Sie sind auf Seite 1von 60

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Bedienungsanleitung - Owners Manual - Manuel de lutilisateur - Manual de instrucciones


Manuale di istruzioni - - Bruksanvisning

SX3

DEUTSCH

Lassen Sie Ihre Waffe fr eventuelle sptere Garantieansprche


unter Angabe Ihrer Seriennummer auf unserer Website
www.browning.eu unter der Rubrik Garantie registrieren.
ENGLISH

For validating the guarantee for your firearm, we invite you to


register its serial number on our www.browning.eu site under
the heading Guarantee.
FRANAIS

Afin de valider la garantie de votre arme,


nous vous invitons enregistrer votre numro de srie
sur notre site www.browning.eu, la rubrique Garantie.
ESPAOL

Con el fin de validar la garanta de su arma, le invitamos a


registrar su nmero de serie en nuestra Web:
www.browning.eu, en el apartado de Garanta.
ITALIANO

Per convalidare la garanzia della vostra arma, vi invitiamo


a registrare il vostro numero di matricola sul nostro sito
www.browning.eu, alla rubrica Garanzia.



www.browning.eu .
SVENSKA

Fr att garantin fr ditt vapen skall brja glla, freslr vi att


du registrerar dess serienummer p: www.browning.eu under
rubriken Garanti.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

SEHR WICHTIG : BEWAHREN SIE DIESES


BUCH SORGFLTIG AUF.

VERY IMPORTANT:
KEEP THIS BOOKLET.

Vor Benutzung Ihrer neuen Winchester-Feuerwaffe,


lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung
vollstndig durch.
Wir freusen uns, da Sie sich fr eine Winchester Super X3
entschieden haben. Sie werden lange Jahre Freude daran
haben. Die Herstellung dieses Gewehrs unterliegt uerster
Sorgfalt und beinhaltet sowohl das ganze Fachwissen der
Bchsenmachertradition, als auch alle Charakteristika,
um Jger und Sportschtzen gleichermaen bei der
Ausubung ihrer jeweiligen Sportart ein Hchstma an
Genu zu gewhrleisten.

Carefully read this entire manual before using your new


Winchester firearm.
We thank you for having chosen a Winchester Super X3. We
hope it gives you many years of satisfaction. It has been
made with the greatest of care and includes all the knowhow of ungsmiths tradition as well as the characteristics
intended to provide the hunter or shooter with the same
pleasure when practising his sport.

ELEMENTARE SICHERHEITSREGELN
1. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, da die
Waffe nicht geladen ist.
2. Sichern Sie Ihre Waffe immer, wenn Sie nicht gerade
schieen wollen, auch wenn Sie sicher sind, da sie
nicht geladen ist.
3. Legen Sie lhren Zeigefinger nur dann an den Abzug,
wenn Sie wirklich schieen wollen. Anderenfalls legen
Sie ihn an den Abzugsbgel.
4. Zielen Sie mit Ihrer Waffe unter gar keinen Umstnden
auf eine Person, auch wenn Sie sicher sind, da Ihre
Waffe ungeladen ist.
5. Sie mssen immer wissen, wo Ihre Projektile herab fallen.
Achten Sie besonders auf Blindgnger. Nehmen Sie Sich
besonders in Acht vor Schssen auf sehr harten oder
gefrorenen Boden.
6. Verwenden Sie nur Munition des exakten Kalibers,
welches auf der oberen Seite des Laufes Ihrer Waffe
eingraviert ist. Aus Sicherheitsgrnden ist dies uerst
wichtig.
7. Im Interesse sowohl Ihrer eigenen Sicherheit, als auch
um Ihre Waffe zu schtzen, vergewissern Sie Sich vor
Jedem Schu, da der Lauf nicht durch einen Fremdkrper verstopft ist. Erde, Schnee, ..., knnen in Ihrer Waffe
berdruck erzeugen.
8. Entladen Sie Ihre Waffe wenn Sie sie nicht gerade benutzen oder sie transportieren.
9. Verwenden Sie systematisch ein Sicherheitsschlo (Gun
Lock), wenn Sie Ihre Waffe wegrumen.
Auf unser Bestreben hin zugelassen, ist der Trigger
Lock (Abzugssperre) perfekt an die Mechanik und das
Ladungssystem unserer Waffen angepat. Er verhindert
wirksam und zuverlssig jede versehentliche oder absichtliche Verwendung Ihrer Waffe durch Drittpersonen.

BASIC SAFETY RULES


1. Before handling, always ensure that your gun is
unloaded.
2. Always keep the safety on when you are not shooting,
even if you are certain that it is unloaded.
3. Only press the trigger with your forefinger if you are
about to fire, otherwise place it against the trigger
guard.
4. Never point a gun at someone, even if you are certain
that it is unloaded.
5. Never fire without knowing the precise point of impact.
Beware of ricochets : Never fire in the water or at rocks.
Beware in particular of frozen or very hard ground.
6. Only the ammunition of the calibre engraved on the
upper side of the barrel can be used in your shotgun, for
safety reasons.
7. In your own interest, as well as that of your gun, avoid
allowing any foreign bodies enter the barrel. Earth
and snow, etc. can create dangerous zones of excess
pressure.
8. Unload your gun between uses and during transport.
9. Systematically use a gun lock when you store your gun.
Fully approved the trigger lock is perfectly adapted to
the mechanism and loading system on your guns. The
lock prevents accidents from happenong as well as
voluntary use by others.
ALL WINCHESTER FIREARMS SOLD WORLDWIDE ARE
SYSTEMATICALLY DELIVERED WITH A GUN LOCK.
Safety also involves properly storing your guns at home
(out of the reach of children) : consider buying a Winchester
gun-safe.

ALLE WINCHESTER-WAFFEN WERDEN WELTWEIT


SYSTEMATISCH NUR MIT GUN LOCK VERKAUFT.
Sicherheit, das heit naturlich auch optimale Bedingungen
zur Aufbewahrung und Lagerung von Waffen und Munition
zu hause (auer Reichweite von Kindern aufbewahren) : wir
empfehlen die Benutzung eines Winchester-safes.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

TRS IMPORTANT :
CONSERVEZ CE LIVRE.

MUY IMPORTANTE :
CONSERVE ESTE MANUAL.

Lisez attentivement tout le manuel avant dutiliser votre


nouveau fusil semi-automatique Winchester.
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un fusil semiautomatique Super X3. Il vous procurera de nombreuses
annes de satisfaction.
Sa fabrication a fait lobjet des soins les plus attentifs et
intgre tout le savoir-faire de la tradition armurire ainsi
que toutes les caractristiques destines procurer au
chasseur et au tireur le mme plaisir dans la pratique de
leur sport.

Para usar su nueva arma Winchester lea con atencin todo


este manual.
Nos agrada que haya escogido un fusil semiautomtico
Super X3. Le proporcionar muchos aos de satisfaccin.
Su fabricacon ha sido objecto de la ms esmerada
atencin. En esta arma encontrar reunidos todo la
habilidad de la tradicin en armera as como todas las
caractersticas que hacen que el cazador y el tirador
experimenten el mismo placer al praticar su deporte.

RGLES LMENTAIRES DE SCURIT

1. Antes de manipular su arma, asegrese de que no est


cargada.
2. Guarde siempre su arma con el seguro puesto mientras
no la use, incluso si est vaca.
3. Ponga el ndice en el disparador nicamente cuando va
a disparar. de lo contrario, mantngalo contra el guardamonte.
4. Nunca apunte a una persona conel arma, incluso si est
seguro de que est descargada.
5. Siempre debe conocer el lugar de impacto del proyectil.
Cuidado con los rebotes: no dispare nunca al agua o
contra rocas. Desconfieespecialmente cuando el suelo
sea duro o est helado.
6. Utilice tan slo las municiones del calibre que aparece
grabado en la cara derecha del can tanto por razones
de seguridad como por razones de rendimiento balstico.
7. Por su bien y el de su arma, evite que entre cualquier
cuerpo extrao en el can. La tierra, la nieve,... pueden
provocar un exceso de presin peligroso.
8. Descargue su arma despus de cada empleo y cuando
la transporte.
9. Utilice sistemticamente un seguro (Gun Lock) cuando
guarde su arma.
O trigger lock que hemos homologado, est perfectamente adaptado al mecanismo y al sistema de carga de
nuestras armas. Impide que otras personas utilicen el
arma, sea de forma accodental o voluntaria.

1. Avant toute manipulation, assurez-vous que votre


arme nest pas charge.
2. Gardez toujours votre arme en sret tant que vous ne
tirez pas, mme si vous tes certain quelle est vide.
3. Ne posez lindex sur la dtente que lorsque vous allez
tirer, sinon tenez le contre le pontet.
4. Ne pointez jamais une arme sur quelquun, mme si
vous tes certain quelle est dcharge.
5. Ne tirez jamais sans connatre prcisment le point
dimpact.
Attention aux ricochets : ne tirez jamais dans leau ou
contre des rochers. Mfiez-vous en particulier des tirs
sur sols trs durs ou gels.
6. Seules les munitions du calibre grav sur la face droite
du canon doivent tre utilises dans votre arme pour
des raisons de scurit autant que de rendement
balistique.
7. Dans votre intrt, comme dans celui de votre arme,
assurez-vous, avant tout tir, que votre canon nest pas
obstru par un corps tranger. La terre, la neige
peuvent y crer des surpressions dangereuses.
8. Dchargez votre arme entre les utilisations et pendant
le transport.
9. Utilisez systmatiquement un cadenas (Gun Lock)
lorsque vous rangez votre arme.
Homologu par nos soins le Trigger lock est
parfaitement adapt au mcanisme et au systme de
chargement de nos armes. Il interdit toute utilisation
accidentelle ou volontaire par des tiers.
TOUTES LES ARMES WINCHESTER VENDUES DANS LE
MONDE SONT SYSTMATIQUEMENT DLIVRES AVEC
UN GUN LOCK.
La scurit passe galement par de meilleures conditions
de rangement et de stockage des armes chez soi :
envisagez lutilisation dun coffre-fort Winchester.

R I F L E S

A N D

NORMAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD

TODAS LAS ARMAS WINCHESTER VENDIDAS EN EL


MUNDO SE ENTREGAN SISTEMTICAMENTE CON UN
GUN LOCK.
La seguridad requiere asimismo las mejores condiciones
de almacenamiento y recogida del arma (fuera de los
nios): prevea el uso de un caja fuerte Winchester.

S H O T G U N S

ATTENZIONE:
CONSERVATE QUESTO LIBRETTO.

Si consiglia di leggere per intero il presente manuale prima


di procedere allutilizzo della vostra nuova arma da fuoco
Winchester. Vi ringraziamo per aver scelto un fucile Super
X3 Winchester.
Questo fucile vi procurer molta soddisfazione per
tantissimi anni. La massima cura stata dedicata alla
sua fabbricazione che integra tutto il know-how della
tradizione degli armaioli nonch tutte le caratteristiche
destinate a procurare sia al cacciatore sia al tiratore uno
stesso godimento nel praticare il loro sport.


,
WINCHESTER.
,
Super X3. .


,
,

.

NORME BASILARI DI SICUREZZA

1. Prima delluso, accertatevi che larma non sia caricata.


2. La sicura deve restare inserita fino al momento di tirare,
anche se si sicuri che larma scarica.
3. Ponete lindice sul grilletto soltanto al momento di
sparare. Altrimenti tenetelo contro il ponticello.
4. Non puntate mai unarma verso una persona anche se
siete sicuri che larma scarica.
5. Non tirare mai se non si conosce esattamente il punto
dimpatto.
Attenzione ai rimbalzi: non tirare mai in acqua o contro
rocce. Diffidare in particolare dei tiri su terreni molto
duri o gelati.
6. Per ragioni sia di sicurezza che di rendimento balistico,
utilizzare solo munizioni del calibro inciso sul lato
destro della canna.
7. Nel proprio interesse e per non danneggiare larma,
evitare di introdurre corpi estranei nella canna. Terra,
neve, ecc., possono creare pericolose sovrappressioni
allinterno dellarma.
8. Scaricare larma quando non la si utilizza e durante il
trasporto.
9. Quando si ripone larma, utilizzare sempre un
dispositivo di sicurezza (Gun Lock).
Omologato dalla nostra azienda, il Trigger lock si
adatta perfettamente al meccanismo ed al sistema di
caricamento delle nostre armi. Impedisce qualsiasi
utilizzazione accidentale o volontaria da parte di terzi.
TUTTE LE ARMI WINCHESTER VENDUTE NEL MONDO
SONO SISTEMATICAMENTE MUNITE CON UN GUN LOCK.
Si ottiene maggiore sicurezza quando le armi e le
munizioni vengono sistemate e conservate a casa in un
posto sicuro (fuori della portata dei bambini): a questo
proposito vi raccomandiamo lacquisto di una cassaforte
Winchester.

R I F L E S

A N D

1.
, .
2. ,
, ,
.
3. ,
.
.
4.
, , .
5. , ,
.
:
.
.
6.
,


,
.
7. ,

, .
, . .
.
8. ,
.
9.
Gun Lock.
Trigger lock

.


BROWNING, ,
GUN LOCK


: ,
Winchester.

S H O T G U N S

MYCKET VIKTIGT:
SPARA DENNA HANDBOK
Ls noga genom hela handboken innan du anvnder din
nya Winchester.
Tack fr att du har valt en Winchester Super X3. Vi hoppas
att du kommer att ha nje av den i mnga r. Den har
tillverkats med den strsta noggrannhet och med all den
kunskap som en lngvarig tradition som vapentillverkare
ger. Den har de egenskaper som krvs fr att bde jgare
och skytt skall ha gldje av sin sport.
GRUNDLGGANDE SKERHETSREGLER
1. Se till att ditt vapen inte r laddat innan du brjar att
hantera den.
2. Vapnet skall alltid vara skrat om du inte skjuter, ven
om du r sker p att det r oladdat.
3. Tryck bara p avtryckaren om du skall skjuta, annars
skall avtryckarfingret vila p varbygeln.
4. Peka aldrig med vapnet mot ngon ven om du r
sker p att vapnet inte r laddat.
5. Avlossa aldrig ett skott om du inte r sker p var kulan
landar.
Se upp med rikochetter: Skjut aldrig mot vatten eller
stenar. Var speciellt frsiktig nr du skjuter ver frusen
eller mycket hrd jord.
6. Av skerhetsskl skall man bara anvnd ammunition av
den typ som r prglad uppe p pipan.
7. Lt inga frmmande freml trnga in i pipan. Jard, sn,
mm., kan orsaka farligt vertryck i pipan.
8. Gr patron ur nr du inte anvnder vapnet, och nr du
transporterar det.
9. Tag fr vana att anvnda ett vapenls nr du har lagt
undan ditt vapen.
Ett godknt vapenls r perfekt anpassat till
mekanismen i ditt vapen. Lset frhindrar olyckor och
att obehriga anvnder vapnet.
ALLA WINCHESTERVAPEN SOM SLJS LEVERERAS
ALLTID MED ETT VAPENLS.
Skerhet innebr ven att vapnet frvaras i hemmet utom
rckhll fr barn och andra: vi freslr att du kper ett
vapenskp frn Winchester.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Deutsch

P. 15

English

p. 21

Franais

p. 27

Espaol

p. 33

Italiano

p. 39

p. 45

Svenska

p. 51

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

39
41

40

42 43

51

44

38

55

7
49 50

45

54

46

28

12
14

11

93

10

19A

93

22

29

92
91

19
21

14

20

17

68
59

18

57
75

70

56

74
81A

81C

94
76

81B

73
77

71
80

79
78

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

54
53

4
28

101

103

100
99

95

29

68

31

99
96

98

30

58
65
70

102

66
67

63
64

32
34

64
62

33

61
60

72
71
80
78

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

35
36

37

10

LISTE DER EINZELTEILE


BBL Lauf
2. Korn
4. Auswerfer
7. Magazinrohr
8. Patronendrcker
9. Magazinfeder
10. Rckhaltescheibe des
Magazins
11. Magazinboden
12. Montagemutter des Magazins
14. Zusammengebauter
Zndkegel
17. Laufbchse
18. Rckholfeder der Laufbchse
19. Transportsperre
19a. Transportsperrendmpfer
20. Ringsicherungen der
Sperrachse
21. Achse der Transportsperre
22. Feder der Transportsperre
28. Riegeldmpfer
29. Abzugsbgeldmpfer
30. Schaftmontagerohr
31. Drcker der beweglichen Teile
32. Vorholfeder
33. Haltestift der Vorholfeder
34. Vorholfederhalterung
35. Schraubplatte des
Schaftrohres
36. Schaftunterlegscheibe
37. Schaftrohrmutter
38. Mutter allein
39. Auszieherachse
40. Auszieher
41. Auszieherfeder
42. Drcker des Ausziehers
43. Haltestift des Schlagbolzens
44. Bolzenfeder
45. Schlagbolzen
46. Zusammengebautes Schlo
49. Entsicherungsdrcker
50. Entsicherungsdrckerfeder
51 Haltestift des Abzugs
53. Zwischenglied
54. Zwischengliedachse
55. Entsicherungsgriff
56. Abzugshebel allein
57. Hahn des Schlagbolzens
58. Hahnstange
59. Achse der Hahnstange
60. Hahnbolzen
61. Hahnfeder
62. Hahnbolzenstift
63. Abzugshebel

64. Achse des Abzugs und


Drckers
65. Trennelement
66. Achse des Trennelementes
67. Feder des Abzugshebels und
des
68. Drcker
70. Drckerfeder
71. Sicherung
72. Sicherungsknopf
73. Feder der Sicherungsdrckers
74. Abzugsbgelmuffe
75. Halterung des Dorns
76. Transporthaltestift
77. Oberer Anschlag der
Schlosperre
78. Fhrung der
Schlosperrenfeder
79. Feder der Schlosperre
80. Unterer Anschlag der
Schlosperre
81a. Transportvorrichtung
81b. Schlosperre
81c. Schlosperrenstift
83. Abzugsbgelstift
FRM Handschutz
STK Kolben
91. Patronenanschlag
92. Feder des Patronenanschlags
94. Transportwelle
95. Schafthaube
96. Schafthaubenschraube
98. Drehgelenkstutzen
99. Rckstopolsterschraube
100. Rckstopolster
NS Schlosperrendmpfer
101 Schaftkappesttze SX3
102 Schraube fr

Schaftkappesttze SX3
103 Zwischenstck SX3
NS nicht Erkennbare

LIST OF COMPONENT
PARTS
BBL Barrel
2. Front sight
4. Ejector
7. Magazine tube
8. Magazine follower
9. Magazine spring
10. Magazine cap retainer
11. Magazine spring retainer

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

12. Magazine cap


14. Piston assy
17. Sleeve
18. Sleeve return spring
19. Carrier latch
19a. Carrier latch buffer
20. Carrier latch pin clips
21. Carrier latch pin
22. Carrier latch spring
28. Breechblock buffer
29. Trigger guard buffer
30. Action spring tube
31. Action spring plunger
32. Action spring
33. Action spring retainer pin
34. Action spring retainer
35. Stock bolt plate
36. Stock bolt washer
37. Stocck bolt nut
38. Bolt only
39. Extractor pin
40. Extractor
41. Extractor spring
42. Extractor plunger
43. Firing pin retaining pin
44. Firing pin spring
45. Firing pin
46. Breech block assy
49. Operating handle plunger
50. Operating handle plunger
spring
51 Operating handle plunger

retaining pin
53. Link
54. Link pin
55. Operating handle
56. Trigger only
57. Hammer
58. Hammer link
59. Hammer link pin
60. Mainspring plunger
61. Mainspring
62. Mainspring plunger pin
63. Trigger
64. Trigger pin and sear pin
65. Disconnector
66. Disconnector pin
67. Trigger and disconnector spring
68. Sear
70. Sear spring
71. Safety
72. Safety plunger
73. Safety plunger spring
74. Triguer guard bushing
75. Trigger guard pin retainer
76. Carrier pin retainer
77. Carrier dog upper stop

11

78. Carrier dog sping guide


79. Carrier dog spring
80. Carrier dog lower stop
81a. Carrier
81b. Carrier Dog
81c. Carrier dog pin
83. Trigger guard pin
FRM Forearm
STK Stock
91. Cartridge stop
92. Cartridge stop spring
94. Carrier pin
95. Pistol grip cap
96. Pistol grip cap screw
98. Sling swivels stud
99. Recoil pad screws
100. Recoil pad
NS Carrier dog buffer
101 RECOIL PAD SUPPORT SX3
102 RECOIL PAD SUPPORT SCREW
SX3
103 RECOIL PAD SPACER SX3
NS: Not shown

LISTE DES PICES


CONSTITUTIVES
BBL Canon
2. Guidon
4. Ejecteur
7. Tube magasin
8. Poussoir de cartouche
9. Ressort de magasin
10. Rondelle dencliquetage pour
ecrou
11. Fond de magasin
12. Ecrou dassemblage
14. Piston complet
17. Ensemble manchon
18. Ressort rappel du manchon
19. Arrtoir de transporteur
19a. Amortisseur de larrtoir du
transporteur
20. Circlips axe arrtoir du
transporteur
21. Axe arrtoir du transporteur
22. Ressort arrtoir du transporteur
28. Ammortisseur de culasse
mobile
29. Ammortisseur de sou garde
30. Tube assemblage de crosse
31. Poussoir pices mobiles
32. Ressort rcuprateur

33. Goupille appui ressort


rcuprateur
34. Appui ressort rcuprateur
35. Entretoise tube assemblage
crosse
36. Rondelle tube de crosse
37. Ecrou tube assemblage crosse
38. Verrou seul
39. Axe dextracteur
40. Extracteur
41. Ressort dextracteur
42. Poussoir dextracteur
43. Goupille maintien de percuteur
44. Ressort du percuteur
45. Percuteur
46. Culasse seule
49. Poussoir de manette
darmement
50. Ressort pour poussoir manette
armement
51 Axe de maintien de poussoir de
manette
53. Bielle
54. Axe de bielle
55. Manette darmement
56. Sous-garde seule
57. Chien
58. Bielle du chien
59. Axe de bielle du chien
60. Poussoir du chien
61. Ressort du chien
62. Goupille appui ressort du chien
63. Dtente
64. Axe de dtente et de gachette
65. Sparateur
66. Axe sparateur
67. Ressort dtente et sparateur
68. Gchette
70. Ressort de gchette
71. Sret
72. Poussoir de sret
73. Ressort de poussoir de sret
74. Buselure de sous garde
75. Circlips maintien de broche

sous garde
76. Circlips de maintien axe
transporteur
77. Appui suprieur du ressort

arrtoir culasse
78. Tige ressort arrtoir culasse
79. Ressort arrtoir culasse mobile
80. Appui infrieur ressort arrtoir
culasse
81a. Transporteur
81b. Arretoir de culasse mobile
81c. Axe darretoir de culasse mobile
83. Broche de sous-garde

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

FRM Garde- main


STK Crosse
91. Arrtoir de cartouche
92. Ressort darrtoir de cartouche
94. Axe de transporteur
95. Mdaillon de crosse
96. Vis de mdaillon de crosse
98. Anneaux de suspension
dtachables
99. Vis de plaque de couche
100. Plaque de couche
NS Amortisseur darrtoir de

culasse mobile
101 Support plaque de couche Sx3
102 vis pour support plaque de
couche Sx3
103 intercalaire Sx3
NS: non apparent

LISTA DE PIEZAS QUE


COMPONEN EL ARMA
DESPIEZADO
BBL Can
2. Guin
4. Eyector
7. Tubo cargador
8. Botn de cartucho
9. Muelle de cargador
10. Arandela de retencin para

tuerca de fijacin
11. Fondo de cargador
12. Tuerca de fijacin
14. Pistn completo
17. Manguito
18. Muelle recuperador del
manguito
19. Tope de cargador
19a. Amortiguador del tope de
cargador
20. Arandelas elsticas eje del tope

del cargador
21. Eje del tope del cargador
22. Muelle del tope del cargador
28. Amortiguador del cerrojo de
fusil
29. Amortiguador de guardamonte
30. Tubo de la culata
31. Botn piezas mviles
32. Muelle recuperador
33. Pasador del muelle recuperador
34. Retn muelle recuperador

12

35. Traviesa tubo de unin culata


36. Arandela tubo de culata
37. Tuerca tubo de unin culata
38. Cerrojo solo
39. Eje de extractor
40. Extractor
41. Muelle de extractor
42. Botn del extractor
43. Pasador de sujecin del
percutor
44. Muelle del percutor
45. Percutor
46. Cierre
49. Botn de la palanca de rearme
50. Muelle para la palanca de
rearme
51 Pasador de retencin de la
palanca
53. Biela
54. Eje de biela
55. Palanca de rearme
56. Guardamonte solo
57. Gatillo
58. Biela del gatillo
59. Eje de biela del gatillo
60. Botn del gatillo
61. Muelle del gatillo
62. Pasador muelle del gatillo
63. Disparador
64. Eje de disparador y de fiador
65. Separador
66. Perno separador
67. Muelle disparador y separador
68. Fiador
70. Muelle de fiador
71. Seguro
72. Botn del seguro
73. Muelle del botn del seguro
74. Manguito de guardamonte
75. Anillos elsticos para pasador

de guardamonte
76. Anillos elsticos para eje
cargador
77. Retn superior del muelle tope

de cerrojo
78. Muelle-gua de tope de cerrojo
79. Muelle tope del cerrojo de fusil
80. Retn inferior muelle tope de
cerrojo
81a. Cargador
81b. Tope del cerrojo de fusil
81c. Pasador de tope de cerrojo de
fusil
83. pasador de guardamonte
FRM Guardamonte
STK Culata
91. Tope de cartucho

92. Muelle de tope del cartucho


94. Eje de cargador
95. Medalln de culata
96. Tornillo del medalln de culata
98. Anillos de suspensin
desmontables
99. Tornillo de la cantonera
100. Cantonera
NS Amortiguador de tope del

cerrojo de fusil
101 soporte de cantonera SX3
102 Tornillo de soporte de

cantonera SX3
103 Separadores SX3
NS No visible

ELENCO DEGLI ELEMENTI


COSTITUTIVI
BBL Canna
2. Mirino
4. Espulsore
7. Tubo del caricatore
8. Pulsante delle cartucce
9. Molla del tubo del caricatore
10. Rondella di aggancio per dado
dassemblaggio
11. Fondo del tubo del caricatore
12. Dado dassemblaggio
14. Pistone completo
17. Manicotto
18. Molla di richiamo del manicotto
19. Arresto dellelevatore
19a. Ammortizzatore dellarresto
dellelevatore
20. Anelli elastici del perno
dellarresto
21. Perno dellarresto dellelevatore
22. Molla dellarresto dellelevatore
28. Ammortizzatore della culatta
mobile
29. Ammortizzatore della
sottoguardia
30. Tubo tirante del calcio
31. Pulsante dei pezzi mobili
32. Molla di recupero
33. Spina dalloggio della molla
recuperatrice
34. Appoggio della molla
recuperatrice
35. Distanziale del tubo tirante del
calcio
36. Rondella del tubo tirante del

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

calcio
37. Dado del tubo tirante del calcio
38. Otturatore solo
39. Perno dellestrattore
40. Estrattore
41. Molla dellestrattore
42. Pulsante dellestrattore
43. Spina di fissaggio del percussore
44. Molla del percussore
45. Percussore
46. Culatta sola
49. Pulsante della manetta
darmamento
50. Molla del pulsante della

manetta darmamento
51 Perno di fissaggio del pulsante

della manetta
53. Biella
54. Perno della biella
55. Manetta darmamento
56. Sottoguardia sola
57. Cane
58. Biella del cane
59. Perno della biella del cane
60. Pulsante del cane
61. Molla del cane
62. Spina dappoggio della molla
del cane
63. Grilletto
64. Perno del grilletto e del
gancetto
65. Separatore
66. Perno del separatore
67. Molla del grilletto del separatore
68. Gancetto
70. Molla del gancetto
71. Sicura
72. Pulsante della sicura
73. Molla del pulsante della sicura
74. Cuscinetto di sottoguardia
75. Anelli elastici del perno della
sottoguardia
76. Anelli elastici del perno
dellelevatore
77. Appoggio superiore della molla

dellarresto della culatta
78. Asta della molla dellarresto

della culatta
79. Molla dellarresto della culatta
mobile
80. Appoggio inferiore della molla

dellarresto della culatta
81a. Elevatore
81b. Arresto culatta mobile
81c. Perno dellarresto della culatta
mobile
83. Perno della sottoguardia

13

FRM Guardamano
STK Calcio
91. Arresto cartucce
92. Molla dellarresto cartucce
94. Perno dellelevatore
95. Medaglione del calcio
96. Vite del medaglione calcio
98. Anelli di sospensione amovibili
99. Viti del calciolo
100. Calciolo
NS Ammortizzatore dellarresto

della culatta mobile
101 Supporto calciolo Sx3 (Calciolo
SX3)
102 vite per supporto calciolo SX3
103 intercalare SX3 NS Non visibile

BBL
2.
4.
7.
8.
9.
10.

11.
12. -
14.
17.
18.
19.
19a.

20.


21.
22.
28.


29.


30.
31.
32.
33.

34.
35.

36.
37.

38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
49.
50.

51

53.
54.
55.
56.

57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.


65.
66.
67.


68.
70.
71.
72.
73.

74.


75.



76.


77.


78.


79.


80.


81a.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

81b.

81c.


83.

FRM
STK
91.
92.
94.
95.
96.
98.
99.

100.
NS


101

Sx3
102


Sx3
103 Sx3
NS:

LISTA P DELAR
BBL Pipa
2. Korn
4. Utkastare
7. Magasinsrr
8. Magasinets medbringare
9. Magasinfjder
10. Magasinkpans hllare
11. Magasinfjderns mothll
12. Magasinets kpa
14. Kolvenhet
17. Hylsa
18. Hylsans returfjder
19. Patronfrarens ls
19a. Patronfrarlsets dmpare
20. Patronfrarlsets lsring
21. Patronfrarlsets stift
22. Patronfrarlsets fjder
28. Slutstyckets dmpare
29. Varbygelns dmpare
30. Fjderrr
31. Fjderrrets mothll
32. Fjder
33. Fjderns lsstift
34. Hllare fr fjder

14

35. Skruvplatta
36. Bricka
37. Mutter
38. Skruv
39. Stift urdragare
40. Urdragare
41. Fjder urdragare
42. Mothll urdragare
43. Slagstiftets lsstift
44. Slagstiftets fjder
45. Slagstift
46. Slutstycke, komplett
49. Mothll handtag
50. Fjder fr handtagets mothll
51 Lsstift fr handtagets mothll
53. Lnk
54. Lnkstift
55. Handtag
56. Avtryckare
57. Hane
58. Lnk till hane
59. Lnkstift till hane
60. Mothll huvudfjder
61. Huvudfjder
62. Stift huvudfjder

63. Avtryckare
64. Avtryckarens stift och lnkens
stift
65. Frigrarare
66. Stift frigrare
67. Avtryckarfjder
68. Lnk
70. Lnkfjder
71. Skring
72. Skringskolv
73. Skringskolvens fjder
74. Bussning varbygel
75. Hllare fr varbygelns stift
76. Hllare patronfrarens stift
77. vre stopp patronfrare
78. Fjderstyrning patronfrare
79. Fjder patronfrare
80. Nedre stopp patronfrare
81a. Patronfrare
81b. Patronfrarens medbringare
81c. Stift patronfrarens
medbringare
83. Stift varbygel
FRM Framstock
STK Stock

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

91. Patronstopp
92. Fjder patronstopp
94. Patronfrarens stift
95. Pistolgreppets tckplt
96. Skruv pistolgreppets tckplt
98. Remhllare
99. Skruvar bakkappa
100. Bakkappa
NS Buffert patronfrare
101 STD BAKKAPPA SX3
102 SKRUV STD BAKKAPPA SX3
103 DISTANSSTYCKE BAKKAPPA SX3
NS: Visas inte

HALBAUTOMATISCHE FLINTE
Super X3:
Die halbautomatische Flinte Super X3, die Sie nun erworben haben, gehrt zu der
breiten Produktpalette von Winchester.
Die Funktionsweise durch Gasdruck beruht auf der Nutzung eines Teils der Verbrennungsenergie.
Auf diese Weise lassen sich alle Arten von Patronen, von der schwchsten bis zur strksten Ladung,
verwenden, ohne da eine Einstellung vorgenommen werden mu. In das mechanische Konzept
der Super X3 flieen die neuesten Fertigungstechniken ein. Die hervorragende Ausgewogenheit
der Super X3 ist der sorgfltigen Verteilung der Bewegungsmassen zu verdanken, so da sie
auerordentlich leicht an der Schulter liegt.

EMPFEHLUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME


Alle Metallteile der Waffe wurden im Werk gefettet, um sie vor Rost zu schtzen. Bevor Sie die erste
Patrone abschieen, mu der Lauf sorgfltig von innen gesubert werden; er mu absolut trocken
sein, um berdruck und Abweichungen der Schrotgarbe zu vermeiden. Fhren Sie einen Putzstab
mit einem kleinen Flanellappen vom Schlo aus in den Lauf ein. Entfernen Sie das berschssige
l mit einem weichen, sauberen und trockenen Lappen.

WICHTIGE HINWEISE
Durch den Kauf Ihrer Waffe nehmen Sie Verantwortung auf sich. Die Ernsthaftigkeit, mit der Sie diese
Verantwortung ausben, kann ber Leben und Tod entscheiden. Fehler, die man beim Umgang mit
Waffen begeht, sind oft nicht wieder gutzumachen. Fr mangelnde Vorsicht oder Mibrauch einer
Waffe gibt es keine Entschuldigung. Handhaben Sie Ihre Waffe jederzeit im Bewutsein ihrer Leistung
und ihrer Gefhrlichkeit.

FUNKTIONSWEISE
Die Funktionsweise ist uerst einfach: ein Teil der Verbrennungsgase wird auf einen Kolben abgeleitet.
Durch den Gasdruck weicht der Kolben zurck, drckt auf die beweglichen Teile und bewirkt das ffnen
des Mechanismus mit Auswurf der leeren Patronenhlse. Das berschssige Gas wird automatisch
durch ein Ventil freigegeben. Unter dem Druck der Rckholfeder wird das Verriegelungsstck wieder
nach vorne gebracht, wobei eine neue Patrone ins Patronenlager gefhrt wird.
Durch die Halbautomatik knnen Sie mit Ihrem Gewehr die darin enthaltenen Patronen nacheinander
abschieen. Nach Auswurf der letzten Patronenhlse hlt die Verriegelung den Verschlu offen. Um
die beweglichen Teile nach vorne zu bringen, drckt man einfach den Knopf der Verschlusperre.

SICHERUNG
Ihr Gewehr ist mit einer Quersicherung ausgestattet. Sie befindet sich im Abzugsbgel, hinter dem
Abzugshebel. Dank seiner groen Flche ist der Knopf leicht zu bettigen. Ist er nach rechts gedrckt
(Abb. 1), so ist die Waffe gesichert und der Abzugshebel gesperrt. Ist er nach links gedrckt, so erkennt
man einen roten Streifen (Abb. 1) : die Waffe ist schubereit. Gewhnen Sie sich an, Ihre Waffe stndig
zu sichern, egal ob sie geladen ist oder nicht. Entsichern Sie das Gewehr erst in dem Augenblick, in
dem Sie schieen.
N.B.: Die Sicherung ist fr Linkshnder umkehrbar.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Deutsch

15

16

KENNZEICHNUNG
Die Waffennummer befindet sich auf der linken Seite des Gehuses, auf Hhe des Abzugsbgels. Das
Kaliber, die Lnge des Patronenlagers und die Nachbohrung sind auf der rechten Seite auf dem Lauf
angegeben.

MUNITION
Das Kaliber und die Lnge des Patronenlagers sind auf der Seitenflche des Laufs angegeben. Schieen
Sie niemals mit Patronen, die dem angegebenen Kaliber nicht entsprechen oder deren Hlsenlnge
den angegebenen Werten nicht entspricht Zur Fehlervermeidung beachten Sie einfach die Hinweise
auf der Munitionsverpackung oder der Patrone selbst.
2 3/4

3 1/2

70 mm

76 mm

89 mm

ACHTUNG! NICHT DIE LNGE DER PATRONE, SONDERN DIE LNGE DER ABGESCHOSSENEN HLSE
MUSS DER LNGE DES PATRONENLAGERS ENTSPRECHEN.

ZUSAMMENBAU
Das Gewehr wird mit getrenntem Lauf und dem auf dem Magazinrohr montierten Vorderschaft
geliefert. Prfen Sie, ob der Mechanismus keine Patrone enthlt. Drehen Sie die Montagemutter los,
und lsen Sie den Vorderschaft, indem Sie ihn nach vorne schieben. Fassen Sie den Spannhebel, um
die beweglichen Teile bis zum Einklinken ganz nach hinten zu bringen. Das Gewehr wird senkrecht
gehalten, und dabei fhren Sie den Lauf auf dem Magazinrohr ein, mit dem Ende bis zum Anschlag
im Gehuse. (Abb. 2) Bringen Sie den Vorderschaft wieder an, indem Sie ihn auf dem Magazinrohr
bis zum Gehuse schieben. Drehen Sie die Montagemutter fest und achten Sie auf ein korrektes
Einrasten. Bringen Sie die beweglichen Teile nach vorne, indem Sie den Knopf der Transportsperre
drcken. Achten Sie darauf, nicht mit den Fingern in die Auswurfffnung zu gelangen. Bettigen Sie
den Mechanismus mehrere Male von Hand und vergewissern Sie sich, da der Magazinverschlu
richtig sitzt.

LADEN
Das Gewehr mu gesichert sein. Achten Sie darauf, nicht mit den Fingern in die Auswurfffnung zu
gelangen.
Es gibt 2 Methoden zum Laden der Waffe:
- Herkmmliches Laden, bewegliche Teile nach vorne: geben Sie eine Patrone in das Magazinrohr
und drcken Sie dabei den Magazinboden zurck, anschlieend geben Sie die erforderliche
Anzahl Patronen ein, wobei Sie jedesmal die vorherige ins Magazin drcken (Abb. 3). Fassen Sie
den Spannhebel und bringen Sie das bewegliche Schlo wieder nach hinten. Lassen Sie es los, so
da es eine Patrone in die Kammer fhrt. Zur Vervollstndigung des Ladevorgangs geben Sie eine
zustzliche Patrone ins Magazin.
- Laden durch die Auswurfffnung, bewegliche Teile nach hinten: geben Sie eine Patrone durch
die Auswurfffnung in die Kammer oder auf die Transportvorrichtung (Abb. 4). Drcken Sie den
Transportarretierknopf, um die beweglichen Teile nach vorne zu bringen, wobei eine Patrone in die
Kammer gefhrt wird. Fllen Sie anschlieend das Magazin ganz auf.

ENTLADEN
Das Gewehr mu gesichert sein. Fassen Sie den Spannhebel und werfen Sie durch Hin- und
Herbewegungen des beweglichen Schlosses die in der Waffe vorhandenen Patronen aus. Die Waffe
bleibt nach Auswurf der letzten Patrone offen.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

17

Ausbau: drehen sie die Montageschraube los und nehmen Sie sie ab. Nehmen Sie den Vorderschaft
ab, indem Sie ihn nach vorne schieben. Montieren Sie gegebenenfalls den Lauf ab. Halten Sie
den Magazinboden und drcken Sie dabei die Halteklammer (Abb. 5) ein, um die Feder teilweise
freizugeben (Abb. 6). Vorsicht: die Feder ist gespannt, so da sie fest gedrckt werden mu, und man
das Gewehr in eine ungefhrliche Richtung halten mu. Nehmen Sie das Reduzierstck heraus.
Zusammenbau: Magazinboden auf der Feder, das Ganze ins Magazinrohr einfhren, dabei die
Halteklammer ausrichten und drcken. Achten Sie auf ein korrektes Einklinken. Bringen Sie den
Vorderschaft wieder an, indem Sie ihn auf das Magazinrohr schieben. Drehen Sie die Montagemutter
fest.
HINWEIS: DAS REDUZIERSTCK WIRD IMMER ZWISCHEN DER MAGAZINFEDER UND DEM
MAGAZINBODEN ANGEBRACHT, WOBEI DAS VERJNGTE TEIL IN DIE FEDER HINEINRAGT.

AUSEINANDERBAUEN
Der Hahn mu gespannt sein, die beweglichen Teile vorne und das Gewehr gesichert.
Waffe: die Montagemutter losdrehen und abnehmen. Den Vorderschaft entfernen, indem man
ihn nach vorne schiebt. Den Lauf abnehmen. Zur Aufbewahrung: den Vorderschaft wieder auf das
Magazinrohr stecken und die Montagemutter festdrehen.
Abzugsbgel: Waffe in seitlicher Position, wie auf Abb. 7 dargestellt, die Stifte des Abzugsbgels
mit Hilfe eines Durchschlags zurckschieben. Die beiden Stifte (Abb. 8) und anschlieend den
Abzugsbgel (Abb. 9) abnehmen.
Der Bedienungshebel lt sich von Hand ausbauen. Er ist geclipst und lt sich durch festes Ziehen
von oben herausnehmen.
Bewegliche Teile: der Lauf und der Vorderschaft mssen abgenommen werden. Den Zndkegel, die
Spannmanschette sowie die Rckholfeder freigeben. Den Hebel wie oben gezeigt abnehmen.
Die Waffe waagerecht und den Anschlag gedrckt halten, um die beweglichen Teile nach vorne
freizugeben (Abb. 10). Der Riegel und das Schlo knnen zum Subern auseinandergenommen
werden (Abb. 11).

ZUSAMMENSETZEN
Das Gewehr mu gesichert sein.
Bewegliche Teile: Riegel und Schlo mssen zusammengebaut und die Waffe in senkrechter
Position gehalten werden. Fhren Sie die beweglichen Teile entlang den Gehusenuten (Abb. 12)
ein, bis das Stangenende in den Drcker der beweglichen Teile (Abb. 13) gelangt. Drcken Sie den
Patronenanschlag, um den Spannhebel voll zurckzubringen. Stecken Sie die Rckholfeder und die
Spannmanschette sowie anschlieend den Zndkegel auf das Magazinrohr (Abb.14), wobei Sie darauf
achten, da das Ende genau in die linke ffnung des Gehuses gelangt.
Abzugsbgel: halten Sie die Waffe senkrecht, prfen Sie, ob das Stangenende ordnungsgem in den
Drcker der beweglichen Teile eingefhrt ist, indem Sie die beweglichen Teile nach hinten schieben.
Fhren Sie den Abzugsbgel ins Gehuse ein. Drcken Sie auf den Abzugsbgel zur Ausrichtung
der Lcher und stecken Sie die Stifte (zuerst den vorderen) hinein, anschlieend werden sie ganz
hineingedrckt.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Deutsch

REDUZIERSTCK
Ihr Gewehr ist mit einem oder ohne ein Reduzierstck zur Verringerung des Fassungsvermgens des
Magazins ausgestattet. Damit kann das Magazin zwei Patronen aufnehmen. Wenn Sie vier Patronen
hineingeben mchten, knnen Sie das Reduzierstck ausbauen. Achten Sie dabei aber auf die in Ihrem
Land geltenden gesetzlichen Vorschriften.
ACHTUNG: AUF GEWISSEN MRKTEN IST DAS GESAMTE FASSUNGSVERMGEN DER WAFFE AUF
DREI PATRONEN BEGRENZT, UND IN DIESEM FALL GILT DER VORLIEGENDE ABSATZ NICHT.

18

Waffe: folgen Sie den obigen Anweisungen unter Zusammenbau.

SCHIESSEN
Laden Sie das Gewehr und entsichern Sie es. Jeder Druck auf den Abzugshebel lst einen Schu aus.
Der Mechanismus wirft die Hlse aus und befrdert eine neue scharfe Patrone in die Kammer.

AUSWECHSELBARE INVECTOR PLUS-CHOKES


Das von Ihnen erworbene Waffenmodell mit auswechselbaren Chokes ist mit 62mm langen Invector
Plus ausgestattet. Diese Besonderheit ist durch eine Markierung auf dem Lauf angegeben. Das
Chokeformat ist auf jeder Invector Plus in Form von aufeinanderfolgenden Einkerbungen angezeigt.
(Abb. 15).
Sortiment Invector Plus Kaliber 12
Einkerbungen

Schuzuordnung
Bleikugeln

Stahlkugeln

1/1

[!]

II

3/4

1/1

A-B

III

1/2

1/1

A-B

IIII

1/4

1/2

A-B

IIIII

Skeet

1/4

A-B

None

Cyl.

1/4

A-B

[!] : Keine Stahlschrotpatronen verwenden.


A : NUR Stahlschrotpatronen vom Typ normal, die den C.I.P.-Normen entsprechen, drfen verwendet werden.
B : Fr Stahlschrotpatronen des Hochleistungstyps mssen Sie unbedingt ein Gewehr verwenden, das den
spezifischen Stahlschrotbeschu bestanden hat.

VORSICHTSMASSNAHMEN: BEVOR SIE IRGENDWELCHE HANDHABUNGEN VORNEHMEN, IST ZU


PRFEN, OB DIE WAFFE ENTLADEN IST.
- Schieen Sie nie, ohne die Waffe mit dem Invector ausgestattet zu haben.
- Verwenden Sie nur den mitgelieferten Schlssel.
- Achten Sie darauf, da der Choke ganz eingeschraubt ist und nicht ber die Laufmndung
hinausragt.
- Prfen Sie regelmig, ob der Choke richtig am Lauf festgedreht ist.

ANPASSUNG DER SCHAFTLNGE


Ihre SX3 kann ganz einfach auf Ihre persnlichen Mae angepasst werden. Der Lieferung liegen zwei
Zwischenstcke bei. Ein Zwischenstck wird bereits im Werk an den Schaft montiert, das andere wird
mit der Waffe lose mitgeliefert.
Wenn Sie Ihre Waffe um 7 mm verkrzen wollen, mssen Sie lediglich die beiden Schrauben der
Schaftkappe lsen und das Zwischenstck herausnehmen. Wollen Sie Ihren Schaft um 7 mm
verlngern, mssen Sie einfach nur das zustzliche Zwischenstck hinzufgen.

WARTUNG
Vor jedem Wartungsvorgang ist zu prfen, ob Ihre Waffe wirklich leer ist; dazu kontrollieren Sie die
Kammer, die Transportvorrichtung und das Magazin. Nach jedem Schieen mu das Gewehr ohne
lnger zu warten gesubert und gelt werden. Dazu empfehlen wir Legia Spray.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Gehen Sie folgenderweise vor: schieben Sie die beweglichen Teile nach hinten und sprhen Sie Legia
Spray in den Lauf. Lassen Sie es einige Minuten lang wirken. Whrenddessen subern Sie das Gewehr
von auen mit Hilfe eines weichen, leicht gelten Lappens, um Schweispuren der Hnde zu entfernen
und die Metallflchen vor Rost zu schtzen. Fhren Sie einen Putzstab mit einem sauberen, mit Legia
Spray getrnkten Lappen in den Lauf ein, und wechseln Sie den Lappen, bis keine Schmutzreste mehr
zu erkennen sind. Subern Sie gegebenenfalls besonders sorgfltig die Anschlustelle zwischen
Kammer und Lauf. Sprhen Sie erneut in den Lauf, um ihn bis zur nchsten Benutzung zu schtzen.
Vermeiden Sie berschssiges l, was eine Ansammlung von Staub und unverbranntem Pulver
begnstigen wrde. Sprhen Sie von Zeit zu Zeit ein wenig l auf den Mechanismus, damit sich dort
ein dnner Film bildet, der die Innenteile vor Rostbildung schtzt und ein einwandfreies Funktionieren
gewhrleistet.

AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie die Waffen und die Munition getrennt und auer Reichweite von Kindern auf. Die Waffe
wird an einem trockenen und mig belfteten Ort aufbewahrt, fern von einer Wrmequelle, damit
gegebenenfalls die Feuchtigkeit aus dem Holz langsam entweichen kann.
Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
Abb. 1

Abb. 1

Abb. 3

Abb. 4

Abb. 2 - 14

Abb. 5

Abb. 6

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Deutsch

19

20

Abb. 7

Abb. 8

Abb. 9

Abb. 10

Abb. 11

Abb. 12

Abb. 13

Abb. 15

Abb. 14

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

21

Super X3 SEMI-AUTOMATIC
SHOTGUN
It is gas operated and the principle of its operation is based on the use of a part of the combustion
energy being diverted to function the loading of the next shotshell. This principle of operation
should allow it to adpat to fire with all types of ammunition from the weakest to the strongest
without adjustment.
Additionally, the mechanical design of the SX3 shotgun by Winchesters World-wide engineering
team, includes the most recent manufacturing techniques.
In designing the gun great attention has been paid to the balance of the gun when it is mounted in
to the shooting position. By carefully positioning the key components the balance of the gun has
been made to ensure an economical and smooth mount.

RECOMMENDATIONS BEFORE PUTTING INTO SERVICE


All the metallic parts were lubricated before leaving the works in order to protect them from
corrosion. Before firing the first round it is absolutely necessary to clean the barrel bore thoroughly.
Insert a cleaning rod provided with a flannelette into the chamber and pass it through the barrel.
Wipe dry the excess of oil with a smooth cloth until clean and dry.

IMPORTANT NOTES
We would ask that having bought this Shotgun you take full responsibility recognising not only the
pleasures that it will bring you as a Hunter or Clay Shooter but also the dangers. You must act as
a responsible person for this can makes the difference between life or death. The mistakes made
with a weapon are often definitive and irretrievable. The lack of caution and the bad handling of a
weapon is not excusable. At any time, handle your shotgun with care by respecting its power as
well as its potential danger.

OPERATION
The shotgun operates very simply. A part of the combustion gases is deviated to the piston. Under
the pressure of the gases the piston slides to the rear, pushes back the moving parts and causes the
opening of the mechanism and the ejection of the empty shell. The excess of gas is automatically
released by a valve. The breechblock - bolt assembly is forced to the front under the pressure of the
return spring and inserts a fresh cartridge into the chamber. The semi-automatic operation of your
shotgun allows to fire one after the other the rounds contained in it. When the last round has been
ejected, the breechblock remains open under the movement of the breech block release button. In
order to force the moving parts back to the front, press the carrier latch knob.

SAFETY
The safety of your shotgun is of transversal type. It is located inside the trigger guard behind the
trigger. The large surface of the safety facilitates its handling. When pushed to the right (fig.1), the
shotgun is safe and the trigger is locked. When pushed to the left, a red-painted thread is visible (fig.
1), the shotgun is ready to fire. Get into the habit of leaving your weapon, loaded or not, always in
safety position. Release safety only at the moment of firing.
Note: The safety is easily reversible for lefthand use.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

English

The Winchester SX3 semi-automatic shotgun you have just bought part of the
wide range of the Winchester products.

22

IDENTIFICATION MARKS
The shotgun serial number is located in the left side of the receiver at the level of the trigger guard. The
gauge, the barrel length and the reboring are indicated in the right side of the barrel.

AMMUNITION
The calibre and length of the chamber are indicated on the side of the upper barrel. Never fire a
cartridge that does not correspond. to the calibre specified or has a chamber length longer than that
indicated In order to avoid mistakes, it is simplest to carefully read the inscription on the cartridge
box or the cartridge itself.
2 3/4

3 1/2

70 mm

76 mm

89 mm

BE CAREFUL! IT IS NOT THE LENGTH OF THE CARTRIDGE BUT THAT OF THE UNCRIMPED CASE
WHICH MUST CORRESPOND TO THE PRESCRIBED CHAMBER LENGTH.

ASSEMBLING
The shotgun is supplied with the barrel removed and the forearm fitted onto the magazine tube.
Check for eventual cartridge located in the mechanism. Unscrew the magazine cap and remove the
forearm by sliding it to the front. Grasp the operating handle to force the moving parts fully to the
rear until locking. The shotgun being held vertically, insert the barrel onto the magazine tube with its
extension in the receiver until it stops. (fig. 2) Reinsert the forearm by sliding it onto the magazine tube
until contact is reached with the receiver. Screw the magazine cap and make sure it is locked properly.
Force the moving parts back to the front by pressing the carrier latch knob. Avoid inserting the fingers
into the ejection opening. Manually allow the mechanism to move back and forth several times and
make sure the magazine cap is firmly tightened.

LOADING
The safety should be engaged. Avoid inserting the fingers into the ejection opening. Two methods are
used for feeding the shotgun :
- Conventional loading, the moving parts are located forwards. Insert a cartridge into the magazine
tube by pushing back the magazine spring retainer. Fill the magazine with the number of necessary
cartridges and each time you insert a fresh cartridge, push back the last cartridge inside the
magazine (fig. 2). Grasp the operating handle and drive the breechbIock back to the rear. Release
the breechblock that will insert a cartridge into the chamber. Complete the loading operation by
inserting an additional cartridge into the magazine.
- Loading from the ejection opening, the moving parts are located backwards. Insert a cartridge
through the ejection opening into the chamber or onto the carrier (fig. 3). Press the carrier latch
knob to force the moving parts back to the front by feeding a cartridge into the chamber. Fill the
magazine up to its maximum capacity.

UNLOADING
The safety should be engaged. Grasp the operating handle and drive the breechblock back and forth
in order to eject the cartridges located in the shotgun. The latter must remain open after ejection of
the last cartridge.

MAGAZINE REDUCER
Your shotgun is supplied with or without a round capacity reducer installed in the magazine. The
magazine capacity is then of 2 cartridges. If a capacity of 4 cartridges is required, the reducer can be
removed. At this moment make sure you are observing the rules in force in your country.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

23

CAUTION: IN ORDER TO MEET THE REQUIREMENTS OF SOME MARKETS, THE MAGAZINE CAPACITY
CAN BE REDUCED TO 3 CARTRIDGES. IN THAT CASE, THIS SECTION IS NOT APPLICABLE.

Reassembly. The magazine spring retainer being positioned on its spring engage the whole assembly
into the magazine tube by directing and pressing down the retaining tongue. Make sure it is properly
locked. Reassemble the forearm by sliding it onto the magazine tube. Screw the magazine cap fully
home.
NOTE: THE REDUCER IS ALWAYS POSITIONED BETWEEN THE MAGAZINE SPRING AND THE
MAGAZINE SPRING RETAINER, THE REFINED PORTION ENGAGED IN THE SPRING.

DISASSEMBLY
The hammer should be cocked, the moving parts located to the front and the safety engaged.
Shotgun. Unscrew and remove the magazine cap. Remove the forearm by sliding it to the front.
Withdraw the barrel. For storage purpose: reinsert the forearm on the magazine tube and rescrew the
magazine cap.
Trigger guard. The shotgun is in side position as shown in fig. 7. Push back the trigger guard pins
using a drift. Remove both pins (fig. 8) and then the trigger guard (fig. 9).
The cocking lever can be removed by hand. It is cliped in place and can be extracted simply by pulling
firmly on it. Once removed, it can serve as a pin punch for removing the trigger guard.
Moving parts. The barrel and the forearm should be removed. Disengage the piston, the cocking
sleeve as well as its return spring. Remove the cocking handle as indicated above.
Drive in the cartridge stop to release the operating handle laterally. Hold the shotgun horizontally and
the cartridge stop pressed in order to disengage the moving parts to the front (fig. 10). The bolt and
the breechblock can be separated for cleaning (fig. 11).

REASSEMBLY
The safety should be engaged.
The moving parts. The bolt and the breechblock must be assembled and the shotgun positioned
vertically. Engage the moving parts into the receiver guideways (fig. 12) until the link tail is engaged
into the moving parts plunger (fig. 13). Refit the cocking handle by pushing firmly into the breech slot.
Insert the return spring, the cocking sleeve and then the piston onto the magazine tube (fig. 14) by
making sure that its extension is properly fitted into the left hand hole of the receiver.
Trigger guard. The shotgun is positioned vertically. Check for proper positioning of the link tail in the
plunger of the moving parts by forcing the moving parts to the rear. Engage the trigger guard into the
receiver. Exert some pressure on the trigger guard to align the holes, insert the pins (first the front pin)
and locate them fully home by exerting a pressure.
Shotgun. Follow the procedure described in the abovementioned section Assembly.

FIRING
Load the shotgun and release the safety. Each pressure on the trigger causes firing, the mechanism
ejects the empty shell and reinserts a live cartridge into the chamber.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

English

Disassembly. Unscrew and remove the magazine cap. Remove the forearm by sliding it to the front.
Possibly remove the barrel. By holding the magazine spring retainer, drive in the retaining tongue (fig.
5) to release partially the spring (fig. 6). Take care of the spring that is under pressure, hold it firmly and
direct it to a safe place. Remove the reducer.

24

INTERCHANGEABLE INVECTOR PLUS CHOKES


The gun you have just bought is equipped with removable 62 mm long Invector Plus chokes. This
special feature is shown by a special marking on the barrel. The choke pattern is indicated on each
Invector Plus by the number of rim notches.
12 Bore Invector Plus range
Rim notches

Correspondance
lead pellets

steel pellets

1/1

[!]

II

3/4

1/1

A-B

III

1/2

1/1

A-B

IIII

1/4

1/2

A-B

IIIII

Skeet

1/4

A-B

None

Cyl.

1/4

A-B

[!] : Do not use any steel shot cartridges with steel pellets
A : Can handle standard steel shots ONLY as defined by the C.I.P.
B : For high performance steel shot cartrdges with steel pellets, only use a gun that has been specifically tested for
steel shot.

PRECAUTIONARY MEASURES: BEFORE ANY HANDLING MAKE SURE THAT YOUR SHOTGUN IS
UNLOADED.
- Never shoot without having fitted the Invector into the shotgun.
- Only use the supplied wrench.
- Make sure that the magazine tube is properly screwed fully home without protruding out of the
barrel muzzle.
- Periodically check for correct tightening of the tube on the barrel.

ADJUSTING THE STOCK LENGTH


Your SX3 can easily be adapted to your size. It is supplied with two spacers. One spacer is fitted as
standard on the stock, the other is supplied in the box with your firearm.
To shorten your firearm by 7 mm, simply unscrew the two butt plate screws and remove the spacer. To
extend your stock by 7 mm, simply add an extra spacer.

MAINTENANCE
Before any maintenance operation make sure that your shotgun is empty by inspecting the chamber,
the carrier and the magazine tube. The shotgun must be cleaned as soon as is practically possible after
each occasion that it is used. For all round cleaning and lubrication we recommend you to use Legia
Spray.
Proceed as follows: Allow the moving parts to recoil and spray with Legia Spray into the barrel. Allow
the product to react several minutes. In the meantime clean the shotgun outside using a smooth
cleaning cloth lightly oil-soaked in order to remove any trace of sweat left by fingers and to protect
the metallic surfaces from corrosion. Insert a cleaning rod equipped with a clean flannelette soaked
with Legia Spray into the barrel. Replace the flannelette until it comes out clean. Possibly insist on the
connecting portion between the chamber and the barrel. Spray into the barrel once more to protect
it until the next utilization. Avoid applying oil in excess because this eases the retention of grits and
unburned powder. From time to time spray some oil on the mechanism in order to deposit a light film

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

25

which will protect the internal parts from corrosion and will keep a smooth functioning.

STORAGE

English

Responsible storage of shotguns and ammunition is essential and care should always be taken to
ensure that your guns are not accessible to other members of your family or unauthorised people.
Additionally your guns should always be stored in a dry place with some ventilation and away from
any direct heat source so that the wooden parts due not completely dry out.

Fig. 1

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2 - 14

Fig. 5

Fig. 6

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

26

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 15

Fig. 14

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

27

FUSIL SEMI-AUTOMATIQUE
Super X3 :
Son principe de fonctionnement par emprunt de gaz est bas sur lutilisation dune partie de
lnergie de combustion.
Ce principe de fonctionnement permet de tirer tous les types de cartouches, de la plus faible la
plus forte, sans aucun rglage.
La conception mcanique du Super X3 intgre les techniques de fabrication les plus rcentes.
Lquilibre parfait de larme dcoule de la judicieuse rpartition des masses en mouvement, en lui
confrant une extraordinaire douceur lpaule.

RECOMMANDATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE


Toutes les pices mtalliques de larme ont t graisses au dpart de lusine afin de les protger
contre la corrosion. Avant de tirer votre premire cartouche, il est indispensable de nettoyer
soigneusement lme du canon: celle-ci doit tre sche pour viter les surpressions et des carts de
point dimpact. Passez dans le canon une baguette de nettoyage garnie dun morceau de flanelle,
en lintroduisant par la chambre. Essuyez lhuile excdentaire avec un chiffon doux, propre et sec.

REMARQUES IMPORTANTES
En acqurant votre arme feu, vous engagez votre responsabilit. Le srieux avec lequel vous
assumerez cette responsabilit peut faire la diffrence entre la vie et la mort. Les fautes commises
avec les armes sont souvent dfinitives et irrparables. Le manque de prcaution ou la manipulation
abusive dune arme nest pas excusable. A tout moment, manipulez votre arme avec le respect d a
sa puissance et son danger potentiel.

FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement par emprunt de gaz, extrmement simple, sopre par drivation dune partie des
gaz de combustion vers un piston. Sous la pousse de ces gaz, le piston recule, repousse les pieces
mobiles et provoque louverture du mcanisme et ljection de la cartouche vide. Lexcs de gaz
est automatiquement libr par une soupape. Sous la pression du ressort recuprateur, lensemble
culasse-verrou est ramen vers lavant et entrane une cartouche frache dans la chambre.
Le fonctionnement semi-automatique de votre fusil permet de tirer coup sur coup les cartouches
contenues dans celui-ci. Lorsque la dernire cartouche a t jecte, la culasse reste ouverte sous
laction de larrtoir de culasse. Pour ramener les pices mobiles vers lavant, il suffit de presser le
bouton de larrtoir de transporteur.

SRET
La sret de votre fusil est du type transversal. Elle est situe dans la sous-garde, derrire la dtente.
La grande surface du bouton rend son maniement ais. Pousse droite (fig. 1), larme est en sret,
dtente bloque. Pousse gauche, un filet rouge apparat (fig. 1) : larme est prte pour le tir. Prenez
lhabitude de laisser votre arme en sret de faon permanente, quelle soit charge ou non. Ne librez
la sret quau moment o vous allez tirer.
N.B.: La sret est rversible pour gaucher.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Franais

Le fusil semi-automatique Super X3 que vous venez dacqurir fait partie de la


large gamme des produits Winchester.

28

MARQUES DIDENTIFICATION
Le numro de larme se trouve sur la face gauche de la carcasse au niveau du pontet. Le calibre, la
longueur de chambre et le reforage sont indiqus sur le flanc droit du canon.

MUNITIONS
Le calibre et la longueur de la chambre sont indiqus sur la face latrale du canon. Ne tirez jamais de
cartouches ne correspondant pas au calibre mentionn et dont la longueur de chambre dpasserait
les mentions indiques. Pour viter des erreurs, le plus simple est de se reporter linscription sur
lemballage des munitions ou sur la cartouche elle-mme.
2 3/4

3 1/2

70 mm

76 mm

89 mm

ATTENTION! CE NEST PAS LA LONGUEUR DE LA CARTOUCHE, MAIS BIEN CELLE DE LA DOUILLE


DPLOYE QUI DOIT CORRESPONDRE LA LONGUEUR DE LA CHAMBRE.

ASSEMBLAGE
Le fusil est livr canon spar et garde-main mont sur le tube-magasin. Vrifiez que le mcanisme
ne contient pas de cartouche. Dvissez lcrou dassemblage et sparez le garde-main en le glissant
vers lavant. Saisissez la manette darmement pour amener les pices mobiles fond vers larrire
jusqu encliquetage. Le fusil tant tenu verticalement, introduisez le canon sur le tube-magasin avec
son extension dans la carcasse jusqu bute. (Fig. 2) Replacez le garde-main en le faisant glisser sur
le tube-magasin jusqu contact avec la carcasse. Vissez lcrou dassemblage en vous assurant dun
encliquetage correct. Ramenez les pieces mobiles vers lavant en pressant le bouton de larrtoir de
transporteur. Evitez dintroduire les doigts dans la fentre djection. Actionnez manuellement le
mcanisme plusieurs fois et assurez-vous de la bonne tenue du bouchon de magasin.

CHARGEMENT
La sret doit tre engage. Evitez dintroduire les doigts dans la fentre djection.
Il existe 2 mthodes pour alimenter larme:
- Chargement classique, pices mobiles vers lavant: introduisez une cartouche dans le tube
magasin en repoussant le fond de magasin, compltez par le nombre de cartouches ncessaires
en repoussant chaque fois la prcdente dans le magasin (fig. 3). Saisissez la manette darmement
et ramenez la culasse mobile vers larrire, relchez celle-ci qui introduira une cartouche dans la
chambre. Compltez le chargement en introduisant une cartouche supplmentaire dans le magasin.
- Chargement par la fentre djection, pices mobiles vers larrire: introduisez une cartouche par
la fentre djection, dans la chambre ou sur le transporteur (fig. 4). Pressez le bouton darrtoir
du transporteur pour ramener les pices mobiles vers lavant en alimentant une cartouche dans la
chambre. Compltez ensuite le magasin jusqu sa capacit totale.

DCHARGEMENT
La sret doit tre engage. Saisissez la manette darmement et, par un mouvement de va-et-vient de
la culasse mobile, jectez les cartouches se trouvant dans larme. Larme reste ouverte aprs jection
de la dernire cartouche.

RDUCTEUR
Votre fusil est livr ou non avec un rducteur de capacit install dans le magasin. La capacit du
magasin est alors de 2 cartouches. Si vous dsirez porter sa capacit 4 cartouches, vous pouvez le
dmonter. A ce moment, assurez-vous de respecter la rglementation en vigueur dans votre pays.
ATTENTION: POUR RPONDRE CERTAINS MARCHS, LA CAPACIT TOTALE DE LARME EST
RAMENE 3 CARTOUCHES, CE PARAGRAPHE NEST DANS CE CAS PAS DAPPLICATION.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

29

Dmontage: Dvissez et dmontez lcrou dassemblage. Enlevez le garde-main en le faisant glisser


vers lavant. Dmontez ventuellement le canon. En maintenant le fond de magasin, enfoncez la patte
de retenue (fig. 5) pour librer partiellement le ressort (fig. 6). Attention le ressort est sous tension,
maintenez-le fermement et orientez larme dans une direction non dangereuse. Enlevez le rducteur.
Remontage: Fond de magasin sur son ressort, engagez lensemble dans le tube-magasin, en orientant
et pressant la patte de retenue. Assurez-vous de son encliquetage complet. Replacez le garde-main en
le faisant glisser sur le tube-magasin, revissez fond lcrou dassemblage.
REMARQUE: LE RDUCTEUR SE PLACE TOUJOURS ENTRE LE RESSORT DE MAGASIN ET LE FOND DE
MAGASIN, PARTIE AFFINE ENGAGE DANS LE RESSORT.

Sous-garde: Arme en position latrale comme illustr la figure 7, repoussez les broches de la sousgarde laide dun chasse-goupille. Retirez les deux broches (fig. 8), puis la sous-garde (fig. 9).
La manette darmement est dmontable la main. Elle est clipse, il suffit de tirer fermement dessus
pour lextraire. Cette pice peut servir de chasse-goupille afin de dmonter la sous-garde.
Pices mobiles: le canon et le garde-main doivent tre dmonts. Dgager le piston, le manchon
darmement, ainsi que son ressort de rappel. Enfoncez larrtoir de cartouche pour librer latralement la
manette darmement. Maintenez larme en position horizontale et larrtoir enfonc pour dgager vers
lavant les pices mobiles (fig. 10). Le verrou et la culasse peuvent tre spars pour nettoyage (fig. 11).

REMONTAGE
La sret doit tre engage.
Pices mobiles: Verrou et culasse doivent tre assembls et larme place en position verticale.
Engagez les pices mobiles en suivant les rainures de la carcasse (fig. 12) jusqu engagement de la
queue de bielle dans le poussoir des pices mobiles (fig. 13). Enfoncez larrtoir de cartouche pour
remonter fond la manette darmement.
Enfilez le ressort de rappel, le manchon darmement, puis le piston sur le tube-magasin (fig. 14) en
veillant enfiler son extension dans le trou droit de la carcasse.
Sous-garde: Arme en position verticale, contrler le bon engagement de la queue de bielle dans le
poussoir des pices mobiles en actionnant les pices mobiles vers larrire. Engagez la sous-garde dans
la carcasse. En exerant une pression sur la sous-garde pour aligner les trous, introduire les broches
(dabord la broche antrieure) et les positionner fond en exerant une pression.
Arme: Suivre la procdure dcrite au paragraphe Assemblage ci-dessus.

TIR
Chargez larme, librez la sret. Chaque pression sur la dtente provoque le tir, le mcanisme jecte
la douille et ralimente une cartouche vive dans la chambre.

CHOKES INTERCHANGEABLES INVECTOR PLUS


Le modle de larme chokes amovibles que vous venez dacqurir est dot dInvector Plus (longueur
62 mm). Cette particularit est mentionne par un marquage sur le canon. Le chokage est indiqu sur
chaque Invector Plus sous forme dencoches successives. (Fig. 15)

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Franais

DMONTAGE
Le chien doit tre arm, les pices mobiles vers lavant, et la sret engage.
Arme: Dvissez et dmontez lcrou dassemblage. Enlevez le garde-main en le faisant glisser vers
lavant. Retirez le canon. Pour le rangement: replacez le garde-main sur le tube-magasin et revissez
lcrou dassemblage.

30

Gamme Invector Plus Calibre 12


Encoches

Correspondances pour tir


billes plomb

billes acier

1/1

[!]

II

3/4

1/1

A-B

III

1/2

1/1

A-B

IIII

1/4

1/2

A-B

IIIII

Skeet

1/4

A-B

None

Cyl.

1/4

A-B

[!] : Ne pas utilisez de cartouches billes dacier


A : Seules les cartouches billes dacier de type ordinaires conformes aux normes C.I.P. peuvent tre utilises.
B : Pour les cartouches billes dacier de type haute performance utilisez imprativement un fusil ayant fait lobjet
de lpreuve spcifique steel shot.

PRCAUTIONS: AVANT TOUTE MANIPULATION, ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ARME EST DCHARGE.
-
-
-
-

Ne tirez jamais sans avoir quip larme de son Invector Plus.


Utilisez uniquement la cl fournie.
Assurez-vous que le tube est bien viss fond sans dpasser la bouche du canon.
Contrler priodiquement le bon serrage du tube sur le canon.

POUR RGLER LA LONGUEUR DE LA CROSSE


Votre arme SX3 peut sadapter votre taille. Elle est livre avec deux bagues entretoises. Une bague est
installe en srie sur la crosse, et lautre bague est livre dans le coffret avec votre arme.
Pour raccourcir votre arme de 7 mm, dvisser les deux vis de la plaque de couche et retirer la bague
entretoise. Pour allonger la crosse de 7mm, ajoutez une bague entretoise.

ENTRETIEN
Avant toute opration dentretien, assurez-vous que votre arme est bien vide en inspectant la chambre,
le transporteur et le magasin. Le fusil doit tre nettoy et huil sans trop tarder aprs chaque sance de
tir. A cette fin, nous vous recommandons dutiliser du Lgia Spray.
Procdez de la manire suivante: Faites reculer les pices mobiles et vaporisez du Lgia Spray dans
le canon. Laissez agir quelques minutes. Pendant ce temps, procdez lentretien extrieure du
fusil laide dun chiffon doux lgrement imbib dhuile afin denlever les traces de transpiration
laisses par les doigts et de protger les surfaces mtalliques de la corrosion. Passez dans le canon une
baguette de nettoyage garnie dun morceau de flanelle propre imbibe de Lgia Spray, en changeant
la flanelle jusqu ce quelle ne porte plus aucune trace de salet. Insistez ventuellement au niveau du
raccordement entre chambre et canon. Vaporisez nouveau dans le canon pour le protger jusqu la
prochaine utilisation. Evitez lexcs dhuile, ce qui favoriserait la rtention de poussire et de poudre
imbrle. De temps en temps, vaporisez un peu dhuile sur le mcanisme afin dy dposer un lger film
qui protgera les pices internes de la corrosion et gardera leur douceur de fonctionnement.

RANGEMENT
Rangez armes et munitions separment et hors de porte des enfants. Le fusil sera remis dans un
endroit sec et modrment ar, loin dune source de forte chaleur, afin de permettre aux bois de
perdre progressivement lhumidit ventuelle.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

31

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2 - 14

Franais

Fig. 1

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

32

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 15

Fig. 14

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

33

ESCOPETA SEMIAUTOMATICA
Super X3:
La escopeta semiautomtica Super X3 que acaba de adquirir forma parte de la
ampla gama de productos Winchester.
Su principio de funcionamiento de carga por toma de gases se basa en la utilizacin de una parte
de la energa de combustin. Este principio permite disparar todo tipo de cartuchos, desde el ms
dbil hasta el ms potente, sin tener que hacer ningn reglaje.
La concepcin mecnica de la Super X3 integra las ms recientes tcnicas de fabricacin.
El perfecto equilibrio del arma se debe a la cuidadosa reparticin de las masas en movimiento, lo
que le confiere al disparar una extraordinaria suavidad en el hombro.

OBSERVACIONES IMPORTANTES
Al adquirir su arma de fuego, lo hace bajo su responsabilidad. La seriedad con la cual asumir dicha
responsabilidad puede constituir la diferencia entre la vida y la muerte. Las faltas cometidas con
las armas son a menudo definitivas e irreparables. La falta de precaucin o la manipulacin abusiva
de un arma no tiene excusa. En todas las circunstancias, manipule su arma con la prudencia que
corresponde a su potencia y a su peligro potencial.

FUNCIONAMIENTO
El funcionamiento, sumamente sencillo, se efecta por derivacin de una parte de los gases de
combustin hacia un pistn. Bajo la presin de dichos gases, el pistn retrocede, empuja las piezas
mviles hacia atrs y provoca la apertura del mecanismo y la expulsin del cartucho vaco. Los gases
excedentes se liberan automticamente por una vlvula. Bajo la presin del muelle recuperador, la
culata mvil y el cerrojo son impulsados hacia adelante, lo que provoca la carga de un nuevo cartucho
en la recmara.
El funcionamiento semiautomtico de su escopeta permite disparar en tiro a tiro todos los cartu-chos
que contiene. Una vez expulsado el ltimo cartucho, la culata mvil permanece abierta a causa de a la
accin del retn de culata mvil. Para que las piezas mviles vuelvan hacia adelante, basta con apretar
el botn del retn del elevador.

SEGURO
El seguro de su escopeta es de tipo transversal. Se encuentra debajo del guardamonte, detrs del
disparador. La gran superficie del botn permite manipularlo con facilidad. Cuando se encuentra a
la derecha (fig. 1), el arma est con el seguro puesto, o sea con el disparador bloqueado. Cuando se
empuja a la izquierda, aparece un filete rojo (fig. 1) para indicar que el arma est lista para disparar.
Adquiera el hbito de dejar permanentemente su arma en posicin de seguro, independientemente
de que est cargada o no. Saque el seguro nicamente en el momento en que vaya a disparar.
Nota: El seguro es reversible para zurdos.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Espaol

RECOMENDACIONES PREVIAS A SU UTILIZAON


Todas las piezas metlicas del arma han sido engrasadas al salir de fbrica para protegerlas contra
la corrosin. Antes de disparar por primera vez, es imprescindible limpiar cuidadosamente el nima
del can. Esta debe estar seca para evtar las sobrepresiones y la dispersin de los impactos. Pase
por el can una baqueta de limpieza con un trozo de franela, introducindola por la recmara.
Elimine el exceso de aceite con un pao suave, limpio y seco.

34

MARCAS DE IDENTIFICAON
El nmero del arma se encuentra en la cara izquierda del conjunto de culata, a la altura del arco del
guardamonte. El calibre, la longitud de la recmara y el choke se indican en el flanco del can.

MUNICIONES
El calibre y la longitud de la recmara-se indican en la cara lateral del can superior. Nunca dispare
cartuchos, que no correspondan al calibre mencionado y cuya longitud de recmara sobrepase las
indicationes mencionadas. Para evitar los errores, lo ms fciles respetar la inscripcin que figura sobre
el embalaje o en el cartucho.
2 3/4

3 1/2

70 mm

76 mm

89 mm

ATENCIN! NO ES LA LONGITUD DEL CARTUCHO SINO LA DE LA VAINA DESPLEGADA QUE DEBE


CORRESPONDER CON LA LONGITUD DE LA RECMARA.

MONTAJE
La escopeta se entrega con el can desmontado y el guardamanos montado en el tubo almacn.
Verifique que el mecanismo no tenga cartucho. Desenrosque la tuerca de montaje y saque el
guardamanos deslizndolo haca adelante. Agarre la palanca de armar para llevar las piezas mviles a
fondo hacia atrs hasta engatillar. Manteniendo la escopeta en posicin vertical, introduzca el can
sobre el tubo almacn con su extensin en el conjunto de culata hasta tope. (fig. 2) Vuelva a colocar el
guardamanos deslizndolo sobre el tubo almacn hasta que haga contacto con la armazn. Atornille
el perno de montaje asegurndose de que haya un engatillado correcto. Lleve hacia adelante las
piezas mviles apretando el botn del fiador del elevador. Evite introducir los dedos en la ventana
de expulsin de vainas. Accione manualmente varias veces el mecanismo y verifique que el tapn del
almacn est bien firme.

CARGA
El seguro debe estar puesto. Evite introducir los dedos en la ventana de expulsin de vainas.
Hay 2 mtodos para alimentar el arma:
- Carga clsica, con las piezas mviles hacia adelante: introduzca un cartucho en el tubo almacn
empujando el fondo del almacn. Complete con el nmero de cartuchos necesarios, empujando
cada vez el cartucho precedente en el almacn (fig. 3). Con la palanca de armar tire la culata
mvil hacia atrs; al soltarla, la misma introducir un cartucho en la recmara. Complete la carga
introduciendo un cartucho adicional en la recmara.
- Carga por la ventana de expulsin de vainas, con piezas mviles hacia atrs: introduzca un
cartucho por la ventana de expulsin de vainas, en la recmara o sobre el elevador (fig. 4). Apriete
el botn del fiador del elevador para llevar las piezas mviles hacia adelante alimentando as un
cartucho en la recmara. A continuacin, llene el almacn hasta su capacidad total.

DESCARGA
El seguro debe estar puesto. Agarre la palanca de armar y, mediante un movimiento de ida y vuelta
de la culata mvil, expulse los cartuchos que estn cargados en el arma. Una vez expulsado el ltimo
cartucho, el arma queda abierta.

REDUCTOR
Su escopeta viene con un reductor de capacidad instalado en el almacn, lo que le proporciona
una capacidad de carga de dos cartuchos. Si quiere aumentar la capacidad de carga a cuatro
cartuchos, puede desmontarlo. Ante tal eventualidad, verifique que la capacidad de carga respete la
reglamentacin vigente en su pas.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

35

ATENCN: PARA ADECUARSE A ALGUNOS MERCADOS, LA CAPACIDAD TOTAL DEL ARMA SE LIMITA
A TRES CARTUCHOS. EN TALES CASOS, NO SE APLICA EL PRRAFO ANTERIOR.
Desmontaje: Destornille y desmonte la tuerca de montaje. Quite el guardamanos deslizndolo hacia
adelante. Eventualmente desmonte el can. Sosteniendo el fondo del almacn, hunda la pata de
retn (fg. 5) para soltar parcialmente el muelle (fg. 6). Tenga cuidado con el muelle, ya que est en
tensin. Mantngalo firmemente y oriente el arma en una direccin que no sea peligrosa. Saque el
reductor.
Montaje: Con el fondo del almacn sobre su muelle, meta el conjunto en el tubo almacn, orientando
y presionando la pata de retn. Asegrese de que el engatillado sea completo. Vuelva a colocar el
guardamanos deslizndolo sobre el tubo almacn y enrosque a fondo la tuerca de montaje.
OBSERVACIN: EL REDUCTOR SE COLOCA SIEMPRE ENTRE EL RESORTE DEL ALMACN Y EL FONDO
DEL CARGADOR, CON LA PARTE AFINADA METIDA EN EL MUELLE.

DESMONTAJE

Guardamonte: Con el arma en posicin lateral como se ilustra en la fgura 7, haga retroceder los
pasadores de unin del guardamonte valindose de un botador. Retire los dos pasadores de unin
(fig. 8) y a continuacin haga lo mismo con el guardamonte (fig. 9).
La palanca de rearme puede desmontarse con la mano. Est enganchada y para extraerla, basta con
tirar fuerte de ella. Esta pieza puede servir de saca-pasador a fin de desmontar el guardamontes.
Piezas mviles: Hay que desmontar el can y el guardamano. Retirando adems el pistn, el manguito
de armado y el muelle de recuperacin.
Hunda el fiador de cartucho para soltar lateralmente la palanca de armado. Mantenga el arma en
posicin horizontal y el fiador hundido para sacar hacia adelante las piezas mviles (fig. 10). Pueden
sacarse el cerrojo y la culata mvil para su limpieza (fig. 11).

VOLVER A MONTAR
El seguro debe estar puesto.
Piezas mviles: El cerrojo y la culata mvil deben estar montados, con el arma colocada en posicin
vertical. Coloque las piezas mviles siguiendo las ranuras de la armazn (fig. 12) has-ta que se
introduzca el vstago de biela en el empujador de las piezas mviles (fig. 13). Hunda el retn de
cartucho para volver a montar a fondo la palanca de armar.
Ensarte el muelle recuperador, el manguito de armar, luego el pistn sobre el tubo almacn (fig. 14)
asegurndose de ensartar bien su extensin en el orificio derecho de la armazn.
Guardamonte: Con el arma en posicin vertical, controle la introduccin correcta del vstago de biela
en el empujador de las piezas mviles, accionando stas hacia atrs. Introduzca el guardamonte en el
la armazn. Mientras presiona el guardamonte para alinear los orificios, introduzca los pasadores de
unin (primero el pasador de unin anterior) y colquelos a fondo haciendo presin.
Arma: Siga el procedimiento descrito en el prrafo Montaje mencionado ms arriba.

TIRO
Cargue el arma y saque el seguro. Cada presin sobre el disparador produce un disparo, el mecanismo
expulsa la vaina y carga un nuevo cartucho en la recmara.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Espaol

El martillo debe estar armado, con las piezas mviles hacia adelante y el seguro puesto.
Arma: Desenrosque y desmonte la tuerca de ensamble. Quite el guardamano deslizndolo hacia
adelante. Retire el can. Para guardarlo: vuelva al colocar el guardamano sobre el tubo almacn y
enrosque nuevamente la tuerca de ensamble.

36

ESTRANGULADORES INTERCAMBIABLES INVECTOR PLUS


LEl modelo de arma con estranguladores amovibles que acaba de comprar est dotado del Invector
Plus longitud 62 mm. Esta particularidad aparece grabada en el can. El estrangulamiento est
indicado en cada Invector Plus mediante marcas sucesivas. (fig. 15)
Gamme Invector Plus Calibre 12
Marcas

Correspondencias para tiro


balines plomo

balines acero

1/1

[!]

II

3/4

1/1

A-B

III

1/2

1/1

A-B

IIII

1/4

1/2

A-B

IIIII

Skeet

1/4

A-B

None

Cyl.

1/4

A-B

[!] : No utilice cartuchos con bolas de acero


A : Solo se pueden utilizar los cartuchos de balines de acero de tipo comn, conformes con las normas C.I.P.
B : Para los cartuchos de balines de acero de tipo altos resultados, utilice imperativemente una escopeta que haya
sido sornetida a la prueba especfica stell shot.

PRECAUCIONES: ANTES DE CUALQUIER MANIPULACIN, ASEGRESE DE QUE SU ARMA EST


DESCARGADA.
-
-
-
-

No dispare nunca sin haber equipado el arma con su Invector Plus.


Slo utilice la llave suministrada.
Asegrese de que el tubo est atornillado a fondo sin rebasar la boca del can.
Controle peridicamente el apriete correcto del tubo sobre el can.

PARA AJUSTAR LA LONGITUD DE LA CULATA


Su arma SX3 puede adaptarse a su tamao. Se suministra con dos anillos distanciadores. Uno de los
anillos est fijado en la culata como elemento estndar y el otro se suministra en la caja junto con su
arma.
Para acortar su arma de unos 7 mm, desatornille simplemente los dos tornillos de la cantonera y retire
el anillo distanciador. Para alargar la culata de unos 7mm, aada simplemente un anillo distanciador.

MANTENIMIENTO
Antes de cualquier operacin de mantenimiento, asegrese de que su arma est vaca inspeccionando
la recmara, el elevador y el cargador. La escopeta debe limpiarse y aceitarse sin esperar demasiado
tiempo despus de cada sesin de tiro. Con este fin le recomendamos la utilizacin de Lgia Spray.
Proceda de la forma siguiente: Haga retroceder las piezas mviles y pulverice Lgia Spray en el can.
Deje actuar durante unos minutos. Durante este tiempo proceda a la limpieza exterior de la escopeta
con un pao suave ligeramente impregnado con aceite para quitar las manchas de transpiracin
dejadas por los dedos y proteger las superficies metlicas contra la corrosin. Pase una baqueta de
limpieza cubierta con un trozo de franela limpia impregnado con Lgia Spray, cambiando la franela
hasta que salga sin marcas de suciedad. Insista eventualmente en la parte del empalme entre la
recmara y el can. Vuelva a pulverizar en el can para protegerlo hasta la prxima utilizacin. Evite
el exceso de aceite, ya que favorece la retencin de polvillo y de plvora no quemada. De vez en
cuando pulverice un poco de aceite sobre el mecanismo para que se cubra con una fina pelcula que

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

37

proteja las piezas internas contra la corrosin y conserve su suavidad de funcionamiento.

PARA GUARDAR

Guarde las armas y las municiones en forma separada y fuera del alcance de los nios. La escopeta
debe guardarse en un lugar seco y moderadamente ventilado, lejos de fuentes de calor fuerte, para
que las partes de madera pierdan progresivamente su humedad eventual.
Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2 - 14

Espaol

Fig. 1

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

38

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 15

Fig. 14

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

39

FUCILE SEMIAUTOMATICO
Super X3:
Il fucile semiautomatico Super X3 che avete acquistato fa parte della larga gamma
dei prodotti Winchester.
Il suo principio di funzionamento con ricupero dei gas basato sullutilizzazione di una parte
dellenergia di combustione.
Questo principio di funzionamento permette di tirare ogni tipo di cartuccia, dalla pi debole alla
pi forte, senza nessuna regolazione darresto.
Il concepimento meccanico del fucile Super X3 integra le tecniche di fabbricazione pi recenti.
Lequilibrio perfetto dellarma la conseguenza di una ripartizione intelligente delle masse in
movimento e gli procura una leggerezza straordinaria alla spalla.

RACCOMANDAZIONI PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO


Tutti i pezzi metallici dellarma sono stati ingrassati alla partenza dalla fabbrica al fine di proteggerli
dalla corrosione. Prima di tirare la prima cartuccia, necessario pulire con la massima cura lanima
della canna; essa deve essere asciutta per evitare sovrapressioni e differenze di punto darrivo.
Passate un bastoncino munito di un pezzo di flanella allinterno della canna, introducendolo
attraverso la camera. Asciugate leccesso dolio con un panno morbido, pulito e asciutto.

FUNZIONAMENTO
Il funzionamento molto semplice. Una parte dei gas di combustione deviata verso un pistone. Sotto
la spinta di questi gas, il pistone rincula, respinge i pezzi mobili e provoca lapertura del meccanismo
e lespulsione della cartuccia vuota. Leccesso di gas automaticamente liberato da una valvola. Sotto
la pressione della molla di ricupero, linsieme culatta - otturatore rinviato verso la parte anteriore e
trasporta una nuova cartuccia nella camera.
Il funzionamento semiautomatico del vostro fucile permette di tirare uno dopo laltra le cartucce
contenute nel fucile. Quando lultima cartuccia stata espulsa, la culatta rimane aperta sotto lazione
del arresto della culatta. Per rinviare i pezzi mobili verso la parte anteriore, basta premere sul pulsante
del fermatore dellelevatore.

SICURA
La sicura del vostro fucile del tipo trasversale. E collocata nel ponticello, dietro il grilletto. La grande
superficie del pulsante rende il suo maneggio facile. Spinta a destra (fig.1), larma sicura ed il grilletto
bloccato. Spinta a sinistra, un trattino rosso appare (fig. 1). Larma pronta per il tiro. E meglio
abituarsi lasciare larma in posizione di sicura in permanenza, che sia caricata o no. Liberate la sicura
solo al momento in cui volete tirare.
Nota: La sicura reversibile per un mancino.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Italiano

NOTE IMPORTANTI
Acquistando la vostra arma da fuoco, impegnate la vostra responsabilit. Dalla seriet con la
quale assumerete tale responsabilit potranno dipendere la vita e la morte dei vostri simili. Gli
errori commessi con le armi sono spesso definitivi e irreparabili. La mancanza di precauzioni o la
manipolazione abusiva di unarma non giustificabile. Manipolate sempre la vostra arma con il
rispetto dovuto alla sua potenza ed al suo pericolo potenziale.

40

MARCHE DIDENTIFICAZIONE
Il numero dellarma si trova sul lato sinistro della carcassa a livello del ponficello. Il calibro, la lunghezza
della camera ed il riforaggio sono indicati sul fianco della canna.

MUNIZIONI
Lateralmente alla canna superiore troverete le indicazioni del calibro e della lunghezza della camera.
Non sparate mai delle cartucce che non corrispondino al calibro menzionato e con una camera la
cui lunghezza supera i valori indicati. Per evitare ogni errore. riferirsi alle indicazioni sul pacco o sulla
stessa cartuccia.
2 3/4

3 1/2

70 mm

76 mm

89 mm

ATTENZIONE! NON LA LUNGHEZZA DEILA CARTUCCIA MA BEN SI QUELLA DEL BOSSOLO CHE
DEVE CORRISPONDERE ALLA LUNGHEZZA, DELLA CAMERA

MONTAGGIO
Il fucile fornito con la canna separata ed il guardamano montato sul tubo del caricatore. Verificate
che il meccanismo non contenga cartucce. Svitate il dado dassemblaggio e separate il guardamano
facendolo slittare in avanti. Afferrare la leva darmamento per guidare i pezzi mobili a fondo verso
la parte posteriore fino allaggancio. Tenendo il fucile verticalmente, introdurre la canna sul tubo
del caricatore con il suo prolungamento nella carcassa fino allarresto. (fig. 2) Rimettete a posto
il guardamano facendolo slittare sul tubo caricatore fino al contatto con la carcassa. Avvitare il
dado dassemblaggio assicurandovi che laggancio corretto. Guidare i pezzi mobili verso la parte
anteriore premendo il pulsante del fermatore dellelevatore. Evitate dintrodurre le dita nella finestra
despulsione. Azionate manualmente il meccanismo pi volte e accertatevi della buona tenuta del
tappo del caricatore.

CARICAMENTO
La sicura deve rimanere innestata. Evitate dintrodurre le dita nella finestra despulsione. Esistono 2
metodi per alimentare larma:
- Caricamento classico, i pezzi mobili sono collocati nella parte anteriore: introdurre una cartuccia
nel tubo caricatore respingendo il fondo del tubo caricatore. Completare con il numero di cartucce
necessarie respingendo ogni volta la precedente cartuccia nel caricatore (fig. 3). Afferrare la leva
darmamento e guidare la culatta mobile verso la parte posteriore, rilasciare questultima la quale
introdurr una cartuccia nella camera. Completare il caricamento introducendo una cartuccia
supplementare nel tubo caricatore.
- Caricamento dalla finestra despulsione, i pezzi mobili sono collocati nella parte posteriore:
introdurre una cartuccia dalla finestra despulsione, nella camera o sullelevatore (fig. 4). Premere
il pulsante del fermatore dellelevatore per guidare i pezzi mobili verso la parte anteriore e nel
medesimo tempo, alimentare una cartuccia nella camera. Completare in seguito il caricatore fino
alla sua contenenza massima.

SCARICAMENTO
La sicura deve rimanere innestata. Afferrare la leva darmamento e con un movimento di va e vieni della
culatta, espellere le cartucce collocate nellarma. Il fucile rimane aperto dopo lespulsione dellultima
cartuccia.

RIDUTTORE DEL CARICATORE


Il vostro fucile fornito con un riduttore di contenenza installato nel caricatore. La contenenza del
caricatore allora di 2 cartucce. Se volete portare la sua contenenza a 4 cartucce, potete smontarlo.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

41

Assicurate allora il rispetto delle leggi vigenti nel vostro paese.


ATTENZIONE: PER RISPONDERE ALLE ESIGENZE DI CERTI MERCATI, LA CONTENENZA TOTALE DEL
FUCILE LIMITATA A 3 CARTUCCE. IN TAL CASO, QUESTO PARAGRAFO NON APPLICABILE.
Smontaggio. Svitare e smontare il dado dassemblaggio. Smontare il guardamano facendolo slittare in
avanti. Smontare eventualmente la canna. Mantenere il fondo del tubo del caricatore e nel medesimo
tempo, spingere il gancio di arresto (fig. 5) per liberare parzialmente la molla (fig. 6). Attenzione
alla molla, essa compressa. Mantenetela energicamente ed orientate larma in una direzione non
pericolosa. Smontare il riduttore.
Rimontaggio. Il fondo del caricatore collocato sulla sua molla; inserire linsieme nel tubo del
caricatore, orientando e premendo il gancio di arresto. Assicuratevi che laggancio sia completo.
Rimontare il guardamano facendolo slittare sul tubo del caricatore. Riavvitare a fondo il dado
dassemblaggio.
NOTA: LI RIDUTTORE SI COLLOCA SEMPRE TRA LA MOLLA DEL CARICATORE ED IL FONDO DEL
CARICATORE CON LA PARTE APPUNTITA INTRODOTTA NELLA MOLLA.

SMONTAGGIO

Sottoguardia: Larma deve essere in posizione laterale come illustrato nella figura 7. Respingere i
perni della sottoguardia con laiuto di un cacciacoppiglie. Ritirare i due perni (fig. 8) e in seguito, la
sottoguardia (fig. 9).
La leva di armamento pu essere smontata a mano. agganciata: basta tirarla per estrarla. Questo
pezzo pu servire da estrattore per coppiglie onde smontare la sottoguardia.
Pezzi mobili. La canna e il guardamano devono essere smontati. Smontare il pistone, il manicotto
darmamento come pure la sua molla di richiamo. Spingere la leva darresto delle cartucce per liberare
lateralmente la leva darmamento. Tenere larma in posizione orizzontale e la leva di arresto per liberare i
pezzi mobili verso la parte anteriore (fig. 10). Lotturatore e la culatta si possono separare per essere puliti
(fig. 11).

RIMONTAGGIO
La sicura deve essere innestata.
Pezzi mobili. Lotturatore e la culatta devono essere montati e larma piazzata in posizione verticale.
Inserire i pezzi mobili seguendo le scanalature della carcassa (fig. 12) fino allinserimento della coda
di biella collocata nel pulsante dei pezzi mobili (fig. 13). Premere la leva arresto delle cartucce per
rimontare la leva darmamento afondo.
Infilare la molla di richiamo, il manicotto darmamento e poi, il pistone sul tubo del caricatore (fig. 14)
badando ad infilare il suo prolungamento nel foro destro della carcassa.
Sottoquardia. Larma in posizione verticale. Controllate il buon inserimento della coda della biella
nel pulsante dei pezzi mobili azionando i pezzi mobili verso la parte posteriore. Inserire la sottoguardia
nella carcassa. Esercitando una pressione sulla sottoguardia per allineare i fori, introdurre i perni (prima
il perno anteriore) e posizionarli a fondo esercitando una pressione.
Fucile. Seguite la procedura descritta qui sopra nel paragrafo Rimontaggio.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Italiano

Il cane deve essere armato, i pezzi mobili collocati in avanti e la sicura innestata.
Fucile. Svitare e smontare il dado dassemblaggio. Smontare il guardamano facendolo slittare in
avanti. Ritirare la canna. Per la sistemazione: rimontare il guardamano sul tubo del caricatore e avvitare
di nuovo il dado dassemblaggio.

42

TIRO
Caricate larma e liberate la sicura. Ogni pressione sul grilletto provoca il tiro, il meccanismo espelle il
bossolo e alimenta di nuovo una cartuccia nuova nella camera.

STROZZATORI INTERSCAMBIABILI INVECTOR PLUS


Il modello con strozzatori amovibili che avete appena comprato dotato del sistema Invector Plus
lunghezza 62 mm. Tale particolarit indicata da un apposito marchio sulla canna. Il calibro indicato
su ogni Invector Plus sottoforma di tacche successive. (fig. 15)
Gamma Invector Plus Calibro 12
Tacche

Corrispondenze per tiro


Pallini di piombo

pallini in acciaio

1/1

[!]

II

3/4

1/1

A-B

III

1/2

1/1

A-B

IIII

1/4

1/2

A-B

IIIII

Skeet

1/4

A-B

None

Cyl.

1/4

A-B

[!] : Non utilizzare cartucce con pallini dacciaio


A : Possono essere utilizzate esclusivamente cartucce caricate con pallini dacciaio, di tipo a prestazioni normali
conforni alle norme C.I.P.
B : Per le cartucce a sfere dacciaio tipo alta performance usate imperativemente un fucile che stato sottoposto
al collaudo specifico steel shot.

PRECAUZIONI: PRIMA DI OGNI MANIPOLAZIONE, ACCERTATEVI CHE LA VOSTRA ARMA SIA


SCARICA.
-
-
-
-

Non tirare mai senza avere equipaggiato larma con il suo Invector.
Utilizzare, unicamente la chiave fornita.
Assicuratevi che il tubo sia ben avvitato a fondo senza sorpassare la bocca della canna.
Periodicamente, controllare il buon serraggio del tubo sulla canna.

PER REGOLARE LA LUNGHEZZA DEL CALCIO


La vostra arma SX3 pu adattarsi alla vostra taglia. Due anelli distanziatori sono in dotazione con
larma. Il primo viene installato di serie sul calcio, il secondo si trova nellastuccio con la vostra arma.
Per accorciare larma di 7 mm, svitare le due viti del calciolo e rimuovere lanello distanziatore. Per
allungare il calcio di 7 mm, aggiungere un anello distanziatore.

MANUTENZIONE
Prima di ogni operazione di manutenzione, assicuratevi che la vostra arma sia vuota, ispezionando la
camera, lelevatore e il caricatore. Il fucile deve essere pulito ed ofiato senza aspettare troppo dopo
ogni sessione di tiro. A questo scopo, vi raccomandiamo di utilizzare il prodotto Lgia Spray.
Procedete nella maniera seguente: fare rinculare i pezzi mobili e vaporizzare con il prodotto Lgia
Spray nella canna. Lasciare agire qualche minuto. Nel frattempo, procedete alla pulitura esterna del
fucile con laiuto di uno panno morbido leggermente imbevuto dolio al fine di togliere le tracce di
sudore lasciate dalle dita e proteggere le superfici metalliche dalla corrosione. Passare nella canna
un bastoncino per pulire munito di un pezzo di flanella pulita imbevuta di Lgia Spray. Cambiate la

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

43

flanella fino al momento in cui non presenta pi tracce di sporcizia. Insistete eventualmente a livello del
raccordo tra la camera e la canna. Vaporizzare di nuovo nella canna per proteggerla fino alla prossima
utilizzazione. Evitare leccesso dolio che potrebbe facilitare il deposito di sporcizia e di polvere da sparo
non bruciata. Ogni tanto, vaporizzate un po dolio sul meccanismo al fine di depositare un leggero
strato che protegger i pezzi interni dalla corrosione e manterr la loro agevolezza di funzionamento.

SISTEMAZIONE
Sistemate le armi e le munizioni separatamente e fuori dalla portata dei bambini. Il fucile sar disposto
in un luogo asciutto e moderatamente aerato, lontano da una fonte di forte calore per permettere al
legno di perdere progressivamente la sua umidit eventuale.

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2 - 14

Italiano

Fig. 1

Fig. 5

Fig. 6

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

44

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 15

Fig. 14

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

45


Super X3 :
Super X3, ,
Winchester.

.
, ,
- .
Super X3
.

, .



. :
.
.
, .


( )
. ,
.
.
, .
,
.
. ,
.

SICURA
.
, . .
(. 1), , .
, (. 1): .
,

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

, . ,
, . ,
, .
. ,
.

46

. .
.: .


.
, .

. ,
.

.
2 3/4

3 1/2

70 mm

76 mm

89 mm

! ,
.

, .
, . -
, .
( ). ,
. (. 2) ,
. -,
. ,
. .
.

. .
2 :
- :
,
(. 3).
. , .
, .
- :
, (. 4).
.
.

. , .
.

, .
2 . 4 ,

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

47

. .
: 3

: - . , .
. ,
(. 5) (. 6). :
, .
.
: ,
, . .
, . -
:
, .

, , .
: - . , .
. : , ,
-.
: , 7,
.
(. 8), (. 9).
. , ,
.
.


.
: , .
(. 12)
(. 13).
.
, , (. 14)
, .
:
, .
.
, ( ) , .
: , .

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

: . ,
.
.
(. 10).
(. 11).

48

, .
, .

INVECTOR PLUS
, , Invector Plus ( 62
). . Invector
Plus . (. 15)
Invector DS, 12

1/1

[!]

II

3/4

1/1

A-B

III

1/2

1/1

A-B

IIII

1/4

1/2

A-B

IIIII

1/4

A-B

1/4

A-B

[!] :
A : ,
C.I.P.
B :
Steel shot.

: ,
.
-
-
-
-

, Invector Plus.
.
, .


SX3 .
. ,
.
7 ,
. 7 ,
.

,
, , .
.
Lgia Spray.
: Lgia Spray
. .

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

49

. , , ,
, .
, Lgia Spray. ,
.
.
.
.
( ) , ,
.

, .
, ,
.

. 1

. 3

. 4

. 2 - 14

. 1

. 5

. 6

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

50

. 7

. 8

. 9

. 10

. 11

. 12

. 13

. 15

. 14

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

51

Super X3 HALVAUTOMATISKT
HAGELGEVR
Den Winchester SX3 halvautomat som du just har kpt r bara en av mnga
Winchesterprodukter.
Den anvnder krutgaserna fr att driva mekanismen som laddar om vapnet. Funktionsprincipen
innebr att vapnet kan anpassas utan justering till alla typer av ammunition, frn den svagaste till
den starkaste.
Den mekaniska konstruktionen i mekanismen p SX3 r utvecklad av Winchesters vrldsomfattande
ingenjrsteam med anvndning av den senaste tillverkningstekniken.
Nr vi konstruerade vapnet lade vi stor vikt vid hur vapnet knns nr den r lagd mot axeln, frdig
fr skott. Genom att noga tnka genom placeringen av vissa nyckelkomponenter har vi lyckats
med att gra anlggningen mjuk och fljsam.

REKOMMENDATIONER INNAN DU ANVNDER VAPNET FRSTA GNGEN


Alla metalldelar r skyddade med rostskyddsmedel nr de lmnar fabriken. Det r mycket viktigt
att du nogrant gr rent pipan innan du skjuter det frsta skottet. Fr in en lskstng med lapp via
patronlget in i pipan och torka rent pipan. Torka verskottet av olja med en torr duk s att pipan
r ren och torr.

MYCKET VIKTIGT
Vi ber dig som kpare av deta vapen att du uppmrksammar inte bara njet du kommer att f
av vapnet som jgare eller sportskytt, men ven de faror som finns. Du mste upptrda p ett
ansvarigt stt, fr det kan innebra skillnaden mellan liv och dd. Om man gr ett misstag med ett
vapen r det ofta definitivt och oterkalleligt. Det finns ingen urskt fr brisk p frsiktighet och
dlig hantering av ett vapen. Vapen skall alltid behandlas med den strsta respekt vad gller deras
frstrande kraft och potentiella fara.

SKRING
Skringen fr ditt vapen r av tvrgende typ. Den sitter innanfr varbygeln bakom avtryckaren.
Skringen r stor, vilket gr den ltt att hantera. Vapnet r skrat och avtryckaren r sprrad nr man
har tryckt skringen t hger (bild 1). Ett rtt band visas nr man trycker skringen t vnster (bild1).
Vapnet r klart fr anvndning. Ta fr vana att alltid ha ditt vapen skrat, oavsett om det r laddat eller
ej. Oskra bara vapnet precis innan du skall skjuta.
OBS: Skringen kan vndas fr vnsterskyttar.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Svenska

FUNKTION
Vapnet har en mycket enkel funktion. En del av krutgaserna avleds fr att trycka p en kolv. Trycket i
gasen pressar kolven bakt vilket i sin tur trycker tillbaka de rrliga delarna, och gr att mekanismen
ppnar och tomhylsan kastas ut. Den gas som blir ver frsvinner automatiskt via en ventil.
Slutstycksenheten tryck fram av returfjdern och fr samtidigt in en ny patron i patronlget. Ditt vapen
r halvautomatiskt, vilket betyder att man mste trycka en gng p avtryckaren varje gng man vill
avlossa ett skott. Slutstycket stannar i ppet lge nr det sista skottet har avlossats. Fr att de rrliga
delarna skall fras fram mste man frst trycka p knappen till slutstyckssprren.

52

IDENTIFIERING
Vapnets serienummer sitter p ldans vnstra sida i hjd med varbygeln. Kalibern, pipans lngd och
borrningen r prglade p pipans hgra sida.

AMMUNITION
Kalibern och pipans lngd r prglade p pipans vre del. Skjut aldrig med en patron som inte har
samma kaliber eller som r lngre n vad som r prglat p pipan. Fr att undvika misstag skall man
alltid noga lsa vad som str p asken med patroner eller p sjlva patronen.
2 3/4

3 1/2

70 mm

76 mm

89 mm

VAR FRSIKTIG! DET R INTE LNGDEN P PATRONEN SOM R DEN VIKTIGA, UTAN LNGDEN P
PATRONEN NR MAN HAR SKJUTIT MED DEN.

SAMMANSTTNING
Vapnet levereras med demonterad pipa men med framstocken monterad p magasinsrret. Kontrollera
att det inte sitter en patron i mekanismen. Skruva av magasinets kpa och dra av framstocken framt.
Fatta handtaget och dra det bakt tills slutstycket lser i det bakre lget. Hll vapnet lodrtt, fr in
pipan p magasinsrret och tryck in pipans styrklackar i ldan s lngt det gr. (bild 2) Stt tillbaka
framstocken genom att trycka den ver magasinsrret s lngt att den tar i ldan. Skruva tillbaka
magasinets kpa och se till att den sitter skert.
Fr fram de rrliga delarna genom att trycka p knappen till slutstyckssprren. Hll fingrarna borta frn
utkastarluckan. Fr slutstycket fram och tillbaka ett antal gnger fr hand och se till att magasinets
kpa sitter fast ordentligt.

LADDNING
Se till att vapnet r skrat. Hll fingrarna borta frn utkastarluckan. Det finns tv stt att ladda vapnet:
- Konventionell laddning; de rrliga delarna r i framfrt lge. Tryck in magasinfjderns sprr och
fr in en patron i magasinsrret. Fyll magasinet med lmpligt antal patroner. Tryck in den senaste
patronen i magasinet (bild 2) varje gng du stoppar i en ny patron. Fatta handtaget och dra det
bakt tills slutstycket lser i det bakre lget. Nr du slpper handtaget ker slutstycket fram, och
matar samtidigt in en patron i patronlget. Fullflj laddningen genom att stoppa i ytterligare en
patron i magasinet.
- Laddning via utkastarluckan; de rrliga delarna r lsta i det bakre lget. Stoppa in en patron
genom utkastarluckan in i patronlget eller p patronfraren (bild 3). Fr fram de rrliga delarna
fr att mata in en patron i patronlget genom att trycka p knappen till slutstyckssprren. Fyll p
magasinet till maximal kapacitet.

PATRON UR
Se till att vapnet r skrat. Fatta handtaget och dra slutstycket fram och tillbaka s att alla patroner i
vapnet kastas ut. Se till att slutstycket r kvar i ppet lge nr den siste patronen har kastats ut.

TVSKOTTSADAPTER
Ditt vapen kan ha levererats med en tvskottadapter i magasinet. D kan du ha 2 patroner i magasinet.
Ta ur tvskottsadaptern om du mste ha 4 patroner i magasinet. Se till att du fljer gllande lagstiftning
mr du gr detta.
OBSERVERA: I VISSA LNDER KRVER LAGEN ATT MAGASINET BARA SKALL KUNNA TA 3 PATRONER.
DETTA AVSNITT GLLER INTE FR DESSA LNDER.
Isrtagning. Skruva av magasinets kpa. Dra av framstocken framt. Vid behov kan du ven ta av

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

53

pipan. Ta tag i hllaren till magasinsfjdern och tryck in lsblecket (bild 5) fr att delvis slppa fjdern
(bild 6). Se upp med fjdern, den r under tryck, Ta ut tvskottsadaptern.
Sammansttning. Magasinfjderns lsbleck placeras p fjdern. Alltsammans trycks in i magasinrret
samtidigt som man trycker p lsblecket. Se till att enheten r ordentligt lst p plats. Stt tillbaka
framstocken genom att tr den ver magasinsrret. Skruva p magasinskpan.
OBS: ADAPTERN SITTER ALLTID MELLAN MAGASINSFJDERN OCH LSBLECKET TILL
MAGASINSFJDERN, DEN TUNNARE NDAN I FJDERN.

ISRTAGNING
Hanen skall vara spnd, de rrliga delarna skall vara framfrda och vapnet skrat.
Vapnet. Skruva av magasinets kpa. Dra av framstocken framt. Ta av pipan. Vid frvaring: stt tillbaka
framstocken ver magasinsrret och skruva p magasinskpan.
Varbygel. Vapnet ligger p sidan enligt bild 7. Tryck ut stiften som hller varbygeln med ett tunt dorn.
Ta ur bda stift (bild 8) och varbygeln (bild 9).
Ta av handtaget. Det kan tas av enbart genom att man drar hrt i det. Drefter kan den anvndas fr
att trycka ut stiften till varbygeln.
Rrliga delar. Ta av pipa och framstock. Lossa kolven till mekanismen, hylsan samt returfjdern. Ta av
handtaget enligt beskrivningen ovan.
Tryck in stoppklacken fr att frigra handtaget sidledes. Hll vapnet vgrtt och stoppklacken intryckt
fr att frigra de rrliga delarna framt (bild 10). Man kan frigra slutstycke och mantel fr rengring
(bild 11).

SAMMANSTTNING
Se till att vapnet r skrat.
Rrliga delar. Slutstycke och mantel mste sttas samman och vapnet skall vara lodrtt. Se till att de
rrliga delarna gr in i spren (bild 12) s lngt att mantelns lnk greppar i de rrliga delarnas mothll
(bild 13). Stt tillbaka handtaget genom att trycka fast den ordentligt.
Stt i returfjder, hylsan och sedan kolven till mekanismen i magasinsrret (bild 14). Se till att
frlngningen sitter ordentligt i vnster uttag i ldan.
Varbygel. Hll vapnet lodrtt. Se till att mantelns lnk greppar i de rrliga delarnas mothll genom att
dra de rrliga delarna bakt. Stt p varbygeln p ldan. Tryck lite p varbygeln s att hlen riktar in sig
i varandra, fr in stiften (frmre stiftet frst) och tryck in dem p plats

ELDGIVNING
Ladda vapnet och oskra det. Varje gng du trycker p avtryckaren avlossas ett skott. Mekanismen
kastar ut den tomma hylsan och fr in en ny patron i patronlget.

UTBYTBARA INVECTOR DS CHOKAR


Vapnet du har kpt r utrustad med en 62 mm avtagbar Invector Plus choke. Detta visas av mrkningen
p pipan. Chokemnstret r graverat p alla Invector Plus och visas med antalet urfrsningar.

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Svenska

Vapnet. Flj instruktionerna i avsnittet Sammansttning fr proceduren.

54

Invector Plus fr kaliber 12


Urfrsningar
I

Motsvarar
blyhagel

stlhagel

1/1

[!]

II

3/4

1/1

A-B

III

1/2

1/1

A-B

IIII

1/4

1/2

A-B

IIIII

Skeet

1/4

A-B

None

Cyl.

1/4

A-B

[!] : Anvnd inte patroner med stlhagel


A : Kan anvnd standard stlhagel ENBART enligt C.I.P. definition.
B : Fr att anvnda patroner med stlhagel av typ High performance mste ditt vapen vapen frst ha kontrollerats
fr detta.

FRSIKTIGHETSTGRDER: SE ALLTID TILL ATT DITT VAPEN INTE R LADDAT INNAN DU BRJAR
ATT HANTERA DEN.
-
-
-
-

Skjut aldrig utan att det sitter en Invector choker i vapnet.


Anvnd bara det medlevererade verktyget.
Se till att magasinsrret r ordentligt fastskruvat och inte sticker ut framfr pipan.
Kontrollera med jmna mellanrum att pipan sitter fast ordentligt.

ANPASSNING AV STOCKEN
Din SX3 kan anpassas individuellt till dig. Vapnet levereras med tv distansstycken. Ett distansstycke
sitter redan p vapnet, och ytterligare ett ligger i ldan som vapnet levererades i.
Fr att korta vapnet med 7 mm behver man bara skruva ur de tv skruvarna som hller bakkappan
och ta bort distansstycket. Om du vill gra vapnet 7 mm lngre behver du bara stta i ett extra
distansstycke.

UNDERHLL
Innan du brjar med underhllet mste du frvissa dig om att ditt vapen r helt tmt p ammunition
genom att kontrollera patronlge, patronfraren och magasinet. Vapnet skall rengras s snart det
r praktisk mjligt efter varje skjuttillflle. Vi rekommenderar Legia Spray fr allmn rengring och
smrjning.
Gr som fljer: Sprra de rrliga delarna i det bakre lget och spreja drefter pipan med Legia Spray.
Lt produkten verka ett flertal minuter. Under tiden kan du rengra vapnets utsida med en ltt
oljeindrnkt duk. Avlgsna alla spr av fingeravtryck och skydda metalldelarna mot rostangrepp. Fr
en lskstng med lapp indrnkt med Legia Spray upprepade gnger genom pipan. Byt lapp tills dess
att lappen kommer ut ren. Var speciellt noga i omrdet runt patronlget och pipan. Spruta sedan lite
med medlet i pipan s att den r skyddad till nsta skjuttillflle. Undvik att anvnda fr mycket av
medlet eftersom det gr att damm och krutrester lttare stannar kvar p vapnet. Frn tid till annan
skall man spruta en tunn film med olja p mekanismen som skydd mot rostangrepp och fr jmn
funktion.

FRVARING
Det r viktigt att man frvarar vapen och ammunition p ett ansvarsfull stt, och man skall alltid vara
noga med att vapnen inte kan anvndas av andra i familjen eller av obehriga personer. Dessutom

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

55

skall vapnen alltid frvaras p en torr plats med god luftvxling och ej nra en vrmeklla s att
trdetaljerna inte torkar ut.

Bild 1

Bild 3

Bild 4

Bild 2 - 14

Bild 5

Bild 6

Bild 7

Bild 8

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Svenska

Bild 1

56

Bild 9

Bild 10

Bild 11

Bild 12

Bild 13

Bild 15

Bild 14

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

57

NOTE

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

58

NOTE

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

59

NOTE

R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Winchester trademarks licensed from Olin Corporation


R I F L E S

A N D

S H O T G U N S

Browning International S.A.


Parc Industriel des Hauts-Sarts 3me Avenue, 25 B - 4040 Herstal