Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
5t*^"^
>"^^
^m^z
^jSS^^Ii.
.r
i<J
''^-
^^
^.'M%m
it^
Ti^'
F
"}
N**^V
m^^S^:.e',
f^
)*>
M
^-
A' V
^w
MANUAL
DE
XII
AL XVII
tSb
MANUAL
Li
ffl
DE LOS SIGLOS
XII
AL XVII
MTODO TERICO-PRCTICO
PARA APRENDER A LEER
Xli
AL XVII
POR
p. Jess
Catedrtico,
por
^uoz
Riyero
critica en la
general
el
^
>JS. )*" no\e
3*
ts
Cfxinwj
\>
^-i-^
MADRID
DANIEL JORRO, EDITOR
23,
CALLE DE LA PAZ, 23
117
ES PROPIEDAD
8641.
Tipolit. L. Faure.
Alonso Cano,
15.
Madrid,
PRELIMINARES
I.
III. Su divisin.
II. Importancia de esta ciencia.
IV. Objeto, lmites y divisin de la Paleografa diplomtica espaola. Plan de
V. Bibliografa de la Paleografa diplomtica espaola.
esta obra.
Concepto de Paleografa.
Concepto de
la
Paleografa.
La voz Paleografa, derivada de las palabras griegas uaXaia, any Tpa^"^, escritura, designa la ciencia de la escritura antigua,
y desde este punto de vista comprende el estudio de las vicisitudes
experimentadas por la escritura en todos los siglos y naciones, sea
tigua,
Conviene distinguir
y Diplomtica^ que en
el
el
II
Importancia de
ia
Paleografa.
y monumentos
escritos.
cuyo origen y justificacin tienen que buscar de continuo los tribunales de justicia en antiguos documentos.
La enumeracin de estos servicios, debidos la Paleografa, nos
exime de extendernos en largas consideraciones respecto a la importancia que debe darse los estudios paleogrcos, cuya necesidad para toda clase de ciencias, y especialmente para las histricas,
est fuera de toda duda.
III
Divisiones de
Atendiendo
al fin
con que se
ia
Paleografa.
primera los elementos grficos de cada poca y nacionalidad, investigando los conocimientos necesarios para la interpretacin
lectura de los monumentos antiguos; y la segunda, sirvindose de
estos mismos datos, juzga respecto la autenticidad de dichos monumentos y asigna fecha en vista del carcter de la escritura los
que no la tengan conocida.
Por razn de su objeto, se divide la Paleografa en diplomtica,
bibliogrfica^ numismtica y epigr^ca.
Llmase Paleografa diplomtica la ciencia que se ocupa en el
estudio de la escritura propia de los documentos. Su diferencia de
la ciencia diplomtica queda explicada en los prrafos anteriores.
La Paleografa bibliogrfica estudia la escritura de los cdices
libros
manuscritos antiguos y puede considerarse como una rama
y
de la Bibliografa, ciencia de los libros.
La Paleografa numismtica examina la escritura de las monedas y medallas, y debe considerarse como parte integrante de la
ciencia numismtica, la cual estudia, adems de la forma de letra,
los tipos, arte, materia, frmulas, valor y dems caracteres de las
la
monedas.
La Paleografa epigrfica estudia la escritura en lpidas inscripciones arqueolgicas y es una rama de la epigrafa, ciencia que
estudia en las inscripciones antiguas no slo el carcter de letra,
8
sino la materia escriptoria, los instrumentos grficos,
lenguaje, las frmulas, etc. (i).
el
estilo, el
examen de la escritura usada desde este acontecimienn del siglo xv; cuyo estudio se une el de las
letras de los siglos xvi y xvii, que no son, salvas ligeras modificaciones, distintas de las usadas en los ltimos aos de la Edad Media. La escritura posterior al siglo xvii se considera contempornea,
comprende
el
to histrico hasta
los lmites
de
la Paleografa.
IV
Hemos manifestado en
ciencia paleogrfica
diplomas.
No todas las clases de escritura usadas en Espaa entran en el
dominio de la Paleografa diplomtica. Ni la escritura autnoma,
conocida en Espaa desde tiempos remotsimos, ni la fenicia y
griega, usadas en las colonias que en la Edad Antigua se establecieron en las costas del Medioda y de Levante; ni la pnica introducida durante la dominacin cartaginesa; ni la romana, generalizada poco despus de terminar esta dominacin: ni las letras en
USO durante la monarqua visigoda, entran en el dominio de la Paleografa diplomtica espaola, porque los ms antiguos documentos de nuestra patria que originales han llegado hasta nosotros
son del siglo viii, del cual, por consiguiente, arranca el estudio de
esta rama de la ciencia.
De la Edad Antigua no se conservan en Espaa otros monumentos escritos que monedas inscripciones, cuyo estudio grfico
corresponde, segn hemos manifestado, la Paleografa numismtica y mural.
De la poca visigoda, adems de monedas inscripciones, se
conservan algunos cdices, cuyo estudio compete la Paleografa
No tenemos noticia de documento alguno original esen nuestra patria con anterioridad la dominacin sarracena,
por ms que los autores del Nouveau traite de Diplomatique citen
un documento otorgado por Chindasvinto en 646 (684 de la era espaola) com.o el ms antiguo de Espaa.
Presumimos que esta noticia ha de ser una de tantas equivocadas como contiene la obra de los Maurinos en la parte relativa
Espaa, porque ni manifiestan de dnde tomaron este dato, ni el
archivo donde se conservara el diploma, ni se ha visto confirmada
la asercin de los eruditos palegrafos, pesar de las reiteradas investigaciones que hemos hecho para averiguar su certeza. Lejos
de esto, lo que hemos conseguido poner fuera de toda duda, es que
ni en nuestros archivos ni en nuestras bibliotecas existe documento alguno original escrito en Espaa con anterioridad al siglo viii.
En el siglo viii debe, pues, comenzar el estudio de la Paleograbibliogrfica.
crito
fa
lO
el
estudio de
de los
la letra
El primer perodo, que podemos llamar visigodo de la Reconquiscomprende desde el siglo viii hasta el xii, y el segundo, en que
se usan la escritura francesa y las dems que de ella se derivaron,
comprende desde el siglo xii al xvii.
Este segundo perodo constituye el objeto de este libro, que no
es sino un tratado de Paleografa espaola de los siglos xii al xvii,
desde el doble punto de vista elemental y crtico.
Para realizar ambos fines, researemos primeramente las transformaciones experimentadas por la escritura en el perodo que dichos siglos comprenden; analizaremos despus cada uno de los
elementos grficos, esto es, los alfabetos, las abreviaturas y la ortografa de cada poca; y una vez hecho este trabajo, presentaremos una coleccin de facsmiles de documentos que sean medio de
comprobacin prctica de la resea histrica y del estudio analtico
de la escritura, y al mismo tiemipo sirvan para que puedan ejercitarse en la lectura y en el anlisis crtico paleogrfico las personas
que deseen conocer esta ciencia.
Nuestro libro comprender, por tanto, tres partes:
Primera.
Resea histrica de la escritura.
Segunda. Estudio analtico de sus elementos.
Tercera.
Ejercicios de lectura paleogrfica.
ta,
V
Bibliografa de ia Paleografa diplomtica espaola
(i).
Las principales obras que se han escrito en Espaa sobre Paleoson las siguientes:
grafa diplomtica,
(i)
Las principales obras extranjeras sobre Paleografa diplomtica, han sido
reseadas en nuestro Programa de Paleografa getteral y crtica.
II
ro de la catedral de Avila, animado por los especiales conocimienque haba adquirido, estudiando los documentos confiados su
custodia, concibi la idea de publicar un tratado por cuyo medio
tos
las publicadas.
12
Merino
(El
Padre Andrs).
ellas
mencin
especial.
PRIMERA PARTE
RESEA HISTRICA DE LA ESCRITURA EN ESPAA
DURANTE LOS SIGLOS
XII
AL XVII
CAPTULO PRIMERO
Aunque
la
conquista romana,
que experiment
14
las opiniones
ms
recientes
En las colonias fenicias de las costas del Medioda y en la griegas de Levante, se us tambin respectivamente la escritura fenicia y la griega; pero estos alfabetos ueron siempre exticos en
nuestra Pennsula, no llegando a generalizarse entre sus naturales,
ni quedando hasta nuestros das ms monumentos con estas escri-
las obras de
la lectura
de las
15
no era sino
la
misma
fenicia
la
dominacin romana.
Lo
dificultoso
de su formacin,
el
mucho
largo tiempo que exiga para ser trazada, fueron causas que
determinaron modificaciones en la estructura de esta letra, redon-
el
rectilneas
de
I6
la escritura capital.
osbco\A)OT\j)cposcocr>
CT) U)^ S%S CJ u o s c o^ s
vjiTATe ecclesixecArho
iicxeT.ecesSiSse
Escritura uncial romana.
17
III
La escritura en
Eran
ia
monarqua visigoda.
ms adelantados en
civilizacin de entre
el
imperio de
aceptando
los
de stos.
i8
Traan los godos a Espaa un gnero de letra que les era conocida desde el siglo iv y que ha recibido el nombre de ulfilana, y
en esta escritura deban hallarse sus cdices y documentos anteriores la conversin de Recaredo.
Segn
vo Testamento.
Las muestras de
otros
el
esta escritura que han conservado hasta nosCdice Argnteo de la Biblioteca de Upsal, el Carolino de la
Vaticano, demuesmodificada
y acomodada por Ulfilas las condiciones eufnicas del idioma
godo.
Veinticinco signos componen el alfabeto de Ulfilas segn resulta de estos monumentos: diez y ocho de procedencia griega y siete
tran
que
tomados
la escritura ulfilana
la del
no era ms que
la griega,
Esta escritura no dur en Espaa ms tiempo que el arrianismo como religin del Estado, pero an en la poca arriana los contratos de los godos solan escribirse en caracteres latinos y estaba
limitado el uso de los ulfilanos los libros eclesisticos. Esta circunstancia y el hecho de haber ordenado Recaredo la destruccin
de los libros arranos en 589, poco despus de la celebracin del
concilio III de Toledo, explican la carencia absoluta en Espaa de
monumentos
No
escritos
con caracteres
ulfilanos.
el tes-
timonio del arzobispo D. Rodrigo Jimnez de Rada, exponen algunos historiadores, suponiendo que la escritura ulfilana se hizo general en Espaa despus del establecimiento de los godos; no desapareciendo de nuestros documentos hasta el siglo xi: opinin que
no resiste la comparacin de los monumentos escritos anteriores
Alfonso VI con los caracteres ulfilanos, hecha por la persona menos versada en Paleografa.
La conversin de los visigodos al catolicismo, desterrando la
letra ulfilana de los libros eclesisticos y destruyendo los que con-
19
dedic
se
visigodos,
los monarcas
iluminar con su
la escuela sevillana con el insigne San Isidoro
ciencia las tinieblas de la ignorancia general de Europa en los primeros siglos de la Edad Media. Exigan estos trabajos el conoc-
+IHHOHlHt>HICOHSEaA
TAKLtSlASCTtM^lf
IHCAPllCMtfKiME
IMAFRlLlSAHHorU
NoSTKiaoMoSlSlMFL
20
cdices que nos permiten formar juicio de la escritura llamada visigoda, tanto capital y uncial como minscula y cursiva, cuyas distintas especies son en todo semejantes las usadas por los roma-
poTun-c|uiB'T-oT-aon-we9'l,ec,e'R.e
Escritura uncial visigoda del siglo vi.
como en cuanto
sus abreviaturas.
IV
De tres clases de escrituras se hizo uso en este perodo: la rabe por el pueblo conquistador; la francesa en Catalua, y la visigoda en los restantes Estados cristianos de la Pennsula.
La invasin de los rabes produjo honda perturbacin en la esfera literaria, ya destruyendo muchas de las obras notables de las
pocas romana y visigoda, ya haciendo converger todas las aspiraciones de los cristianos hacia un solo ideal, rechazar los enemigos de su f y libertar la patria cautiva; y todos los esfuerzos,
una sola tarea, la de guerrear hasta conseguido. Pero no era posible que se borrase de pronto por completo la tradicin literaria, ni
que desapareciese la obra constante de dos civilizaciones tan esplendentes como la romana y la visigoda; tuvironla adormecida
las catstrofes que siguieron la invasin agarena, pero la primera ocasin favorable, anud, si no con la vitalidad que en la monarqua visigoda, al menos como reflejo de lo que en sta haba
sido.
la
reconquista facilitaron
la
recons-
oracin y
el
21
estudio. Recogironse en estos cenobios ios restos litey de la monarqua visigoda; estableciron-
rarios de la antigedad
Lo azaroso de
los
tiempos y
la
bin causas que obligaban los cenobitas dedicarse muy especialmente al estudio de la escritura. Desconocida sta casi completamente por los seglares, tenan forzosamente que extender los
documentos pblicos y privados en que se consignaban los actos
y contratos de
la
vez
los
amanuense y
del notario.
Uno y
nando
V y Doa
Isabel.
La cursiva gtica^ dice el erudito palegrafo, es como la procesada, encadenada, corriente y fcil en su formacin, pero extremadamente dificultosa de leerse. La cuadrada es, como la cortesa-
22
na, apretada, estrecha y regular, pero de no muy fcil lectura. La
redonda gtica es como la letra del mismo nombre del ltimo tiempo, dividida en los caracteres, sujeta pocas equivocaciones, clara
y fcil de leerse, sabido el alfabeto, ligazones y cifras ordinarias,
aadida alguna prctica y supuesto el saber la lengua latina y tener conocimiento de la materia de que se trata
luuuuttv coTvu<Sat/e^Txi'f^afmpo^^
hiciese en
23
uso de
ptulo.
En
escritura
que
lleva
F
coiTampey^bnAttv
c^uA.cutr\ci-,con."tiTvcrjr.'
xi.
24
CAPITULO
I.
Caracteres de
II
II. Su origen.
tura francesa en Espaa.
la escritura francesa.
Caracteres de
la
III.
Introduccin de
la escri-
escritura francesa.
Dase el nombre de escritura francesa la introducida en Espaa nes del siglo xi, generalizada en el xii y de uso exclusivo en
el XIII, cuyos caracteres generales son:
i.
La tendencia la forma recta de todos sus tiazos.
2.
El contraste que presentan sus trazos principales, que son
muy gruesos, con los perfiles tan finos que apenas estn marcados.
3.
La regularidad de la escritura y la constancia de sus proporciones.
4.
El carecer la escritura de inclinacin, formando los trazos
principales de las letras un ngulo recto con la caja del regln.
5.
El considerable nmero de abreviaturas que presenta.
Y 6. La carencia casi absoluta de nexos, hasta tal punto, que
cada
letra
permanece aislada de
las
dems, en
la
II
Origen de
Cuando
la
escritura francesa.
romanos sujetaron
pagaron en
los
ellas
25
francogala (i). Esta escritura empeor rpidamente, complicndose con enlaces de mal gusto, que dificultaban
extraordinariamente su interpretacin, y este hecho motiv la reforma caligrfica que la generalidad de los autores atribuye Cario
Magno. No juzgamos oportuno investigar ahora si Cario Magno
(que, segin Kginardo, no saba escribir) fu autor de esta reforma,
si se debi Alcuino; si comenz en Italia el empleo de la nueva
escritura, como pretende Maffei, si se us en Francia por vez primera, como indica Mabilln; pero conviene nuestro propsito consignar un hecho fuera de toda duda: que el mejoramientc de la es
critura coincidi en Francia con el renacimiento que en ciencias y
en artes se realiz bajo el imperio de Cario Magno.
La letra que nos referimos ha sido llamada carlovingia, por
coincidir su uso con la dinasta de este nombre. Sus elementos
constitutivos poco difieren de las antiguas letras romanas uncial y
minsculas, las cuales se acudi como modelo para la reforma de
la escritura usada en Francia;- y el carcter que primera vista la
distingue es el aparecer las letras sueltas, sin enlace alguno, cuya
circunstancia la hizo predominar sobre la escritura merovingia,
abundante en nexos.
El uso de la escritura carlovingia se hizo comn en Francia
durante el siglo ix, pero no lleg excluir el de la francogala hasta
fines del siglo x, desde cuyo tiempo fu constante su empleo en
Francia y poderosa la influencia que ejerci en las escrituras de las
dems naciones occidentales, hasta que al fin lleg ser adoptada
en Italia, en Alemania, en Inglaterra y en Espaa.
Esta escritura carlovingia, modificada ms tarde bajo la dinasta de los Capetos, es la que introducida en nuestra Pennsula
fines del siglo xi y generalizada en el xii, ha recibido, por su procedencia, el nombre e francesa.
letra nierovingia
(i)
los godos, se
usaba
letra,
y en
la escritura visigoda,
Ambas clases de letras tienen los mismos elementos constitucomo derivadas de un mismo origen, la escritura romana, y slo se diferencian esencialmente en la mayor rusticidad de la escritura merovingia, carcter que
captulo precedente.
tivos,
pueblo visigodo.
al
26
III
Introduccin de
la
del rey,
27
el
licin.
Esta suposicin es, nuestro juicio, infundada. Aunque explicara la transformacin que en materia de escritura se oper en los
reinos de Len y Castilla, nunca podra justificar igual cambio que
casi al mismo tiempo se observa en Aragn y Navarra, no ser
que se quisiese reconocer como obligatorios en estos Estados los
cnones del concilio leons, lo cual es inverosmil. Por otra parte,
la circunstancia de no haber llegado hasta nosotros los cnones del
supuesto concilio, y el ser manifiestamente falsas las causas en que
se dice que apoy su mandato (i), hacen sospechar que no lleg
ste dictarse; sospecha que casi se convierte en certidumbre, examinando los documentos otorgados en los veinte aos siguientes
la fecha en que se supone celebrado el concilio; los cuales, casi en
su totalidad, estn escritos de letra visigoda. Y no se crea que nos
referimos solamente los documentos particulares, porque la mayor
parte de los otorgados por Alfonso VI, y entre ellos algunos suscritos por el arzobispo D. Bernardo estn en caracteres visigodos,
y no cabe suponer que el rey y el prelado autorizasen tan de continuo que se infringiese una disposicin de que eran principales
autores.
la
critura.
La letra romana adoptada por los pueblos brbaros que se establecieron en Espaa, en Inglaterra, en Francia y en Italia, y que
ha recibido los nombres de visigoda, anglo-sajona, merovingia y
lombarda, adoleci bien pronto del defecto de haberse hecho demasiado cursiva; lo cual produca el que se descuidara dar las
su figura genuina y que se multiplicara el nmero y la forma
de sus enlaces, resultando una escritura de muy difcil lectura.
En Francia, donde la decadencia de la letra fu ms rpida, se
hizo sentir ms pronto la necesidad de modificar la escritura; y el
letras
(i)
Hemos manifestado en el precedente captulo cules eran los elementos
constitutivos del alfabeto ulfilano, y cmo era la base principal de esta escritura
la griega, y por consiguiente, no hemos de detenernos ahora en refutar la opinin
que consigna
tro propsito
creencia.
dudar de que
28
la
ms
bella de la
Europa
latina,
cdices haba conservado bastante regularidad en la forma minscula, haba decado en los documentos, cuya escritura, casi
siempre cursiva, se haba hecho punto menos que ilegible fuerza
de complicar sus nexos. La necesidad de una modificacin era urgente irremediable; y fu ocasin propicia para plantearla, la llegada de los monjes franceses, que vinieron, tanto los Reinos de
Aragn y Navarra como los de Len y Castilla propagar la
reforma cluniacense.
CAPITULO
Siglos
XIJ y XIIL I.
el siglo xir.
gios
y de
III.
albalaes.
Propagacin de
el
III
la escritura
francesa.
La mayor parte de los autores, animados de un mal entendido amor pahan exagerado mucho la belleza de la escritura visigoda, considerndola sup erior la francesa y declarando injustificado el cambio de letra.
Los que as juzgan, consideran solamente la escritura de los cdices y no la
de los documentos, que era generalmente cursiva; y aun en aqulla desconocen que
la belleza que alcanz en el siglo xii, sobre ser inferior la de la francesa, debase
la influencia que esta escritura ejerca ya sobre nuestra minscula visigoda.
(i)
trio,
29
que vinieron propagar la reforma de las reglas monacales, primeramente los reinos de Aragn y Navarra, y ms tarde los
de Len y Castilla.
La generalizacin de esta escritura se verific muy lentamente.
Pugnaba con la costumbre y con la tradicin; era vista con la repugnancia que inspira toda innovacin, y ms si procede de pas
extranjero, y su uso no era fcil de imponer rpidamente los religiosos, que eran la vez amanuenses y notarios, y estaban acostumbrados al empleo constante de la escritura visigoda.
Solamente cuando los monjes franceses lograron apoderarse de
la direccin de las cancilleras reales y de la enseanza en el
Scriptorium (i) de los monasterios, consiguieron generalizar la escritura francesa, cuyos resultados ventajosos contribuyeron tambin propagarla.
No se poda conseguir que hombres que durante toda su vida
haban usado un carcter de escritura, adoptasen en breve tiempo
otro distinto, por ms que conocieran sus ventajas; y la obra de
propaganda fu lenta, consiguiendo primero los propagadores puestos en la curia real y en las escuelas de los monasterios, y educando la nueva generacin, que iba dedicar su existencia al mona-
minado
(i)
este siglo.
Dbase
el
nombre de Scriptorium
al local
donde
los
monjes
se
dedicaban
la transcricin de cdices, trabajo prescripto por muchas de las reglas monsticas, y la redaccin y copia de instrumentos pblicos y documentos privados;
tarea que imprescindiblemente les impona la ignorancia general en materia de
escritura.
los
el
monumentos
30
II
La escritura en
el siglo XII
Hemos
reseado en el captulo anterior cules eran los caractede la escritura francesa al ser introducida en Espaa;
y ahora debemos aadir, que conserv esos mismos caracteres durante el siglo XII y los primeros aos del xiii.
La regularidad de su trazado, el aislamiento en que sus letras
se encontraban unas respecto de otras, sin admitir nexos ni ligados,
y el detenimiento que exiga la formacin de estas letras, justifican
la profusin de abreviaturas que se observa en la escritura francesa
de esta poca, y que compensaban el largo tiempo que en escribir
empleaban los amanuenses. Las abreviaturas por siglas, apenas usadas en la poca visigoda, se multiplicaron prodigiosamente, indicndose por ellas, ya los nombres propios, ya las partculas de uso
res distintivos
ms
frecuente.
is tmO duToe-
Escritura francesa.
ciones en lo relativo las abreviaturas; circunstancia que slo encuentra alguna compensacin en la uniformidad que obedecan
los
amanuenses de
abreviar.
xiii,
III
Transformaciones de
ia escritura
en
el siglo XIII.
En el siglo xiii experiment la escritura francesa en toda la Europa Occidental notables transformaciones, que estaban en armona
con el gusto artstico de la poca. Sus trazos recto- altos y rectobajos se prolongaron en forma curva, los de la caja del rengln se
hicieron esquinados, y unos y otros, en maysculas y minsculas,
fueron recargados en adornos ms caprichosos que bellos.
Al carcter de letra resultante de estas modificaciones se ha
dado por los palegrafos extranjeros el impropio nombre de gtico,
acaso porque hayan credo observar alguna analoga entre su trazado y el estilo arquitectnico ojival de la misma poca, al cual
con igual impropiedad se llama vulgarmente gtico.
Adems de este gnero de letra, y por las dificultades que para
escribir con prontitud presentaba la francesa, se generaliz otro,
tambin derivado del francs, pero de forma cursiva, de trazos rectilneos y tendidos, de escasa altura, de grande anchura y ms menudo, que ha recibido el nombre de gtico minsculo diplomtico.
Ambas clases de escritura aparecen en los documentos espaoles desde principios del siglo xiii; si bien no se hacen de uso frecuente hasta la mitad de este siglo, porque la escritura francesa en
toda su pureza, as como se generaliz ms tarde en Espaa que
en las dems naciones europeas, tambin tard ms en perder su
genuino carcter y admitir las innovaciones propias de la llamada
gtica.
IV
Burriel,
32
justificar
C:n
La
no
!>t)
xrii).
de la de privilegios en cuanto
en cuanto sus proporciones, inclinacin y ligado. Es ms menuda, tiene escasa altura, con respecto su anchura, y sus trazos principales son cortos en relacin
con los accesorios. Las letras no permanecen aisladas entre s como
en la escritura de privilegios, sino que estn unidas para favorecer
la rapidez de su trazado. Sus rasgueos tienen forma casi rectilnea
y tendencia conservar paralelismo con respecto la caja del rengln, y, por ltimo, suele observarse en la letra una ligera inclinacin en ngulo obtuso, con respecto la lnea que pasa por la base
de las letras.
Una y otra escritura presentan menor abundancia de abrevia
escritura de albalaes
la figura
de sus
letras,
pero
difiere
turas que \d. francesa; hecho que se explica fcilmente, si se considera que eran ms cursivas que sta. Esta circunstancia se advierte
ms en
los reinos
de Len y
Castilla,
33
CAPITULO
XIV
IV
Siglos
y XV. \. Escritura del siglo xiv. II, Escritura del siglo xv.
sas de la decadencia progresiva de la escritura espaola en los siglos
III.
Cau-
xiii al
xv.
En
mismos
34
tura rancesa cursiva de albalaes, continu en efecto en el siglo XIV, especialmente en sus primeros aos; pero despus experimentaron transformaciones que dieron lugar nuevos gneros de
letra, cuyo principio coloca Burriel en el siglo xv.
La escritura de privilegios del siglo xiv es generalmente ms re-
el siglo
XV.
bargo,
(i)
35
II
rrwyvnJO a,
Escritura itlica.
libros.
Escritura redonda.
La
letra alemana proceda de la escritura ft-ancesa, y era conoen los dos siglos anteriores, de los cuales han llegado
noso tros numerosas lpidas con epgrafes en caracteres alemanes.
cida
36
CO cccc
Escritura alemana.
La
letra cortesana,
riormente
hemos
conocida ya en
indicado,
una derivacin de
la letra
la redondez de sus
menuda, no muy prdiga de abreviaturas y extremadamente ligada. Sus rasgos finales
solan prolongarse en forma curva, encerrando dentro de s cada
palabra. Escribanse en esta especie de letra las cartas y despachos
de
la cual se diferenciaba
trazos.
Era
esencialmente por
expedidos por
la secretara
cancillera,
37
Escritura procesal.
III
Causas de
la
progresiva decadencia de
en los siglos
XIII al
la escritura
espaola
XV.
38
Aparte de la ndole peculiar de la escritura francesa, causa interna de su corrupcin, pueden sealarse otras externas que tambin contribuyeron su decadencia.
Fu la principal de entre ellas la secularizacin del cargo de
notario, verificada en el siglo xiii. En las anteriores centurias hallbase limitado el conocimiento de la escritura los monjes, los
cuales distribuan sus horas entre el cumplimiento de sus deberes
religiosos y la copia de cdices y redaccin de instrumentos, que
les precisaba dedicarse la general ignorancia en materia de escritura. Asegurada la subsistencia de los cenobitas, consideraban
como ocupacin accidental (que aceptaban por sus aficiones, por
su mayor cultura respecto las dems clases sociales y por la
exigencia de las circunstancias) la de redactar y escribir los documentos, siendo para ellos este trabajo tarea de aficionado y no
deber impuesto por su profesin. Los escribanos seglares, no acudiendo continuamente centros de enseanza, como el Scriptorium
y las bibliotecas de los monasterios, que les permitieran renovar y
acrecentar los conocimientos adquiridos, y no disponiendo de otros
medios de subsistencia que los que les proporcionaba su cargo, ni
podan conservar en toda su pureza la escritura que les haba sido
enseada ni atendan ms que llevar cabo la mayor suma de
trabajo en el menor tiempo posible para proporcionarse ms pinges rendimientos; y ambas circunstancias contribuyeron que la
escritura de los instrumentos pblicos se hiciese cada vez ms cursiva,
los estudios realizada en el siglo xiii, es tambin causa principal de la decadencia de la escritura, la cual, al
generalizarse, disminuy no poco en belleza. Acaso primera vista
parecer nuestro aserto una paradoja, pero habr de reconocerse
su exactitud, si se atiende que dedicado mayor nmero de personas al uso de la escritura, sin lazo de unin entre s, y modificndola cada cual segn su especial estilo caligrfico, haban de producirse variaciones en la letra, que apartndola de su genuino
carcter esencial, seran para lo sucesivo grmenes de las variedades que en la escritura fueron introducindose y generalizndose.
En los reinos de Len y Castilla fueron ms notables estas variantes y mayor la corrupcin de la escritura, porque redactndose
La propagacin de
en romance
glo
XIII (i), el
documentos desde la segunda mitad del sicargo de notario era asequible para mayor nmero
los
39
CAPITULO V
XV y XV11.
Siglos
III.
La escritura espaola en
En
el siglo
el
siglo XVI.
la
documentos
procesada,
si
tres
bien pre-
40
no dejando grandes mrgenes, e que en cada plana haya lo menos treinta e cinco renglones e quinze partes en cada rengln, y
que si la escritura fuese de ms menos lneas palabras, que se
computaran proporcionalmente este precio.
A pesar de estas disposiciones, la escritura procesal sigui usndose por los escribanos con preferencia la cortesana, y empeorando progresivamente, hasta el extremo de que no slo ofrece hoy
dificultades para su interpretacin, sino que en su tiempo era ya
casi ilegible, y de ello se quejaban continuamente sus contemporneos (i).
La separacin irregular de las palabras, el continuo ligado de la
escritura, la poca fijeza en materia de abreviaturas, la confusin
que resultaba de la imperfecta figura de las letras, algunas de las
cuales, como la b^ c, e, I y s^ presentaban con frecuencia la misma
figura, y la profusin de rasgueos intiles, son caracteres que hacen
de la escritura procesal del siglo xvi una de las de ms difcil interpretacin.
Esta
letra procesal
no
lleg en el reino de
Aragn
cia
que alcanz en
Castilla,
y aun no
fu
all
(i)
Muchos escritores del siglo xvi se lamentan de la corrupcin que haba
llegado la escritura, y entre ellos especialmente Luis Vives en sus Dilogos y Santa Teresa en sus Cartas.
A principios del siglo siguiente an continuaba el abuso, y se hacan necesarias contra l las protestas de nuestros escritores. As vemos que Cervantes pone
en boca de Don Quijote, cuando estando en Sierra Morena entreg Sancho una
carta para Dulcinea, el encargo de que la diese copiar, pero no a escribano, para
que no fuese en aquella letra procesada que no la entender Satans.
41
La escritura espaola en
ei siglo XVII.
En este siglo se observan notables modificaciones de la escrituLos incesantes trabajos de los calgrafos, que researemos en el
siguiente prrafo, promueven una reforma en virtud de la cual desaparece el uso de la escritura cortesana y de la redonda, y quedan
reducidas las clases de letras en uso para los documentos y libros
ra.
los notarios,
empeorando an
42
glo XVII, la escritura notarial, de complicacin en complicacin, incurra en la mayor decadencia que puede llegar letra alguna.
Solamente en la segunda mitad del siglo xvii, el uso de la letra
bastarda, cuyas ventajas estaban umversalmente reconocidas, se
impuso para
de
los
la procesal,
III
Reforma de
la
No
Modo y
decirse
que Juan de
Iziar u
43
espaola.
En
una obra
44
(i)
No entra en los lmites de este trabajo la escritura de los siglos xviii y
XIX, excluidos ya del dominio de la Paleografa; pero no podemos resistir al deseo
de consignar aqu una indicacin bibliogrfica de las obras que, con posterioridad
la de Lorenzo Ortz, han contribuido conservar entre nosotros el carcter bastardo espaol que todava se usa.
Son las siguientes:
Aznar de Polanco (D. Juan Claudio). Arte de escribir por preceptos geomtricos y reglas matemticas,
Fernndez Patino (D. Gabriel). Origen de las ciencias. 1753.
Olod (Fray Luis de). Tratado del origen y arte de escribir bien. 1768.
Palomares (D. Francisco Santiago). Arte de escribir.
1776.
Anduaga y Garimberti (D. Jos;. Arte de escribir sin reglas y sin muestras,
establecido de orden superior en los reales Sitios de San Ildefonso y Balsain.
1781.
1789.
Domingo Mara).
escribir.
1789.
Reflexiones
sobre
la
1798.
paol.
1818.
Iturzaeta (D. Jos Francisco).
ola.
181
Con
bastarda
espa-
7.
la obra de Iturzaeta damos fin esta breve resea bibien recientemente se han publicado muchas obras de caligrafa espaola, casi todas ellas estn basadas en los trabajos de este autor y de
Torio, cuyos sistemas de escritura, especialmente el del primero, son hoy los predominantes.
la indicacin
bliogrfica; porque
si
de
SEGUNDA PARTE
ESTUDIO analtico DE LA ESCRITURA ESPAOLA
DE LOS SIGLOS
XII
AL XVII
CAPITULO PRIMERO
I.
II.
maysculas.
III.
Letras minsculas.
mente y con
distintos sistemas
46
perodo.
3
.^
xi.
II
48
Hemos
ms
A. La A presenta en la escritura francesa del siglo xii dos formas: una propia del carcter capital, constituida por trazos rectos
(A), y otra uncial, compuesta de lneas curvas y parecida kla. a minscula de imprenta (a). Ambas admiten algunas variantes que no
modifican esencialmente su figura.
La primera se presenta generalmente constituida por dos trazos
que forman ngulo agudo, sin trazo horizontal que los una (a), segn era usual entre los romanos (i). A veces, sin embargo, tena el
travesano central, ya formado por una sola lnea recta, ya por dos
en ngulo obtuso, cuyo vrtice se diriga hacia la parte inferior.
La segunda A slo admite modificaciones en cuanto la longitud de sus perfiles de arranque y de terminacin, y la mayor
menor curvatura de sus trazos. Su origen es tambin romano. Aparece en los cdices unciales desde el siglo iii, generalizndose en los
siguientes y conservndose despus, casi hasta fines de la Edad
Media.
En el siglo xiii siguieron usndose las mismas AA en unin de
nuevas formas de esta letra, que se generalizaron, entre otras la de
la escritura de privilegios, y ms tarde de la alemana, parecida
nuestra A mayscula de imprenta, con un trazo horizontal sobre
su vrtice y otros dos respectivamente colocados en sus bases.
La segunda figura de las AA del siglo xiii que aparece en nuestra lmina, no fu de uso tan general, y tiene los mismos caracteres con que apareca esta letra en la escritura uncial romana antes
de adoptar la forma redondeada.
Esta misma forma, con su perfil inferior vuelto arriba y de
derecha izquierda, comenz usarse en el siglo xiv. Las dos que
siguen, formada una sin levantar la pluma en una sola lnea tres
(()
Ma
uro).
lambda (A)
scribitur>. (Terenciano
49
veces ondulada, y la otra por tres trazos, de los cuales el grueso izquierdo no llega tocar al superior de la letra, se generalizaron en
el siglo XV.
siglos XVI
en
la itlica.
La
critura.
3 3 a B
La B es de las letras que menos alteraciones han sufrido
B.
en su estructura. Su forma es comn la escritura capital y la
uncial, y casi constante en los siglos xii al xvii. No hay que notar
respecto esta letra sino que la figura de la d minscula, de mayor
tamao, hace frecuentemente, en especial durante los siglos xvi
y XVII, oficios de mayscula. La B parecida la nuestra manuscrita, apareci con la escritura itlica y se us veces en la procesal.
c c
cC
<3
-e
En
y en la alemana.
y xvii, adems de la primera figura que hemos
hizo frecuente en los documentos escritos en las letras
itlica y procesal la C con la mitad de su arco bajo la
descrito, se
cortesanas,
caja del rengln.
i)S
*!>
!b i"
3) i
S)
50
La primera
traa
:E:e
B e ^6^
*a e-
La inexactitud de
En
la escritura
rrando su abertura.
la E uncial con
cortesana de los siglos xiv
alemana se us
En
la
un trazo cey xv y en la
(i)
La E (epsilon) se usaba por los griegos con esta figura desde ms de siete
siglos antes de Jesucristo. No es, pues, la E redondeada de tan reciente origen como
supone Mabilln.
51
procesal de este ltimo se adoptaron las EE 7.'', 8.*, 9/ y 10.*, tambin unciales en su origen.
En los siglos XVI y xvii, continu el uso de la E con estas figuras ltimamente reseadas, y con otras dos algo parecidas nuestra E mayscula manuscrita. Al mismo tiempo, en la escritura
bastarda se renov el uso de la E capital, si bien generalmente prolongndose en direccin hacia la izquierda su trazo horizontal superior.
frf Sf-9 i^
F.
De las dos figuras principales que tiene esta letra, ambas
de origen romano, la propia del carcter capital (F) y la uncial de
trazos curvos y prolongada por la parte inferior de la lnea del rengln, predomin la segunda en los siglos xii al xv. Sus variantes
son numerosas, aunque no alteran su figura esencial.
En los siglos XVI y xvii, las figuras con que apareca esta letra
eran las mismas de la escritura minscula, aunque sin que entre
unas y otras hubiese otra diferencia que su respectivo tamao.
En la escritura bastarda de estos siglos se us la F capital, volvindose al primitivo tipo romano, si bien modificado con un rasgo
de mal gusto, que prolongaba en direccin la izquierda su trazo
superior.
Las dos figuras con que se presenta esta letra en la escrixii, derivadas ambas de la romana, siguieron usndose hasta el siglo xv, sin otra modificacin notable que tener en
su centro uno dos trazos verticales, en las escrituras llamadas de
privilegios y de albalaes.
En los siglos xvi y xvii se us la G ya en forma de c con sus
extremos volteados, ya semejante nuestra mayscula manuscrita,
ya con la figura propia de la escritura capital romana (G).
G.
H.
se usaron en los
la
documentos
romana,
del siglo
xiii.
capital (H)
uncial (h),
En
52
predomin
el
uso de
la
forma
uncial.
I.
Hasta
J.
el siglo
la escri-
tura entre estas dos letras. Las dos formas usadas para designarlas
son I, J, capital la primera y uncial la segunda. Esta ltima es la
predominante. Ambas tienen su origen en la escritura romana.
En los siglos XVI y xvii, se estableci diferencia en cuanto la
manera de expresar grficamente ambos sonidos, usndose de la I
uncial ms menos prolongada y volteada en su terminacin, para
el sonido de la , y de la misma letra con una inflexin en
su centro, para designar la y. La figura de estas letras es la misma
que se observa en la escritura minscula, sin ms diferencia que ser
de mayor tamao.
En el siglo xvii y en la letra itlica, se vuelve usar la I capital para la vocal, y se introduce una nueva forma de J, la mayscula, que an se conserva en nuestra bastarda espaola.
indicar
\L
K.
na en
V k
La figura de esta letra (K) apenas presenta variacin algudocumentos espaoles. Compnese de un trazo perpen la caja del rengln y de mayor altura que el resto de la
los
dicular
L X
sfoC
capital,
te,
En
l. -J.
como
la
nuestra moderna
(L);
otra, de
presentaba
el
la escritura
aspecto de un
2.
53
Una y
romana.
En los siglos XVI y xvii, son tres sus formas: la capital, que hemos descrito, la cual no se generaliz en los documentos hasta fines
del perodo paleogrfico; la uncial que hemos descrito, aunque con
su curvatura en sentido inverso, y otra de figura parecida nuestra L manuscrita moderna, la cual alcanz predominio sobre las
otras en la escritura procesal.
M.
En
tomada
la escritura capital
cuarta.
La tercera y quinta, de igual origen que las anteriores, se usaron en las inscripciones y en algunos documentos, desde el siglo
XIII.
En
la figura capital, si
usamos en
la escri-
>^
^O
54
T? ^fy^^
P.
A dos se reducen las seis principales formas de esta letra,
usadas en ios siglos xii al xv. La capital (P) y la uncial, cuya curvatura ocupa la caja del rengln y cuyo trazo recto se prolonga por
bajo de ste. La segunda estuvo en mayor uso. Las dos estn respectivamente tomadas de la capital y de la uncial romanas.
En los siglos XVI y xvii, la forma uncial es como la minscula,
abierta por la parte superior, y la capital prolonga su arco hacia la
izquierda.
R.
Apenas se separ esta letra del tipo romano hasta el siglo XIV, en el cual empezaron usarse las RR sexta y siguientes,
las cuales se generalizaron en la escritura cortesana y ms tarde en
la procesal.
No es raro ver usada esta R en centro de palabra. En este caso
hace
de doble
oficios
En
anloga
la
que tiene
^
S.
La
r.
figura
la
<>
misma letra en
R con
otra muy
espaola.
^-^-(?- Q -6-^
de
la actual escritura
xii al xvii.
la
S apenas vari en
el
55
Solamente existe una variedad que desde el siglo xiv alterna con
cortesana y
ella, y es la S en forma de C propia de las escrituras
procesal. Su uso lleg hasta el siglo xvii.
ir
oc oc -^
y:j>c:x
y y
Y.
-y
De escassimo uso
En
2^
-^
56
III
Letras minsculas.
Explicadas en el prrafo anterior las transformaciones que sucesivamente experimentaron las letras maysculas en los tiempos
posteriores al siglo xi, corresponde ste igual explicacin con
respecto las minsculas, en las cuales la variedad es tanta, que
slo reducindolas tipos generales, puede hacerse su descripcin.
Descartando, pues, las formas de las letras que no obedezcan al
carcter general de la poca, sino al estilo caligrfico individual del
amanuense y las que, aunque generalizndose, no adquirieron permanencia, procuraremos en cuanto las dems, determinar su
origen y modificaciones sucesivas.
<x
\,
En
a.
parecida
angulosa.
59
JL
cC
(K
cu
los
la
muy
ms
Esta figura se haba tomado en la escritura carlovingia del alfabeto uncial romano, en el cual la a tena igual trazado.
A fines del siglo xiii, y en la escritura de albalaes, aparece re-
tremo superior.
En
En
en
la
el XVII, la
iwukeateecec?^^
b.
Esta letra, tambin originaria de la escritura romana, en la
cual se usaba, ya como nota tironiana, ya como carcter propio
del alfabeto minsculo, adopt en los siglos xii y xiii, la figura de
nuestra b tipogrfica.
En
la escritura
anchura desproporcionada.
c.
En
xiii,
tiene
forma
igual la
moderna.
una
6o
la circunstancia
nes que
la
d.
Tiene dos figuras en la escritura del siglo xii: una parecida
nuestra d; y otra, semejante en todo la uncial que hemos descrito al hablar de las maysculas. Ambas son de origen romano.
En el siglo xiii, se usa la d con las misma dos figuras, si bien
la segunda comienza aparecer con su trazo superior volteado,
ya hacia el exterior, ya hacia el interior de la letra; circunstancia que se hace an ms perceptible en la escritura de los si-
e.
la uncial romana, con su trazo recto, ya hooblicuo, se us en los siglos xii al xv en forma muy
Derivada de
rizontal,
ya
parecida la de nuestra e.
En el ltimo de estos siglos comenz escribirse esta letra en
figura de curva espiral, de simple de doble volteo, especialmente
para los casos en que designaba la conjuncin copulativa.
En los siglos XV al xvii, adems de estas diversas figuras, presenta otras dos muy singulares; una, angulosa con un trazo de
arranque que parte desde la lnea superior de la caja del rengln en
direccin perpendicular su base, y otra, que es como la a de doble curva de la misma poca, sin ms diferencia que tener un pe-
queo
tilde horizontal.
En
tra e
la escritura
6i
la
de nues-
moderna.
f f f
//
f f
/f
i f
f I
sif
En
fica
muy
de la f
modiprolongando generalmente su trazo principal por bajo de la l-
f.
moderna
el
siglo
xii,
tipogrfica.
presenta figura
En
el xiii,
sin
parecida
abandonar esta
la
figura, la
g.
trazo superior prolongado horizontalmente, la cual se uniera, cerrndola un rasgo vertical que al prolongarse ms abajo de la lnea
del rengln, girase en arco hacia la izquierda.
En el siglo xvi, adems de esta figura de g^ ofrecen los documentos otras dos: una, abierta por la parte superior y algo semejante una y, y la otra, que a veces se confunde con una de las
figuras de la p procesal. Esta ltima fu casi exclusivamente usada
en la escritura procesal del siglo xvii.
En la itlica, la g tena la misma figura de nuestra g moderna.
h.
Los documentos de los siglos xii y xiii tienen sus hh en
figura parecida la minscula de imprenta, prolongndose veces
el perfil final
En
su trazo superior,
formndose un ojo con su volteo, y prolongarse desmesuradamente su cado.
62
i. j.
Hasta el xv se usaron indistintamente la i y la/; ambas
de figura parecida las nuestras de imprenta (i j), sin ms diferencia respecto de stas, que carecer de puntos y no tener la segunda
volteado su cado.
En
xvii,
tienen la
misma
figura las
ii,
prolon-
k.
La
senta en
el
alfabeto
maysculo de
ti
En
posteriores,
\ e el e-'-ee. '.^
aqulla.
^.
l^
imprenta.
el siglo
En
los
nuscrita.
m.
n.
63
s por medio de
presentan en los documentos de los siglos xii
y XIII figura semejante la nuestras m y n, con la diferencia de ser
ms angulosas y de tener en la base de sus trazos, pequeos per-
perfiles finsimos,
files
oblicuos.
estas letras
aument
considerablemente desde los ltimos aos del siglo xiii, observndose en los documentos escritos desde esta fecha hasta el xvi, que
los perfiles de unin parten de la base de cada trazo la cima del
siguiente.
En el siglo xvi, comenzaron hacerse de forma ms redondeada y establecerse la unin por medio del perfil en punto ms
alto de la letra; caracteres ambos que adquirieron permanencia en
el siglo xvii.
oO^
C><'^C^oOvs
O.
La figura actual de esta letra (o) estuvo en uso en los documentos de los siglos XV al xvii. La ?, abierta por su parte superior, tuvo empleo frecuente en la escritura desde el siglo xiv.
En los siglos XVI y xvii, se generaliz para los escritos procesales una o de figura muy singular, semejante una c\ usbase por
p.
glo XII
La
(p),
la escritura
si
inferior,
del si-
bien, progresiva-
64
En
r.
un
la escritura francesa
figuras: una,
semejante
la
2.
Ambas
se usaron hasta
el siglo
fu
Adems de todas
de
ma
de
<sr,
las
y xvn,
derivada de
la
se hizo de uso
la escritura
muy
critura francesa.
En
la escritura
mitiva forma
(r),
que todava
s.
que es
ms
la pri-
subsiste.
f/
la escritura
usual, parecida
una
^^
e -r-r ^
xii:
una,
otra,
los siglos
sucesivos se presentan las ss, ya prolongando sus trazos, ya redondendolos, para facilitar el cursivo de la escritura.
t.
En los siglos XII y xiii, tena figura anloga la moderna;
pero sin que su trazo vertical sobresaliera del tilde horizontal.
Desde el siglo xiv, adems de esta /, se us otra en que se vecruzado del trazo y el tilde.
El empleo de ambas figuras alterna en los documentos de los
siglos XIV al XVII, si bien predominando la ltima.
En los siglos XVI y xvii se hizo uso tambin de la /, ya con figura parecida un 2, ya semejante una/.
rifica el
u.
De
->rv
-vv
>A.w-v>wn'*^^n
tercio inferior
V
V.
La
>
V,^
S/ Ap'A?
G'-va^ -^
Vi
-V
presentando en todos ellos su extremidad izquierda ms prolongada que la derecha. En la v de la escritura bastarda,
ambas
x.
En forma anloga la nuestra cursiva (,r), se presenta durante todo el perodo paleogrfico que este libro se refiere, siendo
muy frecuente que su extremo inferior izquierdo se encuentre prolongado hasta ms abajo de la lnea del rengln.
En
por
la
los siglos
XV
al xvii
66
estuvo
muy
en uso
el
ferior.
procesal.
tible
en aqulla.
Tales son en resumen las principales transformaciones que experimentaron las letras maysculas y minsculas en la escritura de
los siglos XII al XVII. Las variantes que sus figuras presentan, obedeciendo al estilo caligrfico individual de cada amanuense, no
han tenido cabida en la anterior resea, que se limita presentar
los tipos generales que en cada perodo tuvieron aceptacin comn.
61
CAPITULO
I.
II
Su
clasificacin.
las abreviaturas.
Breve resea
de su uso.
El deseo de hacer
menor espacio
ms
de
el
la
escritura
rpida
la escritura,
adems de
con
el
68
mayor uso de
las abreviaturas
en rela-
II
Clasificacin
de
las abreviaturas.
(i)
D. Alfonso
el
uso de
Ms tarde en 1304, Felipe el Hermoso de Francia prohibi el uso de las abreviaturas los tabeliones y notarios. No debi cumplirse la ordenanza del rey
cuando el Parlamento de Pars se vio obligado renovarla en 1552 haciendo extensiva la prohibicin los etcteras^ con los cuales se omitan clusulas enteras.
Este uso de \os etcteras, en que cupo una parte aunque pequea Espaa,
fu muy general en Francia y ms an en Italia. El Padre Hugo, jesuta, dice que
en esta nacin haba que guardarse de tres cosas: de la furia de los villanos, de
los-Mdicis, y de los etcieras de los notarios.
Modus legendi abreviaturas in utroque jure. Pars 1598. Apud Johan(2)
nem
Petit.
69
CAPITULO
III
Etimologa v definicin de
la
voz
sigla. Clasificacin
de
las siglas.
La palabra sigla se deriva de la griega oiyXyj (abreviatura), y designa en Paleografa la abreviacin de un vocablo por una letra sola
de las que lo constituyen, que generalmente es la inicial.
No son, por tanto, exactas cuantas etimologas han asignado
hasta ahora los palegrafos la palabra sigla^ ya suponindola derivada del distributivo latino singula (de una en una), ya de la voz
sigilla, diminutivo de signa. En latn la voz sigla, slo usada en
plural, indicaba, en un sentido lato, toda clase de abreviaturas, y
en sentido ms restringido, como en castellano, la abreviacin de
las voces indicada por la inicial de la palabra.
Las siglas han sido clasificadas por los epigrafistas y palegrafos en simples, dobles y compuestas, dndose el nombre de simples
las constituidas por una sola letra, como
por Augustus, C por
CcEsar,
por noster; de dobles las indicadas por una letra repetida
que en la paleografa romana solan indicar el plural el superlati-
70
AA (Augusti), NN (nostri), KK
tus),
D. N. (Dominus
la
noster).
II
Uso de
tiempos anteriores
al siglo XII.
El uso de las siglas es muy antiguo. Inventada la escritura alprocedimiento ms sencillo que pudo ocurrirse para
abreviarla debi ser el indicar las palabras ms usuales y conocidas
por su inicial, en lo cual consisten las abreviaturas por siglas. Los
monumentos de los antiguos pueblos orientales y las inscripciones
griegas y romanas atestiguan el frecuentsimo uso que de las siglas
se hizo desde los tiempos ms remotos.
Los romanos, ms que los dems pueblos de la antigedad,
abusaron de este modo de abreviar, y las inscripciones que de ellos
nos han quedado llevan indicadas sus ms usuales frmulas y sus
nombres ms comunes por medio de siglas.
No se limit el uso de las siglas las inscripciones, sino que
se hizo extensivo los libros, generalizndose tanto en ellos, que
motiv confusiones y hasta litigios la interpretacin de las que
aparecan en las actas pblicas y en los cdices de derecho; tanto
que, para evitar los inconvenientes que en la prctica ofreca la lectura de las siglas, prohibi el Senado romano que se usasen en los
documentos pblicos, y mucho ms tarde promulg Justiniano
en 525 una ley prohibiendo el uso de las siglas en los libros de
derecho, aun cuando solamente se tratase de designar los nombres
de los jurisconsultos y los ttulos y nmeros de los libros (i);
pero ni la disposicin del Senado logr atajar el mal, ni la de Justiniano debi obedecerse, porque los libros, documentos insfabtica, el
(i)
Eamdem autem poenam falsitatis constituimus et adversus eos, qui iii
posterum leges nostras per siglorum obscuritates ausi fuerint conscribere. Omnia
cnim, id est, et nomina prudentium, et ttulos et librorum nmeros per consecuentias litterarum volumus, non per sigla manifestari; ita ut qui talem librum sibi
paraverit, in quo sigla posita sint in qualemcumque locum libri, vel voluminis;
sciat inutilis se esse codicis dominum. eque enim licentiam aperimus ex tali cdice in judicium aliquid recitare, qui inquacumque sua parte habet malitias.
Ley
Tanta nos^ Cod., r. 2, 22.
Esta disposicin fu renovada en 868 por el emperador Basilio.
71
III
al siglo
XI.
Ry
Estas ltimas siglas solan ir en nuestros documentos acompaadas, bien de algn signo general de abreviacin, ya de alguna
(i)
Exclumos de esta lista de siglas las que indican nombres personales, y
cuya interpretacin no es difcil, puesto que se limitan los ms comunes en cada
siglo.
~
La
La
La
La
La
12
<3?
lee est.
La
L,2Lf
lee facta
feria.
Pa^tdectcF.
La g con
las a^
i,
?,
igitiir
ergo.
La h con un punto, con una c sobrepuesta con un trazo horizontal oblicuo unido al suyo recto alto, indica los distintos casos
del demostrativo hic, hcECy hoc. Con una c sobrepuesta, hic, hcec hoc.
La i con un trazo horizontal, se lee in.
La / cruzada por una lnea recta, designa la conjuncin vel.
La m- con una a sobrepuesta, se lee mea; con una <?, modo
meo; con una m^ meu7n meavt^ con una z, fuihi mei; con un trazo superpuesto, me.
Por ltimo,
la
x con una
73
i
y una
o,
se lee
respectivamente
Cristi, Cristo.
Como
las siglas
por su
inicial,
y de
IV
Las siglas en los documentos en romance.
74
Alonso
B--
Bachiller.
c^
carta, cebada.
D^
Doctor.
Garca.
G^
h
he.
JO
Juan.
le.
L.
Licenciado.
Mara.
L'^"
M^
M'
Madrid, merced.
Mari, Martin.
me, maraved.
in
maestro, monasterio.
M'^
majestad, Martin.
n^
nombre, notifiqu.
recib.
scribano
s^
sant.
to
un.
v^
yo
villa.
x<^
Cristo.
vecino.
En
xvii el
V.
V.
la
uso de
las
se conocen:
Vuestra alteza.
Vuestra majestad, vuestra mer-
ced.
V. S
V. E
M.
P.
S. C. R.
Vuestra seora.
Vuestra excelencia.
Muy poderoso seor.
Sacra catlica real majestad.
75
en las firmas los nom bres de bautismo indicados solamente por su inicial, y no es de extraar tampoco que aparezca en algunas, especialmente en las
debidas los magnates, una sigla que no designa el nombre de la
persona que firma, sino que es inicial del nombre de su cnyuge,
costumbre aristocrtica que an no ha desaparecido del todo.
En los documentos escritos en romance lemosn y gallego apenas se hizo tampoco uso de las siglas, no ser para indicar los
nombres propios de persona.
No
es raro
tampoco en estos
siglos ver
CAPITULO
IV
En
de
siglas.
En
;6
y en los documentos de letra visigoda se prodiuso de las abreviaturas por apcope, si bien no lleg
generalizarse tanto como en los siglos xii y xiii.
los cdices
g an ms
el
II
Uso de
Con
documentos
aument considepor apcope. Su interpretacin, sin embargo, no era difcil, sobre todo en los documentos
latinos, bastando el conocimiento de las declinaciones y conjugaciones, y de las reglas de la concordancia y del rgimen para suplir
la falta de terminacin; puesto que, excepcin de tres cuatro
partculas, las palabras que se abreviaban por apcope eran conjugables declinables.
H aqu las abreviaturas por apcope ms usuales en los documentos latinos de los siglos xii al xv:
la
rablemente
introduccin de
el
nmero de
la escritura
francesa
las abreviaturas
abb
abbas.
act
actum.
am
amen.
ap
apud.
april
Aprilis.
au
autem.
conf
confirmat.
damn
damnum.
dat
datum.
decemb
Decembris.
den
denarios.
dic
dicit.
dioc
dix
ear
expl
dicesis.
fac
facit.
dixit.
earum.
explicit.
febr
Februarii.
fec
fecit.
fidel
fidelis.
fuer
fuerunt.
gen
hab
genuit.
id
idus.
habet.
incip
incipit.
ioh
Johannes.
it
tem.
jan
Januarii.
jul
Julii.
jun
Junii.
kal
kalendas.
legin
legionis.
lib
liber.
mat
morab
morabetinos.
nich
no
nob
non
non.
not
octob
notuit notarius.
Octobris.
mater.
nobis.
nonas.
pat
pater.
placit
placitum.
prid
pridie.
prs
presbiter.
reg.
rob
exp
...
salt
salutem.
scil
scilicet.
sic
sicut.
sign
signum.
sol
solidos.
tam
tamen.
(i)
Esta abreviatura, muy frecuente al final de los documentos reales de
D. Fernando III, ha sido interpretada de muy distinto modo por ios palegrafos espaoles. Merino la lee: Regia ex parte, sin fijarse en que las letras e, x, p, estn
unidas. Otros han supuesto que significa regis ex placitu regis expensis. La in-
78
uob
vobis.
vider
viderunt
(2).
No comprendemos
en esta lista las palabras en las cuales se sucon que terminan, suplindola mediante un
trazo horizontal colocado sobre la penltima letra. Son numerossimos los casos en que los finales am^ em, um^ suelen indicarse,
a, e, ft, como en bell, nci^ patre, por bellum^ nam, patrem.
No son tan frecuentes las abreviaturas por apcope en los documentos en romance, y las pocas que existen se reducen, bien la
supresin de las enes finales, como ni^ no, do, co, por nin, non, don,
prime solamente
la
con: de la vocal ltima, como siempr^ dich, sobr, aqu, Enriq, por
siempre, dicho, sobre, aqu, Enriqtie.
uno
CAPITULO V
Abreviaturas (continuacin). I. Abreviaturas por sncopa. Su uso en los documentos espaoles. Sus particularidades. III y IV. Principales abreviaturas
por sncopa, usadas en los documentos latinos y castellanos de los siglos xii
al XVII.
Consisten las abreviaturas por contraccin sincopa en suprimir letras del centro de la palabra, indicndose la omisin por uno
de los signos generales de abreviar colocado encima de la palabra.
La sncopa es veces tan completa que no aparecen en la palabra abreviada ms que la primera y la ltima letra, como se observa en las palabras dicitur y Rodrigues, que se abrevian dr, y Rs.
(2)
en
el
letras
que aparecen
79
ticas.
El Marqus de Lli
II
que
Singular.
Dat.:
Voc:
bte, bta,
Abl.:
btum.
Plural.
Nom.:
bti, btae,
8o
bta.
Gen.:
Dat,:
noio;
escribe
como
Indicativo.
sigue:
Presente
noiamus,
noiatis,
noiant.
Pret. perf.
Xpophorus^ xpicola.
8i
IH
documentos
abbatissa.
abba
abbis, abbi,
abbem,
abbatis,
etc
^S^
i,
anima,
alia
alleluia.
alr
aliter.
ais
alius.
anatha
anathema.
ngelus,
em,
ngelus, i,
augustus.
augustas.
etc.
etc.
ae, etc.
i,
^^tlphona,
^
etc.
etc.
e,,
Antichristus.
Antichristus,
i,
apostolus,
apostolicus, a,
appllo
apellatio.
i,
etc.
aprls
Aprilis.
archiepc
archieps, archiepi, etc
archiepiscopus.
archiepiscopus,
aum
autem.
bts, bta,
btm, etc
bndco
um,
etc.
i,
etc.
ca
caplm, capli, etc
cnlm, cnlo, etc
cntco
causa carta.
communis,
colloe
collatione.
cpte
cptlm,
csimi
etc.
apud.
apd
capitulum,
concilium,
i,
etc.
io, etc.
cntico.
e,
etc.
capite.
cptli, etc
capitulum,
carissimi.
i,
etc.
82
dcbrs
Decembris.
diaconus,
David.
dignum.
Dd
dgm
dgr
dignetur.
dilcmi
dispoe
dnicus, dnica, dnicum, etc.
dns, dni, etc
dilectissimi.
dnt
dnus, dni,
etc.
i,
dispositione.
.
um,
dominicus,
a,
dominus,
i,
etc.
i,
etc.
etc.
debent.
etc.
dominus;
dr
dicitur.
Deus,
etc.
i,
ecla, '^^^^
ecle, etc
y''^-
7
ecclia,
>
eciesia,
etc.
ae,
ecclie, etc
etc
eclia, eclie,
ee
esse.
j^^.
|
^^^^
'
'
episcopus.
epc
epla, eple, etc
epistola,
episcopus,
epstla
epistola.
explt
fes, fea,
fr,
fris,
etc.
i,
explicit.
um,
cm, etc
factus, a,
etc
fra
S}^'
etc.
se,
etc.
feria.
Sl^ etc
1^^.
j
^^^^
'
um,
glonosus,
a,
gratia,
etc.
se,
etc.
habeo,
homo,
inis, etc.
ianrs
ido
Januarius, Januarias.
ideo.
ids
idus.
lerlm
Ihrlm
Ihrslm
Ihc
Ihs
Ihus, Ihui, etc
Jerusalem.
ils
Jherusalem.
Jhesus.
Jhesus.
Jhesus,
ui,
etc.
Julius, Julias.
83
incpt
incipit.
inrs
Januarius, Januarias.
Junias.
ins
Johanes,
ipum, etc
ipe, ipa,
ipse, a,
is,
etc.
um,
etc.
Israhel.
Isrhl
kalendas.
karissimus,
kls
kms, kma,
kmum,
etc
um,
a,
etc.
liber.
Ibr
libllum,
liblli,
Ira, Ire,
etc
libellum,
etc
magr
millus, milla, millum, etc..
mm,
ms, ma,
mscrs
nbrs
etc.
i,
magister.
millesimus,
meus,
etc
um,
a,
um,
a,
etc.
etc.
misericors.
Novembris.
nmen, nminis,
nomen,
nomen.
etc
nmn
nminatus, nminata, nmina-j
tum, etc
noiatus, noiata, noiatum, etc.)
nois, noiem, noia, noium
nr, nra, nrum, nrm, etc.
.)
nsr, nsra, nsrum nsrm, etc. (
.
nt
inis, etc.
nominatus,
um,
a,
etc.
octbrs
octobrs.
'
'
omms,
e, etc.
'
'
omnipotens,
entis, etc.
propheta, ae,
populus, i.
prbr, prbri
presbiter, eri.
qd
quod
qnm
quoniam.
quid.
regula,
salm
salutem.
sabato.
sbto
scdm
sclum,
etc.
etc.
ae,
secundum.
scli,
scs, sea,
etc
scm, etc
seculum,
i.
sanctus, a,
sidos, slds
solidos.
sententia,
um.
ae,
etc.
84
Srhl
stbrs
Septembris.
Israel.
tls
titulus.
tempus,
*'
ul
testis
oris, etc.
testes.
vel.
urm, etc
usra, usrm, etc
um,
ur, ura,
vester, a,
usr,
Xpc
etc.
Christus.
Christianus, a,
Xpophorus, Xpophori,
Xps, Xpi, etc
etc.
um,
Christophorus, i,
Christus, i, etc.
etc.
etc.
IV
documentos
alg^'s,
algunos, algunas.
alg^s
allde
alcallde.
abb*
ca
abdiencia.
carta.
caballia
caballera.
cligo
clrigo.
dsps
despus.
dicho.
derecho.
dho
dro
escno
esno
.,
escnbano.
i
esp^^
especial.
gra
gracia, Garca.
grrs
Gutierres.
ihuxpo
Jesucristo.
iglia
iglesia.
85
jahri
Jan.
john
Ju
mag^
Johan.
Juan.
magestat.
mana
manera.
"^f^
md
maraveds.
Miguel.
Martn.
j^j.g
mig.'.'.'.'.'.''.!'//.
*.*..'!!.
min
mines
ms
Martines.
ne
not'"
not
not"
nro
merced.
notario.
notificacin.
nuestro.
obispo.
obpo
oms
omes.
pres
present.
Sfev;;;:::::::;::::!
-^^"*"^-
rbi
recib.
rs
Rodrigues.
f!^^
tldo
tpo
Toledo.
j*
tiempo.
tra
tierra.
ts
testigos.
Vallid
Valladolid.
vec
vecino.
vro
vs
vuestro.
vecinos.
v^
veinte.
xpoval
xpiano
Cristbal.
No comprendemos
cristiano.
en esta tabla de abreviaturas, ni en la aninnumerables voces en las cuales solan suprimir escribanos y amanuenses solamente una m 6 n del centro de la palabra,
ni las_que terminadas en la slaba des tenan suprimida la e, como
sepads por sepades.
Tanto las abreviaturas por sncopa latinas como las castellanas, lemosinas y gallegas, llevan sobre s signo general de abreterior, las
viacin.
ba
final se
not"
86
las abreviaturas
el
en que
resto de la palabra
la sla,
como
pub""^ etc.
CAPITULO VI
Abreviaturas (continuacin).
los siglos XII al XVII.
Letras sobrepuestas.
Las
letras
las
documento
87
el uso de las letras sobrepuestas, influyendo poderosamenen la escritura visigoda de transicin, en la cual aparecen en
gran nmero, con los mismos caracteres con que se presentan en
los documentos de los siglos posteriores.
Espaa
te
II
Uso de
latinos
tos
las abreviaturas
Las letras que comnmente suelen aparecer sobrepuestas en esdocumentos son todas las vocales, y los consonantes
m, r,
:,
syL
Las vocales a^ e^i, ?, , sobrepuestas, designan su valor, y el
combinados ya en forma directa, ra^ re, ri, ro^ ru, ya en la
inversa, ar^ er^ ir or^ ur. La primera forma es de uso ms frecuende
r,
te.
Ejemplos.
pta
prata.
pdictis
praedictis.
ta
tria.
o
integ
integro.
cdelis
crudelis.
incnatio
incarnatio.
ftile
fertile.
cciter
circiter.
cpus
Corpus.
madale
muradale.
aq
aqua
seqns
sequens
aqla
aquilo
qmodo.
quomodo.
u,
esto
88
ir,
sangs (sanguis).
c,
m,
r,
t,
era
menos
ic.
La
rector, pictor.
unt.
As las
abreviaturas
amabat, insup,
int, or,
(intus, foras,
Por ltimo,
la /
ejemplo,
t
incip. (incipit).
it.
Por
89
III
Uso de
las
virtud
Las vocales
m.
se leen
ot,
mtes,
tcio,
utud, otgo,
otro,
martes
otorgo.
a, e,
i,
sobrepuestas
la
^ tienen valor de
ta,
ue,
Ejemplos:
a
Con
la
er, re,
ue; etc.
Las dems letras que solan aparecer sobrepuestas en los documentos latinos no tuvieron el mismo uso en los escritos en idioma romance (i).
(i)
No hemos hecho mencin de la a sobrepuesta que en centro de palabra y
enlazada con la letra que sigue, suele aparecer en los documentos en escritura cortesana y procesal, porque no teniendo ms valor fontico que el que es propio de
esta vocal, no constituye verdadera abreviatura.
90
CAPITULO
VII
Abreviaturas (continuacin). I. Clasificacin de los signos especiales de abreviacin. II y III. Signos especiales de abreviacin usados en los documentos latinos de los siglos XII al xvii para designar palabras enteras y para entrar en
composicin de palabra. IV. Signos especiales de abreviacin usados en los
documentos escritos en romance.
Existen dos clases de signos de abreviacin, generales y espeLos primeros, que generalmente tienen la figura de una lnea, ya recta, ya curva, ya volteada, puesta sobre las voces en
que se han suprimido letras, acompaan, como hemos manifestado
en los captulos anteriores, las abreviaturas por siglas, por apcope y por sncopa, no designando determinadamente una letra
slaba, sino limitndose indicar que faltan letras en la palabra
sobre que se colocan. Los segundos, cuyo estudio analtico es materia del presente captulo, determinan con precisin la letra letras suprimidas.
Los signos especiales de abreviacin pueden reducirse dos
especies, segn indiquen palabra entera, entren en composicin
de palabra; siendo de notar que existen algunos que se destinan
ciales.
ambos
usos.
II
Los signos de
en la
los
esta especie
letra francesa
que designaban
y en
las
las
dems
01
FIGURA
92
III
Xli
En la siguiente tabla se contienen los signos especiales de abreviacin usados en los documentos latinos, entrando en composicin de palabra.
FIGURA VALOR
EJEMPLOS
93
mente en
en
fin
es la
ms
frecuente.
Segn
Esta misma o cuando no entraba en composicin de palabra y aparecomo sigla, se lea Cafa^ porque era costumbre romana que las siglas invertidas designasen la forma femenina de los nombres. \s\Jilms se escriba F, y para indicar ^//z grababan en las lpidas j.
No obsta lo dicho para que reconozcamos la existencia del signo de 7is en
(2)
la escritura taquigrfica tironiana. Creemos, sin embargo, que en ella se introdujo
bastante despus de usarse la s sobrepuesta en la cursiva romana para indicar
las terminaciones os, us.
(i)
ca aislada
94
4.
Que el signo de ur en su origen fu una r sobrepuesta, la
cual en la escritura francesa se coloc veces con una ligera inclinacin (V), redondendose sus trazos por algunos amanuenses
hasta darle la figura que actualmente tiene el signo que indica
el infinito ( oc ) en las ciencias matemticas.
Se us este signo colocado sobre la caja del rengln y en el centro final de palabra, sobre el sitio en que debieran hallarse las
letras ur que equivale.
5.
Que el signo de er^ re^ ir, consiste en una especie de 7 colocado sobre la consonante con que su valor fontico constituye
slaba.
resultando
el
signo ).
Que adems de
estos signos que se combinan indistintamente con cualquier letra, existen otros dos peculiares de la /,
consistentes en dos tr azos, uno recto y otro curvo, que se unen
cruzan su cado. El primero le da el valor Qper, el segundo e pro.
7.*^
IV
Signos especiales de abreviacin usados en los documentos escritos
en romance.
(P
VALOR
con
et,
maraved,
"z-^
medio.
95
de ctim y
veces,
et^ si
las
ms con
el
ce
UGURA VALOR
Se
EJEMPLOS
%rrt<
Murcia.
distintamen-
^^*
Concejo.
con cualquier
"^^^
Cuenta.
9'^^*'^^
Cuanta.
combinan
te
in-
letra
2^
tMATV
Corte,
^)
(t'
^(<Ur)^C^
-{r)
^ ((V)
^vn^^Y^^ C estreir
^iP
dfl
jpfj9r)^VVW
(^
Se combinan solamente con determinadas letras
'.
iH
Mandar.
Cerca.
{it/r^
fivacvi#
Por.
Seruicio.
Seruicio.
2? (wr) 2^*^53*
Verdad.
'^(veOfcgi
Saver.
^(VttrjpZge^
Virgen.
-^CH,3^
persona.
Adems de estos signos, fueron de frecuente empleo en los documentos castellanos los de las palabras etctera, maraved y medio.
Los signos que en los mismos escritos entran en composicin
de palabra, son de dos especies: unos que se combinan indistinta-
-gmente con cualquier letra, y otros que acompaan una letra determinada.
Los primeros son escasos, reducindose casi siempre al signo
de tir y al de con que hemos descrito al tratar de este gnero de
abr^.viacin en los documentos latinos, siendo nicamente de advertir que el primero es poco frecuente y se usa en centro de palabra, y que el segundo tiene su cado ms prolongado, lo cual le da
el aspecto de una q, leyndose con, y veces cuen, cuan, cor. Algunas, aunque rara veces, se us el signo de us, os en los documentos castellanos, lemosines y gallegos de los siglos xiii y xiv.
Los signos que se combinan con determinadas letras, son:
i.
Uno usado en centro en fin de palabra unido las vocales a, e, i, o, para designar respectivamente las slabas ar, er, ir,
or. Su figura es semejante la de un apstrofo ('). Se coloca sobre
la vocal con que se combina y comnmente se une ella por el
extremo de su perfil.
2.
Un trazo oblicuo que cruza las ss, vv ff, dndolas respectivamente el valor de ser sir^ ver vir, y fer fir.
Y 3. Un trazo curvo que enlazado con el cado de la p, en
forma semejante la que hemos descrito al tratar de este gnero
de abreviacin en los documentos latinos, le da valor e par^per, y
algunas veces de pro.
CAPITULO
VIII
Se da
comn en
el
nombre de enlazadas
la escritura
97
monogramticas.
co)
La voz monograma derivada de las griegas ixovos (lo que es \xx\\y YpawJia (letra, signo grfico), designa, pues, un signo en el
El uso de los monogramas se hizo ms frecuente en los documentos, ya para consignar en forma simblica una invocacin y
una profesin de fe, ya para las signaturas que los autorizaban.
II
Uso de
las letras
El uso de las letras monogramticas se conserv en la escritura francesa para la primera lnea de algunos documentos, costumbre que casi totalmente desapareci desde mediados del siglo xiii.
98
cando nombres de persona aparecan en las asignaturas de los otorgantes, de los notarios de los testigos.
Tanto el Crismon como los dems monogramas comenzaron
caer en desuso en la segunda mitad del siglo xiv, y desaparecieron casi por completo
al finalizar la
Edad Media.
X
Formas
del crismon.
III
Uso
del ligado
de
la escritura
Xl ai XVIi.
En
la escritura
frecuentes.
do s
Su
t.
En
la escritura
si
documentos.
El minucioso examen analtico de estos nexos exigira una extensa explicacin que en este libro no podemos dedicarle, y nunca
podra ser completa por la dificultad de abarcar todas las maneras
como se unan las letras, muchas de las cuales eran ms debidas
los hbitos individuales de cada amanuense que al gusto caligrfico dominante en la poca.
Nos limitaremos, pues, remitir al lector la tabla de nexos
inserta en la siguiente pgina, y consignar respecto los mismos
algunas observaciones de ndole general.
99
ere
4.^
de la
mente
Que
el
lOO
trazo de unin
t,
/,
parte superior las primeras y por su tilde central las dos ltimas.
Y 5.^ Que existen letras que modifican esencialmente su figura al enlazarse; como la n en los nexos an^ en^ y la ? cuando para
unirse con cualquiera de las consonantes se coloca sobrepuesta.
Teniendo presentes estas observaciones y la tabla- de nexos que
precede, no creemos que ofrecer grandes dificultades para la lectura paleogrfica la profusin de enlaces que presentan la escritura
cortesana y la procesal.
CAPITULO
IX
El ltimo de los sistemas de abreviar, comprende las letras numerales, que ya en la forma romana, ya en la arbiga, se han usado
para designar cantidades en los documentos espaoles.
etruscos.
lOI
veces mayor del que representaban; y as, por ejemplo, las cantidades mil, quinientos mil y un milln, se expresaban fcilmente de
esta manera:
las letras
de
la escritura cursiva.
II
En
los
documentos
latinos
de los siglos
xii
posteriores, se si-
102
XF
(centum).
Las letras o, a^ sobrepuestas los numerales, indicaban generalmente las terminaciones del ablativo masculino y del nominativo
mlesimo.
C^
centesima.
XXP
vigsima prima.
III
La prohibicin de usar letras numerales, consignada por Alfonen las Partidas, y de la cual hemos tratado anteriormente,
produjo la escasez de estas abreviaturas en los instrumentos pblicos de los siglos XIV al xvii en los cuales las cantidades y las
fechas solan consignarse en letra. En los documentos privados y
en las cuentas y tasaciones en que era necesario su empleo, siguie-
so
TABLA DE NUMERALES
2.
VX
\\\\
viij
fo
5-
^^
*\>
7-
'Xiu
~y
"^^
10.
<^
-^
<.
11.
ye,
9CIV
1^
12.
20.
;^
^79^
30.
40.
799c
')B^e^
^^
'l^
0^
"6^^^
I04
La V, tambin de forma minscula, sola tener su brazo izquierdo de mayor altura que el derecho.
Las X X estaban trazadas sin levantar la pluma y con su perfil
final muy prolongado y encorvado, lo cual les daba forma de ce.
El numeral que indicaba 40 dej de usarse en los documentos
en romance.
La L adopt las dos formas, mayscula y minscula, para indicar el numeral 50. La minscula fu ms usual.
La C era muy angulosa. Cuando se enlazaban dos ms, las
ltimas solan presentar figura de ies^ hallndose sobrepuesto
ellas el trazo de la c que se prolongaba desmesuradamente.
La
Ambas
se
seguidas de un caldern.
En
cada cifra menor, colocada ante otra mayor, resta de sta un nmero igual de unidades al que compone su
valor; y asi no es raro encontrar los numerales IV, IX, XL, al mismo tiempo que las mismas cantidades en esta forma: IIII, VIIII,
cin, en virtud de la cual
xxxx.
Para terminar esta resea, diremos que, con el fin de facilitar
de las operaciones aritmticas en los libros y papeles de
cuentas de los siglos xvi y xvii, solan colocar los numerales romanos con separacin de unidades, decenas, centenas, etc., en forma
anloga la que presenta la siguiente suma, que copiamos de un
la prctica
documento
del
ao 1628:
105
Numerales arbigos.
los
que actual-
niente usamos, conocidos en Espaa desde el siglo xiii, comenzaron usarse en los documentos desde el siglo xv, pero no consiguieron generalizarse hasta la ltima mitad del xvii.
En opinin del P. Andrs Merino, el primero que escribi un
arte de contar por las cifras arbigas fu Juan Gutirrez en tiempo
de D. Carlos I. Este tratado da idea de lo desconocidas que eran estas cifras, puesto que, para mayor inteligencia de sus lectores, lleva al lado de cada operacin aritmtica, consignada en nmeros
arbigos, su explicacin en nmeros romanos.
Hasta el siglo xvii no lograron predominio sobre esta numeracin las cifras que llamamos rabes.
CAPITULO X
XV
al XVII.
la
Edad Media.
io6
nada tiene de extrao que, al difundirse la lengua latina en los territorios que sucesivamente fu conquistando el pueblo romano, se
modificase su gramtica, y muy especialmente su ortografa, al
darse representacin grfica sonidos que las especiales condiciones de cada pas haban modificado.
La invasin de los pueblos brbaros del Norte, y la adopcin
por ellos de la lengua latina, contribuy poderosamente descomponerla y modificar su ortografa. Las numerosas inscripciones y
los escasos cdices que nos ha legado la Monarqua visigoda, nos
dan testimonio del descuido en que los amanuenses y grabadores
tenan el correcto uso de las letras. San Isidoro nos da noticia de
la frecuente confusin que haba de ciertas letras, como la y /, la
c y g\ siendo de notar que la manera como se hallan redactados
los preceptos ortogrficos contenidos en las Etimologas del sabio
prelado sevillano demuestran que, ms que establecer principios
generales que rigieran en materia ortogrfica, trat de poner correctivo algunas de las incorrecciones que se haban hecho ms
comunes.
Y si en
muy
la
generales,
lo;
Al emplearse el castellano para los documentos de Len y Casen tiempos de D. Fernando III y de D. Alfonso X, la ortografa se hizo an ms insegura y variable, circunstancia que se explica fcilmente por el hecho de pasar rpidamente el castellano la
categora de idioma oficial escrito. El uso an no presentaba bastantes precedentes para que pudiera adoptarse un sistema ortogrfico determinado, y la etimologa no poda servir de norma para
escribir, los amanuenses, que en su mayor parte desconocan la
lengua latina.
A fines de la Edad Media se not algn mejoramiento ortogrfico, en consonancia con el desarrollo que adquiri la cultura patria; pero no por eso en la escritura de los instrumentos pblicos
dejaron de usarse en este tiempo, como en los siglos xvi y xvii, numerossimas incorrecciones ortogrficas.
No sucedi as en Aragn, donde usndose por razones polticas (i) durante toda la Edad Media el latn como idioma oficial
para los documentos, las causas que produjeron en los ltimos
tiempos de esta Edad el renacimiento de la cultura clsica contribuyeron restablecer en la ortografa de los diplomas, con ligeras
modificaciones, las reglas por que se rega el uso de las letras en la
tilla,
escritura
romana.
II
La
documentos de
distincin de letras
aqullas comenzar prrafos y ser iniciales de los nombres propios, no fu de empleo constante en la Edad Media; y aunque en
la escritura francesa, con ligeras excepciones, no dej de usarse, en
las escrituras de albalaes, de juros, cortesana
y procesal, cay en
completo desuso. En estas ltimas letras especialmente, no slo se
descuid el escribir con mayscula las palabras las que gramaticalmente corresponda, sino que el desconocimiento de los preceptos ortogrficos lleg tal extremo, que se us de las maysculas
en el centro de las dicciones.
La necesidad de que existiese un idioma nico oficial en un reino en cuhablaban romances diferentes: el castellano aragons, y el lemoen sus tres formas, catalana, mallorquina y valenciana.
(i)
yos
sn
territorios se
io8
de los siglos
XII al xvii.
especialmente en las slabas tia., tie, tii^ tio, tiu: nunen vez de nmttiare, gratian, patiens.
relinco^ coniam, cotidie, anticus^ en lugar de relinquo^
Por
C.
/,
Por
q:
Por
E.
lica^
en los documentos latinos: Decejnbres^ Novembres^ baseen vez de Decembris, Novetnbris^ baslica^ inteUigat.
intellegat,
Por i en los documentos castellanos: escrebir^ nacimiento^ Deciembre^ por escribir, nacimiento. Diciembre.
Duplicada en algunas voces castellanas: seello, seellar, etc.
Suprimida en los finales de las voces castellanas terminadas en
ante
por presente,
alsente, infante.
Suprimida en
la
dse, etc.
A veces se observa esta misma circunstancia cuando la preposicin de sigue un nombre que comienza con vocal: doa por d^
Oa, darcos, por de Arcos, etc.
La e con una cedilla equivale al diptongo ce en los documentos
paleogrficos del perodo que se refiere este libro.
Usada algunas veces por v: referentia, profocamus por reF.
,
verentia,
provocamus.
109
Por
seja, veja.
H.
nas: oc, une, onorem, oy, por hoc, hunc, honore^n, hoy.
Usada indebidamente en
por
En
documentos
FebrerOy fanegas.
Estas dos letras se usaron indistintamente en los docula Edad Media. En los latinos predomin la i.
Usada ya por c, ya por ch: kasas, kartant^ kaballo, karitas,
K.
por casas, cartam, caballo, charitas.
L Por r: plior, en vez de prior.
M. Por d, en las palabras latinas en que la d aparece antecediendo la m: ammonuit, quemarnmodum, por admonuit, quemadmodum.
Duplicada en las voces castellanas que en la actualidad
N.
llevan , lo cual se explica, porque esta letra no es sino la n con
un tilde que indica abreviacin de otra n; siendo de suponer que ya
en los ltimos siglos de la Edad Media, la n duplicada tena el sonido fuerte que hoy damos la .
A veces el sonido de esta letra se indicaba por la n precedida
de una g. As las voces modernas dao y engao, se escriban de
estos dos modos: danno, enganno, y dagno, engagno.
En los documentos antiguos en castellano no es raro tampoco
encontrar la nh haciendo oficios de , cuya significacin ha conservado en los romances gallego y portugus.
O. Usada por au: cotutn^ por cautum.
I-J.
mentos de
Por
P.
u,
tentare.
Usada por
b, capdali, optinui, optuli, apsolvo, apsens, pleps, suppor cabdali, obtinui, obtuli, absolvo, absens, plebs, subtus.
Por r: en la abreviatura de Christus, xps, y en las que de ella
se derivan. Este uso procede de haberse escrito la palabra Christus,
en nuestros documentos con letras tomadas del alfabeto griego,
en el cual la ? tiene figura de /.
tus,
Q.
chas de
no
En
los
las
escritas
con q mu-
mentum.
veces los amanuenses incurran en el defecto contrario, cola slaba es palabras cuyo principio debe ser una s
liquida: espritus, Estephanus, por spiritus, Stepkanus.
S suprflua: esglesia por ecclesia.
S omitida: acensin por ascensin.
Duplicada en los documentos castellanos de los siglos x:ii, xiv
y xv: ssu, 7nissmo, essencial, por su, mismo, esencial.
Usada por c y por z es muy comn en estos documentos: faser,
tressientos, raises, diesmo, vesino, por Jacer, trescientos, races: diezmo, vecino.
Usada por d en los documentos latinos y castellanos: atvoT.
menzando con
En
uso de
la
los documentos latinos de la Edad Media predomim para indicar los sonidos de ambas letras. En los
castellanos las dos se usaron indistintamente.
En los documentos de los siglos xii y xiii se us algunas veces
por o: nepus, adulescens, epistula, pumares, episcupus, ociiibris, cenubium, por nepos, adolescens, epstola, pomares, episcopus, octobris,
Uy
el
ccenobium.
X.
- III
Tales son las principales alteraciones ortogrficas que se obserlos documentos de los siglos xii al xvii. La investigacin de
las causas que las produjeron corresponde la Filologia, no la
ciencia Paleogrfica, que se limita consignar estas modificaciones
para que, conocidas de antemano, no entorpezcan la interpretacin
van en
CAPITULO
.v^rufi'a fcontinuacin).
divisiones de la clusula.
xn
siglos
De
I.
XI
De los signos que indicaban las divisiones y subDe los dems signos ortogrficos usados en los
II.
al xvii.
los signos
es muy antigua. Conocironla ya el filsofo Arisorador Demstenes y, ms tarde, Aristfanes el gramtico dict reglas respecto su uso. De Grecia pas Roma la puntuacin, llegndose en tiempos de Cicern emplearse tan profusamente los puntos, que muchas veces se colocaban entre palabra
y palabra, la manera que es frecuente en las inscripciones la-
La puntuacin
tteles
el
tinas.
los signos
ducindolos tres.
Estos signos eran el incisum xo|ji|j,a, que indicaba una pequea pausa que no dejaba en suspenso el sentido de la clusula, cuyo
signo fu denominado por Casiodoro subdistinctio, equivaliendo
nuestra moderna coma; membrum v.&Xko^, que indicaba pausa mayor y suspensin del sentido, equivalente nuestro punto y coma
nuestros dos puntos; y la ultima distinctio, que equivala
nuestro punto final.
La coma se expresaba con un punto colocado en la lnea inferior del rengln. El signo e quivalente nuestros dos puntos se indicaba mediante uno solo, que se colocaba la mitad de la altura
de la caja del rengln, recibiendo en griego los nombre de is-cy)
oxiY{irj (punto mediano) y de xwXXov (miembro) y en latn el de media
distinti.
112
sentido de la clusula,
usaba un punto colocado en la parte alta de la caja del rengln, y al cual se aplicaba
en griego el nombre de xsXsia axiYiiY] (punto perfecto) y en latn el de
final,
el
se
distinctid.
A pesar de ser estos los preceptos que en materia de puntuacin establecieron los gramticos de la antigedad (ij, no se observaron en muchos cdices, que aparecen, ya con absoluta carencia
de puntuacin, ya con una coma, dos tres puntos y una coma, y
un punto, usados indistintamente para indicar las diferentes divisiones del perodo.
En la poca visigoda se descuid por completo el correcto empleo de la puntuacin, y aunque San Isidoro consign en sus Etimologas reglas para el uso de los signos ortogrficos, tomndolas
de los preceptistas romanos (2), no fueron obedecidas, y continu
en esta poca y en los primeros siglos de la Reconquista la confusin de signos de que hemos hecho mencin al tratar de la puntuacin antigua.
La puntuacin que presentan los documentos de los cuatro primeros siglos de la Reconquista es muy varia, observndose en
ellos los signos
punto y coma, ya
(i)
Vase cmo
el
la
coma
el
(3).
los
tuacin.
Distmctio est ubi finitur plena sententia: hujus punctum summam litteram ponimus, Subdistiiictio est ubi non multum superest de sententia: hujus punctum ad
imam litteram ponimus. Media est ubi fere tantum de sententia superest, quantum
jam diximus, cum tamem respirandum sit: hujus punctum ad mediam litteram ponimus.
'<Ubi enim in initio pronuntiationis, necdum in initio pronuntiationis, nec(2)
dum plena pars sensus est, et tamen respirare oportet, fit comma, id est partcula
sensus, punctusque ad unam litteram ponitur, et vocatur subis tiiictio, ab eo quod
punctum subtus, id est ad unam litteram accipit; ubi autem in sequentibus jam sententia sensum prestat, sed adhuc aliquid superest de sententia plenitudine, fit colon,
mediamque litteram punctu notamus, et mediam distinctionem vocamus quia punctum ad mediam litteram ponimus; ubi vero jam per gradus pronuntiando plenam
sententiae clausulam facimus fit periodus: punctumque ad caput litteru ponimus et
(San
vocatur distinciio, id est, disjunctio, quia integram separat sententiam>.
I,
cap. 19).
113
fines del siglo xii comenz regularizarse el uso de estos signos, usndose desde esta fecha hasta el xiv, casi exclusivamente,
el punto solo con una coma superpuesta ( ) para indicar las diferentes distinciones de la clusula, y algunas veces como punto
final los tres puntos, o uno solo seguido de una coma o de una c m^
vertida
En
(o).
la
pun-
II
De
Acentos.
los
dems signos
ortogrficos.
Los griegos
dos siglos antes de nuestra era, y los romanos desde tiempo de Augusto.
En la Edad Media se hizo muy raro el empleo de los acentos.
Los nicos que suelen aparecer en los documentos de esta edad
son los que van colocados sobre la i duplicada, como en las palabras hits, fils^januari. Usbase este acento con el fin de distinguir la u de la doble
Segn el Marqus de Lli, esta costumbre de acentuar las ies
comenz en el siglo xii, opinin que no merece crdito alguno, por
cuanto son numerosas las ies dobles acentuadas en los documentos
y cdices de los siglos ix, x y xi. En los dos siguientes se hizo ms
general esta costumbre, que decay nuevamente en el xiv, as
como en el xv y xvi.
La colocacin de puntos sobre las ies^ cuyo origen se atribuye
la acentuacin de que hemos hablado, comenz en el siglo xv,
los conocieron
/'.
nuestra Pennsula. Segn esta reforma, haba de distinguirse la primera parte del
periodo con una coma, la media con dos puntos y la ltima con un punto.
Nada
tiene de extrao
documentos de
los siglos ix
114
Edad Media,
suave
el
cesitaban.
Admiracin.
Se indicaba en la Edad Media con un crculo, en
cuyo centro haba un punto una lnea horizontal. En ocasiones
esta lnea apareca sobrepuesta. Tambin se us el acento circunflejo entre dos lneas verticales para expresar el signo de admiracin.
mos
et
TERCERA PARTE
EJERCICIOS DE LECTURA PALEOGRFICA
Para que los alumnos puedan ejercitarse en la lectura paleogrinclumos en esta parte de nuestro libro 240 facsmiles de documentos de los siglos XII al xvii, que hemos reproducido directamente de los originales que existen, ya en el Archivo Histrico
Nacional, ya en el Universitario de Madrid, ya en la Escuela Superior de Diplomtica, ya, por ltimo, en algunas colecciones particulares que nos han sido facilitadas.
Preceden estos facsmiles treinta y cuatro ejercicios preparatorios^ que servirn para hacer aplicacin prctica de las doctrinas
que se han expuesto en las dos primeras partes de este trabajo, y
para recordar cuanto se ha dicho respecto las diversas clases de
escritura, los alfabetos, los sistemas de abreviar y la or-
fica,
tografa.
li
Una vez que el alumno sepa leer perfectamente los 240 facsmide esta obra, debe ejercitarse en la interpretacin de documentos originales, para acostumbrarse vencer los obstculos que la
fcil lectura ofrecen las modificaciones que la accin del tiempo introduce en la materia escriptoria y en las tintas.
les
^itA^'^^
fU^e**'''
>f
l*^
ni:
Amo
liiftrjj
Uf\fn.tTAOe
TEKD6Ht
EJERCICIOS PREPARATORIOS
En los ocho primeros ejercicios, el trabajo del alumno consistien analizar las letras, leer los temas y determinar el siglo que
corresponde su escritura. En los de Abreviaturas^ en analizar, clasificar interpretar cada una de stas, determinando la poca que
corresponde su empleo. Los de Ortografa se reducirn notar las
incorrecciones cometidas en cuanto al uso de las letras y en sustituir los signos ortogrficos antiguos por sus equivalentes modernos.
r
EJERCICIO
Escritura francesa.
(Vanse
I."
las pginas
24
la 30,
y 48
66).
tnof e
rex'ibo
dif bonof c
\4s
ii8
EJERCICIO
2.*^
34, y 48 66).
lenc
ni ors^b Ju^ o ucnn a^^cOT onejferio deS^^^^^ob omincro
om
EJERCICIO
Escritura de albalaes.
(Vanse
^6 p2iiQ>T&^*^8^
las
3.'
pSr.ut-
Q^W"
J>e<^^
c^
>-
119
EJERCICIO
4.
&^>*^
o/A? A^vw
EJERCICIO
Escritura redonda.
(Vanse
las
5-'
pginas
33y35,y48
66).
tecesoicsap2oT>ela\gl<2s\ra as\as
queno fuerenfcbaScvpiobelcvvgU
uvpagaenlas lo s b credcrosb eU
qael<\.s fi50 TvotvlcxJ.^V<S'Sia
I20
EJERCICIO
.""
^otiaccties fa5eifiseeTit)0STna
lleras o porTYiaTit>a enra^on^e
Tnuerte o erianit)a'o fmman'D'a-.
que es fecha porTnaTioapue
"Dala aquel quel a h50 bar a otry o
reterteri aparan i quiAere ela quees fechit>eotTa0iutooulapue^a
Xa
EJERCICIO
Escritura
'**<^
itlica.
(Vanse
7."
39 y 40, y 48 66).
<VuJi.e.t%J^ta^
121
EJERCICIO
S.""
Escritura procesal. (V&nse las pgs. 36, 37, 39, 40, y 41,
y 48
66).
ABREVIATURAS
EJERCICIO
Siglas de los documentos latinos.
D A n crebimuf n
mj' u s
nif a^
(Vanse
las
probeair^tlecefifirAS
AffecrijAmicumfimivf
"bic
9."
u e ituxerAmutit-
n 3*a^noSmeriP5oS^l9cAnulum.
c e K^^onAtio
cj
bi^
p^rcvs
122
EJERCICIO
Siglas de los documentos en
^^yc^Tsnfe
I*,
v^
io.
romance. {Vsin?>e
ct^t;;
Axr^HrDc-^T.
ii.
los
documentos
latinos.
pginas y6 y jy).
pginas 73 y 74)
w Julo y oru.ci
EJERCICIO
(Vanse
las
a^u^-
epn^kM
\ncip Iv^UAleuTin.
or re^exP- Del
aifefe
^p Cicerone hvVozS.eATeluceueri'Cccretcempo
r ^ Cerxu e c^c^i' esse foiruuA, ^ t mue jefuWellu
et feirfup eu
-ficfcLijpru
_ Scnpf ej:>i(h)l^Abcp\scopuuu -
123
EJERCICIO 12/
Abreviaturas por apcope en
(Vase
^pcjpl atuinru^
da
la
fimos ^\S:
documentos en romance.
los
pgina 78).
Qo ^^
EJERCICIO
Abreviaturas por sincopa en
(Vanse
las
/jicrruMiB'W'^cta.r^
13.
los
documentos
latinos.
pginas 78 84).
124
EJERCICIO
14."
(Vanse
jf.rt*v
?<riA
las
pginas 78 86).
^d%*^i?r sfets*
vM^
? t*t^ el -ct?o (J
(g^C c)c^o^ty
EJERCICIO
nolet^ex
tn
las
f|5^
e efe:
irh.ci>
15.
(Vanse
tVpV*ex-
los
documentos
latinos,
pginas 87 y 88).
tnem y^jni
ttiaI'*'
keruregoa^cTninAitr,
pmef_
Si<^4
frATuip^oa/-.
125
EJERCICIO
i6.
Sia\5uo
o^\<ni
la
pgina 89)
ir o Cernidav conx'Qft*
j>ficr
ecAjA^tm
Ue mffe
qnxo ^o
t7(r
'
]>A<
a(^yxxu^ ^no Tirr S 'pfrAmo
cf<^Tn A ^ 6n mrcrf -pd^ dij^ J merf cetrvja o^
O^j^l
otIa
oiee
CAUAttiA'
decAUru^
EJERCICIO
el
^ U fi3o re^ni-
17.
documentos
latinos.
(Vanse
las
los
pginas 90 y 91).
^UrmfucurrASXAr^ ^rerosTD^PiciefuA
D ^co olrccx^'^ P
e^j-,
-l
egx)
n ccce uen
xbm -l ui^m.SifusmsxMAfomnwa
126
EJERCICIO
Signo que indica com, con,
cum
(Vase
la
8.
cun en
los
documentos
latinos.
pgina 93).
^^zt^\xr\Qj:\^\^
- C?ciejp^o^meArucopu$iiyeux,Oie^
v\)i,
fuix
^Xgmccio oumKnespxiA
(Penot hbef9cc\
EJERCICIO
Sis^no que
indica^um en
los
documentos
19.
latinos.
(Vase
la
pgina
93).
Cy^uWicupibi s emedo3^\\bio:^nle5eAo:)..pArcntupe.
neqoxi^
Uerftl/TnIAuix::fTerau uoj^
Uboy pconium-
127
EJERCICIO
Signo que indica usj/ os en
(Vase
la
20.^
los
documentos
latinos.
pgina 93).
.,
Gift^^^rbi-f Ouv^AppelUU-
pyrrl)^A9fulcpApyrioieuicr^^x^l{9fJTAliA.Sooe^
uict'^fuiffe^ (Pulxi
EJERCICIO
Signo que indica ur en
los
documentos
21.
latinos. (Vase la
pgina 94).
rnurAburVnof muabim
XiT^^xuf -
n^UubAXimpo^uiTuperAxlPuer^ejper^ort^nruxtonoS
mozestmixerl AsirAnx<3e'infecrAnTampiofe-)C|>f5gr
128
EJERCICIO
Signo que indica
er, ir
(Vase
22.
pgina 94).
CAuc txnrnfe
pinnife 1 iWf
ibof _
-
f^e_mfi
ip
su'pmer^
Cu suirure su
1 uremtP
1 1
ppedir^upeixulASrorinortfGiT^
t^u at buoTcl
^ ccutrionib?^Sctm^ct;iC<^kS[i^ifcliuQirtu^^ ^
EJERCICIO
Signo que indica us,
et, ue,
que, ed
(Vase
Ss
nimm
xwozvl-x c
la
23."
y um
/(?^^
documentos
latinos.
pgina 94).
aJl\2k.c'belrcc cjj
Ur^ inxotwiUTif
"fuls) V)o^io2ibj-.
puei^ ^OrAXoxe
irAct
n ^,
ol) ccctuf
momimervf
pen^cx.
129
EJERCICIO
24."
la
los
documentos
latinos.
pgina 94).
fcft^rcio^-uln{*^htl)\f bo * jin^uiAvcmog^no-
ne pcu l{^ oAulu rer icuit, ^^m pTi oreC ^ ^ebcm^^ rrA^X"
pT?-fi^f->>lec
wem ijcaUt.
EJERCICIO
25."
9^c
-fe
91
2)0
)uU&o
Arorv
no
"L
Wpo
uaVIc
"o
bo Opp^S X O
9'focprA
9^ Real
a.
-.
Uo a
rio o 9Tne<JA6oz
'
-TiiaS
ieeiru^
porcorrvAri pozgfe^
ouxOijg-ATTvetxj
bvTTvof t>02
^c-a
9fTAnA'DofcAbrA^oref.
130
EJERCICIO
26.
e<pcei<?
Se tapetar im.a^ a
'nG:mi(t po?
EJERCICIO
Letras numerales usadas en
(Vanse
A5
iix
las
Opxim
O) VzT V i) oUtr
27.
los
documentos
latinos.
pginas 10 1 y 102).
Arboze u\^\-.hoiai
rcnb^cjpfi
xln-f
\)i
l\l>
e ^ ptls Viu)
pa.-
T$^\ priuKAl?j_rAr
) l fonf ^tmjp^rQi .
CO e
li
pf])ciit\/.
131
EJERCICIO
28.
(Vanse
las
EJERCICIO
Continuacin
-gi-V
A^wT
^ ^^!fte.
r^V.
29.
del anterior.
*Vp
fttt.
132
EJERCICIO
30.
EJERCICIO
31.
U iolu't)\pc'6eWlaoc^pceproxf; V^ajexirenogxrex
tubiciu 'bi<ci5lo:y.
tuenic
--
133
ORTOGRAFA
EJERCICIO
Uso incorrecto de las letras en
32.
los
documentos
latinos.
bvu^a^3^u<Tin'^VcrtMiT liti'^'babxvfmopA^bulQ;^ .
Cuox
V>o\ef
vubucttt:
{enmu
Tme u
Jlj^f-
OCO AuXOZ^AEiS
-CJ r Co^
omif vrntuon<rdit4eruiKrv
33.
documentos
latinos.
pnrA TnuTAZ^pofrumy^
tnoir ^rG:mne<A ce
long'A
O CDifiTnfenea
^Axe t uiOitl^C'id
TAr-jnre^oprAr ArreAvixic^v|:
xxi^ - XTr^o^we--
Sauf:
134
EJERCICIO
34.'
(Vanse
las
gteA^a^zF S^^iyur^tt/?-^
o^vvvA^^
FACSMILES
136
p^^^^g
Rc;-'
Su
137
\i
--t
'i
VI
r?
**
"^
^ ^^
re
-6
I
-5
^-^
3
5-r
3 JO
&v
IV Ai^
*^
^^
ir
r-
139
fie
"x
emps.ullpts
cic.]>i.Ur^
^ Urcn:iocerniiTiAr
Q:nT<roi?ciltg-ir f*s ppr j> A\n c cji lecucme 6 cja apr ia
rnonal^
tx^on^(fervo<c^pencuen lAr^L^b-fc^mariAcliruilU
j^ftUun*^elpirraon2ic\;?if-t^ccip\Ax\\lomon^fe
cu d u A^nruAb iLl ojpiTi(2T:^eiy^A}>ercjtrArcr iTii^iU a
de'illo
l>eA^
oTs
^i^f^l^uncrirulum 4oriAaoniru(2;n<iiciaWqueriof
cJATnAlediclione'upcunch\cjtii
l^almx c^xaoni.
)i-^2^erl7(rni2itvuii2:nATAib S^u|>licic6ii{toneConf^
<A^nAc?icurtuA<^
dApno
nmtiTmi^m^^^
<eclAn?56xertr^S
<5n*AxiocG^^
uxozer^^jifnne ber^riA3ubcleiigt5L2ornAlS'^<^in<e
c:^tnATi^A\Vo2ifen<t<^9ai02^omi4<^Comefponci^
IV
I4T
oT
vX
^9
b
^
\,i
0.-2
'2
01
-^
5*
14-
143
144
^-:i
9
f-r-
5-4
|r
^
J
/*
H5
V
|4
>
8^
2-
(V
^'
<l
?;
?
g
^r-
-^
-^
a.
i. o/ >
J^ o
;?
/'
'
145
CU ouert
10
146
V
^,
'-3
oV o\
9'
^
'^s^
cL ^'
^^
S^H
-2--
s^ g
-^-^'P
ii
b^ b* t? ^t
f,-|oT
i
ri
ri w
'Ni)
o
3
147
-2
;x:
U f
rP-/S
-i
148
^^ o^
^1 la
El- c ^*^ \o
>
'
50
In^
hoTfc At^.
Cnu^vk^v cou^a
M<ts^a^
iljlxr*^*^ A-^-tauJTe^
S^eu^ij
151
"1
'^7
^L^
/vi*
-ri
'^^
1^
r-^
rr\
(''
V,
ri
152
^
\^
^\^
(9
4j^
^-1
^ ^
0^
5^
3
va-
?)
e i.
3
O"
C
^-^
^a
t^
X
<
Si
l^
'^l
25
r
1^/
^1
i
IVI
153
ll: lT^r\
-
'^
"
ve
-^
:3
<u
-^
'l
r4i^5
r
r^
>
X
1^
el-
-^|v
^j o
b\
^
I
154
^i
S>
.fr
-g
M/
f-4&r?
-^
?>?
I
T
I
-p
5
13
ij^ i'
155
X
X
^;^
!:;^
---I
"^
r,t
156
ev
^^^t-'
fc>
ve 3
\^ ^
p I
L
?>
&''^\-^
X
X
'Xc":^
sp
^^
'x
o ^
OV
^ en
^
OJO
157
^1 4 r^
t\
158
159
5* b^^^^C-t^OvWAwl'-
XXIV
i6o
-cum ftrTni|itnucumitia.jrntvoto^
cm
vx^x^^uiK.o).'zxSiolz,cvJic^
cet-'bXtpuJ'ejr'ttnl
^S
api. O?.
lititujfT
iT:feo|z -(cil)
c^/pj^ Seppl^tutu-inturre-ina
lo^trocmATjwaw.
tti2Li*iAoCAjpro
^ -pe^
OimtrAttr
-t^tt'cuj^'monA.Jka uil
Ma
cAluwtJtvtauotvft
^<rw^no^^fe(^tV2aoj*2k^iyectu.-ic{ti^
^tte^
XXV
(utnujiorv'V^^rvuti^^^A
i6]
lU^tiix.'YftpfSirQgt
cJ^Mt^
XXVI
11
102
l^^lk^
X
X
<
UfMm
163
^
m
{%
rV^
104
XXIX
i65
^^1
^^^T(^
4
Cs
(tfv^o
<^ i^^
/O r-JS
;<
X
X
X
.1 V
ir
(cr-
tE^v
-I
fe-
'6 -i
Vvi
i)S-
66
,4. 1
X
X
X
^9
7^
^L^
i6j
%>^4 lOr
'o<^f6p
68
XXXIII
i69
CN HLI
y^
t ^^^M
^-^^
n
>r
^3^1
^
o
(^
b;
V^^
<
'4
>
X!
^1
2
^^-"?
s t -^^rc^
X
X
o/\5
o
r-T
lyo
-^
^^3.^^
mal ^i
3
'^^^-^
I-
?.
J|
<!
171
MH
"1
t<5,
iT j^
>
Xtl ti
<1>
J&
f\
Mnii
^-"^ <*
fe
1/2
.,
oO
ff
C?^
o
o
1
^
i
1=4
5^
I,
i^'
173
^-^
*^
eo 44--
XXXVIII
i;4
-s^
I,V3
'-^{\g,_s I
\^)
o/
t?
?':A^rT^
3.
*;
(I .y n:
11
'
-<
175
5:11
(f
176
-1
5)
^g_r'
Si?;
Si
'O'
-?
o^ 8
^ >y-''''^l
1/7
II
ii
^:Mil^
^f>
^^
ve
ir^
1^ i"^
^ t-1
k ^^
^i-
H-~%
4
I \%
^ "^^
-^%^
ajc\
o\
12
1/9
_3
-^
<
!!1
^^4s
(.5
3
'
'^%
'^
4
-^
\
-^T-^''j^{^'o^
S- 1^
<p
,?
^ ^
8o
X
^
1^
i8l
ll
-^
>
X
5)
I82
"mtHWfMmr
(%
i83
>
ir ^^
TA ^l
1)^
fi^il^^
4^
^>^1
185
amm
86
vi
i^
A.
f4
i87
i88
9\
^^^
i89
190
iT^^-^i
F^4>//
?^
r
<
^^
.5a
a>l
I
!r)
5Vn o^
^ fiM^ !
fin
8 -Si
9 1-^
191
MO^
^Ua^
Mof*cti^
Xo ^cn.a>X io
fa/*^
35 <^
^ efUnn^
r^J<Ao en
J)A^
1-u.n 1:0.^1^6"
cn
no2
-UA ew^\Seo(?vi^
t Ck
pit^tio
p vo^x
Aluo /V
|^pAjfwe)n fACtj<>H
Tc|Wi*ioy/t^
S-M.
^ kvioy 00
'
u d Ad C
-^
LVI
r
<
193
.^
%lU n
-4cr^^
<l
Xa
>
%'^S
13
194
M^l
^^^frr
^
^M^l
s;
to
2-
ht
^y^-^^mn
^
<c)
>
mnt
^
195
^.|# <|
6
o'
>
196
51
11
< -5.
hHHmU til
ib1ua,tt144sP
198
Si
^W
"
^.
P ^
2
'
-?
1
4<^a
t
o
2-^?
199
TOVVVtcnVL
LXIV
200
20I
202
"^'^^-^V^
)
<:
203
>
X
204
I "i el
f^i.
?^?^^l?l;4l il-f/Z^I^^-
-01 -
<::'
J>
205
ifT
2o6
r
X
X
H'Hl??i'^tuMm
207
208
'^Vv
?JS-|?)
(T)
1)3
ll
ys
5l
M'rNltl
209
-^l^
^<=3 o ^.03
s^
?.~
^
t
<!
_y
rt^^
,,'^
^f ff
14
2IO
wltl
-M
fl'
211
1'^
1 hrftj 11 |i|-/ii
213
>
* <
C_
2l6
>f
21/
<?l>^'
l;^u
218
iffIlllllH
.1/
219
><
^^^
'K^,
m^
220
221
>
X
X
X
'Til <IW!'P(lr?4
222
,Pim^
o-^'
'
>
!>
r
X
X
X
<
e^i
99
^1?^ I)
>-^f)IU
-*Vts
Ui,
223
^iCi^l'i'!
%
\i
dimit
i)
224
225
226
8=
^
^
.^1^
1
^
O
2^
22'
228
^i'lll
229
230
231
>
O
4i
"fliSl'-l"'
233
>
234
d ^ ^
91
d)>
^ ^^
c-c-
^'^x
^-^.1
?'^^'|
:2\
235
llfi^l^
Hit
236
-P
37
i.^
238
'^ Pj
1^'
hl
1
i
^
7*
tfN?
239
he
>
o
(1
240
(^^
*^;;
3, I
/r.llJa\^1^
241
CVI
O
<
242
243
"'^^.^S
Vk
.-R
cvm
244
"fe
Jjiy ^*^9|
mtf
JO
J^fel
m m
?^
245
y.
246
CXI
(I
247
i^r
5J
'i
niy<
&'c^ >jf*?>
Ve
.^^
248
CXIV
250
ri
t>
fl&^-|f-^>^l;|)
251
>
X
o
252
ve-.
^
^i
mmi
=5
253
I9lt
2 54
CXIX
255
iltti!
256
-8
^f
d?*.
-^^^^^r
ji
CXXI
25;
<rt<
17
258
v^
^m?
,q)
CXXIII
259
o<:^
26o
fe^ $ >^
^p
26
m^
le
'^-^||n ^
o
<
2^2
263
X
X
O
-IdiJflil^
264
CK
dA2
r./43^e^x:ms^
-yetJV-
.^^i2o^(
Jl^^>Vi"^
WvA^.
/^
:^^i
CXXIX
2S
3 M^^^j 4
Ti:s:--,>
266
cxxxi
267
^5>e(
:<2<^
i?^^-eA-s^
tV
9 ee<r
Sfessssf
t^
CXXXII
268
'^^^^^3- C:^
N^o^
'x/^
WM
O r^
er
..
'^^e/M.\^^
CXXXIII
29
9^
vv
-VI
CXXXIV
2;o
271
2']2
.(Jo
o
X
X!
X
<
273
1/
-^
CXXXVIII
18
274
liTf^^
o
X
X
X
><
275
CK
&
.^
Q):
<^
v%
?<!,
T
'-A
270
p"
<j>
f<
TI
.IIIIHIMh
H^
?^^
1I
(6
2/7
6~y-
r>
CXLII
278
a^'
,?
-v.f c^e^<?
"^t^^iS
_-^^^^e^>ef--,;i^
^^^^^t-(^
CXLIII
279
or
tec;
>x&t>
e(^c?-
CXLV
Vi
m
a
5?
28
9&^^
Lr< Q
JIa^
y^^^P.
e/AA^
^^;;^^;^:^^
CXLVI
o
X
r
^-6
*>
282
>
X
o
284
?te^
CXLIX
28^
'"'Vil
^Mte
l4 i
T?^ ?
286
f^ \poi,
CLI
yixn>
?*^
^O
28-
A\w^
-yvi4-e
i^
Su^^^
^xSi
^*vWT
^^aX<^,e/v'^^AX/vui/e;.^
>;^l.
^iw
CLII
288
289
-4
19
2go
O
5
T,
20 I
-^lf
>
O
292
>?"
^^)1^
293
~^
294
:395
tmUFi
<r-
^q
<
or
2g6
^
?
wi^'
O
r
X
r^:
l^^)^ ?l
f^^
297
Sil i^l
ti '40 Si
298
(^
299
gex^jL.'V^v^lAXfilA/
CLXIV
300
^ft^^
301
vwa
O''*^'^''^^^'^^^*^^
ig^Ki^^-a^^WaJ
OH^xb^p^Xxco
^^(^^^
'^^^t
u
CLXVI
^.
o
<
302
303
aMw/
13
^Np>>
^i)^^
304
n
r
305
14^-^
X
o
ao
-- 3o6
mffii
30/
308
CLXXIII
309
CLXXIV
3IO
oeJL
CLXXV
311
A^^
^^
sr
W'
O^
i-exxxrv>^-XX_
CJlJi.
.C3_
-^^rnZjyf
312
yyi^
^mrt^^^^^T^
Qe-
CLXX\'II
313
,7)^oi
SJ^^=<^
GSa>-.
cus.
Jije-'
CLXXVIII
O
r
X
314
315
316
O
r
X
X
X
^^
fC
317
318
%f
^'
J^''^^
X
X
X
^^4
Mil
^-'
til
?l^(5
319
X
X
X
o
320
4 Ks
*^
^%l|
321
21
322
Tj<y
^,
323
^v.9vii^(%xP-T-e5^-
CLXXXVIII
324
325
326
c,
^ ej,^
oc<.
^'^^^-^^'^'^ o i2;2^
cxci
327
^'
CXCII
328
329
330
i>^5>
331
':30^:
T^y^^yfn^.^
<2v+^-|^a^^
CXCVI
332
'^OB^t^A.
H^
m-f^^J:^^?:^^
^\JUU>^
O^JSC
CXCVII
;;:C;,9^M^^
333
U^^.meaM9 ^^''^^^
Jaa^TeM
CXCVIII
334
Pv^
'^^
o
X
o
><
IP
335
336
<Jb
'yvNjejtr\_Aje_
0^
cci
1 1
*7
m^.
t
22
338
-^'^-^^^^2yun-^kVA^
aJ
21
^^f^^<^a
Ce.
^v9-J2j'
CCIII
339
^^^^^r / >v^
cciv
340
341
Fk.Tonnermxaz^
^ilUf^'rr^
(tiU,aA. anuo ^Yum'k^i^^'rMn.
^Q.lue*Ji^O'LhaJ/M
yrui^^tl
i,/
AC 5wB).jy'Tn. Jim,
cii^^-^
'ieyyna^r^^
9t-tni^>
'^Oo
.o^
CCVI
342
blMl
CCVII
343
"g
lia
o
o
><
Ui^l
345
^ ^
|0^
\40
S^r,
e2/rtg-<iU^Ut^fi^>X^CoeciviCo
6? r^raoa-^Jc^r^a.a^
vi
^ -^ >>va.je.
t-VW/
jC.O)>
^^--9
,c^a-
oo
CCXI
347
Q/\ZSJ^
CCXII
348
iJiaMcsoAik^ynA.
".(JJOO'Hit
r\
349
350
(^
i?
<^
- 351
CCXVI
OD-
0<Ji> kJIQ^
OC-uT Ov-5>
Sr^
vSLftj2--cc
ojGVx^
CCXVII
353
cu
(\
Vv^
53U-
CCXVIII
23
O
O
y.
354
355
>'Hl.o
xi_ ^rt^'iat-^J
e^y^^AeJ^-^Ji^-^
JiJLa^..^^
&ayv>^Ji^ ..Arm.
'^^^^^^--^^;^.
x^te:^
^./-i-^Yi
^j^vcwTu4cc^y^
ccxx
CCXXI
357
CCXXII
358
359
Q ^0UAAJ,o^^L^
O--
^eJtt^K^^
2n^5Z^1^^z%
T JJ^,4X/,r^
CCXXIV
46o
.-i
o^--^
<3^
ccxxv
3I
Kl I
^iir
S^
^^ y^
CCXXVII
i|
363
ce^-t~zt<cA^C
x^
L<0
IrvV
^^-O"^
CCXXVIII
3^4
ill{i^
36:
Q,^,^Jl__ O
U^ CUC^A-J^J^L-^-^
o
ccxxx
366
CCXXXI
36/
Loo<u..^-a9-e^^e^^'-^^^<i^(
^V<xA.v^^,^:e.j.4^
Zo^^y^'^cQ^QJZf^
yw^
CCXXXII
368
-5
e-tP
oUUfL-O-^-'i-'^^ o^-ocxJ2-ft-
CCXXXIII
Co^\/cd
^-^-V^
CCXXXIV
94
O
o
X
X
X
<
370
371
^^^
ru^
riaJMi^-^'^er^^^^^^
'<9cryy^\
22^;*(^&'2-e>^
CCXXXVI
^^'^-
372
O
O
X
X
X
<^
S r f-^i
1>
^^j ,V
s ft\r
Qfi^ ?5i
-
373
374
if
K) e vv
CCXXXIX
375
-- 376
Versin
la
que preceden
240 facsmiles
(i).
rum
et in
paradiso
sanctis. Insuper
inprimus.
Johannes,
testis.
tauit et dictauit.
Pelagius, testis.
(i)
Las copias de estos facsmiles estn hechas con sujecin las reglas generalmente seguidas en esta clase de trabajos, segn las cuales debe respetarse la
ortografa de los originales se deben trascribir descifradas las abreviaturas. Las
nicas alteraciones que hemos introducido en la ortografa, porque as lo exiga la
claridad, consisten en modernizar la puntuacin y el uso de las maysculas.
377
II
XPS.
(Christus). In
nomine
mun-
Redemptoris ac Spiritus Sancti omnium consolatoris, cuius impeium per infinita extat seculorum scula amen. Ego JohannesUincentis, una cum matre sua lusta Ciprianiz et germanis meis Petro,
Pelagio et Dominico et Marina, facimus kartulam de una corte cum
suo solare et cum suas kasas, et ego lohanes Uincentiz meam hereditatem que mihi contingit inter meos germanos, offermus ad
Sanctum Petrum, situm in Ualle Elisoncie, regente uenerabili Petro
di
niorem etatem
gionis.
Qui presentes
ibi
testis.
III
In Dei nomine. Ego lusta Petrz et filiis meis a tibi Petro Mariniz et Oraka Petriz facimus uobis kartula uendicionis de hereditate
3/8
IV
Cirografum.
In Dei nomine.
Hec
Deum
379
una
Quod
38o
VI
Notum
sit
mnibus tam
futuris
quam
quum
presentibus
ego
VII
P S
(Christus)
Sub nomine
et
honore
summe
et
indiuidue
unum ortum
Uilla
el
Spiritus Sancti.
Quit,
tra accessit
uendimus,
et
tres marabetis et
381
Raimundus notuit
et
confirmauit.
VIII
Notum
sit
Ponz Ferrer
et
Ramn Guiem
IX
propter, ego
382
quantum
ibi
cum mnibus
X
A B C D E F
Era millesima ducentsima uigesima sptima et quod dcimo
kalendas lenuarii. Ego Abbas Garca de Ussaria una cum conuentu meo facimus pactum et placitum a uobis Petro lohanni et uxor
tua Orracha Petri: damus uobis dos casales in Riqueixu et uno in
Nadiuesa et uno in Nachaal et uno in Figeroa qui uobis teneatis in
uita uestra et post mortem uestram hereditatem sit de libere ad
monasterium. Ego Petro lohanis et uxor mea Orracha Petri octurgamunus pur confessus et pro familiares et pur uassalus et pro
amicus de monasterium de Ussaria et pro iacecturis.
XI
futuris per
malum aliquid aut contrarium. Et qui inde aliud fecerit iram meam habebit et quantum inde
prendiderit dupplabit et trecentos morabetinos mihi pectabit. Facta
karta apud Lucum vigsimo segundo die Aprilis. Era millesima
ducentsima quinquagesima quarta. Signum Adefonsi Regis Legionis. Ruderico, Lucense episcopo, testis. Pelagio, Minduniense episcopo, testis. Uelasco, Lucense archidicono, testis. Donno Femando Muniz, testis. Donno Uelasco Fernn de Deza, testis. Donno
Lupu
383
XII
In Dei nomine. Ego lohane de Sarcia et filiis meis et omnis uox
nostra vobis Pelagio Petri et uxori uestre Mara Martini et omnis
uox uestra, facimus carta uendicionis, in perpetuum ualituram, de
et uxore mea
dompna Tuda cum Petro lohani in uilla Mirili in Fundu diuila, per
ubicumque eam inuenire potueritis: domos, montes, fontes, arbores,
trras cultas et incultas, exitibus et regressibus, cum quantum est
ad prestandum hominis. Et recipimus de uobis in precio quatuordecim solidos et placabili robore et tam de precio quam de robore non
remansit apud nos indebito. Si quis igitur uos super hanc calumnian presumpserit, pectet uobis uel uoce uestre pulsantibus^ triginta solidos et heredite in triplo pariat. Pacta carta sub era millesima
ducentsima quinguagesima sptima, mense May. Regnante rex Alfonsus. Ordonius Lucense episcopo. lohane Fernandi tenente Monteros. Abbate in Ferreira lohane lohani Maiordomus couti Ferrandus Roderici.
.
XIII
Que geruntur in tempore cito labuntur cum tempore nisi tradantur custodie litterarum. Notum igitur sit tam presentibus quam
futuris quod ego Petrus Froile, filius Eluire Petri, filie donne Aldruze Froile, do et super hoc scriptum fieri precipio uobis domino
Sanctio abbati et conuentui Snete Mane de Meyra, meam partem
hereditatis de Uldar, in amore Dei et in remissione meorum peccaminum. Et uos abbas et monachi me liosque meos recipiatis in
familiares et promittitis quod quandocumque uelimus nos in consortio uestro recipiatis, dum modo tales simus quod ordine possimus recipere et sustinere, nec honerosi monasterio habeamur; habeatis igitur de cetero predictam hereditatem et iure hereditario
possideatis. Si quis autem nostrum uel de genere nostro ad hoc
irrumpendun uenire presumpserit, quod
inuaserit, in
duplum
resti-
Fernandus
lohanis
testis.
nachus
scrpsit.
cellerarius de
Meyra,
testis.
Fernandus
lohanes mo-
384
XIV
Notum
filii
sit
nostri Martinus et
Bernardus
et
et
et
Guillelmus et Ramn et Arnallus et Dominicus, nos omnes insimul, per nos et per omnes succesores nostros, uendimos et in perpetuum concedimus domui beate Marie Populeti, in manu fratri Guillelmi, preceptoris grangarum de Tamarito, unam terram quam habemus et habere debemus in termino Tamariti juxta bassam de
lohanne Petri sicut afrontat predictam terram in uobis emptoribus
de alia in Pondo Ferrer et ex alia in uia publica. Quantum iste
affrontationes includunt sicut vendimus et in perpetuum concedimus predicte domui Populeti et mnibus ratribus presentibus et
futuris, franchum et liberum et ingenuum, cum introitibus et exitibus, de trra usque in celum, et cum mnibus suis pertinenciis et
meliomentis, et ad uoluntatem eorum faciendam. Kt recipimus de
uobis fratre Guillelmo, preceptore, precium predicte terre cum abfala
quadraginta solidos denarios iaquenses, quos omnes jam a uobis
habuimos
et
recepimus
paccati fuimos,
et
renunciantes; et pro securitate mitimus uobis fidantiam de saluetate et mnibus alus fratribus domus Populeti presentibus et futuris
Brunet et ego Brunet ita concedo. Facta carta ista quinto idus
Nouembris. Anno Domini millesimo ducentsimo vigsimo tertio.
Sig^num Raimundi Brunet. Sig)J<num Marie uxoris eius.Sig)J(num
Martini. Sig)5(num Bernardi. Sig)J<num Petri. Sig^num lohannis.
Sig)$num Brunet. Sig)J(num Guillelmi. Sig)J<num Raimundi. Sig
Arnalldi. Sig)J(num Dominici. Ego Petrus de Amallo Pon-
^num
cii)<Subscribo.
XV
In Dei nomine amen. Cunu^uda coussa sega ad quantos esta
carta uiren et (por: que) eu don Monio Fernandez de Rodeiro dou
per mia allma e de mia moler donna Constancia, que foy, douscentos
sidos, per la mia casa que eu hey no burgo de Negralle, contra o
rio, et quem contra esta carta ueer sega maldito et pectet altera parte centum sidos, et ista carta senpre ualla. Feita carta de doazun
in Era milsima duacentesima seisagesima sesta et quot nonas Junii.
385
XVI
per hanc cartam quod ego Adefonsus. Dei gratia
ob amorem et gratiam fratrum milicie
sancti Jacobi, excuso de toto foro illam suam casam de Palaz de
Rey, que est de bailia de Vilar de Donas. Siquis igitur ex parte mea
uel extranea hoc factum meum temer irrumpere attemptauerit,
iram Dei omnipotentis et Regiam indignationem incurrat et quantum inde prediderit in duplum restituat, et pro ausu temerario regie part in penam mille morabetinos exoluat. Facta karta apud
Uillamnouam de Sarria vigsimo sptimo die Julii. Era millesima
Notum
sit
Rex Legionis
et Gallecie,
XVII
Ferrandus Dei gratia Rex Castelle et Toleti, Legionis et Gallede Tamayo et de Arroyo et Terminno Castellanos et
Granonciello et Pino et Aldetas et Cornudielc et Penchas et Varcina et Sant et Cereceda. Salut et gracia. Mando que ninguno dessas villas sobredichas que non uenda ni enpenne heredad a omme
del Conceio de Onna, ca qui lo fiziesse pechar mi cient maraveds
en coto et perderle la heredad. Datum apud Burgum, Rege exprimente. Dcimo tertio die Madii. Era millesima ducentsima sexagsima nona.
cie, Conciliis
XVIII
Ferrandus Dei gratia Rex Castelle et Toleti, Legionis, Gallecie
Cordube. mnibus ominibus hanc cartam uidentibus. Salutem
et gratiam. Sepades que yo recibo en mi guarda et en mi comienda todo quanto ha la Orden de la cauallera de Sant lago en tod el
Regno de Len et mando et defendo firmemientre que nenguno
non sea osado de facer fuerza nin tuerto nin dems en sus heredades, nin en sos ganados, ni en nengunas de sus cosas; ca qui lo
fiziese aurie mi ira et pechar mi en coto cient marabedis et a la
et
26
- 386
gsima sexta.
XIX
De mi don
XX
notum cunctis quod ego Arnaldus de Cheralto per me ac
omnes meos, confteor et in ueritate recognosco, cum hoc pre-
Sit
per
mundo
me
38/
XXI
In era millesima ducentsima septuagsima sptima et quot dcimo Kalendas Julii. Notum sit mnibus ominibus, tam presentibus quam futuris, quod ego abbas Martinus Pelagii monasterii
Sante Marie de Ferreira de Palares et conuentui ejusdem loci, facemus emplazamento cum Roderico Nuniz, prelatus ecclesia Sanci Petri de Laualos. Damos el in sa uida o nosso quinun da ecclesia de Sancti Martini de Meda o qual auemos guanado de seu auoo
Xunu Uirmuz et el por este quinun ten seis octauas de canteo de
dezimo. Et eu Roderigo Nuniz dou et octorgo aquel prstamo qual
teo de uos et quanto guano meu padre et eu depoys de nossos
yrmaos de Quinti, que fiqui ao moestiro libre et quita; videlicet,
qui eu Rodrigo Nuniz por alma de meu padre et de mi dou a
eesse moestiro jam dictu o meu quinun do egrigario de Gumeeli et
o meo quinun do legado de Transtul a morte de Petro Nuniz.
Qui presentes fuerunt: Abbas et conuentu. Pelagii Johanis, testis et
confirmans. Pedro Payz, clrigo de Pradaeda, testis. Gunzauo Prez, milex, testis et confirmans. loan Prez, clrigo, testis. Fernn
dus qui notuit.
XXII
Era millesima ducentsima septuagsima sptima et quot kalendas ouctonas. Notum sit mnibus tan presentibus quam futuris
meam
388
XXIII
XXIV
Era millesima ducentsima septuagsima nona et quot tertio
Kalendas Septembris. Notum sit quod ego Pelagius Martini, scutarius, vobis domino Martino, Lucensi episcopo, pono in pignore totam hereditatem meam de Beile, pro centum et viginti solidos Legionis. Et si hac uice in Castella, uel etiam extra Galletiam, uitam
finiero, lego Ecclesie Lucensi totam hereditatem meam, ecclesiasticam et laicalem. Et interim relinquo uobis in garda et comenda ipsam hereditatem. Qui presentes fuerunt: Petrus Petri de Rintan,
testis; lohanes Petri, presbiter, testis; Petrus lohanis presbiter, testis; lohanes Martini, scutarius; testis.
389
XXV
ABCDEFGHI
In Dei
tum
et
cum
centum morabetinos
pactum frangere
et carta
uoluerit,
remaneat roborata.
Adam
XXVI
ConnosQuda cosa sea a todos los qui esta carta uieren que io
don Peydro por la gracia de Dios abbat dOnna, con el conuiento
disimismo logar, damos et otorgamos a vos Ferrant Gonzaluez de
Rojas toda la nuestra heredat que auemos en Auajas et en Quintanilla de Auajas et la derechura que auemos en la aua, que lo
ayades en todos uuestros dias sin ninguna contrasta et que la recabdedes et que saquedes lo que es perdudo lealmientre poral monesterio dOnna. Facta carta en el mes de Deziembre. Sub era millesima ducentsima octuagesima tertia. El re don Fernando con su
mugier la reina donna Juana regnant en Castiella et en Toledo, et
en Len, et en Gallizia, et en Cordoua. Merino mayor de Castiella
Ferrant Gonzaluez de Rojas, el mismo. lo don Peydro, por la gracia
de Dios abbat dOnna, esta carta que io mande fier confirmla. El
plior do Yuannes confrmala. Todo el conuiento confrmala.
ABCDEFGH
390
XXVII
Manifiesta cosa sea a quantos esta carta uieren que yo donna
et yo Ferrando Diaz otorgamos la uenta de la heredat de Toualina que uendiemob a uos don Peydro, abbat de
Onna, poral monesterio de Onna; et somos pagados de todo el precio et de la robra y de quanto auiemos a auer y uos que fagades
dello como de uuestra heredat. Esto fue hecho en Bizuezes en el
mes de lulio, el dia de Sancti Jacobi, delant estos testes: lohan Ferrandez, Alfonso Roiz de Loma, don Gil de Andino, Juan Martnez
de Andino, Pedro Diaz, Simn de Cornejo, Garci Roiz de Camego,
Pedro Martnez Qoceda. Facta carta era milsima ducentsima octuagesima quarta. Anno domini millesimo ducentsimo quadragesimo sexto. Et porque esta carta sea creyda et valedera ponemos
Sancha Ferrand
en
ella el sello
de Diag Snchez.
XXVIII
Notum sit mnibus hanc paginam inspecturis quod ego Ferrandus Del gratia Rex Castelle et Toleti, Legionis, Gallele, Cordube,
Murcie et Jahenni, inueni cartam illustrissimi patris mei conditam
in hunc modum: Adefonsus Dei gratia Rex Legionis, Concilio Legionensi et alus ad quos littere iste peruenerint, salutem. Sapiatis
quod ego concedo et confirmo fratribus de Sancto Marco illam cartam quam eis fecit pater meus de hereditate de Moral que est in
ripa de Vernesga, et mando isti meo homine Pelagio Ysidori ut integret illam eis. Datum prius apud Ciuitatem Roderici, dcimo tertio
die Februarii, innouato uero postea in exercitu prope Sibillam, rege
exprimente, vigsimo secundo die Februarii. Era millesima ducentsima octuagesima sexta.
XXIX
In era de mille dugentos octaenta noue, diez oito das ante
as kalencas mayas. Conuszuda cosa sea quantos este plazo viren
como eu Mara Urmuiz iecto penores quanta herdade ey in Suengas de mia madre, quanta ey in Millan, sub sino de San Martino de
Miariz, meo ermao Aluar Uirmuiz por oitenta solidos de Len,
tal condizion que quando eu Maria Uirmuiz, iam dicta, der
Aluar Uirmuiz estes dineros iam dictos, seeya mia herdade quita
391
E eu Aluar Uirmuiz
otro
tal
XXX
A
en Asturias, et quantos estas letras virent, salut et gracia. Sabedes que nos defendemos so pena descomonion que nenguno non
sea osado de fazer mal nen tuerto Benayto Fernandez, frere que
lieua esta nuestra carta, nen de passar so cuerpo nen las suas
cosas, ca me dixo quel Comendero que yera seglar que la prendera, sellilo el Comendador mandas. Y el vino sobre que ye la entencia entrel Comendador y el frere mandamos que se cuella per mano
de dos ommes bonos pe capelln de Abills et pe capelln de Sabugo et teneant el uino auigardat assi commo nos mandamos al
Comendador ye estando delantre don Benayto; et se no vengant
ante nos ye auenirlos emos; et se no sigant so derecho. Ye se el
Comendador non quiser fazer esto que poso couosco enna nuestra
capiella rogamos los iuyzes et al concello de Abills que lli non
dexent fazer demaes. Data en Ouiedo decima tertia kalendas Octobrium. Era millesima ducentsima octuagesima nona.
XXX
Don
Rey de
Castiella,
de Tole-
392
teuan Prez la escriui por mandado del Arcidiano Maestro Ferrando, Notario del Rey.
XXXII
Connoscuda cosa sea todos los ornes que esta carta uieren
cuerno yo don Alfonsso por la gracia de Dios Rey de Castiella, de
Toledo, de Len, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoua, de Murcia et
de Jahen. Do et otorgo uos donna Sancha Nunnez la heredat que
yo hy he en Auia et aquellos dos molinos que hy he fechos por
fazer qualesquier que son. Et esta heredat et estos molinos sobredichos uos do et uos otorgo que los ayades libres et quitos por juro
de heredat, pora sempre lamas, pora uos et pora uuestros fijos et
pora uuestros nietos et pora quantos de uos uinieren que lo uuestro ouuieren de heredar, pora dar, pora uender, pora empennar
pora camiar, pora ennagenar, et pora fazer dlo et en ello todo lo
que uos quisierdes, cuemo de lo uuestro mismo. Et mando et defiendo que ninguno non sea osado de yr contra esta carta deste
mi donado, nin de crebantarla, nin de minguarla en ninguna cosa,
ca qualquier que lo fiziesse aurie mi yra et pechar mi en coto mille morauedis et a uos todo el danno doblado. Et por que esta carta sea firme et estable mndela seellar con mi seello de plomo.
Fecha la carta en Soria por mandado del Rey quince dias andados
del mes de Abril en Era de mille et dozientos et nouaenta et quatro annos. Johan Prez de Cuenca la escriui el anno quarto que
el Rey don Alfonsso regn.
XXXIII
Cognuscuda cosa seya a os qui sum et aos qui am de uiir qui
eu Joam Prez clrigo de Fuar filu de Pedro Fernandiz de Gumeyli, mando a sancta Mara de Ferreira os meos igrigarios por
mia alma; conuem a saber quaes: Sam Martinu de Vila Meaa et
San Martinu de Meda, et Sangurgu de Constante et San Michael
de Constante et moestiro de Castelo. Quanto in eeles auia meu padre Pedro Fernandiz et como os eu tia a mia morte asi os mando
a Ferreira. Facta carta sub era de mil et douscentos et noventa et
sete et quot dcimo quinto kalendas Martii. Qui presentes furon:
Don Ferrand Nuniz de San Cibrao, testis; Joan Uirmuiz de San
Martinu, testis; Pedro Eanes de Pineiro, testis; Vidal Ferrandez de
Sam Martinu de Castro, testis; Ferrand Lupez clrigo de Sam Joan
393
et alii
mul-
ti
XXXIV
Sancie Ueremudi
et filiis uestris,
totius hereditatis
quam Johanna
Pelagii,
XPS.
(Christus).
Sub
Christi
Muniz,
testis.
Johannes
Petri,
presbiter,
testis.
Marchus
Petri,
testis.
>i
Fernandus
XXXV
Notum sit mnibus hominibus presentibus et futuris. Que yo
Martin Miguelez, con mia muyer donna Domenga, vendemos a uos
don Martin de Sanctiago, arcipreste de la Vega, cuanto que nos
auemos et auer deuemos en Uilla Queyxida et en so termino, conuien a saber, tierras, vinnas, cortes, casas, suelos pobrados et por
poular, pesqueras, prados, entradas, exidas dlo, por cincuenta morabedis, vnde somos bien pagados et nuUa rem non remaneze por
dar; et se dalgun omme de nuestra parte o de alea contra este fecho quisier passar sea maldicto et descomungado et con Judas en
enferno dampnado et caya de la uoz et dubl esta heredat en otro
tal lugar o en^mellor, con todo so lauor, et peche cient morabetinos
a la parte del Rey. Fecha esta carta en era mil doscientos et noventa et ocho annos, enno mes de Febrero, postremero dia del mes.
Regnante el rey don Alfonso en Len, en Castilla, en Cordoua, en
Murcia, en Jaem, et en Seuilla. Tenente Benauent don Rodrigo Alfonso. Endelantrado en tierra de Len don Gonzalo Gil. Obispo
en Ouiedo don Pedriuannes. Yo Martin Miguelez et mia muyer
donna Dominga que esta carta mandamos facer con nuestras manos robramos.
394
XXXVI
In Dei nomine. Conosguda cosa sea todos los ornes qui esta
present carta vieren oyeren. Como yo Diago Lpez de Salcedo
do al conuiento de Caynhas por mi alma todo quanto yo he en
Qarracon, casas vinnas heredat todo quanto y he yermo poblado eyllas que tiengan siempre un capeyllan que cante por mi
alma demios parientes porque lo ayan firme son doles esta
mi carta seeyllada con el mo seello, Desto son testigos, cauaylleros: Sancho Fernandez de Fresnedo. Pero Fernandez, so hermano.
Roy Martnez Macust Vrt Ortiz Aysachapf Pero Martnez
de Arrieta. Escuderos: Martin Ladrn Fernant Gutirrez Gongaluo Gutirrez
Fernant Garca
Garca Yuannes de Ocita Data
Era
mili
trezientos
XXXVI
395
XXXVII
Era millesima trecentesima undcima et quot dcimo tertio KaJulii. Eu Maior Prez, fila de Pedro Eanes de Cimadeuila,
con meu marido Domingo lohanis, sopenoramos a uos Pedro Domnguez in nome de dona Orraca Eanes, quanta herdade eu Maor
Prez hey in (Jimadeuila, pro vinte solidos d' Alfonso. leuarmos
cada ano nossa renda media quarta la ^eueira milo, ueyr esgardamento de meos boos se maor renda ualuer; quando quisermos nossa herdade pagarmos los vinte solidos, outorgamos de
render, sopenorarla, arendarla dona Orraca, cada que o
auuermos fazer per auinenga de nos ou per mando damigos,
uala o prazo in reuor. Testes: Aras Afonso, Pedro Martin, Pedro
de Santissu cambrador outros que o uiron oyron. Eu Pedro Domnguez, notario jurado do Cunelo de Milide, presente foy scrilendas
ui
prazo confirmo
meu
XXXIX
Sub era milsima trecentesima undcima et quot quince dias
andados do mes dagosto. Eu Maria lohan me outorgo por pesoneyra, per toda mia boa, por meu yrmao Pero Eanes por meu
sobrino Domingo Andreu, fazo uos Pero Domnguez uossa
moller Maria Prez, carta por eles, que Pero Eanes deue uos vintecinco solidos alfonsis Domingo Andreu vinte solidos per todasua heredade que an deuen por auer, in Armentar in Gomeelle.
E uos Pero Dominguez que tenades que a gardedes para eles
ou para quem ueer in sua uoz que recudades my de tres octauas de ceueyra por Pero Eanes que l mi deue et da qual heredade auedes dar a quarta parte dos nouos de ela eles, ou quem
ueer en sa uoz. Os quaes presentes foron: Nuno Snchez de Uilarinno, caualeyro, testis; Johane Boo de Pradeada, testis. Diego Marn fez esta carta.
XL
Connu^uda cousa sseya quantos esta carta vyren oyren que
en Maria Guterrez dou en doagon por jur de herdamento uos
396
XLI
ABCD EF
Sub
mandado
XLII
Hoc
bene et deliter factum sexto dcimo Kalenanno Domini millesimo ducentsimo septuagsimo octavo, secundum formam patronis quod incipit in hunc modum: Pateat
mnibus quod nos Eldiardis, Dei gratia abbatisa Vallis Bone, et
domina Eluira de Acuta, priorissa, et Arnalda de Altariba, sub priodas
est translatum
Aprilis,
rissa, et
397
Vallis Bone, soUempni stipulacione promitivobs Berengario de Podio Uiridi, bona fide et spontanea uoluntate, et uestris quod nos dabimus nec dederimus Berengario
Arnaldi de Angelara nec Eluire, uxori eiusdem, filie uestr dicti
couentum monasterii
mus
Berengari de Podio Uirdi, illas legitimas que competunt monastero Uallis Bone, racione Saurine et Elicsendis, monacharum nostrrum, filiarum uestrarum, super bonis mnibus Eiigsendis de Podio Uiridi, matris earumdem. Predictam itaque promissionem facimus per nos et totum nostrum conuentum ut predicitur, quod ullo
unquam in tempore predictas legitimas supradictis personis non
dabimus: promitimus inquam quod nec dederimus, nec aliquo modo
alienabimus predictas legitimas, predictis personis, nec alienabimus
unquam. Actum est hoc dcimo quarto kalendas Julii anno Domimillesimo ducentsimo quinquagesimo. Sig )i num Eldiardis,
Dei gratia abbatise Uallis Bone. Sig
num domine Eluire de Acuta priorisse. Sig
num Arnalde de Altariba sub priorisse. Sig )J(
num Berengarie de Juneda, cantricis. Sig
num Beatricis de Bani
^ num Jusiane
de Centeilles, sacristane.
Sig
num Raimunde de Timor, operarle. Sig
num Guillelme
de Fonterubio, cellararie; que hoc firmamus et concedimus testesque firmare rogamus. Sig
num Petri de Guanaler. Sig
num
Berengari de Angelara. Sig
num Raimundi de Concabela. Sig
)J( num Berengarii Garcia; testium. Ego Thomas de Deo, publicus
notarius Tarrege, rioc scripsi et hoc signum
composui.
Frater Petrus Cuch, monachus Populeti, qui hoc translatum
nieres, succantricis. Sig
scripsi et
hoc
sig )J(
num
fecii.
XLIII
398
reuor.
confirm.
)i
XLIV
Sepan quantos esta carta uieren como yo don Alfonsso, por la
Rey de Castiella, de Len, de Toledo, de Gallisia, de
gracia de Dios
merced
al prior
XLV
Sepan quantos esta carta uieren como yo don Sancho, por la
Rey de Castiella, de Toledo, de Len, de Gallicia,
gracia de Dios
399
XLVI
In era de mili trescentos vinte seis aos, Martes vinte e oito
das dabril. Conoscuda cousa seia quantos esta carta viren como
en Joan Moniz de Uigo uoe Migel Eanes de Uilar Boo. dou e re-
XLVII
400
padre yo les feciemos les otorgamos asi como dicho es que les
vala les sea guardada para siempre, bien conplidamente uos
el merino non fagades endal so pena de cient marauedis de la moneda nueua a cada uno de uos. Dada en el rreal de la cerca de Paredes de aua doce dias de Enero. Era de mille trezientos
treynta cinco aos. Yo Per Alfonso la fiz escriuir por mandado
del Rey del Infante don Enrrique, su tio su tutor.
XLVIII
Era de mili trescentos corenta dous aos. O pustrimeiro dia
de Mayo. Connos9uda cousa sea quantos esta carta viren commo
eu Garcia Ferrandes, filio de Ferran Suares de Cea, vendo a uos
lohan Martines uossa moller Tereiga Lopes, mi tia, todo quanto herdamento eu ey en fregresia de San Esteuao de Zea, mont
font, con entradas con seydas, con todos seus jurs con todos
seus dereytos, per uquier que os aian os deua auer, que o aiades
uos toda uosa uos depus uos, por sempre, de jur por herdade,
por viinte e cinco morabedis que de uos rreceb, que tanto min
a uos aplougo, de que me outorgo que soo ia ben pagado.
XLIX
Sepan quantos esta carta vieren commo nos Gmez Yanez
Teressa Arias su muger otorgamos conocemos que vendemos
uos Johan Yanes de Malauer vnas cassas que nos abemos en Montiel que fueron de Joan Peres, por precio de trezientos cinquanta
marauedis de la moneda de nuestro seor el Rey don Ferrando que
facen dies dineros el marauedi, los quales rregibiemos pasaron al
nuestro poder; las quales casas vos vendemos con entradas et con
salidas con todos aquellos derechos pertenenzias que alli deue
auer desdel cielo fata en los abismos yermo poblado que las
ayades libres e quitas para dar, para vender, para empennar, para
enagenar para faser dello en ello toda uuestra propia voluntad
como de lo uuestro propio. E por esta nuestra carta desapoderamos nos e los nuestros de las dichas casas apoderamos en
ellas uos, renunciando todo fuero toda ley que contra esta dicha uendida sea; esto tener cumplir obligamos nos todos
nuestros bienes, muebles rrayses ganados por ganar doquier
,
401
que los ayamos. Testigos Johan Garca Martin Perrero Domingo Daroca vesinos de Montiel. Fecha diez de Abril era de mili
trescientos quarenta siete annos. Yo Pero Johan notario publico
no en testimonio.
fis esta carta fis en ella este mi sig
Sit
Actum
est
hoc
tercio
clausit.
LI
lo en Ferrer Colom, conseiler del senjor Infant, rehebre rendes tots altres uniuerses drets del comdat Durgell del vezcomdat Dager per lo dit snior Infant asignat, atorch en ueritat uos
Religios frare Pere Guanser, celerer major de Poblet, que he hauts
rehebuts de vos, es a saber, per la guarda quel dit senjor Infant
ha el loch de Castell Sera, la qual ere deguda per set ans pasats,
que fan per los dits set ans tresientos septuaginta tres solidos quatuordenarios jaccenses. En testimoni de la qual cosa, vos fas aquest
present albar, segellat ab meo segell, fet en Bulager sis dies de
Maij del an millesimo trecentesimo vigsimo annjos.
26
402
LII
filo
Lili
mayor
del monesterio de
mantengades
403
heredaren. E
todas las otras cosas que mejor ms cunplidamiente lo fisieren
vno de los otros vasallos que nos auemos y en la Riba. E vos esto
sobredicho cumpliendo fasiendo, vos los herederos que de uos
vinieren, que uos non quitemos el dich solar, nin los prestamos que
l pertenescen. E por esta carta tiesto defiendo, so pena de dies
maravedis de los buenos, que alguno algunos non labren nin husen los prestamos que pertenescen al dicho solar saluo el dicho Antn Peres. E por que esto sea firme dille esta mi carta seella con
mi seello, fecha primero da del mes de Agosto, Era de mili tresientos ochenta cinco aos.
LIV
404
LV
Sepan quantos esta carta vieren como yo Alfonso Ruis de Calabazanos, fiio de Aluar Ruys otorgo connosco que do por libres
por quitos al abat al conuento del monesterio de Santa Mara de
Aguilar todos sus bienes de sus vasallos para agora para
sienpre jamas, sobre rrason de pleitos demandas que yo el dicho
Alfonso Roys avia contra ellos les oue mouido pleito sobre los
vasallos de la Cuesta de Valverescoso de los molinos que desian
de las Peniellas, los quales pleitos demandas yo el dicho Alfonso
Ruys los dichos abat conuento ovimos puesto en mano de amigos arbitros, los cuales amigos arbitros ovieron dado sentencia en
el dicho pleito, la qual sentencia fu por los dichos abat conuento. E por endeyo el dicho Alfonso Ruys otorgo he por firme
por buena por baledera verdadera, para agora para sienpre
jamas, la dicha sentencia que los dichos amigos dieron en esta rrason consiento en ella. E otorgo de non yr contra ella nin contra
parte della en uingun tiempo, nin por alguna manera. E si contra
la dicha sentencia fuere, que me non uala, nin sea sobrello oydo,
en juysio nin fuera de juysio. E por que sea firme rogu Juan
Ferrandes, escriuano publico en Aguilar, que escriuiese esta carta
que la signase con su signo, fecha nueue dias de Abril, era de mili
tresientos ochenta seys aos. Desto son testigos: Ferrando
Alfonso de Porquera Juan, fi de Pero Martines el viejo, Pero
Martines clrigo, fijo do Martin Nogrol, Johan Ferrandes, fi de
don Ferrando. Yo Johan Ferrandes, escriuan publico en Aguilar,
que fuy presente esto, lo escriui lo sign con mi sig )5( no, en
testimonio de verdal.
405
LVI
Era de mili et tresentos et oytenta et oyto annos, seis dias de
Janero. Sabbrn todos que nos Garda Peres, abade do moesteiro
de San Martino de Fora, et Gomes Arias, prior, et o convento do
dicto moesteiro, seendo juntados en noso cabydoo, segn que he de
costume, presente y Loppo Eannes, monje do dicto moesteiro,
alugamos vos Germao Martines, dicto Gallos, cambrador, por
uos et por vossa moUer Mayor Garcia, deste dia doie endeante en
toda uossa uida et da dicta uosa moUer et de cada huun de uos,
que estn na rrua de Ual de Deus en que
agora mora o chantre de Tuy don Fernn Martines con seus sotos, sobrados, cmaras, portales, pousos, paredes et con todas
suas dereituras, por diez sueldos pequeos desta moneda vsauel
que ora corre cada ao, os quaes deuedes de pagar o ovenal do
dicto moesteiro cada ao en paz et en saluo, per vos et per vosos
benes; et vos deuedes as dictas casas a refazer de tella et madeira,
sen descont deste alugeiro, saluo se ouieren mester traue ou
pontn ou fazer parede ou caeren ou arderen, o que Deus non
queyra, que non seiades tiindos a refazerllas. eu Germao Martines por min et por la dicta minha moller asi o outorgo, et qual das
partes contra esto vener peite a outra partepor pena quinentos moravedis desta moneda que ora corre. E a qual pena pagada ou non
pagada, todaua este estormento et coussas en el contiidas fiquen
firmes et vallan en sua reuor. Testemoyas: Rodrigo Eanes, Martin
Peres et Afonso Eanes. Eu Garfia Suares, notario publico jurado
de Santiago, este estormento fiz sacar da nota feita per Afonso Snchez, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tirar sacar en publica forma eu ei autoridade do seor arzobispo de Santiago don Gomes, et meu nomme sinal aqui pono en testimoyo
de uerdade.
aquellas nosas casas
LVIl
406
LVIII
Nouerint vniversi quod nos Bernardus Mulet et vxor mea Guulle Snete Columbe, confitemur et recogno
scimus uobis Guillelmo de Podio et uestrs nos habuisse et uestris
nos habuisse et recepisse a uobis, numerando, omnes illos centum
llelma, habitatores
40/
solidos barchinonenses, pro quibus uobis uendidimus vnum nostrum censualem, cum publico instrumento in posse notarii infrascripti, prout in eo latius continetur, quos habuimus et recepimus;
vnde renunciamus omni exceptioni dicte pecunie non habite et non
recepte et venditionis non facte et doli. Et quia facti veritas sic se
habet, facimus uobis et uestris hanc presentem apocham de recepto, in testimonium premissorum, de ulterius non petendo nobis et
nostris silentiuin super dictis centum solidis inponendo. Factum est
hoc nono die Julii anno a natiuitate Domini millesimo trecentesimo
quinquagesimo sptimo. Sin^num Bernardi Mulet et eius vxoris
Guillelme predictis qui hoc concedimus et firmamus. Testes huius
rey sunt Guillelmus Mulet et Petrus Tomi.
Ego Guillelmus de Mansso, publicus notarius regia auctoritate,
regensque scribaniam Snete Columbe per venerabili Petro Zaornosa, rector ecclesie eiusdem uille, hoc scripssi et meo sig)J^no
clausi.
LIX
commo yo
Martin Alfonso,
conuento deste mismo logar, damos uos Johan Martines fiio de Domingo Martines
de Rojedo una tierra quel monesterio de Santo Toribio a en Bovaliego, la qual tierra a por linderos de la vna parte larroyo, de la
otra parte tierra de doa Eluira fija de Domingo Martines Oreion,
de la otra parte tierra que fu de doa Maria fija de Johan Simn
de Potes; esta dicha tierra vos damos vos el dicho Johan Martines que la ayades vos los que de vos vinieren que desdes cada
ao en renta al dicho monesterio de Santo Toribio, al prior
prouisor que y fuere, vn par de gallinas biuas por la fiesta de Sant
Martin de Nouiembre, quando se pagan las otras rrentas. Et que
non ayades poder vos el dicho Johan Martines de vender nin empennar nin poner so otro seoro la dicha tierra, sy non que por y la
perdades; yo el dich Johan Martines asy lo otorgo. Et porque
esto es verdat nos los dichos prior conuento damos uos el dicho
Johan Martines esta carta escripta en pargamino de cuero sellada
con el sello conuentual de Santo Toribio de qeva. colgado. Fecha
quinse dias de Julio era de mili quatro^ientos dos aos. Testigos que fueron presentes: Alfonso Peres de Mieses, Toribio, so
fijo, Martin Garcia de Mieses Pedro, criado del dicho prior.
prior del monesterio de Santo Toribio, con
el
4o8
LX
Sepan quantos esta carta vieren como yo Mara, ia de lohan
de Hoyos, vesina de Aguilar, otorgo conosco que do all abad
al conuento del monesterio de Santa Maria de Aguilar todos quantos bienes muebles rrayses yo he hered deuo heredar me
pertenecen pertenecer deuen en qual manera quier por qualquier rrason en qualesquier logares de todo el sennorio de nuestro
seor el rrey en sos trminos. E otrosy les do los frutos rrentas
esquilmos que yo he de auer de los dichos bienes rrayses muebles de los tiempos pasados. Todo esto que dicho es les do en donadio en donacin pura, escogida, entre biuos, en aquella manera que de derecho mexor ms cumplidamiente puede ser deue
por que rrueguen Dios por las almas de mi padre de mi madre
por la mia, y que los ayan de aqui adelante por suyos libres
quitos por juro deredat para ssiempre jamas, para vender empear dar trocar donar enagenar para que fagan dellos o en
ellos toda su voluntad, como de sus bienes propios, los que mas libres mas quitos en el mundo han. E porque sea firme rrogue a
Ferrand Gonsales, escriuano pblico en Aguilar, que escriuiese esta
carta la firmase con su signo. Fecha en Aguilar quinse dias de
Febrero, era de mil quatrogientos siete aos. Testigos que estauan presentes: lohan Gonsales de Aguilar, capelln del coro de
la eglesia de Burgos lohan de Quintanilla lohan Peres, pregonero, vecinos de Aguilar.
yo Ferrand Gonsales, escriuano pblico sobre dicho, fis esta
en testimonio de verdat.
carta fis aqui mi signo atal
LXI
Sepan quantos esta carta vieren como nos doa Vrraca Ruys,
por la gracia de Dios abadesa del monesterio de Sant Andrs de
Arroyo, nos el convento deste dicho monesterio, estando todas
ayuntadas nuestro cabildo en el dicho monesterio, segund que lo
auemos uso de costumbre de nos ayuntar, otorgamos conosgemos que por faser bien merced uos Per Abat clrigo de Mataluaniega, nuestro capelln, damos el suelo de las casas que fueron
del pala9o del nuestro monesterio erca de la eglesia de Santo Martin del dicho logar de Mataluaniega, para que fagades en l unas
casas para uos para la uuestra vida para los que despus de uos
409 --
uenieren, para que las ayades por uuestras con el percal que est
en derredor de la dicha casa, con su era con su inuernadera con
entradas con salidas con todas sus pertenencias, quantas han
auer deuen les pertenes^e perternescer deue, de fuero de derecho, en qualquier manera por qualquier rrason, porque nos fagades fueros derechos enfur^iones, segund que no los fasen los
nuestros vasallos que nos y auemos asy commo fasel vasallo seor. E damos uos lo con tal cond9n que seyendo uos mester
uos al que lo ouier heredar por uos, que vos aprouechedes dello
con aquellos ueros derechos que pertenes^en nos al dicho
nuestro monesteryo. E porque esto sea firme mandamos uos dar
esta nuestra carta sellada con nuestros sellos fecha quatro das de
Abril era de mili quatrocientos trese aos.
LXII
Sepan quantos
como yo Johan
Garca, clrigo
fi
410
la
LXIII
LXIV
Sabean quantos esta carta viren commo eu Roy Simn outorgo conosco que para senpre uendo uos Rodrigo Afonso
vosa muller Antona toda uosa uos, o fermal da casa de concello, qual foy de Symon Joanes, con todas suas dereyturas perteencas, E rreceby de uos en precio por la dita uencon quarenta
cinco maraveds desta moneda usual, de que me outorgo por pago
entrego, obligo todos
pena de dobro.
E porque
lo faser
sao de pas, su
Ferran
mando
411
meu
Sepan quantos esta carta vieren como yo, Alfonso fijo de Juan
de Caizal, otorgo conosco que do en troque en
camio vos Alfonso Peres, vesino del dicho lugar, vna tierra en
Val de Dios, en surco de Garda Pariente de la otra parte Juan
Garcia. Esta dicha tierra vos do en troque en camio con entradas
con salidas con todas sus pertenencias por otra que vos auedes
en Val de Esteuan en surco del abad de Oa de la otra parte yo
el dicho Alfonso. E de oy dia que esta carta es fecha vos otorgo
en la dicha tierra para que sea vuestra libre quita, por juro de
heredad, para vender empear enagenar para faser della en
ella vuestra voluntad, vos quien de vos heredare. E para vos la
faser sana obligo todos mis bienes muebles rrayses, ganados
por ganar, do vos por fiador Miguel Ferrandes, vesino del lugar de Canisal, al cual me obligo de sacar saluo; yo el dicho
Miguel que esto presente me otorgo por tal fiador con todos mis
bienes muebles rrayses ganados por ganar por mas firme rrogu Fernn Gutierres escribano que fesiese esta carta la sinase
con su sino. Fecha quatro dias de Febrero del ao de mili tresientos ochenta siete aos. Testigos: Pero Castiello Juan Pesquera, vezinos de Canisal. E yo Fernn Gutierres de Canisal, escribano pblico de nuestro seor el Rey, fuy presente todo escriui esta carta fis aqui mi sig )$( no, en testimonio de verdad
Peres, vesino
LXVI
Jueues tres dias de Abril, ao del nacimiento nuestro Saluador
Jhesu Chrsto de mili tresientos ochenta ocho aos, el prior
Juan Roys fu al aldea de Rastres fall en una casa cubierta fecha de tapia cerca de la hermita de Santa Mara luego llam
Juan Ferrandes fijo de Martin Gutierres que la auie y fecho. Edixole
el dicho prior que aquella commo la auia fecho contra su uoluntad sobrel embargo que le ouiera puesto otra vegada antes
desto, quando abriera gimientos. E el dicho Juan Ferrandes
412
LXVII
Sepan quantos esta carta vieren como yo Juan Roys, prior del
monesterio de Santo Toribio. con el conuento dse mismo logar, conosco otorgo que por faser bien mercet vos Toribio fijo de Juan
Abat de Leuenna, mi vasallo, que vos do la mi vinna que disen sobrel Ojuelo, porque plantedes en ella solar porque biuades en el lo
pobledes uos los que de vosvenieren, por siempre jamas; que a por
linderos de yuso el camino que v del Ojuelo para Quindio de
suso el camino que v para Maredes del otro cabo heredat de fijos
de Juan Peres; por tal plito vos fago mercet del dicho solar porque me dedes en cada anno tres to... una gallina por el dia de
Sant Martin de Nouiembre, porque seades buenos leales vasallos
vos los que de uos venieren moraren este dicho solar, porque fagades los fueros fasenderas que fasen los otros buenos vasallos que non ayades poder de lo vender nin enpennar nin poner
nin trocar so otro seoro nin en omme fijodalgo, si lo fisierdes que
por eso la perdades yo el dicho prior priores que por tiempo
sean que lo entremos para el dicho monasterio como es lo demos
quien nuestra voluntad fuere. E yo dicho Toribio asi otorgo conosco que rrecebi de uos prior sennor mercet esto dicho solar para
biuir poblar en l pagar cumplir todas las condiciones desta
carta si lo non fisiero non cumpliere en alguna cosa dello fallesciere que por eso lo pierda vos, prior sennor, priores, que lo entredes lo dedes como dicho es. E porque esto es cierto yo el dicho
413
prior
mand
como
la otra
LXVIII
la dicha vinna omme fidalgo nin poderoso, nin de la tributar otro monesterio nin eglesia si non que por y la perdades el
genar
que fuer en
el dicho monesterio que la pueda entrar sin conpara el dicho monesterio. E nos los dichos lohan Yannes
Toribio asi lo otorgamos que rres^ebimos de uos, Prior seor, la
dicha tierra para la plantar vinna para pagar por los dichos dies
annos el dicho par de gallinas en cada anno despus el dicho
prior
trario
414
quarto en cada anno, por siempre jamas, nos los que de nos viE para cumplir guardar las condiciones sobredichas en
la manera que dicha es, por que esto sea firme yo el dicho prior
mand desto faser dos cartas partidas por a. b. c, anbas en un tenor, la que uos los sobredichos leuardes ser sellada con el sello
de Santo Toribio de ^era colgado en que yo el dicho prior escriui
mi nombre. Fecha veynte cinco dias de Abril anno Domini de
mili tresientos ochenta nueue annos. Testigos: lohan Alfonso,
monge, Pero Martines, casero, Toribio Alfonso Johan Peres
Diego Martines Ruy Prez, clrigos, Alfonso Peres de Mogronieren.
uejo.
ABC
LXIX
Sepan quantos esta carta vieren como yo Toribio Johan, morador
en Rebollar, fijo de Johan Bartolom, yo Maria Johan, su muger,
con licencia otorgamiento del dicho mi marido, ambos dos,
vendemos a uos Pero Marcos, morador en Santa Christina de Val
Madrigal, fijo de Johan Marcos, vuestra moger Maria Alfonso,
vna tierra que hemos en termino de Santa Christina, do disen el
Carrizal, los Nogales, que determina de la prima parte tierra de
uos los compladores, de la seguda el sendero que va para Gallegos,
de la tercia tierra de palacio. E esta tierra sobredicha, asi determinada commo dicho es, vos vendemos con todas sus entradas
salidas con todos sus derechos pertenencias quantas han auer
deuen, asi de fecho commo de derecho, por precio de quarenta maraveds de moneda vieja dies dineros el maraved, que nos luego
diestes pagastes pasaron nuestro poder, a nuestra voluntad,
de que nos otorgamos por vien pagados. E desde oy dia en adelante por esta carta vos damos el juro el poder la posesin la
propiedat la tenencia seoro desta dicha tierra, para que por
vuestra propia abtoridat la podades entrar tomar poseer aministrar, vender, donar faser della en ella commo de la vuestra
cosa propia para siempre jamas. E obligamos nos nuestros
bienes muebles rrayses, gariados por ganar, para vos la faser
sana todo tiempo de qualesquier personas persona que uos la
demandaren enbargaren contrariaren, toda parte deila, en
qualquier manera por qualquier rrason, asi en juysio commo fuera del. E por que esto sea firme rroguamos Johan Alfonso, notaro pblico en Valencia por nuestro seor el infant don Johan, du-
415
LXX
Sepan quantos esta carta vieren como yolhoan PasqualelRuuio,
morador en Santa Christina, vendo uos Pedro Marcos el viejo
vuestra muger Mara Alfonso, moradores en el dicho lugar, vna
vinna que yo he en trmino de dicho lugar do disen Vayel de
Gmeme, que determina de la pnma parte vinna de lohan Gordo
de la segunda vinna de Gon9alo Ferrandes de Len de la tercera parte vinna de Mara Peniella. E esta dicha vinna, asi determinada como dicho es, con entradas salidas con todos sus derechos porque se ha seruir, vos vendo por precio nombrado que
de uos rrecibi giento maraveds desta moneda vsal que corre dies
dineros novenes el maravedi, de los quales dichos maraveds me
otorgo por entrego por bien pagado. E rrenuncio la exempcin
de los dichos maraveds que non pueda desir nin alegar en algund
tiempo que me non fueron dados mi parte poder todos entregamiente pasados. E de oy dia en adelante que esta carta es fecha vos doy el juro poder seoro posesin de la dicha vinna
para que la podades entrar, dar, donar, vender, enpenar, faser della
en ella toda vuestra voluntad; asi en la vida como al tiempo de
la muerte, como de la cosa mas propia que auedes podedes auer
en qualquier manera. E obligo mi mis bienes, ganados por
ganar, de uos sanar e faser sana desenbargada la dicha vinna
todo tiempo, de todo demandante embargante que vos la demandar, embargar, commo quier en qualquier manera. E por que
esto sea firme non venga en dubda rogue Alfonso Juan, notario pblico por nuestro seor el obispo de Len en Valmadrgal,
que escriuiese esta carta la signase con su signo, fecha en Santa
Christina veynte dos dias de Junio anno del nacemiento del nes-
4i6
tro
LXXI
Sepan quantos esta carta vieren como yo Eluira Gutierres, muger que fuy de lohan Gutierres de Camargo, que Dios perdone,
vecina de Santo Ander, de mi buena voluntat sin premia alguna
otorgo conosco que viendo a vos Pero Gutierres, clrigo racionero de la eglesia de los Cuerpos Santos de la dicha villa de Santo
Ander, la ochaua parte de vna casa que yo he heredo do disen
Fuenta Mar, trmino de la dicha villa, con su lagar; otrosi vos
viendo mas vn muyal toda la parte que yo he heredo en dos
tinas en un cocino que estn en la dicha casa, con sus entradas
salidas pertenencias con todos otros derechos yo en ello he
auer deuo, por precio nombrado, conuiene saber, por ciento
cinquenta maraveds, de los quales me tengo por bien pagada
entregada toda mi voluntad. E renuncio las leis de la paga me
parto me quito me desapodero de todo el jur herengia tenencia posesin seorio de todo quanto derecho yo he auer
deuo en la dicha casa lo do lo traspaso todo en vos el dicho
conprador para que fagades dellos en ellos toda vuestra voluntad, commo de vuestra cosa propia. E para lo asi mantener guardar conplir obligo my todos mios bienes muebles raises
gan:,dos por ganar. Fecha la carta en Santander domingo ocho
dias del mes de Abril anno del nacemiento del nuestro sennor Ihesu Christo de mili tresientos noventa siete annos. Testigos que
fueron presentes esto: lohan Gutierres de Liermo, alfayate,
Jhoan Calleja Martino de Carriedo, labradores, vesinos de la dicha villa de Santander otros. E yo Gutierre Garca, escriuano
notario pblico por nuestro sennor el Rey en Santoander en todos los sus rregnos, esto fuy (presente con los) dichos testigos
rruego de las partes fise escriuir esta carta fise en ella mi signo
en testimonio.
417
LXXII
Sepan quantos esta carta vieren como Blasco Ferrandes, escriuano, vezino de la villa de Ucls, otorg conosci que uendia
vendi daua dio por juro de heredat para en sienpre iamas
Gil Ferrandes, fijo de Alfonso Peres el Rojo, uezino de la dicha villa, quatro eras de un huerto que l tiene en esta dicha villa, con
sus vimbreras que es en las huertas de la Corredera, que ha por
alledanos surco de huerta de Gil Gandules descabeza en el rrio
de parte de ayuso huerta de Martin Ferrandes de Santa Lucia
huerta del dicho comprador. El qual dicho huerto le vendi con
todas sus entradas sallydas con todos sus derechos pertenencias quantos oy dia a aura cabo adelant, asy de fecho como de
fuero derecho, por precio nonbrado veynt tres maraveds, los
quales rescibi ante mi el escriuano los testigos de esta carta. E
desde oy dia que esta carta es fecha le dio la tenencia posisyn
propiedadt sennorio del dicho huerto, para que los pueda tomar
sin mandado de juez nin de alcallde nin de otra persona qualquier
para faser del en l todo lo que quesiere por bien touiere, asy
como de cosa suya conprada por sus dineros. E otorg promety
de gelo faser sano de todo omme muger que ge lo veniren demandando contrallando todo parte del, de sallyr octor tomar la
vos por el dicho conprador por sus herederos en juysio fuera
del, so pena de los maraveds de la compra doblados que son puestos en lugar de pena. E la pena pechada non que todava finque
firme ualedera la dicha vendida para agora en todo tiempo E
para lo asy tener conplir, el dicho Blasco Ferrandes oblig a todos sus bienes muebles rraises, auidos por auer, por do quier
que los aya, sobre todo rrenunci parti de sy todas leyes
fueros derechos que contrario sean esta carta lo en ella contenido, dems que non sea oydo sobre ello en juysio nin fuera
del especialmente rrenunci la ley del derecho en que dis que general rrenunciacion que non vala de que fueron testigos llamados
rrogados Garca Ferrandes, fijo de Alfon Ferrandes Alon Ferrandes fijo de Pero Ferrandes, Ferrando, fijo de Alfon Ferrandes. Fecha en la villa de Ucls, jueues, diez seys dias del mes de
Mayo, ano del nascimiento del nuestro Salvador Jhesu Christo de
mili trezientos nouenta ocho annos. E yo Alfonso Gon^ales,
escriuano pblico en la dicha villa de Veles merced de mi sennor
el maestre de Santiago, que todo lo sobre dicho fuy presente con
los dichos testigos, por ruego otorgamiento del dicho Blasco
27
4l8
fis
LXXIII
Sit mnibus notum quod ego Petrus Jordani, sellerius, ciuis Barchinone, procurator et nomine procuratorio domine Margarite, vxoris Petri de Prato, quondam paratoris panorum lae, ciuis Barchinone, prout de ipsa procuratione constat publico instrumento inde
acto Barchinone nonadecima die Aprilis ano a nativitate Domini
millesimo trecentesimo nonagsimo sexto et clauso per discretum
Petrum de Oras, notarium publicum Barchinone; nomine predicto
confteor et recognosco vobis nobili Petro de Queralto domino ville
Snete Columbe et baronie de Queralto licet absenti, quod per manus discreti Petri de Torrentibus, notarii, ciuis Barchinone soluistis
michi nomine predicto recipienti illas viginti quinqu libras Barchinone que dicte principali me solvenda erant in mense Aprilis prope
lapsi, pretextu cuiusdam censualis mortui consimilis pecunie quantitatis, quod vos et dicte universitates et earum singulares dicte
mee principali facitis et prestatis annuatim perpetuo in dicto mense. Et ideo, nomine predicto, renunciando excepcioni non numerate et non solute pecunie et doli mali, in testimonium premisorum
presentem nomine predicto vobis faci apocham de soluto. Actum
est hoc Barchinone secunda die Octobris anno a nativitate Domini
millesimo trecentesimo nonagsimo nono. Sig^num Petri Jordani
predicti qui hec nomine predicto laudo et firmo.
Testes huius re sunt: Raymundus Domenech, mercator, et Petrus Sueri, scriptor Barchinone.
Sig)J(num Petri Pellicerii, auctoritate Regis notarii publici Barchinone, qui hoc scribi fecit et clausit.
LXXIV
los
nesterio todos los otros vasallos del dicho monesterio mios dentro los puertos de Lieuana, salud buena uentura. Sabet que de mi
propia noluntad sin ruego carga de alguna persona, mas vuestro
pidimiento, por quanto entiendo que es omme bueno discreto
419
LXXV
Sit
Villa
quondam
morie, contiteor et recognosco vobis nobili Petro de Queralto, miquod per manus Francisci Ripoll, bajuli bille vestre Snete Columbe, soluistis michi voluntati mee illas biginti quinqu libras
Barchinone que michi per vos solvende sunt in mense Junii proxime lapsi, pretextu cuiusdam censualis predicte quantitatis, quod
vos et vniversitates vestre baronie michi facitis et prestatis anuatim perpetuo dicto mense. Et ideo, renuntiando exceptioni peceuliti,
nie non numrate et non solute et doli mali, fatio bobis presentem
apocham de soluto in testimonium premissorum. Actum .est Bar-
chinone sexta mensis Septembris anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo primo. Signum Francisce predicte qui hoc
laudo et firmo, Testes huius rei sunt lohannes Exeminis: scutiffer,
et Bartholomeus Forlata, scolaris.
Sig^num Petri Pellieerii, auctoritate regia notarii publici Barchinone, qui hoc scribi fecit et clausit.
420
LXXVI
Sit mnibus notum quod ego Raimundus de Fons, snior ville
de la Lacuna, termini castri ville de Mager, procurator constitutus
a Bernardo de Fons, filio meo habens de hiis et alus similibus plenum posse, nomine predicto confteor et recognosco vobis Johanni
Calulli, ville Snete Columbe de Queralto, clavario baronie nobilis
Petri de Queralto filii nobilis Petri de Queralto, quondam militis,
quod nomine et vice hominum et universitatum predicte baronie
soluistis et tradidistis mihi et ego nomine predicto a vobis habui
et recepi omnes ipsos trecentos viginti et dos solidos monete Barchinone de terno consimilis pecunie quantitatis censuales quos vni-
rum
festo die.
hoc
scripsit et clausit.
LXXVII
Sepan quantos esta carta vieren commo Vrraca Ferrandes, muger que fue de don Juan Martines vesina de la uilla de Veles, otorg
conosci que vendia vendi daua dio por juro de heredad
para syempre jams Gil Ferrandes el Roxo, vesino de la dicha uilla, vna vinna que ella ha en trmino de la dicha uilla en las que disen del lamo, que ha por alledanos de la vna parte don Abraym
Darica de la otra parte Juan Ferrandes, sobrino del arcipreste,
de la otra parte el arroyo la cual dicha uinna otorg conosci que
le venda vendi daua disegund dicho es, con todas sus entradas con todas sus saludas con todos sus vsos costubres con
421
LXXVIII
cius
tari,
Barchinone, confteor
ciues Barchinone.
SigJ^num
Petri Pellicerii, auctortate regia notar publici Barchinone, qui hoc scribi facit et claust.
422
LXXIX
Sepan quantos esta carta de donacin vieren como yo donna
Otero, del concejo de Santos, fija de Alfonso Sanches de
Valdeon, conosco otorgo que de mi buena proopia voluntad
Mayor de
syn premia alguna por rremedio de las almas del dicho Alfonso
Sanches mi padre de la mia, que do dono al monasterio de sennor Santo Toribio vos lohan Ferrandes, prior del dicho monasterio, una haga de vinna que yo he cerca la cabanna que disen de
Otura, trmino de Santyuanes, que ha por linderos de las dos partes vinna del dicho monasterio que fu de Santo Johan de Narado
de parte de yuso el camino que va para Capejon. Esta dicha donacin desta di::ha ha^a de vinna fago al dicho monasterio vos
el dicho prior proopria pura non rreuocable, para que sea del
dicho monasterio libre quita por juro de heredat, para vender
enpenar dar donar trocar enagenar para que fagades dalla
en ella toda vuestra voluntad, asy commo de cosa vuestra
proopria; prometo otorgo de nunca yr ni venir contra esta dicha donacin para la desatar nin rreuocar nin menguar en cosa
alguna nin por alguna manera, antes de la auer por firme por valedera para agora para en todo tiempo del mundo. sobresto
rrenuntio parto de mi todas leys de derechos esebtiones buenas
rrasones que en mi ayudar en contrario desta carta nin de lo por
ella contenido fuesen pudiesen ser, que las non p\ieda parar nin
allegar; porque esta sea firme non venga en duda rrogu Toribio Peres, escriuano pblico en Lieuana, que fisiese escriuir esta
carta la signase con su signo, que fue fecha en el dicho monasterio nueue dias de Enero anno del nascimiento de nuestro sennor
Jhesu Christo de mili quatrocientos seys aos. Testigos que estaan presentes: Johan Gonsales, Martin Martines, monges Toribio Alonso, otros. E yo Toribio Peres, dicho escriuano, por ruego otorgamiento de la dicha donna Mayor, fis escriuir esta carta
fis aqui mi sig)5(no en testimonio de verdad.
LXXX
Sepan quantos esta carta vieren como yo Gonzalo Peres de Tomerino de la juridicin de Santo Toribio, conosco otorgo
que de mi buena propria voluntad syn premio syn endusimiento
alguno, por rremedio de mi anima de los mis finados que do dono
rieno,
423
LXXXI
Sepan quantos esta carta vieren como yo Pero Ferrandes, hevesino de Verganno, yo Johana su muger, con licencia
mandamiento que me da otorga el dicho mi marido stando prerrero,
424
fuero de derecho todas cada una de ellas, asy esgenerales, de oy dia que esta carta es fecha adellante nos partimos (desapoderamos) de la dicha parte por esta
carta misma apoderamos en ella a bos la dicha Mara Herrera, para
que sea vuestra por juro de heredat para vender empear dar
donar, cambiar, enagenar, para que fagades della asy commo
de vuestras cosas; obligamos nos todos nuestros bienes
para vos la faser sana en todo tiempo del mundo. Fecha ocho dias
de Nobiembre, ao de nuestro Saluador Jhesu Christo de mili
quatrocientos trese anos. Testigos Pero Ferrandes, clrigo, Martin Ferrandes, clrigo, Juan de Campos, vesinos de Verganno. E
yo Ferran Alfonso de Varsenilla, scriuano notario notario pblico por la abtoridat real, fui present al dicho otorgamiento escriui
esta carta fis aqui este mi syg )J( no en testimonio de verdad.
las leys del
peciales
como
LXXXII
425
E yo
dicho Johan Garca de Sancon los dichos testigos al dicho rruego scriui esta carta fiz aqui mi sig )J( no en
testimonio de verdat.
cinos de sant Felices otros.
el
LXXXIII
LXXXIV
Manifiesta cosa sea todos honbres
feta testificada a
426
LXXXV
Este es traslado de vna clausula que se contiene en el testamento de doa Leonor Martines muger que fu de Dig Snchez de
Barros, vesina moradora que fu en Toledo la collacin de Sant
Saluador, la qual clausula est escripta en el dicho testamento, el
qual es escripto en pergamino de cuero sano signado del signo
de Ferrand Martines notario, fu fecho otorgado en Toledo en
veinte tres das del mes de Marco del ao del nascimiento del
nuestro, Salvador Jhesu Ghristo de mili quatrocientos quinse
annos, la cual dicha clausula comienza asi: Mando al conuento
monjas del monasterio de santa Vrsula de Toledo porque rrueguen a Dios por mi alma, de la sal que yo he tengo en las salinas
de Peralejos quatro fanegas de sal, para que sean suyas para siempre jams, sin ninguna condicin libres quitas. este traslado
fu sacado de la dicha clusula del dicho testamento oreginal de la
dicha Leonor Martines concertmosla con ella los escriuanos pblicos de Toledo que nuestros nombres escriuimos en fin deste
scripto, que fu fecho concertado en Toledo, dies y seys de Mayo
del ao del nascimiento del nuestro Saluador Jhesu Ghisto de mili
quatrocientos dies nueue annos.
Yo Pero Ferrandes, escriuan pblico en Toledo, so testigo. Yo
Alfonso Ferrandes, escriuano pblico en (Toledo). Petrus Ferrandy
Alfonsus Fernandy.
427
LXXXVI
Sepan quantos esta carta vieren como yo Pero Ferrandes de
Villamandos yo Antena Ferrandes, su criada, vendemos vos
Alfonso Gon^ales clrigo vna tierra que nos auemos en el trmino
de Villamandos, que determena de la primera parte tierra de los
clrigos, de la segunda tierra de Juan Rodrigues de Villaquexida,
de la tercera parte tierra de los fijos de Pero Prieto, por precio que
rrescibimos de vos quinientos maraveds desta moneda corriente
de nuestro Sennor el Rey que fasen dos brancas el maraved, de
que nos otorgamos por entregos bien pagados. E ninguna cosa
non rremaneci en vos por nos pagar, en robramiento quanto
nos vos progo. K desde oy dia endelant por esta carta vos damos el juro la posisin propieJat sennorio desta sobredicha
tierra asy determenada, que vos nos uendemos, para que vos que
la entredes ayades por juro de heredat para siempre jamas, para
dar donar vender enpenar camiar najenar para facer
della en ella toda vuestra voluntad, asy en la vida commo en la
muerte. K obligamos nos por nos e por todos nuestros bienes,
muebres rrayses, ganados por ganar, de vos lo sannar faser
sana a todo tiempo que sea de todo demandant enbargante que
sea, rrenunciamos la esebcin de los' maraveds sobredichos que
non podamos desir que podamos desir que nos nos fueron dados,
nin contados, nin entregamient nuestra parte pasados, se lo
dexiermos, nos otro por nos, otorgamos que nos non vala en juisio nin fuera del. E por que esto sea rme non venga en dubda
rroguemos Alfon Lopes, escriuano del Rey su notario pblico
en la su corte en todos los sus rreynos, que escreuise feciese
escreuir esta carta la signase de su signo. Fecha en Laguna onse
dias de Desiembre ao del nascemiento de nuestro seor Jhesu
Christo de mili quatrocientos dies nueue aos. Testigos que
ueron presentes Alfonso Ferrandes, curero de Atares, Martin Alfonso, Pero Ferrandes, Ferrand Pellis de Villastrego, otros. E
yo Alfonso Lopes, escriuano notario pblico sobre dicho esto
que dicho es fuy presente al dicho ruego fis escriuir esta carta
fise aqui mi signo tal
por testimonio.
LXXXVII
Sepan quantos esta carta vieren commo yo Martyno, fijo de
Martyn Robrecedo, vecino de Verganno, otorgo conosco que ven-
428
do vos Pero Royz, fijo de Yuan Peres, vecino de Muda, una faza
de prado en trmino de Valdefornoso con en entradas con salidas
con todas sus pertenencias quantas le pertenescen pertenescer
deuen de derecho, por docientos maraveds que de vos rreciby en
precio en paga, con su justo precio rrobra, de que me otorgo
por bien pagado toda m voluntat, en rraqn de la paga rrenuntio las leys del fuero del derecho cada vna dellas la ley que
dice que los testigos de la carta veyan facer la paga parte della,
la otra ley que dice que el comprador sea tenudo de facer sana la
paga asta dos aos en tal manera que me non valan mi nin
otro por mi, en juycio nin fuera del. E de oy dia que esta carta es
fecha adelant me parto quito del jur tenencia seoro que en
la dicha fa^a de prado auia, por esta carta apodero en ella uos
el dicho Pero Roiz, para que sea vuestra, libre quita, por juro de
heredat, para vender, enpear, troquar, enajenar, facer della como
fagades de la cosa mas propia que en el mundo auedes. E obligo
a mi con todos mis bienes, muebles rrayces, auidos por auer, de
uos la facer sana todo tiempo del mundo so pena del doblo, la
uenzion que vala para siempre jamas. E por que esta sea firme
valedera non venga en dubda rrogu Juan Garca de San Cibrian, notario pblico apostolical,
la sig-
nase de su sygno. Fecha veynt dias del mes de Enero, ao del nascimiento de nuestro Saluador Jesuchristo de mili quatrocientos
veyt vn anos. Testigos que fueron presentes rrogados: Domingo
Asenxo Alfonso Pernia, vecinos de Vergano otros. E yo el dicho notario, que fui presente con los dichos testigos todo lo
sobredicho, al dicho rruego scriui esta carta fiz aqui mi
sig^no en testimonio de verdat.
LXXXVIII
commo
de aniuersarios de que vos el dicho Miguel Rodrigues, clauedes seydo mayordomo de los dichos clrigos de la dicha
eglesia, fasta el da de oy que esta carta es fecha. E porque es verdad, diuos este alual de conoscimiento, fecho en Auila Qnco das
del mes de Setiembre ao de mil quatrocientos veynte dos
rigo,
aos.
429
LXXXIX
XC
Sepan quantos esta carta de collacin vieren como yo Johan
Peres de Treuio, bachiller en decretos, cannigo de la eglesia de
Len, preuisor oficial general por el mucho honrado padre
seor don Johan de Mella, por la gracia de Dios de la santa eglesia de Roma obispo de Len, por fazer bien ayuda vos Johan
Garcia, clrigo, vesino de Otero, presentacin de Pero Snchez
de Villena, prior del monesterio de Santo Toribio de Lieuana, fago
vos collacin prouision cannica institucin del beneficio retoa de Santiago de Tollo la qual vac e de presente est vaca por
n muerte de Johan Peres, clrigo, por ende por esta carta vos
fago della collacin prouision cannica institucin ynstituyo
vos en ella personalmente por inposicion de mi herrete, para que
la ayades canonice, en beneficio perpetuo, por en todos vuestros
dias, con todos sus diezmos, frutos, rentas, bienes derechos
fueros obenciones otras cosas qualesquier la dicha iglesia
pertenescientes en cualquier manera. E por esta carta mando
430
amonesto en virtud de obediencia, et so pena de excomunin, primo, secundo et tercio, qualquier clrigo del dicho obispado que
por vos el dicho lohan Garcia fuere requerido que vaya llegue
con vos con vuestro procurador en vuestro nombre la eglesia
del dicho lugar de Tollo vos ponga en posesin real, actual, uel
quasi, del dicho beneficio retoria de Santiago de Tollo, por el cerrojo llaues de las puertas principales, por las cuerdas de las
campanas, por los libros, clices vestimentas de la dicha egleotros ornamentos della. Otrosi, por esta dicha carta mando
amonesto en virtud de obediencia so la dicha pena de excomusia,
nin todos los omes mugieres, asi clrigos como legos, vezinos
moradores en el dicho lugar, todos los otros en los trminos
so la campana del dicho lugar, que de aqui en adelante vos ayan
e resciban por clrigo retor de la dicha eglesia de Santiago de Tollo, vos acudan fagan dar acodir con todos los dichos frutos
la dicha eglesia retoria pertenescientes deuidos en qualquier
manera, segund que mejor mas complidamente acodian solian
acodir al dicho Juan Peres los otros sus antecesores retores que
por tiempo fueron de la dicha eglesia retoria. E otrosi por esta
carta vos doy poder licencia para oyr confesiones dar penitencias dar faser aministrar los sacramentos desta eglesia los
feligreses della cada vegada que les complier menester fuer. En
testimonio de lo qual mand dar esta mi carta de collacin firmada
de mi nombre sellada con el sello del dicho seor obispo, dada en
Len primo dia de Desienbre anno domini millesimo quadringetsimo trigsimo nono. Testigos que fueron presentes: Pedro de Trevio Alfonso de Len, familiares del dicho seor prouisor. Johanes Petrus, Bachalaureus legum. Johan Gon9ales, notario apos-
tlico.
XCI
Yo Diego
nuestro se seor
431
XCII
XCIII
432
cripturas en
sobre
el
XCIV
Sepan quantos esta carta vieren como yo Ferrand Abril, vesino
de Villamandos, otorgo conosco por esta carta que vendo vos Alfonso Gongales, clrigo cura de Castrillino, que estades present
vnas casas que yo he en Villamandos con su corral syn los huertos,
que determinan de la una parte calle de Concejo con hurertos de
Maria Ce^edera, las quales dichas casas vos vendo con todas sus entradas salidas derechos pertenencias, quantos han auerdeuen,
por quanta de tresientos quarenta maraveds desta moneda vsual,
de los cuales me otorgo por bien pagado entregado toda mi voluntad; en rrason de la paga renuncio las leys del derecho que fablan en ste caso por esta carta vos do poder para que las podades
entrar, tomar vender enpenar faser dellas como de cosa vuestra
propia. E obligme de vos las faser sanas de pas so pena que vos
pague los dichos maraveds de la dicha compra con las costas con
el doblo para lo qual obligo mis bienes. Fecha la carta en Toral
veynt cinco dias de Julio anno del nascimiento del nuestro sennor
Ihesuchristo de mili quatrocientos quarenta siet annos. Testigos que fueron presentes: Alfon Soto Ferrando Sanches Juan
Riesco vesinos de Toral. E yo el dicho Pero Ferrandes de Valladolid, escribano notario pblico sobredicho, fuy presente a todo lo
433
Ferrand
XCV
Ornes buenos de Rscales, mis vasallos, yo Ferrnando de Velascamarero del sennor Rey del su consejo, vos enbio saludar
vos fago saber que yo he fallado por escripturas abtenticas commo
Ferrnad Garca Duque, seor de la casa de Vallegera, que Dios
perdone, cuyos vosotros fuestes antiguament, vos ouo mandado en
su testamento con vuestras rentas al monesterio de Santa Mara de
Aguilar con la quarta parte de los diesmos que perteneca l en
el dicho logar de Rscales, porque el dicho monesterio touiese cargo de rogar Dios por su nima. E porque despus ac en tiempo
de mi sennor Juan de Velasco mi padre que Parayso aya, despus en el mo, sienpre se ha pagado al dicho monesterio las rrentas que montana en vuestras infurciones en la quarta parte de los
dichos diesmos, sobre ello auian de yr venir mi en cada anno,
yo acord concert con labad prior convento, que fasta en
tanto que yo les asiente esta renta en otra parte Dios plasiendo
qerca de su monesterio, ellos enbien ay su mayordomo recebyr
la renta de vuestras infur9ones la quarta parte de los dichos diesmos, con las quales dichas infurciones la quarta parte de los dichos diesmos vos mando que le acudades como fasta aqui lo avedes pagado mi mesmo en este anno de ginquenta ginco de la
fecha de sta mi carta, dende en adelante en cada anno de los
aduenideros, fasta que otro mandamiento mi ayades en contrario
desto. Las quales dichas infurgiones quarta parte de diesmos vos
mando que los leuedes otras tantas leguas como ay desde ay de
Ruscales fasta aqu Valligera, en lo qual cumple que otra cosa
non aya, so pena de dos mili por cada anno que no lo complierdes
asy. E por que desto seades ^iertos diles esta mi carta firmada de
m nombre; fecha en la mi casa fuerte de la m villa de (Jeruera
dies siete das del mes de Abril anno del Nascimiento del Nuestro Sennor Ihesu Chisto de mili quatrocientos gincuenta 9nco
annos."- Ferrando de Velasco.
co,
434
XCVI
Concejos alcaldes onbres buenos mis vasallos de la mi tieque el prior monjes conuento
del monesterio de Santo Toribio de Lieuana me suplicaron rogaron que me ploguiese de les dar licen9ia para que podiessen pascer
todos los sus ganados, granados menudos, asy commo son bueis
vacas^ ovejas cabras puercos, en todos los trminos de la mi
tierra de la Reygna, guardando pan en todos, fasta que sean segados. E yo por seruicio de Dios por deuocion del cuerpo santo de
sennor Santo Toribio, el qual sea ssiempre en mi guarda, les di
otorgu la dicha licencia, para que puedan pascer de noche de
dia con todos los dichos ganados en todos los dichos trminos de
la dicha mi tierra, donde los vuestros pascieren, por lo qual vos
rruego mando que non fagades ende al en ninguna manera, nin
les perturbedes, nin prendedes, nin los leuedes cosa alguna, nin socorro alguno, so pena de la mi merced de dos mil maraveds
cada vno que el contrario fesiere, para la obra de la mi casa debota de Huergano. Eso mesmo mando a qualquier mi alcallde o mayordomo de la dicha mi tierra que cada quando que el prior de
Santo Toribio enbiare pescar los rrios de la dicha mi tierra,
amostrando carta del prior convento del dicho monesterio para
qualquier alcalde mayordomo que por mi estouiere, mando que
le dexen pescar, sin enbargo alguno en todos los rrios posos
estncales. E los vnos nin los otros non fagades ende al, so la dicha pena. De lo qual les mand dar esta mi carta fecha onse dias
de Otubre, anno del nascimiento del nuestro Sennor Ihesu Christo
de mil quatrocientos sesenta annos. Juan de Tovar. Don
Hernando de Tobar.
XCVII
Nouerint vniuersi presentes litteras inspecturi quod nos dominus dominus Aluarus de Luna, Sacre Theologie magister, ordinis
minorum, Dei et apostolice sedis gratia Episcopus Embronensis, in
nobili ciuitate de Baega, Gieniensis dicesis, die vero sabbati quatuor temporum post cinerem, decima tercia mensis Marcii, intra
ecclesiam cathedralem Snete Marie dicte ciuitatis, in capella Sancti
Petri Martiris, generales ordines celebrantes, de licentia reverendi
435
in Christo patris et
legitime
pus.
Yo lun de
Agular,
otorgamos
436
XCIX
El Rey.
Venerable maestre bien amado nuestro: auemos resciuido la letra que nos enbiastes de commo es redusido nuestra
obediencia el monesterio de Poblet. Auemos deliberado que estedes
quedo dende non partades ninguna parte fasta que nos sean
reducidos todos esos logares de enderredor nuestra obediencia,
avn fasta que sepamos del conde de Pradas lo que far; de donde
es ydo vos escriuamos aquello que deuedes faser. Dada en el real
de Gemara veintisis dias de Juliol de mil quatrocientos sesenta
Rex lohanes. Diego de Paredes, Secretario.
quatro.
Christianus secretarius.
CI
437
CU
CIII
Venerable, religios amat conseller almoyner nosNostra voluntat es os encarregam que don Tomas Torrellas
que tiniu prs liureu ab efecte lohan Dorrondonyo alcayt de nostre Castell de Leyda, lo cual prestament ser aqu en vostre monestir per reebre lo. En aquest mig temps teniu lo b guardat per
Lo Rey.
tre.
que com dit lo dit loham Dorrondonyo hi ser le li doneu com dit
es, que si en lo dit don Thomas algn dret haureu, aquell vos ser
conseruat. Dada en Tarragona vint de Juny any mili cuatrecents
seixanta
nou. Rex
lohanes.
CIV
438
otros qualquer de vos que gelo perturbades ocupades queredes perturbar copar; pidime que le fisiese complimento dejustisia: por que vos mando que vosotros, nin alguno de vos, nin
otros algunos, non seades osados de gelos entrar, nin tomar, nin
ocupar, so pena de seyscientos maravedises cada uno por cada
vegada, para la mesa del dicho seor conde. Pero si contra esto
que dicho es alguna rason derecho tenedes por que lo non deuades asy faser nin complir, mando vos que del dia que con este mi
mandamiento seades requeridos fasta seys dias primeros, parescades ante mi, por que vos yo oya con la parte guarde vuestro derecho. Fecho dies nueue dias de Enero ao de mili quatrocientos setenta quatro aos.
Alonso de la Torre.
CV
El Rey.
Conde pariente: vuestra letra re^ebi oy lo que Fernando de Aranda me dixo de vuestra parte, al qual respond; agora he fablado con don Sancho de Rojas, mi maestresala criado,
vuestro fijo, algunas cosas que de mi parte vos digo. Yo vos mu-
cho ruego mando que le deys entera fe. Asy mesmo vos fago saber como, por mandamiento mi con mi licencia, se ha desposado
con doa Margarita de Lemus, dama de la muy ilustre Reyna mi
muy cara muy amada muger, al qual he ayudado para su casamiento con aquello que el tiempo me ha dado lugar. Bien conosco
que por ser vuestro fijo por los cargos que de vos tengo, y por
los seruicios que del he rebebido merece mucho mas, pero, dndome Dios tiempo para ello, sed cyerto que recebir de mi otras mayores mercedes. De Burgos veinte dyas de Nouiembre de setenta
y seis aos. Yo el Rey. Por mandado del Rey Gaspar de Aryo.
CVI
439
que non acudiese nin acuda con ningn pan, nin maravedis, nin
otras cualesquier cosas que aya de dar de renta terragos en
otra qualquier manera pertenecientes al dicho prioradgo, nin con
parte dello, ninguna persona, salvo al dicho Diego de Luxan
quien su poder para ello oviere, con protestacin que le fizo que
si otra persona alguna lo pagare, saluo al dicho Diego de Luxan
su procurador en su nombre, que lo pagar otra ves por mas
ahondamiento le notificaua notific las secutoriales dadas discernidas en corte de romana sobre el dicho prioradgo, de las quales
le fizo demostracin; rog mi el infraescrito notario gelo dis
por testimonio. Testigos que fueron presentes: Pedro de Seplueda
Antn de Valdepeas Andrs de Tordelaguna.=E yo Juan de
Santerus, clrigo de la dicesis de Len, notario pblico apostfuy presente todo lo que dicho es con los dichos testigos
con el dicho Juan de Burgos con el dicho Juan Le9cano vi oy
fazer el dicho requerimiento este, en testimonio de lo qual fize aqui
Juan de
este mi acostumbrado signo rogado requerido
Santerus, notario apostlico.
lico,
=^
CVII
CVIII
En
ao
la villa
del nas9miento
440
del dicho seor prior una mastina de ganado pidi al dicho seor
theniente que le condene que le d en el dicho nombre la dicha
mastina, por ella veint reales de plata castellanos, con las costas;
luego el dicho Juan de Salcedo dixo qul tiene la dicha mastina
que le dar dndole trmino para ello; y lueguo el dicho seor
tenyente, de consentimiento del dicho Salzedo, le conden que
de torne la dicha mastyna al dicho sennor prior al dicho procurador en su nombre la dicha su estimacin, de oy fasta el dia de
ao nuevo, primero, que vern, del ao de noventa aos, con las
costas. E por la dicha su sentencia difenitiva asy lo judgu, pronunci y mand, en estos escriptos por ellos. De lo qual todo
fueron testiguos Alonso criado del dicho seor theniente Bartolom de Len otros vecinos de la dicha villa. E yo Ferrand Sanches, escriuano del Rey nuestro seor su notario pblico en la
su corte en todos los sus reynos senos, u presente en uno
con los dichos testigos todo lo que dicho es cada cosa dello,
por mandado del dicho seor teniente esta sentencia escriui fis
segn que ante mi pas.
CIX
Conosco yo don Diego de Luxan, prior del monasterio de Santo
Yd, que receb de vos Alfonso Xymenes, vecino de Alcal, trezientos
sesenta cinco maraueds de genso de vnas casas tyenda de la
borden de mi prioradgo que de mi teneys censo en la dicha villa
de Alcal, de la paga de en fyn de Mayo que agora pas del ao
de la fecha de esta alual; y por que es verdad di os esta carta de
pago fyrmada de mi nombre, fecha primero dia de Jullio de novenDiego de Luxan, prior.
ta ginco aos.
ex
En
la villa
441
contento renunci las leyes de la paga, sy mas vale le fiso gracia de la demasa, desde oy dya le dio la posesin segund que lo
tiene, se oblig por si por sus bienes al saneamiento del dicho
^enso, por quanto en esta carta se contiene, dy poder las
justicias, renunci leys ferias, otorglo, Testigos: Juan de Marcos Francisco Garca, criados del seor arcipreste. =Diego Garca, escriuano.
CXI
Sepan quantos esta carta vieren commo yo Ferrrando de Ramos, vecino de Pedrazuela, otorgo conosco que deuo he dar
pagar vos Ferrando de Sosa, vecino de Tordelaguna, que estades presente quien vuestro poder para ello tenga, onse fanegas de trigo diez fanegas media de ^ebada, buen pan limpio
seco enxuto, medido con la medida derecha, por rason que yo lo
devia de diezmo del pan que cog en la heredad del Aldeyuela, trmino desimera del Espartal, de que vos el dicho Ferrando de
Sosa fuystes arrendador, yo lo ove dizmar de los aos pasados
de noventa tres, noventa quatro, noventa cinco aos;
para lo qual asy tener guardar conplir pagar obligo ello
my mesmo con todos mis bienes muebles rayses, vidos por
aver. E por esta carta do poder complido todas las justicias
ecclesisticas seglares que me apremien lo asy tener cumplir
pagar, como dicho es. E sobresto renuncio todas ferias de pan
vino coger, todas las otras leyes fueros derechos ordenamientos reales non reales, la ley del derecho en que diz que general renunciacin que omme faga que non vala. E por que esto
sea ierto fyrme otorgu esta carta antel escriuano notario
testigos yuso escriptos, en Pedrazuela, nueve dias del mes de Abril,
ao del nascimiento del nuestro Saluador Ihesu Christo de mili
quatrocientos noventa seys aos. Testigos que presentes fueron:
Juan Desteban Sanches, Diego de la Torre, Juan del Campo,
Martin de Palacio, vecinos del dicho lugar de Pedrazuela. E yo
Juan Garca de Moneo, escriuano de cmara del Rey Reyna nuestros seores su notario pblico en la su corte en todos los sus
reynos seoros, que presente fuy todo lo susodicho, en vno
con los dichos testigos, de ruego otorgamiento del dicho Ferrando de Ramos, esta carta escriby fyz aqu este mi signo
atal
en testimonio de verdad.
442
CXII
Muy
Porque mys desdichas no heran acabadoa Leonor vos dar carta los camynos que abemos tenido commo la conpania se nos ha consumido en ellos;
encima daquello las ynfynitas mentyras que avemos oydo oymos
virtuoso seor.
das, la seora
Diego Olea
Melilla: bien
443
el
Rey.
CXIV
la villa de Alcal de Henares, diez nueve dias del mes de
ao del nascimiento de nuestro Saluador Ihesu Christo de
mili quatrocientos y noventa nueve aos, este da el venerable
bachiller Gonzalo Ferrandes de la Fuente vendi por juro de here-
En
Abril,
dad, para agora para siempre jamas, la venerable seora abadesa beatas del monesterio de seora Santa Librada de Alcal,
que agora son sern de aqu adelante, los trezientos maraveds
de 9enso e vn par de gallinas que tiene sobre Pascual Montanero,
vezino desta villa, sobre la casa en qul mora corral, por precio
conta de quatro mili maraveds, de que se otorga por contento en
presencia de m el escriuano rrenunci las leyes de la paga, sy
ms vale lo fizo gracia de la demasya; desde oy da le dio la posesin segund gello tiene, se oblig por s por sus bienes al saneamiento de los dichos trezientos maraveds vn par de gallinas
del dicho censo, dio poder las justicias, y renun9i leyes e ferias, otorg carta de vendida. Testigos: Pedro de Liao Alonso
de Pastrana Alonso de Madrid, todos criados del seor arcipreste.
tal.
Alonso de
la
Fuente.
CXV
En la villa de Alcal de Henares, veynte 9nco dias del mes de
Otubre, ao del Seor de mili quinientos aos, ante mi el escriuano testigos de yuso escritos, Antn Qerezo, vezino de la dicha
villa, dixo que por quanto l tena a ^enso de la seora abadesa
beatas de Santa Librada desta dicha villa vna suerte de corral en
la calle nueua, por conta de quatrocientos maraveds de censo en
cada vn ao, en la cual fazia vna casa para la acabar de hazer
444
CXVI
Nos la Reyna de Portogal enbiamos mucho saludar vos Miguel Prez Dalma^an, secretario del Consejo del Rey de la Reyna mis seores, y fazemos vos saber que Fernand Brandon, lleuador desta, v all negociar algunas cosas que le tocan con el
Rey la Reyna mis seores, especialmente al mantenimiento que
le han de dar con el bitto en la mesa maestral de la orden de
Santiago. Y porqul es persona que nos desea seruir, nos vos encargamos que supliqueys de nuestra parte al Rey la Reyna, mis
seores, les plega mandarle asentar con el dicho bitto lo que fueren seruidos y vos tengays mucho cuydado de su despacho, porque se pueda boluer luego, que en ello nos fareis mucho plazer y
seruicio. De Lisboa veinticinco de Nouienbre de quinientos aos.
La Reyna.
CXVII
El Rey la Reyna.
Deuoto padre prior del monesterio de San
Pedro Martyr de la ibdad de Toledo, Gracian de Verlanga, que
aueis cargo de hazer empremir las bulas de la Santa Cruzada que
nuestro muy Santo Padre nos concedi esta postrimera ves, nos
vos encargamos mandamos que deys Bartolom de Quloaga,
nuestro contador de lo extrahordinario, copia firmada de vuestros
nombres de todas las bulas que se han dado y dieren los thesoreros recebtores que tienen cargo de las fazer pedricar destr-
445
como en
porque nuestro
seruicio cunple que l tenga razn de todo ello: non fagades ende
al. Fecha en la cibdad de Granada dos dias del mes de Julio de
quinientos vn aos. Yo el Rey. Yo la Reyna.
buyr, asy en estos nuestros
los
Reynos de Araron
Reynos
seoros de Castilla,
CXVIII
La Reyna.
Mi Corregidor de
las villas
de Santander Laredo
mayores, enbi mandar al concejo, justicia, regidores, oficiaomes buenos de la dicha villa de Santander, que acudan al
prior frayles convento del monesterio de Santa Catalina de Monte Corvan con gierto trigo que tiene sytuado en las rentas de la dicha villa, conforme la merced preuillego que dello tiene, segund
que mas largamente en la dicha carta se contiene. Por ende, yo
vos mando que veades la dicha carta fagades que lo en ella contenido se faga cumpla syn dilacin alguna, por manera quel prior
frayles del dicho monesterio non anden mas gastando sobrello,
ni tengan cavsa nin razn de se venir nin enbiar quexar. non
fagades ende al. Fecha en la villa de Alcal de Henares, syete
dias del mes de Margo de quinientos tres aos.
Yo la Reina.
res
les
CXIX
En la villa de Alcal de Henares, dies nueve das del mes
de Nouiembre de mili quinientos quatro aos, este da otorg
el seor Juan Fernandes clrigo, Vice-Rector del collegio de Sant
Alifonso de la dicha villa, todo su poder conplido llenero bastante Martin Ferrandes, vecino del Pozuelo, presente, para que en
su nombre para el dicho Juan Fernandes pueda rescebir cobrar
aver demandar de Helipe Sanches, vecino de Tomellosa, mili
dosentos maraveds que deue por vn contrato, de Juan de Pero
Sanches quatrocentos maraveds por otro contrato, que deuen de
las maquilas arrendamiento del molino de azeyte de Tomellosa,
para que en mi nombre lo podis arrendar a quien quisieredes
por el prescio que vien visto fuere, poner persona en vuestro lugar que lo arriende; de los maraveds que en mi nombre en nom-
446
bre del coUegio rescibieredes, podis dar cartas de pago, las quales quiero que valan como si yo las diese otorgase presente seyendo; pueda en su nombre sacar los arrendamientos del escriuano ante quien se otorgare, quan complido poder l tiene otro
tal le cedi para lo susodicho, relevlo, otorg poder bastante,
como es dicho. Testigos: Francisco Lopes Alonso Carrillo, vecino desta villa; lo firm de su nombre. E yo Pedro de Montaluo,
escriuano del Rey de la Reyna nuestros seores, presente fui
todo lo que dicho es, de otorgamiento del dicho Juan Ferrandes
que aqu firm su nombre esta carta escriu, por ende fis aqui
este myo signo atal
en testimonio de verdad. Pedro de Montaluo, escriuano.
cxx
Yo don Alonso Fernandez
de Lugo, Adelantado de
las yslas
de
Canaria, por virtud de los poderes que tengo de sus altezas, doy
en rrepartimiento por vecindad vos Juan Estevez media hanega de tierra de sequero, linde con la via que hera de Acen^io Gmez linde del barranco, del otro cabo Juan Perinero. Fecho
veintinueve de Agosto de mil quinientos seis aos.
Digo que
vos lo do, sy no fuere dado. El Adelantado.
CXXI
447
villa.
Gar-
ca Daz, escriuano.
CXXII
Nos don Peralonso de Valderazete, por la gracia de Dios, Prior
de Veles, del Consejo del Rey, nuestro seor: Por la presente damos licencia facultad vos Antn Ruys, freyre profeso deste
nuestro convento de Veles, cura de Paracuellos, para que podays
tener en administracin todos los bienes contenidos en el ynventario que antes nos presentastes todos los otros que en adelante
ayudando el Seor pudieredes adquirir, vsar dellos, distribuyllos
en honestos vsos, sobre lo qual vos encargamos la conciencia,
queremos que vala esta licencia por vn ao complido, primero syguiente.
Dado veynte
aos.
de quinientos ocho
CXXIII
Yo
bachiller
CXXIV
En la villa de Alcal, ocho dias del mes de Otubre, ao del seor de mili quinientos honze aos otorg Fernando de Valbue-
448
Fray Francisco Ximenez, Ar9obispo de Toledo, quien por su seora reverendsima los oviere de aver, los quatro^ientos doze maraveds desta otra porte contenidos, los plazos e trmynos con
las condigiones penas posturas vnculos firmezas desta otra
parte contenidas, para lo qual ansy complr pagar oblig su persona bienes dio poder las justicias. Testigos que fueron presentes lo que dicho es: Francisco Lpez de Murijia, Francisco
de Ocaa, vecinos desta villa. Pedro Gonsales, escriuano pblico.
cxxv
Conosco yo Mari Das del Campo que resgeb los veynte mili
maraveds que haba de aver por razn de mili qien maraveds de
^enso que vend al colegio desta villa y su Seora Reverendsima
mand comprar. Fecho veinticuatro de Febrero de mil quinientos
trece aos. Digo veinte mil maraveds.
E yo Juan del Castillo,
escriuano de la Reyna nuestra Seora, so testigo.
Juan del Castillo.
Mary Daz del Canpo.
CXXVI
En
quinientos diez
449
vedis pag al Recepttor de su seora reverendsima, por su mandado; que declaravan declararon debrsele cobrar los dichos
treynta quatro mili seysgientos maraveds, como debda liquida,
para descargo de la congiengia de su seora reverendsima. Franciscus, episcopus Abulensis
co, Rector.
CXXVII
En Honrubia, beynte tres das del mes de Febrero de mil
quinientos treinta aos, antel dicho seor Juez, pareci Pedro el
Pablo dixo que pedia quarto plazo en el pleyto que trata con Antn de Aranda, de quatro dias, jurlo en forma por f que hizo
Francisco de Sazedilla, alguazil del dicho lugar, que lo avia citado
en su presencia para el dicho avto. El dicho seor juez congedy
dicho plazo que la otra parte goze del, si quisiere.
CXXVII
CXXIX
En on^e dias del mes de Junio de mil quinientos treinta y un
aos, Gaspar Gon9ales, natural que se dixo ser del Espinar de Segovia, de la dicesis de Segovia, y estudiante de la facultad de Cnones, para en prueba de un curso de Cnones present por testigos Francisco Garca, natural del dicho lugar del Espinar, y
Martin Calvo, natural de Marchmalo, desta dicesis de Toledo, y
estudiantes de la dicha facultad, los quales juraron en forma de
450
CXXX
La Facultad de Cnones desta Vnibersidad dezimos que visto
un testimonio presentado por el bachiller Estevan de Contreras,
visto como otros Retores an admitido semejantes testimonios
vista la calidad de su persona del bachiller Estevan de Contreras;
dezimos que admitimos al dicho bachiller Contreras la licencia de
cnones para que haga sus abtos repeticin abtos necesarios para
Paez=El doctor Bernardino=El docHernandes=Presentado cinco de Noviembre de mil quinientos treinta y tres y present tambin su carta de bachiller y vista
Testigos, los bedeles Agramonte y
se le bolui originalmente.
Diego Vzquez el mogo.
la
tor
CXXXI
En
bre,
la
Cmara
ao de
mes de Deciem-
muy
451
de Bacn, consyliarios de dicho colegio, doctor Alonso de Almenara maestro Lorenco de Leo consyliarios de la Vniversidad preselo el dottor Pero Lopes de Toledo dixo que ante los dichos
maestro Cspedes doctor ngulo como Rettores ante qualquier
dellos que lo es juntamente con los dichos consyliarios, se oponia
puso la ctreda de mede^ina que al presente est vaca por fyn
muerte del doctor Cartajena y que estaba presto de hazer qual
juramento que se requiera. Luego los dichos seores le ovieron por
opuesto la dicha ctreda mandaron que jure informasin de no
desystir de la dicha opusycin conforme constitucin. Luego el
dicho doctor Pero Lopes jur en forma devida de derecho, conforme la dicha constitucin, de guardar erca de la dicha opusycin
las costituciones. Testigos que fueron presentes: Diego de Alma9n
y el bachiller Diego de la Torre y el bachiller Juan de Morales
otros Alonso de Abril, notario.
CXXXII
CXXXIII
Escriuano que presente estays: dadme por testimonio en manera que faga fee commo yo el Dotor Alonso de Prado, opositor en
esta ctreda de santo Tomas, digo que requiero los muy reverendos seores Retor y consiliarios deste colegio universidad de Al-
452
y cuatro.
CXXXIV
commo yo el bachiFrancisco Matheo, fisyco, estante en la cibdad de Granada,
otorgo que doy mi poder cumplido, segund que de derecho mejor
se requiere, vos el seor doctor Pero Lpez, catredtico de Medicina en la vniversydad de Alcal de Henares, questays avsente,
especialmente para que vuestra merced en mi nombre pueda sacar
de la dicha vnyversydad fee y carta de bachiller en Artes y bachiller en Medicina mi y testimonio de como yo fyze en la dicha vnyversydad resposyones magnas parvas para el grado de licenciado
en la dicha facultad Artes, lo qual pueda sacar de poder de qualesquier personas en cuyo poder estovyeren las dichas scripturas y
del registro de la dicha vnyversidad, y del notaryo della. En testimonio de lo qual otorgu este poder antel escriuano pblico testigos de yuso escriptos, ques fecho en la cibdad de Granada catorze
dias del mes de Diziembre de mili quinientos treynta quatro aos, lo cual fueron presentes por testigos el bachiller AlvaSepan quantos esta carta de poder hieren
ller
453
Granada, Pero Herrandes de Aguilar, vecino de Encina; firm el dicho bachyller Francisco Matheo. El
bachyller Francisco Matheo. E yo Miguel Carrillo, escriuano de
sus magestades, presente fuy lo susodicho y en testimonio de
verdad z aqui este mi sig ^^ no atal Miguel Carrillo.
res Dabyla, vecino de
cxxxv
Yo
CXXXVI
Seores Pedro de Leva Marcos, vuestro suegro, vecinos de
amor de my que deys al seor Juan Martnez de Ro-
Santandres, por
454
bles,
de la parte que
a de aver, yo
el
villa
de Alcal
el
Co-
CXXXVII
En
aos receb
mogo, dos mili novecientos sesenta e
nueve maraveds, los quales son que los hauya quitado de susidios
servicio del beneficio de Sant Antolin de Toledo del prstamo
de Moratalaz del ao de quinientos treinta quatro aos del
trueco que yo hize en los prestamos del monesterio de la Sisla de
Toledo.
Pedro Daz.
del seor Pero Luys, el
CXXXVIII
En
anos ley
Ximenez.
En XVI
del
anos ley
mes de Octubre de
mili
y quinientos y
treinta
maestro Zornoga los quatro libros de las sentesgias delante muchas personas, specialmente delante el seor licenciado Revera y del seor Maestro Hernndez, los quales lo firmaron de sus nombres y lo juraron. Maestro Hernndez. Revera.
En veintitrs de Julio de mili y quinientos y treinta y seis aos
hizo el maestro Zornoga vn sermn en latn, al qual stubieron
seis
presentes
el
colegiales,
ller
el
bachiller
fu
el
Mohernando,
Serrano,
sermn de
la
el
bachiller
Acension, y
El bachiller Serrano.
Mohernando y otros
lo
juraron.
Ei bachi-
<
455
CXXXIX
El portador de
la
presente v
un negocio
del
ayuntamiento
desta villa que l dar quenta vuestra merced del. Ser necesario
que vuestra merced nos la haga en tornearlo con mucha calor y hacerlo despachar con toda brebedad pusible, porque es negocio que
la requiere y porqu, estamos confiados en todo se nos har merced, como siempre. De Valdemoro y de Junyo diez y siete dias de
mil quinientos treinta
seis aos.
Antonio Aguado.
CXL
En
Noviembre de
CXLI
Don
Rey de Alemania, de
Castilla,
456
CXLII
457
Quinta pregunta.
5.
boz y fama.
Sy saben que lo
CXLIII
maestro.
$.^
la
CXLIV
In Dei nomine, amen. Sepan quantos este pblico instrumento
de poder vieren commo en la villa de Alcal de Henares, once
dias del mes de Jullio, ao del nasgimiento de nuestro seor Ihesu
Christo de mili quinientos treinta siete anos, en presencia de mi
el
el
muy
rebe-
y emolumentos pertenesgientes
al
458
CXLV
Digo yo el bachiller Miguel Hernndez de Torres, estudiante y
residente en este estudio y vniversidad de Alcal, que rescib de
buestra merced el seor bachiller Ricafuente, secretario de dicho
colegio y vniversidad, un proceso para llevar la chancilleria de
Valladolid, el qual es sobre cierto pleito que se trata de la vna parte el retor y doctores desta vniversidad y de la otra parte el doctor
Miguel del Arco, catedrtico de Escoto desta dicha vniversidad,
sobre cierto asunto que dize que se le es debido como tal catre
dtico, y porque es verdad di este firmado de mi nombre, fecho en
sbado diez y seis de Hebrero de mil y quinientos y treynta y ocho
aos.
El bachiller Miguel Hernndez.
E recibi el dicho proceso
estando presentes por testigos Pedro de Mata y el seor bachiller
Ihernimo de Recas, estudiantes; digo que tiene conocimiento del
secretario
459
el
dicho pro-
CXLVI
En Alcal, diez seys dias de Mar^o de quinientos quarenta
aos, los seores Juan Rojas Maria de Santarem, becinos de Alcal, ella con su licencia que primero le pidi y l se la dio otoramos de mancomn, yzieron ttraspasacion en el seor Juan
de Avila el censo desta otra parte, para que lo aya sea suyo, por
precio de diez mil maraveds, de los cuales se dieron por contentos, por quanto dixeron avellos recivido, si mas vale se lo dieron
en donacin le dieron poder para lo aver cobrar pedir en juycio fuera del lo vender hazer dello como cosa suya tomar
la posesyon; y se obligaron que les ser cierto se no que le darn
otra tal y en tan buen lugar los maraveds del precio con el doblo, que mas quisiere, con mas las costas. E obligaron sus personas bienes, dieron poder las justicias, renunciaron leyes
fueros ferias dolo y engao, juraron de se no oponer por cabsa alguna que sea ni yr ny venir contra lo que dicho es lo aver
por firme. Testigos: Diego Gmez Rodrigo Ferrandes, vecinos de
Alcal. E yo Alonso de Selaya, escribano de sus magestades y pblico en la dicha villa, scriui por ende fize aqui este mi sygno
atal)J(en testimonio de verdad.
g,
CXLVII
Digo yo Pedro de Montoro que voy un negocio que toca
Alvar Garca en la Corte y me d por cada dia dos reales desta
manera: tres dias para yr, y tres para venir y todos los dias que
est en la Corte. Y porque es verdad lo firm de mi nombre. Fecho
en Cuenca a veinticinco de Junio de mil quinientos cuarenta aos.
Pedro de Montoro.
CXLVIII
Sepan quantos esta carta de donacin vieren como yo Gaspar
Diaz yo Isabel Diaz, su muger, vezinos desta villa de Alcal de
Henares, con licencia que primero pido yo la dicha Isabel Diaz
4^0
vos
el
CXLIX
En
la villa
4^1
quinientos quarenta y quatro aos, ante los muy reverendos seodon Andrs Abbad, Rector, y el doctor Fernando de Baluas, den de la facultad de Theologa, y los doctores
Francisco de Qornoga Juan Martnez Juan de Hortega, consiliarios, pareci presente el doctor Francisco de la Fuente, oppositor, dixo que por algunas causas que ello le movian justas honestas porque el tena otra calongia, hera su voluntad de se apartar, asy se apart, de la susodicha opposicion, dixo que sus
mercedes nombrasen otro el que hallasen que devia ser nombrado conforme la bulla de la affectacin, e sus mercedes dixeron
que lo abian por apartado desistido que ellos estn prestos de
hazer justicia; lo qual estuvieron presentes por testigos los docres el seor doctor
Goncalo Fernandez Torres y Domingo de Ola(^aval; y fyrmode su nombre. =El doctor Francisco de la Fuente.^E luego incontinente los dichos seores juezes mandaron que pues quedavan
solos dos oppositores es saber el doctor Pedro Biuas y Yigo de
ngulo y el dicho doctor ngulo avia opuesto ciertas objectiones
al dicho Pedro Biuas que le mandaba dar traslado que responda
para maana antes de medio dia.
tores
lo
CL
Yo Baltasar Pardo, notario appostlico pblico deste ynsigne
colegio de seor santo Ylefonso desta villa de Alcal, doy fe que
en veynte vn dias deste presente mes de Mayo deste presente
ao de mili quinientos quarenta cinco aos ante m otorg el
doctor Christoval de Vega, mdico, todo su poder cumplido Antonio de Guadarrama, vecino desta dicha villa, jeneralmente para
en todos sus pleitos cavsas, movidos por mover; e porqus verdad que ante mi se otorg el dicho poder, di esta firmada de mi
nonbre, digo que dar el dicho poder en forma bolviendome esta
fe. Fecho veynte nueve del dicho mes de Mayo del dicho ao.
Baltasar Pardo notario.
CLI
Magnifico y muy reverendos seores: Agora nuebamente ha
benido mi noticia que vuestras mercedes an dado vn edito donde dizen que los oppositores traygan todos los votantes que tienen
hasta las seis de esta tarde, oy diez y seis de otubre, donde no que
4^2
CLII
463
CLII
que
CLIV
En
de Alcolea de Torote, quinze dias del mes de Noquarenta ocho aos, por ante mi
el escribano pblico, pareci presente Juan de Loranca, vecino de
la villa de Alcal de Henares, present una carta de hedito,
firmada del muy reverendo magnfico seor el Retor del colegio
de Santo Ilefonso de Alcal firmada del dottor Fuentenovilla
del notario desta otra parte contenido; ans mismo, dex fixada
vna cdula firmada de los dichos seores en la puerta de la iglesia
de nuestra seora Santa Mara del Castillo de la dicha villa, lo
qual se mostr al reverendo seor Gonzalo Rviz de Villasana, vicario, para que la publique en la dicha yglesia los das de fiestas,
como en ella se contiene, siendo testigos, Pedro de Yague, sacristn, y Andrs su criado, de lo qual doy fe. Miguel Garca escribano.
la villa
viembre de
mili quinientos
CLV
Seor Hernando de Baena, nuestro mayordomo en el AldeguePero Snchez de las Heras, vecino de Velln, se obligare
diere fiancas que pagar al collegio quien su poder oviere nuebe fanegas de trigo de su diezmo del ao de quinientos quarenta ocho aos, dndolas dichas fianzas esperalde por ellas, que nos
la: si
4^4
le
CLVl
Antn Jordn, en nombre de Miguel
que
trata
9iar sentencia.
CLVII
Nos Pero Prez el bachiller Bartolom Snchez, Capellanes
Repartidores de los seores abbad cabildo de Santiuste, damos
f commo el seor doctor Bernardino Alonso, cannigo en la dicha yglesia, a residido en esta yglesia la mayor parte de vn ao,
contando el ao desde principio de Mayo deste presente de la fecha desta fe, hasta el mes de Mayo del ao pasado de quinientos
quarenta nueve aos en que hallamos por los libros y cuenta que
a residido ms de siete meses y medio, en fe de lo qual dimos esta
firmada de nuestros nombres. Fecha diez das del mes de Julio
de mili quinientos cinquenta aos. Pero Prez, Repartidor. El
bachiller
Bartolom Snchez.
CLVm
Nos don frai Agustn de Revenga, comendador del monasterio
de Nuestra Seora de la Merced desta villa de Alcal, juez appostlico hordinario de esta vniversidad de Alcal, mandamos vos
el honrado alguazil de esta vniversidad que luego visto este nuestro mandamiento pongis al procurador deste colegio en la posesin real, avtual, vel casi, de vnos solares quel dicho colegio tenia
465
dados censo Diego de Rojas, vecino desta villa, que son junto
con las casas do solia bivir el secretario Ricafuente en el barrio que
dicen de Santa Librada; por quanto se a tratado ^ierto pleito entreste dicho colegio con el dicho Diego de Rojas por que se pidi
los dichos solares por comisos, segn que en el dicho proceso se
contiene, que pas antel notario de yuso escrito. Dada en la villa
de Alcal de Henares veynte seis de Mayo de mili quinientos
ginquenta y vn aos. Augustinus de Reuenga, comendator. Baltasar Pardo, notario.
CLIX
En
de Alcal de Henares, treynta dias del mes de JuSeor de mili quinientos y cinquenta cinco aos,
en presencia de my el escriuano testigos de yuso escriptos, pareci presente Ysabel Daz, biuda, muger que fu de Gaspar Diaz,
difunto, vecina de la dicha villa de Alcal, dixo que por quanto
el dicho Gaspar Diaz, su marido, es difunto y pasado desta presente vida oy ha cinco dias, y porque ella ha de hazer ynventario de
los bienes que dex al tiempo de su fin muerte, conforme derecho; por tanto, que pona puso todos los dichos bienes por ynventario jur Dios de lo dezir declarar todos sin encubrir
cosa alguna, so pena de perjura. Testigos que fueron presentes
lo que dicho es, Francisco Lpez Juan Pascual, vecinos de la
villa de Alcal.
Uio,
la villa
ao
del
CLX
- 466
el
luto
le
CLXI
Yo, Luis Amador, clrigo y notario appostlico, doy fe todos
que la presente vyeren como Antn Lpez, vecino de
la villa de Calora en nombre de el seor doctor Antogana puso y
fix vna cdula en las puertas de la yglesia de Seor Sancto Domyngo de la villa del Yruela, para que todos los que quisieren entender en el arrendamiento del beneficio que el collexio de Alcal
tiene en la dicha yglesia de Sancto Domingo, vayan la villa de
Alcal porque se a de rrematar el mes de Febrero del ano de cinquenta y siete anos; y por que es verdad di esta fe firmada de mi
nombre; fecha en tres dias del mes de Dysyenbre del ao de mili
y quinientos y cinquenta y seys aos. Luis Amador, pblico
los seores
appostlico notario.
cLxn
Por el presente mando vos Pedro Velazquez, scriuano pblico desta ciudad de Cuenca, que busquis en las scripturas que pasaron por ante Fernando de Medina, escriuano pblico que fu
desta ciudad, dyfunto, en cuyo officio vos sucedistes, una prouan9a que se hizo ante l, de pedymiento de Francisco Mexia y Ana
de Beluer, su muger, de Madalena Lpez otros sus consortes,
vecinos desta ^iudad, sobre el parentesco que tenian con el cannigo Sancho de la Torre; y hallado, del sacad un traslado y signado en pblica forma, en manera que haga fee, lo dad la parte de
Catalina de Artiaga hija de la dicha Madalena Lpez, pagando
vuestros derechos. Fecho en Cuenca dos dias del mes de Mayo
ao de mil quinientos cincuenta y siete aos.
46;
CLXIII
En
la
del nascimiento de nuestro Salvador Ihesucristo de mili quinientos cincuenta ocho aos, el muy magnfico seor licencia-
ao
mand
CLXIV
En
Junyo de myll
468
CLXV
En
la
alli
el
vltimo remate:
CLXVI
4^9
pregon en presencia de mucha j ente, que en la dicha pla9a payuntada: y el dicho Juan Snchez lo pidi por testimonio, y fueron testigos presentes Andrs Ximenez y Antonio de
Silva y Tom de Villalta, vecinos de la dicha villa de Calora. Y
doy fee que qued fijado el pregn original y mandato que se traia
en la dicha pla9a pblica en la pared del escriptorio de mi el prese
blica estaba
sente escribano.
E yo
de
la
dicha
fee dello
pblico.
CLXVII
En
beinte
vn dias
del
mes de
Abrill,
al
seor
al-
CLXVIII
CLXIX
En la villa de Valdemoro, dos dias del mes de Mar^o de mili
y quinientos y sesenta y quatro aos, antel seor alcalde hordinario en la dicha villa y en presencia de el escriuano, paresgieron
presentes Juan de Valencia y Alonso de Avalos, alarifes, vecinos
de la dicha villa. Dixeron: que por mandamiento del seor alcalde
fueron ver y vieron una pared que alinda con casa de la de Aln-
4;o
so Garca, biuda, y vista dixeron que de tres partes del rreparo que
la de Alonso Garca dos partes de la costa; y esto declararon
debajo del juramento que fecho tienen.
pague
CLXX
En
la villa
bre de mili y quinientos y sesenta y cinco aos, antel seor Francisco Ximenez, alcalde hordinario, paresgi Miguel Popero, vecino
de la dicha villa, y dijo quel dao que le pide Diego Snchez l no
es obligado le pagar porque le hicieron sus vendimiadores y carro
quel susodicho truxo vendimiar la dicha via; y los dichos vendimiadores que hicieron el dicho dao heran forasteros y son ydos
de la dicha villa.
CLXXI
En
y quinientos y
CLXXII
4/1
CLXXIII
En
seis dias
CLXXIV
En la villa de Alcal de Henares, ttres dias del mes de Mar^o
de mili quinientos setenta cinco aos, ante mi Bernardino
Carasa, escriuano de su magestad, escriuano contador de la hasienda del ynsigne coUegio de seor Santo Yldefonso de esta dicha
villa de Alcal, parescieron presentes Juana de Medina, viuda, muger que fu de Francisco de Medina, carzelero que fu de esta uniuersidad, y Francisca de Medina, su hija, vezinas de esta dicha villa, que al presente biuen en las casas arriua contenidas de diez
aos esta parte por alquiler, y dixeron que pujauan medio ducado de censo en cada vn ao en cada vna de las dichas doss casas,
con que las llegan ttreze ducados en cada vn ao de censo por
sus vidas, y mas si mas tasaren el casero mayor y maestro de
obras del collexio que merezen; y mas, se obligan gastar en las
dichas casas todo el rreparo que tienen nescessidad las dichas casas, rebeido y tasado por el dicho casero mayor maesttro de
obras; con las quales dichas condiciones y con las dems con que
el dicho collegio da sus casas censo de por vida, y para la seguridad de ello sindoles rrematadas las dichas casas se obligaron
juntamente de mancumun de dar las fianzas nescesarias; y por no
sauer firmar rogaron Diego de Mena lo firme por ellas de su nombre, siendo testigos presentes el dicho Diego de Mena y Gaspar
Ramallo, vecinos y estantes en la dicha villa de Alcal. A su rruego, Diego de Mena. Paso ante mi, Bernardino Carassa.
472
CLXXV
En la villa de Alcal de Henares, diez dias del mes de Diziembre de mili quinientos y setenta seis aos, el dicho seor
Doctor Gargi Prez, cannigo visitador susodicho, dixo que la
Constitucin y reformacin de su magestad manda no se proceda
visita hasta que la visita pasada sea executada, y que en ello se
a ocupado fasta oy dicho dia, pero porque hay mucho que executar y se an de dar algunos trminos, requisitos para ello, y con
esto se passa el tiempo para poder hazer bien la dicha visita; por
tanto, dixo que desde oy dia He la fecha no alzando mano de la
execucion de la dicha visita pasada, quera comenzar comenzaua
su visita y en prosecucin de ella mand mi el presente escriuano
ponga el edito general y acostumbrado y lo haga fixar en las puertas pblicas deste collegio y vniversidad y lo publique en las aulas,
segund y como lo manda la Constitucin Reformacin: y ansi lo
mand y firm. Testigos: Juan de Salablanca Agustn de Villa
Roel, estantes en Alcal.
Doctor Prez.
CLXXVI
Testigo.
En la villa de Alcal de Henares, ocho dias del mes
de Henero de mil quinientos setenta siete aos, el dicho Juan
de Santa Maria, en nombre de su parte, present por testigo Garca Herrandes, del qual fue recibido juramento en forma de derecho; aviendo jurado, fu preguntado al thenor del pedimiento,
dixo que saue este testigo que al tiempo quel dicho Juan de Aylln,
escriuano y contador que fu del dicho colegio de Santo Ylefonso,
muri mand al doctor Aylln, su hijo, que diese al dicho colegio
mayor, dos jarros de plata con condicin quel seor Rector y consiliarios le pagasen su salario, y si no lo quisiesen pagar que por el
mysmo caso no los diese porque no pareciese que hera l cargo
al dicho colegio alguna cosa y hera rrestitucin, pues no lo hered
conciencia, ny l thenia cargo ninguna cosa. Saue este testigo
quel dicho Doctor Aylln requiri al dicho seor Rector y colegiales le pagasen el salario que debian su padre, y visto por ellos
quel salario que devian al dicho Juan de Aylln hera mas quel valor de los dichos jarros, no lo quisieron agebtar; y esta es la verdad para el juramento que hizo, firmlo de su nombre Garcia
Hernndez.
4/3
CLXXVII
En
Garca.
CLXXVIII
El Doctor Pedro de Valera, Rector del ynsigne colegio de seor
Sant Elifonso vniuersidad desta villa de Alcal, vos Juan de
Malpartida, sndico del dicho colegio vniversidad, yo bos mando
en birtud de santa obidiencia, so pena de descomunin mayor
late sententie, y de beinte ducados para el arca deste dicho colegio,
que luego queste mandamiento os sea notificado os partis San
Bartolom de Lupiana, ynterponer la apellacion declinacin que
os esta ordenada por el Doctor Ybarra, letrado del dicho colegio,
sobre el negocio causa que tratan el guardin con algunos de los
colegiales de San Pedro San Pablo desta vniuersidad, contra mi
contra el presente escriuano jurisdiccin desta vniuersidad,
que mandrseos a pagar vuestro debido salario y lo que gastaredes
en lo susodicho; en otra manera, lo contrario haciendo, pro9edere-
474
mos
contra bos quanto con derecho debamos y ser vuestra culdao que suzediere en el dicho pleito. Dado en Alcal en ocho
de Hebrero de mili quinientos y ochenta aos=El Doctor Valera
Bernardino Carassa.
pa
el
CLXXIX
ft
en
fin deste
CLXXX
Juan Perayle, vecino del lugar de Mohorte, yo os mando que
de trigo que dizen debeys Pedro de Segura, las
tengis embargadas no acudis con ellos persona alguna, sin
ver otro mi mandamiento en contrario; lo qual cumplid so pena
que lo pagareis de lo vuestro. Fecho en Cuenca once de Agosto
mil quinientos ochenta y un aos.
las diez fanegas
CLXXXI
En la villa de Madrid, siete dias del mes de Junio de mili
quinientos y ochenta y cinco ao, por ante mi Martin Ochoa de
Menda, scriuano de su magestad, pareci presente Evgenio de Tolossa, vezino de la villa de Valdemoro, dixo que l ha benido
negocios de la dicha villa y concejo della el Lunes passado que se
contaron tres dias deste mes de Junio deste dicho ao.
CLXXXII
En
mili quinientos
475 --
CLXXXIII
En
mili
uso escriptos, preselo presente Catalina de las Heras, biuda, muger que fu de Andrs de Murcia, vezina desta villa, dixo que
oy ffallesci el dicho su marido pas desta presente vida, e tiene
nescesidad de hazer ynbentario de los bienes que quedaron por su
fyn
y muerte; pedia y
Alcalde
mayor dixo
Heras para qen pieze hazer haga ynbentario de los bienes raices muebles que
dex el dicho su marido. Testigos, Pedro Descobar Miguel Sallicencia la dicha Catalina de las
uador.
CLXXXIV
Doctor Sant Martin, thesorero deste colegio de Sant Ilefonso:
Hernando Alonso, despensero menor del dicho colegio,
dos mili y quarenta maraveds que ha de hauer de la porcin de
su criado, de quatro meses que se cunplen en trece deste presente
mes de Mar^o deste ao de ochenta y nueue, raon de vna libra de baca catorce maraveds la libra, que es el precio como
a balido y bale de presente, y tres maraveds de bino cada dia conforme Reformacin; y dndoselos tomad su carta de pago, que
con ella y esta se os passarn en quenta. Fecho quatro de Mar90 de mili y quinientos y ochenta y nueue aos. Doctor Talavera,
Rector. Maestro Rojo. Bernardino Carassa.
pagareis
CLXXXV
Mis ocupaciones son de manera que no me an dado lugar
poder responder la de vuestras mercedes con que holgu mucho
y ni mas, ni menos con el regalo, el qual estim conforme la vo-
4/6
CLXXXVI
En Alcal, onze dias del mes de Henero de quinientos noventa dos aos, ante su merced del seor Doctor Chacn, Rector,
pareci el maestro Vrroz, colegial mayor, y aviendole sido mostradas quatro zdulas, vna de cient rreales, otra de sesenta y ocho
rreales, y otra de treynta dos rreales, y otra de treynta tres rreales veinte maraveds, que todo monta doscientos y treynta tres
rreales veinte maravedis=Dixo que las reconoce por suyas y de
su mano y que su tiempo y lugar alegar lo que dellas tiene pagado y lo que se le a de descargar; y lo firm de su nombre. Doctor Laureano Chacn, Rector. El Maestro Urros. Ante mi, Bernardino Carassa.
CLXXXVII
Miguel de la Villa, alguacil hordinario desta villa de Fuentelviejo vuestro teniente: hazed entrega y execucion en las personas y bienes de Pedro Prez de Benito Prez de Juan Prez de
Pascual Prez, de Juan Ruiz de Pedro Ruiz, vecinos de la villa
de Talamanca, de qualquier dellos, como executados por quantia de veinte seis mili maraveds, que por copia de rentas ante
nos presentada parece que deben el licenciado Azpiscueta, difunto, cura que fu desta villa, y fray Antonio de Orche commo albacea y testamentario del susodicho, y Juan Medel vezino desta
villa como su procurador en su nombre; qul pidi la dicha execucion la jur en nima de su parte y con protestacin que hizo
de rezevir en cuenta pagas justas y verdaderas: la qual execucion
haced conforme derecho y estilo desta nuestra abdiencia. Fecho
diez seis dias del mes de Junio, ao de mili quinientos noventa dos aos. Por mandado de los Alcaldes, Juan Lpez, vecino, Juan Lpez de Bartolom Lpez.
Pedro de Monsalue,
scriuano.
477
CLXXXVIII
En la villa de Fuentelviejo, en diez siete dias del mes de Junyo, ao de mili quinientos noventa y dos aos, este dia Miguel de la Villa, alguacil, nombr por bienes para esta execucion
veinte arrovas de azeite que tiene Graviel Ruy Prez, vezino desta villa, en su poder y en todo el azeite que tiene de los diezmos
desta villa, de que son arrendadores los dichos executados. En los
quales dichos bienes el dicho alguacil hizo dicha execucion, con
protestacin de la mejorar cada que bien visto le sea. As lo dixo.
Testigos, Juan Ruiz Tomas Lpez, vecinos desta villa. Ante mi,
Pedro de Monsalue, scriuano.
CLXXXIX
En la villa de Alcal de Henares, seis dias del mes de Jullio
de mili quinientos y noventa y dos aos, yo el escriuano, de pedimento de Alonso Bibas, le notifiqu el mandamiento desta otra
parte contenido Hernn Gonzlez, vezino desta dicha villa, en
su persona, el qual dixo que l no es heredero de Alonso Gallego
ni de su muger, sus suegros, y los herederos de los susodichos estn en la ciudad de Crdoba y Baena y las Indias; y esto rrespondi al dicho mandamiento, siendo presentes por testigos Gaspar
de Hoyos y Diego Zapata y Francisco Ruiz, tabernero, becinos
desta dicha villa de Alcal; y por no sauer firmar lo firm su
ruego el dicho Diego Zapata: y se notifique los susodichos y
mientras,
no
le
pare perjuicio.
CXC
En Madrid, beinte y dos de Noviembre de mili y quinientos
nouenta dos aos, bista la peticin por el seor alcalde
don Francisco Arias, mand que sea por acusada la rrebeldia las
partes y se le lleben los autos para proueer justicia; y ans lo
mand.
478
CXCI
mi propio fuero jurisdicion domicilio de los dichos
mis subcessores la ley sit conbenirid de jurisdicione oniun judicun, para que por todo rremedio rrigor de derecho bia mas
vrebe y executiba me compelan y apremien al cumplimiento de lo
que dicho es.
...rrenuncio
CXCII
En la uilla
Mar^o de
mili quinientos
CXCIII
479
CXCIV
En la dicha ^iudad de Cuenca, el dicho da treinta dias del mes
de Jullio del dicho ao de mili quinientos noventa tres aos,
el dicho alguacil mayor para la dicha informacin present por
testigo Juana Garcia, ama del dicho Diego Muoz, de la qual fu
rrecibido juramento en forma de derecho y ella lo higo sigun se
requiere, so cargo del qual prometi de decir uerdad, la fuerza conclusin del dicho juramento dixo: si juro amen.
CXCV
Juan Martnez, sndico deste insigne colegio, digo quel licenciado Pedro del Val, capelln del, deve al dicho collegio del alcanze
de su panadera diez nueve mili quatrocientos cinquenta
quatro maraveds; vuestra merced pido suplico mande proceder
contra l hasta que los pague, sacndole de quaderno, segund estilo deste colegio, para ello y en lo necesario etc.
Juan Martnez.
Que se execute conforme estilo.
CXCV
Juan Rubio, en nombre del licenciado Juan Gon(^alez, clrigo,
el pleito executibo con Juan de Pedro Martnez y
su muger, vecinos del Casar, pues son pasados los diez dias que
por vuestra merced le fueron encargados y no an mostrado paga
ni quita los dichos adbersos, ni Carranca su procurador; en su rebelda, que les acuso, suplico vuestra merced mande agrabar sus
censuras hasta que paguen mi parte los maraveds contenidos en
la monitoria y costas, para lo qual etc. Juan Rubio. Su merced
del dicho juez conserbador mand dar denuciatoria contra el dicho
Juan de Pedro Martnez y su muger proueyolo quince de Febrero de noventa y ginco aos. Testigos, Forcel y Luis Ruiz, vecinos
estudiante, en
desta
villa.
Ante
mi,
48o
CXCVII
Alguacil mayor desta villa o vuestro theniente: hazed execucion
en vienes de Christoval Pacheco, sonbrerero, difunto, vezino que
fu desta villa, y su muger, por quantia de veinte rreales que por
carta de genso de censos corridos debe al colegio de Santo Elifonsso (de la dicha) villa y mas las costas Diego Martnez su
mayordomo en su nombre que juro etc. y la execucion hazelda en
forma de derecho. Fecho diez y nueve de Jullio, quinientos noventa y seis aos Licenciado Pedro de Alfaro=Jhoan Pacheco,
escribano. En Alcal de Henares, diez y nueve de Jullio de noventa seis aos, el alguacil Castroberde, en virtud deste mandamiento, fizo execucion en vnas cassas questan ypotecadas al ^enso
de que en el dicho mandamiento se haze mencin, por la quantia
en el contenida, que son en esta villa, fuera de la puerta desta villa, camino del ngel, donde bibe Santos de Jan, vezino desta villa, la qual execucion fizo rruego de la parte con protestacin de
la mexorar. Testigos, Francisco Rodrigues Juan Sanches vecino
desta villa. E firmlo el dicho Castroverde alguacil
Castroverde
Pas ante mi, Jhoan Pacheco, escribano.
CXCVIII
48
CXCIX
Juan de Malpartida, por este ynsigne colegio, en la causa con
Pedro de Sarabia escribano de las audiencias desta vniversidad y
mayordomo que ha sido deste colegio, digo que yo tengo pedida
restitucin en nombre del dicho mi parte por las rabones contenidas en la dicha mi peticin y que tiene en su poder el dicho Pedro
de Sarabia, y lo ella provedo no se me a notificado; vuestra
merced pido me conzeda la dicha restitucin y que no se determine
cosa alguna en el dicho pleito hasta tanto que la dicha rrestitucin
se me conceda deniegue, ansi lo pido y deuidamente rrequiero y
en todo justicia y para ello etc., de lo contrario protesto la nulidad y atentado Malpartida Que se le lleven los autos desta causa sobre todo lo alegado y pedido el assesor: proueyolo el seor
Rector en siete de Diciembre de seiscientos vn aos Ante mi,
Pedro Lpez, notario.
ce
En la uilla de Alcal de Henares, beinte y dos dias del mes
de Junio de mili y seiscientos y dos aos, Juan de Malpartida, syndico deste ynsigne colegio de Santo llefonso, debaxo de juramento,
declar en cumplimiento de lo proueido por su merced del seor
Retor desta universydad, proueido de pedimiento de Pedro de Sarabia, presentada en veinte y vno deste presente mes y ao, que la
prouisin de que en la dicha peticin se hace mincin se la abia
dado y entregado Llrente Garcia, mayordomo que a sido de este
colegio, con la qual paresce el dicho Llrente Garcia avia rrequerido al seor Relor, por ante Juan de Robledo, escribano, para llebar
el proceso de que en la dicha prouisin se hace mincin, la rreal
audiencia de Valladolid que rreside en Medina del Campo, y despus le pidi este declarante el dicho Llrente Garca le boluiese
la dicha prouisin y este testigo se la pidi Francisco Snchez
de Casanova, escribano, el qual se la dio que la tena en su escriptorio para boluersela al dicho Llrente Garcia que se la peda y
molestaua sobrella y se la bolbi este declarante al dicho Llrente
Garca, en presencia de Francisco de Quintanilla y de el bachiller
Guillen; y esto es lo que pasa y declara; y lo firm. =:Malpartida.=
Ante mi, Francisco Snchez, scribano.
3L
482
CCI
En
la
CCII
Yo Pedro
CCIII
En
la uilla del
483
mayor de
CCIV
Yo Gines de Calvez, scriuano pblico en esta villa Robledo por
su magestad, doy fee berdadero testimonio los que este hieren
como, ante my, jur Fernando Navarro Gascn, corredor desta
villa, que en ella bale comunmente cada vna fanega de trigo por
diez reales y medio y cada vna fanega de zebada por seis reales
menos quartillo comunmente en esta villa, y para que dello conste, de pedimiento de Diego La Llosa, mayordomo de el colegio de
Alcal, lo di en Villa Robledo, en treynta dias del mes de Mayo
de mili seiscientos tres aos, y lo sign en testimonio de verdad. >< Jines de Galvez=Derechos diez y seis maraveds.
ccv
En
ao de
la uilla
484
CCVI
Dominus
licse
tum
frater
et
apposto-
sedis gratia Episcopus Liparensis et electus Chiapensis, nofacimus quod anno a natiuitate Domini millessimo sexcent-
simo octauo, die vero prima mensis Aprilis, de licentia Illustrissimi ac Reuerendissimi domini Domini Bernardi de Roxas, Sanctae
CCVII
En
Camarma
la villa
mes de
de
Julio de mili
seiscientos
485
CCVIII
En
mili seiszientos
CCIX
En
la
seiscientos
CCX
Alguacil mayor desta villa: hazed execucion en la persona y
bienes de Francisco de las Heras, vezino de la dicha villa, por quanta de ciento y doze mili dos maraveds que por libranza en l fecha por el ayuntamiento desta villa parece que deue Alonso Mndez, como depositario del depsito de Antonio Correa, residente en
Indias, el qual pidi execucion y la jur, la qual hazed conforme
derecho. Fecho en Valdemoro, veinte y dos de Junio de mili
seiszientos y doze aos.
El licenciado de Larrea.
.
CCXI
486
CCXII
En
la billa
CCXIII
En
la uilla del
mili seiscientos
diez
pareci pressente
el
487
de
la
dolencia
nattural, dijo que por quanto tiene fecho ottorgado su testamento cobdicilio ante mi el presente es-
CCXIV
En
seiscientos
secreta
mandada.
ccxv
En la uilla de Alcal de Henares, en diez y nuebe de Dicien
bre de seiscientos y veinte aos, yo el escriuano notifiqu la probissin de suso, de pedimiento de la parte en ella contenido, al seor dotor don Diego Gomes de la Pena, Rector, en su persona, el
488
CCXVI
En
mil
la uilla
mi el scribano pblico
Juan Dela, el Viexo, becino de Medidixo que por quanto el tiene echa cesin traspasso en
naceli
489
CCXVII
En la billa de Alcal de Henares, en doce dias del mes de Jude mili y seiscientos y veinte y tres aos, ante mi el escriuano
y testigos, pareci presente el maestro Tomas de Carcaxona, vezino desta uilla, y otorg que daba y dio todo su poder cumplido,
quan bastante de derecho se rrequiere, Matas Ruiz Brabo, procurador de la audiencia del Seor rretor desta vniversidad, especialmente para un pleyto de ynibicin que pretende tratar con el
correxidor desta uilla en rrazn del pleyto que con el trata Manuel
de Carranca sobre pedir le entregue cierta executoria, y jeneralmente para en todos sus pleytos y causas que tenga y tubiere,
sobre cuya rraqon parezca en juycio y aga los autos que conbengan quel poder ques necessario para todo lo susodicho el tal se le
da y otorga con yncidencias y anexidades, con clausula de enjuyciar jurar y sostituyr, y la firmeza oblig su persona y bienes;
y ansi lo otorg, siendo testigos Felipe Enriquez y Melchor
de Oya y Alonso Bodeguero, vezinos desta uilla, y el otorgante,
que conozco, lo firm=El Maestro Thomas de Carcasona=Ante
mi, Marcos Enrriquez, escriuano.
lio
CCXVIII
CCXIX
En
la uilla
seiscientos
de Anchuelo, en
y veinte y
tres
490
dez, scribano.
ccxx
Juan de Castaeda y Antonio Ximenez, vecinos desta villa y
tenderos della, decimos que abr tres meses poco mas menos,
en la uilla de Casarrubios del Monte, conzertamos de conprar a
Pedro Fflor, becino de la uilla de la Torre, doze fanegas de garbanzos, concertados cinquenta y un reales, que montaban seiscientos y doze reales, los quales le dimos de contado y qued de
entregarnos el dicho garbanzo en la dicha villa de Casarrubios,
dentro de tres dias sucesibes al dicho contrato, y a pasado el dicho
tiempo y no ha entregado los dichos garbanzos mas de tan solamente seis fanegas; y para cobrar las seis fanegas restantes por el
rremedio que nos conpeta=y los testigos que se aliaron presentes
al entrego del dicho dinero y conzierto estn en esta villa y el dicho Pedro Flor en la dicha villa de la Torre= Suplicamos vuestra merced se reciba ynformacion de lo susodicho y fecho se nos
entregue original, para presentarla donde nos conbenga, pedimos
justicia y en su nombre=^Quintanilla.=
CCXXI
491
Bartolom Gallo.
CCXXII
En
la uilla
Alcozer.
CCXXIII
En la dicha ciudad de Guadalajara, en el dicho da doce de Junio del dicho ao, antel dicho juez, el dicho Doctor Luna present
por testigo Juan de Montalbo, clrigo presbtero, vecino desta
ciudad, el qual jur in berbo sacerdotis y por el abito de San Pedro, y l lo hi^o cumplidamente prometi de descir verdad y
la conclusin dixo si juro amen.
Ante mi, Gaspar de Prado.
Mili seyscientos veinte cinco anos.
CCXXIV
En la uilla de Alcal de Henares, dies y ocho dias del mes de
Settiembre de mili y seiscientos veinte cinco aos, ante mi el
presente notario testigos, otorg Antonio Martines procurador del
audiencia escolstica desta universidad, que si la sentencia de trance remate en este pleito dada fuere rebocada en todo en parte,
bolber los maraveds en ella contenidos, con ms las costas, conforme la ley de Toledo, para ello oblig su persona bienes y
dio poder qualesquier justicias que de sus causas puedan cono-
492
ccxxv
En
mando
firm.
CCXXVI
En la villa de Alcal de Henares, en veinte y cinco dias del mes
de Henero de mili seiscientos y veinte y nueve aos, yo el scribano, de pedimiento de la parte, ley notifiqu la provisin real
antes desto contenida en este pliego, en persona del seor licenciado don Miguel de Peralta, Rector del estudio y Unibersidad desta
villa y vista y entendida por su merced la obedeci con debido acatamiento como carta y probissin de su Rey y seor; y en quanto su cumplimiento se absuelba los excomulgados por el trmino en ella contenido y se invie el processo al Consejo, como por la
dicha probisin se manda, dentro del trmino en ella declarado,
para cuyo efeto se notifique al escriuano de su audiencia para que
le conste, y ansi lo dixo de que doy ffee y lo firm.=:Ante m, Jernimo de Yungla, scriuano.
CCXXVII
493
CCXXVIll
En
la uilla
tos veinte
el
CCXXIX
En
la
seiscientos
494
ccxxx
Alguaciles desta uilla de Belmonte y qualquiera de bos: prended don Antonio Bazquez de Guzman, vezino desta uilla, porque ansi combiene la buena administracin de justicia. Fecho en
Belmonte en once dias del mes de Dicienbre de mili y seiscientos
y treinta y dos aos. Don Alonso Osorio de Tapia. Por su man-
CCXXXI
En la villa de Belmonte, en diez y seis dias del mes de Diziembre de mili y seiscientos y treynta y dos anos, estando en la crcel
pblica desta uilla su merced del seor don Alonso Osorio de Tapia, alcalde h ordinario desta dicha villa y su juridiscion, rrescibi
juramento en toda forma de derecho de Mara Cardona, presa en la
carzel, la qual despus de auer
CCXXXII
En
Henero de seiscientos y
495
CCXXXIII
de Loeches, en ocho das del mes de Otubre de seisy quatro aos, yo Luis Gmez, notario appostlico, en birtud de la comisin y mandamiento de pago del seor
rrector de la unibersidad de Alcal, rrequer Alonso Hernndez,
vezino desta uilla, guarda nombrado por la justicia hordinaria della
del pabo de las Enrredadas, trmino desta uilla, para que tenga enbargado la uba y fruto pendiente que est en el majuelo de Juan
Nuez Galbo, rresidente en la uilla del Gampo Real, por bienes y
acienda del susodicho, para con su balor acer pago el Doctor
Alonso Romo, cannigo de la magistral de la uilla de Alcal,^el
qual dixo que lo cunplir y que se le d testimonio dello. Y yo el
presente se lo otorgu en presencia de Pedro de Torres cirujano desta uilla doy fee.=Luis Gmez Diaz.
En
la uilla
cientos
treinta
GGXXXIV
En la villa de la Alcantarilla, en veinte y ocho de Septiembre
de mili y seiscientos y treinta y siete aos, Antonio Hurtado, alguazil mayor desta villa, fu las casas de morada de Maria Riquelme,
biuda de Bartolom de Fuentes, y trab execucin por bienes de
los herederos del susodicho, en los siguientes, sin enbargo de que
la dicha Maria Riquelme dixo eran bienes suyos de su dote y que
no quedaron bienes del susodicho quando muri:
Un telar de texer lientos.
Una cruz de pino.
Un
cofre biejo.
Una
Dos
sillicas
496
ccxxxv
En la villa de Madrid, doce de Setiembre de seiscientos y
quarenta aos, los seores del Consejo de su magestad hauiendo
visto os autos del pleito eclesistico que l vino de ante el Rector
de Alcal, de pedimento de Seuastian de la Plaza con don Bernardino de Ledesma, estudiante, dixeron que el dicho Rector de la
vnibersidad de Alcal en conozer y proceder en el dicho negocio y
causa contra el dicho Seuastian de la Plaza pedimiento del dicho
don Francisco de Ledesma, estudiante, no hace ni comete fuer9a
alguna, y se lo remitieron y sealaron como consta del dicho auto
que orixinalmente queda en este officio, que me reffiero. En Madrid veinte y quatro de Settiembre de mili y seiscientos y quarenta y vn aos.
CCXXXVI
En la villa de Madrid, treinta de Mayo de mili seiscientos y
quarenta y dos aos, el seor Alcalde dou Phelipe de Amezqueta,
hauiendo visto este pleito executivo que es entre Miguel Muoz,
jente de negocios en esta corte, de una parte, y de otra los vienes
de Bartolom de Fuentes y Joan de la Jara, vezinos de la villa de
la Alcantarilia,=dixo que mandaua y mand yr por la execucin
adelante y hacer trance y remate de los vienes executados, y dellos y su valor y de los dems que parecieren ser de los dichos
Bartolom de Fuentes y Joan de la Jara, pago al dicho Miguel
Muoz y quien su poder ouiere de los dichos trecientos reales
por que se pidi hi^o la execucin y de las costas y salarios causados y que se causaren asta la rreal paga dando la fianza conforme la ley de Toledo y as lo mand y seal=Luis Gallo.
CCXXXVII
En la ciudad de Cuenca, beinte y siete dias del mes de Junio
de mili y seiscientos y quarenta y tres aos, ante el seor correxidor Domingo Lpez de Mendoza y Mudarra, pareci presente Pedro de Mstoles, procurador defensor de los bienes de Domingo
Rubio Isabel Diaz su muxer, y acuss la rrebeldia de don Juan
497
Triguero, becino desta ciudad, y psole por demanda los marabedis contenidos en el mandamiento. Jurla y pidi justicia.
CCXXXVIII
Mando
uos Cebrian Martnez, vecino desta ciudad, que dende ttres dias parezcis ante mi mostrar paga quita dar
sacador de mayor quanta de cierttos bienes que se os benden
pedimiento de Vicente Ximenez, becino de Cuenca, por quanta
de docientos rreales y las costas, con apercibimiento que el trmino pasado, se ara rremate y pago la parte. Dado en Cuenca,
diez y seis de Septiembre de mili y seiscientos quarenta tres
ttro
aos.
CCXXXIX
Ttassacin de costas contra Pedro de Ribera y dems consorcontra los dichos sobre la muerte del licenciado
tes en el pleito
Bela.
De la querella al abogado
De su poder
De la ynformacin de pobre
De la plenaria al rrecetor
De la sumaria
68o
44
612
3-944
3.400
Al licenciado Len
816
Al escriuano mayor
i.ooo
Al procurador
2.240
De
la
tasacin
12.744
Ttasso estas costas en doce mili setecientos y quarenta y quay no en ms y lo firmo. Falencia y Jullio ocho de
mili y seiscientos y cincuenta y quatro aos=Pedro de Arguello.
tro maraveds
498
CCXL
Reziu de Juan Snchez Garca, vezino destta villa, mili y quinientos reales de velln que deui pagar del ao pasado por razn
de alcaualas y zientos en lo qual est ajustada la lonja que ttiene
auierta en esta villa. Valdemoro y Henero, siete de mili seiszientos
y nouenta y nuebe aos. Son 1.500 reales de velln. Francisco
de Aguas.
^ii
UIft:
^^^^/.^^
ndice
Pginas.
PRELIMINARES.
I. Concepto de la Paleografa.
II. Importancia de
III. Su divisin.
IV. Objeto, lmites y divisin de la
esta ciencia.
Paleografa diplomtica espaola. Plan de esta obra. - V. Bibliografa de la Paleografa diplomtica espaola
PRIMERA PARTE
RESEA HISTRICA DE LA ESCRITURA EN ESPAA DURANTE LOS SIGLOS
XII
AL XVII
CAPTULO PRIMERO.
13
24
XIV
28
de
la escritura
CAPITULO
xiii al
xv
La
33
escritura espaola
en los siglos xvi y xvii. III. Reforma de la escritura.
Indicacin
de los principales calgrafos de los siglos xvi y xvii que ella contribuyeron
V.
II.
39
SEGUNDA PARTE
ESTUDIO ANALTICO DE LA ESCRITURA ESPAOLA DE LOS SIGLOS
XII
CAPITULO PRIMERO.
I.
AL XVII.
CAPITULO
45
67
500
Pginas.
Capitulo
III.
Abreviaturas (continuacin),
Etimologa y defini-
I.
romance
69
IV.
I.
II.
si-
XII al
75
I.
I.
dades.
los
tas.
II.
78
Uso de
las
xii al xvii
86
Clasificacin de
Signos especiales de
I.
cumentos en romance
VIII.
Abreviaturas (continuacin). L Letras enlazadas,
Su antigedad. - Uso de las letras maysencajadas y conjuntas.
culas monogramticas en los documentos de los siglos xii al xvii.
III. Uso del ligado en la escritura minscula de este perodo
Abreviaturas (conclusin)
I.
Letras numerales.
CAPITULO IX.
II. Numerales romanos usados en los documentos
Su antigedad.
III. Numerales romanos usados en
latinos posteriores al siglo xi.
los documentos en romance, IV. Numeracin arbiga
21
I. InobserCAPITULO X.
Ortografa de los siglos XII al
vancia de los preceptos ortogrficos en los documentos antiguos
y de la Edad Media. II. Incorrecciones que en cuanto al uso de las
letras presentan los documentos de los siglos xii al xvii
I
De los signos que
CAPITULO XI.
Ortografa (continuacin).
II. De los
indicaban las divisiones y subdivisiones de la clusula.
dems signos ortogrficos usados en los siglos xii al xvii
CAPITULO
96
XV
90
lOO
105
11
TERCERA PARTE
EJERCICIOS DE LECTURA PALEOGRAFICA
Ejercicios preparatorios
117
Facsmiles de documentos
Versin de estos facsmiles la escritura corriente
376
135
W:M^f
y^vv
>/
^-
4%
..
'^^^,_J "'
ISff-
a.
pi.
c4
-1
tJ
'^
-^
.?
4S55
.>*
,^*^.f
'
'^^;.
'