, il
a t le pote d'un parti comme lui aussi, mais
avec plus de srieux, il a vis rimer tous les
arts et toutes les sciences. Au xvi" sicle comme

au xvm~.t'Eucyctopedie tait la marotte; on


retrouve le mot et la chose en Du Bartas. Regret-

tant le concert heureux qui prcdait la confusion


des langues, il dit:

Et, montant d'art en

art,

JVo~MH/OHS~/cH~o~ ~K ~omwe~~M rcH~J~r~,


Oie l'Encyclopdie en

signe de victoire

Couronne ses mignons

~'MKe

ternelle gloirel.

Les critiques qui accueillirent la seconde Senzaine furent assez vives d'abord pour que Du
Bartas juget propos d'y rpondre. On a de lui
un Brief Adl'ertissementimprim Paris dans l'anne mme (dcembre 158~.) le libraire L'HuiUier
prend sur lui de le publier, dit-il, bien que l'auteur
n'ait song qu' crire un ami. Du Bartas cherche se justifier en premier lieu sur le titre et l'argument de son uvre; il s'appuie et renvoie pour
autorit au dernier chapitre de la Cit de Dieu de
saint Augustin, d'o il a pris cette ide de journes mystiques et de semaines prophtiques.
Cette ide d'j5'oI. Dans le livre intitul Ba&yfot)e.
rattachait si naturellement l'uvre de Du
Bartas et aux commentairesqu'on en avait faits, qu'au
nombre des traductions dont nombreusespublies son
sujet en Angleterre et dont je parlerai, je note celle-ci
A learned Smnnrary upou !He fau:ous Poerr: of Willinra of
Salnrt lord of Bartas, u~erein are discovered all tbe excel7f~ secrets ut wc/~t'c~ phisical, moral and tt'.f/oncf~
kuowledge (Londres,t62i);letoutpourrafrachir,estil dit, la mmoire des savants, et pour aider abrger
les tudes des jeunes gentilshommes un vrai manuel
pour le baccalaurat du temps.
t-o~cWt'<: se

Quant la disproportion des parties et l'normitc des dimensions o cela l'entrane, il oppose
qu'on ne voit encore que le frontispice du palais,
et qu'on ne peut juger de l'ensemble a Qui vous
eut montr la tte du grand Colosse de Rhodes
spare du corps, n'eussiez-vous pas dit qu'elle
toit pouvantable, monstrueuse et dmesure?
Mais quoi! et pu lui rpliquer un plaisant,
M
son voisin Montaigne ou tout autre, quoi! ce n'est
l que la tte que nous voyons; que sera-ce donc
quand viendront les paules, la poitrine de cet
Mais c'est
Hercule et tous ses membres?
surtout en ce qu'il aDegue pour la dfense de son
locution que l'honnte pote nous intresse La
grandeur de mon sujet, dit-il, dsire une diction
magnifique, une phrase haut leve, un vers qui
marche d'un pas grave et plein de majest; non
erren ('r<?z'H/~), lche, effmin, et qui coule lascivement, ainsi qu'un vaudeville ou une chansonnette amoureuse, n Ne sent-on pas le petit coup
donn en passant a.t'eco]e de Des Portes? Et arrivant aux critiques de dtail qu'on lui avait faites,
il indique ces vers tirs de la description du che-

val

il s'agit d'exprimer te galop

Le c/M;K~ plat bat,

abat, dtrappe, grappe, attrappe

~effn~~M~'ft~K~.

On avait trouv cela ridicule*. Mais, bon


Dieu! s'crie le pote, ne voient-ils pas que je les

l.J'aLcitilleurstoutenenliercemorceauducheval, et ce qu'en raconte Gabriel Naud, que Du Bartas

ai faits ainsi de propos dlibr, et que ce sont des


/~?o(~o~? Et il continue de se dfendre,
comme il peut, sur l'affectation des mots nouveaux,
sur l'abus des pithtes composes
n Je ne suis
point de l'opinion de ceux qui estiment que notre
langue soit, il y a dj vingt anSj parvenue au
comble de sa perfection; ains, au contraire, je
s'enfermait quelquefois dans une chambre, se mettait,
dit-on, quatre pattes, et soumait, gambadait, galopait,
pour tre plus plein de son sujet en un mot, il ne rcitait pas sa description, il la jouait. Si l'anecdote n'est
pas vraie, elle mrite de l'tre. Tout ce procd ou ce
mange part d'une fausse vue de l'imitation potique,
qui ne doit tre ni une singerie, ni un langage de perroquet. C'est encore ce malheureux travers de posie

imitative qui a fait dire Du Bartas, en parlant de


l'alouette et de son gazouillement
La gentille ~/ottfMc avec JOH ~trf-~trc
Tire ~'tre OH~~c~; et d'sue lire lire
Vers ye~o7~

~-)//at~

Ou rougit de ces billeveses du talent. Au reste, pour


revenir au galop du cheval, le vers de Virgile Quadru~~(t~~u/ffm. a port malheur ceux qui s'en sont
souvenus. Le singulier personnage, Des Marets de SaintSorlin, qui a voulu, en son temps, restaurer aussi la
posie chrtienne, et qui, avec son pome hroque de
Clovis, est, plus qu'il ne s'en doute, de la postrit de
Du Bartas, a. cru faire merveille d'exprimer en ces
termes le galop de la princesse Yoland et de ses deux
compagnes

7~~a~<MMjt/o/, le cAeT~OM~an~
Qui du fer, pas a pas, bat le c~n~ ft~MMfM~

crois qu'elle ne fait que sortir presque de


son enfance. xHdonc tch de parer, par voie d'emprunt ou de fabrication, la disette~; il parat
s'applaudir beaucoup d'avoir aiguis la signification de certains mots et reprsente la chose plus
au vif, en rptant la premire syllabe, par exempte p-ptiller, ba-battre, au lieu de ptiller

~.<'j~x<;Kireft;<t;j'c);t;r~<tr~jfMnt~);i.Les chos des vallons


eu fftt/~tKC ft~Ot)~
Des Marests (dans sa Comparaison de la Langue
el de
la Posiefranoise avec
prfre de
beaucoup ces quatre vers de lui
au vers unique de Virgile il blme les mots ~;M~r;~<x~
putrem comme forcs et faux; il traduit/.M~m par~rr;,
au lieu de~o;
~ffM dans sa propre version
au contraire, il trouve,

~e~i.

h;;t;t)

d!t-i),;c.~c,H~j~~

joli,te~o~j-o~/

i. Ceci va directement contre ta prtention de l'cole

de Ronsard; l'un des jeunes adeptes, Jacques Tahureau,


dans le premier feu de l'enthousiasme, s'tait
crier
Jamais langue n'exprima mieux les
conceptions
de l'esprit que fait la ntre; jamais langue
n'eut les
termes plus propres que nous en avons en franois,
et
dirai davantage que jamais la langue
ni latine
grecque
ne furent si riches ni si abondantes
mots qu'est la
ntre, ce qui se pourroit prouver en dix
mille choses
par
inventes.
ait Roi

(Henri

II)~jM~c,
i;).
(O~M

r~M,,

la
francoire, Paris,
Sans s'exprimer si
merveilleusement que leur jeune ami, qui
ne voyait
dbut par toute ta France qu'N,~ infinit d'Homeres, au
de
Virgiles ~<~MM,f~ les potes de
taient
intresss tre d'un avis si flatteur.

taP/<

tout simplement, et de battre. Ce sont des mots


entrechats, Ainsi encore le ~o-~oM~Kt A~t-ef, au
lieu de flottant; et dans son pisode tres-admir
d'Arion au moment o celui-ci tombe la
mer

g~)M

dit

~Kp/ift

ba-branlante e<t!):<

Quant la composition des pithtes, l'auteur inl'allevoque l'exemple de la langue grecque et de


s'crie-t-i), que les Italiens, qui
mande
a Ah
plaident avec nous le prix de l'loquence, voudroient que notre langue se passt de ce riche
parement duquel la leur ne se peut accommoder
cder aux Alleavec grce. Quoi! voulons-nous
diras-tu,
Mais, il les faut,
semer (ces
mands~

?.

de la langue
r. Toujours une fausse induction tire la premire
grecque, ou ce genre de redoublement de

syllabe est frquent en posie et donne certains mots


l'.f;MA;
plus de force. On peut citer au XXIIc chant de
Opposons ici,
(vers 221) le
Montaigne
conseil
de
Le maniecomme antidote, le
prix la
donne
ment et employte des beaux esprits
de
remplissant
langue, tMtt~f t'MMMM; tant comme la
plus vigoreux et divers services, l'estirant et ployantmais ils enrichissent les
de
ils tt'~ apportent
leurs, appesantissent et enfoncent leur signification et
leur usage, luy apprennent des mouvementsinaccoustu1,
;MS, mais ~r;~M'MM' t'<M;<tj<M;f(. (Livre III,
renferme
l'aimable
Gascon
Ce conseil de
chap. V).
la critique la plus prcise de son moins prudent voisin

~M~jtMo;.

"<

et compatriote.
Bartas vers l'Allemagne par
2. Cette tendance d: Du
opposition l'Italie est curieuse; l'Allemagne le lui a
pay en admiration et en long souvenir.

mots) avec la main, non avec le sac ou la corbeille. Je confesse qu'en ma premire Semaine ils
sont fort pais, et que bien souvent on en lit sept
ou huit

Aprs ces aveux candides,


larienfile. ajouter.
Ainsi, de

je

n'ai gure
son temps, on
doit en tre maintenant convaincu, toutes les critiques peu prs lui furent faites. Du Perron et
bien d'autres avaient dit de lui ce que nous dirions. Ceci montre qu'il faut tre trs-circonspect
avant d'accuser tous les contemporains de duperie
propos de quelque renomme usurpe ou surfaite. Seulement it arrive qu'il se rdige par crit
une sorte d'histoire littraire farde, qu'il se transmet des apparences de rputations otficielles et
factices. On croit de loin que tous les contemporains y taient pris, et ce n'est pas. Je commence
le craindre, les vivants (je parle de ceux qui
comptent) n'ont gure jamais t compltement
dupes les uns des autres. Ceux mme qui contribueront peut-tre, forcs par les gards, par les
convenances, accrditer le plus une gloire crite,
faisaient, en causant, bien des fines critiques.
C'est pour nous un lger travail de palimpsestes de retrouver sous ce qu'ils ont dit ce qu'ils
pensaient 1.
Ainsi encore pour Amyot, dont ont a reparl rcemment. M. Ampre, bon juge, a cru pouvoir lui contester
plusieurs points de sa renomme par des raisons srieuAmyotn'Mit pas avant
ses et qui seraient souverainessi
de l'crivain ne
amabilit
tout aimable, et si cette
dans le temps
bien,
devait pas prvaloir finalement. Eh
mme, tout cela s'est dit peu prs pour et contre

La renomme de Du Bartas, la prendre en


gros, ne cessa point pourtant de crotre. I) y eut
galement mulation de commentateurs pour son
second ouvrage. Simon Goulart continua. Je

trouve de plus que l'den, c'est--dire le premier


livre seulement du second jour, parut avec cOHtmentaires et annotations contenant ~/MX!eMrx
~Mcrtp<t'o)& et dductions ~'a;-&)-M, a~<M<

i~);

plantes et /;er~ (Lyon,


l'auteur, Claude
Duret, Bourbonnois, n'est probablement pas autre
que l'anonyme mentionn par Colleter. Il y eut
aussi des traductions latines' enfin, tout le train
prolong d'une gloire de pote et de rabbin.
La guerre de la Ligue clata; Du Bartas fut

arrach aux lettres, la paix qu'il aimait vritablement, et ce manoir champtre qu'il avait sincrement chante
Amyot. On lui a contest l'exactitude du sens, on lui
a
reproch la mollesse des tours. Brantme rapportedivers
bruits que faisaient courir les envieux (voir Mlanges de
Vigneul-Marville,tome II). Montaigne,dans son Journal
de Voyage eu Italie, raconte
une intressante conversation
qui eut lieu Rome a la table de l'ambassadeur de
France, et o il essaya de tenir tte pour Amyot
Muret et autres savants qui n'taient
pas de son avis
beaucoup prs sur la traduction de Plutarque. Mais
Amyot s'est tir de ces chicanes comme il
se tirera des
ntres il a la grce.
i. En voici une Dom.'K; G~Mm;
~t~M~ jccMK~ft, a ~<tmm~
(Samuel Benot)
~tn~/e ~ona~ (Lyon, l6og, et non pas 1619, comme on
le lit fautivement au titre; le privilge du roi
est de
1609).

jBn~

.M;Barrit

Puiss-je, 0 Tout-Puissant! inconnu ~Mg-t-NK~ Rois,


Ales solitaires ans achever par les bois!
Mon
soit ma mer, mon bosquet mon Ardne,
La Gt)):OKe mon Nil, le Sarrampin ma Seine,
Ales chantres et mes luths les mignards oMe/e~,

c~

Mon cher, Bartas mon Louvre, et ma Cour mes valets!


Il dut servir les rois et les approcher. U parat
qu'il fut fort employ par Henri IV en diverses
ambassades; sa grande illustration littraire
l'tranger devenait une heureuse condition pour
ces rles de diplomatie. H fut peut-tre au nombre des envoys que le roi de Navarre dpcha
en Allemagne, en t;8, pour hter la marche
des secours qui lui taient promis, et pour dissiper les bruits de trve qu'on avait fait courir.
Goujet dit qu'il alla jusqu'en Danemark. Ce qui
est certain, c'est qu'il figura en cosse ]a cour
de Jacques VI; ce prince thologien et pote reut
le chantre biblique avec toute sorte de distinction,
et le voulut mme retenir. Il parat qu'il poussa
la galanterie envers son hte jusqu' traduire en
anglais quelque chose de la seconde Semaine, et
Du Bartas le lui rendit en traduisant son tour
en franais le cantique du roi sur la bataille de
Lpante. Ronsard, docte et galant, avait t le
pote de Marie Stuart; Du Bartas se trouva tout
naturellement celui de Jacques, comme il l'tait du
Navarrais; un pote loyal, gnreux et assez pdant 2.
Semaine, fin du troisime jour.
Au
nombre
des traductions en vers latins de la pre2.

i.

jPrfMf'f'rt:

Il n'y avait pas longtemps qu'il tait de retour


desamissiond'Ecosse)orsque De Thou, voyageant dans le Midi, le visita (1589). C'est en

quittantMontaigne.qu'iltaitaIIchercherenson
chteau de Montaigne en Prigord, que l'illustre
historien, avec ceux de ses amis qui l'accompagnaient, s'en vint par Bergerac Monfort, dans
l'Armagnac, o sjournait notre auteur. Ecoutons
Guillaume Du
ce qu'il en dit en ses .t/emoif~
Bartas, encore fort jeune (t7~t'a;< ~Kf!raK<cCM~ am), et auteur des deux S~M:KM, les y
vint trouver en armes avec ses vassaux, et leur
offrit ses services. I) toit surprenant qu' son
ge (il semble vraiment qu'il sortit de l'enfance)
et dans son pays, sans autre secours que celui de
la nature.il il et compos un si bel ouvrage.
Aussi il souhaitoit avec passion de voir la fin de
nos guerres civiles pour le corriger, et pour venir
Paris le faire rimprimer, principalement saprsHM'crS~tMOK, qui avoit t reue avec tant
d'applaudissementCe fut ce qu'il confirma plusieurs fois De Thou pendant les trois jours qu'il
les accompagna; ce qu'on remarque exprs, afin
que les critiques, cnmme il s'en trouve toujours,
sachent qu'il n'ignoroit pas qu'il y eut des fautesM~)f.~M)'Mj je relve celle-ci, publie dimbourg en

1600, par un Flamand, et ddie au roi d'Ecosse, qui


en cela on savait bien complaire ~f~'a~t Df~mfin; a
-N~ffM'~ de Fair-Hill Bartasias. Ce Bysterveldt, d'abord
dput belge, tait devenu professeur en cosse.
i. Ceci dnote incidemmentque-laseconde avait moins

russi.

dans son pome, mais qu'il toit dans le dessein


de les corriger par l'avis de
ses amis. Sa mort ne
lui permit ni de voir la fin de
nos malheureuses
guerres, ni de mettre la dernire main
ce merveiiteux ouvrage. n
Je tire de ces paroles de De Thou la confirmation de plusieurs de nos inductions
prcdentes.
On voit combien ce judicieux ami tient
t'excuser,
mais il en sent le besoin quelques gards; il
est
sur la dfensive. Du Bartas Jui-mme, qui lui
exprima plusieurs fois son regret durant
trois
ces
jours, savait o tait le ct faible, le ct
~ovincial et le plus attaqu de
son uvre; dans sa
candeur, il ne craignait pas de ie laisser voir;
ce
qui lui avait manqu, mme de
son temps, c'tait
Paris.
De Thou, au livre XCIX de
son Histoire,
l'anne 1~0, poque de la mort de Du Bartas,
revient avec dtail sur lui, et complte
son loge,
en ritrant toutefois tes mmes excuses
Il
,<
mrita, dit-il, d'tre regard
bien
des gens
par
comme tenant en ce genre la premire place aprs
Ronsard. Je sais que quelques critiques
trouvent son
style trop figur, ampoul et rempli de
gasconnades (S~Km ejus
cr~ro~K<KN!Mm et f~COM;C<- NK~M~a/Hm, critici
~KMf!m ~~A~~HO. Pour moi
qui ai connu
sa candeur, et qui l'ai souvent entretenu familirement, tandis que, du temps des guerres civiles,
je voyageois en Guyenne avec iui, ;e puis affirmer
que je n'ai jamais rien remarqu de semblable
dans ses manires. ). Ainsi,
par une sorte de con-

')K,

~m

tradiction qui n'est pas rare, ce pote, peu simple


dans ses vers, redevenait trs-naturel dans la vie.

avait des gots purs, honntes, dbonnaires;


Ptride,
je l'ai compar ailleurs l'auteur de la

Il

Thomas. Bon pre de famille, rest veuf avec


deux garons, il trouve moyen de nous informer
de ses affaires et de ses embarras de mnage en
quelque prologue de sa seconde Semaine, entre
capitaine Du
son /if~!Mt et son No. Ce fameux
Bartas, avec sa sainte muse en bottes l'cuyre,
tait de prs bonhomme, sans perons, sans panache, et tout fait modeste.
Il mourut un an aprs la visite de De Thou
il servoit actuellement, continue celui-ci,
a Comme
la tte d'une cornette de cavalerie, sous le marchal de Matignon, gouverneur de la province,
les chaleurs, les fatigues de la guerre, et outre
cela quelques blessures qui n'avoient pas t bien
ge, au
panses, l'enlevrent la fleur de son
mois de juillet (1590), g de quarante-six ans. x
C'tait mourir plus jeune que Thomas, et envidu
ron l'ge de Schiller. Il avait eu le temps
moins, homme de cur, de voir les premiers
succs d'Henri IV, roi de France, et de clbrer
la victoire d'Ivry, remporte en mars; il en a
laiss un CaH~xc qui est son chant de cygne.
La description qu'il donne de la bataille offre
faire foi
assez de dtails prcis pour compter et
parmi !es rcits historiques. Un des continuateurs
de Jean de Mller, M. Vulliemin, en son Histoire
de la CoH/'f'r~tOKSMt'Me, s'appuie de l'autorit
de Du Bartas pour tablir la belle conduite des

rgiments hetvtiques dans le combat. Palma


Cayet le cite galement pour assigner Henri IV
etsonarmeteur vraie couleur:
Bravache, il ne se pare
D'un clinquant enrichi de ma/Ktf perle rare;
s'arme tout Ct-K~ et le fer seulement
De sa forte f~Mr est le riche ornement.
Son ~rcMK~'M< ~e~f; xom le fer il co~OKtte
Son menton g'e!!er<'K.!f; sous le fer il grisonne,
Et par le fer tranchant recoM~KMte encor
Les sceptres, les ~f!K~MK~ et les perles et
Du Bartas n'a garde non plus d'oublier le panache blanc qui om~'a~
salade du roi; mais

l'or

I. Petitot, dans son dition de Palma Cayet, MppeUe

Ms~Mbeauxve~ou~~L~vanth la

Comras~sembles'tremspiredecessouvenirsduchantred'fvry:
bataille de

'~t:co~/Hm<y(mj<lM~ect~f)-;j~g&/fjj~r<
-L<tr/f'ffj'/f;;t-j-MOftj;~ff<fo~o~f)~~fHr~trfirf~
Comzne ezzx vta sans ompe, arrn de fer
comrne ezzx,
Je corzduisais aux coups lezzrr escadronspoadrezs.r.

Maisl'usage redoubl que

Du Bartas fait du mot fer


oblige surtout de se souvenir de ce passage de la Chronique de Saint-Gall, qu'il n'avait certainement pas lue.
C'est au moment o Charlemagne et son arme dbouchent sous les murs de Pavie
L'empereur
s'approchant un peu davantage, le jour devint plus noir
que la nuit. AlorsparutCharlemagne lui-mme, tout
de fer, avec un casque de fer et des bracelets de fer.
Une cuirasse defer protgeait sa poitrine de fer et ses

cette salade manque, par malheur, son effet, et


l'accent dtonne. Assez de dtails. Qu'il nous
sumse, en tout ceci, d'achever de bien dfinir le
rle et la destine du pote Du Bartas est le reprsentant du mouvement religieux calviniste et
monarchique, comme Ronsard avait t celui de
la renaissance paenne, comme Malherbe fut celui
du rgime d'ordre et de restauration. Ronsard
reprsentait la posie en cour sous les Valois; Du.
Bartas la reprsenta en province, sous Henri de
Navarre aspirant au trne et guerroyant, en ces

anneso

le Barnais arpentait son royaume et

HM; disait-on, plus de bottes que de souliers.


Malherbe arrive aprs la paix faite et aprs la
messe entendue: c'est le pote d'Henri IV
install en sa bonne ville de Paris et sur son pont

Neuf.
Entre Malherbe et Du Bartas, il y a le succs
de la Satyre ;MfH;pp~ c'est--dire l'uvre de ces
bons citoyens, bourgeois de Paris, royalistes et
assez peu dvots. Si Du Bartas avait vcu, il se
serait trouv comme un pote de l'migra.tion,
c'est--dire dpass et prim par les derniers venus

et par

ceux du dedans.

Ce fut le cas de D'Aubign qui, longtemps


paules; sa main ~auche tenoit une lance de fer. Son
visage intrpide jetait l'clat du fer. n (Voir tout le
passage traduit dans 1'~t.~tff /<r(t!'f'~ de M. Ampre,
tome III, livre JUj chap. 8.) Les mmes situations ont
produit les mmes images rien ne se ressemble commelesbatailles.

grondeur en son Poitou, finit par aller porter


Genve ses haines et

ses rancunes, et dont'les


uvres potiques et autres clatrent tardivement

au lendemain de la mort d'Henri IV, comme des


reprsailles plus ou moins piquantes, mais dj
surannes.
Des Portes tait trop vieux, et il avait t trop
rcemment compromis dans la Ligue, pour
retrouver la nouvelle cour le crdit dont il avait
joui sous Henri III; mais Bertaut, plus jeune,
surtout plus prudent, se trouva prcisment en
mesure pour profiter avec honneur des dernires

annes de rpit que Malherbe accordait l'ancienne cole. Bertaut, sage, tide, lgant,
me
semble le modle des potes rallis; et il
a une
certaine teinte monarchique et religieuse qui
en
fait un parfait ornement de restauration. Il
sem-

biequ'voirde)oin]ap!umecatvinistedeDu

Bartas se consacrer aux choses morales et saintes,


Bertaut se soit dit de bonne heure qu'il tait
peu

sant des abbs catholiques de rester si profanes


et qu'il ait travaill ds lors ranger doucement
sa muse au pas de la conversion nouvelle. Du
Bartas a bien pu avoir cette action indirecte
sur

lui.

Mais, chose remarquable! on ne voit


pas que,
durant les dernires annes du rgne d'Henri IV,
l'influence et l'autorit de Du Bartas soient le
moins du monde prsentes au centre. Cette espce
de dmembrement, ou d'embranchement imprvu
qu'il avait fait l'cole de Ronsard, n'a gure de
suite; il peut encore partager les provinces, mais

la cour et le Louvre continuent de lui chapper.


Malherbe, qui rudoie Des Portes, qui biffe
Ronsard et se chamaUie avec Regnier, peut ngliger Du Bartas; il ne le trouve pas sur son
chemin.

Si,)'intrieuretayregarderdepres,)a

gloire de Du 'Bartas vritablement diminue et ne


s'enregistre pas dfinitivement,une certaine somme
bruyante et imposante de renom continue toujours.
Je crois pouvoir noter sur une triple ligne l'espce
de postrit qui se rattache lui. 1 Pote scientifique et thologique, il trouve des sectateurs ou
des contradicteurs; un crivain bizarre, Christophe
de Gamon, publie, en [Cop, sa Sf))M:Kf ou Cra<t'o)t du monde contre celle du sieur DM Bartas;
au milieu de, beaucoup de marques d'estime, il
relve son prdcesseur sur divers points de cosmogonie ou de thtotogie. H se pique mme d'tre
plus exact que lui en physique, en histoire naturelle. En vient-il, par exemple, cette clbre
description du P/(CK:x, dont la mort et la rsurrection, selon Du Bartas,
Nous moM<reM<~M' noK~M! de corps et d'esprit
Mourir <o;M en /l~!7t, pour puis rc!tf!!trs en Christ;
Gamon la reprend en sous-uvre et en rfute en
trois points toutes les !'OMr~M, comme il dit trslgammentMais un ami de GuiHaume Colletet,
i. Ce Gamon a fait peut-tre les vers les plus ridicules
qu'on ait crits en franais; j'en cite (d'pres Colletet)

Alexandre de Rivire, conseiller au parlement de


Rennes, examine son tour quelques opinions de
Gamon, et les rfute en vers galement, dans son
Zo~tfaMf potique et philosophique de la Vie
humaine (loto). C'est une triste et bien lourde
postrit pour un pote que cette suite pdantesque et presque cabalistique qu'il trane aprs lui.
2" Chantre moral et chrtien, Du Bartas contribue
provoquer, mettre en honneur le genre des
paraphrases bibliques et des pomes sacrs ainsi
on rencontre Chassignet de Besanon, qui paraphrase les ~OK~ petits Prophtes
en vers franais (i0i)t; plus tard onaGodean, D'Andilly, et
cet c[mntiHon, tir de son Printemps qui parut en t6oo,
dans ses premiers Essais potiques

La nymphle Fr~t;);~ eu

ce ~m~j /)0'r!tf~
A~~cUe~r ~J~rj'j'r)~f:~une-tot~it~

Qui, pour multiplier, libral,


recommence
Aux jardins Mf'K~fj d'impartir
e7e'M!<'KCf;
~B~ qui j-tt, qui l, les courbes sa
jardiniers
Font ~m<!M< les choux 6/t!M, les /)MmMcf /)0!fM.

C'est de l'argot. H n'y a plus, aprs cela,


que les PetitesMaisons.
t. Balthasar Grangier, le traducteur de Dante, avec
annotations et commentaires (t;~), se pourrait galement ranger ici sous Du Bartas son travail appartient
cette posie pleine de gravit, religieuse
et docte, difficile et abstruse, encyclopdique enfin, qui n'est
pas
(c'est Grangier lui-mme qui le dit) de celles
que Platon
comparoit <t;t.): parterres et jardins mignards ~f bel Adonis.
Cette traduction de Dante, ne voir que
sa physiono-

les pomes piques sacrs la Des Marets. Je


louerais trs-volontiers Du Bartas de cette influence
morale, si cela faisait quelque chose la posie.
On a dit que l'enfer est pav de bonnes intenttOKi:; je ne sais trop ce qui en est pour l'enfer, et
le mot me parait dur; car, moralement, les bonnes
intentions mritent peut-tre d'tre comptes; ce
qui est plus sr du moins, l'enfer des mauvais
potes, le temple du mauvais got reste ainsi pav.
; C'est surtout titre littraire et pour le got
que je crois saisir une famille trs-reUe de Du
Bartas, et qui, bien qu'elle ne l'avoue pas toujours,
relve de lui plus que d'aucun parmi les prcdents. Si Bertaut se rapportent plutt les affadis, Du Bartas reviennent de droit les ampouls.
Il est bien le pre ou le grand-pre de cette mauvaise ligne de potes plus ou moins gascons et
pesants, tant moqus

par Boileau, Des Marets

dj cit et son Clovis, Saint-Amant et son Moyse,


Scudery et son Alaric, Chapelain et sa PKceHe,

Brebeuf et sa Pharsale aux provinces si chre;


le plus tolrablement estimable serait encore le
Pre Le Moyne avec son Saint Louis. Boileau a
fait justice de tous sans aller jusqu' Du Bartas,
qu'il n'apercevait plus directement et qui tait ds
longtemps de ct. Sorel, Colletet, eux-mmes,
ces critiques retardataires, louent surtout l'auteur
de

la Semaine pour

la gravit de son sujet; et ce

mie et la forme du commentaire, parait taille sur le


patron de ~mm'M. Elle est en style dur et presque

~'<'rrfj dit

Colletet.

n'est qu'avec une certaine rserve qu'ils parlent de

lavigueur de ses vers. La grande dition in-folio


de Du Bartas, en 1611, peut tre considre

t.
comme son vrai tombeau
fut
il
n'en
Au dehors
pas ainsi; sa renomme
faisait son chemin ou mme continuait de grandir.
Les plus honorables fortunes lui arrivaient. Traduit en vers italiens (versi xc!'o/<t) par Ferrante
Guisone en i~px, il suggrait cette anne mme
au Tasse l'ide du pome des Sept JoMrK~s que
le noble infortun commenait Naples et travaillait encore Rome dans les derniers temps de
sa vie. Les oeuvres compltes de Du Bartas paraissaient Londres, en 1621, traduites en vers
anglais par Josu Sylvester. Quelques annes plus
tard, William L'Isle publiait,traduits de nouveau
en vers, quatre livres de la seconde Semaine; il
avait choisi ceux qui clbrent, par anticipation,
l'Angleterre et le rgne d'Elisabeth, Bacon, Morus,
Sydney, et aussi les grandeurs de la France.
C'tait, de la part du traducteur, une manire de
galanterie de circonstance pour l'union de Madame Henriette et de Charles I"et pour l'alliance des deux nations. On peut donc peu prs
affirmer, d'aprs ces antcdents, que Du Bartas
fut lu de Milton, comme il l'avait t du Tasse.
M. Marmier l'a trouv traduit ou imit en da-

t. On en dcouvrirait bien encore des ditions post-

rieures; il m'en passe une entre les mains, de Rouen,


1623, mais mauvaise et sans les commentaires. On
m'en montre une, toute petite, de Genve, 16~2.

nois par Arreboe, qui Horissait


au commencement du xvu" siecte, et en sudois par Spegel,
vers le mme temps o Rosenhane imitait Ronsard. La gloire l'tranger est
un cho qui souvent retarde. Du Bartas, dj oub)i et limin
en
France, faisait ainsi le tour de l'Europe, et
poursuivait, renouvelait en quelque sorte
ses succs

province. On retrouve encore aujourd'hui


sa
rputation assez fraichement conserve l-bas
comme ces lphants du Midi choues on ne sait
comment et conservs dans les neiges du Nord.
Mais la parole profre par Gthe
sur lui et sur
ses mrites, si inexacte mme qu'elle puisse sembler, est bien certainement son dernier
coup de
fortune, le dernier reflet inattendu aprs
que le
soleil est couch, et comme sa suprme gloire.
de

N'y a-t-il pas, dites-moi, dans toute cette desti-

ne d'un pote qui fut si clbre, un utile enseignement de got et une profonde !econ d'humilit ?
Fvrier :S.p.

PHILIPPE DES PORTES.

n'ai pas fini avec ces potes du

xvi~siecie; pinson considre

un

sujet, pour peu qu'il ait quelque


valeur, et plus on y dcouvre une
diversit de points de vue et de ressources; bien loin de s'puiser, il 1,
se fconde.
1 J'ai
montr en Du Bartas le, plus grand exemple peuttre de la clbrit viagre ou mme posthume,
hors du centre et l'tranger; je montrerai
aujourd'hui en Des Portes le plus grand exemple de
la fortune et de la condition, mme politique,
d'un pote la cour.
On a beaucoup crit de Des Portes, et j'en ai
souvent parte moi-mme: je tcherai ici de ne
pas me rpter et de ne pas trop copier les autres
du moins tes rcents. Mais it m'a sembl curieux
de le traiter part, sous un certain aspect. On
a
bientt dit qu'il avait dix mille cus de bnfices
et que c'tait le mieux rent des beaux esprits de
son temps; mais rien ne saurait rendre l'ide

i"e

exacte de cette grande existence, si on n'en ras-

semble tous les dtails et si on ne la droule dans


son

entier.

Philippe Des Portes naquit Chartres, en


1~6, de Philippe Des Portes, bourgeois de cette
ville, et de Marie deline. Dreux du Radier,
dans un intressant article que je citerai souvent1,
s'attache fort prouver que Des Portes ne fut
pas enfant naturel comme les savants auteurs du
Gallia christiana l'avaient dit en un endroit par
mgarde (tome VIII, p. 1268), et comme le
furent trs-honorablement d'ailleurs, en leur
temps, Baf et Mellin de Saint-Gelais. Il dmontre
la lgitimit de naissance du pote avec un grand
surcroitdepreuveseten lui rendant tout le cortge nombreux de sa parent authentique. Thibaut
Des Portes, sieur de Bevilliers, grand audiencier
de France, tait son Mre et devint son hritier.
Mathurin Regnier tait son neveu avr du ct
materne), et il ressemblait son oncle, dit-on,
non-seulement d'esprit, mais aussi de visage. Dans
une assez belle lgie latine de Nicolas Rapin, o
celui-ci contemple en songe et nous reprsente
les funrailles idales de Des Portes, on voit ce
frre et ce neveu menant le deuil et fondant en
larmes la tte des proches qui suivent pas

lents
I. Il faut l'aller chercher dans CoM~n'a~Mr, Olt
Co~e<t'on de morceaux rares. (septembre 1757). Il vient
un moment o ces morceaux enterrs ainsi en d'anciens
recueils sont presque introuvables.

Tarn procedebant ag-na~' li et ~aNg'!t!K?~MKc<

li n'y a

rien en tout cela qui sente te btard.


Des Portes en eut, mais il ne l'taitpas*.
1.
Tallemant des Raux, dans un autre curieux

article (Historiettes, tome t), et qu'il faut croiser


avec celui de Du Radier, donne quelques dtails,
trop peu certains, sur les premires annes et les
aventures du jeune Philippe. D'abord clerc de
procureur, puis secrtaire d'vque, il va de Paris
en Avignon, il voyage en Italie il rapporta de
ce pays, coup sr, toute sorte de butin potique
et de matire imitations gracieuses. On l'aperoit en pied la cour de France vers <S7i il
dbute, il est amoureux et clbre ses martyres
avec une douceur qui parait nouvelle, mme aprs
tant d'amours de Du Bellay, de Ronsard et de
Baf. Ces deux derniers, vivants et rgnants, l'accueillent et le clbrent leur tour dans des
pices de vers pleines de louanges. Des Portes n'a
Dreux du Radier, au moment o il redresse l'inadvertance des auteurs du Gallia christiana, en a commis
lui-mme une assez piquante et singulire. Dans l'lgie
latine de Rapin, le frre de Des Portes est ainsi dsign

t.

Primus ihi fraler lente Beuterius ibat,


Du Radier dcouvre l un second frre de Des Portes.
qu'il il appelle bf. de Beutidre. Mais Niceron et Goujet
disent positivement que Des Portes n'eut qu'un frre
unique, M. de Bevilliers; et si en effet, au lieu de Beuterius, on lit Beulerius, on trouve ce Bevilliers en personne. Une faute d'impression avait dguis l'identit.

a
que vingt-cinq ans, et dj son heureuse toile
chass tous les nuages. Sa fortune marche devant,
il n'a plus qu' la suivre.

La situation n'avait jamais t meilleure en


haut lieu pour les potes Charles IX rgnait, et
il portait dans la protection des arts, dans le got
des vers en particulier, cette mme imptuosit
qu'il mettait tout. L'habitude des potes est de
se plaindre des choses, et il n'est que trop vrai
que de tout temps plusieurs, et des plus dignes,
ont encouru d'amres rigueurs de la destine.
Pourtant l'ge des Mcnes ou de ceux qui y
trouve pas non plus si rare qu'on
voudrait bien le dire, et, prendre les diverses
poques de notre histoire, les rgnes favorables
aux lettres et aux rimeurs n'ont pas manqu. Sans
remonter beaucoup plus haut que le moment o
nous sommes, it y avait eu de belles fortunes littraires la cour le renom d'Alain Chartier rsonnait encore; les abbayes et les prlatures de
Mellin de Saint-Gelais et de Hugues Salel taient
d'hier, et le bon Amyot cumulait toutes sortes
d'honneurs .son corps dfendant. Je crois pourtant qu'il faut distinguer entre la premire faveur
environna les potes et savants,
dont Franois
et celle dont ses successeurs continurent de les
couvrir celle-ci fut, certains gards, beaucoup
moins importante pour l'objet, mais, pour l'effet,
beaucoup plus relle et plus librale que l'autre.
Franois 1er avait bien commenc, mais la fin se
soutint mat, et la dernire moiti de son rgne
coupa court au gracieux et libre essor du dbut.
visent ne

se

I'

qu'il avait tantexcitsetfavorissd'abord,


ilsecrutobtigdelesrprimeroudumoinsde
Ceux

les laisser poursuivre. Une assez grandeobscurit


entoure la plupart de ces vies de Marot, de Des
Periers, de Doletl; mais il parait trop bien que
sur la fin de Franois!" tout se gta. C'est
qu'aussi, dans ce premier mouvement de nouveaut qu'avait si fort aid l'enthousiasme du roi
chevaleresque et qui fut toute une rvolution, de
grandes questions taient en jeu, et que les ides,
une fois tances, ne s'arrtrent pas sur la pente
ces gracieux et plaisants esprits de Marot, de
Marguerite de Navarre, de Rabelais, taient aisment suspects d'hrsie ou de pis encore, Plustard
on se le tint pour dit et on prit ses prcautions
le bel esprit et le srieux se sparrent.
L'cole de Ronsard n'eut pas mme grand effort
ni calcul faire pour ne pas se compromettre
dans les graves questions du jour, dans ces disputes de politique, de thologie et de libre examen. Naturellement paens de forme et d'images,
les potes de cette gnration restrent bons catholiques en pratique et purement courtisans. On
n'en trouverait que deux ou trois au plus qui
firent exception,comme Thodore de Bze ou Flo-

rent Chrestien. Quant D'Aubignet Du Bartas, ils appartiennent dj une troisime gn-

i. La biographie de nos potes franais ne devient


gure possible au complet et avec une entire prcision
qu' dater du milieu du xvi~ sicle, et partir de l'cole
de Ronsard.

ration, et ils essayrent prcisment leur manire


de se lever en opposants contre ce genre de posie
mythologique, artificielle et courtisanesque, qui
les offensait.
Elle atteignit son plus grand clat et sa
perfection la plus polie avec Des Portes, et c'est
vers 1572 qu'elle se produisit dans cette seconde
Oeur. Je suis bien fch de le dire, mais cette anne i;72, celle mme de la Saint-Barthlemy,fut
une assez belle anne potique et littraire. En
7m:<ah'OMS de
1~72, dans un recueil intitul
quelques Chants de l'Arioste par divers Potes
~ra!;eo!'s, le libraire Lucas Breyer offrait au public la primeur des posies indites de Des Portes,
qui paraissaientplus au complet l'anne suivante 1.
Dans le mme temps, les oeuvres revues de Ronsard taient recueillies chez Gabriel Buon. Frdric Morel mettait en vente celles de Jacques et
Jean de La Taille (i;72-t;7~). Abel L'Angelier
prparait une rimpression de Jacques Tahureau;
et enfin le mme Lucas Breyer donnait une dition entire d'Antoine de Baf, Amours, JsMX,
P<M~~mx
Pomes (i;72-i;7~). Or, dans le
volume des Passetems, on lisait cet excrable
sonnet sur le corps de Gaspard de Coligny

gisant sur le pav


Gaspar, <M dors ici, qui !OM/OM en ta vie
Veiller pour endormir de tes ruses mon Roy;
i. -~f~rem~t'MH~n'j

Philippe Des Po~c~ ddies


roi
de
Pologne,
Paris,
Robert
le 11'Iangnier, 1573
au
in-4".

lui, non

endormi, t'a pris en dsarroy,


Prvenant ton dessein et ta MMM~e envie.
Ton ame
<OMr~Kr~
Mais

m~cr~

Je fais grce du reste de cette horreur. Et voil


ce qu'un honnte pote crivait en manire de
passetems, tout ct d'agrables idyllestraduites
de Bion ou de Moschusl. Ce Baf, l'an de Des
Portes, tait devenu son intime ami et, avec bien
moins d'esprit, mais un got passionn pour les
lettres, il s'tait fait une grande et singulire exisI. Il convient, en jugeant froid, de modrer sa
propre rigueur et de faire 1~ part de la fivre du temps.
Le Tasse, jeune, qui tait Paris en i~i~ la veille de
la Saint-Barthaemy, ne parait pas avoir pens autrement que Baf; l'excs de son zle catholique dpassait
celui du cardinal d'Este; et un mmoire de lui sur les
troubles de France, retrouv en 181~ le doit faire
regarder, on rougit de le dire, comme un approbateur
et un apologiste de la Saint-Barthlmy. On peut lire
l-dessus l'intressant chapitre intitul Le Tasse en
France, que M. Valery vient de donner dans ses C~rtoeits et Eluecdoles italieunes; on y trouvera rassembles de
piquantes particularits sur les murs et le ton de cette
Ces ferveurs fanatiques ont valu aux potes de
cour.
la Pliade le fcheux honneur d'tre lous par le Pre
Garasse. On lit, dans sa Doctrine t-tfr~~Jt: des BeauxEsprits de ce temps (p. 12~. et suiv.), une triste anecdote,
malheureusement trop circonstancie. Le pote Rapin,
mourant Poitiers (dcembre 1608) entre les mains de
quatre Pres jsuites, avec le regret, assure Garasse,
d'avoir mconnu et perscut leur compagnie, adressa
aux assistants sa confession gnrale, et leur raconta

tence

il nous la faut bien connatre pour mieux

apprcier ensuite celle de Des Portes, la plus considrable de toutes.


Nulparmi les condisciples et les mules de Ronsard n'avait pouss si loin l'ardeur de l'tude et
de l'imitation antique que Jean-Antoine de Baf.
N en Italie, Venise, vers 1~2 ou mme i$30,
fils naturel de l'ambassadeur franais Lazare de
Baf~ et d'une jeune demoiselle du pays, il semblait avoir apport de cette patrie de la Renaisl.
sance la superstition et l'idoltrie d'un nophyte~.
comment il n'avait fait qu'une seule bonne action dans
sa jeunesse c'tait lorsqu'un certain w<iratt~, venant se
glisser dans la familiarit des potes de la Pliade et
dans la sienne, s'tait mis y insinuer des maximes
athistes; mais Ronsard fut le premier qui, suivant l'ardeur de son courage, cria ara loup, et fit ce beau pome
contre les athes, qui commence
O ciel,

terre, n:er,

Dieu, pre conuuun, etc., etc.

Turnbe et Sainte-Marthevinrent ensuite et poussrent


en vers et en prose contre ce Mzence (tH .Meze~tHm);
a et nous ne nous dsistmes point, ajouta Rapin, jusques
a ce que nous emes fait condamner cet infme par
arrt de la Cour perdre la vie, comme il fit tant peredu
et puis hr&l paligemertt eu la place de Grdve. Telles
furent les dernires paroles de Rapin, selon le tmoignage de Garasse, qui se trouvait pour lors Poitiers.
On peut sans doute rcuser un tmoin si foltre; mais
ici il croit louer, et le sonnet de Baf est l pour montrer que tout est possible.
i. Lazare de Baf,pre de Jean-Antoine, avait essay
lui-mme d'tre auteur en franais; mais il se montra'

Aprs avoir chant ses amours comme tous les


potes du temps, il s'tait mis sans trve traduire les petites et moyennes pices des Anciens,
et, au milieu du fatras laborieux qu'il entassait, il
rencontrait parfois de charmants hasards et dignes
d'une muse plus choisie. On en aura bientt la
preuve. Mais, riche et prodigue, c'tait avant tout
un patron littraire et un centre. coutons le bon
Colletet en parier avec abondance de cur et
comme si, remmorer cet ge d'or des rimes,
l'eau vraiment lui en venait la bouche :N Le
roi Charles IX, dit-il, qui aimoit Baf comme un
excellent homme de lettres, parmi d'autres gratifications qu'il lui fit, l'honora de la qualit de
secrtaire ordinaire de sa chambre. Le roi
Henri III voulut qu' son exemple toute sa cour
l'et en vnration, et souvent mme Sa Majest
ne ddaignoit pas de t'honorer de ses visites
jusques en sa maison du faubourg Saint-Marcel,
o il le trouvoit toujours en la compagnie des
Muses, et parmi les doux concerts des enfants de
la musique qu'il aimoit et qu'il entendoit merveille'. 1. Et comme ce prince libra) et magnifique
aussi rude en sa langue qu'il paraissait lgant dans la
latine. H avait traduit en vers franais et publi l'lectre
de Sophocle des
Son Hcube, traduite d'Euripide,
qu'aprs.
vint
Joachim
Du Bellay lui attribue d'avoir
ne
le premier introduit quelques mots qui sont rests,
par
exemple, celui d'jb'r<Mwe et d'j~/f~t'c, et d'avoir trouv
aussi ce beau mot compos, tt'o~.Y.
Y. On cite, en effet, de fameux musiciens de ce sicle

i~.

lui donnoit de bons gages, il lui octroya encore


de temps en temps quelques offices de nouvelle
cration et de certaines confiscations qui procu-

roient Baf

le

moyen

d'entretenir aux tudes

quelques gens de lettres, de rgaler chez lui tous


les savants de son sicle et de tenir bonne table.

Dans cette faveur insigne, celui-ci s'avisa d'tablir en sa maison une Acadmie des bons potes
et des meilleurs esprits d'alors, avec lesquels il
en dressa les loix, qui furent approuves du roi
jusques au point qu'il en voulut tre et obliger ses
principaux favoris d'en augmenter le nombre. J'en
ai vu autrefois l'Institution crite sur un beau
vlin sign de la main propre du roi Henri III, de
Catherine de Mdicis sa mre, du duc de Joyeuse
et de quetques autres, qui tous s'obligeoient par

lemmeactededonnerunecertainepensionan-

nuelle pour l'entretien de cette fameuseAcadmie.

Mais

h)as!

Et Colletet arrive aux circonstances funestes


quimettaientdesa!fs3LUxparolesdespotes:OrlaLndo
et Lejeune avaient not en musique un certain sonnet
d'Olivier de Magny, un petit dialogue entre nn amant
et le nocher Caron, qui avait tenu longtemps en moi
toute la cour. Thibault de Courville et Jacques Mauduit
conduisaient les concerts de Baf; Guedron et Du Cauroy faisaient les airs des chansons de. Du Perron.
L'cole de Marot et de Saint-Gelais avait eu aussi ses
musiciens, dont on sait les noms. J'ai sous les yeux
(BibliothqueMazarine) un recueil imprim de Chansons
avec musique, de 1553.

.ViedeBaf~manuscrItdeColletet.

qui la ruinrent. J'ai moi-mme parl ailleurs avec


quelque dtail de ce projetd'Acadmie, et j'en ai
indiqu les analogies anticipes avec l'Acadmie
franaise, Lorsque la reine Christine fit visite
celle-ci, en K;;8,i'il!ustre compagnie, surprise
l'improviste, n'avait pas rsolu la question de savoir si on resterait assis ou debout devant la reine.
Un acadmicien prsent, M. de La Mesnardiere,
rappela ce sujet que, du temps de Ronsard, il
se tint une assemble de gens de lettres et de
beaux-esprits Saint-Victor, o Charles IX alla
plusieurs fois, et que tout le monde toit assis devant lui. n Ce prcdent fit
1.
Sur ce chapitre des libralits des Valois, nous
apprenons encore qu'en i;8t le roi donna

loi

. L'Acadmie des Valois ne tenait pas toujours ses


sances Saint-Victor. D'Aubign, qui dut son talent
de bel-esprit agrable d'y tre admis par le roi, dans le
temps o il tait attach au Barnais captif et la veille
de l'vasion de 1576, D'Aubign nous apprend (Histoire
universelle, livre !I, chap. xx) qu'alors cette Acadmie
s'assemblait dans le cabinet mme du roi, deux fois par
semaine, et qu'on y entendait toutes sortes d'hommes
doctes, et mme des dames qui avaient tudi; on y
posait des problmes de bel-esprit et de mtaphysique.
Le problme tait chaque fois propos par celui qui avoit
le mieux fait la dernire dispute.
Enfin la musique
jouait un assez grand rle dans ces runions de SaintVictor pour que le Pre Mnestriery ait vu un commencement d'opra (des Reprsentationsen .tV~jt'~f anciennes
et modernes, page 166); et, en ce sens, la fondation de
Baf tait en effet une tentative anticipe, sinon d'Academie royale de MM~t'~Mf,du moins de Conjt:r~/o!'r<

Ronsard et Baf la somme de ~OM~f mille livres


comptant pour les vers (mascarades, combats
et tournois) qu'ils avaient composs aux noces du
duc de Joyeuse, outreleslivres et les toffes de
soie dont cet illustre seigneur leur avait fait prsent chacun. Cet argent comptant avait alors un
trs-grand prix; car trop souvent, ces poques
de comptabilit irrgulire, les autres libralits
octroyes demeuraient un peu sur le papier. On
cite l'exemple d'Henri Estienne qui le roi (r585)
avait donne mille cus pour son trait de la Prcellence du ~ttg'~g'e~'raxcot's; mais le trsorier
ne lui voulut dlivrer sur son brevet que six cents
cus comptant. Et comme Henri refusait, le trsorier lui dit en se moquant Je vois bien que
vous ne savez ce que c'est que finances vous reviendrez l'offre et ne la retrouverez pas. Ce
qui se vrifia en effet; aucun autre trsorier n'of-

frit

mieux

un dit contre les protestants survint

la traverse, et Henri Estienne dut s'en retourner'


Genve en toute hte, le brevet en poche et les
mains vides.
Sous Louis XIV mme, sous Colbert, on sait
l'clat que firent un certain moment ces fastueuses pensions accordes tous les hommes de
lettres et savants illustres en France et . l'tranger. Il alla de ces pensions, dit Perrault (Mmoires), en Italie, en Allemagne, en Danemark
et jusqu'en Sude; elles y arrivaient par lettres de
change. Quant celles de Paris, on les distribua
. Deux mille cus A chacun.

la

premire anne domicile, dans des bourses


d'or; la secondeanne, dans des bourses

de soie

de cuir. Puis il fallut les aller toucher soi-mme;


puis les annes eurent quinze et seize mois, et,
quand vint la guerre avec l'Espagne, on ne les
toucha plus du tout. Aujourd'hui, il faut tout dire,
si on est par trop rogn au budget, on est trssrement pay au trsor.
Les potes favoris et bons catholiques savaient
sans doute profiter des crations d'offices et des
petites confiscations en leur faveur, mieux que le
calviniste Henri Estienne ne faisait de son brevet.
On voit pourtant, de certaines plaintes de Baf,
que lui aussi il eut un jour bien de la peine se
dfaire de deux offices de nouvelle cration dont
Charles IX l'avait gratifi, et l'honnte donataire
s'en prend tout haut la prodigieuse malice d'un
petit secrtaire fripon. Quoi qu'il en soit, dans sa
retraite de Saint-Victor, o tous les illustres du
temps vinrent s'asseoir, et o nous verrons Des
Portes en un moment de douleur se retirer, Baf
continua de vivre heureux et fredonnant, menant
musiques et aubades, mme au bruit des arquebusades du Louvre, et chamarrant sa faade de
toutes sortes d'inscriptions grecques bucoliques
et pindariques, jusqu' l'heure o les guerres
civiles prirent dcidment le dessus et o tout s'y
abma. Ses dernires annes furent gnes et chagrines il mourut du moins assez propos (iS89)

pour ne pas voir sa maisonchrie mise au pillage


t. Morri et Goujet retardent cette mort jusqu'en

Mais revenons; nous ne sommes gure qu'au


dbut de Des Portes, ce lendemain de la SaintBarthlemy o Bze et les autres potes huguenots
comparent Charles IX Hrode, et o notre
nouveau venu lui ddie son Roland furieux imit
de l'Arioste. Son .Ro~omoK~ autre imitation, qui
n'a gure que sept cents vers, lui tait pay huit
cents cus d'or, de ces cus dits la couronne;
plus d'un cu par vers. Demandez D'Aubign et
mme Malherbe le Barnais, avant ou aprs
la messe, et ne ft-ce que d'intention, fit-il mine
jamais d'tre si gnreux?
Dreux du Radier a trs-bien remarqu ]a tact
de Des Portes au dbut dans les moindres choses
Charles IX, prince bouillant et imptueux, il
s'adresse avec les fureurs de Roland en main et
avec les nerts de Rodonzont; au duc d'Anjou,
r 5ejt. Ce badin de Moncrif, dans son Choix d'anciennes
Chansons, aprs en avoir cit une de l'honnte Baf, a
eu le front d'crire K Peut-tre est-ce le premier pote
qui a imagin d'avoir une petite y tablitdans un faubourg
de Paris. Une Acadmie, qu'il y tablit dans de certains
j ours, n'toit peut-tre qu'un prtexte. Il faut bien
tre de son xvlit" sicle pour avoir de ces ides-14. Colletet fils, qui ne badinait pas, a ajout la note suivante au manuscrit de son pre Il me souvient, tant
jeune enfant, d'avoir vu la maison de cet excellent
homme que l'on montroit comme une marque prcieuse
de l'antiquit elle toit situe (sur la paroisse de SaintNicolas-du-Chardonnet) l'endroit mme o l'on a
depuis bti la maison des religieuses mgloises de l'ordre
de saint Augustin, et sous chaque fentre de chambre on

plutt galant et tendre, il ddie dans le mme


temps les beauts d'Anglique et les douleurs de
ses amants. Courtisan dlicat, il savait avant tout
consulter les gots de ses patrons et assortir
ses
offrandes.
Mais je ne suivrai pas Du Radier dans sa discussion des amours et des matresses de Des
Portes. Celui-ci a successivement clbre trois
dames, sans prjudice des amours diverses. La
premire, Diane, tait-elle en effet cette Diane de
Coss-Brissac qui devint comtesse de Mansfeld et
eut une fin tragique, surprise et tue par son mari
dans un adultre? La seconde matresse, Hippolyte, et la troisime, Clonice, taient-elles
d'autres dames que nous puissions nommer de
cette cour? Du Radier s'y perd, et Tallemant le
contredit. Ce qui parat certain, c'est que Des
Portes aimait en effet trs-haut, et
que son noble

lisoit de belles inscriptions grecques en


gros caractres,
tires du pote Anacron, de Pindare, d'Homre de
et
plusieurs autres, qui attiroient agrablement tes
yeux
des doctes passants.Une de
ces inscriptions, j'imagine,
et non certes la moins approprie, aurait t celle-ci,
tire de Thocrite .< La cigale est chre la cigale, la
fourmi la fourmi, et t'pervier aux perviers mais
moi la Muse et le chant. Que ma maison tout entire
en
soit pleine! car ni le sommeil, ni t'ctat premier du
renouveau n'est aussi doux, ni les fleurs ne plaisent aux
abeilles autant qu'a moi tes Muses
me sont chres. x
C'est dans ce mme couvent des Anglaises, bti
en i6}4 sur l'emplacement de la maison de Baf, que
par la suite (~('~eKf~jaKN!~ a t leve madame Sand.

courage, comme on disait, aspirait aux plus belles


fortunes; si ses sonnets furent trs-ptatoniques, sa
pratique passait outre et allait plus effectivement
au rel. Un jour qu'il tait vieux, Henri IV lui
dit en riant, devant la princesse de Conti a Monsieur de Tiron, il faut que vous aimiez ma K!~cs;
cela vous rchauffera et vous fera faire encore de

belles choses. )' La princesse rpondit assez viveserois pas fche, il en a aim
ment
K Je n'en

de meilleure maison que moi. Elle faisait allusion la reine Marguerite, femme d'Henri IV;
on avait jas d'elle autrefois et du pote.
Des Portes ne clbrait pas moins les amours
de ses patrons que les siens, et on peut deviner
que cela l'avanait encore mieux. On a des stances
de lui pour le roi Charles IX Callire taitce la belle Marie Touchet d'Orlans, la seule matresse connue de Charles IX? H y a dans la
pice un assez beau portrait de ce jeune et sau-

vage chasseur, qui eut le malheur de tourner au


froce

J'ai HH'H~JoMMentiers, au chaud, la gele,


Err, la trompe au col, par mont et par valle,
Ardent,

!m~M<MK<

Dans d'autres stances pour le duc d'Anjou allant

assiger La Roche))e(i;7z), on entend des accents


plus doux; le guerrier lgiaque se lamente pour
la demoisellede Chteauneuf, la plus belle blonde
de la cour, qu'il laissa bientt pour la princesse
de Cond, et laquelle il revint aprs la mort de

celle-ci. Le ton est tout diffrent pour les deux


frres Charles IX rsistait et se cabrait contre
l'amour; le duc d'Anjouyccde et s'y abandonne

languissamment.
La pice qui suit, ou Comp/a:H<<OMrA/
duc ~AM/ott lu roi de Pologne (i!73); et l'autre
Complainte pour !c mme tant en Pologne (l!7t)!
regardent la princesse de Cond ce que Du
Radier assure. Nous assistons aux moyens et aux
progrs de la faveur de Des Portes. Il accompagna le prince dans son royaume lointain, et, aprs
neuf mois de sjour maudit, il quitta cette contre pour lui trop barbare avec un ~MM de colre, Dans le sicle suivant, Marie de Gonzague
appelait elle en Pologne le pote Saint-Amant,
qui ne s'y tint pas davantage. Bernardin de SaintPierre, plus tard, a rpar ces injures, et, tout
combl d'une faveur charmante, il a laiss ces
forts du Nord des adieux attendris.
Mais rien n'explique mieux le degr de familiarit et l'insinuation intime de Des Portes que
deux lgies sur lesquelles Du Radier a fix son
attention, et dont nous lui devons la clef. L'Aven<Mrf premire a pour sujet le premier rendez-vous
heureux d'E~ry/as (Henri HI, encore duc d'Anjou) avec la belle Olympe (la princesse de Cond).
Olympe tait d'abord toute cruelle et rigoureuse,
ignorant les effets de l'amour, et son amie la jeune

t. Marie de Clves, fille du duc de Nevers, morte en


couches le 30 octobre 1374.

Fleur-de-Lys (Marguerite de Valois) l'en reprenait et lui disait d'une voix flatteuse
QM./MM-fO!M,mon fa'K~Mf~ffrn'M-fOKS transporte
De

fermer aux Amours de vos ~Kse~

porte?

Quel plaisir t!K)-yOKS vivant toujours ainsi?


Amour rend de nos jours le malheur adouci;
Il nous lve au ciel, il chasse nos tristesses,
Et, ait lieu de servir, KOKS~< tre maitresses.
L'air, la terre et les eaux rvrent M): pouvoir;
Il sait, comme il lui p~a~, les toiles mouvoir;
TbKt fecoKH~Dieu. QMe~eKse~-yoKSdoKe/at'~
D'irriter contre vous un si fort adversaire?

Par lui yo~<KM:c en honneur fleurira;


Sans lui cette beaut rien ne vous servira,
Non plus que le trsor qu'un KS!tt-Mr
enserre,
Ou qu'un beau diamant cach dessous la terre.
On ne doit sans Amour une Dame estimer;
Car nous naissons ici MM~N!fK<~OKr aimerl!
A ces doux propos, pareils

ceux d'Anna sa
sar Didon, ia svre Olympe rsiste encore;
mais son heure a sonn; elle a vu le bel -et indinrent Eurylas; leurs yeux se rencontrent,

Et, sans savoir COMttMH~


.~MM~Mxea'M~sontKaM-~ar !< trait seulement,
Le mari jaloux s'en mle et enferme Olympe

l'imprudent! rien ne mrit une ardeur amoureuse


I. Des Portes a du Quinault. Et encore ce

vers
Douce est la mort qui t'MHt eu bien aimant.

comme de se sentir sous les verrous. Olympe ne


pense plus autre chose qu' en sortir et qu'
oser. Le sommeil et Vnus en songe lui viennent
en aide. Au fond du vieux palais (de Fontainebleau peut-tre) est un lieu propice,
un sanctuaire
rserv aux amants fortuns Venus le lui indique dans le songe, en y joignant l'heure de midi

ettous!esrenseignementsdsirab!es:
Vnus, ce/K;mMoz<, ces mots

l'a baise,

Laissant d'un chaud dsir sa poitrine embrase,


Puis <<M~at'H< /i*~cr?. Ainsi qu'elle partait,
Le Ciel tout rjoui ses louanges chantait
Les Vents son regard tenoient leurs bouches closes,

Et ~~f~moMrxyaMOMK~~KpOirdes roses.
Olympe

s'veille et n'a plus qu' obir.

Vnus lui

a galementpermis de conduire avec elle Camille,


sa compagne, qui doit combler les vux d'un
certain Floridant; mais Olympe va plus loin, elle
songe, de son propre conseil, mettre la jeune
Fleur-de-Lys de la partie, et sans le lui dire; car
Fleur-de-Lys est prise du gracieux Nire, et
Olympe, en ce jour de fte, veut faire le bonheur
de son amie comme le sien.
Tout se passe ravir, et au gr de la desse;
tes couples heureux se rencontrent; mais seule la
jeune
s'tonne et rsiste; elle blme
la tmraire Olympe, laquelle sait bien alors lui
rappeler les anciens conseils, et lui rendre malicieusement la leon son tour

F/eM!

H quoi, lui disoit-elle, oie est votre assurance?


0:< sont <0!M ces propos si pleins de vhmence

Que fottx )Me soM~'e~ dire a/[K de m'e)t/!<tm!Mer,


Avant que deux beaux yeM.e m'<'KMett<~brced'aimer?
Comme !tK soldat cMt'M<t/, qui, bien loin dit danger,
Ne bruit que de combats, de forcer, d'assiger,
Parle haut des couards, leur /a<M!e reproche,

~tMtn<eKKem:s'roc/M;
VotM/K~e~tout ainsi, d'un ca?K)- !acAe et~K)'e:f.v,
Bien que votre ennemi ne soit pas rigoureux.

Puis

fuit

/tOH<etM<')n~M<

l'on n'tait en matire si profane, j'allais dire que


c'est en petit la situation de Polyeucte et de Narque, quand celui-ci, aprs avoir pouss son ami,
recule. Mais la sage Fleur-de-Lystient bon jusqu' la fin. On se demande, voir cette discrtion extrme et ce demi-voile jet sur un coin du
tableau, quel peut tre ce gracieux et timide Nire, compagnon d'Eurylas. Est-ce le duc de
Guise? se dit Du Radier; est-ce Du Guast? est-ce
Chanvallon? Et moi je demande bien bas Ne
serait-ce pas Des Portes lui-mme, le discret
pote, qui fait ici le modeste et n'a garde de trahir
l'honneur de sa dame?
Cette lgie finit par quelques traits charmants
pour peindre les dlices mutuelles dans cette renSi

contre
OjeKMe enfant, Amour,

le seul dieu des

liesses,

car~e!

Toi Mtf~oKrroMconter ~<'K)'.s mignardes

et aprs une
TM

numration assez vive

/~JMMX bien conter,

car <!<J'KS toujours!

Il me semble que ]'on comprend mieux maintenant


le talent, le rle amolli et la grce chatouilleuse
de Des Portes'.
1,
La seconde lgie ou ~MiMt-t', intitule Clo~~on, nous fait pntrer encore plus curieusement
dans ces murs d'alors et dans cette fonction
aussi sduisante que peu grandiose du pote. II
s'agit en cette pice de dplorer l'issue funeste du
duel qui eut lieu le 27 avril i;78, prs de laBastille (l o est aujourd'hui la place Royale), entre
Quelus, Maugiron et Livarot d'une part, d'Antragues, Riberac et Schomberg de l'autre. Des six

combattants quatre finalement prirent, dont surtout les deux mignons d'Henri III, Quelus et
Maugiron. Celui-ci fut tu sur la place; Quelus,
1. Il y a une sotte histoire sur son compte, et qui le
ferait pote beaucoup plus naf vraiment qu'il n'tait;
nous en savons dj assez pour la dmentir. On raconte
qu'il parut un jour en habit nglig devant Henri III,
tant, ajoute-t-on, il tait homme f~'th~t et adonn sa
posie! et Henri III lui aurait dit ((J'augmente votre
pension de tant, pour que vous vous prsentiez dsormais
devant moi avec un habit plus propre. j) De telles distractions seraient bonnes chez La Fontaine mais Des Portes
avait la cour l'esprit un peu plus prsent. S'il parut
un jour en tel nglig, aprs quelque lgie, ce ne fut de
la part du galant rimeur qu'une manire adroite et
muette de postuler un bnnce de plus.

la querelle, ne mourut de ses blessures


que trente-trois jours aprs. Le pote raconte
donc le malheur, le dvouement des deux amis,
Damon (Que)us) et Lycidas (Maugiron), et l'inconsolable douleur de l'autre ami Clophon, c'est-dire d'Henri III, qui ne quitte pas le chevet du
survivant tant qu'il respire,

auteur

de

Et de sa

&~f!ncAe

main le fait boire et ma)t~r.

Les souvenirs de Nisus et d'Euryale animent et


purent assez heureusement cette complainte. On
y retrouve un cho de ces accents trangement
sensibles que Thocrite a presque consacrs dans
l'idylle intitule ~!<M; et le pote franais ne fait
gure que retourner et paraphraser en tous sens
ces vers de Bion Heureux ceux qui aiment,
quand ils sont pays d'un gal amour! Heureux
tait Thse dans la prsence de Pirithos, mme
quand il fut descendu dans l'affreux Tnare!
Heureux tait Oreste parmi les durs Axniens,
puisque Pylade avait entrepris le voyage de moiti avec )ui! Bienheureux tait t'acide Achille
tant que son compagnon Patrocle vivait! heureux
il tait en mourant, parce qu'il avait veng sa

mort~!

. Il faudrait ici, en contraste immdiatet pour reprsailles sanglantes, opposer des passages de D'Aubign en
ses Tragiques: style sauvage, inculte, hrisse, indignation morale qui ne se contient plus, injure ardente, continuelle, forcene, rien n'y manque comme chtiment
de l'tegie; mais, la plupart du temps aussi, cette trop

Nous sommes tout prpars maintenant bien


admettre la faveur de Des Portes, le crdit immense dont il disposa, et sa part active dans les
affaires. Prenons-le donc de ce ct et voyons-le
l'uvre.
H ne faut plus que savoir encore que notre
abb;, si charg de bnfices et de titres ecctesias-

tiques, n'en omettait pourtant pas tout fait les


fonctions. On lit dans le ~o~rK~~ d'Henri III,

grossire loquence ne se saurait citer, et, des deux


potes, le moins moral est encore le plus facile transcrire. Dans la satire intitule les Princes, on sent tout
moment l'allusion Des Portes
Des ordures des grands IePote re rendsale,
Quand
en Csar t~t
Leurr poter volages
7Vo!ij chantent f:e~ ~OM<:;t~ comme ftMOHffHjf.f rages.

;t~

or~Jftf-~n~

(~oc/~ etc.

~t/j- recherchent

On jugera que les invectives. de D'Aubign n'ont


rien d'exagr, si le hasard fait rencontrer dans l'un des
nombreux volumes de la collection D~y, aux manuscrits de la Bibliothque du Roi, quelques pages qui
semblent le rsultat de conversations de Peiresc avec
Du Vair. Celui-ci dvoilait en causant les horreurs
secrtes de cette cour finissante des Valois, des choses
sans nom, dont on n'a qu'un aperu dans L'Estoile; et,
aprs les plus grosses de ces normits, on lit
Monsieur Des Portes, qui en avoit t l'instrument
d'une bonne partie, en avoit crit la vie en chiffre, mais
la brla aux Barricades.

la date de

i;8<

et parmi les anecdotes burlesques de ces annes de purilit et de scandale


Le dernier jour du mois (octobre), le Roi s'en
alla Vincennes pour passer les ftes de la Tous-

saint et faire les pnitences et prires accoutumes


avec ses confrres les Hironimites, auxquels,
ledit jour du mois de septembre prcdent, il
avoit fait lui-mme,et de sa bouche, le prche ou
exhortation; et, quelques jours auparavant, il
leur avoit fait faire pareille exhortation par Philippe Des Portes, abb de Tiron, de Josaphat et
d'AuriHact,son bien-aimet favori pote. Ainsi
tour tour, ce roi bilboquets et chapelets employait le bel-esprit accommodant prcher ses
confrres, comme pleurer ses mignonss.
i. Des Portes eut

bien encore

d'autres titres et qua-

lits il fut cbanoine de la Sainte-Chapelle, abb de


Bonport, de Vaux-de-Cernai; cette dernire abbaye
ne lui vint pourtant qu'en change de celle d'Aurillac,
qu'il permuta. Le Gallia cLristiana est tout marqu,
chaque volume, de son nom et de ses louanges. Nous
lui dcouvrirons en avanant d'autres abbayes encore;
'a t sa vocation d'tre le mieux cross des lgiaques.
2. D'Aubigne y pensait videmmentquand il s'criait:
Si, depuis quelque tempr, vos rimeurs hypocrites,
Dguiss, ont e/~tj~ ~M< de ~Arcjcj crites
Aus profanes amonrs, et de nrmer coleurs
Dont ils servoient Satan, infdmes bateleurs,
S'ils coloreut eucor leurs pomPe:eres (~ridres
De fleurs des vieux paietu et fables nrensongres,
Ces coliers d'erreur n'ont pas le style appris,

qu'il se sentit de longue main auprs


d'Henri III, Des Portes avait cru devoir s'attacher
Si bien

trs-immdiatementau duc de Joyeuse, le plus bt illant et le plus actif des favoris d'alors; il tait
son
conseil en tout et comme son premier ministre. On
en a un piquant exemple raconte par De Thou en ses
~~0!)-M. Celui-ci,g de trente-trois ans, n'tait
encore que maitre des requtes; il avait pass sa
jeunesse aux voyages. Le prsident de Thou
son
oncle, )e voulait pourvoir de sa survivance, et il
se plaignait de la ngligence de son neveu s'y
pousser. II en parlait un jour sur ce ton Franois Choesne, lieutenant gnral de Chartres, qui
courut raconter l'autre De Thou les regrets du
vieit oncle, et le presser de se mettre
en mesure.
Mais le futur historien allgua que le
moment
n'tait pas venu, que tes sollicitations n'allaient
pas son humeur, qu'il en faudrait d'infinies dans
l'affaire en question enfin toutes sortes de dfaites
et d'excuses comme en sait trouver )e mrite
indpendant et peu ambitieux. Mais Choesne l'arrta court Rien de plus simple, lui dit-il; si

vous croyez votre dignit intresse, abstenezvous laissez-moi faire; je me charge de tout.
t.

Vous connaissez Philippe Des Portes, et


vous
n'ignorez pas qu'il est de mes parents et de
mes
amis. Il peut tout prs du duc de Joyeuse, lequel

C'f~~c/Mmtf're~~rt'j~fKMc~r!
De quelle oreille D~M prend

phrases ~ft/M~M
DM}M/<MCM~)e;;r.r~MMMO;<'K;~B)-tBt<t;i'jrjM:'

(Satire des Prince;.)

fait tout prs du roi. Ce sera, j'en rponds, leur


faire plaisir,

Des Portes

et

au duc, que de

les

employer pour vous.


Et tout d'un trait, Choesne court chez Des
Portes, qu'il trouve prs de sortir et le portefeuille sous le bras, un portefeuille rouge de ministre oui, en vrit, notre gracieux pote en

taitla.DesPortesa))aitchezleducdeJoyeuse

travailler, comme on dit. En deux mots Choesne


le met au fait c'tait le matin: Revenez dner
aujourd'hui, lui dit Des Portes, et je vous rendrai
bon compte*.))

l'heure

du dner, Choesne

trouve l'affairefaite et De Thou prsident mortier en survivance; il court l'annoncer celui-ci

qui, tout surpris d'une telle facilit et d'une telle


diligence, est confondu de se voir si en retard de
civilit, et qui se rend lui-mme au plus vite chez
Des Portes, entamant ds l'entre toutes sortes
d'excuses. Mais Des Portes ne souffrit pas qu'il
lui en dt davantage, et luirpondit noblement:
Je sais que vous tes de ceux qui il convient
mieux de tmoigner leur reconnaissance des bons
offices, que de prendre la peine de les solliciter.
Quand vous m'avez employ pour vous auprs du
duc de Joyeuse, comptez que vous nous avez obli-

i.Aproposdedmer,ceuxdeDesPortestaient clbres et lui faisaientgrand honneur <f Ntt~My ftn'M ~um


vel oMMt Jfm'~ue
t~M~e liberalibus
dit
Scvole
de Saintecivilis T~.s splendoreJuperavit ~j a
Marthe.

/jo~t'

~'H~

gsi'un et l'autre c'est en pareilleoccasion qu'on


peut dire qu'on se fait honneur quand on rend

service un homme de mrite.tn


Certes Des Portes, on le sait trop, n'avait pas
un sentiment moral trs-profond ni trs-rigide; ce

qu'on appelle dignit de conscience et principes


ne doit gure se chercher en lui; mais, tout l'atteste, il avait une certaine libralit et gnrosit
de cur, un charme et une sduction sociale qui
font beaucoup pardonner', un tour, une reprsentation aise, pleine de magnificenceet d'honneur, enfin ce qu'on peut appeler du moins des
parties de l'honnte homme.
De Thou reconnaissant )e priait de l'introduire
sur-le-champ chez le due de Joyeuse pour offrir
ses remercments confus. Mais Des Portes, qui
savait combien les grands sont lgers et peu soucieux, mme de la reconnaissance pour le bien
qu'ils ont fait sans y songer autrement, luda
cette louable effusion, et lui dit qu'ils ne trouve-

raient pas le duc cette heure; qu'un remercment si prcipit le pourrait mme importuner
dans i'embarras d'affaires o l'on tait, et qu'il se
chargeait du comp)iment et des excuses. Cependant Joyeuse partit pour son commandement de
Normandie; la visite fut remise au retour. Quelque temps apres.(i;87), survint la dfaite de Coutras, o prit ce jeune seigneur, et ieiong enchanement des calamits civiles recommena.
I. lugen morumg~se runvitar, rpte-t-on de lui

l'envidanstousiesloges du temps.

Ce fut un coup affreux pour Des Portes, et qui


semblait briser sa fortune au moment o elle touchait aufaite. L'affection pourtant, on aime le
penser, eut une grande part en ses regrets. Dans
l'accablement o il tomba la premire nouvelle
de cette mort, fuyant la socit des hommes, il se
retira chez Baf, Saint-Victor, en ce monastre
mme des muses que nous avons dcrit prcdemment. C'est de Thou encore qui nous apprend
cela, et qui alla l'y voir pour le consoler.
La posie dut alors lui revenir en aide; tout
en suivant l'ambition, il en avait maudit souvent
les conditions et les gnes. Il aimait la nature, il
la sentait avec une sorte de vivacit tendre; il put,
durant ces quelques mois de retraite, se reprendre
avec regret aux beaux jours envols, et se redire
ce sonnet de lui, dj ancien, qu'il adressait au

vieux Dort
Quel ~MttH~foraM~ e)t)!!<ye ~cmex~fMM,
Rompra les forls Hc;M dont mon col est press?
Far~KC/ vent reviendrai-jeait port que

Suivant <ro~~bHemeK< des esprances vaines?


Verrat~ ~f!M

~mps qu'au ~OKX~rttt~ ~OK<HM,

Dans MM bocage ~a! MO~/eMCK~ tapiss,


Nous rcitions nos vers, moi d'amour offens,
Toi bruyant de nos Rois les victoires /MK<a:nM?
Si j'chappe d'ici,

Dorf:<e <c~fOM<e~

QK'~oHoK et Cypris je suivrai dsormais,


Sans que l'ambition mon repos importune.

Les venteuses faveurs ne


me pourront tenter
Et de ~M
saurai
dsirs

contenter,
Esprance
vous,
et Fortune
C'tait galement, si l'on
s'en souvient, le
vu

Prenant

l
~deGi,B~~qu,p..ssa~p~t~
tre rellement tenu.
Jf

=~ri~~

Convient-il de placer dj ce moment plusieurs des retours chrtiens


de Des Portes, de

~r~

dans
une me mobile, ne semblent
nvoir
t sans
motion et sans sincrit? Les pas
Psattmes ne vinrent
de sa vieillesse.
Mais, ds J'poque o nous
sommes, il avait comcontritps, dont plusieurs datent
certainement

~rainL~"

~~eu~
p.
d'une

grande maladie qu'il avait


~eenr~o.Onasouventciteceso~

P~het~ue, qui

bien avoir t

assez

l'original

venu fameux

Hlas! si

garde aux erreurs

~~A.

Christ a satisfait pour nous,


moi trop
sagettes,
Que me demandes-tu?
imparfaites,
Au lieu de
aigriront

So~

do. oD~
ton

Car oit pourrai-je aller, si


plus tu
t. Imit d'une pigr.tmme d'Owen.

rejettes?

D'esprit triste et con/M, de misre accabl,


troubl,
En horreur moi-mme, aK~-OtSseMX et
sois-tnoi
doux
et
propice 1
Je me jette tes pieis,
Ne tourne point les yeux sur mes actes pervers,
0;t, si h( les f<t~ voir, vois-les ~<s et couverts
l.
DM~atfsang de ton Fils, ma grdce et ma justice
semaines d'afest probable que, durant les
fliction, ces penses graves lui repassrent au

Il

moins par l'esprit, de mme que plus tard, aprs


sinla Ligue, et vieillissant, il fut peut-tre plus
crement repentant par accs qu'on ne l'a cru. Ces
ainsi.
natures sensibles, mme raffines, sont
Dans tous les cas, cette variation, pour le moreprit de plus
ment, dura peu, et l'ambition le
belle. Henri III mort (ce qu'il faut noter pour
ligueur,. bien
sa dcharge), on retrouve Des Portes
attach l'amiral
que sentant K): peu le fagot, et
il l'avait probade Villars, cousin de Joyeuse
grand
C'est vraisemblablement de ce sonnet que le
l6;7
Arnauld voulait parler dans une lettre du !0 mars
Je

vous prie de dire

l'abb que le sonnet de Des


beau, et qu'il ne seroit pas

mau-,
Portes me semble fort
dernier
tercet
Le
a t
imprimer..
vais de le faire
ainsi reproduitet agrandi par Des Barreaux

'o' "<

/'<tf!ore en ~enMM' la raison qui t'aigrit i


ton
Mais dessus quel endroit
Jsus-Christ?
sang
de
du
g;<i ne soit tout couvert

lieu du
Dans tes dernires ditions de Des Portes, au
a.me
beau sang de ton Fils, on lit du clair sang, que
Barreaux
moins. Ce qui dnote, a coup sur, que Des

blement connu dans cette maison. Du Havre-deGrce, o t'avait plac Joyeuse, Villars s'tait jet

dans Rouen et y concentrait en lui tous les


pou-

voirs. C'tait un caractre violent et fougueux,


un
capitaine plein d'ambition et d'ailleurs capable.
Des Portes s'est insinu prs de lui il le conduit

et le domine; il se fait l'me de son conseil et le


bras droit de ses ngociations il devient le vritable premier ministre, enfin, de ce roi d'Yvetot
la Satyre Alnippe appelle ainsi Villars, qui tait
mieux que cela, et une espce de roi
en effet dans
cette anarchie de la France. Quant Des Portes,
le pote :Mg-r~ de l'Amiraut, comme la Mnippe dit encore, sa fortune
en ces annes dsastreuses

(iS!)i-i;n~)

se

trouve autant rpare

qu'elle peut t'tre ses bnfices sont saisis, il


est
vrai; mais il a en main de quoi
se les faire
rendre, et avec usure. Dans toutes les ngociations o il figure, il ne s'oublie
pas.
connaissait le sonnet de Des Portes, c'est moins la
semMance du sentiment, et mme du dernier trait, resque
quelques mots insignifiants,
comme propice, aigrir, qui
se trouvent avoir passe dans son sonnet. Du Radier fut
le premier, dans l'article du CfM.n.fM;
dnoncer
cette imitation, et il en revendiquela <<&o);Mr~ avec
une
certaine vivacit, au tome Ier de ses Rcrations historiques
et critiques. Dans l'intervalle, en effet,
un M. de La Blaquire avait crit de Verdun une lettre Frron (Anne
littraire, mars ~)8),
pour annoncer iamme trouvaille.
On pourrait soutenir galement
que Des Portes insJire Racan sa belle pice de la Retraite; il l'y a
a du
moins aid.

Palma Cayet raconte que, dans le temps mme


o Villars se cantonnait Rouen et prparait son
indpendance, ce capitaine, trs-prudent et avis
travers ses fougues, ngociait secrtement avec le
cardinal de Bourbon, qui prsidait alors le Conseil du roi, tantt Chartres, tantt Mantes,
et ce par le moyen de Des Portes, et qu'en furent
les paroles si avant qu'il fut parl audit Conseil
donner main leve des abbayes et bnfices
dudit sieur Des Portes occups par les royaux .
L'affaire rompit par le refus des dtenteurs, et le
pote-diplomate se vengea, montrant bientt ce
que veut :<K homme de conseilquand il rencontre

de

1.
:tK /;o)Kme d'ex~cKh'OK*.

Mais Sully, en ses conomies royales, est celui


qui nous en apprend le plus sur la situation et
l'importance du conseiller de Villars. Aprs des
pourparlers prliminaires et des tentatives avortes qui avaient eu lieu durant le sige mme de
Rouen, le principal serviteur d'Henri IV y revient en titre, muni de pleins pouvoirs pour traiter (i;s'.i.). Les affaires de la Ligue allaient fort
mal; Paris tait la veille de se rendre son roi;
mais Rouen tenait bon, et c'tait un embarras
considrable. Sully, peine arriv dans la ville
rebelle, y trouve La Font, son ancien matre
i. Et notez comme Des Portes sait bien choisir ceux

d'abord, c'tait Joyeuse, le plus politique des favoris, et qui tendait mme se substituer
Guise en tte de la Ligue; aujourd'hui, c'est Villars, le
plus valeureuxet le plus capable du parti.

qui il s'attache

-117
d'hte), et qui l'tait de M. de Villars;
ce La
Font servait d'entremetteur secondaire. Des le
premier moment, Sully envoie DuPerat,
un de
ses omciers, visiter de sa part M. de Villars,

M"MdeSimiersetM.deTiron,)estroisgrands
personnages.Qu'tait-cequeM" de Simiers? Demandez Tallemant M"" de Simiers (M"" de
Vitry), ancienne fille d'honneur de Catherine de

Mdicis, avait passe comme matresse de Des


Portes Villars, et dans ce moment elle s'arrangeait comme elle l'entendait entre tous deux.
1.
M. de Tiron et elle font aussitt rpondre
Sully, qui leur demandait comment il avait se
conduire, de se reposer ce iour-l, et
que le lendemain matin ils lui feraient savoir de leurs
nouvelles. Mais M. de Tiron ne s'en tient pas ce
message,et, ds queia nuit est venue, il arrive en
personne; c'est ici que toute sa diplomatie se dploie.
Aprs les compliments ordinaires et extraordinaires, il commence par regretter )e retard de
l'arrive de M. de Rosny; il explique au long,
en
les exagrant peut-tre, quelques incidents qui ont
[. !f Afadame de Simiers prioit souvent Des Portes de
lui rimer des lgies qu'elle avoit faites en
prose elle
appeloit cela ftf~otfr ses penses au rimeur, ;) (Costar,
suite de la Dfense 'de M. de Voiture).
Le pote La
Roque, en ses
adresse un sonnet a madame de
Simiers, non loin d'un autre sonnet Des Portes; II
parle du bel-espritde cette d.tme:~r<!ht!tt~MAf;tjrM
le ;i!/t;;(r. Elle avait d tre de l'Acadmie d'Henri III.

~ff7~

pass la traverse, et les changements d'humeur


de F/tomme (M. de Villars). Deux envoys en
effet, l'un, don Simon Antoine, de la part du roi
d'Espagne, l'autre, La Chapelle-Marteau,'de la

part de la Ligue, venaient d'apporter

des

propodveloppe
Des
Portes
tout
sitions au gouverneur.
fche
de
cela il tale les difBcuits il n'est pas
se rendre ncessaire. Plusieurs catholiques des
principaux de la cour du roi avaient, de plus,
crit M. de Villars de se mfier, de ne pas trop
accorder sa confiance un ngociateur hrtique
comme M. de Rosny. Des Portes a eu soin de se
munir de ces lettres, mais il ne les montre qu'avec discrtion. Puis il montre sans aucune rserve
trois autres lettres d'un ton diffrent l'une du
cardinal de Bourbon M d~ Villars pour l'enhardir traiter; l'autre de M. de Vitry M"" de
Simiers, sa sosur,dans le mme sens; et la troisime enfin de t'vque d'vreux, Du Perron,
Des Portes lui-mme. Celle-ci nous est trs-curieuse en ce qu'elle tmoigne du singulier respect
et de la dfrence avec laquelle ce prlat minent
s'adresse son ancien patron, se dit son oblig,
et confesse ne devoir qu' lui d'avoir pu connatre
la cour. Aprs avoir communiqu ces pices, Des
portes donna son avis sur la marche suivre,
sjr les cueils tourner il promet son assistance:
Mais qu'on laisse seulement passer M. de
<t

fougues. Et peu peu nous


le rangerons, dit-il, ce qui sera juste et raisonnable. Sully, bien qu'il juget qu'il pouvait bien
y avoir de l'artifice en tout ce ~Kg-a~-f, ne laissa
Villars toutes

ses

pas d'en demeurer d'accord, et, sur cette premire


conversation,on se donna le bonsoir.
Je ne dirai pas la suite avec dtail on peut
recourir Sully fui-meme; il suffit qu'on ait le
ton. Dans les conditions sine ~K~ non que posait
Villars, et ct de l'amiraut exige
pour lui
il se trouvait les abbayes de Jumiges, Tiron,
Bonport, Vallasse et Saint-Taurin, stipules
comme appartenant de ses serviteurs. Nous
savons quel serviteur, du moins le principal il
L'abb de Tiron d'ailne se perd pas de vue
leurs aida bien rellement et efficacement la
solution il s'employa avec toute sa finesse adoucir Villars et le dterminer.!) Il faisait
son pont
lui-mme prs d'Henri IV, et ce prince pouvait
rpondre ceux des fidles et M/~ qui auraient
trouv redire ensuite sur l'abb ligueur .M'. de
Tiron a rendu des services ))

l.

i. Toutes ces abbayes furent-elles stipules pour lui


seul? Ce serait plus qu'on ne lui en connat. Quandon
regarde le ciel par une belle nuit, on y dcouvre toiles
sur toiles; plus on regarde dans la vie de Des Portes, et

plus on y dcouvre d'abbayes.


2. A propos de cette reddition de Rouen, D'Aubign

(~u;ot)-eKt;r~<livre!V,chap.iv~d;tdeViU.trs:

Il fut rcompens de l'tat d'Amiral de France; et


encore, par la mcKM de Philippe Des Portes, on lui remit
entre les mains Fcamp, que Bois-Croiz (ou Bois-Roz)
qui l'avoit pris, comme nous l'avons dit, quitta son
grand regret avec d'tranges remontrances et mcontentements. ') Ainsi Des Portes obtient son matre les
36

Ceci obtenu, Des Portes n'eut plus qu' vieillir


riche et honor. Il traduisit les Psaumes, sans
doute pour rparer un peu et satisfaire enfin aux
convenances de sa situation ecclsiastique. Le
succs, le bien voir, fut contest (:Co}); Malherbe lui en dit grossirement en face ce que Du
Perron pensait et disait plus bas. Mais ces sortes
de vrits se voilent toujours d'assez d'loges aux
oreilles des vivants puissants, et Des Portes put
se faire illusion sur sa dcadencet. Il se continuait

avec harmonie par Bertaut; il rajeunissait surtout


avec clat et bonheur dans son neveu, l'illustre
Mathurin Regnier. Tout combl de biens d'glise
qu'il tait, ayant refus vers la fin l'archevch
de Bordeaux, il sut encore passer pour modeste,

et son pitaphe en l'abbaye de Bonport clbra


son dsintressement. C'est dans cette dernire
abbaye qu'il coula le plus volontiers ses dernires
annes, au sein d'une magnifique bibliothquedont
il faisait les honneurs aux curieux avec une obligeance infinie, et qu'aprs lui son fils naturel

meilleures conditions en mme temps que de trsbonnes pour lui, et du mme train aussi qu'il a l'air de
rendre service au roi rien n'y manque.
I. Ses PjaM)t)M survcurentmme, dansla circulation,
a sesPremidrer ~'uvrer, lesquelles ne passent gure en

rimpression l'anne 1611. DomLiron (~t't'o~~uc/jartraine) nous apprend que Thibaut Des Portes, sieur de
Bevilliers, frre du ntre, fit faire, en 162~, une trsbelle dition de ces P~Kmet avec des chants de musique.

On

laissa presque dilapider


parle aussi d'une
belle maison de lui Vanves, o il allait recueil-

iirsesreves,etdontiepoSte.LaRoqueac)br;a
fontaine. H mourut Bonport en octobre iCo6,
g d'environ soixante et un
ans. L'Estoile lui a
prt d'tre mort assez impnitent et de n'avoir
cru au ~Kfg'a<o;~ non plus que M. de Bourges
(Renaud de Beaune); on allgue
comme preuve
qu'il aurait enjoint expressment,
sa fin, de
chanter seulement les deux Psaumes O~uam di~cta tabernaczila, et ,[.a-~<!M !H)H. Peu avant de
mourir, il aurait dit en soupirant
J'ai trente
<;
mille livres de rente, et je meurs!

Mais tout cela m'a l'air de propos sans consquence, et tels qu'il en dut circuler on a prt
Rabelais le rieur d'tre mort
en riant; on a
suppos que le riche abb de Tiron ne pouvait
faire autrement que de regretter
2,
ses richesses
Ce qu'il faut redire, aprs les contemporains,
la louange de Des Portes, c'est qu'il n'eut
pas
d'ennemis, et que, dans sa haute fortune, il fit
constamment le plus de bien qu'il put aux perI. Une portion fut sauve pourtant, et passa, on ne
dit pas comment, aux Jsuites de la
rue Saint-Jacques
(voir le Pre Jacob, Trait des
belles .Bt'Mit~M,~

page~2~).

~j

2.On cite encore de lui ce mot assez vif et plus vraisemblable, quand il refusa l'archevch de Bordeaux,
ne
voulant pas, disait-il, avoir charge d'mes: If Mais vos
moines? lui rpondit-on. Oh! bien,
eux, ils n'en ont

pas.n

sonnes 1. D'Aubign seul parat l'avoir dtestdans


ses crits, et /a Coufession de Saney est envenime d'injures ce nom de Tiron. Mais les auteurs de la A'/eKtppce eux-mmes ne gardrent pas
rancune Des Portes, ni lui eux; Passerat,
Gillot, Rapin, on les retrouve tout fait rconcilis, et ce dernier a clbr la mort de son ami
dans une pompeuse et affectueuse lgie latine.
Malherbe, sa manire, fut cruel; on sait
l'exemplaire de Des Portes annot par lui.
M. Chasles en a rendu un compte judicieux et
piquant 2; moi-mme j'y ai appel l'attention autrefois, et j'en ai signal les chicanes. Il y a de
ces hommes prpondrants qui ont de singuliers
privilges ils prennent le droit de se faire injustes ou du moins justes l'excs envers les
autres, et ils imposent leurs rigueurs, tandis
qu'avec eux, quoi qu'ils fassent, on reste juste et
dfrent ainsi de Malherbe. Censeur impitoyable
et brutal pour Ronsard, pour Des Portes, il se
maintient lui-mme respect dans quelques jours,
il paratra une dition de lui annote par Andr

Chnier et qui est tout sa gloire 9.


qu'on fait dans la lecture des livres
de nouveaux bons of&ces de Des
dcouvre
du temps, on
Portes c'est lui encore que Vauquelinde La Fresnaie
avait d la bienveillance de Joyeuse, et par suite la lieuI,
tenance gnrale de Caen (voir la dernire satire, livre
de Vauquelin).
2. Revue de Paris, 20 dcembre 1840.
les bons
3. Dans la Bibliothque-Charpentier,et par

i.

A chaque pas

Je ne voulais ici que dvelopper l'existence so-

ciale

Des Portes, son influence prolonge et


cette singularit de fortune qui en a fait alors le
plus grand seigneur et comme le d'Epernon des
potes. Il serait fastidieux d'en venir, aprs tant
de

de pages, apprcier des uvres et un talent suffisamment jugs. Un mot seulement, avant de
clore, sur sa clbre chanson: OH;t:7/~a/OMf
nuit! qui se chantait encore sous la minorit de
Louis XI V. Elle est imite del'Arioste, du Capi-

<o/o~7/desposies diverses:OKf*mt'M~KM:
Dans ]e Capitolo prcdent, l'aimable pote adressait un hymne de flicitation la nuit et tout
ce qu'elle lui avait amen de furtif et d'enivrl
ici,au contraire, il lui lance l'invective pour sa

matencontreuseiumiere.Ufautdireat'honneur

de Des Portes que plusieurs des traits les plus


heureux de sa chanson ne se rencontrent pas dans
l'italien, et que, s'il n'est pas original, il est peuttre plus diicat

Je ne crains pas pour moi, y'o!tfrtf0;x une arme


Pour entrer au sjour qui r?c<t' mon bien,
soins de M. Antoine de La Tour, dont le pre possde
l'exemplaire original.
Andr Chnier naturellement,
semble,
aurait
d
s'appliquer
de prfrence Regnier,
ce
mme
Ronsard,

c'est ainsi
ou
non pas Malherbe
que les prvisions et les analogies sont en dfaut.
i. C'est d'aprs ce Capitolo FI qu'Olivier de Ma~ny,
en ses Odes (1~9)~ a fait sa Description ~'HnfnM~amoureuse; et Gilles Durant, ses stances 0 nuit, At'Hf'f~f
mf

;<

n'appartient qu' lui, aussi bien que ce dlicieux


vers

LM!'MKxy~KXe!'KK~r~r~!oH~somK!<OM<ies.

jolie chanson

de Des Portes rappelle aussi


une invocation antique attribue Bion, et qu'un
amoureux adressei'toiie du soir, Vesper. Je
m'tais donn le plaisir de la traduire, lorsque je
me suis aperu qu'elle tait traduite dj ou imite par nos vieux potes, par Ronsard, au
IV" livre de ses Odes, et surtout par le bon Baf
en ses Amours. Voici la charmante version de
celui-ci, je n'y ai chang qu'un petit mot
Cette

De l'aimable Cypris o lumire dore!


Hesper, de la nuit ):o!'re o gloire sacre,
Qui excelles d'autant sur les astres des cieux
Que moindre que la ~<ne est ton feu radieux,
Je te salue, Ami. Conduis-moi par la &rMKe
Droit OK sont mes amours, au dfaut de la hfKe

Qui cache sa clart. Je Me vas drober,


Ni pour ~'MH~c/eriK le voyage troubler;
Mais je SKMamoK~M.e.'Vraiment c'est chose belle
Aider a!t doux dsir d'un amoureux fidle.
Oserai-je ajouter ct ma propre imitation
comme variante?
Chre toile du soir, belle lumire d'or
De l'aimableAphrodite, o'HemeKt et trsor
Du noir manteau des nuits, et qui, dans ses /OH~! fO:'<M
Z.MM M<0!7!S ~KC le croissant et plus que les toiles,

0 cher Astre, M~t</ Et

comme, de ce pas,
Je vais chanter ma plainte
au balcon de l-bas.

Prte-moi ton rayon; car la lune nouvelle


S'est trop vite couche, Ah! lorsque je t'appelle,
Ce K'aXt'K <jr)'OK, pour g-Kc~o- mchamment;
Maisj'aime, et c'est honneurd'treenaide l'amant!

Et dans

des vers cette mme toile,


un pote
moderne, M. Alfred de Musset, dit,
a
comme s'il
et ml au pur ressouvenir de Bion
un sentiment cmu de Byron

Ple toile du soir, messagre lointaine,

/eyroKt sor< &)-aK< f0!7~ ~K coMC/M):~


De ton palais d'a:K)-,
ait sein ~K~rmamMf,
Que )-<'g-ar~-< dans la plaine?
La tempte s'loigne, et les vents sont calms.
et dans tout ce qui suit, une teinte d'Ossian
tinue de voiler lgrement la srnit antique conDoKt

fuis en souriant, mlancolique amie.


Triste larme d'argent ~K maH<<'aK de la nuit.

Tu

Ce n'est plus simplement l'astre d'or;


et le dernier trait enfin, )e dernier cri s'lance et
se

pro-

longe dans rinnni comme une plainte du


cur
toile de l'amour,
ne descends pas des cieux!
Je renvoie au volume,
que chacun a lu; mais
j'avais besoin, en terminant, de ramener
un parfum de vraie posie aprs ces anecdotes des Valois
et cette vie diplomatique du plus courtisan et du
plus abb des potes.
Mars 18~2.

La rputation de Des Portes s'est conserve trstard, surtout l'tranger. En plein xvme sicle, le cardinal Passionei, s'entretenant avec Grosley sur le mrite
de nos potes franais, avouait qu'il ne distinguait pas
la posie de Voltaire d'avec celle de Des Portes ~t~re~
indites de Grosley, i3i8, tome II, page 393) il voulait
dire par l qu'il trouvait la posie de ce dernier aussi
polie et aussi lgante. Dans l'Histoire d'uu Voyage H~raire fait fft 17~ Jordan de Berlin, A propos de la belle
dition de Des Portes (Patisson, 1600) qu'il vient a rencontrer, ajoute Je ne parlerai point de ce charmant
pote, il est trop connu. Enfin, dans le Nouveau Mercure de mai 1721, un anonyme a insr, sous le titre de
Sentiment sur Villon et sur D~ Portes, un article o celuici est nettement qualifi de grand ~o~e Je vous dirois
bien l'oreille l'inclination que j'ai pour ce pote, et je
vous apprendroisqu'il a fray le chemin que Malherbe a
tenu, qu'il a trouv le premier le moule des beaux vers,
Villon, Marot et Saint-Gelais qui l'avoient prcd n'en
ayant fait que de jolis, et que la langue lui a plus d'obligation qu'on ne pense. mais vous en parleriez dans le
monde, et cela me brouilleroit avec les partisans de
Malherbe j'ajouterai pourtant, quoi qu'il en puisse arriver, que Des Portes est presque aussifrnr:nir que lui dans
partout plus t~<~M~ et
&tCM
ouvrages, <~ qu'il
qu'il
raisonnable;
plus
est non-seulement versisouvent
ficateur, mais qu'il mrite encore le nom de pote; qu'il
est vari, dlicat, ~o~x~c~e et tendre, quoiqu'il dise un peu
de mal des femmes, et qu'il a beaucoup de sentiment et
d'lvation; mais ce que j'en aime le mieux, il ne se
loue jamais, et tous ses crits sont marqus au coin de
l'honnte homme. Aussi l'toit-il. L'loge, on le voit,
est complet, et il reste juste pour nous sur bien' des
points.

ANACRON
AU

XVt SICLE
E

premire dition d'Anacron, donne

ParisparHenriEstienne,estdeisS-t.
Legrand mouvementd.'innovation potique de f'ecoie de la Pliade datait
de t~o,c'est--diretait
en p!ein dveloppement, quand ce recueil de jolies odes parut
Henri Estienne,trs-jeune,appartenait,
par le zle,
par les tudes,par tous les genres de fraternit,
la gnration qui se levait et qui
se proclamait
elle-mme gallo-grecque: il s'en distingua
avec
quelque originalit en avanant et sut tre plus
particulirement
I) n'tait pas
pote franais; mais on peut dire qu'en publiant
les chansons de Tos,it contribua, pour
sa part,
autant que personne, au trsor que les nouveaux
venus trouvrent sous leur main et qu'ils ne russirent qu'incompltement a ravir. II leur fournit
en

"a-1

~co-~M~

mme )a portion la plus transportable, pour ainsi


parler, et comme la monnaie la mieux courante.
Presque tout ce qu'ils prirent de ce ct, ils l'emportrent plus aisment et le gardrent.
sont extrLes premiers essais de is;o
mement incultes, incorrects, et sentent l'effort
travers leur fiert. L'Anacron est venu point

i;~

comme pour amollir et adoucir la verve frocement pindarique de Ronsard et consorts, pour les
ramener au ton de la grce. Dans le dithyrambe
de
pour la fte du ouc, clbre en l'honneur
Jodelle, aprs le succs de sa Cloptre
Baf et tous les autres tue-tte rptaient en
chur ce refrain de chanson Bacchus; je copie

(i~),

textuellement
/ae/< iach ia ha
Evoe iach M ha!

L'Anacron d'Henri Estienne rompit un peu ce


chorus bizarre, et, comme un doux chant dans
un festin, tempra l'ivresse.

n'ai pas discuter ici la question de l'authenticit des posies de i'Anacron grec, et j'y serais parfaitement insuffisant. On tait all d'abord
jusqu' souponner Henri Estienne de les avoir
Je

fabriques. Depuis qu'on a retrouv d'autres manuscrits que ceux auxquels il avait eu recours et
qu'il n'avait jamais produits, cette supposition
excessive est tombe. Il restait examiner toujours si ces posies remontent bien rellement au
lyrique de Tos, au contemporain de Cambyse

et de Polycrate, l'antique Ionien qui, sous sa


couronne flottante, prta les plus aimables accents
l'orgie sacre. L'opinion de ja critique parait
tre aujourd'hui fixe sur ce point, et les rudits,
m'assure-t-on, s'accordent en gnral ne consi-

drer les pices du recueil publi par Henri


Estienne ( deux ou trois exceptions prs) que
comme tant trs-postrieures au pre du genre,
comme de simples imitations, et seulement anacrontiques au mme sens que tant d'autres jolies
pices lgres de nos littratures modernes. Qui
donc les a pu faire, ces charmantes odes pleines
d'lgance et de dlicatesse, et auxquelles tant de
gens de got ont cru avant que la critique et la
grammaire y eussent appliqu leur loupe svre!'r
Y a-t-il eu ] aussi, l'endroit d'Anacron, des
Macpherson et des Surville de l'Antiquit? Je me
figure trs-bien que, mme sans fraude, et d'imitation en imitation, les choses se soient ainsi
transformes et transmises, que des contemporains
Bion et de Moschus aient commenc rafHner
le genre, que tant d'auteurs agrables de )'/lM</<o/o~t~ tels qu'un Mtagre, y aient contribu, et
que, sous les empereurs et mme auparavant, les
riches voluptueux, la fin des banquets, aient dit
aux Grecs chanteurs Faites-nous de /tK~cron! Cicron nous parle de ce Grec d'Asie, picurien et pote, ami de Pison, et qui tournait si
de

lgamment l'pigramme, qui clbrait si dlicatement les orgies et les festins de son disciple dbauch. On a une invitation dmer qu'il lui
adresse. Certes, si ce Philodme (c'tait son nom)

a voulu faire de i'anacrontique, il n'a tenu qu'


1.
lui d'y russir*.
got
Le
pourtant, une fois averti par la science,
se rend compte son tour de la diffrence de ton
entre les imitations et l'original, mme quand ce
dernier terme de comparaison manque; et il
arrive ici prcisment ce qui s'est vu pour plusieurs morceaux trs-ajmirs de la statuaire antique on les avait pris au premier coup d'oeil, et
sous la sduction de la dcouverte, pour tes chefsd'uvre de l'art, dont ils n'taient que la perfection dj dclinante et amollie. Quelques bas-reliefs
augustes, quelques magnifiques torses retrouvs,
sont venus replacer le grand art sur S2s bases divines.
Ainsi on se reprsente que, mme dans sa
grce, ]e premier et vritable Anacron devait
avoir une largeur et un grandiose de ton, un dsordre sublime et hardi, quelque chose, si j'ose le
dire, de ce qu'a notre Rabelais dans sa grossiret,
mais que revtait amplement en cette Ionie la

pourpre et !a rose, un libre faire en un mot, que


le dix-huitime sicle de la Grce, si lgant et si
prolong qu'il ft, n'a plus t capable d'atteindre
et qu'il n'a su que polir. L'Anacron primitif avait
l'enthousiasme proprement dit. Bien des pices
au contraire de l'Anacron qu'on lit, de cet Anacron qui semble refait souvent t'instar de

i. Voir la dissertation son sujet, tome I, page 19~

des Mlanges de Cn't.'f~f el ~e PAt'AjA'~t'~ par Chardon de

LaRochette.

l'pigramme de Platon sur MmoKrcK~orm!


ne
sont gure que le pendant de ces petites ngurines
d'ivoire, de ces petits joyaux prcieux
qu'au
temps de l'empire les belles dames romaines
ou
les patriciens la mode avaient
sur leurs tables
~MOMf prisonnier, l'Amour mouill,
~mo:~
noy, ~motir oiseau, /moMr laboureur,
l'Amour voleur de miel, toute la race enfin des
Amours roses et des Cupidons de l'Antiquit.
Henri Estienne, en sa prface d'diteur,
ne sortait pas de cet ordre de comparaisons, 'quand
il
rappelait par rapport son sujet
joujou
dlicat
ce
de la sculpture antique,
ce petit navire d'ivoire
que recouvraient tout entier les ailes d'une
abeille.
Mais cette circonstance mme d'tre d'une
date
postrieure et de t'epoque du joli plutt
que du

faisait que rendre c~s lgcrs pomes


plus

propres l'imitation et mieux assortis


au got du
moment. L'a~reabie et le fin se gagnent
encore
plus aisment que le grand; on
commence surtout
trs-volontiers par le mignard et le subti)
Le
de Thocrite (si une telle pice
beau ne

~r ~~t

Thocrite) agrera bien mieux tout d'emble


que ces admirables pices des
de la
Pharmaceutrie. On s'en prendra d'abord ouBembe
et non Dante. Les littratures trangres s'inoculent plutt par ces pointes.
L'Anacron d'Estienne, s'i) ne rentrait
pas tout
fait dans la classe des grands
et premiers mode;es,<tait du moins le plus
pur et le plus achev
des moindres (minores), et il arrivait
propos
est

de

r/M~

~y*
Second
pour les corriger intervenant entre Jean
le
et Marulle, remettait en ide l'exquis et

simple. Dans cette ferveur, dans cette avidit dvorante de l'rudition et de l'imitation,i) il n'y avait
gure place au choix; on en tait la gloutonnerie premire Anacron commena rapprendre la friandise. H eut la fois pour effet de
temprer, je l'ai dit, Je pindarique, et de clarifier
le Rabelais. Au milieu de la jeune bande en plein
dpart, et par la plus belle matine d'avril, que
essaim
fit Henri Estienne? [) )=ta brusquement un
et comme une poigne d'abeilles, d'abeilles blondes et dores dans le rayon, et plus d'un en fut

heureusement piqu; il s'en attacha presque


chacun du moins une ou deux, qu'ils emportrent
dans leurs habits et qui se retrouvent dans leurs
vers.
Ce que je dis l d'Anacron se doit un peu
appliquer aussi, je le sais, l'Anthologie tout
entire, publie Paris en 1~1, et dont Henri
Estienne donna une dition son tour; mais
Anacron, qui forme comme la partie la plus dve)oppe et le bouquet le mieux assembl de
t'/t)tt7t0;og~, qui en est en quelque sorte le grand
pote et t'Homre (un Homre avin), Anacron,
fracheur de
par la justesse de son entre et la
l'honson chant, eut le principal effet et mrita

neur.
Quand tes Analecta de Brunck parurent
offrir l'adolesen I77&, ils vinrent prcisment
plus apcence d'Andr Chnier sa nourriture la
proprie et la plus maternelle ainsi, pour nos

vieux potes, l'ancienne .4n<Ao/og':f de Planudes,


et suftout l'Anacron d'Estienne il fut un contemporain exact de leur jeunesse.
Du jour o il se verse dans la posie du sei-

zime sicle, on y peut suivre la trace


sa veine
d'argent. A partir du second livre, les Odes de

Ronsard en sont toutes traverses et embellies


et chez la plupart des autres, on marquerait galement l'influence. L'esprit franais
se trouvait
assez naturellement prdispos cette grce insouciante et lgre; l'Anacron, chez
nous, tait
comme prexistant; Villon dans sa ballade des
Neiges d'antan, Mellin de Saint-Gelais dans
une
quantit de madrigaux raffins, avaient prvenu le
genre Voltaire, au dfaut d'Anacron )ui-mme,
l'aurait retrouv1.
La veine anacrontique, directement introduite
et qui se prononce ds les seconds essais
en
lyriques de Ronsard, de Du Bellay et des
autres,
fit vritabjement transition entre la vigueur
assez
rude des dbuts et la douceur un peu mignarde
et

i;

~Xous

rapportons cet endroit un projet de note


nanuscrite et interfolie de l'un des deux exemplaires
prpares pour la rimpression.]
Le Midi a encore des vers, dignes d'une Anthologie
maerontique; voici une pigramme-pitaphe d'un
vrogne de Montpellier par un de ses compatriotes
;c'est en vers

patois)

Passant, ne t'ctonne pas si a sent le marc de vin


:ar le corps de B. est ici qui repose.

polie des seconds disciples, Des Portes et Bertaut;


cette veine servit comme de canal entre tes* deux.
Mais ce n'est pas ici de l'anatomie que je prtends

faire, et, une fois la ligne principale indique, je


courrai plus librement.
Remi Belleau, pris de cette navet toute neuve
et de cette mignardise (c'tait alors un loge),
s'empressa de traduire le charmant modle en vers
franais. Sa traduction, qui parut en 1556, ne
sembla peut-tre pas aux contemporains euxmmes tout fait suffisante
Tu es :tH trop sec !6cro):
PoKr MH tourneur f~itMcreoM,
Belleau,
lui disait Ronsard. Belleau, comme qui dirait
Boileau, par opposition au chantre du vin, ce
n'est qu'un jeu de mots; mais, la manire dont
Ronsard refit plus d'une de ces petites traductions, on peut croire qu'il ne jugeait pas celles
de son ami dnnitives*. Deux ou trois morceaux
pourtant ont bien russi au bon Belleau, et SaintAu contraire Scevole de Sainte-Marthe, dans une
epigramme latine, disait a Belleau <( Puisque tu traduis si bien Anacron tant sobre, que serait-ce donc si
tu te mettais boire comme tui?

i.

~o~'ttj

quid forte pudore remt'M~


M sisqaee jungns libermn:,
OtjfUtt &<!M vt'MOJt~ jtt~<'rftre~ vina catt~ef~

Ottf~

/n,

;)), nct-<f<ff.'

Victor, dans sa traduction en vers d'Anacron,


a
dsign avec got deux agrables
l'un
passages
est dans le dialogue entre la Co/om&e et le Passant la colombe dit qu'elle ne voudrait plus de
sa libert
Qzte me MMdro:'< dsormais
De voler par les moK/ag-KM,
Par les bois, par les campagnes,
Et sans cesse me ~r~Kc/Mr
Sur les arbres, pour chercher
Je ne sais quoi de c/~wpe~e

Po!t)- .MKKag'<?m?K< me ~a~)-~


Vit que je )nt!Kg'f ~;t pf!M:
Becquet ~e~KX la main
D'/in~crcoK, qui me donne

Du mme vin qu'il ordonne


Pour sa bouche; et, quand j'ai ~K

Et 'n:KOK)MH!?K< rCpM~
Sur sa tte je sautelle;

Puis de l'une et de /'f!K<rf aile


Je le couvre, et sur les ~or~x

De sa lyre je m'~n~or~

L'autre endroit est tir de cette ode


Qu'il se
voudroit voir ~K~/br;?!~ en tout ce qui touche
sa matresse

Ha! <~ti<'p/Mt aux Dieux

que je fusse
Ton miroir, a/n que je pusse,
Te mirant dedans moi, te voir;
Oit robe, afin que me portasses;

Ou l'onde en qui tu te lavasses,

Pour

7Hte!t~ tes &MM~ concevoir!

parfum et la civette
Pour ~MMMS~K~ peau douillette,
voile de ton tetin,
OM
Ou de ton col la perle ~Mc
Qui ~~M~ ~Mr blanche poitrine,
OM

Oit bien, Matresse, ton

~1'

Teni. Rapprocherde cette pice les vers suivants de


nyson

Jt is ~c Mt/~r'~ daugbter,
And j7)~ is growlt so dear, jo ~carj
'H/OMM &e thejewel
r&f~
T~ trembles al ber car:
aud H~~
in singlets
For

l'd touch ber ueck sa

warne aud w)~ite

And J T~OtfM tbe girdle


About lner daiuty, dainty waist,
And ber heart wonld beat agabut mte
In sorrow nad in rest
And 1 shoald know if it bent right
l'd clasp it round sa close ar:d tight!1

And 1 would be A~r necklace,


fH~ t't~<!
And
long ~o
U~OM A~r

~t~ Aef

balmy bosom

laughter or

~r sighs,

Ce dernier vers, dans sa chaussure bourgeoise,


aje ne sais quoi de court et d'imprvu,
de tout

faitbienmont.

Mais il tait plus facile, en gnral,


aux vrais
potes d'imiter Anacron que de le traduire. Belleau
gagna surtout, on peut le croire, ce commerce
avec le plus dlicat des Anciens d'emporter quelque
chose de ce lger esprit de la muse grecque qui
se retrouva ensuite dans )'une au moins de ses propres
posies. H est douteux pour moi qu'il et jamais
fait son adorable pice d'Avril tant de fois cite,
sans cette gracieuse familiarit avec son premier
modle; car,, si quelque chose ressemble
en franais pour le pur souffle, pour le lger ~of~Kf
dsintress, )a Cigale d'Anacron', c'est
Artd 7 would lie jo Zight, so

~.rc~rffj~oHM~~Hnc~~c~f!~nj'(r?~.
C'est gai, vif, tendre, caressant, sautillant,
et en mme
temps d'une inspiration tgere et pure:
C'est la ~H<! Af m<M~~
Et elle m'est ~'ft'MM si e~f'~ si cherc,
Que je voudrais tre la boucle
Qui tremble son oreille. etc., etc.

N'est-ce pas joli? Le rhythme s'accorde si bien


avec

'idegracieuseetsimpte.

t. Le fond du plaisir qu'on prouve la lecture de la


on le cherche la manire d'Arisde
Longin
ote,
ou d'Eustathe), c'est de voir exprim
ans le style le plus lger et le plus vif ce bonheur qui
onsistea se passer des choses
communes, ne sentir
ue les plus nobles instincts, les jouissances les plus d-

~<i- d'Anacron (si

l'Avril de Belleau. Il arriva ici nos potes ce

qu'un anonyme ancien a si bien exprim dans une

ode que nous a conserve l'un des manuscrits


de l'Anthologie; je n'en puis offrir qu'une imitation

Je dormais voil ?<t'ct: soKg-<(E< ce n'tait point mfKSOKgr),


UM vieillard me vit passer,
Beau vieillard sortant de table;
11

Et

m'appelle, 0 fO!X a)'HMt'/<


moi

je coitrs l'embrasser.

Anacron, c'est <!u'-mcm~


Front brillant, sans rien de blme:

Sa lvre

SCK<i!ti

vin;

Et ~'M sa marche sacre,

Lgrement gare,
Amour /Mt tenait la Ntf!:K.

Faisant glisser de sa tte


Lis et roses de la fte,
Sa COKt'OKKe de t'fHOMt,
11

se

t'o~ et

me

la ~otHe

et la co!tr0!t)!p
Anacron.
Sentaitson

Je la prends,

licates et tes plus thres, la posie, le chMt; en


avoir sans cesse sa dispositionet en soi-mme la source
flicit des
courante ce qui caractrise proprement la
Dieux.

riant m'invite,
Et sans songer la suite.
Jo~K.f m'en ~ar/'zttKft-,
Le ca~MM

Dans mes

cAe'~M.Y~ fcn~ce

D~)KM lors, quoi que

Je

je fasse,
n'ai plus cess d'aimer.

Eh bien

ce que le pote grec dit l pour les


amours tait un peu vrai pour la posie; nos amis
de la Pliade, aprs avoir embrass le vieillard et

avoir essay un moment sur leur tte cette couronne qui sentait son Anacron, en gardrent

quelque bon parfum, et depuis ce temps il leur


arriva quelquefois d'anacrontiser sans trop y
songer.
Belleau, pour son compte, n'a gure eu ce
hasard heureux que dans son Avril d'autres
petites inventions qui semblaient prter pareille
grce, telles que le Papillon, lui ont moins
russi

i. Au dfaut du Papillon de Belleau, j'en citerai ici un

autre, une des plus jolies chansons de ce gai patois du


Mid:, et qui montre combien vraiment l'esprit potique
et anacrontique court le monde et sait ectore sous le
soleil partout o il y a des abeilles, des cigales et des
papillons. Le refrain est celui-ci

~o;

Picho eo~[:~
Vvulo, voulo, !e I;re>uirai fJYUfl711-

Petit coquin de papillon, vole, vole, je te prendrai


De poudre d'or sur ses ailettes, de mille couleurs bigarr, un papillon sur la violette, et puis sur la
ft

bien

Celui de tous assurment qui se ressentit et


profita le mieux de la couronne odorante est Ronsard. Ce que j'ai pu conjecturer de l'Avril, ne
peut-on pas aussi le penser sans trop d'invraisemblance de ces dlicieux couplets Mignonne,
allons voir si la rose. o une fracheur matinale respire? Aprs deux ou trois journes d'Anacron, cela doit venir tout natureHement~ ce
semble, au rveil. On composerait le plus irrprochable bouquet avec ces imitations anacrontiques (et je n'en spare pas ici Bion ni Moschus),
avec un choix de ces pices qui ont occup tour
tour nos vieux rimeurs et notre jeune'Chenier.
Ne pouvant tout citer, et l'ayant fait trs-frquemment ailleurs, j'en prsenterai du moins un
petit tableau pour les curieux qui se plaisent
ces collections; eux-mmes complteront le cadre:
marguerite, voltigeait dans un pr. Un enfant joli comme
un ange, joue ronde comme une orange, demi-nu, volait ~prs lui. Et pan! il le manquait, et puis la bise
qui soufflait dans sa chemise faisait voir son petit dos
(so,i?z picho cieicou).
Petit coquin de papillon, vole,
vole, je te prendrai bien!
Enfin le papillon s'arrte
bouton
bouton
d'or
d'or
enfant, par derprintanier,
et
sur un
e2 le bel enfant,
rire, vient doucement,bien doucement, et puis, leste!
dans sa main, il le fait prisonnier. Vite alors, vite sa
cabanette il le porte
mille baisers mais las! quand
il rouvre la prison, ne trouve plus dans sa menotte que
la poudre d'or de ses ailes. petit coquin de papillon o
On me dit que cette jolie pice est de M. Dupuy de
Carpentras, matre de pension a Nyons, et dput de
la Drme l'Assemble nationale de 1871.
1.

ne

Z//t)KO!<r endormi, de Platon, t


a

Andr;

traduit par

L'/lmoKroMMM,deBion,i'aetparBaf
CP<!4'Sf-~m~]iv.i));
Z.M:OKr mouill, d'Anacron, par La Fontaine, qui ne fait pas tout fait oublier Ronsard

(0~]iv.n,ip);

L'/tmoMr~AoM~Mr, de Moschus,
par Andr

encore;
~MOMr~rt'MKKMr~t'sA/MM,d'Anacron, et
f/tmoKr colier, de Bion, par Ronsard (Odes,

)iv.iv,2jj,et)iv.v,i);

L'Amour yo/CKr de miel, d'Anacron la fois


et de Thocrite, aprs avoir t traduit assez schement par Baf (Passe-tems, liv. i), et prolixement imit par Olivier de Magny (Odes, liv jv)
a t ensuite reproduit avec tant de supriorit par
Ronsard (toujours lui, ne vous en dplaise),
que
je mettrai ici le morceau,
ne f&t-ce que pour couper la nomenclature
Le petit enfant Amour
Cueilloit des fleurs l'entour
D'MMe ruche, oM les avettes

Font leurs

p<?</<<;X

logettes.

Comme il les alloit cueillant,


Une avette sommeillant

Dans lefond d'une fleurette


Lui piqua la main douillette,

Si

<o<

que piqu se vit,

~A je suis perdu

(ce

dit)

Et s'en-courant vers sa nzre

LK:'MtO)t<r<!Mp~eamcre:
Ayamcrf,)'oy<nMMMt'M,
Ce disoit Amour tout plein
De pleurs, yoj'e~ quelle e)!<tre

Aftt~ une eg'r~<:g'HM)'e/


Alors Vnus se sourit,

Et

en le baisant le

prit,

Puis sa main lui a soziffle


Pour g'tMf!')' sa playe enfle
Qui t'a, dis-moy, faux garfon,

Bless de teHf~coH?
SoM<-ee mes Graces riantes
De leurs at'g'!tt'Hes~O!g'KaM~?

Nenni, c~st un serpenteau,


Qui vole au printemps )!OKfeaM
Avecquc deux ailerettes
et M sur !M ~!eMfCM.

~t/</ vraiment je le
( Dit Ven)<
De

cog-KOM

les villageois

la moH<ag'!t? d'Hymette

Le surnomment ~eh'SS~C.

Stdo)t~KM!t)ta):<nM~
Si petit fait tant de mal,
Quand son alne q)0<t!CO!M(*
L main de quelque personne,
Combien fais-tu de dOK~Mf
Ait prix de lui, dans le eMr

Jf~

De celui en qui tu
Tes venimeuses sagettes?
Ce sont l de ces imitations la manire de La
fontaine une sorte de navet gauloise y rachte
ce qu'on perd d'ailleurs en prcision et en simpli-

cit de contour. Vnus~ comme une bonne mre,


~OK~?~ sur la main de son mchant g'f7rcoH pour
le gurir; elle lui demande qui l'a ainsi blesset si ce ne sont pas ses Grces riantes avec leurs

aiguilles. Arrte temps, cette faon familire

plus

Bien souvent, toutefois,


ce ct bourgeois se prolonge et tranche avec
l'lgance~ avec la sensibilit picurienne. On se
retrouve accoud parmi les pots; on fourre les
marrons sous la cendre; Bacchus, l'tj boit en
chemise sous les treilles heureux le lecteur quand

est un agrment de

ment

En

cette

traits Ronsard a Vnus blesse


pique

ment quelques traits de la Vnus,


d'un coup par
Diomde (Ilirtde, chant V). Vnus, pique d'un coup de
lance l'extrmit de la pnume, vers la naissance du
poignet, s'enfuit, remonte au ciel, et se jette en criant
aux pieds de DIone sa mcrej qui la caresse de la main
pour l'apaiser. Et Minerve dit malicieusement Jupiter
que c'est en voulant sans doute engager quelque femme
grecque suivre les Troyens qu'elle aime tant, et en la
flattant dessein, que Vnus s'est dchir sa mis douillette fagrafe d'or de la tuni que. Ronsard a mis quelque
chose de cette plaisanterie dans la bouche de la mre
Sont-ce mes Graces

De leurs

j-t<M~

a~t~ ~o~Hot; ?
3

id'autres mots plus crus et des images dsobligeantes n'arrivent pas. La nappe enfin, quand
nappe il y a, est frquemment salie, par places,
de grosses gouttes de cette vieille lie rabelai-

sienne.
Mieux vaudrait, mieux vaut alors que tout dborde, que le jus fermente l'image bachique a
aussi sa- grandeur. Ronsard, en je ne sais plus
quel endroit, s'crie

attg')'

Comme on voit en septembre,aux tonneaux


Bouillir en CCMm~M~ la jeunesse des vins.

Cela est chaud, cela est potique, et nous rend


Anacron encore, lequel, en sa ~K~Hg-c, a parl
du jeune Bacchus bouillonnant et cher aux tonHMKX.

Mais, d'ordinaire, on reconna!f bien plutt le


coin d'Anacron en eux quelque chose de lger,
je ne sais quel petit signe, comme celui auquel
il dit qu'on reconnat les amants t.
Baf, l'un des plus ingaux parmi les imitateurs
des Anciens, et qui a outrageusement gt l'Oai. Voici l'endroit et la pice entire; mais comment
russir calquer des lignes si fines, une touche si
simple?
fier coursier porte <t sa croupe
Du fer brtilnut le noir ajjrout;
Le Faf~f orgueilleux, dans un groupe,
~f~~fMAf,<&af<!ttt/roK~'
Et mo~ je sais d'abord celui ~M~MOttf ~n/fpMtnc
ll porte un petit signe ait dedans de son ame.
Le

ristys et la PAaftnaccKtrM', a eu de singuliers


clairs de talent, et, si l'on ne peut dire prcisment que c'est Anacron qu'il les doit, puisque
c'est plutt avec Thocrite et Bion qu'il les rencontre, il se ressent du moins alors du voisinage
et ne sort pas de l'anacrontique. On sait les gracieux vers de son Amour vangeur; l'amant malheureux, prs de se tuer, y parle l'inhumaine
Je vas mourir
Ma

bouche

par la mort dsire,

ira bientt tre serre;

Mais ce pendant qu'encor je puis parler,


Je te dirai devant que m'en aller
La rose est belle, et soudain elle passe;
Le lis est blanc et dure peu d'espace;
La violette est bien belle au printemps;
Et se vieillit en un petit de temps;
La Ke/g'e est blanche, et d'une douce pluie
En un moment s'coule vanouie,

Et ta beaut, belle parfaitement,


Ne pourra pas te durer longuement.

Des Portes, qui n'allait plus emprunter si loin


ses modles et s'en tenait habituellement aux Italiens, a ressaisi et continu le plus fin du genre au

sonnet suivant

Vnus cherche MKj!h, Vnus tout en colre


Cherche l'aveugle Amour par le monde gar
Mais ta recherche est vaine, o dolente Cy<Aerf/
Ii 'M< couvertemeni dans mon cif)' retir.

i. Dans

~t

de Baf, les glogues XVI et XVIII.

Que

sera-ce de moi? que HM/'aM~'a-t-ttre?

Je me vois d'MK des deux le courroux

prpar;

gale obissance tous deux j'ai jKre


Lefils est dangereux, dangereuse est la H:en'.
Si je recle /imoKt', son feu M/e mon CfBKr;i
Si je dcle Amour, il est plein de rigueur,

Et trouvera pour moi quelque peine

HOM~eHe.

Amour, demeure c~cHc en mon co?Hr ~Kr~H~Hf;


Mau~aM que ton ardeur ne soit pas St crKeH~
j,
Et y~ cac/tera: beaucoup plus aisment
On

ne peut

faire un pas dans ces potes sans

retrouver la trace et comme l'infusion d'Anacron. Jacques Tahureau, qui en tait digne, n'a
pas assez vcu pour en profiter. Olivier de Magny, en ses derniers recueils, y a puis plusieurs
de s~s meilleures inspirations. En voici une qui
n'est qu'une imitation lointaine, mais qui me parait d'un tour franc, et non sans une certaine
saveur de terroir qui en fait l'originalit. Le
pote s'adresse nn de ses amis appel Jean Castin, et dplore la condition prcaire des hommes:
Mon Ca~tM~ quand j'aperois
Ces grands arbres dans ces bois,
I. Voir, pour le dbut, celui de l'flrnonr fogitif de
Moschus, puis l'ode d'Anacron, dans laquelle l'amour,
aprs avoir puis contre lui tous ses traits, se lance luimme en guise de flche dans son cceur, et, une fois
log l, n'en sort plus.

Dpouills de leur parure,


Je ravasse la verdure
Qui ne dure que six mois,

Puis je pense notre vie


Si malement asservie,

Q!fM*K'apr~!fc/e/OM:r
De choisir quelque plaisir,
()K*f</<?Ke'HO!MXO!aMe'.

Nous semblons /'t!)'6rc verd


Qui demeure un temps couvert
De !Kt!:?;<e ~'K!<e nave,
Puis, ds que /ty~)' arrive,
Toutes x~~K:M il perd.
Ce pendant ~Mc

jeunesse

Nous rpand de sa richesse,

Toujours gais nous jlorissons;


J)~;x soudain HOK~MrMmn
Assaillis de la y!e:M~.
Car

ce vieil

faucheur, ce Tems,

Qui dvore ses enfans,


Ayant ail nos annes,
Les fait voler empennes
Plus <o< que les mmes vents 1.

Doncques tandis que nous sommes,


Mon Castin, entre les hommes,
N'ayons que notre

aise cher,

t. Plus vite que les vents mmes.

Sans aller l-haut chercher


Tant de~MX et tant d'atomes.

Quelquefois !K< mourir,


Et, si quelqu'un peut g-Mert'r
Quelquefois de quelque peine,
Enfin son attente vaine
Ne sait plus oit recourir.
L'espranceest trop mauvaise.
Allons doncques SOM! braise

Cacher ces marrons si beaux,


Et de ces bons vins nouveaux
Appaisons notre mes~t~.
Visant ainsi notre CO'M!
Le petit Archer vainqueur
Nous viendra dans la mmoire;
Car, sans le nMng'eret boire,
Son trait n'a point de vig ueur.

Puis avecq' nos nymphes g'a/M


Nous irons g urir les playes
Qu'il ?tOKS fit dedans le flanc,
Lorsqu'an bord de cet tang'
Nous d<:MX:'0)M CM ces saulayesl.
n'aurais qu' ouvrir les recueils potiquesde
Jean Passerat et de Nicolas Rapin pour y ramasser plaisir de nouveaux exemples. Gilles Durant,
Je

i. Au
(i;!9).

troisime ivre des Odes d'Olivier de Magny

surtout, foisonne en cas raffins Amour pris au


las, Amour jouant aux checs; Jean Dorat, dans

ses imitations grecques, avait dj fait, d'un got


tout pareil, Amour se soleillantl. Mais j'aime
mieux citer de Durant quelques stances, o un
ton de sentiment rachte la manire

Serein je fOKa!ro!'s ~<r< et sous un vert plumage,


a et l voletant,
Solitaire, passer mes ans dans ce bocage,
Ma sereine chantant.
Oiseau, je volerois toute heure autour d'<e
Puis sur ses beaux cheveux
J'arrterois mon vol, et brlerois mon aile
Aux rayons de ses yeux.
Et aprs avoir continu quelque temps, et avec
vivacit, sur ce genre d'bats:
Parfois poinonn d'une plus belle envie,
Je voudrois becqueter
Sur ses lvres le miel et la douce ambroisie
Dont se ~a~ Jupiter.
Sous mon plumage vert, ces beaux exercices
Jc~~eroM le jour,

i.

i;

Aux Grands-Joursde Poitiers de l'an


propos de cette puce clbre qu'tienne Pasquier aperut et
dnona sur le sein de mademoiselle Des Roches, on ne
manqua pas de chanter i'~moM- puce, et l'avocat Claude
Binet, parodiant ~mot<r~!}t;<par une abeille, imagina
de le faire piquer par cette puce.

Tout confit en douceurs, tout COH/tt en dlices,


T'OKtco)t/t<?KamO!tf.
PM,

soir arriv, jeferois ma retraite

Dans ce bois entass,


RacoKt~Kt la Nuit, mcre ffamOMr secrte,
Tout le plaisir pass.

Toujours le mme sujet, on le voit, ce mme

fond renaissant qui prsente, a dit Moncrif, certaines dlicatesses, certaines simplicits, certaines contradictions, dont le cur humain
abonde. Le dtail seul, y regarder de trs-prs,
diffre, et l'ingnieux s'y retrouve pour qui s'y

complat'.
1.

i.01IvierdeMagny,quenouscitions toutl'heure,
avait dit dj assez gentiment, dans une ode s'amie,
selon une ide analogue de mtamorphoseamoureuse
<Ut)t~y~<e.TOt.f~utt)a~M
Amasser eu ce /ar~t'ft
7<M~eMrj que r<tft~~ MOffj donne,
Pour t'eu faire nue couronne,
Ja dsire aussi sondaint
Ltre, en forme d'rareabeille,
Dans quelque rose vermeille
Qui doit f:<!)0!'r dedaus ta main.

Car tout coi je me tieudrois


(Alors $tfB tu t'eu viendrais
La cueillir sur les ~t)tM)
Entre ses feuilles pourprines,
Saus nurrnmrer rrnllemeut,
Ne battre ~M~e OK l'autre l'aile,

Vauquelin de La Fresnaie, en plus d'une pi-

gramme ou d'une idylle, contribuerait aussi pour


sa part au lger butin, si on le voulait complet 1.
C'est lui qui donne cette exacte et jolie dfinition
de l'idyHe~ telle que les Anciens l'entendaient
Ce nom d'Idillie m'a sembl se rapporter mieux
mes desseins, d'autant qu'il ne signifie et ne reprsente que diverses petites images et gravures
en la semblance de celles qu'on grave aux lapis,
D<* ~'c~t' ~!t'ne <)'~f telle
ivinit azt commencement.

Puis, yuau<1 je me seutirois


En tn main, je sortirois,

Et m'cn

irois preurlre place,


Sans ~~OiJft~~ ~~r ~tt~cf;
Et li, baisant mille fleurs
~ui sont autour de ta bouche,
Zmiterois celle nzottche
Y snnut mille seutettrr,

Et si lors Itt te ftichois,


Vfe chnssarst nle ler beaux doiqts,
Je m'eu irois aussi vite
Pvur rre te voir plus dlpite;
bfnis premier, autour de toi,

Je zroir, d'tes dou.x murmure,


Ce qne pour t'aimer j'euRnre
Et de peines et d'rnvi.

I. Les hfmoirer de la Socit acadmique de Falaise

(18~.1) contiennent une bonne nouce sur Vauquelin, par


~[. Victor Choisy: recommandableexemple pour chaque

ville ou chaque province d'tudier ainsi son vieux pote.

aux gemmes et calcdoines, pour servir quelquefois de cachet. Les miennes en la sorte, pleines
d'amour enfantine, ne sont qu'imagettes et petites
tablettes de fantaisies d'Amour. Uneidytie,
une odelette anacrontique ou une pierre grave, c'est bien cela et, la grce prcise de sa,
dfinition,)e bon Vauquelin montre assez qu'il
a d souvent atteindre dans le dtail la justifier. Son volume de posies est peut-tre celui
d'o l'on tirerait te plus de traits dans ie got
de ceux que nous cherchons
~moMr, tais-toi! mais prends <OMarc,
Car ma biche belle et sauvage,
Soir et matin sortant du parc,

passage.
Voici sa piste oh la voil!
l,
Droit son cMr dresse ta ft're~,
Et Me~KX point ce beau coup-l,
Passe <0;t;OK)' J~f!)'

Ce

Afin ~K'eHe n'en puisse

rire.

H<aS/?M~!f~M~<!<Mt'MH/
Cruel, <!i m'< frapp pottr ~/c
Libre, elle _M<(, elle H'~ ri'e):
A~M's las! ma blessure est mortelle.
Mais il faut craindre pourtant d'entasser par
trop ces riens agrables et d'affadir force de
sucreries. Je n'ai vouiu ici que dgager un dernier point de vue en cette posie du xvi sicle et
z. Yire, espce de trait d'arbalte, lequel, lorsqu'on le
tire, vole comme en tournant (Mnage).

diriger un aperu dont l'ide est plus souriante


que le dtail prolong n'en serait piquant. L'Anacron,chez nous, ne cessa de vivre et de courir
sous toutes les formes durant le sicle suivant et
depuis jusqu' nos jours. L'abb de Ranc, g
de douze ans, en donnait une trs-bonne dition
grecque; La Fontaine le pratiquait la gauloise
toute sa vie. Chaulieu, plus qu'aucun, se peut
dire notre Anacron vritable, et c'est dommage
que sa posie, trop ngligemment jete, ne nous
rende pas tout son feu naturel et son gnie. Moncrif, avec bien moins de largeur, et plusieurs du
xvm" sicle aprs lui, ont eu des parties, des
traits aiguiss du genre. Voltaire, en quelques
pices lgres, l'a saisi et comme fix ce point
parfait de bel-esprit, de sensibilit et de got,
qui sied notre nation. Andr Chnier n'a eu
que peu d'anacrontique, proprement parler,
dans le sens final; il est remont plus haut, et si
j'cris quelque jour sur Thocrite, comme j'en ai
le dsir, je marquerai avec soin ces diffrences. Le
plus vraiment anacrontique des modernes a peuttre t le Sicilien Meli. Branger pourrait sembler
tel encore, mais par quelquesimitations habiles et
de savantes gaiets, plutt que car l'humeur et le
fond lui aussi, je le qualifierai un pote de l'art.
Quoi qu'il en soit, c'est bien certainement au
xvt" sicle et au dbut que l'imitation immdiate
et nave d'Anacron se fait le mieux sentir. Le
second temps, le second pas des essais de la
Pliade en demeure tout marqu. Ayant insist
prcdemment sur l'issue et les phases dernires

de cette cole, sur ce que j'ai appet son dtroit


de sortie, j'ai tenu bien fixer aussi les divers
points du dtroit d'entre c'est entre les deux
qu'elle a eu comme son lac ferm et sa mer intirruption brusque, rivage inga)
rieure. En
continuation
plus orne, plus polie, jusen
qu' ce qu'en 1~72 on arrive tout en plein au

i;t,

!o,

go!fedemoi)esse.Apartirdet;acot)ine,)a
tour d'Anacron est signale: la flottille

des

potes prend le vieillard bord, et il devient


comme l'un des leurs.
Et maintenant, de ma part, c'est pour longtemps c'en est fait, une bonne fois, de venir parter de ces potes du xvi" sicle et de leurs fleurettes j'ai donn le fond du panier.

AvritiS~

DE
E

L'ESPRIT DE MALICE
AU BON

LA

VIEUX TEMPS

MONNOIE.

GROSLEY

ouRc~uo:

pas

aujourd'hui une de

ces petites dissertations comme on


n'en fait plus, comme Addison les
esquissa en morale, comme d'[srac)i
les crayonna en littrature, qui ne
soient ni
saient
ni des
des traits
traits nini des
des odes, et
et ne
ne prtendent
prtendent
qu' tre de simples essais? Essayons.
On se demande souvent, lorsqu'on lit des livres
du vieux temps et qu'on les trouve la fois assaisonns d'une certaine malice et de beaucoup de
navet, ce q u'il faut croire de leurs auteurs et de
l'esprit qui les a inspirs. C'est surtout lorsqu'on
les voit se jouer autour des objets de leur vncra-

lion et de leur culte, y porter toutes sortes de


familiarits et mme des hardiesses, puis reprendre tout aussitt ou paratre n'avoir pas quitt le
ton rvrencieux, c'est alors qu'on s'tonne et
qu'on cherche faire la double part dans ce mlange, la part d'une bonhomie qui serait pourtant
bien excessive, et celle d'une ruse qu'on ne peut

admettre non plus si ramne.


Nos anciens Alystres ou reprsentations dra-

matiques de. choses saintes sont le genre qui procoque le plus naturellement ces questions. Nos
bons aeux n'y ludaient aucun des cts scabreux
du sujet; bien loin de l, ils talaient au long ces
endroits en les paraphrasant avec complaisance
Qu'il s'agisse, par exemple, de Conception immacule et d'Incarnation, ils vont tout dduire par
ie menu, mettre tout en scne, les tenants et aboui. La premire partie de ce volume tant dj imprime, je profite d'une dernire occasion pour mentionner
une publicationtrs-importante sur les anciens mystres
que donne en ce moment (i8~j) M. Louis Paris, bibliothcaire de Reims. Il y traite plus particulirement du
mystre de la Passion, et cela en vue des T(~/t'tH/ de
l'Htel-Dieu de Reims, qui en sont comme une mise en
scne illustre et une commmoration. M. L. Paris, en
voulant bien citer et contredire avec toute sorte de courthtre, gracieuse notre opinion mieux inform. ce vieux
thtre, fait appel 3 notre go5t mieux inform. Il nous
signale et nous recommande,entre autres, une scne de
quelque intrt, lorsque Judas dcouvre, comme ~dipe,
qu'il a tu son pre et pous sa mre (tome L page S8);
on trouve l en effet la matire, sinon la forme, de l'hor-

LA MONNOIE.

GROSLEY.

319

tissants. Joachim et Anne, les


parents de la
Vierge, et qui ne l'eurent qu'aprs vingt
ans de
mnage, commencent par se plaindre longuement
de leur strilit. Joachim surtout, dont l'offrande
a t refuse au temple, ne peut digrer son affront

Q!MK~f!~ bien en

Je suis rq~K~~OKr
Tient-il moy ou

mon cas

:K/~tK!

regard,

ma ye)Kme

()M(?K<'pOK)'OKS~f!nx~~o~
Ou se le divin ~'r~c~f0/r
De

D/CM

ft: ordonn ainsi?

y'fKS;t:M.<r~g-ran<MMc)'
Q)'e ne say quel part aller.
Et

s'en va aux champs parmi ses bergers qui


ne peuvent lui arracher que des demi-mots et ne
il

parviennent pas a ie distraire

reur tragique. Nous distinguerions plus volontiers, et


comme s'acheminant vers )e pathtique, le dialogue
entre Jsus et sa sainte mre (tome t, page 3:7)
lorsque celle-ci, la veille de la Passion, le supplie
en
vain d'tre un peu clment envers tui-meme. Ces situations naturelles avaient encore de quoi mouvoir indpendamment de ce qu'on appelle talent,
et il semblerait
envrit qu'ici vers fin de cette dernire scne il y ait
eu un clair de talent. Mais ce que nous pouvons dire en
toute assurance, c'est que des publications comme celle
de M. L. Paris, en droutant les pices avec ampleur
et
fidlit, aident beaucoup au rglement dfinitif de la
question.
Citer aussi le Drame <f~Mm du xn' sicle publi
par
M. Victor Luzarche (Tours, 18;.)).

ACHIN,run<iest:erj;ers.

P~M~k~m~ttf~MMKOM!
Pour vous o~~r de cM~e peine.
JOACHIM.

JefK!tft/~t-~M)'eMic'p~t!tf
CoKt<'mj9~rKKcr~<t<o"<:as.
Enfin Dieu prend piti d'eux, et un Ange est envoyasainte Anne pour lui annoncer qu'elle sera
mre. Marie, aussitt ne, crot chaque jour en
pit et en sagesse; des lors nul dtail n'est parJoseph, leur
gn son vu de virginit, celui de
embarras tous deux quand on les marie, et
Joseph
l'aveu mutuel qu'ils se font, les doutes de

ensuite, quand il voit ce qu'il ne peut croire, et


la faon dont it les exprime, tout cela est expos,

dvelopp bout bout avec une navet incontestable, avec une navet tette qu'il est presque impossible aujourd'hui d'extraire seulement les pas-

avoir l'air
sages et de les isoler de leur lieu sans
dj de narguer et de profaner. Or, un tel effet

admettre la date o ces reprsentations eurent plein crdit. Force est donc de se rejeter sur la navet profonde des auteurs et des
ct
spectateurs. Et pourtant je me pose tout
la question que voici Quelques-unes de ces sonnes
singulirement familires n'ont-elles pas excit asdes acteurs et specsez vite, chez un bon nombre
tateurs, quelque chose de ce sourire et de ces
plaisanteries sans consquence qui circulent ou
ne se peut

qui, du moins, nagure circulaient volontiers

parmi les bons chrtiens de campagne, les soirs


o l'on chantait certains gais nols?
Les Nols bourguignons de La Monnoie peuvent
nous tre comme une limite extrme cet gard.
On ne saurait nier qu'il ne s'y soitgtiss, avec
intention de l'auteur, une assez sensible dose de
raillerie et de malice; pourtant la gaiet surtout
domine et fait les frais. Je ne dis pas qu'on soit
trs-difien les chantant, mais je ne crois pas non
plus qu'on en ait t tres-scandatis l o d'embte iis' circulrent, chez les bourgeois et les
vignerons. La Monnoie semble avoir voulu faire
aprs coup comme les churs lyriques de ces
vieux mystres de la Nativit et de )a Conception
qui taient fort de saconnaissance, et il les a
faits avec un talent et un sel dont il n'y a pas
vestige dans les anciennes picesl. Pourtant je
n'aperois pas de solution de continuit ni de rupture entre l'esprit premier qui se rjouissait aux

scenesnavesetce~uiquiaccueHHtsesnnscou-

plets. On est avec lui l'extrme limite, j'en conviens; mais en de on trouve place pour bien des
degrs de cette plaisanterie indcise et de cette
malice peu dfinie qui me parat prcisment un
ingrdient essentiel dans la navet de nos bons
aeux, et que je voudrais caractriser. Cet esprit
du vieux temps, tel que je )e conois et tel qu'on

i. Voir, si l'on veut, l'exemple cit

la suite du PreGabriel Peignot, lequel est


lui-mme le dernir de cette v:eille race dijonnaise.
J'aime rapprocher ces noms de famille.

~t'~orf'o (p'~e

3~8) de M.

JJZ2

POESIE AU XVI" SICLE.

btes. Non pas. Notre indulgence plnire leur


gard n'est qu'une vanit de plus. Nos aeux soup-

onnaientpiusd'unechose,itsenriaient,iiss'en
tenaient l. Les filles avaient la beaut du diable;
chacun avait, je l'ai dit, la foi ducharbonnier

etptusd'untaissaitpercertebonsensdumarand
le gros du monde roulait ainsi, sans aller plus
mal. L'esprit du bon vieux temps en soi n'et
jamais fait de rvolution, n'et jamais pass
.l'tat de xvm*' sicle il a fallu certains moments deux ou trois hommes ou dmons, les Luther et les Voltaire, pour le tirer chacun en leur
sens et pour jeter le pont. Mais le propre du vieil
esprit, mme gaillard et narquois, tait de ne pas
franchir un certain cercle, de ne point passer le
pont il joue devant la maison et y rentre peu
prs l'heure il tape aux vitres, mais sans les
casser. Il a le dos rond 1. L'esprit que j'appelle
de xvm'' sic!e au contraire a pour caractre le
proslytisme, le dogmatisme, beaucoup de moril pousse au Naigeon et au Dulaure. H n'y
gue
en a pas l'ombre chez nos bons aeux, en leurs
plus libres moments; rien de cet esprit prdicant,
agressif, qui tire parti de tout; ils n'en tiraient
que

plaisir.

On a remarqu ds longtemps cette gaiet particulire aux pays catholiques; ce sont des enfants
qui sur le giron de leur mre lui font toutes sortes
de niches et prennent leurs aises. Le catholicisme
chez lui permet bien des choses, quand on ne
i. C'est la diffrence de Piron Voltaire.

l'attaque pas de front. N'avez-vous jamais remarqu dans la foule, un jour de fte, ces bons grands
chevaux de gardes municipaux entre les jambes
desquels se pressent tes passants, filles et garons,
mettent le sabot sur personne? Tels sont
et qui

ne

les bons chevaux des gardes du pape en pays cathotiques'. Chez nous, le gallicanisme compliqua
un peu il permit d'tre plus logique, il empcha
aussi de l'tre trop. La gaiet se trempa davantage d'un certain bon sens pratique, sans toutefois passer outre. Il y eut toujours la paroisse
et le cur. Entre deux Pques pourtant, l'espace
tait long, la marge tait large, et le malin, sans
avoir l'air d'ysonger, s'accordait bien des choses.
La race de ces esprits du vieux temps, trssecoue et un peu modifie par le xv~ sicle, mais
encore fidle a survcu jusque dans le xvin", et
it est curieux de la retrouver l plus distincte

t. On lit dans les ~nvrer clroirier de La Monnoie


(tome H, page 22:) Le Pogge vivoit dans un sicle
de bonne foi et d'ingnuit ou it toit permis h bouche
d'exprimer ce que le cur pensoit. Lui, avec quelquesde ce
uns de ses confrres et autres gitans hommes
chambre
jours

certains
s'assembloient
temps-la,
en une
secrte du palais du Pape, et ta se divertissoient faire
recueil, traces jolis Contes, dont nous avons encore le
duit en toutes sortes de langues. C'est ainsi qu'on en
usoit alors en Italie, et ce ne fut gure qu'aprs le concile de Trente qu'on devint plus rserv. Avec quelle
libert n'ont pas crit les Bernin, tes Mauro, les Molza,
sans qu'on leur ait fait d'affaire? f Voir le petit Po~c
La
de l'abb Nol (l79S), qui est ddi aux fK~H~
Monnoie.

LA MONNOIE.

GROSLEY.

~z<

de Grosley, plus d'un Grosley enfant qui faisait


des questions; il naissait plus d'une pense, et
cette pense trouvait son mot, et les honntes paroissiens souriaient en se signant; puis on renvoyait, ou mieux on laisait finalement retomber
]e tout au grand chosier d' ct; c'tait question
close; au moindre rappel, au premier coup. de
cloche, tout au plus tard au second, on baissait
la tte, on pliait les deux genoux devant la
royance subsistante et vnre; on faisait acte
sincre de cette humilit et de cette reconnaissance
du nant humain, qui n'est pas la moindre fin de
toute sagesse.
Entre l'esprit du pur bon vieux temps, tel que
j'essaie ici. de le saisir, non pas telle ou telle
poque dtermine (car il nous fuirait peut-tre),
mais dans son ensemble et comme dans son manation mme, entre cet esprit et celui du xv;n''sicle que nous connaissons de prs, il y eut pourtant un intermdiaire, un conducteur un peu
ambigu et couvert, que j'appellerai tout de suite
par son nom, l'rasme, le Bayle, le Montaigne,
le Fontenelle. Ici l'auteur sait ce qu'il fait, mais
il le dissimule autant qu'il le -vett. Le lecteur est
partout chatouill d'une pointe discrte qui vient
on ne sait d'o, et s'arrte fleur de peau; il ne
tient gure qu' lui de se l'enfoncer davantage ou
de se l'pargner. Mais ces mnagements et ces
calculs n'ont qu'un temps. Au xvi" sicle, l'esprit protestant fit sa manire ce qu'a fait plus
tard l'esprit philosophiqueau xvm" sicle. Il
attaqua brutalement les choses dans une fin chr-

tienne, et dmasqua les habiles. Le xvin" sicle

!estira)uietIessaiua'sescomp)ices.Eneux

ds lors la pointe parut nu et devint aiguillon.


Malgr tout, mme depuis rasme, mme durant Montaigne, mme travers Bayle, quelque
chose de cet esprit d'autrefois, mi-parti de malice et de soumission sincre, s'est conserv chez
quelquesindividus de marque, la malice dominant,'

il est vrai, mais la soumission aussi retrouvant


son jour. Parmi nos potes, jusque parmi les plus
mancipes, la race se suit trs-distincte. Je laisse
bien vite Rabelais de ct; c'est un trop gros
morceau pour que je m'en incommode. Mais Passe-

rat, mais Regnier, qui pourtant ont pass par lui,


retrouvent des conversions sincres (j'insiste sur
le mot), de vraies larmes. Le bon Gringoire, auteur de railleuses soties et le type de ce vieux
genre, finit pieusement et mrite d'tre enterr
Notre-Dame. La Fontaine, Piron lui-mme, sont
de grands exemples. Chez tous ces hommes, qu'y
avait-il eu leurs plus vifs moments et leurs
heures les plus buissonnires? coutons Grosley
encore nous parlant d'un de ses amis, le joyeux
abb Courtois 11 m'admettoit, dit-il, partager ses plaisirs, dont la gaiet,~Kt/K;efo/<<;ommttnf avec toutes les belles amc~ faisoit le fonds
et formoit l'assaisonnement. Voil bien le vrai
fonds antique de nos pres, fonds de gaiet sans
malignit et sans fiel, ou bien gaiet aiguise de
malice, mais sans rien d'ambitieux, d'orgueilleux
et de subversif. Ces derniers points nous reviennent en propre et tous les vrais modernes.

II
Ceci pos, et par manire de libre claircissement, je m'tendrai un peu sur deuxchantiiions
du vieux genre, et d'abord sur La Monnoie, qu'une
nouvelle dition de ses Nols a remis rcemment

sur

le tapis

Un crivain estimable, M. Viardot,

en a parl son tour assez au long et avec connaissance de cause, tant, je crois, du pays; pourtant, comme il lui est arriv d'en parler dans un
Recueil qui, en se proclamant t'n~M~Kt, es
plus qu'aucun assujetti de certains systmes, le
critique trop docile a mei son analyse d'tranges
proccupations, et dans le choix que le bon La
Monnoie avait fait, c:tte fois, du patois natal, il
dcouvrir je ne sais
a plu son admirateur de
quelles perspectives toutes merveilleuses On
peut dire, crit-il de La Monnoie, qu'il sentait le
~~Oft tourner le dos a!t pass au ii~u de le
regarder toujours en faco, de se <f!M~)- aller au
courant des sicles, au lieu d'en remonter la pente,
et d'avancer sur le ~!o< du prsent vers les tMcrs
avait entrevu, comme
t'ncoHHKM de l'avenir.

Charles Perrault, la loi du pro~-rM, OK, S! /'OM


veut, de la progression qui rgit la vie de
)MKt~, il tait ~K parti de Pcrrt!!tM~ Assez

~'tt~tt~'fon de Bernard de

La Monnoie
(Gttf'-B.'ro:ft)~pubHes, avec une traducnon littrale en
i Les ~oc~'

regard.p.trM.Fertiau)t.(Pitris,Ch.Gosse)in.)

2.~et't(Ct'<'tt~i'jjuiHetlS~2.

1-1

d'apocatypss; je m'arrte. On se demande corn*


ment des esprits honntes et dont, en d'autres
momentset en d'autres matires, le caractre serait pjuttfebon sens, se peuvent laisser aller
de tels dadas, que le philosophe du logis* leur
fournit tout brids. Je suis fche pour
ce philosophe s'il ne lui arrive jamais de rire, part lui,
de ce qu'il inspire; je commence vraiment .
craindre qu'il ne garde tout son srieux. Notre

point de vue sur le bon vieux temps ne serait


pas
assez complet si nous n'avions lui opposer de
tels vis--vis. H y a d'ailleurs dans le travail de
M. Viardot des parties mieux vues et dont il faut
savoir gr l'auteur il lui et suffi peut-tre d
les indiquer du doigt; cdant l'esprit de
systme, il y a mis le pouce. Mais d'autres tout
ct y auraient employ le poing,
Revenons nos moutons et La Monnoie qui
en
tient fort. Il tait de la race directe du vieux temps;
mais le xv~ sicle y avait pass, c'est--dire Rabelais
et Montaigne, c'est--dire encoretous les Grecs et les
Latins. N Dijon en i6~t, lev au collge des jsuites de cette ville, il marqua de bonne heure
sa
vocation pour le bon mot, pour l'pigramme, pour
l'agrable rien; Martial surtout tait son fait. Aprs
des tudes de droit Orlans, il s'en retourna vivre
dans son pays, au sein de ia socit fort agrable
et lettre qu'offrait cet illustre parlement de Bourgogne. Remarquez pourtant que ce sjour prolong
loin de Paris o il ne vint habiter qu'en
1707,
i. Pierre Leroux.

ig

de.plus de soixante ans,

le fit toujours un peu

noins contemporain de son sicle qu'il ne devrait


'tre au moins pour la littrature franaise*. Il11
Bayle sur ce point comme sur
1 du rapport avec
plusieurs autres. Malgr ses prix coup sur coup
'Acadmie franaise, La Monnoie est trs-peu un
Mte du sicle de Louis XIV. Boileau devait
jugsr de tels vers dtestables et comme non aveacadmiciens du temps
nus mais la mo~tKf des
chtie et
y trouvait une expression prosaique
sufBsammentigante, qui lui rappelait la manire
des bons vers Louis XIII ou Mazarin; )a moyenne
de t'Acadmie tait sujette alors retarder un
peu. La Monnoie, avant luyi, anne de son premier prix, avait bien plus cultiv la posie latine
dit,
que la franaise. Le madrigal, il nous l'a
tait sa porte ordinaire, et le sonnet son nec
plus KHra. 11 se dpensait en quatrains, en menus
distiques, en hendcasy))abes latins, mme en traductions du latin en grec 2; il retournait et remchait, en s'amusant, son plat de dessert et de
place de l'nbb
[. Lorsqu'il fut reu l'Acadmie en
Regnier des Marais en dcembre l'?i;, La Monnoie cita
dans son discours de rception, tout d'nn trait et comme
les Godeau les Pellis.ex ~M, les Voilure, tes D~f Ryer,
.jm, les RtcmB, les Segrais, les C/M~mh'tf, les Flcbier,
les DBSfRAUX, pour avoir gale ment russi dans .la prose
et,les vers! (Voir l'loge de La Monnoie'par d'Alem-

bert.)

gure
2. Selon l'abb d'Olivet, La Monnoie n'avait
moins de quarante ans lorsqu'il se mit au grec, ofi
cependant il fit d'tonnants progrs.

quatre-mendiantsdu xvi sicle. Plus d'une fois

il lui arriva

de pousser

la gaudriole jusqu' la

priapet. Ses soi-disant pomes couronns n'interrompent qu' peine ce train d'habitude; le M-

nagiana nous

donne tout fait sa mesure.


Lorsque La Monnoie mourut trs-ge,
quatre-

vingt-sept ans (1728), au milieu.du concert d'loges qui s'leva de toutes parts, il chappa
un
journaliste de dire que M. de La Monnoie n'tait
que mdiocrement vers dans la moderne littrature ~-aKM:x< Plus d'un biographe s'est rcri
sur ce jugement, et l'abb Papillon 2 dclare avoir
peine le comprendre. Rien de plus facile
toutefois, si l'on entend par littrature moderne Racine
dans Athalie, par exemple, Fneion, La Bruyre,
dj Montesquieu naissant3. Lesicjede Louis XIV
a modifi pour nous et entirement renouvel ]e
fonds classique moderne. En quoi consistait
ce
fonds auparavant? On avait les Italiens, quelques Espagnols, toute la littrature latine, et si
dlaisse aujourd'hui, duxvi' et mme du
xvii~ sicle. C'est l ou vivait d'habitude et o
Voir, en cas de doute, le recueil de l'abbNot

('7?S).
2..BiMm~M des Auteurs de ~r~f)~t!j'.
3. M. Viardot a cru voir une preuve trs-irrcusable

du caractre tout moderne de La Monnoie dans


un loge
qu'il fit de t'.<c de Voltaire, lequel loge
est en dis~M latins; belle manire de se montrer moderne!
Ce
qu'il serait vrai de dire, c'est que, tout
en possdant et
admirant lesAnciens, La Monnoie les jugeait
avec libert

d'esprit.

correspondait La Monnoie. A travers la gloire de


son poque, gloire qui se ramasse nos yeux dans
une sorte de nuage blouissant, il savait distinguer
et mme prfrer, pour son usage propre, une foule
d'illustres antrieurs ou contemporains la veille
d'tre ignors, et auxquels il trouvait je ne sais
quel sel qui le ragotait dans quelque recoin du
cornet. Mais surtout il puisait sans cesse nos
vieilles sources gauloises il savait nos francs
aeux dater de la fin du xv. sicle, et tirait de
leurs crits un suc qui commenait devenir chose
rare autour de lui. La dose de malice et de finesse
sale qu'il leur demandait tait sans doute pour le
moins gale celle qu'ils y avaient mise. En sectateur de Martial, il sentait fort son Mellin de
Saint-Gelais. Pourtant une modestie naturelle*
cette espce de candeur si compatible, nous l'avons vu, avec une gaiet native, et l'absence de
I. Brossette, qui le visita Paris dans l't de 1713,
raconte ceci (manuscrit de la collection de M. Feuillet):
Il m'a dit avec modestie qu'il n'tait point savant et
qu'il ne pouvoit se piquer que d'une grande envie de
propos de quoi il a rcit cette pigramme
savoir
dlicate et jolie de Joannes Secundus dans son livre
intitul Basia
J~m; toc torn/M~M: dore, Lux mMj

~t! suavioli.

M<t

~fe hm<;<m

Est ~tt~n'MM

(Joann. Secundus, basium 3). M


On peut dire de La Monnoie en effet qu'il avait de
l'rudition ce qui affriande.

toute arrire-pense, le remettait aisment au


niveau des Brodeau, des Marot et autres 6ns
nafs qu'il savourait sans cesse, qu'il commentait
avec dlices, et qu'il allait sa manire reproduire
et galer. C'est du mlange, en effet, et comme
du croisement exact de son rudition gauloise et
de son art classique que naquirent un jour ses
A'oe/~&OMfg'Kig'HOM.

Les nols n'avaient jamais cess en Bourgogne;


c'tait un debris de mystre, une ou deux scnes
de la Nativit qui avaient continu de se jouer et
de se chanter au rveiUon, mais en devenant de
plus en plus profanes en mme temps que populaires. Souvent mme le refrain de Nol n'tait
plus qu'un prtexte et un cadre o s'interposaient
les vnements du jour; le chanteur courait et
s'battait sa guise, sauf revenir toucher barre
au divin berceau. Les gens d'esprit du cr se mlaient volontiers ces jeux en patois, et payaient
leur cot ce qu'on peut appeler les atellanes de
la Crche. Le bonhomme Aim Piron, pre du
ctcbreAfexis.etapothicaire de son tat, avait
fait nombre de ces petites pices qui couraient la
province. Un jour qu'il en rcitait une La Monnoie, celui-ci lui dit C'est plein d'esprit, mais
Vr~,
c'est nglig; vous faites cela trop vite.
rpond
lui
l'apothicaire en le regardant ironiqueVr, lui rplique La
ment du coin de i'ii.
Monnoie en appuyant plus fort sur son mot.
E b! rpond l'autre en continuant de parler patois, i vor b fi voi.
Par~MteKK~ reprend
aussitt le pote dijonnais, lit mi voirai. Et peu

de temps aprs il tenait sa gageure et donnait sess


1.
premiers JVoo*.
Les JVoo circulrent plusieurs annes, chants

et l et non imprims; ils ne s: publirent dcidment qu'en 1700. Leur succs fut grand, et
trop grand; ils allrent, dit-on, jusqu' la cour.
Une telle lumire mettait leurs plaisanteries trop
nu c'taient des badineries de famille; la rue du
Tillot ou de la Roulotte leur convenait mieux.
L'veil une fois donn, un vicaire de Dijon prcha
contre, et l'affaire se grossit la Sorbonne eut
juger de la culpabilit, et peu s'en fallut qu'elle ne
condamnt. Les modernes biographes ont compar cette quasi-condamnation aux procs de Branger. On doit rappeler aussi que les anciens
mystres avaient t, sous Franois
dfrs au
parlement et interdits comme prtant au scandale.
On ne trouverait rien, en effet, dans les malins
couplets de GKt-Baro~ de plus chatouilleux au
dogme que ce qu'on lit dans ces vieux mystres
de la Conception, crits, je le crois, en toute simplesse, mais bientt rcits et entendus avec un
demi-sourire~.
Ainsi, une diffrence piquante entre ces mystres et tes Noi, c'est que pour les premiers l'au-

I"

I. Notice de M. Fertiault.
2. Si l'on me pressait, j'en saurais donner trop de
preuves. Mais ces citations ainsi dtaches acquirent
une gravtt que tes passages n'ont pas sur place. J'y renvoie ceux qui savent. (Voir pourtant, au prcdent ~<Llenu, chapitre du Thrstre jrauair.)

teur tait plus simple, plus contrit, plus humblement dvot, que ne le furent bientt acteurs et auditeurs, et qu'au contraire ici,
pour les cantiques
bourguignons, .B~o~: avait certes le
nez plus fin
le
joyeux
public
que
qui en fit tout d'abord son
rgal sans songer au pch.
Mais bien d'autres diffrences s'y
marquent, dont
la principale, mon gr, consiste dans la faon
et
dans le talent. La Monnoie s'y prit
patois
avec ce
comme avec une langue encore flottante, qui n'avait
pas eu jusque-l ses auteurs classiques, et dont il
s'agissait, en quelque sorte, de trouver la distinction et de dterminer t'atticisme. Cet atticisme
existait plus ou moins sensible
pour les francs
Bourguignons, et au xvi' sicle dj Tabourot
avait dit du jargon dijonnais que c'tait le 7'K.!caK

~ejSoMrg-o~~donnantentendre

par l

que le

bourguignon le plus fin


se parlait Dijon, de
mme que l'italien rput le plus fin tait celui
de
Toscane. Pour nous qui,
par rapport cet attique bourguignon, ne sommes pas mme des Botiens, mais des Scythes, nous
nous hasarderons
toutefois ie deviner, le dguster chez La Mon-

noie, comme prcdemmentnous


avons fait ailleurs
pour les vers du pote Jasmin les procds, de
part et d'autre, ne sont pas trs-ditrents et demeurent classiques. Ceux qui parlent tant de
posie populaire devraient bien s'apercevoir
un
de cela, dans les admirations confuses qu'ils peu
prodiguent et dans les mauvais
vers qu'ils vont provoquer. La Monnoie appliqua l en petit la mthode d'Horace, lorsque celui-ci voulut crer le

lyrique chez les Latins; ou


genre et la langue
bien, pour prendre un exemple plus proportionne,
il fit ce que plus tard M. de Surville essaya de
raliser pour la langue du xve sicle. Mais ce que
M. de Surville recherchait aprs coup et artificiellement, La Monnoie l'appliqua quelque chose
de vivant et de rel'. D'ailleurs, son soin dut

tre le mme; il n'avait pas reproch pour rien


Aim Piron d'aller trop vite et d'tre nglig;
lui, il sut, sans le paratre, se rendre chti, scrupuleux, concis; il fut le Malherbe pratique du
genre,
D'MK

mot

!K<s

e;: sa place <-KM!g'M

pouvoir1
il

de sorte que, par une singularit trs-curieuse,


sicle de Louis XIV en patois,
se trouve tre du
vrai disciple de
et en patois seulement; car l,

Boileau, il corrige, il resserre, il choisit, tandis


que, dans ses vers franais,

il n'a

que prosasme

Nols

et langueur. Le Glossaire qu'il a joint ses


constitue, btons rompus, toute une potique~
hisraffine et charmante, o chaque mot a son
latin,
toire et ses autorits. Dans un joli apologue
serait
il se compare Ennius, lequel, un jour, se
de
amus exprimer en langage osque l'enfance
Jupiter et le berceau de Crte; les flamines se
dut bien aussi songer, rudit comme il tait, aux
italienne
gracieuses posies que lui offrait la littrature
Mdicis
de
Laurent
dans la H.~ M~M~, et dont
donna le premier des modles exquis.

i.

11

fchrent et firent tapage; mais Jupiter,


qui voulut
en juger par iui-meme, se mit a pouffer de rire
ds le second couplet. Ennius ici
est de la modestie
pour que la corrlation littraire ft
exacte, i) faudrait Varron, ou mme quelque
docte Italiote, contemporain d'Horace
et de Virgile. On puiserait ces comparaisons qui
claircis~ent la pense, en disant
encore que pour cette
habilet introduire, insinuer
l'art dans le
dicton populaire, La Monnoie fut le
Brang.rdn
genre, ou nn Paui-Louis Courier, mais qui
ne
'aissa point du tout percer le bo.tt de l'oreille.
.B~o~' tait bien, des deux, Je vrai x~ron.
Heureuse rencontre! sans cette ide d'crire
en
son patois, La Monnoie ne !cguait aucune
preuve
de son trs-franc talent de poute. En
franais
c'tait un versificateur acadmique, dnu d'i'ma~
gination et de vigueur; dans les petites pices,
il
se montrait un pur bet-esprit; en latin, i)
faisait que retourner les anciens, le Catullene
et le
Martial, et sans chance d'avenir, il le savait
bien Mais voil que le patois lui sourit, et, du
coup, son tincelle potique, qui allait se perdre
sans emploi, trouve o se toger; elle prend forme
et figure; elle anime un petit corps d'insecte ail
t. Voir M tome If, page

~6, des

LE-~M choisies

de
]-9Mo,moie(edit.!n-),ce<]u'!fd,tdef.tpoMefMine

moderne et de Santeui). Ces fragments de critique,


paraissent tirs le plus souvent des lettres de La qui
Monnoie, sont en gnral pteins de vivacit de
et
sens on v
retrouve l'homme familier et causant..
il.
t.

saisi au paset bourdonnant, qu'elle a comme


point, son esprit
sage. L trouvent place, tout
imaginanaff et son trait; il y dcle aussi son
tion ou plutt le patois de tui-meme la fournit
la dfraie deux
son got, et, en quelque sorte,
sveltes, chantants, inou trois de ces jolis mots,
traduisibles, dans um petite pice, cela fait tes
ailes de l'abeille.
La Monnoie avait un grain de sel, ou, pour
moutarde,
parier le langage du cru, un grain de
dpaysait,
Ce grain n'tait pas assez, quand il le
(que la chimie me le
pour assaisonner ou mieux
permette) pour faire lever cette pte toujours un
de la noble langue franaise,
peu froide et blanche
alexandrins. En
surtout a'tonge et aligne en
du
oprant de prs, au contraire, sur des mets
d'affinit,
le
les conditions
pays, et dans toutes
grain fit merveille.
libre
L'humeur qui domine dans les Noi est
Mais il est une paet sent lgrement la parodie.
qui na?t du
invitable
rodia naturelle et presque
travestissement mme de la Nativit en bourguide Z.<(&!)t< .Rott'M
gnon et de ce rapprochement
et Bnigne avec les Rois-Mages. C'est comme
l'ancienne
dans un tabteau de la Nativit, de
cale flamande, o la Vierge se trouve, de toute
sourions,
ncessit, coiffe l'anversoise. Nous en
Monmais les Flamands plutt s'en difiaient. La

noie s'est trs-bien rendu compte de cet efi'et


imitations que Marot
propos des traductions ou
faisait de Martial, on lit Il y a encore une retraduire de
'marque fairj sur la manire de

Marot, c'est qn'itajustcia mode de son temps


la plupart des sujets de son auteur; M. de Bussy

en use peu prs de mme, ce qui donne la


traduction un air d'original qui ne dptaE point.
C'est une espce de parodie d'une langue une autre.t)) Ainsi tit-il en ses Nols, et ses figures y
prennent un air de connaissance et de voisinage
qui rcre la scne. Le bonhomme Joseph a la
mine ~~A/J durant l'accouchement et regarde sans
parler sa compagne transie l'archange Gabriel, en
robe cramoisie, descend au secours; les bceufs et
les nes de la crche sont en joie et font leur
partie sur toutes sortes de tons, en personnes bien

apprises. A entendre cette mlodie trange,


laquelle ils sont peu faits, les Mages, effrays, ont
pens g'~r la crmonie
ces Rois-Mages,
surtout le noir, taient un continuel sujet de

gaiet:

Joseph, plein de respect,

Dit

Me~t~'K?'~ je yoKX prie,

~fK~{j

s'tY vous p/a;~

C~HM~H~'cr~

On a l comme le premier fond de plaisanterie


oblige. L'ingnieux auteur n'a pas manqu d'y
ajouter sa dose, et ne s'est pas pargn les licences
du gai bon sens. On est sous une minorit, avec
t. ~ovres choisies, tome JI, Page 374. En matire sacre, l'exemple de Menot et de Maillard, ces parodistes
nafs, et qu'il savait sur le bout de ses doigts, dut lui
revenir aussi et lui fournir plus d'un trait.

le divin Enfant et la Vierge-mre toute clmente;


on se permet le mot pour rire, sans prtendre le
moins du monde secouer le joug; trop heureux
d'adorer, on payera, on paye l'avance son tribut en alleluias et.en chansons. Que si le sens
humain trouve par moments que ce mystre,
cette rdemption tant attendue, est le chemin le
plus long, /e e/Mmt)t de l'cole, et que le maitre
a pris le grand tour pour nous sauver, n'est-ce
pas aussi qu'il nous montre mieux par l tout
son amour? Et puis le ptus sr est de baisser la
tte, car, en dfinitive, on a affaire, tout francs
vignerons qu'on est, au A~t~'e du p)'Mxo<t'Les
liberts de ce genre sont frquentes chez La Moniloie. Le .Fr~H~'M, c'est--dire !e bon sens maHn, a eu sa rclame de tout temps. Ici on assiste
tant soit peu, je l'ai dj dit, aux atellanes, ou,
si l'on veut, aux saturnales de la Crche. Quand
les soldats romains accompagnaient, un jour de
triomphe, le char de Jour Tmper~or, ils chantaient
des vers fescennins; et nous-mme nous avons
pu entendre les grognements des fidles sur le
petit Caporal, qui certes tait bien leur Dieu.
L'essentiel est de savoir s'il y a esprit de rvolte
ou non et cet esprit ne parat pas dans les Aroi.
Nous y voyons ]e grain de plaisanterie s'appliquer mme de plus chatojUteux que le divin
Enfant, je veux dire un petit-fils de Louis XIV.
Dans une chanson en dialogue sur le passage du
duc de Bourgogne Dijon, aprs toutes sortes de
descriptions de la fte et du festin, il est dit
(j'use de la traduction de M. rertiauit)

~K reste, Kne chose trange,

Lefr/HcejBoKr&OH,
7'OK<

comme MOMX,

~M<!):~

MMNg-C,

/H/C/e?M~M/OK.
Br~)i~e!nfnfOK~BrMNe<~
~MN/e/fm~~OH.
7/&M~KOKpf:i;~(.'MM~,
Mais des jolis

CO;

Et tant qu'il but je pris g-~r~f


();Me disait mot,
(~K'<Vni;<<!M:/H!O~Br:tHC~

QM':7Ke~M~!no<.
Est-ce l une btise de paysan la La Palisse 1 ?
~st-ce un rappe! indirect que le tteros, l'enfant
des Dieux est pourtant un homme? Prenez-le
comme vous voudrez.
La plus jolie pice choisir, si l'on voulait
citer, serait sans doute le XIV. des Nols de la
~o:o<~ sur la conversion de B<n~o/<<' et de
C:tt, son ami, c'est--dire de M" de La Monnoie
et de l'auteur lui-mme, On retrouve ici encore
une de ces modes du vieux temps. La femme restait plus dvote que le mari, qui faisait fe brave
et le rieur durant deux ou trois saisons, mais elle
finissait doucement par le ramener. Vers un certain noi donc, B!aizotte, jadis si jolie, se sent
prise, un peu tard, d'KM saint dsir de rejeter
I. La Monnoie se trouve tre l'auteur de cette fameuse
chanson de La Palisse, qui a eu une si singulire fortune.

<OK<e

amour e)t arrire, et de renoncer la

ba-

gatelle. Elle en fait part son ami Gui, au cur


tendre et encore attach. Le bon Gui d'abord s~
laisse un bout de temps 1 tirer l'oreille; mais,
voyant qu'il le faut et que l'heure a sonn, il finit
son tour par fane de ncessit vertu et par
suivre son modle chri. Il rgne dans cette chanson, demi railleuse et demi mue, un reste de
parfum de l'ge'd'or, un accent de P/H'/emoHft
Baucis, du bon Dam~e et de la belle ~HMraM<e:
Ils x'f!t'm~yM~!('<t;t bout, malgr r~ort des ans.
On lit ce propos, dans les MfrM

choisies
1,

une agrable anecdote qui fait comme le commentaire de la chanson K Mardi dernier, jour
de sainte Genevive, patrone de Paris, ma
femme, dit La Monnoie, s'tant leve plus matin
qu' l'ordinaire, mit son bel habit de satin
Heurs, et me vint dire en confidence qu'elle s'alloit mettre sous la protection de la sainte. n
Et il raconte alors comment, dans la chapelle
souterraine o elle s'agenouille en toute ferveur,
quelqu'un ou quelqu'une trouve moyen de lui
couper, sans qu'elle le sente, la queue de son
manteau. De l une plaisante aventure qui moustille le mnage, et il fait la dame un petit dizaic
de consolation, dans cette ide que, loin que Cf
soit fripon ou friponne, qui ait donn ce coup dE
. Tome II, page 278.

ciseau, ce doit tre assurment quelque honnte


personne qui, voir tant de ferveur, se sera dit
tout bas:

Vraimeut c'est une

sainte,

~~K.);t:fo:rKn&oK<~cMKma)!<MK.
Je ne donnerai pas ici de plus ample cliantillon des Noi; j'aime mieux, pour toutes sortes de
raisons, renvoyer les curieux l'dition trs-accessible de M. Fert!autt*.M.Viardot,quiad'ai)-

i. Amateur des

Anciens comme il tait, La Monnoie


pardonnera
de
prfrer une citation de lui, toume

jours scabreuse en prsence des grandrr ftftmcj et des


<vo~ mfM/fftfj, la traduction suivante d'une des plus jolies p!e:es des Anciens, qui avaient aussi leur manire de
K;)f/j. A une certaine poque de l'anne, chez les Rhodiens surtout, les enfants allaient faire la qute de /'M'p~fff~f; ils chantaient aux portes
E]le est venue,
elle est venue, l'hirondelle, amenant les belles saisons
et
tabeUe anne: blanche sur le ventre, et sur le dos
noire. Ne tireras-tu pas hors de ta grasse maison un
panier de figues, et un gobelet de vin, et une cliss~ de
fromage, et du fromern? L'hirondelle ne refuse pas mme
un petit gteau. Est-ce que nous nous en irons ? ou bien
aurons-nous quelque chose? Si tu nous donnes, nous nous
en irons; sinon, nous ne laisserons pas la place; ou nous
emporteronsla porte, ou le dessus de la porte, ou bien la
femme qui est assise la dedans. Elle est petite, la femme,
et nous l'emporterons aisment. Allons, donne; si peu
que tu nous donnes, ce sera beaucoup. Ouvre, ouvre la
porte l'hirondelle, car nous ne sommes pas des vieillards, nous sommes de petits enfants. )) Ainsi, mme
dans ces chants et ces plaisanteries populaires, la Grce

leurs fort bien trait ce chapitre des extraits, a


beaucoup insist sur les rapprochements avec

Voltaire et Branger, rapprochements qui nous


frappent surtout aujourd'hui, mais qu'il ne faudrait
pas rendre trop exclusifs. La Monnoie peut psraitre quelques gards un prcurseur de Voltaire, mais en ce sens que Voltaire est un successeur de Villon il a l'air de jeter la cantonade
plus d'une rplique Branger, mais condition
que Branger et lui se soient rencontres auparavant
dans quelque corridor de l'abbaye de ThHme.
Pour conclusion dernire de tout ceci
nos
ge,
qui
avaient
du
fabliaux
contes et
eu
moyen
tant de dveloppement et de richesse originale,
aboutissent La Fontaine, lequel couronne admirablement le genre; nos miracles et mystres,
qui n'avaient eu que bien peu d'uvres qu'on
puisse citer (si mme il en est de telles), ont un
ricochet bizarre, et viennent aboutir et se relever, par une parodie gradue et insensible, dans
les JVot~s de La Monnoie.
Celui-ci, enfin, qui courait grand risque de se
perdre dans )e cortge nombreux des rudits ou
des faiseurs de madrigaux, aura laiss du moins
deux choses qui resteront, ie Af~Mg-MM et les

savait mettre de la discrtion et une touche gracieuse de


lgret nos bons Bourguignons, que La Monnoie dut
contenter, y voulaient d'abord plus de lardons et de
langue sale. M. Rossignol, nous le savons, a recueilli
beaucoup de dtails ruditssur ces jolis chants et ces
ttoe~ de FAntiquit; il rendrait service en les publiant.

Noi, c'est--dire un plat de noisettes pour le


dessert des doctes, et un bouquet de muguet et de
violettes embaumer le jambon du milieu dans le
souper du Bourguignon.

II!
Quant Grosley, second chantillon d'autrefois
que j'ai promis et auquel il me tarde de venir, il
n'avait rien de potique; il gotait peu !e madriest all un jour jusqu'
gal, et, bien loin de l,
crire tout brutalement Les recueils que chaque anne nous donne sous les titres d'trennes
d'Apollon, des A/M!M,
etc., peuvent tre
compars ces cornets de vermine qu'au Prou les
gueux payoient pour impt. )' Voil de ces crudits un peu fortes, du Caton l'ancien tout pur.
Grosley avait d'autres parties plus avenantes; il
tenait de la bonne vieille rocl]e et prose antique. N Troyes le 18 novembre 1718, et ainsi
gar en plein xvni'' sicle, il nous a laiss sur lui,
sur son enfance et sa jeunesse, une portion de
volume malheureusement inacheve, mais em-

il

et:

preinte d'une saveur qui sent son fruit. Cette Vie


incomplte est tombe, par un second accident,
aux mains d'un diteur et continuateur des moins
capables de l'entendre. Grosley a eu son Brdssette, et dix fois pis, dans l'abb Maydieu. Cet
abb tait, autant qu'on le peut juger l'oeuvre,
un matre sot qui a entour plaisir les jolies
pages de son auteur d'un fatras d'apostrophes et
d'ampoules, en un mot de tout ce qui leur res-

semble )e moins. Elles n'en ressortent que mieux'.1.


Ce quart de volume est un de ces livres comme je
les aime, comme on devrait, ce me semble, en
avoir toujours un sur sa table pour se dbar-

bouiller du grand style. Quand j'ai !u quelque


chose de bien lyrique, que j'ai ou et applaudi
quelque chose de bien acadmique, quand j'ai
assist l'un de ces triomphes parlementaires o
l'orateur factieux a mis la main sur son cur, o
le politique intresse et versatile a prodigu les
mots de toyaut et de patrie, o chacun est venu
tirer tour tour sa magnifique rvrence aux
hautes lumires de l'poque et la conscience du
genre humain, j'ouvre, en rentrant, mon Grosley
ou quelque livre de ce coin-i, mon JoMr;M<
Coll, ma Marg'rafe ~Baf~t<A,et, aprs quelques

pages lues, je retrouve pied dans ]e terre--terre

de notre humble nature, en disant tout bas l'honorable, f'ioquent, l'illustre Ttf mens.
On a vu, par une citation prcdente, comment
Grosley dut ses premires leons de philosophie
sa vnrabie aeuie et sa vieille servante Marie.
On ne se bornait pas toutefois )e faire taire, quan j3
il questionnait trop, et le renvoyer au clrosier
Chaque soir, erit-i!, la commmoration du
saint du lendemain se joignoit celle des parents
T. Les exigences de

la.

censure se sont jointes aux


scrupules de l'abb Maydieu pour supprimer ou andiblir
plus d'un endroit. Quelques personnes Troyes possdent des copies de ces morceaux retranchs; j'en dois une
l'obligeanc de M. Harmand, bibliothcairede la ville.

et amis. H y aura demain dix, vingt, quarante


ans qu'est mort un tel ou une telle, disoit Marie,
dont la mmoire toit inpuisable, et qui ces
vnements toient d'autant plus prsents que, depuis soixante ans, tous les gens de la famille ou
du voisinage avoient rendu l'me entre ses mains.
Si un chef de famille ou quelque proche parent
toit l'objet de la commmoration, aprs lui avoir
renouvel le tribut de larmes, on s'tendoit sur
son mrite, sur les bonnes qualits qui l'avoient
principalement distingu, sur sa dernire maladie
et sur sa mort. S'il s'agissoit d'un moindre parent,
d'un ami, d'un voisin, qui se ft mal comport,
sa conduite toit examine, presque toujours
excuse par mon aeule et caractrise dans la
bouche de la vieille Marie par quelque trait malin,
qui dbutoit presque toujours par l, l. L'loge
ou le blme, l'gard de la conduite d'autrui,
avoient pour base les principes suivants qu'il
faut savoir vivre de peu, dsirer peu, ne rien de-

voir, ne faire tort, dans aucun genre, a qui que ce


soit, ne se point faire tort soi-mme, soit en dcousant ou ngtigeant ses affaires, soit par des excs
ruineux pour la sant. La mort de tous ceux qui
avoient vcu conformment ces principes avoit
t douce, paisible, tranquille; celle des gens qui
s'en toient loigns avoit t comme leur vie.
Imbu dans l'enfance de ces leons en action, elles
ont, pour ainsi dire, pass dans mon temprament, et beaucoup indue sur le systme de vie
que j'ai suivi imperturbablement et sans regrets.
Dans la suite de mes tudes, elles se trouvrent

fortifies par celles d'Horace, de Plutarque et de


Montaigne. J'tois d'autant plus dispos pren-

drocesderniresia lettre, qu'elles n'toicnt que

la rptition de celles de mon aeule et de


Marie. Il
L'exempte vivant de son pre aida puissamment
aussi'a former le jeune enfant avocat instruit et
intgre, homme antique et modeste, usant' de
toutes tes ressources que lui permettait une condition quelque peu troite et gne, il nous offre,
sous la plume de son fils qui le perdit trop tt et
qui le regretta toujours, une physionomie la
fois grave et attendrissante. Amoureux de l'tude,
avec un sentiment naturel pour les productions
des arts et un esprit curieux des pays trangers,
il n'avait pu se livrer cette diversit de vocation
son fils en hrita et fut plus heureux Ce got,
dit-il, que je me suis trouv porte de satisfaire,
toit une continuit du sien; c'toit K): vcru que
~c~xfftOM. A la vue de toutes tes belles choses
que m'ont offertes les pays trangers, ma premire
rnexion se portoit sur le plaisir qu'auroit eu
mon pre en la partageant. n C'est ainsi que dans
ces murs svres et sous cette corce peu polie,
la dlicatesse, et la plus prcieuse de toutes, celle
du moral se retrouvel.

i. Ajoutez que, pour la gaiet galement, Grosley


trouvait en son pre de qui tenir. Ce digne pre avait un
got si dcid pour Aristophane, que, ne sachant pas le
grec, il passa les loisirs de ses dernires annes lire et
commenter le grand comiquesur une traduction latine.

Il ne faudrait pas croire pourtant que les tu-

outre mesure cette premire


Grosley. Son devoir fait, il
jouissait d'une grande latitude, et il nous dcrit
exercices,
avec complaisance ses assiduits aux
des surchargeassent
et libre enfance de

mme aux tracasseries de la paroisse, surtout auprs d'un vieux. sacristain goutteux qui !e chassait quelquefois, et ne manquait jamais de dire,
lorsqu'il rencontrait son pre Monsieur Grosley,jevous avertis que vous avex un garon qui
de musera un graudmusard.)) Prenant ce mot
sar~ au sens que lui donne La Mothe-Le-Vayer,
soudard,
par opposition celui de guerrier ou
Grosley s'en flicite, et trouve que la prophtie en
lui s'est verinee car c'est le propre des mMscx de
noM amM~er :)t!tt~<;m< et de nous payer avec
leur seule douceur: Mon pre, dit-i!,))t;(Mrd
lui-mme en ce sens, ne devoit ni ne pouvoit improuver des musarderies qui, entretenant le jeune

la niaiserie qui est son apanage, laissent


l'ame la souplesse qui est le premier principe de
la douceur du caractre et de la disposition la
ge dans

gaiet; principe que dtruit ncessairement ia


morgue qu'tablit une ducation pdantesque et

continuellement soigne. ); J'aime citer ces penses saines, mme dans leur expression nglige.
La phrase de Grosley est longue; il profita peu
du got moderne il pensait, comme Bayle, que
]e style coup est, contre l'apparence, plus prolixe que le style li que, par exemple, Snque
six
est un verbiageur, et que ce qu'il redouble en
vrai
phrases, Cicron l'auroit dit en une. a 11 est

qu'avec lui on n'a souvent affaire qu' un reste de


faon d'crire provenant du xvi" sicle, et qu'en
renonant au Snque, on ne retrouve pas le
Cicron.
lev dans
sa ville natale au collge de l'Oratoire, en un temps o les passions jansnistes
y
rgnaient et o ie fanatisme des convulsions
bouleversait bien des ttes, il resta dgag de
toute influence, jugeant et moqueur, z'H~H/oxx~
~~<Mm<;d;<a)M, disait la note du matre.
Cette franchise gaie et caustique, qui fait le fond
de son humeur, se dcelait dj
par mainte espiglerie, et il n'agra les hypocrites cols <orx
d'aucun cot. Tmoin d'un charivari
en toute
forme que les violents et M/~ft du parti donnrent au vnrable abb Du Guet, retir alors
Troyes, et qui venait de. se*dc!arer contre les
convulsionnaires, il en put conclure que les fous et
les mchants sont de tous les partis. Dans les
annes qu'il passa ensuite Paris en clerc de
procureur, pour y suivre ses cours de droit, il vit
beaucoup et famitirement le savant
et excellent
Pre Tournemine, et apprit y goter les honntes gens de tous bords, mme jsuites,
ce qui
ne laissait pas de lui demander un petit effort; car
il tait et demeura toujours cet endroit dans
ce
qu'il appelle la religion de ~M-. Pithou.
Peu tent d'un grand thtre, s'tant dit de
bonne heure en vertu de
sa morale premire
Paix et peu, c'est ma devise; dcide,, malgr
toutes les sollicitations, revenir se fixer .dans sa

patrie et rester un franc T'royfH,

il

s'accorda

pourtant les voyages. Celui d'Italie, qu'il


premire fois en

fit une

17~ et 17~ bien moins en


caissier qu'en amateur, au sein de t'tat-major'du
marchal de Maillebois, lui ouvrit de plus
en plus
)e monde et mit en saillie
ses heureux dons spirituels, alors adoucis et rendus aimables
par la
jeunesse. !) refit plus tard,
et tout fittrairement
un second voyage d'Italie, aussi bien qu'un
autre
en Angleterre et un aussi en Hollande; il visita
mme Voltaire aux Dlices. Ces dplacements
multiplis, les estimables ou piquants crits
qu'il
bliait dans l'intervalle sur divers points de pudroit,
d'histoire, ou sur ses voyages mmes,
mirent
Grosley en relation et le maintinrent
pondance avec les gens de lettres et les en corressavants de
son temps, surtout les trangers, desquels
il tait
fort apprcie l; il se fonda de la
sorte une vie
d'rudit de province, pas trop cantonn,
et tout
fait dans le genre du xv~ sicle.
Au retour de
chaque voyage, il se ressiisissaitde
son gite natal
et de la tranquillit du
soi avec un nouveau
bonheur Cette tranquillit recouvre,
dit-il2,
est pour le voyageur qui la sait goter
qu'est
la terre pour les marins fatigus d'unece
longue
navigation, l'ombre et la fracheur
des
moispour
sonneurs qui ont port le poids du jour, la
coudraie sous laquelle le compre Etienne.

<

f;

I. Voir sur Grosley les passages des Lettres du cardinal Passionei dans tes
de Formev.
T

~t.f,

TT

A re~OMfe Tiennette phM jolie

QK'fHe ne /"<

Et

<c e;: yoMt- de sa vie.

srieux
il ajoute aussitt d'un ton plus

Je

joindrois cet avantage la lumire, l'intrt et


l'espce de vie que jette sur les faits historiques
la vue des lieux o ces faits se sont passs cette
lumire est la gographie, qu'elle semble anielle-mme est l'hismer, ce que la gographie
toire. )'

de lecteurs
Les ouvrages de Grosley ont peu
aujourd'hui; en y regardant bien, on trouverait
dans presque tous, si je ne me trompe, quelque

vulgaire
chose de particulier, d'original, de non
populaire de ton et de
pour l'ide et la fois de
tour<; mais pourtant il faut convenir qu'en pro-

l'Acadmiede
Ayant t reu, en ;7;4, associ de
exemple,
pour sa
Chlons en Champagne, il y lut, par
historique
dissertation
et crispirituelle
bienvenue, une
tique sur la fameuse C<m;;<m<;Mt de Venise. Il y met en
question l'authenticit du rcit conSMr, et, aprs
nombre d'inductionssagaces, il conclut, en disant agraconsidre sous
blement que cette manuvre, bien
qu'un coup
chose
doute
autre
toutes ses faces, n'est sans
le Frre
de matre qui termine une partie d'checs entre
qu'on
Paul Sarpi et le marquis de Bedemar. Il ajoute
.iAoMtMM dont la
la doit relguer dans le
M~Kr
ait peuple les
politique s'ert servie de tout it~~ pour
de
nouveaut
Ainsi,
ressorts des mMh~M}M'<M.
d'expression, c'est l le coin qui marque
vue et mordant
prsent d'aille Grosley aux bons endroits. Dans le cas

-M~

leurs, les dcouvertes et conjectures subsquentes sont


(Daru, Histoire de
venues plutt vriner son aperu.
Venise, livre XXX!).

longeant le Bayle au del des limites possibles,


en s'abandonnant tout propos au sans-gne de
la note, de la digression et de la rapsodie locale,
en ne tenant nul compte enfin des faons littraires exiges par le got d'alentour, Grosley,
vieillissant, s'est de plus en plus perdu dans le
farrago. On ne cite plus gure de lui et ou ne
recherche dsormais que deux productions d'un
genre bien diffrent son ouvrage srieux et solide,
la Vie de Pierre P:<OK, et son premier essai
tout badin et burlesque, les jWf)HO!ft'! de McadfHMf de Troyes.
Si La Monnoie, dans ses Noi, n'a fait autre
chose que ressaisir et publier la plus fine posie
posthume du seizime sicle, Grosiey, son tour,
nous en a rendu la prose trs-verte et parfois
trs-crue dans ses Mmoires de ladite Acadmie.
On ne pourrait indiquer convenablement ici les
titres exacts de toutes les dissertations qui en
font partie, et pour lesquelles la bonne servante
Marie, tandis qu'on les prparait ta ronde autour de son feu de cuisine, suggra au passage
plus d'un joyeux trait. La plus cite de ces dissertations est celle qui traite de fKMg-c de ~re sa
matresse. L'auteur y dmontre, par toutes sortes
d'exemples historiques tirs des Grecs et des
Romains, l'antiquit, la lgitimit et la biensance
de cet usage, lequel, inconnu, dit-il, des barbares,
n'a jamais eu cours que chez les nations et dans
les poques polies. Je remarque aussi une dissertation en faveur des idiomes provinciaux ou patois,
question qui a t reprise depuis par de spirituels

rudits, mais dont la premire bauche se trouve

dans l'opuscule champenois~.


1.
Troyes tait depuis longtemps clbre par ses
Almanachs, non moins que par sa Bt'Mt'o~/t~Me

MeMf Grosley,

en bon citoyen,

et patriote,,

comme on disait alors dans l'acception vridique


du mot, essaya de rajeunir, de relever ce genre
des almanachs et d'en faire un vhicule d'instruction locale et populaire. H donna donc durant
plusieurs annes (1757-1768) ses phmrides
~o/e):)t~ assaisonnes chaque fois de mmoires
historiques sur le pays, de biographies des compatriotes illustres; cette publication tait conue
dans un esprit assez analogue celui du BoK"
homme Richard de Franklin. Mais Grosley avait
compt sans s~s htes; les inconvnients d'une
i. A en lire le dbut, on ne sait trop vritablement si
Grosley plaisante, ou si en effet il regrette un peu
Quand plusieurs provinces, dit-il, forment un mme
corps de nation, on doit runir les divers idiomes qui
y sont en usage pour en former une langue polie. C'est
par ce moyen que les Grecs ont port leur langue au
plus haut point de perfection. Chez les nations modernes,
quelquesgnies suprieurs ont suivi leur exemple avec
succs, entre autres, le Tassoni chez les Italiens, et
parmi nous Ronsard et usage de Pourquoi donc Vaugelas restreint-il le bon usage de la langue franoise la
manire de parler des meilleurs crivains et des personnes polies de la ville et de la cour ? Comment la
capitale a-t-elle adopt ce principe injurieux pour les
provinces? et comment celles-ci l'ont-elles souffert sans
rclamation?

p,

petite ville et des petites passions


qui y
se firent bientt sentir a lui
par mr.e tracasseries
~t'~eres. Jeune, du temps qu'il habitait
Paris,
quand il y avait rencontr dans )a
chambre du
Pre Tournemine, Voltaire, Piron,
Le Franc, tous
ensemble, et qu'il avait
vu poindre
rivalits et les colres, il s'tait entre e~ les
dit d'viter ce
pav brlant, thtre des
)itteraires. La province toutefois le
lui rendit et il
trouva dans sa rue mme plus d'un
caillou.
n'lude jamais l'exprience humaine.J'ai On
vcu
dans le monde, crit-il, jusqu'
trente-cinq ans
m imaginant
que tout ce qu'Ovide et les potes
disent de l'envie toit
pure fiction. J'ai dcouvert

~~<-m.

depuis que l'envie est


un des principaux mobiles
des actions et des jugements des
hommes. J'ai
assez rpte que Grosley tait peu de
son sicle;
il s'en montra pourtant
sur un point, et mal lui
en prit. Un hritage imprvu l'ayant mis
en fonds,
il s'imagina trop solennellement,

la Jeanet
d'aller faire cadeau la ville de huit bustes
en marbre reprsentant les plus illustres
compatriotes (Pithou, Passerat, Mignard, Girardon,
etc.)
Vass, sculpteur du roi, fut charg
de l'excution.
Une telle munificence de la
d'un
bourgeoiset
part
d un voisin fit bien jaser;
on dbita mille sottises;
ce fut bien pis lorsqu'une banqueroute dont il
se
trouva victime obligea Grosley de laisser
dosa
nation incomplte et d'en
rester a cinq bustes,
~'us le pidestal nu du sixime. Les
quolibets s'en
net=rent:o!t prtendit que pidestal d'attente
ce
l'tait pas destin'; dans
pense
sa
a un autre que

achet ch.z
lui. La ville, pour complter, ayant
pacotille qu'on
de Paris un buste de
un marbrier
Grosley
du nom de
baptisa
eut la faiblesse de se piquer et de se plaiudre
Une autre fois,
dans ie
d'un concert donn l'htel de
fuiapropos
ce
trouvaient perd'us jusville, et o les' bustes se
qu'il crivit non
qu'au cou dans une estrade,
qu'il apmoins vivement pour rclamer contre ce
bustes eurent
pelait une ~~-. Ces malheureux
Un jour qu'on retoutes sortes de msaventures.
les
blanchissait la salle, les ouvriers crurent que
badigeonnage,et
marbres taient compris dans le
maigre tout ce
ils les barbouillrent si bien que,
semblable
qu'on put faire, la teinte leur en resta,
blanchis. On peut
des langes
des bustes, par
dire que cette bizarre donation
aigrit et gta la vie de
toutes ses consquences,
multiplia
Grosley; elle lui cra comme un tic,parentes
petites notes et
sous sa plume les
misanthropie
caustiques, et lui inculqua toute )a
tait suscepdont cett~ franche e: gaie nature
tible.
faisait-il du xvui" sicle ce
Aussi pourquoi se
jour-l? ou, si c'tait chez lui une rminiscence
cette
le prenait
encore du xvi., pourquoi
romain, plutt
fois par le ct snatorial et
qu' l'ordinaire par le ct champenois et gau-

c~Bo.c~~
.~yc~e.

d'

lois ?

l'emphase de
je prfre, pour mon compte,
fois et
autre usage gnreux
bustes

ces

natin que

Tin
Ht Grosley

la

d'un. part

de

cette succes-

il

3!on dans laquelle


avait t avantage. Liquidation laite; it mit en rserve quarante mille livres

qu'jt abandonna sa sceur en prsent par acte


notari, et, comme cette sceur et aussi son mari
tenaient du vilain, il dclara dans l'acte authentique qu'il leur faisait cette galanterie proprio
7~0~~ et uniquement pour /~Z-?H~ dispensant
m~mt? de recomuoissauceen tant que besoin seroit. De pareils traits d'humeur et de caractre
taient dcidment trop forts pour la routine du
quartier, et l'excellent Grosley avait fini par passer
dans le Bourg-Neuf pour un emporte-pice et un
homme redouter. Il fait nergiquement justice
de ces bas propos dans ce petit apologue
Six
mtinSj dit-il, accroupis autour d'une ch. (il a
la manie antique de nommer toutes choses par
leur nom) s'en gorgeoient depuis trois heures. Un
aigle passe, s'abat et en enlve une becque. Les
matins rassasies s'entretiennent d~ l'aigle de sa
'voracitCj de sa mchancet. C'est l le tableau des
sots dont l'univers est rempli. Aprs avoir grossirement dchire ie prochain, si quelqu'un jette
une plaisanterie la finesse de laquelle ils ne
peuvent atteindre ()h! le mchant! s'crient-ils

encliceur.))n
Grosley, jeune, eut des amours; il n'en eut
qu'une fois dans le vrai sens et l'tat de passion c~ fut l'ge de vingt-six ans. durant de
rieuses vendanges~ et pour une mademoiselle
Louison qu'on peut voir d'ici, 'f grande, longue,
avec un corps de baleine qui l'allongeoit encore,
et runissant toute la nigaudenede la Champagne

celle du couvent qu'elle quittoit.

II Il avait
choisir entre elle et une steur charmante, et encore une mademoiselle Navarre, blouissante de
beaut et d'esprit, qu'avait distingue dj le marchal de Saxe; la nature, premire vue, se dclara pour mademoiselle Louison. Cela fait une
des plus jolies et des plus ironiques pages des Mmoires, une page digne de La Fontaine, un peu
trop irrvrente toutefois pour tre cite; nous
n'osons plus, depuis ~V<')-</Mr, plaisanter de la
sorte du sentiment. L'amour, Dieu merci,

m'a tenu que cette seule fois, conclut Grosley, en manire de maladie. x Au retour de son
premier voyage d'Italie, il forma une espce de
liaison tendre qui dura douze ans et qui se
brisa par l'intervention assez imprvue d'un rival;
mais il ne parat pas qu'elle lui ait laiss de bien
mouvants souvenirs. Le roman n'tait pas son
fait. Assez de ce jeu-l, se dit-il il est trop glissant.
La gaiet, la curiosit, qui lui avaient d'abord servi
d'antidote, devinrent plus que jamais le ddomne

magement. Il vieillit ainsi, acoquin aux vieilles


murs, le dernier et le mieux conserv des malins anciens, allant chaque jour en robe de chambre et en bonnet de nuit faire son tour de ville et
causer au soleil avec les tisserands de sa chre rue
du Bois, tirant d'eux ou leur faisant plaisir quelque bon conte, comme au meilleur temps des
craignes et des coteries. Un peu de temps avant
sa mort, lui toujours si amusable, il ressentit comme
une espce de dgot qui lui semblait indiquer que
cette factie de la sottise humaine n'avait plus rien

de nouveau lui offrir

Le dgot, crivait-il

angmentant mesure que l'on approche du but,


on fait comme le pilote qui, en vue du port, resserre et abaisse les voiles ~or<Mt pro~i'K~iMH~
eo~ntAo vela. Heureux ceux qui, en cet tat,
peuvent encore aller la rame, c'est--dire qui
il reste quelque ressource, ou en eux-mmes,
ou
dans des gots indpendants des secours d'autrui ); I) mourut te novembre 178;.
Son testament exprima cette diversit d'humeur,
de qualits et de dfauts, et, si j'ose le dire,
ses
malices, sa prud'homieet ses rides. Ses legs furent
la fois humains et caustiques, ironiques et gnreux. H s'occupait de l'avenir de ses deux chats
ses commensaux, et il lguait une -somme pour
contribuer l'rection d'un monument M /'Ao):n~K)- dit grand ~rtMMM, soit Paris, soit
Bruxelles. L'tude suivie, disait-il, que j'ai faite
de ses crits m'a offert un homme, au milieu d'une
perscution continue, suprieur aux deux grands
mobiles des dterminations humaines, la crainte
et i'esprance; un homme dtach, comme le plus
parfait anachorte, de toutes vues d'intrt, d'ambition, de bien-tre, de sensualit, qui dans tous
les temps ont form les recrues des partis. Ses
crits sont l'expression de l'loquence du cur
qui n'appartient qu'aux mes fortes et libres. U
n'a pas joui de son triomphe. Clment XIII lui
en
et procur les honneurs, en faisant dposer sur
son tombeau les cls du C~K~-J~M, comme
celles du Chteau-Neuf de Randon furent dposes
sur le cercueil de Du Guesclin. Voil bien

certes, de la grandeur; Grosley, ce moment, se


ressouvenait du testament de Pithou.
De tels accents soudains nous montrent combien
ces natures d'autrefois savaient concilier de choses,
en allier presque de contraires, et je le prouverai
par un dernier trait, tir de Grosley encore, putement bizarre, mais qui se rattache plus directement
notre premier sujet. It avait un oncle prieur qui
mourut. Un autre de ses oncles, frre du mort,
est prvenu du dcs a l'instant mme, et arrive
dans la chambre mortuaire. il s.; fait ouvrir armoires et coffres, et ne trouve rien; il souponne
la servante, matresse du logis, d'avoir tout pris.
Aux premiers mots nergiques qu'il profre, celle-ci
s'enfuit dans un cabinet et s'y barricade. L'oncle
Barolet (c'tait son nom) tire l'pe, ]a passe par
les fentes et le dessous de la porte, et fait tant
qu'aprs bien des cris la fille capitule et rend environ
deux cents louis fM or &<C)t trbuchant. Cependant
les cris avaient jet l'alarme dans le clotre; on
avait couru au syndic, lequel arrive enfin pour
mettre le hol et pour imposer au violent hritier
par sa mine magistrale et ses reprsentations
mais que trouve-t-il en entrant? il le voit genoux dans la ruelle du lit o gisait le corps, pleurant chaudes larmes et rcitant, avec les lunettes
sur le nez et les louis dans sa poche, les sept
Psaumes pour !e repos de la pauvre me. Le premier instant l'avait rendu l'panchement de sa
douleur. Ainsi sur les mes franches,dit Grosley,
la nature conserve et exerce ses droits.
Le bon vieux temps tait comme cet oncle Ba-

l'instant d'auparavant en gaiet


ou en coure, l'instant d'aprs en prire, et le tout
sincrolet

rement.

Mais qu'ai-je fait? Je ne voulais qu'esquisser


une lgre dissertation, et voil un dveloppement
en forme, deux portraits avec thorie, et, chemin
faisant, des accrocs la majest contemporaine,
des irrvrences de droite et de gauche,
presque
de iapotmique.AHons, on est toujours de
son
temps.
Octobre !S-)2.

CLOTILDE DE SURVILLE

R A Y N

ayant parler, dans le

U A R

des Savants de juillet 182~


de la publication des Potes F~ttcatS
~tf& xii" x/Mc~'tM~M'aAf~Htertf,

Journal

car M. AMuis, reprochait l'diteur


d'avoir rang dans sa co!)ect)on'~ouiae ae ;<urville, sans avertir expressment que, si on l'ad-

mettait, ce ne pouvait tre titre de pote du


xv~siecie. Le juge si comptent n'hsitait pas
dclarer l'ingnieuse fraude, quelque temps protge du nom de Vanderbourg, comme tout fait
dcele par sa perfection mme, et il croyait peine
perdue de s'arrter la discuter. Ces posies,

disait-il, mritent sans doute d'obtenir un rang


dans notre histoire littraire; mais il n'est plus
permis aujourd'hui de les donner pour authentiques. Leur qualit reconnue de pseudonymes
n'empchera pas de les rechercher comme on recueille ces fausses mdailles que les curieux s'empressent demettrec6t des vritables, et dont le
rapprochement est utile l'tude mme de l'art. M

Et

citait l'exemple fameux de Chatterton, fabriquant, sous le nom du vieux Rowley, des posies
remarques, qui, par le suranne de la diction
et du tour, purent faire illusion un moment.
Comme exemple plus rcent
encore de pareille
supercherie assez piquante, il rappelait les Posies
occ;~K~M<.x, publies vers le mme
temps que
Clotilde, et que Fabre d'Olivet donna
comme traduites de l'ancienne langue des troubadours. Elles
taient, en grande partie, de
sa propre composition mais, en insrant dans
ses notes des fragments prtendus originaux, Fabre avait eu l'artifice d'y entremler quelques fragments vritables,
dont il avait lgrement fondu le ton
avec celui
il

de ses

pastiches; de sorte que la confusion de-

venait plus facile et que l'cheveau tait mieux

brouill.

Clotilde de Surville, au jugement des


philologues connaisseurs, n'est videmment
pas
un poSte du quinzime sicle, ce ne peut tre
qu'un pote de la fin du dix-huitime, qui
a paru
au commencement du ntre. Nous avons affaire
en elle, sous son dguisement, un recueil proche
Si donc

parent d'Andr Chnier, et nous le revendiquons.


M. Villemain, dans
ses charmantes leons,
avec cette aisance de bon got qui touchait tant
de choses, ne s'y est pas tromp,
et il nous a

trac notre programme.

Encore une remarque,


disait-il aprs quelques citations et quelques observations grammaticales et fiftraires. M. de
Surville tait un fidle serviteur de la
cause royale.
Il s'est plu, je crois, dans la solitude
et l'exil,

cacher ses douleurs sous ce vieux langage.


Quelques vers de ce morceau sur les malheurs du
visibles
rgne de Charles VII sont des allusions

6n du dix-huitime,
aux troubles de la France la
sicle. C'est encore une explication du grand
succs de ces posies. Elles rpondaient de touchants souvenirs comme l'ouvrage le plus clbre
du temps, le GfM'e du C/t)-MtMHt.,MM,elles rveillaient la piti et flattaient l'opposition )'
Mais, avant de chercher s'expliquer d'un peu
prs comment M. de Surville a pu tre amen
concevoir et excuter son potique dessein, on
de
rencontre l'opinion de ceux qui font honneur
l'invention, dans sa meilleure part du moins,
l'diteur lui-mme, l'estimable Vanderbourg.
Cette ide se produit assez ouvertement dans
l'loge de cet acadmici-n, prononc en aot
trois
1839 par M. Daunou, et je la lis rsume en
inmatre,
lignes dans une lettre que le vnrable
terrog ce sujet, me rpondit: '(* II me parait
impossible que les .posies de Clotilde soient du
qu'tienne
quizime sicle, et j'ai peine croire
de Survtlle ait t capable de les composer au
dix-huitime. Vanderbourg doit y avoir eu la
principale part en 1803. n
Sans nier que Vanderbourg n'ait eu une trsheureuse coopration dans le recueil dont il s'est
fait le parrain, sans lui refuser d'y avoir mis son
cadeau, d'y avoir pu piquer, si j'ose dire, et l
plus d'un point d'rudition orne, peut-tre mme
t. TftHMft de I.'rhfre M( moynt

tome II.

en lui accordant, lui qui a le got des traductions, celle de l'ode de Sapho qu'il prend soin de
ne donner en effet que dans sa prface, comme la
seule traduction qu'on connaisse de Clotilde, et
avec l'aveu qu'il n'en a que sa propre copie,je ne
puis toutefois aller plus loin, et, entrant dans
l'ide particulire de son favorable biographe, lui
rien attribuer du fonds gnral ni de la trame.
Vanderbourg a laiss beaucoup de vers; il en a
insr notamment dans les dix-sept volumes des

Archives littraires, dont il tait le principal rdacteur. Mais, sans sortir de sa traduction en vers
des Odes d'Horace, qu'y trouvons-nous? J'ai iu
cette traduction avec grand soin. Excellente pour
les notes et les commentaires, combien d'ailleurs
elle rpond peu l'ide du talent potique que,
tout plein de Clotilie encore, j'y piais! Ce ne
sont que vers prosaques, abstraits, sans richesse
et sans curiosit de forme peine quelques-uns
de bons et coulants comme ceux-ci, que, dtachs,
on ne trouvera gure peut-tre que passables.
Dans l'ode Posthumus (II, xiv), linquenda
tellus

La terre, et ta demeure, et J'<yo;<xf qui t'aime,

/t~ra quitter

tOK<, jmMCMCKr

Ft des arbres chris,


Le c/~rM, sous

la

~MM~r/

c~c'~ par ~o~m~m~

<o;H~~ i'r~ x<K< t'o)H<'?-ag'er.

Et ceux-ci Virgile: Jam veris comites.

(IV,xn):

AfMMg'e; ~M printemps, dj les fM~ de 77;rac~


Sur les flots aplanis font voguer les vaisseaux;
La terre s'amollit, et ~fs~cM~M MH~' glace
OM tt~M~Hdp/MX gronder les eaux.
Ou encore Lydie (I, xxv)
B:'en<o~ sous MKjMr~K? ton tour gare,
Tu vas de ces t!))M)M MSM~)' les mfprM,
Et voir les nuits sans ~<;t~ aM.c~tfrcKrs~e
Livrer tes cAc~MX gris!

Bo;

Mais ce mieux, ce passable potique est rare,


et j'ai pu peine glaner ces deux ou trois strophes. Ainsi, jusqu' nouvel ordre, et moins que
des vers originaux de Vanderbourg ne viennent
dmentir ceux de ses traductions, c'est bien lui
qui, titre de versificateur, me semble parfaite1.
ment incapable et innocent de Clotilde
d'abord
J'avais song
dcouvrir dans les recueils du dix-huitime sicle quelques vers signs
de Surviiie, avant qu'i) se ft vieilli, les mettre
i. Si on me demande comment j'accorde cette opinion

avec l'ide que la traduction, trcs-admire, de l'ode de


Sapho pourrait bien tre de lui, je rponds qu'il aurait
t soutenu dans cet unique essai par l'original, par les
souvenirs trs-prsents de Catulle et de Boileau, par les
licences et les facilits que se donne le vieux langage,
par la couleur enfin de Clotilde, dont il tait tout imbu.
Un homme de got, longtemps en contact avec son
pote, peut rendre ainsi l'tincelle t~tf/o~, sans que ce'a
tire consquence.

~c

en parallle, comme mrite de forme


etdecomme
Vanles vers que nous
avons
derbourg, et instruire ainsi
quant
au fond le
dbat entre eu.. Mais ma
recherche a t vaine
~P""entrouverdeM.deSurvine,eti,~a

p~dr~T'
fallu renoncer ce petit parallle
qui m'avait souri.
En tait-il srieusement besoin ?
Je ne me pose
pas la question,, car, ie dirai-je?
ce sont .espre-

prit de M. Daunou, hritier


surtout de l'cole
philosophique, contre le
marquis de Surville migr, un peu chouan et fusill
ces impressions justement qui comme tel, ce sont
me paraissent devoir
se tourner plutt en sa faveur,
firment comme le trouvre et qui me le conbien plus probable
d'une posie chevaleresque,
monarchique, toute
on~reeauxre~aPhonneurdesda~
et
au culte de la courtoisie.

'""

Sans donc plus m'embarrasser,


au dbut, de
cette

q"~ chemin faisant,

plus
d'un dtail claircira, je
suppose et tiens'pour
rsoiu
Que les posies de Clotilde
du
ne sont pas
quinzime sicle, mais qu'elles
datent des aern.eres
dernires
annes du dix-huitime

~?~
.c'y" <
et la

rapidit si juste de M. Villemain


ne suffiraient pas,
'indiquerai une discussion i fond
qui se rencontre dans

nie de Caeo:,

sicles

i8qo).

Que M. de Surville en est l'auteur, le rdacparviens montrer qu'il


teur principal. Et si je
qu'il ait conu cette
est tout naturel, en effet,
o il vivait, et
ide dans les conditions de socit
2

reproduire quelques-unes des mille circonstances


qui autour de lui, poussaient et concouraient
pareille, la part exagre qu'on
une inspiration
serait tent de faire l'diteur posthume se trouvera par ) mme vanouie.
selon
Le marquis de Surville tait n en 17;$,
M.
Vanderbourg, ou seutement vers 1760, selon
universelle) qui l'a
Du Petit-Thouars (Biographie
personnellement connu; ce fut en 1782 qu'il dcouvrit, dit-on, les manuscrits de son aeule, en
de
fouillant dans des archives de famille pour
vieux titres; ce fut du moins dater de ce momine. II
ment qu'il trouva sa veine et creusa sa
avait vingt-deux ou vingt-sept ans alors, trs-peu
tait,
d'annes de plus qu'Andr Chnier. Or, quel
bien des esprits distinen ce temps-l, l'tat de
et leur
gus, de bien des imaginations vives,
littrature
?
disposition l'gard de notre vieille
/;KeOn a parl souvent de nos trois sicles
raires cette division reste juste: la littrature
franaise se tranche trs-bien en deux moitis de
trois sicles, trois sicles et demi chacune. Celle
qui est ntre proprement, et qui commence au
poursuit
xvie sicle, ne cesse plus ds lors, et se
gards, de progrs
sans interruption, et, certains
nnduxvni". Avant le xvi",
en progrs, jusqu' la
c'est une autre littrature vritablement, mme
une autre langue, qu'on a affaire, une langue

qui aspire une espce de formation ds le Xti


sicle, qui a ses variations, ses accidents perptuels, et, sous un aspect, sa dcadence jusqu' la
fin du xv. La ntre se dgage pniblement travers et de dessous. On cite en physiologie des
organes qui, trs-considrabtes dans i'enfant, sont
destins ensuite disparatre: ainsi de cette lit-

trature antrieure et comme provisoire. Telle


qu'elle est, elle a son ensemble, son esprit, ses
lois; elle demande tre tudie dans son propre
centre; tant qu'on a voulu la prendre reculons,
par bouts et fragments, par ses extrmits aux xve
et xiv~ sicles, on y a peu compris.
On en tait l encore avant ces dix dernires
annes. Certes les notices, les extraits, les chantillons de toutes sortes, les matriaux en un mot,
ne manquaient pas; mais on s'y perdait. Une seule
vue d'ensemble et de suite, l'ordre et la marche,

l'organisation,

personne ne l'avait bien conue.

L'abb de La Rue et Mon, ces derniers de l'ancienne cole, et si estimables comme fouilleurs,
ne pouvaient, je le crois, s'appeler des guides. Ce
n'est que depuis peu que, les publications se multipliant l'infini, et la srammaire en mme temps
s'tant dchiffre, quelques esprits philosophiques
ont jet le regard dans cette tude, et
port
la vraie mthode. Tout cela a pris une tournure,
une certaine suite, et on peut se faire une ide
assez satisfaisanteaujourd'hui de ces trois sicles
littraires prcurseurs, si on ose les qualifier
ainsi.

ont

Dans

l'incertitude des origines, le

xvu

sicle et

t'extrmit du xv" restrent longtemps le bout du


monde pour la majorit mme des littrateurs instruits. On .n'avait jamais perdu de vue le xvi
l'cole de Ronsard, il est vrai, s'tait compltement clipse; mais, au del, on voyait Marot,
et on continuait de le lire, de l'imiter. Le genre
marotique, chez Voiture, chez La Fontaine, chez
J.-B. Rousseau, avait retrouv des occasions de
fleurir. Refaire aprs eux du Marot et t chose
commune. L'originalit de M. de Surville, c'est
prcisment d'avoir pass la frontire de Marot,
et de s'tre aventur un peu au del, la lisire
du moyen ge. De ce pays neuf alors, il rapporta
la branche verte et le bouton d'or humide de

dans la renaissance romantique moderne,


voil son fleuron.
I) se figura et transporta avant Marot cette
lvation de ton, cette posie ennoblie, qu'aprs
Marot seulement, l'cole de; Ronsard s'tait efforce d'atteindre, et que Du Bellay, le premier,
avait prche. Anachronisme piquant, qui mit son
talent au dn, et d'o vint sa gloire!
Cette tude, pourtant, de notre moyen ge
potique avait commenc au moment juste o l'on
s'en dtachait, c'est--dire Marot mme. C'tait
presque en antiquaire dj que celui-ci avait donn
son dition de Villon qu'il n'entendait pas toujours bien, et cette du ~onMM de la Rose qu'il
arrangeait un peu trop. Vers la seconde moiti
du sicle, les Bibliothques franaises d'Antoine
Du Verdier et de La Croix Du Maine, surtout
rose

les doctes Recherches d'tienne Pasquier, et les

Origines du prsident Fauchet qui prcdrent


tablirent rgulirement cette branche de critique
et d'rudition nationale, laquelle resta longtemps
interrompue aprs eux, du moins quant la partie

potique. Beaucoup de pte-mte dans les faits et


dans les noms, des ides gnrtes contestables

lorsqu'il s'en prsente, une singulire inexactitude


matrielle dans la reproduction des textes, tonnent de la part de ces rudits, au milieu de la
reconnaissance qu'on leur doit. Ceux qui taient
plus voisins des choses les embrassaient donc d'un
moins juste coup d'il, et mme, pour le dtail,
ils les savaient moins que n'ont fait leurs descenjantst. C'est qu'tre plus voisin des choses et des
hommes, une fois qu'on vient plus de cinquante
ans de distance, cela ne signifie trop rien, et que
tout est galement rapprendre, recommencer.
Et puis il arrivait, au sortir du moyen ge, ce
~u'on prouve en redescendant des montagnes
l'abord on ne voit derrire soi l'horizon que

f;

i. En 1)9~ l'avocat Loisel fit imprimer le pome de


A/cr~ attribu Htinand, qu'il ddia
au prsident

~auchet, comme au pre et fcj~rf;~Kr des anciens


totes. Cette petite publication, une des premires et la
)remire peut-tre qui ait t tente d'un trs-vieux
exte non rajeuni, est pleine de fautes, d'endroits corrom)u' et non compris. De Loisel Mon inclusivement,
[nand on avait affaire mme de bons manuscrits,
on
paraissait croire que tous ces vieux potes crivaient
au
lasard, et qu'il suffisait de tes entendre en gros. Un tel
1-peu-prs, depuis quelques .innes seulement,n'est plus
>ermis.

les dernires pentes qui vous cachent les autres


ce n'est qu'en s'loignant qu'on retrouve peu

peu les diverses cimes, et qu'elles s'chelonnent

mesure dans leur vraie proportion. Ainsi le x;u


sicle littraire, dans sa chane principale, a t

]ongasebiendtacheretrappara!tre.

Au xvue sicle, il se fait une grande lacune


dans l'tude de notre ancienne posie, j'entends
celle qui prcde le xvie. La proccupation de
l'clat prsent et de la gloire contemporaine remplit tout. De profonds rudits, des juristes, des
feudistes, explorent sans doute dans tous les sens
les sources de l'histoire mais la posie n'a point
de part leurs recherches: ils en rougiraient. Un

jour, Chapelain, homme instruit, sinon pote, fut


surpris par Mnage et Sarazin sur le roman de
L<!Kec/o<, qu'il tait en train de lire. Il. n'eut pas
le temps de le cacher, et Mnage, le classique
rudit, lui en fit une belle querelle. Sarazin, qui
avait tremp, comme Voiture, ce vieux style, se
montra plus accommodant. Il faut voir, dans un
trs-agrable rcit de ce dialogue, que Chapelain
adresse au cardinal de Retz, et qui vaut mieux
que toute sa jPMce/ avec quelle prcaution il
cherche justifier sa lecture, et prouver
M. Mnage qu'aprs tout il ne sied pas d'Etre si
ddaigneux, quand on s'occupe comme lui des
origines de la langue Un autre jour, en plein
i. Co~N;M/t'oM des Aff'fnot'rfj de Sallengre, par le
P. Desmolets, t. VI, seconde partie. Chapelain montre
trs-bien le profit philologique qu'il y aurait, presque -1

beau sicle, Louis XtV tait indispos


et s'ennuyait il ordonna Racine, qui lisait fort bien,

de lui lire quelque chose. Celui-ci


proposa les
Vies de P/;f~r~Mf- par Amyot:
Mais
c'est du

gau)ois., rpondit )e roi. Racine promit de substituer, en lisant, des mots plus modernes
aux

termes trop vieillis, et s'en tira couramment


sans
choquer l'oreille superbe. Cette petite anecdote
est
toute une image et donne la mesure. Il fallait de-

'q"eligne,atirer de

ces vieilles lectures; mais il se


trompe trangement lui-mme quand il croit
que son
roman de
en prose (dition VrarJ probablement), qui tait pour I.t rdaction de la fin du
xve s;Kte
ou du xvie, remonte
rejoindre le franais de ViUehardouin.]!
d'ailleurs
aussi judicieux qu'ingen.eux lorsque,
de
la pure
sortant
cor.s~.r..tionduian~eetenve,Mr,taufond,i[dit

~r.

est

que, comme les posies d'Homre etoient les fables des


Grecs et des Romain-,
nos vieux romans sont aussi les
fables des Franois et des Angtois
et quand il ajouta
par une vue assez profonde
qui a t compos dans les tntres de
notre antiquit moderne, et
sans autre lecture que cette du livre du monde,
est une
relation fidle, sinon de ce qui arrivoit
les rois et
entre
les chevaliers de ce temps-).au moins de ce
qu'on toit
persuad qui pouvoit arriver. Comme les mdecins
jugent de l'humeur peccante des malades
par leurs
songes, on peut par la mme raison juger des murs et
des actions de ce vieux sicte
par les rveries de ces
crits.
bonhomme Chapelain entendait donc dj
trs-bien en quel sens la littrature, mme la plus
romanesque et la plus fantastique, peut tre dite l'expression
de la socit. Allons nous n'avons
pas tout invent.

.t<

Le

sormais que, dans cette langue polie, pas un vieux

motnedpasst*.

Fontenelle, qui est si peu de son sicle, et qui


passa la premire moiti de sa vie le narguer et
attendre le suivant, marqua son opposition enRecueil des plus
core en publiant chez Barbin son
belles pices des vieux potes depuis Vi)lon mais ce
qui remontait au del ne paraissait pas souponn.
L'Acadmie des Inscriptions, institue d'abord,
mcomme son nom l'indique, pour de simples
roi,
du
et qui
dailles et inscriptions en l'honneur
ne reut son vritable rglement qu'au commen
cement du xvui" sicle, ouvre une re nouvelle
bauches. Les
ces tudes peine jusqu'alors
vieux manuscrits franais, surtout de posies,
avaient tenu fort peu de place dans les grandes
collections et les cabinets des Pithou, Du Puy,
Baluze, Huet. M. Foucault, dans son intendance
de Normandie, en avait recueilli un plus grand
nombre Galland, le traducteur des Contes arabes,
mais avec quelle
en donna le premier un extrait;
inexprience !1 s'y joue moins l'aise qu'aux
Mille et une Nuits. L'histoire seule ramenait de

force ces investigations, pour lesquelles les ruPourquoi employer une autre langue que celle de
de Boileau propos
son sicle ? disait le svre bon secs
Mais La Fonde la hbte du BtM;Mm~ par La Fontaine.
langue;
vraie
parle
sa
taine, dans ce ton demi-gaulois,
dans
ses stances
il n'a fait expressmentdu pastiche que
La Fare,
Houlires
Des
et
Madame
Catin.
de /.Mf et
s'il m'en souvient, en ont fait aussi en deux ou trois
endrpits.

dits eux-mmessemblaient demander grce. SaintePalaye, en commenant rendre compte de


l'Histoire des trois Mart'c.?, confesse ce dgot
et cet ennui qu'il ne tardera pas secouer. Dans
la srie des nombreux mmoires qu'il lit l'Acadmie, on peut saisir le progrs de sa propre inclination il entre dans l'amour de cette vieille
posie par Froissart qu'il apprcie merveiiie
comme esprit littraire fleuri, d'une imagination
la fois mobile et fidle. L'abb Sallier lit, vers
le mme temps (i73-t), ses observations sur un recueil manuscrit des Posies de Charles d'Orlans.
Sans gure revenir au del des ides de Boileau et
de l'Art ~oc<t~Ki' qu'il cherche seulement rectifier, et sans prtendre plus qu' transfrer sur
son prince pote l'loge dcern Villon, le docte
abb insiste avec justesse sur le rgne de Charles V,
et sur tout ce qu'il a produit;;) il fait de ce roi sage,
c'est--dire savant, le prcurseur de Franois
L'poque de Charles V, en effet, aprs les longs
dsastres qui avaient tout compromis, s'offrait
comme une restauration, mme littraire, une
restauration mdite et voulue. En bien ressaisir
le caractre et l'effort, c'tait remonter avec prcision et s'asseoir sur une des terrasses les mieux
tablies du moyen ge dclinant. Comme premire
tape, en quelque sorte, dans cette exploration rtrospective, il y avait l un rsultat.
Charles d'Orlans et Froissart, ces deux fleurs

I"

de grce et de courtoisie, appelaient dj


vers les
vieux temps l'imagination et le sourire. Hors de
l'Acadmie, dans l'rudition plus libre et dans le

public, par un mouvement parallle, le mme


courant d'tudes et ie mme retour de got se
prononaient. La premire tentative en faveur des
potes d'avantMarot, et qui les remit en lumire,
fut le joli recueil de Coasteiier (1723), dirig par
La Monnoie, l'un desplus empresss rnovateurs.
Les ditions de Marot par Lengiet-Dufresnoy
(!73t) divulguaient les sources o l'on pouvait
retremper les rimes faciles et les envieillir. La
raction chevaleresque proprement parler put
dater des ditions du petit Je/MX Saintr (17=~.)
et de G~Mt-~ de Nevers ()7~S)) rendues dans le
texte original par Guellette: Tressan ne fera que
suivre et hter la mode en les modernisant. On
voit se crer ds-lors toute une cole de chevalerie
et de poesi: moyen ge, de trouvres et de troubadours plus ou moins factices; ils pavoisent la
iittjratnre courante par la quantit de leurs couleurs. Tandis qu'au sein de l'Acadmie les purs
rudits continuaient leur lent sillon, ce qui s'en
chappait au dehors veillait les imaginations rapides. Le savant Lvesque de La Ravalire donnait,
de
en 17~.2, son dition des Posies de Thibaut
Champagne, roi de Navarre, une renomme romanesque encore et faite pour sduire.

Sainte-

sur !a ChePalaye en recueillant ses


valerie, )e marquis de Paulmy en excutant sa
Bibliothque des RoKMKSet plus tard ses Mlanges
tirs d'KHf g-t-nH~e Bttho/A~Hf', jetaient comme
AfAMO!'rM

d'Orviite et par
I. Il y fut fort !tide par Contant

M.Magnin,deSa)ins,pcreduntre.

unpont de l'rudition au public: Tressan, en matre

de crmonies, donnait chacun la main pour y


passer. L'avocat La Combe fournissait le Vocabu)airt:.Qn'ouyveninesonger,entroTressanrajeunissant le vieux style, et Surville envieillissant
le moderne, il n'y a qu'un pas: ils se rejoignent.
Ce n'est pas tout, et l'on serre de plus prs la
trace. Par t'entremise de ces acadmiciens amateurs auxquels il faut adjoindre Cayius, il s'tablit
dans un certain public une notion provisoire sur
le moyen ge, et un lieu commun qu'on se mit
orner. Moncrif arrange son CAoi'x d'anciennes
chansons, et rime, pour son compte, ses deux clbres romances dans le ton du bon vieux temps, les
co;<a;!<M AmoKr~ d'Alix d'Alexis, et les ill-

/ort!t;tf!:KOift<Sf<<t<&eH<'com<<'M<fSf!!t~.
Saint-Marc compose pour le mariage du comte de
Provence

(t/yi)

son opra

d'A~

FoHtAfi'M,

dans lequel les ftes de la chevalerie remplacent


pour la pren-.ijre fois les ingrdients de la magie
mythologique; c'est un CA~faM d'Oir~M~ata
franais:; la pice obtient un prodigieux succs
et l'honneur de deux musiques. On ratfote de chevaliers courtois, de gentes dames et de donjons.
'Du Belloy voque C~fi~f de Vergy, Sedaine
(Grtry aidant) s'empare du fabliau d'/titcas~M et
Nicolette. Legrand d'Aussy s'empresse de rendre
plus accessibles tous lecteurs les Contes pur
gaulois de Barbazan. Sautreau de Marsy avait
lanc, eu J/;, son /~nMMC/t des .~tsc; plus
tard, avec Imbert, il compile les /t):M~ poti-

~M~,paro.nojan:i~nsec!t.uitiH-jni;iue)qucpcu

blanchis s'en vont dans toutes tes mains. Dans le


premier de ces recueils, c'est--dire l'Almanach,
les rondeaux, triolets et fabliaux la moderne
foisoiment le jargon puritementvieiHot gazouille
les vers pastiches ne manquent pas: c'est l'exact

pendant des fausses rnines d'alors dans les jardins.


Dans l'un des volumes (tyop), sous le titre de
Chanson t-M~xe de Da)-M!e/~ je lis par exception une charmante petite pice gauloise communique peut-tre par Sainte-Palaye2. Enfin La
Borde, diteur des Chansons du chtetain de
Coucy, ne mnage, pour reproduire nos vieilles
romances avec musique, ni ses loisirs ni sa for-

tune, et

il

ne rsiste pas non plus un certain

attrait d'imitation. On arrive ainsi tout droit


la romance drtette du page dans Figaro Mon
co!tr.!te)-/M)-sd'Aa/e:'Ke/
J
Je n'ai point parl encore d'un petit roman pastiche qui parut dans ces annes (176S), et qui eut
un instant de vogue, l'Histoire amottrfKte de
Pierre Le Long et de Blanche Ba~K, par Sauvigny. Ce tittrateur assez mdiocre, mais spirii. Elle est de Jacques Gohorry

tire de r~aM&j

et
~G~dotitGohorryatr~duttlesio'iisi-!ee[
[4" Livres. L'~<mft;McA des J~~M a gt ie texte
en le
voulant corriger.
2. M. Paul Lacroix, 4 qui je suis redevable de plus
l'une indication en tout ceci, me signale
d'Ar-

encore

naud-Baculard comme un des auteurs les plus probables


de vieux vers pastiches. En sujets fidles,
on prtait sur-

Qntdeschansonsanasr~.is..

tue), d'abord militaire, et qui avait servi la


cour de Lunville, o il avait certainement connu
Tressan, composa, rdigea dans le mme got, et

d'aprs quelque manuscrit peut-tre, cette gracieuse nouvelle un peu simplette, o d'assez jolies
chansonnettes mi-vieillies et mi-rajeunies sont en-

tremles. Tout cela doit suffire, je le crois, pour


constater l'espce d'engouement et de fureur qui,
durant plus de trente ans, et jusqu'en 8p, s'attachait la renaissance de notre vieille posie sous
sa forme nave ou chevaleresque1. Rien ne manquait dans l'air, en quelque sorte, pour susciter

ici ou l un Surville.

Ce que tant d'autres essayaient au hasard, sans


suite, sans tudes, il le fit, lui, avec art, avec concentration et passion. Ce qui n'tait qu'une boutade, un symptme de chtive littrature qui s'vertuait, il le fixa dans l'ordre svre. La source
indique, mais vague, s'parpillait en mille filets;
il en resserra le jet, et y dressa, y consacra
sa fontaine.

I. On lit dans la Russie en j~jy de M. de Custine


(tome I, lettre
la romance touchante autant que
spirituelle du Rosier, adresse par madame de Sabran a
sa fille qui tait sous les verrous en t~; on n'aurait qu'
y changer l'orthographe pour avoir une pice de Clo-

;c;

~j~t'fH<ut',Mr~tf/(t~na~rf,
Ce

beau rosier,

plaisirs trop courts!

7/ft/t!~M/t'f~~f;t;rf

-P~~f~/f~'t.t/c~;fy/o;trj'f.,<c.

On ne sait rien de sa vie, de ses tudes et de


son humeur, sinon que, sorti du Vivarais, il eutra
au service daas le rgiment de colonel-gnral,
qu'il fit les campagnes de Corse et d'Amrique,
o il se distingua par son intrpidit, et qu'tant
en garnison Strasbourg il eut querelle avec un
Anglais sur la bravoure des deux nations. L'Anglais piqu, mais ne pouvant ou ne voulant jeter
le gant lui-mme, en chargea un de ses compatriotes qui tait en Allemagne: d'o il rsulta
entre M. de Surville et ce nouvel adversaire un
cartel et une rencontre sur la frontire du duch
des Deux-Ponts. Les deux champions lgrement
blesss se sparrent. M. de Surville, on le voit,
avant de chanter la chevalerie, sut la pratiquer.
A partir de 178~, il dut employer tous ses loisirs
la confection de sa Clotilde, dont quelque trouvaille particulire put, si on le veut absolument,
lui suggrer la premire ide. Sept ou huit ans lui
suffirent. M. Du Petit-Thouars, qui le vit Paris
en 1790, un moment avant l'migration, assure
avoir eu communication du manuscrit, et l'avoir
trouv complet ds lors et tel qu'il a t imprim
en 1803. Si, en effet, on examine la nature des
principaux sujets traits dans ces posies, et si on
les dshabille de leur toilette brillamment suranne,
on ne voit rien que le xvm~ sicle cette date,
cette veille juste de Clotilde, n'ait pu naturellement inspirer, et qui (forme et surface part) ne
cadre trs-bien avec le fond,avec les genres d'alentour. Enumrons un peu:
Une Hrode son poux Brenger; Colardeau

en avait

faitl.

De plus le nom d'Hlose revien


souvent, et c'est d'elle que Clotilde aime
date
la renaissance des muses franaises.
Des Chants ~~oMr pour les
saisons
c'est une reprise, une variante de quatre
pomes de.
Saisons et des A/~siaia mode ces
depuis Rouchet
et Saint-Lambert.
Une bauche d'un pome de la
A~r<- de
l'Univers: c'tait la marotte du
xvn~sic)e depuis
Buffon. Le Brun et Fontanes l'ont
tent; Andr
Chnier faisait /~<;r)Kc!.

P&

Un pome de la
voyez la Ptride.
Les Trois Plaids d'or, c'est--dire
les Trois
de Voltaire; une autre pice
qui rappelle
et les Vous, et o la Philis

A~~

est
simplement retourne Corydon 3.
en
Des stances
et couplets dans les motifs de Berquin.

t. Colardeau et bien d'autres. J'ai sous tes


yeux un
petit recueil en dix volumes,

~etSainmore,fugitives
de pices

intitul Collectio,;

de Dorat, Colardeau, Pezay,


Blin de
P.insine., etc.
Je note exprs
;es dates prcises et cette menue statistique littraire
lui c.to.e les annees d'adolescenceou de
jeunesse de Surville. On est toujours inspir d'abord
a.ns immdiats, par le pote de la par ses contempoveine ou du matin
neme quand c'est un mauvais
pote et qu'on vaut
~eux. Jt faut du temps avant de s'allier
aux anciens
2. Ici la rminiscence est manifeste et ie
agrant. Surville a t oblig, dans son roman-comm.naire, de supposer que Voltaire avait
connu le manusrit. Ainsi, une pauvre
appete Rosatinde

(:).

~M/

Et ces noms pleins d'-propos qui reviennent

parmi les parents ou parmi les trouvres favoris


Vergy, Richard CtK!<r-f~-LtOH/ H y a telle bauavoir
che grecque d'Andr Chnier qui me parat
chante devant son ancien amant, Corydon, devenu roi de
Crime, et qui n'a pas l'air de la reconnatre
Ft'mt f~ i'emi. N'attends ~;tMH<
Ab! pardon, Mt~Mftf. Je m'~M:
Tant confme ici, I'oeil

~'ott vu ni ~uc~en'c't de rare.

~M

gK'tttt baiser doit avoir


CfMt'Ht dans ce palais Jt~tf~
Mais il ~0 ~ott~t~ donc pas.
De et!M.-/<t f7fte~KtO!~ ~Mr nje~a ?

Ce sont les derniers vers des Tu et des


Non, madame, tous ces tapis
gft'ft tissus la ~<tM)t;tfrM,

~OM

s,
Ces riches mfftM~ M~ mM~,
enchanteresse,
Et celte pon~f
Ne valeut pas des baisers
gtM donnais dalls ta jeunesse.
chez Surville,
Mais, chez Voltaire, le ton est badin;
chante avec pleurs. Et dans
pour variante, la chanteresse
les Trois M<tles Trois F!"H~ d'or, tout correspond avec
dam
soit a l'inverse, soit directement, et jusque
Tylphis,
s<
le moindre dtail. Quand l'un des conteurs,
syllabes
de
huit
met raconter son aventure en vers
S'approcha leste et gai, ~;t vif
~~OnM tout C/MCttM JO" air tOhcictt.t,
Et, des ~'< L~mOM soit affaire <<e<~<,

,M,

~'K'<

Cy M"'<! e"

M~f~

'M'

pu natre au sortir d'une reprsentation de


Nina
o" Folle par amour; il
semble
me
entendre
encore, derrire certains noms chers Clotilde
cho de la tragdie de Du
Belloy ou de t'opra de
0.1

a un contre-coup ralenti du ton de Voltaire

C.
Les Grm

se
Tone sottriant MK/e
jo;; aj~K~rf

M,,rmi ,K.M grce et


vont

,M;r~

Ht surtout quand
on en vient au troisimeamoureuxchez
Surville, troisime
amante dans Voltaire, et au
vers de dix syllabes si dlicieusementdfini
par celui-ci:

~M~ r~M; ses

m<t ~M,

Dix syllabes, par vers

~t-~
T-A,,

Se
avec
Le ~tiAMt.

ni

m./&

ni

~c;
t,~
art

semblaient
il est m<7f,t.

on a de l'autre ct cette imitation qui,


lue en son
lieu, parat jolie, mais
qui, en regard du premier jet
accuse la surcharge ingnieuse

ai~~

Par ?;

~?.

f.

,M< ces

<<sans~<

~~K.<~

depuis,

~,f,

/e,

~j,

octroya.

Gographie, gnalogie,
comme
culons et le besoin de dpayser! on sent le chemin re-

bien des gards, n'est qu'un


mais qui vise au ton exact et la vraie

S~me'. Clotilde,
~/OH~,
couleur.

sa manire, y visait;
mmes
rien ne montre mieux combien alors ces
ides sous diverses formes, occupaient les esprits
Essais
distingus, qu'un passe des intressants
musicien
raLe clbre
ou Mmoires de Grtry.
faire
conduit

fut
conte par quelles rflexions il
Richard:
Une fivre ~Kcet air passionn de
russi?
dans le vieux style: Y ai-je
fois on m'a
dit-il. Il faut le croire, puisque cent
fabliau
demand si j'avais trouv cet air dans le
Richard,
qui a procure le sujet. La musique de
coloris
anajoute-t-i), sans avoir la rigueur le
rdes
Nicolette, en conserve
cien d~HMMtH
je crois, assez.
miniscences. L'ouverture indique,

Et

Bh'<~ lui-mme,

i.DMsIeDM~M~'ApoUonetdeClotilde:

.m't-MHKt;'eM"f
Qui fut m.f<mt~ orxc'KC"' de !<tff"M
J!ijm~~(a<tu);c'M''

Bom~'t'

j:;cfMr<t9"'c""~

Dut s'appeler. Comme il se dit d'un philtre


Qui fait courir en veines feux d'amour,
Tels, quand lisez le royal troubadour,
Sentez que flue es son ardente plume
A flots brM.ms le feu qui le

consume.

~~M!

Surfile a
Je crois sentir encore plus srement que
La
entendu chanter d'hier soir:
premire reprsentation est d'octobre f;S;.

<
bien, que

i action

n'est pas moderne. Les


personnages nobles prennent
tour un ton moins
surann, parce que les moeurs des villes
n'arrivent
que plus tard dans les campagnes. L'air 0 Richard!
roi! est dans le style moderne,
parce qu'il

leur

.o.

sur

snn sicle

Transposez

par

l'ide de la

musique

les connaissances.

la pOsie, vous

avez Clotilde.
Je reviens. De tous
ces vieux trouvres rcemment remis en honneur par l'rudition
gination du xvn,- sicle, Surville, ou par i'ima
remarquez-te
bien, n'en omet
aucun, et compose ainsi son'
aeule une flatteuse gnalogie
potique
souhait: Richard donc, Lorris, Thibaut tout
Froissart,

Char.esd.0r~et;enesaisque,,ep~e~'
dames soas la bannire d'Hlose,
voil l'cole
directe. De plus, dans les
autres trouvres non
remis en lumire alors, mais dignes
de l'tre et
qu'on a retrouvs depuis, tels
que Guillaume de
Machau et Eustache Deschamps,
il n'en devine
aucun. Son procde, de tout point,
se circonscrit.
lisant les observations de l'abb
Sallier
sur les posies de Charles d'Orlans,
a d md.ter ce passage:.
ce qu'il y auroit reprendre dans la versification du
pote, il suffira
de dire que la plupart de
dfauts
ses
ne tiennent
qu' l'imperfection du got de
ces premiers temps
Surville,

Pour

beaux vers

~c.r.

et elle toit rserve un sicle plus


po)).Mais
snpposons qne cette ide

tt.r.
Il.

fut

49

en

Surville. Et

comme
effet, venue quelqu'un, pensa
des vers, il ne
il avait lui-mme )e vif sentiment
distance, de

s'occupa plus que du moyen, cette


le raliser.
Faisons, se dit-il encore, disons un pote tout
d'exception, un pendant de Charles d'Orlans en
accompli1
femme, mais un pendant
l'empcha de se
Une fois la pense venue, qui
des amateurs
lier avec quelqu'un des rudits ou
Sainte-Palaye, mort
en vieux tangage, sinon avec
utile collaborateur
en 170: du moins avec son compos des pices
Mouchet, avec La Borde ? Ilavait
La
de vers d.ms le got de son temps il essaya,
envieillir lgreCombe ou Borel en main, d'en
doute l'preuve
ment q (ctqu'une, et il en fit sans
doctes amis Sur alors
sur l'un ou l'autre de ses

~Or;m~Mm~ ce genre de substitution


[;
i
tes plus familiers Surde
est un des dguisements
C;Mr!M

t'

sexe
Ainsi quand il
ville dans ses emprunts et imitations.
adresse Coon a vu que c'est
imite les T.. et les
s'inspire des
il
quand
rydon et non plus 4 Philis; ainsi,
Eudamas
pour prTrois A~tti~M, au lieu de l'archonte
sident, it institue la reine Zulinde, et on a, par contre,
Tylphis et Colamor,
les chanteurs et conteurs Lygdamon,
C'est
gl,
Tone
et Apamis.
au lieu des trois belles,
M"'
Malde
Desforges-Maillard et
un peu l'histoire de
h
dans
erais de la Vigne,-du pote dont it est question
AMr~M";< et qui mystifia Voltaire il choue en homme
il russit en femme et en muse,
et pour son compte
sous la cornette.
tre que relative, et elle se
2. L'preuve ne pouvait
d'alors. Des perimparfaites
marque aux connaissances

sa veine, il n'eut plus qu' la pousser. !) combina, il caressa son roman il cra
son aeule,
l'embenit de tous les dons, l'leva et la dota
comme on fait d'une enfant chrie. Il finit par
croire sa statue comme Pygmalion et par l'adorer. Que ce serait mal connatre le cur humain, et mme d'un pote, que d'argumenter de ce
qu' l'heure de sa mort, crivant sa femme, il
lui recommandait encore ces posies comme de
son aeule, et sans se dceler I) n'aimait donc pas
la gloire? Il l'aimait passionnment, mais
sous
de

cette forme, comme un pre aime son enfant et


s'y confond. Cette aeule refaite immorteUe, pour
lui gentilhomme et pote, c'tait encore le
nom.
Il faut te louer d'une grande sagacit critique
sur un point. H comprit que cette rforme, cette
restauration littraire de Charles V, avait t surtout pdantesque de caractre et de consquences,
et que ce n'tait ni dans matre Alain (malgr le
baiser d'une reine), ni dans Christine de Pisan,
qu'il fallait chercher des appuis sa muse de
choix. II fut homme de got, en ce qu'allant au
cur de cet ge, il dclara ingnieusement la

sonnes familires avec les vieux textes noteraientaujourd'hui dans Clotilde tes erreurs de mots dues nces-airement cette manire de teinture. Quand La Combe
ou
Borel se trompent dans leurs vocabulaires, Surville les
suit. Roquefort, en son G/M~;rf, remarque
)e

t'

que
mot
mais ~WintitO)!, ~mpas
~fMM ~;c,r;tM.Survine lit dans Borel
que M<<! signifie aussi
et il l'emploie en ce sens (fragment I)f,

M); ~f);jt; ne signifie


verst~).

t.

guerre aux gloires rgnantes, animant ainsila scne


et se sauvant surtout de l'ennui.
Mais M. de Surville montre-t-il du got dans
les fragments de prose qu'il a laisss et qu'on cite ?
Vanderbourg y accuse de la roideur, de l'emphase. Cela ne prouverait rien ncessairement contre ses vers. Surville avait l'tincelle: quelque
temps il ne sut qu'en faire elle aurait pu se dissiper une fois qu'il eut trouv sa forme, elle s'y
logea tout entire. Qu'on ne cherche pas l'abeille
hors de sa ruche, elle n'en sortit plus.
Et puis il ne faut rien s'exagrer ce qui fait
vivre Clotilde, ce qui la fait survivre l'intrt
mystrieux de son apparition, ce sont quelques
vers touchants et passionns, ces couplets surtout
de la mre l'enfant. Le reste doit sa grce
cette manire vieillie, une pure surprise. Tel
vers telle pense qu'on et remarque peine en
style ordinaire, frappe et sourit sous le lger dguisement. Tel minois qui, en dame et dans la
toilette du jour, ne se distingue pas du commun
redevientpiquant en villageoise. Rien
m rajeunit les ides comme de vieillir les mots;

des beauts,

car vieillir ici, c'est prcisment ramener l'enfance de la langue. Comme dans un joli enfant, on
foule de
se met donc noter tous les mots et une
discernege,
petits traits que, hors de cet
on ne
rait pas. Quoi se peut-il que nos pres enfants
en aient tant su? C'est un peu encore comme
lorsqu'on lit dans une langue trangre: il y a le
plaisir de la petite reconnaissance; on est tout
natt de comprendre, on est tent de goter les

choses plus qu'elles ne valent, et de leur savoir


gr de ressembler ce qu'on sent. Mais
ce genre
d'intrt n'a que le premier instant et s'use aussitt. Je croirais volontiers qu'une des habilets du
rdacteur ou de l'diteur de Clotilde
a t de
perdre, de dclarer perdus les trop longs
morceaux,
les pomes piques ou didactiques: c'et t
trop
mortel. Dj le volume renferme des pices
un
peu prolonges; cardans Clotilde, comme presque
partout ailleurs en posie franaise, ce sont les
toutes petites choses qui restent les plus jolies, les
rondeaux la Marot, la Froissart:
SoN~-cc

roK~, faits la vieille poste

beau /-roMxar<? Contre lui nul nc~'o~e',


1,
.Ve~/fra, m'est avis, de long-temps;
DM

<CM, esprit et /r~zc/;ct;r du p)-/M<entX

L'ont

acclleilli jusqu' sa derraine heure.:

~or/;r.

I. vieux
A n'fK

rondel habite. sa ~mfMrf

Est-il donc permis de le confesser tout haut ?


en gnra!, quand on fait de la posie franaise,
on dirait toujours que c'est une difficult vaincue.
H semble qu'on marche sur des charbons ardents
il n'est pas prudent que cela dure, ni de
recommencer quand on a russi trop heureux de s'en
tre bien tir Lamartine est le seul de
nos potes
(aprs La Fontaine), le seul de
nos contemporains, qui m'ait donn l'ide qu'on soit l'aise
y
et qu'on s'y joue en abondance.

Pour en revenir la mthode d'envieillissement


suis
et au premier effet qu'elle produit, je me
trsamus l'essayer sur une toute petite pice,
simple. Je
peu digne d'tre cite dans sa forme
i'orthographea~SMt-M'Mf,
n'ai fait qu'y changer
et n'y ai remplac qu'une couple de mots. Eh
bien, par ce seul changement i'i), elle a dj
l'air de quelque chose. Si on supprimait les articles, si on y glissait quelques inversions, deux ou
trois vocables bien accentuas, quelques rides souriantes enfin, elle aurait chance d'tre remarque.
Il faut supposer qu'une femme, Natalie ou
oui, Clotilde elle-mme, si l'on veut,
Clotilde,
remercie une jeune fille peintre pour le bienfait
qu'elle lui doit. Revenant de Florence o elle a
tudi sous les maitres d'avant Prugin, cette
jeune fille aura fait un ressemblant et gracieux
portrait de Clotilde ce moment o les femmes
commencent tre reconnaissantes de ce qui les
fait durer. C'est donc Clotilde qui parie
De vos doits blancs, effils et lgiers,
VOM! af~ trac mon ymaige.
Me voyl belle, l'abry des dangiers

Dont c/MS~Ke/t~ert nous e)tdonu)Mtg'e/


~OK/x MtHg-, vos ~tKCMMt.v, vos couleurs,
Auroyent, sc!t;~ est s~HX~K:SMHC~

Por ce

Et

de mes <ratf<s !t)!<royen< seu les metH<'Mr.<

S<!K~M.S<)-<mO!t)-ftMp''MfKCf.

~!M~d'f)'ostr<'am<'tTmoHaMt<'fKSf<-r<-f
L~)t~ ;KtMMr<- s'est mesle;

Elle ~CH~ ~0!t~ la ~OKt- qui mouroit


Ugne beault plus recle.
Vostre doulx cKCMr de jeune fille
~M mien
~4 m~it/.f leu qu'au m:)-oit<?r
qui passe;
Vous m't:y< veue au ~OMACK)- ancien
Et m'~fe~ paincte soubs sa grace.

~i\

vous
<( Ce CUfKrxM!:&/<'f<~OK<
Esclayre encore sa pronelle.
Li ?;M//M/r.J levons ce voyle aK~'rOHt
A.ff<OK- l'estoile ternelle.

VOK.!

~Yyf revys; et dans

mes plus biaulx


Je me rfcotg'MO: non la seule;

ans

De mes enfans, quelque jour, les CM/M

Soubriront ~Kr~KKf aeule.

C.KKf~ M qui le ciel mit l'art

D'embellir tosfronts le resve,


Que /f bonheur vous ~OtKg'ft MK /OK~ !-f~~r~
Et ~K'Kg'Kc M<o;/<' aussy se lesve!
Et remarquez que je n'y ai mis absolument
que
la premire couche. Mais, je le rpte, ds
que la
posie se prsente avec quelque adresse
sous cet
air du bon vieux temps, on lui accorde involontairement quelque chose de ce sentiment compos
qu'on aurait la fois pour la vieillesse et
pour
J'enfance; on est doublement indu]gent.
Dans Clotilde pourtant, il y a plus, il
y a l'art,

la forme vritaMe, non pas seulement la premire


couche, mais le vernis qui fixe et retient: ainsi ces
rondeaux d'un si bon tour, ces Hches des distiques
trs-vivement manies. Le style possde sa faon
propre, son nerf, l'image frquente, heureuse,
presque continue. De nombreux passages exposent
une potique concise et savante, qui me rappelle
le pome de ~KMttt<o)t d'Andr Chnier et sa
seconde ptre si loquemment didactique. Dans
le Dialogue d'Apollon et de Clotilde, celle-ci, ramene par la parole du dieu aux pures sources de
l'Antiquit classique qui ont toujours t, elle,
ses secrtes amours, exhale ainsi son transport 1:
Qu'est-ce ~tt'M~Mf~?donc n'tois si fallotte
Quand proscrivis ces atours maigrelets,
Et qu'au d~r~s de tourbe o.'<rog'oMe
Des t'c~MM, dmons et farfadets,
Dressai mon vol aux KtOMh de Thessalie,
Bords de Lesbos et ~/a;Hf.! d'Italie
L vous f-OHn:M, Homre, Anacron,
C~MC en Tibur, doux amant de Cot't'nKe.'
nz'enseigna les secrets de Cyprine
Cette Sa~Ao qui <'rH~ pour P/MOM.
Des ce momettt m'criai da;M l'ivresse:

<(

SM~

toute vous, Dieux c~arm~ns

C'r~c6/

t. Je cite en ne faisant que rajeunir l'orthographe;

c'est une opration inverse celle de tout l'heure, et


qui sufht pour tout rendre clair.
2. En dpit.

dit gnie invincibles appuis,

Bandeaux heureux de /tm0!i)' et des nziits,


Chars de Vnus, de Phb, de f'~tKrorc,
Ailes du Temps et. des tyrans des airs,
Trident sacr qui xo!~e)'~ les mers,
Kt<"t plus que vous mon dlire K'<)Kp~ore/ ))

Et Apollon, lui rpondant, la tempre toutefois


et l'avertit d)td~n';er:
Trop ne te fie d'c~K~f! secours
~z'~coMr~
A~ <y~~r~ ~MfrH~' matire

7'o!<r.!rK;'a'?~Kr~0!t~pf:'N<Mr?,
DcK.t /;t')'M

x~Kr. ton {'tir et la nature!

Or que dit Chnier (lgie xvn'')

~f.!p0~fMMK<M
Sans cesse avec <r~H.~ort lus, t-f/KS, mdits;

'f.M~~M~AotKm~/fc~Mt~Mrc~~crc'c
Sans cesse tudie. admire, adore,
Voil nos m~~frc~ saints, nos guides clatants.
La potique est la nme, et ne diffre que par la
distance des temps o elle est transplante. Mais
on pourrait soutenir qu'il y a bien du grec fin
travers l'accent gaulois de Surville, de mme
qu'il se retrouve beaucoup de !a~iei))e franchise
franaise et de i'nersie du xvi'' sicle sous la
physionomie grecque de Chnier ce sont deux
frres en renaissance.
On sait l'admirable comparaison que celui-ci

encore fait de lui-mme et de son uvre avec le

travandu~bM~Mr:

jOfmMec;'t<xen~*oM/f
Je prpare /oMg'<e)Hpx et la forme et le motf~
Puis sur <OK)! la fois je fais couler /rt!)t:

Rien n'M</N<<a<f/OK)-.f/iMf, tout sera

fait f]!<')MttM.

Clotilde, dans un beau fragment d'ptre, rencontrera quelque image analogue pour exprimer Je
travail de refonte auquel il faut soumettre les vers
mal venus

Sf'y<'j'oM,x'tyKra)t<Ct)-e~K~'KmoKt~
si nous voyons ]a cire s'purer par la chaleur,
dit-elle, les rimes au contraire ne s'purent, ne se
fourbissent* qu'a froid. Elle a commencpar citer

agrablement Calyslo, c'est -dire i'ourse qui a


besoin de lcher longtemps ses petits,

Ses oursins, de tout point, naissants disgracis;


elle ajoute:

Point ~'OK~r~g'~jP~r/~7~ n'clot ~'M ~?/MS habile;


CKf~~ ~M'eyt parle fond quand loisir m'est ~OHH
Reprends de mot) jeune ge !<K~'rM<< ~atta'OHHe;
1.

Au

lieu de forbir, Vandcrbourg a lu forcir, qu'il ne

sait comment expliquer mais je croirais presque qu'il a


mal lu son texte, ce qui serait piquant et prouverait
qu'il n'y est pour rien.

Le revois, le

polis; s'est gentil, le caresse;


Ainh vois-je qu'est maM~!'Nt)NC~)-<)'r<'Xf.
Mainte page ingnieuse nous offre ainsi,
en dtail,
du Boileau refait et du Malherbe anticip. On
reconnat qu'on a affaire l'homme qui est surtout
un pote rflchi, et qui s'est fait sa potique
avant i'uvre.
Lorsque l'lgant volume parut en 1803 avec
son noble frontispice d'un gothique fleuri et ses
vignettes de trophes, il ne
se prsenta point
sous ce cot critique qu'aujourd'huinous y recherchons. I! sduisit par le roman mme de l'aeule,
par cette absence trop vraie de l'diteur naturel
qui y jetait comme une tache de
sang, par la
grce neuve de cette posie exhume,
et par la
i. L'anne mme o parurent Grenoble tes Posies
Charles d'Orlans, mais qui, bien moins heureuses
que C/o;;M~ attendent encore un diteur digne d'elles.
Elles viennent tout d'un coup d'en
trouver deux
(t8~2). -La DK,.<~ philosophique(an XII, trimestre,
4'
page ~;o), en rendant compte avec loge des Posies de
Charles d'Orlans, disait Ettes
se recommanderont
i'eites-memes l'homme de lettres, t'archotogue,
nais elles n'auront point le suffrage des jeunes
gens
nstruction et des femmes qui ont raffol des Posiessans
de
~tontde, ouvrage dont la supposition
manifeste
est
et
fourrait se prouver matriellement, si ceux qui
sont
[tgnes d'avoir une opinion
en pareil sujet, n'en taient
~ja parfaitement convaincus.
n A ce ton sec et rogue,
nme lorsqu'il a raison, je crois reconnatre feu M. Au~er, et en effet c'est bien lui.
de

passion* porte a et l dans quelques sentiments


doux et purs. Ces regrets d'abord marqus sur

les insultes d'~UttOH, sur les malheurs et les infortunes des Lys, devinrent un -propos de circonstance, auquel l'auteur n'avait gure pu
songer si, comme on l'assure, son manuscrit tait
antrieur l'migration*. Mais toutes les femmes
et les mres surent bientt et chantrent les Verselets mo)tpr<:mfer-M<: sur la musique de Berton

0 cher ftt/hn~~tj vrai po!tr<ra:< df ton pre,

Dors sur le sein que ta bouche a press!


ta mre,
Dors, petiot; clos, ami, sur
Tien doux !He< par /e somme oppress!

teset'

Ce ne sera pas faire tort cette adorable pice de

rappeler que le motif, qu'on a rapproch souvent


de celui de la D~)Me de Simonide, parat emprunt plus immdiatement deux romances de
Berquin, nes en effet de la veille: l'une (1776)
dont le refrain est bien connu
Dans le sjour pourtant qu'il fit Lausanne en
publicationpar
ty~y, et pendant lequel il prludait sa
de Pomadame
journal
de
le
des morceaux insrs dans
pice,
premire
lier, M. de Surville put retoucher assez la
prophtie
t'H<roM.' Brenger, pour lui donner cet air de

i.

finale
Peuple gar, quel sera ton rA'f~ ?
larmes,
Ne )M'e)t<etf~, Mm~hute j'~r~fH'
Tise lesfeux qui le ~0)~ dvorants.
Mieux ne MK~f<t, M'u.' repos que tant d'alarmes,

E; roi si preux que cent lches tvmtM?.

e.

Dors, mon
clos ta paupire,
7e~ cris me dchirent le
ca-Kr.

~e(t777), qui n'est plus

dans la bouche
d'une mre, mais dans celle du
pote
auprs du b.rceau d'un e~ant endormi:iui-mc.nc

Heureux enfant,
7'OH

que

je

innocence et ton bonheur

~A garde bien

toute ta vie
La paix qui rgne ~,it. ton

QMf~M~g'f.~OMC/MH~
Du seul

AcKr~t~jtjarmtnous!

Ce jour pcif<-A)-e OK je
De mes jours est-il

le chante

~)M doux.

Voil le meilleur du Bcrquin;


on y retrouve un
accord avec cette stance de Clotilde:

a~~
co,~<
Triste raison

T-r~oi~
En

dans cette heure;

trop tt n'adviendra

que
la paixdont ;oM~
s'est possible, ait! demeure!
A tes beaux

jours N!<f.

il en ~oKy/eK~M.

Mais l'art et la supriorit de


Surville ne m'ont
jamais mieux
qu'en
paru
comparant de prs la
source et l'usage. La premire
quin a pour sujet une femme romance de Berabandonne par son
amant; ce qui peut tre pathtique, mais
qui
touche au banal et gte la puret
maternelle.
Chez
S.rv~ c'est une mre heureuse. Et
pour le dtail de l'expression et la
nuance des censes ici

distingu, naturel
tout est neuf, dlicat,

et cr

la fois

tend ses brasselets: s'tend sur liti le somme;


Se clot MH H; plus ne 60~
cottleurs de la
N'toit ce ~"ti flouri des
mort ?
Ne le ~<rf~ ~'M les bras de la

s'e~o~

~<

Arrte, cher
Rveille-toi:

chasse un

Et tout ce qui suit.

~.h-

tout
fatal propos.

Chez l'autre, 0.1 va au roma-

s=M.b)erie philanthropique
nesque commun, la
ce dtail, on
du jour. En pressant Surville dans reconnat,
de
qu'on lui
est tout tonn, l'art
Chnier,
trouver en lui un matre, un pote comme
cerde cette cole des habiles studieux, et, un
tain degr, de la postrit de Virgile.

cole seconde, laLe propre de cette grande


dont Virgile est
quelle notre Racine appartient, et
originalit
le roi, consiste prcisment dans une
ci-

On
compatible avec une imitation composite.
gnie clecterait tel couplet des Bucoliques o le
fait2. Pour
tique de Virgile se prend ainsi sur le

r~

pareils des pommes


vous, petits Amours,
dit Thocrite dans l'idylle intitule
naf, on rencontre le
sier. On se croit dans le gaulois
s'entrecroisent.
gracieux antique ces jolies veines
l'glogue VIII. par exemple, au couplet
2. Dans
Virgile s'inpour l'ensemble,
amor
virides
mater
spire de la ~nisse de Lusrce
dtail,
propter
de lucree encore pour un
r,

T~

D~K.

.Mr.

ce trait si enchanteur de Galate, on pourrait soutenir sans rverie qu'il s'est ressouvenu la fois
de trois endroits de Thocrite. De mme encore
se comporte-t-il sans cesse t'gard d'Homre.
Ce sont des croisements sans fin de rminiscences,
des greffes doubles, et des combinaisons consommes <rex imbris <orH radios. J'en demande bien
pardon nos Scaligers, mais le procd ici n'est
pas autre, quoiqu'il n'ait lieu que de Surville

Bsrquin.Simonideentiersestdanstefond.

Le premier succs de Clotilde fut grand, la discussion anime, et il en resta un long attrait de cu-

riosit aux esprits potiques piqus d'rudition.


Charles Nodier, dont la riche et docte fantaisie
triomphe en arabesques sur ces questions douteuses, ne pouvait manquer celle-ci, contemporaine
de sa jeunesse. Dans ses Questions de Littrature
lgale, publies pour la premire foiseni8ni) il
rsumaittrs-bien le dbat, et en dgageait les conclusions toutes ngatives la prtendue Clotilde,
toutes en faveur de la paternit relle de M. de
Surville. Aprs quelques-uns des aperus que nous
avons tch notre tour de dvelopper: Comment expliquer, ajoutait-il, dans ce pome de la
.Kr~ et de <'C,'M!'f?rx que Clotilde avait, dit-on,
commenc dix-sept ans, la citation de Lucrce,
de Varius pour un autre. Il compose de tous ces emprunts, et dans le sentiment qui lui est propre, un petit
tableau original

et

Torrs ces mtnu.r uzzir dont

j'ai forrH le mizn!

dont les uvres n'taient pas encore dcouvertes


par )e Pogge et ne pntrrent probablement en
France qu'aprs tre sorties, vers 1~73, des presses
de Thomas Ferrand de Bresse ? Comment comprendre qu'elle ait pu parler cette poque des
sept satellites de Saturne, dont le premier fut observ pour la premire fois par Huyghens en i<3$$,
et le dernier par Herschell en 1789'? )) M. de
Roujoux, dans son Essai sur les Rvolufions des
Sciences, publi vers le mme temps que les
QMfS~'otM de Charles Nodier, avait dj produit
quelques-unes de ces raisons, et elles avaient d'autant plus de signification sous sa plum qu'il se
trouvait alors avoir entre les main! par une rencontre singulire, un nouveau manuscrit indit de
M. de Surville. Si ingnieux que soit le second
volume attribu Clotilde encore et publi en
1826 par les deux amis, je ne puis consentir y
reconnatre cet ancien manuscrit pur et simple; j'ai
un certain regret que les deux diteurs, entrant
ici avec trop d'esprit et de verve dans lejeu potique de leur r!e, n'aient plus voulu se donner
pour point de dpart cette opinion critique de
:8ii, qu'ils ont, du reste, partout ailleurs soutenue depuis.
Il n'y avait dj que trop de jen dans la pr-

1.

Ton vaste Jupiter, et ton lointain Saturne,


Dont fe(~t globuler nains lrafncnt le char noeturrre.

Ces vers toutefois ne se trouvent que dans le volume de


Clotilde publi en 1826.

mire Clotilde, et de telles surprises ne se pro-

longent pas. Les Verselets mon premier-n


seront lus toujours le reste ensemble ne suffirait
pas contre l'oubli. Quant l'auteur qui a russi
trop bien, en un sens, et qui s'est fait oublier
dans sa fiction gracieuse, un nuage a continu de
le couvrir, lui et sa catastrophe funeste. migr
en $1, il fit, dans l'arme des princes, les premires campagnes de la Rvolution. Rentr en
France, vers octobre 1798, avec une mission de
Louis XVIII, il fut arrte, les uns disent La

Flche, d'autres Montpellier (tant l'incertitude


est grande!), mais d'aprs ce qui parait plus positif, dans le dpartement de la Haute-Loire, et
on le traduisit devant une commission militaire
au Puy. Il tenta d'abord de dguiser son nom
puis, se voyant reconnu, il s'avoua hautement
commissaire du roi, et marcha la mort la tte
haute. L'arrt du tribunal (ironie sanglante!)
portait au considrant: condamn pour vols de diHg-ence. Andr Chnier i'chafaud fut plus heureux.
Ni l'un ni l'autre n'ont yu sortir du tombeau
leurs uvres. L'un se frappait le front en parlant
au ciel l'autre, d'un geste, dsignait de loin sa
veuve la cassette sacre.

Surville n'a pas eu et ne pouvait avoir d'coie.


On se plaira pourtant noter, dans la ligne
de renaissance que nous avons vu se

drouler

depuis, deux noms qui ne sont pas sans


quelque clair de parent avec le sien: mademoiselle de Fauveau (si chevaleresque aussi) pour la

reproduction fleurie de la sculpture de ces vieux

ges, et dans des rangs tout opposs, pour la prose


habilement refaite, Paul-Louis Courier.
Novembre 18~1.

Au mois d'avril j8~2, j'eus l'honneur de recevoir de


M. Lavialle de Masmorel, prsident du tribunal civil de
Brives et ancien dput de la Corrze, une lettre dont
l'extrait, si flatteur qu'il soit, ne m'intresse pas seul
la Revue de.r Deux Mao:des.
: Monsieur, en parcourant
je lis avec plaisir un article de vous sur les posies de
Clotilde de Surville. Vous avez rencontr parfaitement
juste lorsque vous avez attribu ces posies au marquis
de Surville. Ce fait est pour moi de la plus grande certitude car il m'a t certifi par mon pre, qui, ayant t
le compagnond'infortune du malheureux Surville et son
ami intime, avait fini par lui arracher l'aveu qu'il tait
rellement l'auteur des prtendues uvres de son aeule.
Vous pouvez compter entirement sur la certitude de
mes renseignements, et j'ai pens qu'il vous serait
agrablede les recueillir.

PRFACE
DES OEUVRES CHOISIES

DE PIERRE DE RONSARD
Avec A'o~'cM, ,Vo~ et Comm<-K~:rM,

p;M

par

C.4.Satn<t:-B~yc~e/ti8x8'.
t,

n'a fait jusqu'ici que des choix


fort incomplets et fort maladroits
de Ronsard. convenait pourtant de
mettre le public mme de juger de
cette grande renomme dchue, et d'en
finir, une fois pour toutes, avce une questionlittraire
qui jette tant d'incertitudes sur le berceau de notre
posie classique. J'ose esprer que le choix qu'on
va lire sera deSnitif s'il ne trouve point grce et
N

I. Un vo). in-S" faisant suite au :TtfMm;t K~or;}M et


critique de la fo~ti- /r,MMtM et dit rAc.;<ri. /MKf.j
au
XY[' j;t'<
En recueillant aujourd'hui cette Prface et
quelques commentairesde l'ouvrage,
nous mettons profit les bons conseils d'un admirateur littraire de SainteBeuve, M. Sautnier, prsident du tribunal civil Dieppe.

faveur, Ronsard aura encore une fois perdu son

illusion de
procs, et j'aurai t la dupe d'une
confiance que je
jeune homme. C'est toutefois avec
les commenme prsente, les pices en main. Dans
taires qui sont joints au texte, j'ai fait usage, pour
commentaires de
toute la partie rudite, des anciens
Ces
Muret, Belleau, Richelet, Garnier, Marcassus. sr,
suis
excellents hommes seraient heureux, j'en
quelque
de savoir que ce larcin peut tre bon en
de plus
chose leur cher et grand Ronsard. J'ai
admiration,
essay de motiver mes loges et mon
avoir difftoutes les fois surtout qu'il aurait pu y
et j'ai par consrence dans la manire de juger;
les points
quent t amen toucher en passant peine de
essentiels de l'art. Pour qui se donnera la
rapprocher les doctrines parses dans ce commentaire et dans mon Tableau de la Po~
nouxvi' sicle, il en sortira toute une potique
prtendre
velle, dont je suis loin d'ailleurs de me

<

franaise se
inventeur. Quoique cette potique
plusieurs de
montre ici pour la premire fois en
critique n'ait encore
ses articles, quoique aucun
le
envisag de cette manire la versification et
rhythme en particulier, je me hte de faire honde la nouvelle
neur de ces ides neuves aux potes
citer. Sans
cole que j'ai eu souvent occasion de
lumidaute, en ce sicle de haute philosophie, de
beaucoup de
neuse rudition et de grave politique,
confidences techces fines remarques, de ces
niques propos d'une chanson ou d'un sonnet,
Sans
pourront d'abord sembler futiles et ridicules.
aprs
sr
brav,
me dissimuler le pril, je l'ai

tout d'obtenir grce auprs du bon sens de l'poque, si je n'ai t ni faux ni commun.

rKPACEDEMI.AFKANCIADEt)!.
Ce serait ici le lieu de donner des extraits du
clbre pome de la Franciade, s'il valait )a peine

qu'on s'y arrtt. Ronsard l'entreprit encore jeune,


sous le rgne de Henri II, afin qu'qn ne pt reprocher a la France de manquer d'un pome
pique. Charles IX le soutint vivement dans
cette
rsolution; mais aprs la mort de ce prince
comme l'tat des finances ne permettait plus les
gratifications, le pome en souffrit beaucoup
et
demeura inachev. Il devait avoir vingt-quatre
chants, comme
et tel qu'il nous reste, il
n'en a que quatre. Ronsard n'eut jamais le
courage d'aller au det, et, quand on en a essay la
lecture, on conoit aisment son dgot. C'est
une suite mal tissue, une mosaque laborieuse de
tous les lieux communs piques de l'Antiquit.
Franois ou Francion, fils d'Hector
et d'Andromaque, a chapp au sac de Troie par la protection de Jupiter, et a t lev Buthrote,
en
Epire, prs de sa mre et sous la surveillance de
son oncle Htenin. Son ducation termine, Jupi-

t'M~

i.PagetSoetsuiv.dumemevotume:KffM~f,
~M<<<mMr~(iS28).

les

ter envoie Mercure annoncer aux parents


hautes destines du jeune hros, qui ne tarde pas
s'embarquer avec une bel:e arme de Troyens.
Mais l'ternelle colre de Junon et de Neptune
soulve les flots, et Francion, ayant perdu tous ses
vaisseaux, choue en Crte, o il est courtoisefils
ment reu par le roi Dice. Ce Dice
Ore, qui vient de tomber aux mains du gant
Phovre, et que Francion dlivre. Il a aussi deux
filles, Clymne et Hyante, qui deviennent l'une et
l'autre amoureuses du noble tranger. Hyante est
prfre, et sa sur, de dsespoir, se jette la
marine. Au reste,
mer, o elle se change en desse
Francus a
ce n'est gure par amour que
Cyble.
mais
donn la prfrence Hyante;
transforme en Turnien, compagnon de Francus,
lui a conseill de s'attacher cette jeune prinlui rvcesse, qui connat les augures et pourra
ler l'avenir de sa race. Au quatrime livre, en
infereffet, Hyante consent voquer les ombres
nales elle prophtise Francus son voyage en
Gaule, la fondation du royaume trs-chrctien, et
du rgne des
trace en dtail le rsum historique
Mrovingiens et Carlovingiens. C'est l que s'arrte ce pome peu regrettable. Les envieux de
Ronsard firent des pigrammes contre lui et le
raillrent de tant de promesses fastueuses qui n'a-

un

vaient abouti a rien. Ses amis le vengrent en


si
louant outre mesure ces quatre premiers livres
remarquable!
froids et si ennuyeux. Chose assez
ils sont crits en vers de dix syllabes, et non pas
mme dans sa prface
en alexandrins. Ronsard va

jusqu' refuser aux alexandrins


le caractre
hroque qu'il leur avait
autrefois attribu.
Depuis ce tems, dit-il, j'ay
veu, cogneu et

pratiqu par longue exprience


que je m'estois abus'
car ils sentent trop la
prose trs-facile et sont trop
nervs et nasques, si ce n'est
pour les traductions, auxquelles, cause de leur
longueur, ils
servent de beaucoup pour interprter les
sens de
l'autheur qu'on entreprend. Au
reste, ils ont trop
de caquet, s'ils ne sont bastis de la
main d'un bon
artisan qui les face, autant qu'il )uy
sera possible,
hausser,
comme les peintures releves,

et quasi
sparer du langage commun, les
ornant et les enrichissant de figures, etc.,
etc. 11 y a dans tout
ceci une singulire confusion,
et cette querelle
suscite l'alexandrin tmoigne chez
Ronsard
plus de bonne foi que de saine critique
Il lui
convenait moins qu' personne de mdire
de
l'alexandrin, qu'il avait tir de l'oubli
et dont il

faisait d'ordinaire un
usage si bien entendu. Quand
ce vers se serait par instant rapproch de
la

prose, le malheur n'tait pas grand,


il fallait
plutt y voir un avantage. Certes, s'il et
n'avait eu
que ce dfaut, il n'aurait pas mrit. la
guerre pi-

quante que lui ont dclare de spirituels crivains


de nos jours, M. de Stendhal dans
ses divers

ouvrages, et M. Prosper Duvergier (de Hauranne)


dans le Globe. Sur cet alexandrin officiel
et solenne], sur cette espce de perruque la Louis
XIV
symtriquement partage en deux moitis gales'
toute plaisanterie est lgitime, et nous
sommes le
premier y applaudir. Mais l'autre alexandrin.

celui des
celui de Ronsard, de Ba'tf et de Regnier,
Mry,
Victor Hugo, des Lebrun, des Barthlmyet
celui-l nous semble un instrument puissant et
souple, lastique et rsistant, un ressort en un mot
qui, tout en cdant a la pense, la condense et

l'enserre. A moins d'en vouloir mortellement au


forme si heuvers, on doit tre satisfait d'une
ioireuse. Cette petite digression nous a un peu n'en
gn de Ronsard et de sa fMHf-M~. Nous
extrairons aucun morceau nous nous bornerons
sa'prface,
citer plusieurs passages curieux de

qui donneront une ide indirecte, mais suffisante,


de t'uvre car ici t'uvre a t rigoureusement
dduite des principes de la prface.

Cne Prface de Ronsard est caractristique;


elle peint au naturel l'homme et i'poque, et nous
apprend beaucoup plus sur ce sujet que ne feraient
de longues dissertations. Et d'abord, comment
s'empcher de sourire en entendant le pote dtailler point point l'infaillible recette d'un pome
pique? Ici, c'est un coucher de soleil qu'il faut';
l, c'est une aurore. Veut-on prophtiser l'avenir,
celle d'un bouon a la ressource d'un songe, ou
de
ctier divin. Ce guerrier tait vtu d'une peau
de la Prface
i. Aprs avoir cit plusieurs passages
observations
les
de la J-ntMMf! Sainte-Beuve ajoute

suivantes (page 202 de son Ct:M

de

Ronsard).

lion; cet autre aura une

peau d'ours, ou de rechange, une peau de panthre. Pour la gnalogie


d'un dieu ou d'un hros, voyez Hsiode;
pourles
proprits mdicinales ou magiques d'une plante,
voyez Nicandre ou Columelle. Quand un esca~
dron est en marche, rgie gnraie: dcrire
le
battement de pieds des chevaux, et si le soleil
luit, la rverbration des armes. A la bataille,
subordonner les coups d'pe l'anatomie; frapper son homme au cur, au cerveau, la gorge,
si l'on veut t'expdier, aux membres seulement
s'il doit en revenir. En un mot, dans
ce petit
trait du pome pique, bien digne de faire envie
au pre )eBossn,rien n'est omis, pas mime l'pitaphe du mort, qui doit se rdiger
en une demiligne, OK MKC /K<' ait plus, sans oublier les
principaux outils de son ;nc<:<?r. Qu'on juge
par
l de la Franciade, et l'on
prendra
en
une ide
iuste. Un tel dbut dans la carrire pique tait
J'un fcheux augure, et l'augure s'est comptteJ)entra)is. Tous nos pomes piques, depuis la
F'MKfMa'c jusqu' la /arM~<' inclusivement,
et
'n passant par les Alaric, le, P!;cf/~ les Mose,
es saint Louis, ont cela de commun entre eux,
lu'ils sont faux, froids et ennuyeux la mort;
'est toujours une tche impose, une uvre de
ommande; toujours on a dit au pote, ou il s'est
Jt )ui-mme H est temps d'enrichir la France
'une pope et l-dessus il s'est mis la beogne, rencontrant parfois de beaux vers, comme
n en cite quelques-uns dans la Henriade, comme
n en trouverait la rigueur dans la Franciade,

pote de n'en pas rencomme il est impossible au


Mais qu'est-ce que cela
contrer la longue.
prouve? et quelle triste compensation que ce qu'on
de beaux vers pour de
est convenu d'appeler
mauvais pomes?

curieuse encore
La prface de Ronsard est
quel sens it entend'autres gards. On y voit dans
des mots, et
dait l'innovation et la rnovation
Grec qu'on
moins
Gaulois et
comme il tait plus
dsapprobation forl'a voulu dire. On y lit une
roM'M cour,
melle, une raillerie amre de ces

d't~M~,

et dont Henri Estienne


tout entichs
enfin dans cette
s'est tant moqu. Ce qui frappe
la verve et l'clat du
prose de Ronsard, c'est
o il
style. Je rappellerai surtout le beau passage
versificateur.
s'attache distinguer le pote du
loquente

Quant la proraison mme, cette

invective contre les latineurs et

gr~

noble et tendre affection pour la


ces lans d'une
maternelle, rien n'est mieux pens ni mieux

langue
du Bellay; et
dit dans ;hM<Mo.t de Joachim

t
quand on considre que de telles pages ont
plus
crites avant le livre des Essais, on se sent
aimer

vivement dispos encore en estimer, en


injurieux
enfin d'un
les auteurs, et les venger

oubli.

LE BOCAGE ROYAL*.

Sous ce titre qui rpondcetui de ~/M-~ donn


par Stace un recueil de divers pomes, Ronsard
a runi un certain nombre d'Eptres adresses aux

rois Charles IX, Henri III, aux reines Catherine


de Mdicis, Elisabeth d'Angleterre, etc. La
louange n'y est pas mnage, et elle
a pour objet

le plus ordinaire d'obtenir au pote quelquefaveur


ou rcompense. Dans nos ides actuelles de dignit morale, et surtout quand on rnchit
quels odieux personnages tait voue une si humble
adulation, on a peine d'abord ne' pas s'indigner. Pourtant, une seconde lecture, on dcouvre
parmi ces Hatteries d'tiquette plus d'un sage
conseil, plus d'une leon courageuse, et le pote
est pardonn. Ce que veut et rclame avant tout
Ronsard, c'est la paix, l'union dans le royaume,
et la cour un loisir studieux et la protection
des Muses.

I. Page 205 du C/;<M de Ronsard.


nos extraits de ce volume.

Nous bornons

J. T.

)j

PROJETS D'ARTICLES
DESTINS A COMPLTER
le Tableau de

la PoMM/raKcat~ ait xvi" sicle

Je voudrais encore complter cet ouvrage et y


ajouter (indpendamment de l'article sur les Grotf~uf~ de Thophile Gautier (Revue de Paris),
potique dc
et de la note sur la Bibliothque Mondes3),
y
M. Viollet-Le-Duc (Revue des Deux
ajouter, dis-je
Un article dtaill sur V~MeHtt de la Fres)My6;

Mag-

Un autre sur Oh'Mft- de


Un, peut-tre, sur TaAMrMM;
Et aussi une petite dissertation sur la Satire
ivnippe. (Ce que j'avais d'essentiel dire sur la
Satire MA:tp~ je l'ai insr dans l'article sur

Charles Labitte')
Je viens de faire (dans la Revue des Deux
MoK~, i; mars 18~) un article sur LoMMe
mmuscrites

Nous copions textuellement les notes


feuille de
de Sainte-Beuve, qui couvrent la dernire
garde de l'un des deux exemplaires prpars pour la

i.

T.

rimpression.
aujourd'huipartie des Portraits cfm2. Cet article fait
<<fH~orfi'n~ tome V.
recueilli depuis dans les Premiers
3. Cet article a t
I.<t;j, tome 111.
.}.

Perinne littraires, tome III.

Lab 1 qui devrait galement y entrer;


le Journal des Savants, mai iH~y)
un

tesPoM:'fs~FraHcoM/

et (dans

article sur

J'y voudrais joindre encore:


Un article sur ~<jcaK;

Un autre sur Ma~-nar~;


Un autre sur Coquillart;
Un autre sur CA~M ~'Or~nx;
Un autre sur le roi Ren;
Mon article Villon3 du Moniteur;
Mon article Ronsard des C~K~r~x du ~KK~;4
Mon article AjM/;i-)-~ dans la ~e)'f Euro-

penne;

Mon Introduction aux Potes yrt:KM!!6 (de


Crpet).

Autres dsidrata indiqus au crayon, de la main


de Sainte-Beuve, sur la mme feuille de garde.
Chapitre sur les prtendues rhabilitations.
Roger de Collerye.

Peletier du

Mans.

Etienne Dolet.

i.jPof~~fO)~f~o~t'f!j,ton]eV.
2.Pt)rff-f:i'/jj!t'~t''r~<rt'~tomeJ!
3. Ct~~rt'fj du Z~n~~ tome XIV.

~.C~if~f-if~~Mj~f~jtomeXU.
Nouveaux Zi;Hjt'j, tome XIII.

6.Prf~t't'~j-Z.nf/y'tomcII.

Salmon Macrin.

Pontus de Thiard.
De

Brach.

Sylvain.

GuydeTours.
Papon.
Foupo.

Nicolas

Ellainl

L'diteur posthume du Tableau de la Posie


franaise aM xvi" sicle se permet encore d'ajouter cette liste de travaux en projets ou qui ont
trouv place ailleurs dans les uvres de SainteBeuve

Un article sur A~tfr~ Causeries du jLKn~t~


tome VIII
Un article sur Louise Lab (A'OKM<!MX J&MKdis, tome IV)
Trois articles surjot!c/t!'m Du Bellay (iVbKfMMX'
LKH~M, tome XIII S).

t. Ce chapitre sur les rhabilitations plus ou moins


opportunesatfaiten ralit et se trouve en ttede
l'tude sur DM Bellay (~VoMMOtfx ~.Mt~ tome XIII). I!

avait t dj esquisse dans l'article sur jLofft'jc Lab des


Noaveaux Lx~ndis, tome IV. Ces prliminairesne faisaient
pas double emploi avec ceux de l'article Du Bellay, mais
les uns et les autres runis rpondent compltement au
programme crayonn par Sainte-Beuve.
2. A propos de cette tude sur Joachim Dt< Bellay,
extraite du Journal des Savants, nous nous sommes rendu coupable d'un oubli en la rimprimant dans les Non-

Une leon de l'Ecole normale, intitule D~


point de dpart et des Or/g'zHM de la langue et
de la littrature ,/r~Kc~c (Premiers Lundis.
tome III).
mort de Sainte-Beuve. Il n'et
pas manqu d'indiquer dans son volume, comme il l'a
fait dans son article sur l'tlretbolaoie ~retque (Nouveaux
Ltarudis, tome VII, page 7), la part prcieuse qui revenait pour certains renseignements l'un de ses correspondants les plus lettres, M. Reinhold Dezeimeris, de
Bordeaux. Il lui devait les comparaisons de Joachim du
Bellay avec Lamartine, Horace et Andr Chnier, qui
remplissent, dans la rimpression de l'article Du .Bf~ty,
les deux pages ~26 et ~2y du lome XIII des ~VfjHi/MH.~
Z.MnJty. Elles sont contenues pre&que textuellementdans
une lettre de V(. Reinhold Dezeimeris que nous avons
retrouve dcpuis et qui ne nous a point tonn, car
Sainte-Beuve avait coutume de le consulter pour toutes
J. T.
ces questions d'rudition et de posie.
Tt'ftM.~

/.t;Mf~~ aprs la

FIN.

TABLE
DUTCM~S~CUKD
D

l's

HEt.A!S.

DUROMAKAUXVI'StECLEETDERA-

APPENDICE!S

~~IE DE UOVSARD

fPfCKSET'XOTHS.

~o

AVERTISSEMENT DE LA SECONDE PAKtt~.

~O

~IATHUR.NRHGKIERETA~DRCH~IER.

91

BELLAY.
BERTAUT.

~OACHfM

Du

DuBARTAS.
DHSPuKThS.

JEAN

114

1~
20t

PHILIPPE

2-J.7

ANACROKAUXVI'SIE'-LE.

2~

DE L'ESPRIT DE

MALICE

AU

BO~VIRUX

CLOTILDEDEbURVJLLh. 3~2
PREFACE

DES

PIERRE DE RONSARD

CtIOlb'hS

(1828).

1;VRH<;

D~
40~

DE/afr~Cff~O;
Le Bocage royal
Pages.

PRFACE

411t

PROJETS D'ARTIC.FS DESTtNSACOM-

Tableau

atfXV10~M/<i2
PL

fi TER

FIN

de

DE LA

la Posie frmraise

TABLE.

IMPRIME PAR JULES CLAYE


(A. QUAKTI!<,S'')
POUR

~p~o~~B

~~M~D/rBu~
A

PARIS

~~IMmT B~IJ~T~~Q~Ml-M~MBsS~
J~AtfT

~~t~
g~
~et~c~

t!ti, t AN Ct

tN<

) ~S5~3~BZH~HB~

:yeh)m~*tt!t in-tii_~&tmA~M~EM~f!S~~y/~

:~i~Ch~t
M~~e o~'

"mpjtmesNu~pa.p!ef

volume

Tj~a

~r(M~

LA

X T A

2<!t,
,:]at:
F~l~t&ttnM~
\~h~Mes ~ptts~
~r~~F.iHU.

!t t

f<ft.'i'&: M.M_ ~tM notMMF: ~t

NOtet

~
~Cci<&[~~Mec

Lt.FcKTtts)!,

:?f~umes(~)ms~

t~K. s:.rH M~An', raM.i4et ~f;E, C:scu:ET.,trvut.


(jmu.Q.
LA RoctiEFOUCAUL~tex~s dg i~~ et de y3,~uM~~r
~(~RcMt.~:)]Nme(~a!
MtKQK LEsct.a.j. t S'otttnie (tytt!~).

RECN

m. 'f'~&:<. fLe B~fhi! d); Seviiis). t tt. ~Nise),


DA~KS u~T CKt.o~, Met ~atbit par E, ~SAM~~LX.~
S
t "~Nttm.e~puJse).
:~~
B E A o M A t: c

t:S'
<),;

B.aux-~t~~pf~~s~~Msms ~e P~~e~ jrAYsss


~r~~lvn~y~K~f't~~~~
Glxto~
tC&
]t~s~a~A~PA~'i~
o t
:s~~luHtaif.
~t
~iux"&rt~aT~a
7

~f~
~<

L EA

y~ Mai~~e~

xfl

fr.

~ur~H~st~
~m&

~<9~
~a~n~
GtAB~~s~"

taojf.

t!c

BtNa~:

HA~tLTQ~M~m~tf~s ;~s Gramm~al.av~ae. natH:


~t~SN n'SMS~'U'~f
Ha tULC~, tt~tttetmtt '~e, LscoKj& ~t~ L~L~~sEm~~S~

M~T~A~~I~y~R~
te t<att.e:!]ttm. a ~o!~
.RE~,T:C KfJ.'E T~7BJ~Hj3!t:n.t ~nMi~
t
A. ~A~ S
Y~S~

le

et~ot<~ ~Ar

Y~

~~<~

lm~~efJ~~M~'M

T!
~fr.
~RAK~
yraur

~I~C~~jE~J~.mi~et~
N~ti~
~Ch~~e/~am~
S~KES~E~~TK~~W~lst~ ti~~i~
&T~t:

~oj~Ls~~
"[~~f~Y~~~a~
i~

3yJir!'ai f~rf4~~

,g~fo!ata~tmtts~-C<
et Gontcs).
~&ts~ S.EStS~MSt~

~~Con!tEt{tE~&

~jG~w~

~~S<Mea~aE~s~Bmt~S'~Me~SE~~BSt~

tits,.
re,
-S~S~i~j'E;SSBe,~E~S
/eapct:{Srtas~eUmj[tc~E' fr.
dlarauxe.:

~~

~{~Et~g~
J.
3t^

~MMS.

I~r.

xat.

a~MES~M~]~K~~

Das könnte Ihnen auch gefallen