Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Kz 50,00
QUANTOS ANOS
TEM LUANDA?
ECO DE ANGOLA
PG. 3-6
ECO DE ANGOLA
PG. 7-8
EMANUEL KUNZIKA
MORRE O HOMEM
E FICAM AS UTOPIAS
ARTES
PG. 11
BERLINALE
COM PRESENA
ANGOLANA
2 | ARTE POTICA
no mais creio
na veracidade dos rios
penteados por um cu camaleo
at pinto
sobre a mentira de Deus
uma verdade gorda
quanto me descortinas a razo
nos aposentos do sonho
aonde exibis do riso uma dana
ocultando a poeira do seu rosto
sua alma canta majestosa
na pedra enterrada no mar
canta sobre a pauta
a transcendncia carnal
do sonho embarcado
em noites esgalgadas
GRVIDO DE MIRAR
No golpe do inimigo
Cujo Marte cumpliciou
oio...
Engaioladas canes
De liberdade
Num choro de cinzas
Mortas pelo vento
na mo do ouvido
Firo-me mar
Como a bala intil
Que morre no poente
Ante a vergonha de ferir
A bexiga de deus
Eis-me tombado
No ventre d'uma terra
Anmica
Vm transfuses
Internacionais
Para me erguer
Num Madagscar
Cujas sombras
O sol engole
SUICDIO
o lrio da voz
Na traseira da canoa
Do sonho
Que com a alma saboreio
Quando o cu risca
Das estrelas a fumaa
E sobre ps de pedra
Um frgil deus
Ante o poderio da forca
Cultura
Cultura
E-mail: cultura.angolana@gmail.com
site: www.jornalcultura.sapo.ao
Telefone e Fax: 222 01 82 84
CONSELHO EDITORIAL
COMBOIO DE INFNCIAS
POESETERNA
Morrem
Celestiais anjos
No fatal golpe da caneta
Dos olhos
Lgrimas
Coreografando infinidades
Eis-me Deus
No absoluto sinttico
Sobre a profunda sombra
Dos dedos
Beijar
Poeseterna
Biografia do autor
Gabriel Jaime Neto Rosa, filho de Maria Peixoto Neto, padeira de profisso e do camionista Jaime Duarte Loureno Rosa, descobriu o sol acidentalmente numa
quarta-feira do 13 dia de um Abril destrelado sob o 1994
vertiginosamente sangrento num bairro popular, municpio de Kilamba-Kiaxi em Luanda.
Estudou contabilidade. Iniciou-se no mundo artstico como
declamador. Mais tarde, interessa-se por teatro, ao
mesmo tempo que exibia a veia de bailarino.
Em 2010 ingressa ao movimento literrio LEVARTE,
onde respondia por Gabriel, o Anjo Poeta, nome que lhe
foi atribudo pela forma doce com que prendia a plateia.
Em Maio de 2012 conhece o Movimento Literrio Vianense (actual LITERAGRIS), e decide permanecer e solidificar sua potica no seio deste movimento onde conta
com textos na antologia ISH versos da terra, e na revista
agris magazine.
Director e Editor-chefe:
Jos Lus Mendona
Secretria:
Ilda Rosa
Assistente Editorial:
Coimbra Adolfo (Matadi Makola)
Fotografia:
Paulino Damio (Cinquenta)
Arte e Paginao:
Sandu Caleia
Jorge de Sousa
Alberto Bumba
Scrates Simns
Edio online: Ado de Sousa
Normas editoriais
O jornal Cultura aceita para publicao artigos literrio-cientficos e recenses bibliogrficas. Os manuscritos apresentados devem ser originais.
Todos os autores que apresentarem os seus artigos para publicao ao
jornal Cultura assumem o compromisso de no apresentar esses mesmos
artigos a outros rgos. Aps anlise do Conselho Editorial, as contribuies sero avaliadas e, em caso de no publicao, os pareceres sero
comunicados aos autores.
Os contedos publicados, bem como a referncia a figuras ou grficos j
publicados, so da exclusiva responsabilidade dos seus autores.
Os textos devem ser formatados em fonte Times New Roman, corpo 12,
e margens no inferiores a 3 cm. Os quadros, grficos e figuras devem,
ainda, ser enviados no formato em que foram elaborados e tambm num
ficheiro separado.
Propriedade
ECO DE ANGOLA| 3
Luanda. Uma linda panormica da cidade h mais de 150 anos. Foto Era Uma Vez...Angola, Paulo Salvador
ADRITO MIRANDA
h mil anos havia um rio e essa a segunda razo. Esse rio foi secando progressivamente at se transformar naquilo que hoje o Rio Seco. Foi a existncia desse rio que tornou possvel a
existncia de Luanda. A zona era riqussima e atractiva. Tinha gua,
muito peixe, muita caa incluindo
animais de grande porte, como pacaas e at o leo antlopes em quantidade incalculvel, incluindo a cabra e
era uma zona paisagstica, como ainda hoje se v, defensvel e estratgica
do ponto de vista militar, que o digam
os Portugueses nos seus confrontos
com Ngola Kilwanji.
O que significa Luanda?
Os Bantu tinham um mtodo prprio para dar nome aos lugares. Eles
usaram pouco mais de trinta slabas,
codificadas com relao s caractersticas morfolgicas do lugar (montes, morros, rios, rios com afluentes,
plancies, etc.) e s caractersticas
psicolgicas e ocupacionais dos habi-
4 |ECO DE ANGOLA
tantes principalmente as caractersticas do lugar e, pela juno de
duas ou mais dessas slabas, que indicavam duas ou mais caractersticas
do lugar as mais distintivas - davam
nome ao lugar.
H dois grupos de slabas recorrentes. O primeirosignifica apenas
territrioe serve, meramente, para
indicar que a palavra em causa um
topnimo. Essas slabas so, por ordem decrescente da extenso do lugar: nza, ndu, xi, la. Nza e ndu podem, por vezes, desnasalizar-se e
aparecer sob a forma de za e du,
respectivamente, bem como todas as
outras slabas que iniciam com prnasal (nda, mba, mbu, etc.). O segundo grupo : la (novamente) e nda, podendo, por vezes aparecer juntos, como em Ndala (Ndala Tandu) e Lndana. Estas duas slabas ou cdigos so
icnicos na medida em que la representa lugar e nda representa
passagem. La e nda tm oposio, na medida em que um representa um lugar onde se permanece e outro significa um lugar de onde se
passa para outro. Mas um lugar pode
representar as duas situaes e os
dois cdigos aparecerem no mesmo
topnimo, como vimos atrs, em
Ndala Tandu e Lndana.
Ora, todo o lugar onde nos encontramos , por definio e cdigo, um
la (lugar). Encontramos o cdigo la
em topnimos como: Nduala (Camares), Kampala (Uganda), Nampula
(Moambique), Ndola (Zmbia), Lndana, Maquela (do Zombo), Kibala,
Mbangela (Benguela), etc.
De notar que os topnimos referentes a Angola, so aqui, geralmente, apresentados na sua verso
em lngua kimbundu e na ortografia convencionada.
Quanto ao cdigo nda(passagem), para um povo migrante, como
o Bantu, quase todos os lugares so
nda(passagem), pois deles se transita para o lugarseguinte, a menos
que no haja transitabilidade. Inserem o cdigo nda os seguintes topnimos: Uganda, Rwanda Kambinda (Cabinda) Lndana, Lunda, Ndala
Tandu, Luanda, etc..
evidente que nem todas a caractersticas de um lugar esto inseridas
no topnimo que o designa, sob pena
de o topnimo ter uma dimenso exagerada. Apenas se inserem no topnimo os cdigos - slabas- que representam as caractersticas mais representativas e distintivas.
Falamos primeiramente das quatro slabas genricas usadas para representar lugar (nza, ndu, xi, la). Os
lugares com Nza ou zaincluem entre outros, rios:Nzambeze (rio),
Kwanza (rio), Nzaidi (Zaire, o rio rio
Kongo); categorias administrativas,
como mbanza (kikongo), sanza e sanzala, etc.. Incluamos nesta lista, pelo
menos, Zmbia e Zanzibar.
Encontramos ndu/ du em: Nduala (Camares), Mbandundu (RDC),
Cultura
Luanda 1871
Interior de Luanda
ECO DE ANGOLA | 5
que os transforma num centro econmico e comercial que s poderia ser
comparada, mas num nvel econmico superior, com a ilha grande Ilha
de Luanda (Azanga) se fosse uma
rea comercial, que no era, pela sua
condio de banco central do reino
do Kongo, a partir de uma data ainda
desconhecida, talvez por acordo poltico e comercial de convenincia entre os Ngola, do Ndongo, e os reis
Kongo, possivelmente devido necessidade, sentida pelos Ngola, de
circularem livremente nos mares dominados pelo reino do Kongo, na costa africana, ou como qualquer outro
tipo de tributo do Ndongo potncia
martima regional que era o reino do
Kongo, como a palavra kimbundu dikongo (dvida) parece revelar.
Oprimeiro sinal da importncia e
grandeza de Luanda reside no facto
de as suas embarcaes militares e
de pesca - os ulungu (canoa) serem
fabricadas de um s tronco, o que requer grandes rvores, e Luanda no
tinha, no tem, florestas que lhes
dem tais rvores. Os barcos dos pescadores e marinheiros kalwanda,
assim se chamam os naturais da
Luanda continental (os da Luanda insular Azanga, Ilha de Luada - so
chamados Axiluanda e no cabe
aqui explic-lo) eram fabricados,
por contrato, nos estaleiros navais
do Ngulungu (Golungo) e desciam
at a costa, no Mbengu (Bengo), de
onde eram trazidos para Luanda por
uma segunda tripulao que vinha
num barco do ou fretado pelo
contratador kalwanda.
Em Luanda s os Kalwanda, por essas e outras razes, podiam ser detentores de barcos e ser pescadores.
6 | ECO DE ANGOLA
Luanda uma cidade africana tradicional milenar. A cidade que tem quatrocentos e tal anos a Luanda colonial,
que comeou por crescer, mais ou menos nadireco oposta da Luanda tradicional, onde est a sua caracterstica
mais distintiva os morros . Hoje, que
Luanda retomou o seu crescimento na
direco inicial e em todo o permetro
das duas Luandas, em que Luanda
nos encontramos, na Luanda de quatrocentos e quarenta anos ou na Luanda de cerca de mil anos?
Algum subsdio lingustico
Luanda colonial
Cultura
______________________
Nota bibliogrfica
Os dados contidos no presente trabalho, com excepo daqueles aprendidos no ensino liceal e outros do domnio pblico, foram obtidos ao longo dos anos, desde 1982, a partir de
pesquisa de campo, excepo feita,
tambm, aos referentes ao Rio Seco e
Maianga, que encontrei em 1982, na
Biblioteca do Arquivo Histrico, em
obra cujo ttulo me no lembro, de
autor portugus.
Os dados sobre Lingustica bantu
constituem investigao original do
autor, iniciada em 1985 e constitui
uma linha de investigao que no
EMANUEL KUNZIKA
ECO DE ANGOLA | 7
MATADI MAKOLA|
Se em 27 de Fevereiro passado o
destino forou todos os angolanos a
escreverem de forma solene uma dolente elegia a Lcio Lara, o pas voltou
a estar rfo de outro protagonista
da sua Histria, no passado 12 de
Maro: Emanuel Kunzika sobe providncia divina, palavras que o prprio usou para referir-se a todos os
angolanos que tombaram no decurso
da mais elevada misso angolana: o
fim do jugo colonial e a consequente
construo da Nao Angolana. Foi
numa tarde de 28 de Janeiro do ano
em curso, na sede da Unio dos Escritores Angolanos, que lanou o livro A
formao da Nao Angolana Atravs
da Luta de Libertao.
Este livro resultado de um trabalho de monografia, para terminar um
ciclo de estudo. Como o desafio foi
apresentar um trabalho que demonstrasse a rea que melhor dominava,
eu escolhi retratar a formao da nao angolana atravs da luta de libertao. Quando acabei este livro, apresentei-o nesta forma que publico e
muita gente ia em minha casa para
comprar. Foi um grande suporte econmico para mim e para a minha famlia, assim abriu Kunzika a crnica
sobre os momentos que escolheu como os mais importantes e que teriam
peso para serem partilhados.
Apresentado pelo socilogo angolano Baptista Lukombo, este analisa
a obra como ilustrativa da vida de
Kunzika, acentuando a formao do
GRAE e a relao deste com os lderes dos principais movimentos de libertao. Resume: O manual apresenta um quadro da poltica colonial
portuguesa e aces empreendidas
pelas diversas organizaes nacionalistas angolanas sediadas em Leopoldville. O autor nos faz uma panormica do seu percurso com destaque para a petio a favor de Angola
apresentada na Assembleia das Naes Unidas em 1961, em Nova Iorque, no considerado ano do incio da
luta armada em Angola: datas 4 de
Fevereiro e 15 de Maro.
Disse-lhe Agostinho Neto:
Bem-vindo, Kunzika.
Natural da aldeia de Kintto, municpio de Makela do Zombo, provncia do Uge. Fez todos os estudos na
Repblica Democrtica do Congo, de
1938 a 1963, onde obtm o certificado de Estudos Polticos Sociais. Continuou os estudos nos Estados Unidos da Amrica, nas universidades
Nova Iorque e Abraham Lincoln (Filadlfia), de 1963 a 1968, tendo obtido os certificados de Organizao e
JOO GOMES
Kunzika mostrando o nico exemplar que sobrou da tese em que aborda o nacionalismo angolano e a luta de libertao
Neto convida-o ao banquete e Kunzika no sabia o que oferecer ao presidente. Decide ento oferecer um
exemplar da sua monografia. Neto foi
a primeira pessoa em solo angolano a
tomar contacto com o livro. Um dia
depois, 26 de Maro, foi o dia de uma
grande reunio do Partido. tarde, o
presidente manda avisar Kunzika para que estivesse disposto a acompanha-lo a Luanda. Quando chegam a
Luanda, era um dia de arco-ris, um
sinal bom para algum que tinha f.
Neto disse-lhe que j tinha arranjado algum para acolher Kunzika mas
no encontrava esta pessoa. Mas uma
outra pessoa, Lcio Lara, a mando directo de Neto por telefone, preparara
um lugar no Hotel Trpico, onde Kunzika viveu por quase um ano.
Depois, o presidente manda chamar Kunzika e recebido por Lopo
do Nascimento, na altura Primeiroministro. Foi enviado ao Gabinete
do Comrcio Interno e um ano depois assume o cargo de diretor-geral adjunto da ENDIMBI, cargo que
ocupou at 1996.
Foi ele prprio que pediu a sua
aposentadoria, com intuito de gozar
todo o seu tempo empenhado em
terminar um Dicionrio de Provrbios Africanos em Kikongo, traduzidos em francs e ingls. So mil e um
provrbios, seguindo a sequncia de
Mil e Uma Noites, de Ali Bab. O dicionrio ganhou grande aceitao
junto da massa estudantil e intelectual angolanas, tendo sido apresentado pelo respeitado professor Vato-
8 | ECO DE ANGOLA
Cultura
JOO GOMES
Autografando
JOO GOMES
LeTRAS | 9
10 de Maro de 2016 foi o dia aprazado para o lanamento, no Centro Cultural Portugus/Cames, em Luanda,
de mais uma obra de poesia Amor.
Esta obra constitui uma ousada via-
Joo Melo nasceu em Luanda. escritor, jornalista, publicitrio e professor universitrio. Como escritor, possui uma vasta obra, em gneros literrios diversificados, designadamente
conto, poesia, ensaio e crnica. Tem
obras publicadas em Angola, Portugal,
Brasil, Itlia e Cuba e textos traduzidos para ingls, francs, alemo, hngaro, rabe e mandarim. Est representado em vrias antologias de poesia e conto, em Angola e no estrangeiro. Em 2009, recebeu o Grande Prmio
de Cultura e Artes, na categoria de literatura, pelo conjunto da sua obra.
Joo Melo
POEMAS: KIMBUNDU/PORTUGUS
MUSAMBU WA KAYADI
(Kimbundu)
SeGUNDA ORAO
(Traduo portuguesa)
KALUMBA
(Kimbundu)
KALUMBA
(Traduo portuguesa)
__________________________________
Kiba-Mwenyu pseudnimo literrio do poeta Antnio Joaquim
Marques, natural de Icolo-e-Bengo.
Kiba-Mwenyu publicou as primeiras colectneas de poesias na histria moderna da literatura Kimbundu. Mukumbu ni Mulokoso (Som e
Movimento) 2005; Difuta (Voragem), edio bilingue com traduo
portuguesa, 2006; Miloza edio
bilingue com traduo inglesa,
2009. em 2004, obteve oGrant da
Universidade de Califrnia, Irvine,
para escrever originalmente em
Kimbundu e traduzir para lngua
inglesa a epopeia Ngundu-wa-Ndala (Songbird) publicada em 2008.
Os livros foram publicados na Sucia onde o poeta actualmente reside. Kiba-Mwenyu mestre em administrao pblica.
10| ARTES
Cultura
RE-ENCONTROS NO CAMES
As artistas no dia da abertura da exposio no Cames: Imanni, Patrcia, Grcia, Erika e Leda
ARTES | 11
Orlando Srgio teve presena solitria no Berlinale: sem os conterrneos David Caracol e Ral do Rosrio.
Recebeu-nos no seu reduto para uma
daquelas conversas amenas e lcidas
sobre os empecilhos e passos do cinema e teatro angolanos, no ficando
apenas na participao em Cartas da
Guerra, que era a razo do encontro.
Comeou enfatizando que fora convidado pelo Ivo Ferreira, o realizador,
e aceitou de bom grado. J chegou a
trabalhar com ele na montagem da pea Quem me dera ser Onda, produzida pela Cena Lusfona.
O filme tem como base as cartas
que Lobo Antunes escrevia mulher.
Passa-se num terrvel ambiente de
guerra colonial. Regista-se uma destacada participao de actores angolanos, como ele e o David Caracol, que
teve uma participao brilhante, e
tambm Raul Resende.
Desta vez, em Berlim, foi a primeira
que chegou a ver o filme. O realizador
quis assim, justifica. De todo o aparato
do festival, reconhece ser um grande
12 | ARTES
Cultura
FRGIL
BABU NO DOMNIO
DAS IDEIAS PANAFRICANAS
BABU
Hamilton Francisco BABU nasceu em Angola, em Abril de 1974.
Desde muito cede teve a paixo pela
pintura. Estudou Desenho Industrial
no Centro de Formao e Tecnologia
Manauto 2 em Luanda. J em Portugal, aprofundou os seus conhecimentos nesta rea. Chega a trabalhar
todas a tcnicas, includo a serigrafia
artesanal. Actualmente trabalha
como artista plstico no Projecto Museus no Centro, em Coimbra. Tem
participado em vrias exposies individuais e colectivas, bem como re-
GRAFITOS NA ALMA | 13
ARTE
NEUTRALIDADE OU ENGAJAMENTO?
MBANGULA KATMUA
TELEVISO E SUBJECTIVIDADE
FRANCISCO LADEIRA
(OBVIOUS MAGAZINE)
de verdadeiros alter-egos dos telespectadores e fazem com que projeces, sonhos e desejos inconscientes
que jamais seriam alcanados na vida real possam ser realizados simbolicamente. No obstante, a televiso
tambm pode lanar padres de comportamento ou legitimar determinadas normas sociais.
No livro Espreme que sai sangue um estudo do sensacionalismo na imprensa, Danilo Angrimani Sobrinho faz
uma oportuna analogia entre mdia e
os clssicos conceitos freudianos que
abordam as instncias da personalidade - id, ego e superego para demonstrar como os meios de comunicao
agem psiquicamente sobre os diferentes indivduos. De maneira resumida, o
termo id refere-se s pulses e vontades inconscientes do sujeito; o superego s normas e tabus sociais introjectados pelos indivduos e o ego herclea
tentativa de equilibrar a princpio do
prazer (id) com o princpio da realidade (superego).
Frente s faculdades mentais humanas, os meios de comunicao
agem como espcies de id personalizados quando realizam gozos
do indivduo ou satisfazem determinadas pulses. Segundo Edgar
Morin, os fait-divers (notcias bizarras) propiciam que sentimentos
reprimidos possam ser midiaticamente sublimados.
No fait-divers, as proteces da vida normal so rompidas pelo acidente, catstrofe, crime, paixo, cimes,
sadismo. O universo do fait-divers
14 | DIlOgO INTErCUlTUrAl
Cultura
Introduo
O artigo que segue faz parte do trabalho do fim de curso de licenciatura em Histria, cujo tema - A importncia da tradio oral para o Direito Costumeiro - foi apresentado no dia 21 de Dezembro de 2015 na Faculdade
de Cincias da Universidade Agostinho Neto.
A escolha do tema responde as recomendaes do I e II Encontro Nacional sobre Autoridade Tradicional em
Angola, nas quais esto patentes a incluso no currculo dos cursos de direito das universidades Pblicas e
Privadas [da] cadeira de Direito Costumeiro () e o desenvolvimento de trabalhos de investigao cientfica nesse domnio (MAT, 2008: 6; idem, 2002: 446).
BARRA DO KWANZA | 15
OMBUNDU
YA DIKUNDE
MRIO PEREIRA
1.- Kyakexile kya mu kaxaxi ka kizuwa, mu Dyembu dya Kabala mu
mbanza yetu ya Luanda benyaba; mu Kaxombo ni mu Kaswalala we
hanji mu Ndondo kwenyoko; kyene kimoxi mu Pungu a Ndongo mu kibatu kya Malanje kwenyoko, okibela anga kyakexile kya mukulebesa
tangu imoxi ni dikunde ku tandu dye, dikundi dyenyedi anga dyadiwanene kya lwiyadi, ni jimbandu jadifangana mudya. 2.- Kyenyeki pe,
kyeza dingi kima kyala ni mwenyu, kima kibangesa kima kyakamukwa
kukala ni mwenyu, kyazumbukile we kya mukudikisa kuma mbutu,
mwene mwene, yakexile ni dyambu dya kutonesa, ni kaditoxi ka mbuke ngo, kima kyoso kyoso kwila, kyandala we hanji mukukala ni mwenyu. 3.- Wabwila kya, o mbundu yeneye pe ikingila, yadyelela, kudibingana kisanzu kibangesa kwiza mu tangu yemana kya, odifu dyawisu
dizondola muthu wiyambatesa tunde mu dilonga ndu mu dikanu dye
kya. 4.- Mu dibya dyawisu kwene ku katangu kaka kadisanga, ulakaji
wa imbamba ni umoxi ikala kwisoma, tunde mu dizoma dye ndu mwene mu difu dye, ni wandalelu wayiba wa kukala ne mu kanu, yonjangute kya, kwala kujibisa ngo onzala yeneye ilembwa kubwa, ikala we
hanji kwila nzala yeneye ikala hanji kwaazukama ndu kuzumbuka
mwenyu! 5.- Mu kifwa kyanguma pe, ndumba dya athu akalakala mukumona okingulungumba kuzumbuka mwenyu ni wanga umuzowa
ndu kwitudisa mwenyu, mu usangulukilu wa athu akala kukingila
mbundu kukala ni kudisanza; sekitubukilu kwebi kyama kidisuwama
kwala kwikatesa ndu kwikatula owuswilu we woso. 6.- Kyenyeki ngo
pe, ombundu yeneye, yadikongela ni makamba makamukwa hanji ni
kifwa kimoxi mudya, ilungila owuswininu wa kukala mukudisa ndumba dya athu, kikale we hanji, utena kudisa mwiji wamuvimba! 7.- Onzala pe, kuma fixi ya kubangesa athu kukalakala, iyi pe dixongo, wambatesa athu ayandala dikanga, kukalakala, mukulungila okibukumuku
kindondesa, kyoso nzala ixikama kwebi ku twatungu; mu mala wolokata kya kwila nzala uzola kumamona mu kifwa kyenyeki! 8.- Kujibila
nzala kyene kimoxi ni kujibila kibuka kijibisa woso ubalumuka mukuxipila menya mamudisa, mu kudilunga ni masekele makola, kyoso ki
ukala mukulebesa tangu kwila mbutu ivwalesa seku kimbamba kyoso
kyoso kikala kumutonginina we kya! 9.- Okambundu okyo pe, mukudituna kubokona kubekawe mu dikanu dya muthu ukala kukakingila
ni kihanji kya muthu ubenga, uxana makamba matungu mu njila ye anga, mukudivumbika mu mwamba makusuka ma ndende, akongola athu adixikamesa mu kibuna kya kudyawula anga mu dixisa dyala kya
boxi; athu akala ni isunji mukujitakula mu makanu kya, kyoso mufete
uditululuka kya mu dilonga! 10.- Anga hanji, kyoso dizumba dya ufwilu dikatesa muxima wa athu akala mukumona woso woso umuzola: dikamba dya ukulu; samba anga munzenza watungu mu njila yala kudima, iza ni madima yovumbike kya mu kanjika kyafwama kukibanga
mu kizuwa kya komba ditokwa, kuma kifwa kyayiba woso ubukumuka
kubanza kuxisa bukanga, kuma kisumbulu kiki pe kilombolola kuma
komba ditokwa kyakambe kukibanga, otambi anga ki kyojimise hanji,
anga mukijimbulwilu kyabeta exi: otambi kyanyenganana! 11.- Owufusa ulanda kimbambe kye kyabeta kyoso umba kifwa munzenza
wami uswama imbya ya kitande mukukala mukwivila mwene ngo,
mukonda dya kukala ni lungungu lwavulu, o dizumba kwila mwene wixi nzambu wamutumisa Nzambi; kyoso mwene ukala we hanji mukubanza kuma owiyukilu wa kukala ne ku polo ye kyamutokala mwene ngo!
O BAGO DE FEIJO
16| BANDADESENHADA
Cultura