Sie sind auf Seite 1von 24

MURINOX -

Lagerfugenbewehrungen
Armatures de joints d'assise

Verstrkung von belastetem Mauerwerk


Renforcement des murs en maonnerie

ANCOTECH AG, Produktion und Administration in Dielsdorf/Schweiz

Es ist unsere Philosophie, mit einer schlanken Firmenstruktur und gut ausgebildeten Mitarbeitern, technisch
ausgereifte und wirtschaftlich interessante Lsungen
im Bereich Spezialbewehrungen und Edelstahlteile
zu erarbeiten. Wo erforderlich, werden eigene Systeme
entwickelt. Unsere Innovationen im Ingenieurbau sind
richtungsweisend.

ANCOTECH SA, production et administration Dielsdorf/Suisse

Il est dans notre philosophie de travailler avec une


structure dentreprise rduite et un personnel comptent. Nous nous efforons de trouver des solutions
conomiques et techniquement parfaites pour rsoudre
les problmes dans le domaine des armatures spciales
et des lments en acier inoxydable. En cas de ncessit, nous dveloppons de nouveaux systmes.

ber 30 Jahre Erfahrung ist eine


gute Grundlage fr Qualitt
und Kontinuitt.

Plus de 30 ans dexprience


est la garantie dune qualit
et dune continuit

ANCOTECH AG,
ein starker Name, eine starke Firma.

ANCOTECH SA,
Un nom solide, une entreprise solide.

Spezialbewehrungen - Edelstahlbewehrungen

MURINOX-Lagerfugenbewehrung

MURINOX-Armatures de joints d'assise

Anwendungen der Lagerfugenbewehrung

Utilisation des armatures de joint dassise

Bei der MURINOX-Lagerfugenbewehrung handelt es


sich um Bewehrungen aus rostfreiem oder verzinktem
Stahl, die zur Verstrkung von Mauerwerk oder Kalksandsteinmauern verwendet werden.
Die MURINOX-Bewehrungen dienen zur Vermeidung
oder Begrenzung des Auftretens von Rissen in
Bereichen, in denen Zugkrfte aufgrund von
Deformierungen auftreten knnen.

Les armatures pour joints dassise MURINOX sont des


armatures en acier inox ou zingu, utilises pour le
renforcement de murs en maonnerie ou en briques
silico-calcaire.
Larmature Murinox permet dviter ou
de limiter lapparition de fissures dans les
zones o des efforts de traction dus des
dformations peuvent apparatre.

Zum Beispiel :

Par exemple :

- Horizontale Risse im Mauerwerk


bei grossen Spannweiten
- Risse in Nhe einer Mauerffnung
- Risse in Bereichen mit
erhhter Belastung
- Risse bei Wandecken

- Fissures horizontales dans murs briques


sur trave importante
- Fissures proches douverture dans un mur
- Fissures dans une zone de charges leves
- Fissures dans les angles de murs

Schnheit der Architektur

La beaut de larchitecture

Schweizer Architektur mit Backstein-Fassaden

Architecture suisse avec maonnerie briques apparentes

WB, 6005 Luzern

WB, 8707 Uetikon am See

MFH, 8806 Bch

MFH, 8651 Meggen

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

Material und Abmessungen

Matriaux et dimensions

verzinkt / zingu

Edelstahl / acier inox

Technische Daten

Tableau technique

Widerstandsquerschnitt
Section rsistante

Material
Matriaux

Hhe
Hauteur

Wandstrke
Epaisseur du mur

b
ca. (mm)

c
ca. (mm)

h
ca. (mm)

W
(mm)

50

115

4-5

70 100

As
mm2

4/50

26.50

4/80

26.50

80

115

4-5

120 125

4/100

26.50

100

115

4-5

140 150

5/50

37.50

50

115

4-5

70 100

5/80

37.50

80

115

4-5

120 125

5/100

37.50

100

115

4-5

140 150

5/150

37.50

150

115

4-5

175 200

5/180

37.50

180

115

4-5

225 250

5/200

37.50

200

115

4-5

250 300

= auf Bestellung

inox
inoxydable

Abstand
Espacement

Typ
type

= Lagerware

verzinkt
zingu

Breite
Largeur

Dehngrenze RP0.2 : 260 MPa


verzinkt + inox

= de stock

= sur commande

Limite dlasticit RP0.2 : 260 MPa


zingu + inoxydable

b
h

Lage in den Mrtelfugen

Positionnement dans le joint dassise

*) 20 cm

L = 3.05 m
L = 3.05 m
*) Stosslnge

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

*) Longueur de recouvrement

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

MURINOX-Lagerfugenbewehrung

MURINOX-Armatures de joints d'assise

Auswahl des Bewehrungs-Typs

Choix du type darmature

Die Wahl des Lagerfugenbewehrungstyps hngt von der


Dicke der Backsteinmauer ab und davon, inwiefern die
Bewehrungen dem Korrosionsrisiko ausgesetzt sind.
Die Bewehrung sollte ein Maximum der Backsteinbreite
abdecken, um eine bestmgliche statische Efzienz
sicherzustellen. Allerdings muss eine Mindestumhllung garantiert werden, damit der Schutz gegen die Korrosionsrisiken gewhrleistet ist. Wenn das MauerwerkWitterungsbeeintrchtigungen ausgesetzt ist oder die
Umhllung nicht ausreichend ist, wird eine Bewehrung
aus Edelstahl empfohlen.
Co

Le choix du type darmature de joints dassise dpend


de lpaisseur du mur en brique et de lexposition des
armatures aux risques de la corrosion.
Larmature devrait couvrir le maximum de largeur de
la brique afin dassurer la meilleure efficacit statique.
Toutefois, un enrobage minimum doit tre garanti afin
dassurer la protection contre les risques de corrosion.
Lorsque le mur en brique est soumis aux intempries
ou lorsque lenrobage nest pas suffisant, une armature
inox est prconise.

Co

Co

Co

min. Deckung 15-20 mm


Enrobage min. 15-20 mm

Sortiment

Assortiment
Typ / Type
Material / Matriau

Lnge
Longueur
L

Breite
Largeur
b

Verpackung / Emballage

(m)

(mm)

Stk. / pce.

m1

Stk. / pce.

m1

50

20

60

400

1200

Menge / Bund
Quantit / Fagot

Menge / Pallet
Quantit / Palette

Stahl verzinkt
Acier zingu

INOX
inoxydable

MV 4/50

MC 4/50

3.05

MV 4/80

MC 4/80

3.05

80

20

60

400

1200

MV 4/100

MC 4/100

3.05

100

20

60

400

1200

MV 5/50

MC 5/50

3.05

50

20

60

400

1200

MV 5/80

MC 5/80

3.05

80

20

60

400

1200

MV 5/100

MC 5/100

3.05

100

20

60

400

1200

MV 5/150

MC 5/150

3.05

150

20

60

400

1200

MV 5/180

MC 5/180

3.05

180

20

60

400

1200

MV 5/200

MC 5/200

3.05

200

20

60

400

1200

Lieferung erfolgt ab Lager Lenk oder Lager Dielsdorf

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

La livraison est effectue partir du dpt de Lenk ou du


dpt de Dielsdorf

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

MURINOX-Lagerfugenbewehrung

MURINOX-Armatures de joints dassise

Sortiment

Assortiment

Fr alle Anwendungen wird eine Komplettauswahl an


MURINOX-Lagerfugenbewehrungen angeboten.

Une gamme complte darmature de joints dassise


MURINOX est propose pour toutes les applications.

Typ/type

mv-mc

Rechts-Bewehrungen

Armatures droites

Fr lineare Bewehrungsfugen werden


Rechts-Bewehrungen vom Typ MV und MC
verwendet.

Les armatures droites type MV et MC sont


utilises pour les joints dassise linaires.

L
L = 3.05 m
b = 50-200 mm
b
Typ/type

mve-mce

Eckbgel (zweischnittig)
Zur Verstrkung von Wandecken werden
Bewehrungen vom Typ MVE oder MCE
verwendet.
L

Armatures dangle (section double)


Les armatures type MVE ou MCE sont
utilises pour le renforcement
dangle de murs.

L
90

L = 450/450 mm
b = 50-200 mm

Typ/type

mvt-mct

T-Bgel, Wandanschlussbgel
(zweischnittig)
Fr die Verbindung zwischen zwei senkrechten Wnden werden Bewehrungen vom
Typ MVT oder MCT verwendet.

Armatures en T pour liaison de murs


transversaux (section double)
Les armatures type MVT ou MCT sont
utilises pour la liaison de deux
murs perpendiculaires.

L
90
L

L
90

b
L = 450/450 mm
b = 50-200 mm

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

MURINOX-Klappanker und Eckbgel

MURINOX-Epingle- de liaison et dangle


Typ/type

klp

Klappanker Typ KLP

Lpingle de liaison type KLP

Der Klappanker (KLP) von MURINOX ist


ein Verankerungselement, welches zwei
nicht gleichzeitig aufgemauerte Wandstcke
miteinander verbindet.

Lpingle de liaison MURINOX (KLP) pour


murs est un lment dancrage qui relie
entre deux lments de mur monts en deux
tapes.

System MURINOX

MURINOX
Bautechnik AG

300

Der KLP wird mit dem Dreiecksteil im


ersten Wandstck eingemauert. Der
bewegliche Teil kann danach nach
unten oder nach oben weggeklappt
werden.
Beim
aufmauern
der
Anschlusswand wird der bewegliche
Teil in der entsprechenden Lagerfuge
mit ein-gemauert. Dabei entsteht eine
feste mechanische Verbindung beider
Wandteile.

70

25

Lpingle KLP est dabord emmure dans le


premier mur avec la partie triangulaire. La
partie mobile peut ensuite tre rabattue
vers le haut ou vers le bas. Lors de la
construction du mur de raccordement, la
partie mobile est maonne dans le joint
dassise correspondant. Il en rsulte une
liaison mcanique ferme entre les deux
parties de mur.

350

70

Typ/type
Eckbgel Typ EB

eb

Die MURINOX-Eckbgel (EB) fr Mauern ist


ein Bewehrungselement, das im Wesentlichen
bei Wandecken aus unverputztem Backstein
verwendet wird.

Lpingle dangle type EB


Lpingle dangle MURINOX (EB) pour murs
est un lment dancrage principalement utilis
dans les murs dangle en briques apparentes.
4
450

450
5

Material: inox A2 + feuerverzinkt


Materiaux: inox A2 + zingu au feu
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

MURINOX-Lagerfugenbewehrung

MURINOX-Armatures de joints d'assise

Anwendungsbeispiele

Exemples dutilisation

Nachfolgend sind Beispiele fr den Einsatz von


MURINOX-Bewehrungen abgebildet. Die Anzahl
und Platzierung der anzubringenden MURINOXBewehrungen hngt von dem Risiko der Rissbildung
im Mauerwerk ab. Die Ursache der Risse sind hauptschlich: -Zugkrfte in der Mauer, -Deformierungen infolge von Senkungen oder -verhinderte Schwindungen.
Ingenieure und Konstrukteure mssen ihren gesunden Menschenverstand nutzen, um die MURINOXBewehrungen mglichst optimal einzusetzen.

Des exemples de mise en uvre des armatures MURINOX


sont illustrs ci-dessous. Le choix du nombre et de
lemplacement des armatures MURINOX mettre en
place est dpendant du risque dapparition de fissures
dans le mur en brique. Ce sont principalement des efforts de traction dans le mur, des dformations dues
des tassements ou des retraits empchs qui sont la
cause dapparitions de fissures. Les ingnieurs ou les
constructeurs doivent faire usage du bon sens pour
mettre en uvre au mieux les armatures MURINOX.

Mauerwerk auf Platte mit grosser Spannweite

Murs briques sur dalle avec grande trave

Die MURINOX -Bewehrungen mssen in den ersten


Backsteinreihen positioniert werden, um die durch die
Wirkung der Mauerwlbung hervorgerufenen Zugkrfte
am Mauerfuss auffangen zu knnen.

Des armatures MURINOX doivent tre positionnes


dans les premires ranges de briques afin de reprendre
les efforts de traction en pieds de mur engendrs par
leffet de vote du mur.

Mauerffnungen

Ouverture dans mur

An den Ecken der ffnungen knnen stellenweise Risse


im Mauerwerk auftreten. Diese sind hauptschlich auf
die durch die Deformierung des oberen Sturzes hervorgerufene Drehung und die punktuellen Differenzialbeanspruchungen zwischen der Hinterwand und der Mauer
zurckzufhren. Die MURINOX-Bewehrungen sollten
in allen ffnungsecken positioniert werden.

Des fissures dans le mur en brique peuvent apparaitre


localement dans les angles douvertures. Celles-ci sont
dues principalement la rotation engendre par la dformation du linteau suprieur et par des sollicitations
ponctuelles diffrentielles entre le contre-coeur et le
mur. Les armatures MURINOX devraient tre positionnes dans tous les angles douvertures.

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

MURINOX-Lagerfugenbewehrung

MURINOX-Armatures de joints dassise

Punktuelle Beanspruchungen

Sollicitations ponctuelles

MURINOX -Bewehrungen sollten in allen punktuell


beanspruchten Bereichen angebracht werden.

Des armatures MURINOX devraient tre positionnes


dans toutes les zones avec prsence de charges
ponctuelles.

Querliegende Mauern oder Wandecken

Murs transversaux et dangle

Wandecken oder querliegende Mauern verhindern das


Schwinden der Mauer in Lngsrichtung. In diesen Bereichen sollten MURINOX-Bewehrungen angebracht
werden, um das Auftreten von Schwundrissen zu verhindern.

Des angles de murs ou des murs transversaux empchent


le retrait longitudinal du mur. Des armatures MURINOX
devraient tre positionnes dans ces zones afin
dempcher lapparition de fissures de retrait.

Differenziallasten und Sttzsenkungen

Charges diffrentielles et tassement dappui

Die MURINOX -Bewehrungen werden empfohlen, wenn


in den Maueranrissbereichen an der Fassade Risse auftreten knnen oder bei Differenzialsenkungsrisiken der
Fundamente.

Les armatures Murinox sont prconises lorsque des


fissures peuvent apparaitre dans les zones de dcrochement de murs en faade ou lors de risques de tassements diffrentiels des fondations.

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

10

MURINOX-Lagerfugenbewehrung

MURINOX-Armatures de joints d'assise

Stark beanspruchtes Mauerwerk

Murs en briques fortement sollicits

Die MURINOX -Bewehrungen werden bei stark beanspruchtem Mauerwerk empfohlen. Die MURINOXBewehrungen sorgen fr eine gleichmssige Verteilung
der Lasten und verringern die
Gefahr der Rissbildung in
der Mauer.

Les armatures Murinox sont prconises pour des murs


en briques fortement sollicits. Les armatures MURINOX
permettent une bonne diffusion des efforts et diminuent
le risque de fissuration du mur.

Horizontale Beanspruchungen

Sollicitations horizontales

Durch den Einsatz von MURINOX -Bewehrungen kann


die Reaktion auf seismische Beanspruchungen oder
Windlasten verbessert werden.

La reprise des sollicitations sismiques ou des sollicitations


dues au vent peuvent tre amliores par la mise en
place darmatures MURINOX.

Verankerungsgurt

Ancrages horizontaux

Im Bereich der Fassadenverankerung wird zur Aufnahme und zur regelmssigen Verteilung von Spannungen
ein Bewehrungsgurt angebracht. Dabei werden in den
Schichten ber und unter der Verankerung MURINOXLagerfugenbewehrungen eingelegt.

Afin dassurer une bonne rpartition des charges dans


les zones pourvues dancrages horizontaux type KE ou
MXD, il est prconis de mettre en place des armatures
de joint dassise MURINOX en dessus et en dessous
des ancres de liaison.

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

11

Submission

BKP

Soumission

Bezeichnung
Discription

Einheit
Unit

Menge
Quantit

MURINOX-Lagerfugenbewehrung
Materialqualitt: ..... (inox oder verzinkt)
Typ: ....... (z.B. MV4/80)
Breite (mm): ...... (z.B. 80 mm)

..........

Armature pour joint dassise type MURINOX


Qualit des matriaux..... (inoxydable ou zingu)
Type: ...... (ex. MV4/80)
Largeur (mm): ...... (z.B. 80 mm)

..........

Liefern und versetzen von MURINOX-Lagerfugenbewehrung


Fourniture et mise en place darmatures pour joint dassise MURINOX
Lieferant:
ANCOTECH AG
Industriestrasse 3
CH-8157 Dielsdorf
Tel: 044 854 72 22
FAX: 044 854 72 29
521.301

521.302

Fournisseur:
ANCOTECH SA
z.i. dIn Riaux 30
CH-1728 Rossens

Tel: 026 919 87 77


FAX: 026 919 87 79

532.201

KE-Doppelgelenkanker aus nichtrostendem


Stahl (inox A4)
Typ Nr.: ....... (z.B. ke105-4)
fr Schalenabstand e: ...... (z.B. 160-190 mm)

Stk.

..........

532.202

Ancre double articulation type KE


en inox A4
Type Nr.: ...... (ex. ke105-4)
Distance entre les lments e:
...... (ex. 160-190 mm)

pce.

..........

Mit MURINOX-Lagerfugenbewehrung verstrktes


Mauerwerk.
Armature de joint dassise MURINOX pour mur linaire
et dangle.

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

12

MURINOX-KE-Doppelgelenkanker

MURINOX-Ancre double articulation KE

Mit dem KE-Doppelgelenkanker werden alle, an die


Fassadenverankerung gestellten Anforderungen, auf
berzeugende Weise gelst.
Dank der Doppelgelenk-Ausbildung des KE-Doppelgelenkankers, nimmt dieser alle unterschiedlichen
Bewegungen der Innen- und Aussenschale in einer
Parallelverschiebung zwngungsfrei auf.

Les ancrages double articulation type KE sont


utiliss pour la liaison de murs en briques parements
la structure.
Lancrage avec double articulation est utilis pour la
reprise des sollicitations de traction et de compression,
tout en permettant la dilatation sans entrave dans le
plan du mur. Dautre part, elle garantit une mise en
uvre simple et rapide.
nku

Ausle

15.0

a = max. Auslenkung
Dflexion max.

Einusskrfte durch Wind, Wetter, Wrme und Klte,


werden durch den gezielten Einbau von KE-Gelenkanker
abgebaut.

Serie
Srie

Serie
Srie

Serie
Srie

Serie
Srie

Serie
Srie

Serie
Srie

Die technische Dokumentation und Preisliste stehen


zur Verfgung.
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

15.0

max.

x.

n ma

lexio

Df
ng /

Les dilatations engendres par les effets dus aux intempries, telles que le vent, la chaleur et le froid sont
reprises sans entrave par les ancres double
articulation KE.

La documentation technique complte et la liste de prix


sont disponibles.
www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

13

MURINOX-KE-Doppelgelenkanker

MURINOX-Ancre double articulation KE


Serie/srie

Verbindung Mauerwerk - Mauerwerk


Beide Seiten im gemauerten (Backstein) Mauerwerk.
Einlage in die Lagerfugen beider Schalen.
Lagerfugenmrtel-Qualitt min. 15 N/mm2.

Liaison maonnerie - maonnerie


Liaison de deux murs en briques, monts de
manire simultane. Mise en place des ancres
dans les joints dassise.
Qualit minimale du mortier des
joints dassise: 15 N/mm2.

Vormauerschale
Mur parement

Innenschale
Mur interieur

e: 40 - 340 mm
Schalenabstand / Distance entre les lments

Serie/srie
Verbindung Mauerwerk - Beton
Verbindung zwischen Beton und (Backstein) Mauerwerk. Montage in Deckenstirn oder Wand mit
Schlaganker M6.
Betonqualitt min. C25/30.

Liaison maonnerie - mur bton


Liaison dun mur parement en briques et dun mur
en bton. Mise en place des ancres dans le joint
dassise du mur parement et dans le mur en bton
au moyen dune douille frapper M6.
Qualit minimale du mortier des joints dassise:
15 N/mm2.
Vormauerschale
Mur parement

Innenschale
Mur interieur

e: 55 - 350 mm
Schalenabstand / Distance entre les lments

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

14

MURINOX-KE-Doppelgelenkanker

MURINOX-Ancre double articulation KE


Serie/srie

Verbindung Mauerwerk - Holz

Verbindung zwischen Holz und (Backstein)


Mauerwerk.
Direkt in die Holzkonstruktion. Mauerwerkqualitt min. MB.

Liaison maonnerie - structure en bois


Liaison dun mur parement en briques et dune structure en bois. Mise en place dans le joint dassise du
mur parement et dans la structure en bois au moyen
dune vis tirefond.
Qualit minimale du mortier des
joints dassise: 15 N/mm2.

Vormauerschale
Mur parement

Innenschale
Mur interieur

e: 55 - 350 mm
Schalenabstand / Distance entre les lments

Serie/srie
Verbindung Mauerwerk - Beton
Verbindung zwischen Ankerschiene, Prol 28/15
mm und (Backstein) Mauerwerk. Ankerplatte, die
das Schienenprol in der Dicke nicht ausfllt.
Eine Einfhrung der Ankerplatte ist deshalb an
jeder Prolffnungsstelle mglich.

Liaison maonnerie - mur bton


Liaison dun mur parement en briques et dun mur
en bton. Mise en place dans le joint dassise du
mur parement et dans le mur en bton dun rail
dancrage 28/15 mm.
Qualit minimale du mortier des
joints dassise: 15 N/mm2.
Vormauerschale
Mur parement

Innenschale
Mur interieur

e: 60 - 360 mm
Schalenabstand / Distance entre les lments

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

15

MURINOX-KE-Doppelgelenkanker

MURINOX-Ancre double articulation KE


Serie/srie

Sanierung von bestehendem Mauerwerk

Rhabilitation de maonnerie existante


Liaison de deux murs en briques existants.
Percement et injection travers le mur
parement et scellement dans
le mur intrieur brique
au moyen dune
douille tamis.

Sanierungsanker. Backstein mit Mauerwerksqualitt MB. Mit Kunststoffsiebhlse und Polyesterharz-Injektionsmrtel.


e: 40 - 340 mm
Schalenabstand / Distance entre les lments

Vormauerschale
Mur parement

Innenschale
Mur interieur

Einfhren der Siebhlse und Fllung


mit Injektionsmrtel
Insertion de le douille tamis et remplir
le trou avec mortier dinjection

Einfhren des Ankers durch vorgebohrtes Loch


Insertion de l'ancre dans le percement

Fllung des Bohrlochs mit Injektionsmrtel


Remplir le trou avec mortier dinjection

Serie/srie
Verbindung Mauerwerk - Mauerwerk

Liaison maonnerie - maonnerie


Liaison de deux murs en briques. Mise en place
dans le joint dassise du mur parement et
scellement dans le mur intrieur brique
au moyen dune douille tamis.
Qualit minimale du mortier des
joints dassise : 15 N/mm2.

Beide Seiten im gemauerten (Backstein)


Mauerwerk.
Mauerwerksqualitt MB. Mit Kunststoffsiebhlse und Polyesterharz-Injektionsmrtel.

e: 40 - 340 mm
Schalenabstand / Distance entre les lments
e
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

16

MURINOX-MX-Anker

MURINOX-Ancre MX

Die MX-Spiralanker werden als Verbindungselement


fr das Zweischalenmauerwek eingesetzt.

Les ancrages torsads type MX sont utiliss pour la


liaison de murs en briques parements la structure.

Die komplette Serie macht den Einsatz verschiedener


Anwendungen mglich. Zudem wirkt der tiefste Punkt
jeder Spirale als Tropfnase, die verhindert, das Wasser,
dem Anker entlang ins Mauerwerk gelangt.
Qualitt: INOX A4 1.4571

Lancrage MX est utilis pour la reprise des sollicitations


de traction et de compression tout en permettant une
certaine dilatation dans le plan du mur. La zone torsade
permet dviter la migration de leau vers lintrieur.
Qualit: INOX A4 1.4571

Serie/srie

mxd

Serie/srie

mxa

Serie/srie

Serie/srie

mxm

mxv

Die technische Dokumentation und Preisliste stehen


zur Verfgung.

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

La documentation technique complte et la liste de prix


sont disponibles.

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

17

MURINOX-MX-Anker

MURINOX-Ancre MX
Serie/srie

Verbindung Mauerwerk - Beton

mxd

Wird zur Verankerung von Mauerwerk zu Betonuntergrund eingesetzt und mittels Einschlaganker
darin verankert. Der Einschlaganker M6 wird mit
dem MX-Anker mitgeliefert. Das Spiralmittelteil
wirkt als Tropfnase, die verhindert dass Wasser
dem Anker entlang ins Mauerwerk gelangen kann.
Lagerfugenmrtel-Qualitt min. 15 N/mm2.

Liaison maonnerie - mur bton


Liaison dun mur parement en briques et dun
mur en bton. Mise en place des ancres dans le
joint dassise du mur parement et dans le mur
en bton au moyen dune douille frapper M6.
Lancre plie en forme torsade permet dviter
lcoulement de leau de condensation vers le
joint du mur.
Qualit minimale du mortier des
joints dassise: 15 N/mm2.

Beweglichkeit: 5mm in alle Richtungen.

Dformation: 5 mm dans toutes les directions.

e: 50 - 290 mm
Schalenabstand / Distance entre les lments

Serie/srie
Verbindung Mauerwerk - Mauerwerk

mxa

Verbindung von Mauerwerk zu einer gebohrten


Verankerung im Mauerwerk (Beton, Naturstein).
Der MX-Anker wird mit 2-KomponentenInjektionsmrtel in der Siebhlse im Verankerungsgrund verankert. Das Spiralmittelteil
wirkt als Tropfnase, die verhindert dass Wasser
dem Anker entlang ins Mauerwerk gelangen kann.
Lagerfugenmrtel-Qualitt min. 15 N/mm2.

Liaison de deux murs en briques. Mise en


place dans le joint dassise du mur parement et
scellement dans le mur intrieur brique au moyen
dune douille tamis. Lancre plie en forme
torsade permet dviter lcoulement de leau
de condensation vers le joint du mur.
Qualit minimale du mortier des
joints dassise : 15 N/mm2.

Beweglichkeit: 5mm in alle Richtungen.

Dformation: 5 mm dans toutes lesdirections.

e: 50 - 230 mm
Schalenabstand / Distance entre les lments
ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

Liaison maonnerie - maonnerie

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

18

MURINOX-MX-Anker

MURINOX-Ancre MX
Serie/srie

Verbindung Mauerwerk - Mauerwerk

mxm

Verankerung von Zweischalenmauerwerk, wo die


Lagerfugen beider Schalen auf derselben Hhe
liegen. Das Spiralmittelteil wirkt als Tropfnase die
verhindert, dass Wasser dem Anker entlang ins
Mauerwerk gelangen kann.
Lagerfugenmrtel-Qualitt min. 15 N/mm2.

Liaison maonnerie - maonnerie


Liaison de deux murs en briques monts de
manire simultane. Mise en place des ancres
dans les joints dassise.Lancre plie en forme
torsade permet dviter lcoulement de leau
de condensation vers le joint du mur.
Qualit minimale du mortier des
joints dassise : 15 N/mm2.

Beweglichkeit: 5mm in alle Richtungen.

Dformation: 5 mm dans toutes les directions.

e: 50 - 260 mm
Schalenabstand / Distance entre les lments

Serie/srie
Verbindung Mauerwerk - Mauerwerk (Beton)

mxv

Dbelverankerung fr Mauerwerk oder Beton.


Wird als punktfrmige Verankerung bei untergeordneten Bauteilen eingesetzt. Der Typ MXV
garantiert eine fixe, unverschiebliche Verbindung
zwischen Mauerwerk und Verankerungsgrund.

Liaison de murs avec des niveaux de joints


dassise diffrents est utilise pour lier un mur
en bton un mur en brique lorsque le niveau
de la fixation est dcal.

e: 0 - 80 mm
Schalenabstand / Distance entre les lments

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

Liaison maonnerie - maonnerie ou bton

www.ancotech.ch

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

19

MURINOX-Maueranschlusssystem

MURINOX-Systme de liaison de murs


Serie/srie

xls

Lochschiene Typ XLS

Werden Mauerwerksscheiben nachtrglich an BetonKonstruktionen gemauert, kann die Verbindung mittels


XLS-Lochschienen bewerkstelligt werden. Diese werden
auf die bestehende Konstruktion (Beton, Mauerwerk
und sogar Holz) gedbelt.

Rails pr-perfors type XLS

Lorsque les murs en briques sont maonns plus tard,


la liaison sur la structure existante peut tre ralise au
moyen de rails pr-perfors du type XLS. Les rails
peuvent tre monts sur une structure en bton, bois ou
en briques.

15
28

Stahl
ve
Acier rzinkt
zingu

6x

System MURINOX

MURINOX
Bautechnik AG

Serie/srie
Maueranschlussanker Typ ML

ml

Die Verbindung zum Mauerwerk erfolgt ber ML-Maueranschlussanker, welche an beliebiger Stelle eingehngt
werden knnen.

Les ancres de liaison type ML sont accrochs au


rail et coulissent jusquau niveau du joint dassise.

Varianten / Variantes

Stahl
ve
Acier rzinkt
zingu

Das ganze Sortiment nden Sie in unserer Preisliste (Kapitel 8).

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

Ancres de liaison type ML

www.ancotech.ch

Le gamme complte se trouve dans la liste de prix


(Chapitre 8).

ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

20

MURINOX-Maueranschlusssystem

MURINOX-Systme de liaison de murs


Serie/srie

Maueranschlussschienen Typ XMS 25/15

xms

Der Typ XMS 25/15 ist ein bewhrtes, kostengnstiges


System zur Verankerung von Mauerwerk an Betonkonstruktionen (Sichtmauerwerk, Zwischenwnde,
Ausfachungen). Nach dem Betonieren lsst sich die
Schaumstofffllung mhelos entfernen und die ML-Anker
knnen beliebig gesetzt werden.

Rails pour murs type XMS 25/15

Le systme type XMS 25/15 est avantageux et prouv


pour la liaison dune structure en bton au mur parement
en briques (fixation de murs apparents et de doubles
murs). Aprs le btonnage du rail, la mousse de remplissage est trs simplement dtache pour permettre la
mise en place de lancre ML.

15
25

75
Stahl
ve
Acier rzinkt
zingu

System MURINOX

MURINOX
Bautechnik AG

Beim Typ XMS 25/15 sind die Dellenanker im Abstand von


250 mm ausgestanzt und werden vor der Montage herausgebogen.

Le rail dancrage du type XMS 25/15 est muni de pattes de


liaison espaces tous les 250 mm. Lors du montage, les pattes
de liaison doivent tre dplies.

Serie/srie
Maueranschlussanker Typ ML

ml

Die Verbindung zum Mauerwerk erfolgt ber ML-Maueranschlussanker, welche an beliebiger Stelle eingehngt
werden knnen.

Les ancres de liaison type ML sont accrochs au


rail et coulissent jusquau niveau du joint dassise.

Varianten / Variantes

Stahl
ve
Acier rzinkt
zingu

Das ganze Sortiment nden Sie in unserer Preisliste (Kapitel 8).

ANCOTECH AG, Dielsdorf, Tel: 044 854 72 22, Fax: 044 854 72 29

Ancres de liaison type ML

www.ancotech.ch

Le gamme complte se trouve dans la liste de prix


(Chapitre 8).
ANCOTECH SA, Rossens, Tl: 026 919 87 77, Fax: 026 919 87 79

MURINOX

Bestellblatt
Feuille de commande

WAHR

Lagerfugenbewehrung
Armatures de joint d'assise

Bauobjekt:

Liefertermin:

Projet:

Date de livraison:

Bauteil:
Partie:

Bestelldatum:
Date de commande:
Liste Nr.:

Plan-Nr.:
N plan:
Bauingenieur / Bureau d'ingnieurs:

gezeichnet:
geprft:
Dessin:
Vrifi:
Lieferadresse / Adresse de livraison:

Liste n:
Bauunternehmer / Entreprise:

System MURINOX

3.05 m

3.05 m
b
MURINOX-Type
type MURINOX

MV 4/50

(mm)
4

Breite b
Largeur b
(mm)
50

Qualitt
Qualit

Menge / Bund
Quantit / liasse
(m)
60

Menge / Palette
Quantit / palette
(m)
1200

MV 4/80

80

60

1200

MV 4/100

100

60

1200

MV 5/50

50

MV 5/80

80

MV 5/100

100

MV 5/150

MV 5/180

MV 5/200

MC 4/50

MC 4/80
MC 4/100

60

1200

60

1200

60

1200

150

60

1200

180

60

1200

200

60

1200

50

60

1200

80

60

1200

100

60

1200

MC 5/50

50

60

1200

MC 5/80

80

60

1200

MC 5/100

100

60

1200

MC 5/150

150

60

1200

MC 5/180

180

60

1200

MC 5/200

200

60

1200

Web: www.ancotech.ch

verzinkt
galvanise

rostfrei
inoxydable
1.4016

ANCOTECH AG
Spezialbewehrungen
Industriestrasse 3
CH-8157 Dielsdorf
Tel: +41(0)44 854 72 22
Fax: +41(0)44 854 72 29
Mail: bestellungen@ancotech.ch

Bestellmenge
Quantit commande
(m)

ANCOTECH SA
Armatures spciales
z.i. dIn Riaux 30
CH-1728 Rossens
Tl: +41 (0)26 919 87 77
Fax: +41 (0)26 919 87 79
Mail: commande@ancotech.ch

MURINOX

Bestellblatt
Feuille de commande

WAHR

Bauobjekt:

Liefertermin:

Projet:

Date de livraison:

Bauteil:
Partie:

Bestelldatum:

Lagerfugenbewehrung
Armatures de joint d'assise

Date de commande:
Liste Nr.:

Plan-Nr.:
N plan:
Bauingenieur / Bureau d'ingnieurs:

gezeichnet:
geprft:
Dessin:
Vrifi:
Lieferadresse / Adresse de livraison:

Liste n:
Bauunternehmer / Entreprise:

System MURINOX

b
90
L

Eckbgel

MURINOX -Type
type MURINOX
MVE 4/50

Angle de murs
Breite b
Largeur b
(mm)
50

Qualitt
Qualit

Lnge
Longueur
L (mm)

Verpackung
Emballage
Stk. / pce.
10 / 20

450/450

10 / 20

MVE 4/80

80

MVE 4/100

100

MVE 5/50

50

MVE 5/80

80

MVE 5/100

100

MVE 5/150

150

MVE 5/180

180

10 / 20

MVE 5/200

200

10 / 20

MCE 4/50

50

MCE 4/80

80

MCE 4/100

100

MCE 5/50

50

MCE 5/80

80

MCE 5/100

100

MCE 5/150

150

MCE 5/180

180

10 / 20

MCE 5/200

200

10 / 20

Web: www.ancotech.ch

Bestellmenge
Quantit commande
(Stk. / pce. )

10 / 20
10 / 20

verzinkt
galvanise

10 / 20
450/450

10 / 20
10 / 20

10 / 20
450/450

10 / 20
10 / 20
10 / 20

rostfrei
inoxydable
1.4016

10 / 20
450/450

10 / 20
10 / 20

ANCOTECH AG
Spezialbewehrungen
Industriestrasse 3
CH-8157 Dielsdorf
Tel: +41(0)44 854 72 22
Fax: +41(0)44 854 72 29
Mail: bestellungen@ancotech.ch

ANCOTECH SA
Armatures spciales
z.i. dIn Riaux 30
CH-1728 Rossens
Tl: +41 (0)26 919 87 77
Fax: +41 (0)26 919 87 79
Mail: commande@ancotech.ch

MURINOX

Bestellblatt
Feuille de command
Bauobjekt:

Lagerfugenbewehrung
Armatures de joint d'assise

WAHR

Liefertermin:

Projet:

Date de livraison:

Bauteil:
Partie:

Bestelldatum:
Date de commande:
Liste Nr.:

Plan-Nr.:
N plan:
Bauingenieur / Bureau d'ingnieurs:

gezeichnet:
geprft:
Dessin:
Vrifi:
Lieferadresse / Adresse de livraison:

Liste n:
Bauunternehmer / Entreprise:

System MURINOX

b
90
L

T-Bgel (Wandanschlussbgel)

MURINOX -Type

MVT 4/50

Breite b
Largeur b
(mm)
50

MVT 4/80

80

MVT 4/100

100

MVT 5/50

50

type MURINOX

Elments en T (Liaison de murs transversaux)


Qualitt
Qualit

Lnge
Longueur
L (mm)

Verpackung

450/450

10

Emballage
Stk. / pce.
10
10
10

verzinkt
galvanise

MVT 5/80

80

MVT 5/100

100

MVT 5/150

150

MVT 5/180

180

10

MVT 5/200

200

10

MCT 4/50

50

MCT 4/80

80

MCT 4/100

100

MCT 5/50

50

MCT 5/80

80

MCT 5/100

100

MCT 5/150

150

MCT 5/180

180

10

MCT 5/200

200

10

Web: www.ancotech.ch

Bestellmenge
Quantit commande
(Stk. / pce. )

10
450/450

10
10

10
450/450

10
10
10

rostfrei
inoxydable
1.4016

10
450/450

10
10

ANCOTECH AG
Spezialbewehrungen
Industriestrasse 3
CH-8157 Dielsdorf
Tel: +41(0)44 854 72 22
Fax: +41(0)44 854 72 29
Mail: bestellungen@ancotech.ch

ANCOTECH SA
Armatures spciales
z.i. dIn Riaux 30
CH-1728 Rossens
Tl: +41 (0)26 919 87 77
Fax: +41 (0)26 919 87 79
Mail: commande@ancotech.ch

Der technische Dienst der ANCOTECH AG steht dem


Kunden beratend zur Seite.

3. 2016 / 1'000

Le service technique dANCOTECH SA est disposition


pour toutes informations complmentaires.

Deutschschweiz
ANCOTECH AG
Spezialbewehrungen
Industriestrasse 3
CH-8157 Dielsdorf

Suisse romande
ANCOTECH SA
Armatures spciales
z.i. dIn Riaux 30
CH-1728 Rossens

Deutschland
ANCOTECH GmbH
Spezialbewehrungen
Robert-Perthel-Strae 72
D-50739 Kln

Tel: +41(0)44 854 72 22


Fax: +41(0)44 854 72 29

Tl: +41 (0)26 919 87 77


Fax: +41 (0)26 919 87 79

Tel: +49 (0)221 500 81 74


Fax: +49 (0)221 500 81 79

e-Mail: info@ancotech.ch
Web: www.ancotech.ch

e-Mail: info@ancotech.ch
Web:
www.ancotech.ch

e-Mail:
Web:

info@ancotech.de
www.ancotech.de