Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2 Outputs 0/4 - 20 mA
Notice dutilisation
Operating instructions - Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso - Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio - Manual de instrues
F
GB
NL
Sommaire
Contents
PRELIMINARY OPERATIONS_____________________ 4
PRESENTATION ________________________________ 5
INSTALLATION _________________________________ 6
PROGRAMMING _______________________________ 8
TECHNICAL CHARACTERISTICS________________ 19
Inhaltsverzeichnis
Sommario
GB
Inhoud
Indice
Indice
NL
OPERAES PRELIMINARES____________________ 4
APRESENTAO _______________________________ 5
INSTALAO___________________________________ 6
PROGRAMAO _______________________________ 8
CARACTERSTICAS TCNICAS _________________ 19
OPRATIONS PRALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAGAANDE HANDELINGEN OPERACIONES PREVIAS - OPERAOES PRELIMINARES
NL
GB
PRSENTATION
PRESENTATION - PRODUKTDARSTELLUNG - PRESENTAZIONE PRESENTATIE - PRESENTACIN - APRESENTAO
NL
GB
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONEINSTALLERING - IINSTALACIN - INSTALAO
RACCORDEMENT
GB
D
I
NL
E
P
Connection
Anschlu
Collegamento
Aansluiting
Parte trasera
Ligao
DIRIS 343 A
DIRIS 342 A
OUT2
7 85 6- +
+
DIRIS 435 A
OUT1
RACCORDEMENT
Connection
Anschlu
Collegamento
Aansluiting
Parte trasera
Ligao
GB
D
I
NL
E
P
OUT2
OUT1
7 85 6- +
+
OUT4
OUT3
7 85 6- +
+
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING - PROGRAMACIN - PROGRAMAO
Previous menu - Vorhergenhendes Men - Menu precedente Menu voorgaand - Men auterior - Menu precedente
Menu prcdent
p.9
p.11
p.13
p.15
p.16
p.16
p.16
Menu suivant
Following menu - Nachfolgender Men - Menu seguire Menu volgend - Men siguiente - Menu seguir
8
NL
x1
x 1 : 0/20 mA
x2 : 30 VDC
x3 : 4/20 mA
x1
confirm
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING - PROGRAMACIN - PROGRAMAO
LAFFECTATION DE LA SORTIE ANALOGIQUE N 1 - Exemple : PAR = 2
GB
NL
10
x1
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
1 (2)
2 (3)
3 (n)
4 (U12)
5 (U23)
6 (U31)
7 (V1)
8 (V2)
9 (V3)
10 (P)
11 (Q)
12 (S)
13 (PFL)
14 (PFC)
15 (F)
16 (ISYS)
17 (USYS)
18 (VSYS)
19 (I1)
x1
confirm
11
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING - PROGRAMACIN - PROGRAMAO
NL
12
x1
x1
x4
x 1 (k)
x 2 (/)
x1
confirm
13
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING - PROGRAMACIN - PROGRAMAO
NL
14
x1
x2
x4
x 1 (k)
x 2 (/)
x1
confirm
15
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING - PROGRAMACIN - PROGRAMAO
Proceed as for number 1 analog output. Press to return to network programming (Net) or to pass to number
2 analog output programming or press for 3 seconds on PROG to quit programming.
D
Verfahren Sie wie beim Analogausgang Nummer 1. Drcken Sie auf , um zur Programmierung des
Netzes (Net) zurckzukehren oder zur Programmierung des Analogausgangs Nummer 2 zu gelangen oder
drcken Sie fr drei Sekunden auf PROG, wenn Sie die Programmierung beenden mchten.
I
Procedere come per l'uscita analogica numero 1.Premere su per ritornare alla programmazione della
rete (Net) o accedere alla programmazione dell uscita analogica numero 2 o per 3 secondi su PROG per
abbandonare la programmazione.
NL
Ga te werk als voor de analoge uitgang nummer 1. Druk dan op om terug te keren naar de programmering van het netwerk (Net) of toegang te krijgen tot de programmering van de analoge uitgang nummer 2
of gedurende 3 seconden op PROG om de programmering te verlaten.
E
Proceda de la misma manera que para la salida analgica nmero 1. Pulse para volver a la programacin de la red (Net) o acceder a la programacin de la salida analgica nmero 2 o pulse PROG
durante 3 segundos para salir de la programacin.
P
Proceda como para a sada analgica nmero 1. Pressione em para voltar programao da rede
(Net) ou aceder programao da sada analgica nmero 2 ou durante 3 segundos em PROG para sair
da programao.
16
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERSTICAS TCNICAS - CARACTERSTICAS TCNICAS
F
Sorties analogiques
Rsistance de charge
Temps rponse
Isolation galvanique
Prcision (pleine chelle)
UL - CSA Approval
Normes
Certificat
GB
Analog outputs
Load resistance
Response time
Galvanic insulation
Accuracy (full scale)
UL - CSA Approval
Standard
Certificate
Analogausgnge
Ladewiderstand
Ansprechzeit
Galvanische Trennung
Genauigkeit (Vollausschlag)
UL - CSA Approval
Standard
Certificate
Uscite analogiche
Resistenza di carico
Tempi di risposta
Isolamento galvanico (tensione di isolamento AC)
Precisione (piena scala)
UL - CSA Approval
Standard
Certificate
0 600 Ohms
1 s.
2,5 kV
0,5 %
UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
N de dossier UL : E257746
N de rapport CSA DIRIS A20 : 1810571
N de rapport CSA DIRIS A40 : 1810577
0 to 600 Ohms
1 sec
2.5 kV
0.5 %
UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
0 a 600 Ohms
1 s.
2,5 kV
0,5 %
UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
17
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERSTICAS TCNICAS - CARACTERSTICAS TCNICAS
NL
Analoge uitgangen
Belastingweerstand
Responstijd
Galvanische isolatie
Precisie (volle schaal)
UL - CSA Approval
Standard
Certificate
Salidas analgicas
Resistencia de carga
Tiempo de respuesta
Aislamiento galvnico
Precisin (escala completa)
UL - CSA Approval
Norma
Certificado
Sadas analgicas
Resistncia de carga
Tempo resposta
Isolamento galvnico
Preciso (escala cheia)
UL - CSA Approval
Standard
Certificate
18
0 a 600 Ohms
1 s.
2,5 kV
0,5 %
UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
No de expediente UL: E257746
No de informe CSA DIRIS A20: 1810571
No de informe CSA DIRIS A40: 1810577
0 a 600 Ohms
1 s.
2,5 kV
0,5 %
UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
Out 1 20 mA Out 4 20 mA
TYPE
0/20
4/20
30 VDC
I1, I2, I3
In
U12, U23, U31
V1, V2, V3
P
Q
S
F
PFL
PFC
Out 1 20 mA LV Out 4 20 mA LV
Out 1 20 mA HV Out 4 20 mA HV
/
K
M
I SYS, U SYS, V SYS
Sorties analogiques N1 4
Affectation du type de signal 0-20 mA, 4-20 mA
Commande de ltat du relais via la RS 485
Signal 4-20 mA
Alimentation 30 VDC pour alimenter les entres optocoupleurs du module 2IN/2OUT
Courant I1, I2, I3
Courant de neutre
Tensions composes U12, U23, U31
Tensions simples V1, V2, V3
Puissance active totale
Puissance ractive totale
Puissance apparente totale
Frquence
Facteur de puissance inductif
Facteur de puissance capacitif
Valeur 0 ou 4 mA
Valeur 20 mA
Unit affich sur lafficheur (ex : / A = Ampres)
Kilo (ex : kA = kilo ampres)
Mga (ex : MA = mga ampres)
Courant, tension compose, tension simple systmes
GB
Out 1 20 mA Out 4 20 mA
TYPE
0/20
4/20
30 VDC
I1, I2, I3
In
U12, U23, U31
V1, V2, V3
P
Q
S
F
PFL
PFC
Out 1 20 mA LV Out 4 20 mA LV
Out 1 20 mA HV Out 4 20 mA HV
/
K
M
I SYS, U SYS, V SYS
19
Out 1 20 mA Out 4 20 mA
TYPE
0/20
4/20
30 VDC
I1, I2, I3
In
U12, U23, U31
V1, V2, V3
P
Q
S
F
PFL
PFC
Out 1 20 mA LV Out 4 20 mA LV
Out 1 20 mA HV Out 4 20 mA HV
/
K
M
I SYS, U SYS, V SYS
Out 1 20 mA Out 4 20 mA
TYPE
0/20
4/20
30 VCC
I1, I2, I3
In
U12, U23, U31
V1, V2, V3
P
Q
S
F
PFL
PFC
Out 1 20 mA LV Out 4 20 mA LV
Out 1 20 mA HV Out 4 20 mA HV
/
K
M
I SYS, U SYS, V SYS
20
Uscite analogiche da 1 a 4
Assegnazione del tipo di segnale 0-20 mA, 4-20 mA
Comando dello stato dei rel tramite RS485
Segnale 4-20 mA
Alimentazione 30 VCC per alimentare le entrate ottocombinatrici del modulo 2IN/2OUT
Correnti I1, I2, I3
Corrente di neutro
Tensioni concatenate U12, U23, U31
Tensioni di fase V1, V2, V3
Potenza attiva totale
Potenza retroattiva totale
Potenza apparente di sistema
Frequenza
Fattore di potenza induttivo
Fattore di potenza capacitivo
Valore a 0 o 4 mA
Valore a 20 mA
Unit di misura (es. / A = Ampre)
kilo (es. / kA = kilo Ampre)
Mega (es. / MA = Mega Ampre)
Corrente, tensione concatenate, tensione di fase sistema
NL
Out 1 20 mA Out 4 20 mA
TYPE
0/20
4/20
30 VDC
I1, I2, I3
In
U12, U23, U31
V1, V2, V3
P
Q
S
F
PFL
PFC
Out 1 20 mA LV Out 4 20 mA LV
Out 1 20 mA HV Out 4 20 mA HV
/
K
M
I SYS, U SYS, V SYS
Salidas analgicas n. 1 a 4
Asignacin del tipo de seal 0-20 mA, 4-20 mA
Mando del estado del rel a travs del Bus RS-485
Signal 4-20 mA
Alimentacin de 30 V DC para abastecer las entradas del optoacoplador del mdulo 2IN/2OUT
Intensidad I1, I2, I3
Intensidad del neutro
Tensiones compuestas U12, U23, U31
Tensiones simples V1, V2, V3
Potencia activa total
Potencia reactiva total
Potencia aparente total
Frecuencia
Factor de potencia inductivo
Factor de potencia capacitivo
Valor a 0 o 4 mA
Valor a 20 mA
Unidad visualizada en el display (ej.: / A = Amperios)
Kilo (ej.: kA = kiloamperios)
Mega (ej.: MA = megaamperios)
Intensidad, tensione compuestas, tensione simple sistema
21
22
Sadas analgicas n 1 a 4
Afectao do tipo de sinal 0-20 mA, 4-20 mA
Comando do estado do rel via RS 485
Signal 4-20 mA
Alimentao 30 VDC, para alimentar as entradas optoacoplador do mdulo 2IN/2OUT
Corrente I1, I2, I3
Corrente de neutro
Tenses compostas U12, U23, U31
Tenses simples V1, V2, V3
Potncia activa total
Potncia reactiva total
Potncia aparente total
Frequncia
Factor de potncia indutivo
Factor de potncia capacitivo
Valor de 0 ou 4 mA
Valor de 20 mA
Unidade visualizada no mostrador (ex. / A = Amperes)
Kilo (ex. kA = quiloamperes)
Mega (ex. MA = megamperes)
Corrente, tense composta, tenses simple sistema
HEAD OFFICE
SOCOMEC GROUP
S.A. SOCOMEC capital 11 014 300
R.C.S. Strasbourg B 548 500 149
B.P. 60010 - 1, rue de Westhouse - F-67235 Benfeld Cedex - FRANCE
INTERNATIONAL
SALES DEPAR TMENT
SOCOMEC
1, rue de Westhouse - B.P. 60010
F - 67235 Benfeld Cedex - FRANCE
Tel. +33 (0)3 88 57 41 41 - Fax +33 (0)3 88 74 08 00
scp.vex@socomec.com
www.socomec.com
This document is not a contract. SOCOMEC reserves the right to modify features without prior notice in view of continued improvement.