Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Patricia H. Franzoni
<En Rasal - Revista de la Sociedad Argentina de Lingstica n 2, 2004, pp. 103-121>
Introduccin
El lugar de las lenguas extranjeras en contexto escolar se constituye en el
entrecruzamiento de una pluralidad de discursos. Estos discursos, provenientes de
diversos mbitos las polticas lingsticas y educacionales, las ciencias del lenguaje, la
didctica-didactologa de lenguas, la formacin docente, entre otros- parecen coincidir
en otorgarle al conocimiento de lenguas extranjeras un alto grado de reconocimiento
social, al tiempo que lo consideran fundamental para que los alumnos accedan a una
formacin especializada y amplen su universo cultural, su horizonte laboral y
profesional.
Con respecto a la capacidad de la escuela en tanto mbito en el que se pueda
acceder a comprender y expresarse significativamente en una o ms lenguas diferentes
de la propia, en cambio, las coincidencias parecen ser menores. Ms all del aprendizaje
de una nueva lengua en relacin con su funcin de designacin y de comunicacin en su
sentido ms restringido, el de transmitir informacin (Tabouret-Keller 1989: 250-251),
me refiero a la posibilidad de enunciar en otra(s) lengua(s) en el sentido de Serrani
(1998:149-150): producir (y comprender/atribuir) efectos de sentido (por lo tanto,
mucho ms que informaciones referenciales). En el acto de nombrar predicamos,
establecemos posiciones ideolgicas y subjetivas, relaciones de poder....
En mi otra escuela, no nos enseaban tanto ingls,
nos enseaban musiquitas de ingls y nada ms...
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
intensiva se implement en las doce escuelas que inauguraron el PEMP, con la siguiente
distribucin: ingls en seis escuelas, italiano en dos y portugus en dos.
Desde el punto de vista de la organizacin y funcionamiento del Programa,
cuyos lineamientos han sido trazados por la Subsecretara de Educacin, el trabajo con
los alumnos, los docentes y las instituciones que lo integran se construye en dilogo con
los Coordinadores de Francs, Ingls, Italiano y Portugus y una Coordinacin General.
Los Coordinadores de cada lengua tienen la tarea de capacitar a los docentes, observar
sus clases y coordinar una reunin semanal de monitoreo y puesta en comn de
propuestas y estrategias pedaggicas. La Coordinacin General tiene a su cargo la
mirada integral del Programa en lo organizativo y en lo pedaggico, se ocupa de la
articulacin con la Direccin General de Planeamiento y la Direccin General de
Educacin y atiende las relaciones con las embajadas y centros de difusin de los pases
que representan a las lenguas extranjeras incluidas y que manifiesten su inters en
colaborar con el Programa. Una tarea fundamental de la Coordinacin General ha sido
la de posibilitar la institucionalizacin del PEMP a travs de la elaboracin de los
instrumentos normativos que lo regulan actualmente. Por otra parte, los Supervisores de
Lenguas Extranjeras supervisan las escuelas participantes del Programa en el marco de
la tarea habitual que desarrollan en todas las instituciones pblicas primarias de la
Ciudad y articulan tareas administrativo-pedaggicas con la Coordinacin General.
Desde el punto de vista de los presupuestos tericos acerca de la lengua, el
lenguaje, la enseanza y el aprendizaje, las escuelas plurilinges trabajan a partir de las
concepciones presentadas en los documentos curriculares vigentes de Lenguas
Extranjeras (Gass et al. 2001) y Prcticas del Lenguaje, como se denomina
actualmente al espacio de la enseanza de castellano en el Nivel Primario (Lerner et al.
1999, 2004), concepciones que se retoman en el Proyecto Escuelas Bilinges Primer
Ciclo de 2001. En estos documentos el lenguaje es concebido como prctica social: se
considera fundamental que los alumnos tengan acceso a un saber de y sobre la lengua y
el lenguaje que les permita asumir un lugar de enunciacin en la oralidad, la lectura y la
escritura, puesto que es en y por el lenguaje que el sujeto se constituye en las relaciones
sociales (Gass et al. op. cit.:21). Se trata de la capacidad de tomar la palabra, atribuir y
producir sentidos en las diferentes prcticas de comprensin y produccin, propsito
que orienta, desde lugares diferentes, el trabajo a realizarse con la lengua materna y la(s)
extranjera(s).
Las entrevistas y sus condiciones de produccin
Con el propsito de obtener una muestra cualitativa que permitiera iniciar la
descripcin y el anlisis del proceso de enseanza y aprendizaje de las lenguas
extranjeras incluidas en el Programa, la Coordinacin General tom la decisin de
entrevistar, durante el ltimo bimestre de 2002 segundo ao de funcionamiento del
PEMP-, a alumnos de segundo grado, y fij un universo de cuatro escuelas, una por
cada lengua extranjera, as como la cantidad de alumnos ser entrevistados (ocho por
cada escuela de francs, italiano y portugus y diecisis en la escuela de ingls). Se
solicit a los profesores, a travs de los Coordinadores de lengua, que la seleccin de
alumnos incluyera ingresados al programa tanto en el ao 2001 como en el 2002 y se
encarg la conduccin de las entrevistas a la Coordinadora de Portugus del Programa.
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
En ingls:
2)
Entrevistadora - Blue y azul, te resultan parecidos?
Yamila - ((Se queda pensando))
Entrevistadora- Fijate, blue, azul
Yamila - S
Entrevistadora - Se parecen?
Yamila - S
Soledad - No
Yamila - Porque rima un poco
Entrevistadora- Rima un poquito?
Yamila - S
Entrevistadora - Por la u?
Yamila - ((Dice que s con la cabeza))
Entrevistadora - ... de blue y de azul... ah...
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
(Hernn, 138-143)
Interesa, asimismo, notar cmo, desde el punto de vista de los chicos, las
observaciones se hacen considerando a la lengua materna no solo como referencia de la
comparacin propuesta sino como paradigma de lo que debe ser, de cmo las lenguas
deberan funcionar:
- (...) se dice chocolat pero se escribe chocolate (ejemplo 9)
- (...) es medio parecido, pero solamente que tiene la c y la h, pero no se lee che, se lee
ca (ejemplo 10)
- (...) y tambin tiene algunas letras que no van, o algunas letras que sobran, que no se
pronuncian... (ejemplo 13)
Los conectores adversativos o las oraciones adjetivas subrayadas sealan que las
diferencias se perciben como un distanciamiento de las regularidades reconocidas y
autorizadas en la propia lengua.
En el ejemplo siguiente, la distancia entre la lengua extranjera y la materna se
expresa a travs de la construccin modalizadora tener que, que remite nuevamente a
lo normativo como efecto de sentido:
15)
Lautaro (...) noviemb... novembre...
Entrevistadora - Novembre...
Lautaro - Es diferente a noviembre porque tiene... novembre es con e y noviembre es con i...
Entrevistadora - Aj
Lautaro - Es lo mismo que octobre... es con o y tiene que ser con u
Entrevistadora - Cul?
Lautaro - Octobre
Entrevistadora - Ah, octobre
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
lengua en la cual ... cada vez que (se) dice una palabra, se la confunde con otra,
Lourdes justamente alerta sobre la ilusin de la transparencia y las equivalencias
automticas entre lenguas prximas.
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
Los nombres propios de los chicos aparecen frecuentemente como ejemplo para
ilustrar el grado de semejanza y diferencia entre la lengua propia y la ajena:
23)
Entrevistadora (...) Todos pensem... se o portugus parecido com espanhol... todos pensem...
Carolina Escova ((significa cepillo; es una palabra que aprenden rpidamente a partir del ritual de
lavarse los dientes despus de almorzar en la escuela))
Entrevistadora - Escova, aha...
Carolina Jlio... ((pronuncia en portugus)). Todos os nomes
Entrevistadora - Os nomes
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
27)
Joaqun (...) y otra de las palabras que no se parecen significa vache, que es una vaca
Lautaro - Vaca...
Joaqun - Se escribe vache, pero se pronuncia vache
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
Franco Cachorrinho!
Entrevistadora - Cachorrinho! Cachorrinho!
Consideraciones finales
En el contexto especfico del Programa de Escuelas de Modalidad Plurilinge,
este primer anlisis nos permite constatar que la enseanza intensiva de lengua
extranjera durante los dos primeros aos del Programa ha iniciado en los chicos un
proceso de sensibilizacin hacia el funcionamiento del lenguaje que se manifiesta a
travs de:
- apreciaciones acerca de la lengua que se est estudiando, en sus diversas
dimensiones fnica, morfosintctica, lxico-semntica-;
- comparaciones entre la lengua extranjera y la materna;
- consideraciones acerca de la palabra escrita en ambas lenguas;
- gestos de correccin y autocorreccin;
- consideraciones acerca del proceso de enseanza y aprendizaje de una lengua
extranjera;
- observaciones sobre el castellano y reconocimiento de semejanzas y diferencias en
la propia lengua.
Tenemos conocimiento de que la capacidad incipiente de reflexin
metalingstica que emerge de estas constataciones se ha ido profundizando en el
transcurso de los dos ltimos aos y entendemos que esto conduce a la formulacin de
nuevas preguntas, vinculadas tanto con la didctica-didactologa de lenguas extranjeras
como con decisiones de poltica lingstica y educativa.
De acuerdo con los principios para la enseanza de lenguas extranjeras y la
concepcin de contenidos establecida en el Diseo Curricular de Lenguas Extranjeras
(Gass et al. op. cit.), el lugar de la(s) lengua(s) extranjera(s) en contexto escolar es
entendido como entrecruzamiento de sus dimensiones instrumental y formativa. Este
entrecruzamiento se materializa en las prcticas de comprensin y produccin y los
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
contenidos de uso y reflexin, a la vez que presupone un trabajo de articulacin con las
dems reas de conocimiento, en particular, con el rea de Prcticas del Lenguaje. Es
que el conocimiento de una lengua extranjera, una lengua diferente de la propia,
desencadena procesos vinculados con el extraamiento que produce la diferencia en los
modos posibles de significar, la inquietud que produce la constatacin de que el signo
lingstico es arbitrario. La lengua extranjera abre as una brecha de contraste y
distancia con lo propio que dejan al descubierto al otro y su alteridad, al otro y sus
modos diferentes de constituir sentidos, y es justamente en este proceso que lo propio se
resignifica: se descubre que en el interior de ese espacio propio tambin hay
contraste y diferencia, que el signo lingstico tambin es arbitrario en la propia lengua,
que la cultura propia no es una ni nica.
Desde esta perspectiva, puede afirmarse que el PEMP ofrece un espacio
privilegiado para fortalecer la educacin lingstico-cultural de sus alumnos.
Referencias bibliogrficas
Amati Mehler, J., S. Argentieri & J. Canestri. 1990. La Babele dellinconscio. Lingua madre e
lingue straniere nella dimensione psicoanalitica. Milano: Raffaello Cortina Editore.
Bakthin, M. 1985. Esttica de la creacin verbal. Mxico: Siglo Veintiuno.
Balboni, P. 1994. Didattica dellItaliano a Stranieri. Roma: Bonacci.
Davies, A., C. Criper & P. R. Howatt (eds.). 1984. Interlanguage. Edinburgh: Edinburgh
University Press.
Ellis, R. 1997. Second Language Acquisition. Hong Kong: Oxford University Press.
Franzoni, P. H. 2000. Procesos y prcticas en la enseanza y el aprendizaje de lenguas
extranjeras: una mirada desde la Lingstica Aplicada. En Lenguajes: teoras y prcticas.
Primer Simposio de la Maestra en Ciencias del Lenguaje, 269-276.Buenos Aires, G.C.A.B.A.,
Secretara de Educacin, ISP Dr. J. V.Gonzlez.
Gass, L. (coord.), L. Corradi, P. H. Franzoni, E. Klett, R. Valsecchi. 2001. Diseo Curricular
de Lenguas Extranjeras, Niveles 1, 2, 3 y 4. Buenos Aires: Gobierno de la Ciudad de Buenos
Aires, Secretara de Educacin , Direccin General de Planeamiento, Direccin de Currcula
Hagge, C. 1996. Lenfant aux deux langues. Paris: ditions Odile Jacob.
Hawkins, E. 1987. Awareness of Language: an Introduction. Cambridge: Cambridge University
Press.
Kleiman, A. 1998. O estatuto disciplinar da Lingstica Aplicada: o traado de um percurso,
um rumo para o debate, en Signorini, I. & M. Cavalcanti (orgs.) Lingstica Aplicada e
Transdisciplinariedade, 51-77. Campinas, Mercado de Letras.
Lemos, C. 1991. A funo e o destino da palavra alheia: trs momentos da reflexo de
Bakhtin, conferencia en el Instituto de Estudos da Linguagem, Unicamp.
Lerner, D. (coord.), M. Castedo, M. E. Cuter, S. Lobello, L. Lotito, N. Natali, M. E. Rodrguez,
M. Torres & H. Levy 1999. Prcticas del Lenguaje, en: Pre Diseo Curricular para la
Franzoni, P. H., 2004, Educacin lingstica y enseanza de lenguas extranjeras en contexto escolar
Las entrevistas incluidas en este trabajo forman parte de una indagacin financiada por la Subsecretara
de Educacin de la Ciudad de Buenos Aires y orientada a impulsar la observacin, descripcin y anlisis
del proceso de aprendizaje de lengua extranjera en alumnos del Primer Ciclo. En julio 2003 se present
una versin preliminar del trabajo final en las IX Jornadas de Enseanza de Lenguas Extranjeras en el
Nivel Superior Departamento de Lenguas Modernas de la Facultad de Filosofa y Letras UBA.
ii
Los fragmentos seleccionados incluyen, al final, entre parntesis, el nombre de los alumnos
entrevistados y el nmero correspondiente a las intervenciones de cada interlocutor. Las palabras en
bastardilla representan lo dicho en lengua extranjera; la letra redonda entre comillas, lo dicho en lengua
extranjera con rasgos de pronunciacin en castellano. Los parntesis dobles ((...)) contienen aclaraciones
que se consideran necesarias para la lectura de la transcripcin de la entrevista; los puntos suspensivos
indican una pausa breve; la mayscula en medio de una palabra o enunciado indica una elevacin del tono
de voz; la barra indica interrupcin.
iii
Cfr. Informes Escuela 13 D.E. 14, Programa de Poltica Plurilinge, 2003-2004.