Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Replaces
Operating Manual
Version 1 (05/02)
Replaces
Impressum
All rights reserved
Copyright by LOOS INTERNATIONAL
Loos Deutschland GmbH
Nuernberger Str. 73, D-91710 Gunzenhausen
This operating manual may - even in excerpts - only be reprinted
or otherwise duplicated with the express written approval of the
company LOOS Deutschland GmbH.
Any type of duplication, publication or storage on storage media of
any type and manner not authorized by LOOS Deutschland GmbH
is in violation of current copyright law and will be prosecuted.
Publisher responsible for the content:
LOOS Deutschland GmbH, Nuernberger Str. 73, D-91710 Gunzenhausen
Editorial office/layout: text und bild Redaktion, Thomas-Schwarz-Strae 47, 85221 Dachau
Preface
Congratulations on the purchase of your new boiler system! Please take sufficient time and carefully and completely read
this operating manual before commissioning or operating the plant or individual parts of it. This operating manual contains all
the information needed for safe operation as well as for maintenance and servicing of the boiler system or individual parts of
this system. The hints on safety are based on the safety, health protection and legal regulations applicable at the time of
printing of this operating manual.
Spare Parts
Only original parts made by Loos International may be used and installed during maintenance work or repairs. These original
parts have been especially engineered and manufactured for our boiler systems. They comply with the high quality requirements of Loos International and provide safety and reliability. We expressly point out that spare parts not tested and approved by Loos International may not be used with this boiler system as this could massively impair the safety and function
of the boiler system. Loos International assumes no responsibility of any kind for such installation work and the resultant
consequences. Any warranty claim lapses if arbitrary modifications are made to the boiler system. It may also happen that
possible official approval may be questioned in this case. This also applies if lead seals applied by the works or sealing wax
applied by the works are damaged or removed.
The special order and inquiry form After Sales Services L006 may be found in register L (forms) for ordering or inquiring
about spare parts.
In addition, you can inquire about or order spare parts online at www.loos.de , or you can contact your customer service
engineer.
Customer Service
You will find the address of the person you should contact in the case of problems, faults or other questions on the service
sticker, which is generally fixed in the top right-hand corner of the control cabinet door.
Maintenance Contract
To ensure that your equipment runs safely and properly, regular maintenance is of crucial importance and will also prevent
equipment failure and save costs. Regular maintenance will help to maintain the value of your system and to guarantee the
long-term, optimum availability of your equipment. This is also backed in many countries by national regulations requiring
that the safety elements of your boiler system are inspected by a qualified person.
We therefore recommend that you take out a Maintenance Contract. Under this contract, our customer service engineers will
take over the regular inspection and maintenance of your boiler system. You can request a quotation for your maintenance
contract at www.loos.de or from your customer service engineer.
Page 1 of 1
Order number:
Boiler No.:
Product designation:
21068100
105495; 105496
LOOS Three-Pass Flame Tube Smoke Tube Boiler
UNIMAT, Type UT-HZ [36000;13,0]; LOOS Three-Pass
Flame Tube Smoke Tube Boiler UNIMAT, Type UT-HZ
[36000;13,0]
27.10.2009
Printing date:
General Informations
No.
Title
Edition
A002
6(03/07)
Operation
No.
Title
Edition
B004
4(10/09)
B006
6(03/04)
B007
2(06/05)
No.
Title
Edition
C005
Lining of the front reversing chamber Lining of the front reversing chamber
1(01/09)
C007
Burner and flue gas side inspection openings for shell boilers for shell boilers 5(11/08)
with lateral flame tube
C014
Burner
No.
Title
Edition
D001
2(03/04)
D512
1/2004
D558
Regulators for gas and dual fuel burners with gas supply pressures up to 4 bar 2007
D673
MG.33.AA.03
Weishaupt
1/2009
No.
Title
Edition
E016
2(07/09)
E538
Etaline
1.6.2007
E542
14.02.2006
No.
Title
Edition
F514
N14-0105
7(12/08)
Page 1
Order number:
Boiler No.:
Product designation:
21068100
105495; 105496
LOOS Three-Pass Flame Tube Smoke Tube Boiler
UNIMAT, Type UT-HZ [36000;13,0]; LOOS Three-Pass
Flame Tube Smoke Tube Boiler UNIMAT, Type UT-HZ
[36000;13,0]
27.10.2009
Printing date:
Specification of procedure
No.
Title
Edition
G012
1(09/04)
G301
Loos-Boiler-Control LBC
2(02/08)
G316
1(11/07)
G328
1(11/07)
G339
1(08/08)
G361
Burner activation twin fire tube boiler ZFR with individual operation of fire tubes 1(10/08)
G381
No.
Title
Edition
H001
Switching Amplifier B3
4(09/09)
H024
1(10/07)
H026
1(11/07)
H030
2(10/09)
H032
1(07/08)
H037
1(12/07)
H038
1(12/07)
H519
02.01.2008
H522
100240_en_05
Sensors
No.
Title
Edition
E+H
07/05
E+H
09/07
E+H
Omnigrad M TR15
07/09
I001
5(03/09)
I003
Pressure transducer for liquid and gaseous media, with electric locking
5(05/05)
I509
Quantometer QA
09/04
I520
01/2007
1(10/07)
Page 2
Order number:
Boiler No.:
Product designation:
21068100
105495; 105496
LOOS Three-Pass Flame Tube Smoke Tube Boiler
UNIMAT, Type UT-HZ [36000;13,0]; LOOS Three-Pass
Flame Tube Smoke Tube Boiler UNIMAT, Type UT-HZ
[36000;13,0]
27.10.2009
Printing date:
No.
Title
ARI
ARI
Servomotoare multitur SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 AUMA NORM 01/08
K002
K004
K007
Stop valves
4(01/09)
K008
Non-return valves
K014
Temperature controller/limiter
K021
Flange gaskets
3(05/02)
K022
16(07/08)
K537
K554
07.06.2006
K557
07/08
Forms
No.
Title
Edition
L004
3(08/05)
L006
3(04/07)
L007
3(08/09)
L008
3(08/09)
L009
3(08/09)
L014
Return Note
2(10/09)
Technical data
No.
Title
Edition
M_KDP
Technical data
---
M_LPK
---
TI012
TI014
4(10/07)
TI024
6(07/09)
TI034
3(10/09)
Edition
Page 3
General Information
Operating Instructions
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
3.1
General ........................................................................................................................................................................ 2
3.2
Definition of terms........................................................................................................................................................ 3
3.2.1
3.2.2
3.2.3
Expert .......................................................................................................................................................................... 3
3.3
3.4
3.5
Owner's obligations...................................................................................................................................................... 5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
Dangers caused by fuels, auxiliary substances, lubricants and cleaning products ...................................................... 9
5.1.8
5.1.9
5.3
5.4
5.5
Danger area............................................................................................................................................................... 11
Assembly.................................................................................................................................................................. 11
10
11
12
Controls .................................................................................................................................................................... 12
13
Start-up ..................................................................................................................................................................... 12
13.1
13.2
14
Operation.................................................................................................................................................................. 12
Page 1 of 14
Operating Instructions
14.1
14.2
15
15.1
Disposal ..................................................................................................................................................................... 12
16
17
17.1
Regular inspections (outside and inside inspections and water pressure tests) ........................................................ 13
17.2
17.3
17.4
Teleservice ................................................................................................................................................................ 14
18
Replacement Parts................................................................................................................................................... 14
19
These Operating Instructions apply solely for parts and services supplied by Loos International. The supplier in question
must provide the appropriate operating instructions for parts of equipment on the boiler or system that were not supplied by
Loos International and carry out the necessary regulatory instruction of the operating and maintenance staff at the first startup.
If any changes are made to official regulations, Loos International does not provide any update service. The owner of the
boiler or system is obliged to inform the operating and maintenance staff of the latest version of the valid regulations
comprehensively and in good time.
We expressly point out that these Operating Instructions only contain the specific regulations issued by Loos International
for the operation of the boiler or system. Official regulations or requirements are quoted or mentioned only in passing, if at
all.
A boiler or system or parts thereof that were supplied by Loos International may only be operated in accordance with the
present instructions. Any other use or operation is not in accordance with regulations and is therefore not allowed.
For the boiler system to be used in accordance with regulations, the owner must examine, on the basis of the valid
regulations, whether an operating permit is necessary for the boiler system to be installed and/or if the comments of local
authorities or supervisory organisations, as applicable, should be obtained.
If this is the case, the system may generally only be started up after the necessary documents have been submitted and
after the written notification from the supervisory authority has been obtained.
3
3.1
Safety
General
The components described in these Operating Instructions are manufactured according to the current state of the art and
meet the current safety regulations. If, according to the valid European regulations, a CE mark can be affixed, Loos
International confirms, for the free transport of goods within the European Economic Area, with the issue of the conformity
declaration and the affixing of the CE mark, that this system was manufactured in accordance with the valid European
directives.
Changes to this system may only be made with the express written permission of Loos International, since otherwise the
manufacturer's guarantee ceases to be valid. In addition, if changes are made independently to the system, compliance with
Page 2 of 14
Operating Instructions
the conformity declaration and the relevant directives can no longer be guaranteed. In this case, the person who made the
changes to the system is obliged to obtain a new operating permit if necessary and to prepare a new conformity declaration
if applicable
Loos International is not liable for damages which are caused by operating mistakes, operation not as directed, use not in
accordance with regulations, inexpert maintenance or lack of maintenance, or inexpert repairs or servicing.
3.2
3.2.1
Definition of terms
Operating and maintenance staff
Operating and maintenance works may only be carried out by people who are physically and mentally suited thereto and
sufficiently qualified and who have the necessary specialist knowledge. Proof must be provided of this qualification.
Depending on the regional regulations, it may be necessary for these people to have been given a special training for these
activities by an officially recognised body and to have to prove that this training was successfully completed.
Minors may not carry out these works. If this is necessary for training purposes, minors must always be supervised in
operating the system by suitable, experienced and reliable adults who have the necessary authorisation for this.
3.2.2
Competent person
A competent person is a person who, on the basis of his or her specialist training and experience has particular knowledge
in the field of boiler systems and is familiar with the relevant national health and safety regulations, accident prevention
regulations, guidelines and generally recognised technical rules (e.g. DIN, EN, ISO, corresponding national standards, VDE
(or corresponding national regulations) in both theory and practice. He or she should be able to test boiler systems and also
evaluate them according to the regional regulations.
Competent people are people who are expressly authorised by the owner to carry out inspections and who hold the
necessary qualifications. Regional regulations on training must be taken into account.
3.2.3
Expert
An expert is a person who, on the basis of his or her specialist training and experience has particular knowledge in the field
of boiler systems and is familiar with the relevant national health and safety regulations, accident prevention regulations,
guidelines and generally recognised technical rules (e.g. DIN, EN, ISO, corresponding national standards, VDE (or
corresponding national regulations) in both theory and practice. He or she should be able to test boiler systems and also
provide an expert's report on them according to the regional regulations.
Experts are people who are members of an organisation or a named department as defined in EU regulations or of a
supervisory organisation which is accredited and approved for this work according to the regional regulations.
3.3
The following symbols and notes are used in these Operating Instructions for safety notes. They warn against possible
personal injury or material damage or help you to simplify working procedures.
Danger! This symbol warns you of the immediate threat of a danger which could lead to the most severe physical
injury or death. These dangers can always occur if the operating or working instructions are ignored or not
followed precisely.
Warning! This symbol warns you of a possibly dangerous situation which could lead to severe physical injury or
death. These dangers can always occur if the operating or working instructions are ignored or not followed
precisely.
Attention! This symbol warns you of possibly dangerous situations which could lead to minor physical injury or
damage to the plant or other material damage. These dangers can always occur if the operating or working
instructions are ignored or not followed precisely. Failure to comply with these notes may invalidate the
guarantee.
Page 3 of 14
Operating Instructions
Important! This symbol warns of a possibly dangerous situation in which the boiler system or objects in the
surrounding area could be damaged.
Note: This symbol draws your attention to special points which will make your work easier.
Operating and maintenance staff: Maintenance and adjustment works which are marked by this symbol may be
undertaken by the trained user/operator of the machine (for definition, see section 3.2.1).
Competent/specialist staff: Maintenance and adjustment works which are marked by this symbol may only be
carried out by specially trained and instructed specialist staff with the corresponding mechanical and
electrical/electronic specialist knowledge and the necessary specific or special tools (for definition, see section
3.2.2).
Maintenance and adjustment works which are marked by this symbol may only be carried out by the
manufacturer of the system or by specially trained specialist staff who have been expressed authorised by Loos
International to do this work. If this instruction is ignored, any guarantee on the part of the manufacturer becomes
null and void.
Any failure to comply with safety instructions will result in danger to people or materials and can cause massive damage to
the environment and to the system. Failure to comply with safety instructions may lead to the loss of any right to claim
damages.
In detail, non-compliance may cause the following risks:
3.4
The following provisions and regulations must be strictly followed to reduce the risk of personal injury and/or material
damage. In addition, the regionally valid requirements, regulations and conditions on safety at work and on the safe handling
of boiler system must be complied with absolutely.
Everyone who operates a boiler system must, for safety reasons, have read and also understood the present Operating
Instructions in full.
For the safe operation of the boiler system, the relevant health protection regulations, and the relevant state and other
regulations on safety at work must be strictly complied with.
The owner is obliged to provide all persons who work with systems or appliance which were supplied by Loos
International with the current version of the valid regulations in such a way that they are freely available to these persons
at all times.
The system may only be operated in accordance with regulations in compliance with these Operating Instructions.
The boiler, the boiler system and all parts must be used and operated in such a way that no danger may be caused by it
to people or the environment.
The effectiveness of operating and adjustment components may be not be impermissibly influenced or cancelled out.
All danger areas in the system are to be marked by the producer of the overall system by warning signs (pictograms).
These warning signs will indicate possible dangers. They form part of the Operating Instructions. They must always be
Page 4 of 14
Operating Instructions
kept in a clean, easily legible state. Warning signs which are damaged or no longer easy to read must be replaced
immediately. The meaning of every individual warning sign is explained precisely in the Operating Instructions.
3.5
Owner's obligations
The owner is obliged to prepare a set of operating orders on the basis of the present Operating Instructions and the
evaluation of the danger of this boiler or system.
The owner must ensure that the valid safety regulations, the official requirements and the notes in these Operating
Instructions are also actually complied with when operating the boiler or system.
The owner of the boiler or system must ensure that these Operating Instructions and/or the operating orders are always
available within reach, in full and in a readable condition at the workplace of the operating and maintenance staff and are
freely accessible at all times.
The owner may only allow the boiler or system to be operated by people who meet the requirements set out in
Section 3.2.1.
The owner must ensure that these people are so reliable that they can be expected also to actually carry out the tasks
assigned to them reliably and not to be under the influence of alcohol, medication, drugs or consciousness-limiting
substances when carrying out the operating and maintenance work.
The owner must ensure that work on the electrical components is only allowed to be carried out by trained and tested or
approved electricians. Work on gas equipment and components may only be carried out by correspondingly trained and
approved specialists.
The owner is obliged only to operate the boiler or system in a technically perfect condition. By means of corresponding
instructions and checks, the owner must ensure that the workplace is clean and tidy and that the areas by and around
the system are clean.
The owner must ensure that the operation of the boiler or system is monitored in a suitable way in accordance with the
official requirements.
The owner is obliged to inform the operating and maintenance staff in a suitable way about the regionally valid official
requirements and regulations on the operation of the boiler. He is also responsible for ensuring that tests, approvals,
records of the operation of the boiler or system (e.g. in the form of an operating log book), reports on operating faults etc.
which are required by official bodies (e.g. authorities) are carried out in good time and in accordance with regulations.
The owner of the boiler or system must ensure that the effectiveness of operating or adjustment components is not
affected. In addition, he must ensure that safety equipment and protective devices are always in a perfect condition and
in accordance with regulations. Safety equipment and protective devices may not under any circumstances be removed,
rendered inoperable or made ineffective in any other way.
The owner must that the safety equipment provided is fully functional and that this functioning capacity is checked at
regular intervals.
The owner of the boiler or system must ensure that everyone who works on the system possesses and also uses the
necessary or prescribed personal protective equipment.
All persons who work on the boiler or system must be informed of the location of the fire-fighting equipment available in
a suitable way.
The owner must always provided for sufficient exit routes in the event of an emergency (fire, leakage of medium,
development of flue gas, emergency stop, explosion). These emergency exit routes are vital. They must comply in full
with the regionally valid regulations, must be marked and may never be locked or moved.
The owner must, in accordance with the regional regulations, provide sufficient facilities and aids to be able to combat
any emergencies (fire, leakage of medium, development of flue gas, emergency stop, explosion) in their early stages. In
addition, he must ensure that a fire extinguisher that is ready to use is kept in an easily accessible location in the boiler
house in accordance with the regional regulations. This fire extinguisher must be checked regularly in accordance with
the regionally valid fire prevention regulations to ensure that it is in proper working order.
Page 5 of 14
Operating Instructions
The owner must, in accordance with the regional regulations, create sufficient ways of being able to report immediately
any emergencies (fire, leakage of medium, development of flue gas, emergency stop, explosion) and of being able to
obtain sufficiently qualified assistance.
Before starting work, you should read the owner's operating orders and the Operating Instructions in this file, especially
the safety and danger instructions. this applies in particular for people who are only occasionally employed on this
system.
Only use the boiler or system if you have been expressly instructed to do so by the owner.
Always take note of the safety and danger instructions affixed to the boiler and the system and in the Operating
Instructions.
Find out regularly about the possibilities that your workplace offers for being able to quickly report or fight any fires
occurring.
Find out regularly about the emergency exit routes available and check that these are not blocked.
Take note of the regionally valid statutory regulations on health protection and on protection of the environment (e.g.
when handling dangerous materials).
Always use the prescribed personal protective equipment (protective clothing etc.).
Your clothing must be such that it cannot be caught up by moving system components. Shirt and jacket sleeves must
either be buttoned up or turned over inwards.
Long hair should always be tied back. When working on the boiler or system, do not wear loose clothing or jewellery.
Always insert the end of neckcloths or scarves into your clothing.
You should not work on the boiler or system if you have taken medication which could adversely affect your
concentration or your reactions. Never operate the system whilst under the influence of alcohol or drugs.
Report faults immediately to the competent person or body; if necessary, switch off the boiler or system and secure
against being switched on again without authorisation.
All maintenance work that is not expressly authorised for the operator may only be carried out by persons with the
corresponding qualification.
5.1
Despite being constructed in line with safety regulations, the operation of boilers or boiler systems always involves certain
risks and dangers. Loos International has, of its own accord, taken all measures and precautions to make its products as
safe as possible. Most operating faults or accidents are caused by incorrect operation or unsuitable operating conditions. In
the interests of your own safety, we ask you to follow the following safety instructions precisely. In the following, we point out
the main risks and dangers which may occur when operating a boiler or boiler system. The following list is not necessarily
complete, since individual operating conditions on which Loos International has no influences may cause additional risks
and dangers. Loos International cannot foresee or estimate these risks and dangers.
5.1.1
Mechanical hazards
Danger! Loss of consciousness and physical injury of varying severity may be caused by: parts that are flung out
e.g. during an explosion or after inexpertly executed maintenance or repairs to system components that are under
pressure.
Page 6 of 14
Operating Instructions
Protective measures:
Only operate the boiler or system in accordance with the Operating Instructions
Only operate the boiler with the permitted fuels and auxiliary substances
If firing components develop operating faults, following the relevant Operating Instructions precisely
Always observe the relevant safety regulations when carrying out maintenance and repair work on system components
that are under pressure. Before working on system components that are under pressure, you should depressurise and
secure these system components before starting the work.
Only allow maintenance, repair or servicing work to be carried out by specialists/competent people.
5.1.2
Electrical hazards
Danger! Electricity can cause fatal accidents. Cardiac arrest, ventricular fibrillation, arrhythmia and other injuries
may be caused by touching wires and live parts that are not insulated or not properly insulated and by inexpert
maintenance or repair work on electrical systems or equipment or parts thereof.
Causes:
e.g. contact with live and energised parts or immediate proximity to such parts
Precaution: Maintenance and repair work to electrical equipment and live parts may only be carried out by an electrician
(according to the guidelines laid down by the VDE or comparable European or regionally competent institutions).
Protective measures in the case of work in a de-energised state:
Systems and system components on which maintenance and repair work has to be carried out must be disconnected
from the power supply before the work is started.
Systems and system components that have been disconnected from the power supply must be protected against being
switched back on again without authorisation and must be marked accordingly
Components that have been disconnected from the power must be checked for residual voltage/that they are not live
before the start of work.
Any residual voltage must be discharged according to the recognised rules of electrical engineering (earthing and shortcircuiting)
5.1.3
Work on live components may only be carried out for really compelling reasons. Compelling reasons could be:
Work on live components may ONLY be carried out by trained, approved electricians. If necessary, these persons must war
the special, approved protective clothing that is prescribed for such work. They may only use tools and equipment that has
been tested and approved for the corresponding voltage range.
Page 7 of 14
Operating Instructions
5.1.4
Protective measures:
Before touching any part of the boiler, burner or system, check, by carefully bringing the hand closer, whether increased
heat radiation might indicate that the surface is hot.
When opening shut-off valves, make sure that no-one is standing in the path of any outlet openings.
When opening inspection openings or doors, always stand behind the inspection opening cover or the door so that you
can use the cover or door as a protective shield.
5.1.5
Causes:
Pulsation noise (< 0.2 s; > 90 dB(A))
Burner noises
Protective measures:
Suitable hearing protection (cotton wool, earplugs, ear covers, headphones) should be worn or carried so that they are
within reach at all times.
Possible sources of noise must be searched for and eliminated through the use of suitable measures.
Note: Unfavourable local conditions may cause the valid noise limits to be reached or exceeded. Because Loos
International generally has little or no influence on the individual noise situation on the spot, it is up to the owner
to carry out corresponding noise measurements and to oblige the operating and maintenance staff to wear
special personal noise protectors through the application of special operating orders.
5.1.6
Page 8 of 14
Operating Instructions
Causes: Vibrations in boiler systems are almost always caused by incorrect burner settings, dirt or inexpert installation.
Protective measures:
Have the burner checked and if necessary reset by an expert. Determine the cause of the vibrations that are not due to
the burner.
Make sure that the relevant system components are properly installed or separated from the system as regards
vibrations through suitable structural measures.
5.1.7
Protective measures:
Read the safety instructions on the packaging of these substances and products carefully before use and follow the
safety instructions given precisely.
Wear suitable protective clothing (e.g. gloves, apron, goggles, protective footwear).
If these substances and products come into contact with skin, clean the areas of skin affected carefully, remove any
residues with plenty of plain water and consult a doctor if necessary.
Remove any clothing soiled by these substances and products immediately and leave to air in a suitable location. Clean
the items of clothing in question, throw away if necessary.
Keep any rags that are soiled by these substances and products in suitable containers in accordance with regulations
and dispose of them ecologically.
If these substances need to be transferred to other containers, always use suitable funnels.
Only transfer chemicals in the open air or in well ventilated rooms. The prescribed protection and safety regulations
should be noted and followed precisely.
Attention! The leakage of fuels, auxiliary substances, lubricants or cleaning products may harm the environment.
Soil and water may become polluted. Accidents may be caused by people slipping or falling over if circulation
areas are dirty.
Protective measures:
Handle fuels, auxiliary substances, cleaning products, fats and oils carefully.
Carefully close containers filled with fuels, auxiliary substances, lubricants or cleaning products.
Remove any leaked fuels, auxiliary substances, lubricants and cleaning products immediately with suitable binders (e.g.
special cloths) and dispose of ecologically and in accordance with regulations.
5.1.8
Page 9 of 14
Operating Instructions
Protective measures:
Keep sources of fire away from gases. Comply with safety regulations when handling gases. These safety regulations may
vary, depending on the substance used. The owner is obliged to make available the regulations applicable for his operation.
When handling gases, personal protective equipment must be worn (e.g. suitable face masks, protective clothing, etc.).
5.1.9
Protective measures:
Comply absolutely with safety regulations on the handling of fuels and gases.
Only have work on gas installations, supply lines or system components carried out by specialist staff/competent
persons.
In the event of ignition faults, follow the burner manufacturer's Operating Instructions precisely.
Only have work on parts carrying fuel carried out by specialist staff/competent persons.
Do not switch the burner back on again after an explosion! The boiler must remain out of operation until a competent
person allows the boiler to be started up after an appropriate inspection. Loos International recommends that this inspection
is carried out by suitably trained customer service engineers from Loos International unless a supervisory organisation has
been called in.
5.2
If the boiler or the system is damaged or if parts of the boiler, Economizer, superheater or walls of pressure vessels are
overheated, burnt out or cooled down so suddenly that they might have developed faults, the system must be shut down
immediately.
Incidents of this type must be reported immediately, in accordance with regional regulations, to the supervisory authority
and/or the competent monitoring organisation for systems of this type. The supervisory authority may call for an
extraordinary inspection to be carried out in individual cases in the event of accidents or for special reasons.
5.3
In the event of accidents involving personal injury, the necessary first-aid measures must be taken immediately, medical
help sought and the nearest available manager informed. If necessary, the system must be shut down using the emergency
off switch.
In the event of burns, the areas of skin affected must be cooled down immediately and lastingly.
Page 10 of 14
Operating Instructions
If clothing catches fire, do not run away under any circumstances. Throw the person on the floor immediately and
extinguish all flames immediately by rolling the person back and forth.
Any accident in which a person has been killed or injured in connection with the operation of the system must be reported
immediately, in accordance with the regionally valid regulations to the competent supervisory authority and/or the competent
monitoring organisation.
5.4
When handling fuels and auxiliary substances, suitable protective clothing should be worn which prevents or reduces
possible skin contact with these substances. Faulty old parts that have been removed must be sorted by material and
collected and forwarded for proper recycling. Leftover oils, fats, metering products, solvents or cleaning agents must be
placed, safely and ecologically, in suitable collector containers that comply with regulations, stored and disposed
ecologically in accordance with the local regulations.
5.5
Danger area
If a danger area is defined for the boiler or the system, no-one may step into the danger area during operation. The danger
area must be designated as such by the manufacturer of the overall system through the use of yellow/black markings, as
shown in the drawing.
In the design of a product manufactured by Loos International, standard regulations (e.g. EN 12953, Pressure Vessel
Guidelines, AD 2000, factory standards, etc.) are applied. If an acceptance documentation is agreed, this may be taken from
the specific regulations used. Characteristics which limit the working life of the equipoment, such as max. possible cold
starts or corrosion factors will be taken into account in accordance with the regulations applied.
The technical data are fixed in the order confirmation. A copy of the technical data forms part of the delivery documentation
and is generally found in Register M. For further information, please consult the enclosed data sheets.
Please read the Operating Instructions for the component in question.
Assembly
10 Electrical Installation
Please read the Operating Instructions for the component in question.
Page 11 of 14
Operating Instructions
12 Controls
Please read the Operating Instructions for the component in question.
13 Start-up
Please read the Operating Instructions for the component in question.
14 Operation
14.1 Obligation to supervise
Regional regulations govern the obligation to supervise boiler systems.
The system must be started up and shut down by the operating and maintenance staff unless separate devices for the safe
automation of these processes are provided and have been approved by an approved monitoring organisation.
15 Shutting down
Please read the Operating Instructions for the component in question.
15.1 Disposal
If the system or parts thereof are finally dismantled, the dismantled parts must be sorted by material type and disposed of in
accordance with the regionally valid environmental protection regulations in such a way that the environment is not
damaged and precious resources are protected. As far as possible, these parts should be taken for environmentally
appropriate recycling.
Page 12 of 14
Operating Instructions
17.1 Regular inspections (outside and inside inspections and water pressure tests)
Regular inspections should be carried out in accordance with the relevant Operating Instructions.
Operating Instructions covering regular
inspection
Shell boilers with
maximum permitted working pressure > 1 bar or
maximum permitted temperature > 120C
B006
B009
B011
B008
The Overall Operating Instructions supplied for the specific order in question by Loos International only contain the
Operating Instructions necessary for the boiler supplied.
Steam generators
Check list
(Operating Instructions)
Operating log
(Operating Instructions)
Shell boilers
B001
L002
B005
L003
Heating boilers
B010
L005
B007
L004
The Overall Operating Instructions supplied for the specific order in question by Loos International only contain the
Operating Instructions necessary for the boiler supplied.
Page 13 of 14
Operating Instructions
17.4 Teleservice
Using a modem, data from the boiler and system control are transmitted via a telephone line directly to Loos International.
Specialists:
The solution of problems within the shortest possible time offer users considerable financial advantages and increase the
availability of the boiler system.
Teleservicing (remote servicing) is possible if the boiler system is fitted with Loos Boiler Control LBC and/or Loos System
Control LSC. Various service variants are possible, individually matched to the needs of the operator. Our customers can
obtain a quotation for a Teleservice Contract from www.loos.de or from the competent customer services engineer.
18 Replacement Parts
When repair and maintenance work is carried out, only original parts made by Loos International may be used and installed.
These original parts are specially designed and made for our boiler systems. The meet the high quality standards for Loos
International and offer safety and reliability. We expressly point out that spare parts that have not been examined and
approved by Loos International may not be used with this boiler system, since this would have a major adverse effect on the
safety and operability of the boiler system. Loos International cannot take any responsibility for installations of this type and
the resultant consequences. Changes made independently to the boiler system will invalidate any guarantee rights. Under
some circumstances, they may also invalidate any official permits that have been granted. This also applies if seals or
sealing paint applied at the factory are damaged or removed.
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
Page 14 of 14
Operation
Operating Instructions
B004
Version 4 (10/09)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
5.1
Dangerous situations.................................................................................................................................................... 2
5.1.1
Formation of deposits................................................................................................................................................... 2
5.1.2
Corrosion...................................................................................................................................................................... 3
Requirements for filling and make-up water and circuit water quality.................................................................. 3
6.1
6.2
6.3
6.4
10
11
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The specified limit values have been agreed with TV Sd and apply to hot water boilers and boilers made of non-alloy or
low-alloy steel. They are based on long-term experience and the binding safety minimum requirements of EN 12953 Part 10
and VdTV/AGFW Information Sheet TCh 1466 / FW 510 Edition 03/2004, on the reduction of:
RIsk of corrosion
Formation of deposits.
In so far as parts of the hot water boiler or heat consumer system need additional requirements, then the manufacturer of
the system shall specify this. During the planning of heating systems, the appropriate standards - in particular DIN 4751 and
Page 1 of 9
Operating Instructions
B004
Version 4 (10/09)
4752, the boiler room guidelines and all the relevant regulations should be observed. If there is any doubt, we would ask you
to contact us.
Safety
5.1
Dangerous situations
During the operation of the boiler plant dangerous situations may arise as a result of operation. Damage can only be avoided
if these situations are recognised in good time and if the correct measures are taken immediately. The following list of
dangerous situations makes no claim to be complete, but is based on values from experience that have been gathered
through decades of observing our products. If other installations or system components are present, the measures that apply
for these system components must be coordinated with the manufacturer of these installations or components.
The operating staff must report any dangerous situations immediately to the supervisor responsible.
According to the regional regulations, damage to pressure-bearing walls of the boilers and if provided the which, as
a result of a danger to the operating staff or third parties, leads to a halt in operation must be reported to the competent
supervisory authority and/or monitoring organisation which is responsible for safety tests on the boiler system.
5.1.1
Formation of deposits
Danger! There is a danger of deposits forming. The formation of deposits can destroy the boiler. There is an
acute risk to life for everyone in the vicinity of the boiler from flying parts and from the hot medium (steam, hot
water). Extremely serious damage can be caused to the boiler by insufficiently prepared water, unsuitable dosing
agents or dirty condensate. Deposits should not be regarded as harmless. The thickness of the deposits is no
indication of their effect in restricting heat.
If deposits are observed on the water side, further operation of th boiler system is not allowed.
The boiler may only be started up again once the deposits have been removed and if an expert allows the boiler to be fired
up after a suitable test has been carried out. Loos International rcommends that this inspection is carried out by a suitably
trained service engineer from Loos International, an expert or persons who have been expressly authorised by Loos
International to carry out this work.
It is recommended that an experienced specialist company is employed to remove the coating and/or deposits.. If chemical
cleaning is required, this must be noted in the operating log.
Note: Boilers may only be cleaned with boiler scale solvents which are approved under regional regulations. The
regulations on safety and environmental protection must be strictly complied with. These regulations and
instructions are given on the cleaning product containers or in the corresponding safety data sheets. These data
sheets are available from the supplier of the cleaning product.
Page 2 of 9
Operating Instructions
B004
Version 4 (10/09)
5.1.2
Corrosion
Danger! Danger from corrosion. Corrosion can destroy the boiler. There is an acute risk to life for everyone in
the vicinity of the boiler from flying parts and from the hot medium (steam, hot water). Extremely serious damage
can be caused to the boiler by insufficiently prepared water, unsuitable dosing agents or dirty condensate.
If corrosion is observed on the water side, further operation of th boiler system is not allowed.
The boiler may only be started up again once the deposits have been removed and if an expert allows the boiler to be fired
up after a suitable test has been carried out and measures have been taken to repair the corrosion, or at least to prevent the
corrosion from spreading any further.
Loos International rcommends that this inspection is carried out by a suitably trained service engineer from Loos
International, an expert or persons who have been expressly authorised by Loos International to carry out this work.
6
6.1
Requirements for filling and make-up water and circuit water quality
Filling and make-up water 2)
Salty
[S/cm]
Column
General requirement
pH value at 25 C
Earth alkalis (total hardness)
1)
Low salt 1)
> 100-1500
> 30-100
30
8.5-10.5
8-10.5
[mmol/l]
< 0.02
[ dH]
< 0.1
[mg/l]
< 0.1
Iron
[mg/l]
< 0.2
Copper
[mg/l]
< 0.1
Oil/grease
[mg/l]
<1
Oxygen (O2)
3)
8-10
Page 3 of 9
Operating Instructions
B004
Version 4 (10/09)
6.2
Circulating water
Salty
S/cm
1)
Low salt 1)
> 100-1500
> 30-100
30
Column
General requirement
pH value at 25 C 4)
pH value
9.5-10.5
9-10.5
9-10
K S8.2 (p value)
mmol/l
< 0.5-5
0.1-0,5
mmol/l
< 0.02
dH
< 0.1
Oxygen (O2)
5)
Phosphate (PO4)
4) 5)
1)
< 0.02
< 0.05
< 0.1
mg/l
5-15
5-10
3-6
mg/l
5-10
5)
6.3
mg/l
Large pipe networks with lots of branches, such as in industrial or remote heating systems;
Operation without chemical oxygen binders (if necessary, in conjunction with partial flow overpressure degassing).
Operation with frost protection agents in a hot water system requires a particular method. The electrical conductivity limit
values do not usually need to be complied with. See Section 6.4.
2)
Usually, the filling water is a mixture of prepared make-up water from the circuit. Well-prepared, low-salt make-up water,
if necessary condensate, is required for low-salt operation.
3)
The guide value for oxygen is adjusted to automatically on boiling in the top-up tank (boiling degasser) and under
exclusion of air. The steam line for removing the vapour and toxic gases only needs to be open for make-up water
refilling, approx. 30 - 60 min. afterwards.
4)
5)
In permanent heating mode, the limit values are maintained automatically - oxygen binders are then not essential.
1)
Otherwise, physical methods see under and chemical agents are available.
A standard chemical agent is sodium sulphite. Film-forming aminos are not an oxygen agent. The use and type of the
Page 4 of 9
Operating Instructions
B004
Version 4 (10/09)
6.4
In some cases, a frost protection agent, e.g. on a base of monoethylene glycol or propylene glycol, is added to the circuit
water, in order to avoid freezing of the circuit water in the winter.
When using glycol-water mixtures, observe the following:
In conjunction with frost protection agents, it is often not possible to comply with the limit values for electrical
conductivity. Therefore use only completely desalinated water with a conductivity of < 10 S/cm as filling and make-up
water.
Due to their corrosion promotion properties, which are stronger than those of water, glycol-water mixtures may not be
used without the addition of corrosion inhibitors. However, these corrosion inhibitors must be contained in the frost
protection agent. Additional dosing agents may not be used!
Comply with the minimum concentration specified by the manufacturer of the frost protection agent, as, if not met, there
is the risk of insufficient inhibition. Also, always comply with the deadlines specified by the manufacturer for replacing
the frost protection agent.
Important! The mixing of frost protection agents changes the physical properties of the circuit water.
The effects on the heating system and boiler selection should, if necessary, be checked by Loos International.
Initial filling
Hot water systems may only be freshly filled with treated, at least softened, water, to which at least 50 g of trisodium
phosphate (20 % P2O5) should be added per 50 g. Low-salt water can, for example, be obtained from large power stations
by tanker.
Down times
To avoid corrosion during down times (during longer operational interruptions or delayed commissioning), conserve hot
water boilers, and if necessary the heating network, properly. For information on this, please refer to the operating manual of
the appropriate components and the operating manual G012 Wet and Dry Conservation.
Water investigation
Check the characteristics of the filling and make-up water and circuit water once a week.
Page 5 of 9
Operating Instructions
B004
Version 4 (10/09)
Important: The water samples must only be taken from the system during normal operation, i.e. not in the cold
state or in start-up operation.
For the analysis, a representative sample is necessary which, via a suitable cooling device (e.g. Loos water
sample cooler) allows the water to be tested to be cooled to 25 C. For instructions on taking the water sample,
see Operating Instructions E004 Water sample cooler module SCM.
Scope of the water investigations:
Filling and make-up water:
pH value or KS 8.2
Circuit water:
pH value or KS 8.2
Electrical conductivity
Appearance
The results should be entered in the logbook L004 for hot water boilers or L005 boilers. The investigations of the other
values and additional parameters, such as iron, copper or sulphides, should be carried out, as far as is relevant, on a
monthly basis, and, if possible, the methods of analysis mentioned in EN 12953-10 applied.
Important! Should national requirements require more frequent or more comprehensive water investigations,
these shall have priority over the manufacturer's requirements.
Note: Only experienced specialist companies should be asked to supply and install water treatment systems or
water treatment devices. We have found that the support provided by the customer service units of these
companies and/or departments specialising in water chemistry to be very useful.
Note: When using frost protection agents in the first year of operation, carry out a water-side investigation of the
boiler every three months. If the result is positive, the investigation periods can be increased to the normal levels.
Observation/Fault:
Cause
By whom?
Page 6 of 9
Operating Instructions
B004
Version 4 (10/09)
Cause
By whom?
Observation/Fault:
Operator
Damage elimination: Repair of damaged heating surfaces, removal of coating by a specialist company
Cause
By whom?
Operator
Operator
Observation/Fault:
Operator
Damage elimination: Build-up welding. Component replacement. This work may only be carried out by Loos International
or by personnel authorised by Loos.
Cause
By whom?
Page 7 of 9
Operating Instructions
B004
Version 4 (10/09)
Cause
By whom?
Operator
Operator
Operator
Page 8 of 9
Operating Instructions
B004
Version 4 (10/09)
Observation/Fault:
Oxygen ingress
By whom?
Operator
Operator
11 Guarantee notes
The guarantee becomes null and void:
Use of film-forming aminos in conjunction with low-salt methods (osmosis, partial or complete desalination)
if dosing agents are used which are not listed in this guideline or not agreed with Loos International.
In the case of special operating requirements (e.g. reduced working pressure, high level of steam purity), the limit values
must be agreed between the operator and Loos International.
Important: If protective chemicals are used, the regulations laid down by the appropriate manufacturer and
supplier apply exclusively. Damage to boilers caused by chemicals or faulty protective behaviour is basically not
covered by the liability of the boiler construction company.
Page 9 of 9
Operating Instructions
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
Operation.................................................................................................................................................................... 2
5.1
5.1.1
General ........................................................................................................................................................................ 2
5.1.2
5.2
Internal inspection........................................................................................................................................................ 3
5.2.1
General ........................................................................................................................................................................ 3
5.2.2
5.3
5.3.1
General ........................................................................................................................................................................ 3
5.3.2
5.3.3
5.3.4
Execution ..................................................................................................................................................................... 4
These Operating Instructions contain important information regarding the prescribed regular inspection of shell boiler type
steam and hot water generators made by Loos International with a maximum permitted working pressure greater than
1.0 bar for steam boilers or a maximum permitted temperature greater than 120 C for hot water generators.
It also applies for any associated flue gas heat exchangers provided (Economizers) and superheaters manufactured and
delivered by Loos International.
The inspections also cover the directly and indirectly attached components which are required for the operation of the
system and the switchgear cabinet and burner if these modules were supplied by Loos International.
All other parts of the system which were supplied and installed by third parties are covered by the regulations issued by the
suppliers in question.
These Operating Instructions only apply in combination with the following Operating Instructions:
For the running of certain tests and for behaviour in the event of operating faults, not only the relevant Operating Instructions
issued by Loos International but also the relevant statutory orders, official requirements and other regulations on the part of
the suppliers of other system components associated with Loos International boiler system must also be followed.
Page 1 of 9
Operating Instructions
Important! All the inspections and inspection periods given here are minimum requirements laid down by Loos
International for the safe operation of the boiler system.
Important! If a smaller number of inspections or other inspection concepts are usual throughout the country or
industry, these will be accepted by Loos International if the regionally competent supervisory authorities have so
far agreed to these.
Important! If the regional supervisory authorities lay down shorter inspection periods a higher number of
inspections or a wider scope of inspection, these must definitely be complied with.
Important! If the regional supervisory authorities require an official expert instead of a competent person, this
requirement must definitely be met.
Safety
For a definition of the terms operating and maintenance staff, competent person and official expert, please read the
Operating Instructions:
For proper, safe operation, regular maintenance must be carried out by specialist staff/competent persons in order to ensure
economical operation without breakdown. Regular maintenance will help your system retain its value and ensure the longterm, optimum availability of your system. In many countries, regular maintenance must be carried out by trained specialist
staff/competent persons and a regular inspection of the safety equipment on the boiler by experts is also required.
We therefore recommend that you conclude a maintenance service contract. Within the scope of this contract, specially
trained customer service engineers will take over the regular inspections and competently carry out all maintenance work on
the boiler. Our customers can obtain a quotation for a maintenance service contract by visiting www.loos.de or contacting
the relevant customer service engineer.
Operation
The basic requirement for the proper, safe operation of the boiler system is compliance with the inspections and inspection
periods laid down regionally, nationally, internationally or by Loos International.
5.1
5.1.1
External inspection
General
The external inspection covers regular monitoring by means of visual examination, the observation of work sequences and
any functional tests.
The external inspection is carried out by a competent person.
Page 2 of 9
Operating Instructions
5.1.2
Inspection intervals
The interval for regular external inspections begins with the start-up of the boiler system, or 2 years after delivery from the
manufacturer's factory at the latest; the maximum interval between two inspections is one year unless regional or national
regulations specify a shorter period of time.
The deadline for the external inspection is considered to be met if this inspection is carried out during the course of the
calendar year in which the deadline expires.
If internal inspections are due at the same time, the external inspection should follow on after this inspection.
5.2
5.2.1
Internal inspection
General
For an internal inspection, the boiler must be shut down and at least partly emptied and partly cooled down.
During an internal inspection, the inside surfaces of the boiler are examined for possible damage. If wished and if
necessary, prevent measures which may be required on the basis of these observations may be taken. Because of the
pressure loads during operation, essentially welded seams and the surfaces inside the boiler must be examined.
There is no need to remove the insulation or any brick linings.
After each internal inspection, an external inspection must be carried out.
The internal inspection is carried out by a competent person.
5.2.2
Inspection intervals
The interval for regular internal inspections is maximum three years unless regional and/or national regulations prescribe a
shorter period of time. It begins with the start-up of the boiler system, or 4 years after delivery from the manufacturer's
factory at the latest.
If the deadline for the water pressure test is extended alternatively to a maximum of 12 instead of 9 years, the interval for the
regular internal inspection must be shortened to two years at most.
The inspection does not need to be carried out if the boiler is out of operation when the deadline passes. However, it must
then be carried out before the boiler is started up again.
If a boiler is out of operation for longer than two years, an internal inspection must always be carried out by a competent
person before it is started up again.
5.3
5.3.1
The boiler must be shut down and cooled off for the water pressure test. If necessary, the boiler may be cooled to the
required temperature more quickly by draining it and carefully refilling it with cold water.
Caution! Danger of thermal shock. To prevent any tension cracks forming in the boiler wall, the temperature of
the boiler when cold water is added should not be reduced faster than 3 K/min.
It is not necessary to remove the insulation or any wall linings for the water pressure test.
The water pressure test is carried out by a competent person.
After the water pressure test, an internal and external inspection must be carried out.
5.3.2
Inspection intervals
The inspection interval for the regular water pressure test is nine years at the most, unless local and/or national regulations
require a shorter period of time.
If the deadline for the water pressure test is extended alternatively to a maximum of 12 instead of 9 years, the interval for the
regular internal inspection must be shortened to two years at most.
The inspection interval begins with the start-up of the boiler system, and no more than 10 years (or, in application of the
above exception provision) 13 years after delivery from the manufacturer. The intervals may be extended by a maximum of
Page 3 of 9
Operating Instructions
three months, provided the competent person is notified, if important operating reasons mean that it is difficult to carry out
the inspection at the end of the inspection interval.
The inspection need not be carried out if the boiler is not in operation when the interval expires. The inspection must
definitely be carried out before the boiler is started up again.
If the boiler is out of operation for longer than two years, a water pressure test must be carried out before it is started up
again.
5.3.3
The regular water pressure test covers the boiler and the flue gas heat exchanger (economizer) and superheater (if
provided) positioned in the flue gas current from the firing.
5.3.4
Execution
If unusual observations are made and/or defects found in valves or fittings or the equipment, the procedure described in the
Operating Instructions for the equipment should be followed.
If deposits are found on the water side, the procedure described in the following Operating Instructions should be followed:
B002 Guideline on water characteristics for steam boilers
The following table lists possible faults which could be found during an internal or external inspection and which are
generally found at the pressure hull. If faults are found, this table provides some initial hints on how to deal with them.
Page 4 of 9
Operating Instructions
Observation/fault:
Repair of fault: The faults are normally repaired by reboring and rewelding the cracks. Components may be patched or
partially replaced. These works may only be carried out by Loos International or staff authorised by Loos International.
Cause
Repair of cause
By whom?
Reduce extraction
Observation/fault:
Repair of fault: The faults are normally repaired by reboring and rewelding the cracks. Components may be patched or
partially replaced. These works may only be carried out by Loos International or staff authorised by Loos International.
Cause
Repair of cause
By whom?
Page 5 of 9
Operating Instructions
Cause
Repair of cause
By whom?
Observation/fault:
Tears in weld seams at points in contact with fire in hot water boilers
Repair of fault: The faults are normally repaired by reboring and rewelding the cracks. Components may be patched or
partially replaced. These works may only be carried out by Loos International or staff authorised by Loos International.
Cause
Repair of cause
By whom?
Page 6 of 9
Operating Instructions
Observation/fault:
Repair of damage: Have boiler cleaned on flue gas side by specialist staff
Cause
Repair of cause
Wrong fuel
Observation/fault:
By whom?
Repair of fault: The damage is generally repaired by reboring and rewelding local material corrosion. If necessary, smoke
tubes or flue tubing can be replaced or components patched or partly replaced. These works may only be carried out by
Loos International or staff authorised by Loos International.
Cause
Repair of cause
By whom?
Page 7 of 9
Operating Instructions
Observation/fault:
Repair of fault: The damage is generally repaired by reboring and rewelding local material corrosion. If necessary, smoke
tubes or flue tubing can be replaced or components patched or partly replaced. These works may only be carried out by
Loos International or staff authorised by Loos International.
Cause
Repair of cause
Observation/fault:
By whom?
Repair of damage: Have the sludge removed from the boiler by the operating and maintenance staff
Cause
Repair of cause
By whom?
Page 8 of 9
Operating Instructions
Observation/fault:
Repair of damage: Have the deposits analysed and removed by a specialist company
Cause
Repair of cause
Observation/fault:
By whom?
Repair of damage: Have the deposits analysed and removed by a specialist company
Cause
Repair of cause
Observation/fault:
By whom?
Grooves and impressions in smoke tubes on boilers with rotational flow devices
Repair of fault: The damage is generally repaired by welding the grooves. These works may only be carried out by Loos
International or staff authorised by Loos International.
Cause
Repair of cause
By whom?
Replacement Parts
After opening the inspection openings on the steam and water sides, replace the seals in question.
Please read the Operating Instructions:
To order replacement parts, please use the After-Sales Service order form L006 supplied by Loos International, giving the
factory number, product type and order number.
Page 9 of 9
Operating Instructions
Check list
for Hot Water Boilers
B007
Version 2 (06/05)
Contents
1
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
Following, the minimum operating, maintenance and test requirements for the boiler system will be listed in the form of a
checklist by the operating and maintenance staff.
The inspection intervals listed below are minimum requirements set by Loos International. The inspection intervals must be
defined on the basis of the operating conditions and the water treatment products used.
Explanation of symbols:
12 months
6 months
3 months
1 month
1 Week
3 days
Function test (F) Testing the functional behaviour of equipment parts, incl. observation
Test
Boiler
Safety valves
Armatures
Pipes
Start *)
F
Sealing
Niveau limiter
Flow monitor
Temperature controller
Page 1 of 3
Operating Instructions
Check list
for Hot Water Boilers
B007
Test
F
F
Short-term switching
Analytical monitoring, observe
operating manual B004
12 months
6 months
Inspection openings
3 months
1 month
1 Week
3 days
Version 2 (06/05)
Function
F
Firing unit
Flue gas valve limit switch
Function
Free movement, check
switching points
Zero-point monitoring or
comparative measurement,
clear opening of connecting
pipe
Function
Function
Ignition
Noises
Flame monitoring
Assessment of combustion
Check
Page 2 of 3
Operating Instructions
Check list
for Hot Water Boilers
B007
Version 2 (06/05)
Firing unit
Emergency switch
Function
If defects are found, the foreman should be informed and Operating Instructions A002 followed.
*) Note on starting up the safety valve:
To test the boiler safety valve, the firing is switched off and the boiler water is cold. The supply and removal lines to the
boiler are closed. Using the hand pump, the boiler pressure is increased until it reaches the safety valve trigger pressure.
After the safety valve is triggered, the pressure in the boiler is lowered to 0 bar.
Page 3 of 3
Boiler and
Boiler components
Operating instructions
C005
Version 1 (01/09)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 1
Assembly .................................................................................................................................................................... 2
7.1
7.2
7.3
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The front reversing chambers (chamber and door) of the boiler series UL-S, ZFR, UT-H and UT-HZ are made in two layers
with thermal insulation mats. This means that the surface temperatures, the radiation losses and the boiler house
temperatures are lowered.
Safety
Page 1 of 6
Operating instructions
C005
Version 1 (01/09)
The thermal insulation mats consist of glass needle mats/needle-punched web made from several mats needle-punched to
each other. The mat width is approx. 1000 mm and the mats are around 20 - 25 mm thick per layer.
Threaded pins M5x50 and clips with suitable tapped holes are used to secure the thermal insulation mats.
The thermal insulation mats are non-combustible.
The thermal insulation mats do not contain any toxic or hazardous substances or compositions. They are neither
carcinogenic nor harmful to health and therefore, they are not subject to labelling requirements.
Humidity caused by the formation of condensate during start-up does not influence the insulating qualities of the mats after
drying.
The thermal insulation mats have an infinite durability. They only need to be replaced in case of damage.
The high-temperature adhesive is based on aluminium silicates.
7
7.1
Assembly
Pre-cleaning and preliminary works
Caution! Before repairing or attaching the insulation, the boiler should be cooled down to room temperature
(< 40 C) so that the adhesive does not harden too quickly and the competent persons who are carrying out the
assembly work are not in danger of being burned.
All dust and grease must be removed from the surfaces of the chambers and doors to be glued (dry wipe or wash down with
cleaning product) so that the adhesive can stick properly.
Before the thermal insulation mats are stuck in, the threaded pins to secure the mats must be welded on. A bolt welding unit
is recommended for affixing the threaded pins, but is not absolutely essential.
The threaded pins with clips are positioned max. 100 mm to the left and right of each butt joint in the upper thermal
insulation mat on the flue gas side, with a distance of max. 400 mm between them.
The following table applies for smooth large areas (no threaded pins and clips are necessary for the side and lower
reversing chamber walls, unless there are problems here):
Position of threaded pins and clips to hold the insulation mats in place
Boiler type
Number
Position
Reversing
chamber wall,
top
Reversing
chamber door
Page 2 of 6
Operating instructions
C005
Version 1 (01/09)
Boiler type
Number
Position
Reversing
chamber wall,
top
Reversing
chamber door
7.2
The adhesive must be applied to the metal in sufficient quantity on one side and in strips. The adhesive strips can be applied
horizontally or vertically and should be approx. 150 mm wide in each case. Adhesive tape must be available on the edges.
When fibre mats are to be glued to fibre mats, on the other hand, it is essential that the adhesive is applied over the full
surface. The reasons for this are the different coefficients of expansion of steel and the hardened adhesive which can, if the
adjoining surfaces are too large, cause tensions on hardening and thus to the loosening of the adhesive.
A triple toothed spatula is recommended for application.
Note: The adhesive is dry on the surface after about 1 hour and, with an adhesive thickness of approx. 1-2 mm,
hardened after about 2 hours. The air humidity, temperature and thickness of the layer of adhesive will have a
corresponding effect on times.
Page 3 of 6
Operating instructions
C005
Version 1 (01/09)
7.3
The two layers of the thermal insulation mats should be glued if possible with the butt joints offset by at least 100 mm in a
cross-jointing pattern (especially at doors).
Since, with normal operating temperatures, the mat can be expected to shrink by 0.4 - 0.5% (5 mm/1 m length), an
allowance of approx. 1 cm should generally be made at the mat joint (i.e. to allow for the shrinkage, the mats must be slightly
stacked when they are installed so that they then adjoin each other precisely).
The mats must be affixed on the reversing chambers on the door side in such a way that when the doors are closed, the
mats provide a closed insulation surface inside (see Figure 1).
Page 4 of 6
Operating instructions
C005
Version 1 (01/09)
Note: The adhesive must be left to dry for at least 8-10 hours, depending on air humidity, temperature and
thickness of application and with the reversing chamber door open before the boiler can be used again, so that
the adhesive does not harden too quickly, thus preventing the door mat from sticking to the adhesive on the
reversing chamber side.
An inspection by a Customer Service Engineer only needs to be carried out if there are external signs of damage (see
Table).
Page 5 of 6
Operating instructions
C005
Version 1 (01/09)
Observation/Fault:
Hot areas near the front reversing chamber(> 85C in door area)
Cause
Repair of cause
By whom?
Observation/Fault:
Cause
Repair of cause
By whom?
Observation/Fault:
Cause
Repair of cause
By whom?
Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
When ordering replacement parts, please use the following material numbers:
Material number
Designation/object
Quantity
011629.1
007456.1
High-temperature adhesive
011650.1
011651.1
Page 6 of 6
Operating instructions
C007
Version 5 (11/08)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
6.2
6.3
6.4
Flue gas side inspection openings on flue gas chambers and economizers ................................................................ 4
Start-up ....................................................................................................................................................................... 4
8.1
8.2
10
10.1
11
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
For the cleaning and inspection of furnaces and flue gas lines, the boilers are provided with suitably dimensioned inspection
openings or doors.
On the basis of the sometimes very high temperatures which occur in this area, the care and replacement of the sealing and
thermal insulation elements used here require special attention. Seals or spare parts for burner-side inspection openings
which are supplied by Loos International may only be installed at the corresponding openings, since they have been
calculated and designed specially for these products. Any other use is not in accordance with the intended purpose and is
therefore not allowed.
Page 1 of 7
Operating instructions
C007
Version 5 (11/08)
Safety
Seals that have been removed must be disposed of according to the regionally valid environmental protection regulations so
that they cause no danger to people or the environment.
The inspection and viewing openings allow the flue tubing to be inspected and cleaned inside.
Caution: Before opening inspection openings, the burner must be switched off and the fuel lines securely closed
off.
6.1
The inspection opening for the flame tube is on the back of the boiler at the flame tube end. On the inside of the cover, the
thermal insulation is fixed in several layers firmly to the cover. The total weight is about 80 kg.
For the inspection of the furnace and for cleaning purposes, nuts (M16) must be loosened and the inspection cover
removed. The complete component can be pulled out by the handles. For removal and re-installation, suitable lifting
equipment, e.g. forklift truck, must be provided, or a frame provided up to the lower edge of the cover.
The seal (5) is firmly glued to the inspection cover, which means that the seal does not need to be changed after the
inspection opening has been dismantled. When the inspection cover is replaced, care must be taken to ensure that the
cover with the thermal insulation material is pushed straight into the inspection opening.
Warning! Injuries may be caused during removal and replacement by the cover falling down.
To secure, the washers must be put back in place and the nuts tightened evenly crosswise (maximum torque of 80 Nm).
Page 2 of 7
Operating instructions
C007
Version 5 (11/08)
Inspection cover
Sealing
Fixing nut
6.2
The screwed, swivel door on the outer reversing chamber on the front end of the boiler is used for the flue-gas cleaning and
inspection of the smoke tubes. On the inside, the door is provided with thermal insulation mats. These reduce the surface
temperatures of the component, radiation losses and the boiler house temperatures.
To open the door, the nuts M16 must be loosened and the washers removed.
The sealing against the smoke gas area is by means of a sealing cord inserted in the reversing chamber frame. Before the
door is closed, the sealing must be checked and replaced if necessary (see Chapter 8.1).
After the door has been closed, the washers must be replaced and the nuts tightened evenly, alternating crossways
(maximum torque: 80 Nm).
6.3
Sight hole
To observe the shape of the flame and the burn-out rate during burner operation, a closable flame sight hole is provided per
flame tube. This is located in the rear flame tube inspection opening.
To protect the glass from soiling and excessive temperatures, a hand-operated damper, operated from the outside, is
provided, which allows a clear view into the furnace when opened. The flame inspection hole may only be opened briefly to
observe the flame. After the flame has been inspected, the lame inspection hold must be closed again to prevent the glass
from being soiled or damaged by the effects of temperature.
The burner must be switched off for cleaning purposes. The locking screw can then be loosened and the glass removed.
When re-assembling, the seals in front of and behind the glass must be replaced and the locking screw tightened o that the
smoke gas cannot leak. If the screw is not tightened enough, it may happen that gas comes out between the sealing
surfaces, which can then lead to overheating in the entire area of the sight hole; this may even cause the flame sight hole to
be destroyed, with the consequent risk of damage to component parts attached to the boiler.
If work is being carried out on the hand-operated damper, care must be taken to ensure that the shaft passageway is as tight
as possible, which will prevent any gas from coming out through the shaft opening.
Page 3 of 7
Operating instructions
C007
Version 5 (11/08)
6.4
Flue gas side inspection openings on flue gas chambers and economizers
According to the type of boiler there are further flue gas side inspection openings on the rear of the boiler on the flue gas
chambers or on the rear of the economizers, which serve for flue gas side cleaning and inspection.
To open the flue gas side inspection openings, any insulation present must be removed, the nuts loosened and any washers
removed.
A glued sealing cord seals the opening to the flue gas chamber. The seal should be checked and replaced if necessary
before closing the flue gas side inspection openings.
(see chapter 8.2).
After closing the flue gas side inspection openings, any necessary washers must be put back in place and the nuts tightened
evenly diagonally (maximum torque of M12:30 Nm).
Because of the residual moisture in brick linings after the manufacturing process, care must be taken to ensure that
transport and storage are frost-free in order to prevent damage from frost (cracks, flaking).
Start-up
C003 Shell Boilers for the production of saturated and superheated steam
Because of the residual moisture in the brick linings after the manufacturing process, water vapours may form in the brick
lining material if warming up is too fast, and these may not be able to escape through the pores available if heating up is too
rapid. This may cause flaking of the stones (see also Operating Instructions C003/C014 Shell boilers, Chapter
Commissioning).
8.1
The sealing of the front reversing chamber door is provided by sealing cord. Because of the temperature stresses, the
sealing cord hardens after a certain operating time and loses its elasticity. It is therefore necessary, after initial
commissioning and after replacement of the sealing cords, to tighten the reversing chamber doors evenly, alternating
crossways, using a ring wrench. After a week in operation, the doors must be tightened again. To achieve leak tightness, it is
important to tighten the screws evenly, which is only possible by moving crossways each time a screw has been tightened a
little; the amount of tightening torque is not the deciding factor.
When inserting new sealing cords, make sure that the overlap is sufficient by cutting the sealing cord ends at an angle.
In addition to this the sealing cord must be adequately wrapped with adhesive tape before cutting so that the cord does not
fray at the cut ends.
Caution: If the medium leaks out, this may cause injury. Sealing cords which have been installed for more than
six months must basically be replaced once the doors are opened.
8.2
The flue gas side inspection openings are sealed by means of a sealing cord. Because of thermal stress, the sealing cord
hardens after a certain operating time and loses its elasticity. It is therefore necessary after initial commissioning and after
replacement of the sealing cords to tighten the inspection openings on the flue gas side evenly, alternating diagonally, using
a ring wrench. After a week in operation, the openings must be tightened again.
Page 4 of 7
Operating instructions
C007
Version 5 (11/08)
To achieve leak tightness, it is important to tighten the screws evenly, which is only possible by moving crosswise each time
a screw has been tightened a little; the amount of tightening torque is not the deciding factor.When inserting new sealing
cords, a sufficient overlap must be ensured (at least 30mm and the overlap on top).
The sealing cord itself is glued with an industrial glue (e.g. Sikaflex) to prevent shifting of the cord during closing.
Caution: If the medium leaks out, this may cause injury. Sealing cords which have been installed for more than
six months must basically be replaced once the doors are opened.
If anything unusual is observed and/or operating faults are displayed, the following table provides initial information on
repair:
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
Fault
Repair
Observation/fault:
By whom
By whom?
Fault
Repair
By whom?
Condensation (air intake openings in the area of the Move air intake openings
reversing chamber door, so that cold fresh air
passes by warm boiler doors)
Page 5 of 7
Operating instructions
C007
Version 5 (11/08)
Observation/Fault:
Hot areas near the front reversing chamber(> 85C in door area)
Cause
Repair of cause
By whom?
Observation/Fault:
Cause
Repair of cause
By whom?
Observation/Fault:
Cause
Repair of cause
Observation/fault:
Fault
Repair
Observation/fault:
By whom?
By whom?
Fault
Repair
Frost damage
By whom?
Page 6 of 7
Operating instructions
C007
Version 5 (11/08)
11 Replacement Parts
Note: All inspection openings closures are provided with special seals. Standard trade seals must not be used
as a substitute under any circumstances. Only Loos International seals may be used.
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
Page 7 of 7
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 3
5.1
Dangerous situations.................................................................................................................................................... 4
5.1.1
5.1.2
Lack of pressure........................................................................................................................................................... 4
5.1.3
5.1.4
5.1.5
6.1
Construction ................................................................................................................................................................. 5
6.2
Function ....................................................................................................................................................................... 5
6.3
6.3.1
6.3.2
7.1
8.1
8.2
8.3
Assembly .................................................................................................................................................................... 8
9.1
9.2
9.3
Installation .................................................................................................................................................................... 8
9.4
10
11
12
Controls ...................................................................................................................................................................... 9
13
Start-up ....................................................................................................................................................................... 9
13.1
General ........................................................................................................................................................................ 9
13.2
13.3
13.4
13.5
Page 1 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
13.6
14
Operation.................................................................................................................................................................. 12
14.1
14.3
14.4
14.5
15
15.1
15.2
15.3
17
17.1
17.2
17.3
Repeated, regular inspections and maintenance by the operating and maintenance staff ........................................ 21
17.4
Irregular inspections and maintenance by the operating and maintenance staff ....................................................... 21
18
Replacement Parts................................................................................................................................................... 22
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
B006/B009/B011 Recurring inspections for shell boilers (external and internal inspections and water pressure tests)
Page 2 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The shell boiler (called the boiler in the following) is used to product warm water or high-pressure hot water.
The marginal parameters defined in the technical data with the order confirmation must be followed. A list of these
parameters is given in Register M. This applies in particular for:
Water parameters
Fuel parameters
Ambient parameters
During the operating phase, load fluctuations beyond the boiler's nominal output should be avoided. Any change in the heat
reduction (= load change speed) must be less than or equal to the speed of change of the incorporated burner output. Care
must be taken to ensure that the switching frequency of the burner on average does not exceed four starts per hour.
During burner operation, a continuous induced circulation of the boiler must be ensured.
Flow monitoring is necessary to monitor this minimum water flow rate. If the flow rate falls below the prescribed minimum
water flow rate, the boiler firing must be switched off.
Furthermore, the temperatures may not fall below the minimum permitted boiler supply and return flow temperatures
(exception: start-up mode)
Information on the necessary minimum water throughput in burner operation and the minimum permitted boiler supply and
return flow temperatures are given in the technical data in the order confirmation.
The requirements for the filling, make-up and circulating water are defined in the Operating Instructions B004 Guideline on
water characteristics. These requirements must be complied with completely at all times.
The system may only be used in a technically perfect state, with full awareness of safety and dangers, by trained specialist
staff who have read and understand the operating instructions in full.
Changes to the boiler, its equipment and controls if these were supplied by Loos International may only be carried out after
written approval has been obtained from Loos International. Any change made independently will invalidate any claims
under the guarantee. In addition, an official operating permit may be cancelled in such cases.
Safety
Page 3 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
5.1
Dangerous situations
During the operation of this system dangerous situations may arise as a result of operation. Damage can only be avoided if
these situations are recognised in good time and if the correct measures are taken immediately. The following list of
dangerous situations makes no claim to be complete, but is based on values from experience that have been gathered
through decades of observing our products. If other installations or system components are present, the measures that apply
for these system components must be coordinated with the manufacturer of these installations or components.
The operating staff must inform their competent superior of dangerous situations immediately.
According to the regional regulations, damage to pressure-bearing walls of the boilers and if provided the Type of
flue gas heat exchanger which, as a result of a danger to the operating staff or third parties, leads to a halt in operation
must be reported to the competent supervisory authority and/or monitoring organisation which is responsible for safety
tests on the boiler system.
The safety equipment affected must be inspected immediately by a competent person and repaired if necessary (if
possible) or replaced. We strongly recommend that such inspections and repair work are carried out by suitably trained
Loos International service engineers or by people who have expressly authorised by Loos International to carry out such
work.
5.1.1
If the pressure is exceeded, the pressure limiter must be triggered, causing the firing to be switched off and locked. If the
pressure limiter fails, the pressure safeguard valve is triggered and releases the excess pressure. If the pressure safeguard
valve does not respond or if the pressure in the boiler rises above the red line marking on the pressure indicator in spite of
the blow-off from the pressure safeguard valve, the boiler heating must be switched off immediately. If necessary, the
emergency stop switch must be used.
The boiler may only be started up again when the causes for the failure of the pressure limiter and/or the failure of the
pressure safeguard valve have been properly removed and a competent person allows the boiler to be fired again after a
corresponding inspection. Loos International recommends that this inspection is carried out by suitably trained Loos
International service engineers or by people who have expressly authorised by Loos International to carry out such work.
5.1.2
Lack of pressure
Danger! Danger from lack of pressure. If there is insufficient pressure, water may vaporise in the boiler and get
into the pipes. In extreme cases, this may ultimately cause damage to the system, causing potentially fatal
injuries.
If there is a lack of pressure, the pressure limiter must be triggered, causing the firing to be switched off and locked. If the
pressure limiter fails, the boiler heating should be switched off immediately. If necessary, switch off using the emergency
stop.
The boiler may only be started up again when the causes of the pressure limiter's failure have been expertly repaired and a
competent person allows the boiler to be fired again after a suitable inspection. Loos International recommends that this
inspection is carried out by suitably trained Loos International service engineers or by persons who have been expressly
authorised by Loos International to carry out this work.
5.1.3
If the temperature becomes excessively high, the temperature limiter must be triggered, causing the firing to be switched off
and locked. If the pressure limiter fails or if the temperature in the boiler rises above the permitted temperature, the boiler
heating should switched off immediately. If necessary, switch off using the emergency stop.
Page 4 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
The boiler may only be started up again when the causes of the temperature limiter's failure have been expertly repaired and
a competent person allows the boiler to be fired again after a suitable inspection. Loos International recommends that this
inspection is carried out by suitably trained Loos International service engineers or by persons who have been expressly
authorised by Loos International to carry out this work.
5.1.4
Lack of water
Danger! There is a danger from lack of water. It can cause serious damage to the boiler, or even completely
destroy the boiler. In extreme cases, it may cause extremely serious damage to the plant, and people may suffer
fatal injuries.
If there is a shortage of water, the level limiting device should be triggered, causing the firing to be switched off and locked. If
the level limiter fails, the boiler heating must be switched off immediately. If necessary, the emergency stop switch must be
used.
The boiler may only be started up again when the causes for the failure of the level limiter have been properly removed and
a competent person allows the boiler to be fired again after a corresponding inspection. Loos International recommends that
this inspection is carried out by suitably trained Loos International service engineers or by people who have expressly
authorised by Loos International to carry out such work.
If lack of water has caused damaged to the boiler (e.g. deformation of the flame tube or similar), the boiler must be shut
down immediately. The boiler may only be started up again when the damage that has occurred has been properly repaired
and a competent person allows the boiler to be fired again after a corresponding inspection. Loos International recommends
that this inspection is carried out by suitably trained Loos International service engineers, unless a monitoring organisation
has been consulted.
5.1.5
If the water flow falls below the minimum, the flow monitoring system must respond and switch off the firing. If it is not
switched off automatically in the event of an insufficient water flow, the boiler heating must be switched off immediately. If
necessary, switch off using the emergency stop.
The boiler may only be started up again when sufficient water is flowing through the boiler again.
6
6.1
The boiler pressure hull is a horizontal cylinder, closed off with boiler ends on both sides and insulated all round. The entire
boiler is filled with water during operation. The flame tube and the smoke tubes run lengthways through the cylindrical body.
The flame is blown by the burner into the flame tube from the front end of the boiler. It burns out in the flame tube. The hot
flue gases created when the flame burns out are forwarded into lots of small smoke tubes. The gases are passed by these
pipes through the boiler to the rear end of the boiler.
6.2
Function
The flame and the resultant flue gases flow through the flame tube and the smoke tubes. The boiler pressure hull itself is
filled with water, and the water flows into the boiler via the return flow connection and back into the network via the forward
flow connection. The water cools the outside of the flame and smoke tubes lying lengthways in the boiler pressure hull.
During this "cooling process", the boiler water warms up, so that warm or high-pressure hot water can be provided to the
consumer unit. A sufficient flow through the boiler is maintained by a circulating pump.
To ensure that the warmed or heated water does not evaporate in the boiler, a pressure-monitoring device is required to
maintain the boiler operating pressure.
Page 5 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
The burner capacity and thus the required boiler output are regulated via the set mean supply flow temperature. If the
temperature of the boiler water at the boiler outlet falls below the set value, the burner is switched on or the burner capacity
increased. If the boiler output temperature reaches the set maximum value, the burner is switched off, since no heat is
required. If this regulation mechanism fails, a temperature limiter switches off and locks the burner.
6.3
6.3.1
In the flue gas heat exchanger, warmth is recovered from the boiler flue gases which would otherwise be lost through the
chimney without being used. The energy recovered in this way makes the boiler more efficient and reduces fuel
consumption whilst improving flue gas emission levels.
Please read the Operating Instructions:
6.3.2
In order to avoid impermissibly low boiler return flow temperatures or impermissibly high temperature differences between
the boiler return flow and forward flow, systems to maintain the return flow temperature are necessary.
Please read the Operating Instructions.
The technical data are fixed in the order confirmation. A copy of the technical data forms part of the delivery documentation
and is generally found in Register M. For further information, please consult the enclosed data sheets.
7.1
Rating plate
The parameters specified on the rating plate must not be exceeded. The rating plate is either located on the top right of the
front end or at the boiler shell in 3 oclock position at a distance of approx. 300 mm from the front end.
8
8.1
When transporting the systems, suitable protective measures should be taken, which will depend on the type of transport
chosen. If necessary, Loos International will advise you on the choice of suitable protective measures. In any case, transport
must be carried out with due caution. Unnecessary loads on the components should be avoided. If required, and for a
charge, the delivery can be packed for transport by Loos International and delivered with the appropriate protection.
Caution! Incorrect lifting can seriously damage the equipment. Lifting equipment and stop devices should only
be fixed to the attachment points described below. Only use lifting equipment and stop devices that are suitable
for the weight loads which will occur.
If a crane is used, the boiler may only be lifted at the marked lifting rings (see figure) on the cylindrical part of the boiler;
it is essential that all the lifting rings affixed to the cylindrical part must be used.
Page 6 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
If the location of the boiler has to be changed, the boiler may only be lifted at the lifting jacks, which are attached to the
boiler feet. Small boilers (transport weight < 4 t) may be lifted by suitable means (e.g. conveyor vehicles, lifting
equipment) at the points where the boiler feet are fixed to the base frame.
Important! For floor-level boiler transport, means of transport under the base frame may exclusively be placed
below the boiler feet.
The use of tank steel rollers below the base frame is inadmissible for floor-level transport. Danger of base
frame deflexion!
If the location only needs to be changed approximately in the direction of the boiler's longitudinal axis, only the bored
holes at the front and back of the base frame may be used.
Stop points on buildings or parts of buildings for pulling the boiler must be suitable for the forces arising and may only
be used after they have been approved beforehand by the manufacturer of the system.
If the boiler, because of the situation on site, cannot be transported as described above, it is essential that Loos
International is consulted.
8.2
When transporting insulated systems or system components on open vehicles, suitable packaging should be provided
to protect the equipment from the effects of water and weather.
Do not under any circumstances expose the systems or system components to temperatures below -20 C (danger of
embrittlement fractures).
For transport by sea, use suitable packaging (overseas containers). If the system is packed in a wooden crate, it may
not under any circumstances be transported on deck.
Make sure that sufficient suitable corrosion protection is provided whatever form of transport is chosen.
Transport vehicles must be fitted with pneumatic or hydraulic suspension to prevent vibration cracking.
8.3
Interim storage
If the system has to be stored, the following instructions must be followed under all circumstances:
Never expose the system to temperatures below - 50C. Restrictivy applies: Items of equipment, sensors and the
control cabinet should never be exposed to temperatures below - 20C.
Page 7 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
9
9.1
If the system is stored insulated and covered with the protective wrapping provided for transport, the protective
wrapping should be cut open at the base for the full length to prevent condensation and thus oxidation on the insulation
surface.
Assembly
Place of installation
the system may only be erected in a room that meets the local regulations for the erection of boiler systems. In any case,
care should be taken to ensure that the floor at the place of installation is absolutely flat (evenness tolerance in according to
DIN 18202: 10 mm) and sufficiently strong. The room must be frost-free and large enough for access to the system to be
ensured in accordance with the local regulations.
The place where system is installed must be designed in terms of building physics in such a way that vibrations caused by
the process cannot cause any damage to buildings or neighbouring systems.
An adequate ventilation for air intake and removal must be provided.
9.2
Assembly staff
Transport to the site, assembly and later disassembly of the system should exclusively be carried out by appropriately
trained and qualified personnel with the necessary technical know-how and authorisation for this task from the installer of the
entire system.
9.3
Installation
When the plant is installed, the regional regulations must be complied with (e.g. structural requirements, open spaces for
operation and maintenance, emergency exit routes, etc.).
The boiler does not need to be anchored to the place of installation.
Note: It should be noted that with particular types, the rear boiler support (seen from the burner side) is made as
a fixed point on the longitudinal support. The front boiler support is made as a loose bearing, i.e. the boiler
expands forwards as it heats up.
If the place of installation and the boiler have to be separated due to structure-borne sound, sound insulation strips must be
affixed before the boiler is erected.
If the boiler is installed on steel supports or other materials that are good heat conductors, insulation must be provided
between the boiler longitudinal supports and the installation surface, e.g. using sound insulation strips.
Note: If a boiler with waste gas connection socket arranged to the top has the chimney mounted directly on the
waste gas connection socket respectively the incorporated flue gas heat exchanger, then it must be considered
that the load and the horizontal forces (e.g. caused by wind load) cannot affect the boiler. Therefore, a separate
support for the chimney is required. In addition, we recommend a decoupled arrangement for the chimney (e.g.
with expansion joint) from the boiler- flue gas heat exchanger system in order to interrupt the structure-borne
sound.
Furthermore, it must be prevented by a cover on the chimney or a certain device inside the chimney or the waste
gas line that rain enters into the boiler. Depending on the operating conditions, the moisture might lead to
corrosions in the boiler and the flue gas heat exchanger.
9.4
All feed and discharge pipes must be laid in accordance with the regional regulations and in line with the accepted technical
rules.
For further information, please read the technical information sheet TI024 Requirements for Boiler Installation Rooms (notes
for the installation of boilers and boiler house components).
Page 8 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
10 Electrical Installation
The electrical installation work may only be carried out by trained, qualified electricians (e.g. according to the
guidelines laid down by the VDE or comparable institutions at the place where the system is to be installed). It
must be done in accordance with the recognised electrotechnical rules and the local regulations and must be
suitable for damp rooms.
The system is designed for a power supply with a nominal voltage and nominal frequency according to the technical data in
the order confirmation.
Electronic equipment that forms a part of this system may only be installed and connected to the power network or the
control cabinet by trained, sufficiently qualified electricians. The automatic control or other electronic component may not be
opened during installation or at any other time by the user or by other people. They do not contain any parts that can be
repaired by the user. Repairs may only be carried out by the manufacturer of these components. If these components are
opened by unauthorised persons, this shall invalidate any guarantee claim.
Important! The installation of the control panel is to be carried out in such a way that no vibrations or shaking
from the boiler or other devices can be transmitted to the control panel. It shall be erected in areas that protect
the control panel against excess thermal radiation and which allow access safely in dangerous situations.
12 Controls
Note: If the system's controls are not supplied by Loos International, the system must be operated according to
the operating instructions for the controls that are actually used.
Notes on the controls are given in the circuit diagram and the operating instructions for the controls and process technology
in Registers G and/or H.
13 Start-up
Please read the Operating Instructions:
13.1 General
For the start-up of the boiler, all the other components of the boiler house (e.g. fuel supply devices, water treatment systems
flue gas systems etc.) must be provided in working order by their suppliers. Equipment that has an influence on the function
of the components supplied by Loos International must be coordinated carefully. Operation without faults and without
damage is only possible if all part components are working perfectly.
All people who are entrusted to carry out the maintenance and supervision of the boiler must be present during the start-up
works, and the immediate superiors of these persons should be present for at least part of the time.
The inside of the boiler must be subjected to visual examination before being filled with water for the first time and if
necessary (foreign matter in the inside of the boiler due to transport, storage or assembly) must be rinsed through.
Before start-up or before attachment of the burner, the boiler must be visually examined on the flue gas side (foreign
matter in the inside of the boiler due to transport, storage or assembly).
Page 9 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Closures must be checked before filling to ensure that they are seated centrally, that the clamps are correctly positioned
and for pressure. (See also Operating Instructions K022 Inspection Openings, steam and water side).
The movement of all shut-off valves must be tested; their seals and packings, if provided, must be tightened if
necessary and tested in accordance with their operating instructions.
The room in which the boiler is erected must be in a tidy condition. Building works and activities that cause dust or
moisture must be completed.
Openings for air intakes and outlets must be provided in sufficient size and must be operable.
The lighting of the room, especially the display devices at the boiler, must be sufficient to allow them to be read off
perfectly.
Emergency exit routes must be kept clear, doors must open outwards (safety doors) and may not be locked.
In the boiler room, a fire extinguisher suitable for the extinguishing of oil fires in the case of oil-fired boilers must be
provided at an easily accessible point.
The chimney and flue gas outlet routes must be leak-tight. In the case of oil and gas fired boilers and firing systems of a
particular design, devices must be provided which only allow the firing to operate when they are open (limit switches).
Masonry chimneys and flue gas ducts must be sufficiently dried. In cases of doubt, the approval of the manufacturing
company must be obtained.
Brick linings in the boiler must be dried. Possibly existing supporting material for brick linings must be removed before
commissioning.
All necessary operating equipment must be provided with the technical data given in the order confirmation.
The relevant electrical regulations must be noted, especially the protective measures prescribed locally. Emergency
switches to the emergency exit doors must be connected so that they are functioning properly.
Containers and pipelines must be thoroughly cleaned before the commencement of start-up works.
For the start-up and trial run, the owner must allow performance outputs through all the load stages of the boiler in
question or the plant as a whole so that the firing and the control and safety equipment can be set in such a way that
later faults are avoided. In particular, a sufficiently long acceptance process in accordance with the maximum
continuous load is essential for optimum setting.
Depending on the type of system, other points may arise as preconditions. The owner has been made aware of these
preconditions in a suitable form in good time. If these preconditions are not fulfilled or are only partly fulfilled, the start-up
may be delayed or it may be impossible to carry it out in full. Any delays and risks resulting from this shall be the
responsibility of the client for these works.
Page 10 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Note: Because of the cooler ambient air in the boiler house, there will be, in the area of the burner plate, some
condensation of the escaping water vapour from the wall lining (the formation of condensation may continue for
up to a week). This is shown by droplets of water on the burner plate seal.
Caution! If heating up is carried out too quickly, the water vapour created cannot escape via the pores in the
brick lining and spalling of the stones may occur, which may even lead to a total destruction of the brick lining. In
order to prevent the brick lining from being destroyed, it is essential that the specifications for heating times are
followed.
The necessary removal of vapour from the brick lining is guaranteed if the requirements of the following table are met:
Heating up time
10 min.
Downtime
60 min.
Heating up time
20 min.
Downtime
60 min.
Heating up time
30 min.
Downtime
30 min.
Heating up time
30 min.
Downtime
30 min.
Heating up time
60 min.
Downtime
30 min.
Total time
6 hours
Caution! When commissioning for the first time, the complete heating up procedure must be carried out. Under
no circumstances should a brief start-up be tried and then stopped again.
Before pumps are started up, the preconditions given in their operating instructions must have been met.
Fill boiler completely with treated water. The water temperature should be the same as the boiler wall temperature. With
differences of over 50 K, the filling time in continuous filling may not be less than 2 hours (danger of brittle fracture).
Rinse suction lines in oil firing systems the part between the filter and the pump with pure heating oil.
Before the start-up of burners, the preconditions given for them in the special operating conditions must be fulfilled, and
in particular the flow of water through the boiler must be ensured by means of circulating pumps. The burner capacity
must be matched to the heat output. The quantity of fuel necessary for this must be defined, unless it is clear from the
order. In the case of oil burners, the nozzles must be checked. Meter readings of oil or gas meters should be noted.
Measurement and control devices must be set according to the individual operating instructions of these components.
Page 11 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Pressure-limiters must react before the pressure safeguard valve. The trigger points of controllers and limiters must be
sufficiently distant from each other and from the limiters.
The trigger points of temperature controllers and limiter must be coordinated to each other.
Tighten up flange connections and screw connections frequently during the heating up process.
Note: During start-up or the subsequent trial operation, if required under regional regulations, the competent
monitoring organisation must carry out the necessary inspections of the boiler system so that the boiler system
can continue seamlessly to be operated as soon as the start-up is completed. The owner or his representative
must ensure that the organisation is notified and the dates agreed in good time.
14 Operation
Please read the Operating Instructions:
Page 12 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Warning! Severe damage to the system can be caused by insufficiently treated water or unsuitable dosing
agents. Coatings should not be assumed to be harmless. The thickness of the coatings is not an indication of its
heat-blocking effect!
The function of the water treatment, the raw water characteristics, and the associated pipelines and valves must be checked
regularly. The system must be examined regularly for possible entries of foreign matter into the water cycle. Corresponding
entries must be made in the operating log (see Chapter 17.1). The chemical removal of boiler deposits or boiler scale may
only be assigned to experienced specialist firms.
14.1.3 Blow-down
Every boiler must be blown down to prevent sludge deposits from forming. These sludge deposits are caused by correcting
chemicals that have loosened or of which a surplus has been added, residues from the attached system, or corrosion
residues or other foreign matter which have entered the boiler via the water.
Warning! Danger of boiler damage through overheating. This is caused by excess sludge deposits.
Generally, corresponding sludge traps are installed in the hot water system, and so a manually operated blow-down device
is therefore sufficiently. This should be operated carefully once a month.
Warning! There is a danger that the system could switch off if the pressure falls too much if automatic quick
shut-off blow-down valves are installed. The installation of automatic quick shut-off blow-down valves is not
permitted.
Note: We would like to point out expressly that leaking waste water or flue gas condensate should not under any
circumstances be disposed of without previously checking the waste water values. If necessary, the waste water
should be treated in such a way (neutralising, cooling, etc.) that it meets the local regulations on the disposal of
waste waters into the sewage system.
If Flue gas heat exchangers are provided, they must comply with the valid operating instructions.
Page 13 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Open air intake and outlet opening, if not automated, and secure against closure.
Open flue gas flaps, if not automated, and secure against closure.
Make sure fuel supply is ready for operation, open shut-off valves.
Note: The following further description assumes that the boiler is fitted either with a boiler circuit pump with a
three-way control valve for return flow temperature control or alternatively with a booster pump.
Open supply flow shut-off device and return flow shut-off device. The network pumps are not yet operating.
Switch on main switch at control cabinet and deal with any fault messages. Unlock boiler and burner control.
In the model "Boiler circuit pump with three-way control valve for return flow temperature control " , the three-way control
valve is to be set by hand to boiler circuit and the return flow temperature control set to manual mode.
If necessary, clear any existing fault alarms. Unlock boiler and burner control.
If a return flow temperature monitor is installed has been triggered, it should be deblocked. The task of the return flow
temperature monitor is to switch the system off if the temperature falls below the minimum boiler return flow
temperature. (Basic setting approx. 2 K below the min. permitted return flow temperature). When starting up the boiler,
the return flow temperature monitor should generally be switched in such a way that, on switching on or deblocking, it
remains ineffective until the set temperature a the return flow temperature monitor has been exceeded for the first time.
From this point in time, the monitor is active and reacts as soon as the temperature falls below the set temperature.
Start up burner according to separate operating instructions. Monitor start-up of oil and gas firing to determine any
irregularities and repair them, e.g. hard ignition, uneven burning.
The boiler must be heated up at minimum load to almost supply flow temperature. A sufficient quantity of water must be
passed through the boiler all the time by means of the boiler circuit pump or booster pump.
Once the set average supply flow temperature has been reached, switch performance regulation to automatic mode.
Set control device for ensuring the return flow temperature (control valve e.g. three-way control valve) to automatic, if it
is automated and not already in this position.
Switch in network pumps. Make sure that the temperature does not fall below the minimum boiler return flow
temperature and the maximum temperature difference between the boiler supply and return flow is not exceeded. If
necessary, the volume flow of the network pump(s) should be reduced.
The daily inspections and other maintenance work should only be carried out once the boiler has been fully started up
and is in automatic mode (see chapter on "Care and Maintenance").
If the boiler is not fitted with a boiler circuit pump or booster pump, it must be ensured, depending on the connected hot
water network, that firstly the boiler is heated up to supply flow temperature with a steady through-flow and that the
connected consumer units are only switched on gradually after this. Care should be taken to ensure that the temperature
does not fall below the minimum boiler return flow temperature and that the maximum temperature difference between the
boiler supply and return flow is not exceeded. If necessary, the volume flow of the network pump(s) should be reduced.
Important! As long as the boiler is operated below the minimum permitted boiler supply and return flow
temperatures (information on this is given in the technical data in the order confirmation), the temperature is
below the water dew point in gas operation in particular and flue gas condensate will leak out of the flow gas
hood. This flue gas condensate is highly corrosive and must be removed from the boiler immediately. Closing the
flue gas condensate drainage at the boiler is not permitted.
Page 14 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Note: We would expressly like to point out that leaking waste water must not be disposed of under any
circumstances without the waste water values being checked first. If necessary, the waste should be treated in
such a way (neutralising, cooling, etc.) that it meets the local regulations on the discharge of waste waters.
15 Shutting down
15.1 Recurrent shutting down
If system parts are mentioned in the following that are not a part of our delivery, this is done on a non-binding basis. The
operating instructions of the suppliers in question are decisive. The following sequence must be followed precisely:
Wait while circulating pump (boiler circuit pump or booster pump if provided) runs down.
The supply flow shut-off valve stays open (unless the boiler is to be completely removed from the network for inspection
works).
If flue gas heat exchangers are provided, they must comply with the valid operating instructions.
Page 15 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
15.3.2 Wet preservation on the water side for down times of up to approx. 3 months
The boiler is filled completely with water, an excess of oxygen binder added and the boiler water content rotated at defined
intervals.
You will find instructions on wet preservation from Operating Instructions G012 Wet and Dry Preservation.
Carrying out the conservation
In order to ensure an even mixing of the dosing agent (for concentration in boiler water, see Operating Instructions G012
Wet and Dry Preservation) with the boiler water, a regular circulation is essential. For this, a circulating pump should be
installed, which is incorporated on the suction side with a T-piece at the outlet connection after the drain shut-off valve and
on the pressure side into the return flow between the boiler and the return flow shut-off device. Dosing agent can be added
via the dosing station on the pressure side of the circulating pump.
All valves at the boiler should then be shut tightly to prevent the penetration of oxygen from the air during the down time. To
ensure a good mixing through of the preservation solution, the water must be circulated five times at least every three days
using the circulating pump.
Please read the Operating Instructions:
15.3.3 Dry preservation on the water side for down times of more than approx. 3 months:
The system is completely emptied, filled with special drying agents and then sealed again. Rendering the system fully
operational again takes considerably longer than with wet preservation (approx. 1-2 days) and it is recommended that the
Loos International service engineer is consulted for this.
Page 16 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Precise instructions for dry preservation are given in Operating Instructions G012 Wet and Dry Preservation.
dry preservation on the flue gas side is recommended. In this case, please proceed analogously as described in Operating
Instructions G012 Wet and Dry Preservation, Section 6.3 "Dry Preservation" and 6.4 "Restarting after preservation".
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 17 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
Burner fault
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Repair
Burner faulty
Boiler fault
Observation/fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 18 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 19 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
Observation/fault:
Cause
Repair
By whom?
Note: If boiler damage occurs, ore details are given in the operating instructions B006/B009/B011 "Regular
inspections," in the chapter "Measures in the event of unusual observations or operating faults." Further
information is given in the operating instructions for the components in question.
Page 20 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
17.3 Repeated, regular inspections and maintenance by the operating and maintenance staff
The works required are given in the Operating Instructions B007/B010 Checklist Hot water boilers, with the necessary
intervals and should be carried out as described there.
9
Warning! Danger of damage to the boiler. If faults cause controllers or limiters or other safety devices to become
ineffective, the system must be constantly supervised if its operation is continued. If safety devices fail, the
system must if necessary be shut down until suitable assistance has been provided. If the situation is dangerous,
the system must be shut down as a matter of urgency.
17.4 Irregular inspections and maintenance by the operating and maintenance staff
Depending on the water conditioning products used, the method of operation, the operating time and the water conditions,
the owner must set the intervals for the following points. The proposed intervals are the minimum requirements laid down by
Loos International:
Hydraulic seals (siphon pipes), display, control and limiter devices should be cleaned and filled with distilled water (halfyearly).
Replace seals on inspection openings in the event of leaks and each time the inspection openings are opened.
Replace parts subject to wear (e.g. level display glass) after the times given in the relevant operating instructions.
Shaft bearings must be maintained according to their design (sliding or roller bearings) and the operating conditions
(e.g. hot rooms) according to the operating instructions. Roller bearings should generally be maintained after a running
time of 2000 operating hours, i.e. to be cleaned and provided with fresh roller bearing grease (do not fill!), unless
otherwise specified in the relevant operating instructions.
Page 21 of 22
Operating instructions
Shell Boilers
for the producing of hot water
C014
Version 7 (12/08)
If deposits or corrosion are found, it is recommended that the supplier of the water treatment system or the dosing chemicals
is consulted to determine further measures, e.g. the chemical removal of the deposits. Cleaning on the water side should be
carried out by experienced specialist companies. For chemical cleaning by the owner's operating staff, we recommend
approved boiler scale solvents. If chemical cleaning becomes necessary, this should be noted in the operating log.
Note: Boilers may only be cleaned with boiler scale solvents which are approved under regional regulations. The
regulations on safety and environmental protection must be strictly complied with. These regulations and
instructions are given on the cleaning product containers or in the corresponding safety data sheets. These data
sheets are available from the supplier of the cleaning product.
If corrosion is found, its scope must be determined with the supervisory authority or with the Loos Service engineer. If
necessary, measures to remove the corrosion, or at least to prevent the corrosion continuing, must be taken.
18 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
Page 22 of 22
Burner
Operating Instructions
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
8.1
8.2
8.3
Interim storage............................................................................................................................................................. 3
Assembly.................................................................................................................................................................... 3
9.1
9.2
9.3
Installation.................................................................................................................................................................... 4
9.4
9.5
9.6
Supports ...................................................................................................................................................................... 5
10
10.1
Leakage test of the gas supply line to the gas regulation module................................................................................ 6
10.2
11
Start-up ....................................................................................................................................................................... 7
11.1
11.2
11.3
Venting......................................................................................................................................................................... 7
11.4
12
Operation.................................................................................................................................................................... 8
13
Shutting down............................................................................................................................................................ 8
14
15
16
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
Page 1 of 9
Operating Instructions
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The marginal parameters defined in the technical data of the order confirmation must be complied with. A list of these
parameters is given in Register M. This applies in particular for:
gas characteristics (type of gas, calorific value, gas flow pressure before the shut-off valve at the intake to the gas
regulation module)
ambient parameters: For the gas regulation module, the ambient temperature must be from -10C to +40C. If
necessary, the valves must be protected against radiated heat or temperatures that are too low (risk of embrittlement).
Similar protection must also be provided against moisture, dust and dirt.
Safety
The gas flow pressure may not exceed the maximum permitted pressure given on the rating plates.
The GRM gas regulation module contains all the valves that are needed for the supply of fuel to the burner on the gas side.
The sequence of the individual valves can be seen in Data Sheet DA038/DA039 in Register M. Using the shut-off valve at
the intake to the gas regulation module, the fuel volume flow can be manually shut off (e.g. for assembly work at the gas
regulation module or for shutting down). The filter valve protects the downstream valves from being soiled by any solids
carried along in the gas. The pressure regulator supplies the burner with the gas flow pressure necessary for safe burner
operation.
A compensator (if necessary) balances out the thermal expansion of the boiler between the cold state and the operating
state. The rear boiler foot (seen from the burner side) is made as the fixed point at the longitudinal support. The front boiler
foot is made as a loose bearing, i.e. the boiler expands forwards when heated up.
In addition, a gas quantity indicator to record the quantity of gas can be integrated into the gas regulating section.
Depending on the gas flow pressure before the shut-off valve at the intake into the gas regulation module, a pressure
safeguard valve (SBV) and a safety shut-off valve (SAV) can be part of the gas regulation module. The pressure safeguard
valve is dimensioned in such a way that if there is a fault in the gas pressure regulator, the flow volume can flow off into the
open without the pressure behind the valve rising impermissibly. The task of the safety shut-off valve is to automatically
shutoff the gas through flow in the gas regulating section if there is any damage to the gas pressure regulator or if the gas
flow pressure at the intake to the gas regulation module is too high, as soon as the pressure in the system to be protected
Page 2 of 9
Operating Instructions
reaches an upper trigger pressure (exceeding the pressure). Instructions for setting the two valves are given in separate
Operating Instructions.
The technical data are fixed in the order confirmation. A copy of the technical data forms part of the delivery documentation
and is generally found in Register M. For further information, please consult the enclosed data sheets.
8.1
When transporting the systems, suitable protective measures should be taken, which will depend on the type of transport
chosen. If necessary, Loos International will advise you on the choice of suitable protective measures. In any case, transport
must be carried out with due caution. Unnecessary loads on the components should be avoided. If required, and for a
charge, the delivery can be packed for transport by Loos International and delivered with the appropriate protection.
8.2
When transporting insulated systems or system components on open vehicles, suitable packaging should be provided to
protect the equipment from the effects of water and weather.
Do not under any circumstances expose the systems or system components to temperatures below -20 C (danger of
embrittlement fractures).
For transport by sea, use suitable packaging (overseas containers). If the system is packed in a wooden crate, it may not
under any circumstances be transported on deck.
Make sure that sufficient suitable corrosion protection is provided whatever form of transport is chosen.
8.3
Interim storage
If the module has to be stored, the following instructions must be followed under all circumstances:
If the module is stored insulated and covered with the protective wrapping provided for transport, the protective wrapping
should be cut open at the base for the full length to prevent condensation and thus oxidation on the insulation surface.
Assembly
When setting up and assembling the module and laying the pipes (supply and removal lines), the regionally valid regulations
must be complied with (e.g. building requirements, clear spaces for operation and maintenance, emergency exit routes,
etc.).
9.1
Place of installation
When choosing the place of installation and assembling the gas regulation module, the following rules must be followed:
The operation and maintenance of the boiler, burner and built-on parts may not be restricted.
The burner and if necessary the boiler door must still be swivellable.
Page 3 of 9
Operating Instructions
In the case of boilers with a swinging front door, a separation point in the connecting line between the burner and the
gas regulation module should be provided in order to allow the door and burner to swing out. If the gas regulation
module is mounted on the door hinge side, an adapter piece must be provided for removal to allow the boiler door and
burner to swing out.
The manual shut-off valve at the intake to the gas regulation module must be freely accessible.
It must be possible to remove and adjust the pressure regulator and, if provided, the safety shut-off valve (SAV) and the
pressure safeguard valve (SBV).
The connecting line between the gas regulation module and the safety shut-off valve at the burner must be made as
short as possible (< 2 m) and in the larger nominal width of the as regulation module and the safety shut-off valve at the
burner in order to keep the pressure losses as low as possible.
Note: If this is not done, it may not be possible for the necessary quantity of gas to flow through and/or there
may be operating problems (unstable operation, "pumping" of the regulator, etc.). If the pipeline between the gas
regulating and burner module cannot be made direct because of the situation on the ground, please contact Loos
International. The gas regulation module and/or the safety shut-off valve must then be made in a larger nominal
width.
If a burner silencer hood is attached (possibly retrofitted), there must be enough space to attach the hood. A straight
piece of pipe must be available to carry out the gas pipe through the hood wall.
9.2
Assembly staff
Assembly of the gas regulation modules may only be carried out by suitably trained specialist personnel who
have the necessary specialist knowledge and who have been authorised by the manufacturer of the system to
carry out this work. Otherwise, the assembly staff must hold the permits required in the regional regulations.
9.3
Installation
The supply gas line from the gas transfer station must be connected without tension to the gas regulation module. The
gas regulation module may not serve as a support for the gas supply line.
If assembly welding is required, the valves especially the bellows part of the compensator must be protected against
weld splashing etc. by being covered.
Important: Before starting the work, close the associated shut-off valve in the gas line and secure it to prevent
opening by unauthorised people.
If the gas regulation module was delivered in a dismantled state, for transport reasons, please follow these instructions:
The valves must be arranged in the sequence given in the enclosed Data Sheet (Register M).
Compensator:
When installing the gas regulation module and the connecting pipes to the burner, make sure that the compensator is
handled with care. After assembly, check that the bellows are clean and that the compensator can be shifted.
Important: The compensator is designed for axial forces, and for this reason the compensator may only be
installed parallel to the longitudinal axis of the boiler. Transverse and/or torsional forces must not be allowed to
affect the compensator during assembly or operation.
Page 4 of 9
Operating Instructions
9.5
For further information, please read the technical information sheet TI024 Requirements for Boiler Installation Rooms (notes
for the installation of boilers and boiler house components).
Low-pressure supply to the gas regulation module
In the case of a low-pressure supply to the gas regulation module, neither a breather line at the pressure regulator nor a
pressure safeguard blowoff line is necessary (see also Data Sheet DA039 for the gas regulation module in Register M).
High-pressure supply to the gas regulation module:
The enclosed Operating Instructions for the pressure regulator can be used to dimension the breather line at the pressure
regulator and at the pressure safeguard blowoff line.
The breather and blowoff lines must be taken safely into the open air. The two lines may not be combined.
Possibility of venting gas pipe
The Client must provide a way of venting before the gas regulation module ( ND 20).
The vent pipe must be taken safely into the open air. It may not be combined with the breather line or the blow-down line.
9.6
Supports
The scope of delivery of the as regulation module also includes all the supports with connecting elements and four screws
for fixing to the floor (express/ segment anchor screws). With a version with a compensator, a transverse rail is also
supplied.
Fig. 1: Supporting the gas regulation module with sleeve version and flange version
The gas regulation module in the sleeve version is fixed to the supports using round steel brackets and screws on the
adapter pieces. With gas regulation modules in the flange version, the supports are fixed to the flange external diameter
using the screws provided.
The compensator must be installed under pre-tension. After pre-assembly of the supports and after assembly of the
connecting pipes from the gas regulation module to the burner, the support with the transverse rail is fixed to the floor using
the express anchor / segment anchor screws M 12 x 110. The pre-tension when the boiler is in the cold state is 5 mm. The
transverse rail must be installed precisely in the longitudinal axis of the gas regulation module so that the loose bearing can
slide without tension.
The support at the outlet of the gas regulation module to the burner is also fixed to the floor using the express anchor /
segment anchor screws M 12 x 110. If necessary, fixing at the side (e.g. support to the boiler base frame) may be necessary
until the gas supply line is connected.
Page 5 of 9
Operating Instructions
10.1 Leakage test of the gas supply line to the gas regulation module
The leakage test of the gas pipe to the shut-off valve at the gas regulation module must be carried out by the gas supply
company or the contract installation company. Depending on the height of the intake pressure, the corresponding
regulations must be followed. Local regulations may also be applicable.
Important: To protect against excess pressure at the valves of the gas regulation module or at the burner
system, blanking plates or blanking flanges must be installed in the gas pipe before the shut-off valve of the gas
regulation module. If this is not possible, the shut-off valve (note maximum permitted pressure see rating plate)
at the intake to the gas regulation module must be closed. Suitable measures should be taken to ensure that this
valve cannot be opened during the time when the test pressure is applied. Pressure that is too high can fracture
the membrane of the pressure regulator, the safety shut-off valve or the pressure safeguard valve or cause
damage to other valves.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Test pressure and carrying out the test for the 1st and 2nd test phase:
Test pressure in the valves:
5 minutes
1 mbar
1st test phase: Shut-off valve (8) to 1st valve seating at the double shut-off valve (5)
The test device is connected to the measurement point of the filter valve (7) and the intake of the double shut-off valve. In
the pressure test, the measurement connection between the individual valves of the double shut-off valve V1 and V2 must
be open.
2nd test phase: Valve space up to the 2nd valve seating of the double shut-off valve (5)
The test device is connected at the space of the double shut-off valve (5).
3rd test phase: Outlet of double shut-off valve (5) to gas throttle (4)
The 3rd test phase can only be carried out during operation using leakage spray.
After the leakage test, all the measurement points must be closed again. The results of the leakage test must be
documented in the usage report.
Page 6 of 9
Operating Instructions
11 Start-up
Please read the Operating Instructions:
Shut-off valves must be checked to see that they move, and their seals and packings, if provided, must be tightened and
checked according to their operating instructions.
At the initial start-up or after work on the valve groups where parts are replaced, a leakage test and venting must be carried
out before the system is started up again.
Before starting up firings, the conditions given in the special operating regulations must have been met. The firing
capacity must be matched to the boiler steam or heat capacity. The quantity of fuel required for this is given in the Data
Sheet in Register M.
Measurement and control devices must be set according to the individual operating instructions of these components.
Pressure-limiters must react before the pressure safeguard valve. The trigger points of controllers and limiters must be
sufficiently distant from each other and from the limiters.
11.3 Venting
Gas must be blown through the pipes and valves in the gas regulation module until the air present or the inert gas has been
pushed out of the lines.
Venting the gas supply line to the gas regulation module:
The gas line as far as the shut-off valve at the intake to the gas regulation module may only be vented by the gas supply
company or by the contract installation company.
Venting the valves of the gas regulation module:
After the pressure test, the valves must be vented. At the measurement point of the double shut-off valve, a hose leading
into the open is attached to remove the air or inert gas. The manual shut-off valve at the intake to the gas regulation module
is opened. The gas in the valves flows through the vent hose into the open. After venting for minutes, the gas regulation
module is guaranteed free of air. After venting, the gas supply should be shut off, the hose removed and the vent connection
closed again immediately.
If the system has a test burner, safe ventilation can also be checked using this burner.
Page 7 of 9
Operating Instructions
12 Operation
Please read the operating instructions:
The gas supply to the gas regulation module is created by opening the shut-off valve at the intake to the gas regulation
module.
13 Shutting down
Please read the operating instructions:
The gas supply must be interrupted by closing the shut-off valve at the intake to the gas regulation module.
Observation/fault
Cause
Repair
Valve deflected
Observation/fault
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 8 of 9
Operating Instructions
Observation/fault
Cause
Repair
Observation/fault
By whom?
Cause
Repair
By whom?
All threaded pipe connections (sleeves) must be sealed in the threads with approved sealing products. Hemp or PTFE
sealing strips are not permitted.
If a connection is undone easily and frequently (separating point), flat-sealing screws with integral sealing must be used.
Only approved sealing products may be used for flange connections too.
16 Replacement Parts
To order or inquire about replacement parts, please use the special Ordering/Inquiries form, L006 After Sales Services
which is to be found in File L (Forms).
Page 9 of 9
manual
Installation and operating instructions
M
X6-03
X6-02
X6-01
X7-03
X7-02
X7-01
PE
N
V1
V3
V2
OIL
GAS
min.
PE
X9-02
X4-01
max.
LT
(CPI)
L
X9-03
GAS
OIL
RESET
X4-03
V1
V2
PV
SV
(START)
X10-03
ION
FSV/QRI
PE
N
L
X10-02
FLAME
ALARM
W-FM 200
MOTOR
L
P
Power QRI
QRB
L
FLANGE
LINE
SAFETY
LOOP
12VAC
L
N
G0
X10-01
X9-01
X4-02
IGNITION
L
PE
X8-01
X5-03
PE
O2
module
INT
X8-02
N
V1
3
2
L
PE
L
ON/OFF
X8-03
PE
PE
PE
Start
PE
L
H0-Start
X5-02
SV
PE
min
PE
Start
X5-01
PE
min
X3-04
PE
L
N
LINE
VOLTAGE
F1/T6,3
IEC 127-2/V
F2/T4
IEC 127-2/V
F3/T4
IEC 127-2/V
info
esc
83054802 - 1/2004
General instructions
Safety instructions
Technical description
3.1 Function
3.2 Display and programmer unit ABE
6
6
7
Installation
4.1 Safety instructions for installation
4.2 Installation of components
4.3 Electrical connection diagram
(principle drawing)
8
8
8
10
16
16
Commissioning - modulating
6.1 Set fuel and load points on W-FM
6.2 Commission burner
6.2.1 Set mixing pressure for ignition
6.2.2 Burner ignition
6.2.3 Set load point 1
6.2.4 Start full load
6.2.5 Optimise full load
6.2.6 Redefine intermediate load points
6.3 O2 functions - modulating
6.3.1 Set O2 sensor
6.3.2 Set O2 control
6.3.3 Set O2 regulating functions
6.3.4 Check and optimise O2 control
6.3.5 Optimise O2 control
6.4 Concluding work following
commissioning
6.4.1 Set ratings range and flue gas
temperature limit values
6.4.2 Concluding work on the burner
18
18
19
19
20
21
22
23
24
26
26
27
28
28
29
Commissioning multi-stage
7.1 Set fuel and required rating
7.2 Adjust burner
7.2.1 Pre-set curve parameters
7.2.2 Burner ignition
7.2.3 Start full load
7.2.4 Set switch off point(s)
7.2.5 Check operating, switch on
and off points
7.2.6 Check start behaviour
7.2.7 Define full load as required load
16
16
30
30
31
32
32
33
33
34
35
36
36
37
37
Load controller
8.1 Set operating mode
8.2 Configure sensors
8.3 Set point (external)
8.4 Set point (internal)
8.5 Modulating load control
8.5.1 Parameter internal load control
8.5.2 Optimise internal load control
8.6 Multi-stage load control
8.7 Cold start function
38
38
39
40
41
42
42
43
44
45
46
46
54
54
55
56
56
56
56
57
57
61
61
61
62
62
64
65
65
66
67
68
71
71
72
72
72
72
72
72
73
73
73
74
74
74
74
75
75
76
76
77
77
77
77
78
78
79
79
80
80
80
80
80
81
10 O
sensor
86
converter
88
11 Frequency
11.1 Programming and display unit frequency
converter VLT series
11.2 Parametering VLT 2800
11.3 Parametering VLT 5000
data
14 Technical
14.1 Combustion manager W-FM
88
90
92
94
105
105
105
106
106
107
108
109
Appendix
Notes
110
General information
ATTENTION
1.
2.
3.
Abbreviations
Tab.
Table
Ch.
Chapter
2 Safety information
Dangers when using the equipment
Weishaupt products are manufactured in accordance with
the relevant existing standards and guidelines and the
recognised safety laws. However, improper use of the
equipment could endanger life of the user or a third party,
or result in damage to the plant.
To avoid unnecessary danger, the equipment is only to be
used:
for its intended purpose
under ideal safety conditions
with reference to all the information in the installation
and operating instructions
in accordance with inspection and service work.
Faults, which could affect the safe operation of the burner,
should be rectified immediately.
Personnel training
Only competent personnel may work on the appliance.
Competent personnel according to this operating manual
are persons who are familiar with the installation,
mounting, setting and commissioning of the product and
have the necessary qualifications such as: Training, instruction or authorisation to switch electrical
circuits and electrical devices on and off, to earth them
and to mark them in accordance with the safety
standards.
Training, instruction or authorisation to carry out
installation, alteration and maintenance work on gas
installations in buildings and on site.
Organisational measures
Everyone working on the plant should wear the
necessary protective clothing.
All safety devices should be checked regularly.
Informal safety measures
In addition to the installation and operating instructions,
local codes of practice should also be adhered to.
Special attention should be paid to the relevant
installation and safety guidelines given.
All safety and danger notices should be kept in a
legible condition.
Furthermore, all safety documentation and danger
notes covering the frequency converter and burner
must be observed.
2
Electrical safety
Before starting work - isolate plant and protect against
reactivation, check voltage is isolated, the unit is
earthed, and protected from adjacent equipment that
might still be under voltage!
Work on the electrical supply should be carried out by
a qualified electrician
Electrical components should be checked during
servicing. Loose connections and heat damaged
cables should be dealt with immediately.
The control panel should be locked at all times. Access
should be restricted to authorised button holder
personnel.
Should it be necessary to carry out work on live parts,
country specific safety regulations must be observed
and tools to EN 60900 must be used. A second
person should be present to switch off the mains
supply in an emergency.
Maintenance and fault rectification
Necessary installation, service and inspection work
should be carried out at the specified time.
Inform the operator before beginning any service
work.
For all service, inspection and repair work, electrically
isolate the equipment and ensure the mains switch
cannot be accidentally switched back on. Cut off the
fuel supply.
Flame guarding devices, limit controls, correcting
elements and all other safety devices must be
commissioned by, and may only be replaced by, the
manufacturer or an authorised agent.
Following service work, all safety devices should be
tested to ensure they are functioning correctly.
Alterations to the construction of the equipment
No alterations to the equipment are to be made without
the approval of the manufacturer.
All conversions require written confirmation from Max
Weishaupt GmbH.
Any parts not in perfect working order should be
replaced immediately.
No additional components may be fitted, which have
not been tested for use with the equipment.
Use only -weishaupt- replacement and connection
parts. Parts from other manufacturers are not
guaranteed to be suitable to meet the necessary
operational and safety requirements.
Technical description
Functions
Burner control
Electronic compound regulation for up to a max of
5 1 stepping motors
Speed control
O2 control
Valve proving
True dual fuel operation
Integral load/ratings controller 2
Flame guarding
Separate ABE programmer
3.1 Function
Combustion manager
The combustion manager:
controls the sequence of operation
guards the flame
communicates with the stepping motors
controls and guards the frequency converter
carries out valve proving of the gas valves
has: an integrated load controller 2
Speed control 1
O2 control 1
Operating elements
The system can be controlled by several operating units:
a plug-in programmer ABE
PC module for guard control
Remote main control system (Building Management
System)
Flame sensor
Guards the flame during all phases of operation. If the
flame signal does not correspond to the sequence of
operations, a safety lockout will occur.
Flame sensors used:
QRI for continuous or intermittent operation for oil,
gas and dual fuel burners.
Ionisation electrode only for gas for continuous or
intermittent operation.
Stepping motors
Separate stepping motors (as appropriate) on:
Air damper
Oil controller
Gas butterfly valve
Mixing head
Providing precise, direct control of the correcting elements
in the compound.
Individual setting values are transmitted via CAN BUS from
the combustion manager to the stepping motors, the
stepping motors are electronically adjusted and the
combustion manager constantly guards their position
return signals.
1
2
Load controller 2
The optional, integrated PID load controller can be used as
a temperature or pressure controller for multi-stage or
modulating burners, depending on the connection and
parametering. Furthermore the load controller contains a
control reaction damper which protects the stepping
motors from unnecessary drive impulses, thus protecting
the stepping motors and increases their life span.
The load controller can be operated with one external
setting value or set point input, or with two internal set
points.
The internal set points can be selected using an external,
potential free contact.
Switchover from an external operation to the internal load
controller is via a contact.
A separate start up programme is incorporated for boiler
cold start if required.
Speed control 1
The frequency converter of the fan motor is started by a set
point output (0/4 - 20 mA) and the speed is matched to
the current burner rating required. The speed and the
rotation are determined and guarded using an inductive
proximity switch in conjunction with an asymmetrical
transmitter disc. In compound with the stepping motors
the required combustion air is automatically adjusted and
the electrical consumption is reduced to a minimum.
If the air supply fails or becomes insufficient, an air
pressure switch initiates lockout.
O2 Trim control 1
The residual O2 content in the flue gas is determined by a
sensor, which compares it to the set points calculated
during commissioning. Depending on the control
deviations from the set points, the combustion manager
re-adjusts the air regulating devices and corrects the
burners aeration.
Low gas programme
If the control gas pressure falls below the setting of the low
gas pressure switch during operation, the combustion
manager starts a low gas programme.
If the gas pressure is below the set point prior to start, the
burner start is inhibited.
3
Valve proving (only on gas operation)
Following each controlled shutdown, the combustion
manager carries out a valve proving test of the gas
solenoid valves.
Following lockout or power failure, the valve proving test is
carried out prior to the next burner start.
Function
1st. Test phase:
During a controlled shutdown valve V1 closes
immediately, and valve V2 has a slight delay in closing
which permits the volume between the valve seats to
depressurise. The section between V1 and V2 must
remain depressurised once the second valve has
closed.
Valve V2
3 secs.
sek.
3 secs.
sek.
Valve V1
10sek.
secs.
10
10sek.
secs.
10
P between
V1 and V2
Gas press.
switch VP
PR +
PV
= setting pressure
2
PR = Control pressure into V1 (reduce impact pressure)
PV = Maximum pressure during pre-purge downstream of V2
Display
4 lines with scroll function
ESC button
Cancel or return
Info button
Return to operating display
Enter button
Execution
Scroll knob
Cursor control and value change
RS 232 interface (COM1)
For PC or Laptop connection
CAN Bus
Connection to W-FM
RJ45 interface for eBus/Mod Bus (COM2)
Installation
Note
Stepping motors
The installation is carried out as a serial Bus system.
Air damper
Gas butterfly valve
Oil controller
Mixing head
The voltage supply of the stepping motors and the
communication with the W-FM is carried out via CAN-Bus
cable.
Flame sensor
The 1.8 m senor line to the flame sensor can be extended
by up to 100m if installed separately (i.e. for W-FM in a
separate control panel).
Ignition line
The ignition cables should be installed as close as
possible to the ignition electrodes. Ignition cables must
have an adequate spacing away from any other wiring.
External connections
Mains voltage carrying lines (230V; 50 Hz) should be
flexible and have a minimum cross section of 0.75 mm. The
PE terminals on the fixing plate of the W-FM should be
used for earth wire connection.
Bus connection
On last component of the Bus line, a Bus connection
should be made using the jumper supplied. On all other
components within the Bus, the Bus termination jumper
must not be connected.
On the ABE the Bus connection is inbuilt.
4
Installation example: W-FM in burner housing
(only W-FM 200)
with Bus
connection
Jumper
O2-Modul
with Bus
connection
SQM4...
no Bus
connection
SQM4...
no Bus
connection
Burner
Burner
Frequency
converter 2
GND
CANL
CANH
AC2 12V
AC1 12V
SQM4...
no Bus
connection
AC1 12V 4 AT
GND
AC2 12V 4 AT
SQM4...
no Bus
connection
2 AT
SQM4...
no Bus
connection
GND
CANL
CANH
AC2 12V
AC1 12V
SQM4...
no Bus
connection
GND
CANL
CANH
AC2 12V
AC1 12V
4 AT
4 AT
ABE
3
6,3 AT
5
W-FM
GND
CANL
CANH
AC2 12V
AC1 12V
ABE
Jumper
GND
CANL
CANH
O2 module
Netz
4 AT
4 AT
5
6,3 AT
W-FM
Frequency
converter
Frequency
converter 1
Mains
5
Frequency converter
Frequency
converter
KX
L N
SX
FX
L PE N L
1
X30-01
X3-04
X10-01
X3-01
12V
230V
Safety circuit
1
2
Burner lockout
12V
12V
1
2
3
4
3
2
SX
X52
KX
Additional connections
External connections
PE
230V 1/N/PE 50-60Hz N
L
F10
X3-02
SX
FX
S7
L
L
T1
PE N
L
L
L
(F10)
Y9
L N PE
X36
P<
PE 2
PE
L
1
1
3
3
F36
X35
P>
1
1
3
3
B3
Pt/Ni1000
B3
Pt100
Y7
PE N L
1 3
B3
P20W/P30W
Legend:
A1 Combustion manager
B3 Appliances temperature/ pressure sensor
F10 Air pressure switch
F35 Max. oil return pressure sensor
F36 Min. oil supply pressure sensor
S7 Burner flange limit switch
T1 Ignition unit
T2 Control transformer
Y7 Magnetic coupling
Y9 Solenoid valve on air pressure switch
Y10 Anti siphon fuel valve
FE certified earth
Y10
FE
F35
PE 2
PE
X5-02
X4-01
X30-02
Burner on
ext. controller
contacts
1
2
3
4
Pre-selection Gas
Pre-selection Oil
X5-03
1
2
Burner reset
X3-03
1
2
3
4
X4-02
Start release Oil
1
2
X6-01
X7-03
1
2
1
2
3
4
X4-03
1
2
X6-03
3
2
1
X8-01
2
3
3
2
1
1
2
3
4
Motor start
contactor
X61
1
2
X60
X6-02
5
4
3
2
1
1
2
3
5
4
3
2
1
FE
0
4 - 20mA0
0 - 10V
Power Sensor
W-FM 200
5
4
3
2
1
FE
0
4 - 20mA0
0 - 10V
T2
X63
X5-01
1
2
Gas operation
Oil operation
1
2
3
4
FE 3
0 2
4 - 20mA0
1
10
X30-03
X62
On multi stage
Light-oil burners
size 30 - 40
On multi stage
Heavy-oil burners
size 30 - 50
X7-01
X7-01
Y13
PE N L
Y11
Legend:
Y11 Partial load solenoid valve
Y12 Intermediate load solenoid valve
Y13 Full load solenoid valve
Y14 Additional solenoid valve
Y15 Additional solenoid valve
PE N L
1
2
3
X7-02
X7-02
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Y12
X8-02
Y12
N PE
1
2
3
4
Y14
(U /2)
Y14
X8-03
X8-03
L
N PE
Y15
(U /2)
On modulating
Light-oil burners
sizes 30 - 70
On modulating
Heavy-oil burners
sizes 30 - 70
1
2
3
4
(Option)
1
2
3
4
Y11
Y12
Y14
Y15
X7-01
Y11
Y11
(UN/2)
Y11
PE N L
N PE
(UN/2)
Y12
X8-02
Y14
(U /2)
Y14
(U /2)
X8-03
X8-03
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
N PE
1
2
3
4
Y11
(UN/2)
Y15
(UN/2)
Y15
W-FM 200
11
BK
BN
BN
B20
BN
B20
X70
BU
X71
BU
1
2
3
4
5
1
2
3
4
BU
B12
X72
B21
B21
BN
X73
0/4-20
mA out
Connection
frequency converter
+24V
Start frequency converter
Lockout frequency converter
1
2
3
4
BU
12-24V
DC in
1
2
3
4
5
6
12
Set point
Earth
Screen
B12
Legend:
B12 Proximity switch burner motor
B20 Fuel meter Gas (optional)
B21 Fuel meter Oil (optional)
W-FM 200
X10-02.1
BN
P<
X21-01
X22-01
X21-02
braun
F11
P>
F33
P>
F12
9
8
4
3
X10-02.2
L1
4
3
9
8
X23-01
X8A
3
BK
X8B
2
7
7
2
X10-03
X8
1
6
6
1
1
PE
1
2
3
4
5
X22-03
X70
X50
2
blue
PE
3
L1
X9-02
3
L1
X20-02
2
PE
1
10
black
5
4
5
4
4
3
X23-03
2
3
4
5
6
L2
X22-02
PE
2
3
3
2
1
1
1
PE
2
X23-02
L2
X9-03
X20-03
L2
8
4
7
2
3
4
1
2
3
4
5
6
X9-01
X20-01
2
1
1
2
PE N
Y2
X9
X24-01
1
PE
B1
X9A
3
Y20
4
L2
QRI
X24-02
X72
1
PE
Bus interface
Y1
2
L1
X51
3
L1
N
1
3
4/6
5
7
X24-03
A2
Y3
B1
QRB
3
N
1
2
3
4
5
6
3
B1
A2
B1
F11
F12
F33
Y1
Y2
Y3
Y17
Y18
Y19
Y20
Connection O2 module
Y18
Display unit/programmer
Flame sensor
Low gas pressure switch
Valve proving pressure switch
High gas pressure switch
Ignition gas solenoid valve
Main gas solenoid valves
Remote solenoid valve
Oil controller stepping motor
Gas butterfly stepping motor
Mixing head stepping motor
Air damper stepping motor
Legend:
W-FM 200
Y19
Y17
13
L N PE
B11
Pt/Ni1000
B10
1
2
3
Pt/Ni1000
X83
X86
X89-01
X88
6
5
4
3
2
1
1
2
3
L N PE
3
2
1
1
2
3
X82
X85
3
2
1
3
2
1
X87
X89-02
QGO20
O2 module
X81
Mains voltage
Connection stepping
motor
X84
Q4
Q5
PE
3
2
1
12VAC1
12VAC2
CANH
CANL
GND
1
2
3
4
5
U3
G2
M
B2
M
B1
6
5
4
3
2
1
12VAC1
12VAC2
CANH
CANL
GND
14
1
2
3
4
5
O2 sensor
Legend:
Usensor
X70
MOTOR SPEED INPUT
X71
X72
FUEL COUNTER INPUT
X5-03
X4-01
X4-02
X4-03
X3-01 X3-02 X3-03
L
N
PE
L
LINE
VOLTAGE
PE
M
F1/T6,3
IEC 127-2/V
Start
L
H0-Start
F2/T4
IEC 127-2/V
X10-01
F3/T4
IEC 127-2/V
12VAC
G0
QRB
LINE
X10-02
SAFETY
LOOP
FLANGE
Power QRI
GND
X51
Shield
12VAC1
12VAC2
CANH
CANL
GND
Shield
12VAC1
12VAC2
CANH
CANL
M
12VAC1
BUS
ALARM
PE
Pt/Ni1000
PE
MOTOR
X10-03
ION
X9-01
FSV/QRI
FE
12VAC2
Pt100
(START)
SV
X60
L
L
PV
V2
FE
0-10V
Power Supply
Sensor
4-20mA
FE
0-10V
4-20mA
FE
TEMP.
PE
V1
PE
max.
LT
(CPI)
L
N
X9-02
RESET
IGNITION
X9-03
PE
FE
GAS
min.
OIL
OIL
GAS
X8-01
INT
V1
L
PE
0
4-20mA
TEMP./PRES.
INPUT
X61
12-24VDC Alarm in
X5-02
Start-OUT
X5-01
3 Wire-PNP
SV
OIL
V1
PE
X8-02
FE
Pulse-IN
ON/OFF
X7-01
V2
2 Wire
Start
GAS
X7-02
FE
SET POINT
INPUT
X62
Usensor
X7-03
OIL
X6-01
X8-03
FE
PE
min
X6-02
3 Wire-PNP
X6-03
2 Wire
PE
min
N
Pulse-IN
Usensor
2 Wire
3 Wire-PNP
LOAD
OUTPUT
X63
FE
Reserve
Pulse-IN
TRAFO
X52
X50
BUS
PE
FLAME
PE
V3
W-FM
PE
L
X3-04
FREQUENCY CONVERTER
X73
15
Burner Off
2. Enter password
By asking for a password it is ensured that only authorised
personnel have access to the configuration and setting
parameter.
Enter digit or number using the dial knob at the flashing
cursor point and confirm with <ENTER>.
Corrections can be made using <ESC>, empty data
spaces should be filled using <ENTER>.
Enter password
16
Manual Operation
Auto/Manual/Off
Auto/Manual/ Off
Curr: Automatic
New: Burner Off
Enter PW
Access SERV
Enter
password
:........
-
Ch. 9.4
Ch. 9.18
5
3. Carry out speed control standardisation 1
During speed control standardisation a set point signal of
95% is given. The speed is determined and saved in
parameter Standardised Speed. If, during standardisation
more than 50Hz is displayed, the motor-slip compensation
(=0) on the frequency converter has to be checked.
The rotational direction of the motor should be checked
during speed standardisation.
Note After each speed standardisation, or changes to the
saved values, the combustion quality needs to be
checked.
4. Check configuration of O2 module 1
The following parameter should be check and set for
operation with O2 trim control.
O2-Sensor:
QGO20
Supply air sensor:PT1000 (if fitted)
Flue gas sensor: PT1000 (if fitted)
MaxTempFlueGas: Presetting 400 C
Speed standardisation
Parm + display
FC module
Configuration
Speed control
Standardisation
Standardisation
Curr: deactivated
New: activated
Ch. 9.11.1
O2 module configuration
Parm + display
O2 module
Configuration
O2 sensor
SupAirTempSens
FlueGasTempSens
MaxTempFlGas
Ch. 9.12.1
Ch. 9.12.2
Ch. 9.7.1
Ch. 9.7.1
Commissioning - modulating
18
Select fuel
Operation
Fuel
Fuel selection
Fuel selection
Curr: Oil
New: Gas
Ch.9.3
or:
Fuel selection
switch on Oil
Load limits
Param + Display
RatioControl
GasSettings
LoadLimits
MinLoadGas
MaxLoadGas
Ch. 9.6.1
6
6.2 Commissioning the burner
6.2.1 Set mixing pressure for ignition
Set Program stop 36
Prior to the first ignition trial, the program stop must be set
to 36 IgnitionPos. After burner start the burner runs to the
ignition position without actual ignition occurring.
Note In its delivered condition the program stop has
already been factory pre-set to 36.
Ch. 9.6.1
Burner On
RatioControl
Auto/Manual/Off
Auto/Manual/Off
Curr: Burner Off
New: Burner ON
Ch. 9.3
Ch. 9.6.1
IgnitionPosGas
Curr: 10.5
New: 15
IgnitionPosAir
Curr: 13
New: 10
IgnitionPosAux
Curr: 18
New: 19
IgnitionPosFC
Curr: 100%
New: 70%
19
6
6.2.2 Burner ignition
Set program stop 52
To ignite the burner the program stop should be set from
36 to 52. Fuel is released following
pre-ignition. The motors remain in the ignition positions
setting.
20
Ch. 9.6.1
6
6.2.3 Set load point 1
Deactivate program stop
To continue with commissioning the program stop has to
be deactivated. If the program stop is not deactivated, the
burner remains in the position set and setting of additional
load points is not possible.
Procedure:
1. Drive up the air damper stepping motor until a residual
O2 content in the flue gas of max. 8% has been
achieved (on 3LN burners multiflam max. 7% residual
O2 content in the flue gas).
:70.0
FC
Point
1
O2
4.9
:70.0
:15.0
:15.0
:10.0
:19.0
FC
:70.0
Point
: 1
O2
6.4
Load
Burn
Air
FC
Load :15.0
Burn:15.0
23.6
Air :2
Aux1 :19.0
FC
Point
save>ENTER
delete- >ESC
50.2
:5
esc
:15.0
:15.0
:23.6
:50.2
Minimum speed
Fuel
Load
Burn
Air
Aux1
Ch. 9.6.1
Point
: 1
O2
4.9
Ch. 9.6.1
GasSettings
CurveParams
Point Load :15.0
P
Burn:15.0
ManualAir :10.0
Aux1 :19.0
FC
Ch. 9.6.1
RatioControl
ProgramStop
ProgramStop
Curr: 52 Interv 2
New: deactivated
Setting
FC
Frequency
at transformer
60 %
approx. 30 Hz
70 %
approx 35 Hz
Gas
50 %
approx 25 Hz
6
6.2.4 Start full load
Drive to full load via intermediate load points
Starting from the first load point, drive to full load via the
intermediate load points.
Procedure:
1. Set cursor to Manual and press <ENTER>.
2. Increase burner rating using the dial knob, whilst
guarding the combustion quality (excess air, flame
stability).
3. Set intermediate point before reaching the combustion
limit by pressing <ENTER> (on 3LN multiflam max. 7%
residual O2 content in the flue gas).
4. Carry out combustion analysis and correct intermediate
load point values.
5. Leave load point by pressing <ESC> and save with
<ENTER>.
Ch. 9.6.1
O2
Load :15.0
6.4 Burn :15.0
Manual Air :23.6
. Aux1 :19.0
:15.0
O2
Load:25.0
6.1 Burn :23.8
Manual Air :31.4
:19.8 Aux1 :27.3
FC
Point
Save- >ENTER
enter->ESC
Point
:5
O2
3.8
22
O2
Load :25.0
L
roint18.7
Punkt Load:25.0
:28.4
: 2uft
2 Burn
:21.9
8O2 Hilfs:60.1
28.8
Air :2
26.0
5.9 Aux1 :2
Load:100
Burn:73.6
Air :67.8
Aux1 :78.5
:56.0
esc
6
6.2.5 Optimising full load
Optimising full load
In the last load point (load = 100%) the exact fuel quantity
throughput for the required full load should be set.
Note Observe load data supplied by the appliance
manufacturer and the capacity graph of the burner.
Procedure:
1. Set fuel throughput
Gas: At 65 to 70 gas butterfly setting, determine
gas throughput and adjust using the setting
screw on the pressure controller.
Oil:
Load
Burn
Air
Aux1
Point
5
O2
3.8
Load :100
Burn:68.7
76.2
Air :7
78.0
Aux1 :7
FC
:100
68.7
:6
:67.8
:78.5
Ch. 9.6.1
88.8
:8
23
6
6.2.6 Re-define intermediate load points
Re-define load point 1
To later allow O2 control across the whole ratings range,
point 1 must be a minimum 30% below the required partial
load (only when using an O2 module / W-FM 200).
Procedure:
1. Select point 1 with dial knob, press <ENTER>, confirm
Change point with <ENTER>, point 1 is started.
2. Check combustion quality, and optimise if necessary.
Drive to combustion limit, note down and set excess air
required for combustion limit.
Excess air: without O2 control approx. 15% to 20%
with O2 control approx. 20% to 25%
Load :100
Burn:68.7
Air:76.2
Aux1 :78.2
Point
:1
O2
6.4
Load :15.0
Burn:15.0
Air :23.6
Aux1 :19.0
Point Point
: 1 c
vhange?
lschen?
Point
Load:15.0
11.9
: 1 Burn:1
22.2
O2
Air :2
6.3 Aux: 18.6
FC
50.0
:5
24
Load:15.0
Burn:11.9
Air :22.2
Aux :18.6
Point
: 2
O2
5.9
Load:19.8
Burn :19.3
Air :25.5
Aux1 :23.2
Point Point
: 2 change?
lelete?
Manual d
49.6
Point Load :4
: 2 Burn: 35.9
Manual Air: 47.3
44.2
47.1 Aux1 :4
Point
:2
O2
3.8
Load: 100
Burn: 68.7
Air :76.2
Aux1 :78.2
6
Set new intermediate load points and carry out ratings
distribution in percentages
For burner operation 5 load points are required, this means
at least 3 intermediate load points must be set.
depending on the installation, more intermediate load
points may be required (maximum 15 load points).
Note When using O2 trim control, partial load cannot be
set below point 2, this means point 2 should be set
smaller or equal to the eventual partial load.
Procedure
1. Leave load point by pressing <ESC>, select manual
function using the dial knob and confirm with
<ENTER>.
O2
3.9
Hand
.
:90.0
FC
Point
: 3
O2
4.0
Load
Burn
air
Aux1
:84.2
esc
Point
Save- >ENTER
Delete->ESC
Load :90.0
Burn :62.0
Air :69.7
Aux1 :71.2
Point Load :89.7
: 3 Burn: 62.0
O2
Air: 68..8
70.7
4.0 Aux1 :7
:100
:68.7
:76.2
:78.2
esc
P
Point Load
Burn
HAnd Air
Aux1
FC
:89.7
:62.0
:68.8
:70.7
:84.2
305 m3/h
340 m3/h
100 = 89.7 %
Oil:
Rating [%] =
Point
: 3
O2
4.0
260 kg/h
290 kg/h
.
Load:90.0
Burn:62.0
Air :68.8
Aux1 :70.7
100 = 89.7 %
Punkt
: 3
O2
4.0
Load
Burn
Air
Aux1
89.7
:8
:62.0
:68.8
:70.7
25
6
6.3 O2 functions modulating
The settings for the O2 trim control must only be carried
out if a W-FM 200 with O2 trim control is to be used.
O2 guard
Ch. 9.7.1
Param + Display
O2Ctlr/Guard
Setting
O2 Guard
Ch. 9.7.1
Point:1
13.9%
:
100%
Point:9
:9
Point:9
100%
02-Minval: 0.0.
P-Airman : 0.0
Point:9
100%
02-Minval: 0..7
P-Airman:
0.0
Point:1
13.9%
:
100%
Point:9
:9
Point:9
100%
02-Setpoint: 3.8
P-AirHand: 0.0.
Point:9
100%
02-Setpoint: 0.7
10.4 .
P-AirMan:1
O2 graph
8
7
O2 content [%]
6
5
4
3
2
1
0
10
20
30
40
50
60
26
70
80
90
100
O2 trim
Procedure:
1. Select point to be set using the dial knob and confirm
with <ENTER>.
Standardisation
Ch. 9.7.1
Point
:221.1%
O2 RatioCon: 6.0
O2 SetPoint:3.9
StandardVal:11.3
.
Point:2
21.1%
:
02-Verbund
Point:2
21.1%
: :xxxx
02-Sollwert:xxxx
O2 RatioCon: 6.0
Normierert
:xxxx
If the value
is stable
continue with ENTER
Ch. 9.7.1
Param Display
O2Ctlr/Guard
Setting ...
O2 trim
esc
Point
save- >ENTER
delete->ESC
delay time is
measured O2 Actual
value: 4.2
Measurem success
ControlParam has
been determined
continiue with ESC
Control limit
At burner ratings in the lower load range, the flue gas
velocity at the O2 sensor may not be sufficient for correct
and problem free control. In this case the O2 control limit
must be increased accordingly.
Flue gas velocity [v]: min. = 1 m/s
max. = 10 m/s or sensor temperature
min. 680C
QB L
v=
QB =
L =
=
T =
d =
T+273
273
d2 0.785 3600
8
7
O2 Content [%]
O2
6
5
ratio
Con
trol
O2 S
etP
oint
O2 G
uard
4
3
2
1
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
O2 control limit
Param + Display
O2Ctrl/Guard
Setting ...
O2CtrlThreshold
Ch. 9.7.1
General formula: v =
QB 0,0046
2
T+273
273
27
6
6.3.3 Set O2 controlling functions
The O2 trim control function is set using OptgMode.
O2 operating mode
man deact
The O2 control and O2 guard are deactivated. The burner
starts with cold sensor (only for commissioning, not
recommended for normal operation).
Param + Display
O2Ctrl/Guard
Setting ...
OptgMode
OptgMode
Curr: man deact
New: conAutoDeac
O2 guard
Only the O2 guard is active.
Start-up only when the operating temperature of the
sensor has been reached.
If the O2 guard reacts, or if an error is detected during
measuring, lockout occurs, if there is no possibility of
repetition.
Ch. 9.7.1
O2 controller
The O2 controller and O2 guard are active.
Start-up only when the operating temperature of the
sensor has been reached.
If the O2 guard reacts, or if an error is detected during
measuring, lockout occurs, if there is no possibility of
repetition.
conAutoDeact
The O2 controller and O2 guard are active.
Start-up before operating temperature of the sensor has
been reached.
If the O2 guard reacts, or if an error is detected during
measuring the function auto deact is initiated.
auto deact (not recommended)
The O2 controller and the O2 guard have been deactivated
automatically by the function
conAutoDeact.
The burner remains in operation, however without O2
control and O2 guard.
6.3.4 Check and optimise O2 control
Check O2 control
Procedure:
1. Re-start burner in automatic operation. The start
behaviour can be checked again.
2. Change rating with external signal, so that the O2 value
can be checked on the display of the ABE i.e.
connect a 3 pole switch to X5-03 and change over the
LC operating type to ExtLC X5-03.
3. In menu OperationalStat select NormalOperation
and change over to the second display using
<ENTER>.
4. Carry out various load changes across the whole
ratings range whilst observing the O2 controllers
behaviour.
28
6
6.3.5 Optimise O2 control
Depending on site specific requirements it may be
necessary to adjust the O2 control parameters in the
SERV level.
O2 control parameters
Param + Display
O2Ctlr/Guard
Setting ...
ControllerParams
Ch. 9.7.1
increase
reduce
increase
increase
29
6
6.4 Concluding work following commissioning
6.4.1 Lower load limit (partial load)
Observing the instructions given in the installation and
operating instructions of the burner and the instructions
given by the appliance manufacturer, partial load and the
control range should be set in menu Load limits. Here,
partial load is defined with parameter MinLoad.
Ch. 9.6.1
GasSettings
LoadLimits
MinLoadGas
MinLoadGas
Curr: 0.0%
22.8%
New:
Ch. 9.12.1
Param + Display
O2 Module
Configuration
MaxTempFlueGas
30
Fuel Selection
Operation
Fuel
Curr fuel
Fuel selection
Curr: Oil
New: Gas
Ch. 9.3
or:
Fuel selection
switch set
to oil
6
6.4.2 Concluding work on the burner
Following commissioning the following, concluding work
has to be carried out on the burner.
Set air pressure switch.
Set gas and oil pressure switches.
Remove measuring devices,
etc ...
More detailed information can be obtained from the
installation and operating instruction of the burner.
31
Commissioning multi-stage
Burner OFF
Select fuel
32
Ch. 9.4
Manual operation
Auto/Manual/Off
Auto/manual/Off
Curr: Automatic
New:: Burner Off
Operation
Fuel
Curr fuel
Fuel selection
Curr: Gas
New: Oil
Ch. 9.3
or:
Fuel selection
switch is set
to Oil
Select fuel
Manual operation
Required load
Required load
Curr: S3
New: S1
Ch. 9.3
7
7.2 Adjust burner
7.2.1 Preset curve parameter
For commissioning the fan speed1 and air damper setting
of each operating point as well as the On/Off switch points
must be checked and if necessary adjusted.
Procedure;
1. Call up stepping motor positions.
2. Select option Without start
3. Call up operating, the on and off stage switch points
one by one using the dial knob and compare air damper
setting (air stepping motor) and fan speed1 (FC) with
table values. If they deviate, overwrite the parameter
by
calling up operating, on and off switch points with
<ENTER>,
selecting parameter using dial knob and confirming
with <ENTER>,
inputting parameter value (dial knob +/-) and saving
with <ENTER>.
Continue procedure until all parameters are the same
as the table values.
Param + Display
RatioControl
Oil Settings
CurveParams
Curve Settings
Stepping motor
positions
With start
Without start
Stepping motor
positions
With start
W
Without
start
Speed [%]
PC
40
80
70
100
three
operating stages
Point Air
::BS1 FC
O2
xxxx
Ch. 9.6.1
Point Air :40.0
ES2 FC
::E
:90.0
O2
xxxx
:40.0
:80.0
Overwrite parameters
Air damper [<]
Speed [%]1
Air motor
Auxiliary motor
30
80
50
90
70
100
Point Air
:ES2 FFC
O2
xxxx
:40.0
:90.0
Point Air
:ES2 FFC
O2
xxxx
:40.0
:80.0
Point Air
:ES2 FC
O2
xxxx
:40.0
80.0
:8
save values
Exit level
Without start
Operating point S3
esc
SSpecialPositions
CurveParams
LoadLimits
7
7.2.2 Burner ignition
Set programme stop 36
Prior to first ignition the programme stop has to be set to
36 IgnitionPos. After burner start, the burner then drives to
ignition position without igniting (with long pre-ignition,
ignition is carried out without fuel release).
Note In its delivered condition the programme stop has
already been factory pre-set to 36.
SpecialPositions
ProgramStop
ProgramStop
Curr: 36 IgnitionPos
New: 36 IgnitionPos
Burner On
Ch. 9.4
RatioControl
Auto/Manual/Off
Auto/Manual/Off
Curr: Burner Off
New: Burner On
RatioControl
OIlSettings
SpecialPositions
IgnitionPos
IgnitionPosOil*
IgnitionPosAir
IgnitionPosAux
IgnitionPosFC
SpecialPositions
ProgramStop
Programmstopp
Curr: 36 IgnitionPos
New: 44 Interv 1
Ch. 9.6.1
Ch. 9.6.1
34
Ch. 9.6.1
7
7.2.3 Start full load
Activate option With start
In stepping motor positions activate the option With start
by pressing <ENTER>.
Note Operation of the switch off points should be
avoided during commissioning, as this can lead to
excessive air deficiency.
Ch. 9.6.1
Point Air
::BS1 FC
O2
xxxx
:40.0
:80.0
:40.0
:80.0
Lir
Point A
:BS1 F C
O2
xxxx
:36.0
:80.0
Ch. 9.6.1
Point Air
:BS1 FC
O2
xxxx
36.0
:3
74.0
:7
esc
Point Air
::BS1 FC
O2
xxxx
:33.0
:63.0
35
7
7.2.4 Set switch off point(s)
Change over to option Without start
Exit option With start in stepping motor positions with
<ESC> and re-enter Curve setting to select option
Without start and activate with <ENTER>.
Curve Settings
Stepping motor
positions
With start
W
Without
start
Point Air
AS2 FC
::A
O2
xxxx
:50.0
:90.0
iir
Point A
:AS2 F C
O2
xxxx
:50.0
:90.0
Ch. 9.6.1
Point Air :33.0
::BS1 FC
:63.0
O2
xxxx
Ch. 9.6.1
Point Air
:AS2 FC
O2
xxxx
42.0
:4
69.0
:6
esc
Point Air
::AS2 FC
O2
xxxx
:42.0
:69.0
36
7
7.2.6 Check start behaviour
Procedure:
1. Set ProgramStop to phase 44.
2. Re-start burner in manual operation.
3. Check start behaviour and if necessary correct ignition
load setting.
Programme stop
SpecialPositions
ProgramStop
ProgramStop
Curr: deactivated
New: 44 Interv 1
Ch. 9.6.1
Note If the ignition load setting has been altered, the start
behaviour has to be rechecked.
4. Deactivate programme stop.
Restart burner
Auto/Maual/Off
Auto/Manual/Off
Curr: Burner Off
New: Burner Off
Auto/Manual/Off
Curr: Burner On
New: Burner On
Ch. 9.4
Ch. 9.4
37
Load controller
Int LC X62
Ext LC X62
Ext LC Bus
38
Ch. 9.8.4
8
8.2 Configure sensors
Sensors used
Sensor selection has to be configured depending on
whether the actual value is determined by a temperature
sensor (input X60) or a temperature or pressure sensor
(input X61).
PT 100
PT 1000
Ni 1000
PT100 PT1000
Configure sensors
Param + Display
LoadController
Configuration
Sensor selection
Sensor selection
Curr: PT 100
New: PT 100
Ch. 9.8.4
None
: 150C/302F or 400C/752F
Ch. 9.8.4
MeasureRange
Curr: 150C/302F
New: 400C/752C
Sensor signal
If the actual value is determined by a sensors connection
to input X61, the relevant analogue signal has to be set.
4 to 20 mA : Current signal on terminal X61:3
with load limit (TL)
2 to 10 V
0 to 10 V
Ch 9.8.4
39
8
8.3 Set point (external)
External load / set point signal
If a load controller is connected to input X62 (Ext LC X62),
or if the set point signal for the internal load controller (Int
LC X62) is given by this input, the type of analogue signal
must be defined.
Ext LC X62 (load signal)
: 4 to 20 mA or 2 to 10 V
: 4 to 20 mA or o to 10 V
80C
150C
40
100 53,3%
Ch. 9.8.4
Ch. 9.8.4
Ext MaxSetPoint
Ext MaxSetPoint
Curr: 100%
New 5 3%
8
8.4 Set point (internal)
Internal set points (W1 / W2)
Two internal set points can be stipulated.
Switchover is with potential free contact on the terminals
X62:1/2.
The set points cannot be set above the temperature limit
value already entered.
Switching differential
The on and off switch point is given in percent relating to
the set point.
Switch differential
Set point70C
Sd_ModOff
Sd_ModOn-
10%
5%
Installation Off
Installation On
Param + Display
LoadController
ControlParam
ContParamList
Setpoint W1
Setpoint W2
Setpoint W1
Curr: 80C
New: 70C
Param + Display
LoadController
ControlParam
Sd_ModOn
Sd_ModOff
Ch. 9.8.1
Ch. 9.8.1
Sd_ModOn
Curr: 3%
New: - 5%
Temperature limit
Param + Display
LC-OptgMode
TempLimiter
TL_ThreshOff
TL_SD On
Ch. 9.8.2
TL_ThreshOff
Curr: 95
New: 90
90C
- 10% (from 80C = 9.0K)
Installation Off
90C
Switch on threshold 90C - 9.0K = 81C
41
8
8.5 Modulating load control
8.5.1 Parametering internal load control
Adaption
During adaption, the internal load controller recognises the
control section and calculates the PID parameter.
Adaption can be started in manual or automatic operation
independent of the operating phase (standby or
operation).
During adaption, the parameter SW-FilterTmeCon should
be between 2 and 4 seconds. If the value selected is too
high, this can stop the adaption or lead to insufficient
control parameters.
Filter time
Adaption rating
If during adaption insufficient heat demand is available, full
load can be limited to up to 40% in parameter
AdaptionLoad.
However, if the AdaptionLoad selected is too low, this can
stop the adaption.
Adaption Load
Start adaption
Select parameter StartAdaption and confirm with
<ENTER>. The respective phases of adaption are
displayed alternately with the actual value and load signal.
Start adaption
Phases of adaption:
Decreasing of temperature (Temp decrease)
Before the adaption can be started, the actual
temperature (or pressure) must be 5% below the set
point temperature (or steam pressure).
Start-up (heating)
The direction of the actual value during the heat up
phase is determined.
very slow
slow
normal
fast
very fast
42
P (Xp)
30 %
15 %
7%
4%
40 %
I (Tn)
400 s
320 s
90 s
35 s
55 s
D (Tv)
10 s
40 s
50 s
17 s
15 s
Param + Display
LC-OptgMode
Regelparameter
SW-FilterTmeCon
SW-FilterTmeCon
Curr: 3 s
New: 3 s
Param + Display
LC-OptgMode
Adaption
AdaptionLoad
AdaptionLoad
Curr: 100%
New: 80%
Param + Display
LC-OptgMode
Adaption
Start adaption
Ch. 9.8.1
Ch. 9.8.5
Ch. 9.8.5
Start adaption
with ENTER
12
Set point
80C
Actual value 79C
Adaption complete
Adaption ok
P-content (Xp)
11.2%
continue with <>
Adaption ok
P-content (Tu)
53s
continue with <>
Ch. 9.8.1
8
8.5.2 Optimising internal load control
Control behaviour
Observe load control for some time during operation and if
necessary optimise the PID parameter.
Recommendation: 2 to 4 seconds
Param + Display
LC-OptgMode
ControllerParam
ControlParamList
P-Part (Xp)
I-Part (Tn)
D-Part (Tv)
Param + Display
LC-OptgMode
ControllerParam
MinActuatorStep
MinActuatorStep
Curr: 1.0%
New:
2.0%
Param + Display
LC-OptgMode
ControllerParam
SW_FilterTmeCon
SW_FilterTmeCon
Curr: 3 s
New: 4 s
Ch. 9.8.1
Ch. 9.8.1
Ch. 9.8.1
43
8
8.6 Multi-stage load control
Switching differentials
The switching differentials are formed in percentages
depending on the current set point.
SD_S
Stage1On:
At this switching differential the control circuit is closed
and the burner is switched on.
SD_S
Stage1Off:
As this switching differential is exceeded the control circuit
is opened and the burner is switched off.
Switching differentials
Param + Display
LC-OptgMode
ControllerParam
SD_Stage1On
SD_Stage1Off
SD_Stage2Off
SD_Stage3Off
Ch. 9.8.1
SD_Stage1On
Curr: 1.0%
New: 1.0%
SD_S
Stage2Off:
As this switching differential is exceeded the system is
switched from stage 2 to stage 1.
SD_S
Stage3Off:
As this switching differential is exceeded the system is
switched from stage 3 to stage 2.
Switch thresholds
This is the integral (I) from the control devitation multiplied
by the time.
This function monitors the behaviour of the installation.
depending upon demand the next higher load stage is
selected.
The control devitation refers to the set point (W1 or W2).
ThresholdStage2On:
Switch criteria for the release of second stage.
ThresholdStage3On:
Switch criteria for the release of third stage.
44
Switch thresholds
Param + Display
LC-OptgMode
ControllerParam
ThresholdStage2On
ThresholdStage3On
Ch. 9.8.1
ThresholdStage2On
Curr: 300
New: 300
8
8.7 Cold start function
Activate cold start function
In order to avoid the appliance operating at its maximum
loading before the required minimum appliance
temperature or pressure has been reached, the cold start
function has to be activated.
Additional sensor
A separate temperature sensor (terminal X60) for the cold
start function must only be activated if either a temperature
or pressure sensor on terminal X61 is used for the load
control.
The switch thresholds then relate to the set point for the
additional sensor.
Switch thresholds
The thresholds relate to the current set point (W1/W2) or
if an additional sensor is fitted to the Set point add sens.
Switch thresholds
ThresholdOn:
If the actual temperature falls below the switch on
threshold the burner starts in the cold start function.
Param + Display
LC-OptgMode
LC OptgMode
StageSetp_Mod
StageSetp_Mod (stage set point modulating):
If the actual temperature exceeds the next stage set point ,
the cold start load increases by the value set under
StageLoad.
StageSetp_Stage: (stage set point multi-stage):
If the actual temperature exceeds the next stage set point ,
the next stage is released
Cold start On
Curr: deactivated
New: activate
Ch. 9.8.3
Param + Display
LC-OptgMode
ColdStartOn
Additional
Set point add sens
Additional sensor
Set point add sens
Curr: deactivated
Curr: 60C
New: Pt 1000
New: 70C
Param + Display
LC -OptgMode
ColdStartOn
ThresholdOn
ThresholdOff
ThresholdOff:
If the actual temperature exceeds the switch off threshold
the cold start function is deactivated. Set switch
thresholds
Load steps (only with modulating operation)
At parameter, StageLoad the load increase can be set up
to that of the ThresholdOff value.
Ch. 9.8.3
Ch. 9.8.3
ThresholdOn
Curr: 20%
New: 25%
Set StageLoad
Param + Display
LC-OptgMode
ColdStartOn
StageLoad
Ch. 9.8.3
StageLoad
Curr: 15%
New: 15%
Setting StageSetp_Stage
Param + Display
LC-OptgMode
ColdStartOn
StageSetp Mod
StageSetp Stage
Ch. 9.8.3
StageSetp Mod
Curr: 5%
New: 5%
Setting StageSetp_Stage
Param + Display
LC OptgMode
ColdStartOn
MaxTmeMod
MaxTmeStage
Ch. 9.8.3
MaxTmeMod
Curr: 3 min
New: 3 min
45
Menu level 2
OperationalStat
esc
Operation
Menu level 3
Menu level 4
Menu level 5
NornalOperation
Status/Reset
FaultHistory
LockoutHistory
Alarm Act/deact
Boiler setpoint
esc
esc
Setpoint W1
Setpoint W2
esc
CurrentFuel
FuelSelect
Fuel
DisplayClock
Date/TimeOfDay
esc
esc
SetClock
esc
HoursRun
esc
StartCounter
esc
Fuel meter
esc
Date
TimeOfDay
Weekday
Date
TimeOfDay
Weekday
GasFiring
OilStage1/Mod
OiStage2
OilStage3
TotalHoursreset
TotalHours
SystemOnPower
GasStartCount
OilStartCount
TotalStartCountR
TotalstartCount
LockoutCounter
O2 Module
only W-FM200
esc
Current O2 value
O2 Setpoint
SupplyAirTemp
FlueGasTemp
CombEfficiency
BurnerID
OptgModeSelect
esc
InterfacePC
GatewayBASon
GatewayBASoff
Type of Gateway
O2Ctr Activate
only W-FM200
ManualOperation
esc
SetLoad
Auto/Manual/Off
9
Menu level 1
Menu level 2
Menu level 3
BurnerControl
esc
esc
Times
Menu level 4
esc
Times Startup1
TimesStartup2
TimesShutdown
TimesGeneral
Configuration
esc
ProductID
esc
Configuration
General
Menu level 5
esc
esc
esc
FanRunup Tme
Prepurge TmeGas
Prepurge TmeOil
Interval1Gas
Interval1Oil
Interval2Gas
Interval2Oil
MaxTmeLowFire
Postpurge3Gas
Postpurge3Oil
esc
AlarmDelay
DelayStartPrev
esc
AlarmStartprev
ForcedIntermit
ConfigFlameSens
ASN
ProductionDate
SerialNumber
ParamSet Code
ParamSet Vers
SW version
RatioControl
esc
GasSettings
esc
SpecialPositions
esc
HomePos
PrepurgePos
IgnitionPos
PostpurgePos
ProgramStop
ResetignitPos
CurveParams
LoadLimits
OilSettings
esc
SpecialPositions
CurveParams
LoadLimits
esc
esc
esc
esc
MinLoadGas
MaxLoadGas
HomePos
PrepurgePos
IgnitionPos
PostpurgePos
ProgramStop
ResetignitPos
Curve Settings
MinLoadOil
MaxLoadOil
Auto/Manual/Off
Times
esc
OperatRampMod
OperatRampStage
DriveRamp
ShutdownBehav
ProgramStop
9
Menu level 1
Param & Display
Menu level 2
esc
O2Contr/Guard
(only W-FM 200)
Menu level 3
esc
GasSettings
Menu level 4
esc
Menu level 5
OptgMode
O2 Control
O2 guard
Control Param
esc
P Low-Fire
I Low-Fire
Tau Low-Fire
P High-Fire
I High-Fire
Tau High-Fire
O2CtrlThreshold
Type of fuel
esc
Fuel user-def
Control param
esc
esc
V_Lnmin
V_afNmin
V_atrNmin
A2
B / 1000
like theory
like P air
OptgMode
O2 Control
O2 Guard
esc
OilSettings
esc
OptgMode
O2 Control
O2 Guard
Control param
esc
P Low-Fire
I Low-Fire
Tau Low-Fire
P High-Fire
I High-Fire
Tau High-Fire
O2CtrlThreshold
Type of fuel
esc
Fuel user-def
Control param
esc
esc
V_Lnmin
V_afNmin
V_atrNmin
A2
B / 1000
like theory
like P air
O2 OffsetOil
LoadCtrlSuspend
Filter TimeLoad
Process Data
esc
CombEfficiency
ManVar O2 Ctrl
State O2 Ctrl
Air-related Load
Diag Reg State
9
Menu level 1
Param & Display
Menu level 2
esc
LoadController
(optional on W-FM
100)
Menu level 3
Menu level 4
ControllerParam
esc
Menu level 5
ContrlParamList
esc
esc
StandardParam
P-Part (Xp)
I- Part (Tn)
D-Part (Tv)
MinActuatorStep
SW_FilterTmeCon
SetpointW1
SetpointW2
SD_ModOn
SD_ModOff
SD_Stage1On
SD_Stage1Off
SD_Stage2Off
SD_Stage3Off
ThreshStage2On
ThreshStage3On
TempLimiter
ColdStart
esc
esc
Configuration
esc
Adaption
esc
TL_ThreshOff
TL_SD_On
ColdStartOn
ThresholdOn
StageLoad
StageSetp_Mod
StageSetp_Stage
MaxTmeMod
MaxTmeStage
ThresholdOff
AdditionalSens
Setp AddSensor
Release Stages
LC_OptgMode
Sensor Select
MeasureRangePtNi
Ext Inp X61 U/I
MRange TempSens
MRange PressSens
Ext Inp X62 U/I
Ext MinSetpoint
Ext MaxSetpoint
StartAdaption
AdaptionLoad
SW version
9
Menu level 1
Param & Display
Menu level 2
esc
AZL(ABE)
Menu level 3
Menu level 4
Times
esc
esc
Sum/WinterTime
Time EU/US
esc
UnitTemperature
UnitPressure
esc
Address
SendCycleBU
Menu level 5
Language
DateFormat
PhysicalUnits
eBus
ModBus
esc
Address
Baudrate
Parity
Timeout
Local/Remote
Remote Mode
W3
Display Contrast
ProductID
esc
ASN
ProductionDate
SerialNumber
ParamSet Code
ParamSet Vers
SW Version
9
Menu level 1
Menu level 2
Menu level 3
Actuators
Param & Display
esc
esc
Addressing
DirectionRot
Menu level 4
esc
esc
ProductID
Menu level 5
1 AirActuator
2 GasActuat(Oil)
3 OilActuator
4 AuxActuator
5 AuxActuator2
6 AuxActuator3
Delete curves
1 Air Actuator
esc
esc
2 Gas Actuator
(Oil)
esc
3 Oil Actuator
esc
4 Auxiliary Actuator
esc
5 Auxiliary
Actuator 2
(only on W-FM 200)
5 Auxiliary
Actuator 3
(only on W-FM 200)
SW Version
esc
esc
esc
ASN
ProductionDate
SerialNumber
ParamSet Code
ParamSet Vers
ASN
ProductionDate
SerialNumber
ParamSet Code
ParamSet Vers
ASN
ProductionDate
SerialNumber
ParamSet Code
ParamSet Vers
ASN
ProductionDate
SerialNumber
ParamSet Code
ParamSet Vers
ASN
ProductionDate
SerialNumber
ParamSet Code
ParamSet Vers
ASN
ProductionDate
SerialNumber
ParamSet Code
ParamSet Vers
1 AirActuator
2 GasActuat(Oil)
3 OilActuator
4 AuxActuator
5 AuxActuator2
6 AuxActuator3
9
Menu level 1
Param & Display
Menu level 2
esc
FC Module
(VSD Module)
(optional on
W-FM 100)
Menu level 3
esc
Configuration
Menu level 4
esc
Speed
Fuel meter
Process Data
esc
ProductID
esc
Menu level 5
esc
esc
PulseValueGas
PulseValueOil
ASN
ProductionDate
SerialNumber
ParamSet Code
ParamSet Vers
SW Version
esc
O2 module
(only W-FM 200)
esc
Configuration
esc
Displayed Values
esc
ProductID
esc
O2 Sensor
SupAirTempSens
FlueGasTempSens
MaxTempFlGasGas
MaxTempFlGasOil
Current O2 Value
O2 Setpoint
SupplyAirTemp
FlueGasTemp
CombEfficiency
QGO SensorTemp
QGO HeatingLoad
QGO Resistance
ASN
ProductionDate
SerialNumber
ParamSet Code
ParamSet Vers
SW Version
SystemConfig
esc
LC_OptgMode
Inp3Config..I/U
TempLimiter
esc
TL_Thresh_Off
TL_SD_On
Sensor Select
MeasureRangePtNi
O2Ctrl/LimitrGas
O2Ctrl/LimitrOil
9
Menu level 1
Menu level 2
Menu level 3
HoursRun
Param & Display
esc
esc
Menu level 4
GasFiring
OilStage1/Mod
OilStage2
OilStage3
TotalHoursReset
TotalHours
SystemOnPower
Reset
esc
StartCounter
esc
esc
esc
ParamBackup
Updating
esc
GasFiring
OilStage1/Mod
OilStage2
OilStage3
TotalHoursReset
GasStartCount
OilStartCount
TotalStartCountR
TotalStartCount
Reset
Fuel Meter
Menu level 5
GasStartCount
OilStartCount
TotalStartCountR
BackupInfo
esc
esc
Date
TimeOfDay
BU included?
AZL(ABE) included?
LC included?
ACT1 included?
ACT2 included?
ACT3 included?
ACT4 included?
ACT5 included?
ACT6 included?
VSD included?
O2 included?
PW Login
PW Logout
Load_SW_from_PC
SafetyCheckFunct
esc
LossFlameTest
SLT Test
9
9.2 Operating display
The operating display is accessible by pressing the Info
button, by pressing ESC you return to the previous menu.
NormalOperation
FaultHistory
Display of:
Phases during start up
Set points and actual values
Current burner rating
Flame signal
by pressing ENTER the stepping motor positions,
speed and the O2 value can be displayed.
Status/Reset
LockoutHistroy
Alarm act/deact
With this function the lockout signal output on terminal
X3-)1:2 can be reactivated or deactivated. Deactivation
of the output remains active until reset, the next start or a
system reset.
9.3 Operation
BoilerSetpoint
X62
Activation
2nd set point
W2
Fuel
54
2
1
012
X4-01
Pre-selection
Oil
Pre-selection
Gas
W-FM internal
9
HoursRun
BurnerID
StartCounter
The burner starts are read only. Reset of the individual start
counters is only possible in level Param & Display in menu
StartCounter (see Ch. 9.15).
OptgModeSelect
Here, the operating mode of ABE for serial interface is set.
Fuel meter
see Ch. 9.16 Param & Display - fuel meter
LockoutCounter
Total number of lockouts since commissioning (cannot be
reset).
CombEfficiency
Display of the current efficiency during burner operation
(see Ch. 9.7.1).
InterfacePC
The ABE acts as PC interface. The W-FM is set using a
PC and software.
GatewayBASon
Access by building management (BMS) to the W-FM
using the ABE. The ABE remains functioning.
GatewayBASoff
Operation without building management. Access to the
W-FM only with ABE.
Type of Gateway
Stipulated by the relevant bus protocol (eBus or Modbus).
55
9
9.5 Burner control
Depending on the password entry the relevant parameter
for the operator or the engineer is displayed.
9.5.1 Times
Time start up 1
Time general
Time start up 2
9.5.2 Configuration
Configuration general
ConfigFlame Sensor
Flame signal
Display of the current signal at the flame sensor.
ForcedIntermit
With ForcedIntermit active, a controlled shutdown with
immediate restart is carried out after 23 h 50 mins.
SW version
56
9
9.6 Ratio control
The setting parameters in menu RatioControl can only be
accessed with the password for the engineer.
Ignition positions
This parameter is used to set the stepping motor positions
and speed for ignition. Ignition (phase 38) is only carried
out when all motors have reached their ignition positions.
IIgnPosGas
IgnPosOil
IgnPosAir
IgnPosAux
IgnPosAux2
IgnPosAux3
IgnPosFC
Pre-purge positions
This parameter is used to set the air determining stepping
motor positions or the motor speed for pre-purge.
Pre-purge only starts once all motors have reached their
pre-purge positions.
Post-purge positions
The parameter PostpurgePos allows separate setting of
the individual stepping motors.
Pre-set values have been entered at the factory. Generally,
setting values are required, which ensure sufficient cooling
of the mixing head whilst still maintaining adequate heat in
the heat exchanger.
The speed of the frequency converter must not be set
below 10%.
Program stop
In menu, ProgramStop the start of the burner can be
stopped at 7 defined positions and adjustments to the
burner settings can be made.
24 PrePurgPos
32 PreP FGR
36 IgnitPos
44 Interv 1
52 Interv 2
72 PostPPos
76 PostPFGR
57
9
Curve parameters (modulating)
90
100
80
90
Speed %
80
70
70
60
60
50
30
Once the new load point has been saved, a new reference
line is created. The reference lines are drawn between the
previous and the new load point and are further extrapolated. in manual load increase, the stepping motors are
now driven on the basis of the new reference lines.
10
50
40
40
P2
20
10
P1
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Rating %
100
80
90
Speed %
20
30
80
70
70
60
60
50
50
40
40
20
30
20
P2
10
10
P1
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Rating %
90
100
80
90
80
70
70
60
P5
60
50
50
P4
40
40
30
20
30
P3
20
P2
10
10
P1
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Rating %
58
Speed %
For the air quantity setting this means, that the speed is set
to a minimum, depending on the load and the emissions,
however not below 40Hz (80%). If at all possible, the
position of the mixing head should be set for maximum
mixing energy and the air damper should be set to the
effective point. With additional O2 control, this will ensure
an effective involvement of the air damper.
30
9
100
80
90
80
70
70
60
P4
P5 60
50
50
P3
P4
40
40
30
3
2
20
30
P2
P3
20
P2
10
10
P1
When saving the intermediate load point, an automatic resorting of the load points is carried out according to the
load.
This means: The new point 8 now becomes point 7,
point 7 becomes point 8.
10
20
30
40
50
Example;
Current throughput at point 7 (70%):
Throughput full load:
250m /h
340 m3/h
80
90
100
90
100
80
90
80
70
70
60
P7
P8 60
50
50
40
40
P8
P7
P6
Load assignment
Once the curve points have been saved, they automatically
sort themselves according to the load assigned to them.
The percentage load assignment depends on the current
and full load fuel throughput.
70
30
Current throughput
Load [%] = x 100%
Full load throughput
60
Rating %
Speed %
90
Speed %
Deleting points
If a curve point is deleted, the numbering is automatically
changed to the next point. The reference line will then run
linear with the neighbouring points.
30
P5
20
2
1
10
P1
0
10
P4
20
P3
P2
20
10
30
40
50
60
70
80
90
100
Rating %
1
2
3
4
Air damper
Fuel
Mixing head
Speed
manually started load points
Saved load points
Deleted load points
250 m3/h
Load [%] = x 73,5%
340 m3/h
In this case the fuel throughput (P7) can be reduced with
the fuel motor, the combustion optimisation now has to be
repeated.
59
9
Curve parameter (multi-stage)
The operating mode multi-stage is only possible in oil
operation. Depending on burner version two or three stage
operation is available. A three stage burner can also
operate in two stage mode with low impact start.
AS2
ES2
Without start-up
The stepping motor positions can be set without the
motors following; they remain in the required load set
under manual operation.
BS1
With start-up
By pressing the ENTER button the point called up is
started and the motors follow the current settings made
with the dial knob.
The on and off switch points are also started, however the
valve does not yet switched at the on and off switch point.
This procedure is required to optimise the air quantity to
the fuel quantity.
If the burner is set to Off in manual operation, only the
stepping motors follow, the solenoid valves of the
individual stages, however, are not operated.
Operating points
BS1: Stipulates the air quantity for fuel quantity for
stage 1 (excess air approx. 20 to 25%).
BS2:
BS3:
Switch on point
Only once the switch on point has been exceeded will the
solenoid valve for the next stage open. This means the
solenoid valve of the next stage remains closed at the
direct start of the point. This allows the flame stability can
be checked prior to switching to the next stage.
Switch off point
If the burner is reset by one stage, the relevant solenoid
valve will close when the switch off point has been
exceeded (stage 3 or stage 2).
A direct start of the switch off point is not recommended,
as the solenoid valve of the higher stage will remain open,
which leads to soot due to insufficient air.
60
Solenoid valve
stage 2 opens
Solenoid valve
stage 2 closes
9
Load limits
Using the parameter min and max load, the burner can be
limited fuel specific in its load range within the
programmed curve lines.
MinLoad_Gas/Oil
Limits the load range downwards (low fire).
The min load cannot be set below point 1 and if used with
O2 control not below point 2.
MaxLoad_Gas/Oil
Limits the load range upwards (full load).
9.6.2 Times
The duration of the slowest motor across a setting section
of 90 is important for parametering the drive times.
OptgRampMod
DriveRamp
OptgRampStage
Gives the run time of the motors in multi-stage operation.
HomePos
Post purge
If lockout occurs the combustion manager carries out a
post purge.
9.6.4 Programme stops
In menu programme stop the commissioning of the burner
can be interrupted at 7 pre-defined positions and the
burner setting adjustments can be made.
24 PrePurgP
32 PreP FGR
36 IgnitPos
44 Interv 1
52 Interv 2
72 PostPPos
76 PostPFGR
9
9.7 O2 control and guarding
Here, the relevant parameters for the operator or the
engineer are displayed depending on the password
entered (only W-FM 200).
O2 control
Using this parameter an O2 set point standardisation has
to be carried out at each point.
The air determining stepping motors are driven down on
the programmed ration control curve lines in line with the
standard values given. The air load this reduced, but the
fuel quantity remains unchanged.
During standardisation of point 2 and the last load point
(full load) the PI control parameters are determined. In
these two points the O2 ratio control value is started after
the standardised value has been saved and the
reactivation time (Tau) is determined. This means the delay
time between changes to the air stepping motor positions
and the actual value at the O2 sensor are determined.
62
O2 controller
The O2 controller and guard are active. The same data
applies as for O2 guard.
conAutodeact
The O2 controller and guard are active. Start-up is carried
out prior to the operating temperature of the O2 sensor
being reached. Activation of the O2 control in operation is
only carried out once the operating temperature has been
reached and the sensor test has been successful.
If the O2 guard reacts, or if a fault occurs in connection
with the O2 measurement, the O2 module, the O2 sensor
or the sensor test, the O2 controller and O2 guard are
deactivated automatically.
The system drives to the O2 ratio control setting. The
operating mode is set to auto deact. The ABE displays
the note about the automatic deactivation. The fault code
remains until the operating mode is changed.
9
O2 Guard
O2 min limit
3,0
2,5
O2 content [%]
2,0
1,5
1,0
0,5
0
Determination:
Using P-Air manual reduce air load until the combustion
limit (CO/soot) has been reached and save the O2 actual
value displayed as limit value.
10
20
30
40 50 60
Burner rating [%]
70
80
90
100
Control parameter
O2 control behaviour
4
1
Load [%]
O2 Currual value
O2 set point
O2 content [%]
1
2
1
2
3
4
5
parameter LoadContLock
locked range
Delay time full load ( 2 x Tau full load)
Burner load
Following actual load
P Low/high fire
Proportional part of O2 control.
I Low/high fire
Integral part of O2 control.
LoadContLock
Limit value of the load difference from which the O2 control
is locked.
FilterTimeLoad
Lock time after which a load change in the size of the
LoadContLock can be made.
O2 Offset Gas/Oil
Increase of O2 content before a load increase is carried
out.
63
9
O2 control limit
For burner ratings below the set value, the O2 control is
deactivated and the system drives on the programmed
curve lines of the ratio control. If the burner rating
increases to 5% points above the control limit, the O2
control is reactivated.
Type of Fuel
To calculate the combustion efficiency the fuel currently
used must be set.
If the fuel is not available, its fuel values can be entered
under FuelUseDef.
In parameter FuelUseDef the calculation values for the
combustion efficiency will be displayed.
The values
V_Lnmin = Air volume under normal conditions at 1
V_afNmin = Flue gas volume wet under normal cond. 1
V_atrNmin = Flue gas volume dry under normal cond. 1
are required for converting O2 wet to O2 dry
A2
= Adjustable constancies for F
B/1000
= Adjustable constancies for F
are constancies depending on the fuel.
64
In theory:
A change in air density (temperature pressure) will not
affect the fuel throughput.
Recommended setting for fuel Oil.
9
9.8 LoadController
Here, the relevant parameters for the operator or the
engineer are displayed depending on the password
entered.
On W-FM 100 the load controller is optional.
Note: To set the internal load controller this must be
activated in SystemConfig (Ch. 9.13).
StandardParam
very slow
slow
normal
fast
very fast
Adaption
P (Xp)
I (Tn)
D (Tv)
30 %
400 s
10 s
15 %
320 s
40 s
7%
90 s
50 s
4%
35 s
17 s
40 %
55 s
15 s
values determined during adaption
Xp too large
Proportional band
Integral action
Derivative action
MinActuatorStep
The smallest possible correcting element step is used for
setting value damping.
If the difference between the new calculated setting size
and the current setting size is smaller than
MinActuatorStep, the current setting size is maintained.
SW FilterTmeCon
Using the filter time actual value fault signals, which
predominantly affect the D content, can be weakened.
However, if the filter time is too long this influences the
actual value determination and has a negative effect on the
control accuracy.
A filter time of 2 to 4 seconds should be set for automatic
adaption. If the time selected is too long this can lead to
automatic adaption being stopped.
Set points W1/W2
X62
Two set points (W1/W2) can be set for the internal load
controller. The set points can not be set above the current
limit temperature.
Activation
2. set point
2
1
W2
65
9
SD_M
ModOn/Off
Switch difference in percent for modulating operation.
With positive SD_ ModOn the switch difference is above
the set point, with negative below.
SD_S
Stage On/Off
Switch difference in percent for modulating operation.
With positive SD_Stage1On the switch difference is
above the set point, with negative below.
ThresholdStage... On
If control deviations occur an integral is created over the
time.
If the integral drops below the ThresholdStage...On the
next stage is switched. This can influence the switching
frequency of the individual stages.
Switch ThresholdStage... On
Actual
value
Set point
SD_Stage
1 On
Stage 2
Stage 3
Q2
Q2
Q3
66
9
9.8.3 Cold start
ColdStartOn
Activates/deactivates the cold start function. The cold start
function ensures that the boiler is not operated at its
maximum loading if the preset minimum boiler temperature
has not been reached.
This operating mode protects the material of the boiler.
Threshold On
Switch on threshold in percent relating to the set point
(W1/W2) or Setpoint AddSens.
The cold start function is started if the boiler temperature is
below this switch on threshold at heat demand.
Set point
Threshold
Off
StepSetpoint
Threshold
On
Actual
value
appliance
The cold start load increases by this value, when the boiler
temperature has reached the next set point step. If the set
point step is not reached, the cold start load is increased
after completion of the parametered MaxTmeMod.
Step load
Low fire
MaxTmeMod
Cold start load multistage
MaxTime
MaxTimeMod:
Time after which a load increase is carried out (modulating
operation).
MaxTimeStage:
Time after which the next stage is released. Pre-requisite is
that Release Stages is activated.
ThresholdOff
Switch off threshold in percent relating to the set point
(W1/W2) or Setpoint AddSens. Once the switch off
threshold has been reached the installation switches to
control operation.
Stage 3
Stage 2
Stage 1
MaxTmeStage
Release Stages
Additional sensor
Not released:
Cold start only in the first burner stage. Stage 2 and stage
3 are locked during the cold start.
Released:
Cold start is carried out in the first burner stage. Once the
boiler temperature reaches the current cold start set point,
the next stage is released.
Setpoint AddSens
If the additional sensor has been activated this set point is
the reference size for the on and off switch threshold of the
cold function.
67
9
9.8.4 Configuration load controller
LC operating mode
The load controller setting (internal/external) in
SystemConfig has priority. This means that if an external
load controller has been activated in SystemConfig,
operating mode selection is not possible.
int LC Bus
The building management system stipulates the set point
for the internal load controller. Signal switchover is carried
out by the ABE and an additional eBus interface. For this
the gateway has to be activated in menu Operation,
parameter Select operating mode (Ch. 9.3) and the Bus
protocol (Gateway type) has to be entered. If the Gateway
type ModBus has been selected, the ModBus must be set
to local in menu AZL(ABE) (Ch. 9.9.6).
X5-03
int LC
Activates the internal load controller. Set point (W1/W2)
are set using the ABE.
If a different operating mode is selected, the int LC
operating mode can be activated using one of the switch
contacts on terminal X62:1/2. In this case, control is to set
point W1.
The internal load controller must be configured and
optimised to carry out this function.
Stage 1
Stage 3
Closed
Stage 2
Open
On
C
4
3
2
BMS
420 mA
010 V
ext. switch contact
Int LC
BMS
int LC X62
The building management system stipulates an analogue
signal as set point for the internal load controller. The
setting range automatically matches itself to the
parametered measuring range of the sensor
(MeasureRange PtNI). Additionally, it is possible to limit
the set point range both up and down (Ext SetPoint ...).
ext LC X62
The building management system stipulates an analogue
load signal (tab. External load input). The W-FM converts
the signal and starts the relevant motors or the frequency
converter.
LC
X62
extLC X5-3
Load control is via three-point step signal of an external
controller at input X5-03. The input must not be switched
with radio interference suppressors.
eBus
Interface
W-FM 200
Modulating
Multistage
Analogue
signal
Low fire High fire Stage 1 Stage 2 Stage 3
X63
2
1
I (mA)
20
10
15
U (V)
10
2,5
7,5
Ext LC Bus
Load control is carried out by the building management
system. Start-up is carried out by the ABE and an
additional eBus interface. For this the gateway has to be
activated in menu Operation, parameter Select operating
mode (Ch. 9.3) and the Bus protocol (Gateway type) has
to be entered. If the Gateway type ModBus has been
selected, ModBus must be set to remote in menu AZL
(ABE) (Ch. 9.9.6).
68
0
420 mA
9
Senor selection
PT100
PT 100 sensor on terminal X60:1/2/4 (three core switching)
temperature limiting function is active.
Sensor connection
PT1000
PT 1000 sensor on terminal X60:3/4
temperature limiting function is active.
X60
Pt 100
Pt/Ni 1000
4
3
2
1
Ni 1000
Ni 1000 sensor on terminal X60:3/4
temperature switch function is active.
PT100 PT1000
PT 100 sensor on terminal X60:1/2/4 (three core switching)
for temperature switch function.
PT1000 sensor on terminal X60:3/4 for temperature
limitng function.
PT100 Ni 1000
PT 100 sensor on terminal X60:1/2/4 (three core switching)
for temperature switch function.
Ni 1000 sensor on terminal X60:3/4 for temperature
limiting function.
PressSens
Pressure sensor at input X61
no limiting function.
Sensor connection
P/
X61
TempSensor
temperature sensor at input X61
no temperature limiting function.
420 mA
2
1
010 V
20V DC
none
No sensor connected to W-FM (i.e. external ratings input
without temperature guarding function).
Measuring range PtNi
The start of the measuring range is fixed at 0 C or 32 F
and cannot be altered.
The end of the measuring range can be configured.
Two possibilities are available:
150 C/302 F or 400 C/752 F
Valid for Pt100:
Load balancing of the three core switching is not required,
if the resistance of the connecting lines are equa
Ext Input X61 U/I
Input X61 has to be configured depending on the sensor
used.
4...20 mA : Current signal to terminal X61:3
with line guarding
2...10 V : Voltage signal to terminal X61:2
with line guarding
0...10 V : Voltage signal to terminal X61:2
without line guarding
The supply voltage (20V DC) on terminal X61:1 cannot be
altered.
69
9
MeasureRange TempSens / PressSens
The measuring range of the temperature or pressure sensor
can be parametered freely within the preset limits.
MeasureRange TempSens: 0 to 2000 C or 32 to 3632 F
MeasureRange PressSens: 0 to 99.9 bar or 0 to 1450 psi
Values 105 outside of the measuring range are interpreted as
sensor short circuit or as line break.
Ext Input X62 U/I
If an external load or set point signal is switched at terminal
X62, the analogue signal has to be defined.
4...20 mA : Current signal on X62-/4
Load or set point signal with line monitoring
2...10 V : Voltage signal on X62:2/4
Load input with line monitoring
0...10 V : Voltage signal on X62:2/4
Set point input without line monitoring
Measure Range
PtNi
Current signal
Voltage signal
4 mA
20 mA
0V
10 V
0150C
0C
150C
0C
150C
0400C
0C
400C
0C
400C
MeasureRange PtNi
150 C
MeasureRange PtNi
400 C
Calculation
Calculation:
80C
150C
50C
100 53,3%
400C
70
80C
+ 4mAOffset
100 = 12,5%
10 V
400C
50C
1,25 V
9
9.8.5 Adaption
Start adaption
The adaption allows the load controller to automatically
identify the control section and to create the PID
parameter from the data determined. Adaption is available
for both temperature and pressure control. The adaption
can be started in manual or automatic operation; the
installation can be in operation or standby.
Adaption is not possible in multi-stage operation.
Adaption Load
With this parameter, the adaption load can be reduced by
up to 40%. This could be necessary, if the heat demand
during adaption for full load (100%) is insufficient and the
installation switches off during the adaption process.
If the adaption load is selected so low that the set
temperature is not reached this leads to interruption of the
adaption.
9.8.6 SW version
The SW Version supplies details about the software
version of the load controller.
71
9
9.9 ABE
9.9.1 Times
Sum/Winter time
Time EU/US
9.9.2 Language
Six languages are available for selection.
If the required language is not available the language
group can be overwritten with PC software. A total of 4
language groups, each with 6 languages, are available in
the software.
9.9.5 eBus
Adress
Send Cycle
72
9
9.9.6 Modbus
Adress
Local / Remote
Baudrate
Remote Modus
Parity
Parity is a safety feature for data words during transfer.
The parity of the combustion manager and the BMS must
be identical.
W3
Set point input press or temperature by BMS.
Timeout
This time stipulates, after what time the ABE automatically
switches from remote to local if Modbus communication
fails.
This means the building management system is
deactivated and the internal load controller of the W-FM
takes over control.
SW Version
73
9
9.10 Stepping motors (Actuators)
9.10.1 Addressing
If only one stepping motor is changed the addressing and
the rotational direction will remain the same. If more than
one stepping motor is changed, a new address has to be
entered for each new motor.
Bus connection
If the stepping motor is the last unit in the bus line,
a bus connection has to be made using a jumper. The bus
connection on all other units must be deactivated (the ABE
has a fixed bus connection).
Addressing stepping motors
Select relevant motor in the menu and confirm with Enter.
Then start the address assignment by pressing Enter and
press the address button on the stepping motor to be
addressed.
Following addressing the LED shows the flashing code
and the display shows a confirmation message.
Address button
LED
Jumper
Delete address
If a wrong address has been entered, this can be deleted
by pressing the push button on the stepping motor for 10
seconds, if necessary disconnect the mains voltage whilst
holding down the button. The LED will return to continuous
illumination.
Flashing codes
Air stepping motor
Gas stepping motor (Oil)
Oil stepping motor
Auxiliary motor
Auxiliary motor 2
Auxiliary motor 3
1 impulse
2 impulses
3 impulses
4 impulses
5 impulses
6 impulses
without bus
connection
with bus
connection
SW Version
74
9
9.11 FC-Modul
Depending on the password entered this displays the
parameters for the operator or the engineer (only WFM200).
9.11.1 Configuration
Speed
Standardisation
During standardisation a set point signal of 95% is given
at open air or auxiliary stepping motor. This means that
there is a shortfall of 5% of the max. frequency set at the
transformer (52.5 Hz x 0.95 = 50 Hz). The speed reached
at the standardised 50 Hz is saved in parameter
Standardised Speed as 100% value for the speed control.
If more than 50 Hz is shown during standardisation, the
motor slip adjustment (=0) on the frequency converter has
to be checked.
If the standardised speed is not reached during operation
at 100%, a reserve of 5% is available to the system.
Note Following speed standardisation or changes to the
speed saved, the combustion values should be
checked.
Speed determination
180
10 V DC
Pulse
GND
Reserve
Screen
1
X70
2
3
4
5
60
2 core
3 core PNP
120
Pulse sequence: 60, 120, 180
X73
Standardised speed
The speed determined during standardisation is saved in
this parameter and can be altered if necessary (not
recommended).
FC
24 V
Start FC
1224 V DC in (Alarm)
0/420 mA out (Setpoint)
GND
Screen
1
3
4
5
6
Fuel meter
Fuel meters with Namur or Reed output and Open
Collector (pnp) can be used.
The system continually calculates the current fuel
throughput for the fuel selected. Calculation time
is dynamic and is between 1 and 10 seconds.
If the meter does not supply an impulse for 10 seconds,
throughput Zero is displayed. This means that the
transmitter should have a minimum impulse frequency of
0.1 Hz at minimum throughput.
At maximum throughput the maximum frequency is 300 Hz.
1
X71
Example:
Data on gas meter: 250 impulses per m3
Throughput full load:
20 m3/h ^
= 5000 Imp./h ^
= 1,388Hz
Throughput partial load: 4 m3/h ^
= 1000 Imp./h ^
= 0,277Hz
2
3
4
Oil
X72
1
2
3
4
10 V DC
Pulse
GND
Screen
10 V DC
Pulse
GND
Screen
2 core
3 core PNP
2 core
3 core PNP
Fuel meter
Oil
Fuel meter
Oil
75
9
9.11.2 Process data
The process data is located in the volatile memory and is
reset automatically following lockout.
Num Dev>...
Absolute Speed
SW Version
76
9
9.12 O2-Module
Depending on the password entered this displays
the parameters for the operator or the engineer (only
W-FM200).
9.12.1 Configuration
O2 sensor
MaxTempFlueGas ...
Heating Load:
Start heat load up to 100 C ______________approx. 13%
Heat up process
approx. 60%
Operating temperature ______________approx. 15 to 25%
QGO Resistance
QGO SensorTemp
Current operating temperature of the O2 sensor.
SW Version
77
9
9.13 SystemConfig
LC operating mode
TempLimit
O2Ctrl/Guard.....
The configuration is identical with that in menu
O2Ctrl/Guard (Ch. 9.7.1).
TotalOperHoursR
Stage 1 / Mod
TotalOperHours
Stage 2
Stage 3
Reset
78
9
9.15 Start counter
Start counter Gas
TotalStartCounterR
Total burner starts with fuel oil and gas since last reset.
TotalStartCounter
Volume Gas R
Volume Gas
Reset date gas
Volume Oil
Volume Gas R
Fuel throughput for oil in litres since last reset. Reset by
pressing ENTER button.
79
9
9.17 Updating
9.17.1 Parameter backup
Backup-Info
Loads the data from the display and operating unit (ABE)
to the base unit (W-FM). Pre-requisite is that the burner
identification of the ABE and the W-FM are identical or
that burner identification of the W-FM is still in its delivery
condition.
The data in the W-FM are overwritten and can no longer
be reproduced.
9.18 Password
PW login
9.19 TV test
LossFlameTest
SLT Test
The flame failure test interrupts the flame sensor signal and
it can be checked if the W-FM will go to lockout.
80
Gas + Oil
Times
Inputs
Gas
Gas + Oil
Output
Gas
X10-02: 6 q
X3-02: 1 1
X4-01: 3
X4-01: 3
X9-03: 2
X9-03: 4 3t
X7-03: 1 3w
X9-03: 3 3
Gas pressure switch GPSVP X9-03: 2
Burner motor / Fan
X3-01: 1
9/0
Ignition
X4-02
u
3-way solenoid
X4-03
Alarm
X3-01: 2 i N
Safety relay internal
X3-04: 1/2
Safety relay Gas
X9-01: 1
Valve pilot ignition Gas
X9-01: 2
Fuel valve 1 Gas
X9-01: 4
Fuel valve 2 Gas
X9-01: 3
90 (Full load)
Pre-purge position
Post-purge position
Partial load
Ignition position
Standby position
Home run
N
N
N
N
49 4
N
N
A
B
B
C
C
C
A
B
B
c
A
G
G
N
N
B
B
B
B
i
A
A
A
A
B
B
N
N
tmx1
B
B
B
B
i
A
A
A
A
B
B
N
N
B
B
B
B
i
A
A
A
A
B
B
N
N
tmx1
B
B
B
B
i
A
A
A
A
B
B
N
N
N
N
4
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
N
N
N
N
N
N
4
D
D
A
A
A
A
D
F
Ignition position
Flame signal ON
N
N
N
N
D
D
A
A
A
A
D
F
N
N
N
N
D
D
A
F
D
F
F
L
A
A
A
t42 t44
44
N
N
N
N
D
D
A
F
D
F
F
L
A
A
A
50
Flame stabilisation
TSA
Ignition OFF
42
N
N
N
N
F
D
F
F
L
A
A
A
a
D
D
A
t52
52
Interval time 2
t38
Fuel valve
ON
40
N
N
N
N
tmx1
F
D
F
F
L
A
A
A
a
D
D
A
54
tmx1
B
B
B
B
Pre-ignition
38
N
N
N
N
D
D
A
G
D
F
G
L
A
A
A
60
Operating phase 1
B
B
B
B
Stepping motor in
ignition position
36
N
N
N
N
D
D
A
L
A
A
A
D
F
A
A
k
A
A
62 70 72
or and
t62 t70
Operating phase 2
t34
34
tmx2
B
B
B
B
Pre-purge
32
t30
tv
30
k
A
A
t74
74
tn1
k
A
A
A
A
tmx1
76
Post purge
Fan = ON
21 22
und
t21 t22
Safety fuel
valve = ON
Safety
relay = ON
20
E
E
m
k
A
A
A
A
t78
78
tn3 5
90 (Full load)
Pre-purge position
Post-purge position
Partial load
Ignition position
Standby position
Standby
10 12
und
t10
N
N
c
A
H
H
k
c
w
w
tmx2
B
B w
B
79
t0
Safety phase
01
TSA2
Shutdown
Direct start
X4-01: 1
X3-04: 1
Lockout phase
00
TSA1
Operation
Valve proving
81
82
83
N
N
N
N
N
N
A
N
N
i
A
A
A
D
D
7
i
A
A
A
D
D
D
D
i
A
A
A
N
N
a
N
D
D
i
A
A
A
80
Press test
V1 = Closed, V2 = Closed
Fill valve train
V1 = Open, V2 = Closed
Test no press
V1 = Closed, V2 = Closed
Empty valve train
V1 = Closed, V2 = Open
Operating phase
Timer-Event- Link
Timer 1
Timer 2
Timer 3 = Phase max. time
Fuel switch GAS
Safety circuit
Temperature guard internal
Controller ON
Flame signal
Air press. switch APS
BrnFan motor aux-contact
or FGR- Fan-PS
CPI or VP-PS
Low gas press.sw. LGPS
Release Gas
Lockout HGPS.
tv
Start up
Fuel
Air
Actuators
81
82
Times
Gas + Oil
Inputs
Gas
Gas + Oil
Output
Gas
90 (Full load)
Pre-purge position
Post-purge position
Partial load
Ignition position
Standby position
Home run
X10-02: 6 q
X3-02: 1 1
X4-01: 3
X4-01: 3
X9-03: 2
X9-03: 4 3t
X7-03: 1 3w
X9-03: 3 3
X9-03: 2
X3-01: 1
9/0
X4-02
u
X4-03
X3-01: 2 i N
X3-04: 1/2
X9-01: 1
X9-01: 2
X9-01: 4
X9-01: 3
9
8
N
N
N
N
49 4
N
N
A
B
B
C
C
C
A
B
B
c
A
H
H
N
N
B
B
B
B
i
A
A
A
A
B
B
N
N
tmx1
B
B
B
B
i
A
A
A
A
B
B
N
N
B
B
B
B
i
A
A
A
A
B
B
N
N
tmx1
B
B
B
B
i
A
A
A
A
B
B
N
N
N
N
4
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
N
N
N
N
N
N
4
D
D
A
A
A
A
D
F
Ignition position
Flame signal ON
N
N
N
N
D
D
A
A
A
A
D
F
N
N
N
N
D
D
A
F
D
F
F
L
A
A
A
t42 t44
44
N
N
N
N
N
D
D
A
F
D
F
F
L
A
A
A
50
Flame stabilisation
TSA
Ignition OFF
42
N
N
N
N
F
D
F
F
L
A
A
A
a
D
D
A
t52
52
t38
Fuel valve
ON
40
N
N
N
N
tmx1
F
D
F
F
L
A
A
A
a
D
D
A
54
B
B
B
B
Pre-ignition
38
N
N
N
N
D
D
A
G
D
F
G
L
A
A
A
60
Operating phase 1
tmx2
B
B
B
B
Stepping motors in
ignition position
36
N
N
N
N
D
D
A
L
A
A
A
D
F
A
A
k
A
A
62 70 72
or and
t62 t70
Operating phase 2
t34
34
Pre-purge
32
t30
tv
30
k
A
A
t74
74
tn1
24
k
A
A
A
A
tmx1
76
Post purge
Fan = ON
21 22
und
t21 t22
Safety fuel
valve = ON
Safety
relay = ON
20
E
E
m
k
A
A
A
A
t78
78
tn3 5
90 (Full load)
Pre-purge position
Post-purge position
Partial load
Ignition position
Standby position
Standby
10 12
und
t10
N
N
c
A
H
H
k
c
w
w
tmx2
B
B w
B
79
t0
Safety phase
01
TSA2
Shutdown
Direct start
X4-01: 1
X3-04: 1
Lockout phase
00
TSA1
Operation
Valve proving
81
82
83
N
N
N
N
N
N
A
N
N
i
A
A
A
D
D
7
i
A
A
A
D
D
D
D
i
A
A
A
N
N
a
N
D
D
i
A
A
A
80
Press test
V1 = Closed, V2 = Closed
Fill valve train
V1 = Open, V2 = Closed
Test no press
V1 = Closed, V2 = Closed
Empty valve train
V1 = Closed, V2 = Open
Operating phase
Timer-Event- Link
Timer 1
Timer 2
Timer 3 = Phase max. time
Fuel switch GAS
Safety circuit
Temperature limit internal
Controller ON
Flame signal
Air press. switch APS
BrnFan motor aux-contact
Or FGR-Fan-PS
CPI or VP-PS
Low gas press. sw. LGPS
Release Gas
Lockout HGPS.
Gas press. switch GPSVP
Burner fan motor
Ignition
3-way solenoid valve
Alarm
Safety relay internal
Safety relay Gas
Valve pilot ignition Gas
Fuel valve 1 Gas
Fuel valve 2 Gas
tv
Start up
Fuel
Actuators
Air
Times
Gas + Oil
Inputs
Oil
Gas + Oil
Output
90 (Full load)
Pre-purge position
Post-purge position
Partial load
Ignition position
Standby position
Oil
90 (Full load)
Pre-purge position
Post-purge position
Partial load
Ignition position
Standby position
Home run
8
N
Stepping motors in
ignition position
u
i
Pre-ignition
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
2
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
A
A
A
A
A
A
D
N
D
D
N
N
N
D
D
D
D
L
A
A
A
A
A
A
D
N
t42 t44
Flame stabilisation
N
N
N
N
D
D
D
D
L
A
A
A
A
A
A
D
N
50
N
N
N
D
D
D
D
L
A
A
A
A
A
A
D
N
t52
52
Interval time 2
Ignition position
Flame signal ON
44
N
N
N
tmx1
D
D
D
D
L
A
A
A
A
A
A
D
N
54
Ignition OFF
42
N
N
N
G
D
D
G
L
A
A
A
A
A
A
D
N
60
Operating phase 1
34
N
N
N
N
N
N
L
A
A
A
A
A
A
D
N
D
D
N
N
A
A
k
A
A
62 70 72
or and
t62 t70
Operating phase 2
9/0
Pre-purge
32
30
Fuel valve
ON
36 38 40
und und
t30
t34 t36 t38
tv
TSA1
tmx2
tmx1
tmx1
tmx1 tmx3
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
D
D
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
i
i
i
i
c
C
A
A
A
A
A
A
C
A
A
A
A
A
A
c
C
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
r
C
A
A
C
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
H
D
9
N
N
N
N
N
N
N
N
2 2 2 2 2 2
N
N
49 4 4 4 4 4 4 4 4
Fan = ON
21 22
und
t21 t22
Safety fuel
valve = ON
Safety
relay = ON
20
k
A
A
t74
74
tn1
3
3
3
Standby
10 12
und
t10
k
A
A
A
A
tmx1
76
Post purge
q
1
Safety phase
01
E
E
m
k
A
A
A
A
t78
78
tn3 5
X10-02: 6
X3-02: 1
X4-01: 3
X4-01: 3
X9-03: 2
X5-02: 1
X5-02: 2
X6-01: 1
X3-01: 1
X4-02
X4-03
X3-01.2
X3-01: 1/2
X6-03: 3
X8-02/-03
X7-01
X7-02
X6-02: 3
Lockout phase
00
TSA2
Shutdown
N
N
H
N
c
A
k
c
tmx2
B
B
B
tmx1
79
X4-01: 2
X3-04: 1
TSA1
Operation
Direct start
Operating phase
Timer-Event-Link
Timer 1
Timer 2
Timer-Event- Link
Fuel switch OIL
Safety circuit
Temperature limit internal
Controller ON
Flame signal
Air press. switch APS
BrnFan motor aux-contact
or FGR-Fan-PS
CPI or VP-PS
Low oil press. sw. LOPS
High oil press. sw. HOPS
Start release Oil
Burner fan motor
Ignition
3-way solenoid on APS
Alarm
Safety relay internal
Safety relay Oil
Fuel valve 1 Oil
Fuel valve 2 Oil
Fuel valve 3 Oil
Magnetic clutch/sep. Pump
tv
Start up
Fuel
Actuators
Air
83
9
Legend for the sequence diagrams
Signal ON
A
Signal OFF
B
C
Stop until completion of Phase max. time (tmx...), then jump to phase 01
With heat demand from controller and parametered direct start jump to phase 79,
otherwise to phase 10
Stop until completion of Phase max. time (tmx...), then jump to phase 10
03 s
030 s
03 s
Output: ON
Output: OFF
Input: no influence
84
9
Assignment times:
Time
Description
t0
t01
t10
t21
t22
t30
t34
t36
t38
t42
t44
t52
t62
t70
t74
t78
t80
t81
t82
t83
tmx1
tmx2
tmx3
TSA1
TSA2
tv
Actuators
In Standby:
The SA can be moved within the permitted
position range, will however, always be driven
to the standby position, and must be in
standby for phase change.
Abbreviations
FGR
CPI
PS
VP
BrnFan
PL or LF
AD
APS
PP
S
SR
STB
TL
PV
Z
85
10 O2 sensor
Installing the O2 sensor
DANGER
Sensor position
min.
1x
1020
Air
up to 45
Installation instruction
do not insulate
86
min. 10 mm
10
Electrical connection
The 6 core connection line between the terminal rail X1 of
the O2 module and the sensor is fitted with a screened line
twisted in pairs (3 x 2 x 0.25 mm2).
One side of the screening should be attached to the
mounting plate of the O2 module. There must be no
connection between GND and earth.
The sensor heating L (Q4), N (Q5), PE should be fitted to
the O2 module terminal rail X10 Pin 1, 2, 3 with a minimum
3 x 0.75 mm2.
The line of the sensor heating must be a separate cables.
Outside diameter of the cable = Max. 8 mm.
Connection to O2 module
X10
Mains
O2 module
L (Q4)
N (Q5)
PE
Q5
Q4
GND
U3
G2
M
B2
M
B1
U3
B2
M
B1
L, N, PE:
U3 :
G2 :
B3 / M :
Thermo element 0 to 33 mV
29.1 mV corresponds to approx. 700 C
B1 / M :
120
100
Nernst voltage [mV]
X1
G2
80
60
40
20
0
0,05
0,1
0,2
0,5
10
20
O2 content [%]
87
11 Frequency converter
If the W-FM 200 is used in connection with a frequency
converter VLT 2800 or VLT 5000 (Danfoss),the
parametering of the frequency converter has to be
checked and if necessary adjusted.
Stop/Reset
Stop motor / reset lockout
Start
Starts the frequency converter
88
11
Programme and display unit VLT 5000
50.0 Hz
Menu
Call up of menus for all parameters
Operation
Quick-Menu
Call up of all parameters in the quick menu
Display/Status
Selection of display/change to display mode
OK
Confirmation of value changes
DISPLAY
STATUS
MENU
Cancel
Cancel value changes
Change Data
Changes the parameter selected
CANCEL
OK
+/- Buttons
Selection of parameters and value changes
Arrow buttons
Selection of parameter groups and value changes
Stop/Reset
Stop motor/reset lockout
JOG
Activate fixed speed / deactivating (parameter 15)
STOP
RESET
JOG
FWD.
REV.
START
FWD./REV.
Change of rotation direction (parameter 16)
Start
Starts the frequency converter
89
11
11.2 parametering the VLT 2800
In connection with the W-FM 200, certain parameters on
the frequency converter have to be checked and set if
necessary.
No.
Description
Value
Unit
019 Mains-On-Mode
100 Configuration
constant torque
xx.yy
kW
to name plate
xx
to name plate
xx
Hz
to name plate
xx.yy
to name plate
xxxx
kW
to name plate
Hz
sec.
Hz
50
brake voltage
no voltage increase
80
0.0
1.0
52.5
Hz
0.0
Hz
52.5
Hz
81/152/283
sec.
81/152/283
sec.
81/152/283
sec.
81/152/283
sec.
Hz
52.5
Hz
Meaning
90
11
No.
Description
Value
Unit
Meaning
0-
4.0
20
10
91
11
11.3 Parametriering VLT 5000
In connection with the W-FM 200 certain parameters on
the frequency converter have to be checked and set if
necessary.
No.
Display
Data
Meaning
REMOTE
BLOCKED
AUTO RESTART
100 Configuration
N-CONST-TORQUE
Constant torque
Remote control
Set point input only with digital inputs from W-FM
80%
80%
0.0%
no slippage adjustment
DC BRAKE
active at shutdown
2Hz
0.0%
Off
50%
2 sec.
Duration DC braking
2Hz
52.5 Hz
0.0 Hz
52.5 Hz
181/152/283 sec
181/152/283 sec
181/152/283 sec
0.0 Hz
52.5 Hz
1 up to size 50
2 on sizes 60 to 70
3 WK burners
92
11
No.
Display
Data
Meaning
NO FUNCTION
NO FUNCTION
STARTS
NO FUNCTION
DC BRAKE
NO FUNCTION
NO FUNCTION
RECORDING
SETPOINT
4.0 m
20.0 m
OFF
319 Output 42 d or a
321 Output 45 d or a
ALARM
ALARM
OFF
10 x AUTOMATIC
ACTIVE
no brake resistance
10 automatic restarts after termination
Holding the motor
93
10:35
P:81
123456
Gas
Stepping motor
fault from ECR
C: = Fault code
D: = Diagnostic code
P: = Phase
Fault list
Fault
list
Fault
code
Cause
Recommended measures
01
02
03
04
05
01
0107
0144
01,02
ROM Fault
RAM Fault
Fault at internal data comparison
Synchronisation fault
Fault flame signal booster test
0104
011B
1)
1)
1)
1)
1)
Replace flame sensor
1)
The number of the diagnostic codes shows
which input is faulty.
Neutral conductor may be missing, (or not zero V)
06
10
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0F
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1A
1B
1)
94
12
Fault
list
Fault
code
11
15
01
013F
16
17
18
01
02
04
08
10
20
0023
00
01
02
03
04
05
0A
0B
0C
0D
Cause
Recommended measures
1)
The diagnostic value is made up of the
faults listed or their combination.
The individual diagnostic codes are added
hexadecimal.
With sporadic occurrences improve EMC measures.
1)
1)
95
12
Fault
code
19
Diagnostic Cause
code
012F
01
02
04
08
20
1A
01
1B
1C
013F
01
02
1D
04
08
10
20
013F
1E
01
02
04
08
10
20
013F
01
02
04
08
10
20
96
Recommended measures
The diagnostic value is made up of the faults listed
or their combination. The individual diagnostic codes
are added hexadecimal.
With sporadic occurrences, improve EMC
measures.
With permanent occurrence, replace relevant
steppingmotors (see diagnostic code).
12
Fault
code
1F
Diagnostic Cause
code
0106
01
02
03
04
05
21
22
23
24
25
26
27
28
29
06
2A
2B
2C
2D
00, 01
2E
00, 01
2F
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
3A
3B
40
0103
01
02
03
41
Recommended measures
With sporadic occurrences:
Check CAN Bus wiring or improve EMC measures.
With permanent occurrence, replace W-FM
Parameter burner ID
Enter engineers password
With sporadic occurrences, improve EMC
measures.
With permanent occurrence, replace W-FM
Check wiring of output
97
12
Fault
code
42
43
44
45
46
47
48
98
Diagnostic Cause
code
Recommended measures
01FF
01
02
04
08
10
20
40
80
010D
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
010A
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0107
01
02
03
04
05
06
07
12
Fault
code
Diagnostic Cause
code
50
51
52
53
58
59
5A
5B
5C
5D
5E
5F
60
61
70
0007
0007
0103
01
0123
0104
71
72
80
81
82
83
84
85
86
87
0104
0103
0103
0103
0103
0103
0103
0103
0103
88
90
91
92
93
94
95
96
97
98
0105
01
02
03
04
01
99
9A
9B
01, 02
Recommended measures
1)
Reset unit
If this fault occurred during parametering:
check parameter last changed for plausibility.
If reset does not achieve faultless condition:
Restore parameters from ABE
Otherwise replace defective base unit.
1)
Plausibility fault
Non defined fault stepping motors
Non defined fault load controller
Non defined fault ABE
Non defined fault FC module
Non defined fault O2 module
ROM-CRC fault auxiliary stepping motor3
ROM-CRC fault air stepping motor
ROM-CRC fault gas stepping motor (oil)
ROM-CRC fault oil stepping motor
ROM-CRC fault auxiliary stepping motor1
ROM-CRC fault auxiliary stepping motor2
ROM-CRC fault load controller
ROM-CRC fault ABE
Multiple components with the same
address on the CAN Bus
CAN is in BusOff
CAN Warning Level
CAN Queue overrun
1)
With sporadic occurrences,
improve EMC measures.
With permanent occurrence, replace ABE
With sporadic occurrences,
improve EMC measures.
With permanent occurrence replace defective unit
(see diagnostic code) or base unit.
99
12
Fault
code
A0
A1
A2
A3
A4
A5
Diagnostic Cause
code
011F
011F
011F
011F
011F
011F
01
02
04
05
07
08
09
0C
0D
0E
10
11
12
13
15
16
17
18
19
1B
A6
1E
1F
10FF
10
12
13
14
15
16
17
18
22
3032
33
343B
40
4143
Recommended measures
With sporadic occurrences,
improve EMC measures.
With permanent occurrence,
replace the relevant motor.
100
12
Fault
code
Diagnostic Cause
code
44
45
46
4A4E
50
CAN fault
PT 100 sensor short circuit
on input X60:1/4
PT 100 sensor break
on input X60:1/4
Break in compensation line
on input X60:2/4
PT 1000 sensor short circuit
on input X60:3/4
PT 1000 sensor break
on input X60:3/4
Ni 1000 sensor short circuit
on input X60:3/4
Ni 1000 sensor break
on input X60:3/4
Over voltage on input X61
Break or short circuit
on input X61
Over voltage on input X62
Break or short circuit
on input X62
Internal fault load controller
51
52
53
54
55
56
57
58
59
5A
606F
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
7A
7B
7C
7D
7E
7F
80A6
A7
B0FF
Recommended measures
Reset unit
If this fault occurred during parametering: check parameter last changed for plausibility. If reset does not
achieve faultless condition: Restore parameters from ABE
Otherwise, replace defective base unit.
1)
Check wiring and sensor
1)
Measurement value variation, PT 100 sensor Check wiring of input
Measurement value variation, PT 100 line
Measurement value variation, PT 1000
Measurement value variation, PWM
1)
Measurement value variation, U input X61 Check wiring of input
Measurement value variation, I input X61 Check signal for ripple voltage
Measurement value variation, U input X62
Measurement value variation, I input X62
Over voltage or wrong polarity
Check wiring of input
PT 100 sensor, input X60
Over voltage or wrong polarity
PT 100 sensor, input X60
Over voltage or wrong polarity
PT 1000 sensor, input X60
Over voltage or wrong polarity PWM
1)
Over voltage or wrong polarity
Check wiring of input
U measurement input X61
Check input voltage or current
Over voltage or wrong polarity
I measurement input X61
Over voltage or wrong polarity
U measurement input X62
Over voltage or wrong polarity
I measurement input X62
Internal fault load controller
1)
Impermissible selection for the additional A pressure or temperature sensor must
sensor
be fitted to X61 (see Ch. 9.8.3 and 9.8.4)
Internal fault load controller
1)
1) With sporadic occurrences, improve EMC measures.
With permanent occurrence replace W-FM
101
12
Fault
code
A7
Diagnotic Cause
code
018A
Recommended measures
With sporadic occurrences, improve EMC measures.
With permanent occurrence, replace ABE
A9
01 08
09
0A
0B
0C
0D
0E
15 1A
1B
1C28
30
38
40
888A
011F
0109
0A
0C
0D
0E
15 F
16
17
18
19
1B
AB
1E
1F
013F
010A
10
12
13
15
16
171B
20
21
22
23
1)
Check cabling, use screened
1)
Read fault codes of frequency converter
Check if current interfaces on frequency converter
and FC module are set the same (0/4 to 20 mA).
Carry out speed standardisation incl.
burner adjustment (fuel / air ratio)
1)
With sporadic occurrence check CAN Bus wiring,
improve EMC measures
Check closed resistance, correct if necessary
Reset unit
If this fault occurred during parametering:
check parameter last changed for plausibility.
If reset does not achieve faultless condition:
Restore parameters from ABE
Otherwise, replace defective base unit.
Check special positions for valid range
1)
2)
Check connection (poling, short circuit, break)
12
Fault
code
Diagnostic Cause
code
24
25
24
B0
B1
B5
25
31
32
33
34
38
3E
3F
01, 02
01
01
01
02
03
04
05
06
BA
BF
07
01
C5
012F
D1
D3
E1
E3
F0
F1
01
02
04
08
10
20
0103
0103
0107
Recommended measures
12
Fault
code
F2
Diagnostic Cause
code
070A
07
08
0A
F3
104
01
Recommended measures
13 Maintenance
13
DANGER
105
14 Technical data
14.1 Combustion manager W-FM
Mains voltage
AC 230 V
2 x AC 12V
Transport
- climatic conditions
- temperature ranges
- humidity
DIN EN 60 721-3-2
Class 2K2
-20 to + 70 C
< 95 % r. h.
Operation
- climatic conditions
- temperature ranges
- humidity
DIN EN 60 721-3-3
Class 3K5
-20 to + 60 C
< 95 % r. h.
Mechanical requirements
50...60 Hz 6%
Consumption
< 30W
Interference transmission
Interference fastness
To EN 55022
To IEC 1000-4-3
Housing dimension
200
UeMaxUmains + 10%
UeMinUmains - 15%
leMax 1.5 mA peak
leMin 0.7 mA peak
182
Signal inputs
Class 2M2
Cable lengths
CAN Bus total length
CAN Bus special cable
Cable diameters
The cable diameters of the mains supply (L, N, PE) and the
safety circuit (STB, low water, etc.) must be selected for
the nominal currents relative to the selected external prefusing.
The cable diameters of the remaining conductors should
be dimensioned in relative to the internal unit fusing (max.
6.3 AT).
Internal fusing: F1
F
F3
Low-voltage transformer
When the W-FM is fitted into a control panel, the burner
must also be fitted with a low-volt transformer for the
control voltage to the stepping motors.
106
232
250
82,3
14
14.2 Stepping motors SQM45.../48...
Supply voltage
AC 2 x 12 V
Protection class
Consumption - SQM45...
- SQM48...
9...15VA
26...34 VA
Angular adjustment
max. 90 <
Installation
optional
up to 3 Nm
up to 20 Nm
Repeat accuracy
0.2
Rotation direction
Cable connection
The connection of the screened Bus cable is via plug
screw terminal Rast 3.5. The two connection sockets
(x1, X2) on the stepping motor have the same value.
Cable and cable screening
Only special cable (Weishaupt No. 743 192) may be used.
Cable screening must be connected to the circuit board
with the flat plug provided.
Housing cover
The housing cover must only be removed for the short
period during wiring and addressing. Ensure dirt particles
cannot enter the internals of the stepping motor.
The stepping motor contains a printed circuit board with
static sensitive components. Its surface is protected
against direct contact by a protective cover. Contact with
the underside of the circuit board should be avoided.
The protective cover must not be removed!
10 to 120 s
30 to 120 s
Weight: - SQM45...
- SQM48...
approx. 1.0 kg
approx. 1.6 kg
Dimensions
90
,4
76
116
15
2
12
,0
3N9
122
Groove for
Woodruff key
3 x 3.7 DIN 6888
87
137
25
10 h8
16
SQM 45
41
+0
33
+0,1
2,5 0
50
7814m01
Prepared for
self tapping screws
M5, 10mm deep,
to DIN 7500
+0,1
0
P9
+0,1
0
25,5
2 x M16x1,5
1,9
47
18
SQM 48
39
28
14 h8
107
14
14.3 Flame supervision
QRI
The infrared flame sensor QRI... has the following
characteristics:
Infrared flame sensor with IR sensitive sensor for gas
and oil flames
Integrated flame signal amplifier
Self checking of flame signal for continuous run
For front or side (90) viewing
Fitted to burner body with flange and clamp
Supply voltage: - Operation
- TestDC 21 V + 5%
Signal voltage:
Range
minimum
DC 14 V + 5%
DC 0...5V
DC 3.5 V; Display flame approx. 50%
Consumption
< 0.5 W
Type of protection
Protection class
IP54
II
max. 1.8 m
max. 100 m
max. 1g / 10...500 Hz
approx. 0.175 kg
Ionisation electrode
Flame supervision with ionisation electrode for gas
operation is suitable for continuous run.
Idle voltage
approx. Umains
Short circuit voltage
max. 0.5mA (AC)
Sensor current
minimum
6 A (DC); display flame approx. 50%
maximum
85 A (DC); display flame approx. 100%
Sensor line length
max. 100m
(core-ground 100 pF (/m)
108
14
14.4 Display and operating unit (ABE)
Supply voltage via Bus cable
AC 12 V
Installation
optional
Dimensions
IP54
25 mm
50 mm
max. 100 m
109
110
Notizen
111
Weishaupt products
and service
info
Information on regulators
Regulators for gas and dual fuel burners with gas supply pressures up to 4 bar
Description
General
The gas pressure regulators fitted to all gas and dual
fuel burners are subject to very high dynamic
demands, owing to the speed of switching of the
burners gas valves and the small volumes of gas
between the gas regulator and the burners safety
shut off valve.
Contents
Page
Description
Construction
Selection chart
12
Connection parts
13
10
14
Notes on adjustment
15
Dimensions
16
Construction
Type 5/1
Legend
1 Ball vlave
2 Gas filter
3 Pressure gauge with push button valve
4 Safety shut off valve(SAV)
5 Pressure regulator
6 Safety relief valve (SBV)
7 Gas pressure switch
8 Valve proving
9 Double solenoid valve (DMV, up to DN 125)
10 Ignition gas solenoid valve
11 Gas butterfly valve
8 10 11
8 10 11
Burner 1
Burner 2
20
10
9
8
7
6
1.5
1,5
2
2
1.5
1,5
1.5
1,5
0.5
0,5
1.5
1,5
1
1
mb
50
30
mb
0
50
r
0
1,
ba
r
0
2,
ba
r
ba
0
3,
ar
ar
0,5
0.5
25
125
DN
15
0
DN
100
1.5
1,5
DN
10
9
8
7
6
65
DN
80
5
3
2
15
50
10
9
8
7
6
20
15
DN
15
30
DN
40
20
10
9
8
7
6
50
40
30
15
10
9
8
7
6
50
30
20
DN
15
40
40
20
DN
30
Inlet pressure pe
60
70
90
80 100
150 200
300
1500 2000
3000 4000
5000
Please note:
Gas filter and ball valve must be selected to not
exceed a pressure loss of approx. 50 mbar.
VGas
= QBr /Hu,Gas
=
dGas /dNat Gas
Note:
The pressure loss of the gas filter and ball valve has
been included in the graph.
Examples:
=
dGas /0.641
Gas type
Cal. value Hu
kWh/m3n
Density
kg/m3
Relative
density d
Correction
factor f
Propane
Butane
Towns Gas 1
Towns Gas 2
Towns Gas 3
Towns Gas 4
25.89
34.39
4.89
4.30
6.40
4.20
2.011
2.708
0.513
0.624
1.060
0.801
1.555
2.094
0.397
0.483
0.820
0.620
1.557
1.807
0.787
0.868
1.131
0.967
Application:
Burner rating
QBr
VPropane =
VNat Gas =
Technical Data
Weishaupt
type
Pressure
regulator
type
DN
06/1
07/1
133-5-72
133-5-72
25
25
Orifice
mm
inch
3.0
4.7
/8
/16
max. inlet
pressure
bar
Outlet
pressure
mbar
SAV
spring
colour
SAV
setting
range mbar
Product
ID number
Approx
weight
kg
Order No.
4.0
4.0
30 70
30 70
green
green
140 450
140 450
CE-0085 AQ 1090
CE-0085 AQ 1090
15
15
3.0
1.5
30 70
30 70
green
green
140 450
140 450
CE-0085 AQ 1090
CE-0085 AQ 1090
15
15
4.0
4.0
70 140
70 140
green
green
140 450
140 450
CE-0085 AQ 1092
CE-0085 AQ 1092
27
27
08/1
09/1
133-5-72
133-5-72
25
25
6.3
12.5
1/1
2/1
233-12-5-72
233-12-5-72
50
50
10
12.5
3/1
4/1
233-12-5-72
233-12-5-72
50
50
20
25
/4
1
2.5
1.0
70 140
70 140
green
green
140 450
140 450
CE-0085 AQ 1092
CE-0085 AQ 1092
27
27
5/1
244-12-5-72
50
27.5
4.0
70 140
green
140 450
CE-0085 AQ 1094
31
/4
/2
/8
/2
See Print No. 1727 for regulators with safety diaphragms for connection without breather and vent lines
Outlet pressure
mbar
Colour
Order No.
Label
Order No.
06/1 to 09/1
06/1 to 09/1
06/1 to 09/1
06/1 to 09/1
06/1 to 09/1
12 20
15 35
30 70
50 140
100 210
blue
green
orange
black/white
silver
490 031
490 032
490 033
490 030
490 029
1/1-5/1
1/1-5/1
1/1-5/1
1/1 -5/1
15 35
30 70
70 140
100 210
green
orange
black
silver
490 085
490 086
490 087
490 088
Legend to page 7
1 Cover screw
2 Pressure regulator
3 Regulator spring
4 Adjusting screw
5 Sealing cap
6 Diaphragm
7 Breather port
8 Breather line connection
9 Connection section
10 Inlet and outlet pressure gauge
with push button valve
11 Control orifice
11a Impulse line (SAV)
12 SAV spring
13 SAV measuring mechanism
14 Valve adjusting rod
15 Cover cap
16 Diaphragm casing
16a Impulse line
(pressure regulator)
17 SBV safety relief valve
18 Diaphragm support
19 Lever system
20 Valve stem
21 Flange connection
22 Cotter pin
23 Valve disc
24 Orifice
25 SAV valve disc
26 Flange connection
27 Blocking spring
28 SAV safety shut off valve
29 Operating stem
When the pressure rises above the value set with the
spring (12) the diaphragm (13) overcomes the
resistance of the operating stem (29). The blocking
spring (27) presses the valve disc (25) against the
valve seat thus closing the gas supply.
Note:
06/1 to 09/1 pressure regulators are supplied as
standard with orange springs (30 to 70 mbar). Types
1 to 5 are fitted black springs (70 to 140 mbar).
The actual outlet pressure has to be determined for
each individual installation. This outlet pressure
should be quoted when ordering, as well as the
spring required. The pressure regulator will then be
supplied with the correct spring and label.
Scope of delivery:
1 Pressure regulating unit, comprising:
pressure regulator, SAV safety shut off valve and
SBV safety relief valve
1 Inlet pressure gauge with push button valve
1 Outlet pressure gauge with push button valve
Connection pieces, screws, nuts, gaskets, zustzlich
and additionally with type 5/1:
Stabilising section with connections and control line
for pressure regulator and SAV
The unit is tested for soundness.
Installation
In order to avoid damage and operational faults,
care must be taken that the connection line and
the regulator are free from contamination.
Jointing rings must be in place.
The pressure regulator is installed in such a way
that the directional arrow on the casing points in
the direction of the gas flow. Due to the spring
load, the installation of the pressure regulator is
independent of its position. Due to the flange
connection (21) between valve body and the
casing of the diaphragm on the one hand and the
valve body and the casing of the SAV on the other
hand, various installation possibilities are
available. In standard execution, regulator, SAV
and gas flow are horizontal. The assembly may
however be installed in any position, but care
must be taken that the outlet pressure is
re-adjusted accordingly.
A line leading into safe open atmosphere is
connected to the breather port (7) .
(For installation instructions see page 14).
Once the pressure regulating assembly has been
installed in the burners gas valve train, a
soundness test must be carried out in accordance
with the burner operating instructions.
Prior to commissioning, the pressure regulating
assembly must be tested for correct function,
including the closing of the SAV.
All local legislation and directives must be
observed.
Commissioning
Function test of the burner with ball valve closed
(see the burners installation and operating
instructions).
Setting pressure to be set according to the
burners installation and operating instructions.
The ball valve can be opened slowly.
It is usually necessary to re-adjust the outlet
pressure. To do this the sealing cap (5) must be
removed. By turning the adjusting screw (4), the
pressure can be set to the required value.
Pressure increases when turning clockwise.
Adjustments should only be made under gas flow
conditions. This can be done during operation, as
all gas carrying areas of the regulator are sealed.
Should a fault on the pressure regulator result in a
closure of the SAV (28), the valve can be reset
manually once the cause of the fault has been
eliminated. In order to open the SAV valve disc
(25), first the cover cap (15) is removed and then
the valve adjusting rod (14) is set to the point
where the operating stem (29) will re-engage. It
should be noted that a small quantity of gas is
discharged via the valve adjusting rod after the
cover cap (15) has been removed. It is necessary
for the plant working pressure to be below the set
response limit of the valve.
Afterwards the cover cap (15) with the sealing
gasket has to be replaced. The SAV (28) is ready
for operation. Check the cover cap (15) for leaks
(by using Nekal or soap solution).
Atmosphere
Inlet pressure
Outlet pressure
SAV responds:
Increase shut off pressure by clockwise rotation of
the adjusting screw SAV (12) until there is no
further response on controlled shut down.
Type 5/1
Atmosphere
Inlet pressure
Outlet pressure
Visual test
A visual test is carried out during annual
maintenance, when the condition and operation of
the units are checked for deviations in the desired
conditions (gas throughput, gas pressure, set
points).
Sequence test
After the visual test, the setting and operation of the
pressure regulator, SAV and SBV are checked.
Please pay attention to the notes on page 15.
Maintenance
The pressure regulators require practically no
maintenance. Damage to the orifice (24), due to
contaminants in the gas is however possible.
Therefore a gas filter should be fitted upstream of the
pressure regulator.
6/
1
Ty
pe
07
/1
4.0
Ty
pe
0
Example 2
8/
1
3.0
Ty
pe
0
3.5
2.5
2.0
Ty
pe
0
9/
1
1.5
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
Example 1
0.4
0.35
0.3
3
10
15
20
25
30
35
40
50
60
70
80 90 100
Q1req.
Selection example 1
Gas type:
Natural Gas
Hu,n = 10.35 kWh/m3n , d = 0.606
Gas throughput:
90 m3n /h
Inlet pressure pe: 480 mbar
Outlet pressure pa: 100 mbar (valve train selection)
Selection example 2
Gas type:
LPG, Propane
Hu = 25.89 kWh/m3n , d = 1.555
Burner rating:
4,556 kW
Gas throput VGas: 176 m3n /h
Gas throput, rel.
to Natural Gas:
275 m3n /h (see page 9)
Inlet pressure pe: 2.9 bar
1. Pressure loss p from DN 50 filter and ball valve
approx. 1 mbar.
2. Selection chart gives 5/1 (permitted operating
pressure of regulator type 3/1 is exceeded).
3. Check: partial load turndown 1,500 kW
Q2max = 520 m3n /h (Natural Gas) = 520/1,557 =
333 m3n /h; Propane Qmin = 1,500/25.89 =
58 m3n /h G turndown1:5.7 < 1:20.
The selection is therefore OK.
DN 80
outlet
DN 100
outlet
DN 150
outlet
6/
1a
Typ
e6
/1
3.0
Ty
pe
2.5
80
/1
5
50
/1
00
1.5
Ty
pe
8/
1
Ty
pe
7/
1
Ty
pe
25
/5
0
6/
1a
0/
80
2.0
1.0
0.9
pe
Ty
1a
6/
1
7/
e
p
Ty
00
/1
5
1
0.8
0.7
Ty
pe
9
8/
1
Ty
pe
0
/5
50
Ty
pe
7/
1
80
/1
00
50
/8
0
50
/5
0
Ty
pe
6/
1
Ty
pe
5/
1
Ty
pe
4/
1
3.5
0/
10
0
50
/8
0
25
/8
0
Typ
e5
/1
Typ
e3
/1
Typ
e1
/1
Typ
e2
/1
Typ
e5
/1
4.0
0.6
0.5
0
/5
50
e
Typ
8/1
/80
80
9
pe
y
T
0
10
0/
0
1
0.4
0.35
0.3
150
200
250
300 350 400
Q2req.
500
600 700 800 9001000
Q2max
5000
f =
dGas /dNat Gas =
dGas /0.641
Calorific value
Hu kWh/m3n
Density
kg/m3
Relative
density d
Correction
factor f
25.89
34.39
4.89
4.30
6.40
4.20
2.011
2.708
0.513
0.624
1.060
0.801
1.555
2.094
0.397
0.483
0.820
0.620
1.557
1.807
0.787
0.868
1.131
0.967
Burner rating
Value on Natural Gas axis
QBr
= 1500 kW, propane
VPropane = 1500 / 25.89 = 57.9 m3n /h
VNat Gas = 57.9 x 1.557 = 90.1 m3n /h
up to
Technical Data:
Weishaupt
type
Connection
DN
Inlet
Outlet
Approx.
weight
kg
Order No.
Orifice
mm
max. inlet
pressure
bar
Outlet
pressure
mbar
Spring
colour
Product
ID number
5/1-25/50
5/1-25/80
25
25
50
80
46
58
RR 16-25-31-8N-033
RR 16-25-31-8N-033
25
25
31
31
4.0
4.0
100 210
100 210
6/1-50/50
6/1-50/80
50
50
50
80
44
57
RR 16-50-31-8N-033
RR 16-50-31-8N-033
50
50
31
31
4.0
4.0
100 210
100 210
6/1a-50/50
6/1a-50/80
6/1a-50/100
50
50
50
50
80
100
44
57
62
RR 16-50-42-8N-033
RR 16-50-42-8N-033
RR 16-50-42-8N-033
50
50
50
42
42
42
4.0
4.0
4.0
100 210
100 210
100 210
7/1-50/50
7/1-50/80
7/1-50/100
50
50
50
50
80
100
54
68
73
RR 16-50-54-12N-033
RR 16-50-54-12N-033
RR 16-50-54-12N-033
50
50
50
54
54
54
4.0
4.0
4.0
100 210
100 210
100 210
black
black
black
CE-0085 AQ 1103
CE-0085 AQ 1103
CE-0085 AQ 1103
8/1-80/80
8/1-80/100
8/1-80/150
80
80
80
80
100
100
86
100
120
RR 16-80-82-12N-033
RR 16-80-82-12N-033
RR 16-80-82-12N-033
80
80
80
82
82
82
4.0
4.0
4.0
100 210
100 210
100 210
black
black
black
CE-0085 AQ 1103
CE-0085 AQ 1103
CE-0085 AQ 1103
100
100
100
150
122
149
12-4-12
12-4-12
100
100
107
107
2.0
2.0
100 210
100 210
silver
silver
CE-0085 AQ 1095
CE-0085 AQ 1095
9-100/100
9-100/150
The RR 16... regulator has an integral SAV with safety diaphragm, green spring, setting range 140 - 400 mbar (unit supplied set to 350 mbar)
Scope of delivery:
1 Pressure regulator
1 SAV safety shut off valve
1 SBV safety relief valve
1 Inlet pressure gauge with push button valve
1 Outlet pressure gauge with push button valve
1 Bypass line with ball valve
1 Impulse line (pressure regulator)
Legend:
1 Inlet pressure gauge with push button valve
2 Gas pressure regulator
3 Setting screw (pressure regulator)
4 Cover
5 Spring (pressure regulator)
6 Diaphragm (pressure regulator)
7 Breather connection, 1
8 Impulse line connection (pressure regulator)
9 Setting screw (SBV)
10 Spring (SBV)
11 SBV safety relief valve
12 Vent line connection , 3/4
13 Diaphragm
14 Outlet pressure gauge with push button
15 Stabilising line
16 Impulse line (SAV)
17 Impulse line (pressure regulator)
18 Intermediate piece
19 Orifice (pressure regulator)
20 Valve body
21 Base plate
22 Valve disc
23 Valve stem
24 SAV seat
25 Impulse line (SAV)
26 Diaphragm (SAV)
27 Spring (SAV)
28 Setting screw (SAV)
29 SAV safety shut off valve
30 Latch lever
31 SAV valve
32 Reset shaft
Atmosphere
Inlet pressure
Outlet pressure
10
Types 5 to 9
SAV
type
DN
Spring
colour
Setting
range
mbar
Pemax.
bar
Product
ID Number
SH-I
100
green
140 310
CE-0085 AQ 1096
SBV
type
275 D
DN
Spring
colour
Setting
range
mbar
Product
ID Number
black
150 500
CE-0085 AQ 1102
/4
Colour
Order No.
Label
Order No.
15 35
15 35
15 35
orange/grey
yellow/black
green
490 190
490 191
490 085
2010000811/7
2010000811/7
2010000811/7
30 70
30 70
30 70
yellow/black
red/blue
orange
490 191
490 192
490 086
2010000812/7
2010000812/7
2010000812/7
70 140
70 140
70 140
red/blue
blue/green
black
490 192
490 193
490 087
2010000814/7
2010000814/7
2010000814/7
100 210
100 210
100 210
green/white
black
silver
490 194
490 195
490 088
2010000815/7
2010000815/7
2010000815/7
Note:
The pressure regulators are fitted as standard with
springs for the highest outlet pressure (see table
technical data). The actual outlet pressure must be
determined for the individual installation. This outlet
pressure and the required spring must be shown on
the order. The pressure regulators will then be
supplied with the relevant spring and adhesive plate.
7/1-50/50
7/1-50/80
7/1-50/100
8/1-80/80
8/1-80/100
8/1-80/150
9-100/100
9-100/150
Direction
of flow
Release principle
11
Installation
In order to avoid damage and operational faults,
care must be taken that the connection line and
the regulator are free from contamination.
Commissioning
Slowly open the shut off assembly on the inlet
pressure side.
Visual test
A visual test is carried out during annual
maintenance, when the condition and operation of
the units are checked for deviations in the desired
conditions (gas throughput, gas pressure, set
points).
Sequence test
After the visual test, the setting and operation of the
pressure regulator, SAV and SBV are checked.
Please pay attention to the notes on page 15.
Maintenance
The pressure regulators require practically no
maintenance. A gas filter must be fitted upstream of
the pressure regulator.
12
Faults
Vibration: The regulator is frequently held responsible
for pulsations, whereas in reality pulsations originate
mainly in the pipe line. A close check should therefore
be made first, as to whether the pipe line is well
supported and does not have any points causing
vibrations (half opened valves, pipework with many
changes in direction etc.).
Pulsation in the regulator can only be caused by a
distorted diaphragm or valve rods, which happens
very rarely.
Fluctuations (surges): The regulator has a large orifice
and consequently a very large throughput in
comparison to its connection size. At very low
throughputs the valve disc barely lifts from the orifice.
When this happens the regulator may become
unstable. To overcome this proceed as follows:
If the regulator surges at normal throughput the fault
can be rectified by throttling the impulse line.
Generally, a reduction in the cross section of the
impulse line effects an attenuation and consequently a
slower response period for the pressure regulator.
Surging of the regulator can often be eliminated by
reducing the breather cross section (see rubber
washer, page 13).
Where operating conditions permit, a different spring
may also be used.
No zero cut off: The cause may be a damaged valve
seat, or a non-tight orificie.
Note:
All SAV impulse connections are fitted as standard
with a 1.6 mm orifice. All RR16 regulators are
fitted as standard with a 3 mm orifice. This should
be checked if the equipment does not function
correctliy.
Connections / Accessories
Approx. kg
Order No.
20/ 26.9
25/ 33.7
40/ 48.3
38
38
42
0,9
1,1
1,8
452 940
452 941
452 942
50/ 60.3
65/ 76.1
80/ 88.9
45
45
50
2,5
3,0
3,7
452 936
452 910
452 911
100/114.3
125/139.7
150/168.3
52
55
55
4,6
6,3
7,7
452 913
452 914
452 918
DN2
25
25
25
25
40
50
65
80
144
159
172
177
7.5
12.5
20.0
27.5
Approx. kg*
2.6
2.7
3.3
3.7
Order No.
151 329 2630/2
151 329 2631/2
151 329 2632/2
151 329 2683/2
40
40
40
40
50
65
80
100
163
177
181
195
5.0
12.5
20.0
31.0
3.7
4.1
4.4
6.0
50
50
50
65
80
100
180
185
197
7.5
15.0
26.0
4.4
5.1
6.3
65
65
65
80
100
125
185
197
227
7.5
18.5
31.0
5.1
6.6
7.7
80
80
100
125
207
232
11.0
23.5
7.0
8.2
100
100
125
125
150
150
234
247
250
12.5
26.5
14.0
9.4
12.0
12.8
DN2
Material
25
25
25
25
40
50
65
80
150
165
173
182
Steel
Steel
Steel
Steel
4.5
5.3
6.0
7.0
40
50
50
50
50
65
80
100
200
200
200
200
7.0
9.0
7.2
8.1
65
80
80
80
80
100
125
150
200
200
200
200
8.2
9.3
10.5
12.0
100
100
125
125
150
150
200
200
200
11.4
12.8
14.1
Approx. kg*
Order No.
Order No.
44 mm, 2 mm thick
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ball valve
Gas filter
SAV safety shut off valve
Pressure regulator
SBV safety relief valve
Compensator
Reducing flange
Pressure gauge with push button valve
SBV vent line
Pressure regulator breather line
Installation instructions
In many cases the pressure regulators inlet and
outlet sizes are smaller than those of the gas
valve trains other components, particularly with
high gas pressures. A range of flanged reducers
in all the necessary sizes is available to enable
installation to be carried out quickly and correctly
(see page 13).
Example: installation with pressure regulator types 08/1 to 09/1 and 1/1 to 4/1
length m
15
20
25
3
5
>5
14
Notes on adjustment
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
adjustment
The setting pressure of the SBV can be
adjustment
The setting pressure of the SAV can be
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Soundness test:
Once installed and prior to commissioning, the
complete regulator assembly has to be tested for
soundness, in accordance with the instructions given
in the burners installation and operating manual (the
connection of a filter is possible during the 1st test
phase of the soundness test).
15
Dimensions
Types
d1/d2
06/1 to 09/1
1/1 to 4/1
25
50
d3
d4
h1
h1*
h2
h3
190
350
/4
1
155
250
345
445
100
100
380
490
l4
l5
l6
160
260
100
150
Types
l1
l2
l3
06/1 to 09/1
1/1 to 4/1
160
200
250
290
100
110
60
60
Flange
DIN 2633
d2
d1
5/1
50
50
l1
l2
h1
h2
h2*
200
750
490
250
445
Flange
DIN 2633
d31)
d4
d6
h1
h1*
h2
5/1-25/50
5/1-25/80
25
25
50
80
310
310
1
1
190
190
470
470
660
660
195
195
6/1-50/50
6/1-50/80
50
50
50
80
310
310
1
1
190
190
485
485
680
680
195
195
6/1a-50/50
6/1a-50/80
6/1a-50/100
50
50
50
50
80
100
310
310
310
1
1
1
190
190
190
485
485
485
680
680
680
195
195
195
7/1-50/50
7/1-50/80
7/1-50/100
50
50
50
50
80
100
405
405
405
1
1
1
190
190
190
485
485
485
680
680
680
195
195
195
8/1-80/80
8/1-80/100
8/1-80/150
80
80
80
80
100
150
405
405
405
1
1
1
190
190
190
545
545
545
735
735
735
240
240
240
l5
Types
3
G /4 reverse
Pressure regulator
RR 16
Flange
DIN 2633
Fig. 4 Type 9
d1
d2
Types
h3
h4
h5
l1
l2
l3
l4
5/1-25/50
5/1-25/80
430
430
350
360
280
280
133
133
180
180
847
1016
250
250
95
95
6/1-50/50
6/1-50/80
430
430
350
350
295
295
179
179
250
250
752
1104
250
250
95
95
6/1a-50/50 430
6/1a-50/80 430
6/1a-50/100 460
350
350
370
295
295
295
179
179
179
250
250
250
752
1104
1204
250
250
250
95
95
95
7/1-50/50
7/1-50/80
7/1-50/100
430
450
460
350
360
370
295
295
295
179
179
179
250
250
250
752
1104
1204
250
250
250
95
95
95
8/1-80/80
450
8/1-80/100 460
8/1-80/150 480
360
370
400
355
355
355
210
210
210
300
300
300
952
1254
1254
250
250
250
95
95
95
Types
d1
d2
d31)
d4
d5
9-100/100
9-100/150
100
100
100
150
360
360
1
1
Types
h2
h3
h4
l1
9-100/100
9-100/150
365
365
455
480
375
400
350
350
1)
*
d6
h1
h1*
190
190
425
425
620
620
l2
l3
l4
350
350
1455
1655
250
250
/2
1
/2
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1. Lesen des Produkthandbuchs
Zulassungen
Symbole
Abkrzungen
Hochspannung
11
IT-Netz
11
3. Installieren
13
Mechanische Installation
16
Elektrische Installation
21
22
Motoranschluss
25
Sicherungen
28
32
Anschlussbeispiele
33
Start/Stopp
33
Puls Start/Stopp
33
Drehzahl auf/ab
34
Potentiometer-Sollwert
34
35
36
Zustzliche Verbindungen
40
Mechanische Bremssteuerung
40
Thermischer Motorschutz
40
4. Programmieren
41
41
41
42
Inbetriebnahme-Men
44
Parameterlisten
48
77
83
Warnungen/Alarmmeldungen
83
Inhaltsverzeichnis
Index
91
Mithilfe dieses Produkthandbuchs knnen Sie den VLT AutomationDrive FC 300 installieren und programmieren und gegebenenfalls Fehler beheben.
Der VLT AutomationDrive FC 300 ist in zwei Wellenleistungsniveaus lieferbar. Der VLT AutomationDrive FC 300 ist in zwei Wellenleistungsniveaus
lieferbar. Der FC 301 reicht von skalar (U/f) bis WC+ und kann nur mit Asynchronmotoren eingesetzt werden. Der FC 302 ist ein Hochleistungs-Frequenzumrichter fr Asynchron- und permanenterregte Motoren, der verschiedene Motorsteuerverfahren wie Skalar (U/f), VVC+ und Flux-Vektor
untersttzt.
Diese Bedienungsanweisungen gelten fr FC 301 und FC 302. Wenn Informationen fr beide Typen gelten, verwenden wir die Bezeichnung FC 300.
Andernfalls wird speziell auf FC 301 bzw. FC 302 verwiesen.
Kapitel 1, Lesen des Produkthandbuchs, gibt eine Einfhrung zum Handbuch und informiert ber Zulassungen, Symbole und Abkrzungen, die in
diesem Handbuch verwendet werden.
Kapitel 2, Sicherheitsanweisungen und allgemeine Warnungen, enthlt Anweisungen zur korrekten Handhabung des FC 300.
Kapitel 3, Installieren, fhrt Sie durch das mechanische und elektrische Installationsverfahren.
Kapitel 4, Programmieren, erklrt, wie Sie den FC 300 ber die LCP-Bedieneinheit bedienen und programmieren.
Kapitel 5, Allgemeine technische Daten , enthlt die technischen Daten zum FC 300.
Kapitel 6, Fehlersuche, hilft Ihnen, die Ursachen von Problemen, die beim Arbeiten mit dem FC 300 vorkommen knnen, ausfindig zu machen und zu
beheben.
Die VLT AutomationDrive FC 300 Bedienungsanweisungen liefern die erforderlichen Informationen fr die Inbetriebnahme und den Betrieb
des Frequenzumrichters.
Das Projektierungshandbuch zum VLT AutomationDrive FC 300 enthlt alle technischen Informationen zum Frequenzumrichter sowie Informationen zur kundenspezifischen Anpassung und Anwendung.
Das Produkthandbuch zum VLT AutomationDrive FC 300 Profibus enthlt Informationen zum Steuern, berwachen und Programmieren des
Frequenzumrichters ber einen Profibus-Feldbus.
Das Produkthandbuch zu VLT AutomationDrive FC 300 DeviceNet enthlt Informationen zum Steuern, berwachen und Programmieren des
Frequenzumrichters ber die DeviceNet-Schnittstelle.
Das Produkthandbuch zu VLT AutomationDrive FC 300MCT 10 enthlt Informationen zur Installation und Verwendung der Software auf einem
PC.
Das Handbuch zu VLT AutomationDrive FC 300 IP21 / Typ 1 enthlt Informationen zur Installation der Option IP21/Typ 1.
Das Handbuch zu VLT AutomationDrive FC 300 24 V DC Backup enthlt Informationen zur Installation der Option fr die 24 V DC-Notstromversorgung.
Technische Literatur von Danfoss Drives ist ebenfalls verfgbar unter www.danfoss.com/drives.
1.1.2. Zulassungen
1.1.3. Symbole
In diesem Produkthandbuch verwendete Symbole.
ACHTUNG!
Kennzeichnet einen wichtigen Hinweis.
1.1.4. Abkrzungen
Wechselstrom
American Wire Gauge = Amerikanisches Drahtma
Ampere
Automatische Motoranpassung
Stromgrenze
Grad Celsius
Gleichstrom
Abhngig von Frequenzumrichter
Elektromagnetische Vertrglichkeit
Elektronisch-thermisches Relais
Frequenzumrichter
Gramm
Grssenabhngig
Hertz
Kilohertz
LCP-Bedieneinheit
Meter
Induktivitt in Millihenry
Milliampere
Millisekunde
Minute
Motion Control Tool
Nanofarad
Newtonmeter
Nennmotorstrom
Motornennfrequenz
Nennmotorleistung
Nennmotorspannung
Parameter
Schutzkleinspannung
Platine (engl. Printed Circuit Board)
Wechselrichter-Ausgangsnennstrom
Umdrehungen pro Minute
Sekunde
Drehmomentgrenze
Volt
AC
AWG
A
AMA
ILIM
C
DC
D-TYPE
EMV
ETR
FC
g
SR
Hz
kHz
LCP
m
mH
mA
ms
min.
MCT
nF
Nm
IM,N
fM,N
PM,N
UM,N
Par.
PELV
PCB
IINV
UPM
s
TLIM
V
2
Gerte mit elektronischen Bauteilen drfen nicht im normalen Hausmll entsorgt werden.
Sie mssen separat mit Elektro- und Elektronikaltgerten gem rtlicher und geltender Gesetzgebung gesammelt werden.
Die Zwischenkreiskondensatoren bleiben auch nach Abschalten der Netzversorgung eine gewisse Zeit geladen. Zum Schutz vor elektrischem Schlag ist der Frequenzumrichter vor allen Wartungsarbeiten vom Netz zu trennen. Bei Verwendung eines PM-Motors
sicherstellen, dass dieser getrennt ist. Vor der Durchfhrung von Wartungsarbeiten mssen unbedingt die folgenden Wartezeiten
eingehalten werden:
380 - 500 V
525 - 690 V
0,25 - 7,5 kW
11 - 75 kW
90 - 200 kW
250 - 400 kW
37 - 250 kW
315 - 560 kW
4 Minuten
15 Minuten
20 Minuten
40 Minuten
20 Minuten
30 Minuten
FC 300
Betriebsanleitung
Softwareversion: 4.8x
2.1.1. Hochspannung
Der Frequenzumrichter steht bei Netzanschluss unter lebensgefhrlicher Spannung. Unsachgeme Installation des Motors oder des
Frequenzumrichters knnen Schden am Gert sowie schwere Personenschden oder sogar tdliche Verletzungen verursachen. Halten
Sie daher unbedingt die Anweisungen in diesem Handbuch sowie die lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften ein.
Der Frequenzumrichter steht bei Netzanschluss unter lebensgefhrlicher Spannung. Unsachgeme Installation des Motors, Frequenzumrichters oder Feldbus kann Schden am Gert sowie schwere Personenschden oder sogar tdliche Verletzungen verursachen.
Befolgen Sie daher stets die Anweisungen in diesem Handbuch sowie die rtlichen und nationalen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen.
Sicherheitsvorschriften
1.
Bei Reparaturen muss die Stromversorgung des Frequenzumrichters abgeschaltet werden. Vergewissern Sie sich, dass die Netzversorgung
unterbrochen und die erforderliche Zeit verstrichen ist, bevor Sie die Motor- und Netzstecker entfernen.
2.
Die [OFF]-Taste auf dem Bedienfeld des Frequenzumrichters unterbricht nicht die Netzspannung und darf deshalb nicht als Sicherheitsschalter
benutzt werden .
3.
Es ist dafr Sorge zu tragen, dass gem den rtlichen und nationalen Vorschriften eine ordnungsgeme Schutzerdung des Gertes erfolgt,
der Benutzer gegen Versorgungsspannung geschtzt und der Motor gegen berlast abgesichert wird.
4.
5.
Ein berlastungsschutz des Motors ist in der Werkseinstellung nicht enthalten. Wenn diese Funktion erforderlich ist, stellen Sie Par. 1-90 auf
Datenwert ETR Alarm 1 [4] oder Datenwert ETR Warnung 1 [3] ein.
6.
Die Stecker fr die Motor- und Netzversorgung drfen nicht entfernt werden, wenn der Frequenzumrichter an die Netzspannung angeschlossen
ist. Vergewissern Sie sich, dass die Netzversorgung unterbrochen und die erforderliche Zeit verstrichen ist, bevor Sie die Motor- und Netzstecker
entfernen.
7.
Der VLT-Frequenzumrichter hat auer den Spannungseingngen L1, L2 und L3 noch weitere Spannungseingnge, wenn DC-Zwischenkreiskopplung bzw. externe 24 V DC-Versorgung installiert sind. Kontrollieren Sie, dass vor Beginn der Reparaturarbeiten alle Spannungseingnge
abgeschaltet sind und die erforderliche Zeit verstrichen ist.
Ableitstrom
Der Ableitstrom des FC 300 bersteigt 3,5 mA. Um einen guten mechanischen Anschluss des Erdungskabels an Erde (Klemme 95)
sicherzustellen, muss z. B. der Kabelquerschnitt mindestens 10 mm2 betragen, oder es mssen 2 getrennt verlegte Erdungskabel
verwendet werden.
Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen
Dieses Gert kann einen Fehler-Gleichstrom im Schutzleiter verursachen. Als Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter) darf netzseitig nur Typ B (allstromsensitiv) verwendet werden. Siehe auch die FI-Anwendungshinweise MN.90.GX.02.
Die Schutzerdung des FC 300 und die Verwendung von FI-Schutzschaltern mssen stets in bereinstimmung mit den nationalen und
lokalen Vorschriften erfolgen.
1.
2.
3.
Warten Sie, bis keine Spannung mehr an der Klemme anliegt. Die Wartezeiten sind auf dem Warnschild vermerkt.
4.
Trennen Sie den FC 300 vom Stromnetz, wenn ein ungewollter Start aus Grnden des Personenschutzes verhindert werden soll.
Um einen ungewollten Start zu vermeiden, bettigen Sie stets die [OFF]-Taste, bevor Sie Parameter ndern.
Ein elektronischer Fehler, eine vorbergehende berlast, ein Fehler in der Netzversorgung oder ein Verlust des Motoranschlusses kann bewirken,
dass ein gestoppter Motor anluft. Die Funktion des Sicheren Stopps beim FC 300 (d. h. FC 301 mit A1-Gehuse und FC 302) schtzt vor einem
unerwarteten Anlauf, wenn an Klemme 37 nur eine geringe Spannung anliegt oder die Klemme von der Stromversorgung getrennt ist.
FC 301 mit A1-Gehuse: Wenn der Frequenzumrichter mit der Funktion Sicherer Stopp ausgestattet ist, muss Position 18 des Typencodes T oder U
lauten. Lautet Position 18 B oder X, ist sicherer Stopp ber Klemme 37 nicht vorgesehen!
Beispiel:
Typencode fr FC 301 A1 mit Sicherem Stopp: FC-301PK75T4Z20H4TGCXXXSXXXXA0BXCXXXXD0
Er ist fr die Anforderungen der Sicherheitskategorie 3 in EN 954-1 ausgelegt und als dafr geeignet zugelassen. Diese Funktion wird als Sicherer Stopp
bezeichnet. Vor der Integration und Benutzung der Funktion Sicherer Stopp des Frequenzumrichters in einer Anlage muss eine grndliche Risikoanalyse
der Anlage erfolgen, um zu ermitteln, ob die Funktion Sicherer Stopp und die Sicherheitskategorie des Frequenzumrichters angemessen und ausreichend
sind. Zur Installation und zum Gebrauch der Funktion Sicherer Stopp gem den Anforderungen von Sicherheitskategorie 3 in EN 954-1 mssen die
zugehrigen Informationen und Anweisungen des FC 300-Projektierungshandbuchs MG.33.BX.YY befolgt werden! Die Informationen und Anweisungen
des Produkthandbuchs reichen zum richtigen und sicheren Gebrauch der Funktion Sicherer Stopp nicht aus!
10
2.1.6. Installation Sicherer Stopp (nur FC 302 und FC 301 mit A1-Gehuse)
Die Installation der Stoppkategorie 0 (EN 60204) gem Sicherheitskategorie 3 (EN 954-1) ist folgendermaen auszufhren:
1.
Entfernen Sie die werksseitig angebrachte Kabelbrcke zwischen Klemme 37 und Klemme 12 (24 V DC). Es reicht nicht aus,
das Kabel nur durchzuschneiden oder zu unterbrechen. Es muss
vollstndig entfernt werden, um Fehlkontaktierung zu vermeiden. Siehe Kabelbrcke in Abbildung.
2.
Schlieen Sie Klemme 37 mit einem gegen Kurzschluss geschtzten Kabel (verstrkte Isolation) ber eine Sicherheitsvorrichtung gem EN 954-1 Kategorie 3 an die 24-V-DCVersorgung an. Sind die Sicherheitsvorrichtung und der
Frequenzumrichter im selben Schaltschrank untergebracht, darf
auch ein normales Kabel verwendet werden.
3.
Sofern der FC 302 nicht Schutzart IP54 oder hher hat, muss er
in ein IP54-Gehuse eingesetzt werden. Daher muss ein FC 301
A1 immer in ein IP54-Gehuse gesetzt werden.
Abbildung 2.1: Kabelbrcke (Jumper) zwischen Klemme 37 und Klemme 12 (24 V DC)
Die folgende Abbildung zeigt als Beispiel eine Anwendung mit Stoppkategorie 0 (EN 60204-1) gem Sicherheitskategorie 3 (EN 954-1). Klemme 37 wird
ber einen Sicherheitsbaustein (der auch Kategorie 3 nach EN 954-1 erfllen muss) geschaltet. Der zustzliche abgebildete Freilaufkontakt ist nicht
sicherheitsbezogen und erfllt nicht Kategorie 3 nach EN 954-1.
Abbildung 2.2: Abbildung der wesentlichen Aspekte einer Installation zum Erzielen der Stoppkategorie 0 (EN 60204-1) mit Sicherheitskategorie 3 (EN
954-1).
2.1.7. IT-Netz
Par. 14-50 EMV 1 kann benutzt werden, um in Frequenzumrichtern mit einem Spannungsbereich von 380 - 500 V die internen Funkenstrkondensatoren
vom EMV-Filter an Erde zu trennen. Wenn dies geschieht, wird die EMV-Leistung auf das Niveau A2 reduziert. Bei 525 - 690 V-Frequenzumrichtern hat
Par. 14-50 keine Funktion. Der EMV-Schalter kann nicht geffnet werden.
11
3. Installieren
12
3. Installieren
3. Installieren
3.1.1. Vorgehensweise bei der Installation
In diesem Kapitel wird die mechanische und elektrische Installation an den Leistungsklemmen und Steuerkartenklemmen beschrieben.
Die elektrische Installation von Optionen ist im entsprechenden Profihandbuch und Projektierungshandbuch beschrieben.
Mechanische Installation
Mechanische Installation
Elektrische Installation
Steuerklemmen - Kabel
Inbetriebnahme-Men
Programmierung
Abbildung 3.1: Die Grafik zeigt die grundlegende Installationskonfiguration, einschlielich Stromnetz, Motor, Start/Stopp-Taste und Potentiometer fr die Drehzahleinstellung.
13
3. Installieren
Die Gehusegre hngt vom Gehusetyp, der Leistung und der Netzspannung ab.
Gehusetyp
A1
A2
A3
A5
3
Gehuse
IP
20/21
Gehuse/Typ 1
Absicherung NEMA
Nenn0,25-1,5 kW (200-240 V)
Leistung
0,37-1,5 kW (380-480 V)
20/21
Chassis/Typ 1
0,25-3 kW (200-240 V)
0,37-4,0 kW (380-480/ 500V)
0,75-4 kW (525-600 V)
B2
20/21
55/66
Chassis/Typ 1
Typ 12/Typ 4X
3,7 kW (200-240 V)
0,25-3,7 kW (200-240 V)
5,5-7,5 kW (380-480/ 500 V) 0,37-7,5 kW (380-480/500 V)
5,5-7,5 kW (525-600 V )
0,75 -7,5 kW (525-600 V)
B3
B4
Gehuse
IP
21/55/66
Typ 1/Typ 12
Absicherung NEMA
Nenn5,5-7,5 kW (200-240 V)
Leistung
11-15 kW (380-480/ 500V)
11-15 kW (525-600 V)
Gehusetyp
C1
21/55/66
Typ 1/Typ 12
11 kW (200-250 V)
18,5-22 kW (380-480/ 500V)
18,5-22 kW (525-600 V)
C2
20
Chassis
5,5-7,5 kW (200-240 V)
11-15 kW (380-480/500 V)
11-15 kW (525-600 V)
C3
20
Chassis
11-15 kW (200-240 V)
18,5-30 kW (380-480/ 500 V)
18,5-30 kW (525-600 V)
C4
Gehuse
IP
21/55/66
Absicherung NEMA
Typ 1/Typ 12
Nenn15-22 kW (200-240 V)
Leistung
30-45 kW (380-480/ 500V)
30-45 kW (525-600 V)
21/55/66
Typ 1/Typ 12
30-37 kW (200-240 V)
55-75 kW (380-480/ 500V)
55-90 kW (525-600 V)
20
Chassis
18,5-22 kW (200-240 V)
37-45 kW (380-480/500 V)
37-45 kW (525-600 V)
20
Chassis
30-37 kW (200-240 V)
55-75 kW (380-480/ 500 V)
55-90 kW (525-600 V)
Gehusetyp
14
B1
3. Installieren
Gehusegre B1 und B2
IP21/IP55/Typ 1/Typ 12
15
3. Installieren
Beim IP21-Gehuse (130B1122 bzw. 130B1123) muss zwischen den Frequenzumrichtern ein Abstand von mindestens 50 mm eingehalten werden.
Fr optimale Khlbedingungen muss ber und unter dem Frequenzumrichter freier Luftdurchlass gewhrleistet sein. Siehe nachstehende Tabelle.
A1*
A2
A3
A5
B1
B2
B3
B4
C1
C2
C3
C4
a
(mm):
100
100
100
100
100
100
200
200
200
225
200
225
b
(mm):
100
100
100
100
100
100
200
200
200
225
200
225
Sehen Sie die Befestigung gem den Angaben zu den Montagelchern vor.
2.
Verwenden Sie geeignete Schrauben fr die Oberflche, auf der der Frequenzumrichter montiert wird. Achten Sie auf ebene Auflage des Khlkrpers, und ziehen Sie alle vier Schrauben gut an.
Tabelle 3.2: Bei der Montage von Gren A5, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3 und C4 auf einer nicht stabilen Wand muss der Frequenzumrichter wegen
unzureichender Khlluft ber dem Khlkrper mit einer Rckwand A versehen werden.
16
3. Installieren
Abbildung 3.2: Bei schwereren Frequenzumrichtern ist eine Hebevorrichtung zu verwenden. Befestigen Sie zunchst die unteren beiden Schrauben an
der Wand. Heben Sie den Frequenzumrichter auf die unteren beiden Schrauben, und fixieren Sie ihn mit den oberen beiden Schrauben an der Wand.
Abmessungen, A-Gehuse
A1
A2/ A3
A5
17
3. Installieren
Gehusegre
IP
NEMA
Hhe
Hhe der Rckplatte
Hhe des Abschirmblechs
Abstand zwischen Montagelchern
Breite
20
Chassis
A2
0,25-3 kW
(200-240 V)
0,37-4,0 kW
(380-480/ 500 V)
0,75-4 kW
(525-600 V)
20
21
Chassis
Typ 1
A3
3,7 kW
(200-240 V)
5,5-7,5 kW
(380-480/ 500 V)
5,5-7,5 kW
(525-600 V)
20
21
Chassis
Typ 1
A5
0,25-3,7 kW
(200-240 V)
0,37-7,5 kW
(380-480/ 500 V)
0,75-7,5 kW
(525-600 V)
55/66
Typ 12
A
A
200 mm
316 mm
268 mm
374 mm
375 mm
268 mm
374 mm
375 mm
-
420 mm
-
190 mm
257 mm
350 mm
257 mm
350 mm
402 mm
75 mm
90 mm
90 mm
130 mm
130 mm
242 mm
130 mm
130 mm
170 mm
170 mm
242 mm
150 mm
150 mm
190 mm
190 mm
242 mm
60 mm
70 mm
70 mm
110 mm
110 mm
215 mm
207 mm
205 mm
207 mm
205 mm
207 mm
195 mm
222 mm
220 mm
222 mm
220 mm
222 mm
195 mm
c
d
e
f
6,0 mm
8 mm
5 mm
5 mm
2,7 kg
8,0 mm
11 mm
5,5 mm
9 mm
4,9 kg
8,0 mm
11 mm
5,5 mm
9 mm
5,3 kg
8,0 mm
11 mm
5,5 mm
9 mm
6,6 kg
8,0 mm
11 mm
5,5 mm
9 mm
7,0 kg
8,25 mm
12 mm
6,5 mm
9 mm
13,5/14,2 kg
Max. Gewicht
18
A1
0,25-1,5 kW
(200-240 V)
0,37-1,5 kW
(380-480 V)
3. Installieren
Abmessungen, B-Gehuse
B1/ B2
B3
B4
Gehusegre
IP
NEMA
Hhe
Hhe der Rckplatte
Hhe des Abschirmblechs
Abstand zwischen
Montagelchern
Breite
Breite der Rckplatte
Breite der Rckplatte mit einer COption
Breite der Rckplatte mit zwei COptionen
Abstand zwischen
Montagelchern
Tiefe
Tiefe ohne Option
A/B
Mit Option A/B
Bohrungen
Max. Gewicht
B1
5,5-7,5 kW
(200-240 V)
11-15 kW
(380-480/500 V)
11-15 kW
(525-600 V)
21/ 55/66
Typ 1/Typ 12
B2
11 kW
(200-240 V)
18,5-22 kW
(380-480/ 500 V)
18,5-22 kW
(525-600 V)
21/55/66
Typ 1/Typ 12
B3
5,5-7,5 kW
(200-240 V)
11-15 kW
(380-480/500 V)
11-15 kW
(525-600 V)
20
Chassis
B4
11-15 kW
(200-240 V)
18,5-30 kW
(380-480/ 500 V)
18,5-30 kW
(525-600 V)
20
Chassis
480 mm
650 mm
399 mm
520 mm
420 mm
595 mm
454 mm
624 mm
380 mm
495 mm
242 mm
242 mm
165 mm
230 mm
242 mm
242 mm
205 mm
230 mm
242 mm
242 mm
225 mm
230 mm
210 mm
210 mm
140 mm
200 mm
260 mm
260 mm
249 mm
242 mm
260 mm
260 mm
262 mm
242 mm
c
d
e
f
12 mm
19 mm
9 mm
9 mm
23 kg
12 mm
19 mm
9 mm
9 mm
27 kg
8 mm
12 mm
6,8 mm
7,9 mm
8,5 mm
15 mm
23,5 kg
19
3. Installieren
Abmessungen, C-Gehuse
C1/ C2
C3/ C4
20
Gehusegre
IP
NEMA
Hhe
Hhe der Rckplatte
Hhe
des
Abschirmblechs
Abstand zwischen
Montagelchern
Breite
Breite der Rckplatte
Breite der Rckplatte mit einer COption
Breite der Rckplatte mit zwei COptionen
Abstand zwischen
Montagelchern
Tiefe
Tiefe ohne Option
A/B
Mit Option A/B
Bohrungen
Max. Gewicht
3. Installieren
C1
15-22 kW
(200-240 V)
30-45 kW
(380-480/ 500 V)
30-45 kW
(525-600 V)
21/55/66
Typ 1/Typ 12
C2
30-37 kW
(200-240 V)
55-75 kW
(380-480/ 500 V)
55-90
kW (525-600 V)
21/55/66
Typ 1/Typ 12
C3
18,5-22 kW
(200-240 V)
37-45 kW
(380-480/ 500 V)
37-45 kW
(525-600 V)
20
Chassis
C4
30-37 kW
(200-240 V)
55-75 kW
(380-480/ 500 V)
55-90 kW
(525-600 V)
20
Chassis
680 mm
770 mm
550 mm
660 mm
630 mm
800 mm
A
a
648 mm
739 mm
521 mm
631 mm
308 mm
370 mm
308 mm
370 mm
308 mm
370 mm
308 mm
370 mm
308 mm
370 mm
308 mm
370 mm
272 mm
334 mm
270 mm
330 mm
310 mm
335 mm
333 mm
333 mm
310 mm
335 mm
333 mm
333 mm
c
d
e
f
12 mm
19 mm
9,8 mm
17,6 mm
43 kg
12 mm
19 mm
9,8 mm
18 mm
61 kg
8,5 mm
17 mm
35 kg
8,5 mm
17 mm
50 kg
Aluminiumleiter
Klemmen knnen zwar Aluminiumleiter aufnehmen, aber die Leiteroberflche muss sauber sein, und die Oxidation muss vor Anschluss des Leiters durch
neutrales, surefreies Vaselinefett beseitigt und die Verbindung abgedichtet werden.
Auerdem muss die Klemmenschraube nach zwei Tagen angezogen werden. Der Anschluss muss unbedingt gasdicht gehalten werden, um ein erneutes
Oxidieren der Aluminiumoberflche zu verhindern.
21
3. Installieren
Anzugsdrehmoment
Gehuse
200 - 240 V
A1
0,25-1,5 kW
A2
0,25-2,2 kW
A3
3-3,7 kW
A5
3-3,7 kW
B1
5,5-7,5 kW
B2
B3
B4
C1
C2
C3
C4
11 kW
5,5-7,5 kW
11-15 kW
15-22 kW
30-37 kW
18,5-22 kW
37-45 kW
380 - 500 V
0,37-1,5 kW
0,37-4 kW
5,5-7,5 kW
5,5-7,5 kW
11-15 kW
525 - 690 V
0,75-4 kW
5,5-7,5 kW
0,75-7,5 kW
-
18,5-22 kW
11-15 kW
18,5-30 kW
30-45 kW
55-75 kW
30-37 kW
55-75 kW
Kabel fr:
Anzugsdrehmoment
Netz, Bremswiderstand, Zwischenkreiskopp- 0,5-0,6 Nm
lung, Motorkabel
1,8 Nm
14 Nm
Zwischenkreiskopplung, Bremskabel
Relais
Erde
0,5-0,6 Nm
2-3 Nm
4,5 Nm
4,5 Nm
0,5-0,6 Nm
2-3 Nm
1,8 Nm
0,5-0,6 Nm
2-3 Nm
4,5 Nm
0,5-0,6 Nm
2-3 Nm
10 Nm
10 Nm
0,5-0,6 Nm
2-3 Nm
10 Nm
0,5-0,6 Nm
2-3 Nm
10 Nm
0,5-0,6 Nm
2-3 Nm
14 Nm (bis 95 mm2)
24 Nm (ber 95 mm2)
14 Nm
0,5-0,6 Nm
2-3 Nm
Entfernen Sie die Kabeleinfhrung vom Frequenzumrichter (es drfen beim ffnen der Aussparungen keine Fremdkrper in den Frequenzum-
2.
3.
Die Aussparung kann nun mit einem starken Dorn und Hammer ausgeschlagen werden.
4.
5.
richter gelangen).
ACHTUNG!
Der Netzanschluss ist steckbar und an Frequenzumrichtern fr eine Leistung von bis zu 7,5 kW ausgelegt.
22
3. Installieren
1.
Befestigen Sie zuerst die beiden Schrauben am Abschirmblech, schieben Sie dieses auf, und ziehen Sie die Schrauben fest.
2.
Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter korrekt geerdet ist. Schlieen Sie den Frequenzumrichter an den Erdanschluss an (Klemme 95).
Verwenden Sie hierzu die mitgelieferte Schraube.
3.
Stecken Sie den Netzanschlussstecker (91 (L1), 92 (L2) und 93 (L3)) auf die Klemmen mit der Bezeichnung MAINS unten am Frequenzumrichter.
4.
5.
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung entspricht.
IT-Netz
Schlieen Sie 400-V-Frequenzumrichter mit EMV-Filtern nicht an ein Stromnetz mit einer Spannung zwischen Phase und Erde von mehr
als 440 V an.
Der Querschnitt des Erdungskabels muss mindestens 10 mm2 betragen, oder es mssen zwei getrennt verlegte und gem EN 50178
angeschlossene Erdleitungen verwendet werden.
Bei Varianten mit Hauptschalter ist dieser auf der Netzseite vorverdrahtet.
Bei Verwendung eines Trennschalters (A5-Gehuse) muss der Erdungsanschluss links im Frequenzumrichter erfolgen.
23
130BA725.10
3. Installieren
3
Abbildung 3.3: Netzanschluss bei B1- und B2-Gehusen (IP21/NEMA
Typ 1 und IP55/66/NEMA Typ 12).
130BA714.10
Abbildung 3.6: Netzanschluss C1- und C2-Gehuse (IP 21/ NEMA Typ
130BA719.10
130BA718.10
24
3. Installieren
3.3.3. Motoranschluss
ACHTUNG!
Das Motorkabel muss abgeschirmt sein. Bei Verwendung eines nicht abgeschirmten Kabels werden einige EMV-Anforderungen nicht
erfllt. Verwenden Sie ein abgeschirmtes Motorkabel, um die Anforderungen der EMV-Richtlinie einzuhalten. Nhere Informationen
finden Sie unter EMV-Prfergebnisse.
Hinweise zu korrekten Maen von Motorkabelquerschnitt und -lnge finden Sie im Kapitel Allgemeine technische Daten.
Abschirmung von Kabeln: Vermeiden Sie verdrillte Schirmenden (Pigtails), die hochfrequent nicht ausreichend wirksam sind. Wenn der Kabelschirm
unterbrochen werden muss (z. B. um ein Motorschtz oder einen Reparaturschalter zu installieren), muss die Abschirmung an der Unterbrechung mit der
geringstmglichen HF-Impedanz fortgefhrt werden (groflchige Schirmauflage).
Schlieen Sie den Motorkabelschirm am Schirmblech des Frequenzumrichters und am Metallgehuse des Motors an.
Stellen Sie die Schirmungsverbindungen mit einer mglichst groen Kontaktflche (Schirmbgel) her. Dies kann unter Verwendung des im Lieferumfang
des Frequenzumrichters enthaltenen Zubehrs erfolgen.
Wenn der Kabelschirm unterbrochen werden muss (z. B. um ein Motorschtz oder ein Motorrelais zu installieren), muss die Abschirmung hinter der
Unterbrechung mit der geringstmglichen HF-Impedanz fortgefhrt werden.
Kabellnge und -querschnitt: Der Frequenzumrichter ist mit einer bestimmten Kabellnge und einem bestimmten Kabelquerschnitt getestet worden.
Wird der Kabelquerschnitt erhht, so erhht sich auch der kapazitive Widerstand des Kabels und damit der Ableitstrom , sodass die Kabellnge dann
entsprechend verringert werden muss. Das Motorkabel muss mglichst kurz sein, um Rauschen und Ableitstrme auf ein Minimum zu beschrnken.
Taktfrequenz: Wenn der Frequenzumrichter zusammen mit einem Sinusfilter verwendet wird, um z. B. die Strgerusche des Motors zu reduzieren,
muss die Taktfrequenz in Parameter 14-01 entsprechend der Angabe zu dem verwendeten Sinusfilter eingestellt werden.
1.
Montieren Sie das Abschirmblech unten am Frequenzumrichter mit den Schrauben und Unterlegscheiben aus dem Montagezubehr.
2.
Schlieen Sie die drei Phasen des Motorkabels an den Klemmen 96 (U), 97 (V), 98 (W) an.
3.
Schlieen Sie den PE-Leiter mit der passenden Schraube aus dem Zubehr an Klemme 99 auf dem Abschirmblech an.
4.
Stecken Sie die Motor-Anschlussstecker mit den Klemmen 96 (U), 97 (V) und 98 (W) auf die Klemmen mit der Bezeichnung MOTOR (bis 7,5
kW).
5.
Befestigen Sie das abgeschirmte Kabel mit Schrauben und Unterlegscheiben aus dem Montagezubehr am Abschirmblech.
Alle dreiphasigen Standard-Asynchronmotoren knnen an den Frequenzumrichter angeschlossen werden. Normalerweise wird fr kleine Motoren Sternschaltung verwendet (230/400 V, Y), Grere Motoren sind in der Regel mit Dreieckschaltung angeschlossen (400/690 V, ). Schaltungsart (Stern/
Dreieck) und Anschlussspannung sind auf dem Motortypenschild angegeben.
12)
25
130BA726.10
3. Installieren
3
Abbildung 3.11: Motoranschluss fr B1- und B2-Gehuse (IP 21/NEMA
Typ 1, IP 55/NEMA Typ 12 und IP66/NEMA Typ 4X)
130BA721.10
130BA740.10
26
3. Installieren
Abbildung 3.18: Kabeleinfhrungsffnungen fr Gehuse C1. Die vorAbbildung 3.16: Kabeleinfhrungsffnungen fr Gehuse B1. Die vor-
Abbildung 3.19: Kabeleinfhrungsffnungen fr Gehuse C2. Die vorAbbildung 3.17: Kabeleinfhrungsffnungen fr Gehuse B2. Die vor-
Klemme Nr.
96
U
97
V
98
W
U1
W2
U1
V1
U2
V1
W1
V2
W1
99
PE1)
PE1)
PE1)
1)Schutzleiteranschluss
ACHTUNG!
Bei Motoren ohne Phasentrennpapier oder eine geeignete Isolation, welche fr den Betrieb an einem Zwischenkreisumrichter bentigt wird, muss ein LC-Filter
am Ausgang des Frequenzumrichters vorgesehen werden.
27
3. Installieren
3.3.4. Sicherungen
Abzweigschutz:
Zum Schutz der Anlage vor elektrischen Gefahren und Brnden mssen alle Abzweige in einer Installation, Schaltvorrichtungen, Maschinen usw. in
bereinstimmung mit den nationalen/internationalen Vorschriften mit einem Kurzschluss- und berstromschutz versehen sein.
Kurzschluss-Schutz:
Der Frequenzumrichter muss gegen Kurzschluss abgesichert werden, um elektrische Gefahren und ein Brandrisiko zu vermeiden. Danfoss empfiehlt die
im Folgenden aufgefhrten Sicherungen, um das Bedienpersonal und die Installation im Fall einer internen Funktionsstrung im Frequenzumrichter zu
schtzen. Der FC 300 selbst gewhrleistet einen vollstndigen Kurzschluss-Schutz am Motorausgang.
berstromschutz:
Fr einen berlastschutz ist zu sorgen, um eine Brandgefahr wegen berhitzung der Kabel in der Anlage auszuschlieen. Der Frequenzumrichter verfgt
ber einen internen berstromschutz, der als berlastschutz zwischen FC 300 und Motor verwendet werden kann (nicht UL/cUL-zugelassen). Siehe Par.
4-18. Auerdem knnen Sicherungen oder Trennschalter als berstromschutz in der Anlage verwendet werden. berstromschutz muss stets gem den
nationalen Vorschriften ausgefhrt werden.
Die Sicherungen mssen fr einen Kurzschlussstrom von max. 100.000 Arms (symmetrisch) bei 500 V ausgelegt sein.
Keine UL-Konformitt
Wenn keine bereinstimmung mit UL/cUL-Zulassung bestehen muss, knnen die nebenstehenden Sicherungen in bereinstimmung mit EN50178 verwendet werden.
Die Nichtbeachtung dieser Empfehlung kann im Fall einer Fehlfunktion zu unntiger Beschdigung des Frequenzumrichters fhren.
FC 300
K25-K75
1K1-2K2
3K0-3K7
5K5-7K5
11K
Max. Sicherungsgre1)
10A
20A
32A
63A
80A
15K-18K5
22K
30K
37K
125A
160A
200A
250A
Spannung
200-240 V
200-240 V
200-240 V
380-500 V
380-500 V
Typ
Typ gG
Typ gG
Typ gG
Typ gG
Typ gG
380-500
380-500
380-500
380-500
Typ gG
Typ aR
Typ aR
Typ aR
V
V
V
V
1) Max. Sicherungen siehe nationale/internationale Vorschriften zur Auswahl einer geeigneten Sicherungsgre.
FC 300
K37-1K5
2K2-4K0
5K5-7K5
11K-18K
22K
30K
37K
45K
55K-75K
28
Max. Sicherungsgre1)
10A
20A
32A
63A
80A
100A
125A
160A
250A
Spannung
380-500 V
380-500 V
380-500 V
380-500 V
380-500 V
380-500 V
380-500 V
380-500 V
380-500 V
Typ
Typ gG
Typ gG
Typ gG
Typ gG
Typ gG
Typ gG
Typ gG
Typ aR
Typ aR
3. Installieren
UL-Konformitt
200-240 V
FC 300
kW
K25-K37
K55-1K1
1K5
2K2
3K0
3K7
5K5
7K5
11K
15K-18K5
Bussmann
Typ RK1
KTN-R05
KTN-R10
KTN-R15
KTN-R20
KTN-R25
KTN-R30
KTN-R50
KTN-R60
KTN-R80
KTN-R125
FC 300
kW
K25-K37
K55-1K1
1K5
2K2
3K0
3K7
5K5
7K5
11K
15K-18K5
FC 300
kW
22K
30K
37K
Bussmann
Typ J
JKS-05
JKS-10
JKS-15
JKS-20
JKS-25
JKS-30
KS-50
JKS-60
JKS-80
JKS-150
Bussmann
Typ T
JJN-06
JJN-10
JJN-15
JJN-20
JJN-25
JJN-30
JJN-50
JJN-60
JJN-80
JJN-125
SIBA
Littelfuse
Typ RK1
5017906-005
5017906-010
5017906-016
5017906-020
5017906-025
5012406-032
5014006-050
5014006-063
5014006-080
2028220-125
Typ RK1
KLN-R05
KLN-R10
KLN-R15
KLN-R20
KLN-R25
KLN-R30
KLN-R50
KLN-R60
KLN-R80
KLN-R125
Bussmann
Typ CC
FNQ-R-5
FNQ-R-10
FNQ-R-15
FNQ-R-20
FNQ-R-25
FNQ-R-30
-
Bussmann
Typ CC
KTK-R-5
KTK-R-10
KTK-R-15
KTK-R-20
KTK-R-25
KTK-R-30
-
FerrazShawmut
Typ CC
ATM-R05
ATM-R10
ATM-R15
ATM-R20
ATM-R25
ATM-R30
-
Bussmann
SIBA
Littelfuse
Type JFHR2
FWX-150
FWX-200
FWX-250
Typ RK1
2028220-150
2028220-200
2028220-250
JFHR2
L25S-150
L25S-200
L25S-250
Bussmann
Typ CC
LP-CC-5
LP-CC-10
LP-CC-15
LP-CC-20
LP-CC-25
LP-CC-30
-
FerrazShawmut
Typ RK1
A2K-05R
A2K-10R
A2K-15R
A2K-20R
A2K-25R
A2K-30R
A2K-50R
A2K-60R
A2K-80R
A2K-125R
FerrazShawmut
JFHR2
A25X-150
A25X-200
A25X-250
Bussmann
Typ RK1
KTS-R6
KTS-R10
KTS-R15
KTS-R20
KTS-R25
KTS-R30
KTS-R40
KTS-R50
KTS-R60
KTS-R80
KTS-R100
KTS-R125
KTS-R150
Bussmann
Typ J
JKS-6
JKS-10
JKS-15
JKS-20
JKS-25
JKS-30
JKS-40
JKS-50
JKS-60
JKS-80
JKS-100
JKS-150
JKS-150
Bussmann
Typ T
JJS-6
JJS-10
JJS-15
JJS-20
JJS-25
JJS-30
JJS-40
JJS-50
JJS-60
JJS-80
JJS-100
JJS-150
JJS-150
Bussmann
Typ CC
FNQ-R-6
FNQ-R-10
FNQ-R-15
FNQ-R-20
FNQ-R-25
FNQ-R-30
-
Bussmann
Typ CC
KTK-R-6
KTK-R-10
KTK-R-15
KTK-R-20
KTK-R-25
KTK-R-30
-
Bussmann
Typ CC
LP-CC-6
LP-CC-10
LP-CC-15
LP-CC-20
LP-CC-25
LP-CC-30
-
29
3. Installieren
FC 300
kW
K37-1K1
1K5-2K2
3K0
4K0
5K5
7K5
11K
15K
18K
22K
30K
37K
45K
FC 300
kW
55K
75K
SIBA
Littelfuse
Typ RK1
5017906-006
5017906-010
5017906-016
5017906-020
5017906-025
5012406-032
5014006-040
5014006-050
5014006-063
2028220-100
2028220-125
2028220-125
2028220-160
Typ RK1
KLS-R6
KLS-R10
KLS-R15
KLS-R20
KLS-R25
KLS-R30
KLS-R40
KLS-R50
KLS-R60
KLS-R80
KLS-R100
KLS-R125
KLS-R150
Bussmann
JFHR2
FWH-200
FWH-250
FC 300
kW
55K
75K
Bussmann
Typ H
-
SIBA
Littelfuse
Typ RK1
2028220-200
2028220-250
JFHR2
L50S-225
L50S-250
FerrazShawmut
Typ CC
ATM-R6
ATM-R10
ATM-R15
ATM-R20
ATM-R25
ATM-R30
-
FerrazShawmut
Typ RK1
A6K-6R
A6K-10R
A6K-15R
A6K-20R
A6K-25R
A6K-30R
A6K-40R
A6K-50R
A6K-60R
A6K-80R
A6K-100R
A6K-125R
A6K-150R
Bussmann
Typ T
-
Bussmann
JFHR2
-
FerrazShawmut
JFHR2
-
FerrazShawmut
JFHR2
A50-P225
A50-P250
FC 300
Bussmann
Typ RK1
KTS-R-5
KTS-R10
KTS-R20
Bussmann
Typ J
JKS-5
JKS-10
JKS-20
Bussmann
Typ T
JJS-6
JJS-10
JJS-20
Bussmann
Typ CC
FNQ-R-5
FNQ-R-10
FNQ-R-20
SIBA
Littelfuse
kW
K75-1K5
2K2-4K0
5K5-7K5
Typ RK1
5017906-005
5017906-010
5017906-020
Typ RK1
KLSR005
KLSR010
KLSR020
FC 300
Bussmann
SIBA
kW
P37K
P45K
P55K
P75K
JFHR2
170M3013
170M3014
170M3015
170M3015
Typ RK1
2061032.125
2061032.160
2061032.200
2061032.200
Bussmann
Typ CC
KTK-R-5
KTK-R-10
KTK-R-20
Bussmann
Typ CC
LP-CC-5
LP-CC-10
LP-CC-20
FerrazShawmut
Typ RK1
A6K-5R
A6K-10R
A6K-20R
FerrazShawmut
Typ RK1
6.6URD30D08A0125
6.6URD30D08A0160
6.6URD30D08A0200
6.6URD30D08A0200
Abgebildete 170M-Sicherungen von Bussman verwenden den optischen Kernmelder -/80. Sicherungen TN/80 Typ T, -/110 oder TN/110 Typ
T mit Kernmelder der gleichen Gre und Amperezahl knnen ausgetauscht werden.
Bei 170M-Sicherungen von Bussmann in den Frequenzumrichtern 525-600/690 V FC-302 P37K-P75K, FC-102 P75K oder FC-202 P45K-P90K
handelt es sich um Sicherungen des Typs 170M3015.
Bei 170M-Sicherungen von Bussmann in den Frequenzumrichtern 525-600/690V FC-302 P90K-P132, FC-102 P90K-P132 oder FC-202 P110-P160
handelt es sich um Sicherungen des Typs 170M3018.
Bei 170M-Sicherungen von Bussmann in den Frequenzumrichtern 525-600/690V FC302 P160-P315, FC-102 P160-P315 oder FC-202 P200-P400
handelt es sich um Sicherungen des Typs 170M5011.
30
3. Installieren
31
3. Installieren
3.3.6. Elektrische Installation, Steueranschlsse
Befestigen des Kabels in der Federzugklemme:
1.
2.
Fhren Sie einen Schraubendreher1) in die rechteckige ffnung ein, und ffnen Sie die Klemmfeder.
3.
4.
1)
1.
Fhren Sie einen Schraubendreher1) in die rechteckige ffnung ein, und ffnen Sie die Klemmfeder.
2.
Kabel herausziehen.
1.
2.
32
3.
3. Installieren
3.4. Anschlussbeispiele
3.4.1. Start/Stopp
Klemme 18 = Par. 5-10 [8] Start
Klemme 27 = Par. 5-12 [0] Ohne Funktion (Standardeinstellung Motor-
freilauf (inv.))
33
3. Installieren
3.4.3. Drehzahl auf/ab
Klemmen 29/32 = Drehzahlkorrektur auf/ab:
Klemme 18 = Par. 5-10 [9] Start (Standard)
Klemme 27 = Par. 5-12 [19] Sollw. speich.
Klemme 29 = Par. 5-13 [21] Drehzahl auf
3.4.4. Potentiometer-Sollwert
Spannungssollwert ber Potentiometer:
Variabler Sollwert 1 = [1] Analogeingang 53 (Standard)
Klemme 53 Skal. Min. Spannung = 0 Volt
Klemme 53 Skal. Max. Spannung = 10 Volt
Klemme 53, Skal. Min.-Soll/Istwert = 0 UPM
Klemme 53, Skal. Max.-Soll/Istwert = 1500 UPM
Schalter S201 = AUS (U)
34
3. Installieren
In diesem Fall sollte getestet werden, ob durch einseitiges Auflegen des Kabelschirms bzw. durch Verbinden des Kabelschirms ber einen 100-nF-Kondensator mit Masse eine Besserung herbeigefhrt werden kann.
Die Digital- und Analogein- und -ausgnge mssen getrennt an die Gleichtakteingnge des Frequenzumrichters (Klemme 20, 55, 39) angeschlossen
werden, damit Erdstrme von beiden Gruppen die anderen Gruppen nicht beeintrchtigen. Beispielsweise kann Einschalten des Digitaleingangs das
analoge Eingangssignal stren.
35
3. Installieren
Eingangspolaritt der Steuerklemmen
130BA681.10
ACHTUNG!
Steuerkabel mssen abgeschirmt sein.
Hinweise zur richtigen Terminierung von Steuerkabeln finden Sie im Abschnitt Erdung abgeschirmter Steuerkabel.
130BA681.10
Schalter S801 (BUS TER.) kann benutzt werden, um fr die serielle RS-485-Schnittstelle (Klemmen 68 und 69) die integrierten Busabschlusswiderstnde
zu aktivieren.
Siehe auch das Diagramm mit allen elektrischen Anschlssen im Abschnitt Elektrische Installation.
Werkseinstellung:
S201 (A53) = AUS (Spannungseingang)
S202 (A54) = AUS (Spannungseingang)
S801 (Busterminierung) = AUS
36
3. Installieren
37
3. Installieren
3.6.1. Erste Inbetriebnahme und Test
Um die Konfiguration zu testen und sicherzustellen, dass der Frequenzumrichter funktioniert, kann folgendermaen vorgegangen werden:
Schritt 2. Geben Sie die Motor-Typenschilddaten in der folgenden Reihenfolge in die entsprechenden Parameter ein.
Um diese Liste aufzurufen, drcken Sie erst die Taste [QUICK MENU] und
whlen Sie dann Q2 Quick Setup (Inbetriebnahme-Men).
1.
2.
3.
4.
5.
Motornennleistung [kW]
oder Motornennleistung [PS]
Motornennspannung
Motornennfrequenz
Motornennstrom
Motornenndrehzahl
Par.
Par.
Par.
Par.
Par.
Par.
1-20
1-21
1-22
1-23
1-24
1-25
2.
Schlieen Sie Klemme 27 an Klemme 12 an, oder setzen Sie Par. 5-12 auf Ohne Funktion (Par. 5-12 [0]).
3.
4.
Aktivieren Sie die AMA. Ist ein Sinusfilter vorhanden, darf nur die reduzierte AMA ausgefhrt werden. Andernfalls ist das Sinusfilter whrend der
AMA zu entfernen.
5.
Drcken Sie die [OK]-Taste. Im Display wird AMA mit [Hand on]-Taste starten angezeigt.
6.
Drcken Sie die [Hand on]-Taste. Ein Statusbalken stellt den Verlauf der AMA dar.
Drcken Sie die [OFF]-Taste: der Frequenzumrichter zeigt einen Alarm an, und am Display wird gemeldet, dass die AMA durch den Benutzer
abgebrochen wurde.
38
3. Installieren
Erfolgreiche AMA
1.
2.
Fehlgeschlagene AMA
1.
Der Frequenzumrichter zeigt einen Alarm an. Eine Beschreibung des Alarms finden Sie im Abschnitt Warnungen und Alarme.
2.
Wert im Fehlerspeicher ([Alarm Log]-Taste) zeigt die zuletzt vor dem Alarm von der AMA ausgefhrte Messsequenz. Diese Nummer zusammen
mit der Beschreibung des Alarms hilft Ihnen bei der Fehlersuche. Geben Sie die Nummer und die Beschreibung des Alarms bei eventuellen
Par. 3-02
Par. 3-03
Min. Drehzahl
Max. Drehzahl
Rampenzeit Auf 1
Rampenzeit Ab 1
Par. 3-41
Par. 3-42
39
3. Installieren
Verwenden Sie zum Steuern der Bremse einen Relais- oder Digitalausgang (Klemme 27 und 29).
Halten Sie den Ausgang geschlossen (spannungsfrei), so lange der Frequenzumrichter den Motor nicht halten kann, da z. B. die Last zu schwer
ist.
Whlen Sie Mechanische Bremse [32] in Par. 5-4* fr Anwendungen mit einer elektromechanischen Bremse.
Die Bremse wird gelst, wenn der Motorstrom den in Par. 2-20 eingestellten Wert berschreitet.
Die Bremse wird bettigt, wenn die Ausgangsfrequenz niedriger ist als die in Par. 2-21 bzw. 2-22 eingestellte Frequenz und ein Stoppbefehl
anliegt.
Beim Auftreten eines Alarms fllt die mechanische Bremse sofort ein. Siehe auch Abschnitt Ansteuerung der mechanischen Bremse im Kapitel Einfhrung
zum FC 300.
ACHTUNG!
Installationen mit gemeinsamem Anschluss wie in der
Abbildung unten werden nur bei kurzen Kabeln empfohlen.
ACHTUNG!
Bei parallel geschalteten Motoren kann Par. 1-29 Au-
ACHTUNG!
Das elektronisch thermische Relais (ETR) des Frequenzumrichters kann bei parallel geschalteten Motoren
nicht als Motor-berlastschutz fr die einzelnen Motoren des Systems verwendet werden. Ein zustzlicher
Motorschutz, z. B. Thermistoren oder Thermorelais
sind deshalb vorzusehen (Motorschutzschalter sind als
Schutz nicht geeignet).
Beim Start und bei niedrigen Drehzahlen knnen mglicherweise Probleme auftreten, wenn die Motorgren sehr unterschiedlich sind, da bei kleinen
Motoren der relativ hohe ohmsche Widerstand im Stator eine hhere Spannung beim Start und bei niedrigen Drehzahlen erfordert.
Alarm und Par. 1-24 Motorstrom, IM,N auf Motornennstrom (siehe Motor-Typenschild) eingestellt ist.
Als thermischer Motorschutz kann ebenfalls die PTC-Thermistorkartenoption MCB 112 verwendet werden. Diese Karte ist ATEX-zertifiziert fr den Schutz
von Motoren in explosionsgefhrdeten Bereichen, Zone 1/21 und Zone 2/22. Weitere Informationen siehe Projektierungshandbuch.
40
4. Programmieren
4. Programmieren
4.1. Die grafische und numerische Bedieneinheit
Am einfachsten lsst sich der Frequenzumrichter ber die grafische Bedieneinheit (LCP 102) programmieren. Bei Verwendung der numerischen Bedieneinheit (LCP 101) bentigen Sie das Projektierungshandbuch des Frequenzumrichters als Referenz.
2.
3.
4.
Anzeigezeilen:
a.
b.
Zeile 1-2: Je nach Displayanzeigeart Anzeigebereich fr Betriebsvariablen oder fr Parameternavigation bzw. -nderung.
Durch Drcken der Taste [Status] kann eine zustzliche Zeile
eingefgt werden.1
c.
41
4. Programmieren
Numerisches Display.
2.
42
3.
4.
4. Programmieren
Drcken Sie
Q2 Quick Menu/Inbetriebnahme-Men
0-01 Language/Sprache
1-20 Motornennleistung
1-22 Motornennspannung
1-23 Motornennfrequenz
1-24 Motornennstrom
1-25 Motornenndrehzahl
Sie knnen die Standardeinstellung fr die Klemme, Motorfreilauf (inv.), in Ohne Funktion ndern. In diesem Fall ist fr die
AMA kein Anschluss an Klemme 27 erforderlich.
Legen Sie die Rampenzeit Auf im Hinblick auf die Motornenndrehzahl aus Par. 1-25 fest.
3-42 Rampenzeit Ab 1
Legen Sie die Rampenzeit Ab im Hinblick auf die Motornenndrehzahl aus Par. 1-25 fest.
3-13 Sollwertvorgabe
43
4. Programmieren
4.2. Inbetriebnahme-Men
0-01 Sprache
Option:
Funktion:
Bestimmt die im Display zu verwendende Sprache.
Der Frequenzumrichter kann mit 4 verschiedenen Sprachpaketen geliefert werden. Englisch und Deutsch sind
in allen Paketen enthalten. Englisch kann nicht gelscht oder gendert werden.
Englisch
[1]
Deutsch
[2]
Franzsisch
[3]
Dnisch
[4]
Spanisch
[5]
Italienisch
[6]
Schwedisch
[7]
Niederlndisch
[10]
Chinesisch
Sprachpaket 2
[20]
Finnisch
[22]
Englisch US
[27]
Griechisch
[28]
Portugiesisch
[36]
Slowenisch
[39]
Koreanisch
[40]
Japanisch
[41]
Trkisch
[42]
Chinesisch traditionell
[43]
Bulgarisch
[44]
Serbisch
[45]
Rumnisch
[46]
Ungarisch
[47]
Tschechisch
[0]
[48]
Polnisch
[49]
Russisch
[50]
Thailndisch
[51]
Indonesisch
1-20 Motornennleistung
Range:
grenabhngig*
Funktion:
[0,09 - 1200 kW] Der Wert der Motornennleistung in kW muss den Angaben auf dem Typenschild des angeschlossenen Motors
entsprechen. Die Werkseinstellung entspricht der Typenleistung des Frequenzumrichters.
Dieser Parameter kann nicht bei laufendem Motor gendert werden. Dieser Par. ist im LCP sichtbar, wenn Par.
0-03 International [0] ist.
ACHTUNG!
Vier Leistungsgren ber, eine Gre unter der VLT-Nennleistung.
44
4. Programmieren
1-22 Motornennspannung
Range:
Funktion:
Der Wert muss den Angaben auf dem Typenschild des angeschlossenen Motors entsprechen. Die Werkseinstellung entspricht der Nennleistung des Frequenzumrichters.
Dieser Parameter kann nicht bei laufendem Motor gendert werden.
1-23 Motornennfrequenz
Option:
Funktion:
Min. - max. Motorfrequenz: 20 - 1000 Hz
Stellen Sie einen Wert ein, der den Angaben auf dem Typenschild des angeschlossenen Motors entspricht. Auerdem besteht die Mglichkeit einer stufenlosen Einstellung der Motorfrequenz. Wird ein Wert abweichend von
50 Hz oder 60 Hz eingestellt, so ist eine Korrektur der Parameter 1-50 bis 1-53 erforderlich. Fr 87-Hz-Betrieb
bei 230/400-V-Motoren die Typenschilddaten fr 230 V/50 Hz einstellen. Parameter 4-13 Max. Drehzahl [UPM]
und Parameter 3-03 Maximaler Sollwert mssen bei der 87-Hz-Anwendung angepasst werden.
[50]
[60]
1-24 Motornennstrom
Range:
Funktion:
Der Wert muss den Angaben auf dem Typenschild des angeschlossenen Motors entsprechen. Diese Daten dienen
der Berechnung von Drehmoment, Motorschutz usw.
1-25 Motornenndrehzahl
Range:
Funktion:
Der Wert muss den Angaben auf dem Typenschild des angeschlossenen Motors entsprechen. Dieser Wert dient
UPM]
Funktion:
Whlen Sie die Funktion aus dem verfgbaren Digitaleingangsbereich aus.
Ohne Funktion
Reset
Motorfreilauf (inv.)
Mot.freil./Res. inv.
Schnellst.rampe (inv)
DC Bremse (invers)
Stopp (invers)
Start
Puls-Start
Reversierung
Start + Reversierung
Start nur Rechts
Start nur Links
Festdrz. (JOG)
Festsollwert Bit 0
Festsollwert Bit 1
Festsollwert Bit 2
Sollw. speich.
[0]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[16]
[17]
[18]
[19]
45
4. Programmieren
5-12 - fortgesetzt
Option:
Funktion:
Drehz. speich.
Drehzahl auf
Drehzahl ab
Satzanwahl Bit 0
Satzanwahl Bit 1
Freq.korr. Auf
Freq.korr. Ab
Pulseingabe
Rampe Bit 0
Rampe Bit 1
Netzausfall (invers)
DigiPot Auf
DigiPot Ab
DigiPot lschen
Reset Zhler A
Reset Zhler B
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[28]
[29]
[32]
[34]
[35]
[36]
[55]
[56]
[57]
[62]
[65]
Funktion:
Die AMA-Funktion optimiert die dynamische Motorleistung durch automatisches Optimieren der erweiterten Motorparameter (Par. 1-30 bis Par. 1-35) im Stillstand.
Aktivieren Sie die AMA-Funktion durch Drcken von [Hand-on] nach Auswahl von [1] oder [2]. Siehe auch
Abschnitt Automatische Motoranpassung. Verluft die Motoranpassung normal, wird zum Abschluss folgende
Meldung im Display angezeigt: AMA mit [OK]-Taste beenden. Nach Drcken der [OK]-Taste ist der Frequenzumrichter wieder betriebsbereit.
Dieser Parameter kann nicht bei laufendem Motor gendert werden.
[0]
Anpassung aus
[1]
Komplette Anpassung
Eine automatische Motoranpassung des Statorwiderstands RS, des Rotorwiderstands Rr, der Statorstreureaktanz X1, der Rotorstreureaktanz X2 und der Hauptreaktanz Xh wird vorgenommen.
FC 301: Die Komplette AMA umfasst beim FC 301 keine Xh-Messung, der Xh-Wert wird jedoch aus der Motordatenbank ermittelt. Par. 1-35 Hauptreaktanz (Xh) kann bei Bedarf manuell angepasst werden, um optimale
Leistung zu erreichen.
[2]
Reduz. Anpassung
Ein reduzierter Test wird durchgefhrt, bei dem nur der Statorwiderstand Rs im System ermittelt wird. Whlen
Sie diese Option, wenn ein LC-Filter zwischen Frequenzumrichter und Motor eingesetzt wird.
Hinweis:
Die AMA kann nicht durchgefhrt werden, whrend der Motor luft.
ACHTUNG!
Zuvor mssen die Motornenndaten 1-2* vom Typenschild korrekt eingegeben werden, da sie in den AMA-Algorithmus einflieen. Fr
eine optimale dynamische Motorleistung ist eine AMA notwendig. Je nach Nennleistung des Motors kann die Motoranpassung bis zu
10 Minuten dauern.
ACHTUNG!
Whrend der AMA darf die Motorwelle nicht angetrieben werden.
ACHTUNG!
ndert sich eine der Einstellungen in Par. 1-2*, dann werden die Werkseinstellungen fr Par. 1-30 bis 1-39 wiederhergestellt. Gegebenenfalls ist eine erneute AMA notwendig.
46
4. Programmieren
Funktion:
0,000 Einheit* [-100000,000 Par. Der minimale Sollwert bestimmt den Mindestwert der Summe aller Sollwerte. Der minimale Sollwert ist nur aktiv,
wenn in Parameter 3-00 die Option Min. bis Max. [0] gewhlt wurde.
3-03]
Funktion:
1500.000* [Par. 3-02 - 100000,000] Geben Sie den maximalen Sollwert ein. Der maximale Sollwert definiert den maximalen Wert, den die Summe
aller Sollwerte annehmen kann.
Die Einheit des max. Sollwerts richtet sich nach:
der Auswahl in Par. 1-00 Regelverfahren: Mit Drehgeber [1]: UPM, Drehmomentregler [2], Nm.
Funktion:
s* [0,01 - 3600,00 s]
Die Rampenzeit Auf ist die Beschleunigungszeit von 0 UPM bis zur Motornenndrehzahl nM,N (Par. 1-25), vorausgesetzt, der Ausgangsstrom erreicht nicht die Stromgrenze (eingestellt in Par. 4-18). Der Wert 0,00 entspricht
0,01 s im Drehzahlmodus. Siehe Rampenzeit Ab in Par. 3-42.
Par.. 3 41 =
3-42 Rampenzeit Ab 1
Range:
Funktion:
Die Rampenzeit Ab ist die Verzgerungszeit von der Motornenndrehzahl nM,N (Par. 1-25) bis 0 UPM, vorausgesetzt, es tritt keine berspannung aufgrund von generatorischem Betrieb des Motors auf bzw. es wird nicht die
Drehmomentgrenze erreicht (eingestellt in Par. 4-18). Der Wert 0,00 entspricht 0,01 s im Drehzahlmodus. Siehe
Rampenzeit Auf in Par. 3-41.
Par.. 3 42 =
47
4. Programmieren
4.3. Parameterlisten
nderungen whrend des Betriebs
TRUE (WAHR) bedeutet, dass der Parameter whrend des Betriebs des Frequenzumrichters gendert werden kann; FALSE (FALSCH) bedeutet, dass der
Frequenzumrichter gestoppt werden muss, um nderungen vorzunehmen.
Umrechnungsindex
Diese Zahl bezieht sich auf eine Umrechnungszahl, die beim Schreiben oder Lesen mit einem Frequenzumrichter verwendet wird.
Umrechnungsindex
Umrechnungsfaktor
Datentyp
2
3
4
5
6
7
9
33
35
54
100
67
1/60
1000000 100000
-1
-2
10000
1000
100
10
0.1
0.01
Beschreibung
Integer (Ganzzahl) 8 Bit
Integer (Ganzzahl) 16 Bit
Integer (Ganzzahl) 32 Bit
Ohne Vorzeichen 8
Ohne Vorzeichen 16 Bit
Ohne Vorzeichen 32 Bit
Sichtbarer String
Nennwert 2 Byte
Bitsequenz von 16 booleschen Variablen
Zeitdifferenz ohne Datum
48
-3
-4
0.001 0.0001
-5
-6
0.0000
1
0.000001
Typ
Int8
Int16
Int32
Uint8
Uint16
Uint32
VisStr
N2
V2
TimD
4. Programmieren
Alle Parameter fr den Frequenzumrichter sind zur einfachen Auffindung und Auswahl in verschiedenen Parametergruppen organisiert.
2-xx Bremsfunktionen
4-xx Grenzen/Warnungen
9-xx Profibus DP
10-xx CAN/DeviceNet
14-xx Sonderfunktionen
15-xx Info/Wartung
16-xx Datenanzeigen
34-xx MCO-Datenanzeigen
49
50
0-0* Grundeinstellungen
0-01
Sprache
0-02
Hz/UPM Umschaltung
0-03
Lndereinstellungen
0-04
Netz-Ein Modus (Hand)
0-1* Parameterstze
0-10
Aktiver Satz
0-11
Programm Satz
0-12
Satz verknpfen mit
0-13
Anzeige: Verknpfte Parameterstze
0-14
Anzeige: Par.stze/Kanal bearbeiten
0-2* LCP-Display
0-20
Displayzeile 1.1
0-21
Displayzeile 1.2
0-22
Displayzeile 1.3
0-23
Displayzeile 2
0-24
Displayzeile 3
0-25
Benutzer-Men
0-3* LCP-Benutzerdef
0-30
Einheit fr benutzerdefinierte Anzeige
0-31
Min. Wert benutzerdef. Anzeige
0-32
Max. Wert benutzerdef. Anzeige
0-4* LCP-Tasten
0-40
[Hand On]-LCP Taste
0-41
[Off]-LCP Taste
0-42
[Auto On]-LCP Taste
0-43
[Reset]-LCP Taste
0-5* Kopie/Speichern
0-50
LCP-Kopie
0-51
Parametersatz-Kopie
0-6* Passwort
0-60
Hauptmen Passwort
0-61
Hauptmen Zugriff ohne PW
0-65
Quick-Men Passwort
0-66
Quickmen Zugriff ohne PW
0-67
Bus Password Access
Parameterbeschreibung
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
1 set-up
1 set-up
All set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
[0] Ohne
0.00 CustomReadoutUnit
100.00 CustomReadoutUnit
All
All
All
All
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1617
1614
1610
1613
1602
SR
Aktiviert
Aktiviert
Aktiviert
Aktiviert
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
[1] Satz 1
[1] Satz 1
[0] Nicht verknpft
0 N/A
0 N/A
[1]
[1]
[1]
[1]
1 set-up
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups
[0] English
[0] U/min [UPM]
[0] International
[1] LCP Stop,Letz.Soll.
Werkseinstellung
nur
FC 302
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
0
0
0
-2
-2
0
0
Konvertierungsindex
Int16
Uint8
Int16
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Int32
Int32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Int32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
1-0* Grundeinstellungen
1-00
Regelverfahren
1-01
Steuerprinzip
1-02
Drehgeber Anschluss
1-03
Drehmomentverhalten der Last
1-04
berlastmodus
1-05
Hand/Ort-Betrieb Konfiguration
1-1* Motorauswahl
1-10
Motorart
1-2* Motordaten
1-20
Motornennleistung [kW]
1-21
Motornennleistung [PS]
1-22
Motornennspannung
1-23
Motornennfrequenz
1-24
Motornennstrom
1-25
Motornenndrehzahl
1-26
Dauer-Nenndrehmoment
1-29
Autom. Motoranpassung
1-3* Erw. Motordaten
1-30
Statorwiderstand (Rs)
1-31
Rotorwiderstand (Rr)
1-33
Statorstreureaktanz (X1)
1-34
Rotorstreureaktanz (X2)
1-35
Hauptreaktanz (Xh)
1-36
Eisenverlustwiderstand (Rfe)
1-37
Indukt. D-Achse (Ld)
1-39
Motorpolzahl
1-40
Gegen-EMK bei 1000 UPM
1-41
Geber-Offset
1-5* Lastunabh. Einst.
1-50
Motormagnetisierung bei 0 UPM.
1-51
Min. Drehzahl norm. Magnetis. [UPM]
1-52
Min. Drehzahl norm. Magnetis. [Hz]
1-53
Steuerprinzip Umschaltpunkt
1-55
U/f-Kennlinie - U [V]
1-56
U/f-Kennlinie - f [Hz]
Par.-Nr.
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
SR
SR
SR
SR
SR
SR
SR
SR
SR
0 N/A
100 %
SR
SR
SR
SR
SR
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All
All
All
All
All
All
SR
SR
SR
SR
SR
SR
SR
[0] Anpassung aus
[0] Asynchron
null
null
[1] 24V/HTL-Drehgeber
[0] Konstant. Drehmom.
[0] Hohes bermoment
[2] Wie Par. 1-00
Werkseinstellung
nur
FC 302
Konvertierungsindex
1
-2
0
0
-2
67
-1
-4
-4
-4
-4
-4
-3
-4
0
0
0
0
67
-1
-1
-1
-1
ndern whrend
des Betriebs
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
FALSE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Int32
Uint8
Uint16
Int16
Uint32
Uint32
Uint16
Uint16
Uint32
Uint16
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Typ
51
52
Parameterbeschreibung
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
0.0 s
[2] Freilauf/Verz.zeit
[0] Deaktiviert
SR
SR
0.00 A
[0] Motorfreilauf
SR
SR
[0] Prz. Rampenstopp
100000 N/A
10 ms
[0] Kein Motorschutz
[0] Nein
[0] Ohne
[0] KTY-Sensor 1
[0] Ohne
80 C
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
100 %
100 %
SR
SR
100 %
5 ms
100 %
[0] Passiv
SR
SR
Werkseinstellung
x
x
x
x
x
x
x
nur
FC 302
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
100
67
-1
0
-3
-1
67
-1
-2
0
0
0
-2
0
-3
0
-4
-4
Konvertierungsindex
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Int16
Uint8
Uint16
Uint16
Uint8
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint32
Int16
Int16
Int16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
Par.-Nr.
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
null
SR
SR
[0] Deaktiviert
[0] Deaktiviert
100.0 %
[0] Deaktiviert
ImaxVLT (P1637)
SR
SR
0.0 s
0.0 s
0.20 s
0.00 %
0.2 s
1.00 N/A
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
50 %
50 %
10.0 s
SR
SR
Werkseinstellung
nur
FC 302
Konvertierungsindex
0
0
-1
67
-1
0
0
-1
-2
67
-1
-1
-1
-2
-2
-1
-2
ndern whrend
des Betriebs
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
Uint32
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint16
Int16
Uint8
Uint16
Uint8
Uint16
Uint32
Uint8
Uint8
Uint32
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Typ
4. Programmieren
53
54
3-0* Sollwertgrenzen
3-00
Sollwertbereich
3-01
Soll-/Istwerteinheit
3-02
Minimaler Sollwert
3-03
Max. Sollwert
3-04
Sollwertfunktion
3-1* Sollwerteinstellung
3-10
Festsollwert
3-11
Festdrehzahl Jog [Hz]
3-12
Frequenzkorrektur Auf/Ab
3-13
Sollwertvorgabe
3-14
Relativer Festsollwert
3-15
Variabler Sollwert 1
3-16
Variabler Sollwert 2
3-17
Variabler Sollwert 3
3-18
Relativ. Skalierungssollw. Ressource
3-19
Festdrehzahl Jog [UPM]
3-4* Rampe 1
3-40
Rampentyp 1
3-41
Rampenzeit Auf 1
3-42
Rampenzeit Ab 1
3-45
SS-Form Anfang (Rampe Auf 1)
3-46
S-Form Ende (Rampe Auf 1)
3-47
S-Form Anfang (Rampe Ab 1)
3-48
S-Form Ende (Rampe Ab 1)
3-5* Rampe 2
3-50
Rampentyp 2
3-51
Rampenzeit Auf 2
3-52
Rampenzeit Ab 2
3-55
S-Form Anfang (Rampe Auf 2)
3-56
S-Form Ende (Rampe Auf 2)
3-57
S-Form Anfang (Rampe Ab 2)
3-58
S-Form Ende (Rampe Ab 2)
Parameterbeschreibung
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
[0] Linear
SR
SR
50 %
50 %
50 %
50 %
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
0.00 %
SR
0.00 %
[0] Umschalt. Hand/Auto
0.00 %
null
null
null
[0] Deaktiviert
SR
[0] Linear
SR
SR
50 %
50 %
50 %
50 %
All
All
All
All
All
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
null
null
0 ReferenceFeedbackUnit
SR
[0] Addierend
Werkseinstellung
nur
FC 302
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
-2
-2
0
0
0
0
-2
-2
0
0
0
0
-2
-1
-2
-2
67
-3
-3
-
Konvertierungsindex
Uint8
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Int16
Uint16
Int16
Uint8
Int32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Int32
Int32
Uint8
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
3-6* Rampe 3
3-60
Rampentyp 3
3-61
Rampenzeit Auf 3
3-62
Rampenzeit Ab 3
3-65
S-Form Anfang (Rampe Auf 3)
3-66
S-Form Ende (Rampe Auf 3)
3-67
S-Form Anfang (Rampe Ab 3)
3-68
S-Form Ende (Rampe Ab 3)
3-7* Rampe 4
3-70
Rampentyp 4
3-71
Rampenzeit Auf 4
3-72
Rampenzeit Ab 4
3-75
S-Form Anfang (Rampe Auf 4)
3-76
S-Form Ende (Rampe Auf 4)
3-77
S-Form Anfang (Rampe Ab 4)
S-Form Ende (Rampe Ab 4)
3-78
3-8* Weitere Rampen
3-80
Rampenzeit JOG
3-81
Rampenzeit Schnellstopp
3-9* Digitalpoti
3-90
Digitalpoti Einzelschritt
3-91
Digitalpoti Rampenzeit
3-92
Digitalpoti speichern bei Netz-Aus
3-93
Digitalpoti Max. Grenze
3-94
Digitalpoti Min. Grenze
3-95
Rampenverzgerung
Par.-Nr.
0.10 %
1.00 s
[0] Aus
100 %
-100 %
1.000 N/A
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All
All
All
All
All
All
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
2 set-ups
All
All
All
All
All
All
All
[0] Linear
SR
SR
50 %
50 %
50 %
50 %
SR
SR
All
All
All
All
All
All
All
[0] Linear
SR
SR
50 %
50 %
50 %
50 %
Werkseinstellung
nur
FC 302
Konvertierungsindex
-2
-2
0
0
0
0
-2
-2
0
0
0
0
-2
-2
-2
-2
0
0
-3
ndern whrend
des Betriebs
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
Uint16
Uint32
Uint8
Int16
Int16
TimD
Uint32
Uint32
Uint8
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Typ
55
56
Parameterbeschreibung
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
0.00 A
ImaxVLT (P1637)
0 RPM
outputSpeedHighLimit (P413)
-999999.999 N/A
999999.999 N/A
-999999.999 ReferenceFeedbackUnit
999999.999 ReferenceFeedbackUnit
[1] Ein
SR
SR
SR
SR
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
[2] Alarm
300 RPM
0.05 s
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All
All
All
All
All
All
All
All
All
null
SR
SR
SR
SR
SR
100.0 %
SR
132.0 Hz
Werkseinstellung
nur
FC 302
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
67
-1
67
-1
-2
-2
67
67
-3
-3
-3
-3
-
67
-2
67
-1
67
-1
-1
-1
-1
-1
Konvertierungsindex
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint32
Uint32
Uint16
Uint16
Int32
Int32
Int32
Int32
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint32
Uint16
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
5-0* Grundeinstellungen
5-00
Schaltlogik
5-01
Klemme 27 Funktion
5-02
Klemme 29 Funktion
5-1* Digitaleingnge
5-10
Klemme 18 Digitaleingang
5-11
Klemme 19 Digitaleingang
5-12
Klemme 27 Digitaleingang
5-13
Klemme 29 Digitaleingang
5-14
Klemme 32 Digitaleingang
5-15
Klemme 33 Digitaleingang
5-16
Klemme X30/2 Digitaleingang
5-17
Klemme X30/3 Digitaleingang
5-18
Klemme X30/4 Digitaleingang
5-19
Terminal 37 Safe Stop
5-20
Terminal X46/1 Digital Input
5-21
Terminal X46/3 Digital Input
5-22
Terminal X46/5 Digital Input
5-23
Terminal X46/7 Digital Input
5-24
Terminal X46/9 Digital Input
5-25
Terminal X46/11 Digital Input
5-26
Terminal X46/13 Digital Input
5-3* Digitalausgnge
5-30
Klemme 27 Digitalausgang
5-31
Klemme 29 Digitalausgang
5-32
Klemme X30/6 Digitalausgang
5-33
Klemme X30/7 Digitalausgang
5-4* Relais
5-40
Relaisfunktion
5-41
Ein Verzg., Relais
5-42
Aus Verzg., Relais
5-5* Pulseingnge
5-50
Klemme 29 Min. Frequenz
5-51
Klemme 29 Max. Frequenz
5-52
Klemme 29 Min. Soll-/Istwert
5-53
Klemme 29 Max. Soll-/Istwert
5-54
Pulseingang 29 Filterzeit
5-55
Klemme 33 Min. Frequenz
5-56
Klemme 33 Max. Frequenz
5-57
Klemme 33 Min. Soll-/Istwert
5-58
Klemme 33 Max. Soll-/Istwert
5-59
Pulseingang 33 Filterzeit
Par.-Nr.
100 Hz
100 Hz
0.000 ReferenceFeedbackUnit
SR
100 ms
100 Hz
100 Hz
0.000 ReferenceFeedbackUnit
SR
100 ms
null
0.01 s
0.01 s
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All
All
All
All
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
null
null
null
null
[0] Ohne Funktion
[0] Ohne Funktion
[0] Ohne Funktion
[0] Ohne Funktion
[0] Ohne Funktion
[1] Safe Stop Alarm
[0] Ohne Funktion
[0] Ohne Funktion
[0] Ohne Funktion
[0] Ohne Funktion
[0] Ohne Funktion
[0] Ohne Funktion
[0] Ohne Funktion
null
null
null
null
All set-ups
All set-ups
All set-ups
[0] PNP
[0] Eingang
[0] Eingang
Werkseinstellung
x
x
x
x
x
nur
FC 302
Konvertierungsindex
-2
-2
0
0
-3
-3
-3
0
0
-3
-3
-3
ndern whrend
des Betriebs
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
Uint32
Uint32
Int32
Int32
Uint16
Uint32
Uint32
Int32
Int32
Uint16
Uint8
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Typ
57
58
5-6* Pulsausgnge
5-60
Klemme 27 Pulsausgang
5-62
Ausgang 27 Max. Frequenz
5-63
Klemme 29 Pulsausgang
5-65
Ausgang 29 Max. Frequenz
5-66
Klemme X30/6 Pulsausgang
5-68
Ausgang X30/6 Max. Frequenz
5-7* 24V Drehgeber
5-70
Kl. 32/33 Drehgeber Aufl. [Pulse/U]
5-71
Kl. 32/33 Drehgeber Richtung
5-9* Bussteuerung
5-90
Dig./Relais Ausg. Bussteuerung
5-93
Klemme 27, Wert bei Bussteuerung
5-94
Klemme 27, Wert bei Bus-Timeout
5-95
Klemme 29, Wert bei Bussteuerung
5-96
Klemme 29, Wert bei Bus-Timeout
Parameterbeschreibung
All set-ups
All set-ups
1 set-up
All set-ups
1 set-up
0 N/A
0.00 %
0.00 %
0.00 %
0.00 %
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All
All
All
All
All
All
1024 N/A
[0] Rechtslauf
null
SR
null
SR
null
SR
Werkseinstellung
x
x
x
x
nur
FC 302
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
0
-2
-2
-2
-2
0
-
0
0
0
Konvertierungsindex
Uint32
N2
Uint16
N2
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint32
Uint8
Uint32
Uint8
Uint32
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
6-0* Grundeinstellungen
6-00
Signalausfall Zeit
6-01
Signalausfall Funktion
6-1* Analogeingang 1
6-10
Klemme 53 Skal. Min.Spannung
6-11
Klemme 53 Skal. Max.Spannung
6-12
Klemme 53 Skal. Min.Strom
6-13
Klemme 53 Skal. Max.Strom
6-14
Klemme 53 Skal. Min.-Soll/Istwert
6-15
Klemme 53 Skal. Max.-Soll/Istwert
6-16
Klemme 53 Filterzeit
6-2* Analogeingang 2
6-20
Klemme 54 Skal. Min.Spannung
6-21
Klemme 54 Skal. Max.Spannung
6-22
Klemme 54 Skal. Min.Strom
6-23
Klemme 54 Skal. Max.Strom
6-24
Klemme 54 Skal. Min.-Soll/Istwert
6-25
Klemme 54 Skal. Max.-Soll/Istwert
6-26
Klemme 54 Filterzeit
6-3* Analogeingang 3
6-30
Kl.X30/11 Skal. Min. Spannung
6-31
Kl.X30/11 Skal. Max.Spannung
6-34
Kl.X30/11 Skal. Min.-Soll/Istw
6-35
Kl.X30/11 Skal. Max.-Soll/Istw
6-36
Klemme X30/11 Filterzeit
6-4* Analogeingang 4
6-40
Klemme X30/12 Skal. Min.Spannung
6-41
Klemme X30/12 Skal. Max.Spannung
6-44
Kl.X30/12 Skal. Min.-Soll/Istw
6-45
Kl.X30/12 Skal. Max.-Soll/Istw
6-46
Klemme X30/12 Filterzeit
6-5* Analogausgang 1
6-50
Klemme 42 Analogausgang
6-51
Kl. 42, Ausgang min. Skalierung
6-52
Kl. 42, Ausgang max. Skalierung
6-53
Kl. 42, Wert bei Bussteuerung
6-54
Kl. 42, Wert bei Bus-Timeout
6-6* Analogausgang 2
6-60
Klemme X30/8 Analogausgang
6-61
Kl. X30/8, Ausgang min. Skalierung
6-62
Kl. X30/8, Ausgang max. Skalierung
6-7* Analog Output 3
6-70
Terminal X45/1 Output
6-71
Terminal X45/1 Min. Scale
6-72
Terminal X45/1 Max. Scale
6-8* Analog Output 4
6-80
Terminal X45/3 Output
6-81
Terminal X45/3 Min. Scale
6-82
Terminal X45/3 Max. Scale
Par.-Nr.
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
0.07 V
10.00 V
0 ReferenceFeedbackUnit
SR
0.001 s
0.07 V
10.00 V
0 ReferenceFeedbackUnit
SR
0.001 s
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
null
0.00 %
100.00 %
0.00 %
0.00 %
null
0.00 %
100.00 %
null
0.00 %
100.00 %
null
0.00 %
100.00 %
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
0.07 V
10.00 V
0.14 mA
20.00 mA
0 ReferenceFeedbackUnit
SR
0.001 s
0.07 V
10.00 V
0.14 mA
20.00 mA
0 ReferenceFeedbackUnit
SR
0.001 s
All set-ups
All set-ups
10 s
[0] Aus
Werkseinstellung
nur
FC 302
Konvertierungsindex
0
-2
-2
-5
-5
-3
-3
-3
-2
-2
-5
-5
-3
-3
-3
-2
-2
-3
-3
-3
-2
-2
-3
-3
-3
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
ndern whrend
des Betriebs
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
Uint8
Int16
Int16
Uint8
Int16
Int16
Uint8
Int16
Int16
Uint8
Int16
Int16
N2
Uint16
Int16
Int16
Int32
Int32
Uint16
Int16
Int16
Int32
Int32
Uint16
Int16
Int16
Int16
Int16
Int32
Int32
Uint16
Int16
Int16
Int16
Int16
Int32
Int32
Uint16
Uint8
Uint8
Typ
59
60
Parameterbeschreibung
[0] Normal
[1] Ein
0 RPM
0.01 N/A
10000.00 s
0.00 s
5.0 N/A
0%
5%
null
SR
SR
SR
5.0 N/A
10.0 ms
0%
Werkseinstellung
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All
All
All
All
All
All
All
All
All
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All
All
All
All
All
All
All
nur
FC 302
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
67
-2
-2
-2
-1
0
0
-3
-4
-4
-1
-4
0
Konvertierungsindex
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
8-0* Grundeinstellungen
8-01
Fhrungshoheit
8-02
Aktives Steuerwort
8-03
Steuerwort Timeout-Zeit
8-04
Steuerwort Timeout-Funktion
8-05
Steuerwort Timeout-Ende
8-06
Timeout Steuerwort quittieren
Diagnose Trigger
8-07
8-1* Steuerwort
8-10
Steuerwortprofil
8-13
Zustandswort Konfiguration
8-3* Ser. FC-Schnittst.
8-30
FC-Protokoll
8-31
Adresse
8-32
FC-Baudrate
8-35
FC-Antwortzeit Min.-Delay
8-36
FC-Antwortzeit Max.-Delay
8-37
FC Interchar. Max.-Delay
8-4* FC/MC-Protokoll
8-40
Telegrammtyp
8-5* Betr. Bus/Klemme
8-50
Motorfreilauf
8-51
Schnellstopp
8-52
DC Bremse
8-53
Start
8-54
Reversierung
8-55
Satzanwahl
8-56
Festsollwertanwahl
8-9* Bus-Festdrehzahl
8-90
Bus-Festdrehzahl 1
8-91
Bus-Festdrehzahl 2
Par.-Nr.
100 RPM
200 RPM
All set-ups
All set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All
All
All
All
All
All
All
Klemme
Klemme
Klemme
Klemme
Klemme
Klemme
Klemme
[3]
[3]
[3]
[3]
[3]
[3]
[3]
ODER
ODER
ODER
ODER
ODER
ODER
ODER
2 set-ups
[1] Standardtelegr. 1
Bus
Bus
Bus
Bus
Bus
Bus
Bus
1 set-up
1 set-up
1 set-up
All set-ups
1 set-up
1 set-up
All set-ups
All set-ups
[0] FC-Profil
[1] Standardprofil
[0] FC-Profil
1 N/A
[2] 9600 Baud
10 ms
5000 ms
25 ms
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
1 set-up
All set-ups
2 set-ups
Werkseinstellung
nur
FC 302
Konvertierungsindex
-1
0
-3
-3
-3
67
67
ndern whrend
des Betriebs
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Typ
61
62
Parameterbeschreibung
Sollwert
Istwert
PCD-Konfiguration Schreiben
PCD-Konfiguration Lesen
Teilnehmeradresse
Telegrammtyp
Signal-Parameter
Parameter bearbeiten
Profibus Steuerung deaktivieren
Safe Address
Zhler: Fehler im Speicher
Speicher: Alarmworte
Speicher: Fehlercode
Zhler: Fehler Gesamt
Profibus-Warnwort
Aktive Baudrate
Bus-ID
Profilnummer
Steuerwort 1
Zustandswort 1
Datenwerte speichern
Freq.umr. Reset
Definierte Parameter (1)
Definierte Parameter (2)
Definierte Parameter (3)
Definierte Parameter (4)
Definierte Parameter (5)
Genderte Parameter (1)
Genderte Parameter (2)
Genderte Parameter (3)
Genderte Parameter (4)
Genderte Parameter (5)
Profibus Revision Counter
9-00
9-07
9-15
9-16
9-18
9-22
9-23
9-27
9-28
9-31
9-44
9-45
9-47
9-52
9-53
9-63
9-64
9-65
9-67
9-68
9-71
9-72
9-80
9-81
9-82
9-83
9-84
9-90
9-91
9-92
9-93
9-94
9-99
0 N/A
0 N/A
SR
SR
126 N/A
[108] PPO 8
0
[1] Aktiviert
[1] Bussteuerung aktiv.
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
[255] Baudrate unbekannt
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
[0] Aus
[0] Normal Betrieb
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
Werkseinstellung
All set-ups
All set-ups
2 set-ups
2 set-ups
1 set-up
1 set-up
All set-ups
2 set-ups
2 set-ups
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
nur
FC 302
ndern whrend
des Betriebs
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
Par.-Nr.
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
V2
Uint8
Uint16
OctStr[2]
V2
V2
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
10-0* Grundeinstellungen
10-00
Protokoll
10-01
Baudratenauswahl
10-02
MAC-ID Adresse
10-05
Zhler bertragungsfehler
10-06
Zhler Empfangsfehler
10-07
Zhler Bus-Off
10-1* DeviceNet
10-10
Prozessdatentyp
10-11
Prozessdaten Schreiben Konfiguration
10-12
Prozessdaten Lesen Konfiguration
10-13
Warnparameter
10-14
DeviceNet Sollwert
10-15
DeviceNet Steuerung
10-2* COS-Filter
10-20
COS-Filter 1
10-21
COS-Filter 2
10-22
COS-Filter 3
10-23
COS-Filter 4
10-3* Parameterzugriff
10-30
Array Index
10-31
Datenwerte speichern
10-32
DeviceNet Revision
10-33
EEPROM speichern
10-34
DeviceNet-Produktcode
DeviceNet F-Parameter
10-39
10-5* CANopen
10-50
Prozessdaten Konfiguration-Schreiben
10-51
Prozessdaten Konfiguration-Lesen
Par.-Nr.
All
All
All
All
0
0
0
0
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
All set-ups
2 set-ups
2 set-ups
0 N/A
[0] Aus
SR
[0] Aus
SR
0 N/A
SR
SR
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups
2 set-ups
2 set-ups
null
SR
SR
0 N/A
[0] Aus
[0] Aus
N/A
N/A
N/A
N/A
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
null
null
SR
0 N/A
0 N/A
0 N/A
Werkseinstellung
nur
FC 302
Konvertierungsindex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
-
ndern whrend
des Betriebs
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint16
Uint8
Uint16
Uint32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Typ
63
64
13-0* SL-Controller
13-00
Smart Logic Controller
13-01
SL-Controller Start
13-02
SL-Controller Stopp
13-03
SL-Parameter Initialisieren
13-1* Vergleicher
13-10
Vergleicher-Operand
13-11
Vergleicher-Funktion
13-12
Vergleicher-Wert
13-2* Timer
13-20
SL-Timer
13-4* Logikregeln
13-40
Logikregel Boolsch 1
13-41
Logikregel Verknpfung 1
13-42
Logikregel Boolsch 2
13-43
Logikregel Verknpfung 2
13-44
Logikregel Boolsch 3
13-5* SL-Programm
13-51
SL-Controller Ereignis
13-52
SL-Controller Aktion
Parameterbeschreibung
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
1 set-up
2
2
2
2
2
2 set-ups
2 set-ups
null
null
SR
SR
null
null
null
null
null
null
null
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups
null
null
null
[0] Kein Reset
Werkseinstellung
nur
FC 302
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
-3
-3
Konvertierungsindex
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
TimD
Uint8
Uint8
Int32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
14-0* IGBT-Ansteuerung
14-00
Schaltmuster
14-01
Taktfrequenz
14-03
bermodulation
14-04
PWM-Jitter
14-1* Netzausfall
14-10
Netzausfall-Funktion
14-11
Netzausfall-Spannung
14-12
Netzphasen-Unsymmetrie
14-2* Reset/Initialisieren
14-20
Quittierfunktion
14-21
Autom. Quittieren Zeit
14-22
Betriebsart
14-23
Typencodeeinstellung
14-25
Drehmom.grenze Verzgerungszeit
14-26
WR-Fehler Abschaltverzgerung
14-28
Produktionseinstellungen
14-29
Servicecode
14-3* Stromgrenze
14-30
Regler P-Verstrkung
14-31
Regler I-Zeit
14-4* Energieoptimierung
14-40
Quadr.Mom. Anpassung
14-41
Minimale AEO-Magnetisierung
14-42
Minimale AEO-Frequenz
14-43
Motor Cos-Phi
14-5* Umgebung
14-50
EMV-Filter
14-52
Lftersteuerung
14-53
Lfterberwachung
14-55
Ausgangsfilter
14-56
Capacitance Output Filter
14-57
Inductance Output Filter
14-7* Compatibility
14-72
VLT Alarm Word
14-73
VLT Warning Word
14-74
VLT Ext. Status Word
14-8* Options
14-80
Option Supplied by External 24VDC
Par.-Nr.
All set-ups
All set-ups
All
All
All
All
100 %
0.020 s
66 %
40 %
10 Hz
SR
1 set-up
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
2 set-ups
[1] Ein
[0] Auto
[1] Warnung
[0] Kein Filter
2.0 uF
7.000 mH
0 N/A
0 N/A
0 N/A
[1] Ja
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All
All
All
All
[0] Deaktiviert
SR
[0] Alarm
[1] SFAVM
null
[1] Ein
[0] Aus
Werkseinstellung
nur
FC 302
Konvertierungsindex
0
0
0
0
0
0
-3
0
0
0
-2
-7
-6
0
0
0
-
ndern whrend
des Betriebs
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
Uint8
Uint32
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Int32
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Typ
65
66
15-0* Betriebsdaten
15-00
Betriebsstunden
15-01
Motorlaufstunden
15-02
Zhler-kWh
15-03
Anzahl Netz-Ein
15-04
Anzahl bertemperaturen
15-05
Anzahl berspannungen
15-06
Reset Zhler-kWh
15-07
Reset Motorlaufstundenzhler
15-1* Echtzeitkanal
15-10
Echtzeitkanal Quelle
15-11
Echtzeitkanal Abtastrate
15-12
Echtzeitkanal Triggerereignis
15-13
Echtzeitkanal Protokollart
15-14
Echtzeitkanal Werte vor Trigger
15-2* Protokollierung
15-20
Protokoll: Ereignis
15-21
Protokoll: Wert
15-22
Protokoll: Zeit
15-3* Fehlerspeicher
15-30
Fehlerspeicher: Fehlercode
15-31
Fehlerspeicher: Wert
15-32
Fehlerspeicher: Zeit
15-4* Typendaten
15-40
FC-Typ
15-41
Leistungsteil
15-42
Nennspannung
15-43
Softwareversion
15-44
Typencode (original)
15-45
Typencode (aktuell)
15-46
Typ Bestellnummer
15-47
Leistungsteil Bestellnummer
15-48
LCP-Version
15-49
Steuerkarte SW-Version
15-50
Leistungsteil SW-Version
15-51
Typ Seriennummer
15-53
Leistungsteil Seriennummer
Parameterbeschreibung
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
0 N/A
0 N/A
0s
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
All set-ups
All set-ups
All set-ups
0 N/A
0 N/A
0 ms
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
2 set-ups
2 set-ups
1 set-up
2 set-ups
2 set-ups
All
All
All
All
All
All
All
All
0
SR
[0] FALSCH
[0] Kontinuierlich
50 N/A
0h
0h
0 kWh
0 N/A
0 N/A
0 N/A
[0] Kein Reset
[0] Kein Reset
Werkseinstellung
nur
FC 302
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
-3
-3
0
74
74
75
0
0
0
-
Konvertierungsindex
VisStr[6]
VisStr[20]
VisStr[20]
VisStr[5]
VisStr[40]
VisStr[40]
VisStr[8]
VisStr[8]
VisStr[20]
VisStr[20]
VisStr[20]
VisStr[10]
VisStr[19]
Uint8
Int16
Uint32
Uint8
Uint32
Uint32
Uint16
TimD
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
Par.-Nr.
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Werkseinstellung
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
nur
FC 302
Konvertierungsindex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
ndern whrend
des Betriebs
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
Uint16
Uint16
VisStr[40]
Uint16
VisStr[30]
VisStr[20]
VisStr[8]
VisStr[18]
VisStr[30]
VisStr[20]
VisStr[30]
VisStr[20]
VisStr[30]
VisStr[20]
VisStr[30]
VisStr[20]
Typ
4. Programmieren
67
68
16-0* Anzeigen-Allgemein
16-00
Steuerwort
16-01
Sollwert [Einheit]
16-02
Sollwert %
16-03
Zustandswort
16-05
Hauptistwert [%]
16-09
Benutzerdefinierte Anzeige
16-1* Anzeigen-Motor
16-10
Leistung [kW]
16-11
Leistung [PS]
16-12
Motorspannung
16-13
Frequenz
16-14
Motorstrom
16-15
Frequenz [%]
16-16
Drehmoment [Nm]
16-17
Drehzahl [UPM]
16-18
Therm. Motorschutz
16-19
KTY-Sensortemperatur
16-20
Rotor-Winkel
Drehmoment [%]
16-22
16-3* Anzeigen-FU
16-30
DC-Spannung
16-32
Bremsleistung/s
16-33
Bremsleist/2 min
16-34
Khlkrpertemp.
16-35
FC berlast
16-36
Nenn-WR-Strom
16-37
Max.-WR-Strom
16-38
SL Contr.Zustand
16-39
Steuerkartentemp.
16-40
Echtzeitkanalspeicher voll
16-5* Soll- & Istwerte
16-50
Externer Sollwert
16-51
Puls-Sollwert
16-52
Istwert [Einheit]
16-53
Digitalpoti Sollwert
Parameterbeschreibung
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
0.00 kW
0.00 hp
0.0 V
0.0 Hz
0.00 A
0.00 %
0.0 Nm
0 RPM
0%
0 C
0 N/A
0%
0V
0.000 kW
0.000 kW
0 C
0%
SR
SR
0 N/A
0 C
[0] Nein
0.0 N/A
0.0 N/A
0.000 ReferenceFeedbackUnit
0.00 N/A
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
0 N/A
0.000 ReferenceFeedbackUnit
0.0 %
0 N/A
0.00 %
0.00 CustomReadoutUnit
Werkseinstellung
nur
FC 302
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
-1
-1
-3
-2
0
0
0
100
0
-2
-2
0
100
-
1
-2
-1
-1
-2
-2
-1
67
0
100
0
0
0
-3
-1
0
-2
-2
Konvertierungsindex
Int16
Int16
Int32
Int16
Uint16
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Int32
Int32
Uint16
Uint16
Int32
N2
Int16
Int32
Uint8
Int16
Uint16
Int16
V2
Int32
Int16
V2
N2
Int32
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
Par.-Nr.
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 N/A
[0] Strom
0.000 N/A
[0] Strom
0.000 N/A
0.000 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0.000 N/A
0.000 N/A
0.000 N/A
0.000 N/A
0.000 N/A
Werkseinstellung
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
nur
FC 302
Konvertierungsindex
0
-3
-3
-3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
-3
-3
-3
-3
-3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
ndern whrend
des Betriebs
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
V2
N2
V2
V2
N2
Uint16
Uint8
Int32
Uint8
Int32
Int16
Int16
Int32
Int32
Int32
Int32
Int16
Int32
Int32
Uint32
Int32
Int32
Int16
Int16
Int16
Typ
69
70
17-1* Inkrementalgeber
17-10
Signaltyp
17-11
Inkremental Auflsung [Pulse/U]
17-2* Absolutwertgeber
17-20
Protokollauswahl
17-21
Absolut Auflsung [Positionen/U]
17-24
SSI-Datenlnge
17-25
Taktgeschwindigkeit
17-26
SSI-Datentyp
17-34
HIPERFACE-Baudrate
17-5* Resolver
17-50
Resolver Pole
17-51
Resolver Eingangsspannung
17-52
Resolver Eingangsfrequenz
17-53
bersetzungsverhltnis
17-59
Resolver aktivieren
17-6* berw./Anwend.
17-60
Positive Drehgeberrichtung
17-61
Drehgeber berwachung
Parameterbeschreibung
1 set-up
1 set-up
1 set-up
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
2 N/A
7.0 V
10.0 kHz
0.5 N/A
[0] Deaktiviert
[0] Rechtslauf
[1] Warnung
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All
All
All
All
All
All
All set-ups
All set-ups
[0] Keine
SR
13 N/A
SR
[0] Gray-Code
[4] 9600
Werkseinstellung
nur
FC 302
FALSE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
0
-1
2
-1
-
0
0
3
-
Konvertierungsindex
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
32-0* Drehgeber 2
32-00
Inkrem. Signaltyp
32-01
Inkrementalauflsung
32-02
Absolutwertprotokoll
32-03
Absolutwertauflsung
32-05
Absolutwertgeber-Datenlnge
32-06
Absolutwertgeber-Taktfrequenz
32-07
Absolutwertgeber Takt
32-08
Absolutwertgeber-Kabellnge
32-09
Drehgeberberwachung
32-10
Drehrichtung
32-11
Nenner Benutzereinheit
32-12
Zhler Benutzereinheit
32-3* Drehgeber 1
32-30
Inkrem. Signaltyp
32-31
Inkrementalauflsung
32-32
Absolutwertprotokoll
32-33
Absolutwertauflsung
32-35
Absolutwertgeber-Datenlnge
32-36
Absolutwertgeber-Taktfrequenz
32-37
Absolutwertgeber Takt
32-38
Absolutwertgeber-Kabellnge
32-39
Drehgeberberwachung
Drehgeberterminierung
32-40
32-5* Feedback Source
32-50
Source Slave
Par.-Nr.
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
2 set-ups
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Werkseinstellung
nur
FC 302
Konvertierungsindex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
-
ndern whrend
des Betriebs
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
Uint8
Uint8
Uint32
Uint8
Uint32
Uint8
Uint32
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint8
Uint32
Uint8
Uint32
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Typ
71
72
32-6* PID-Regler
32-60
P-Faktor
32-61
D-Faktor
32-62
I-Faktor
32-63
Grenzwert fr Integralsumme
32-64
PID-Bandbreite
32-65
Vorsteuerung fr Geschwindgkeit
32-66
Vorsteuerung der Beschleunigung
32-67
Max. tolerierter Positionsfehler
32-68
Reversierverhalten fr Slave
32-69
Abtastzeit fr PID-Regler
32-70
Abtastzeit fr Profilgeber
32-71
Gre des Regelfensters (Aktivierung)
32-72
Gre des Regelfensters (Deaktiv.)
32-8* Geschw. u. Beschl.
32-80
Max. Geschw. (Drehgeber)
32-81
Krzeste Rampe
32-82
Rampentyp
32-83
Geschwindigkeitsteiler
32-84
Standardgeschwindigkeit
32-85
Standardbeschleunigung
Parameterbeschreibung
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1500 RPM
1.000 s
[0] Linear
100 N/A
50 N/A
50 N/A
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
30 N/A
0 N/A
0 N/A
1000 N/A
1000 N/A
0 N/A
0 N/A
20000 N/A
[0] Reversier. zulssig
1 ms
1 ms
0 N/A
0 N/A
Werkseinstellung
nur
FC 302
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
67
-3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
-3
-3
0
0
Konvertierungsindex
Uint32
Uint32
Uint8
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint16
Uint16
Uint32
Uint32
Uint32
Uint8
Uint16
Uint8
Uint32
Uint32
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
33-0* Ref.punktbeweg.
33-00
Referenzfahrt erzwingen
33-01
Nullpunktversatz von Ref.pkt.
33-02
Rampe fr Referenzfahrt
33-03
Geschw. der Ref.pkt-Bewegung
33-04
Verhalten bei Ref.pkt.-Bewegung
33-1* Synchronisierung
33-10
Synchronisierungsfaktor Master (M: S)
33-11
Synchronisierungsfaktor Slave (M: S)
33-12
Position-Offset fr Synchronisierung
33-13
Gen.fen. fr Pos.syn.
33-14
Relative Slavegeschw.-Grenze
33-15
Markierungszahl fr Master
33-16
Markeranzahl fr Slave
33-17
Mastermarkierungsdistanz
33-18
Slavemarkerdistanz
33-19
Mastermarkertyp
33-20
Slavemarkertyp
33-21
Toleranzfenster Mastermarker
33-22
Toleranzfenster Slavemarker
33-23
Startverh. f. Markersynchronisierung.
33-24
Markeranzahl fr Fehler
33-25
Markeranzahl fr READY
33-26
Geschw.-Filter
33-27
Offset-Filterzeit
33-28
Markerfilterkonfig.
33-29
Filterzeit fr Markerfilter
33-30
Max. Markierungskorrektur
33-31
Synchronisierungstyp
33-4* Grenzwertverarb.
33-40
Verhalten an Endbegren.
33-41
Neg. Software-Endbegren.
33-42
Pos. Software-Endbegren.
33-43
Neg. Software-Endbegren. aktiv
33-44
Pos. Software-Endbegren. aktiv
33-45
Zeit in Zielfenster
33-46
Zielfenster-Grenzwert
33-47
Gre des Zielfensters
Par.-Nr.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1 N/A
1 N/A
0 N/A
1000 N/A
0%
1 N/A
1 N/A
4096 N/A
4096 N/A
[0] Drehgeber Z positiv
[0] Drehgeber Z positiv
0 N/A
0 N/A
[0] Startfunktion 1
10 N/A
1 N/A
0 us
0 ms
[0] Marker-Filter 1
0 ms
0 N/A
[0] Standard
[0] Fehlerroutine aufr.
-500000 N/A
500000 N/A
[0] Deaktiviert
[0] Deaktiviert
0 ms
1 N/A
0 N/A
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
Werkseinstellung
nur
FC 302
Konvertierungsindex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
-6
-3
-3
0
0
0
-3
0
0
ndern whrend
des Betriebs
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
Uint8
Int32
Int32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Int32
Int32
Int32
Int32
Uint8
Uint16
Uint16
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint16
Uint16
Uint16
Int32
Uint32
Uint8
Int32
Uint32
Uint8
Uint8
Int32
Uint32
Int32
Uint8
Typ
73
74
33-5* E/A-Konfiguration
33-50
Klemme X57/1 Digitaleingang
33-51
Klemme X57/2 Digitaleingang
33-52
Klemme X57/3 Digitaleingang
33-53
Klemme X57/4 Digitaleingang
33-54
Klemme X57/5 Digitaleingang
33-55
Klemme X57/6 Digitaleingang
33-56
Klemme X57/7 Digitaleingang
33-57
Klemme X57/8 Digitaleingang
33-58
Klemme X57/9 Digitaleingang
33-59
Klemme X57/10 Digitaleingang
33-60
Klemme X59/1 und X59/2 Funktion
33-61
Klemme X59/1 Digitaleingang
33-62
Klemme X59/2 Digitaleingang
33-63
Klemme X59/1 Digitalausgang
33-64
Klemme X59/2 Digitalausgang
33-65
Klemme X59/3 Digitalausgang
33-66
Klemme X59/4 Digitalausgang
33-67
Klemme X59/5 Digitalausgang
33-68
Klemme X59/6 Digitalausgang
33-69
Klemme X59/7 Digitalausgang
33-70
Klemme X59/8 Digitalausgang
33-8* Globale Parameter
33-80
Aktive Programmnummer
33-81
Netz-Ein-Zustand
33-82
Zustandsberw. FC300
33-83
Verhalten nach Fehler
33-84
Verhalten nach Esc.
33-85
Ext. 24 VDC fr MCO
Parameterbeschreibung
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
-1 N/A
[1] Motor ein
[1] Ein
[0] Motorfreilauf
[0] Kontroll. Stopp
[0] Nein
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
Werkseinstellung
nur
FC 302
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
ndern whrend
des Betriebs
Par.-Nr.
0
-
Konvertierungsindex
Int8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Typ
4. Programmieren
VLTAutomationDrive FC 300 Produkthandbuch
Parameterbeschreibung
Par.-Nr.
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
All set-ups
All set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
set-ups
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All set-ups
All set-ups
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
0 N/A
0 N/A
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Werkseinstellung
nur
FC 302
Konvertierungsindex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
ndern whrend
des Betriebs
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
Uint32
Uint32
Int32
Int32
Int32
Int32
Int32
Int32
Int32
Int32
Int32
Int32
Int32
Int32
Int32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Typ
75
76
200-240 V 10 %
Versorgungsspannung
Versorgungsspannung
FC 302: 525-690 V 10 %
Netzfrequenz
50/60 Hz
Wirkleistungsfaktor ()
Verschiebungsleistungsfaktor (cos )
max. 2 x/Min.
max. 1 x/Min.
Das Gert ist fr Netzversorgungen geeignet, die maximal 100,000 ARMS (symmetrisch) bei maximal je 240/500/600/690 V liefern knnen.
Motorausgang (U, V, W):
Ausgangsspannung
0 - 800* Hz
0 - 300 Hz
Unbegrenzt
Rampenzeiten
0,01 - 3600 s
maximal 160 % fr 60 s*
Anlaufmoment
maximal 160 % fr 60 s*
maximal 110 % fr 60 s*
maximal 110 % fr 60 s
Klemmennummer
Logik
Spannungsbereich
0 - 24 V DC
< 5 V DC
> 10 V DC
> 19 V DC
< 14 V DC
28 V DC
Pulsfrequenzbereich
0 - 110 kHz
4,5 ms
Eingangswiderstand, Ri
ca. 4 k
77
0 - 24 V DC
< 4 V DC
>20 V DC
Eingangsnennstrom bei 24 V
50 mA rms
Eingangsnennstrom bei 20 V
60 mA rms
Eingangskapazitt
400 nF
Alle Digitaleingnge sind galvanisch von der Versorgungsspannung (PELV) und anderen Hochspannungsklemmen getrennt.
1) Klemmen 27 und 29 knnen auch als Ausgang programmiert werden.
Auer Eingang fr Sicheren Stopp, Klemme 37.
3) Klemme 37 ist nur beim FC 302 und beim FC 301 A1 mit Sicherem Stopp verfgbar. Sie kann nur als Eingang fr die Funktion Sicherer Stopp
verwendet werden. Klemme 37 ist geeignet fr Installationen bis Sicherheitskategorie 3 nach EN 954-1 (Stoppkategorie 0 EN 60204-1) gem EU-
Maschinenrichtlinie 98/37/EG. Klemme 37 und die Funktion Sicherer Stopp sind entsprechend EN 60204-1, EN 50178, EN 61800-2, EN 61800-3 und
EN 954-1 ausgelegt. Fr korrekten und sicheren Gebrauch der Funktion Sicherer Stopp folgen Sie den entsprechenden Informationen und Anweisungen
im Projektierungshandbuch.
4) nur FC 302
Analogeingnge:
Anzahl Analogeingnge
Klemmennummer
53, 54
Betriebsart
Betriebsartumschaltung
Einstellung fr Spannung
Spannungsbereich
Eingangswiderstand, Ri
ca. 10 k
Max. Spannung
20 V
Einstellung fr Strom
Strombereich
Eingangswiderstand, Ri
ca. 200
Max. Strom
30 mA
10 Bit (+ Vorzeichen)
Bandbreite
Die Analogeingnge sind galvanisch von der Versorgungsspannung (PELV) und anderen Hochspannungsklemmen getrennt.
78
Puls-/Drehgebereingnge:
Programmierbare Puls-/Drehgebereingnge
2/1
291), 332) / 323), 333)
Klemmennummer Puls/Drehgeber
Max. Frequenz bei Klemme 29, 32, 33
4 Hz
Spannungsbereich
siehe Digitaleingnge
28 V DC
Eingangswiderstand, Ri
ca. 4 k
Die Puls- und Drehgebereingnge (Klemmen 29, 32, 33) sind galvanisch von der Versorgungsspannung (PELV) und anderen Hochspannungsklemmen
isoliert.
1) Nur FC 302
2) Pulseingnge sind 29 und 33
3) Drehgebereingnge: 32 = A und 33 = B
Digitalausgang:
Programmierbare Digital-/Pulsausgnge
Klemmennummer
27, 29
1)
Spannungsbereich am Digital-/Frequenzausgang
0 - 24 V
40 mA
1 k
10 nF
0 Hz
32 kHz
Genauigkeit am Pulsausgang
Auflsung an Pulsausgngen
12 Bit
Analogausgnge:
Anzahl programmierbarer Analogausgnge
Klemmennummer
42
Strombereich am Analogausgang
0/4 - 20 mA
500
Max. Fehler: 0,5 % der Gesamtskala
Auflsung am Analogausgang
12 Bit
Der Analogausgang ist galvanisch von der Versorgungsspannung (PELV) und anderen Hochspannungsklemmen getrennt.
Steuerkarte, 24 V DC-Ausgang:
Klemmennummer
12, 13
Ausgangsspannung
24 V +1, -3 V
Max. Last
Die 24 V DC-Versorgung ist von der Versorgungsspannung (PELV) getrennt, hat aber das gleiche Potenzial wie die analogen und digitalen Ein- und
Ausgnge.
Steuerkarte, 10 V DC-Ausgang:
Klemmennummer
50
Ausgangsspannung
10,5 V 0,5 V
Max. Last
15 mA
Die 10 V DC-Versorgung ist galvanisch von der Versorgungsspannung (PELV) und anderen Hochspannungsklemmen getrennt.
79
Klemmennummer 61
Die serielle RS 485-Schnittstelle ist von anderen zentralen Stromkreisen funktional und von der Versorgungsspannung (PELV) galvanisch getrennt.
USB-Stecker
USB-Stecker Typ B
Relaisausgnge:
Programmierbare Relaisausgnge
Klemmennummer Relais 01
240 V AC, 2 A
60 V DC, 1 A
24 V DC, 0,1A
(AC-1)1)
Last)2)3)
400 V AC, 2 A
80 V DC, 2 A
24 V DC, 0,1A
240 V AC, 2 A
(DC-13)1)
50 V DC, 2 A
24 V DC, 0,1 A
Min. Klemmenleistung an 1-3 (ffnen), 1-2 (schlieen), 4-6 (ffnen) 4-5 (schlieen)
Umgebung nach EN 60664-1
24 V DC 10 mA, 24 V AC 20 mA
berspannungskategorie III/Verschmutzungsgrad 2
1 mm2/18 AWG
0,5 mm2/20 AWG
0,25 mm2/ 24 AWG
* Weitere Informationen zu Stromkabeln finden Sie im Abschnitt Elektrische Daten des Projektierungshandbuchs.
Nhere Informationen siehe Abschnitt Elektrische Daten im FC 300-Projektierungshandbuch MG.33.BX.YY.
80
Steuerkartenleistung:
Abfragezeit
Steuerungseigenschaften:
Auflsung von Ausgangsfrequenz bei 0-1000 Hz
+/- 0,003 Hz
0,1 ms
2 ms
Umgebung:
IP 201)/Typ 1, IP 212)/Typ 1, IP 55/Typ 12, IP 66
Gehuse
Vibrationstest
1,0 g
0 C
- 10 C
-25 - +65/70 C
1000 m
EMV-Normen, Strfestigkeit
Bei fehlender Netzphase schaltet der Frequenzumrichter ab oder gibt eine Warnung aus (je nach Last).
Die berwachung der Zwischenkreisspannung gewhrleistet, dass der Frequenzumrichter abschaltet, wenn die Zwischenkreisspannung zu niedrig bzw. zu hoch ist.
Es erfolgt eine permanente berwachung hinsichtlich kritischer Werte bei interner Temperatur, Laststrom, Spannung im Zwischenkreis und
Motordrehzahl. Wenn ein kritisches Niveau erreicht wird, kann die Taktfrequenz angepasst und/oder der Schaltmodus gendert werden, damit
der Frequenzumrichter weiter betrieben werden kann.
81
82
Eine Warnung bleibt so lange bestehen, bis die Ursache nicht mehr zutrifft. Der Motor kann dabei eventuell weiter betrieben werden. Warnmeldungen
knnen, mssen aber nicht unbedingt kritisch sein.
Bei einem Alarm hat der Frequenzumrichter abgeschaltet. Alarme mssen zur Wiederaufnahme des Betriebs durch Beseitigung der Ursache quittiert
werden.
Dies kann auf drei Arten geschehen:
1.
2.
3.
ACHTUNG!
Nach manuellem Quittieren ber die [RESET]-Taste am LCP muss die Taste [AUTO ON] gedrckt werden, um den Motor neu zu starten!
Wenn sich ein Alarm nicht quittieren lsst, kann dies daran liegen, dass die Ursache noch nicht beseitigt ist oder der Alarm mit einer Abschaltblockierung
versehen ist (siehe auch Tabelle auf der nchsten Seite).
Alarme mit Abschaltblockierung bieten einen zustzlichen Schutz, d. h., es muss vor der Quittierung die Netzversorgung abgeschaltet werden. Nach dem
Wiederzuschalten ist der Frequenzumrichter nicht mehr blockiert und kann nach Beseitigung der Ursache wie oben beschrieben quittiert werden.
Alarme ohne Abschaltblockierung knnen auch mittels der automatischen Quittierfunktion in Parameter 14-20 zurckgesetzt werden (Achtung: automatischer Wiederanlauf ist mglich!).
Ist in der Tabelle auf der folgenden Seite fr einen Code Warnung und Alarm markiert, bedeutet dies, dass entweder vor einem Alarm eine Warnung
erfolgt oder dass Sie festlegen knnen, ob fr einen bestimmten Fehler eine Warnung oder ein Alarm ausgegeben wird.
Dies ist beispielsweise in Parameter 1-90 Thermischer Motorschutz mglich. Nach einem Alarm/einer Abschaltung bleibt der Motor im Freilauf, und Alarm
und Warnung blinken. Nachdem das Problem behoben wurde, blinkt nur noch der Alarm.
83
No. Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
36
38
40
41
42
42
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
10 Volt niedrig
Signalfehler
Kein Motor
Netzunsymmetrie
DC-Spannung hoch
DC-Spannung niedrig
DC-berspannung
DC-Unterspannung
WR-berlast
Motortemperatur ETR
Motor Thermistor
Drehmomentgrenze
berstrom
Erdschluss
Inkompatible Hardware
Kurzschluss
Steuerwort-Timeout
Interne Lfter
Externe Lfter
Bremswiderstand Kurzschluss
Bremswiderstand Leistungsgrenze
Bremse IGBT-Fehler
Bremstest
Umrichter bertemperatur
Motorphase U fehlt
Motorphase V fehlt
Motorphase W fehlt
Inrush Fehler
Feldbus-Fehler
Netzausfall
Interner Fehler
Digitalausgang 27 ist berlastet
Digitalausgang 29 ist berlastet
Digitalausgang X30/6 ist berlastet
Digitalausgang X30/7 ist berlastet
24-V-Versorgung - Fehler
1,8-V-Versorgung - Fehler
Drehzahlgrenze
AMA-Kalibrierungsfehler
AMA-Motordaten Unom und Inom berprfen
AMA-Strom Inom
AMA-Motor zu gro
AMA-Motor zu klein
AMA-Daten auerhalb des Bereichs
AMA-Abbruch
AMA-Timeout
AMA - Interner Fehler
Stromgrenze
Warnung
X
(X)
(X)
(X)
X
X
X
X
X
(X)
(X)
X
X
X
(X)
X
X
X
(X)
X
(X)
X
(X)
(X)
(X)
X
X
(X)
(X)
(X)
(X)
X
X
X
X
Alarm/Abschaltung
Alarm/Abschaltblockierung
Parameter
Sollwert
(X)
6-01
1-80
14-12
(X)
(X)
X
X
X
(X)
(X)
X
X
X
X
X
(X)
1-90
1-90
X
X
X
X
8-04
14-53
(X)
X
(X)
X
(X)
(X)
(X)
X
X
X
X
X
X
2-13
X
(X)
(X)
(X)
X
4-58
4-58
4-58
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
84
2-15
5-00, 5-01
5-00, 5-02
5-32
5-33
No.
Beschreibung
61
62
Drehgeber-Fehler
Ausgangsfrequenz-Grenze
63
64
65
66
67
68
70
71
72
80
90
91
100199
250
251
Steuerkarte bertemperatur
Temperatur zu niedrig
Optionen neu
Sich. Stopp
Ungltige FC-Konfiguration
PTC 1 Sicherer Stopp
Gefhrlicher Fehler
Initialisiert
Drehgeberberwachung
Falsche Einstellungen fr Analogeingang 54
Warnung
(X)
X
Alarm/Abschaltung Alarm/Abschaltblockierung
(X)
(X)
Parameter
Sollwert
4-30
2-20
X
X
X
(X)
X
(X)1)
5-19
X
(X)
X1)
5-19
5-19
17-61
S202
X1)
X
(X)
X
X
14-23
LED-Anzeige
Warnung
Alarm
Abschaltung blockiert
gelb
Blinkt ROT
gelb und rot
85
00000001
Bremstest
00000002
Umr. bertemp.
00000004
Erdschluss
00000008
Steuer.Temp.
00000010
16
STW- Timeout
5
6
7
8
00000020
00000040
00000080
00000100
32
64
128
256
berstrom
Moment.grenze
Motor Therm.
Motortemp.ETR
9
10
11
12
13
14
00000200
00000400
00000800
00001000
00002000
00004000
512
1024
2048
4096
8192
16384
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
00008000
00010000
00020000
00040000
00080000
00100000
00200000
00400000
00800000
01000000
02000000
04000000
08000000
10000000
20000000
40000000
32768
65536
131072
262144
524288
1048576
2097152
4194304
8388608
16777216
33554432
67108864
134217728
268435456
536870912
1073741824
31
80000000
2147483648
WR-berlast
DC-Untersp.
DC-bersp.
Kurzschluss
Inrush Fehler
Netzunsymm. Verlust
AMA nicht OK
Signalfehler
Interner Fehler
Bremswid.kW
Mot.Phase U
Mot.Phase V
Mot.Phase W
Feldbus-Fehl.
24 V Fehler
Netzausfall
1,8 V Fehler
Bremswiderst.
Bremse IGBT
Optionen neu
Initialisiert
Sicherer
Stopp
(A68)
Mech. Bremse
Alarmwort 2
Warnwort
Serviceabschaltung,
Lesen/
Schreiben
Serviceabschaltung, (reserviert)
Serviceabschaltung, Typencode/
Ersatzteil
Serviceabschaltung, (reserviert)
Serviceabschaltung, (reserviert)
Bremstest
Umr. bertemp.
AMA luft
Erdschluss
Start
lauf
Steuer.Temp.
Freq.korr. Ab
STW- Timeout
Freq.korr. Auf
berstrom
Moment.grenze
Motor Therm.
Motortemp.ETR
Istwert hoch
Istwert niedr.
Ausgangsstrom hoch
Ausgangsstrom niedrig
Ausgangsfreq. hoch
Ausgangsfreq. niedr.
Bremstest i.O.
Max. Bremsung
Bremsung
Auerh.Frequenzber.
WR-berlast
DC-Untersp.
DC-bersp.
DC-niedrig
DC-hoch
Netzunsymm. Verlust
Kein Motor
Signalfehler
KTY-Fehler
10 V niedrig
Lfterfehler
Bremswid.kW
ECB-Fehler
Bremswiderst.
Bremse IGBT
Drehz.grenze
Feldbus-Fehl.
24 V Fehler
Netzausfall
Stromgrenze
Temp. niedrig
Motorspannung
Drehgeber-Fehler
Ausg.Frequenz
PTC 1 Sicherer Sicherer Stopp (W68)
Stopp (A71)
Rechts-/Links-
bersp.-Steu.
AC Bremse
KTY-Warn. Passwort-Zeitblockier.
Lfterwarn. Passwort-Schutz
ECB-Warn.
Reserviert
Reserviert
Reserviert
Reserviert
Reserviert
Reserviert
Reserviert
Reserviert
PTC 1 Siche- Reserviert
rer
Stopp
(W71)
Gefhrlicher Fehler Erweitertes Zustandswort
Reserviert
(A72)
Volt.
WARNUNG/ALARM 2, Sollwertfehler:
WARNUNG/ALARM 7, DC-berspannung:
WARNUNG/ALARM 4, Netzunsymmetrie:
Es wurde zu hohes Ungleichgewicht in der Netzversorgung erkannt. Mgliche Ursachen: Eine fehlende Netzphase, zu hohe Unsymmetrie in der
86
Die Spannung (DC) im Umrichter-Zwischenkreis hat die interne UnterV versorgt. berprfen Sie die Netzspannung.
Netzspannung
und Motor/Last.
ist.
WARNUNG/ALARM 8, DC-Unterspannung:
Wenn die Zwischenkreisspannung (VDC) unter den unteren Spannungs-
Zeit.
Die Funktion ist ein zustzlicher Schutz, mit der geprft wird, ob Lfter
vorhanden sind und laufen. Die Warnung kann in Par. 14-53 Lfterber-
WARNUNG/ALARM 9, Wechselrichterberlast:
Die Funktion ist ein zustzlicher Schutz, mit der geprft wird, ob Lfter
vorhanden sind und laufen. Die Warnung kann in Par. 14-53 Lfterber-
nung bei 98 %, Abschaltung bei 100 %. Alarm kann erst quittiert werden,
mehr mglich ist! Schalten Sie den Frequenzumrichter aus, und berpr-
Der Motor ist zu lange Zeit mit mehr als 100 % belastet worden. ber-
prfen Sie die Motortemperatur und die Parameter 1-24 und 1-90.
als 90 %). berprfen Sie Motor/Last, die Rampen in Par. 3-** und die
Der Thermistor hat ausgelst bzw. die Verbindung zum Thermistor ist
schen Klemme 18/19 (digitaler Eingang, nur PNP) und Klemme 50. Wenn
Schalten Sie den Frequenzumrichter ab, und bauen Sie den Bremswider-
Das Drehmoment ist hher als der Wert in Parameter 4-16 (bei motor-
stand aus.
Dieser Alarm bzw. diese Warnung kann ebenfalls auftreten, wenn der
ter Bremswiderstand.
Warnung: Bei einem Kurzschluss des Bremstransistors
besteht das Risiko einer erheblichen Leistungsbertragung zum Bremswiderstand (Brandgefahr!).
gestellt. berprfen Sie die Isolation des Motors und des Motorkabels.
87
Mgliche Ursachen:
-
Umgebungstemperatur zu hoch
Motorkabel zu lang
berein
1283 Die Versionen der EEPROM-Leistungsdaten stimmen
nicht berein
1284 Softwareversion des digitalen Signalprozessors kann
zulssig)
zulssig)
(nicht zulssig)
1792 DSP Watchdog ist aktiv. Behebung von Fehlern bei der
2819 Parameter-Thread
2820 LCP-Stapelberlauf
14-10.
Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an den Danfoss-
reich. Fhren Sie eine Initialisierung durch. Parameternummer, die den Alarm ausgelst hat: Ziehen Sie vom
Code den Wert 3072 ab. Beispiel: Fehlercode 3238:
altet
oder veraltet
88
berprfen Sie die Last an Klemme X30/6, oder beseitigen Sie den Kurz-
prfen Sie Motor/Last, die Motordaten in Par. 1-** und ggfs. bei einer
berprfen Sie die Last an Klemme X30/7, oder beseitigen Sie den Kurz-
1-71) nicht den Wert zum Lften der mechanischen Bremse (Par. 2-20)
Die Belastung des Motors bei dieser Drehzahl wrde eine noch hhere
Motorspannung erfordern, die vom Umrichter nicht zur Verfgung gestellt
werden kann.
den Parametern.
peratur:
Es wurde eine bertemperatur an der Steuerkarte festgestellt. berpr-
Bitte berprfen Sie die Leistung des Motors am Typenschild und die
Einstellungen in Par. 1-20. Wenn der Motor mehrere Gren kleiner als
der Umrichter ist, kann keine AMA durchgefhrt werden.
Kl. 37, und setzen Sie den Alarm zurck (ber Bus, Digitaleingang oder
Bitte berprfen Sie die Leistung des Motors am Typenschild und die
Einstellungen in Par. 1-20. Wenn der Motor mehrere Gren kleiner als
der Umrichter ist, kann keine AMA durchgefhrt werden.
(Signal 0 V). Nach Deaktivieren des sicheren Stopps wird der Normalbe-
sigen Bereichs. berprfen Sie die Motordaten in Par. 1-20 bis 1-25.
folgt!
Die AMA-Funktion wurde in Par. 1-29 aktiviert, jedoch wurde kein Start-
kritisch.
wenn die MCB 112 wieder 24 V DC an Kl. 37 anlegt (wenn die Motor-
gang von der MCB 112 deaktiviert wird. Wenn dies geschieht, muss ein
Reset-Signal (ber Bus, Digitalein-/-ausgang oder durch Drcken von
89
90
Index
Index
2
24 V Dc Backup
A
Abgeschirmt
36
Abkrzungen
Ableitstrom
Abmessungen
17
Abschirmblech
25
Alarmmeldungen
83
Allgemeine Warnung
Ama
38
Analogausgang
79
Analogeingnge
78
22
Ausgangsleistung (u, V, W)
77
Autom. Motoranpassung
46
38
B
Bremssteuerung
87
D
Dc-spannung
86
Devicenet
Digitalausgang
79
Digitaleingnge:
77
Drehmomentkennlinie
77
Drehzahl Auf/ab
34
E
Elektrische Installation
32, 35
Entsorgungshinweise
Etr
87
F
Fehlerstrom-schutzeinrichtungen
G
Grafikdisplay
41
H
Hauptreaktanz
46
I
Installation Nebeneinander
16
Ip21 / Typ 1
K
Kabellngen Und -querschnitte
80
Keine Ul-konformitt
28
Klemmen
35
Kty-sensor
87
Khlbedingungen
16
L
Lc-filter
27
Lcp 101
42
91
Index
Lcp 102
41
Lcp-bedieneinheit
41
Leds
41, 42
M
Max. Sollwert
47
Mct 10
Mechanische Bremssteuerung
40
Mechanische Installation
16
Minimaler Sollwert
47
Motoranschluss
25
Motorausgang
77
Motornenndrehzahl, 1-25
45
Motornennfrequenz
45
Motornennleistung
44
Motornennspannung
45
Motornennspannung, 1-22
44
Motornennstrom
45
Motor-typenschild
38
Motor-berlastschutz
81
N
Netzanschluss
22
77
Numerischen Lcp-bedieneinheit
42
Numerisches Display
42
P
Parallelschaltung Von Motoren
40
Potentiometer-sollwert
34
Profibus
Puls Start/stopp
33
Puls-/drehgebereingnge
79
R
Rampenzeit Ab 1
47
Rampenzeit Auf 1
47
Relaisausgnge
80
Reparaturarbeiten
S
Schalter S201, S202 Und S801
36
Schutz
28
81
Serielle Schnittstelle
80
Sicherer Stopp
Sicherheitshinweise
Sicherungen
28
Spannungsbereich
77
34
Sprache
44
Sprachpaket 2
44
Sprachpakets 1
44
Sprachpakets 3
44
Sprachpakets 4
44
Standardeinstellungen
48
Start/stopp
33
Statorstreureaktanz
46
Steueranschlsse
32
Steuerkabel
35, 36
79
Steuerkarte, 24 V- Dc-ausgang
79
79
80
92
Index
Steuerkartenleistung
81
Steuerungseigenschaften
81
Symbole
T
Thermischer Motorschutz
40
Typenschild
38
Typenschilddaten
38
U
Umgebung
81
Unerwarteten Anlaufs
W
Warnungen
83
Wellenleistungsniveau
Z
Zugang Zu Den Steuerklemmen
31
Zulassungen
Zustandsmeldungen
41
Zwischenkreis
86
93
Operating Instructions
E016
Version 2 (07/09)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
Assembly .................................................................................................................................................................... 3
8.1
Three-way regulator valve assembly (in case of return flow temperature maintenance).............................................. 3
8.2
8.2.1
Orifice........................................................................................................................................................................... 4
8.2.2
10
Controls ...................................................................................................................................................................... 5
11
Start-up ....................................................................................................................................................................... 5
12
13
14
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
Operating instructions for the motor-driven three-way control valve (in the event of return flow temperature
maintenance)
Operating Instructions on the motorized shut-off valve (in case of return flow temperature boosting)
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The return flow temperature safeguard on a hot water generator is used to prevent excessive temperature differences
between the boiler forward and return flows and boiler return flow temperatures that are too low, in order to avoid the
Page 1 of 6
Operating Instructions
E016
Version 2 (07/09)
temperature falling below the dew point and the resultant corrosion in the boiler. The temperatures may not fall below the
values for boiler forward and return flow temperatures laid down in the order confirmation (except for start-up operation).
Safety
The return flow temperature safeguard on a hot water generator can be realised by maintaining or raising the return flow
temperature.
The technical data are fixed in the order confirmation. A copy of the technical data forms part of the delivery documentation
and is generally found in Register M. For further information, please consult the enclosed data sheets.
Page 2 of 6
Operating Instructions
E016
Version 2 (07/09)
Assembly
If the return flow temperature safeguard is not supplied as a completely assembled module, the pipeline diagrams for
maintaining the return flow temperature DA114 or for raising the return flow temperature DA115 must be followed during
installation. When installing all valves, pay attention to the direction of flow.
8.1
Three-way regulator valve assembly (in case of return flow temperature maintenance)
The position of the connections on the water side should particularly be observed during assembly and electrical connection
of the motorized three-way regulator valve with return flow temperature maintenance:
A
admixing line
AB
If the piping parts are not delivered by Loos International it must be observed that the distance between the admixing line
orifice and the boiler inlet is dimensioned sufficiently to ensure complete water mixing upstream of the boiler inlet and the
formation of streaks is avoided.
Page 3 of 6
Operating Instructions
E016
Version 2 (07/09)
8.2
D13.020
D13.004
D13.020
D13.008
A
D13.003
D13.004
D13.006
B
D13.005
D13.020
D13.004
D13.020
D13.008
D10.004
D10.013
D10.004
Temperature limiter
D13.005
Shut-off valve
D10.013
Flow monitor
D13.006
Lifting pump
D13.003
Shut-off valve
D13.008
D13.004
Non-return valve
D13.020
Seal
Case A
Fall B
8.2.1
Orifice
In some cases the return flow temperature boosting equipment contains an orifice (D13.008), see Figure 1. This orifice
should be installed directly downstream of the pump (in flow direction) between two seals. In case A (equal nominal width of
lifting pump and admixing line) it is installed between the flange of the admixing pump and the non-return valve. In case B
(different nominal width of lifting pump and admixing line) the orifice is installed between flange and admixing pump and the
flange adapter.
Page 4 of 6
Operating Instructions
E016
Version 2 (07/09)
Important! Ensure that the orifice is installed centrally between the two flanges.
8.2.2
The flow monitor (D10.013) and the temperate limiter (D10.004) must be installed upstream of the admixing line branching
point (see Figure 1). Installation of these safety devices upstream of the point where the admixing line branches off from the
supply flow line is the only way to ensure monitoring of the necessary minimum flow and the maximum admissible
temperature even with exclusive flow in the boiler circuit when the motorized shut-off valve is closed during return flow.
Warning! Faulty installation of the flow monitor or temperature limiter can cause severe damage to the boiler.
The consequence can be total loss of the boiler. In extreme cases, severe damage to the system may result and
people could suffer fatal injuries.
Electrical Installation
10 Controls
Note: If the system's controls are not supplied by Loos International, the system must be operated according to
the operating instructions for the controls that are actually used.
Notes on the controls are given in the circuit diagram and the operating instructions for the controls and process technology
in Registers G and/or H.
11 Start-up
Please read the Operating Instructions:
Observation/fault:
Cause
Repair
By whom?
Page 5 of 6
Operating Instructions
E016
Version 2 (07/09)
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Return flow temperature too low, or return flow temperature monitoring triggered
Cause
Repair
By whom?
the relevant operating instructions of the manufacturer of the valves and pumps installed in the return flow temperature
safeguard system, listed in Register K
14 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
Page 6 of 6
Operating Instructions
1146.81/8-10
Etaline
In-line Pumps
Order No.:
Type Series:
Etaline
Operating Instructions
These
operating
instructions
contain
fundamental information and precautionary
notes. Please read the manual thoroughly prior
to installation of unit, electrical connection and
commissioning. It is imperative to comply with all
other operating instructions referring to
components of individual units.
This manual shall always be kept close to the
units location of operation or directly on the
pump set.
Etaline
D
GB
F
E
P
I
CZ
DK
EST
H
LT
LV
N
NL
PL
S
FIN
SK
SLO
GR
D
GB
F
E
P
I
CZ
DK
EST
H
LT
LV
N
NL
PL
S
FIN
SK
SLO
GR
Etaline
D
zum Einbau in eine Maschine 1) / Zusammenbau mit anderen Maschinen zu einer Maschine 1) bestimmt ist. Ihre
Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, da die Maschine, in die diese Pumpe eingebaut werden
soll, bzw. mit der diese Pumpe zusammengebaut werden soll, den Bestimmungen der EU--Richtlinie in der jeweils
gltigen Fassung entspricht.
GB
is intended to be incorporated into machinery 1) or assembled with other machinery to constitute machinery 1) covered
by this directive and must not be put into service until the machinery into which it is be incorporated or with which it is
to be assembled has been declared in conformity with the provisions of the directive in its current version.
est destine tre incorpore dans une machine 1) / tre assemble avec dautres machines afin de constituer une
machine 1) et que sa mise en service est interdite avant que la machine dans laquelle elle sera incorpore / avec laquelle
elle sera assemble nait t dclare conforme aux dispositions de la directive, dans la version respective en vigueur.
Etaline
E
est destinada a ser incorporada en una mquina 1) /a ser ensamblada con otras mquinas para conformar una
mquina 1) y que su puesta en servicio est prohibida antes de que la mquina en la que vaya a ser incorporada o con la
que vaya a ser ensamblada haya sido declarada conforme con las disposiciones de la Directiva en su redaccin vigente.
se destina a ser instalada numa mquina 1) / ser montada com outras mquinas de modo a formar uma mquina 1)
coberta por esta directiva e que proibida a sua colocao em servio da mesma antes de a mquina em que essa
bomba vier a ser incorporada/montada ser declarada em conformidade com o disposto na directiva CE na sua verso
corrente.
destinata al montaggio in una macchina 1) / allassemblaggio con altre macchine a formare un macchinario 1) e che
la sua messa in marcia vietata fin quando non sar stata accertata la conformit del macchinario, nel quale questa
pompa viene montata o col quale detta pompa deve venir assiemata, alle disposizioni delle direttiva CE nella versione
vigente.
CZ
je ureno pro mont do stroje 1) / pro mont s jinm strojem pro kompletaci stroje 1). Jeho uveden do provozu je
zakzno do t doby, dokud nebude zjiteno, e stroj, ve kterm m bt erpadlo zamontovno, pop. kter m bt s
tmto erpadlem smontovn, odpovd ustanovenm smrnice EU v prv platnm znn.
DK
er bestemt til indbygning i en maskine 1) / samling med andre maskiner med henblik p at udgre en maskine 1) og at
igangstningen forbydes indtil det er konstateret, at maskinen, som vor pumpe skal monteres i, svarer til
EU--bestemmelserne af EU--lovgivningen til en hver tid gyldig udgave.
EST
on meldud paigaldamiseks seadmele 1) / komplekteerimiseks muude seadmetega heks seadmeks 1). Pumba
kasutuselevtt on keelatud kuni on selgunud, et seade kuhu pump paigaldatakse vi kuhu pump hendatakse , vastab
EU jusolevatele normidele
egy gpbe trtn beptsre 1) / egy msik gppel trtn sszeptsre 1) alkalmas. zembehelyezse mindaddig
tiltott, mg megllaptsra nem kerl, hogy a gp, ahova a szivatty kerl, illetve amivel a szivatty sszeptsre ker,
l a kvetkez rendelkezseknek a mindenkor rvnyes vltozat szerint megfelel
LT
numatytas taisyti mainoje 1) / sumontuoti kartu su kitomis mainomis sukuriant vien main 1). Atiduoti naudoti
neleidiama tol, kol nebus nustatyta, kad maina, kuri turi bti taisytas is siurblys arba su kuria is siurblys bus kartu
montuojamas, atitinka ES direktyvos galiojanios redakcijos nuostatas.
LV
Paredzta iebvanai iekrta 1) vai savienoanai ar citu iekrtu lai izveidotu agregtu 1) un to nedrkst nodot
ekspluatacij ldz iebvtas vai pievienotas iekrtas deklaranas brdim saska ar spk esom direktvm
er bestemt for montering i en maskin 1) / for sammenbygning med andre maskiner til en maskin 1). Igangkjring skal ikke
skje, fr det er klargjort at maskinen som pumpen skal monteres i, h.h.v. som pumpen skal bygges sammen med oppfyller
kravene i EUs retningslinjer i den til enhver tid gjeldende utgave.
NL
ertoe bestemd is, ingebouwd te worden in een machine 1) / samengebouwd wordt met andere machines tot n machine
1) en dat het in gebruik stellen verboden is, voordat vastgesteld is, dat de machine, waarin deze pomp wordt ingebouwd,
in overeenstemming met de bepalingen van de richtlijn is.
PL
jest przewidziana do zabudowy w urzdzeniu 1) / do wsplnej zabudowy z innym urzdzeniem jako cao 1).
Uruchomienie nie jest moliwe do czasu, kiedy nie zostanie stwierdzone, e urzdzenie, w ktrym ma zosta
zabudowana pompa, wzgldnie w przypadku wsplnej zabudowy pompy z tym urzdzeniem, odpowiada przepisom
wytycznych UE w wersji obowiazujcej w danej chwili
r avsedd fr inbyggnad i en maskin 1) / montering med annan maskin fr att utgra en maskin 1). Idrifttagning fr inte
ske frrn klarstllts att maskinen, i vilken pumpen skall inbyggas respektive med vilken denna pump skall
sammanbyggas, r tillverkad i verensstmmelse med EU:s ifrgavarande gllande riktlinjer.
FIN
on tarkoitettu asennettavaksi koneeseen 1) / koottavaksi muiden koneiden kanssa yhdeksi koneeksi 1). Pumpun
kyttnotto on kielletty siihen saakka, kunnes on todettu, ett kone, johon tm pumppu on tarkoitus asentaa tai johon
pumppu on tarkoitus yhdist, vastaa EU-direktiivi kulloinkin voimassa olevassa muodossa.
SK
Zabudovanie do stroja 1) / zmontovanie s inmi strojmi do jednho stroja 1) je uren. Uvedenie do prevdzky je mon
a po zisten, e mechanizmy, ktor maj by do erpadla zabudovan, prp. S erpadlom zmontovan, zodpovedaj
platnmu obsahu smernice E.
SLO
namenjena za vgradnjo v stroje 1) ali zdruitev z ostalimi stroji v enoten stroj 1). Njena uporaba je prepovedana, dokler
ni potrjeno, da stroj, v katerega naj bi bila rpalka vgrajena oz. naj bi bil z njo skupaj zdruen, ustreza doloilom direktiv
ES v njeni trenutno veljavni obliki.
GR
Etaline
LT
LV
N
NL
PL
S
FIN
SK
SLO
GR
01.07.2005
KSB Aktiengesellschaft
Leiter Produktentwicklung /
Head of Product Development / Responsable Dveloppement Produits
Pumpen fr Industrietechnik /
Pumps for Industrial Applications / Pompes pour lIndustrie
KSB Aktiengesellschaft, Johann-Klein-Str. 9, D-67225 Frankenthal
1)
D
GB
F
E
P
I
CZ
DK
EST
H
Nichtzutreffendes streichen.
Delete if not applicable.
Rayer la mention inutile.
Tchese lo que no se aplica.
Ricar o que no for aplicvel.
Cancellare ci che non interessa.
Nehodc se krtnte.
Det ikke passende streges.
Mittevajalik tmmata maha.
A nem megfelelt thzni.
LT
LV
N
NL
PL
S
FIN
SK
SLO
GR
Etaline
Contents
Page
Declaration of Conformity
General
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
6
6
6
6
6
6
2.8
Safety
Marking of Instructions in the Manual
Personnel Qualification and Training
Non-compliance with Safety Instructions
Safety Awareness
Safety Instructions for the Operator / User
Safety Instructions for Maintenance, Inspection
and Installation Work
Unauthorised Modification and Manufacture of
Spare Parts
Unauthorised Modes of Operation
3
3.1
3.2
7
7
7
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
7
7
7
8
8
8
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
Installation at Site
Safety Regulations
Checks to Be Carried out Prior to Installation
Installing the Unit
Connecting the Piping
Connection to Power Supply
Connecting the Motor
Setting the Time Relay
Checking the Direction of Rotation
8
8
8
8
8
8
9
9
9
2.7
7
7
7
Page
6
6.1
6.1.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.3
6.3.1
6.3.2
6.4
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
10
10
7
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.2.1
7.2.2.2
7.2.2.3
Maintenance / Repair
General Instructions
Maintenance / Inspection
Supervision of Operation
Lubrication and Lubricant Change
Lubrication
Grease Quality / Grease Change
Deep-groove Ball Bearings / Lubricant Quantity
-- for KSB IEC motor
Drainage / Disposal
Dismantling
Fundamental Instructions and Recommendations
Preparations for Dismantling
Pump
Mechanical Seal
Reassembly
Pump
Mechanical Seal
Motor for Etaline GN, MN
Spare Parts Stock
Interchangeability of Etaline and Etabloc
Components and Interchangeability of
Components among Each Other
Ordering Spare Parts
Recommended Spare Parts Stock for 2 Years
Continuous Operation in Accordance with
VDMA 24 296
10
10
10
10
11
11
11
Trouble-shooting
15
9
9.1
9.2
9.3
Relevant Documentation
Typical Installation Positions
Exploded Views / Lists of Components
Sectional Drawing
16
16
18
20
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.4.4
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.6
7.6.1
7.6.2
7.6.3
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
14
14
Etaline
1
General
Caution
This KSB pump has been developed in accordance with
state-of-the-art technology; it is manufactured with utmost care
and subject to continuous quality control.
These operating instructions are intended to facilitate
familiarisation with the pump and its designated use.
The manual contains important information for reliable, proper
and efficient operation. Compliance with the operating
instructions is of vital importance to ensure reliability and a long
service life of the pump and to avoid any risks.
These operating instructions do not take into account local
regulations; the operator must ensure that such regulations are
strictly observed by all, including the personnel called in for
installation.
This pump / unit must not be operated beyond the limit values
specified in the technical documentation for the medium
handled, capacity, speed, density, pressure, temperature and
motor rating. Make sure that operation is in accordance with the
instructions laid down in this manual or in the contract
documentation.
The name plate indicates the type series / size, main operating
data and order / ident. No.; please quote this information in all
queries, repeat orders and particularly when ordering spare
parts.
If you need any additional information or instructions exceeding
the scope of this manual or in case of damage please contact
KSBs nearest customer service centre.
Safety
2.1
The word
Caution
is used to introduce safety instructions whose non-observance
may lead to damage to the machine and its functions.
Instructions attached directly to the machine, e.g.
-- arrow indicating the direction of rotation
-- markings for fluid connections
must always be complied with and be kept in perfectly legible
condition at all times.
2.2
2.3
2.4
Safety Awareness
2.5
Etaline
2.6
2.7
When transporting the pump without motor the shaft 210 must
be fixed.
1. Remove screws on cover plates 68-3, press cover plates
slightly together and remove from the drive lantern 341.
2. Slide lockwasher 931 into the shaft keyway and secure by
using hexagon head bolts 901.1.
2.8
3
3.1
Fig. 2
3.2
When the unit is temporarily put into storage, only the wetted
low alloy components (e.g. grey cast iron JL10401), nodular
cast iron JS 10252), etc.) must be preserved. Commercially
available preservatives can be used for this purpose. Please
observe
the
manufacturers
instructions
for
application/removal.
The unit / pump should be stored in a dry room where the
atmospheric humidity is as constant as possible.
If stored outdoors, the unit and crates must be covered by
waterproof material to avoid any contact with humidity.
Caution
Protect all stored goods against humidity, dirt, vermin and
unauthorised access! All openings of the assembled unit
components are closed and must only be opened when
required during installation.
All blank parts and surfaces of the pump are oiled or greased
(silicone-free oil and grease) to protect them against corrosion.
4
4.1
4.2
Designation
Fig. 1
2)
to EN 1561 = GJL-250
to EN 1563 = GJL-400-18-LT
Etaline
4.3
Design Details
Pump
Etaline GN, MN: Single-stage, close-coupled, in-line pump,
with standardised motor to DIN 42 677. The pump shaft is
rigidly connected to the motor shaft.
Shaft seal
Uncooled mechanical seal to EN 12 756 with replaceable shaft
sleeve.
4.4
Accessories
4.5
Noise Characteristics
Rated p
power
i
input
PN
(kW)
1)
0.25
53
--
0.37
54
--
0.55
55
--
0.75
56
66
1.1
57
66
1.5
58
67
2.2
59
67
3.0
60
68
4.0
61
68
5.5
62
70
7.5
64
71
11.0
65
73
15.0
67
74
18.5
68
75
22.0
69
76
30.0
70
77
37.0
71
78
45.0
73
78
55.0
74
--
5
5.1
Installation at Site
Safety Regulations
5.3
5.4
Caution
Never use the pump itself as an anchorage point for the piping.
The pump must not be subjected to any pipeline
forces and moments (for example by torsion,
thermal expansion).
The pipelines should be anchored in close proximity to the
pump and should be connected without transmitting any
stresses or strains.
With short pipelines, the nominal diameters should be at
least equal to the nominal diameters of the pump nozzles.
For long pipelines, the most economical nominal diameter
has to be determined from case to case.
Adapters to larger diameters should have a diffuser angle
of approx. 8 in order to avoid any increase in pressure
losses.
It is recommended to install check and shut-off elements
in the system, depending on the type of plant and pump.
Thermal expansions of the pipelines must be compensated by
appropriate measures so as not to impose any extra loads on the
pump exceeding the permissible pipeline forces and moments.
An excessive, impermissible increase in the
pipeline forces may cause leaks on the pump
where the medium handled can escape into the
atmosphere. Danger of life when toxic or hot media
are handled.
5.2
5.5
Etaline
5.5.1
Motor Connection
Fig. 3
6.1.1
Before start-up, the pump and suction line must be vented and
primed with the liquid to be pumped.
The shut-off valves in the suction and discharge lines must be
fully open before venting and starting up the pump.
Depending on the system pressure and
temperature of the medium handled hot liquid or
steam may escape or spurt out under high
pressure when opening the vent plug.
Risk of burns!
Protect the electrical components against
escaping liquid.
Caution
Dry running will result in increased wear and must be
avoided!
After having started up the pump, adjust the duty point using the
discharge-side shut-off valve.
Caution
Fig. 4
5.5.2
6.2
6.2.1
Operating Limits
Temperature of the Medium Handled
Caution
Do not operate the pump at temperatures exceeding those
specified on the data sheet or the name plate.
5.5.3
6
6.1
Caution
Before starting up the pump make sure that
-- the lockwashers 931 have been withdrawn from the shaft
keyway and fastened using hexagon head bolts 901.1 (see
Fig. 6);
-- the pump unit has been properly connected to the electric
power supply and is equipped with all protection devices;
-- the pump has been primed with the liquid to be pumped;
-- the direction of rotation has been checked;
-- all auxiliary connections have been properly connected.
6.2.2
Switching Frequency
6.2.3
Minimum Flow
6.2.4
Etaline
6.2.5
Tightening Torques
Version with clamped
discharge cover
6.4
Before returning the pump to service carry out all checks and
maintenance work specified in sections 7.1 and 7.2.
In addition, the instructions laid down in the sections
on Commissioning (6.1) and Operating Limits (6.2)
must be observed.
Fig. 5
Item
Thread size
mm
920.1
920
1
920 2
920.2
920.3
M 10
40
M 12
55
M 12 x 1,5
25
M 24 x 1,5
85
M 30 x 1,5
140
920.5
Tightening torque
MA Nm
901.1
M6
920.4
M8
15
M 10
30
M 12
45
M 16
80
M6
10
M8
25
M 10
40
914.1
6.3
6.3.2
7
7.1
Maintenance / Repair
General Instructions
6.3.1
7.2
7.2.1
Maintenance / Inspection
Supervision of Operation
Caution
The pump should run quietly and free from vibrations at all
times.
The pump must never be allowed to run dry.
The room temperature must never rise above 40 C.
The bearing temperature may exceed room temperature by up
to 50 C but must never rise above 90 C.
Do not run the pump against a closed shut-off valve
for prolonged periods of time so as to avoid heating up
of the medium pumped.
For required minimum flows please refer to section 6.2.3.
During pump operation the shut-off valve in the suction line must not be closed.
The mechanical seal leaks only slightly or invisibly (vapour)
during operation. It is maintenance-free.
Etaline
Any stand-by pumps installed should be switched on and then
immediately off again once a week to keep them operational.
Attention should be paid to the correct functioning of the auxiliary connections.
7.3
Drainage/Disposal
If the pump was used for handling liquids posing
health hazards, see to it that there is no risk to persons
or the environment when draining the medium. All
relevant laws must be heeded. If required, wear
safety clothing and a protective mask.
The flushing liquid used and any liquid residues in the pump
must be properly collected and disposed of without posing any
risk to persons or the environment.
7.4
Dismantling
Before dismantling, secure the unit so as to make
sure it cannot be switched on accidentally.
7.4.1
7.4.2
7.4.3
Pump
1
2
2.1
2.2
11
Etaline
7.4.4
Mechanical Seal
7.5
7.5.1
Reassembly
Pump
7.5.2
7.5.3
Fig. 6
Lockwasher
Part No.
210
515
901.1
914.1
931
Part designation
Shaft
Taper lock ring
Hexagon head bolt
Socket head cap screw
Lockwasher
Caution
When mounting the shaft 210 onto the motor shaft butt the
motor shafts keyway and the slot of shaft 210 must be arranged
in line with each other and opposite the slot of taper lock ring
515.
Section A -- A
Mechanical Seal
12
901.1
Fig. 7
Shaft assembly
Etaline
7.6
7.6.1
502.2
Shaft sleeve
Mechanical seal
433
32-160.1/...
32-200/... 25
12
32-200.1/...
40-160/... 25
32-160/...
40-250/... 25
32-250/...
50-160/... 25
40-160/...
50-250/... 25
40-250/...
65-160/... 25
50-160/...
65-250/... 25
16
50-250/...
80-160/... 25
11
65-160/...
80-210/... 25
16
65-200/...
Motor
71
80
90
100/
112
132
160
180
200
225
523
102
32-160/... 25
Etaline 1)
163
Shaft unit
210
Part No.
Impeller
230
Discharge cover
Volute casing
Part designation
250
Etabloc
80-250/... 35
65-250/...
100-125/... 25
10
65-125/...
100-160/... 25
65-160/...
100-170/... 25
80-160/...
100-200/... 35
80-200/...
100-250/... 35
10
80-250/...
125-160/... 35
11
100-160/...
125-200/... 35
12
17
100-200/...
125-250/... 35
10
100-250/...
150-200/... 35
10
125-200/...
150-250/... 35
10
11
125-250/...
200-250/... 35
13
10
11
12
150-250/...
200-315/... 55
14
13
14
15
150-315/...
1
1
Components differ
When other frequencies or power reserves are required for this pump/motor combination, consult KSB.
1)
The pump components of Etaline single pump units and twin pump
units are identical, except for the volute casing.
71
.../024, .../034
80
90
100
112
.../404, .../402
132
160
180
200
225
250
.../5504
13
Etaline
7.6.2
ETALINE-GN 65-160/752.2
GN 6
Order No.
0005130825
48 859 104
003000 01
m3/h
Q 13,5 -- 90,0
n = 2900 1/min
H 33 -- 20 m
Jahr 2006
7.6.3
Part No.
Recommended Spare Parts Stock for 2 Years Continuous Operation in Accordance with VDMA 24 296
Part designation
6 and 7
8 and 9
10 and more
30 %
230
30 %
400.1
Gasket
12
150 %
433
90 %
502.1
50 %
523
50 %
1)
2)
14
Etaline
Trouble-shooting
Drive is overloaded
Cause
Remedy 1)
Reverse rotation.
2)
D
D
D D
D
D D
Pump is warped.
Defective bearings.
D
D
D
D
D D
Check setting.
Fit new motor protection switch.
Remove.
1)
15
Etaline
9
9.1
Relevant Documentation
Typical Installation Positions
5B
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Vertical installation
If the pump set is installed vertically, the pump must
be vented through vent valve B5 (special design) so
as to avoid dry running of the mechanical seal.
Fig. 11
Duplex pumps must not be arranged in flow direction from top to bottom, since under certain operating conditions the changeover flap will not shut off
completely, which might produce reverse flow in the
second pump. In this case, changeover from the first
to the second pump might cause damage.
16
Etaline
To be
supported
17
Etaline
9.2
Etaline GN
Variant with bolted-on discharge cover
Etaline GN
32-200/...
40-250/...
50-250/...
65-250/...
80-210/...
80-250/...
Etaline GN
100-250/...
125-250/...
150-250/...
200-250/...
( )
Part No.
102
163
182
210
230
341
400.1/.2
433
502.1/.2
515
523
550.1/.2
68-3
741
801
18
Part designation
Volute casing
Discharge cover
Foot
Shaft
Impeller
Drive lantern
Gasket
Mechanical seal
Casing wear ring
Taper lock ring
Shaft sleeve
Disc 1)
Cover plate
Vent valve
Flanged motor
[ ]
Part No.
901.1
902.1-.4
903
914.1
920.2-.5
930
931
940
Part designation
Hexagon head bolt
Stud
Screwed plug
Socket head cap screw
Hexagon nut
Safety device
Lockwasher
Key
Auxiliary connections:
1 M.1/.2
Pressure gauge
5B
Vent, mechanical seal chamber
6 B.1/.3
Pumped medium drain
6 D.1
Priming with pumped medium and venting
1)
Etaline
Etaline GN
Variant with clamped discharge cover
Etaline GN
32-160/...
40-160/...
50-160/...
65-160/...
80-160/...
100-125/...
100-160/...
Etaline GN
100-170/...
100-200/...
125-160/...
125-200/...
150-200/...
200-315/...
( )
Part No.
102
163
182
210
230
341
400.1/.2
433
502.1/.2
515
523
550.1
68-3
741
801
Part designation
Volute casing
Discharge cover
Foot
Shaft
Impeller
Drive lantern
Gasket
Mechanical seal
Casing wear ring
Taper lock ring
Shaft sleeve
Disc 1)
Cover plate
Vent valve
Flanged motor
[ ]
Part No.
901.1
902.2/.4
903
914.1
920.1/.3-.5
930
931
940
Part designation
Hexagon head bolt
Stud
Screwed plug
Socket head cap screw
Hexagon nut
Safety device
Lockwasher
Key
Auxiliary connections:
1 M.1/.2
Pressure gauge
5B
Vent, mechanical seal chamber
6 B.1/.3
Pumped medium drain
6 D.1
Priming with pumped medium and venting
1)
19
Etaline
Sectional Drawing
Etaline GN with
bolted-on
discharge cover
32-200/...
40-250/...
50-250/...
65-250/...
80-210/...
80-250/...
100-250/...
125-250/...
150-250/...
200-250/...
Etaline GN with
clamped
discharge cover
32-160/...
40-160/...
50-160/...
65-160/...
80-160/...
100-125/...
100-160/...
100-170/...
100-200/...
125-160/...
125-200/...
150-200/...
200-315/...
( )
[ ]
1146.81/8-10 / 1.6.2007
01 044 056
9.3
PumpDrive
Self-- Cooled,
Motor-- Independent
Frequency Converter
Mounting options:
Motor mounting (MM)
Wall mounting (WM)
Control cabinet mounting (CM)
PumpDrive
1 About this Guide
For detailed descriptions and instructions on how to properly use, maintain and
troubleshoot the pump, please refer to the operating manual of the
PumpDrive.
This guide
D is part of the PumpDrive
D helps you quickly put the PumpDrive into operation
D contains descriptions of the following subjects:
-- Location
-- Connecting cable
-- Installation
-- Start--up
-- Configuring the parameters
Warning labels and symbols
Symbol
Meaning
Safety warning sign
" Follow the instructions that appear next to the safety
warning sign to avoid injury or material damage.
Information, note
"
Instruction
Result
CAUTION
" Observe the safety instructions (see operating instructions with the
number 4070.81, chapter 2, chapter 6.4.1).
" Keep the operating instructions constantly available at the location
of use.
PumpDrive
2 Location
The following requirements must be met:
D It must be well ventilated
D No exposure to direct sunlight or weather influences
D When installed outside it must protected against condensed water and sunlight
D Temperature range for pump operation: 0--40 C
D two separate copper rails must be provided to earth the pump (mains connection
rail and control connection rail)
3 Connecting cable
The following requirements must be met:
3.1 Power cable
D unshielded (shielding is optional)
D a motor circuit breaker that is capable of handling 1.4 x the nominal current
D maximum cable cross section, see Table1, on page 7
3.2 Control cable
D Shielded cable for the control cables, a minimum cross section of 0.5 mm2
D shielded cable for LON and Profibus
D between the control and power cables minimum clearance 0.3 m
3.3 Connecting cable between the PumpDrive and motor (with stray
capacitance Cs < 5 nF)
D to 7.5 kW class B, maximum cable length 5 m
D over 7.5 kW class A1, maximum cable length 50 m
D shielded
PumpDrive
4 Mounting the PumpDrive
Risk of injury or material damage if installed improperly
CAUTION
PumpDrive
5 Installation
Improper installation can cause material damage!
CAUTION
" Ensure that the power feed, motor connection wiring and control
wiring are all powered off and are protected from being powered up
again.
" Never remove the plastic housing from the metallic heat sink.
" Remove covers only as described in the guide.
" Make sure that earthing is provided meeting local and national
regulations.
PumpDrive
1 terminal for the power connection 3 terminal for the motor connection
2 analogue input 2
4 terminal for control connection
Fig.3) Power and motor connections in the connection compartment of the PumpDrive
PumpDrive
Risk of injury or material damage if improperly earthed
CAUTION
" Do not connect the shielding of the connection cable to the earthing
rail in the control cabinet or to the control earthing rail.
" Provide the shielding of the connection cable in a single piece and
earth it on both ends.
" Connect the shielding of the control cables to the signal earth.
Size
PumpDrive
Power
[kW]
Sensorcable
Motor
cable
PTC
therm
istor
Input
p
current1)
[A]
.. 000K55 ..
0,55
1,9
.. 000K75 ..
0,75
2,6
.. 001K10 ..
1,1
.. 001K50 ..
1,5
.. 002K20 ..
2,2
6,3
.. 003K00 ..
8,5
.. 004K00 ..
10,5
.. 005K50 ..
5,5
.. 007K50 ..
7,5
.. 011K00 ..
11
.. 015K00 ..
15
.. 018K50 ..
18,5
.. 022K00 ..
22
.. 030K00 ..
30
.. 037K00 ..
37
.. 045K00 ..
45
M25
M25
M16
M16
M25
M25
M16
M16
3,7
5
13,7
Max.
Cable
cross
section
[mm2]
25
2,5
2,5
17,3
26,5
M32
M16
M32
M16
32,6
41
10
47,3
68,3
M40
M16
M40
M16
84
35
97,7
1) Observe the notes on using line chokes (see the operating manual, section Accessories and options under
Line chokes!
PumpDrive
5.2 Connecting the control wiring
" Unscrew the three cross head screws (1) on the L--shaped cover (2) for the
control cables and then remove the cover (see Fig.4).
" When removing the control unit: Use a flat screwdriver at the top end
as a lever.
" Unscrew the cross head screws (1) on the control unit and then remove the
control unit (see Fig.5).
PumpDrive
PumpDrive
6 Start--up
" Depending on the version and operating mode, choose a chapter from the table.
Operating mode
Version
without control unit
Actuated operation:
Regulated operation:
PumpDrive
6.3 With control unit -- actuator operation -- setpoint specification internal
" Configure the source for the setpoint on the control unit:
-- Select parameter 3--5--4--1 and set menu point 4.
-- Select parameter 3--5--2--1 and set value between the lower and the upper
setpoint limits.
" Check the direction of rotation (see section 6.8, page 14).
" If the lower and upper setpoints differ from the factory set 0 % and 100 %: Set
lower and upper setpoints:
-- Select parameter 3--5--1--2 and set the value.
-- Select parameter 3--5--1--3 and set the value.
" Select parameter 3--5--1--4 and set to AUTO.
6.4 With control unit -- actuator operation -- setpoint specification external
" If the setpoint signal is only between 0 and 10 V: connect the setpoint signal to
terminal P7, analogue input 1
" If the setpoint signal does not lie between 0 and 10 V, or if more than one setpoint
should be used, see section Configure source for setpoint signal.
" Check the direction of rotation (see section 6.8, page 14).
Set source for setpoint signal
A maximum of 3 sources can be set for setpoints
" Set sources for setpoints (see Table2 and section 6.9).
" If setpoint signal is not between 0 and 10 V:
-- Configure source for setpoint (see operating instructions, section 8.3, table 22).
-- If analogue input 1 is set as the source for setpoint: Configure analogue input 1
(see operating instructions, section 8.2, table 18).
-- If analogue input 2 is set as the source for setpoint: Configure analogue input 2
(see operating instructions, section 8.3, table 26).
11
PumpDrive
Parameter
Description
Setting options
3--5--4--1
1, 2, 3, 4, 5, 6
3--5--4--2
1, 2, 3, 4, 5, 6
3--5--4--3
1, 2, 3, 4, 5, 6
1 -- No source
2 -- Analogue input 1
3 -- Analogue input 2
4 -- Configurable setpoint
5 -- Fieldbus setpoint
6 -- RS232 -- setpoint
Description
Setting options
3--9--2--1
1, 2, 3, 4, 5, 6
1
2
3
4
-----
Analogue input 1
Analogue input 2
DIFF (AI1, AI2)
MIN (AI1, AI2)
PumpDrive
6.6 With control unit -- regulated operation -- setpoint specification external
" If the setpoint signal is only between 0 and 10 V: connect the setpoint signal to
terminal P7, analogue input 1
" If the setpoint signal does not lie between 0 and 10 V, or if more than one setpoint
should be used, see section Configure source for setpoint signal.
" For an actual signal between 4 and 20 mA: connect the actual signal to
terminal P7, analogue input 2.
" If the actual signal does not lie between 4 and 20 mA: see section Configure
source for actual signal.
" Check the direction of rotation (see section 6.8).
Set source for setpoint signal
A maximum of 3 sources can be set for setpoints.
" Set sources for setpoints (see Table4 and section 6.9).
" If setpoint signal is not between 0 and 10 V:
-- Configure source for setpoint (see operating instructions, section 8.3, table 22).
-- If analogue input 1 is set as the source for setpoint: Configure analogue input 1
(see operating instructions, section 8.2, table 18).
-- If analogue input 2 is set as the source for setpoint: Configure analogue input 2
(see operating instructions, section 8.3, table 26).
Parameter
Description
Setting options
3--5--4--1
1, 2, 3, 4, 5, 6
3--5--4--2
1, 2, 3, 4, 5, 6
3--5--4--3
1, 2, 3, 4, 5, 6
1 -- No source
2 -- Analogue input 1
3 -- Analogue input 2
4 -- Internal setpoint
5 -- Fieldbus setpoint
6 -- RS232 -- setpoint
13
PumpDrive
Set source for actual signal
The actual signal can be read in from 7 different sources.
" Set source for actual signal (see Table5 and section 6.9).
" If the actual signal does not lie between 4 and 20 mA: Configure source for actual
value (see operating instructions, section 8.3, table 26).
Parameter
Description
Setting options
3--9--2--1
1, 2, 3, 4, 5, 6
1
2
3
4
-----
Analogue input 1
Analogue input 2
DIFF (AI1, AI2)
MIN (AI1, AI2)
Description
Setting options
3--3--2--1
Nominal power
0.55..110 [kW]
3--3--2--2
Nominal voltage
342..528 [V]
3--3--2--3
Nominal frequency
45..65 [Hz]
3--3--2--4
Nominal current
0.1..999 [A]
3--3--2--5
300..3600 [rpm]
3--3--2--6
14
PumpDrive
6.9 Configuring the parameters
" Select the related four--digit parameter value from the table and enter it as follows
via the control unit (see Fig.7 and Fig.8):
-- Enter the first digit with the four yellow buttons on the control unit. The four
buttons represent the digits 1 to 4.
-- For all other digits press the <Up/Down> buttons on the control unit until the digit
of the parameter appears in the left top corner and then confirm by pressing
<OK>.
15
KSB Aktiengesellschaft
67225 Frankenthal Johann-Klein-Str. 9 67227 Frankenthal
(Germany)
Tel. +49 (0)6233 86-0 Fax +49 6233 86-3401 www.ksb.de
PumpDrive
13.3
Connection examples
13.3.1
description
Multitec 2-pol
2900 1/min
Rated power
Rated voltage
Rated frequency
Rated current
Rated speed
Rated cosphi
on demand:
3-1-5-5
Back Fac Settgs
preset: 50 Hz
factory-made preset
84% = 42Hz
800 1/min
84% = 42Hz
800 1/min
56% = 28Hz
800 1/min
56% = 28Hz
800 1/min
Etaline SY 4-pol
1450 1/min
56% = 28Hz
800 1/min
56% = 28Hz
800 1/min
customer level
0000
change of language
english
change of KSB password
operating values in the main 1: power [kW]
menue
2: motor current [A]
3: operating hours counter [h]
4: energy meter [kWh]
manual operation
[Man] Key
locked
off
[Off] Key
locked
function
[Func] Key
Trip Reset
32% = 16Hz
Frequence lo
Min. frequence, refered to
900 1/min
3-11-4-1 Max Out Freq
if motor frequency (3-3-2-3) e.g. 60Hz, all percentage values for 3-6-1-2 must be adjusted refered to 3-11-4-1
Stop & Trip
Life Zero Fnc
sensor monitoring wire
break
set point signal
AI 1 Setting
current
adjusting range 4-20mA =
32% = 16Hz
AnIn1 Lo
Fmin to Fmax
900 1/min
Login
Language
Customer Passwd
User config
Check:
3-3-2-1
3-3-2-2
3-3-2-3
3-3-2-4
3-3-2-5
3-3-2-6
3-8-2-1
3-8-2-7
attention:
3-8-1-2
3-1-4-1
3-1-4-2
3-1-4-3
3-6-1-2
3-1-6-1
3-1-1-1
3-1-6-4
3-1-3-1
adjust:
parameter
35% = 17,5Hz
500 1/min
35% = 17,5Hz
500 1/min
VENTA
Operating Instructions
High performance fans
For product line
Radial fans,
Axial fans
VENTA
Table of Contents
1.
2.
Introduction ...................................................................................................... 3
3.
Safety ................................................................................................................ 3
3.1. Symbols ...................................................................................................... 3
3.2. General occupational safety references ..................................................... 3
3.3. Special occupational safety references ...................................................... 4
3.4. Warranty ..................................................................................................... 4
4.
5.
6.
Installation ........................................................................................................ 7
6.1. Installation preparations.............................................................................. 7
6.2. Installing the fan.......................................................................................... 7
6.3. Air tube connections ................................................................................... 7
6.4. Impeller ....................................................................................................... 7
6.5. Anti-friction bearings ................................................................................... 8
6.6. V-belts......................................................................................................... 8
6.7. Electrical connection ................................................................................... 8
7.
Commissioning ................................................................................................ 9
7.1. Trouble-shooting during commissioning ................................................... 10
8.
Maintenance ................................................................................................... 11
8.1. Service notes ............................................................................................ 11
8.2. Maintenance and inspection list ................................................................ 12
8.3. Bearing grease addition and replacement ............................................. 13
8.4. Dealing with defects and corrective maintenance..................................... 14
9.
VENTA-BA-en.pdf
1.
VENTA
Order data
2.
Introduction
The Operating Instructions contain important notes for the safe, expert and economic
operation of the fan. Complying with them helps to avoid dangers and to reduce repair costs and downtimes and increases the reliability and durability of the fan. The
documentation contains additional details, which should also be observed. Should
you require more information with regard to the fan than those contained in these
Operating Instructions, please do not hesitate to contact the manufacturer. These
Operating Instructions are valid for all series and drive types. The technical execution
of the fans complies with DIN 24166 Technical Delivery Conditions for Fans.
3.
Safety
3.1. Symbols
VENTA-BA-en.pdf
Page 3
VENTA
3.4. Warranty
The warranty period may be found in our Terms of Business. If requested, we would
be pleased to send you a copy of our Terms of Business. If any special agreements
have been reached apart from this, these have been specified in the Order Confirmation.
The warranty agreed upon can only be accepted if the following requirements have
been met:
Transportation has been done professionally
Expert installation, commissioning and operation in accordance with the operating instructions on hand.
Provable observance of the stipulated maintenance intervals.
Operation of the fan only in the permitted range with regard to speed, temperature, etc. (see rating plate on fan or Order Confirmation)
VENTA-BA-en.pdf
Page 4
4.
VENTA
Fan is operated using pumping media that has the chemical and physical
properties outlined in the Order Confirmation.
All damages are reported to the manufacturer immediately.
Only original spare parts are used.
The manufacturer must agree any structure modifications to the original state.
5.
5.1. Transportation
A suitable means of transit in accordance with local situations and regulations must
be used for transportation.
The following must be observed:
- Accident prevention guidelines (issued in Germany by the German employers
liability insurance associations)
- Securing of the load in accordance with the Highway Code.
The fan must be lifted and transported using suitable load-bearing hoisting equipment (crane, forklift truck).
The fan may only be suspended by the fan housing or the basic frame on the transportation rack using the suspension shackles provided for this purpose. The shackles
on the motor are only designed for the weight of the motor itself.
During transportation, the fan must be secured against tipping over or shifting. The
responsible carrier, crane driver or forklift driver must check the load-bearing capabilities of the existing pallets or transit racks on site and they must be secured in that
position.
Setting the fan down hard or tilting it can result in damages to the fan.
No claims for replacement or warranty claims will be recognized because of inadequate means of transportation or improper methods of transportation.
VENTA-BA-en.pdf
Page 5
VENTA
5.2. Delivery
The fans are predominantly supplied as pre-assembled units plus any loose accessory parts, which may have been ordered.
Please check whether the delivery is correct and complete using the delivery documents.
Report any complaints to the manufacturer without delay
5.3. Storage
These recommendations are value-retaining measures for periods during which the
fan is out of commission. The intervals and types of measurements must be ascertained by the owner/operator according to the storage conditions. The Operating Instructions from other manufacturers (motor, coupling, etc.) must also be observed.
5.3.1.
Storage location
The storage location should be dry, free from vibrations and dust-free. The relative
humidity should be lower than 60%. The recommended storage temperature equals
20 to +40C.
5.3.2.
-
If the unit is to be stored after extensive use exceeding 6 months, then the
bearing grease in the shaft bearing must be replaced prior to storage. The fan
should then be operated for a period of an hour, so that the grease can distribute evenly over the bearings.
Cover the suction and pressure joints in such a way that no foreign matter is
able to penetrate. It is necessary to ensure the interior of the housing is ventilated to prevent corrosion (e.g. open condensate drainage sleeve)
Unpainted metal surfaces may need to be conserved
Loosen belt
5.3.3.
Storage measures
Re-commissioning
VENTA-BA-en.pdf
Page 6
6.
VENTA
Installation
As this chapter cannot address all the variations fully, please contact the manufacturer if you have any queries. This chapter refers to the initial installation of the fan
and the installation of subassemblies as part of any maintenance or replacement
work. The entire Operating Manual must be observed here.
6.1. Installation preparations
The foundation or the machine anchoring point must be flat and stable. No forces
may be transferred onto the fan by system parts (vibrations, heat expansions, etc.).
The transit locks must be removed shortly before installation. Transit locks can be
threaded bars on compensators, rigid connections on the plane of the vibration
dampers, etc.
6.2. Installing the fan
Please comply with the accident prevention regulations!
The fan may only be operated if all the parts are mounted in accordance
with the regulations. The safety measures and installation regulations
must be observed, especially if individually supplied parts are to be installed by the customer (e.g. loose inlet nozzles, fans on equipment to
protect against accidental contact on the customer side, etc.).
The transport cable may not be fastened onto the impeller, the motor
shaft or the motor under any circumstances.
Please observe the supplementary page entitled Supplementary instructions for explosion-proof fans (Ergnzende Hinweise fr explosionsgeschtzte Ventilatoren).
VENTA-BA-en.pdf
Page 7
VENTA
6.6. V-belts
Placing a ruler over the face end of both pulleys controls the alignment of the pulleys.
The pulleys must be exactly on one plane and the axes must be situated parallel to
one another. The v-belts must be loose when they are not tensioned and must be
fitted onto the pulleys without using any force. The recommended setting force F is
shown on the plate and is measured as shown in Fig 1.
Fig 1:
For this, e.g. a belt pre-tension measuring device is placed in the middle of the distance between the axis centres at right angles on a belt. By exerting pressure on the
measuring device, the belt is deflected to measurement E on the deflection scale;
the force F used for this is then shown on the measuring device. The second belt or
a ruler, in the case of single belt drives, acts as a straight reference line. New belts
must be set to a force F that is 1.25 times higher (than what is shown on the plate).
6.7. Electrical connection
When connecting the electric motor, the following points must be taken into consideration:
The respective valid national electric regulations.
All connection work may only be carried out by an authorised specialist and in
accordance with the motor manufacturer's instructions.
The available supply voltage and frequency must correspond with the data
specified on the motor rating plate.
The circuit diagrams inside the motor terminal box must be observed.
VENTA-BA-en.pdf
Page 8
VENTA
The power supply cable must be protected against damages and dimensioned
in accordance with the power consumption.
The protective devices (protective motor relay, earthing resistor, etc.) must be
connected, checked and adjusted/set.
The cooling air supply for the motor must not be obstructed.
The earthing must be performed in accordance with the national regulations
and the regulations of the local energy supply company.
High-voltage! The connection may only be carried out while the network
is voltage-free!
Check for the impellers correct rotating direction using brief activation and compare
this with the rotating direction arrow on the fan housing (or on the motor). In case of
an incorrect direction of rotation, the drive motor may become overloaded!
If the commissioning is not done immediately after the installation, then the fan must
be secured against unauthorized use.
7.
Commissioning
VENTA-BA-en.pdf
Page 9
VENTA
Possible cause
Possible remedy
VENTA-BA-en.pdf
Page 10
8.
VENTA
Maintenance
The operating safety and service life depends considerably on proper maintenance.
Failures caused by insufficient or improper maintenance may give rise to high repair
costs and long downtimes. Thus, regular maintenance is imperative.
VENTA-BA-en.pdf
Page 11
VENTA
VENTA-BA-en.pdf
Page 12
VENTA
The amount of grease to be used for re-lubricating, the grease type and
the lubrication intervals can be found on the plate on the motor or on the
fan.
In re-greasable bearings, the grease is usually applied on the housing using a grease
gun and a grease nipple. To effectively suppress the grease being used, the machine must be running. Excessive pressure should be avoided with the grease gun,
as otherwise the seals can be damaged. The shaft bearings must be lubricated using
lithium-soap grease.
8.3.1.
Re-lubrication equipment is generally considered a custom accessory. Please observe the Operating Instructions from the motor manufacturer.
8.3.2.
With lubrication periods of more than 6 months, the whole grease quantity in the
bearings must be renewed after the lubrication period has expired.
8.3.3.
The interval for replacing the grease can be found in the chapter Maintenance and
inspection list. The bearing case must be opened while the fan is stationary to renew the grease. The old grease must be replaced and the bearing must be filled
with fresh grease (see plate for grease quantity for initial filling). Pay attention to
cleanliness, so that no contaminants can get into the bearing case.
VENTA-BA-en.pdf
Page 13
VENTA
Possible cause
Possible remedy
- Carefully remove encrustations, re-balance if necessary
- Consult manufacturer, replace
impeller, check bearing, if
necessary
- Replace flexible elements
- Check pre-tension and retighten, replace v-belt, if necessary
- Continue to operate fan, after a
certain time temperature will return to normal by itself
- Re-lubricate and replace bearing if necessary
- Correct bearing installation and
replace bearing if necessary
- Decrease temperature of pumping media; replace bearing if
bearing is already damaged
- Exchange sealing element
Grinding noise in - Impeller grinds against inlet - Check fan for warping and
fan
nozzle
check for transit damages
- Check position of motor / bearing as well as threaded connections
- Check hub fit
- Motor noises
- Check motor for bearing damages, replace bearing if necessary
VENTA-BA-en.pdf
Page 14
9.
VENTA
Spare Parts
technik@venta-luw.de
verkauf@venta-luw.de
Internet:
http://venta-luw.de
VENTA-BA-en.pdf
Page 15
Drehstrommotoren
1LG4
1LG6
1LG9
1LP4
1PP4
1LP6
1PP6
1LP9
1PP9
Moteurs triphass
Motores trifsicos
Motori trifasi
Trefasmotorer
Tfzov motory
Betriebsanleitung / Instructions
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
Baugren (BG)
Frame sizes (BG)
Dsignation de carcasse (BG)
Tamaos constuctivos (BG)
Grandezze (BG)
Storlekar (BG)
Konstrukn velikosti (BG)
(BG)
Bauformen / Types of construction / Formes de construction / Formas constructivas / Forme costruttive / Monteringsstt / Konstrukn tvary /
(1ME6)
(1ME6)
oder
or
ou
o
oppure
eller
nebo
IM B 3
IM V 5
oder
or
ou
o
oppure
eller
nebo
IM V 6
IM B 5
IM B 6
IM B 7
IM V 1
IM V 3
IM B 35
IM B 34
IM B 8
Fig. 1
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
1.1
WARNUNG
1.2
1LG4-, 1LG6- und 1LG9- Motoren sind in Grundausfhrung eigengekhlt mit Lfter. Wahlweise knnen 1LG.-Motoren zudem
ohne Eigenlfter (z.B. als Lftermotoren mit Khlung durch einen
auf dem Wellenende angeordneten Sonderlfter) oder fremdbelftet
(Option G17) ausgefhrt werden. 1PP4, 1PP6, und 1PP9-Motoren
sind selbstgekhlt ohne Lfter.
Sonderausfhrungen und Bauvarianten knnen in technischen Details abweichen! Bei eventuellen Unklarheiten wird
dringend empfohlen, unter Angabe von Typbezeichnung und
Fabriknummer beim Hersteller rckzufragen, oder die Instandhaltungsarbeiten von einem der SIEMENS - Servicezentren
durchfhrenzulassen.
Siemens AG
Anwendungsbereich
Die Motoren knnen in staubiger oder feuchter Umgebung aufgestellt werden. Die Isolierung ist tropenfest. Bei sachgemer
Lagerung oder sachgemer Aufstellung im Freien sind normalerweise gegen Witterungseinflsse keine besonderen Schutzmanahmen an den Motoren notwendig.
Beschreibung
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
-1-
DEUTSCH
Ggf. ist eine Nachwuchtung vorzunehmen, z. B. ist der aus dem
Abtriebselement und ber der Wellenkontur herausragende Teil
der Pafeder TP abzuarbeiten.
Betrieb
WARNUNG
2.1
WARNUNG
2.4
Elektrischer Anschlu
Transport, Lagern
anschlieen.
2.5
2.2
Aufstellung
WARNUNG
Bei Motoren mit Wellenende nach oben oder unten (z.B. IMV5,
IMV6 - s. Fig. 1) mu gewhrleistet sein, da kein Wasser in das
obere Lager eindringen kann.
berhrt werden.
Laufruhe
Stabile Fundamentgestaltung oder An- und Einbauverhltnisse,
genaues Ausrichten der Motoren sowie ein gut ausgewuchtetes
Abtriebselement sind Voraussetzung fr einen ruhigen schwingungsarmen Lauf. Z. B. sind dnne Bleche unter die Fe zu legen,
um ein Verspannen der Motoren zu vermeiden oder ggf. kann ein
komplettes Auswuchten des Lufers mit dem Abtriebselement erforderlich sein.
- Der kritische Isolationswiderstand Rkrit wird zunchst errechnet. Berechnung erfolgt durch Multiplikation der Bemessungsspannung UN, z. B. AC 0,69 kV, mit dem konstanten Faktor (0,5
MegaOhm/kV):
R krit = 0,69 kV * 0,5 MegaOhm/kV = 0,345 MegaOhm
Messung
Der Mindestisolationswiderstand der Wicklungen gegen Masse
wird mit 500 V Gleichspannung gemessen. Dabei soll die Temperatur der Wicklungen 25C 15C betragen.
Wuchtung, Abtriebselemente
Das Auf- und Abziehen von Abtriebselementen (Kupplungen Riemenscheiben, Zahnrad, ...) ist mit einer geeigneten Vorrichtung
auszufhren (Fig. 7).
berprfung
Ist bei neuer, gereinigter oder instandgesetztem Motor, der lngere
Zeit gelagert wurde oder still stand, der Mindestisolationswiderstand der Wicklung gegen Masse kleiner 10 MegaOhm, kann die
Ursache hierfr Feuchte sein. Die Wicklungen sind dann zu trocknen.
Standardmig sind die Lufer mit einer halben Pafeder dynamisch ausgewuchtet.
Die Art der Auswuchtung wird am AS-Wellenende (Wellenstirnseite) markiert:
(H = Auswuchtung mit halber Pafeder
(F = Auswuchtung mit ganzer Pafeder-Sonderausfhrung)
Nach lngerer Betriebsdauer kann der Mindestisolationswiderstand auf den kritischen Isolationswiderstand absinken. Solange
der gemessene Wert den errechneten Wert des kritischen Isolationswiderstandes nicht unterschreitet, darf der Motor weiter betrieben werden. Wird dieser Wert unterschritten, ist der Motor sofort abzuschalten.
Siemens AG
Isolationswiderstand
- Der Mindestisolationswiderstand von neuen, gereinigten oder
instandgesetzten Wicklungen gegen Masse betrgt 10 MegaOhm.
2.3
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
-2-
DEUTSCH
2.6
Inbetriebnahme
HINWEIS: Bei stark ungleichfrmigem Drehmoment (z.B. Antrieb eines Kolbenkompressors) wird ein nicht-sinusfrmiger Motorstrom erzwungen, dessen Oberschwingungen sowohl eine unzulssige Netzbeeinflussung als auch unzulssig hohe elektromagnetische Straussendungen bewirken knnen.
Bei besonderen Betriebsbedingungen, z. B. senkrechter Motoraufstellung, hufigem Betrieb bei der Grenzdrehzahl nmax, groen Schwingungs- und Stobelastungen, hufigem Reversierbetrieb, reduzieren
sich die vorstehend genannten Betriebsstunden wesentlich.
Die Deckscheibe ist auf der dem Motorgehuse (Stnder) zugewandten Lagerseite angeordnet.
HINWEIS: Beim Lagerwechsel ist auf die Anordnung der Deckscheibe und die Lagerluft zu achten, da bei Sonderausfhrungen
von der Standardausfhrung abgewichen werden kann!
VORSICHT
Hohlrume der Wlzlager bndig mit Schmierfett fllen! Lagerdeckel bzw. Lagerschild bleibt ohne Fettfllung, um eine berfettung
zu vermeiden.
Wlzlager gleichmig auf ca. 80-100C erwrmen und aufziehen.
Harte Schlge (z. B. mit einem Hammer, ...) sind zu vermeiden.
Instandhaltung
Sicherheitsmanahmen
WARNUNG
Nachschmiereinrichtung
Bei Motoren mit Nachschmiereinrichtung sind die Angaben auf
dem Schmierschild zubeachten!
Fugenabdichtung
Beim Zusammenbau von Maschinen der Schutzart IP 55 oder hher
(s. Leistungsschild) mssen die blanken Montageflchen zwischen
dem Motorgehuse und den Lagerschilden durch eine geeignete,
nicht aushrtende Dichtungsmasse abgedichtet werden (z. B. Hylomar, Curil).
- Freischalten
- Gegen Wiedereinschalten sichern
- Spannungsfreiheit feststellen
Die ffnungen sind bei Auslieferung mit einer dnnen Kunststoffhaut verschlossen, und mssen durchstoen werden.
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
-3-
ENGLISH
If, after delivery, the motors are stored for more than 3 years under
favourable conditions (kept in a dry place free from dust and vibration) prior to commissioning, the bearings should be regreased.
General note
The data and recommendations specified in all the instructions supplied,
and in all other related instructions,
must always be observed in order to avoid hazardous situations and the risk of possible injury or damage.
WARNING
These instructions are augmented by supplementary instructions (yellow), which contain additional information on the safety measures for electrical machines and devices. The latter
instructions thus augment all submitted instructions and all other
related instructions.
2.2
In the case of motors with shaft end facing upwards or downwards (such as IMV5, IMV6 - see Fig. 1), measures must be taken to ensure that no water can penetrate into the upper bearing.
In the case of terminal boards with 6 terminals, the top part of the
terminal box can be turned through 4 x 90 degrees. For terminal
boards with 9 terminals, it can be turned through 180 degrees.
Quiet running
Stable foundations or mounting conditions, exact alignment of the
motors and a well-balanced transmission element are essential
for quiet vibration-free running. If necessary, shims should be inserted under the motor feet to prevent strain, or the whole rotor
and transmission element should be balanced.
1.1
Description
Application
The motors are suitable for operation in dusty and damp environments. The insulation is tropicalized. If they are properly stored or
installed outdoors, special weatherproofing measures are not usually required.
2.3
When fitting the transmission element, keep the type of balance in mind!
Balance with half featherkey
Poor running characteristics can arise in the case of transmission
elements having a length ratio of hub length l to length of shaft end
l M < 0.8 and running at speeds of > 1500 rev/min (see Fig. 8). If
necessary, re-balancing should be carried out, e.g. the part of the
featherkey Tp that protrudes from the transmission element and
above the shaft surface should be cut back.
The feet on foot-mounted motors are cast integrally with the motor
casing or they can be optionally bolted onto the casing (option
K11 / see fig. 2).
Rearranging the feet (e.g. for changing the position of the terminal
box) is possible for options K09, K10 and K11. The bores and
surfaces, necessary for this purpose, are already machined in a
corresponding way.
WARNING
Where motors with brake are concerned (e.g. option G26), take
into consideration also the brake operating instructions!
These instructions are valid in addition to the operating instructions of the given motor type. They are not valid for motors of
EEx e series.
Operation
WARNING
2.1
2.4
Transport, storage
WARNING
Siemens AG
Electrical connection
Check to see that system voltage and frequency agree with the
data given on the rating plate. Voltage or frequency deviations of
5% (for 1ME6, frequency deviations of 3%) from the rated values are permitted without the necessity of derating the output.
Connection and arrangement of the terminal links must agree with
the diagram provided in the terminal box. Connect the earthing
Before starting any work on the machine, be sure to isolate it from the
power supply.
1.2
Installation
Please refer to Fig. 4 for tightening torques for terminal bolts and
nuts (except for terminal strips).
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
-4-
ENGLISH
2.5
WARNING
Maintenance
Safety precautions
Before starting any work on the
motor or other equipment, particularly before opening covers over
live or moving parts, the motor must be properly isolated
from the power supply. Besides the main circuits, any additional or auxiliary circuits that may be present must also
be isolated.
WARNING
Insulation resistance
- The minimum insulation resistance of new, cleaned or repaired windings with respect to ground is 10 MOhm.
- The critical insulation resistance Rcrit is calculated first by multiplying the rated voltage UN, e.g. 0.69 kV AC, with the constant
factor (0.5 MOhm/kV):
The usual 5 safety rules (as set forth in DIN VDE 0105)
are:
Measurement
The minimum insulation resistance of the windings to ground is
measured with 500 V DC. The winding temperature should then
be 25oC 15 oC.
After long periods of operation, the minimum insulation resistance may drop to the critical insulation resistance. As long as
the measured value does not fall below the calculated value of the
critical insulation resistance, the machine may continue in operation. If it does, the machine must be stopped immediately.
The cause must be determined, and the windings or winding sections repaired, cleaned or dried as necessary.
2.6
Commissioning
In the case of converter-fed motors, high-frequency current or voltage harmonics in the motor cables can give rise to electromagnetic interference. That is why the use of shielded cables is recommended.
Before commissioning, check that:
- The minimum insulation resistances are adhered to
- The rotor turns freely without rubbing
- All electrical connections, mounting screws and connecting elements are properly tightened and fitted
The cover plate is arranged on that side of the bearing facing the
frame (stator).
NOTE: Notice the cover plate arrangement and the bearing clearance when changing the bearings because standard modifications
can differ from special motors!
The cover plate material should withstand temperatures from 20 C to +150 C, e.g. polyacryl-rubber (ACM).
CAUTION
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
-5-
ENGLISH
Special greases are introduced on the lubricating data plate.
Avoid mixing different types of grease!
Dismantle the motor to the extent necessary. Pull off the bearing
with a suitable device (see Fig. 6). Clean the journal! Clean the
bearing, or obtain a new one, and pack it with fresh grease.
Pack the bearing cavities flush with grease! The cover plate or
endshield is kept free of grease to prevent overgreasing.
Heat bearings evenly to about 80-100 C and press on. Heavy
blows (such as with a hammer, ...) should be avoided.
Any worn sealing elements (such as shaft sealing ring, etc.) should
also be renewed.
If springless radial shaft sealing rings are used, the replacement
sealing rings must also be of the springless type.
Regreasing device
In the case of motors with regreasing device, take note of the
information given on the lubricating data plate!
Joint sealing
When reassembling machines with degree of protection IP55 or
higher (see rating plate), the bright surfaces of the joint between
the motor frame and the endshields should be coated with a suitable non-hardening sealing compound (such as Hylomar, Curil).
Plastic fan (frame sizes 180M ... 315L)
Plastic fans have two cast-on tabs that snap into the ring groove
on the shaft to prevent axial movement. Before the fan is pulled off
the shaft, these two tabs must be disengaged (screwdriver) and
held temporarily in that position, e.g. by inserting packing. In the
disc at the root of the blades, there are two openings for the claws
of an extractor whose central screw should press against the hub.
On delivery, these openings may be covered by a film of plastic
and later on they should be punched.
A suitable device should be used for pulling the fan off and pressing it back on. Hammer blows must be avoided to protect the bearings.
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
-6-
FRANAIS
que par les oeillets ou chevilles dlingage prvus cet effet.
Ils ne doivent pas tre levs par les machines individuelles.
La charge limite du dispositif de levage doit tre respecte.
Remarque gnrale
Afin dassurer la protection des personnes et dviter tout dgt matriel, il est impratif de respecter les indications contenues dans toutes les instructions de service et
dans tous les autres lments de documentation transmis avec
le produit.
Les instructions jointes (sur papier jaune) contiennent des rgles de scurit applicables aux matriels lectriques. Ces informations relatives la scurit doivent tre utilises en complment de lensemble de la documentation.
ATTENTION
2.2
Les machines de ralisation spciale (version, forme de construction) peuvent diffrer quant aux dtails techniques. En cas
de doute ce sujet, il est instamment recommand de contacter lagence Siemens comptente en indiquant la dsignation de type et le numro de fabrication, ou de recourir aux
centres de S.A.V. Siemens pour effectuer les travaux de maintenance.
1.1
Description
Domaine dapplication
2.3
Les moteurs en version standard ont fait lobjet dun quilibrage dynamique avec demi-clavette.
Le type dquilibrage est indiqupar un marquage au bout de larbre
(ct de la commande au front de larbre):
(H = quilibrage avec demi-clavette)
(F = quilibrage avec clavette entire-version spciale)
Les moteurs 1LG4, 1LG6 et 1LG9 en version standard sont autorefroidis par ventilateur. En outre, les moteurs de la srie 1LG
peuvent etre soit sans le propre ventilateur (par ex. les moteurs de
ventilateur refroidis par un ventilateur spcial mont au bout de
larbre), soit en excution a refroidissement tranger (option G17).
Les moteurs 1PP4, 1PP6 et 1PP9 sont autorefroidis sans ventilateur.
Pour les moteurs avec frein (par exemple option G26), il convient
dobserver en plus les instructions de service du frein!
Ces instructions sont valables en qualit dun complment des
instructions de service du modele correspondant du moteur. Elles
ne concernent pas les moteurs en version EEx e.
2.1
ATTENTION
Fonctionnement
ATTENTION
Avant toute intervention sur la machine, vrifier quelle est bien hors tension.
2.4
Pour la manutention, utiliser tous les oeillets de levage disponibles sur le moteur.
Les groupes de machines (par ex.
motorducteurs, motocompresseurs,
etc.) ne doivent tre manutentionns
Siemens AG
Raccordement lectrique
ATTENTION
1.2
Installation
tection la borne
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
-7-
FRANAIS
Les conducteurs raccords des bornes trier doivent tre
disposs de telle sorte que ltrier repose la mme hauteur
de part et dautre de la vis. Lorsquun seul conducteur est
raccord, il doit tre pli en U autour de la vis ou tre muni
dune cosse (voir Fig. 3.1). Il en est de mme du conducteur
de protection et le conducteur de terre externe vert jaune (voir
Fig. 3.2).
2.5
Avant la premire mise en service de la machine, aprs un entreposage de longue dure ou encore une interruption de service
prolonge (env. 6 mois), la rsistance disolement des enroulements doit tre mesure.
ATTENTION
- la vitesse limite nmax (lorsquelle est indique, voir plaque signaltique) ne doit pas tre dpasse.
NOTA : la vitesse limite nmax est la vitesse de service maximale
temporaire. A cette vitesse, on observe une dgradation du comportement sonore et vibratoire ainsi quun raccourcissement de
la priode de renouvellement des roulements.
ATTENTION
Rsistance disolement
- La rsistance minimale disolement mesure par rapport la
masse est de 10 Mgohms pour les enroulements neufs, nettoys ou remis en tat.
La prsente numration ne peut tre exhaustive. Des contrles supplmentaires peuvent savrer ncessaires.
- La rsistance critique disolement Rkrit se calcule en multipliant la tension assigne U N, p.ex. 0,69 kV CA, par la constante
0,5Mgohms/kV :
ATTENTION
Mise en service
Dans des conditions de service normales, avec moteur axe horizontal et temprature dair de refroidissement jusqu 40 C, la
dure dusage du lubrifiant est de
Siemens AG
Maintenance
2.6
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
-8-
FRANAIS
Dans les conditions dutilisation particulires, par ex. axe vertical,
fonctionnement frquent la vitesse limite nmax , grandes sollicitations par des vibrations et chocs, inversion frquent du sens de
marche, etc., les nombres des heures de service indiqus ci-dessus sont beaucoup plus rduits.
Les moteurs sont quips en version standard de roulements
billes srie 62 ou loption K36 de roulements a billes srie
63 avec un couvre-palier (version ZC3).
NOTA : lors du remplacement des roulements, veiller lorientation
du dflecteur et au jeu des roulements, vu que sur les excutiuons
spciales la disposition peut diffrer de celle des excutions standard!
Les dflecteurs seront en matire rsistant aux tempratures entre -20 C et +150 C, par ex. caoutchouc de polyacryle (ACM).
Type de graisse (moteurs standards) : UNIREX N3 (Esso) ;
dure dusage des graisses et dlais de graissage sont valables
seulement pour ce type de graisse.
Les graisses de rechange doivent correspondre au minimum
DIN 51825-KL3N. Dans ce cas il faut rduire les intervalles de
graissage pour KT > 25oC.
Les graisses spciales sont spcifies sur la plaque de graissage.
Eviter de mlanger diffrentes sortes de graisses.
Dmonter le moteur dans la mesure du ncessaire. Lextraction
des roulements doit tre ralise avec un dispositif appropri (voir
Fig. 6). Nettoyer les portes de paliers ! Nettoyer les roulements
ou les remplacer et le regraisser.
Remplir ras de graisse les espaces libres des roulements ! Ne
pas mettre de graisse dans les couvercles de paliers ni dans les
flasques-paliers pour viter un excdent de graisse.
Porter progressivement les roulements une temprature denviron
80 100 C et les emmancher sur larbre. Eviter les coups secs
(par ex.: coups de marteau).
Remplacer galement tous les lments dtanchit soumis
usure (par exemple bagues dtanchit).
Les bagues dtanchit frottement radial sans ressort seront
remplaces par des bagues de mme type (sans ressort).
Dispositif de graissage
Pour les moteurs avec le dispositif de graissage, respecter les
indications figurant sur la plaque de graissage.
Pour les moteurs avec le dispositif de graissage, respecter les
indications figurant sur la plaque de graissage.
Etanchit des jointures
Lors du rassemblage des moteurs avec un degr de protection
IP 55 ou suprieur (voir plaque signaltique), les jointures en mtal
nu entre la carcasse et les flasques-paliers doivent tre tanches
avec un produit pteux ne durcissant pas (p. ex. Hylomar, Curil).
Ventilateurs en matire plastique (BG180M 315L)
Les ventilateurs en matire plastique comportent de moulage deux
languettes qui sengagent dans la gorge de larbre titre
dimmobilisation en translation. Avant dextraire le ventilateur, il
faut dgager les deux languettes (tournevis) et les maintenir provisoirement dans cette position par des cales. Les ventilateurs
comportent dans le disque raidisseur deux trous pour le passage
de larrache-moyeu qui sera fix sur le moyeu. A la livraison, ces
trous sont obstrus par un mince voile quil faut percer.
Lextraction et lemmanchement du ventilateur doivent tre raliss avec un dispositif appropri. Ne pas donner de coups de
marteau pour protger les roulements.
Il faut soccuper ce que les cliquets soient bien enfoncs dans
les cannelures de laxe.
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
-9-
ESPAOL
mquinas no deben elevarse colgados de las mquinas individuales. Comprobar la capacidad de carga de estas anillas.
Indicaciones generales
Para evitar peligros y danos, es imprescindible observar siempre los
datos y las indicaciones que figuran
en todas las instrucciones de servicio y en las dems suministradas.
PRECAUCION
2.2
Emplazamiento
Adems rigen las condiciones y prescripciones vigentes nacionales, locales y especficas de la instalacin.
Pueden diferir los detalles tcnicos de las ejecuciones especiales y variantes. En caso de dudas, es perentorio dirigirse
al fabricante indicando la designacin de tipo y el nmero
de serie, o dejar que un centro de service de SIEMENS efecte
los trabajos de conservacin.
En las mquinas de eje vertical (p. ej., IMV5, IMV6 - v. Fig. 1),
hay que garantizar que no pueda entrar agua en el rodamiento
superior.
Estabilidad de marcha
Son condiciones previas para lograr una marcha estable, con vibraciones reducidas, que la conformacin de los cimientos o las
condiciones de adosado/empotrado sean estables, junto con una
alineacin exacta de los motores y un buen equilibrado de los
elementos de accionamiento. Por ejemplo, se pueden colocar
chapas delgadas debajo de las patas para evitar las torsiones en
los motores o, en caso dado, puede que sea necesario un equilibrado completo del rotor junto con el elemento de accionamiento.
1.1
Descripcin
Campo de aplicacin
Los motores pueden instalarse en ambientes hmedos o polvorientos. El aislamiento es resistente al clima tropical. Normalmente
no es preciso adoptar medidas de proteccin especiales contra
los efectos climatolgicos, si los motores se almacenan o se depositan a la intemperie convenientemente.
2.3
1.2
Funcionamiento y constitucin
Estas instrucciones son vlidas como suplemento a las instrucciones de servicio del tipo de motor al que se refiera. No es vlido
para los motores con ejecucin EEx e.
Operacin
PRECAUCION
PRECAUCION
2.4
PRECAUCION
Siemens AG
Conexin
con
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 10 -
ESPAOL
- todas las conexiones elctricas, as como los tornillos y elementos de unin estn apretados y ejecutados segn las disposiciones
En los bornes con estribo (p. ej. segn DIN 46282) los conductores se distribuirn de tal manera que resulte aprox. la
misma altura de conexin en ambos lados. Este tipo de conexin requiere doblar en U uno de los conductores, o usar
un terminal (v. Fig. 3.1). Esto rige igualmente para la conexin del conductor de proteccin y para el conductor de puesta
a tierra exterior, de color amarillo y verde (v. Fig. 3.2).
Los terminales elctricos roscados y los bornes de conexin (exceptuando los de las regletas) estn apretados con el par prescrito; vase la fig. 4.
2.5
INDICACION. La velocidad lmite nmx es la velocidad de servicio mxima admisible durante cortos perodos. Hay que tener
en cuenta que en este caso el comportamiento empeora respecto al ruido y a las vibraciones del motor y que se acorta el
perodo para el cambio de los rodamientos.
PRECAUCION
ATENCION
- En primer lugar se calcula la resistencia del aislamiento crtica Rcrt. Dicho clculo se efecta multiplicando la tensin asignada UN, p. ej. 0,69 kV AC por el factor constante (0,5 Megaohmios/kV):
Medidas de seguridad
Antes de comenzar cualquier trabajo en el motor o en el aparato y,
especialmente, antes de abrir las
cubiertas de las partes activas, debe desconectarse segn las prescripciones. Tener en cuenta los circuitos adicionales o auxiliares que pudieran haber junto con los circuitos principales.
PRECAUCION
La resistencia crtica del aislamiento a la temperatura de servicio del arrollamiento se mide con 500 V c.c.
Control
Si en una mquina nueva, limpia o tras un largo perodo de almacenamiento o de paro la resistencia del aislamiento mnima
contra masa del arrollamiento fuese menor de 10 Megaohmios
podra haber un exceso de humedad. En este caso se secarn los
arrollamientos.
- Desconectar
- Asegurar contra la reconexin
- Comprobar si est libre de tensin
- Poner a tierra y cortocircuitar
Hay que averiguar cul es el motivo y en su caso reparar los arrollamientos o sus partes, limpiarlos o secarlos.
2.6
Puesta en servicio
INDICACION: Cuando el par es muy irregular (p. ej., accionamiento de un compresor de mbolo) se fuerza la formacin de
una corriente distorsionada, cuyas oscilaciones armnicas pueden
influenciar indebidamente a la red as como tambin emitir perturbaciones electromagnticas inadmisiblemente altas.
Si la alimentacin es a travs de un convertidor, las oscilaciones armnicas de tensin y corriente de alta frecuencia en las
lneas de alimentacin pueden emitir perturbaciones electromagnticas. Por esta razn se recomienda el uso de conductores blindados.
Siemens AG
Mantenimiento
Independientemente de las horas de servicio, se recomienda renovar la grasa aprox. cada 3 aos debido a su envejecimiento.Por
ello es necesario desmontar los rodamientos, limpiarlos y lubricarlos noc grasa nueva. En la ejecucin con reengrase se han de
observar los datos en la placa de lubricacin.
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 11 -
ESPAOL
Bajo condiciones de servicio especiales, p. ej., montaje vertical,
servicio frecuente a velocidades lmite nmx, con grandes cargas
por vibraciones y choques, as como con muchos servicios con
inversin de marcha, se reducen considerablemente las horas de
servicio indicadas.
Tanto para calar como para extraer se utilizar siempre el dispositivo adecuado. Son absolutamente inadmisibles los martillazos
para impedir el dano de los rodamientos.
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 12 -
ITALIANO
Se tiene que cuidar que los pasadores encajen adecuadamente
en las estras del eje.
PERICOLO
Avvertenze generiche
Esecuzioni speciali e varianti costruttive possono discostarsi in particolari tecnici. In caso di eventuali difficolt, si prega
di rivolgersi al costruttore, indicando il tipo e il numero di matricola, oppure di far eseguire i lavori di manutenzione da uno dei
centri di service della Siemens.
2.2
1.1
Descrizione
Campo dimpiego
Silenziosit di funzionamento
Per il funzionamento silenzioso ed equilibrato della macchina sono
indispensabili dei fondamenti stabili e condizioni favorevoli
allinstallazione come anche la regolazione corretta del motore e
lequilibratura precisa dellelemento di azionamento.
1.2
2.3
I motori 1LG4, 1LG6 e 1LG9 sono in esecuzione di base autoventilati. Inoltre i motori della serie 1LG possono essere anche senza
il proprio ventilatore (per esempio come motori a ventilatori, a
raffreddamento ad un ventilatore speciale montato allestremit
dellalbero), oppure per mezzo di raffreddamento a ventilatori esterni (opzione G17). I motori 1PP4, 1PP6 e 1PP9 hanno ventilazione naturale (senza ventilatore).
Per i motori con il freno (per esempio opzione G26) bisogna rispettare anche le istruzioni di servizio del freno.
Eventualmente sar necessaria la riequilibratura, ad es. riducendo la lunghezza della chiavetta TP sporgente dallelemento di azionamento allestremit dellalbero.
PERICOLO
Osservare le misure di protezione
generali contro i contatti accidentali
degli elementi di azionamento.
Esercizio
2.1
Trasporto, deposito
2.4
Siemens AG
Allacciamento
PERICOLO
Le operazioni di calettamento e di estrazione degli elementi di trasmissione (disco di accoppiamento, puleggia, ingranaggio, ..) devono essere sempre eseguite con le apposite attrezzature (fig.7).
PERICOLO
Installazione
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 13 -
ITALIANO
- il motore sia montato ed allineato correttamente
quanto essi non causano una riduzione della potenza. Il collegamento e la disposizione dei ponticelli dovranno corrispondere a
quelli indicati dallo schema applicato allinterno della cassetta
morsetti. Si colleghi il conduttore di protezione al morsetto contrassegnato da
Coppie di serraggio ammesse per viti e dadi dei morsetti (ad eccezione di quelli della morsettiera) vedi fig. 4.
2.5
ATTENZIONE
PERICOLO
Resistenza disolamento
- La resistenza disolamento minima contro massa di avvolgimenti nuovi, puliti o riparati 10 MegaOhm
- La resistenza critica disolamento Rkrit deve prima essere calcolata. Il calcolo avviene moltiplicando la tensione di taratura
U N, per es. 0,69 kV AC, con il fattore costante (0,5 MegaOhm/
kV).
Manutenzione
PERICOLO
Indicazioni di sicurezza
La resistenza critica disolamento va misurata sulla temperatura di servizio degli avvolgimenti, con tensione continua di 500V.
Verifica
Se, nel caso di una macchina nuova , pulita o rimessa a punto che
stata a lungo in maggazino oppure ferma, la resistenza minima
disolamento degli avvolgimenti contro massa minore di 10MegaOhm, lumidit pu esserne la causa. Bisogna quindi asciugare gli
avvolgimenti.
2.6
Messa in servizio
I fori per la condensa devono essere situati sul fondo della macchina.
Lalimentazione tramite convertitore pu causare disturbi elettromagnetici derivanti dalla corrente o da tensioni con una frequenza di armonica troppo elevata nei conduttori del motore.Si raccomanda perci limpiego di conduttori schermati.
La durata delluso di grasso in condizioni di funzionamento normale, cio installazione orizzontale della macchina, temperatura
del refrigerante inferiore a 40C e un no. max. dei giri motore,
- 1500/min.: ca. 40 000 ore di servizio
Indipendentemente dal numero delle ore di servizio comunque
raccomandabile sostituire il grasso al pi tardi dopo 3 anni (per
motivi di invecchiamento). A tale scopo occorre smontare i cuscinetti, lavarli e d ingrassarli con il grasso nuovo. Per le esecuzioni
dove occorre regolarmente aggiungere il grasso, procedere secondo i dati sulla targhetta di grassaggio.
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 14 -
ITALIANO
Ventilatori in materia plastica (BG180M...315L)
Occorre verificare che i scatti siano bene posizionati nelle scanalature dellalbero.
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 15 -
SVENSKA
Om motorn efter leveransen mste frvaras i mera n 3 r under
gynnsamma frhllanden (i torrt, damm- och vibrationsfritt utrymme)
innan den tas i drift, s mste rullningslagren fettas in p nytt. Vid
frvaring under ogynnsamma frhllanden reduceras denna tid
avsevrt.
Allmnna anvisningar
Fr undvikande av risker och skador
mste de uppgifter och anvisningar
som ges i denna driftsinstruktion samt
vriga tillhrande driftsinstruktioner stndigt beaktas.
VARNING
Med denna driftsinstruktion medfljer ven en annan instruktion (gul), som innehller kompletterande skerhetsuppgifter
fr elektriska maskiner och apparater. Denna gller allts som
komplettering av alla vriga levererade drifts- och andra instruktioner inkl. sdana som nnu ej levererats.
2.2
Beakta dessutom alla nationella, lokala och anlggningsspecifika bestmmelser och krav.
Specialversioner och varianter kan avvika i tekniska detaljer.
Ta alltid kontakt med tillverkaren vid eventuella oklarheter och
ange drvid typbeteckning och tillverkningsnummer, eller
lt alla reparationer utfras av en av SIEMENS servicecentraler.
1.1
Beskrivning
Anvndningsomrde
2.3
Motorerna kan installeras i dammig eller fuktig omgivning. Isoleringen r i tropikutfrande. Vid ndamlsenlig lagring eller uppstllning utomhus erfordras normalt inga speciella skyddstgrder
mot vderpverkan p motorerna.
VARNING
2.4
Drift
VARNING
2.1
Anslutning och kopplingen av kopplingsblecken jmfrs med kopplingsschemat p insidan av locket till anslutningsldan. Skyddsledare anslutes till denna plint
VARNING
Transport, frvaring
Siemens AG
Elektrisk anslutning
Balansering, drivdon
1.2
Installation
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 16 -
SVENSKA
2.5
Kontroll av isolationsmotstndet
Innan motorn tas i drift frsta gngen samt efter en lngre tids
lagring (c:a 6 mnader) mste man faststlla lindningarnas isolationsmotstnd.
VARNING
Skerhetstgrder
Innan ngot arbete p motorn eller
utrustningen pbrjas, framfr allt
innan skydden ver aktiva delar
ppnas, mste motorn vara skild frn ntet enligt gllande
freskrifter. Uppmrksamma frutom huvudstrmkretsarna ven eventuellt befintliga tillsats- eller hjlpstrmkretsar.
De vanligaste 5 skerhetsreglerna r drvid enligt DIN
VDE 0105:
VARNING
Under och omedelbart efter mtningen ligger det delvis farliga spnningar p klmmorna, som inte fr
berras.
Isolationsmotstnd
- Minsta isolationsmotstnd gentemot jord i nya, rengjorda eller
reparerade lindningar r 10 MegaOhm.
- Det kritiska isolationsmostndet Rkrit berknas frst teoretiskt.
Detta gr man genom att multiplicera mrkspnningen UN, t.ex.
AC 0,69 kV, med konstanta faktorn (0,5 MegaOhm/kV):
- Frnkoppling
- Skra mot terinkoppling
- Faststll spnningslshet
Mtning
Ledningarnas minsta isolationsmotstnd gentemot jord mts med
likspnning 500 V. Drvid skall lindningarnas temperatur vara 25C
15C.
Det kritiska isolationsmotstndet skall mtas med 500 V likspnning nr lindningarna har driftstemperatur.
Kontroll
Om lindningarna i en ny, just rengjord eller reparerad motor som
legat i lager eller sttt stilla under en lngre tid har ett minsta isolationsmotstnd gentemot jord som r mindre n 10 MegaOhm,
s kan det bero p fukt. D mste lindningarna torkas.
Efter en lngre tids driftsuppehll kan minsta isolationsmotstndet sjunka ner till det kritiska isolationsmotstndet. S lnge det
uppmtta vrdet fr det kritiska isolationsmotstndet inte underskrider det berknade vrdet, kan motorn fortfarande hllas i drift.
Om detta vrde underskrids mste motorn omedelbart stoppas.
Faststll orsaken till detta. Eventuellt kan det bli ndvndigt att
reparera, rengra eller torka ut lindningar eller lindningsdelar.
2.6
Idrifttagning
Motorerna r standardvis utrustade med radiala kullager (sprkullager) serien 62..., eller i vljbar variant K36 r det radialkullager
serien 63.. med en tckbricka som finns till (genomfrandet ZC3).
Fettsorter fr standardmotorer (firma ESSO/UNIREX N3): smrjmaterialets livslngd ocn tillggssmrjningens (eftersmrjmningens) frister r giltiga bara fr den hr fettsorten. Eventuella ersttningsfett mste uppfylla tminstone kraven som nmnas i DIN
51825-KL3N. I detta tillflle br smrjningens frister vid KT ver
25C frkortas. Speciella fettsorter r citerade p smrjningens
versiktliga tabell (skylt).
Blanda inte olika fettsorter!
VIKTIGT
Fyll lagrens fettutrymmen upp till kanten! Lagerlock resp. lagerskld fr ingen fettfyllning, s att verfettning undviks.
Vrm upp lagren likformigt till ca. 80-100C. Undvik hrda slag
(t.ex. med hammare).
Denna upprkning kan inte vara fullstndig. Ytterligare kontroller kan erfordras.
Siemens AG
Underhll
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 17 -
SVENSKA
Ev. nedslitna ttningar (t.ex. radialttningsring) skall ocks bytas
ut. Om radialttningsringar utan fjdrar r monterade, s fr inte
heller den nya ringen vara frsedd med fjder
Eftersmrjningsanordning
Nrsomhelst speciella smrjfett r ndvndiga, finns det anfrd
p smrjregimens skylt.
Inredning som tjner eftersmrjningen.
I motorerna som har en inredning fr eftersmrjning br uppgifter
som str p smrjningssylten respekteras.
Fogttning.
Nr man stter ihop maskiner i kapslingsklass IP55 eller hgre (se
mrkskylten), s mste de blanka monteringsytorna mellan motorhuset och lagerskldarna ttas med en lmplig inte hrdnande
ttningsmass (t ex Hylomar, Curil).
Plastflkt (BG 180M - 315L)
Plastflktar har tv pgjutna tungor, som snpper in i spret i axeln och fixerar flkten. Innan flkten dras av mste bda tungorna
frigras (skruvmejsel) och provisoriskt hllas kvar i detta lge, t ex
under anvndning av inskjutna mellanbrickor. Skivan som hller
fast flkthjulen r frsedd med tv hl, genom vilka man kan stta
en avdragare mot navet; avdragaren fixeras p skivan. Vid leveransen brukar dessa hl vara frseglade med en tunn plasthinna,
som d mste brytas.
Anvnd alltid lmpligt verktyg vid av- och pdragning. Sl aldrig
med hammaren; hammarslag br undgs med hnsyn til lagerns
beskydd. Det r ndvndigt att klinkor (tungor) riktigt smller igen
i spren p axeln.
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 18 -
ESKY
Valiv loiska je teba znova namazat, resp. vymnit pouze v ppad, e doba od dodvky do uveden motoru do provozu pi vhodnch podmnkch (skladovn v suchch prostorech bez prachu
a vibrac) je del ne ti roky. Pi nevhodnch podmnkch se tato
doba podstatn zkracuje. V danm ppad je teba pezkouet
izolan odpor vinut, viz odst. 2.5.
Veobecn
Je teba dbt daj a pokyn ve
vech dodvanch provoznch
i ostatnch nvodech. To je nezbytn nutn pro zabrnn rizika razu a pokozen!
UPOZORNN
2.2
U motor s koncem hdele nahoru nebo dol (nap. IMV5, IMV6 viz obr. 1) je teba zajistit, aby do hornho loiska nemohla vniknout voda.
1.
Popis
1.1
Rozsah pouit
Motory je mon instalovat v pranm nebo vlhkm prosted. Izolace je v tropickm proveden. Pi pimenm skladovn nebo
odborn instalaci na otevenm prostranstv nen teba za normlnch okolnost pijmat dn zvltn opaten na ochranu motor
proti povtrnostnm vlivm.
2.3
UPOZORNN
2.4
Tyto pokyny plat jako doplkov k provoznmu nvodu pslunho typu motoru. Neplat pro motory v proveden EEx e.
2.
2.1
ku
UPOZORNN
Siemens AG
Transport, skladovn
Pipojen
Provoz
UPOZORNN
Nasazovn a stahovn penosovch len (spojky, emenice, ozuben kolo) je teba provdt s vhodnm zazenm (obr. 7).
1.2
Instalace
Utahovac momenty pro roubov spoje elektrickch pipojen pipojen svorkovch desek (krom svorkovch lit) viz obr. 4.
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 19 -
ESKY
2.5
UPOZORNN
3.
Bezpenostn opaten
Ped zahjenm prce na motoru
nebo zazen, zvlt pak ped otevenm kryt aktivnch st, se
mus motor pedpisov vypnout. Mimo hlavnch proudovch obvod je teba pitom dbt tak na ppadn vedlej a pomocn proudov okruhy.
VAROVN
Izolan odpor
- Minimln izolan odpor u novho, vyitnho nebo opravenho vinut vi koste in 10 MOhm.
- Nejdve je teba vypotat kritick izolan odpor R krit. Vpoet
se provd vynsobenm jmenovitho napt U N, nap. AC
0,69 kV, s konstantou (0,5 MOhm/kV):
Men
Minimln izolan odpor vinut se m proti koste stejnosmrnm naptm 500 V. Pitom teplota vinut je 25o C 15oC.
Pezkouen
Jestlie u novho, vyitnho nebo opravenho motoru, kter
byl del dobu skladovn nebo odstaven, je minimln izolan odpor vinut proti koste men ne 10 MOhm, pak pinou me bt
vlhkost. Vinut je teba nejdve vysuit.
2.6
ivotnost maziva in za normlnch provoznch podmnek, pi vodorovn instalaci motoru, teplot chladiva do 40oC a potu otek
motoru
Uveden do provozu
POZNMKA: Maximln ppustn otky nmax jsou nejvy krtkodob ppustn provozn otky. Je teba vzt do vahy, e se
pitom zhoruje hlunost a vibrace motoru a tak sniuje ivotnost loisek.
UPOZORNN
Siemens AG
Voln prostor valivch loisek zcela naplnit mazacm tukem. Loiskov vko resp. loiskov tt zstane bez tukov npln, aby
se tak zabrnilo pemazn.
drba
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 20 -
Loiska rovnomrn zaht asi na 80-120o C a nasadit. Nepouvat siln dery (nap. kladivem).
Ppadn opoteben tsnic prvky (nap. tsnn hdele atd.) je
teba rovn vymnit. Jestlie jsou namontovny radiln hdelov tsnic krouky bez pruiny, pak se mus pout tak nhradn
dly bez pruiny.
Zazen pro domazvn
U motor se zazenm pro domazvn je teba dbt daj na
ttku mazn!
Utsnn spr
Pi monti stroj s druhem ochrany IP 55 nebo vym (viz vkonnostn ttek) se mus ist montn plochy mezi kostrou motoru a loiskovm ttem utsnit vhodnou, nikoliv vytvrzovatelnou,
tsnic hmotou (nap. Hylomar, Curil).
Plastov ventiltory (BG180M ... 315L)
Plastov ventiltory maj dva nlitky, kter jako axiln fixace zapadnou do kruhov drky na hdeli. Ped stahovnm ventiltoru
se mus oba nlitky vysunout (roubovkem) a v tto poloze pechodn podret, nap. pomoc vsunutch ploek. Ventiltory maj
v nboji dva otvory pro nasunut stahovacho ppravku, kter se
na nboj pipevn.
Otvory jsou pi dodvce uzaveny tenkou vrstvou z uml hmoty,
kter se pak mus prorazit.
Pro stahovn a tak pro nasazovn se mus zsadn pouvat
vhodn ppravek. Pitom je teba bezpodmnen zabrnit derm kladiva, aby se nepokodila loiska.
Je teba dbt na sprvn zaskoen zpadek do drky na hdeli.
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 21 -
2.1
. ,
!
(.
, .)
!
!
!
() .
, .
,
.
,
(
) .
.
, . 2.5.
,
.
.
,
,
SIEMENS.
2.2
: . 2 ( )
30.
(. IMV5, IMV6
. 1) ,
.
1.
1.1
6 4 90
9 180 .
,
.
.
.
.
.
50
(DIN EN 21 680 1)
1LG4, 1LG6, 1LG9,
1.2
2.3
(,
, )
(. 7).
60 70 ()
( );
.
(
11/ . 2).
, .
, 09, 10 11.
.
l
l < 0,8 > 1500/
M
( . 8).
, .
, .
(. G26)
!
. ,
,
.
(H = )
(F = )
!
.
.
2.
2.4.
Siemens AG
. 5%
( 1ME6 3% )
.
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 22 -
, .
, :
U (. DIN 46282)
,
. ,
,
U
( . 3.1).
( . 3.2)
.
(.
)
,
(
) . 4.
(,
, )
2.5.
nmax
( )
: nmax
.
,
.
,
( 6
) .
, .
- ,
10 .
( )!
,
.
Rkrit .
UN, . AC 0,69 ,
(0,5 /).
3.
,
,
.
.
500 .
25 15 .
500 .
, ,
,
,
10 ,
. .
5
. DIN VDE 0105:
.
,
.
, .
,
,
.
, .
:
,
.
2.6
:
(. )
,
.
!
, ,
,
,
40
,
.
Siemens AG
1500 / 40.000
3000 / 20.000
.
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 23 -
,
.
.
, .
,
n ,
max
.
62
36 63
( ZC3).
55 (
)
, (.
Hylomar, Curil).
(BG180M 315L)
,
.
,
() , .
.
,
.
,
().
:
,
!
,
.
. , .
>25 .
,
.
.
!
.
( . 6).
! ,
. .
. ,
,
.
80
120 . (.
).
(.
.) . ,
, .
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 24 -
BG 180M . . . 250M
1LG4
1LG6
Fig. 2 +
Ausgabe / Edition N14-0105
Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 25 -
BG 280S . . . 315L
1LG4
1LG6
BG 280S - 315L
Fig. 3 +
Ausgabe / Edition N14-0105
Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 26 -
gk 330
gt 320
, .
1.49
1.66
4.11
6.30
6.25
DIN 912
ISO 4762
3.38
DIN 6885
5.53
DIN 936
ISO 4035
1.50
4.39
5.79
5.90
5.92
5.98
5.31
DIN 931
ISO 4014
5.66
5.67
EN 50262
5.78
5.93
5.32
DIN 128
3.02
3.03
DIN 471
6.02
DIN 472
4.04
DIN 580
4.40
5.36
DIN 7985
ISO 7048
DIN 125
Fig. 2a
Ausgabe / Edition N14-0105
Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
DIN 933
ISO 4017
1.60
6.10
DIN 625
Lagertyp:
Type of bearing:
Type de roulement:
Tipo de cojinete:
Tipo di cuscinetto:
Lagertyp:
Typ loiska:
:
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 27 -
gk 430
gt 420
, .
1.49
1.66
4.11
6.30
6.25
DIN 912
ISO 4762
3.38
DIN 6885
5.53
DIN 936
ISO 4035
1.50
4.39
5.79
5.90
5.92
5.98
5.31
DIN 931
ISO 4014
5.66
5.67
EN 50262
5.78
5.93
5.32
DIN 128
3.02
3.03
DIN 471
6.02
DIN 472
4.04
DIN 580
4.40
5.36
DIN 7985
ISO 7048
DIN 125
Fig. 2b
Ausgabe / Edition N14-0105
Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
DIN 933
ISO 4017
1.60
6.10
DIN 625
Lagertyp:
Type of bearing:
Type de roulement:
Tipo de cojinete:
Tipo di cuscinetto:
Lagertyp:
Typ loiska:
:
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 28 -
gk 431
gt 421
, .
1.49
1.66
4.11
6.30
6.25
DIN 912
ISO 4762
3.38
DIN 6885
5.53
DIN 936
ISO 4035
1.50
4.39
5.79
5.90
5.92
5.98
5.31
DIN 931
ISO 4014
5.66
5.67
EN 50262
5.78
5.93
5.32
DIN 128
3.02
3.03
DIN 471
6.02
DIN 472
4.04
DIN 580
4.40
5.36
DIN 7985
ISO 7048
DIN 125
Fig. 2c
Ausgabe / Edition N14-0105
Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
DIN 933
ISO 4017
1.60
6.10
DIN 625
Lagertyp:
Type of bearing:
Type de roulement:
Tipo de cojinete:
Tipo di cuscinetto:
Lagertyp:
Typ loiska:
:
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 29 -
gt 520
gt 540
, .
1.49
1.66
4.11
6.30
6.25
DIN 912
ISO 4762
3.38
DIN 6885
5.53
DIN 936
ISO 4035
1.50
4.39
5.79
5.90
5.92
5.98
5.31
DIN 931
ISO 4014
5.66
5.67
EN 50262
5.78
5.93
5.32
DIN 128
3.02
3.03
DIN 471
6.02
DIN 472
DIN 7985
ISO 7048
4.04
DIN 580
4.40
5.36
DIN 125
Fig. 2d
Ausgabe / Edition N14-0105
Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
DIN 933
ISO 4017
1.60
6.10
DIN 625
Lagertyp:
Type of bearing:
Type de roulement:
Tipo de cojinete:
Tipo di cuscinetto:
Lagertyp:
Typ loiska:
:
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 30 -
gt 620
gt 640
, .
1.49
1.66
4.11
6.30
6.25
DIN 912
ISO 4762
3.38
DIN 6885
5.53
DIN 936
ISO 4035
1.50
4.39
5.79
5.90
5.92
5.98
5.31
DIN 931
ISO 4014
5.66
5.67
EN 50262
5.78
5.93
5.32
3.02
6.02
4.04
DIN 128
DIN 471
DIN 472
DIN 580
4.40
5.36
DIN 7985
ISO 7048
DIN 125
Fig. 2c
Ausgabe / Edition N14-0105
Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
DIN 933
ISO 4017
1.60
6.10
DIN 625
Lagertyp:
Type of bearing:
Type de roulement:
Tipo de cojinete:
Tipo di cuscinetto:
Lagertyp:
Typ loiska:
:
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 31 -
... 25 mm2
... 10 mm2
... 25 mm2
Bei Anschlu mit DIN- Kabelschuh ist dieser nach unten abzuwinkeln!
Lorsque le raccordement est ralis par cosses DIN, cellesci doivent tre pliss vors le bas.
Lorsque le raccordement est ralis par cosses DIN, une querre extrieure de mise la terre.
DIN
.
U.
U.
DIN
.
DIN.
... 25 mm2
DIN 46 234
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Fig. 4
M5
M6
M8
M10
M12
M16
min
0,8
1,8
2,7
5,5
14
27
max
1,2
2,5
13
20
40
Die obigen Anziehdrehmomente gelten soweit keine anderen Werte angegeben sind!
The above values of tightening torque are applicable unless alternative values are given elsewhere.
Les couples de serrage indiqus ci-dessus sont valables pour autant quaucune valeur spcifique ne soit donne.
Estos pares de apriete rigen mientras no se indiquen otros.
Le coppie di serraggio indicate qui di sopra sono valide se non sono indicati altri valori.
Ovanstende tdragningsmoment gller om ej andra vrden angivits!
Ve uveden utahovac momenty plat, pokud nejsou uvedeny jin hodnoty.
, .
Siemens AG
Nm
M4
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 32 -
Fig. 6
Auf- und Abziehen von Abtriebselementen / Pressing on and pulling off drive elements / Emmanchement et extraction dorganes
de transmission / Calado y extraccin de elementos de accionamiento / Calettamento ed estrazione degli elementi di azionamento
/ P- och avdragning av drivdon / Nasazovn a stahovn penosovch len /
Zwischenscheibe (Schutz der Zentrierung im Wellenende)
Spacer washer (to protect centring bore in shaft end)
Rondelle (protection du centrage en bout darbre)
Disco intermedio (protege el centrado en el extremo del eje)
Spessore (protezione della centratura nullestremit dalbero)
Distansbricka (skydd av centreringen I axeltappen)
Vloen podloka (ochrana stedcho dlku na konci hdele)
( )
Zum Aufziehen von Abtriebselementen (Kupplung, Zahnrad, Riemenscheibe usw. ), Gewinde im Wellenende benutzen und - sofern mglich -Abtriebselemente nach Bedarf erwrmen.
Zum Abziehen geeignete Vorrichtung verwenden. Es drfen beim Auf- und Abziehen keine Schlge (z.B. mit Hammer oder hnlichem) oder grere als die laut Katalog zulssigen radialen
oder axialen Krfte ber das Wellenende auf die Motorlager bertragen werden.
Use the tapped hole provided in the end of the shaft for fitting drive components such as couplings, gearwheels, belt pulleys, etc. and, if possible, heat the components as necessary. Use
a suitable puller tool for removing the components. Do not strike the components, e.g. with a hammer or similar tool, when fitting or removing them and do not exert more than the maximum
value of radial or axial force - according to the catalog - transmitted to the motor bearings through the shaft extension.
Pour monter les organes de transmission (accouplements, roues dentes, poulies courroie, etc.), utiliser le taraudage du bout darbre. Au besoin et lorsque cela est possible, chauffer les
organes de transmission. Pour le dmontage, utiliser un dispositif appropri. Aucun coup (par ex. marteau) suprieur aux efforts axiaux et radiaux admissibles mentionns au catalogue
ne doit tre transmis par larbre aux roulements en cours de montage ou de dmontage.
Para calar Ios elementos de accionamiento (acoplamientos, rueda dentada, polea, etc.) utilizar la rosca en el extremo del eje y - siempre que sea posible - calentar convenientemente
dichos elementos. Utilizar el dispositivo adecuado para la extraccin. Durante las operaciones de calado o extraccin no golpear (p. ej. con martillo o similar) ni ejercer sobre los cojinetes
del motor a travs del extremo del eje fuerzas axiales o radiales superiores a las admisibles segn catlogo.
Per calettare gli elementi di azionamento (giunti, ruote dentate, pulegge, ecc.), utilizzare il foro filettato nellestremit dalbero e, se possibile, riscaldare gli elementi di azionamento. Per
lestrazione vanno adoperati attrezzi adatti. Sono da evitare colpi o martellate, e forze radiali o assiali trasmesse dallestremit dalbero ai cuscinetti che siano maggiori di quelle consentite
sec. il catalogo.
Anvnd axeltappens gnga vid pdragning av drivdon (koppling, kugghjul, remskiva etc) och vrm om mjligt upp drivdonen om s behvs. Anvnd lmpliga verktyg fr avdragningen.
Ngra slag (t.ex. med hammare e.dyl.) fr aldrig frekomma vid p- och avdragning, och radiella och axiella krafter som r strre n de som anges i katalogen fr inte verfras till
motorlagren via axeltappen.
Pro nasazovn penosovch len (spojka, ozuben kolo, emenice atd.) pouvat zvit na konci hdele a - pokud je to mon - penosov leny podle poteby naht. Pro stahovn
pouvat vhodn ppravek. Pi nasazovn a stahovn se nesm pouvat dn dery (nap. kladivem apod.) nebo vt radiln nebo axiln sly, ne jsou ppustn podle katalogu, kter
se penej pes konec hdele na loiska motoru.
(, , .) .
. ( .)
, .
Fig. 7
Auswuchtung mit halber Pafeder / Balancing with half featherkey
Equilibrage avec demi-clavette / Equilibrado con media chaveta
Equilibratura con mezza chiavetta / Balansering med halv kil
Vyven s polovinou pera /
Fig. 8
Ausgabe / Edition N14-0105
Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
Lnge des Wellenendes IM / Length of shaft I M / Longueur du bout darbre IM / Longitud del extremo del eje IM
Lunghezza IM dellestremit dalbero / Axeltappens lngd IM / Dlka konce hdele lM / lM
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 33 -
ENGLISH
FRANAIS
ESPAOL
1.00
.40
.43
.58
.60
.61
.65
.67
.68
.69
Lagerung AS
Lagerschild
Wellendichtring
Federscheibe
Wlzlager
Verschlustopfen
Lagerdeckel
Ausserer Lagerdeckel
Schleuderscheibe
Druckfeder
1.00
.40
.43
.58
.60
.61
.65
.67
.68
.69
1.00
.40
.43
.58
.60
.61
.65
.67
.68
.69
Palier ct entranement
Flasque-palier
Bague dtanchit
Rondelle lastique
Roulement
Bauchons
Couvercle de palier
Couvercle extrieur de palier
Disque de projection
Ressort de compresson
1.00
.40
.43
.58
.60
.61
.65
.67
.68
.69
Cojinete del LA
Escudo portacojinetes
Retn
Arandela de resorte
Rodamiento
Tapn
Cubierta del cojinete
Tapa exterior del cojinete
Anillo de engrase
Muelles de presin
4.00
.07
.18
.35
.40
.41
4.00
.07
.18
.35
.40
.41
4.00
.07
.18
.35
.40
.41
Stator, complet
Pied du corps (BG 180 gauche, droit)
Plaque signaltique
Disque
Disque
Borne de mise la terre
5.00
.03
.10
.33
.34
.35
.44
.51
.52
.70
.71
.72
.83
.84
.89
.94
.95
.96
.97
.99
6.00
.10
.20
.23
.24
.65
.66
.67
7.00
.04
.40
.41
.49
Ventilation, complte
Ventilateur
Capot du ventilateur
Equerre
Vis
Stnder, komplett
Gehusefu (BG180 - rechts, links)
Leistungsschild
Scheibe
Scheibe
Erdungslasche
Stator, complete
Body footing (BG 180 - left, right)
Rating plate
Disc
Disc
Earthing terminal
6.00
.10
.20
.23
.24
.65
.66
.67
6.00
.10
.20
.23
.24
.65
.66
.67
7.00
.04
.40
.41
.49
Lagerung BS
Wlzlager
Lagerschild
Wellendichtring
Lagerdeckel
Schmiernippel
Gummibuchse
Schmierrohr
Mounting and extracting devices for rollingcontact bearings, fans and out elements are
not available.
Siemens AG
7.00
.04
.40
.41
.49
Ventilacin, completa
Ventilador
Tapa del ventilador
Angular
Tornillo
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 34 -
SVENSKA
ESKY
, ( )
1.00
.40
.43
.58
.60
.61
.65
.67
.68
.69
1.00
.40
.43
.58
.60
.61
.65
.67
.68
.69
3.00
4.00
.07
.18
.35
.40
.41
Stator pln
patka statoru (BG180 - prav, lev)
vkonostn ttek
podloka
podloka
uzemovac spojka
4.00
.07
.18
.35
.40
.41
(BG180 , )
5.00
.03
.10
.33
.34
.35
.44
.51
.52
.70
.71
.72
.83
.84
.89
.94
.95
.96
.97
.99
Svorkovnice pln
tsnn (BG200 tsnic ra)
svorkov deska pln
pevn podloka proti pootoen
upnac tmen
gumov ztka
sk svorkovnice
matice
propojka
U-tmen
loiskov vko vnj
odstikova
tsnn
vko skn svorkovnice
roub
roub
svorka
nosn lita
oprka pln
kontaktn plech
5.00
.03
.10
.33
.34
.35
.44
.51
.52
.70
.71
.72
.83
.84
.89
.94
.95
.96
.97
.99
(BG200 )
6.00
.10
.20
.23
.24
.65
.66
.67
Uloen BS
valiv loisko
loiskov tt
tsnc krouek hdele
loiskov vko
mazac hlavice
gumov pouzdro
mazac trubka
6.00
.10
.20
.23
.24
.65
.66
.67
BS
7.00
.04
.40
.41
.49
Ventilace pln
ventiltor
kryt ventiltoru
helnk
roub
7.00
.04
.40
.41
.49
Uttagslda, komplett
Ttning
Kopplingsplint, komplett
Underlgg, arreterat
Klmbygel
Gummiplugg
Anslutningslda, verdel
Mutter
Bygel
Klmbygel
Yttre lagerlock
Avkastare
Ttning
Lock till uttagslda
Skruv
Skruv
Klmma
Brlist
Full strva
Kontaktplt
6.00
.10
.20
.23
.24
.65
.66
.67
7.00
.04
.40
.41
.49
Flktkylning, komplett
Flkt
Flktkpa
Vinkel
Skruv
Uloen AS
loiskov tt
tsnc krouek hdele
prun podloka
valiv loisko
uzavrac ztka
loiskov vko
loiskov vko vnj
odstikova
Tlan pruina
1.0
.40
.43
.58
.60
.61
.65
.67
.68
.69
AS
,
!
1LG4183-4AA60
Nr. UC 0008/012783001
1.40 Lagerschild
Siemens AG
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ESKY/
- 35 -
Typ / Types / Type / Tipo / Tipo / Type / Type / Tipos / / Type / Tyyppi /
Typy / Type / TEGUND / Tpus / Tip / Typ / Typ / Tp / Tips / Tipas / Tipi
1LA, 1LB, 1LC, 1LD, 1LF, 1LG, 1LL, 1LN, 1LP, 1LS, 1LT, 1LV, 1PG, 1PB, 1PF,
1PK, 1PP, 1PQ, 1PR
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
PT
EL
DA
FI
CS
HU
SL
SK
Achshhe:
56 bis 450 mm
Ashoogte: 56 .....
450 mm
56 ...
( 73/23/).
450 mm
Tengelymagassg: 56 - 450 mm
Viina osi:
56 do 450 mm
PL
ET
LV
LT
MT
56450 mm
DE
DEUTSCH
Bei Wellenende nach oben mu das Eindringen von Wasser entlang
Elektromotoren haben gefhrliche, spannungsfhrende und der Welle verhindert werden.
rotierende Teile sowie mglicherweise heie Oberflchen. Alle Belftung nicht behindern! Abluft - auch benachbarter Aggregate Arbeiten zum Transport, Anschlu, zur Inbetriebnahme und darf nicht unmittelbar wieder angesaugt werden.
regelmige Instandhaltung sind von qualifiziertem, verantwortlichem Fachpersonal auszufhren (VDE 0105; IEC 364 beachten). 5 Elektrischer Anschlu
Unsachgemes Verhalten kann schwere Personen- und Alle Arbeiten drfen nur von qualifiziertem Fachpersonal am
Motor
im
freigeschalteten
und
gegen
Sachschden verursachen. Die jeweils geltenden nationalen, stillstehenden
Wiedereinschalten
gesicherten
Zustand
vorgenommen
werden.
rtlichen
und
anlagespezifischen
Bestimmungen
und
Dies gilt auch fr Hilfsstromkreise (z.B. Stillstandsheizung).
Erfordernisse sind zu bercksichtigen.
Spannungsfreiheit prfen !
berschreiten der Toleranzen in EN 60034 - 1 / IEC 34-1 2 Bestimmungsgeme Verwendung
Spannung 5%, Frequenz 2%, Kurvenform, Symmetrie - erhht die
Diese Motoren sind fr gewerbliche Anlagen bestimmt. Sie
Erwrmung und beeinflut die elektromagnetische Vertrglichkeit.
entsprechen den harmonisierten Normen der Reihe EN 60034 (VDE
Leistungsschildangaben
sowie
das
Anschluschema
im
0530). Der Einsatz im Ex-Bereich ist verboten, sofern nicht
Anschlukasten beachten.
ausdrcklich hierfr vorgesehen (Zusatzhinweise beachten). Falls
Der Anschlu mu so erfolgen,da eine dauerhaft sichere,
im Sonderfall - bei Einsatz in nicht gewerblichen Anlagen - erhhte
elektrische Verbindung aufrecht erhalten wird (keine abstehenden
Anforderungen gestellt werden (z. B. Berhrungsschutz gegen
Drahtenden); zugeordnete Kabelendbestckung verwenden. Sichere
Kinderfinger), sind diese Bedingungen bei der Aufstellung
Schutzleiterverbindung herstellen.
anlagenseitig zu gewhrleisten.
Anziehdrehmomente fr Klemmenplatten-Anschlsse siehe Fig. 1.
Die Motoren sind fr Umgebungstemperaturen von -20C bis +40C
sowie Aufstellungshhen 1000 m ber NN bemessen. Luftabstnde
zwischen blanken, spannungsfhrenden Teilen
Abweichende Angaben auf dem Leistungsschild unbedingt untereinander und gegen Erde 5,5 mm (UN 690 V).
beachten.Die
Bedingungen
am
Einsatzort
mssen
allen Im Anschlukasten drfen sich keine Fremdkrper, Schmutz sowie
Leistungsschildangaben entsprechen.
Feuchtigkeit befinden. Einfhrungen in dem Anschlukasten (siehe
Niederspannungsmotoren sind Komponenten zum Einbau in DIN 42925), weitere offene Einfhrungen sind mit O-Ring oder
Maschinen im Sinne der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG. Die geeigneter Flachdichtung, der Anschlukasten selbst mit der
Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis die Konformitt des Originaldichtung staub- und wasserdicht verschlieen.
Endproduktes mit dieser Richtlinie festgestellt ist (EN 60204-1 Anziehdrehmomente fr Kabelverschraubungen siehe Fig. 2.1, fr
sonstige Schrauben siehe Fig. 3.
beachten).
1 Allgemein
3 Transport, Einlagerung
ENGLISH
EN
1 General information
5 Electrical connection
2 Intended use
These motors are intended for commercial installations. They comply
with the harmonized standards of the EN60034 (VDE 0530) series.
Utilization in areas subject to explosion hazard is not permitted,
unless expressly intended for this purpose (see additional notes). In
certain special cases, for example, on use in non-commercial
installations, if requirements are more strict (e.g. protection against
contact with childrens fingers), it is the responsibility of the customer
to ensure compliance on installing the equipment.
The motors are rated for ambient temperatures of -20C to +40C and
site altitudes 1000 m above sea level. Any contradictory
information on the rating plate must be observed. The conditions on
site must correspond to all rating plate specifications.
It must be ensured that the terminal box does not contain foreign
bodies, dirt or humidity. Seal any unused cable entry openings
against dust and water.
Inlets in the terminal box (see DIN 42925), other open inlets must be
Low voltage motors are components for installation in machinery sealed with an O-ring or a suitable flat gasket, and the terminal box
in terms of the Machine directive 89/392/EEC. Commissioning itself must be sealed with the original seal so that it is dustproof and
must not take place until it has been proved that the end product watertight.
See Fig. 2.1 for the tightening torques for cable glands and Fig. 3 for
conforms with this guideline (please note EN 60204-1).
other screws.
Secure the featherkey on test operation without drive components.
3 Transport and storage
For
motors with brakes, check that the brakes are operating perfectly
In the case of damage determined after delivery this must be
immediately reported to the transport company; if necessary the before commissioning.
plant is not to be put into commission. During transportation all the
available lifting eyes in the motor are to be used and be done up tight 6 Operation
when fitted! They are only designed and built for the weight of the Vibration levels of vr m s 3.5 mm/s (PN 15 kW) or vr m s 4.5 mm/s
motor. Do not load additionally. If necessary use suitable adequately (PN > 15 kW) are quite acceptable in the coupled state.
dimensioned transporting means (for example, rope guides).
If deviations from normal operation occur - e.g. increased
Remove existing shipping braces before commissioning; and reuse temperatures, noises, vibration - the motor should be switched off
for subsequent transport. If motors are stored, a dry, dust-free and in the event of doubt. Determine the causes and contact the
low vibration (vr m s 0.2 mm/s) environment is important (to avoid manufacturer if necessary. Do not disconnect protective equipment,
bearing standstill damage). On long-term storage, the regrease even under test operation.
interval of the bearings is reduced.
Under dirty operating conditions, clean the air channels regularly.
The state of the grease is to be checked when storing for more than Open any closed condensate water holes from time to time!
12 months. Should it be determined that the grease has become Irrespective of the number of operating hours, a motor which is in
contaminated (penetration of condensation water leads to changes in use should have its bearing replaced every 3 years because of the
the consistency of the grease) then the grease must be replaced.
reduction in effectiveness of the grease.
For motors without regreasing points, bearings and/or the grease
Insulation resistance
are to be replaced in accordance with the manufacturers instructions
The minimum insulation resistance of new, cleaned or repaired at least every three years.
windings should be 10 M to earth
For motors with regreasing points, the instructions on the
Check the insulation resistance before commissioning. For values lubrication data plate must be observed! Regreasing should be
0.5 M/kV design voltage dry the windings.
performed on running motors!
Damage will be caused when operating at lower than minimum radial
stress in the case of motors with cylindrical roller bearings for higher
4 Installation
After installation, the screwed-in lifting eyes should either be screwed radial load. The radial stress is to be minimum 30 % of the permissible
radial stress in operation (see catalogue).
in tightly or removed!
Ensure an even underlying surface, good foot or flange fixing and In the case of motors with separate ventilation, the separatelyprecise alignment for direct coupling. It is important to ensure that driven fan must be switched on throughout motor operation.
the mounting conditions do not cause resonance with the rotational
frequency and the doubled supply frequency. Turn the rotor by hand 7 Further information
and listen for any unusual grinding noises. Check the direction of Information about any additional equipment, such as the different
rotation in the decoupled state (note section 5).
manufacturers instructions for cable connections including sealing
Only mount or remove drive components (belt pulley, coupling, etc.) elements, shall be observed. More information is available in our
using suitable tools (heat up), and cover to shield against contact. detailed operating and maintenance instructions. On request you will
Avoid unpermissible belt tensions (see catalogue and technical data). be sent further details if you state the type and machine number or,
Balance see shaft end face or the ratings plate (H = Half key you can find these under www.siemens.com/motors.
balancing, F = Full-key balancing, N = Balancing without featherkey) These notes on safety and commissioning must be retained for future
DIN IEC ISO 8821. Check the balance when fitting the drive element! reference!
For use or storage outside, it is recommended that the motor is
installed under a sheltering object or fitted with an additional cover to
avoid the long-term effects of direct sunlight, rain, snow, ice or dust.
Where shaft ends face upwards water must not be allowed to enter
along the shaft.
Do not obstruct ventilation! Discharged air, also from neighbouring
equipment, must not be sucked in again immediately.
Siemens AG 2004 All Rights Reserved
FR
FRANAIS
5 Raccordement lectrique
1 Gnralits
2 Utilisation conforme
Tous les travaux ne doivent tre raliss que par des personnes
qualifies sur le moteur larrt, hors tension et condamn. Ceci
sapplique aussi aux circuits auxiliaires (ex. chauffage larrt).
Vrifier labsence de tension !
Le dpassement des tolrances spcifies dans EN 60034 , partie 1 /
CEI 34-1 tension 5%, frquence 2%, forme donde, symtrie
accrot
lchauffement
et
influe
sur
la
compatibilit
lectromagntique. Respecter les indications de la plaque
signaltique ainsi que le schma de branchement dans la bote
bornes.
Le branchement est raliser de faon tablir une liaison lectrique
scurit durable (pas dextrmits de fils en lair) ; quiper en
consquence les extrmits des conducteurs. Etablir des connexions
sres du conducteur de protection.
Couples de serrages pour des connexions des plaques bornes cf. fig
1.
Distances dans l'air des parties nues sous tension entre elles et par
rapport la terre 5,5 mm (UN 690 V).
La bote bornes doit tre exempte de corps trangers, de salets et
dhumidit. Les entres dans la bote de connexion (cf. DIN 42925) et
autres entres ouvertes sont rendre tanches laide de joints
toriques ou autres joints dtanchit, la bote des connexion doit tre
rendue tanche leau et la poussire laide du dispositif
dtanchit dorigine.
Couples de serrage pour raccords vis cf. fig. 2.1, pour dautres vis cf.
fig. 3.
Pour la marche dessai sans organes de transmission, assujettir la
clavette larbre. Sur les moteurs avec frein vrifier le
fonctionnement correct du frein avant la mise en service.
6 Fonctionnement
3 Transport, entreposage
Les
vibrations
veff 3,5 mm/s (PN 15 kW) ou veff 4,5 mm/s
(PN > 15 kW) sont inoffensives ltat accoupl. Si lon constate des
conditions divergentes du rgime normal ex. surchauffement,
bruit, vibrations arrter le moteur en cas de doute. Dterminer la
cause ; consulter ventuellement le constructeur. Ne pas rendre
inoprant les dispositifs de protection, mme pas en marche dessai.
En atmosphre sale et poussireuse, nettoyer rgulirement les
circuits dair. Ouvrir de temps autre les purgeurs de condensat.
Sur les moteurs sans graisseur, remplacer les roulements ou la
graisse en se conformant aux indications du constructeur, et au plus
tard aprs trois ans.
ESPAOL
ES
1 Generalidades
ITALIANO
Quando lestremit dellalbero rivolta verso lalto deve essere
Alcune parti dei motori elettrici sono pericolose in quanto in tensione impedita la penetrazione di acqua lungo lalbero.
o in movimento. Altrettanto vale per le superfici, che possono Non ostacolare la ventilazione! Laria scaricata, compresa quella
raggiungere temperature elevate. Tutte le operazioni di trasporto, proveniente da altri gruppi, non deve essere riaspirata subito.
IT
1 Generalit
2 Uso appropriato
3 Trasporto, immagazzinaggio
4 Installazione
5 Collegamento elettrico
6 Esercizio
7 Informazioni supplementari
SVENSKA
1 Allmnt
2 Avsedd anvndning
Dessa motorer r avsedda fr yrkesmssig anvndning. De uppfyller
kraven i de harmoniserade standardena i serien EN60034 (VDE
0530). De fr inte anvndas i explosionshotade utrymmen (Exomrden) om de inte uttryckligen sgs vara avsedda fr detta (se
kompletterande anvisningar). Om speciellt skrpta krav stlls i ngot
speciellt fall vid icke yrkesmssig anvndning - t.ex. krav p skydd
mot berring av barn - s skall anvndaren se till att dessa villkor
uppfylls p installationsplatsen.
Motorerna r dimensionerade fr omgivningstemperaturer mellan 20C och +40C och installationshjder 1000 mh. Om mrksylten
ger annan information, s ta ovillkorligen hnsyn till denna.
Frhllandena p installationsplatsen mste i alla avseenden stmma
med uppgifterna p mrkskylten.
Lgspnningsmotorer r komponenter fr montering i maskiner
enligt maskindirektivet 89/392/EEC. De fr inte tas i drift frrn
verensstmmelse med detta direktiv har dokumenterats
(beakta EN 60204-1).
SV
5 Elektrisk anslutning
Allt arbete skall utfras av kvalificerade yrkesmn med motorn
stillastende, frnkopplad och lst mot oavsiktlig terinkoppling.
Detta gller ven hjlpstrmkretsar (t.ex. stillestndsuppvrmning).
Kontrollera att anslutningen r spnningsls!
Om toleranserna i EN 60034 del 1 / IEC 34-1 verskrids - dvs.
spnning 5%, frekvens 2%, symmetrisk karakteristik - s verhettas
motorn och vllar starkare elektromagnetiska strningar. Ta hnsyn
till mrkskyltens uppgifter och kopplingsschemat i uttagsldan.
Motorn mste anslutas s att en varaktig plitlig elektrisk frbindelse
erhlls (inga utstickande trdndar). Anvnd lmplig skoning p
kabelndarna. Ordna plitlig anslutning av skyddsledare.
tdragningsmoment fr klmanslutningar, se fig1.
Luftgap mellan blanka, spnningsfrande delar sinsemellan samt
mellan dessa delar och jord 5,5 mm (UN 690 V) .
I uttagsldan fr det inte frekomma frmmande partiklar, smuts
eller fukt. Frslut anslutningar i kopplingsskp (se DIN 42925) och
vriga ppna anslutningar med O-ring eller annan lmplig ttning.
Sjlva kopplingsskpet skall vara frslutet damm- och vattentt med
originalttning.
tdragningsmoment fr kabelanslutningar, se fig 2.1, vriga skruvar,
se fig 3.
Fixera axelkilen fre provkrningen. P motorer med broms mste
man kontrollera att bromsen fungerar innan motorn startas.
6 Drift
3 Transport, frvaring
Om skador som registreras efter leveransen ska transportfretaget
omgende infomeras om detta; eventuellt mste idrifttagandet
skjutas upp. I samband med en transport mste alla lyftglor p
motorn anvndas, drag t iskruvade glor ordentligt! Dessa glor r
endast konstruerade fr motorns vikt, transportera allts inga andra
laster med dem. Om det behvs kan ven andra lmpliga
transportdon (t.ex linor) anvndas.
Ta bort transportskringarna innan motorn stts i drift. Stt tillbaka
dem igen om motorn skall flyttas.
Motorerna kan frvaras i torr och dammfri omgivning utan strre
vibrationer (veff 0,2 mm/s) fr undvikande av stillestndskador p
lagren. Vid lngre frvaringstid reduceras lagerfettets livslngd.
Om maskinen lagras lngre n 12 mnader mste fettets tillstnd
kontrolleras. Om man i samband med denna kontroll mrker att fettet
r frorenat (om kondensvatten trnger in frndras fettets
konsistens) mste fettet bytas ut.
Isolationsmotstnd
Det minsta isolationsmotstndet hos nya, rengjorda eller
reparerade lindningar uppgr till 10 M mot jord.
Mt isolationsmotstndet fre idrifttagningen.
Vid vrden 0,5 M/kV mrkspnning skall lindningen torkas.
Vibrationer upp till veff 3,5 mm/s (PN 15 kW) resp. veff 4,5 mm/s
(PN > 15 kW) kan godtas vid direkt pkoppling p axeln.
Stoppa motorn om avvikelser frn normal drift iakttas - t.ex. frhjd
temperatur, buller, vibrationer. Faststll orsaken och ta ev. kontakt
med tillverkaren. Stt inte skyddsanordningar ur funktion, inte heller
vid provkrningen.
Rengr luftkanalerna regelbundet om miljn r starkt frorenad.
ppna kondensvattenhlen d och d!
CS
esky
elektromagnetick vlastnosti. Dbt na daje vkonovho ttku a
Elektromotory maj nebezpen, vodiv a rotujc sousti a ppadn schema pipojen ve svorkovnici.
hork povrchy. Je teba, aby vechny prce pi doprav, zapojovn, Pipojen se mus provst tak, aby bylo dosaeno trvale
uvdn do provozu a pravideln drb provdl kvalifikovan, bezpenho, elektrickho spojen (bez odstvajcch konc drt):
zodpovdn, odborn personl (dbt na VDE 0105, IEC 364). pouvat pslun kabelov koncovky. Vytvoit bezpen spojen
Neodborn jednn me zpsobit tk osobn a vcn kody. Je ochrannho vodie.
teba brt ohled na pslun platn nrodn, mstn a pro zazen Utahovac momenty pro ppoje na svrac desce viz. Fig. 1.
Veobecn
Doprava, uskladnn
Funkce
Intensity chvn veff 3,5 mm/s (PN 15 kW), pop. veff 4,5 mm/s (PN
> 15 kW) nejsou ve spaenm provozu na zvadu.
Pi zmn vi normln funkci - nap. zvench teplotch, hluku,
vibracch - je teba v ppad pochybnost motor odpojit. Zjistit
pinu, ppadn dotaz u vrobce. Bezpenostn zazen
nevyazovat z funkce ani pi zkuebnm provozu.
Pi silnm vskytu neistot pravideln istit vzduchov cesty.
Existujc uzaven otvory pro kondensovanou vodu as od asu
otevt!
Nezvisle na potu provoznch hodin provozovanho motoru by se
mlo valiv loisko v dsledku snen mazivosti kad ti roky
obnovit.
U motoru bez pimazvacho zazen vmna loisek nebo tuku
podle daj vrobce, nejpozdji ale po 3 letech.
U motor s domazvacm zazenm je teba dodrovat daje na
mazacm ttku nebo vkonnostnm ttku! Domazn se mus
provdt pi motoru v chodu!
U motor s cylindrickmi vlekovmi loisky pro zven radiln
zaten jsou pi provozu s menm ne minimlnm radilnm
zatenm zpsobeny kody. Radiln zaten by mlo pi provozu
init minimln 30 % povolenho radilnho zaten (viz katalog).
U motor s externm ventiltorem mus bt ventiltor za provozu
motoru trvale zapnut.
Elektrick pipojen
13
Fig. 1
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
PT
EL
- ( )
DA
FI
S
HU
SL
SK
PL
ET
LV
LT
MT
FI - Kierre-
EN - Thread-
CS - zvitu
FR - du filetage
HU - Menet-
ES - de la rosca
SL - Navoj-
SK - Zvit-
SV - Gngdimeter
PL - Gwint
NL - Schroefdraad-
ET - Keere
PT - rosca-
EL -
LT - Sriegis
LV - Vtne
DA - Gevind-
MT - Hajta
DE - Anziehdrehmoment
FI - Vntmomentti
EN - Tightening torque
CS - utahovac moment
FR - Couple de serrage
HU - Meghzsi nyomatk
SL - Pritezni navor
IT - Coppia di serraggio
SK - Uahovac moment
SV - tdragningsmoment
PL - Moment docisku
min
E.
Min.
0,8
1,8
2,7
5,5
14
27
1,2
2,5
13
20
40
Lgmark
Nm
NL - Aantrekmomenten
ET - Pingutusmoment
PT - Momento de aperto
EL - E
DA - Tiltrkningsdrejningsmoment
LT - Uverimo jga
maks.
MT - Torque li jissikka
Hmark
max
FIG. 2
DE - Ausschlagen der ffnungen fr Kabel und Leitungen im Anschlukasten
BG 100...160L (1LA7/9,
EN - Knocking out the openings for cables and leads in the terminal box
FR - Rupture des membranes de fabrication aburant les entes de cbles et de
conducteurs sur la bote bornes
ES - Martillando las aberturas pasacables de la caja de bornes
IT - Asportare la pellicola per cavi e conduttori nella cassetta terminale
SV - Utslagning av ppningarna fr kabel och ledningar i uttagsldan
NL - Het uitslaan van openingen voor kabels en leidingen in de aansluitkast
PT - Romper as passagens para cabos e condutores na caixa de ligao
EL -
DA - Udslning af bningerne til kabler og ledninger i kabelkassen
FI - Liitntlaatikon aukot lydn auki johtoja varten
CS - Vyraen otvor pro kabely a veden ve svorkovnici
HU - A csatlakozdoboz kbel s vezetknylsainak megnyitsa a
zrdugk kitsvel
SL - Izbijanje odprtin za kable in prikljuke v prikljuni katli
SK - Vyrazenie otvorov pre kble a vedenia v skrini svorkovnice
DE - Ausbrechffnung (Guhaut)
PL - Wybijanie otworw na kable i przewody w puszce rozdzielczej
EN - Cast iron skin
FR - Membrane de fabrication
ET - Klemmikarbi lbiviiguavade avamine
ES - Membrana de fundicin
LV - Kabeu un pievadu atveru izsiana spaiu krb
IT - Pellicola residua della colata
LT - Skyli igrimas kabeliams ir viesos diodams kontakt blokelyje
SV - Gjutskorpa
MT - armar tal-ftu ta kejbils u wajers minn ol-kaxxa tal-kurrent
1LP7/9, 1PP7/9)
22
FIG. 2.1
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NE
PT
- Anziehdrehmoment der Kabelverschraubungen aus Metall (*) und Kunststoff (**) fr direkten Anbau am Motor.
Bei weiteren Verschraubungen (z. B. Reduzierungen) sind die entsprechenden Momente gem Tabelle anzuwenden.
- Tightening torques of the cable screw connections made from metal (*) and plastic (**) for direct installation on the motor.
For other threaded attachments (e.g. reducers) the appropriate torques in the tables are to be used.
- Le couple de serrage des passe-cble vis en mtal (*) et en plastique (**) pour le montage direct sur le moteur.
Pour les autres raccords vis (par ex. rductions), il faut utiliser les couples correspondants indiqus dans le tableau.
- Par de apriete de los racores para cables en metal (*) y plstico (**) para el montaje directo en el motor.
Tratndose de otras atornilladuras (p.ej., reductores), se tienen que aplicar los pares correspondientes de conformidad con el cuadro.
- Coppia di serraggio dei collegamenti a vite dei cavi in metallo (*) e materiale sintetico (**) per il montaggio diretto sul motore.
In caso di altri collegamenti a vite (p. es. riduzioni), applicare i momenti riportati nella tabella.
- tdragningsmoment fr kabelfrskruvningar av metall (*) och plast (**) fr direkt montering p motorn.
Fr vriga frskruvningar (t ex reduceringar) gller de i tabellen angivna tdragningsmomenten
- Aanhaalkoppel van de kabelschroefverbindingen van metaal (*) en kunststof (**) voor de directe montage aan de motor.
Bij andere schroefverbindingen (bijv. reducties) dienen de desbetreffende koppels conform de tabel te worden gebruikt.
- Binrios de aperto dos acoplamentos roscados de metal (*) e material sinttico (**) para a montagem directa no motor.
Para os outros acoplamentos roscados (p.ex., redues) devem ser empregados os respectivos binrios, de acordo com a tabela.
EL
- (*) (**) .
(.. ) .
DA
- Startmoment for kabelforskruninger af metal (*) og kunststof (**) for direkte tilbygning til motor.
Ved vrige forskruninger (f.eks. reduceringer) anvendes momenterne i henhold til tabel.
- Kaapelien metallisten (*) ja muovisten (**) kierreliitntjen kiristysmomentit asennettaessa suoraan moottoriin.
Muille kierreliitnnille (esim. supistusosille) on kytettv vastaavia momentteja taulukon mukaan.
- Utahovac toiv moment kabelovch roubovch spojen z kovu (*) a plastu (**) k pm monti na motor.
U dalch roubovch spojen (napklad redukc) pouijte pslun momenty uveden v tabulce.
- A kbel fm (*) s manyag (**) csavarktseinek meghzsi nyomatkai kzvetlenl a motoron.
A tbbi alkatrsz (pl. reduktorok) csavarmenetes rgztsnl a tblzatban megadott meghzsi nyomatkokat kell alkalmazni.
- Pritezni navori za vijane kabelske prikljuke iz kovine (*) in plastike (**) za neposredno namestitev na motor.
Za druge navojne prikljuitve (kot so reduktorji) so ustrezni navori prikazani v tabeli.
- Uahovacie momenty pre skrutky kblovch spojov vyroben z kovu (*) alebo umelej hmoty (**) pre priamu intalciu motora.
Pre alie skrutkovan doplnky (napr. redukcie) s pouit zodpovedajce momenty uveden v tabukch.
- Momenty docisku przykrcanych pocze kabli z metalu (*) i plastiku (**) do bezporedniej instalacji w silniku.
Dla innych pocze gwintowych (np. reduktorw) naley stosowa odpowiednie momenty podane w tabeli.
- Pingutusmomendid kaablite metallist (*) ja plastist (**) kruvihenduste jaoks otse mootorile paigaldamiseks.
Teiste keermeliidete (nt siirdemuhvid) puhul tuleb jrgida tabelites toodud sobivaid pingutusmomente.
- Metla (*) un plastmasas (**) kabeu skrvju savienojumu savilces griezes momenti, montjot tiei uz motora.
Citiem piederumiem ar vtni (piemram, reduktoriem) ir jlieto tabul nordtais atbilstoais griezes moments.
- Kabelio verls sujungim, pagamint i metalo (*) ir plastiko (**) uverimo jga diegimui variklyje.
Kitiems sriegio prijungimams (pavyzdiui, reduktoriams) naudojama atitinkama lentelse nurodyta uverimo jga.
- Torques ta l-issikkar tal-konnessjonijiet invitati ta kejbil magmula minn metall (*) u plastik (**) gal installazzjoni diretta fuq ilmagna. Gal tagmir mijud li fih kamin (p.e ridjuser) it-torques xierqa fit-tabelli jridu jintuaw.
FI
S
HU
SL
SK
PL
ET
LV
LT
MT
(*)
(**)
DE - O-Ring-Dicke
FI - O-renkaan paksuus
EN - O-Ring-Thickness
CS - O-krouek
FR - Joint torique
ES - junta trica
HU - O gyr vastagsga
SL - Debelina tesnila
IT - Guarnizione a o-ring
SK - Hrbka O-krka
SV - O-ring
PL - Grubo O-Ring
NL - O-ring - dikte
ET - O-rngastihendi paksus
LV - Gredzena biezums
PT - Espessura de O-ring
Nm
M 12 x 1,5
M 16 x 1,5
M 25 x 1,5
M 32 x 1,5
M 40 x 1,5
M 50x 1,5
M 63 x 1,5
M 72 x 2
EL -
LT - O-iedo storumas
DA - O-ring tykkelse
Nm
min
4
5
6
max
6
7,5
9
12
10
14
min
max
mm
2
4
23
Fig. 3
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
PT
EL DA
FI
S
HU
SL
SK
PL
ET
LV
LT
MT
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
PT
EL
DA
FI
S
HU
SL
SK
PL
ET
LV
LT
MT
DE - Gewinde
FI - Kierre-
EN - Thread-
CS - zvitu
FR - du filetage
HU - Menet-
ES - de la rosca
SL - Navoj-
SK - Zvit-
SV - Gngdimeter
PL - Gwint
NL - Schroefdraad-
EST - Keere
PT - rosca-
EL -
LV - Vtne
DA - Gevind-
MT - Hajta
DE - Anziehdrehmoment
EN - Tightening torque
FI - Vntmomentti
FR - Couple de serrage
HU - Meghzsi nyomatk
SL - Pritezni navor
LT - Sriegis
min
E.
CS - utahovac moment
Min.
3,5
16
28
46
110
225
24
42
70
165
340
Lgmark
IT - Coppia di serraggio
SK - Uahovac moment
SV - tdragningsmoment
PL - Moment docisku
NL - Aantrekmomenten
ET - Pingutusmoment
PT - Momento de aperto
maks.
EL - E
LT - Uverimo jga
Hmark
DA - Tiltrkningsdrejningsmoment
MT - Torque li jissikka
Nm
max
Die Anziehdrehmomente gelten soweit keine anderen Werte angegeben sind! Einwandfreie Werkzeuge sind zu verwenden!
The tightening torques apply where other values are not indicated! Use only tools that are in perfect condition!
Les couples de dmarrage ci-dessus sappliquent sauf indication dautres valeurs! Nutilisez que des outils en parfait tat de marche.
Los momentos de par de apriete son vlidos mientras no se indique otros valores! Es necesario utilizar herramientas en perfecto
estado!
- Le suddette coppie di serraggio sono valide fintanto che non vengono indicati altri valori! Devono essere utilizzati utensili in
perfette
condizioni!
- Ovanstende tdragningsmoment gller om ej andra vrden angivits! Anvnd felfria verktyg
- Inzoverre geen andere waarden zijn vermeld, gelden de aantrekmomenten! Er moeten onbeschadigde werktuigen worden
gebruikt!
- Os momentos de aperto indicados so vlidos, desde que no se indiquem valores diferentes! Utilizar sempre ferramentas em
bom estado!
- . .
- Tiltrkningsdrejningsmomenterne glder for s vidt det er ikke opgitt andre vrdier! Det skal bruges upklagelige vrktj!
- Vntmomentit ovat ptevi mikli muita arvoja ei ole ilmoitettu! Kyt virheettmi tykaluja!
- Utahovac momenty plat, pokud nejsou udny jin hodnoty! Pouvejte jen bezvadn nad!
- A meghzsi nyomatkokat akkor kell alkalmazni, ha ms rtkek nem lettek megjellve! Csak hibtlan llapot szerszmot
szabad hasznlni!
- Pritezni navori veljajo povsod, kjer druga vrednost ni naznaena! Uporabljajte le brezzihna orodja!
- Uahovacie momenty pouite tam, kde nie s uren in hodnoty! Pouvajte iba nradie vo vbornom stave!
- Te momenty docisku obowizuj tam, gdzie nie podano innych wartoci! Naley uywa wycznie narzdzi w doskonaym stanie
technicznym!
- Need pingutusmomendid kehtivad juhul, kui vrtused on jetud mrkimata! Kasutage ainult tiesti korras triistu!
- ie savilces griezes momenti jlieto, ja nav nordtas citas vrtbas! Izmantojiet tikai nevainojam stvokl esous rkus!
- Pateikta uverimo jga tinkama tik tada, kai kitos verts nenurodytos! Naudokite tik tvarkingus rankius!
- It-torques ta l-issikkar japplikaw fejn valuri ora mhumiex indikati! Ua biss godda li tinsab fkundizzjoni perfetta.
Siemens Aktiengesellschaft
DE / EN / FR / ES / IT / SV / NL / PT / EL / DA / FI / S / HU / SL / SK / PL / ET / LV / LT / MT
24
Specification of procedure
Operating Instructions
G012
Version 1 (09/04)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.4
6.5
Alternative methods...................................................................................................................................................... 6
10
Page 1 of 7
Operating Instructions
G012
Version 1 (09/04)
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
Incoming oxygen from the air is corrosive in cooled boiler or system components which are not under pressure. Suitable
measures therefore need to be taken. These Operating Instructions describe the basic principles for the conservation of
boiler or system components with planned down times of > 1 week.
The operator of the plant, and not the manufacturer, is responsible for personal injury and material damage caused by use
that is not in accordance with regulations.
Safety
The personnel responsible for conservation must be familiar with handling the chemicals in question. The products must be
handled with care. Personnel must be familiar with suitable first-aid measures.
The conservation of boiler or system components, especially the wet conservation, is generally associated with the use of
various chemicals.
It is vital that the precautionary measures according to the safety data sheets for the various chemicals used are followed,
especially the references to the particular dangers and the advice on safety according to the Order on Dangerous
Substances.
Caution! Failure to observe the regulations may cause damage to health and to the environment.
Page 2 of 7
Operating Instructions
G012
Version 1 (09/04)
6.1
Wet conservation
Wet conservation is generally recommended when the down time is limited (generally in the range of > 1 week and < 3
months) and relatively fast restarting of the boiler or system components is required.
The wet conservation process is not suitable if there is a risk that the boiler or system components will be exposed to frost
during the conservation period. In this case, the boiler or system components are to be dry conserved (see Section 6.2).
6.1.1
Sodium sulphite is added as an oxygen binder during conservation. The sulphite content in the conservation solution
depends on the length of the down time and the nature of the filling water.
Important! Traditional sodium sulphite only reacts at temperatures above approx. 40C. This is sufficient for
dosing in normal boiler operation. For conservation, on the other hand, a special catalyzed Na2SO3 should be
used which binds oxygen at low temperatures.
Filling water
Length of down
time
Sodium sulphite
content
pH value
mg Na2SO3/l
low-salt or salt-free
1 week
20 - 50
water, condensate
1 month
100 - 200
200 - 500
1 week
40 - 100
400 - 1000
10
11 - 12
For filling the boiler or system components (see Section 6.1.4), deaerated filling water according to our Operating
Instructions B002 Guideline on water characteristics, steam generator or B004 Guideline on water characteristics, hot water
boiler should preferably be used. Non-deaerated water contains approx. 10 g O2/m at 20C. Since 1 g of air oxygen is bund
by approx. 8 g standard commercial water-free sodium sulphite (pure substance), around 80 g Na2SO3 per m would need to
be added in addition if non-deaerated water is used for filling.
Sodium sulphite is available in powder form or as a liquid solution. The powder, which generally has a Na2SO3 content of
approx. 92-95%, must first be dissolved in the feed water or condensate (30-40C). An approx. 10% solution should be
used, i.e. 10 kg Na2SO3 to 90 l water. This must be carried out in a closed container, e.g. the existing dosing container.
Otherwise, the sulphite could react with the oxygen in the air during the dissolving process and thus become ineffective.
The use of liquid products is less problematic, since they can also be added directly from the container without any need to
produce a solution first. For this reason, the use of sodium sulphite in liquid form is recommended. The Na2SO3 solution may
have a different Na2SO3 content, depending on the manufacturer. The composition as given in the product description
should therefore be noted when determining the quantity to be added.
Important! If the boiler system has to be shut down, the operating and maintenance staff must be suitably
informed of this. In addition, a sign is to be affixed to the system and to the switchgear cabinet if necessary which
expressly points out that the system has been shut down and is thus not operational. This sign should also state
the time when the system was shut down and the name of the person who is allowed to start the system up
again or who may give the instructions for the start-up.
6.1.2
If low-salt or salt-free filling water is used, the pH value must be at least 10, or at least 11-12 in the case of water containing
salt. The necessary alkalinity can be achieved by adding trisodium phosphate and/or soda lye.
Page 3 of 7
Operating Instructions
G012
Version 1 (09/04)
6.1.3
In addition to sodium sulphite, other dosing agents are available on the market which are recommended by the
manufacturers for conservation. These are generally strong oxidation agents, such as ascorbates or carbohydrazides.
Because of the suspicion that it may be carcinogenic and the associated official requirements laid down for its use,
hydrazine is generally no longer used for boiler conservation.
If dosing agents other than sodium sulphite are used, the instructions for use and safety recommendations issued by the
manufacturer must be noted in any case. Loos International offers no guarantee that these products are suitable or effective.
6.1.4
The following instructions apply in general for boiler or system components. The product-specific instructions for carrying out
conservation are described in detail in the Operating Instructions for the individual boiler or system components.
Before conservation, the boiler or system component must first be emptied and checked for existing corrosion. After this, the
boiler or system component must be completely refilled with water.
Filling must be carried out using prepared water in accordance with our Operating Instructions B002/B004 Guideline on
water characteristics, to which a sufficient quantity of dosing agent is added (see Sections 6.1.1 and 6.1.2).
All valves on the boiler or system component must then be closed tightly to prevent any penetration of air-borne oxygen
during the down time.
Important! The boiler or system component should only be sealed off once it has cooled down completely in
order to avoid negative pressure.
Important! With longer down times, the water content should be checked regularly (1 x week) to see that the pH
is sufficient and that there is surplus oxygen binder, and topped up if necessary.
Note: If there are no shut-off valves at the incoming and outgoing outlets of the boiler or system component, it
will be necessary to close these connections tightly using blanking plates, in the case of flange connections, or
screw plugs, in the case of threaded connections.
Note: If the wet preservation is carried out at outside temperatures of < 3C, suitable frost protection should be
provided in the boiler house.
6.1.5
The conservation solution should be analysed every 3 days for sodium sulphite surplus (or if another dosing agent is used,
the relevant surplus) and to determine the pH value. If the Na2SO3 surplus falls below the lower limit value according to the
above table, more sodium sulphite must be added.
To determine the sulphite surplus, you should use the special test sets or test strips for rapid testing recommended by the
manufacturers of the dosing agents (e.g. sulphite test made by Merck). The pH can be measured with a measuring device or
simple litmus paper.
6.2
The following instructions apply in general for boiler or system components. The product-specific instructions for carrying out
conservation are described in detail in the Operating Instructions for the individual boiler or system components.
Because of the quantity of conservation agent added, the salt content of the conservation solution is too high for normal
operation. Care should therefore be taken to ensure, before restarting the boiler, that the values are as stated in Operating
Instructions B002/B004 Guideline on water characteristics. For this, the water should be completely drained off.
Page 4 of 7
Operating Instructions
G012
Version 1 (09/04)
After this, the system is to be refilled with prepared, suitably treated water and restarted as for a cold start.
When the conservation solution is drained off, the local regulations for draining waste water into the sewerage system must
be followed.
6.3
Dry conservation
Dry conservation processes are generally used with longer down times (> 3 months) if the boiler or system components do
not need to be started up again at short notice or wet conservation is not possible, because of the danger of frost, for
example.
6.3.1
The easiest drying agents to handle are bags of drying agent with a defined absorption capacity (drying agent unit).
Silica gels are suitable for use as drying agents. Silica gels with an indicator dye are reliable in use. A change in the
colour shows that the absorption capacity of the material is exhausted.
Caution! The particularly well-known blue gel should not be used any more! Its blue indicator dye, cobalt
dichloride, has been classified as a Category 2 carcinogen and must be labelled with the danger phrase 49 (R
phrase) "Can cause cancer if inhaled".
As a rule, silica gels with safe moisture indicators free from heavy metals, e.g. silica gel orange.
It is also possible to use simple silica gel without a moisture indicator. To check its absorption capacity, there are
indicator cards which can be attached to the drying agent bags. These also change colour to show that the absorption
capacity is exhausted.
Activated clay (bentonite) is also a suitable drying agent. There are also special indicator cards for this product.
Other drying agents include, for example, calcium chloride and calcium oxide. However, since these are problematic to
handle, we advise against using them.
Dosage:
Approx. 500 g silica gel or 600 g drying clay, which is 16 drying agent units, as they are called, should be used per cubic
metre of the volume to be dried. Drying agent bags are available in standardised sizes, containing 16, 32 or 80 drying agent
units.
6.3.2
The Boiler or system components must be emptied completely. This should be carried out still in the warm (approx. 70 - 80
C) state if possible, so that the residual moisture is evaporated by the warmth still stored in the material.
If the residual warmth is not enough to evaporate the moisture, drying out can be supported by blowing in warm air.
It is essential that any coatings in which moisture could be bound or salt deposits must be removed before the preservation
measures.
Important! Drying agents are generally only suitable for the absorption of water in vapour form. Drying agents
may decompose if brought into contact with liquid water.
When the inside of the Boiler or system components is dry, flat containers filled with a drying agent are placed in the system.
The system is then sealed. The drying agent container should be positioned in such a way that no enclosed cavities can
form underneath them.
All valves on the boiler or system component must then be closed tightly to prevent any penetration of air-borne oxygen
during the down time.
Note: If there are no shut-off valves at the incoming and outgoing outlets of the boiler or system component, it
will be necessary to close these connections tightly using blanking plates, in the case of flange connections, or
screw plugs, in the case of threaded connections.
Page 5 of 7
Operating Instructions
G012
Version 1 (09/04)
6.3.3
If the drying agent is exhausted, it can generally be regenerated by heating (at 110 - 140C, depending on product, please
follow manufacturer's instructions). However, the absorption capacity is not completely restored in regeneration. It will be
approx. 90% of the original capacity.
The state of the drying agent should be checked every month, or every one to two weeks at the start of preservation. If the
unit has to be opened, and humidity from the air thus, the drying agent must be regenerated before the unit is closed again,
or fresh drying agent should be used.
It is also possible to use moisture indicators with a small viewing window which can be screwed into a threaded connection
piece, thus allowing monitoring from outside. However, there is a risk that these indicators are not representative, since they
are situated a long way from the drying agents, in a connection without air circulation.
6.4
After the down time, the drying agents are removed and the system is checked for corrosion. Any blanking plates, with
flange connections, or screw plugs, in the case of threaded connections, are to be remove. The procedure is then the same
as for the initial start-up of the boiler or system component.
Note: The competent monitoring organisation should be consulted beforehand to clarify whether a new
acceptance procedure is necessary. The instructions in the safety data sheet should be followed with regard to
disposal of the drying agents.
6.5
Alternative methods
In principle, it is possible to fill the boiler after emptying with nitrogen or ammonia and in this way to expel the oxygen in the
air, which promotes corrosion, from the boiler. Ammonia will also ensure that any residual moisture left in the boiler becomes
alkaline. However, because of the large boiler capacities, large volumes of gas are required. With nitrogen in particular, the
oxygen content must be < 0.1%. This ultra-pure nitrogen is generally very expensive.
Warning! Ammonia is highly toxic! The presence of ammonia can be detected by its characteristic odour. Before
any inspection, the boiler or system components and installation area must be thoroughly ventilated.
Warning! Nitrogen has no smell. During any internal inspection of the boiler or system components, there is a
risk of suffocation if there are still pockets of nitrogen in the boiler or system components. The oxygen content
must therefore be checked before entering the boiler or system components if this method is used.
The technical data for the oxygen binders are given in the relevant manufacturer's information sheets and safety data
sheets.
Oxygen binders are supplied in closed containers. Unopened, liquid products can be stored for up to 1 or 2 years, depending
on manufacturer. Powder products can generally be kept for several years in unopened sacks that are stored in a dry place.
After opening, there is a risk that the products may react with oxygen in the air, thus reducing their effectiveness. For this
reason, liquid oxygen binders in particular can generally only be stored for a limited period after opening, and should be
used as quickly as possible. Products in powder form may become unusable after opening due to the effect of the humidity
in the air.
Chemicals should generally be stored at ambient temperature, at temperatures not higher than 40C and not below freezing
point.
In general, the recommendations provided by the relevant manufacturer should be followed for storage.
Page 6 of 7
Operating Instructions
G012
Version 1 (09/04)
You should use the measurement equipment provided by the chemicals suppliers to regularly check the surplus oxygen
binder and the pH.
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 7 of 7
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
Main screen.................................................................................................................................................................. 3
6.2
6.3
6.4
Buttons ....................................................................................................................................................................... 10
6.5
Start-up ..................................................................................................................................................................... 11
Operation .................................................................................................................................................................. 11
9.1
9.2
9.3
Operating modes........................................................................................................................................................ 13
9.4
9.5
Messages................................................................................................................................................................... 14
9.5.1
9.5.2
9.6
9.6.1
9.6.2
Counter ...................................................................................................................................................................... 18
9.6.3
9.7
9.8
9.8.1
9.8.2
9.8.3
9.8.4
Language ................................................................................................................................................................... 26
9.8.5
10
Page 1 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
H022 operating and monitoring system TP 8 or H024 operating and monitoring system TP 10
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The present Operating Instructions form the basis for the process description and the operation of the functions saved in the
controls. These Operating Instructions only describe the basic functions which are contained as a basis in every boiler
control.
All functions which are added at the customer's request to this basic equipment are explained in the enclosed individual
operating instructions. The Operating Instructions are compiled on an order-related basis for each individual system. The
chapter "Description of structure and function / description of process contains the necessary references to the individual
operating instructions.
Loos Boiler Control LBC is solely intended for non-safety-related boiler controls.
The LBC is only intended for use on boilers with gas, oil or dual burners. Any use above and beyond this is not regarded as
use for the intended purpose.
The LBC may only be used by competent staff and on the boiler on which it was mounted and first commissioned according
to these Operating Instructions by personnel authorised by Loos International. Only if installation is properly carried out an
use in accordance with the regulations be ensured.
The LBC may only be used by trained staff.
The LBC consists of software and hardware components that have been matched to each other. You should only use Loos
International accessories and replacement parts for the LBC.
Danger! The control may not be changed, restructured or opened. If changes are made to the controls without
authorisation, the performance and operating safety of the system can no longer be guaranteed. The safety of
operating staff may also be at risk. Any use other than that described in these operating instructions will involved
dangers such as short-circuiting, electric shock or fire.
Use in accordance with regulations also includes reading these Operating Instructions and the operating instructions
referred to later and complying with all instructions contained therein, especially safety instructions.
The owner of the system, and not the manufacturer, is responsible for any personal injury or material damage occurring as a
result of use not in accordance with regulations.
Safety
Page 2 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
H022 operating and monitoring system TP 8 or H024 operating and monitoring system TP 10
You operate the LBC via a touch panel. Normally, you trigger an action by touching the desired area with your finger and
releasing it immediately afterwards. A black frame marks the activated area. If you keep touching the area on the panel and
move your finger out of it you will abort triggering of the action.
Some functions only operate as long as you press the panel (e.g. increasing/decreasing the pump speed in manual mode). If
this is the case it will be stated explicitly in the corresponding operating instructions.
Note: Never carry out several operations at the same time. You may possibly trigger unintentional actions in this
way. You should therefore only ever touch one point on the LBC touch panel at once.
The screens shown below are intended by way of example only. The precise appearance of your LBC touch panel will
depend on the scope of delivery you have ordered.
6.1
Main screen
Line 1
Line 2
Middle area
Lower line
Figure 1: Main screen single-flue boiler or
The main screen of the LBC LBC touch panel contains the following elements:
Show a menu bar to call up the following functions: Switch control on/off, View messages, View
current measured values, View measured value curves, log on (only required for Loos Customer
Service), Change system settings (see Chapter 9.4 to 9.8)
Hide menu bar; appears if bar is shown
Back to screen at next highest level; appears at all levels underneath the main screen
Page 3 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Field 2:
Field 3:
Boiler operating mode: Standby (if contained in the ordered scope of delivery)
Field 4:
Field 5:
Field 6:
Field 2:
Single-flue boiler:
Current burner load (e.g. 70%, if measurement is contained in the ordered scope of
delivery)
Double-flue boiler:
Not allocated
Current burner load (e.g. 66%) for each burner in field 1, middle area
(if measurement is contained in the ordered scope of delivery)
Current volumetric flow at boiler return flow (e.g. 70 m/h, if measurement is contained in the ordered scope
Page 4 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
of delivery)
Field 3:
Single-flue boiler:
Double-flue boiler:
Field 4:
Current thermal capacity of the boiler (e.g. 2.4 MW if measurement is contained in the ordered scope of
delivery)
Field 5:
Single-flue boiler:
Double-flue boiler:
Field 6:
Current flue gas temperature (e.g. 110 C, if measurement is contained in the ordered scope of delivery)
Burner dialogue:
Operating Instructions G366 to G370 Fuel Selection (if contained in the ordered scope of delivery)
Operating Instructions G360 to G365 Burner Control
Operating Instructions G334 to G337 Performance Regulation
Field 2:
Not allocated
Field 3:
Operating Instructions G382 Return Flow Shut-off Valve (if contained in the ordered scope of delivery)
Field 4:
Not allocated
Field 5:
Single-flue boiler:
Double-flue boiler:
Field 6:
Flue gas dialogue (if functions are contained of the ordered scope of delivery):
Operating Instructions G346 Flue Gas Temperature Control
Operating Instructions G355 Flue Gas Heat Exchanger Inlet Temperature Control
Operating Instructions G327 Flue Gas Heat Exchanger Pump
Operating Instructions G376 Flue Gas Flap Control
Page 5 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Note: If several Operating Instructions are given for the individual (sub-) functions, this shows the number of
possible variants. In each LBC delivered, only the functions contained in the order are programmed. This means
that only one Operating Instruction per (sub-) function is ever possible.
Request for operating modes (lower line):
Field 1 / 2:
Field 3 / 4:
Field 5 / 6:
If particular functions are not part of the scope of delivery, the corresponding areas in the screen (main screen and second
level) are shown without a white frame and without special units in the diagram.
Figure 2: Example of main screen if certain functions are not part of the scope of delivery
(here: supply flow and flue gas functions)
6.2
Second-level screens
If you touch a function field in the middle part of the main screen, you will come to a second-level screen:
Line 1
Line 2
Middle area
Lower line
Figure 3: Main screen
Page 6 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Field 2 to 6:
Straight to burner dialogue (in the example shown, this is the selected dialogue)
Field 2:
Not allocated
Field 3:
Field 4:
Not allocated
Field 5:
Straight to supply flow dialogue (if contained in the ordered scope of delivery)
Field 6:
Straight to flue gas dialogue (if contained in the ordered scope of delivery)
Note: A
in on one of the symbols in the navigation bar shows that the corresponding function or sub-function
is not in automatic mode.
6.3
Third-level screens
If you touch a field in the middle area of a second-level screen you will come to a third-level screen (operator and
parameterisation screen):
Page 7 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Line 1
Line 2
Middle area
Lower line
Figure 4: Example of a third-level screen
Special features:
Some functions have two successive screens in the second level. With these functions you have to select a subfunction twice before you come to an operator and parameterisation screen.
When you call an operator and parameterisation screen that requires the complete middle area of the touch panel, the
SET symbol will appear first. When you touch this symbol again you will come to the operator and parameterisation
screen in the third level:
Page 8 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
When you call a control as operator and parameterisation screen (that always requires the complete middle area of the
touch panel), the control symbol will appear first. When you touch this symbol again you come to the control screen
(operator and parameterisation) in the third level:
Line 1
Line 2
Middle area
Lower line
Figure 8: Example of a control screen in the third level
Page 9 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Field 2 to 6:
6.4
Buttons
If you touch a button, a dark grey frame will appear around the surface, e.g.:
Buttons that have not been selected are light green or light grey with white graphics, e.g.:
or
Buttons that cannot be selected are dark grey with grey graphics, e.g.:
A button may be unavailable for selection, for example, if the action that it would trigger is currently illogical, if the action is
not contained in the ordered scope of delivery or if there is a system error.
6.5
Screen keyboard
Fields in which you can make entries are white with a green edge, e.g.
or white with a grey edge, e.g.
Fields in which values are displayed which have been calculated by the control system are grey without any edge, e.g.
If you touch the figure in an entry field, the screen keyboard appears.
The appearance of the screen keyboard depends on the LBC touch panel hardware. The following illustrations are therefore
only by way of example:
Page 10 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
or
Figure 9: Examples of numerical screen keyboards
Limits for entries are displayed; values outside these limits will not be accepted.
Start-up
The initial start-up may only be carried out by staff of Loos International or by persons who have been
expressly authorised by Loos International to carry out this work.
Operation
After switching on the main switch at the boiler control cabinet and starting up the LBC, the main screen will appear on the
LBC touch panel (see Figure 1). If there is a fault, the main screen is covered by a message window (see Figure 12).
If the boiler was commissioned and set by Loos Service or by people expressly authorised to do this by Loos International,
the main screen will contain the most important information for operating the boiler; other information can be called up from
there.
The pictures presented in the following are only exemplary (particularly in the brightened areas). The exact picture on your
LBC touch panel depends on the scope of delivery.
9.1
The boiler can be switched on and off in the main screen. The following sequence must be observed:
Operating mode check: The operating mode that has been set is displayed in field 3 and 4 of line 1 in the main screen.
For changing the displayed operating mode see paragraph 9.3
Check fuel selection via burner dialogue if necessary (field 1 in middle area of the main screen; see operating
Instructions on fuel selection, if contained in the ordered scope of delivery).
Switch all controls to automatic mode (see operating instructions of the individual controls).
Page 11 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
).
symbol in the navigation bar), the boiler start-up
Boiler start-up
The following applies to start-up of the cold boiler until the mean boiler supply flow temperature TVM is reached for the
first time:
With performance regulation in stages or mechanical compound performance regulation the system operates
in low load position.
With electronic compound regulation, the system operates with a fixed load default value (preset at 30%,
changeable by Loos Service, independent of the burner sequence for both burners of double-flue boiler
systems).
The system releases the performance regulation after the mean boiler supply flow temperature TVM has been reached.
The current boiler return and supply flow temperatures are displayed in field 3 and 5 of line 2 in the main screen.
9.2
If you touch
the burner will change in a controlled way to the low load position.
Page 12 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
9.3
Operating modes
Operating modes
= Heat maintenance
Actions:
Left block:
(Field 1 and field 2 of the middle area): See Operating Instructions G398 Heat Maintenance (if included in
the ordered scope of delivery)
Switchover to operation on site: No external intervention, all boiler control functions by LBC
Switchover to remote control by central control system (CIC): Functions specified in the order are triggered
by CIC, e.g. presetting of an external mean boiler supply flow temperature
Switching the control ON/OFF via the Loos System Control (independent of operation on site / remote
control with CIC, see Operating Instructions LSC G401): Functions specified in the order are triggered by
LSC, e.g. boiler sequence control
Page 13 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
9.4
9.5
to
Messages
If a fault occurs (priority 1 or 2 message), a message window appears on the LBC touch panel, no matter which screen is
currently being accessed. Priority 1 messages are also indicated acoustically with an intermittent tone or continuous tone
(fault will lead to failure of boiler).
Actions:
Switch hooter off (only with Priority 1 messages)
Acknowledge message; message window disappears once all messages have been
acknowledged
A list of all fault alarms is given in the chapter "Measures in the event of unusual observations and operating faults".
9.5.1
Current messages
Call up the message memory to see the current messages that have already been acknowledged:
Page 14 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
All messages contain the following elements: time, date; K = message arrived, Q = Message acknowledged (not for prewarnings), message code; message; any measured values at time of message.
Messages are displayed on the basis of time and date stamp, i.e. the most recent messages are at the top.
Actions:
Scroll down (touch once = bottom message in focus, touch again = bottom message top
message, display next messages)
Scroll up (touch once = top message in focus, touch again = top message bottom
message, display next messages)
Page 15 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
9.5.2
Message archive
Scroll bar
Figure 17: Message archive (can only be called up via current messages)
Displays:
Colours:
All messages contain the following elements: time, date; K = message arrived, Q = Message acknowledged (not for prewarnings), message code; message; any measured values at time of message.
Messages are displayed on the basis of time and date stamp, i.e. the most recent messages are at the top.
Actions:
Scroll down (touch once = bottom message in focus, touch again = bottom message top
message, display next messages)
Scroll up (touch once = top message in focus, touch again = top message bottom
message, display next messages)
Scroll bar:
Page 16 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
9.6
Measured values
9.6.1
Values whose measurement is part of the order scope of delivery are shown in dark lettering; values for which this is not the
case are shown in light lettering. If the measured values signal is faulty, ##### appears in the measured value display.
Actions:
Scroll down (at the end, the display starts again from the beginning)
Scroll up (at the end, the display starts again from the beginning)
Call up counter
Page 17 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
9.6.2
Counter
The operating hours counter for the boiler runs as soon as the control is switched on; it stops as soon as the control is
switched off (Betr.-h = operating hours).
The operating hours counter for the burners run as soon as the operating signal from the burner control device has
been received. It stops as soon as the burner switches off (Betr.-h = operating hours).
The burner start counter counts the burner requests to the burner control device.
to grey
The following meters can be ordered: Heat quantity, gas quantity and oil quantity meters.
Actions:
Reset counter (only with quantity counters; total cannot be reset)
Scroll down (at the end, the display starts again from the beginning)
Scroll up (at the end, the display starts again from the beginning)
Page 18 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
9.6.3
Burner load
Thermal capacity
Gas volume
Oil volume
The system files the measured values of supply flow, return flow and flue gas temperature continuously (over a limited
period of time). The other measured values are only saved as long as the corresponding curve is called.
Actions:
Scroll down (at the end, the display starts again from the beginning)
Scroll up (at the end, the display starts again from the beginning)
Page 19 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Actions:
Back to earlier measured values
9.7
Call up log in
Page 20 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Attention: The system only permits a limited number of log-in attempts. Several unsuccessful attempts to log in
can lead to faults in the boiler system.
9.8
System settings
Page 21 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Actions:
Check pressure limiter (see Chapter 9.8.1)
Call up timer for compulsory inspection (see Chapter 9.8.2)
Calibrate touch panel (required if the panel does not react as expected when touched; follow
the instructions on the panel)
Clean touch panel (surface because insensitive to touch for a period of time indicted by a bar
diagram; for cleaning instructions, see Operating Instructions H022/H024)
Set date (see Chapter 9.8.2)
Page 22 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
9.8.1
Testing the trip pressure of the pressure safeguard valve may only be carried out by Loos International
Service or by personnel authorised by Loos International to carry out this work.
9.8.2
The controls for shell hot water generators with a safeguard temperature > 110 C are fitted with a timer for compulsory
inspection. This prevents the boiler being operated for an unlimited period of time without the presence of operating staff.
The timer is linked to the function of the temperature limiter, i.e. the timer monitors whether the temperature limiter is
triggered within a waiting time TKZ. The possibilities are as follows:
The temperature limiter is triggered because of an actual fault during operation. This means that the operating staff will
need to be present on site.
The temperature limiter is tested deliberately by the operating staff according to Chapter 9.8.1.
The waiting time TKZ is preset at six months (4320 h). Depending on the national requirements, it can be set to max.
6 months (4320 h) and min. one day (24 h).
The remaining time, i.e. the time within which the temperature limiter must be triggered, is displayed on the LBC Touch
Panel. If the temperature limiter has been triggered, the remaining time is then set to the original start value TKZ.
Fault alarm 1:
If 75% of the waiting time TKZ has passed without the temperature limiter being triggered or tested, a fault alarm is given at
the LBC Touch Panel and registered in the message memory. The fault is indicated acoustically by an intermittent tone and
also notified by a floating contact. The boiler continues to operate without restrictions.
Fault alarm 2:
If the waiting time TKZ expires without the temperature limiter being triggered or tested, the burner is changed in a controlled
manner to the low-load position, irrespective of the current load requirement, and then switched off. A fault message is given
Page 23 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
at the LBC Touch Panel and registered in the message memory. The fault is indicated acoustically by a continuous tone and
also notified by a floating contact.
After it has been switched off, the burner must be released again by the operating staff at the LBC Touch Panel. Only
then can the burner be restarted.
Because the temperature limiter has not been triggered, the remaining time is set back to 25% of the set time TKZ. This
means that fault alarm 1 is repeated and the process is repeated until the temperature limiter has been triggered or a
test has been carried out.
If the temperature limiter is tested within the remaining time (or if it is triggered because of an actual fault) the remaining
time is set back to the start value TKZ.
Figure 29: Timer for compulsory inspection (called up via system settings)
Displays:
Field 1:
Remaining time for compulsory inspection in the range > 25% of TKZ
Remaining time for compulsory inspection in the range < 25% of TKZ, but > 0 (fault alarm 1)
Actions:
Set waiting time TKZ
Page 24 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Entry:
TKZ:
Waiting time in h
Note: With steam boilers which are not fitted with a timer for compulsory inspection (generally boilers with a
safeguard temperature < 110 C), the waiting time TKZ does not expire; it stays constant. The burner will
therefore also not be switched off.
9.8.3
Set time
Entries:
Date (Day . Month . Year)
Page 25 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Save
The LBC has two independent clocks (incl. date indication). There is one clock in the LBC touch panel, and the other is in
the Central Processing Unit. As the program is running, these clocks are automatically synchronised at regular intervals, with
the clock in the Central Processing Unit setting the clock in the panel. The time and date can also be changed manually at
the panel, however. In this case, the settings must then be saved with
in the Central Processing Unit.
9.8.4
Language
9.8.5
Figure 31: Version information and operating program update (called up via system settings)
Displays:
Software version
Panel version
Page 26 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Actions:
Load MMC (MultiMediaCard) operator program update (see Operating Instructions H022, H023, H024)
Observation/Fault:
Code 1
Cause
Repair
Observation/Fault:
Code 5
By whom?
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Repair
Observation/Fault:
Code 40
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 27 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Repair
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 28 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
Code 71
Cause
Repair
Observation/Fault:
Code 73
Repair
Code 75
By whom?
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Observation/Fault:
By whom?
By whom?
Code 102 - Continuous tone Temperature limiter for hot water generator
Cause
Repair
By whom?
Page 29 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Observation/Fault:
Cause
Repair
Eliminate leakage
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Code 108 - Continuous tone Temperature blow min. return flow tempreature
Cause
Repair
Disconnect consumers
Observation/Fault:
By whom?
Code 109
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 30 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Observation/Fault:
Code 111
Cause
Repair
By whom?
Observation / Fault:
Cause
Repair
By whom?
Observation/fault:
Cause
Repair
By whom?
Observation/fault:
Cause
Repair
By whom?
Page 31 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Repair
Burner fault
Boiler fault
By whom?
Page 32 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Cause
Repair
See code 61
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 33 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
Repair
By whom?
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Observation/Fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 34 of 35
Operating instructions
Loos-Boiler-Control
LBC
for shell hot water generators
G301
Version 2 (03/08)
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 35 of 35
Operating instructions
G316
Version 1 (11/07)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 1
6.1
General ........................................................................................................................................................................ 2
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.3.1
Recommissioning ......................................................................................................................................................... 3
6.3.2
Operation .................................................................................................................................................................... 3
7.1
7.2
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
G301 Loos Boiler Control (LBC) for shell hot water generators
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
G301 Loos Boiler Control (LBC) for shell hot water generators
Safety
Page 1 of 8
Operating instructions
G316
Version 1 (11/07)
6.1
General
The lifting pump delivers water from the boiler supply flow to the boiler return flow.
Note: The frequency converter of the lifting pump must be set at a suitable minimum speed to ensure the
necessary minimum discharge capacity of the lifting pump.
The temperature transducer measures the boiler return flow temperature before entry into the boiler and transforms it into an
electric standard signal (4 to 20 mA). The Loos Boiler Control LBC (see Operating Instructions G301) processes this signal
and evaluates it according to the selected control mode.
As long as the automatic return flow shut-off valve is not completely open, the lifting pump is triggered according to the
criteria for switching on and off described in the Operating Instructions G328. The pump operates at 100% speed
independent of the temperature. The system releases the control as soon as the return flow shut-off valve has been open for
3 minutes (feedback from return flow shut-off valve limit switch).
With automatic shut-down of the boiler or switchover to the heat maintenance operating mode, the lifting pump runs for a
run-on time TNL before it switches off. TNL is preset at 180 sec.
6.2
The lifting pump is triggered via two adjustable switching points and via a setpoint.
The return flow temperature controller in the LBC controls the lifting pump with the setpoint TRM (mean boiler return flow
temperature). TRM results from the mean boiler supply flow temperature TVM and the temperature difference DTRM
between boiler supply flow and boiler return flow, i.e. TRM = TVM - DTRM. The parameter DTRM can be adjusted on the
LBC touch panel within certain limits.
The activation point of the lifting pump is TPE = TRM.
The switch-off point of the lifting pump is TPA = TRM + DTPA. The parameter DTPA can be adjusted on the LBC touch
panel within certain limits.
Automatic or manual mode can be selected.
6.2.1
Automatic mode
In order to avoid operating faults and damage to the boiler zu vermeiden, in the return flow temperature controller, the
ranges for setting the mean boiler return flow temperature are limited ex factory. These limits may only be changed within
the released ranges.
6.2.2
Manual mode
Manual operation is always possible if no fault has appeared and no minimum pressure limiter has responded. The lifting
pump speed can be increased or reduced to the minimum speed of the lifting pump. The return flow temperature control is
not active in manual mode.
Page 2 of 8
Operating instructions
G316
Version 1 (11/07)
6.3
When the temperature falls below the minimum boiler return temperature TRL = TRM DTRL, first of all a warning appears
in the return flow dialogue on the LBC touch panel. When the temperature falls below TRL for more than 180 seconds the
system switches the firing off.
Fault message:
When the temperature falls below the minimum boiler return flow temperature TRL for more than 180 seconds, a fault
message appears on the LBC touch panel and is registered in the event memory. The fault is indicated acoustically by a
permanent signal.
The fault message disappears when the boiler return flow temperature exceeds TRL again or when monitoring is
deactivated.
Return flow temperature monitoring can be deactivated in the return flow dialogue on the LBC touch panel. Monitoring is
activated automatically when the boiler return flow temperature exceeds TRL again.
6.3.1
Recommissioning
With automatic recommissioning or start-up from the cold state, monitoring of the minimum boiler return flow
temperature is deactivated automatically until the system reaches TRL.
With manual recommissioning, return flow temperature monitoring in the return flow dialogue must be deactivated. This
ensures that the burner does not switch off when the temperature falls below the minimum boiler return flow
temperature during start-up. The system automatically reactivates return flow temperature monitoring when TRL is
reached.
6.3.2
When the minimum boiler water flow rate preset at the flow monitor is reached, the lifting pump is automatically brought up
to 100% speed for 5 minutes independent of the current temperature. After this time has elapsed the system releases the
pump control again.
If the flow rate still falls below the minimum boiler water flow rate preset at the flow monitor, the system switches the burner
off after a preset operating delay.
Fault message:
When the flow rate falls below the minimum boiler flow rate for more than the preset operating delay, a fault message
appears on the LBC touch panel and is registered in the event memory. The fault is indicated acoustically by a permanent
signal. The fault message disappears when the boiler return flow volume has increased so far that the flow monitor releases
again.
Operation
The basic operating principles for the LBC touch panel are described in the operating instructions G301, chapter
Description of Structure and Functions / Description of Process.
The pictures presented in the following are only exemplary (particularly in the brightened areas). The exact picture on your
LBC touch panel depends on the scope of delivery.
7.1
The following figures show the return flow temperature control selection:
Page 3 of 8
Operating instructions
G316
Version 1 (11/07)
Not allocated
Field 2:
Field 3 / 4:
Not allocated
Field 5:
Field 6:
Inputs:
DTRM:
Temperature difference in K between supply flow temperature TVM and return flow temperature
TRM = TVM - DTRM
DTPA:
Distance in K between mean return flow temperature and lifting pump switch-off point TPA = TRM + DTPA
Actions:
Manual increase of the lifting pump speed (as long as the field is being touched)
Page 4 of 8
Operating instructions
G316
Version 1 (11/07)
Manual reduction of the lifting pump speed down to the minimum speed (as long as the field
is being touched)
Activates manual operating mode
7.2
When the temperature falls below the minimum boiler return flow temperature a red warning appears in the return flow
dialogue:
Page 5 of 8
Operating instructions
G316
Version 1 (11/07)
Field 2:
Field 3:
Not allocated
Field 4:
(No display) =
Field 5:
Not allocated
Field 6:
Actions:
Deactivates return flow temperature monitoring
Page 6 of 8
Operating instructions
G316
Version 1 (11/07)
If anything unusual is observed and/or operating faults are displayed, the following table provides initial information on
repair:
Observation/fault:
Code 108 - Continuous tone Temperature blow min. return flow tempreature
Cause
Repair
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 7 of 8
Operating instructions
G316
Version 1 (11/07)
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 8 of 8
Operating Instruction
Lifting pump
for shell hot water generators
G328
Version 1 (11/07)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 1
6.1
General ........................................................................................................................................................................ 2
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
Operation.................................................................................................................................................................... 2
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
G301 Loos Boiler Control (LBC) for shell hot water generators
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
G301 Loos Boiler Control (LBC) for shell hot water generators
Safety
Page 1 of 4
Operating Instruction
Lifting pump
for shell hot water generators
G328
Version 1 (11/07)
6.1
General
The lifting pump conveys the water from the boiler supply flow to the boiler return flow. If the lifting pump has stopped or if
there is a fault, the burner is switched off.
If the network pressure falls to the point where a minimum pressure limiter is triggered, the lifting pump is switched off
automatically.
With automatic shut-down of the boiler or switchover to the heat maintenance operating mode, the lifting pump runs for a
run-on time TNL before it switches off. TNL is preset at 180 sec.
If the lifting pump is provided by the client and the control is within the scope of deliver of Loos International, please note
Technical Information TI033 as regards signal exchange.
Automatic or manual mode can be selected.
6.2
Automatic operation
In automatic operation, the lifting pump is controlled via the preselected operating mode if the following preconditions are
met:
There is no fault (motor protection, fault with frequency converter in speed-regulated lifting pumps).
6.2.1
Normal mode
6.2.2
If heat maintenance mode is included in the scope of delivery, the lifting pump is controlled in this mode via the switching on
and off criteria for heat maintenance (see Operating Instructions G398).
6.3
Manual operation
Manual operation is always possible if there is not fault and no minimum pressure limiter has been triggered.
6.4
Fault alarms
When the motor protection switch is triggered or if there is a fault in the frequency converter (in the case of speed-regulating
lifting pumps), a fault alarm is given in the LBC Touch Panel and registered in the alarm memory. The fault is indicated
audibly by a continuous tone.
Operation
The basic operating principles for the LBC touch panel are described in the operating instructions G301, chapter
Description of Structure and Functions / Description of Process.
The pictures presented in the following are only exemplary (particularly in the brightened areas). The exact picture on your
LBC touch panel depends on the scope of delivery.
The following illustrations show the lifting pump control selection:
Page 2 of 4
Operating Instruction
Lifting pump
for shell hot water generators
G328
Version 1 (11/07)
Field 2:
Field 3:
Not allocated
Field 4:
(no display) =
Return flow shutoff valve not triggered, limit position not reached
Field 5:
Not allocated
Field 6:
Current speed of lifting pump (e.g. 100%), if a speed-regulated lifting pump is included in the scope of
delivered ordered
Page 3 of 4
Operating Instruction
Lifting pump
for shell hot water generators
G328
Version 1 (11/07)
Actions:
Activate automatic operating mode: the lifting pump is controlled via the preselected operating
mode (see Operating Instructions G316 or G319 and G398)
Activate manual operating mode: the lifting pump operates (at maximum speed) as long as
there is no fault and no minimum pressure limiter has been triggered
Switch off lifting pump
If anything unusual is observed and/or operating faults are displayed, the following table provides initial information on
repair:
Observation/fault:
Cause
Repair
By whom?
Observation/fault:
Cause
Repair
Switch on control
By whom?
Page 4 of 4
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 1
6.1
General ........................................................................................................................................................................ 2
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
Operation .................................................................................................................................................................... 4
7.1
7.2
7.3
Timer ............................................................................................................................................................................ 7
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
G301 Loos Boiler Control (LBC) for shell hot water generators
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
G301 Loos Boiler Control (LBC) for shell hot water generators
Safety
Page 1 of 11
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
6.1
General
Basically a burner/boiler system is a slow-reacting system. All control devices and actuators that are linked with this system
are tuned to this behaviour. Under no circumstances should any attempt be made to adjust the temperature at the consumer
units via measures at the boiler. Before the consumer units, suitable fine temperature-adjustment devices must be provided.
Attention: Danger of serious damage to the boiler. With infinitely variable burner systems, the individual
actuators (e.g. air flap adjuster motor) should not go below particular minimum running times (switchover time
from low load to high load within 30 seconds) during burner operation in order reliably to avoid heat transfer
faults in the boiler. If heat transfer faults occur frequently, the boiler may be very seriously damaged.
The boiler supply flow temperature serves as the parameter for the performance regulation of the burner. The temperature
transducer measures the boiler supply flow temperature and converts it into an electrical standard signal (4 20 mA). This
signal is processed in the Loos Boiler Control LBC (see Operating Instructions G301) and evaluated, depending on the type
of regulation selected. The burner is controlled via adjustable switching points or setpoints.
If ambient temperature compensation is included in the scope of delivery of a boiler, the boiler supply flow temperature can
be adapted according to the ambient temperature.
6.2
Performance regulation
The burner control device and thus the burner are controlled via an adjustable setpoint (mean boiler supply flow temperature
TVM) at the performance regulator in the LBC.
TVM has been preset at 90% of the temperature limiter response temperature by the factory.
The response temperature of the temperature limiter is set directly at the limiter by Loos Service.
There are two possible load request variants:
Load request via permanent signal: The load request is transferred to the compound controller at the burner as
standard electrical signal (4 20mA).
Load request via 3-step signal with positioner: The load request is transferred as 3-step signal (open-stop-close) to
the compound controller at the burner via the positioner located upstream.
6.2.1
Automatic mode
The setting range for the mean boiler supply flow temperature has been limited by the factory to avoid operating faults and
damage to the boiler. You can only adjust values within the specified range.
The setting of TVM leads to the following switching points (presettings refer to 100% of the temperature limiter response
temperature):
Page 2 of 11
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
Burner OFF:
Preset at 95 %
Burner ON:
Preset at 85 %
The switching points for burner OFF/ON are linked to the mean boiler supply flow temperature TVM and are displaced
parallel with TVM. The performance regulator tries to adjust the set mean boiler supply flow temperature in an infinitely
variable way within these two switching points.
The burner switch must be in ON position to enable the start of the burner (see burner control Burner Control Operating
Instructions G360 to G363). If you set the performance regulation at automatic operation after start-up from the cold state,
the system operates with a fixed load default Y0 (preset at 30% for both burners, adjustable by Loos Service) until TVM is
reached for the first time. When TVM is reached the system releases performance regulation.
When the burner starts operating, an automatic timer limits the burner load to low load (preset to a light load time T_LL of
180 seconds, adjustable by Loos-Service). With a low heat requirement, this prevents uncontrolled switching on and off of
the burner. This automatic mechanism prevents unnecessary pre-ventilation losses and protects the boiler and firing
components. After the light load time T_LL has ended, the performance regulation is released.
6.2.2
Manual mode
The burner load position can be opened, closed or stopped in a position in between with the speed of 1% of the load change
per second. Performance control is not active in manual mode.
Furthermore, it is possible to preselect the load directly. The control activates this pre-selected value and keeps it for so long
until the switching off point of the burner TBA is reached or until the presetting is manually changed.
If the switching off point of the burner TBA is exceeded in manual mode, the burner switches off independently of the current
load position.
Note: If, with gas burners, the burner is switched off with a burner load > low load, the resultant back-pressure
can cause the safety shutoff valve to close which blocks the gas supply.
6.3
Setpoint switchover
For the mean boiler supply flow temperature TVM it is possible to switch between two set points (TVM1 und TVM2). The
following points should be noted:
Switchover from TVM1 to TVM2 and vice versa takes place via a programmed ramp (temperature change 1 C per 60
seconds). This prevents the burner from switching off before the low load setting is reached (so that the safety shutoff
valve does not close accidentally with gas operation).
The programme contains a timer which can be activated for operation on site. As an alternative to manual preselection of
TVM1 or TVM2, in the timer you can also program eight intervals (with different allocations of weekdays) with preselected
TVM2.
For boiler systems that are equipped with the preconditions for operation via a central instrumentation and control (CIC)
(potential-free contacts, signal separator, or connection to Profibus DP), the following possibilities exist for operation via the
CIC:
Switching over from TVM1 to TVM2 and back as binary contact or via Profibus DP; or alternatively:
Laying down an external mean boiler supply flow temperature (TVMX) as analogue signal (4 20 mA) or via Profibus
DP.
Page 3 of 11
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
6.4
If included in the scope of delivery, an ambient temperature sensor (see Operating Instructions I016) measures the ambient
temperature TA and transforms it into a standard electrical signal (4 to 20 mA). The Loos Boiler Control (LBC) processes this
signal (see Operating Instructions G301). The system adapts the preset boiler supply flow temperature (TVM1 or TVM2) via
the following context according to the ambient temperature:
TVM = TVM1 + K x (TEM - TA) or TVM = TVM2 + K x (TEM - TA)
TEM is the mean ambient temperature averaged over the year (preset at 10C, ask your local meteorological service). The
temperature adaptation coefficient K is preset at 0.2 (recommended values from 0.2 to 0.6).
Figure 1: Mean boiler supply flow temperature TVM according to the ambient temperature TA (in C)
Operation
The basic operating principles for the LBC touch panel are described in the operating instructions G301, chapter
Description of Structure and Functions / Description of Process.
The pictures presented in the following are only exemplary (particularly in the brightened areas). The exact picture on your
LBC touch panel depends on the scope of delivery.
Page 4 of 11
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
7.1
Performance regulation
Performance regulation
Current load burner 1, e.g. 60 %, if load setting indication is included in the order
Field 2:
Field 3:
Current load burner 2, e.g. 0 %, if load setting indication is included in the order
Field 4:
Current ambient temperature, e.g. 10 C, if ambient temperature compensation is included in the order
Field 5:
Field 6:
Mean supply flow temperature setpoint, e.g. 90C (in case of CCS operation with presetting of an external
mean supply flow temperature this value is preset by the CCS).
Inputs:
TVM1:
st
Mean supply flow temperature in C (1 setpoint), basic setting for normal operation
TVM2:
Left field:
Manual load default, e.g. 10% The control unit activates this pre-selected value and keeps it until the
switching off point of the burner is reached or until the presetting is manually changed.
Actions:
As long as you touch the field: Manual opening of the burner servo motor with the speed of
1% load change per second
Activation of automatic operating mode
Page 5 of 11
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
As long as you touch the field: Manual closing of the burner servo motor with the speed of 1%
load change per second
Activation of manual operating mode
7.2
Select the ambient temperature compensation settings on the performance regulation screen:
Inputs:
TEM:
K:
Temperature adaptation coefficient: TVM = TVM1 + K x (TEM - TA) or TVM = TVM2 + K x (TEM - TA)
Page 6 of 11
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
7.3
Timer
Timer programming
Note: When the TVM1 / TVM2 preselection has been activated by the timer without any switching time being
programmed, TVM1 is always preselected as mean supply flow temperature.
Information on functions (line 2):
Field 1:
Field 2:
Field 3:
= Timer applies to TVM2 preselection (not changeable, TVM1 is preselected any time TVM2 has not
been preselected, also see field 2)
= Current time is within programmed interval = TVM2 currently selected
Not allocated
Display:
Programmed intervals (8 intervals, green = enter data, light grey = no data entered,
white = selected interval for data entry)
Actions:
Select previous interval
Note: When you modify data or enter new data for an interval (start, end, allocated weekdays), the display
flashes until you accept the data for the interval or abort the entry (see below).
Page 7 of 11
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
Inputs:
Left field:
Right field:
Actions:
to
Abort entry
Note:
If
time
exceeds
the
change
of
day,
two
intervals
must
be
programmed:
One interval ends at 23:59:59 on the first day and the other interval starts at 00:00:00 on the second day.
The number 24 is not accepted as hour indication.
Setting example:
The setting displayed in figure 5 switches over to TVM2 preselection from Monday to Thursday at 15:05:00 and back to
TVM1 preselection at 17:05:00. Besides this preselected time for TVM2, three further intervals (preselected times for TVM2)
have been programmed.
If anything unusual is observed and/or operating faults are displayed, the following table provides initial information on
repair:
Observation/Fault:
Code 63
Code 64
Cause
Repair
No measurement signal
By whom?
Page 8 of 11
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
Observation/fault:
Code 102 - Continuous tone Temperature limiter for hot water generator
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Code 125 Continuous tone Max. pressure limiter 1 for hot water generator
Code 126 Continuous tone Max. pressure limiter 2 for hot water generator
Code 127 Continuous tone Min. pressure limiter 1 for hot water generator
Code 128 Continuous tone Min. pressure limiter 2 for hot water generator
Cause
Repair
Observation/fault:
generators
Code 161 Sensor breakdown, supply flow temperature transducer for hot water
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 9 of 11
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Observation/fault:
Cause
Repair
By whom?
Page 10 of 11
Operating instructions
G339
Version 1 (08/08)
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 11 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
General ........................................................................................................................................................................ 2
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Faults ........................................................................................................................................................................... 4
6.7.1
6.7.2
Burner fault................................................................................................................................................................... 5
Operation .................................................................................................................................................................... 5
7.1
7.2
7.3
Burner control............................................................................................................................................................... 8
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
G338 Performance Regulation of Double-Flue Boilers with One-Flue Operation, Shell Steam Generators
G301 Loos Boiler Control (LBC) for shell hot water generators
G339 Performance Regulation of Double-Flue Boilers with One-Flue Operation, Shell Hot Water Generators
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
G338 Performance Regulation of Double-Flue Boilers with One-Flue Operation, Shell Steam Generators
Page 1 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
G301 Loos Boiler Control (LBC) for shell hot water generators
G339 Performance Regulation of Double-Flue Boilers with One-Flue Operation, Shell Hot Water Generators
Safety
6
6.1
The following actions are possible in the burner dialogue of the LBC touch panel:
Switching the complete firing system ON and OFF or automatically controlled shut-down
6.2
The following options are available in the burner sequence control image of the LBC touch panel:
Start, control operation, switching-off and shut-down of the burners with the various settings is described in chapter 6.3 to
6.6.
If one of the burners has been selected as primary burner and the other one as secondary burner and a burner fault occurs
at the primary burner, the secondary burner automatically becomes the primary burner. The faulty primary burner becomes
the secondary burner after fault clearance and deblocking at the burner control of the secondary burner. The system
automatically changes the pre-selected burner sequence on the LBC touch panel. Thus, fault switchover is a compulsory
changeover of the burner sequence.
If both burners are operated in parallel, the respective other burner remains in operation in case of a burner operating fault.
6.3
Burner start
Switch ON the firing in the firing switch image of the LBC touch panel.
Switch ON at least one or (normally) both burners in the burner control images of the LBC touch panel.
The following requirements must be met to facilitate start of a burner that has been switched ON:
Only for dual burners: A fuel type has been pre-selected in the fuel selection image.
Page 2 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
The burner control circuit is closed, i.e. all boiler and burner requirements for a burner start are fulfilled (e.g. flue gas
valve open, air intake valve open, burner side leak tightness control positive, etc.).
Only for hot water generators: The minimum flow through boiler and, if applicable, flue-gas heat exchanger exists.
Only for hot water generators and undershooting of the minimum boiler return flow temperature: Return flow
temperature monitoring has been deactivated (see Operating Instructions G316 to G319).
Only for steam generators: The pressure signal is within the measurement range.
Only for hot water generators: The temperature signal for boiler supply flow and boiler return flow temperature is within
the measurement range.
Only for steam generators: Boiler pressure < burner start-up pressure PBE.
Only for hot water generators: Boiler temperature < burner start-up temperature TBE.
Only one of the burners has been switched ON: In this case only this burner starts. On the LBC touch panel, a flame
appears in front of the burner.
Both burners have been switched on and are operated in parallel: In this case both burners start. Flames appear in front
of both burners on the LBC touch panel. If one of the burners does not meet the above-mentioned requirements, only
the other burner starts.
Both burners have been switched ON, one of the burners is the primary burner, the other one is the secondary burner.
In this case, first only the primary burner starts. A flame appears in front of the primary burner on the LBC touch panel. If
the primary burner does not meet the above-mentioned requirements, the secondary burner starts (and becomes
primary burner).
6.4
When the burner starts operating, an automatic timer limits the burner load to low load (preset to a light load time T_LL of
180 seconds, performance regulation can be modified by Loos Service). This prevents uncontrolled switching on and off of
the burner in case of low heat requirement. This automatic mechanism prevents unnecessary pre-ventilation losses and
protects the boiler and burner components.
Note: Each time a burner is switched on via the burner control (not in case of an automatic burner start after
normal shut-down) and after each fault the control must additionally be released in the performance regulation
image of the LBC touch panel (high load with two or three-stage burners, automatic with infinitely variable
burners) as otherwise the burner would only be operated in low load.
After the low load time has elapsed and performance regulation has been released, the burner is controlled in accordance
with the set mean operating pressure PM with steam generators or the set mean supply flow temperature TVM with hot
water generators.
Burner sequence control:
When a burner has been selected as primary burner, first only the primary burner starts. The system requests the secondary
burner when the load reaches the secondary burner switch-on value (pre-set at 70%, changeable by Loos Service).
In order to avoid excessive switching on and off, a specified delay time for switching on the secondary burner has been
programmed (pre-set at 60 sec., changeable in the performance control by Loos Service). As both burner controls receive
the same load requests, after a short period of time both burners have the same load setting.
Page 3 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
6.5
Only one burner in operation or both burners in parallel operation: The system carries out a normal shut-down with
steam generators when the boiler pressure reaches the burner cut-out pressure PBA or with hot water generators when
the supply flow temperature reaches the burner cut-out temperature TBA. The flames in front of the burners on the LBC
touch panel disappear, the burner switches stay in the ON position.
Both burners are in operation, one of the burners is the primary burner, the other one is the secondary burner. If the
load drops under the switch-on value for secondary burners, first of all both burners control the low load position. After a
specified delay time (preset at 60 seconds, performance regulation changeable by Loos Service) has elapsed the
system switches off the secondary burner. The flame in front of the burner on the LBC touch panel disappears, the
burner switch remains in the ON position.
The primary burner switches off with a normal shutdown with steam generators when the boiler pressure reaches the
burner cutout pressure PBA or with hot water generators when the supply flow temperature reaches the burner cutout
temperature TBA. The flame in front of the primary burner on the LBC touch panel disappears, the burner switch
remains in the ON position.
6.6
Controlled shut-down
Firing switch image: When touching the shutdown symbol in the firing switch picture of the LBC touch panel, both
burners are automatically driven into the low load position from any load stage. The burners switch off 120 seconds
after the shutdown symbol has been touched, when the burner cutout pressure PBA of steam generators is reached or
when the burner cut-off temperature TBA of hot water generators is reached. The system automatically sets the burner
switch and the firing switch at OFF.
Burner control image: When touching the shutdown symbol in one of the burner control images of the LBC touch
panel, the system automatically drives the corresponding burner into the low load position from any load stage. The
burner switches off 120 seconds after the shutdown symbol has been touched, when the burner cutout pressure PBA
of steam generators is reached or when the burner cut-off temperature TBA of hot water generators is reached. The
system automatically sets the burner switch in OFF position.
If one of the burners is primary burner and the other one is secondary burner, shutting-down is, however, only possible
in the following order: secondary burner first and then primary burner. First only the shutdown symbol for the secondary
burner can be selected on the LBC touch panel. The shutdown symbol for the primary burner cannot be selected until
the burner switch of the secondary burner is in the OFF position.
Automatic shutdown can be interrupted and switched to normal operation in the period between touching the shutdown
symbol and automatic switch-off by touching the ON symbol. Switchover is effected without shocks.
Note: Independent from the described procedure, the firing / a burner can be switched to OFF in any load
position. However, the consequence could be that with gas operation, due to the dynamic pressure in the gas
supply line, the gas safety shut-off valve closes automatically and must be unlocked manually before a new
burner start.
6.7
6.7.1
Faults
Boiler faults
In case of boiler faults, firing is switched off and blocked via the safety chain. During that process the firing switch is
automatically set from the ON to the OFF position. A fault message appears on the LBC touch panel and is registered in the
event memory. The fault is indicated acoustically by a continuous tone.
To start the firing process, the system must be deblocked with the deblocking button at the boiler control cabinet.
Subsequently, firing and both burner switches must be switched on again in the firing dialogue of the LBC touch panel (see
chapter 6.3).
Page 4 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
6.7.2
Burner fault
In case of burner faults the burner switch is automatically set from the ON to the OFF position. A fault message appears on
the LBC touch panel and is registered in the event memory. The fault is indicated acoustically by a continuous tone.
The fault is displayed separately for each burner; in case of a burner fault the system switches over to the other burner
automatically (see chapter 6.2).
For restart of the faulty burner, actuate the deblocking device at the burner control and switch on the burner switch in the
burner control image of the LBC touch panel subsequently.
Operation
The basic operating principles for the LBC touch panel are described in the operating instructions G300 for steam
generators / the operating instructions G301 for hot water generators, chapter Description of Structure and Functions /
Description of Process.
The pictures presented in the following are only exemplary (particularly in the brightened areas). The exact picture on your
LBC touch panel depends on the scope of delivery.
7.1
or
or
Not allocated
Page 5 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
Field 2 / 3:
Information on the fuel quantity in burner 1/burner 2 (e.g. 1000 m/h / 200 l/h), if measurement with
transducer is part of the order
Field 4:
Field 5 / 6:
Information on performance regulation (e.g. actual value 8.2 bar, setpoint 12.6 bar)
Actions:
Burner 1 as primary burner, burner 2 as secondary burner
7.2
Firing switch
or
or
Firing switch
Page 6 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
Not allocated
Field 2 / 3:
Information on the fuel quantity in burner 1/burner 2 (e.g. 1000 m/h / 200 l/h), if measurement with
transducer is part of the order
Field 4:
Field 5 / 6:
Information on performance regulation (e.g. actual value 8.2 bar, setpoint 12.6 bar)
Actions:
Switches firing off
Page 7 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
7.3
Burner control
or
or
Selection of burner 1
Not allocated
Field 2:
Page 8 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
Field 3:
Current load burner of selected burner, e.g. 60%, if load setting indication is included in the order
Field 4:
Not allocated
Field 5 / 6:
Information on performance regulation (e.g. actual value 8.2 bar, setpoint 12.6 bar)
Actions:
Switches burner off
If anything unusual is observed and/or operating faults are displayed, the following table provides initial information on
repair:
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Page 9 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
Observation/fault:
Code 61
Cause
Repair
By whom?
A vacuum has been created in the boiler by cooling, Briefly allow air into boiler to remove vacuum
and the measurement range of the pressure
transducer is therefore not reached
Observation/fault:
Code 108 - Continuous tone Temperature blow min. return flow tempreature for hot
water generators
Cause
Repair
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
By whom?
Code 160 Return flow temperature transducer for hot water generators sensor
breakdown
Cause
Repair
By whom?
Page 10 of 11
Operating instructions
Burner control
Double-flue boiler with single-flue operation
for Shell Boilers
G361
Version 1 (10/08)
Observation/fault:
Code 161 Sensor breakdown, supply flow temperature transducer for hot water
generators
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Repair
Burner fault
Boiler fault
see Code 61
Increase flow
By whom?
Page 11 of 11
Operating instructions
G381
Version 1 (10/07)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 1
6.1
General ........................................................................................................................................................................ 2
6.2
6.3
6.4
Operation .................................................................................................................................................................... 3
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
G301 Loos Boiler Control (LBC) for shell hot water generators
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
G301 Loos Boiler Control (LBC) for shell hot water generators
Safety
Page 1 of 5
Operating instructions
G381
Version 1 (10/07)
6.1
General
To be able to control the energy given off by the boiler depending on the different operating conditions, a shut-off valve is
built into the boiler's return flow. This separates the boiler from the hot water network.
Automatic or manual mode can be selected.
6.2
Automatic operation
In automatic mode, the controlled return flow shut-off valve is released as a function of the following opeating conditions.
When automatically started up the boiler reaches its mean forward flow temperature TVN the first time.
In manual mode, the boiler reaches its mean forward flow temperature the first time time after the burner is switched on.
In automatic mode, the controlled return flow shut-off valve is not released in the following operating conditions:
Heat maintenance (see G398) has been preselected for the boiler.
The boiler has a fault which is preventing the burner from starting.
(The system closes the return flow shut-off valve 5 minutes after a fault has occurred in order to avoid undefined
network supply flow temperatures.)
Fault message:
If the controlled return flow shut-off valve has not been released and if it does not close after expiry of a preset waiting time
TK (preset at 180 sec., changeable by Loos Service), a fault alarm will be displayed on the LBC touch panel and registered
in the event memory. The fault is indicated acoustically by an intermittent sound.
6.3
Manual operation
The return flow shut-off valve can be opened and shut. The control of the return flow shut-off valve as a function of operating
conditions does not function in manual mode.
Note: If the controlled return flow shut-off valve is opened by hand, there is a risk in Heat Maintenance mode
that the boiler could cool down.
6.4
In this case, the LBC only releases the return flow shut-off valve or withdraws the release. The control of the return flow
shut-off valve must be incorporated in the client's controls. The limit position positions of the client's control must be given to
the LBC. Observe the Technical Information TI033 with regard to signal exchange.
For boiler systems which are fitted with the preconditions for operation via CIC (central instrumentation and control), (floating
contacts, signal separator or connection to Profibus DP), the possibilities are as follows:
Release of the return flow shut-off valve as binary contact or via Profibus DP to the CIC
Feedback of the limit position of the return flow shut-off valve as binary contact or via Profibus DP from the CIC
Page 2 of 5
Operating instructions
G381
Version 1 (10/07)
Operation
The basic operating principles for the LBC touch panel are described in the operating instructions G301, chapter
Description of Structure and Functions / Description of Process.
The pictures presented in the following are only exemplary (particularly in the brightened areas). The exact picture on your
LBC touch panel depends on the scope of delivery.
The following figures show the return flow shut-off valve selection:
or
or
Figure 3: Return flow shut-off valve control
Page 3 of 5
Operating instructions
G381
Version 1 (10/07)
Field 2:
Current network return flow temperature, e.g. 50C, or mean boiler return flow temperature, setpoint TRM,
e.g. 55C
Field 3:
Mean boiler return flow temperature, setpoint TRM, e.g. 55C, or not allocated
Field 4:
(No display) =
Field 5:
Not allocated
Field 6:
Automatic mode
Manual mode
Switched off
Actions:
Manual opening of the return flow shut-off valve (as long as the field is being touched)
Manual closing of the return flow shut-off valve (as long as the field is being touched)
Note: In case of a client-controlled return flow shut-off valve the LBC only activates or deactivates release of the
return flow shut-off valve.
Page 4 of 5
Operating instructions
G381
Version 1 (10/07)
If anything unusual is observed and/or operating faults are displayed, the following table provides initial information on
repair:
Observation/fault:
Code 138 Intermittent tone Running time error, return flow shutoff valve
Cause
Repair
By whom?
Page 5 of 5
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
Construction ................................................................................................................................................................. 3
6.2
Function ....................................................................................................................................................................... 4
8.1
8.2
Assembly .................................................................................................................................................................... 5
10
10.1
Electrical connection between mounting amplifier and level limiter electrode .............................................................. 6
10.2
11
12
Start-up ....................................................................................................................................................................... 9
13
Operation .................................................................................................................................................................... 9
14
15
16
16.1.1 Operating test on boiler systems with a level limiter electrode ................................................................................... 10
16.1.2 Operating test on boiler systems with two level limiter electrodes.............................................................................. 11
17
Page 1 of 11
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The B3 switching amplifier may only be used in conjunction with the E3 or E4B level limiter electrode (see Operating
Instructions I001) for limiting the level in shell boilers with a boiler water conductivity of 30 S/cm (based on 25C).
The switching amplifier may only be installed in housings with a degree of protection IP 44 and only used within the
framework of the operating conditions outlined in the "Technical Data" chapter.
Any other operation is contrary to the intended use and therefore forbidden.
Safety
Danger! A malfunction of the level limiter electrode could lead to serious damage and loss of human life or serious
injury and, as a consequence of this, to serious physical injury or death of people in the vicinity of the boiler due to
leakage of the hot medium.
The level limiter device is a device that is of absolute fundamental importance for the safety of the boiler system.
For safety reasons, work on such safety devices should only be carried out by Loos International or specialist
staff authorised by Loos International.
Page 2 of 11
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
6
6.1
Grip handle
2
3
4
5
18 TE
B1
84 mm
130 mm
B2
76 mm
122 mm
B3
67 mm
113 mm
Installation depth
215 mm
215 mm
390 g
472 g
Transportation
weight
Use
1: Terminal strip
Figure 2: Mounting rack for B3 switching amplifier
Page 3 of 11
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
6.2
Function
The B3 switching amplifier, in conjunction with the E3 or E4B level limiter electrode (see Operating Instructions I001), is a
specially designed water limiter with insulation monitoring. This combination is used to detect the minimal permissible lowwater level in steam and hot water generators. Its mode of operation is based on the difference in conductivities of water and
steam.
When the level limiter electrode emerges from water, the output relay of the switching amplifier drops out and there is a
shut-down. A delay circuit ( 20 sec) eliminates short-term water level fluctuations, thereby preventing undesired shutdowns.
The switching point of the level limiter is determined by the place of installation, position and rod length of the level
limiter electrode. Please see the Assembly and Commissioning chapters in Operating Instructions I001 in relation to
this.
The level limiter has insulation monitoring. In the case of an insulation error between the electrode rod and earth, the
output relay of the switching amplifier drops out, causing a shut-down.
The limiter is self-monitoring. If errors arise in the automated test procedure, the output relay of the switching amplifier
drops out and there is a shut-down.
Control elements:
A lack of water can be simulated using the electrode test button (2). Once the delay period has elapsed ( 20 sec), this
causes a drop-out in the output relay and thus a shut-down.
Important! The test button must be constantly pressed for a period of 20 seconds to trigger the electrode test.
An insulation error (conductive lining) can be simulated between the electrode and insulation monitoring sleeve via the
insulation monitoring test button (3). This also effects a shut-down once the delay period has elapsed ( 20 sec).
The operating signal light (4) lights up for an activated output relay, thereby signalling that the level of water in the boiler
is sufficient.
The micro-fuse (5) serves to protect the switching amplifier on the grid side. If it needs to be replaced, it should only be
replaced with an M 250/0.08 amp medium time lag fuse.
Important! By integrating the switching amplifier into the boiler safety chain, the external downstream safety
relay will drop out if the switching amplifier is shut down and the firing locked. The boiler safety chains unlock
button must be pressed before recommissioning can take place.
Dimensions:
19 plug-in card
Weight:
525 g
Supply voltage:
Power consumption
approx 4,5 VA
Frequency:
50/60 Hz
250 V AC, 4 A
Fuse:
Degree of protection:
IP 20
Ambient temperature:
0 ... + 60 C
Page 4 of 11
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
Air pressure:
8
8.1
Germany
TV-WB 07-365
France
Austria
Switzerland
92.5 51899.01
Hungary
AEEF 9660-BE
Electronic measurement, control and regulating equipment are packed at the factory to be sufficiently protected and suitable
for transport.
Please note the following instructions:
If damage to the packaging is found when the delivery is received, the driver should be informed of the damage. When
the delivery is handed over by the driver, he must confirm the damage to the packaging in writing on the delivery receipt
slip.
Note: Pay attention that no humidity deposits at or in the system (condensation) after transporting the
subassemblies at low temperatures or after extreme temperature fluctuations.
Adjust the subassembly to the room temperature before commissioning. Do not expose the subassemblies to
direct radiation of a heating unit. When thawing the subassemblies, wait until they have dried completely and do
not switch them on before a waiting period of approx. 4 hours has expired.
8.2
Interim storage
Under no circumstances should the devices be exposed to temperatures below -40 C or above +60 C.
Assembly
The low water level limiter is fundamentally important to the safety of the boiler system. For safety reasons, work
on such safety devices may only be carried out by qualified personnel from Loos International or individuals
authorised by Loos International.
Danger: Risk of fatal injury through electric current! The subassemblies should never be assembled or
disassembled when the power supply to the system or the control cabinet is switched on. Danger of fatal injury.
In addition to this the subassemblies may be completely destroyed.
Page 5 of 11
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
Attention! The subassembly is an open electric operating unit. It should only be installed in a closed control
cabinet. Only instructed and authorised personnel should be allowed access.
The switching amplifier may only be mounted to the intended coded slot in the 19 mounting rack.
The switching amplifiers plug-in card may only be handled by the grip handle (6) in order to avoid damaging the
electrical components on the plug-in card.
The order-related setup instructions for the respective control cabinet must be taken into account.
It must be ensured that there is still enough room for the heat dispersal of the subassembly.
10 Electrical Installation
Important! The electrical connection is part of the component testing. The component testing will expire if the
required connection guidelines are not adhered to. The electrical connection of the switching amplifier should
only be carried out by Loos Service personnel or a certified electrician.
10.1 Electrical connection between mounting amplifier and level limiter electrode
The electrical connection between the boiler control cabinet and level limiter electrode must be undertaken via a shielded
cable in the case of the E4B electrode or via a silicone cable in the case of the E3 electrode, the whole length of which is
drawn into flexible metal tubing. The precise specification can be found in Operating Instructions I001, which must be
adhered to.
Page 6 of 11
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
Emergency
Operation
Safety chain
Operation
Deblocking
safety chain
P1
Electrode test
L > NW
P2
L
= Water level at low water level (NW)
1550
OPT
Connection option
Figure 3: B3 level limiter electrode connection diagram when using one limiter device in the boiler
control
Page 7 of 11
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
Emergency
Operation
Mounting rack
Operation
Betrieb
P1
Electrode test
L > NW
P2
L
= Water level at low water level (NW)
1550
Safety chain
Mounting rack
Figure 4: B3 level limiter electrode connection diagram according to EN 12953 when using two limiter
devices in
the boiler control
Page 8 of 11
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
12 Start-up
The low water level limiter is fundamentally important to the safety of the boiler system. For safety reasons, work
on such safety devices may only be carried out by qualified personnel from Loos International or individuals
authorised by Loos International.
All of the low water level limiters in the boiler system must be tested during commissioning (usually two limiters in a steam
boiler, just one limiter in a hot water boiler).
For information on how to test the switching point, please see the "Commissioning" chapter in Operating Instructions I001.
13 Operation
Note: Please observe the instructions in Chapter 13 Operation of Operating Instructions I001.
14 Shutting down
The disassembled subassembly must be disposed of in accordance with the respective applicable environmental protection
regulations such that the subassembly cannot cause any danger to the environment.
Observation/fault:
Cause
Repair
By whom?
Switching amplifier electrode connection line defect Check the connection line, clamping points, plug
connection (E4B electrode) and insulation of the
line (E3 electrode)
Defective M250/0.08 A medium time lag micro-fuse
of the switching amplifier
Page 9 of 11
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
Observation/fault:
Low-water level limiter does not trigger a shut-down on fault during testing in
accordance with the chapter 16
Cause
Repair
By whom?
Danger! A malfunction of the low water level limiter could cause extreme damage to the boiler and, as a
consequence thereof, serious physical injury or death of people in the vicinity of the boiler due to leakage of the
hot medium. Therefore, the level of the water should be reduced following replacement of the switching amplifier
or electrode in order to make sure that they are working properly.
The low water level limiter is fundamentally important to the safety of the boiler system. For safety reasons, work
on such safety devices may only be carried out by qualified personnel from Loos International or individuals
authorised by Loos International.
An operating test on the entire E3 or E4B level limiter electrode and B3 switching amplifier system must be carried out
monthly. An operating test of the entire water level monitoring system should be carried out by reducing the level of water.
Please read Operating Instructions I001 Level Limiter Electrode on this, especially the Operating Test of the Level Limiter
Electrode chapter.
Page 10 of 11
Operating Instructions
Switching amplifier B 3
for level limitation with electrode, self-monitoring, TV* component-tested
H001
Version 4 (09/09)
16.1.2 Operating test on boiler systems with two level limiter electrodes
By lowering the water level below the switching point of the level limiter electrodes, one level limiter electrode will first
respond. The Operating signal light (4) on the switching amplifier of this level limiter electrode should go out and there
should be a shut-down on fault of the boiler control.
The water level must be lowered further until the Operating signal light (4) also goes out on the second switching amplifier.
In order to test the functioning of the second level limiter electrode and its switching amplifier, the following steps should be
taken following recommissioning of the boiler following the shut-down on fault.
The Electrode test button (2) must be pressed until the green "Operating" signal light (4) goes out. There should be a
shut-down on fault of the boiler control.
If there is no shut-down on fault, the boiler must be taken out of operation immediately and the cause of the failure
established.
Important! The system may only be started up again once the cause of the fault has been determined and
repaired.
17 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
When ordering replacement parts, please use the following material numbers:
Material no.
003043.1
B3 switching amplifier:
Material no.
801228.2
Page 11 of 11
Operating Instructions
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
Construction................................................................................................................................................................. 2
6.2
Operation ..................................................................................................................................................................... 2
Assembly.................................................................................................................................................................... 4
9.1
9.2
Mechanical installation................................................................................................................................................. 4
9.3
9.3.1
Interfaces ..................................................................................................................................................................... 6
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
Control ......................................................................................................................................................................... 7
10
Start-up ....................................................................................................................................................................... 7
10.1
10.2
11
Shutting down.......................................................................................................................................................... 10
12
13
14
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The Operating and Monitoring System supplied by Loos International is solely intended for the operation and monitoring of
boiler systems within the scope of Loos Boiler Control LBC or Loos System Control LSC.
The Operating and Monitoring System may only be installed in enclosed switching panels or in the doors of closed
switchgear cabinets and may only be used within the scope of the Operating Conditions (see Chapter 7).
Any other operation is not operation for the intended use and is thus not allowed.
Page 1 of 11
Operating Instructions
Safety
6
6.1
MMC slot
(MultiMediaCard)
Touch screen
Installation seal
Openings for
wedge clamps
Figure 1: Front view
Side view
Rating plate
MMC slot
DIL switch
Equipotential
bonding connection
Interfaces
Figure 2: Back view
6.2
Underneath view
Operation
You operate the Operating and Monitoring System with the Touch Screen. All the necessary operating devices are
displayed on the Touch Screen after it has powered up (see Operating Instructions G300, G301, G400 or G401).
Page 2 of 11
Operating Instructions
All dimensions in mm
Tolerance 1 mm
Figure 3: Dimensions
Weight
approx. 2650 g
Display data
Supply voltage
Permitted range:
Power loss:
17 W
Type of protection:
Ambient temperature:
In the event of a power failure the program and user data are saved.
Application memory:
6 MByte
Page 3 of 11
Operating Instructions
The Operating and Monitoring System is adequately packed and protected ex works. During transportation and storage
ensure that the components are transported and stored in a dry state and that the environmental conditions are as
specified.
Type of condition
Permitted range
1m
Temperature
20C to +60C
Air pressure
Relative humidity
10 to 90 %, no condensation
Note: After transporting the Operating and Monitoring System at low temperature or after extreme temperature
fluctuations, please make sure that there is no moisture on or in the system (condensation).
Before commissioning, you must bring the Operating and Monitoring System to room temperature. In doing so,
do not expose the system to direct radiated heat from a heater. In the case of condensation, you should only
switch the system on after it has completely dried after a waiting time of approx. 4 hours.
Assembly
Work on the Operating and Monitoring System and all parts connected with it may only be carried out by
competent persons, i.e. trained electrical specialists who have the appropriate specialist knowledge of the
assembly of electronic components, especially stored program controllers.
9.1
The Operating and Monitoring System cannot be repaired in situ. If it is found that the system is faulty, it must be replaced
with a new one. The system that has been removed must be sent back to Loos International.
Mechanical and electrical installation is described in the following sections.
The sequence for removing the system is the opposite to that for installing it.
9.2
Mechanical installation
Danger! Danger of fatal injury from electric current! The Operating and Monitoring System may not be installed
or removed if the system or the switchgear cabinet are connected to the power. This could cause fatal injuries. In
addition, the System could be completely destroyed.
Preconditions:
The Operating and Monitoring System is prepared for permanent vertical or angled installation in closed switching
panels or in the doors or closed switchgear cabinets (deviation from vertical 35).
Page 4 of 11
Operating Instructions
15 mm to the right and left of the installation opening to insert the wedge clamps during installation
At least 10 mm at the back, in addition to the installation opening for the Operating and Monitoring System
The system must be mounted in such a way that it is protected against direct sunlight.
Installation:
Before starting the installation work, make sure that the control cabinet is cut off from the power supply!
Remove all packaging and protective films from the Operating and Monitoring System.
Check the installation seal. If it is damaged, please order a new replacement seal. Do not twist the installation seal as
you fit it. This can lead to leaks at the installation opening.
Insert the Operating and Monitoring System into the installation opening from the front.
For the installation, you will need the 12 wedge clamps from the accessories pack. The following table gives the
position of the wedge clamps. Count from left to right and from top to bottom. The position indicated corresponds to the
first occupied opening for the wedge clamp in the direction of counting. With the TP 10, you can only use every second
opening for fixing the wedge clamp. The wedge clamp covers several openings when it is installed.
Side
11
20
16
Insert a wedge clamp into an opening at the Operating and Monitoring System.
Fix the wedge clamp by tightening the cross-head screw. The maximum permitted torque is 0.2 Nm.
Repeat the stages until all the wedge clamps are fixed.
At the front, check the position of the installation seal. It should not project at the Operating and Monitoring System.
9.3
Electrical installation
Precondition:
The Operating and Monitoring System must be installed in accordance with the Operating Instructions above.
General notes:
Make sure that the existing wiring is in accordance with the accepted electrotechnical rules and the valid standards.
Page 5 of 11
Operating Instructions
During installation and operation of the system, the valid national and regional regulations must be strictly complied
with. These regulations and requirements can be obtained, if necessary, from the competent local authorities.
Only cables may be used which are dimensioned according to the accepted electrical rules in such a way that a
sufficient power supply is ensured. Please make sure that the power supply cables are not warmed to any extent that is
not permitted.
The cable cross-section of all signalling cables must be such that a signal flow of the necessary strength is always
guaranteed.
All cables should be laid in such a way that the cable paths are kept as short as possible in accordance with the valid
regulations.
Mains cables must be laid in accordance with the accepted electrotechnical and electronics regulations.
9.3.1
Interfaces
2 x USB
Ethernet
RS422 / RS485
Power supply
Figure 5: Interfaces
The connection for the equipotential bonding is on the back of the TP10 (see Figure 2)
9.3.2
Connection sequence
Attention! Please follow this connection sequence!
Failure to do so can cause damage to the system.
9.3.3
Equipotential bonding
Differences in potential may occur between parts of the system that are spatially separated. Potential differences can also
be caused by different mains supplies. These potential difference can lead to high balancing currents via the data cables
and thus to the destruction of the interfaces. Balancing currents can arise in particular if cable screens are applied on both
sides and earthed on different parts of the system.
Potential differences must be reduced as far as possible by the use of equipotential bonding cables so that the electronic
components work perfectly.
Please note the following when setting up equipotential bonding:
The greater the cross-section of the equipotential bonding cable, the more effective the equipotential bonding is.
The cross-section of an equipotential bonding must be dimensioned for the maximum balancing current.
Page 6 of 11
Operating Instructions
Between switchgear cabinets, equipotential bonding cables with a minimum cross-section of 16 mm have proved
successful in practice.
Use the equipotential bonding cables over a large area with the earth/protective conductor and protect the connection
against corrosion.
Lay the equipotential bonding and data cables in parallel and as close as possible to each other.
9.3.4
Power supply
The terminal strip to connect the supply voltage is contained in the additional package. It is designed for cables with a
max. cross-section of 1.5 mm.
Make sure that the cables are not connected the wrong way round; they should be:.
GND
+ 24 V DC
Only tighten the screws if the terminal strip has been pulled up. Otherwise, the pressure of the screwdriver could
damage the slide-on bushing in the system.
Carry out a switching-on test to make sure that the power supply has been connected with the poles the right way
round.
Note:
9.3.5
Control
10 Start-up
Work on the Operating and Monitoring System and all parts connected with it may only be carried out by
competent persons, i.e. trained electrical specialists who have the appropriate specialist knowledge of the
assembly of electronic components, especially stored program controllers.
Please read the Operating Instructions:
After switching on, the screen comes on. During the start-up process, various images and messages are displayed,
including a white screen or Windows Desktop at times. Do not try to operating anything from this Desktop.
Page 7 of 11
Operating Instructions
If the Operating and Monitoring System does not start up, it may be that the wires at the terminal strip are the wrong
way round. Check the wires and change the way they are connected.
After starting the operating system, the Loader screen is shown temporarily:
Figure 6: Loader
The operating program is normally loaded at the factory and is started after a short delay without any action on behalf of
the operator; if not, press Start on the Loader.
If there are any problems starting up, e.g. operating mode Transfer is started, stop, using Cancel, if possible and
contact Loos International immediately.
Attention! Never remove the MMC from the Operating and Monitoring System whilst data re being accessed,
since this could destroy data on the MMC.
Note: The update may take up to 15 minutes. You should therefore only start this process if you have sufficient
time available.
If the Operating and Monitoring System is accessing the MMC at the moment, the following message appears:
"Storage Card MMC Warning: The system has not finished updating the files in the Storage Card MMC folder. Please
reinsert the storage card now. WARNING: Failure to do so may result in lost data on the storage card.
Replace the (old) MMC that you have just removed and confirm the warning with "OK".
Insert the new MMC into the slot as shown in the picture. If the MMC is correctly in place, it only projects a few
millimetres out of the slot.
Page 8 of 11
Operating Instructions
MMC
MMC slot
"INFO: You are starting RESTORE now. All files (except files on storage cards) and the registry will be erased. Are you
sure?"
Answer "Yes". The updated will be started and may take several minutes.
When the Loader appears (see Figure 6), bring up the RESTORE window behind by typing to the front. Do not try to
carry out any actions in the Loader. Do not do anything else until the following message appears:
"RESTORE: Restore of CE Image finished. The device will be rebooted now. Don't remove the storage card."
Answer "OK". The updated will be continued and may take several minutes. Even if the screen goes blank for a while,
do not do anything until the following message appears:
"RESTORE: Restore successfully finished. Press ok, remove your storage card and reboot your device."
Answer "OK", but do not remove the MMC; leave it in the device.
Even if the screen goes blank for a while, do not do anything until the main screen appears (see Operating Instructions
G300, G301, G400 or G401). This may take a few minutes.
and select
(load
Result:
The operating update from the MMC is not on the Operating and Monitoring System.
Normal messages during the update process:
"Starting Restore"
"Checking data"
"Restore CE Image"
"loading"
"Storage Card MMC Warning: The system has not finished updating the files in the Storage Card MMC folder. Please
reinsert the storage card now. WARNING: Failure to do so may result in lost data on the storage card."
Replace the (old) MMC that you have just removed and confirm the warning with "OK"
Page 9 of 11
Operating Instructions
"ABORT RESTORE: Storage card couldn't be detected. Try restore again? Insert storage card and Press 'OK' or abort
restore with 'CANCEL'."
Remove the (new) MMC, replace it and start again with "OK" .
If that does not help, remove the new MMC and select "X" to cancel the update. When the Loader appears
(see Figure 6), press "Start". The old operating program is loaded again. This can also take several minutes.
Insert the old MMC again and ask Loos International for a new MMC.
"Storage Card MMC Warning: Would you like the system to format the Storage Card MMC folder so that the system can
use it? WARNING: If you select Yes, any files in the Storage Card MMC folder will be erased."
Answer "No" to: "INFO: You are starting RESTORE now. All files (except files on storage cards) and the registry will be
erased. Are you sure?"
When the Loader appears (see Figure 6), remove the new MMC and press "Start". The old operating program
is loaded again. This can also take several minutes. Insert the old MMC again.
11 Shutting down
When the system is removed, it must be disposed of according to the regional environmental protection regulations in such
a way that this system cannot cause any danger to the environment.
Observation/Fault:
Cause
Repair
Incorrect planning
Replace system
By whom?
call up system
To clean the panel, only use a damp cleaning cloth with a detergent or screen-cleaning foam. Never use aggressive
solvents or harsh cleaning products.
Page 10 of 11
Operating Instructions
Spray the cleaning product onto the cleaning cloth. Do not spray it directly onto the Operating and Monitoring System.
The Operating and Monitoring System cannot be repaired in situ. If it is found that the system is faulty, it must be replaced
with a new one. The system that has been removed must be sent back to Loos International.
The Operating and Monitoring System may only be replaced by a qualified electrician who is familiar with the
relevant skills in installing electronic components, especially stored-program control devices.
Please read the Operating Instructions:
14 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
When ordering replacement parts, please use the following material numbers:
Touch panel Simatic MP277 10", TFT-Colour:
Page 11 of 11
Operating Instructions
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
Construction................................................................................................................................................................. 2
6.2
6.2.1
6.2.2
Memory card................................................................................................................................................................ 3
6.2.3
6.3
6.4
Assembly.................................................................................................................................................................... 6
9.1
9.2
Mechanical installation................................................................................................................................................. 6
9.3
9.3.1
Basic instructions......................................................................................................................................................... 7
9.3.2
Potential equalisation................................................................................................................................................... 8
9.3.3
Earth connection.......................................................................................................................................................... 8
9.3.4
9.3.5
MPI-Bus ....................................................................................................................................................................... 8
9.3.6
10
Start-up ....................................................................................................................................................................... 9
10.1
10.2
11
Shutting down.......................................................................................................................................................... 11
12
13
14
Page 1 of 14
Operating Instructions
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The central processing unit delivered by Loos International is exclusively destined for instrumentation and control tasks in
boiler systems within the framework of the LBC Loos boiler control or the LSC Loos system control. It functions together with
further subassemblies, sensors and the control elements. An operation and monitoring system delivered by Loos
International operates and monitors the process (see Operating Instructions H023 / H024).
The central processing unit may only be built into a closed control cabinet and used only within the framework of the
operating conditions described in the chapter on technical data.
Any other operation is not in compliance with the regulations and therefore not permitted.
The MPI interface integrated in the CPU is reserved solely for Loos internal use and may not be used in any other way.
Safety
6
6.1
CPU
Integrated peripheral
equipment
Page 2 of 14
Operating Instructions
The central processing unit CPU 313C consists of the actual CPU and an integrated peripheral equipment of 24 digital and 5
analogue inputs as well as 16 digital and 2 analogue outputs.
Any work at the central processing unit and all parts connected to it may exclusively be carried out by trained
qualified electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and
in particular of programmable logic controllers.
6.2
6.2.1
LED
Colour
Meaning
SF
Red
System error
DC5V
Green
FRCE
Yellow
Force order is active, not relevant to applications within the framework for LBC / LSC
RUN
Green
CPU in operation (the LED flashes with 2 Hz when the CPU starts)
STOP
Yellow
The CPU does not operate or is starting to operate (with a request for master reset the
LED flashes with 0.5 Hz; during master reset it flashes with 2 Hz, see chapter 10)
Exact details of certain LED displays are described in chapter 12 Measures in the event of unusual observations and
operating faults.
6.2.2
Memory card
The Loos International memory card contains the application program and the factory settings for your application or the
settings that the Loos customer service stored during commissioning.
In case of a CPU failure these data can be transferred to the new control unit with the card.
Attention! The content of the memory card can become invalid if the card is removed during the writing process.
In that case the card might have to be reformatted. Never remove the memory card in the RUN or CPU
operating mode. It may exclusively be removed when the unit is disconnected from the power supply or in the
STOP state of the CPU.
System and main memory are integrated in the CPU. They serve for processing the application program. The main memory
is a maintenance-free retentive memory, i.e. you do not need any back-up batteries for operation. The main memory content
also remains stored when the power supply is switched off.
Page 3 of 14
Operating Instructions
6.2.3
The CPU processes the application program (position for normal mode).
STOP: The CPU does not processes any application program (position e.g. for work at the central processing unit like
loading an application program update, see chapter 10)
MRES: CPU master reset position (see chapter 10).
Attention! A master reset causes data losses! Exclusively set the operating mode switch in the MRES position
for operator control actions described in these Operating Instructions.
6.3
3 analogue inputs
8 digital inputs
8 digital inputs
8 digital outputs
LEDs of digital inputs and outputs
8 digital outputs
8 digital inputs
1 analogue input, 2 analogue outputs
Plug:
X11
X12
6.4
Optional additions
The central processing unit can be extended by optional components depending on the central processing unit:
Components
Operating
instructions
Signalling modules:
Digital input module SM321
Digital output module SM322
Analogue input module SM331
Analogue output module SM332
H035
H036
H037
H038
Function
Communication modules:
CP343 for industrial Ethernet
CP342-5 for PROFIBUS DP
H030
H032
H033
Page 4 of 14
Operating Instructions
Dimensions:
Width: 120 mm, height: 125 mm, depth: 115 mm (180 mm with open front door)
Installation dimensions:
Weight:
660 g
Ambient temperature:
Air pressure:
Supply voltage
Admissible range:
700 mA
150 mA
14 W
System of protection:
IP20
Main memory:
64 KByte
Loading memory:
MPI interface:
The central processing unit is packaged with sufficient protection by the factory. Pay attention that the central processing
unit is transported and stored in a dry way and that the admissible ambient conditions are not exceeded or fallen short of
during transport and storage.
Type of condition
Admissible range
40 C to + 70 C
Air pressure:
Page 5 of 14
Operating Instructions
Type of condition
Admissible range
Note: Pay attention that no humidity deposits at or in the system (condensation) after transporting the central
processing unit at low temperatures or after extreme temperature fluctuations.
Adjust the central processing unit to the room temperature before commissioning. Do not expose the CPU to
direct radiation of a heating unit. When thawing the unit, wait until it has dried completely and do not switch it on
before a waiting period of approx. 4 hours has expired.
Assembly
Any work at the central processing unit and all parts connected to it may exclusively be carried out by trained
qualified electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and
in particular of programmable logic controllers.
9.1
The central processing unit cannot be repaired on site. If the central processing unit is discovered to be defective, it should
be replaced by a new one. The disassembled unit must be sent to Loos International.
Mechanical and electrical assembly is described in the following sections.
Disassembly takes place in the reverse order to assembly.
9.2
Mechanical installation
Danger: Risk of fatal injury through electric current! The central processing unit should never be assembled or
disassembled when the power supply to the system or the control cabinet is switched on. Danger of fatal injury.
In addition to this the central subassembly may be completely destroyed.
Attention! The central processing unit and any further necessary subassemblies are open electrical equipment.
The subassemblies may only be installed in a closed control cabinet. Only instructed and authorized personnel
should be allowed access.
Ensure that the power supply to the control cabinet is switched off completely before starting the assembly work.
Use a horizontally mounted 122 mm profile rail as a mounting rack. The rail must be so positioned that enough room
remains for the assembly and heat dispersal of the subassemblies (at least 40 mm above and below the
subassemblies).
The central processing unit and any further necessary subassemblies can be mounted on the profile rail (a maximum of
8 further subassemblies; the central subassembly should always be on the left, where necessary the electric power
supply to the left of the central subassembly).
If applicable, insert the bus connectors into the central processing unit and the other subassemblies. Begin
with the central processing unit. For this, use the bus connector included with the subassembly which is to be
assembled on the far right. No bus connector is inserted into the subassembly on the far right.
Mount the subassemblies in the designated order (1), push each subassembly into the previously mounted
subassembly (2) and swivel the subassembly downwards (3).
Page 6 of 14
Operating Instructions
9.3
Hang up subassemblies
Electrical installation
Prerequisites:
The central processing unit and any further necessary subassemblies have been mounted according to the
specifications of the present operating instructions.
The power supply for 24 VDC has been installed (according to the technical data in chapter 7).
9.3.1
Basic instructions
Ensure that the power supply to the control cabinet is switched off completely before starting to work!
Ensure that any hitherto existing wiring has been laid according to the recognised rules and valid standards of electrical
engineering.
The prevailing national and regional specifications must be strictly adhered to during installation. Enquiries should be
made to the local authorities about these specifications and requirements if necessary.
The cables used must have dimensions in accordance with the recognised rules of electrical engineering, so that an
adequate power supply is guaranteed. It must always be ensured that the heating up of the wiring is within permitted
limits.
The cable cross section of all signal lines must be so laid that the signal flow is always in the necessary amplitude.
All cables must be laid in such a way that wiring routes are as short as possible within the framework of the prevailing
specifications.
Mains supply lines must be laid according to the recognised specifications of electronic and electrical engineering.
A single circuit breaker disconnecting the power supply to the central processing unit as well as to all input and output
circuits is imperative.
Connected control elements must be fitted with approved and adequately dimensioned protective circuits according to
the respective manufacturers instructions. If such instructions are not available, the protective circuits must be fitted
according to the recognised specifications of electrical engineering.
Always use sheathed wiring for measuring lines. Ensure that the sheathing is connected to the potential equalisation of
the measuring equipment. A connection of the sheathing at both ends should be avoided if possible.
The connections of digital and analogue inputs and outputs must be carried out in accordance with the order-related
wiring diagram of the respective control cabinet.
Observe the maximum voltage and current values for all inputs and outputs.
Page 7 of 14
Operating Instructions
Caution! The maximum load for 4...20 mA signal analogue inputs must not exceed 25 mA. On no account may
testing equipment without appropriate current limitation be used to test the inputs.
Caution! Incorrect connection of transducers can lead to the destruction of analogue inputs (observe the
transducer wiring diagram and documentation!)
9.3.2
Potential equalisation
It is possible that potential differences occur between parts of the plant located at different locations. Potential differences
can also be caused by different network supplies. The potential differences can cause high equalising currents via data
cables which might bring about destruction of the interfaces. Equalising currents can particularly occur when cable shields
are installed on both sides and earthed at different parts of the plant.
Potential differences must be reduced by laying potential equalising cables until the electronic components function
faultlessly.
Observe the following for the installation of the potential equalisation:
The wider the cross section of the potential equalising cable, the higher the effect of the potential equalisation.
The cross section of a potential equalisation cable must be dimensioned for the max. flow of equalising current.
Between switchgear cabinets, potential equalisation cables with a min. diameter of 16 mm have proven to be useful in
practice.
Connect the potential equalisation cables to the earth/protective conductor with a large area of contact to protect the
connection against corrosion.
Lay the potential equalisation and data cables parallel with a minimum distance to each other.
9.3.3
Earth connection
Connect the profile rail to the protective conductor. There is an M6 protective conductor screw for this on the far left of the
rail. Ensure there is a large area of contact. Minimum cross section of the protective conductor: 10 mm.
9.3.4
Power supply
Connect contact M (earth) of the power supply to the M contact of the CPU, and the contact L+ of the power supply (24
volt supply) to the L+ contact of the CPU. Reversing the polarity of contacts M and L+ sets off the CPU internal safety
device.
9.3.5
MPI-Bus
Within the framework of the LBC Loos Boiler Control or the LSC Loos System Control, the MPI bus is generally used for the
connection of a TP6 / TP10 operating and monitoring system (see Operating Instructions H023 / H024) and for the
connection of C7-633 automation equipment (see Operating Instructions H018).
All connections via the MPI bus must be carried out according to the order-related wiring diagram of the respective control
cabinet. Particular care should be taken to ensure that the plugs have the correct terminating impedance. For one bus cable
in an MPI plug, the slide switch in the plug should be in the ON position; for two bus cables in the MPI plug the slide switch
should be in the OFF position.
Connect the MPI bus as follows:
Page 8 of 14
Operating Instructions
9.3.6
Sensors and actuators are connected to the integrated peripheral equipment by means of supplied front plugs. See
Operating Instructions H035 to H038 for the connection to any existing additional signal subassemblies.
Connection of the sensors and actuators should be carried out in accordance with the order-related wiring diagram of
the respective control cabinet.
Push the front plug into the subassembly until it locks into place. In this position the plug still protrudes out of the
subassembly and has no electrical contact to the subassembly (wiring position).
The front plugs for the integrated peripheral equipment of the central processing CPU 31 3C unit have spring clips. To
connect up the wiring, insert a 3.5 mm screwdriver vertically into the opening with the red opening mechanism (do not
turn or twist the screwdriver!), insert the wire into the clip and then remove the screwdriver.
When you have connected all sensors and actuators, lay the supplied strain relief around the wiring and the front plug
and pull the strain relief tight.
Screw down the fastening screw in the centre of the front plug. By doing this you pull the connector towards the
subassembly, and electrical contact is made.
The codification in the front plug locks in. The plug now fits only to subassemblies of the same type.
Figure 5: Open the front door, insert the front plug, connect the wiring, screw in the front plug, close the front door
Note: If you need to replace the central processing unit, use the already connected front plug of the old
subassembly to connect the sensors and actuators! But you must remove the upper part of the front plug
codification from the new subassembly, as this part already exists in the connected front plug.
10 Start-up
Any work at the central processing unit and all parts connected to it may exclusively be carried out by trained
qualified electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and
in particular of programmable logic controllers.
Please read the Operating Instructions:
Page 9 of 14
Operating Instructions
The application program is on a memory card which is part of the Loos International delivery.
If this memory card is not located in the central processing unit yet, insert the memory card into the central processing
unit in such a way that the chamfered corner faces the card holder / ejector (downwards). Push the card in until the
holder behind the card locks into place.
Set the operating mode switch of the CPU on STOP (see Figure 2 and 6.2.3).
After a short waiting period, the yellow STOP LED will flash with 2 Hz, while the CPU carries out the automatic master
reset.
After master reset, the yellow STOP LED will light up permanently.
Set the operating mode switch of the CPU at RUN (see Figure 2 and chapter 6.2.3).
Check the function of the control unit according to the order-related documents.
Press the ejector on the memory card opening with a ballpoint pen or small screwdriver (see Figure 2)
Set the operating mode switch of the CPU on STOP (see Figure 2 and chapter 6.2.3).
Ensure that no recording functions are running on the programming equipment. In case of doubt remove the MPI plug.
Press the ejector on the memory card opening with a ballpoint pen or small screwdriver (see Figure 2)
Page 10 of 14
Operating Instructions
Insert the new memory card into the central processing unit in such a way that the chamfered corner faces the
cardholder/ ejector (downwards), (see figure 6). Push the card in until the holder behind the card locks into place.
Press the operating mode switch into the MRES position (see figure 2 and 6.2.3).
Keep the switch in this position until the STOP LED lights up for the second time (after about 3 seconds).
Within 3 seconds press the operating mode switch back into the MRES position.
Keep the switch in this position until the STOP LED flashes at 2 Hz.
The master reset is complete when the STOP LED stops flashing and lights up permanently.
Set the operating mode switch of the CPU on RUN (see figure 2 and chapter 6.2.3).
11 Shutting down
When the system is removed, it must be disposed of according to the regional environmental protection regulations in such
a way that this system cannot cause any danger to the environment.
Observation/Fault:
Cause
Repair
Electrical faults
By whom?
Replace device
Page 11 of 14
Operating Instructions
Observation/fault:
Cause
Repair
Replace device
Observation/fault:
Cause
Repair
No action necessary
Observation/fault:
Repair
No action necessary
Repair
By whom?
The STOP (operating state) status LED lights up in yellow (0.5 Hz)
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Observation/Fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
Input/output faulty
Replace subassembly
By whom?
Page 12 of 14
Operating Instructions
Observation/Fault:
Status LEDs of a digital input/output does not light up green although the
corresponding connection is set
Cause
Repair
Input/output faulty
Replace subassembly
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Repair
Overload
By whom?
Page 13 of 14
Operating Instructions
14 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
When ordering replacement parts, please use the following material numbers:
Central processing unit CPU 313C: Identity number 10026603
Illustrations partly Copyright by Siemens AG, Germany
Page 14 of 14
Operating Instructions
Communication Module
CP343-1 Lean Industrial Ethernet
To connect Loos Boiler Control LBC and Loos System Control LSC
H030
Version 2 (10/09)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
Construction ................................................................................................................................................................. 2
6.2
Assembly .................................................................................................................................................................... 4
9.1
Replacing subassemblies............................................................................................................................................. 4
9.2
9.3
Electrical installation..................................................................................................................................................... 5
9.3.1
Power supply................................................................................................................................................................ 5
9.3.2
10
Start-up ....................................................................................................................................................................... 6
11
12
13
14
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The CP343-1 Lean module supplied by Loos International facilitates communication between LBC and LSC (see Operating
Instructions G300 / G301 / G400 / G401) via Industrial Ethernet. It is the exclusive purpose of the module to fulfil tasks in
boiler systems within the scope of the application programmes uploaded into the central unit of LBC and LSC by Loos
International.
Page 1 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP343-1 Lean Industrial Ethernet
To connect Loos Boiler Control LBC and Loos System Control LSC
H030
Version 2 (10/09)
Any other operation is not in compliance with the regulations and therefore not permitted.
Safety
6
6.1
Front door
6.2
LED
Colou Meaning
r
LED
Colour
Meaning
SF
Red
System error
RUN
Green
BF
Red
STOP
Yellow
Page 2 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP343-1 Lean Industrial Ethernet
To connect Loos Boiler Control LBC and Loos System Control LSC
H030
Version 2 (10/09)
detected)
DC5V
P1
Green/
yellow
P2
Green/
yellow
Meaning of the connection status LED displays ( = LED flashes, z = LED is illuminated, | = LED is not illuminated):
P1 / P2
Meaning
z Green
z Yellow
Meaning of the special combinations of LED displays ( = LED flashes, z = LED is illuminated, | = LED is not illuminated):
SF (red)
BF (red)
RUN
(green)
STOP
(yellow)
Meaning
Module fault
z/|
Dimensions:
Weight:
Approx. 220 g
Ambient temperature:
Air pressure:
Supply voltage:
Admissible range:
Approx. 200mA
200 mA
Power dissipation
Approx. 5.8 W
Page 3 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP343-1 Lean Industrial Ethernet
To connect Loos Boiler Control LBC and Loos System Control LSC
H030
Version 2 (10/09)
System of protection:
IP20
Transmission speed:
The subassembly has been packaged with sufficient protection by the factory. Pay attention that the subassemblies are
transported and stored in a dry way and that the admissible ambient conditions are not exceeded or fallen short of during
transport and storage.
Type of condition
Admissible range
40 C to + 70 C
Air pressure:
Note: Pay attention that no humidity deposits at or in the system (condensation) after transporting the
subassemblies at low temperatures or after extreme temperature fluctuations.
Adjust the subassembly to the room temperature before commissioning. Do not expose the subassemblies to
direct radiation of a heating unit. When thawing the subassemblies, wait until they have dried completely and do
not switch them on before a waiting period of approx. 4 hours has expired.
Assembly
Any work at the module and all parts connected to it may exclusively be carried out by trained qualified
electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and in
particular of programmable logic controllers.
9.1
Replacing subassemblies
The subassembly cannot be repaired on site. If the subassembly is discovered to be defective, it should be replaced by a
new one. The disassembled subassembly must be sent to Loos International.
Mechanical and electrical installation is described in the following sections.
The sequence for removing the system is the opposite to that for installing it.
Page 4 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP343-1 Lean Industrial Ethernet
To connect Loos Boiler Control LBC and Loos System Control LSC
H030
Version 2 (10/09)
9.2
Mechanical installation
Danger: Risk of fatal injury through electric current! The subassemblies should never be assembled or
disassembled when the power supply to the system or the control cabinet is switched on. Danger of fatal injury.
In addition to this the subassemblies may be completely destroyed.
Attention! The subassemblies are open electrical equipment. They may only be installed in a closed control
cabinet. Only instructed and authorized personnel should be allowed access.
Read the Operating Instruction on the central processing unit (H026/H027/H028) for mechanical installation.
Mount the subassemblies on a 122 mm profile rail as described in the operating instructions on the central processing
unit. The rail must be so positioned that enough room remains for the assembly and heat dispersal of the
subassemblies (at least 40 mm above and below the subassemblies).
9.3
Electrical installation
Note: Observe the chapters Basic Instructions and Potential Equalisation in the operating instructions on the
central processing unit (H026 / H027 / H028).
Prerequisites:
The power supply for 24 VDC, the central processing unit and all further subassemblies has been installed in
accordance with the specifications in the respective operating instructions.
The electric connection of the central processing unit has been established in accordance with the specifications in the
relevant operating instructions (see H026/H027/H028) and according to the order-related wiring diagram.
Note: The slider to adjust the mass connection must be pushed in. The mass and reference earth are then
connected (Use a screwdriver to actuate the slide. The slider noticably locks in place. The slider is pushed in in
the delivered condition.)
9.3.1
Power supply
Note: Communication module and central processing unit (and interface module IM361 if applicable) must be
connected to the same power supply!
Page 5 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP343-1 Lean Industrial Ethernet
To connect Loos Boiler Control LBC and Loos System Control LSC
H030
Version 2 (10/09)
Open the front door of the communication module (see figure 1).
Connect contact M (earth) of the power supply to M contact of the communication module and contact L+ (24 volt
supply) of the power supply to the L+ contact of the communication module (also see figure 2).
9.3.2
Industrial Ethernet
All the Industrial Ethernet connections shall be made according to the order-related circuit diagram of the corresponding
control cabinet.
Connect the Industrial Ethernet like this:
Open the front door of the communications assembly (see Figure 1).
Connect the RJ-45 connector of the Ethernet cable into Ethernet port 1 (see Figure 2). Connect any other second
Ethernet cable to Ethernet port 2; see the order-related circuit diagram.
Note: Ethernet cables can also be connected and disconnected when the power supply is switched on.
10 Start-up
Any work at the module and all parts connected to it may exclusively be carried out by trained qualified
electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and in
particular of programmable logic controllers.
The power supply for 24VDC, the central processing unit and all other subassemblies including the communication
module have been installed in accordance with the specifications in the respective operating instructions and electrically
connected in accordance with the order-related wiring diagram of the corresponding control cabinet.
The Industrial Ethernet has been installed in accordance with the order-related wiring diagrams.
Commissioning:
The communication module is commissioned together with the central processing unit.
The project planning data of the communication module are stored on the CPU memory card in a power failure safe way
and loaded into the communication module during the start of the CPU. No special actions are necessary for the
communication module.
Read the Operating Instructions on the central processing unit (H026 / H027 / H028) for commissioning.
11 Shutting down
Disassembled subassemblies must be disposed of in accordance with the respective applicable regulations on
environmental protection in such a way that the subassemblies cannot cause any danger to the environment.
Page 6 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP343-1 Lean Industrial Ethernet
To connect Loos Boiler Control LBC and Loos System Control LSC
H030
Version 2 (10/09)
Observation/Fault:
Cause
Repair
Module fault
By whom?
Replace module
Observation/Fault:
No activities required
Electrical faults
Observation/Fault:
Replace module
Cause
Repair
No activities required
Check IP addresses
By whom?
Page 7 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP343-1 Lean Industrial Ethernet
To connect Loos Boiler Control LBC and Loos System Control LSC
H030
Version 2 (10/09)
Observation/fault:
Cause
Repair
Replace device
Observation/Fault:
Cause
Repair
No activities required
Observation/Fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
No activities required
By whom?
14 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
When ordering replacement parts, please use the following material numbers:
CP343-1 Lean communication module:
Page 8 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP342-5 Profibus DP
H032
Version 1 (07/08)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
Construction................................................................................................................................................................. 2
6.2
6.3
Assembly.................................................................................................................................................................... 5
9.1
9.2
Mechanical installation................................................................................................................................................. 5
9.3
9.3.1
9.3.2
Profibus........................................................................................................................................................................ 6
10
Start-up ....................................................................................................................................................................... 6
11
Shutting down............................................................................................................................................................ 7
12
13
14
Page 1 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP342-5 Profibus DP
H032
Version 1 (07/08)
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The communications module supplied by Loos International facilitates the connection between LBC and LSC (see Operating
Instructions G300 / G301 / G400 / G401) to a Profibus system, for example, to communicate with a Central Instrumentation
and Control (CIC) or with Loos Water Analyser (LWA). It is the exclusive purpose of the module to fulfil tasks in boiler
systems within the scope of the application programmes uploaded into the central unit of LBC and LSC by Loos
International.
The communication module may only be built into a closed control cabinet and used only within the framework of the
operating conditions described in the chapter on technical data.
Any other operation is not in compliance with the regulations and therefore not permitted.
Safety
6
6.1
Page 2 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP342-5 Profibus DP
H032
Version 1 (07/08)
Any work at the communication module and all parts connected to it may exclusively be carried out by trained
qualified electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and
in particular of programmable logic controllers.
6.2
LED
Colour
Meaning
SF
Red
System error
BUSF
Red
Bus error
RUN
Green
STOP
Yellow
Meaning of the special combinations of LED displays ( = LED flashes, z = LED is illuminated, | = LED is not illuminated):
SF (red)
BUSF (red)
RUN
(green)
STOP
(yellow)
Meaning
Module fault
6.3
Page 3 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP342-5 Profibus DP
H032
Version 1 (07/08)
Dimensions:
Weight:
Approx. 300 g
Ambient temperature:
Air pressure:
Supply voltage:
250 mA
150 mA
Power dissipation
6W
System of protection:
IP20
Transmission speed:
The subassembly has been packaged with sufficient protection by the factory. Pay attention that the subassemblies are
transported and stored in a dry way and that the admissible ambient conditions are not exceeded or fallen short of during
transport and storage.
Type of condition
Admissible range
40 C to + 70 C
Air pressure:
Note: Pay attention that no humidity deposits at or in the system (condensation) after transporting the
subassemblies at low temperatures or after extreme temperature fluctuations.
Adjust the subassembly to the room temperature before commissioning. Do not expose the subassemblies to
direct radiation of a heating unit. When thawing the subassemblies, wait until they have dried completely and do
not switch them on before a waiting period of approx. 4 hours has expired.
Page 4 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP342-5 Profibus DP
H032
Version 1 (07/08)
Assembly
Any work at the module and all parts connected to it may exclusively be carried out by trained qualified
electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and in
particular of programmable logic controllers.
9.1
Replacing subassemblies
The subassembly cannot be repaired on site. If the subassembly is discovered to be defective, it should be replaced by a
new one. The disassembled subassembly must be sent to Loos International.
Mechanical and electrical installation is described in the following sections.
The sequence for removing the system is the opposite to that for installing it.
9.2
Mechanical installation
Danger: Risk of fatal injury through electric current! The subassemblies should never be assembled or
disassembled when the power supply to the system or the control cabinet is switched on. Danger of fatal injury.
In addition to this the subassemblies may be completely destroyed.
Attention! The subassemblies are open electrical equipment. They may only be installed in a closed control
cabinet. Only instructed and authorized personnel should be allowed access.
Read the Operating Instruction on the central processing unit (H026/H027) for mechanical installation.
Mount the subassemblies on a 122 mm profile rail as described in the operating instructions on the central processing
unit. The rail must be so positioned that enough room remains for the assembly and heat dispersal of the
subassemblies (at least 40 mm above and below the subassemblies).
9.3
Electrical installation
Note: Observe the chapters Basic Instructions and Potential Equalisation in the operating instructions on the
central processing unit (H026 / H027).
Prerequisites:
The power supply for 24 VDC, the central processing unit and all further subassemblies has been installed in
accordance with the specifications in the respective operating instructions.
The electric connection of the central processing unit has been established in accordance with the specifications in the
relevant operating instructions (see H026/H027) and according to the order-related wiring diagram.
9.3.1
Power supply
Note: Communication module and central processing unit (and interface module IM361 if applicable) must be
connected to the same power supply!
Open the front door of the communication module (see figure 1).
Page 5 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP342-5 Profibus DP
H032
Version 1 (07/08)
Connect contact M (earth) of the power supply to M contact of the communication module and contact L+ (24 volt
supply) of the power supply to the L+ contact of the communication module (also see figure 2).
9.3.2
Profibus
All Profibus connections must be installed according to the order-related wiring diagram of the respective control cabinet.
If you have to wire a Profibus connector, please observe
that the cores must always be connected at the same connection (e.g. always connect green core to connection A, red
cores to connection B), and
that the cable shield lays bare on the shield contact surfaces.
Pay attention that the terminators in the connectors are correctly adjusted:
At the start and the end of a segment the slide switch of the plug must be set to the ON position (bus cable ends in
connector, only one cable comes out of connector).
In all other cases (bus cable passing through the connector, two cables come out of connector) the slide switch must be
set to the OFF position.
Note: Stations with connected terminators must always be supplied with power during start and operation;
otherwise the terminator has no effect and the data traffic on the bus could be disturbed.
However, Profibus connectors with bus cable passing through can be pulled off an interface any time without interrupting the
data traffic on the rest of the bus.
Connect the Profibus as follows:
Open the front door of the communication module (see figure 1).
Plug the wired Profibus connector on the 9-PIN Sub-D connector (see figure 1).
10 Start-up
Any work at the module and all parts connected to it may exclusively be carried out by trained qualified
electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and in
particular of programmable logic controllers.
Please read the Operating Instructions:
The power supply for 24VDC, the central processing unit and all other subassemblies including the communication
module have been installed in accordance with the specifications in the respective operating instructions and electrically
connected in accordance with the order-related wiring diagram of the corresponding control cabinet.
The Profibus-DP network has been installed in accordance with the order-related wiring diagrams.
Commissioning:
Otherwise the communication module is commissioned together with the central processing unit.
Page 6 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP342-5 Profibus DP
H032
Version 1 (07/08)
The project planning data of the communication module are stored on the CPU memory card in a power failure
safe way and loaded into the communication module during the start of the CPU. No special actions are
necessary for the communication module.
Read the Operating Instructions on the central processing unit (H026 / H027) for commissioning.
11 Shutting down
Disassembled subassemblies must be disposed of in accordance with the respective applicable regulations on
environmental protection in such a way that the subassemblies cannot cause any danger to the environment.
Observation/Fault:
Cause
Repair
Module fault
By whom?
Replace module
Observation/Fault:
Electrical faults
Observation/Fault:
Replace module
Cause
Repair
By whom?
Page 7 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP342-5 Profibus DP
H032
Version 1 (07/08)
Cause
Repair
successfully yet.
Observation/Fault:
By whom?
Cause
Repair
Profibus fault
By whom?
Observation/Fault:
Cause
Repair
No activities required
Observation/Fault:
Cause
Repair
Observation/Fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
No activities required
By whom?
Page 8 of 9
Operating Instructions
Communication Module
CP342-5 Profibus DP
H032
Version 1 (07/08)
14 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
When ordering replacement parts, please use the following material numbers:
CP342-5 communication module:
Illustrations partly
Copyright by Siemens AG, Germany
Page 9 of 9
Operating Instructions
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 1
Assembly.................................................................................................................................................................... 3
9.1
9.2
Mechanical installation................................................................................................................................................. 4
9.3
9.4
9.4.1
9.4.2
10
Start-up ....................................................................................................................................................................... 6
11
Shutting down............................................................................................................................................................ 6
12
13
14
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The analogue input module delivered by Loos International is exclusively destined for functions in boiler systems within the
framework of application programs of the central processing unit of Loos International.
The analogue input module may only be built into a closed control cabinet and used only within the framework of the
operating conditions described in the chapter on technical data.
Any other operation is not in compliance with the regulations and therefore not permitted.
Safety
Page 1 of 7
Operating Instructions
Weight:
Approx. 250 g
Ambient temperature:
8 via 40-pin front plug (variant A: 8 via 20-pin front plug (variant B: 2 via 20-pin front
plug)
Page 2 of 7
Operating Instructions
System of protection:
IP20
Shielded: 200 m
The subassembly has been packaged with sufficient protection by the factory. Pay attention that the subassemblies are
transported and stored in a dry way and that the admissible ambient conditions are not exceeded or fallen short of during
transport and storage.
Type of condition
Admissible range
40 C to + 70 C
Air pressure:
Note: Pay attention that no humidity deposits at or in the system (condensation) after transporting the
subassemblies at low temperatures or after extreme temperature fluctuations.
Adjust the subassembly to the room temperature before commissioning. Do not expose the subassemblies to
direct radiation of a heating unit. When thawing the subassemblies, wait until they have dried completely and do
not switch them on before a waiting period of approx. 4 hours has expired.
Assembly
Any work at the subassemblies and all parts connected to them may exclusively be carried out by trained
qualified electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and
in particular of programmable logic controllers.
9.1
Replacing subassemblies
The subassembly cannot be repaired on site. If the subassembly is discovered to be defective, it should be replaced by a
new one. The disassembled subassembly must be sent to Loos International.
Page 3 of 7
Operating Instructions
9.2
Mechanical installation
Danger: Risk of fatal injury through electric current! The subassemblies should never be assembled or
disassembled when the power supply to the system or the control cabinet is switched on. Danger of fatal injury.
In addition to this the subassemblies may be completely destroyed.
Attention! The subassemblies are open electrical equipment. They may only be installed in a closed control
cabinet. Only instructed and authorized personnel should be allowed access.
In some cases, the variants of the subassembly have one or several measurement range modules. As these modules
are located on the side of the subassembly, you must check the position of the modules before mounting the
subassemblies (see chapter 9.3).
Read the Operating Instruction on the central processing unit (H026/H027) for mechanical installation.
Mount the subassemblies on a 122 mm profile rail as described in the operating instructions on the central processing
unit. The rail must be so positioned that enough room remains for the assembly and heat dispersal of the
subassemblies (at least 40 mm above and below the subassemblies).
9.3
Before mounting an analogue input module with one or several measurement range modules check if the modules are set at
position C (4 wire current transducer 220mA).
The C on the module must be located next to the b on the subassembly.
If you have to change the position of a measurement range module, proceed as follows:
Remove the measurement range module from the subassembly with a screwdriver.
Turn the module and reinsert it in position C (C on the module next to the b on the subassembly).
Figure 2: Remove measurement range module from subassembly, turn and reinsert in position C
Attention! If the measurement range modules are not in position C, connecting 4 wire current transducers
(420mA) could destroy the subassembly.
9.4
Electrical installation
Note: Observe the chapters Basic Instructions and Potential Equalisation in the operating instructions on the
central processing unit (H026 / H027).
Page 4 of 7
Operating Instructions
Prerequisites:
The power supply for 24 VDC, the central processing unit and all further subassemblies has been installed in
accordance with the specifications in the respective operating instructions.
The electric connection of the central processing unit has been established in accordance with the specifications in the
relevant operating instructions (see H026/H027) and according to the order-related wiring diagram.
The field devices are connected to the analogue input module via the front plug which is part of the delivery.
9.4.1
Push the front plug into the subassembly until it locks into place. In this position the plug still protrudes out of the
subassembly and has no electrical contact to the subassembly (wiring position).
Wire the subassembly according to the order-related wiring diagram of the associated control cabinet.
Also screw down the screws of the terminals that are not wired.
When you have connected all field devices, lay the supplied strain relief around the cable bundle and the front plug and
pull the strain relief tight.
Screw down the fastening screw in the centre of the front plug. By doing this you pull the connector towards the
subassembly, and electrical contact is made.
The codification in the front plug locks in. The plug now fits only to subassemblies of the same type.
Figure 3: Open the front door, insert the front plug, connect the wiring, screw in the front plug, close the front door
Note: If you need to replace the subassembly, use the already connected front plug of the old subassembly to
connect the field devices! But you must remove the upper part of the front plug codification from the new
subassembly, as this part already exists in the connected front plug.
9.4.2
Push the front plug into the subassembly until it locks into place. In this position the plug still protrudes out of the
subassembly and has no electrical contact to the subassembly (wiring position).
Insert the enclosed strain relief for the cable bundle into the front plug.
Wire the subassembly according to the order-related wiring diagram of the associated control cabinet. Also screw down
the screws of the terminals that are not wired.
Press the unlocking button on the upper side of the subassembly and push the front plug on the subassembly while
keeping the unlocking button pressed. Once the front plug is in the correct position the locking button will return to its
original position.
Page 5 of 7
Operating Instructions
The codification in the front plug locks in. The plug now fits only to subassemblies of the same type.
Figure 4: Open front door, insert front plug, insert strain relief, wire, press unlocking button, insert front plug, close
front door
Note: If you need to replace the subassembly, use the already connected front plug of the old subassembly to
connect the field devices! But you must remove the upper part of the front plug codification from the new
subassembly, as this part already exists in the connected front plug.
10 Start-up
Any work at the subassemblies and all parts connected to them may exclusively be carried out by trained
qualified electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and
in particular of programmable logic controllers.
Please read the Operating Instructions:
11 Shutting down
Disassembled subassemblies must be disposed of in accordance with the respective applicable regulations on
environmental protection in such a way that the subassemblies cannot cause any danger to the environment.
Page 6 of 7
Operating Instructions
Observation/Fault:
The status LED SF (system fault) is illuminated red (only certain variants of the
subassembly)
Cause
Repair
Provide supply to L+
By whom?
14 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
When ordering replacement parts, please use the following material numbers:
Analogue input module SM331,
Page 7 of 7
Operating Instructions
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 1
Assembly.................................................................................................................................................................... 3
9.1
9.2
Mechanical installation................................................................................................................................................. 4
9.3
10
Start-up ....................................................................................................................................................................... 5
11
Shutting down............................................................................................................................................................ 5
12
13
14
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The analogue input-/output module delivered by Loos International is exclusively destined for functions in boiler systems
within the framework of application programs of the central processing unit of Loos International.
The analogue input-/output module may only be built into a closed control cabinet and used only within the framework of the
operating conditions described in the chapter on technical data.
Any other operation is not in compliance with the regulations and therefore not permitted.
Safety
Operating Instructions
Weight:
Approx. 220 g
Ambient temperature:
Current consumption
-
Max. 60 mA
Max. 240 mA
Typ. 3 W
System of protection:
IP20
Shielded: 200 m
24 VDC
Page 2 of 6
Operating Instructions
Load resistor
Max. 500
Inductive load
Max. 10 mH
The subassembly has been packaged with sufficient protection by the factory. Pay attention that the subassemblies are
transported and stored in a dry way and that the admissible ambient conditions are not exceeded or fallen short of during
transport and storage.
Type of condition
Admissible range
40 C to + 70 C
Air pressure:
Note: Pay attention that no humidity deposits at or in the system (condensation) after transporting the
subassemblies at low temperatures or after extreme temperature fluctuations.
Adjust the subassembly to the room temperature before commissioning. Do not expose the subassemblies to
direct radiation of a heating unit. When thawing the subassemblies, wait until they have dried completely and do
not switch them on before a waiting period of approx. 4 hours has expired.
Assembly
Any work at the subassemblies and all parts connected to them may exclusively be carried out by trained
qualified electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and
in particular of programmable logic controllers.
9.1
Replacing subassemblies
The subassembly cannot be repaired on site. If the subassembly is discovered to be defective, it should be replaced by a
new one. The disassembled subassembly must be sent to Loos International.
Mechanical and electrical installation is described in the following sections.
The sequence for removing the system is the opposite to that for installing it.
Page 3 of 6
Operating Instructions
9.2
Mechanical installation
Danger: Risk of fatal injury through electric current! The subassemblies should never be assembled or
disassembled when the power supply to the system or the control cabinet is switched on. Danger of fatal injury.
In addition to this the subassemblies may be completely destroyed.
Attention! The subassemblies are open electrical equipment. They may only be installed in a closed control
cabinet. Only instructed and authorized personnel should be allowed access.
Read the Operating Instruction on the central processing unit (H026/H027) for mechanical installation.
Mount the subassemblies on a 122 mm profile rail as described in the operating instructions on the central processing
unit. The rail must be so positioned that enough room remains for the assembly and heat dispersal of the
subassemblies (at least 40 mm above and below the subassemblies).
9.3
Electrical installation
Note: Observe the chapters Basic Instructions and Potential Equalisation in the operating instructions on the
central processing unit (H026 / H027).
Prerequisites:
The power supply for 24 VDC, the central processing unit and all further subassemblies has been installed in
accordance with the specifications in the respective operating instructions.
The electric connection of the central processing unit has been established in accordance with the specifications in the
relevant operating instructions (see H026/H027) and according to the order-related wiring diagram.
The field devices are connected to the analogue input module via the front plug which is part of the delivery.
Push the front plug into the subassembly until it locks into place. In this position the plug still protrudes out of the
subassembly and has no electrical contact to the subassembly (wiring position).
Wire the subassembly according to the order-related wiring diagram of the associated control cabinet.
Also screw down the screws of the terminals that are not wired.
When you have connected all field devices, lay the supplied strain relief around the cable bundle and the front plug and
pull the strain relief tight.
Screw down the fastening screw in the centre of the front plug. By doing this you pull the connector towards the
subassembly, and electrical contact is made.
The codification in the front plug locks in. The plug now fits only to subassemblies of the same type.
Page 4 of 6
Operating Instructions
Figure 2: Open the front door, insert the front plug, connect the wiring, screw in the front plug, close the front door
Note: If you need to replace the subassembly, use the already connected front plug of the old subassembly to
connect the field devices! But you must remove the upper part of the front plug codification from the new
subassembly, as this part already exists in the connected front plug.
10 Start-up
Any work at the subassemblies and all parts connected to them may exclusively be carried out by trained
qualified electricians who have adequate technical knowledge of the assembly of electronic subassemblies and
in particular of programmable logic controllers.
Please read the Operating Instructions:
11 Shutting down
Disassembled subassemblies must be disposed of in accordance with the respective applicable regulations on
environmental protection in such a way that the subassemblies cannot cause any danger to the environment.
Page 5 of 6
Operating Instructions
Observation/Fault:
The status LED SF (system fault) is illuminated red (only certain variants of the
subassembly)
Cause
Repair
Provide supply to L+
By whom?
14 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
When ordering replacement parts, please use the following material numbers:
Analogue output module SM332:
Page 6 of 6
Application
The measuring transducers IgT-MU and UgT-MU serve to convert and isolate a direct current or a direct voltage
into a load-independent direct-current and direct-voltage signal. The calibrated double-outputs can be
switched over between 0-20 mA / 0-10 V and 4-20 mA / 2-10 V.
Function
The measurable variable gets via an input protective circuit to the amplifier or impedance transformer. The
direct voltage obtained is converted into a load-independent direct-current and into an impressed direct
voltage. The electrical isolation is effected by means of an optocoupler. Both outputs are no-load resistant and
short-circuit proof. Any connection between both outputs will be unacceptable. An auxiliary voltage will be
required for all types.
Galvanic
Current
separation
impression
IE , U E
IA
Aux.
Voltage
UH
impression
UA
Technical data
Input
Input quantity
Rated values
Option
Overload permanent
Surge overload
Output
Output quantities
Double-output
Option
Dynamic
system
behaviour
Accuracy
Temperature range
Temperature influence
Influence of aux.
Load influence
External magnetic field
influence
Residual ripple
Response time
Option
No-load voltage
Current limitation
Testing voltage
(working voltage up
to 300V)
Testing voltage
(working voltage up
to 600V)
MLLER + ZIEGLER GmbH & Co. KG, Industriestr. 23, D-91710 Gunzenhausen
Tel. +49 (0) 98 31.50 04 0, Fax +49 (0) 98 31.50 04 20
Adjustment
After taking off the plexiglass cover it is possible to adjust with the potentiometer which is named "SPAN" the final
value and with the potentiometer which is named "ZERO" the zero-point (zero point elevation only).
With the slide switch the output can be changed over between "LIVE ZERO" (4-20 mA/2-10 V) and "ZERO" (0-20
mA/0-10 V).
Regulations
EMC
Mechanical strength
Electrical security
DIN EN 61326
DIN EN 61010 part 1
DIN EN 61010 part 1
Housing all insulated, protection class II,
at a working voltage up to 300V (network to neutral conductor) degree of pollution 2,
overvoltage category CAT III
at a working voltage up to 600V (network to neutral conductor) degree of pollution 2,
overvoltage category CAT III
DIN EN 60688
DIN EN 61010 part 1, 3,52 kV 50 Hz 10 sec. and 5,2 kV 50 Hz 10 sec.
DIN EN 61010 part 1
Accuracy, overload
Separation
Air gaps and creep
distances
System of protection
Connection
Auxiliary
voltage
Weight
170g
Dimensions
Installation
78
Attachement
Electrical connection
108
35.2
84
2 2.5
Connection
DC-current measurement
1+
DC-voltage measurement
2+
SPAN
SPAN
ZERO
Z ERO
Type:
Type:
IgT - MU
UgT - MU
LIVE Z ERO
Z ERO
+13
+15
~+ 17
-14 mA
-16 V
~-18 UH
LIVE ZERO
ZERO
+13
+15
~+ 17
-14 mA
-16 V
~-18 UH
MLLER + ZIEGLER GmbH & Co. KG, Industriestr. 23, D-91710 Gunzenhausen
Tel. +49 (0) 98 31.50 04 0, Fax +49 (0) 98 31.50 04 20
MCR-f-UI-DC
Universal Frequency Transducer
INTERFACE
Data Sheet
100240_en_05
1
Description
MCR-f-UI-DC
Table of Contents
Description.................................................................................................................................. 1
Technical Data............................................................................................................................ 3
4.1
Dimensions .................................................................................................................................................... 5
Features ..................................................................................................................................... 5
Connection Technology.............................................................................................................. 7
11 Display on LCD....................................................................................................................................................... 9
11.1
11.2
11.3
11.4
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
MCR-f-UI-DC
Ordering Data
Products
Description
Type
Order No.
Pcs./Pkt
MCR-f-UI-DC
2814605
Technical Data
General Data
Supply voltage
2030 V DC
Transmission error
Temperature coefficient
Test voltage:
Input/power supply
Input/output
Output/power supply
Protection circuit
-20 C...65 C
Operation indicator
LC display
Control panel
Type of connection
Installation position/assembly
Dimensions (W / H / D)
45 mm x 75 mm x 110 mm
0.2...2.5 mm2
Type of housing
ASA-PC (V0)
Input sources
Sensor supply
ca. 15 V DC / < 25 mA
Signal level
Pulse length
1s
Current/Voltage Input
Input signal
010 V / 020 mA
Cut-off frequency
10 Hz
25 ms
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
MCR-f-UI-DC
Output
Output signal
010 V / 100 V, 05 V / 50 V
or 0(4)20 mA / 200(4) mA
Output signal
max. 25 mA / 12.5 V
Current/voltage
Load
500 / 500
Current/voltage
25% / 25%
Approval
Conformance With EMC Guideline 89/336/EEC And Low Voltage Directive 73/23/EEC
Immunity to Interference According to EN 61000-6-21
Discharge of static electricity (ESD)
EN 61000-4-2
Criterion B2
Electromagnetic HF fields
EN 61000-4-3
Criterion A3
10 V/m
EN 61000-4-4
Criterion B2
Input/output/supply: 2 kV / 5 kHz
EN 61000-4-5
Criterion B2
Input/output: 2 kV / 42
Supply: 1 kV / 2
Conducted interference
EN 61000-4-6
Criterion A3
Input/output/supply: 10 V
8 kV discharge in air
6 kV contact discharge
EN 550114
Criterion A5
Criterion B:
Criterion A:
Criterion A:
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
MCR-f-UI-DC
4.1
Dimensions
45 mm
110 mm
75 mm
Figure 1
Dimensions
Features
Supply
Membrane keypad
Z
Inp ero
ut Fu
l
Inp lSca
ut le
is
Signal inputs
A
Ou nalo
tp g
ut
D
Ou igit
tp al
ut
Se Low
tp
oin
t
pl
ay
Re
se
10
Switching output
11
12
Se Hig
tp h
oin
t
di
ex
t.
od
8
C
5
I-D
60
U
4
-f 81
CR.:
Mrt.-Nr
A
DC
DC
DC
9
0
!
"
+8
Figure 2
100240_en_05
Features of MCR-f-UI-DC
Signal outputs
13
M
14
CR
15
-f16
UI
-D
C
1
2
,2
m
Na
IN
ur
C
m
V
4
+2
D
N
G
SW
N
NC
U
IO
PHOENIX CONTACT
MCR-f-UI-DC
Block Diagram
1
2
3
4
NPN
PNP
Dry
Contact
0-10 V
0-20 mA
Figure 3
7
7.1
5
6
+8,2V
9
0
DC
Namur
IN
DC
DC
f in
GND 1
"
mC
NPN
PNP
+15V
U in
I in
D
D
%
&
D
D
7.2
7.3
GND
SW
GND
NC
I OU T
U OU T
GND 2
Block diagram
+24 V
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
MCR-f-UI-DC
Connection Technology
bu
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
MCR-f-UI-DC
bn
1 +8,2 V
2 NAMUR
IN
3 f IN
bu
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
7 U IN
7 U IN
8 I IN
8 I IN
MCR-f-UI-DC
bk
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
bu
bu
7 U IN
8 I IN
8 I IN
bn
bk
pnp
bk
wh
100240_en_05
6 +15 V
3
3
bu
4 GND1
4 GND1
bu
MCR-f-UI-D C
bu
6 +15 V
4-wire DC with:
PNP transistor output
bn
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
bn
npn
bk
wh
1 +8,2 V
2 NAMUR
IN
3 f IN
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
7 U IN
7 U IN
8 I IN
8 I IN
MCR-f-UI-D C
bk
bk
npn
7 U IN
1 +8,2 V
2 NAMUR
IN
3 f IN
bn
MCR-f-UI-DC
1 +8,2 V
2 NAMUR
IN
3 f IN
bu
pnp
MCR-f-UI-D C
bn
PHOENIX CONTACT
MCR-f-UI-DC
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
UB = 0 V DC
1 +8,2 V
2 NAMUR
IN
3 f IN
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
7 U IN
7 U IN
8 I IN
8 I IN
MCR-f-UI-DC
1 +8,2 V
2 NAMUR
IN
3 f IN
UB = 5-30 V DC
MCR-f-UI-DC
K1, K2, K0
UB = 0 V
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
K1, K2, K0
7 U IN
8 I IN
7 U IN
MCR-f-UI-D C
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
8 I IN
100240_en_05
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
K1, K2, K0
7 U IN
1 +8,2 V
2 NAMUR
IN
3 f IN
1 +8,2 V
2 NAMUR
IN
3 f IN
8 I IN
15 V/25 mA
MCR-f-UI-DC
K1, K2, K0
1 +8,2 V
2 NAMUR
IN
3 f IN
4 GND1
NPN
5 PNP
6 +15 V
MCR-f-UI-DC
UB = 24 V DC
MCR-f-UI-DC
7 U IN
8 I IN
PHOENIX CONTACT
MCR-f-UI-DC
10
Z
Inp ero
ut Fu
l
Inp lSca
ut le
is
A
Ou nalo
tp g
ut
D
Ou igit
tp al
ut
Se Low
tp
oin
t
pl
ay
Re
se
11
12
13
M
14
CR
15
-fUI
-D
C
Se Hig
tp h
oin
t
di
Figure 4
Membrane keypad
In edit mode for pulse input signals and for analog input signals, pressing the enter key
in
addition to the or key accelerates forward
or backward counting.
By releasing the key and then briefly pressing it
again, it is possible to carry out fine adjustments.
100240_en_05
10.1
od
11.1
Display on LCD
ex
t.
11
PHOENIX CONTACT
MCR-f-UI-DC
11.3
No input signal.
This message flashes for the following reasons:
1. No sensor connected!
2. For NAMUR: a) Short-circuit or b) Wirebreak!
3. Short-circuit frequency <-> GND!
4. No input signal found within the wire-break
detection time set (l.br.time).
By pressing the
key, the setting mode is interrupted without saving the parameters set.
By pressing the -key, the current settings are
overwritten by the default values. The parameters of the frequency input and analog input are
unaffected.
11.2
11.4
Menu Guidance
In edit mode, the arrow points to the function to
be set.
Zero
Input
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
10
MCR-f-UI-DC
12
Menu Flowcharts
f-input
Example
Example
Measuring
range start
Zero
Input
Zero
Input
Zero
Input
Example
Example
Zero
Input
Example
Example
+
Measuring
range end
Full Scale
Input
Full Scale
Input
Full Scale
Input
Full Scale
Input
all options
Analog
output
20 - 4 mA
4 - 20 mA
20 - 0 mA
0 - 20 mA
5-0V
0-5V
10 - 0 V
Analog
Output
all options
Switching
output
ON
Digital
Output
Example
Example
Example
+
Bottom
switching
point
Low
Setpoint
Low
Setpoint
Example
Low
Setpoint
Low
Setpoint
Example
Example
+
Top switching
point
High
Setpoint
High
Setpoint
High
Setpoint
High
Setpoint
Saving values
Operating
mode
Figure 5
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
11
MCR-f-UI-DC
Analog
input
Example
Measuring
range start
Zero
Input
Zero
Input
Example
Measuring
range end
Full Scale
Input
Full Scale
Input
All options
Analog
output
5- 0V
0- 5V
10 - 0 V
0 - 10 V
20 - 4 mA
4 - 20 mA
20 - 0 mA
Analog
Output
All options
Switching
output
ON
Digital
Output
Example
Bottom
switching
point
Low
Setpoint
Example
Low
Setpoint
Example
Low
Setpoint
Example
Top switching
point
High
Setpoint
High
Setpoint
High
Setpoint
Saving values
Operating
mode
Figure 6
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
12
MCR-f-UI-DC
Example
Example
Example
Example
Example
Example
Example
Example
Example
Example
Example
Example
ON delay
OFF delay
POWER ON
delay
Wire break
detection
End value
Zero point
Example
Division
factor
Output filter
function
Continued
Figure 7
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
13
MCR-f-UI-DC
Signal where
the measuring
range is fallen
below
Signal where
the measuring
range is
exceeded
No signal
Save
Do not save
Basic settings
Operating mode
Figure 8
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
14
MCR-f-UI-DC
13
ON delay:
OFF delay:
Wire-break detection time:
Operating mode
Press briefly
f-input
3-wire NPN
Measuring
range start
Zero
Input
Zero
Input
Measuring
range end
Full Scale
Input
Full Scale
Input
Analog
output
Analog
Output
Analog
Output
Analog
Output
Switching
output
Digital
Output
Bottom
switching
point
Digital
Output
Low
Setpoint
Top switching
point
Digital
Output
Digital
Output
Low
Setpoint
+
High
Setpoint
High
Setpoint
Operating mode
Example
Figure 9
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
15
MCR-f-UI-DC
13.1
+
ON delay
OFF delay
Wire break
detection time
Operating mode
Example
Figure 10
100240_en_05
PHOENIX CONTACT
16
MCR-f-UI-DC
14
15
Figure 11
100240_en_05
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG 32823 Blomberg Germany Phone: +49-(0) 5235-3-00
PHOENIX CONTACT P.O.Box 4100 Harrisburg PA 17111-0100 USA Phone: +717-944-1300
www.phoenixcontact.com
17
Sensorik
Operating Instructions
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
Function ....................................................................................................................................................................... 2
6.2
8.1
8.2
Interim storage............................................................................................................................................................. 4
Assembly.................................................................................................................................................................... 5
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
10
11
12
Start-up ..................................................................................................................................................................... 11
12.1
12.2
Heating up on commissioning.................................................................................................................................... 11
13
Operation.................................................................................................................................................................. 11
13.1
14
15
15.1
15.1.1 Level limiter electrode operating test with hot water boiler systems .......................................................................... 15
15.1.2 Level limiter electrode operating test with steam boiler systems ............................................................................... 15
15.2
15.3
Measuring and water level indicating module inspections (only steam generators)................................................... 16
16
Page 1 of 16
Operating Instructions
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The level limiter electrode E4B may only be used in connection with the switching amplifier B3 (see Operating Instructions
H001 Switching amplifier B3) for level limitation in shell boilers with boiler water conductivity 30 S/cm (related to 25C).
Safety
Danger! If this level limiter electrode fails, it can cause serious damage and loss of life or serious injury.
The level limiter device is a device that is of absolute fundamental importance for the safety of the boiler system.
For safety reasons, work on such safety devices should only be carried out by Loos International or specialist
staff authorised by Loos International.
6
6.1
The level limiter electrode E4B is, in combination with the switching amplifier B3 (see Operating Instructions H001), is a
special type of water level limiter. The combination of equipment recognises the minimum permitted water level LW (= low
water) in steam and hot water generators.
The function of the level limiter device is based on the different conductivity of water and steam. When the level limiter
electrode is immersed and removed, a bridge switching in the switching amplifier B3 is unbalanced. This signal is amplified
and switches the output relay of the switching amplifier, which, with its contacts in the safety chain of the firing, triggers a
fault shutdown.
The LW switching point is permanently set through the place of installation, location of the level limiter electrode and
electrode rod length and can only be changed as described in Chapter 9 "Assembly".
Page 2 of 16
Operating Instructions
If the level falls below the LW switching point or if the permitted monitoring current of the insulation monitoring is exceeded,
then the light-emitting diode (LED) on the switching amplifier goes off, the relay in the switching amplifier returns to the
starting position, and the firing is shut down due to a fault.
With steam generators, the level limiter electrode is installed in a protective pipe to avoid any dangerous incorrect
operations as a result of foam formation in the boiler water (foam simulating water).
With hot water generators, it is usually installed in the supply flow adapter piece without any other protection.
6.2
Overview diagram
A=
B=
Seal seating
C=
Sealing ring D 33 x 42 x 2
D=
E=
Cooling section
F=
Electrode body
G=
Hexagonal bolt
H=
I=
Electrode rod
K=
Lock nut
L=
Teflon insulator
M=
Inspection openings
N=
Insulation monitoring
Figure 1: Level limiter electrode consisting of electrode body and electrode rod
Page 3 of 16
Operating Instructions
Working pressure:
32 bar at 238C
Test pressure:
41.6 bar
Mechanical connection:
Design:
Materials:
Electrode rod:
1.4104
A4-70
Electrical connection:
50 m
Cable type
see Figure 7
Protection type:
maximum 70 C
8
8.1
Measurement and control devices are sufficiently protected and packed for transport at the factory.
Please note the following instructions:
Under no circumstances should the devices be exposed to temperatures below -55 C or above +80 C.
If damage to the packaging is observed when the delivery is received, the driver must be informed about this damage.
When the driver hands over the delivery, he must confirm in writing on the receipt slip that the packaging is damaged.
8.2
Interim storage
Under no circumstances should the devices be exposed to temperatures below -55 C or above +80 C.
Page 4 of 16
Operating Instructions
9
9.1
Assembly
Assembly of electrode rod
If the electrode rod is not yet attached to the electrode body, the following steps should be followed after it has been put
together:
Important! Only original Loos stainless steel rods may be used as electrode rods.
Tools required:
Twist electrode rod (I) with attached lock nut (K) into the electrode rod connection (H) with ring spanner SW10 and lock with
open-ended spanner SW10 at electrode rod connection (H) (see Figure 2). Only stainless steel nut should be used.
Important! Ideally, the electrode is laid on an even base, held on the electrode rod connection (H) using an
open-ended spanner SW 10 and the lock nut (K) tightened. The electrode rod connection (H) must not be
allowed to turn. Under no circumstances should the electrode body (F) be tensioned in a vice or held on the
hexagonal bolt (G) with a ring spanner. These could cause damage to the electrode body and subsequent
malfunctioning of the level limiter electrode.
Important! Under no circumstances should electrodes with an amplitude greater than 12 mm be installed, since
there would then be a danger that the tip of the electrode rod would touch the installation connector or protective
piping and would therefore not function.
Page 5 of 16
Operating Instructions
9.2
Tools required: Ring spanner SW 32 DIN 838 (do not use an open-ended spanner!)
Before screwing in the level limiter electrode, the Teflon insulator (L) must be cleaned with a clean cloth in the
longitudinal direction. It must be absolutely free from grease and oil.
Place the sealing ring (C) supplied onto the seal seating (B) of the level limiter electrode. Only the original sealing ring
supplied, D 33 x 41 x 2 DIN 7603-Cu, may be used.
Do not seal with hemp or PTFE tape under any circumstances!
Important! The Cu sealing ring may only be used once.
Important! The electrode rod of the level limiter electrode is, if necessary, to be shortened in such a way (see
Section 9.4 "Shortening the electrode rod" and Section 12.1 "Setting the switching point") that the trigger point in
the operating state is at the low water marking or in the region of max. 10 mm above to max. 5 mm below low
water.
When installing or re-installed, care must be taken to ensure that the tip of the electrode rod is not bent and does
not have any earth contact.
Coat the screwing-in thread (A) with a small quantity of assembly paste (e.g. HT Optimol Paste HT).
Screw the level limiter electrode into the threaded connector or flange cover and tighten it with the open-ended spanner
SW 32 at the hexagonal bolt (G). The tightening torque when cold is 160 Nm. The screw-in bore hole must comply with
DIN 3852 Part 2, G 1, DIN ISO 228, form X or Y, standard design.
Page 6 of 16
Operating Instructions
9.3
Installation variants
D15.503
D15.510
D16.507
Figure 5: Installation in measuring and water level indicating module (also see Operating Instructions
C016)
Page 7 of 16
Operating Instructions
Figure 6:
O=
Straight installation of protective Figure 7: Angled installation of protective pipe, steam generator
pipe, steam generator
O=
R=
S=
Cover plate
T=
Page 8 of 16
Operating Instructions
9.4
If the electrode rod (I) has to be shortened, it must be unscrewed from the level limiter electrode. For this, the lock nut (K) on
the electrode rod connection (H) is to be loosened with the ring spanner SW10 and held with the open-ended spanner
SW10 at the electrode rod connection (H) (see Figure 2).
Important! Ideally, the electrode is laid on an even base, held on the electrode rod connection (H) using an
open-ended spanner SW 10 and the lock nut (K) tightened. The electrode rod connection (H) must not be
allowed to turn. Under no circumstances should the electrode body (F) be tensioned in a vice or held on the
hexagonal bolt (G) with a ring spanner. These could cause damage to the electrode body and subsequent
malfunctioning of the level limiter electrode.
The removed electrode rod must be shortened in accordance with the requirements given in Chapter 12.1 using an iron saw
and the cut edge must then be deburred.
After shortening has been completed, the assembly of the electrode rod should be carried out according to Chapter 9.1 and
the axial alignment checked.
9.5
Check that the boiler or system in which the level limiter electrode is installed is unpressurised (e.g. by pressure
displays attached to the system).
Slowly remove the level limiter electrode with a ring spanner SW 32 on the hexagonal bolt (G).
10 Electrical Installation
Important! The electrical connection is a part of the component inspection. If the required connection regulations
are not complied with, the component inspection is invalid. The electrical connection of the electrode may only be
carried out by Loos Service or a qualified electrician.
The level limiter electrode may not be opened!
Page 9 of 16
Operating Instructions
The level limiter electrode is electrically connected via the four-pole cable connection socket supplied. The allocation of the
cable connection socket is carried out in accordance with the connection plan. The following points should be noted:
Cable outlet and max. cable length according to Chapter 7 "Technical Data" .
Figure 9: Pin allocation of cable connection socket with colours of connection cable
Colours of connection cables
Shielding
Isolation monitoring
Electrode rod
Page 10 of 16
Operating Instructions
12 Start-up
The initial commissioning or re-commissioning after replacement of the level limiter electrode may only be carried
out by Loos International Service or by specialist personnel who have been expressly authorised by Loos
International to carry out this work.
13 Operation
For normal operation, no further measures are necessary apart from the tests described in the Chapter "Care and
maintenance".
The steam shut-off valve must be closed immediately. This prevents the boiler from losing steam quickly. The pressure
safeguard valve must be functioning properly to prevent any damage elsewhere.
Page 11 of 16
Operating Instructions
The steam shut-off valve must be closed immediately. This prevents the boiler from losing steam quickly. The pressure
safeguard valve must be functioning properly to prevent any damage elsewhere.
The boiler may only be started up again when the causes for the failure of the level limiter have been properly removed and
a competent person allows the boiler to be fired again after a corresponding inspection. Loos International recommends that
this inspection is carried out by suitably trained Loos International service engineers or by people who have expressly
authorised by Loos International to carry out such work.
If lack of water has caused damaged to the boiler (e.g. deformation of the flame tube or similar), the boiler must be shut
down immediately. The boiler may only be started up again when the damage that has occurred has been properly repaired
and a competent person allows the boiler to be fired again after a corresponding inspection. Loos International recommends
that this inspection is carried out by suitably trained Loos International service engineers, unless a monitoring organisation
has been consulted.
Following operating phases with disturbed water conditions (ingress of hardness, foreign matter etc.), the boiler and all
safety-relevant equipment must be inspected separately in coordination with a technical expert.
Observation/fault:
Cause
Repair
No supply voltage
No function
Replace micro-fuse
By whom?
Repair
By whom?
Page 12 of 16
Operating Instructions
Observation/fault:
Cause
Repair
By whom?
Observation/fault:
Cause
Repair
By whom?
Page 13 of 16
Operating Instructions
Cause
Repair
By whom?
Observation/fault:
Level limiter device does not switch off when tested according to Operating
Instructions H001
Cause
Repair
By whom?
Page 14 of 16
Operating Instructions
15.1.1 Level limiter electrode operating test with hot water boiler systems
For inspecting the level limiter electrode switch off the burner and separate the boiler from the hot water network via the
supply and return flow shut-off valve. Open the filling level checking device (if it is located below the level limiter electrode)
for draining the water to cause triggering of the level limiter electrode. If the filling level checking device is located higher,
lower the water level of the locked boiler via the drain shut-off valve and use the filling level checking device as ventilation
during the lowering process.
Danger! Severe scalding injuries are possible. If the filling level checking device is a blanking plug type at the
supply flow adapter piece, it may under no circumstances be opened during boiler operation or when the hot
water generator is cold and pressurized. Ensure that the hot water generator is unpressurized before opening the
blanking plug.
The level limiter of a pressurized or hot boiler can only be checked if the discharged water can be drained safely
via the filling level checking device.
When the level limiter electrode switching point is reached the boiler control should carry out a shut down on faults.
If the shut down on faults does not take place, shut down the boiler immediately and look for the cause of the failure.
Important! Do not recommission the plant until you have determined and eliminated the cause of malfunction.
Close the filling level checking device again tightly after successful completion of the level limiter electrode operating test.
Slowly open the supply and return flow shut-off valves for restarting the boiler. The air bubble caused by the lowered water
level must be discharged from the system with an automatic deaeration valve.
15.1.2 Level limiter electrode operating test with steam boiler systems
For inspecting the level limiter electrode switch off the burner and separate the boiler from the steam network via the steam
extraction shut-off valve.
Lower the water level of the boiler (being shut-off) via the quick shut-off blow down valve to cause triggering of the level
limiter electrode (see Operating Instructions K005).
When the level limiter electrode switching point is reached the boiler control should carry out a shut down on faults.
If the shut down on faults does not take, shut down the boiler immediately and look for the cause of the failure.
Important! Do not recommission the plant until you have determined and eliminated the cause of malfunction.
Refill and restart the boiler after successful completion of the level limiter electrode operating test (see Operating
Instructions C003/C018).
When carrying out the operating test while the boiler is cold, the level limiter device should already respond before the low
water level mark is reached (due to the linear expansion of the electrode rod during boiler operation).
Danger! The electrode switching point should be in the range of 10 to 15 mm above the low water level mark. If
this is not the case, please contact the Loos International Service or expert staff expressly authorised for this
work by Loos International. The electrode rod must be adapted before continuing to operate the system!
If the measurement medium is seriously soiled in normal operation, or if the chemical measured values for two consecutive
measurements are outside the limits that are given in Operating Instructions B002/B004 (Guideline on Water Quality), this
inspection or cleaning process must be carried out every three months at least.
Page 15 of 16
Operating Instructions
Installing and removing the measuring transducer is described in the chapter on Assembly.
In addition, follow the instructions given in Section 12.2. "Heating up on commissioning".
15.4 Measuring and water level indicating module inspections (only steam generators)
Please read the Operating Instructions:
16 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
When ordering replacement parts, please use the following material numbers:
(max. length)
Sealing ring 33 x 41 x 2:
Page 16 of 16
Operating Instructions
Pressure transducer
for liquid and gaseous media, with electric locking
I003
Version 5 (05/05)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
6.1
Construction ................................................................................................................................................................. 3
6.2
Function ....................................................................................................................................................................... 3
8.1
8.2
Assembly .................................................................................................................................................................... 5
10
11
11.1
11.2
12
Start-up ....................................................................................................................................................................... 5
13
14
14.1
14.2
Page 1 of 8
Operating Instructions
Pressure transducer
for liquid and gaseous media, with electric locking
I003
Version 5 (05/05)
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
Pressure monitor
The designation "pressure monitor" also includes the function of pressure switch.
Pressure limiter
If used as a pressure limiter, the electrical connection must be in accordance with the Loos International locking
switching.
Permitted media within the parameters listed in the section "Technical Data":
Safety
The system may only be started up again if the cause of the failure of the pressure transducer has been properly repaired
and an expert allows the system to be restarted after an appropriate test has been carried out. Loos International
recommends that this test is carried out by suitably trained Loos International service engineers or by people who have been
authorised by Loos International to carry out such work.
Page 2 of 8
Operating Instructions
Pressure transducer
for liquid and gaseous media, with electric locking
I003
Version 5 (05/05)
6
6.1
6.2
Function
The pressure transducer is used for the regulation, monitoring and ensuring of pressures in liquids, gases and vapours.
Xs
Xsd
If the pressure rises by the switching difference Xsd above the lower switching
point Xs, then the contact switches from 1-2 to 1-3.
If the pressure falls below the lower switching point Xs, then the contact
switches from 1-3 to 1-2 um.
3
1
Figure 2: Setting the switching points of the pressure transducer
Page 3 of 8
Operating Instructions
Pressure transducer
for liquid and gaseous media, with electric locking
I003
Version 5 (05/05)
max. 70 C
- 1 bar
Degree of protection
IP 65 (EN 60529)
Connecting pin
Max. pressure
Weight
bar
Adjustable switching
difference Xsd
bar
bar
kg
012615.1
0 1.6
12
0.5
DSB143-F911
012616.1
06
0.3... 1.6
16
0.5
DSB146-F911
012617.1
0 10
0.7 ... 4
30
0.4
DSB152-F911
012618.1
6 16
1 ... 4.3
30
0.4
DSB158-F911
012619.1
0 - 25
1 ... 7.5
60
0.4
DSB170-F911
012620.1
5 40
60
0.4
Loos Int.
Setting range Xs
ID number
DSB138-F911
Type
8.1
Measurement and control devices are sufficiently protected and packed for transport at the factory.
Please note the following instructions:
Under no circumstances should the devices be exposed to temperatures below -20 C or above +70 C.
If damage to the packaging is observed when the delivery is received, the driver must be informed about this damage.
When the driver hands over the delivery, he must confirm in writing on the receipt slip that the packaging is damaged.
8.2
Interim storage
Under no circumstances should the devices be exposed to temperatures below -20 C or above +70 C.
Page 4 of 8
Operating Instructions
Pressure transducer
for liquid and gaseous media, with electric locking
I003
Version 5 (05/05)
Assembly
The measurement and control equipment may only be installed by specialists with the relevant professional
training who have the necessary specialist knowledge.
The pressure transducers may only be used with a medium temperature 70C, and only with a siphon pipe as a protective
device.
Note: If the medium contains ammonia, the parts of the pressure transducer in contact with the medium must be
made from stainless steel.
10 Electrical Installation
Pressure transducers with a safety function that are used as pressure limiters may only be used with the corresponding Loos
International locking switching.
12 Start-up
The start-up of measurement and control equipment may only be carried out by specialists with the relevant
professional training who have the necessary specialist knowledge.
The start-up of components supplied by Loos International may only be carried out by staff of Loos International
or by people who have been expressly authorised to carry out this work by Loos International.
The siphon pipe must be filled with distilled water before start-up.
Page 5 of 8
Operating Instructions
Pressure transducer
for liquid and gaseous media, with electric locking
I003
Version 5 (05/05)
Observation/Fault:
Cause
Repair of fault
By whom?
Page 6 of 8
Operating Instructions
Pressure transducer
for liquid and gaseous media, with electric locking
I003
Version 5 (05/05)
Cause
Repair of fault
By whom?
Operate the burner control switch on the switchgear cabinet in the position
"Limiter test". Hold down the burner control switch and observe the boiler
pressure manometer until the boiler switches to Fault.
If there is no fault shut-off before the maximum permitted operating pressure is reached (marked by the red line on the
manometer), the boiler should be taken out of service immediately and the cause of the problem determined.
If, during the pressure limiter test, the pressure safeguard valve is tripped, make sure that the operating pressure of the
boiler falls briefly at least 15% below the trip pressure of the pressure safeguard valve (e.g. by briefly reducing the firing
Page 7 of 8
Operating Instructions
Pressure transducer
for liquid and gaseous media, with electric locking
I003
Version 5 (05/05)
output), so that the pressure safeguard valve can close again completely and the pressure limiter releases the control again.
If the pressure safeguard valve is tripped before the firing is switched off, this may be caused by faults that are explained in
the chapter "Measures in the event of unusual observations and operating faults".
Important! The system may only be started up again once the cause of the fault has been determined and
repaired.
4
1 = Pressure indicator (with test unit)
2 = Manostat tube
3 = Maximum pressure monitoring DSH
4 = Minimum pressure monitoring DSL
(if attached to manostat tube)
BAR
15 Replacement Parts
To order or inquire about replacement parts, please use the special Ordering/Inquiries form, L006 After Sales Services
which is to be found in File L (Forms).
Page 8 of 8
Elster GmbH
Steinern Strae 19-21
D-55252 Mainz-Kastel
D
DK
GR
TR
CZ
PL
RUS
www.elster.com
GB
Quantometers
QA, QAe
NL
Quantometers
QA, QAe
Misuratori di portata
QA, QAe
Cuantmetros
QA, QAe
Instrucciones de
Betriebsanleitung
Operating instructions
Istruzioni duso
Zeichenerklrung
, , , = Ttigkeit
= Hinweis
Explanation of symbols
, , , = Action
= Instruction
Lgendes
, , , = action
= remarque
Legenda
, , , = werkzaamheden
= aanwijzing
= Avvertenza
Explicacin de smbolos
, , , = Actividad
= Indicacin
All the work set out in these operating instructions may only be
completed by authorised trained
personnel!
ATTENTION ! Un montage, un
rglage, une modification, une utilisation ou un entretien inadapts
risquent dengendrer des dommages matriels ou corporels.
Lire les instructions avant utilisation.
Cet appareil doit tre install en respectant les rglements en vigueur.
WAARSCHUWING! Ondeskundige inbouw, instelling, wijziging, bediening of onderhoudswerkzaamheden kunnen persoonlijk letsel of
materile schade veroorzaken.
Aanwijzingen voor het gebruik lezen. Dit apparaat moet overeenkomstig de geldende regels worden genstalleerd.
ATTENZIONE! Se montaggio,
regolazione, modifica, utilizzo
o manutenzione non vengono
eseguiti correttamente, possono
verificarsi infortuni o danni.
Si prega di leggere le istruzioni prima di utilizzare il prodotto che dovr venire installato in base alle normative vigenti.
ADVERTENCIA! La instalacin,
ajuste, modificacin, manejo o mantenimiento incorrecto puede ocasionar daos personales o materiales.
Leer las instrucciones antes de
usar. Este dispositivo debe ser
instalado observando las normativas en vigor.
Konformittserklrung
Declaration of
conformity
Dclaration de
conformit
Verklaring van
overeenstemming
Dichiarazione di
conformit
Declaracin de
conformidad
We, the manufacturer, hereby declare that the products QA, marked
with product identification CE 0085,
II 2G c IIC Tamb. + 70 C, and
QAe, marked with product ID No.
CE 0085BM0186, comply with the
essential requirements of the following Directives:
QA, QAe: 97/23/EC,
QA:
94/9/EC.
The relevant products correspond to
the type tested by the notified body
0085.
Comprehensive quality assurance
is guaranteed by a certified Quality System pursuant to DIN EN ISO
9001:2000 according to annex III,
module D of Directive 97/23/EC.
Elster GmbH, Mainz-Kastel
En tant que fabricant, nous dclarons que les produits QA, identifis
par lidentification de produit CE
0085,
II 2G c IIC Tamb. + 70
C, et QAe, identifis par le numro
de produit CE 0085BM0186, rpondent aux exigences essentielles des
directives suivantes :
QA, QAe: 97/23/CE,
QA:
94/9/CE.
Les produits dsigns en consquence sont conformes au type
prouv lorganisme notifi 0085.
Une assurance de la qualit complte est garantie par un systme
qualit certifi selon DIN EN ISO
9001:2000, conformment lannexe III, module D, de la directive
97/23/CE.
Elster GmbH, Mainz-Kastel
-1-
QA
Das Quantometer QA ist fr den Betrieb in einem explosionsgefhrdeten Bereich der Kategorie 2 (Zone 1)
vorgesehen.
=
Spezifische Kennzeichnung fr den
Explosionsschutz.
II = Gertegruppe fr allgemeine
Industrie, alle brennbaren Gase und
Dmpfe.
2G = Gertekategorie fr explosionsfhige Gase, Dmpfe und Nebel.
c = Zndschutzart: Konstruktive
Sicherheit.
IIC = Explosionsgruppe: Art des
explosionsgefhrdeten Bereiches:
Alle Gase.
Tamb. + 70 C = Umgebungstemperatur.
Explosionsgefahr!
Elektrische
Anlage hinsichtlich der besonderen
Bestimmungen des elektrischen
Explosionsschutzes berprfen.
Keine versteckten Zndquellen in
den explosionsgefhrdeten Bereich, wie z. B. Taschenrechner,
Taschenlampen, batteriebetriebene
Messgerte usw., mitfhren.
Bei Arbeiten an elektrischen Anlagen in explosionsgefhrdeten
Bereichen drfen nur bauartzugelassene elektrische Betriebsmittel
eingesetzt werden. Spezialwerkzeuge fr den explosionsgefhrdeten Bereich benutzen.
QAe
Achtung! Das Quantometer QAe ist
nicht fr den Betrieb in explosionsgefhrdeten Bereichen vorgesehen.
QA, QAe
Zum Messen von Erdgas, Stadtgas,
Luft oder inerten Gasen, QAe auch
zum Messen des Momentandurchflusses.
Max. Eingangsdruck pemax
QA/QAe..-40: 4 bar fr Gas
und Luft,
QA/QAe..-160: 16 bar fr Inertgase und Luft, QA/QAe..Z auch
fr Gas.
Umgebungstemperatur:
QA: -10 bis +60 C,
QAe: 0 bis +50 C.
Volumenstrom Q siehe Typenschild.
Schutzart QA: IP 52
Schutzart QAe: IP 44
QA
QA
Quantometer QA is designed for op- Le dbitmtre QA est prvu pour
eration in Category 2 (zone 1) explo- tre utilis dans une zone risque
sion-hazard areas.
dexplosion 1 (catgorie 2).
=
Specific marking of explosion protection.
II = Equipment group for general
industries, all flammable gases and
vapours.
2G = Equipment category for explosive gases, vapours and hazes.
c = Type of ignition protection:
Constructional safety.
IIC = Explosion group: Type of explosion-hazard area: All gases.
Tamb. + 70 C = Ambient temperature.
=
Marquage spcifique de protection
contre les explosions.
II = Groupe dappareils pour lindustrie en gnral, tous les gaz et
vapeurs inflammables.
2G = Catgorie dappareils pour les
gaz, vapeurs et brouillards explosifs.
c = Type de protection : scurit
constructive.
IIC = Groupe dexplosion : type de
zone risque dexplosion : tous gaz.
Tamb. + 70 C =Temprature ambiante.
Risque dexplosion ! Vrifier linstallation lectrique pour la conformit avec les prescriptions particulires en matire de protection
contre les explosions.
Ne pas emporter des sources dallumage non-apparentes dans les
zones risque dexplosion, comme
par exemple des calculatrices de
poche, des lampes de poche, des
appareils de mesure batterie, etc.
En cas dintervention sur les installations lectriques dans les zones
risque dexplosion, il convient dutiliser uniquement des appareillages
lectriques homologus. Utiliser
des outils spciaux pour les zones
risque dexplosion.
QAe
Caution! Quantometer QAe is not
designed for operation in explosionhazard areas.
QA, QAe
For measuring natural gas, town
gas, air or inert gases, QAe also
suitable for measuring the current
throughput.
Max. inlet pressure pemax
QA/QAe..-40: 4 bar for gas
and air,
QA/QAe..-160: 16 bar for inert
gases and air, QA/QAe..Z also
for gas.
Ambient temperature:
QA: -10 to +60C,
QAe: 0 to +50C.
Flow rate Q see type label.
Enclosure QA: IP 52
Enclosure QAe: IP 44
QAe
Attention ! Le dbitmtre QAe nest
pas prvu pour tre utilis dans des
zones risque dexplosion.
QA, QAe
Pour mesurer les dbits de gaz naturel, gaz de ville, air ou gaz inertes,
QAe permet galement de mesurer
le dbit instantan.
Pression dentre maxi. pemax
QA/QAe..-40 : 4 bar pour gaz et
air,
QA/QAe..-160 : 16 bar pour gaz
inertes et air, QA/QAe..Z galement pour gaz.
Temprature ambiante :
QA : -10 +60 C,
QAe : 0 +50 C.
Dbit Q voir la plaque signaltique.
Indice de protection QA : IP 52
Indice de protection QAe : IP 44
-2-
QA
QA
QA
De quantometer QA is bedoeld om Il misuratore di portata QA adat- El cuantmetro QA est previsto pate worden gebruikt op plaatsen waar to allutilizzo in aree a pericolo di ra el funcionamiento en atmsferas
explosiegevaar kan heersen (cate- esplosione rientranti nella categoria potencialmente explosivas de la cagorie 2, zone 1).
tegora 2 (zona 1).
2 (zona 1).
=
Specifiek kenteken ter bescherming
tegen explosie.
II = Apparatengroep voor de algemene industrie, alle brandbare gassen en dampen.
2G = Apparatuurcategorie voor explosieve gassen, dampen en nevels.
c = Type beveiliging: Constructieve
veiligheid.
IIC = Explosiegroep: type plaats
waar explosiegevaar kan heersen:
alle gassen.
Tamb. + 70 C = Omgevingstemperatuur.
Explosiegevaar! Elektrische installatie m.b.t. de bijzondere bepalingen van de elektrische bescherming tegen explosie controleren.
Geen
verborgen
ontstekingsoorzaken op plaatsen waar explosiegevaar kan heersen, zoals
bijvoorbeeld pocket calculators,
zaklantaarns, op batterijen werkende meetapparatuur enz., meevoeren.
Bij werkzaamheden aan elektrische installaties op plaatsen waar
explosiegevaar kan heersen mogen alleen officieel goedgekeurde
elektrische hulpmiddelen worden
toegepast. Gebruik speciaal gereedschap voor de plaats waar explosiegevaar kan heersen.
QAe
Attentie! De quantometer QAe is
niet bedoeld om te worden gebruikt
op plaatsen waar explosiegevaar
kan heersen.
=
Marcatura specifica relativa alla protezione contro lesplosione.
II = Gruppo di apparecchi per lindustria in generale, per gas e vapori
infiammabili di ogni tipo.
2G = Categoria di apparecchi per
gas, vapori e nebbie a rischio di
esplosione.
c = Tipo di protezione: sicurezza
costruttiva.
IIC = Gruppo esplosione: tipo di
area a pericolo di esplosione: tutti
i gas.
Tamb. + 70 C = Temperatura ambiente.
Pericolo desplosione! Controllare se limpianto elettrico risponde alle norme speciali relative alla
protezione elettrica contro le esplosioni.
Non portare nella zona a pericolo
di esplosione fonti di potenziali accensioni, come ad es. calcolatrici
tascabili, torce elettriche, strumenti
di misura a batterie, ecc.
Quando si lavora su impianti elettrici in zone a pericolo di esplosione,
si possono utilizzare solo dispositivi
elettrici di tipo omologato. Usare
utensili speciali per zone a pericolo
di esplosione.
QAe
Attenzione! Il misuratore di portata
QAe non adatto allutilizzo in aree
a pericolo di esplosione.
QA, QAe
Per misurare portate di metano, gas
di citt, aria o gas inerti, QAe anche
QA, QAe
per misurare la portata istantanea.
Voor het meten van aardgas, stads- Pressione di entrata max. pemax
gas, lucht of inerte gassen, QAe ook
QA/QAe..-40: 4 bar per gas e
voor het meten van de momentele
aria,
doorstroming.
QA/QAe..-160: 16 bar per gas
Max. inlaatdruk pemax
inerti e aria, QA/QAe..Z anche
per gas.
QA/QAe-40:
4 bar voor gas en
Temperatura ambiente:
lucht,
QA: da -10 a +60 C,
QA/QAe..-160: 16 bar voor inertQAe: da 0 a +50 C.
gassen en lucht, QA/QAe..Z ook
Portata Q vedi targhetta dati.
voor gas.
Tipo di protezione per QA: IP 52
Omgevingstemperatuur:
Tipo di protezione per QAe: IP 44
QA: -10 tot +60C,
QAe: 0 tot +50C.
Volumestroom Q zie typeplaatje.
Beschermingsklasse QA: IP 52
Beschermingsklasse QAe: IP 44
=
Marcado especfico para la proteccin antideflagrante.
II = Grupo de aparatos para la industria en general, todos los gases
y vapores combustibles.
2G = Categora de aparatos para
gases, vapores y nieblas capaces
de explosionar.
c = Tipo de proteccin: Seguridad
constructiva.
IIC = Grupo de explosin:Tipo de
zona con riesgo de explosin: Todos los gases.
Tamb. + 70 C = Temperatura ambiente.
Peligro de explosin! Comprobar la instalacin elctrica por lo
que respecta a las normas especiales de la proteccin elctrica
antideflagrante.
No introducir en la zona con riesgo
de explosin ninguna posible fuente oculta de encendido, como p. ej.
calculadoras de bolsillo, linternas,
aparatos de medicin accionados
por bateras etc.
Al realizar trabajos en las instalaciones elctricas de las zonas con
riesgo de explosin, slo se deben
emplear equipos elctricos homologados para estas zonas. Utilizar
herramientas especiales para zonas con riesgo de explosin.
QAe
Atencin! El cuantmetro QAe no
est previsto para el funcionamiento
en atmsferas potencialmente explosivas.
QA, QAe
Para medir volumen de gas natural,
gas ciudad, aire o gases inertes, el
QAe para medir tambin el caudal
momentneo.
Presin de entrada mx. pemax
QA/QAe..-40: 4 bar para gas y
aire,
QA/QAe..-160: 16 bar para gases inertes y aire, los QA/QAe..Z
tambin para gas.
Temperatura ambiente:
QA: -10 hasta +60 C,
QAe: 0 hasta +50 C.
Caudal Q vase placa de caractersticas.
Grado de proteccin de QA:
IP 52
Grado de proteccin de QAe:
IP 44
Prfen
Lieferumfang QA...G I, QAe...G I
a = Quantometer
b = berwurfverschraubungen
c = Dichtringe
d
E1
E200
Vrifier
Controleren
Verificare
Comprobar
Leveringsomvang QA...G I,
QAe...G I:
a = Quantometer
b = Wartels
c = O-ringen
c
QAe...G I, elektronischer Zhlwerkkopf:
d = 1 Stecker fr Impulsgeber
Als Option fr QAe...G I lieferbar:
e = M-Bus
Testing
E200
E1
E200
c
E200
-3-
Einbauen
Installation
Explosionsgefahr! Elektrische
Anlage hinsichtlich der besonderen Bestimmungen des
elektrischen Explosionsschutzes
berprfen.
Bei Arbeiten an elektrischen Anlagen in explosionsgefhrdeten Bereichen: Nur bauartzugelassene
elektrische Betriebsmittel einsetzen. Elektrostatische Aufladung
vermeiden beispielsweise durch
das Reinigen der Zhlwerkhaube
mit einem trockenen Tuch.
QA, QAe
3 x DN
2 x DN
Montage
Inbouwen
-4-
Explosiegevaar!
Elektrische
installatie m.b.t. de bijzondere
bepalingen van de elektrische
bescherming tegen explosie controleren.
Bij werkzaamheden aan elektrische installaties op plaatsen waar
explosiegevaar kan heersen: Alleen officieel goedgekeurde elektrische hulpmiddelen inzetten.
Elektrostatische oplading voorkomen bijvoorbeeld door de
telwerkkop met een droog lapje
te reinigen.
Inbouwpositie verticaal of horizontaal, niet onderste boven.
Bij gassen, die tot condensvorming neigen, de QA/QAe in doorstroomrichting van boven naar
beneden inbouwen condensafvoer in de leiding gebruiken!
Wordt de quantometer in schroefdraaduitvoering voor de hoeveelheidsregeling gebruikt (E200 als
impulsuitgang), dan QA/QAe...G I
alleen horizontaal met telwerk boven inbouwen.
Wij raden u aan om een filter in te
bouwen wanneer de gasstroom
niet vrij van verontreiniging en stof
is.
Bij nieuwe installaties raden wij
u aan om een zeef (maaswijdte
0,5 mm) direct voor de gasmeter
aan te brengen om deze te beschermen tegen verontreiniging,
zoals bijvoorbeeld metalen spanen. De zeef moet uiterlijk na 4
weken worden verwijderd.
Bij condensatie of verontreiniging
in de gasstroom de quantometer
niet op het laagste punt van de
leiding inbouwen.
De quantometer in een rechte leiding inbouwen.
Inlooptraject = 3 x DN,
uitlooptraject = 2 x DN.
Leiding met dezelfde nominale
diameter gebruiken.
De leiding achter de quantometer
mag geen vernauwingen bezitten,
zodat er geen opstuwing kan ontstaan.
Als dichtingen kunnen alle goedgekeurde soorten platte dichtingen worden toegepast.
De quantometer stoot- en impulsvrij gebruiken.
Gastoevoer afsluiten.
Montaggio
Pericolo desplosione! Controllare se limpianto elettrico risponde alle norme speciali relative
alla protezione elettrica contro le
esplosioni.
Quando si lavora su impianti elettrici in zone a pericolo di esplosione: utilizzare solo dispositivi
elettrici di tipo omologato. Evitare
cariche elettrostatiche ad esempio pulendo il coperchio del totalizzatore con un panno asciutto.
Posizione di montaggio verticale
o orizzontale, non capovolta.
In caso di gas che tendono a
formare condensa, inserire il
QA/QAe nella direzione di flusso,
dallalto verso il basso utilizzare
lo scarico della condensa nella
tubatura!
Se si utilizza il misuratore di portata in versione filettata per regolare
la portata (E200 come uscita ad
impulsi), montare il QA/QAe...G I
solo in posizione orizzontale con
la testa totalizzatrice rivolta verso
lalto.
Consigliamo di montare un filtro
se il flusso di gas presenta impurit e polvere.
Negli impianti nuovi raccomandiamo di applicare un filtro a rete
(larghezza della maglia 0,5 mm)
subito prima del contatore, per
proteggerlo da impurit come ad
esempio trucioli di metallo. Il filtro
a rete dovrebbe essere rimosso
dopo 4 settimane al massimo.
In presenza di condensa o sporcizia nel flusso di gas non montare
il misuratore di portata nel punto
pi profondo della tubazione.
Montare il misuratore di portata in
una tubazione diritta.
Tratto di entrata = 3 x DN,
tratto di uscita = 2 x DN.
Utilizzare tubazioni con lo stesso
diametro nominale.
Affinch il flusso non ristagni, il
tubo a valle del misuratore di portata non deve presentare restringimenti.
Come guarnizioni si possono
utilizzare tutti i tipi di guarnizioni
piatte ammesse.
Azionare il misuratore di portata
senza scosse e senza impulsi.
Interrompere lalimentazione del
gas.
Montaje
Peligro de explosin! Comprobar la instalacin elctrica por lo
que respecta a las normas especiales de la proteccin elctrica
antideflagrante.
Para realizar trabajos en las instalaciones elctricas de las zonas
con riesgo de explosin: Slo se
deben emplear equipos elctricos homologados. Evitar la carga
electroesttica, por ejemplo mediante la limpieza de la tapa del
contador con un pao seco.
Posicin de montaje horizontal o
vertical, pero no cabeza abajo.
En caso de gases con tendencia
a formar condensacin, instalar
el cuantmetro QA/QAe en el
sentido del flujo, de arriba hacia
abajo utilizar el purgador de
condensado en la tubera.
Si se utiliza el cuantmetro en su
versin con rosca para la regulacin
del caudal (E200 como salida de
impulsos), montar el QA/QAe...G I
slo horizontalmente, con el cabezal totalizador hacia arriba.
Recomendamos montar un filtro
cuando la corriente de gas no est
libre de cuerpos extraos y polvo.
En nuevas instalaciones recomendamos utilizar un tamiz (ancho de malla de 0,5 mm) directamente delante del contador para
proteger el mismo contra cuerpos extraos, como por ejemplo
virutas metlicas. El tamiz debera
quitarse al cabo de 4 semanas, a
ms tardar.
En caso de condensado o ensuciamiento en la corriente de gas,
el cuantmetro no deber montarse en el punto ms bajo de la
tubera.
Montar el cuantmetro en una
tubera recta.
Tramo de entrada = 3 x DN,
Tramo de salida = 2 x DN.
Utilizar tubera del mismo dimetro nominal.
El tubo aguas abajo del cuantmetro no debe tener ningn estrechamiento, para que no se puedan
formar retenciones del flujo.
Como juntas podrn utilizarse
todos los tipos de juntas planas
homologadas.
El cuantmetro deber funcionar
libre de golpes e impulsos.
Cortar el suministro de gas.
QA...G I, QAe...G I
QA..Z, QAe..Z
M-Bus
M-Bus
M-Bus
M-bus
QAe
-5-
M-Bus
M-Bus
Dichtheitsprfung
Tightness test
Vrifier ltanchit
blanking plate or shut off the solenoid valve for gas downstream of
the quantometer.
QA...G I, QAe...G I
Lektest
Uitgang van QA, QAe met steek- Chiudere luscita di QA, QAe con
schijf sluiten of de gasmagneetklep achter de quantometer sluiten.
Comprobar la
estanquidad
un tappo a innesto oppure chiu- Cerrar la salida del QA, QAe con una
dere la valvola elettromagnetica
brida ciega o cerrar la vlvula electroper gas a valle del misuratore di
magntica detrs del cuantmetro.
portata.
N2
1,5 x pe max
QA..Z, QAe..Z
N2
1,5 x pe max
Steckscheibe entfernen oder das
Steekschijf verwijderen of de gas- Rimuovere il tappo a innesto op- Quitar la brida ciega o abrir la vl-
In Betrieb nehmen
Commissioning
Mise en service
In bedrijf stellen
Gas-Magnetventil hinter
Quantometer ffnen.
dem
pure aprire la valvola elettromagnetica per gas a valle del misuratore di portata.
Messa in servizio
Attenzione! La pressione a monte
del misuratore di portata deve essere aumentata lentamente.
Puesta en servicio
Atencin! Incrementar la presin
de gas lentamente antes del cuantmetro.
Open the shut-off device up- Ouvrir tout dabord le robinet De stopkraan voor de quantome- Aprire per primo il dispositivo di Abrir primero el dispositivo de
stream of the quantometer first.
darrt situ en amont du dbitter eerst openen. Alle stopkranen
intercettazione a monte del micierre que est delante del cuanOpen all shut-off devices slowly.
mtre. Ouvrir tous les robinets
langzaam openen.
suratore di portata. Aprire lentatmetro. Abrir todos los dispositi Pressure increase when filldarrt lentement.
Druktoename bij het vullen
mente tutti i dispositivi di intervos de cierre lentamente.
ing or pressure fluctuations Augmentation de la pression
of drukschommelingen op
cettazione.
Aumento de la presin al lleon the QA/QAe: Up to max.
en cas de remplissage ou de
QA/QAe: tot max. 350 mbar/s.
Aumento della pressione dunar o al haber oscilaciones de
350 mbar/s.
fluctuations de pression au
rante lo riempimento o variapresin en el QA/QAe: hasta
niveau du QA/QAe : jusqu
zioni di pressione sul QA/QAe:
un mximo de 350 mbar/s.
350 mbar/s maxi.
fino a 350 mbar/s al massimo.
-6-
Anzeige
Indication
Affichage
QA
Das verbrauchte Betriebsvolumen wird am mechanischen
Zhlwerkkopf aufsummiert in
m3(b) angezeigt.
QAe
Das Display des elektronischen
Zhlwerkkopfes zeigt im Grundzustand summierend die verbrauchte Menge [m3 (b)].
Modus und Anzeigewerte wechseln in kurzen Zeitabstnden. Im
Modus Stichtag wird nicht 4
angezeigt: Die Anzeige wechselt
zwischen Stichtag und Stichtagsvolumen.
QA
The operating volume consumed
is indicated, totalised in m3(b), on
the mechanical counter head.
QAe
In default condition the display
on the counter head shows the
cumulative quantity consumed
[m3 (b)].
The mode number and its corresponding value alternate rapidly
on the display. In the Key date
mode, the display alternates
between key date and key-date
volume rather than the mode
number 4.
QA
Le volume consomm totalis est
affich sur le totalisateur mcanique en m3(b).
QAe
Lcran du totalisateur lectronique indique en mode initial le volume consomm totalis [m3 (b)].
Mode et valeur daffichage alterns intervalles courts. En mode
jour J, le 4 ne saffiche pas.
Affichage altern du jour J et du
volume au jour J.
0085
0 0 0 6 9 , 1 1 m3
Quantometer
QA xxxx-x
-1-
m3
309560 m3
+309560.167 m3
006,253 m3
31-12-04 m3
625,293 m3
Aanduiding
QA
Het verbruikte arbeidsvolume
wordt door het mechanische telwerk opgeteld in m3(b) aangegeven.
QAe
Het display van het elektronische
telwerk wijst in de uitgangstoestand de totaal verbruikte hoeveelheid [m3 (b)] aan.
Modus en indicatie wisselen elkaar in korte tussenpozen af. In
de modus teldag wordt niet 4
aangegeven: de aanduiding wisselt tussen teldag en teldagvo Actionner le bouton-poussoir afin
lume.
de faire apparatre les valeurs suivantes.
Drukknop indrukken om de volgende waarden op te roepen.
-1- Mode initial :
La valeur au jour J [m3/a] indique
la consommation jusquau der- -1- Modus uitgangstoestand:
teldagwaarde [m3/a] geeft het
nier jour J. La fonction jour J mmorise le volume total consomm
verbruik tot de laatste teldag aan.
une fois par an (au jour J). Cette
De teldagfunctie slaat n keer
fonction permet de dfinir chaper jaar (op de teldag) het totale
que instant le volume consomm
verbruik op. Met deze functie kan
pour lanne en cours, par ex.
voor elk tijdstip het verbruik in het
le volume total consomm pour
actuele jaar worden bepaald, bijv.
toutes les annes (affichage inihet totaalverbruik over alle jaren
3
tial) : 309 560 m . Valeur au jour
(uitgangstoestand): 309560 m3.
J (jusqu la fin de lanne prcTeldagwaarde (tot het einde van
dente) : 300 000 m3, autrement
het laatste jaar): 300000 m3
dit : au cours de cette anne,
dat wil zeggen: in dit jaar is er
le volume consomm est de
9560 m3 verbruikt.
9 560 m3.
-2- Modus verfijnde indicatie:
Verfijnde indicatie van het to-2- Mode affichage haute rsolutale verbruik [m3]. Er worden drie
tion :
Volume total consomm haute
plaatsen achter de komma aan3
rsolution [m ]. Affichage de prgegeven.
-3- Modus momentele doorstrocision trois dcimales.
ming:
-3- Mode dbit instantan :
Momentele doorstroming [m3/h (b)].
Dbit instantan [m3/h (b)]. En
flux inverse, laffichage de direcBij terugstroming verandert de
tion passe de + sur lcran.
richtingsaanduiding op het dis-4- Mode jour J :
play van + in .
Date du jour J : indique la date -4- Modus teldag:
laquelle le volume total consomTeldagdatum geeft de datum aan
m est mmoris (rglage de bawaarop het totaalverbruik in de
se en usine : 31.12.aa). Affichage
teldagwaarde wordt opgeslagen
altern du jour J et du volume au
(standaard configuratie af fabriek:
jour J [m3/a]. Ils peuvent gale31.12.jj). Teldag en teldagvolume
[m3/a] worden afwisselend aanment tre visualiss par M-Bus.
-5- Mode volume inverse :
gegeven. Dit kan ook via de MVolume inverse haute rsolution
bus worden uitgelezen.
3
en m .
-5- Modus terugstroomvolume:
Verfijnde indicatie van het terugstroomvolume in m3.
Pour revenir laffichage de dpart :
Aprs le mode 5, actionner de Om weer in naar de uitgangsindinouveau le bouton-poussoir.
catie terug te keren:
Na modus 5 nogmaals op de
knop drukken.
-7-
Indicazione
Indicacin
QA
Il volume consumato durante
lesercizio indicato sulla testa
totalizzatrice meccanica quale
totale in m3(b) (m3 di lavoro).
QAe
Nello stato normale il display posto sopra al totalizzatore elettronico indica la somma della quantit
consumata in [m3 (b)].
La modalit e il valore visualizzato
variano a intervalli brevi. In modalit giorno di riferimento non si
legge 4: il display alterna il giorno di riferimento e il volume del
giorno di riferimento.
QA
El volumen vehiculado se va sumando y aparece indicado en
m3(b) en el totalizador del contador mecnico.
QAe
La pantalla del totalizador del
contador electrnico muestra
sumando en condiciones de
operacin la cantidad consumida
[m3 (b)].
El modo y los valores de visualizacin se alternan en cortos intervalos de tiempo. En el modo de da
de vencimiento no se muestra 4:
La visualizacin alterna entre el da
de vencimiento y su volumen.
Impulsgeber
Pulse generators
Explosionsgefahr! Elektrische
Anlage hinsichtlich der besonderen Bestimmungen des elektrischen Explosionsschutzes berprfen.
Bei Arbeiten an elektrischen Anlagen in explosionsgefhrdeten Bereichen: Nur bauartzugelassene
elektrische Betriebsmittel einsetzen. Elektrostatische Aufladung
vermeiden beispielsweise durch
das Reinigen der Zhlwerkhaube
mit einem trockenen Tuch.
Zum Aufstecken der Impulsgeber
vorher die Staubkappen von den
Kontaktsteckern abnehmen.
QA
Mit zwei eingebauten Impulsgebern ist eine Fernanzeige mglich.
Erster Impulsgeber E1, Reedkontakt:
max. Schaltspannung 24 V,
max. Schaltstrom 50 mA,
max. Schaltleistung 0,25 W/VA,
Durchgangswiderstand 100
20 %.
QA, QAe
Mit eingebautem Impulsgeber,
E200, Induktivgeber EN 50227,
ist eine Fernanzeige mglich:
Versorgungsspannung ca. 8 V=,
Innenwiderstand 1 k.
Der Impuls erfolgt durch nderung der Stromaufnahme von
I 1,2 mA zu I 2,1 mA und
der Spannung von U < 5,9 V zu
U > 6,8 V.
QA
8.8.8.8.8.8.
1
E1
92644
3
E200
Typ
Type
Type
Type
Tipo
Tipo
cp-Wert [Impulse/m3]
cp value [pulses/m3]
Valeur cp [impulsions/m3]
cp-waarde [impulsen/m3]
Valore cp [impulsi/m3]
Valor cp [impulsos/m]
E200
QA 10 DN 25 G I
QA 16 DN 25 G I
QA 25 DN 25 G I
QA 40 DN 25 G I
QA 40 DN 40 G I
QA 65 DN 50 Z
QA 100 DN 80 Z
QA 160 DN 80 Z
QA 250 DN 100 Z
QA 400 DN 100 Z
QA 400 DN 150 Z
QA 650 DN 150 Z
QA 1000 DN 150 Z
500
500
500
500
250
250
187,5
187,5
187,5
187,5
187,5
187,5
187,5
Transmetteurs
dimpulsions
Risque dexplosion ! Vrifier
linstallation lectrique pour la
conformit avec les prescriptions
particulires en matire de protection contre les explosions.
En cas dintervention sur les installations lectriques dans les zones
risque dexplosion : utiliser uniquement des appareillages lectriques
homologus. Eviter une charge
lectrostatique en nettoyant par
exemple le capot du compteur
laide dun chiffon sec.
Pour le montage des transmetteurs dimpulsions, retirer au
pralable les cache-poussire
des connecteurs de contact.
QA
Avec deux transmetteurs dimpulsions intgrs un affichage
distance est possible.
Premier transmetteur dimpulsions E1, relais contacts sec ;
tension denclenchement maxi. 24 V,
courant denclenchement maxi. 50 mA,
puissance de coupure maxi.
0,25 W/VA,
rsistance intrieure 100 20%.
QA, QAe
Avec un transmetteur dimpulsions intgr, E200, un transmetteur inductif EN 50227, un affichage distance est possible ;
tension dalimentation 8 V= env.,
rsistance intrieure 1 k.
Limpulsion se produit via une
modification de lintensit de
charge de I 1,2 mA I 2,1 mA
et de la tension de U < 5,9 V
U > 6,8 V.
cp-Wert [Impulse/m3]
cp value [pulses/m3]
Valeur cp [impulsions/m3]
cp-waarde [impulsen/m3]
Valore cp [impulsi/m3]
Valor cp [impulsos/m]
QAe
Impulsgevers
Explosiegevaar!
Elektrische
installatie m.b.t. de bijzondere
bepalingen van de elektrische
bescherming tegen explosie controleren.
Bij werkzaamheden aan elektrische installaties op plaatsen waar
explosiegevaar kan heersen: Alleen officieel goedgekeurde elektrische hulpmiddelen inzetten.
Elektrostatische oplading voorkomen bijvoorbeeld door de
telwerkkop met een droog lapje
te reinigen.
Voor het aanbrengen van de impulsgevers eerst de stofkappen
van de contactstekkers verwijderen.
QA
Met twee ingebouwde impulsgevers is er een weergave op
afstand mogelijk.
Eerste impulsgever E1, reedcontact:
max. schakelspanning 24 V
max. schakelstroom 50 mA
max. schakelvermogen 0,25 W/VA
Doorlaatweerstand 100 20%
QA, QAe
Bij ingebouwde impulsgever
E200 en inductieve impulsgever
EN 50227 is een weergave op
afstand mogelijk:
Voedingsspanning ca. 8 V=.
Inwendige weerstand 1 k.
De impuls ontstaat door verandering van de opgenomen stroom
van I 1,2 mA naar I 2,1 mA
en van de spanning van U < 5,9 V
naar U > 6,8 V.
Typ
Type
Type
Type
Tipo
Tipo
E1
QAe 10 DN 25 G I
QAe 16 DN 25 G I
QAe 25 DN 25 G I
QAe 40 DN 25 G I
QAe 40 DN 40 G I
QAe 65 DN 50 Z
QAe 100 DN 80 Z
QAe 160 DN 80 Z
QAe 250 DN 100 Z
QAe 400 DN 100 Z
QAe 400 DN 150 Z
QAe 650 DN 150 Z
QAe 1000 DN 150 Z
-8-
cp-Wert [Impulse/m3]
cp value [pulses/m3]
Valeur cp [impulsions/m3]
cp-waarde [impulsen/m3]
Valore cp [impulsi/m3]
Valor cp [impulsos/m]
E200
10
10
10
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
500
500
500
500
250
250
187,5
187,5
187,5
187,5
187,5
187,5
187,5
Wechsel des
Zhlwerks
Explosionsgefahr! Elektrische
Anlage hinsichtlich der besonderen Bestimmungen des elektrischen Explosionsschutzes berprfen.
Bei Arbeiten an elektrischen Anlagen in explosionsgefhrdeten Bereichen: Nur bauartzugelassene
elektrische Betriebsmittel einsetzen. Elektrostatische Aufladung
vermeiden beispielsweise durch
das Reinigen der Zhlwerkhaube
mit einem trockenen Tuch.
Sostituzione del
totalizzatore
Pericolo desplosione! Controllare se limpianto elettrico risponde alle norme speciali relative
alla protezione elettrica contro le
esplosioni.
Quando si lavora su impianti elettrici in zone a pericolo di esplosione: utilizzare solo dispositivi
elettrici di tipo omologato. Evitare
cariche elettrostatiche ad esempio pulendo il coperchio del totalizzatore con un panno asciutto.
QA, QAe
Remplacement du
totalisateur
Scheibe ohne Kraftaufwand auf die Antriebsschnecke stecken und den Gewindestift anziehen.
Place the washer onto the actuating worm gear without using force and tighten the setscrew.
Placer le disque sur la vis sans fin dentranement sans quaucune force ne sexerce. Serrer la vis sans tte.
Schijf zonder krachtsinspanning op de wormaandrijving steken en de draadstift aantrekken.
Appoggiare il tappo sulla vite di azionamento senza forzare e serrare il grano.
Insertar el disco sobre el husillo de accionamiento, sin ejercer fuerza, y apretar el tornillo prisionero.
-9-
Wartung
Maintenance
The quantometer QA, QAe is Le dbitmtre QA, QAe est sans De quantometer QA, QAe is on- Il misuratore di portata QA, QAe El cuantmetro QA, QAe est
maintenance-free. To ensure
entretien. Dun point de vue mderhoudsvrij. Uit meettechnisch
non richiede manutenzione. Dal
exento de mantenimiento. Desde
measuring accuracy, we recomtrologique, nous recommandons
oogpunt adviseren wij een conpunto di vista metrologico si conel punto de vista de medicin tcmend that the appliance be indeffectuer un contrle auprs du
trole bij de fabrikant om de 5 tot 8
siglia un controllo ogni 5/8 anni
nica, recomendamos la revisin
spected on the manufacturers
fabricant tous les 5 8 ans.
jaar.
da effettuarsi presso il produttore.
por el fabricante cada 5 a 8 aos.
premises every 5 to 8 years.
Elster GmbH
Steinern Strae 19-21
D-55252 Mainz-Kastel
Tel. +49 (0) 61 34/6 05-0
Fax +49 (0) 61 34/6 05-3 90
www.elster.com
Maintenance
- 10 -
Onderhoud
Manutenzione
Mantenimiento
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EARL FLOW SWITCH WITH PENDULUM
Model 107 vLT / 107 vLHT with weighted pendulum
107 vLT
107 vLHTT
I m p o r t a n t
N o t e
Before installation and commissioning of the unit the operating instructions must be read extremely carefully to
avoid possible damage which may invalidate the warranty.
The unit must only be used for the operating conditions as detailed within the enclosed specification..
A l l
1
o t h e r
u s a g e
i s
e x c l u d e d .
General
The flow switches 107vLT / 107 vLHT are only to be used to control liquids and gases in pipes DN 25. The
medium should be free of magnetical parts. The unit must only be uses for the operating conditions as detailed
in the specification. In case of differing operating conditions please contact the manufacturer in writing.
2
Operation
Type 107 vLT / 107 vLHT
When the medium enters in the direction of flow indicated by the arrow it moves the target disc and
weight against the force of the weight in the direction of flow. A permanent magnet is situated at the upper end of the lever and serves to operate one contact, which is located adjacent to the system tube. The
set point is not adjustable.
Installation
The pipe must be cleaned before installing the unit to avoid that operation is impaired by impurities
such as welding beads or sealing compounds.
The flow switch is mounted to the connecting flange such that the arrow situated on the unit points in
the direction of flow. The connecting flange must be in a vertical position (max. deviation 2). The
size, the position of the pipe and the direction of flow are to be found in the specification. Required
straight runs of the pipe 10 pipe diameters upstream and 5 pipe diameters downstream
When installing the unit great care must be taken not to damage the pendulum or target disc and/or
weight. The frictionless play of the pendulum has to be tested before installation.
DOSCH MESSAPPARATE
1
Wiener Str. 10
D-10999 Berlin
Technical data
The technical date for which the unit is ranged are to be found in the attached specification. Please contact the manufacturer in writing in case of deviations.
5.
Electrical connection
The type, protection class and rupturing capacity of switch contact is to be found in the specification.
A cable of about 30 cm is used to connect the unit.
The bushing which is part of the delivery has to be connected according to the connecting terminal.
Contact arrangement for plug type 713
No flow
Drawing
A drawing with the main measurements is attached.
Attention!
If the installation position is not made as specified the unit will not operate properly.
If the straight runs of the pipe are not sufficient malfunction may be the result. .
Operational conditions which are not in accordance with the specification may have a deviation of the
required set point as consequence.
The rupturing capacity of the switch contact must be strictly observed. Otherwise the switch contact will
be destroyed.
Before removing the unit from the pipe empty the pipe and switch off power..
Maintenance
The proper function of the unit has to be tested periodically, at least once a year. It is the responsibility of
the user to choose the testing method and the time intervals.
It is recommended to return the unit to the manufacturer from time to time for
maintenance.!
DOSCH MESSAPPARATE
2
Wiener Str. 10
D-10999 Berlin
Fig. 1
1.
Fig. 2
Note
The sectional drawings show the internal construction of the two mainly used valve types. Safety valves are important safety
devices and must prevent high excess pressures in the boiler. To ensure that they will operate reliably, they must be carefully
maintained and the operating instructions strictly observed. Only type-tested safety valves must be used. With the full-stroke
safety valve the required valve stroke is already reached at a 5% excess pressure. With such valves the opening takes place
suddenly at the start of blow-off, also closing after pressure has dropped sufficiently.
2.
Assembly instructions
The blow-off pipe run must be laid safely into the open. The pipe cross-section must be chosen so that no back-pressure
occurs at full blow-off . The attachment must be made to ensure that occurring back-pressure forces can be safely absorbed.
Even in the closed condition, no additional forces from the blow-off piping must act on the safety valve. Provide enough
brackets on the blow-off pipe! The blow-off pipe must have a safe outlet and be safeguarded against freezing. The blow-off
pipe must be provided at its lowest point with a drainage unit which cannot be shut off. Blow-off pipes of safety valves which
are connected to water spaces must be provided with an expansion vessel and a water trap.
3.
Setting
The response pressure setting is checked and lead-sealed by the inspector during the safety test. When setting the response
pressure of a spring-loaded safety valve care must be taken that the taper does not turn at the same time. To prevent this, the
spindle must be held tight when adjusting the spring compression screw. On completion of the pressure setting the spring compression screw must be secured.
4.
Safety valves must be checked at appropriate intervals for easy movement. To do this, the load on the taper must be relieved
by raising the lifting lever, so that the valve opens at the existing operating pressure. This lifting must be possible when the
Page 1 of 2
5.
At appropriate intervals (in consultation with the inspector), safety valves must be tested to ascertain that the response
pressure still remains within the permissible limits. To do this, the largest
amount of steam which can be generated in
continuous operation must be discharged through the safety valves without the maximum permissible operating pressure being
exceeded by more than 10%. After this test the operating pressure must be lowered by at least 20%, to ensure that the valve
will be completely leaktight when closed.
6.
Repair or replacement
If safety valves leak, an attempt can be made to blow off possibly adhering impurities from the sealing surface by raising the
taper. Should this be unsuccessful, the sealing surface must be reground or replaced. Regrinding should for safety reasons
only be carried out by an experienced craftsman (using a suitable device). The setting of replacement safety valves must again
be acceptance tested by the inspector.
Important:
All work on boilers under pressure and temperature is extremely dangerous! Take appropriate safety measures, e.g.
locking stop valves, preventing unauthorized opening, intermediate venting for tightness check etc.
Page 2 of 2
Pressure gauge
Test stop valve Connection to the trap
1.
General
Pressure gauges (1) must be connected to the steam boiler (steam or hot water generators) by means of a water trap (6). The
permissible operating gauge pressure must be marked on the pressure gauge scale (2) by a permanently clearly visible red
line marking.
2.
Upstream of each boiler pressure gauge, a stop valve (5) with a connector (5.1) must be installed to accommodate a test
pressure gauge. The connection for the test pressure gauge is standardized as a test spigot with a male M 20 x 1.5 thread (DIN
16 271). With the valve closed (handwheel turned shut) all three outlets (pressure gauge top, test spigot front, venting screw
rear) are shut off from the pressure inlet. A pressure gauge which is pressurized in this condition can be.depressurized with
the venting screw (5.2).
3.
Screw the test pressure gauge onto the test spigot by means of a special left/right thread socket. (See test pressure gauge
instructions.)
4.
The definitive test of the boiler pressure gauge (1) is carried out by comparison with a verification pressure gauge during the
test by the authorized inspector. Otherwise the zero setting check is generally sufficient. In cases of doubt replace the boiler
pressure gauge and send it in for checking.
Page 1 of 2
5.
Close test stop valve. The boiler pressure gauge is mounted with a special socket (3) with left/right thread. The valve exit has
left-hand thread and the pressure gauge spigot has right-hand thread. (1/2" pipe thread as standard.) To unscrew the pressure
gauge, hold it with a spanner and turn the socket clockwise as seen from above with a second spanner. The new pressure
gauge must also be tightened again with two spanners. (Do not hold the instrument by force on the casing!) The left/right thread
socket makes it possible to turn the pressure gauge to the most visible angle when tightening. Sealing does not take place in
the thread, but by a flat 6 x 8 mm dia. fibre washer (4) situated between the end faces of the two threaded spigots.
6.
Water trap
Boiler pressure gauges can be damaged by the effect of heat and give a faulty reading as a result. To prevent this with steam
and high-temperature water, the feed piping is arranged as a heat barrier in such a way that the pipe in front of the pressure
gauge only contains condensate at room temperature. If frost threatens, this pressure gauge pipe must, among others,
therefore also be drained via the drain plug (7).
7.
Maintenance
At appropriate intervals the pressure gauge piping must be flushed clean. Very dirty pipes can cause wrong pressure readings
and faulty burner control and must therefore be unscrewed and thoroughly cleaned! Pressure gauge pipes should after cleaning
be filled with distilled water.
Page 2 of 2
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
7.1
7.2
Angular type................................................................................................................................................................. 4
7.3
Both types.................................................................................................................................................................... 6
7.4
Rating plate.................................................................................................................................................................. 6
Assembly.................................................................................................................................................................... 7
9.1
9.2
9.3
10
11
Start-up ....................................................................................................................................................................... 8
12
Operation.................................................................................................................................................................... 9
13
Shutting down............................................................................................................................................................ 9
14
15
15.1
Lubrication ................................................................................................................................................................. 11
15.2
15.3
Bellows ...................................................................................................................................................................... 12
15.4
16
Page 1 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
For the operation of the system as a whole, the operating instructions for the individual components are binding along with
the relevant statutory provisions and official requirements.
The shut-off valves delivered by Loos International may only be used in Loos boiler systems and Loos system components.
Assembly, commissioning and maintenance should only be carried out by experienced and qualified personnel. Only a
correctly performed assembly, commissioning and maintenance of the valves ensures proper functioning.
Safety
Hand wheel
Shut-off valves are used to close off or reduce the flow of media in boiler systems.
Page 2 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
The valve is closed by turning the hand wheel in clockwise direction. It is opened by turning the wheel anticlockwise.
Attention! The use of aids to increase the torque of the hand wheel is not permitted!
7.1
Straight-way type
Nominal
pressure
Material
Nominal
diameter
Nominal
pressure
Material
Nominal
diameter
PN 16
EN-JL1040
DN 15 bis 300
PN 25
1.0619+N
PN 16
EN-JS1049
DN 15 bis 350
PN 40
1.0619+N
PN 25
EN-JS1049
DN 15 bis 150
DN 15 bis 500
15
20
25
32
40
50
65
80
100
125
150
200
250
300
350
400
500
C, PN 16:
126
126
126
126
150
150
175
175
225
300
400
520
520
520
640
---
---
C, PN 25:
126
126
126
126
150
150
175
175
225
300
400
520
520
520
640
640
640
C, PN 40:
126
126
126
126
150
150
175
225
300
300
400
520
520
520
640
640
640
H1 / H4:
205
205
210
210
225
230
245
265
365
395
425
550
720
775
975
1015 1360
Page 3 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
DN:
15
20
25
32
40
50
65
80
100
125
150
200
250
300
350
400
500
D, PN 16:
95
105
115
140
150
165
185
200
220
250
285
340
405
460
520
---
---
D, PN 25:
95
105
115
140
150
165
185
200
235
270
300
360
425
485
555
620
730
D, PN 40:
95
105
115
140
150
165
185
200
235
270
300
375
450
515
580
660
755
L:
130
150
160
180
200
230
290
310
350
400
480
600
730
850
980
1100 1350
3,6
4,3
5,3
6,6
9,2
11,6
15,8
21,8
33,0
54,0
69,0
140
240
265
360
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
147
238
339
570
650
710
PN 40:
4,5
4,8
6,2
7,3
10,6
12,6
19,1
26,1
35,0
60,3
88,0
178
305
360
410
720
780
Kvs-value *):
4,7
7,4
11,2
18,3
29,3
44,2
73,2
112,2 173
288
410
725
Zeta-value *):
3,5
4,5
4,8
4,8
4,6
4,9
5,1
4,5
4,6
4,6
Weight in kg:
PN 16; PN 25
with ENJS1049:
PN 25 with
1.0619+N:
5,0
5,1
4,5
4,6
4,7
3,9
4,6
*) Flow coefficient with100% opening degree in m/h **) Flow resistance coefficient
7.2
Angular type
Nominal
Material
pressure
Nominal
diameter
PN 16
EN-JL1040
DN 15 to 150
PN 16
EN-JS1049
DN 15 to 150
PN 25
EN-JS1049
DN 15 to 150
PN 40
1.0619+N
DN 15 to 150
Page 4 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
15
20
25
32
40
50
65
80
100
125
150
C, PN 16:
126
126
126
126
150
150
175
175
225
300
400
C, PN 25:
126
126
126
126
150
150
175
225
300
300
400
C, PN 40:
126
126
126
126
150
150
175
225
300
300
400
H3:
190
190
195
195
210
210
220
235
325
345
370
D, PN 16:
95
105
115
140
150
165
185
200
220
250
285
D, PN 25:
95
105
115
140
150
165
185
200
235
270
300
D, PN 40:
95
105
115
140
150
165
185
200
235
270
300
l:
90
95
100
105
115
125
145
155
175
200
225
PN 16:
3,7
4,4
5,1
6,5
8,3
11,2
14,6
19,4
29,4
44,0
58,0
PN 25:
4,6
6,4
6,7
7,5
10,1
12,7
17,5
22,0
34,0
49,0
60,0
PN 40:
4,6
6,4
6,7
7,5
10,1
12,7
17,5
22,0
34,0
49,0
60,0
Kvs-value *):
5,2
9,2
15
24
37
58
96
150
235
360
510
Weight in kg:
Page 5 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
DN:
15
20
25
32
40
50
65
80
100
125
150
Zeta-value *):
2,8
2,9
2,8
2,7
2,9
2,8
2,9
2,8
2,7
2,9
3,0
*) Flow coefficient with100% opening degree in m/h **) Flow resistance coefficient
7.3
Both types
Correlation of temperature - maximum admissible working gauge pressure (intermediate values through linear
interpolation):
Material
Nominal
120 C
150 C
200 C
250 C
300 C
350 C
400 C
450 C
pressure
EN-JL1040
PN 16
16 bar
14,4 bar
12,8 bar
11,2 bar
9,6 bar
---
---
---
EN-JS1049
PN 16
16 bar
15,5 bar
14,7 bar
13,9 bar
12,8 bar
11,2 bar
---
---
PN 25
25 bar
24,3 bar
23 bar
21,8 bar
20 bar
17,5 bar
---
---
1.0619+N
7.4
50 C
100 C
PN 25
25 bar
23,3 bar
21,7 bar
19,4 bar
17,8 bar
16,1 bar
15 bar
14,4 bar
13,9 bar
PN 40
40 bar
37,3 bar
34,7 bar
30,2 bar
28,4 bar
25,8 bar
24 bar
23,1 bar
22,2 bar
Rating plate
All shut-off valve bodies are equipped with rating plates with the following details:
valve type
nominal diameter
nominal pressure
material
manufacturer
year of manufacture
The shut-off valves leave the factory with adequate packing and protection.
Please observe the following instructions:
Protect the shut-off valves against external forces like impact, shock or vibration.
Do not expose the shut-off valves to temperatures below 20C or above +65C.
The coat of varnish protects the shut-off valves from corrosion during transport and storage. Do not damage this
protective paint.
Use suitable transport and hoisting equipment and do not attach this to the hand wheel; for weight see technical data.
If packaging damage is noticed on delivery, the carrier should be informed of this damage. When handing over the
goods, the freight carrier has to confirm in writing on the receipt that the packaging is damaged.
If you notice any damage after unpacking the shipment please contact Loos International immediately.
Page 6 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
Assembly
Assembly and later disassembly should exclusively be carried out by specially trained experienced and qualified
personnel with adequate technical knowledge being authorised for this task by the manufacturer of the system.
Attention! Before starting the assembly, check by the details on the rating plate (nominal diameter, nominal
pressure, material) whether the shut-off valve is suitable for the intended use (medium, pressure, temperature
etc.). Local regulations must be adhered to!
9.1
Use suitable transport and hoisting equipment and do not attach this to the hand wheel; for weight see technical data.
The interior of the shut-off valve and the pipe must be free of foreign particles.
Pay attention to the direction of flow when fitting, see label on the shut-off valve.
The spindle should preferably be upright, other fitting positions are possible.
Piping should be laid and fixed in such a way that harmful shearing, bending and torsion forces are kept away from the
shut-off valve (supports, spring suspension etc.).
9.2
If the following pressure differences p are exceeded, shut-off valves with relief cones should be fitted:
DN:
125
150
200
250
300
350
400
500
p in bar:
25
21
14
4,5
3,5
1,5
Flow direction
Page 7 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
There is a relief cone (3.1) on the cone (3). When the valve is closed, turning the hand wheel in anticlockwise direction first
causes the relief cone lift to be raised. In this way pressure compensation can take place. If the pressure difference p is
undershot, the valve can be opened by turning the hand wheel further with normal strength.
Attention! Pay attention to the marked direction of flow during assembly!
Shut-off valves with relief cone must be installed in such a way that the pressure of the medium rests on the cone (3).
The function of the relief cone is only fully effective in a closed section of pipe. Pressure compensation under the cone
cannot build up if there is a free outward discharge.
If no adequate pressure compensation can be built up with the relief cone, or if the pressure compensation takes too
long, different constructive measures are necessary (e.g. a bypass line).
9.3
Drawn offset
11 Start-up
Please read the Operating Instructions:
Assembly and electrical installation should have been completed properly prior to commissioning.
Page 8 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
Caution! When in operation with high medium temperatures (> 50C) there is risk of injury on touching the shutoff valve. Wear protective gloves!
12 Operation
Please read the Operating Instructions:
Shut-off valves are usually either fully open or fully closed. If they are used as throttle valves, suitable intermediate positions
should be selected. The usual position for the intended usage of a valve is set at the first commissioning.
Caution! When in operation with high medium temperatures (> 50C) there is risk of injury on touching the shutoff valve. Wear protective gloves!
The valve is closed by turning the hand wheel in clockwise direction. It is opened by turning the wheel anticlockwise.
Attention! The use of aids to increase the torque of the hand wheel is not permitted!
13 Shutting down
Disassembly of the shut-off valve should exclusively be carried out by specially trained experienced and qualified
personnel having adequate technical knowledge being authorised for this task by the manufacturer of the
system.
Warning! Risk of accidents due to leaking hot medium!
Disassembly may only be carried out when the pipe system is depressurized, cooled and empty.
Observation/fault:
No flow
Cause
Repair
Valve closed
Open valve
By whom?
Page 9 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
Observation/fault:
Low flow
Cause
Repair
Open valve
Clean/replace sieve
Observation/fault:
Cause
Repair
Dry spindle
Grease spindle
Observation/fault:
By whom?
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Bellows damaged
Page 10 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
Observation/fault:
Cause
Repair
By whom?
Replace valve
Warning! Risk of burns! Maintenance of the valve may only be carried out when the system is depressurized
and has cooled down.
15.1 Lubrication
Greasing nipple/
fixing device
Lubrication can be carried out when the hand wheel is locked or unlocked.
Page 11 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
If the shut-off valve leaks at the spindle (4.2), or better even if the hand wheel can be turned more easily than normal, the
packing gland screw (12) should be tightened until the hand wheel can still just about be turned briskly.
Warning! Risk of accidents due to leaking hot medium! The upper part of the valve must be disassembled for a
re-packing of the packing gland. The upper part of the valve may only be disassembled when the pipe system is
depressurized, cooled and empty.
If the spindle still leaks after moderate tightening, the packing should be removed and replaced with new packing:
Carefully clean off all coating adhering to the packing area and the spindle. Do not use sharp-edged tools! Only fine
sanding paper should be used on the spindle.
Be careful to cut at a slant when cutting a new packing gland seal from the cord (see figure 8).
If leakage at the spindle (4.2) cannot be rectified by tightening the packing gland screw (12) or by re-packing or replacing the
packing gland, then the entire upper part of the shut-off valve should be replaced.
15.3 Bellows
Warning! Risk of accidents due to leaking hot medium! To replace the bellows the upper part of the valve must
be disassembled. The upper part of the valve may only be disassembled when the pipe system is depressurized,
cooled and empty.
Sealing surfaces must be cleaned and two new seals fitted before assembly.
Screw the hexagon nuts (with grey iron cast valves they are hexagon screws) of the cover screws evenly and
diagonally into place.
Page 12 of 13
Operating Instructions
Stop valves
K007
Version 4 (01/09)
DN:
15 - 32
40 - 65
80 - 100
125 - 150
200
250 - 400
500
Nuts / screws
M 10
M 12
M 16
M 16
M 20
M 24
M 27
Torque in Nm
15 - 30
35 - 50
75 - 100
80 - 120
150 - 200
340 - 410
340 - 410
16 Replacement Parts
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
Page 13 of 13
Operating instructions
Non-return valves
K008
Ausgabe 1
Ersatz fr 11/91
1.
General
The cross-sectional drawings show the internal construction of the two most commonly used designs. They do not necessarily
conform exactly to the non-return valves supplied. Non-return valves only allow a medium to flow in the desired direction and
block the return flow. They can therefore be used within a boiler installation for vari- ous media, such as steam, hot water, oil,
gas, feed water and similar.
Check valves are not safety units and may leak for various reasons, e.g. through wear, solid particles, external mechanical and
internal chemical stress and deposits.
2.
Installation
Non-return valves with built-in return spring for the valve cone can be installed in any position. Valves without spring must only
be installed in such a position that the cone is pressed onto the sealing surface by gravity. Whether or not a valve has a spring
can be checked by raising the cone with a finger or pencil etc. in the direction of flow to see whether it clearly springs back
when released. Feed water non-return valves are installed in every steam- and hot water boiler plant on the pressure side
between feed pump and boiler. They prevent the return flow from the boiler after each switch-off of the feed pump. Unsuitable
feed water causes the non-return valves to seal unreliably. This is indicated by noises in the feed water tank. This shortcoming
must be corrected as soon as possible by repair or replacement of the non-return valves, since the pump will every time it is
switched on first operate in the steam sector, i.e. virtually dry.
3.
Application limits
Non-return valves are marked with the nominal diameter (DN), the nominal pressure (PN), the material and the manufacturer.
When using valves, this marking must be noted. Please quote the application when ordering spare parts.
4.
Maintenance
Dirt adhering to the valve seat or cone must be carefully removed. Deposits must be removed with solvents if necessary, but
not by scraping off. The valve seat and cone must after such cleaning be ground in again with fine valve grinding paste. The
compression spring installed in most valves only prevents the cone from being held in suspension by the return flow. Complete
leaktightness is only achieved by perfectly ground-in sealing surfaces. It is advisable to keep a spare non-return valve in stock.
Non-return valves should be checked approx. every 6 months for correct functioning. Indirect inspection is recommended, i.e. it is ascertained only by observation to which extent the non-return valve allows medium to flow back. The
isolated spaces must at that time be checked for pressure and/or temperature rise.
Page 1 of 1
Temperature controller/limiter
K014
Edition 1
Replacement for 02/89
1.
Brief description
The thermal expansion of the liquid in the cartridge (see sectional drawing) actuates, via the differential pressure pipe, a
microswitch in the control head, which switches the heating system on or off as the temperature rises!
Safety temperature limiters are fitted with two measuring units (also two cartridges). One measuring unit monitors the other
one. If the limiting unit develops a fault, the monitoring unit switches off.
Cooling fins are only used at high temperatures.
2.
Important notes
2.1
Sections A, B and F of the operating instructions must be noted, in as far as controllers and limiters are mentioned in
these sections.
2.2
The purpose of temperature controllers is to control the heating system as a function of the medium temperature, i.e.
the heat requirement. They are of decisive importance for the operation of the heat supply system.
2.3
The purpose of temperature limiters is to switch off and interlock the burner as soon as the permissible medium
temperature is exceeded or not reached. They are of importance for the safety of the superheated water and
superheated steam generation as well as the heat consumption installation.
2.4
Characteristics of the units, particularly their reliability, are emphasized by the TV type test. This is carried out by the
inspection centres of the TV. Type tested appliances carry a rating plate showing the most important data and the
model patent number.
2.5
The replacement of these units or their important components is only permitted to specialist technical personnel who
have appropriate experience and know-how as regards type, setting and electrical connection of these appliances. For
limiters as in 2.3 above, only TV type tested units must be used.
Caution: Before removing the casing top, switch off the power supply (220 V) or take safety measures against electric
shock!
Page 1 of 8
Temperature controller/limiter
K014
Edition 1
Replacement for 02/89
2.6
An appliance unit consists of the controller or the limiter and the corresponding sensor tube. When replacing an
appliance, the sensor tube must also be replaced if the appliance type is not the same. Under no circumstances must
the appliance be fitted into a sensor tube which is too big, already present or already fitted!
2.7
The set points of safety temperature limiters must as a rule not be reset - in special cases only by the expert authorized
for this. (Warning: 220 V current!)
2.8
If despite faults on controllers or limiters, continued operation of the plant is necessary, the boiler must be supervised
particularly carefully and continuously, until the faults have been corrected by an expert.
Bypassing electrical control functions of limiters is not permissible!
2.9
These appliances do not require any special maintenance. The installation site must however be free from vibrations
and the effects of heat, high temperature, frost and moisture.
3.
Technical data
3.1
The maximum permissible control currents depend on the selected control differential as well as the installed power
supply:
Table:
Differential gap
K
3% /
5% /
1,5 % /
*
6%
9%
2%
250
250
250
Used as
*
TR, TW
STB
TC - temperature controller
TM - temperature monitor
STL - safety temperature limiter
3.2
TW/STB
1,5 %
4,0 %
+0%
+0%
3.3
2
2
1,2
-5
%
-&
%
Page 2 of 8
Temperature controller/limiter
K014
Edition 1
Replacement for 02/89
250 C
STB
TR, TW
300 C
STB
350 C
TR, TW
STB
0,01 % / K
0,026 % / K
0,014 % / K.m
0,017 % / K.m
0178 % / K
0,06 % / K
0,13 % / K
0,054 % / K.m
0,09 % / K.m
0,11 % / K.m
Minimum permissible ambient temperature at the capillary line and on the casing during standby of the thermostats.
+ 10oC for control ranges with max. scale value
+300 C
> +200oC
+ 200
With sensor temperatures below -10 oC the electric circuit is opened with the STL and the STM (STL). This circuit is with
the STM (STL) automatically closed again.
The STL must be released manually.
3.5
4.
Fitting
4.1
General notes
Installation position of sensor and thermostat are optional, but not so that water can enter the sensor head! Ensure
easy access to the sensor head for operating point setting!
Permissible bend radius of the remote line 5 mm min.
4.2
Electrical connection
Opening the casing: Before any opening of the appliance switch off the power supply - danger of electric shock!
Slacken two cheese-head screws on the casing top, remove casing top (fig. 1), feed cable through self-sealing grommet
Pg 11 (fig. 2) and wire as shown in the connection diagram. The connection diagram is situated in the cover.
Page 3 of 8
Temperature controller/limiter
K014
Edition 1
Replacement for 02/89
Page 4 of 8
Temperature controller/limiter
K014
Edition 1
Replacement for 02/89
Examples of connection
5.
Setpoint adjustment
5.1
Remove casing top and reset setpoint adjuster with screwdriver (figs. 3 and 4). Position casing top and screw tight.
Page 5 of 8
Temperature controller/limiter
K014
Edition 1
Replacement for 02/89
5.2
The max. selectable setpoint can on the TR be changed downwards by means of an adjustable stop. After switching off the
power supply, back off cheese-head screws (fig. 5). Turn adjustable stop until setpoint marking points to required max.
setpoint (fig. 6).
Tighten cheese-head screws.
6.
Page 6 of 8
Temperature controller/limiter
K014
Edition 1
Replacement for 02/89
After the lower selected limit value (danger temperature) has been passed by about 10% of the scale range, the electrical
control element can be released. Remove cap nut (fig. 7). Press restart knob downwards until the microswitch has been
released (fig. 8). Screw on cap nut (fig. 9).
On Loos switchgear the interlock is as a rule electrical. This dispenses with mechanical interlocking and allows unlocking at
the switch cabinet to take place via the central release switch. The interlock is indicated at the fault signalling unit by switchover of the corresponding fault lamps from GREEN to RED.
7.
Effect of temperature controller and limiter setting on boiler operation and service life
The setting of temperature controllers and safety temperature limiters, particularly in hot water boiler installations, is of
particular importance.
Only a sufficiently wide gap in the setting of the temperature controller from the temperature limiter ensures trouble-free
operation even in low-load periods. Through post-heating after burner switch-off, fault cut-outs of the complete plant may occur
if the switch-off point of the limiter setting is set too close. For this reason it is recommended to maintain at least a 5% distance
of the switch-off point of the safety temperature limiter from the switch-off point of the burner controller or burner monitor.
The switching accuracy and unambiguity depends on the water flow rate at the installation site. For this reason, a sufficient
water flow rate through the boiler or the installation branch must be guaranteed. Too low a water flow rate causes the creation
of laminar flow in the installation pipe and uncontrollable switching operations.
Insufficient differentials between burner starting and stopping points cause high alternating stresses on the boiler and lead to
premature damage on boiler walls. For this reason a -t of at least 6 K should be maintained between burner switch-off and
burner restart.
To prevent frequent starting in extreme low-load operation we install a timer element as standard, which is set to the longest
possible time. The timer element prevents an immediate acceleration of the burner after re-ignition and reduces wear on the
boiler and furnace components. Too short a setting of the timed suppression of the burner control leads to excessive fuel
consumption, increased wear on burner and control units as well as to alternating load damage on the boiler (see also
Operating Instruction - Part H012)
8.
Performance test
A performance test of the temperature controller should be carried out if possible every 3 days by observing the starting and
stopping temperature. Deviations from the preset operating points may have to be corrected. A function test of the safety
temperature limiter must be arranged depending on the type of installation and in consultation with the boiler inspector.
9.
Faults
Provided that the installation of protective sleeve and sensor unit was correctly carried out and checked, the following faults
may occur:
Fault
Pressure drop in the measuring system and therefore delayed control at higher temperature level causes boiler faults through
the response of the safety temperature limiter.
Correction
Replace the temperature controller
Fault
Oxidation of the switching contacts through excessively humid surroundings etc.
Correction
Replace unit. Protect installation site against moisture.
Fault
Uncontrolled switching:
Insufficient water flow rates
Correction
Increase the minimum water flow rate
Check the water feed conditions
Page 7 of 8
Temperature controller/limiter
K014
Edition 1
Replacement for 02/89
With safety temperature limiters the electric circuit is when a measuring system breakage (leak) occurs permanently opened
and the microswitch interlocked. Restarting is impossible; the unit must be replaced before continuing to operate the plant.
Temperature controllers and limiters must only be replaced by qualified personnel. After replacement, all control points must
be checked again including in the case of the safety temperature limiter a check of the switch-off point by the inspector of a
technical inspection organization (TV).
Page 8 of 8
Flange gaskets
K021
Edition 3 (05/02)
Replacement for 2 (03/99)
1.
Gasket types
As a replacement for the former asbestos-containing gaskets are used gaskets which are built up as follows:
Multiple layers of thin graphite sheets are bonded together.
with sheet metal reinforcing layers are inserted to prevent possible damage through handling. The total thickness is in principle
2 mm.
2.
Ranges of application
The gasket is particularly ageing resistant, does not become brittle and has good resistance to temperature fluctuations.
Identification:
The surface is marked by an imprinted network of small lozenges.
3.
Handling/installation instructions
The graphite gaskets are sensitive to folding. Care must therefore be taken during installation that no
damage in the form of sharp folds, broken-out areas or similar are present on the graphite layer.
The sealing surfaces must be clean, dry, undamaged and plane-parallel. No pastes or other aids should be used. The gaskets
must be installed without mechanical stress (if necessary use flange joint expander or similar tool as an assembly aid).
It is assumed that bolts of minimum strength class 5.6 are used. These must be tightened cross-wise several times, namely:
6
6
6
6
during the 1st pass with approx. 35% of the max. torque
during the 2nd pass with approx. 70%
only during the 3rd pass must the max. torque be applied.
Since the increase in tightening torque causes the earlier bolts to yield, it is necessary to check, by a 4th pass after
reaching the max. torque, that all bolts are uniformly prestressed. Only now can any other tightening sequence be used.
Important:
To achieve the max. prestress, the threads and both contact surfaces (nut and head) must be free from
rust and generously coated with an MoS2-containing bolt lubricant.
Page 1 of 2
Flange gaskets
K021
Edition 3 (05/02)
Replacement for 2 (03/99)
4.
Torque
screw thread
M8
12
M 10
24
M 12
40
M 14
65
M 16
100
M 18
140
M 20
200
M 22
280
M 24
350
M 27
500
M 30
700
5.
As a rule, several weeks pass from the installation to the commissioning of the gaskets. Since during this time some of the
prestress may be lost through bedding down and expansion, the tightness of the bolts must be checked again before
commissioning.
6.
Replacement gaskets should in principle only be obtained from us, since only in this way can you be sure to receive the correct
gaskets and to avoid consequential costs through premature gasket failures.
To ensure quick and reliable replacements, please note the instructions on the cover of your operating manual folder.
7.
Safety informations
There is an enormous risk for accidants when working on boilers under pressure and temperature. Take safety measures such
as blocking off, intermediate aeration for leak detection test, etc.
Page 2 of 2
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
Contents
1
Safety .......................................................................................................................................................................... 2
Assembly .................................................................................................................................................................... 5
9.1
9.2
9.3
10
Start-up ....................................................................................................................................................................... 8
11
12
13
Page 1 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
These Operating Instructions contain basic information. They apply in combination with the following operating instructions:
B006/B009/B011 Recurring inspections for shell boilers (external and internal inspections and water pressure tests)
These Operating Instructions apply for steam and hot water generators and for containers that have been supplied by Loos
International and which are fitted ex works with inspection openings.
Seals or replacement parts for steam or water side inspection openings that are supplied by Loos International may only be
installed in the corresponding openings of Loos products, since they have been calculated and designed to fit these
products. Any other use is not use in accordance with the regulations and is therefore not permitted.
Safety
Seals that have been removed must be disposed of according to the regionally valid environmental protection regulations so
that they cause no danger to people or the environment.
Danger! Leaking or faulty seals may lead to a leakage of the medium and thus to serious scalding, which may
even be fatal. In such a case, the boiler system is to be switched off and secured immediately. Only when the
system has cooled down and emptied and the seals have been replaced may the system be started up again.
These Operating Instructions contain information about the safe operation of inspection openings on steam and hot water
boilers and containers. These inspection or cleaning openings allow internal inspections or cleaning work to be carried out.
Inspection openings consist of the closure ring (either a raised-edge ring or a conical ring) (1) welded into the pressure
vessel, the cover (2) with screw bolt (3) and nuts (4), one or two brackets (5) and the seal (6). In addition, a washer (7) is
installed per screw bolt.
Page 2 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
Man hole
Head hole
Part
Designation
Closure ring
Cover
Screw bolt
Nut
Bracket
Seal
Washer
Hand hole
Figure 1: Types of inspection opening
The internal pressure presses the cover (2) onto the seal (6). Using the correct seal is essential to achieve reliable sealing.
Inspection openings may be covered with thermal insulation in order to prevent unnecessary heat losses.
Typical dimensions for closure rings are, for example:
Oval opening dimensions of 300 mm x 400 mm or 320 mm x 420 mm (also called a man hole).
Oval opening dimensions of 80 x 120, 100 x 150 mm or 115 x 165 mm (also called a hand hole).
Seals should be designed to meet the corresponding pressure and temperature requirements. In addition, they must be
suitable for the medium used. Basically, the regional and national regulations for pressure vessels should be followed. For
high-pressure boilers, only suitable, tested seals may be used. Different seals are therefore used in accordance with the
following table:
Page 3 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
Seal
Description
Approval or comment
Press and
Pressure vessel
temperature
Rubber seal
MH 40
seal
max 1 bar
max. 120 C
Container
max. 40 bar
max. 250 C
NOVAPHITseal
silvery-light, sharp-edged,
rectangular, 8 or 10 mm
thick, plane-parallel fabric
rubber seal without rubber
coating
max. 40 bar
max. 250 C
max. 250 C
Container
Only for spare part supply
Container
3 mm thick plane-parallel
graphite seal with spike
sheet metal inlay
max. 40 bar
Heating boiler
max. 250 C
Container
Original equipment
thoenes SL /
SP seal
3 mm thick plane-parallel
graphite sear with
stainless steel inlay
max. 40 bar
Heating boiler
max. 250 C
Container
Original equipment
Page 4 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
Seals and inspection openings on the steam and water side are sufficiently protected ex factory and packed suitably for
transporting.
Please note the following:
Never expose the seals to temperatures which are below -20C or above +50C
Always protect the seals against wetness and the effects of moisture.
Store all seals away from direct light and lying completely flat in the original packaging. Because seals are subject to a
natural ageing process, it is essential that you note the use-by date (if provided).
If on receipt of the delivery (see also chapter on "Assembly") it is found that the packaging is damaged, the dispatch
driver must be informed of such damage. When the goods are handed over by the driver, he must confirm that the
packaging is damaged on the receipt slip.
Assembly
For safety reasons, these seals should only be replaced by Loos International or specialist personnel authorised
by Loos.
Important: Seals must be replaced each time an inspection opening is opened. It is generally not
possible to reuse seals.
9.1
9.2
Before opening an inspection opening, always make sure that there is no water in the container and that the container is
completely unpressurised.
Page 5 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
Clean the sealing surfaces on the cover (2) and closure ring (1) after removing the cover carefully with a scraper. When
cleaning, take care to ensure that the sealing surfaces are not damaged. When scraping and shaving, always work
carefully in a circular direction.
Before installing the new seal, remove any residues from the sealing surfaces of the cover and closure ring so that the
metal is shining.
Replace closure systems (cover and closure ring) with damaged sealing surfaces immediately.
Warning! Danger of serious injury or material damage from leakage of the medium. Sealing pastes and
separators may not be used under any circumstances when installing the seals. This products could cause the
seal to slip off the sealing surface under pressure.
Before installing each seal, the following points should be precisely checked individually for safety reasons:
Does the quality of the seal meet the requirements (see "Technical Data")?
Has the use-by date (if there is one) not yet been reached?
If the surface even and free from cuts, edges and notches?
All inspection openings are carefully and precisely mounted in the factor.
Important: When covers are installed at the factory, care is taken to ensure that the installation position is
correct by checking that the stamps with the year and serial number (e.g. 05/111) on the cover and ring are on
the same side (see arrow in the illustrations of hand hole, head hole and manhole). The material designations
are not important for the installation position. With spare parts deliveries, this rule does not apply; nonetheless, it
may be necessary to install the cover turned around by 180 if the this means that the gap between the ring and
the cover is more even and smaller.
16 bar
16 bar
Man hole
The precondition is a firm positioning of the sealing surfaces on each other (see 1 in Figure: 2). If the cover is not fully in
position (see 2 in Figure: 2), it will be necessary to work on the outside rim of the cover or the clear ring width (see 3 in
Figure: 2).
Page 6 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
Thinly apply lubricant "HT-Optimol assembly and high-temperature paste, Loos ident. number: 10024910 to the thread,
the thread sections of the nuts and on both sides of the washer.
Degrease and clean the sealing surfaces on the cover and locking ring as described, polish to a metallic shine and dry.
With MH 40 sealing:
Splice the end over a length of around 20 mm on a clean substrate so that the end of the strip runs out without
smoothly (Figure I).
Starting on a longitudinal side (see Figure II), stick the sealing in the middle onto the sealing surface of the
cover. (Figure II)
Close the sealing ring. To do this, stick the sealing over the spliced end (Figure III).
Trim the overlapped end in such a way that around 120% of the material is left at the point of connection
(Figure IV).
5
Figure I
Figure II
120 %
Figure III
Figure IV
Clean the sealing surfaces of the cover and closure ring as described and polish them until shiny.
Position the cover with the seal in the closure ring and roughly align.
Page 7 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
Check closure to ensure the gap between the cover (2) and the locking ring (1) is of an even width, check if necessary
and/or twist cover into installation position. The cover (2) and locking ring (1) should not jam, since this would prevent a
proper seal.
Note: On average, in the tensioned state, the gap should be max. 4 mm and should be as small as possible.
2 mm is ideal, but this is not always possible because of the welding distortion and other manufacturing-related
processes.
Note: A torque wrench must be used to tighten the nuts. Although the tightening torque of the screws is greater,
the screws should not be tightened any more strongly, since the brackets on the supports will be crushed.
Opening
diameter
9.3
Thread
Torque
Opening
diameter
Thread
Torque
80 x 120
M 16
100 Nm
220 x 320
M 24
300 Nm
100 x 150
M 16
100 Nm
300 x 400
M 24
300 Nm
115 x 165
M 20
180 Nm
320 x 420
M 24
300 Nm
After commissioning has finished, the inspection opening must be closed by the insulation cover.
Note: The insulation cover on the inspection opening prevents the danger of burns from the hot surface and
reduces heat losses from the boiler.
10 Start-up
For safety reasons, the first start-up should be carried out solely by Loos International or by specialist staff
authorised by Loos.
In the high-pressure range, sealing materials are frequently used, for technical reasons, which only achieve their final state
under particular operating conditions (tempeature and pressure). It is therefore absolutely essential, during powering up of
the boiler, when the pressure starts to rise bothin the cold and the warm state to carefully tighten the nuts (4) constantly
(approx. every 10 to 15 minutes) at regular intervals in order to achieve sufficient, even surface pressure. Correct tightening
during the heating up phase, according to the regulations, is vital for permanent leak-tightness.
If it is found during start-up that the torque has remained constant between tightening, the period between tightening
operations can be increased to 20-25 minutes.
During start-up or when the cold water pressure sample is taken, there may be minor leaks around the NOVASEAL seal,
for example. Final, permanent leak-tightness is only achieved after the operating pressure and temperature are reached for
the first time, assuming that the seal has been installed according to the operating instructions and regularly tightened during
start-up, as described above.
For the MH 40: Approx. 15 Min. after the operating state has been reached, the screws should be tightened to the permitted
torque.
Page 8 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
The tightening torques must then be monitored every day until it is certain that the torque remains the same and no further
tightening is required.
During start-up, make sure that the boiler content is sufficiently mixed through to give an even temperature distribution.
This is achieved as follows:
Steam boiler: opened start-up valve, or steam removal shutoff valve opened by approx. 1-2 turns.
After commissioning has finished, the inspection opening must be closed by the insulation cover.
Observation/fault:
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom
Cause
Repair
Replace cover
By whom?
Page 9 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
Cause
Repair
Observation/fault:
By whom?
Cause
Repair
By whom?
Incorrect installation
Wrong seal
Temperature layers after long heater operation
Observation/fault:
Cause
Repair
Replace bracket
Replace cover
By whom?
13 Replacement Parts
Note: All bracket closures are provided with special seals. Standard trade seals must not be used as a substitute
under any circumstances. Only Loos International seals may be used.
Page 10 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
Note: As a rule, the gap between the cover and the ring also fits with subsequent deliveries. To be safe, it is
recommended that the clear internal dimension is measured at the ring on the sealing side lengthways and in the
circumferential direction of the boiler / container using a calliper gauge. Alternatively, it can also be determined
using a template.
Note: The nuts have a particularly high design to reduce the load on the thread and the screw bolts are made
from stronger material. Spare parts in this area may therefore only be obtained from Loos International.
For spare parts orders or spare parts inquiries, please use the special ordering and inquiries form L006 After Sales Services
in Register L (Forms).
Alternatively, you can place your spare parts order or your spare parts offer online at www.loos.de / Kundendienst /
Ersatzteilversorgung (customer service / spare parts supply).
For existing inspection openings without insulation, the following rectangular insulating covers are available:
Inspection opening
Description
ID number
Manhole 420x320
013269.1
Manhole 400x300
013270.1
Headhole 220x320
013268.1
013267.1
Lubricant ("HT-Optimol assembly and high-temperature paste) for the thread on the screw bolts is available under ID
number 10024910.
Important: For new boilers, the seals PSM 300/C-2 or thoenes SL / SP are normally used. For
replacement seals, the seal MH 40 should preferably be used. NOVASEAL and NOVAPHIT
seals should only be used if there are problems with leak-tightness because of uneven or damaged
sealing areas. These seals are thicker and can therefore compensate for unevenness better .
For safety reasons, these seals should only be replaced by Loos International or specialist personnel authorised
by Loos.
The following is a table of the most common spare part seals which could be used (for areas of use, see
Chapter 7):
Inspection opening
Seal
ID number
MH 40
012942.1
NOVASEAL
002265.1
NOVAPHIT
012304.1
NOVASEAL
002264.1
NOVAPHIT
012303.1
Manhole 320x420
Manhole 300x400
Page 11 of 12
Operating instructions
Inspection openings
steam and water side
for Steam and hot water generators and containers
K022
Version 16 (07/08)
NOVASEAL
002262.1
NOVAPHIT
012302.1
NOVASEAL
002253.1
NOVAPHIT
012300.1
NOVASEAL
002258.1
NOVAPHIT
012301.1
Page 12 of 12
Achtung! Bitte lesen Sie diese Hinweise vor Installation und Inbetriebnahme.
Das Produkt muss entsprechend gltiger Vorschriften installiert und betrieben werden!
Beschreibung
Gasfilter der Serie HF 2000 werden eingesetzt, um nachfolgende
Armaturen und / oder Regelgerte gegen Verschmutzung zu
schtzen. Fremdpartikel, die grer gleich 50 m sind, werden
filtriert. Gasfilter Serie HF 2000 entsprechen den Anforderungen
folgender Normen und Richtlinien: DIN 3386, Gasgerterichtlinie
90/396/EG, Druckgerterichtlinie 97/23/EG, russischer GOST und
ungarischer MBVTI Anforderungen.
Montage
Montage- und Wartungsarbeiten sind ausschlielich von sachund fachkundigem Personal auszufhren!
Verwenden Sie keine beschdigten, unsachgem reparierten oder
kurzzeitig unzulssig hohen Temperaturen ausgesetzte Gasfilter
(zugelassener Temperaturbereich -20C bis 80C).
Beim Einbau ist die Durchflurichtung (Pfeil auf dem Gehuse)
einzuhalten. Staubschutzstopfen sind zu entfernen!
Vorzugsweise den Filter mit Deckel senkrecht nach unten einbauen,
damit bei Reinigungsarbeiten kein Schmutz im Filtergehuse bleibt.
Nur Rohre mit ordnungsgem konisch geschnittenen und
normgerechten Gewinde verwenden.
Nur zugelassene Gewindedichtmittel verwenden.
Unzulssige mechanische Belastungen vermeiden, um Risse im
Filtergehuse (Undichtheiten) auszuschlieen.
Aufschriften oder Markierungen am Filtergehuse oder Deckel
drfen nicht unkenntlich gemacht werden.
Dichtheitsnachweis
Nach dem Einbau und vor Inbetriebnahme des Filters mu die
Anlagendichtheit unter Druck geprft werden. Dazu mu eine
gengend lange Zeit vergehen, damit der gesamte Innenraum mit Gas
gefllt ist. Um die Gewindeanschlsse, die Abdichtung zwischen
Gehuse und Deckel sowie um eventuell vorhandene Mestutzen ist
mit einem Pinsel konzentrierte Seifenlauge (oder ein anderes
anerkanntes Dichtheitsprfmittel) aufzutragen. Es drfen keine Blasen
(Undichtheiten) sichtbar werden! Nach der Prfung ist die Seifenlauge
sauber abzuwischen.
GF-IO-DE.EN-01.2003
Achtung
Die Filter sind nur mit dem auf dem Typschild angegebenen
maximalen Betriebsdruck zu betreiben! Unzulssig hohe
Betriebsdrcke knnten den Filter beschdigen und zu mglichen Undichtheiten fhren. Undichtheiten sind unbedingt
auszuschlieen! Die Missachtung dieser Anleitung kann zu
Undichtheiten fhren, die Feuer oder Explosionen und somit
Sach- und Personenschden oder den Verlust von Menschenleben verursachen knnen!
Wartungsarbeiten
Wechsel des Filtereinsatzes wie folgt:
Gaszufuhr unterbrechen (Gasleitung gasfreischalten)
Deckelschrauben lsen. Es ist zu beachten, da wechselseitig die
jeweils gegenber liegende Schraube gelst werden. Deckel
abnehmen und sicher ablegen.
Filtereinsatz entfernen.
Neuen, gertespezifischen Fitereinsatz gem Vorschrift einsetzen.
Beachten Sie dabei den Filtermattenaufdruck Austritt!
Eventuell vorhandene Sttzgitter (vor und hinter der Filtermatte)
sind unbedingt wieder einzusetzen.
Der Dichtring im Filterdeckel sollte stets mit einem neuen Dichtring
gleichen Durchmessers ausgewechselt werden.
Es ist zweckmig, die selbstfurchenden Deckelschrauben bei
der Montage durch metrische Innensechskantschrauben zu
ersetzen.
Es sind nur zugelassene Orginal-Ersatzteile zu verwenden! Der
Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge, wobei das
wechselseitige Anziehen der jeweils gegenber liegenden Schrauben
einzuhalten ist. Das vom Nenndurchmesser der Schraube abhngige
zulssige Anzugsdrehmoment ist einzuhalten!
Vor der Inbetriebnahme der Anlage mu die Anlagendichtheit
nachgewiesen sein (siehe Abschnitt Dichtheitsnachweis).
Zur Gewhrleistung eines konstanten Gasdurchflusses wird
empfohlen, mindestens einmal jhrlich den Filtereinsatz zu wechseln.
Je nach Verschmutzungsgrad kann auch ein krzeres Intervall
notwendig sein.
Mestutzen (Druckabnahmestellen) drfen nicht entfernt werden.
Betrieb der Anlage
Gasfilter der Serie HF 2000 drfen nur innerhalb der zulssigen
Umgebungstemperatur und nur bis zum maximal zulssigen
Betriebsdruck eingesetzt werden.
Typenbersicht
Betriebsdruckklassen
Typ
Anschlu
A
Gew indeanschluss
GF40M - 44
GF60M - 66
GF60M - 88
GF80M - 1010
GF80M - 1212
GF80M - 1616
Flanschanschluss
GF 25MF - 88
GF 40MF - 1212
GF 50MF - 1616
GF 65MF - 2020
GF 80MF - 2424
GF100MF - 3232
GF125MF - 4040
GF150MF - 4848
Rp
Rp
Rp
Rp
Rp
Rp
1/2
3/4
1
1 1/4
1 1/2
2
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
25
40
50
65
80
100
125
150
GasfilterErsatz teilset
Pmax in bar
B
C
KIT-GF 40M
KIT-GF 60M
KIT-GF 80M
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
60MF
80MF
80MF
65MF
80MF
100MF
125MF
150MF
www.mertikmaxitrol.com
GF-IO-DE.EN-01.2003
Note
Operate filters only up to the maximum operating pressure
indicated on the label! Excessively high operating pressure
can damage the filter and cause leakage. Absolutely no
leakage should occur! Failure to follow these instructions
could result in a gas leak which could lead to a fire or
explosion, causing property damage, personal injury or loss
of life!
Maintenance
Replacement of filter insert:
Turn off gas supply.
Loosen the filter lid screws alternately on opposite sides.
Remove the lid and put it safely aside.
Remove used filter insert.
Install a new filter insert in the identical position as the
one replaced. One side of the insert is marked outlet to
facilitate proper installation.
Be sure to reinstall wire mesh supports (if present) on either
side of the filter insert.
Always use a new rubber gasket of appropriate diameter
when replacing the filter lid.
During re-assembly, it is advisable to replace the selfthreading lid screws with metric screws of the same size.
Use only genuine spare parts! Re-assemble the filter in
reverse order, alternately tightening opposite screws. Do not
overtorque the screws.
Conduct a leak test (see Leak Testing, above) prior to
operating the system.
To ensure a constant gas flow, filter inserts should be replaced
at least once a year. Depending on degree of dust & debris a
shorter interval may be necessary.
Pressure taps should not be removed.
Operation of appliance
HF 2000 Series gas filters can only be operated within the
certified temperature range and the maximum admissable
operating pressure.
Models
Type
Connection
Operating Pressure
Classes
Pmax in bar
A
Threaded connection
GF40M - 44
Rp
GF60M - 66
Rp
GF60M - 88
Rp
GF80M - 1010 Rp
GF80M - 1212 Rp
GF80M - 1616 Rp
Flanged connection
GF 25MF - 88
DN
GF 40MF - 1212
DN
GF 50MF - 1616
DN
GF 65MF - 2020
DN
GF 80MF - 2424
DN
GF100MF - 3232
DN
GF125MF - 4040
DN
GF150MF - 4848
DN
1/2
3/4
1
1 1/4
1 1/2
2
25
40
50
65
80
100
125
150
Gas Filter
Service Kit
C
KIT-GF 40M
KIT-GF 60M
KIT-GF 80M
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
KIT-GF
60MF
80MF
80MF
65MF
80MF
100MF
125MF
150MF
www.mertikmaxitrol.com
Operation instructions
Operation instructions
These instructions are valid for multi-turn actuators of the type range
SA 07.1 SA 48.1 and SAR 07.1 SAR 30.1 in version AUMA NORM.
These operation instructions are only valid for clockwise closing, i.e.
driven shaft turns clockwise to close the valve.
Table of contents
Page
1. Safety instructions
1.1
Range of application
1.2
Commissioning (electrical connection)
1.3
Maintenance
1.4
Warnings and notes
4
4
4
4
4
2.
Short description
3.
Technical data
7
7
7
7
5.
6.
Manual operation
10
7. Electrical connection
7.1
Connection with AUMA plug/ socket connector
7.2
Motor connection for the sizes SA(R) 25.1/SAR 30.1 SA 48.1.
7.3
Motor connection for special motors
7.4
Delay time
7.5
Controls made by AUMA
7.6
Heater
7.7
Motor protection
7.8
Remote position transmitter
7.9
Limit and torque switches
7.10
Fitting of the cover
11
11
12
12
12
12
12
12
12
13
13
14
14
14
15
15
15
15
16
16
16
16
17
17
17
18
18
18
13.
19
20
21
22
Operation instructions
Page
15.
23
16.
23
17.
24
18.
25
19.
Maintenance
26
20.
Lubrication
26
21.
27
22.
Service
27
23.
Spare parts list Multi-turn actuator SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1 with plug/ socket connector
30
24.
Spare parts list Multi-turn actuator SA 25.1 - SA 48.1/SAR 25.1 - SAR 30.1
32
25.
34
Index
35
36
Operation instructions
1.
Safety instructions
1.1
Range of application
AUMA actuators are designed for the operation of industrial valves, e.g.
globe valves, gate valves, butterfly valves and ball valves. For other
applications, please consult us. The manufacturer is not liable for any
possible damage resulting from use in other than the designated
applications. Such risk lies entirely with the user.
Observance of these operation instructions is considered as part of the
actuators designated use.
1.2
Commissioning
(electrical connection)
1.3
Maintenance
1.4
2.
Short description
AUMA multi-turn actuators type SA 07.1 SA 48.1 and SAR 07.1 SAR 30.1
have a modular design. The limitation of travel is realised via limit switches in
both end positions. Torque seating is also possible in both end positions. The
type of seating is determined by the valve manufacturer.
Operation instructions
3.
Technical data
1) Based on 20 C ambient temperature and at an average load with running torque according to Technical data SA(R).
Service conditions
Enclosure protection
according to EN 60 5292)
Corrosion protection
Finish coating
Colour
Ambient temperature 3)
Vibration resistance
according to IEC 60068-2-6
Lifetime4)
Standard:
Options:
IP 67
IP 68
IP 67-DS (Double Sealed)
IP 68-DS (Double Sealed)
(Double Sealed = terminal compartment additionally sealed against interior)
Standard:
KN
Suitable for installation in industrial units,
in water or power plants with a low pollutant concentration
Options:
KS
Suitable for installation in occasionally or permanently aggressive
atmosphere with a moderate pollutant concentration (e.g. in
wastewater treatment plants, chemical industry)
KX
suitable for installation in extremely aggressive atmosphere with high
humidity and high pollutant concentration
KX-G same as KX, however aluminium-free version (outer parts)
Standard:
two-component iron-mica combination
Standard:
silver-grey (DB 701, similar to RAL 9007)
Option:
Other colours are possible on request
Standard:
SA
- 25 C to + 80 C
SAR - 25 C to + 60 C
Options:
SA
- 40 C to + 60 C (low temperature)
- 50 C to + 60 C (extreme low temperature)
- 60 C to + 60 C (extreme low temperature)
- 0 C to +120 C (high temperature)
SAR - 40 C to + 60 C (low temperature)
2 g, for 10 to 200 Hz (only for sizes SA(R) 07.1 SA(R) 16.1 without controls)
Type
SA 07.1 SA 10.1
SA 14.1 SA 16.1
SA 25.1 SA 30.1
SA 35.1 SA 48.1
Type
Other information
Reference documents
Operation instructions
Starts in
millions
min.
5.0
3.5
3.5
2.5
10,000 h
500
300
300
250
20,000 h
250
175
175
125
2) For 3-phase asynchronous motors in enclosure protection IP 68, higher corrosion protection KS or KX is strongly recommended. Additionally, for enclosure
protection IP 68, we recommend to use the double sealed terminal compartment DS.
For 1-phase AC motors, DC motors, or special motors, the enclosure protection according the name plate applies.
3) Versions with RWG up to max. to + 70 C
4) The lifetime in operation hours (h) depends on the load and the number of starts. A high starting frequency will rarely improve the modulating accuracy. To
reach the longest possible maintenance and fault-free operation time, the number of starts per hour chosen should be as low as permissible for the process.
Operation instructions
..
.
4.
4.1
Transport
.
..
Figure A-1
Figure A-2
85
4.2
Storage
..
..
If multi-turn actuators are to be stored for a long time (more than 6 months),
in addition, the following points must imperatively be observed :
.
.
Prior to storage: Protect bright surfaces, in particular the output drive parts
and mounting surface, with long-term corrosion protection agent.
Check for corrosion approximately every 6 months. If first signs of
corrosion show, apply new corrosion protection.
After mounting, connect actuator immediately to electrical
system, so that the heater prevents condensation.
4.3
Packaging
Our products are protected by special packaging for the transport ex works.
The packaging consists of environmentally friendly materials which can
easily be separated and recycled.
We use the following packaging materials: wood, cardboard, paper and PE
foil. For the disposal of the packaging material, we recommend recycling
and collection centres.
5.
.
.
Operation instructions
Mounting is most easily done with the valve shaft/ gearbox shaft pointing
vertically upward. But mounting is also possible in any other position.
The multi-turn actuator leaves the factory in position CLOSED (limit switch
CLOSED tripped).
The output drive types B1, B2, B3, or B4 (figure A-3) are delivered with bore
and keyway (usually according to ISO 5210).
Figure A-3
Output drive type B1/ B2
Plug sleeve
For output drive type A (figure B-1), the internal thread of the stem nut must
match the thread of the valve stem. If not ordered explicitly with thread, the
stem nut is unbored or with pilot bore when delivered. For finish machining
of stem nut refer to next page.
Check whether bore and keyway match the input shaft of valve/ gearbox.
Thoroughly degrease mounting faces at multi-turn actuator and valve/
gearbox.
Apply a small quantity of grease to input shaft of valve/ gearbox.
Place actuator on valve/ gearbox and fasten. Fasten bolts (quality min. 8.8,
refer to table 2) evenly crosswise.
..
..
TA (Nm)
25
50
87
220
420
1,500
2,500
Operation instructions
80.3
80.01/ 80.02
80.2
..
..
..
.
..
The output drive flange does not have to be removed from the actuator.
Remove spigot ring (80.2, figure B-1) from mounting flange.
Take off stem nut (80.3) together with thrust bearing (80.01) and thrust
bearing races (80.02).
Remove thrust bearing and thrust bearing races from stem nut.
Drill and bore stem nut and cut thread.
When fixing in the chuck, make sure stem nut runs true!
Clean the machined stem nut.
Apply Lithium soap EP multi-purpose grease to thrust bearing and races,
then place them on stem nut.
Re-insert stem nut with thrust bearings into the mounting flange. Ensure
that dogs are placed correctly in the slots of the hollow shaft.
Screw in spigot ring until it is firm against the shoulder.
Press Lithium soap EP multi-purpose grease on mineral oil base into the
grease nipple with a grease gun (for quantities, refer to table):
A 07.2 A 10.2
1,5 g
2g
A 14.2
A 16.2
A 25.2
A 30.2
A 35.2
A 40.2
A 48.2
3g
5g
10 g
14 g
20 g
25 g
30 g
.
..
.
1
2
6.
Manual operation
Operation instructions
Figure C
Figure D
Figure E
Figure F
Disengaging manual operation: Manual operation is automatically disengaged when the motor is started
again.
The handwheel does not rotate during motor operation.
10
Operation instructions
7.
Electrical connection
7.1
.
..
.
..
.
50.01
51.0
51.01
A special parking frame (figure G-2) for protection against touching the bare
contacts and against environmental influences is available.
Parking frame
Power terminals1)
6 (3 are used)
U1, V1, W1, U2, V2, W2
750 V
25 A
Screws
6 mm2
Polyamide
Brass (Ms)
Protective earth
1 (leading contact)
according to VDE
Control pins
50 pins/sockets
1 to 50
250 V
16 A
Screws
2.5 mm2
Polyamide
Brass, tin plated or gold plated (option)
1) Suitable for copper wires. For aluminium wires it is necessary to contact AUMA.
From size SA(R) 25.1, the motor connection is realised via a separate terminal board
11
Operation instructions
7.3
7.4
Delay time
The delay time is the time from the tripping of the limit or torque switches to
the motor power being removed. To protect the valve and the actuator, we
recommend a delay time < 50 ms. Longer delay times are possible provided
the output speed, output drive type, valve type, and the type of installation
are taken into consideration.
We recommend to switch off the corresponding contactor directly by the limit
or torque switch.
7.5
7.6
Heater
7.7
Motor protection
7.8
12
Operation instructions
7.9
Figure G-5
BK
RD
I Single switch
Mechanical
lifetime = 2 x 106 starts
BK
RD
NO NC
NC NO
Type of current
DSR 1 / DL 1
WSR 1 / WL 1
BK 2
BK 2
RD 2
RD 2
BK
BK
RD
RD
II Tandem switch
1-phase AC
(ind. load) cos phi = 0,8
DC
(resistive load)
with gold plated
contacts
Current
30 V
250 V
5A
5A
5A
2A
0,5 A
0.4 A
min. 5 V, max. 50 V
min. 4 mA, max. 400 mA
DSR / DL
WSR / WL
.
..
..
.
After connection:
Insert the socket carrier (51.0) into the plug cover (50.0) and fasten it with
screws (51.01).
Clean sealing faces at the plug cover and the housing.
Check whether O-ring is in good condition.
Apply a thin film of non-acidic grease (e.g. Vaseline) to the sealing faces.
Replace plug cover (50.0) and fasten bolts (50.01) evenly crosswise.
Fasten cable glands with the specified torque to ensure the required
enclosure protection.
13
8.
Operation instructions
To be able to carry out the following settings (clauses 9. to 15.), the switch
compartment must be opened and, if installed, the indicator disc must be
removed.
These settings are only valid for clockwise closing, i.e. driven shaft turns
clockwise to close the valve.
Work on the electrical system or equipment must only be
carried out by a skilled electrician himself or by specially
instructed personnel under the control and supervision of
such an electrician and in accordance with the applicable
electrical engineering rules.
8.1
Remove 4 bolts and take off the cover at the switch compartment
(figures H) .
Bolts
8.2
RSD
RDW
Indicator disc
14
Operation instructions
9.
9.1
..
.
B
E
C
F
A
9.2
9.3
.
.
The red test buttons T and P (figure K-1) are used for manual operation of
the limit switches.
..
Turning T in direction of the arrow LSC (WSR) triggers limit switch CLOSED.
Turning P in direction of the arrow LSO (WL) triggers limit switch OPEN.
15
Operation instructions
..
F
L
H
G
..
The red test buttons T and P (Figure K-2) are used for manual operation of
DUO limit switches.
.
.
16
Turning T in direction of the arrow TSC (DSR) triggers DUO limit switch CLOSED.
The torque switch CLOSED is actuated at the same time.
Turning P in direction of the arrow TSO (DL) triggers DUO limit switch OPEN.
The torque switch OPEN is actuated at the same time.
Operation instructions
..
..
.
Setting OPEN
.
.
.
.
.
17
.
.
Operation instructions
27
S1/S2
.
.
Table 6:
Direction of rotation of the indicator disc:
counterclockwise
Direction of rotation of the hollow shaft:
clockwise
..
.
correct
correct
18
Operation instructions
..
.
.
E2
19
Operation instructions
KMS TP_ _ 4 / _ _ _
3- or 4-wire system
Output current
Power supply
max. input
current
max. load
Ia
Uv
I
RB
0 20 mA, 4 20 mA
24 V DC, 15 %
smoothed
24 mA at 20 mA
output current
600
KMS TP _ 4 _ / _ _ _
KMS TP _ 5 _ / _ _ _
2-wire system
4 20 mA
14 V DC + (I x RB),
max. 30 V
20 mA
(Uv - 14 V) / 20 mA
The position transmitter board (figure P-1) is located under the cover plate
(figure P-2).
20
Operation instructions
..
..
..
Figure P-2
0 (0/4 mA)
Cover plate
E2
Meas. point (+)
0/4 20 mA
..
..
.
Meas. point ()
0/4 20 mA
21
Operation instructions
..
..
..
Fig. P-2
0 (0/4 mA)
Cover plate
E2
Meas. point (+)
0/4 20 mA
Meas. point ()
0/4 mA 20 mA
..
..
..
.
22
Operation instructions
..
.
..
Figure Q-1:
Figure Q-2:
Indicator disc
Mark
Indicator disc rotates by approximately 180 to 230at full travel from OPEN
to CLOSED or vice versa.
A suitable reduction gearing was installed in our factory. If the turns per
stroke are changed at a later date, the reduction gearing may have to be
exchanged, too.
..
..
23
Operation instructions
..
..
Commissioning
After submersion
.
.
.
.
.
..
..
..
24
For the entries of the motor and control cables appropriate, cable glands
in enclosure protection IP 68 must be used. The size of the cable glands
must be suitable for the outside diameter of the cables, refer to
recommendations of the cable gland manufacturers.
As standard, actuators and controls are delivered without cable glands.
For delivery, the threads are sealed with plugs in the factory.
When ordered, cable glands can also be supplied by AUMA at an
additional charge. For this, it is necessary to state the outside diameter of
the cables.
The cable glands must be sealed against the housing at the thread with an
O-ring.
It is recommended to additionally apply a liquid sealing material (Loctite or
similar).
Check actuator.
In case of ingress of water, dry actuator correctly and check for proper
function.
Operation instructions
.
.
.
.
.
.
.
.
25
19. Maintenance
Operation instructions
.
.
.
We recommend additionally:
20. Lubrication
..
..
If rarely operated, perform a test run about every 6 months. This ensures
that the actuator is always ready to operate.
Approximately six months after commissioning and then every year, check
bolts between actuator and valve/ gearbox for tightness. If required, tighten
applying the torques given in table 2, page 8.
For multi-turn actuators with output drive type A: at intervals of approx. 6
months from commissioning press in Lithium soap EP multi-purpose
grease on mineral oil base at the grease nipple with grease gun (quantity
see table 3, page 9).
26
Operation instructions
..
..
.
.
.
electronic scrap
various metals
plastics
greases and oils
22. Service
27
Notes
28
Operation instructions
Operation instructions
Notes
29
30
S2
70.0
79.0
156.0
70.1
54.0
60.0
49.0
106.0
105.0
100
107
1.0
25.0
019
020
24.0 / 23.0
22.0
52.0
51.0
18
19.0
17.0
S1 / S2
B1 / C
053
S2
24
- Actuator type
- Commission number
- Works number
- Protection type
Torque range
in CLOSE/ OPEN
- Lubricant
- Temperature range
61.0
20.0
57.0
56.0
53.0
59.0
S1 / S2
S2
S2
S1 / S2
SA 07.1 SA 14.1
SAR 07.1 SAR 14.1
SA16.1
SAR 16.1
S2 S2
79.0
S2
S2
S2
2.0
3.0
5.32
5.7
S2
5.12
S1 / S2
39
S1 / S2
27
58.0
55.0
50.0
160.1
160.2
5.0
S2
80.001
80.3
80.001
80.0
5.37
5.8
151.0
152.1
152.2
90.001
90.001
9.0
90.0
S2
10.0
153.5
85.001
85.001
S2
153.0
B3 / B4 / E
153.3
153.1
153.2
85.0
30.0
14
012
155.0
23. Spare parts list Multi-turn actuator SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1 with plug/ socket connector
Operation instructions
No.
Type
Designation
012
Notched pin
019
020
Clamping washer
053
No.
Type
Designation
58.0
59.0 1)
60.0
Countersunk screw
1.0
Housing assly.
2.0
61.0
3.0
70.0
5.0
5.12
Grub screw
70.1 1)
Motor
Motor pin carrier
(without pins)
5.32
Coupling pin
79.0 2)
5.37
5.7
Motor coupling
80.0 3)
5.8
80.0013
Worm wheel
80.3 3)
3)
Output drive B3
Snap ring
Output drive D
9.0
85.0
10.0
85.0013)
3)
14
Change-over lever
90.0
15.0
90.0013)
17.0
18
Gear segment
19.0
20.0
22.0
23.0
100
Snap ring
Switch for limit/ torque switching
(including pins at wires)
105.0
106.0
107
Spacer
Heater
24
151.0
24.0
152.1 3)
25.0
Locking plate
152.2 3)
3)
153.1 3)
RWG assly.
Potentiometer for RWG
(without slip clutch)
153.0
27
Screw plug
30.0
39
Screw plug
49.0 1)
153.2 3)
50.0
Cover assly.
153.3 3)
3)
51.0
153.5
52.0
155.0 3)
Reduction gearing
53.0
156.0 3)
3)
54.0
160.1
55.0
160.2 3)
56.0
S1
57.0
S2
1) SA 16.1 with output speeds of 32 to 180 rpm or SAR 16.1 with output speeds of 32 and 45 rpm without
plug/ socket connector; motor directly wired to pin carrier (No. 52.0) .
2) not available for all output speeds
3) not included in basic equipment
31
Operation instructions
32
Torque range
in CLOSE/ OPEN
- Lubricant
- Temperature range
- Works number
- Protection type
- Actuator type
- Commission number
24. Spare parts list Multi-turn actuator SA 25.1 - SA 48.1/SAR 25.1 - SAR 30.1
Operation instructions
Notes:
When placing orders for spare parts, it is essential to mention type of actuator and our commission number (refer to
actuator name plate). Delivered spare parts may slightly vary from the representation in these instructions.
No.
Type
Designation
No.
Type
Designation
1.026
54.0
1.038
O-ring
55.0
1.1
Housing assly.
56.0
1.17
57.0
1.19
58.0
1.22
61.0
1.23
80.0 *
1.24
80.001*
1.25
Locking plate
80.3 *
1.27
Screw plug
85.0 *
1.28
Bearing bush
85.001*
2.58
Motor
2.59
3.05
Dowel pin
3.11
3.6
100
Snap ring
Switch for limit/ torque switching
(including pins at wires)
105
106.0
107
Spacer
3.7
Motor coupling
151.0
Heater
3.8
152.1 *
4.2
152.2 *
4.3
153.0 *
RWG assly.
153.1 *
5.1
Mounting flange
153.2 *
5.2
153.3 *
155.0 *
Reduction gearing
7.012
Notched pin
156.0 *
7.14
Change-over lever
160.1 *
7.50
160.2 *
Cap
S1
S2
8.36
8.37
9.33
9.51
9.55
50.0
51.0
52.0
53.0
33
34
Operation instructions
Operation instructions
Index
C
Corrosion protection
D
Declaration of Conformity
Declaration of Incorporation
DUO limit switching
7
34
34
16
E
Electrical connection
11
Electronic position transmitter RWG
20
2-wire system
21
3-/ 4-wire system
22
Enclosure protection IP 68
24
F
Finish machining of stem nut
H
Handwheel
Heater
I
Indicator disc
Internet
L
Limit switches
Limit switching
Lubrication
9
10
12
23
35
M
Maintenance
Manual operation
Mechanical position indicator
Motor protection
Mounting to valve/ gearbox
O
Output drive types
P
Packaging
Position indicator
Position transmitter RWG
Potentiometer
Protection tube
PTC thermistors
4
10
23
12
8
8
T
Tandem switches
Technical data
Test run
Thermoswitches
Torque setting
Transport
Tripping torque
13
5
18
12
17
7
17
7
23
20
19
9
12
R
Remote indication
19,20
S
Safety instructions
Service
Spare parts list
Storage
4
27
30,32
7
13
15,16
26
35
Europe
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Factory Mllheim
DE-79373 Mllheim
Tel +49 7631 809 - 0
riester@auma.com
www.auma.com
Factory Ostfildern-Nellingen
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
riester@wof.auma.com
Service Centre Cologne
DE-50858 Kln
Tel +49 2234 2037 - 9000
Service@sck.auma.com
Service Centre Magdeburg
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
Service@scm.auma.com
AUMA Armaturenantriebe GmbH
AT-2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
office@auma.at
www.auma.at
AUMA (Schweiz) AG
CH-8965 Berikon
Tel +41 566 400945
RettichP.ch@auma.com
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
CZ-10200 Praha 10
Tel +420 272 700056
auma-s@auma.cz
www.auma.cz
OY AUMATOR AB
FI-02270 Espoo
Tel +35 895 84022
auma@aumator.fi
AUMA France
FR-95157 Taverny Cdex
Tel +33 1 39327272
stephanie.vatin@auma.fr
www.auma.fr
AUMA ACTUATORS Ltd.
GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH
Tel +44 1275 871141
mail@auma.co.uk
www.auma.co.uk
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
IT-20023 Cerro Maggiore (MI)
Tel +39 0331 51351
info@auma.it
www.auma.it
AUMA BENELUX B.V.
NL-2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40
office@benelux.auma.com
www.auma.nl
AUMA Polska Sp. z o.o.
PL-41-310 Dabrowa Grnicza
Tel +48 32 26156 68
R.Ludzien@auma.com.pl
www.auma.com.pl
OOO Priwody AUMA
RU-141400 Moscow region for mail: 124365 Moscow
a/ya 11
Tel +7 495 221 64 28
aumarussia@auma.ru
www.auma.ru
ERICHS ARMATUR AB
SE-20039 Malm
Tel +46 40 311550
info@erichsarmatur.se
www.erichsarmatur.se
GRNBECH & SNNER A/S
DK-2450 Kbenhavn SV
Tel +45 33 26 63 00
GS@g-s.dk
www.g-s.dk
IBEROPLAN S.A.
ES-28027 Madrid
Tel +34 91 3717130
iberoplan@iberoplan.com
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR-13671 Acharnai Athens
Tel +30 210 2409485
info@dgbellos.gr
SIGURD SRUM A. S.
NO-1301 Sandvika
Tel +47 67572600
post@sigurd-sorum.no
INDUSTRA
PT-2710-297 Sintra
Tel +351 2 1910 95 00
jpalhares@tyco-valves.com
MEGA Endstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti.
TR-06460 vecler Ankara
Tel +90 312 472 62 70
megaendustri@megaendustri.com.tr
CTS Control Limited Liability Company
UA-02099 Kiyiv
Tel +38 044 566-9971, -8427
v_polyakov@cts.com.ua
Africa
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
ZA-1560 Springs
Tel +27 11 3632880
aumasa@mweb.co.za
A.T.E.C.
EG- Cairo
Tel +20 2 3599680 - 3590861
atec@intouch.com
America
AUMA ACTUATORS INC.
US-PA 15317 Canonsburg
Tel +1 724-743-AUMA (2862)
mailbox@auma-usa.com
www.auma-usa.com
AUMA Chile Respresentative Office
CL- Buin
Tel +56 2 821 4108
aumachile@adsl.tie.cl
LOOP S. A.
AR-C1140ABP Buenos Aires
Tel +54 11 4307 2141
contacto@loopsa.com.ar
Asvotec Termoindustrial Ltda.
BR-13190-000 Monte Mor/ SP.
Tel +55 19 3879 8735
atuador.auma@asvotec.com.br
TROY-ONTOR Inc.
CA-L4N 5E9 Barrie Ontario
Tel +1 705 721-8246
troy-ontor@troy-ontor.ca
MAN Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO- Bogot D.C.
Tel +57 1 401 1300
dorian.hernandez@manferrostaal.com
www.manferrostaal.com
PROCONTIC Procesos y Control Automtico
EC- Quito
Tel +593 2 292 0431
info@procontic.com.ec
IESS DE MEXICO S. A. de C. V.
MX-C.P. 02900 Mexico D.F.
Tel +52 55 55 561 701
informes@iess.com.mx
Corsusa S.A.C.
PE- Miralflores - Lima
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321
corsusa@corsusa.com
www.corsusa.com
PASSCO Inc.
PR-00936-4153 San Juan
Tel +18 09 78 77 20 87 85
Passco@prtc.net
Suplibarca
VE- Maracaibo Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
suplibarca@intercable.net.ve
Asia
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.
CN-300457 Tianjin
Tel +86 22 6625 1310
mailbox@auma-china.com
www.auma-china.com
AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED
IN-560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4655
info@auma.co.in
www.auma.co.in
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa
Tel +81 44 329 1061
mailbox@auma.co.jp
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG-569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
sales@auma.com.sg
www.auma.com.sg
Al Ayman Industrial. Eqpts
AE- Dubai
Tel +971 4 3682720
auma@emirates.net.ae
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK- Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
joeip@perfectcontrols.com.hk
DW Controls Co., Ltd.
KR-153-803 Seoul Korea
Tel +82 2 2113 1100
sichoi@actuatorbank.com
www.actuatorbank.com
AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L.
KW-22004 Salmiyah
Tel +965 4817448
arfaj@qualitynet.net
Petrogulf W.L.L
QA- Doha
Tel +974 4350 151
pgulf@qatar.net.qa
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH-10120 Yannawa Bangkok
Tel +66 2 2400656
sunnyvalves@inet.co.th
www.sunnyvalves.co.th/
Top Advance Enterprises Ltd.
TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235)
Tel +886 2 2225 1718
support@auma-taiwan.com.tw
www.auma-taiwan.com.tw
Australia
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU-NSW 1570 Artarmon
Tel +61 294361088
info@barron.com.au
www.barron.com.au
2006-07-19
www.auma.com
Y000.001/003/en/2.05
6.2
Replacing the graphite shaft seal (with metal seat item 16)
6.3
6.4
2. NOTES
The purpose of this manual is to allow qualified technicians to install and
service EBRO high performance butterfly valves and also to ensure their
trouble-free operation.
Butterfly valves should not be removed from the original packaging before
the point of installation.
Butterfly valves should be stored in a dry and dust-free place.
If stored correctly, no special preservation measures are required.
Before installing new pipe systems, all tubes should be flushed out prior to
fitting the butterfly valves. This is to prevent solid objects such as swarf,
welding beads or rust particles damaging the valve seat.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Installation, dismantling and repair work should be carried out by properly
trained and qualified technicians only.
Before starting work, ensure that the person in charge shuts off the affected
section of piping and leaves the pipe connections free of pressure.
Actuators should be properly disconnected (disconnect, dismantle drive
connections and secure).
Never pressurise any butterfly valve that is not equipped with a hand lever or
drive device.
Never dismantle a hand lever or drive device with the unit under pressure. The
double-eccentric bearing mounted design of the disc means that the disc will
tend to open if the stem is located on the non-pressurized side.
Actuators must be constantly air-supply pressurized. Manual gear have to be
self-locking.
For your own safety, always wear protective clothing and use equipment
specified for the items being handled.
Butterfly valves are custom-manufactured to carry out specific tasks and
should therefore be used only for the purposes for which they are designed.
6.1
6. 23) and Remove the shaft seal (item 16) the support plate (item 10) the
spacer sleeve (item the shaft bearing (item 6).
28
29
25
16
10
31
30
7
19
2
5
23
27 26
17
14
12
9
13
27 26
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
19
20
23
25
26
27
28
29
30
31
designation
body
disc
clamp ring
shaft
seat
shaft bearing
gland flange
thrust collar
bearing ring
supporting ring
taper pin
plug/cover*
seal
cover screws*
shaft seal
hexagon socket screw
stud bolt
hexagon nut
top distance sleeve
Belleville spring washer
centering piece
countersunk screw
bracket
hexagon screw
hexagon nut
plain washer
6
14
13
15
cover of diameters
exceeding DN
350
20
28
29
25
16
10
19
24
31
30
24
23
27 26
3
17
14
12
9
13
27 26
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
19
20
23
24
25
26
27
28
29
30
31
designation
15
cover of diameters
exceeding DN350
6
14
13
28
29
25
16
10
31
30
7
19
2
5
23
1
6
3
17
14
12
9
13
6
14
13
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
19
20
23
25
28
29
30
31
designation
body
disc
clamp ring
shaft
seat
shaft bearing
gland flange
thrust collar
bearing ring
supporting ring
taper pin
plug/cover*
seal
cover screws*
shaft seal
hexagon socket
stud bolt
hexagon nut
top distance sleeve
Belleville spring washer
bracket
hexagon screw
hexagon nut
plain washer
PTFE
A2-70
PTFE
A4-70
A2-70
A2-70
PTFE
CrV4
St 37 galvanized
St galvanized
St galvanized
St galvanized
15
cover of diameters
exceeding DN350
20
28
29
25
16
10
19
24
31
30
24
23
1
6
3
17
14
12
9
13
6
14
13
15
cover of diameters
exceeding DN350
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
19
20
23
24
25
28
29
30
31
designation
body
disc
clamp ring
shaft
seat
shaft bearing
gland flange
thrust collar
bearing ring
supporting ring
taper pin
plug/cover*
seal
cover screws*
shaft seal
hexagon socket screw
stud bolt
hexagon screw
top distance sleeve
graphite seal
Belleville spring washer
bracket
hexagon screw
hexagon nut
plain washer
Forms
Operating Instructions
L004
Version 3 (08/05)
Calender year
Boiler:
Month
Type
Serial number
9
Deadline
not in order
1 week
mg
l
S .
cm
Phosphate PO4
Na2SO3 or ...
or
Oxygen binder
mg
l
mg
l
Oxygen O2
KS8,2 (p value)
mmol mmol
l
l
mmol
l
mg
l
Meter reading
pH value at 25C
Oxygen O2
Circulating water
pH value at 25C
Filling and
make-up water
in order
Year of manufacturer
1 27
2 28
3 29
4 30
5 31
6 32
7 33
8 34
9 35
10 36
11 37
12 38
13 39
14 40
15 41
16 42
17 43
18 44
19 45
20 46
21 47
22 48
23 49
24 50
25 51
26 52
Page 1 of 4
Safety valves
Filling test device
Drainage and blowdown device
Valves
Level limiter
Flow monitor
Pressure display or temperature display
Temperature regulator
Pressure limiter or temperature limiter
Inspection openings
Top-up and circulation devices
Equipment for monitoring the boiler water for foreign bodies
Flue gas valve limit switch
Control elements for air and fuel (mixture)
Combustion air blower, ignition and/or cooling air blower
Air pressure quantity display and air pressure monitor
Fuel shutoff devices
Fuel pressure display
Fuel safety shutoff device before burner
Leak-tightness monitoring device with gas valves
Ventilation of furnaces and flue gas lines
Ignition
Flame monitoring
Assessment of combustion
Day
Deadline
Operating Instructions
Boiler:
Key to symbols:
L004
Calender year
Type
Serial number
Month
Year of manufacturer
not in order
For the tests, the specifications in Operating Instructions B007 Checklist for hot water boilers must be followed.
Observe (B)
Observe abnormal noises, odours or other notable occurrences
Burner unit
3 days
Page 2 of 4
11
Valves
Pipes
Level limiter
Flow monitor
Pressure display or temperature display
Pressure limiter or temperature limiter
Top-up and circulation devices
Equipment for monitoring the boiler water for foreign bodies
Control elements for air and fuel (mixture)
Fuel shutoff devices
Fuel pressure display
Fuel safety shutoff device before burner
Leak-tightness monitoring device with gas valves
Flame monitoring
Emergency switch
Safety valves
Temperature regulator
Inspection openings
Assessment of combustion
month
Deadline
Operating Instructions
Boiler:
Key to symbols:
L004
Calender year
Month
Type
Serial number
Year of manufacturer
not in order
1 month
Date:
Date:
For the tests, the specifications in Operating Instructions B007 Checklist for hot water boilers must be followed.
Observe (B)
Observe abnormal noises, odours or other notable occurrences
Burner unit
3 months
6 months
Date:
12 months
Date:
Date:
Date:
10
12
Date:
Page 3 of 4
Operating Instructions
L004
Version 3 (08/05)
Particular incidents
Other comments
Technical measures required
Place, date
Signature
For notes on the scope and dates of tests and regulations for testing, please see the following Operating Instructions:
K002 Full-stroke safety valves
Comments
Water samples should only be taken from the system during normal operation, i.e. not in the cold state or during start-up.
The analysis must be carried out as soon as the sample has been removed.
For the water tests, please follow the instructions in Operating Instructions B004 Guideline on Water Characteristics for Hot
Water Boilers.
Filling and make-up water
Testing according to
Regulations issued by the supplier of the water treatment plant (operating sheets)
"Filling and make-up water" column basically, the following characteristics should be determined
a
b
c
d
Circulating water
Testing according to
Page 4 of 4
Your address:
Order
...........................................................................
Enquiry
...........................................................................
To LOOS INTERNATIONAL
...........................................................................
...........................................................................
e-mail: ersatzteile@loos.de
Enquiries on spare parts or orders for spare parts are very easy for you using this form. Complete data, check if this is an
enquiry or an order, send complete. We will immediately tend to your wishes. Please observe that we only execute orders
subject to the applicable sales and delivery conditions of Loos International. If you would like to replace parts of your boiler,
then we will quickly supply the required parts without any complications.
We require the following data about your boiler so that we will be able to process your enquiry respectively order even faster.
Order no.: .....................................
(in the file operating instructions boiler)
Desired parts
Ident no.
Name/Description
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
Desired date:
.......................................
Place/Date:.........................................................................
Signature:..................................................................
Quantity
Test Certificate
Boiler:
Monitoring organisation
Type
Factory number
Heat output / kW
Type
Factory number
Heat output in kW
Superheater:
Type
Factory number
Burner:
Make
Type
Control cabinet:
Make
Year built
See the following Operating Instructions for notes on the scope of inspections, inspection intervals and requirements for carrying out inspections
B006 Regular inspections for shell boilers (> 1.0 bar / > 120 C)
B011 Regular inspections for shell boilers (<= 190 C; Boilers with simple inspection facilities)
B012 Regular inspections for shell boilers (<= 16 bar; Boilers with simple inspection facilities)
Explanation of abbreviations:
VI
Visual inspection
FT Function test
O Other tests
B
Boiler, burner, control cabinet and associated valves and pipes
S
Superheater and associated valves and pipes
F
Flue gas heat exchanger and associated valves and pipes
in order
Note
Tests
General
General condition
Condensation,
discolouring, vibrations,
etc.
VI
VI
Brick lining
as far as visible
VI
Heat insulation
Inspection openings
Burner
VI
steam and water side
Burner
Components
with a
safety
function
not in order
VI
VI
Fuel pipes
VI, O
VI
VI
FT
Pressure limiter
Ft
Temperature limiter
FT
Pressure safeguard
valve
FT, O
Valves
display? function?
VI, FT
Non-return valve
impermissible pressures?
function?
FT, O
Oil preheater
limiter
VI, FT
Fuel pipes
VI, O
Page 1 of 2
Test Certificate
Note
Tests
Safety shut-off
devices
VI, O
Burner equipment
if provided: adjustment
devices, air/fuel,
min./max. pressure
monitor, oil/gas, air
pressure monitor
VI, FT
Safety
power
circuit
VI
Flame appearance
Flame monitor
FT
Safety,
maintenance, rinse
and ignition time
FT
Fuses
correct?
VI
Wiring
correct?
VI
Characteristics
in order?
VI
Operating
conditions
as designed?
Emergency stop
function
FT
Running
Check that
operating log is
complete & correct
VI, O
Operating
Operating
instructions
available?
VI, O
Operating and
maintenance staff
Other comments
Place, date
Signature
Next inspections:
External inspection
Internal inspection
Extraordinary inspection
Page 2 of 2
Test Certificate
Boiler:
Monitoring organisation
Type
Factory number
Year built
Heat output / kW
Type
Factory number
Heat output in kW
Superheater
Type
Factory number
Burner:
Make
Type
Control cabinet:
Make
Note: After the internal inspection, an external inspection must be carried out
See the following Operating Instructions for notes on the scope of inspections, inspection intervals and requirements for carrying out inspections
B006 Regular inspections for shell boilers (>1.0 bar / > 120 C)
B009 Regular inspections for shell boilers (<= 1.0 bar / <= 120 C)
B011 Regular inspections for shell boilers (<= 190 C; Boilers with simple inspection facilities)
B012 Regular inspections for shell boilers (<= 16 bar; Boilers with simple inspection facilities)
Explanation of abbreviations:
B Boiler
S Superheater
F Flue gas heat exchanger
Inspection criteria market with:
Point to be tested
in order
Note
Boiler shell
Discolouring? Deposits?
Reversing chamber
not in order
Pipe plates
Visual
inspection of
walls
Boiler ends
Smoke tubes
Flame tube
deposits?
Flanges
cracks?
Flame tube/ends
Flame tube/reversing
chamber
Visual
inspections at
welded
joints
Shell / ends
Smoke tube welded inserts
esp. cross-pieces
Connection pieces
Anchors
Reversing chamber
Inspection openings
Flame tube
Visual
inspection on
flue gas
side
Reversing chamber(s)
Pipe bundles
Inspection openings
Page 1 of 2
Test Certificate
Other comments
Place, date
Signature
Next inspections:
External inspection
Internal inspection
Extraordinary inspection
Page 2 of 2
Test Certificate
Boiler:
Monitoring organisation
Type
Factory number
Heat output in kW
Type
Factory number
Heat output in kW
Superheater:
Type
Factory number
Year built
See the following Operating Instructions for notes on the scope of inspections, inspection intervals and requirements for carrying out inspections
B006 Regular inspections for shell boilers (> 1.0 bar / > 120 C)
B008 Regular inspections for quick steam generators
B009 Regular inspections for shell boilers (<= 1.0 bar / <= 120 C)
B011 Regular inspections for shell boilers (<= 190 C; Boilers with simple inspection facilities)
B012 Regular inspections for shell boilers (<= 16 bar; Boilers with simple inspection facilities)
Test plan
in order
not in order
Note
Time: _________________
Fall in pressure
as rise in pressure
Time: _________________
max. 10 bar/min
max. 2 bar/min
Fall in pressure
as rise in pressure
Time: _________________
Note: After the water pressure test, an internal (if possible as far as boiler is concerned) and an external inspection should generally be carried out.
Extraordinary water pressure test
Other comments
Page 1 of 2
Test Certificate
Place, date
Next inspections:
External inspection
Signature
Internal inspection
Extraordinary inspection
Page 2 of 2
Return Note
Please observe the notes on the following page!
L014
Version 2 (10/09)
Consignee
LOOS INTERNATIONAL
Loos Deutschland GmbH
Ersatzteillager
Industriestrae 1
91710 Gunzenhausen
Germany
Consignor
Company
Street:
Postcode / place:
Country:
Customer No.:
Date:
Contact person:
Phone:
eMail:
Material No.
Invoice No.
Quantity Unit
Order No.
Description
Serial No.
Condition*
Reason for
return*
* Please enter the condition and the reason for return in the corresponding column:
Condition
001
003
New part OK
Defective new part
002
004
Used part OK
Defective used part
20
21
23
24
30
31
32
33
34
35
36
Repair
Software update
For inspection
Rental device
Other reasons
Please send us a separate order if you need replacement for returned parts.
Date
Signature
Person in charge:
ZRET:
Location:
Return Note
Important note on the returns process!
L014
Version 2 (10/09)
Dear Customer,
Thank you very much for your order. We want you as our customer to be completely satisfied with our products.
If you have any questions about the returns process, please contact our spare parts service as a first step, as many
problems can already be solved beforehand.
If, in spite of this, it should be necessary to return a product, we request you to proceed as follows:
1. Please fill in the return note completely and attach a return note and a copy of the delivery note or the invoice
to each return consignment in order to ensure fast and trouble-free processing. A return note template is also
provided in the internet at www.loos.de/Service/Returns.
You can help us to process your return more quickly by attaching a detailed fault description of defective
parts or incorrect or incomplete deliveries sent to us for service under guarantee or repair. In case of transport
damage we require a written confirmation of the carrier.
Otherwise we cannot process your claim and will return the parts to you after 2 weeks carriage freight collect.
2. Please send the goods to the address indicated on the return note in a sufficiently post paid and carefully
packaged way.
3. For returns outside the EU it is necessary to attach an invoice to the consignment on principle. For defective
or damaged parts please issue an invoice with a lower invoice value for customs purposes and explicitly
declare them as defective parts.
The prerequisite for the return of parts outside the warranty is a repair order. Please contact our spare parts service
for a repair order in advance.
When materials are returned for crediting we generally deduct 20% (however at least 25 ) inspection and return
costs. Wearing parts are generally non-returnable.
Kind regards,
LOOS INTERNATIONAL
Loos Deutschland GmbH
Spare Parts Service
Nrnberger Strae 73
91710 Gunzenhausen
Germany
Phone: +49 9831 56368
PCFax +49 9831 5692368
eMail: retoure@loos.de
For
Formula 1
Boiler Service
Technical data
Page 1
Technical Data
Position
Description
Attribute
Unit
Value
General Data
Country of destination
Location
Assembly and operating conditions
Erection altitude max. about sea level
Ambient temperature min.
Ambient temperature max.
Voltage
Voltage fluctuations max. +/Neutral conductor
Earth connection
Frequency
Max. frequency fluctuations (+/-)
Direct switching up to
Water quality
Kto-Nr.: 5215363
Kto-Nr.: 2906880
Kto-Nr.: 102525
m
C
C
V
%
Hz
%
kW
Romania
indoors
Free of frost, dust as well
as dripping water
300
20
40
400
5
yes
yes
50
1
5,5
acc. to Operating Manual
"Directive water condition"
B002 resp. B004
SWIFT-BIC.: COBADEFF760
SWIFT-BIC.: HYVEDEMM406
SWIFT-BIC.: BYLADEM1GUN
Page 2
Position
Description
Attribute
Unit
Value
02
02.01
02.01.01
Kto-Nr.: 5215363
Kto-Nr.: 2906880
Kto-Nr.: 102525
bar
bar
kW
bar
K
C
36000
13,0
11,5
35000
right-hand side
24,0
IV
40,0
60,0
mbar
DN
DN
DN
83,72
350
350
1250
1,0
93,3
%
kW
m/h
m/h
37500
3807
43161
SWIFT-BIC.: COBADEFF760
SWIFT-BIC.: HYVEDEMM406
SWIFT-BIC.: BYLADEM1GUN
Page 3
Position
Description
Attribute
Unit
Value
kg/h
%
53588
6,5
C
m/h
m/h
mbar
173
784,9
232,3
23,7
mbar
0,0
mbar
-1,0
db(A)
85,0
02.01.02
02.01.03
Protection type
Extra space in the boiler control panel
Installed load
Display size Touch Panel
Cable harness feeder at the boiler (oclock)
Cable harness length
Firing equipment
kg
kg
mm
Kto-Nr.: 5215363
Kto-Nr.: 2906880
Kto-Nr.: 102525
IP54
20
167,18
10 inch
12
10,0
%
kW
75624
146094
100
C
kW
kg
mm
EN 267/676
(Basis for NOx: NO2 related to 3% O2 in dry flue
gas)
Continuous modulating
25,0
0,0
435
800
SWIFT-BIC.: COBADEFF760
SWIFT-BIC.: HYVEDEMM406
SWIFT-BIC.: BYLADEM1GUN
Page 4
Position
Description
Attribute
Unit
Value
mm
2000
mm
mm
500
100
kg
850,0
on top of boiler (fan console)
02.01.04
02.01.04.01
2000
02.01.05.01
02.01.07
02.01.08
6500,0
1900,0
1250
02.02
Built-in length
mm
External diameter
mm
Nominal diameter flue gas connection (DIN24151, DN
DIN24154)
Material specification
Resistance flue gas silencer
mbar
LOOS Three-Pass Flame Tube Smoke Tube Boiler UNIMAT, Type UT-HZ
Boiler Type (UT-HZ)
Design pressure
Trip pressure safety valve
Nominal capacity
36000
13,0
10,5
35000
QA 1000
mbar
C
DN
kg
50,0
45,0
250
700,0
bar
bar
kW
Kto-Nr.: 5215363
Kto-Nr.: 2906880
Kto-Nr.: 102525
307,25
SWIFT-BIC.: COBADEFF760
SWIFT-BIC.: HYVEDEMM406
SWIFT-BIC.: BYLADEM1GUN
Steel
0,24
Page 5
Position
Description
Attribute
Unit
02.02.01
Operation side
Test pressure
Category (DGRL)
Max. adm. temperature difference
Min. permitted return flow temperature
Boiler and equipment
02.02.02
02.02.03
02.02.04
02.02.04.01
02.02.05.01
02.02.07
02.02.08
bar
K
C
Value
right-hand side
24,0
IV
40,0
60,0
Kto-Nr.: 5215363
Kto-Nr.: 2906880
Kto-Nr.: 102525
SWIFT-BIC.: COBADEFF760
SWIFT-BIC.: HYVEDEMM406
SWIFT-BIC.: BYLADEM1GUN
Main dimensions
DA151
51.002
51.004
A01.000
D03.000
D03.001
D03.002
D04.007
D05.001
D05.002
D05.004
D05.005
D06.000
Explanation of symbols
Warning: dangerous
voltage
electrical
D06.002
D07.000
D08.000
D10.000
D11.000
D12.001
D12.503
D14.001
D14.002
D14.005
Lifting lug
Operating platform option
Pressure safeguard valve 1
Pressure safeguard valve 2
Supply flow
Return flow
Drain shut-off valve
Connection for drainage flue gas condensate
Pressure indicator (with test unit)
Pressure limiter
Shut-off valve
Page 1 of 2
Main dimensions
DA151
UT-HZ 36000
Transportation weight
[bar]
[kg]
[kg]
75624
146094
Dimension(s)
L1
L2
1)
Maximum weight
L3
L4
3)
1)
H1
H2
1)
L 11
H3
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
12123
10675
8000
1815
4500
6392
5085
1140
4303
Base frame
L 10
2)
L5
L6
L7
L8
L9
B2
Universal columne
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
(IPB-HEB-DIN 1025)
6250
5650
1175
875
300
425
3100
300
References and defaults to Requirements for the boiler installation room see technical information TI024.
Dimensions with 1 % tolerance; transport weight indication with 4 % tolerance and operating weight indication with 2 % tolerance
Smallest transport dimensions once fittings, burner and terminal box have been removed (without cable ducting; with cable ducting
2 x + 75 mm).
2)
3)
The boiler operating weight must be absorbed by the foundation in the area of the front and rear supports.
Maximum weight incl. 100 % filled with water
Page 2 of 2
Individual dimensions
DA152
D03.000
D03.001
D05.001
D05.002
D05.004
D08.500
D10.500
D11.500
D12.500
D12.503
Page 1 of 2
Individual dimensions
DA152
UNIMAT
Dimension(s)
L1
B1
H1
Type
[mm]
[mm]
[mm]
UT-HZ 36000
10675
4500
4930
Nozzle position
L3
L4
L5
L6
L9
B4
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
6200
3025
2425
725
475
1350
Nozzle position
B5
H2
H4
H6
H7
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
350
5010
1420
235
632
Base frame
L7
H3
L2
L8
B2
H5
Universal columne
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[IPB-HEB-DIN 1025]
1140
4303
6250
875
3100
335
300
Connection
D03.000
1)
D08.500
2)
D10.500
2)
D11.500
2)
D12.500
2)
D12.503
DN
[mm]
1250
200
350
350
40
3/4
PN
[bar/120C]
0,1
25
25
25
40
0,1
References and defaults to Requirements for the boiler installation room see technical information TI024.
1)
2)
3)
Page 2 of 2
3)
Piping diagram
Position
Designation
Position
D08.000
D12.002
D08.100
D14.001
D10.003
temperature indicator
D14.002
Pressure limiter
D10.004
Temperature limiter
D14.005
Shut-off valve
D10.012
D14.006
Pressure limiter
D10.013
flow monitor
D14.010
D10.014
temperature controller
D14.011
D10.104
Temperature limiter
D14.017
limit switch
D11.003
temperature indicator
D15.004
temperature indicator
D11.004
temperature monitor
D15.006
Level limiter
D12.001
D15.013
temperature indicator
Page 1 of 2
Designation
Piping diagram
Position Piping
Position
Piping
08.001
10.001
08.002
11.001
08.003
12.001
Drain pipe
08.101
12.004
08.102
23.001
08.103
23.002
References and defaults to Requirements for the boiler installation room see technical information TI024.
The scope of delivery is defined in the order confirmation.
Page 2 of 2
A38.009
expansion fitting
A38.002
A38.007
Pressure indicator
A38.008
Pressure indicator
A38.013
A38.014
A38.005
gas meter
A38.030
temperature indicator
A38.003
Filter valve
A38.004
Shut-off valve
Inlet
1)
Outlet
Dimension(s)
L1
B1
H1
Transportation weight
H2
1)
H3
[DN]
[DN]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
125
150
3900
360
425
405
307
flange
flange
DIN 2633
DIN 2501
Dimensions with 1 % tolerance; transport weight indication with 4 % tolerance and operating weight indication with 2 % tolerance
Space requirement for spring removal GDR
Main dimensions
D15.006
D10.500
D10.004
D10.014
D14.001
~770
700
D14.005
DA137
Edition 5 (03/06)
D14.002
D14.006
D10.012
BAR
D10.500
D10.013
B1
B2
D10.500
D10.004
D10.012
D10.013
D10.014
D14.001
D14.002
D14.005
D14.006
D15.006
Supply Flow
Adapter Piece
type
~510
L1
Nominal
width
Dimensions
Volume
D10.500
L1
B1
B2
[DN]
[mm]
[mm]
[mm]
[l]
(Option)
Transportation weight
PN16
PN25
PN40
[kg]
[kg]
[kg]
VL-H
50
50
155
450
405
4,3
33
VL-H
65
65
155
450
405
4,8
34
35
VL-H
80
80
155
450
405
4,8
34
36
VL-H 100
100
165
460
415
6,8
41
45
VL-H 125
125
175
475
430
10,3
47
52
VL-H 150
150
185
490
445
14,3
52
60
VL-H 200
200
200
515
470
23,3
68
78
87
VL-H 250
250
220
540
495
37,3
82
105
123
VL-H 300
300
240
565
520
53,0
100
116
172
VL-H 350
350
250
580
535
62,0
134
163
212
VL-H 400
400
270
610
565
83,0
146
211
273
VL-H 500
500
305
660
615
131,0
215
280
330
Usual assembly at the boiler see data sheet Main dimensions of the boiler
Type of flange connections according to DIN 2633/2634/2635 corresponding to the max. permissible operating gauge pressure of the boiler
Subject to change
Piping diagram
DA115
Version 4 (03/09)
D10.004
Temperature limiter
D11.012
D10.014
Temperature limiter
D11.504
D10.013
Flow monitor
D10.014
Temperature controller
1
1
D13.003
Shut-off valve
D13.004
Non-return valve
D10.008
Shut-off valve
D13.005
Shut-off valve
D11.003
Temperature switch
D13.006
Booster pump
D11.009
Temperature switch
D13.008
Orifice
Pipings
10.001
13.001
Admixing line
11.001
13.002
Admixing line
11.002
Mounting place before admixing line must be taken into account. Devices are part of the safety equipment.
if necessary.
Subjecto to change
Main dimension
DA125
Version 6 (02/08)
Explanation of symbols
Lifting equipment may only be attached at these points
A81.001
A81.002
A81.003
125
160
200
250
315
400
500
630
710
800
900
1000
1120
1250
1400
Transportation lugs
Support bracket
Dimensions
D
[DN]
A81.004
A81.005
15 dB(A)
[mm]
350
400
500
600
650
900
1100
1200
1400
1600
1700
1900
1900
1900
2500
Connections
L
25 dB(A)
[mm]
350
400
500
600
650
900
1100
1200
1400
1600
1700
1900
1900
1900
2500
15 dB(A)
[mm]
550
600
750
950
1100
1800
2050
2200
2700
2600
3200
3500
4000
4250
5000
Transportation weight
H
25 dB(A)
[mm]
950
1050
1550
1600
2000
2800
3300
3500
4100
4200
4900
5500
6000
6500
7500
Page 1 of 1
[mm]
30
30
30
30
30
33
33
33
33
33
33
33
39
39
39
A81.003
[mm]
R 1/2"
R 1/2"
R 1/2"
R 1/2"
R 1/2"
R 3/4"
R 3/4"
R 3/4"
R 3/4"
R 3/4"
R 3/4"
R 3/4"
R 1"
R 1"
R 1
3)
15 dB(A)
[kg]
17
22
36
55
94
219
330
398
588
689
910
1158
1242
1266
2348
25 dB(A)
[kg]
28
36
68
89
161
338
514
611
881
1090
1369
1784
1827
1910
3481
Main dimension
DA125
Version 6 (02/08)
Additional dimensions for installation of the flue gas silencer in vertical flue gas line:
Flue gas silencer
[DN]
2)
125
160
200
250
315
400
500
630
710
800
900
1000
1120
1250
1400
Dimensions
B1
[mm]
100
100
100
100
100
100
100
150
150
150
200
200
200
200
200
[-]
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
References and defaults to Requirements for the boiler installation room see technical information TI024.
References Sound pressure level caused by flue gas noises from a boiler system see technical information TI032.
B2
[mm]
100
100
100
100
100
100
100
150
150
150
200
200
200
200
200
Flue gas silencer must be suspended (lifting lugs can be used) or supported. For horizontal installation up to a nominal width of DN
500, it is possible to fasten the flue gas silencer via a firmly mounted flue gas line.
1)
2)
3)
Page 2 of 1
Individual dimensions
DA019
Explanation of symbols
Lifting equipment to be fastened here, only
B30.501
B30.521
B30.504
B30.523
B30.506
B30.525
condensate option
B30.508
B30.528
B30.510
D05.001
B30.512
D06.002
Lifting lug
B30.519
B30.520
Page 1 of 2
Individual dimensions
DA019
Operating weight
Maximum weight
Type
[kg]
[kg]
[kg]
FT.C 10
1938
10128
13441
1)
Dimension(s)
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
5570
3200
3102
3060
2860
2660
2660
L9
L 10
L 11
L 12
L 13
L 14
L 15
L 16
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
1410
1095
1135
210
985
985
835
L 17
L 18
L 19
L 20
L 21
B1
B2
B3
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
690
690
158
1931
1100
900
B4
B5
B6
H1
H2
H3
H4
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
951
893
1909
1300
225
50
1800
Dimension(s)
Dimension(s)
Dimension(s)
Connection for
B30.501
2)
B30.504
2)
B30.506
2)
B30.508
DN
[mm]
100
40
1/2
PN
[bar/120C]
16
40
16
Connection for
B30.519
3)
B30.520
3)
B30.521
3)
B30.523
3)
B30.510
B30.512
2)
550
2)
B30.525
DN
[mm]
3/8
1/2
1 1/2
50
80
PN
[bar/120C]
16
16
16
40
16
References and defaults to Requirements for the boiler installation room see technical information TI024.
1)
2)
3)
Page 2 of 2
2)
2)
B30.528
2)
Individual dimensions
DA015
Explanation of symbols
Lifting equipment to be fastened here, only
B30.034
Non-return valve
B30.131
B30.035
Non-return valve
B30.503
B30.064
B30.562
B30.130
B30.563
Operating weight
Maximum weight
Type
[kg]
[kg]
[kg]
TDM 10
141
148
461
Dimension(s)
Connection for
1)
B30.503
H1
H2
H3
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
DN
[mm]
32
1350
305
240
750
550
PN
[bar/120C]
10
References and defaults to Requirements for the boiler installation room see technical information TI024.
1)
2)
Page 1 of 1
2)
Technical Information
TI012
Version 3 (08/08)
General
According to EC agreements, the sale and distribution of CE-designated products may not be restricted or obstructed (see
also Notes on "Guideline for the implementation of the Directive adopted according to the new concept and the overall concept" also known as the "New Approach" for short - online at
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/legislation/guide/index.htm). Additional measures in individual countries
aimed at the protection of employees or of the environment are allowed, but may not lead to any changes to the product.
For shell boilers and quick steam generators, this means that, with suitable equipment and corresponding test requirements,
operation without constant supervision is specified by the manufacturer. Individual countries, however, may lay down uniform, equal test requirements and test periods that are as long as possible for products which are technically the same or
similar.
It should be noted that if applicable operation without constant supervision requires a permit and that this must be clarified
with supervisory authorities and/or monitoring organizations.
In compliance with authoritative guidelines relating to the Pressure Vessels Directive 97/23/EC, this Technical Information
sheet describes what the requirements for operation without constant supervision are in terms of the boiler and the system.
Loos International equips its high-pressure steam and hot water shell boilers on the basis of EN 12953 Part 6 until 8. Quick
steam generators comply with TRD (Euipment), EN 12953 Part 8 (Safety valve) and EN 12953 Part 7 (Burners). For all
boilers, operation without constant supervision is provided for by Loos International and is possible for maximum 72 hours.
The preconditions for operation without constant supervision are compliance with the requirements for the boiler, feed and
make-up water in accordance with Operating Instructions B002 (Steam Boilers) or B004 (Hot Water Boilers) and with those
for regular inspections for high-pressure boilers in accordance with the Operating Instructions B006, B008, B009 or B011
(depending on boiler type).
Operating, maintenance and inspection work on the boiler system by the operating and maintenance staff are carried out on
the basis of check lists in the Operating Instructions B001, B005, B007 (depending on boiler type). In accordance with operation without constant supervision, the shortest inspection periods are specified as 3 days (i.e. 72 h). In addition to these
checklists for operation, the Operating Instructions for the individual components must be complied with.
In order to make the best use of the period of 72 hours for operation without constant supervision and not to have to visit the
boiler more frequently for operating tasks, it is recommended that certain equipment parts are automated. For example, on
the steam boiler: with manual blowdown (see Operating Instructions K005), the valve must be operated several times a day,
depending on the water characteristics. If an automatic blow-down system is connected (see Operating Instructions G353 or
G354) with an LBC Loos Boiler Control, this is no longer necessary. Functional checks, however, are necessary for both
versions every 72 hours.
Additional options, such as, for steam boilers, a separate electrode for the maximum water level, a desalting device and / or
a conductivity transducer can be fitted if required.
System-related requirements for operation without constant supervision depend on the national and / or local regulations.
Structural requirements such as the need for a separate boiler house or minimum opening sizes for vent and aeration openings must be taken from the local and / or national regulations. You will also find general instructions in our Technical Information sheet TI 024.
Organizational requirements such as the appropriate training of the operating and maintenance staff must be taken from the
local and / or national regulations.
Page 1 of 3
Technical Information
TI012
Version 3 (08/08)
The following chapters describe system-related requirements for operation without constant supervision aimed at protecting
the boiler, the boiler system and people. The precise requirements must be taken from the local and / or national regulations.
The necessary monitoring devices must be generally suitable for this and must have all the necessary permits.
3.1
Measuring device
Comment
3.2
Possible leaks of oil, fat, hardness or other foreign matter, such as acids, alkalis, sea water etc. via condensate into the
water circuit require automatic continuous monitoring of the condensate circuit. Separate condensate circuits with different
criteria should be monitored individually and equipped with corresponding switchover devices.
If the permitted limit values are exceeded, the condensate flows must be rejected, for example, via drain-off devices.
The following measuring devices are required:
Substance
Measuring device
Comment
Oil
Turbidity measurement
Fat
Turbidity measurement
Warning if 3 ppm is exceeded and rejection of condensate flows over 5 ppm (see Operating Instructions
G441 when using a turbidity alarm in combination
with an LSC)Loos System Control
Hardness
Acids / alkalis
Sea water
These requirements are not absolutely necessary as long as there is no danger of a slump.
Page 2 of 3
Technical Information
TI012
Version 3 (08/08)
If the monitoring mentioned under 3.1 and /or 3.2 only takes place in or after the feed water container, the firing must be
switched off and locked if the permitted limit values are exceeded.
Loos International does not recommend this situation, since in the event of a collapse in individual flows the total system is
contaminated and is no longer operable, since the complete water circuit must be replaced.
3.3
A suitable fuel safety shutoff valve must be provided in the fuel line.
The location, in the case of gas, should be outside the boiler installation room and, with oil, in the near from the oil storage
container.
If the fuel safety shutoff valve in combination with further shutoff device encloses fuel in areas, the content of which expands
with heat, these areas must be secured to prevent an unpermitted rise in pressure.
If the fuel safety shutoff valve is located in the open air, these valves must be suitable for the stresses affecting them (freezing, moisture, etc.).
With hand operated safety shutoff valves a fast and safe access and operation must be assured.
Electrically headed safety shutoff valves must be closed without current.
3.4
Emergency shutdown devices should be located outside the boiler installation room in such a way that they are easily accessible and easy to trigger.
Emergency shutdown devices must switch off the power circuits of the electrical operating equipment of the firing system in
the event of danger. For this, the boiler safety chain incorporates the facility to loop in an emergency shutdown contact.
If further signals, for monitoring basic dangers in the boiler house, for example, such as fire alarms, are to be incorporated,
these must be grouped together by the client into an emergency shutdown contact in accordance with the valid rules and
regulations for emergency shutdown devices and looped into the boiler's safety chain.
Page 3 of 3
Technical Information
TI014
Version 4 (10/07)
1.
1.1
The water vapour from flue gases is formed from the hydrogen bound in the fuel, the water content of the fuel and the humidity in the air. If an unsaturated flue gas/water vapour misture (damp flue gas) is cooled, the concentration of the water
vapour remains constant until a particular temperature is reached. Below this temperature (dewpoint temperature), part of
the water vapour is elimited as condensate. As the surplus air increases, the water vapour is diluted further and the dewpoint
becomes lower.
60
Gas
55
50
Light oil EL
45
Heavy oil;
sulphur content > 1.0 % by weight
40
35
1,00
1,05
1,10
1,15
1,20
1,25
1,30
1,35
1,40
1,45
1,50
0,0
1,0
2,0
2,9
3,7
4,4
5,1
5,7
6,3
6,8
7,3
Page 1 of 4
Technical Information
TI014
Version 4 (10/07)
1.2
The flue gas also contains substances which can dissolve in water. Particular dangers are caused by acidifiers, which can
cause corrosion of heating surfaces and flue gas lines.
The level of the acid dewpoint is influenced by sulphur trioxide SO3, sulphur dioxide SO2 and carbon dioxide CO2, which
form acids in combination with water, and also hydrochloric acid (HCl) and hydrofluoric acid (HF). Since natural gas H and
natural gas L do not contain acidifiers, there is no acid dewpoint for these fuels.
For the fuel sulfur-poor light fuel oil (maximum sulfur content: 50ppm) the acid dew point runs due to the small sulfur content
in the fuel approximately equal the water dew point of light oil (see diagram 1).
The substance which determines the level of the acid dewpoint is primarily sulphure trioxide SO3, which combines with water
vapour to form sulphuric acid H2SO4. The sulphure trioxide content in the flue gas is created to a minor extent from the oxidation of the combustion product sulphur dioxide SO2 ; However, the sulphur trioxide content is mainly influenced by the
sulphur content in the fuel and the type of combustion and flue gas circulation. In addition, the oxygen supply via the surplus
air (increasing SO3 formation through higher air surplus) and absorptive capacity of flue dusts and deposits (which act as
catalysts for the formation of SO3) also play a part.
150
145
130
125
Light oil
Basis: SO2 / SO3 conversion rate: 1%
120
1,00
1,05
1,10
1,15
1,20
1,25
1,30
1,35
1,40
1,45
1,50
0,0
1,0
2,0
2,9
3,7
4,4
5,1
5,7
6,3
6,8
7,3
Diagram 2: Acid dewpoint of flue gas for different fuels (light oil according to DIN 51603 Part 1; heavy oil with sulphur content 1.0 % by weight according to DIN 51603 Part 5; heavy oils with higher sulphur content: acid dewpoint on basis of sulphur content)
Page 2 of 4
Technical Information
TI014
Version 4 (10/07)
2.
The minimum temperatures on the medium side are influenced both by the level of the water vapour dewpoint and also be
the level of the acid dewpoint.
The graphs of the water vapour dewpoint (occurrence of corrosion if the temperature falls below the water vapour dewpoint)
shows the following requirements for minimum temperatures, which apply in general:
Return flow temperature for single-flue hot water boiler at least 50C, for double-flue hot water boilers at least 60C
Water temperature at entry of non-alloy flue gas heat exchangers in steam and hot water boilers of at least 60C
With fuels with a sulphur content greater than 0.2 % by weight in the fuel, both the water vapour dewpoint and the acid dewpoint must be taken into account. If the conversion temperature of the heating surfaces falls below the acid dewpoint, the
water and sulphuric acid H2SO4 components contained in vapour form in the flue gas condense and moisten the heating
surfaces, which causes corrosion.
Maintaining the minimum temperatures on the medium side given below reduces corrosion on the heating surfaces to an
uncritical degree.
130
120
110
100
90
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
the medium temperature for steam boilers (see TI 001 (saturated steam temperatures))
the feed water temperature for high-pressure steam boilers at the entrance into the flue gas heat exchanger
Page 3 of 4
Technical Information
TI014
Version 4 (10/07)
3.
the water temperature at the intake into the non-alloy flue gas heat exchanger
If there is any deviation from the above-mentioned fuel standard for gas, the following must be taken into account:
the gas must be dry (< 60% relative humidity at operating temperature)
water dewpoint of gas: according to DIN DVGW G260, i.e. maximum ground temperature at the pipe pressure in
question
proportion of sulphur and sulphur compounds in the gas not to exceed 1500 mg/m3 (around 0.1 vol. %)
proportion of chlorine and chlorine compounds in the gas not to exceed 50 mg/m3
proportion of fluorine and fluorine compounds in the gas not to exceed 25 mg/m3
return flow temperature with single flame tube hot water boilers at least 60C, or with twin flame tube hot water boilers at least 70 C
water temperature at entrance to unalloyed flue gas heat exchanger of steam and hot water boilers at least 70C
Notes:
If operation is not favourable (frequent burner starts, frequent cold starts, fluctuating return flow temperatures), the
minimum water temperatures must be higher.
Other corrosive flue gas components have not been taken into account.
Page 4 of 4
Technical Informations
General
This technical information describes the requirements for boiler installation rooms and contains notes on the installation of
boilers and boiler house components for steam, superheated steam, warm and hot water boiler systems. It is intended to
provide assistance to planners of installation rooms and buildings. All the relevant national and local regulations and
applicable standards should also be followed.
The following basically requirements for the boiler room must be met:
The boiler system may only be installed in a room that meets the local regulations for the installation of boiler systems.
The installation room must be kept clean and free from dust and dripping water. The inside temperature must be
between 5C and 40C.
Unauthorised persons must be forbidden to access the boiler room through permanent, clearly visible notices.
Depending on the boiler parameters(water content, pressure, capacity), less strict installation or supervisory regulations
may be applicable, depending on the national regulations.
The control cabinets must be installed in such a way that no vibrations or shaking of the system components can be
transmitted to the control cabinets. Installation must be carried out in areas which protect the control cabinets against
excessive radiated heat and which safely allow access in situations which could be dangerous.
Free access to inspection openings on boilers and plant components must be ensured.
2.1
The place of installation must be designed in such a way, in terms of construction, that vibrations caused by the process
cannot cause any damage to buildings or neighbouring systems.
The structural loading of the building shell must be taken into consideration for all fixings.
Every boiler installation room must have n external wall or ceiling surface that is if possible continuous and clear,
totalling at least 1/10 of the ground surface area (or in accordance with local requirements) which, in the event of excess
pressure in the boiler installation room, will give much more easily than the other enclosing walls.
The opening for brining equipment into the boiler installation must be made in accordance with the dimensions of the
individual components. Suitable lifting equipment must be provided in the boiler installation room for moving heaving
equipment.
The clear height and width of all surfaces that can be walked on must be sufficient. Access to the system must be
guaranteed in accordance with the local regulations. If the clear height of the installation room is smaller than the
required height, for construction reasons, the minimum height must be agreed with the local authorities.
The boiler installation room, especially in the area of the valves and safety equipment, and the emergency rescue
routes must be well lit.
The parts of the system that are to be operated must be easily accessed and there must be sufficient space to pen
doors (including inspection openings).
2.2
Care should be taken to ensure that the floor in the installation room is completely level (evenness tolerance: in
accordance with DIN 18202) and of a sufficient loadbearing capacity.
Page 1 ofn 7
Technical Informations
Possibly existing ground ducts must be covered and equipped with drainage systems.
In calculating the loadbearing capacity of the foundation, the maximum operating weight of the relevant components
must be taken into account. In determining the operating weight, additional attachments (e.g. control cabinet, burners,
sound attenuators, flue gas pipes, etc.) must also be taken into account and their weights included. The operating
weight corresponds to the weight of the components when filled.
The operating weight of boilers must be taken by the foundations in the area of the front and back feet. Care should be
taken to ensure that the rear boiler foot (seen from the burner side) is designed as the fixed point on the longitudinal
beam. The front boiler foot is designed as a loose bearing point, i.e. the boiler expands forwards when it heats up.
If a separation between the installation surface and the system is required due to structure-borne sound, sound
insulation strips must be positioned under the system before it is installed.
If boiler or plant components are to be installed on a bearing structure, suitable spring systems should be used for
bearing and absorption of vibrations.
2.3
Incoming air must be free from foreign bodies; it may not contain dust or corrosive elements, such as solvents or coolants,
for example.
2.3.1
Layout of openings
The aeration openings should ideally be located at the back of the boiler. If this is not possible, for structural reasons,
deflector plates or metal ducts must be installed within the boiler installation room to divert the intake air. When planning the
aeration openings, the position of system components that are sensitive to frost (e.g. water treatment systems) must be
taken into account to ensure that they are not installed directly in the flow of incoming air. In addition, the aeration openings
must be installed in the boiler installation room in such a way that the flow of incoming air does not pass across boiler doors
or reversing chambers (to avoid condensation).
Vent openings must also be provided. Aeration openings should be 500 mm above the boiler room floor and vent openings
should be located at the highest point in the installation room. Cross ventilation must also be provided.
2.3.2
Determination of size
Aeration and vent openings must be designed in such a way that the pressure in the boiler room is 0 mbar. We provide the
following calculation formulae as a non-binding recommendation. It is essential that the system installer obtains the
agreement of the competent planning or building authority. Additional incoming air consumption units (e.g. compressors)
must be taken into consideration when determining the size of the openings.
GR 1
2000 kW
A GR 1
GR 2
A GR 2
GR 3
> 20000 kW
A GR 3
Explanation of symbols:
A GR
= Clear cross-section in cm
= Thermal capacity in kW
Page 2 ofn 7
Technical Informations
If the combustion air is transported to the burner via air intake channels, aerodynamic flow and sufficient dimensioning with
regard to pressure loss must be ensured.
2.3.3
Frost protection
If there is a risk of low outside temperatures or in the case of boiler installation rooms in which the full insulation of all system
components and fittings only allows minimum radiation of heat and thus no heating of the boiler house, it is necessary to
take steps to pre-warm the incoming air (e.g. using heating registers in the aeration opening) and to prevent frost.
2.3.4
Electrical integration
With adjustable aeration flaps, firing may only start if the aeration flap is completely open (potential-free feedback to the
boiler control via safety limit switches). Aeration flap controls must be provided.
2.4
If boilers are installed in the open air, the following additional requirements must be met:
All the components and parts of the system must be suitable for external installation (i.e. suitable material, necessary
protection category, paint / protective coating, etc.).
Sensitive components (burner system, control cabinet, measurement and control equipment, motors, pumps, etc.) must
be protected by a roof against rain and sunshine.
If there is a risk of frost, the system components, pipes, pumps and fittings must be provided with background heating.
For floor-level boiler transport, means of transport under the base frame may exclusively be placed below the boiler feet.
The use of tank steel rollers under the base frame is inadmissible for floor-level transport. Danger of base frame deflexion!
Burner system
Technical Information TI030 Requirements for a burner system provided by the customer or a burner system provided by
the customer with boiler control provided by the customer for the operation of oil-, gas- and dual-fired steam, heating and
hot water boilers must be complied with. When attaching the burner system and burner components (e.g. silencer hood, oil
circulation module, etc.), care should be taken to ensure that it is easy to open the front reversing chamber door and/or
boiler door and to swivel the burner without any problems. Oil hoses, cables, etc. should be laid accordingly, and the burner
fittings should project at the side. The compensator in the gas regulating line must be installed in the longitudinal direction of
the boiler in order to absorb the axial expansion of the boiler.
4.1
Combustion air
Air should be supplied to the burner system from the boiler installation room in order to allow for fluctuations in the outside
temperature. The maximum temperature fluctuation may not exceed 30 K.
Combustion air temperature:
4.2
minimum:
maximum:
Fuels
Facilities for the storage, preparation and supply of fuels must be design and made in such a way that they can be used
without danger and meet the national and local regulations and relevant standards.
For commissioning the burner system it must be possible to measure fuel quantities for each burner and fuel type.
Page 3 ofn 7
Technical Informations
4.2.1
Fuel oil
The storage and distribution of fuel must be carried out in accordance with safety requirements. If the fuel supplied is EL fuel
oil, the storage and transport temperature should not be less than 5C; with medium and heavy oils, higher temperatures are
necessary, depending on the viscosity, in order to guarantee that the oil can still be pumped. If necessary, background
heating must be provided for the tank and pipe system.
4.2.2
Gas
A device for safe drainage under pressure must be installed upstream of the gas regulation module.
Liquid gas must be available in vapour form at the gas regulating module. The safeguard pressure at the transfer station
may not be greater than the maximum permitted gauge pressure at the gas regulating module.
The following paragraphs contain recommendations for the design of flue gas systems to ensure trouble-free operation of
combustion systems. In case of non-observance of these regulations, serious operating troubles up to deflagration can occur
during firing operation. These are often acoustic faults, impairment of combustion stability, excessive vibration of
components or their components respectively. Low NOx firing systems must be assessed as critical with regard to these
operating troubles due to their combustion control. Thus, planning and construction of the flue gas system requires particular
technical elaboration.
The flue gas system usually consists of a connection piece between heat generator and the vertical part of the flue gas
system and the vertical flue gas system itself (chimney).
The following requirements must be met when designing and constructing the flue gas system:
Flue gas systems must be designed in accordance with the national and local regulations as well as the applicable
standards. General requirements on flue gas systems at and inside of buildings are specified in the DIN EN 1443
standard. The design of the flue gas systems must comply with the locally applicable building laws as well as the DIN V
18160 standard. For freestanding chimneys, the DIN 1056, DIN 4133 and DIN EN 13084-1 standards are applicable
besides the building laws. Specifications for fluidic dimensioning must be gathered from the DIN EN 13384 standard for
flue gas systems at and inside of buildings or DIN EN 13084-0 for freestanding chimneys.
Flue gas ducts must be made from non-flammable building materials and must be resistant to the effects of flue gas and
heat. The material for the flue gas system must be suitable for temperatures up to 350C.
When determining the material of the flue gas system, the composition of the combustion gases must be taken into
account in order to prevent damage or soiling of the system components in contact with flue gases.
The flue gases must be directed directly towards the chimney in a gas flow-optimizing way (e.g. on a short and rising
path with little deviations).
Each boiler must be equipped with a separate chimney pass. The flue gas line and the chimney are dimensioned according
to details provided by expert companies and refer to a pressure of +0/-1 mbar (for boilers with thermal capacity 2 MW: +
0/- 0.5 mbar) at the boiler or flue gas heat exchanger flue gas connection. The systems heat expansion must be taken into
account.
Diversions in connection pieces must be executed in a favourable fluidic way by means of bends or guiding plates.
Connection pieces with several diversions should be avoided as they might have a negative influence on airborne and
structure-borne sound as well as the start-up pressure impulse. Sharp-edged transitions between rectangular
connection flanges and the connection pipe should be avoided. As applicable to possibly required reductions /
extensions, the transition angle should not exceed 30.
Several fireplaces may only be connected to a common flue gas system (chimney, flue gas pipe) if their design ensures
that they are suitable for this operating mode and meet the following requirements:
The system is dimensioned for proper flue gas discharge in any operating mode.
The entry of flue gases in switched-off fireplaces in pressurized operation (e.g. by tightly closed flue gas flaps)
is prevented.
The furnace pressure conditions remain constant in all connected heat generators in all operating modes.
Page 4 ofn 7
Technical Informations
The minimum flue gas velocity Wmin acc. to the DIN EN 13084-1 standard is taken into account or, simplified,
Wmin = 0.5 m/s.
However, merging of flue gas streams should be avoided as it causes a slight negative pressure in the chimney if only a
small portion of the chimney capacity is used (e.g. when only one heat generator is operated). In that case the flue gases
do not fill the chimney completely any more and cold air can enter the chimney. The resulting cooling of flue gases can
bring about soot formation, chimney fouling and fire hazard in the chimney. However, if the merging of flue gas streams
cannot be avoided, the flue gas streams must be guided parallel and insulated from each other by an insulating plate in a
short section of the flue gas system in order to avoid interaction of the flue gas streams.
The following heating appliances must not be connected to flue gas systems serving several heating appliances:
Fireplaces with fans unless all fireplaces are installed in the same room
Connection pieces must be entered in the chimney upwards in a gas flow optimising way if possible (with an angle of
45). In case the chimney serves several heating appliances, connections located opposite or on the same level must
be avoided. Possibly existing caps on chimney outlets must ensure free discharge of the flue gases into the free airflow.
Any occurring condensates must be discharged without any obstructions on the complete length according to the local
regulations (e.g. ATV (Sewage Technology Association) Bulletin No. 251) and disposed of in accordance with the local
regulations.
The chimney must be equipped with cleaning openings acc. to the local regulations (e.g. DIN 18160-1 and DIN 18160-5
standards, IVS (Industrial Association for Steel Chimneys) Guideline No. 105), possibly in coordination with the
competent chimney sweeper or chimney sweeper master craftsman).
The chimney may be positioned directly on the flue gas heat exchanger if the load and the horizontal forces (e.g. wind
forces) do not have any effect on the heat exchanger. A separate support for the chimney must be provided. In order to
stop rain from entering and thus to prevent corrosion in the flue gas heat exchanger, the chimney must be provided in
this case with a cover.
The chimney (e.g. with compensator) must be separated from the boiler/flue gas heat exchanger system in order to
prevent any structure-borne sound.
In the event of a standstill and minus temperatures outside, the danger of frost damage must be prevented.
If a flue gas valve is incorporated into the flue gas system, it is essential that a safety limit switch "OPEN" is
incorporated into the boiler control. It must only be possible for firing to start if the limit switch reports that the flue gas
valve is completely open. Due to the setting time of the flap drives, pressure or temperature drop in the boiler is
possible. The "SHUT" position at the flue gas valve must be set in such a way that the flue gas valve never completely
closes. This will prevent any damage from accumulated heat at the attached burner. To ensure that any accumulated
heat can be safely removed, it is essential that there should be a sufficient vacuum behind the flue gas valve (on the
chimney side) as soon as the assigned burner switches off. Alternatively, if the flue gas valve closes tightly, an opening
to remove the accumulated heat should be provided in the direction of flow to the flue gas valve.
Observe that the heat exchanger bundles of double-flue boilers with single-flame tube operation and down-line
economizers or flue gas condensers are separated on the flue gas side in such a way that the flue gases are well
directed to the flue gas system. If the two flue gas lines from the double-flue boiler are connected, the pressure at this
point must amount to + 0 / - 1 mbar (at full-load with single-flame operation). If this is not the case, sealing air blowers
will be necessary for each burner.
6
6.1
Piping
Piping design
Pipes must be laid in accordance with the national and local regulations and relevant standards, taking into account the
pressure losses and flow speeds.
Suitable materials (for the max. permissible temperatures (safety temperatures) of the system components) and
accessories (e.g. piping supports) must be used.
Page 5 ofn 7
Technical Informations
When installing a flue gas condenser, the downstream flue gas system must be suitable for condensation operation
(stainless steel design).
6.2
Piping installation
All supply and discharge lines must be laid in accordance with the regional applicable regulations as well as the
recognised engineering rules.
The thermal expansion of pipes and system components (boiler, flue gas heat exchanger) must be taken into account
for piping installation.
Lines must be laid in a stress-free way and they must not apply any forces or moments on the system components.
Hot pipes must be marked and surrounded by an effective touch guard so that injuries by touching the hot pipes are
excluded.
Discharge into pump sumps, drain channels etc. must be designed in such a way that the discharged water can be
controlled.
6.3
Pipes must be installed over the shortest route and with drainage facilities at the lowest point and vent facilities at the
highest point.
Drainage and desalting, emptying and blow-down pipes must be laid separately and sloping to the blow-down,
expansion and cooling device. The waste water must be cooled before passing into the sewage network in accordance
with local regulations.
If the blow-down pipe is taken more than 1 m upwards, the blow-down pipe must be drained at the lowest point before
every blow-down procedure. It is recommended that stainless steel pipes are used as the material for the blow-down
pipe because of the higher load on the pipes.
Observe that blow-down lines of low-pressure boilers are pulled upwards max. 2 m from the boiler connection (drain).
Pressure safeguard blow-down pipes or vent pipes at the blow-down, expansion and cooling device must be taken so
that they open safely into the open air, must be protected against the penetration of rainwater and dirt and drained at
their lowest point. In the case of warm and hot water boiler systems, an expansion vessel at the pressure safeguard
blow-down pipe is necessary in order to separate the water-steam mixture.
Pressure safeguard blow-off lines may only be brought together with other lines in exceptional cases and with the
corresponding calculated evidence.
Drainage connections on the flue gas side of boilers (e.g. flue gas chambers) and plant components must be equipped with
a water pocket of approx. 10 cm to avoid flue gas emission. The drainage pipes (stainless steel) must be guided via a
neutralisation. In order to prevent accidental backflow it is prohibited to combine them with pipes conveying other media.
The starting line for the boiler must be incorporated into the pipeline network in such a way that each boiler can safely
emit steam into the open air via the steam shutoff valve during the start-up procedure.
When installing fittings and system components, the following requirements must be met:
Fittings must be installed without tension. Installation mistakes may not be rectified by violently tightening the flange
screws.
When fitting the individual system components and fittings, make sure that they can be operated and that the direction
of flow is as indicated.
Page 6 ofn 7
Technical Informations
The feed water pipework must be direct and suitable for the water flow. The feed pumps must be located right by the
feed water container. When erecting the feed pumps, the minimum positive suction head of the pump must be
maintained.
In the case of condensing boilers, sufficiently dimensioned neutralisation systems must be used in accordance with the
valid local regulations.
Screws and nuts for flange connections must be designed for the max. gauge pressures and temperatures that might
occur and they must be made of suitable material acc. to international, national or local regulations (e.g. material No.
5.6 for screws or material No. 5.2 for nuts).
In multi-boiler steam plants hydraulic decoupling of the individual boilers via non-return valves (e.g. at the steam
distributor) is mandatory to avoid interaction of the boilers (pressure charging).
The following requirements must be observed when installing measurement and control technology components:
Observe the mounting position and conditions (e.g. max. ambient temperature) and the necessary inlet and outlet paths
of the sensors (observe the operating instructions of the respective devices for this).
When installing sensors in flue gas lines observe that they must be mounted in pipes that are constantly ascending or
running vertically up (mandatory with limiter devices). Possibly occurring condensate must be discharged without any
obstructions.
If any water seals are installed upstream of sensors they must be filled with distilled water.
Observe during installation that sensors must accessible for commissioning and maintenance.
Page 7 ofn 7
Technical information
TI034
Version 3 (10/09)
Contents
1
Transmission types.................................................................................................................................................... 1
2.1
PROFIBUS-DP............................................................................................................................................................. 1
2.2
INDUSTRIAL ETHERNET............................................................................................................................................ 3
2.2.1
Passive connection (as Server) with application protocol S7 communication via TCP/IP, e.g. from on-site OPC
server ........................................................................................................................................................................... 3
2.2.2
Passive connection (as Server) with application protocol S7 communication via ISO transport connection (H1), e.g.
from on-site OPC server............................................................................................................................................... 3
2.2.3
Passive connection with application protocol AG_SEND/AG_RECEIVE via ISO transport connection (H1) ............... 5
2.2.4
Passive connection with application protocol AG_SEND/AG_RECEIVE via ISO-ON-TCP connection (RFC1006)..... 6
2.3
MODBUS-RTU............................................................................................................................................................. 7
2.3.1
2.3.2
General Information
Often, boiler systems are a component part of complex systems (e.g. process systems, power stations, building complexes,
etc.), which possess higher-level command systems. Depending on requirements, various transmission types (bus systems,
networks) and connection structures are used for signal transmission to the command systems. The standard boiler system
delivery can contain the transmission type PROFIBUS-DP, ETHERNET or MODBUS-RTU, depending on the selected
option.
Transmission types
The following section(s) describe(s) the presettings, information and data required for processing orders of the selected
transmission types.
Note: Order-related data (measured values, operating signals, fault messages, possibly external requests,
etc.) is documented in a parameter list and a datapoint list, which is located in the control cabinet. An advance
delivery of the parameter list or datapoint list is available on request by agreement with the responsible project
officer.
2.1
PROFIBUS-DP
Presettings:
General description:
Communications processor
CP342-5
Page 1 of 8
Technical information
TI034
Version 3 (10/09)
DP address:
LBC boiler 1
LBC boiler 2
LBC boiler 3
LBC boiler 4
LSC
Mode of operation
Baud rate
Bus profile
Highest PROFIBUS - address
GSD file
11
12
13
14
15
DP-Slave, passive
1,5 MBit/s
Standard
126
SIEM80D6.GSD
During the bus profile attitude "standard" is considered there is no net and line.
DP addresses are only used and assigned when the appropriate control cabinets are part of the standard delivery.
The assignments of the DP addresses to the control cabinet numbers and manufacturer numbers are documented in
the order-related parameter list, which is supplied with the control cabinet.
If different values to the presettings are to be set at the factory (DP addresses, Baud rate or Bus profile), then this must
be indicated to the responsible project officer at the latest 10 working days after the order confirmation arrives.
The GSD file of the communications processor is available on the Internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/113652 (English website)
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/113652 (German website)
A CP 342-5 DP (12MB) Software_Release="V 5.0" with the number 6GK7 342-5DA02-0XE0 is used as the station type.
Bus parameter:
Designation
Value
Tslot Init
Max.Tsdr
Min. Tsdr
Tset
Tqui
Gap - Factor
Retry Limit
Tslot
300 t_bit
150 t_bit
11 t_bit
1 t_bit
0 t_bit
10
1
300 t_bit
Tid2
Trdy
Tid1
Ttr
Ttr typically
Watchdog
150 t_bit
11 t_bit
37 t_bit
22313 t_bit (=14.9 ms)
1129 t_bit (=0.8 ms)
66568 t_bit (=44.4 ms)
Note: Order-related data (measured values, operating signals, fault messages, possibly external requests,
etc.) is documented in a parameter list and a datapoint list, which is located in the control cabinet. An advance
delivery of the parameter list or datapoint list is available on request by agreement with the responsible project
officer.
Page 2 of 8
Technical information
TI034
Version 3 (10/09)
2.2
INDUSTRIAL ETHERNET
An Industrial Ethernet connection to the central command system can be made using various protocols and connections.
The offer or order confirmation lists which protocol is planned for the project / order. The default presettings and necessary
information for order processing are summarised below for the various protocols.
Note: Please contact the responsible project officer for special protocols or special settings not contained in
the list below.
2.2.1
Passive connection (as Server) with application protocol S7 communication via TCP/IP, e.g.
from on-site OPC server
IP addresses are only used and assigned when the appropriate control cabinets are part of the standard delivery.
The IP addresses, subnet mask and router address can be changed on the operating panel. If different values (IP
addresses, subnet mask and router address) to the presettings are to be set at the factory, then this must be indicated
to the responsible project officer at the latest 10 working days after the order confirmation arrives.
The assignments of the IP addresses to the control cabinet numbers and manufacturer numbers are documented in the
order-related parameter list, which is supplied with the control cabinet.
Presettings:
General description:
Communications processor
IP-Address:
LBC boiler 1
LBC boiler 2
LBC boiler 3
LBC boiler 4
LSC
Subnetmask
Router
Communication:
Transport protocol
Mode
Application protocol
Physical interface
CPU-Parameter (Slot; Rack)
Adapter
Properties
CP343-1
192.168.0.1
192.168.0.2
192.168.0.3
192.168.0.4
192.168.0.5
255.255.255.0
---TCP/IP
passive, Server operation one direction, no SEND-Requests
S7
Industrial Ethernet
2; 0
2 x RJ45, 2-port-switch integrated
10/100MBaud, Full/Half Duplex, Autosensing/Autonegotiation,
Autocrossover
Note: Order-related data (measured values, operating signals, fault messages, possibly external requests,
etc.) is documented in a parameter list and a datapoint list, which is located in the control cabinet. An advance
delivery of the parameter list or datapoint list is available on request by agreement with the responsible project
officer.
2.2.2
Passive connection (as Server) with application protocol S7 communication via ISO transport
connection (H1), e.g. from on-site OPC server
MAC addresses are only used and assigned when the appropriate control cabinets are part of the standard delivery.
Page 3 of 8
Technical information
TI034
Version 3 (10/09)
MAC addresses are preset by the manufacturer of the communication processor. If different MAC addresses to the
presettings are to be set at the factory, then this must be indicated to the responsible project officer at the latest 10
working days after the order confirmation arrives.
The assignments of the MAC addresses to the control cabinet numbers and manufacturer numbers are documented in
the order-related parameter list, which is supplied with the control cabinet.
Presettings:
General description:
Communications processor
MAC-Address:
LBC boiler 1
LBC boiler 2
LBC boiler 3
LBC boiler 4
LSC
Communication:
Transport protocol
Mode
Application protocol
Physical interface
CPU-Parameter (Slot; Rack)
Adapter
Properties
CP343-1
preset from CP-supplier
preset from CP-supplier
preset from CP-supplier
preset from CP-supplier
preset from CP-supplier
ISO (H1)
passive, Server operation one direction no SEND-Requests
S7
Industrial Ethernet
2; 0
2 x RJ45, 2-port-switch integrated
10/100MBaud, Full/Half Duplex, Autosensing/Autonegotiation,
Autocrossover
Note: Order-related data (measured values, operating signals, fault messages, possibly external requests,
etc.) is documented in a parameter list and a datapoint list, which is located in the control cabinet. An advance
delivery of the parameter list or datapoint list is available on request by agreement with the responsible project
officer.
Page 4 of 8
Technical information
TI034
Version 3 (10/09)
2.2.3
MAC addresses are only used and assigned when the appropriate control cabinets are part of the standard delivery.
MAC addresses are preset by the manufacturer of the communication processor. If different MAC addresses to the
presettings are to be set at the factory, then this must be indicated to the responsible project officer at the latest 10
working days after the order confirmation arrives.
The assignments of the MAC addresses to the control cabinet numbers and manufacturer numbers are documented in
the order-related parameter list, which is supplied with the control cabinet.
Presettings:
General description:
Communications processor
MAC-Address:
LBC boiler 1
LBC boiler 2
LBC boiler 3
LBC boiler 4
LSC
TSAP: (local LSAP)
LBC boiler 1
LBC boiler 2
LBC boiler 3
LBC boiler 4
LSC
Communication:
Transport protocol
Mode
Application protocol
Physical interface
CPU-Parameter (Slot; Rack)
Adapter
Properties
CP343-1
preset from CP-supplier
preset from CP-supplier
preset from CP-supplier
preset from CP-supplier
preset from CP-supplier
_LBC
_LBC
_LBC
_LBC
_LSC
ISO (H1)
passive connection launch, unspecified connection
AG_SEND/AG_RECEIVE
Industrial Ethernet
2; 0
2 x RJ45, 2-port-switch integrated
10/100MBaud, Full/Half Duplex, Autosensing/Autonegotiation,
Autocrossover
Note: Order-related data (measured values, operating signals, fault messages, possibly external requests,
etc.) is documented in a parameter list and a datapoint list, which is located in the control cabinet. An advance
delivery of the parameter list or datapoint list is available on request by agreement with the responsible project
officer.
Page 5 of 8
Technical information
TI034
Version 3 (10/09)
2.2.4
IP addresses are only used and assigned when the appropriate control cabinets are part of the standard delivery.
If different values (IP addresses, subnet mask and router address) to the presettings are to be set at the factory, then
this must be indicated to the responsible project officer at the latest 10 working days after the order confirmation arrives.
The assignments of the IP addresses to the control cabinet numbers and manufacturer numbers are documented in the
order-related parameter list, which is supplied with the control cabinet.
Presettings:
General description:
Communications processor
IP-Address:
LBC boiler 1
LBC boiler 2
LBC boiler 3
LBC boiler 4
LSC
Subnetmask
Router
TSAP: (local LSAP)
LBC boiler 1
LBC boiler 2
LBC boiler 3
LBC boiler 4
LSC
Communication:
Transport protocol
Mode
Application protocol
Physical interface
CPU-Parameter (Slot; Rack)
Adapter
Properties
CP343-1
192.168.0.1
192.168.0.2
192.168.0.3
192.168.0.4
192.168.0.5
255.255.255.0
---_LBC
_LBC
_LBC
_LBC
_LSC
ISO_ON_TCP (RFC1006)
passive connection launch, unspecified connection
AG_SEND/AG_RECEIVE
Industrial Ethernet
2; 0
2 x RJ45, 2-port-switch integrated
10/100MBaud, Full/Half Duplex, Autosensing/Autonegotiation,
Autocrossover
Note: Order-related data (measured values, operating signals, fault messages, possibly external requests,
etc.) is documented in a parameter list and a datapoint list, which is located in the control cabinet. An advance
delivery of the parameter list or datapoint list is available on request by agreement with the responsible project
officer.
Page 6 of 8
Technical information
TI034
Version 3 (10/09)
2.3 MODBUS-RTU
Modbus addresses are only used and assigned when the appropriate control cabinets are part of the standard delivery.
The assignments of the Modbus addresses to the control cabinet numbers and manufacturer numbers are documented
in the order-related parameter list, which is supplied with the control cabinet.
Presettings:
General description:
Communications processor
Modbus RTU Slave-Address:
LBC boiler 1
LBC boiler 2
LBC boiler 3
LBC boiler 4
LSC
Mode of operation
Physical interface
Adapter
Baud rate
Parity
Stop-Bit(s)
Note: Order-related data (measured values, operating signals, fault messages, possibly external requests,
etc.) is documented in a parameter list and a datapoint list, which is located in the control cabinet. An advance
delivery of the parameter list or datapoint list is available on request by agreement with the responsible project
officer.
2.3.1
The Modbus RTU Slave works as a passive node and processes queries to read or write data coming from the Master. The
queries are encoded in the form of function calls (Function Codes, Function Calls). The Slave does not initiate
communication to the Master automatically. Individual states (Coils) can be read or written in by bit or registers by words.
The following Function Codes are supported:
MODBUS function
Function Code
Direction
Slave--> Master
Page 7 of 8
Technical information
TI034
Version 3 (10/09)
2.3.2
The Input and Output buffers are structured according to the following pattern:
Note: Coils are counted from the direction of the MSB, e.g. Coil 1 corresponds to Bit 16 of Register 1.
Register#
Coil#
Buffer
1...16
Input Buffer
000...001h
17...32
002...003h
33...48
004...005h
49...64
006...007h
65...80
008...009h
81...96
00A...00Bh
97...112
00C...00Dh
...
...
...
255
4065...4080
1FC...1FDh
256
4081...4096
1FE...1FFh
257...1024
4097...16384
Reserved
1025
16385...16400
Output Buffer
000...001h
1026
16401...16416
002...003h
Available
functions:
1027
16417...16432
004...005h
1028
16433...16448
006...007h
1029
16449...16464
008...009h
1030
16465...16480
00A...00Bh
1031
16481...16496
00C...00Dh
...
...
...
1279
20449...20464
1FC...1FDh
1280
20465...20480
1FE...1FFh
1281...
20481...
Available
functions:
Modbus
Modbus
Reserved
Note: The order-related assignment of the datapoints to the registers and coils (measured values, operating
signals, fault messages, possibly external requests, etc.) is carried out when the control cabinet is delivered
(datapoint list located in the control cabinet). An advance delivery of the datapoint list is available on request
by agreement with the responsible project officer.
Page 8 of 8