Sie sind auf Seite 1von 21



Berechnung Fliehkrfte Calculating Centrifugal Force


Technik Technology

Fliehkraftdiagramm und
Berechnung der Backenfliehkrfte

Centrifugal force diagram and


calculation of the centrifugal force of jaws

90000

80000
Stahl
Steel

Fliehkraft [N] / Centrifugal force [N]

70000

60000

50000
Stahl,
gewichtserleichtert
Steel,
weight reduced

40000

30000

Aluminium
Aluminum

20000

10000

0
0

1000

2000

3000

Drehzahl [min-1] / RPM [min -1]

478

www.schunk.com

4000

5000

Berechnung Fliehkrfte Calculating Centrifugal Force


Technik Technology

Berechnung
der Backenfliehkrfte
Formel / Formula:
n
Fc = m rs
30

Calculation
of the centrifugal forces

Fc = Fliehkraft in N
Centrifugal force in N
m = Masse in kg/Satz
Mass in kg/set
rs = Schwerpunktabstand in Meter zur Futtermitte
Distance of the center of gravity to the chuck center in meter
n = Drehzahl min -1
RPM min -1
ro = Schwerpunktabstand der Spannbacke
Distance of the center of gravity to the chuck jaw

S
ro

rs = D +ro
2
D

Fallbeispiele zur Berechnung des Flchenschwerpunktabstandes


bei gewichtserleichterten Backen

Cases of application for calculating the distance of the center


of area of weight reduced jaws

Fall 1:
Standardbacke SWB 250 mit rechteckiger Gewichtserleichterung

Example 1:
Standard jaw SWB 250 with rectangular weight reduction

h = 40 mm
f = 80 mm

H = 80 mm
L = 120 mm

LH L fh L f
2
2
ro =
LHfh

h
H

120 80 120 80 40 120 80


2
2
ro =
120 80 80 40

= 50 mm

ro
L

Fall 2:
Standardbacke SWB 250 mit schrger Gewichtserleichterung
h = 50 mm
f = 100 mm

H = 80 mm
L = 120 mm

LH L fh L f
3
2
2
ro =
f

h
LH
2

ro =

Example 2:
Standard jaw SWB 250 with chamfered weight reduction

h
H

120 80 120 100 50 120 100


3
2
2
120 80 100 50
2

) = 50.49 mm

ro
L

www.schunk.com

479

Berechnung Fliehkrfte Calculating Centrifugal Force


Technik Technology

Fallbeispiele zur
Backenfliehkraftermittlung

Application examples for determining


the centrifugal force of the jaws

Zur Schwerpunktabstandsbestimmung rs werden die Befestigungsbohrungen


vernachlssigt. Sie werden weitestgehend durch Befestigungsschrauben und Nutensteine ausgeglichen.
Fall 1:
Standardbacke SWB 250 ohne Gewichtserleichterung (Vollbacke)

For determining the distance of the center of gravity rs the fastening bores are
neglected. Mostly they are compensated by fastening screws and T-nuts.
Example 1:
Standard jaw SWB 250 without weight reduction

n = 1000 min-1
H = 80 mm
m = 9.5 kg (Satz / Set)
L = 120 mm
Spann- / Clamping-diam. D = 60 mm
Schwerpunktabstand der Backe / Distance of the center of gravity to the jaw
r o = L = 60 mm
2
Schwerpunktabstand zur Futtermitte / Distance of the center of gravity to the chuck center
r s = D + r o = 0.09 m
2
Berechnung der Fliehkraft / Calculation of the centrifugal force
2
2
Fc = m r s n = 9.5 kg 0.09 m 1000 = 9367 N
30 sec
30

( )

H
S
D

Fall 2:
Standardbacke SWB 250 mit rechteckiger Gewichtserleichterung

Example 2:
Standard jaw SWB 250 with rectangular weight reduction

h = 40 mm
H = 80 mm
f = 80 mm
L = 120 mm
m = 6.45 kg (Satz / Set)
n = 1000 min-1
Spann- / Clamping-diam. D = 60 mm
Rechnerische Bestimmung des Schwerpunktabstandes
Calculative determination of the distance of the center of gravity
LH L hf L f
2
2
ro =
LHhf

Example 3:
Standard jaw SWB-AL 250 (aluminum)
without weight reduction

n = 1000 min-1
H = 80 mm
m = 3.35 kg (Satz / Set)
L = 120 mm
Spann- / Clamping-diam. D = 60 mm
Schwerpunktabstand der Backe / Distance of the jaw's center of gravity
r o = L = 60 mm
2
Schwerpunktabstand zur Futtermitte / Distance of the center of gravity to the chuck center
r s = D + r o = 0.09 m
2
Berechnung der Fliehkraft / Calculation of the centrifugal force
2
2
Fc = m r s n = 3.35 kg 0.09 m 1000 = 3300 N
30
30 sec

480

ro

Fall 3:
Standardbacke SWB-AL 250 (Aluminium)
ohne Gewichtserleichterung

H D

120 80 120 40 80 120 80


2
2
ro =
= 50 mm
120 80 40 80
r s = D + r o = 30 + 50 mm = 80 mm = 0.08 m
2
Berechnung der Fliehkraft / Calculation of the centrifugal force
2
2
Fc = m r s n = 6.45 kg 0.08 m 1000 = 5652 N
30 sec
30

( )

( )

ro

H
S
D

www.schunk.com

ro

Berechnung Fliehkrfte Calculating Centrifugal Force


Technik Technology

Clamping force-RPM-diagram

Spannkraft F [kN] / Clamping force F [kN]

Das Spannkraft-Drehzahl-Diagramm

Drehzahl n [min-1] / RPM n [min-1]

Restspannkraft
Die Restspannkraft betrgt 1/3 der im Stillstand eingeleiteten maximalen Spannkraft F (vom Hersteller angegeben). Bei max. Drehzahl muss mindestens 1/3
der im Stillstand eingeleiteten maximalen Spannkraft F fr das Spannen des Werkstckes zur Verfgung stehen (DIN 6386).

Remaining clamping force


The remaining clamping force amounts to 1/3 of the maximum clamping force F
introduced at machine downtime indicated by the manufacturer). At maximum
RPM, at least 1/3 of the introduced machine downtime max. clamping force F
must be available to clamp the workpiece (DIN 6386).

Die Diagramme beziehen sich auf ein 3-Backen-Futter.


Die Spannkraft-/Drehzahlkurven wurden mit SCHUNK-Standardbacken ermittelt.
Dabei wurde die max. Bettigungskraft eingeleitet. Der Messpunkt ist nahe der
Futterplanseite anzusetzen.
Die Spannfutter waren in einwandfreiem Zustand und mit SCHUNK-Spezialfett
LINOMAX abgeschmiert.
Bei Vernderungen einer oder mehrerer dieser Voraussetzungen sind die Diagramme nicht mehr gltig.

The clamping force diagrams refer to 3-jaw chucks.


Clamping force-/RPM-diagrams were determined by using standard stepped hard
top jaws. The chucks were operated with the max. permissable force and the jaws
were located exactly on line with the chuck O.D.
The chucks were in good condition and greased with special SCHUNK grease
LINOMAX.
Should one or several of above mentioned parameters be changed the diagrams
are no longer valid.

Fr weiche Aufsatzbacken oder Sonderbacken muss fr die jeweilige Zerspanungsaufgabe die zulssige Drehzahl nach VDI 3106 rechnerisch ermittelt werden, wobei
die maximale Richtdrehzahl nicht berschritten werden darf. Die rechnerisch
ermittelten Werte mssen durch eine dynamische Messung berprft werden.

For soft top jaws or special design jaws the speed permitted for the cutting task
must be calculated in accordance with VDI 3106 whereby the max. recommended
speed may not be exceeded. The calculated values must be checked by dynamic
measurement.

Futteraufbau zur Erstellung von Spannkraft-Drehzahl-Diagrammen

Chuck set-up for determination of clamping force-RPM-diagram

FG
ra

Fmax

FG:
S:
ra:
Fmax:

Spannkraft des Spannfutters im Stillstand


Schwerpunkt
Schwerpunktradius
Bettigungskraft

FG

ra

Messpunkt

Fmax

FG:
S:
ra:
Fmax:

Measuring point

Clamping force of the chuck in stationary condition


Centre of gravity
Radius of centre
Operating force

www.schunk.com

481

Fhrungsbahnbelastung Jaw Guidance Load


Technik Technology

Berechnung der
Fhrungsbahnbelastung

Calculation of the jaw


guidance load

Mit Spitzverzahnung
With fine serration

Mit Backenschnellwechsel
With quick jaw change

Die Backenbelastung ist das maximal zulssige Drehmoment, das ber die
Aufsatzbacke auf die Grundbackenfhrung bertragen wird.
Aus Sicherheitsgrnden darf dieses Moment nicht berschritten werden.
Bei hohen Aufsatzbacken muss die Spannkraft am Drehfutter reduziert werden.
Die Berechnungsformeln zur Backenbelastung sind nachfolgend aufgefhrt:

The jaw load is the maximum admissible torque, which gets transfered through the
top jaw to the jaw guidance. It is not allowed to go beyond the max. torque.
The clamping force must be reduced when using tall top jaws. The calculation formula for calculating the jaw load is listed below:
Definition:
M = Guidance load [Nm]
F = Clamping force per jaw [N]
H = Center jaw height [mm]

Definition:
M = Fhrungsbahnbelastung [Nm]
F = Spannkraft pro Backe [N]
H = Mittlere Backenhhe [mm]

The center height is the difference between the max. jaw height H2 and the
lowest clamping height H1 in direction
to the chuck face:

Die mittlere Backenhhe ist die Differenz zwischen der max. Backenhhe
H2 und der niedrigsten Einspannhhe
H1 zum Futtergesicht:

H[mm] =

H1[mm] + H2[mm]
H[mm] =
2

Calculation formula:

Berechnungsformel:
M[Nm] =

F
[N] H[mm]
M[Nm] = gesamt
1000 3[Backenzahl]

Ftotal[N] H[mm]
1000 3[jaws]

The result is the max. admissble clamping force


per jaw with given jaw height:

Daraus ergibt sich die max. zulssige Spannkraft


pro Backe bei gegebener Backenhhe:

Fmax-total[N] =

M[Nm] 1000 3[Backen]


Fmax-gesamt[N] =
H[mm]
Diese max. zulssige Spannkraft pro Backe darf aus Sicherheitsgrnden nicht berschritten werden! Die max. zulssige Fhrungsbahnbelastung finden Sie auf den
technischen Seiten des jeweiligen Spannfutters oder in der nachfolgenden Tabelle.

M[Nm] 1000 3[jaws]


H[mm]

The max. admissible clamping force per jaw can not be exceeded due to safety
reasons! The max. admissible jaw guidance load can be found on the technical
pages of the individual lathe chuck in the charts following on the next pages.
Calculation example:
Lathe chuck:
ROTA THW plus 215-66 (Fmax = 82 kN)
Top jaw:
SFA 200-C5 (height 76 mm)

Berechnungsbeispiel:
Futter:
ROTA THW plus 215-66 (Fmax = 82 kN)
Backe:
SFA 200-C5 (Hhe 76 mm)
M[765 Nm] 1000 3[Backen]
Fmax-gesamt[N] =
= 30.197 N 30 kN
H[76 mm]
Das heit, bei der gegebenen Backenhhe von 76 mm darf die Backenspannkraft
nicht mehr als 30 kN betragen!
Aufgrund der geringeren Backenspannkraft muss die Drehzahl ebenfalls angepasst
(reduziert) werden!
482

H1[mm] + H2[mm]
2

Fmax-total[N] =

M[765 Nm] 1000 3[jaws]


H[76 mm]

= 30.197 N 30 kN

This means that with given top jaw height of 76 mm the total jaw clamping force
can not be more than 30 kN!
Due to the low jaw clamping force the max. RPM has to be adjusted (reduced)!

www.schunk.com

Fhrungsbahnbelastung Jaw Guidance Load


Technik Technology

Tabelle mit max. zulssigen


Fhrungsbahnbelastungen
Spannfutterart
Futtertype
Type
Chuckof type
Lathe Chuck

Futtertyp
Lathe Chuck

Gre
Size

Handspannfutter
ROTA-S plus

ROTA-S plus

ROTA-G

ROTA-G

Kraftspannfutter
ROTA THW plus
Keilstangen
Backen-Schnellwechsel

ROTA THW plus

ROTA THW

ROTA THW

ROTA THW vario


ROTA THWB

ROTA THW vario


ROTA THWB

Kraftspannfutter
ROTA NCD
Keilstangen
mit Bohrung

ROTA NCD

ROTA NCF plus

ROTA NCF plus

ROTA NCF

ROTA NCF

ROTA NC plus

ROTA NC plus

ROTA NC

ROTA NC

160
200
250
315
400
500
630
800
1000
200
250
315
165
185
215
260
315
400
500
630
215
210
265
315
400
500
630
130
165
185
210
250
315
400
500
185
215
260
315
400
500
185
215
260
315
400
500
630

Chart with the max. admissible


jaw guidance load
Max. Drehmoment
Max. torque
[Nm]
440
887
2133
2700
4983
5850
6750
6750
7200
887
2133
2667
396
469
765
1533
2133
3600
5200
5200
765
900
1980
2700
4400
5200
6000
405
653
1200
1467
2560
2880
5200
5200
864
1333
2240
2560
4052
4333
864
1333
2240
2560
4052
4333
6760

www.schunk.com

Spannkraft
Clamping force
[kN]
60
95
160
180
230
270
270
270
270
95
160
200
54
64
82
115
160
240
240
240
82
90
132
180
240
240
240
45
70
90
110
160
180
240
240
72
100
140
160
187
200
72
100
140
160
187
200
260

Mittlere Backenhhe (H)


Center jaw height (H)
[mm]
22
28
40
45
65
65
75
75
80
28
40
40
22
22
28
40
40
45
65
65
28
30
45
45
55
65
75
27
28
40
40
48
48
65
65
36
40
48
48
65
65
36
40
48
48
65
65
78

483

Fhrungsbahnbelastung Jaw Guidance Load


Technik Technology

Tabelle mit max. zulssigen


Fhrungsbahnbelastungen
Spannfutterart
Futtertype
Type
Chuckof type
Lathe Chuck

Futtertyp
Lathe Chuck

ROTA NCK plus

ROTA NCK plus

Kraftspannfutter
ROTA NCO
Keilhaken
ohne Bohrung

ROTA NCO

ROTA 2B

ROTA 2B

ROTA NCR

ROTA NCR

Kraftspannfutter
ROTA TP
pneumatisch

ROTA TP

ROTA TB

ROTA TB

ROTA TB-LH

ROTA TB-LH

484

Gre
Size
165
210
250
315
165
210
260
315
400
500
125
160
200
250
315
400
165
200
250
315
125
160
200
250
315-90
315-105
350-115
400-115
400-140
500-160
500-205
500-230
610-260
630-265
630-310
800-365
800-410
1000-534
400-140 LH
500-205 LH
500-230 LH
610-260 LH
630-265 LH
630-325 LH
850-375 LH
1000-560 LH
1200-640 LH

Chart with the max. admissible


jaw guidance load
Max. Drehmoment
Max. torque
[Nm]
494
1120
1628
2030
840
1108
2400
3040
5850
7150
455
800
1350
2250
2763
2975
200
267
491
613
220
455
793
1575
1633
1500
1500
4000
3600
6000
4800
4600
3800
7700
6533
9800
9333
5467
3600
4800
4400
3600
7700
6533
7700
4533
4533

www.schunk.com

Spannkraft
Clamping force
[kN]
57
84
111
145
72
95
150
190
270
330
26
40
54
75
85
85
40
50
64
80
22
39
68
105
140
100
90
200
180
300
240
230
190
330
280
420
400
205
180
240
220
180
330
280
330
170
170

Mittlere Backenhhe (H)


Center jaw height (H)
[mm]
26
40
44
42
35
35
48
48
65
65
35
40
50
60
65
70
30
32
46
46
30
35
35
45
35
45
50
60
60
60
60
60
60
70
70
70
70
80
60
60
60
60
70
70
70
80
80

Fhrungsbahnbelastung Jaw Guidance Load


Technik Technology

Tabelle mit max. zulssigen


Fhrungsbahnbelastungen
Spannfutterart
Futtertype
Type
Chuckof type
Lathe Chuck

Futtertyp
Lathe Chuck

ROTA EP

ROTA EP

ROTA EP-LH

ROTA EP-LH

Gre
Size
380
460-165
460-185
460-165
460-185

Chart with the max. admissible


jaw guidance load
Max. Drehmoment
Max. torque
[Nm]
3200
4600
4600
4600
4400

www.schunk.com

Spannkraft
Clamping force
[kN]
160
230
230
230
220

Mittlere Backenhhe (H)


Center jaw height (H)
[mm]
60
60
60
60
60

485

Sicherheit beim Drehen Safety while Turning


Technik Technology

Hinweise fr den tglichen Umgang


mit Spannfuttern

Notes for the daily


handling of chucks

berprfung Zylinderdiagramm Einstellen der Bettigungskraft, wegen berlastung des Spannfutters


Keine Rohrverlngerung bei Handspannfuttern, wegen berlastung des Spannfutters
Nachspannen bei lngerer Einspanndauer, wegen Setzverhalten vom Spannfutter
Groe Aufsatzbackenmasse Groe Fliehkraft Spannkraftabfall unter
Drehzahl
Verschmutzung (Gussstaub etc.) Spannkraftabfall
Verschlei Nutenstein und Aufsatzbacken (Krallenbacken) Austausch der Teile
Verhalten nach Crash (Rissprfung, berprfung beim Hersteller ...)
Ermittlung der zul. Drehzahl nach VDI 3106
Quetschgefahr/Finger bei Spannfuttern mit groem Backenhub
Achtung bei berstehenden Aufsatzbacken (Strkontur)
Keine geschweiten Aufsatzbacken verwenden
Um die sichere Funktion des Spannfutters zu erhalten, muss dieses regelmig
abgeschmiert werden.
Zum Abschmieren des Spannmittels empfehlen wir unser bewhrtes Hochleistungsfett LINOMAX. Ungeeignete Schmiermittel knnen die Funktion des
Spannmittels (Spannkraft, Reibwert, Verschleiverhalten) negativ beeinflussen.
Beim Abschmieren sollen alle zu schmierenden Flchen erreicht werden. Die
engen Passungen der Einbauteile erfordern einen hohen Einpressdruck. Es ist
deshalb empfehlenswert eine Hochdruckfettpresse zu verwenden.
In der Regel befinden sich mehrere Schmiernippel am Spannfutter; es sollten
dabei alle Schmiernippel gleichmig abgeschmiert werden, um eine grere
Unwucht zu vermeiden.
Zur gnstigen Fettverteilung den Spannkolben mehrmals bis zu seinen Endstellungen durchfahren, nochmals abschmieren, anschlieend Spannkraft kontrollieren.
Es wird empfohlen, die Spannkraft vor Neubeginn einer Serienarbeit und
zwischen den Wartungsintervallen mit einer Kraftmessdose zu kontrollieren.
Nur eine regelmige Kontrolle gewhrleistet eine optimale Sicherheit.
Die Spannkraftmessung sollte immer in dem Zustand des Futters durchgefhrt
werden, wie es fr die aktuelle Spannsituation eingesetzt wird. Werden Aufsatzbacken mit Spannstufen eingesetzt, muss in derselben Stufe wie fr die jeweilige
Spannaufgabe gespannt werden.
Bei hohen Arbeitsdrehzahlen muss, infolge der Fliehkraft, mit Spannkraftverlusten
gerechnet werden. Der Wert fr die Betriebsspannkraft muss in diesem Fall ber
eine dynamische Messung ermittelt werden.
Es ist sinnvoll, nach sptestens 500 Spannhben den Spannkolben mehrmals bis
an seine Endstellung durchzufahren. (Weggedrcktes Schmiermittel wird dadurch
wieder an die Druckflchen herangefhrt. Die Spannkraft bleibt somit fr lngere
Zeit erhalten.)

Check the cylinder diagram Adjustment of the actuation force, possible overload of the chuck
No tube extension for manual chuck, to prevent overload of the chuck
Adjustment of clamping after longer chuck-in periods, due to off-set behaviour
of the chuck
Big mass of top jaws high centrifugal force drop of clamping force when
turning
Contamination (casting dust etc.) loss of clamping force
Wear of T-nuts and top jaws (claw jaws) exchange of components
Behaviour after a crash (crack detection, control through manufacturer ...)
Determination of the admissible speed according to VDI 3106
Risk of squeezing/finger for chucks with large jaw stroke
Caution if top jaws are larger than O.D. of chuck (disturbing contours)
Do not use welded top jaws
In order to achieve proper function of the chuck, it has to be lubricated regularly.
For lubrication of the chuck we recommend to use our proven high-performance
grease LINOMAX. Improper lubricants may influence the function of the chuck
negatively (clamping force, coefficient of friction, wear behaviour).
Make sure that all the necessary surfaces are lubricated. Narrow fittings of parts
require a higher force pressure. Therefore it is recommended to use a high
pressure grease gun.
Usually the chucks are equipped with several lubrication nipples; and all of them
should be lubricated on a regular basis in order to avoid any imbalance.
In order to achieve optimum grease distribution, move the clamping piston
several times to its end positions, position the grease gun at the lubrication
nipples and inject the grease several times evenly. Check clamping force afterwards.
It is recommended to control the clamping force using a load cell at the beginning
of every serial work and in between maintenance periods. A regular control is
the only guarantee for optimum safety.
The clamping force of the chuck should be checked in the same set-up as it will
be used for the actual operation afterwards. If stepped top jaws are used, it has
to be clamped with the final set-up that will be used for the individual clamping
task.
For operations at high-speeds a loss of the clamping force due to the centrifugal
forces needs to be considered. In this case the value of the operating clamping
force should be measured dynamically.
It is recommended to move the clamping piston to its end positions several times
approx. 500 clamping strokes. Removed grease will be pushed back to the
sliding surfaces again. The clamping force will be maintained for a longer period
of time.

Zur Beachtung:
- Die genannten technischen Daten von einem Drehfutter beziehen sich auf ein Futter in neuwertigem, frisch abgeschmiertem und nicht drehendem Zustand.
- Je nach Verschmutzungsgrad, Verschlei, Drehzahl und Gewicht der Aufsatzbacken mssen die technischen Basisdaten im Betriebszustand reduziert werden.
- Die Drehfutter sind nicht fr den Dauereinsatz von gleichzeitig maximaler Spannkraft, hchster Drehzahl und krzester Zyklenzeit geeignet. Dies sind Spitzenwerte, die immer wieder erreicht werden knnen, im Dauereinsatz aber vermieden werden sollen.

Please Note:
- The mentioned technical data of a lathe chuck always refer to those of a chuck
in new condition, newly lubrified and not rotating.
- Depending on the degree of pollution, wear, RPM and weight of the top jaws,
these technical data have to be reduced an adjusted to the lathe chucks
operating condition.
- The lathe chucks are not suitable for permanent operation at maximum clamping
force, highest RPM and shortest cycle times at the same time. These are peak
values, which can be always achieved, but have to be avoided for permanent
operations.

486

www.schunk.com

Backen ausdrehen Turning/Boring Chuck Jaws


Technik Technology

Auenspannung
O.D.-Clamping

Innenspannung
I.D.-Clamping

Innenspannung

Auenspannung

Ausdrehring

turning ring

lathe chuck

Spannfutter
Fig. 1

Abb. 2

grinding wheel

jaw

Ausdrehring

Spannfutter

jaw

grinding wheel

Schleifstein

Spannbacke

Abb. 1

turning ring

Spannbacke

Schleifstein

I.D.-Clamping

O.D.-Clamping

lathe chuck
Fig. 2

Aufsatzbacken oder Blockbacken mssen zur Erreichung einer hohen Rundlaufgenauigkeit und Wiederholgenauigkeit auf dem Drehfutter ausgeschliffen oder ausgedreht werden, auf dem sie anschlieend fr die Werkstckspannung verwendet
werden.
Die toleranzbedingten Abmessungsunterschiede aller am Antrieb beteiligten Einzelteile fhren durch ihre Summierung zu unterschiedlichen radialen Stellungen der
drei Backen. Durch Kennzeichnung der Backen mit 1, 2 und 3 muss auerdem
sichergestellt werden, dass stets die gleiche Backe in die gleiche Fhrung bzw. auf
die gleiche Grundbacke kommt. Das Ausschleifen/Ausdrehen der Backen muss im
betriebsmig aufgenommenen Drehfutter geschehen. Zum Ausschleifen/Ausdrehen fr Auenspannung muss ein Ausdrehring mglichst dicht neben der zu
schleifenden Flche eingespannt sein (Abb. 1).
Das Ausschleifen/Ausdrehen erfolgt unter Spanndruck. Beim Auschleifen/Ausdrehen fr Innenspannung muss ber die Stufen der Backen ein entsprechend
dimensionierter Ring geschoben und mit gleicher Kraft wie bei der eigentlichen
Arbeit gespannt werden (Abb. 2).

To achieve a high run-out, top jaws or block jaws delivered at a later date must be
ground/turn on the lathe chuck on which they will later be used for workpiece
clamping.

ACHTUNG! Ausschleifen/Ausdrehen der


Aufsatzbacken immer unter Spanndruck!

IMPORTANT! Always apply clamping pressure


when grinding/boring out top jaws!

The accumulation of dimensional differences caused by tolerance on all individual


parts involved in the drive result in different radial positions of the three jaws.
It is furthermore necessary to number the jaws (1, 2 and 3) to ensure that the
same jaw is always assigned to the same guide and the same base jaw.
The jaws must be ground/turned in a lathe chuck mounted under normal service
conditions. In order to grind/turn jaws for O.D.-Clamping, a turning ring must be
clamped as closely as possible next to the surface to be ground/turned (Fig. 1).
The grinding/turning takes place under clamping pressure.
When grinding/turning clamping surfaces for I.D.-Clamping, a suitably dimensioned
ring must be pushed over the steps of the jaws and clamping must be carried out
with the same force as during the actual work (Fig. 2).

www.schunk.com

487

Anbau von Kraftspannfuttern Mounting Power Lathe Chucks


Technik Technology

Beispiel einer Anbauzeichnung

Assembly drawing example

Maschinenspindel
Zugrohr / Zugstange
Flansch

Zugrohradapter
Spannfutter

Spindle
Draw tube / draw bar
Adapter plate

k Je nach Maschinenhersteller, DIN und Gre der Spindel variiert entsprechend


die Anbausituation. Aus diesem Grunde ist fr den korrekten Drehfutteranbau
(Konstruktion und Fertigung des Zugrohradapters) die vollstndige Spindelzeichnung unerlsslich. Sollten im Maschinenhandbuch die entsprechenden
Daten nicht vorhanden sein, muss die Spindel von Hand ausgemessen werden.
Bitte verwenden Sie hierzu die Blanko-Spindelzeichnungen auf nachfolgender
Seite. Gerne steht Ihnen auch hier unser Auendienstmitarbeiter beratend zur
Seite.

488

Draw tube adapter


Power chuck

k Depending upon machine manufacturers, DIN and spindle size varies according
to the mounting situation. For this reason the complete spindle data (engineering/design and manufacturing of the drawtube adapter) is necessary for the
correct lathe chuck assembly on to the machine. If the appropriate data should
not be available in the machine hand book, the spindle must be measured by
hand. Please use in this case our blank spindle dimension sheet on the following page. Please do not hesitate to contact our outside sales representative,
who will answer all questions.

www.schunk.com

Anbau von Kraftspannfuttern Mounting Power Lathe Chucks


Technik Technology

Formblatt Spindel-Anschlussmae
Bitte faxen an: +49-75 72-7614-39

Form sheet spindle connecting dimensions


Please fax to: +49-75 72-7614-39

Anschlussmae / Spindle dimensions


Firma / Company:
Ansprechpartner / Contact person:
Maschinentyp / Machine type:

Zylindertyp / Cylinder type:


Bemerkungen / Notes:

A max. vorne / extended


A min. hinten / retracted

A max. hinten / retracted


A min. vorne / extended

F
E

TKR. / bolt circle

Kurzkegel / Short taper

TKR. / bolt circle

Kurzkegel / Short taper

Zentrierrand / Cylindrical recess

Zentrierrand / Cylindrical recess

A max. hinten / retracted


A min. vorne / extended

A max. vorne / extended


A min. hinten / retracted

H
max.
A min.

TKR. / bolt circle

Zentrierrand / Cylindrical recess


Ma /
Dimension

Kurzkegel / Short taper

F
J

Zentrierrand / Cylindrical recess


A max. hinten / retracted
A min. vorne / extended

TKR. / bolt circle

Kurzkegel / Short taper

TKR. / bolt circle

Kurzkegel / Short taper

Benennung / Description

mm

Gre Kurzkegel oder Z-Rand / Short taper or cylindrical recess


Zylinder ein-/ausgefahren / Cylinder retracted/extended

Spindeldurchlass / Spindle through hole

Zugrohr-/Stangen- / Drawtube dia./bar dia.

Gewindedurchmesser / Thread diameter

Gewindelnge / Thread length

Zugrohrdurchlass / Drawtube through-hole

Zugrohrgewinde / Drawtube thread

Hhe Zentrierrand / Height cylindrical recess

E
J

Zentrierrand / Cylindrical recess

TKR. /
pitch circle

Teilkreis- / Pitch circle diameter

www.schunk.com

489

Anbau von Kraftspannfuttern Mounting Power Lathe Chucks


Technik Technology

Stationre Schweberingbefestigung mittels


Distanzring (TP) bzw. einteiliger Schwebering (EP/TB)

Stationary distributor ring mounting with


spacer ring (TP) or one piece distributor ring (EP/TB)

Rundlauf < 0.2 mm


Schwebering
Distanzring
Stationre Schweberingbefestigung
(Abstandskontrolle geschraubt)

TIR < 0.2 mm


Distributor ring
Spacer ring
Stationary distributor ring mounting
(distributor ring mounting bracket
DRMB)

Stationre Schweberingbefestigung mit Distanzring (TP)


bzw. einteiliger Schwebering TB/EP/-LH
Der Schwebering wird ber Befestigungselemente (Abstandskonsolen) am Spindelkasten der Maschine stationr befestigt und muss durch diese Abstandskonsolen in
axialer und radialer Richtung zentriert werden.
k Zwischen dem feststehenden Schwebering und dem rotierenden Futter darf
kein Kontakt bestehen.
Baureihe TP:
Bei dieser Art der Befestigung muss der mitgelieferte Distanzring montiert werden.
Durch die Verwendung des Futters mit dieser Schweberingbefestigung kann die
Drehzahl erhht werden. (Nheres Kap. 6 Bedienungsanleitung)

Stationary distributor ring mounting with spacer ring (TP) or one


piece distributor ring TB/EP/-LH
The distributor ring is mounted on the spindle box of the machine in a stationary
manner using fastening elements (distance consoles), and must be centred by
these distance consoles both axially and radially.
k There must be no contact between the stationary distributor ring and the
rotating chuck.
TP series:
With this type of mounting, the supplied spacer must be fitted. When the chuck
with this distributor ring mounting is used, the speed can be increased.
(see chapter 6 of operating manual for more details)

Stationre Schweberingbefestigung mit Distanzring (TP)


bzw. einteiliger Schwebering

Stationary distributor ring mounting with spacer ring (TP)


or one-piece distributor ring

Rundlauf < 0.2 mm


Schwebering
Distanzring
Stationre Schweberingbefestigung
(Abstandskontrolle geschraubt)

Es besteht die Mglichkeit, den Schwebering ber einen 2-teiligen Klemmring auf
einen starren Bund an der Maschine (mindestens 8 mm breit) aufzuklemmen. Hierbei wird der Schwebering auf diesen Bund ber zwei Schrauben radial aufgeklemmt.
Baureihe TP:
Bei dieser Art der Befestigung muss der mitgelieferte Distanzring montiert werden.
Durch die Verwendung des Futters mit dieser Schweberingbefestigung kann die
Drehzahl erhht werden. (vgl. Kap. 6 Bedienungsanleitung)

TIR < 0.2 mm


Distributor ring
Spacer ring
Stationary distributor ring mounting
(distributor ring mounting bracket
DRMB)

The distributor ring may be clamped onto a rigid collar on the machine (at least
8 mm wide) by means of a DRMB. Here, the distributor ring is clamped onto this
collar radially using two screws.
TP series:
With this type of mounting, the supplied spacer ring must be fitted. When the
chuck with this distributor ring mounting is used, the speed can be increased.
(also see chapter 6 of operating manual)

www.schunk.com

491

Spindelnormen Spindle Norms


Technik Technology

DIN 55021

ab Kegelgre 4 mit Mitnehmer

from taper size 4 with driver

E1

E1

E2

F2

B
A

F1

B
A

F1

7.125

7.125

DIN 55021

Technische Daten

Technical data

Spindelkopfgre
Spindle nose size

3
4
5
6
8
11
15
20

A
[mm]
102
112
135
170
220
290
380
520

B
[mm]
53.985
63.525
82.575
106.390
139.735
196.885
285.800
412.800

C
[mm]
11
11
13
14
16
18
20
21

Form A:
Gewinde und Durchgangslcher im Flansch (ohne inneren Lochkreis)
Form B:
Gewindelcher und Durchgangslcher im Flansch (uerer Lochkreis) und
Gewindelcher im inneren Lochkreis

492

D
[mm]
16
20
22
25
28
35
42
48

Lochzahl auf u.
Lochkreis (F1)
Holes on outer bolt
circle (F1)
E1
G
3xM10
3xM10
7xM10
7xM12
7xM16
12xM20
12xM24
12xM24

3x10.5
3x10.5
4x10.5
4x13
4x17
6x21
6x25
6x25

uerer
Lochkreis
Outer bolt
circle
F1
[mm]
75
85
104.8
133.4
171.4
235
330.2
463.6

Lochzahl auf inn.


Lochkreis (F2)
Holes on inner
bolt circle (F2)
E2

Innerer
Lochkreis
Inner bolt
circle
F2
[mm]

8xM10
8xM12
8xM16
11xM20
11xM24
11xM24

61.9
82.6
111.1
165.1
247.6
368.3

Shape A:
tapped holes and through-holes in adapter plate (without inner bolt circle)
Shape B:
tapped holes and through-holes in adapter plate (outer bolt circle) and tapped
holes in inner bolt circle

www.schunk.com

Spindelnormen Spindle Norms


Technik Technology

DIN 55026 und ISO 702/I

DIN 55026 and ISO 702/I

ab Kegelgre 4 mit Mitnehmer

from taper size 4 with driver

Technische Daten

7.125

Technical data

Spindelkopfgre
Spindle nose size

3
4
5
6
8
11
15
20

E1

E1

E2

F1

7.125

B
A

F1

E1

F2
B
A

E1

A
[mm]
92
108
133
165
210
280
380
520

B
[mm]
53.983
63.521
82.573
106.385
139.731
196.883
285.791
412.795

C
[mm]
11
11
13
14
16
18
19
21

Form A:
Gewindelcher im Flansch (uerer Lochkreis) ohne inneren Lochkreis
Form B:
Gewindelcher im Flansch (uerer Lochkreis) und im inneren Lochkreis

C1
[mm]
14.288
15.875
17.462
19.050
20.638
22.225

D
[mm]
16
20
22
25
28
35
42
48

Lochzahl auf u.
Lochkreis (F1)
Holes on outer bolt
circle (F1)
E1
3xM10
11xM10
11xM10
11xM12
11xM16
11x M20
12xM24
12xM24

uerer
Lochkreis
Outer bolt
circle
F1
[mm]
70.6
82.6
104.8
133.4
171.4
235.0
330.2
463.6

Lochzahl auf inn.


Lochkreis (F2)
Holes on inner
bolt circle (F2)
E2

Innerer
Lochkreis
Inner bolt
circle
F2
[mm]

8xM10
8xM12
8xM16
8xM20
11xM24
11xM24

61.9
82.6
111.1
165.1
247.6
368.3

Shape A:
tapped holes in adapter plate(outer bolt circle) without inner bolt circle
Shape B:
tapped holes in adapter plate(outer bolt circle) and in inner bolt circle

www.schunk.com

493

Spindelnormen Spindle Norms


Technik Technology

DIN 55027 und 55022

DIN 55027 and 55022

Bajonettscheiben-Befestigung (ISO 702/III)

with bayonet ring fixing (ISO 702/III)

B
A

7.125

Technische Daten

Technical data

Spindelkopfgre
Spindle nose size

3
4
5
6
8
11
15
20

494

A
[mm]
102
112
135
170
220
290
400
540

B
[mm]
53.985
63.525
82.575
106.390
139.735
196.885
285.800
412.800

C[mm]
11
11
13
14
16
18
19
21

D
[mm]
16
20
22
25
28
35
42
48

www.schunk.com

Lochzahl x
Number of holes x
E
3x21
3x21
4x21
4x23
4x29
6x36
6x43
6x43

F
[mm]
75.0
85.0
104.8
133.4
171.4
235.0
330.2
463.6

Spindelnormen Spindle Norms


Technik Technology

DIN 55029 and ASA B 5.9 D 1

Camlock-Befestigung (ISO 702/II)

Camlock fixing (ISO 702/II)

7.1

25

B
A

DIN 55029 und ASA B 5.9 D 1

Technische Daten

Technical data

Spindelkopfgre
Spindle nose size

3
4
5
6
8
11
15
20

A
[mm]
92.1
117.5
146.0
181.0
225.4
298.5
403.0
546.0

B
[mm]
53.985
63.525
82.575
106.390
139.735
196.885
285.800
412.800

Verbindlich ist jeweils die neueste Ausgabe des DIN-Blattes

C[mm]
11.1
11.1
12.7
14.3
15.9
17.5
19.0
21.0

D
[mm]
31.8
33.3
38.1
44.5
50.8
60.3
69.9
82.5

E
3x15.1
3x16.7
6x19.8
6x23.0
6x26.2
6x31.0
6x35.7
6x42.1

F
[mm]
70.66
82.55
104.80
133.40
171.40
235.00
330.20
463.60

latest edition of relevant DIN standard applies in each case

www.schunk.com

495

Spindelnormen Spindle Norms


Technik Technology

ASA B 5.9 A1-A2, B1-B2 and ISO 702/I

F2
B
A

F1

F2
B
A

F1

E2

E2

E1

ASA B 5.9 A1-A2, B1-B2 und ISO 702/I

7.1

E1

25

25
7.1

Technische Daten
Spindelkopfgre

Technical data
Lochzahl auf u.
Lochkreis (F1)
Holes on outer
bolt circle (F1)

Spindle nose size

A1 (entspricht ISO 702/I


corresponds ISO 702/I)
5
6
8
11
15
20
A2 (entspricht ISO 702/I
corresponds ISO 702/I)
3
4
5
6
8
11
15
20
B1
5
6
8
11
15
20
B2
3
4
5
6
8
11
15
20

496

uerer
Lochkreis
Outer bolt
circle
[mm]

Lochzahl auf inn.


Lochkreis (F2)
Holes on inner
bolt circle (F2)

E2
8x716-14 UNC
8x12-13 UNC
8x58-11 UNC
8x34-10 UNC
11x78-9 UNC
11x1-8 UNC

F2
61.9
82.6
111.1
165.1
247.6
368.3

E2
8x716-14 UNC
8x12-13 UNC
8x58-11 UNC
8x34-10 UNC
11x78-9 UNC
11x1-8 UNC

F2
61.9
82.6
111.1
165.1
247.6
368.3

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

A
133.4
165.1
209.5
279.4
381.0
520.0

B
82.575
106.390
139.735
196.885
285.800
412.800

C-0.025
14.288
15.875
17.462
19.050
20.638
22.225

D
22.2
25.4
28.6
34.9
41.3
47.6

E1
11x716-14 UNC
11x12-13 UNC
11x58-11 UNC
11x34-10 UNC
12x78-9 UNC
12x1-8 UNC

F1
104.8
133.4
171.4
235.0
330.2
463.6

A
92.1
108.0
133.4
165.1
209.5
279.4
381.0
520.0

B
53.985
63.525
82.575
106.390
139.735
196.885
285.800
412.800

C
11.1
11.1
12.7
14.3
15.9
17.5
19.0
20.6

D
15.9
19.0
22.2
25.4
28.6
34.9
41.3
47.6

E1
3x716-14 UNC
11x716-14 UNC
11x716-14 UNC
11x12-13 UNC
11x58-11 UNC
11x34-10 UNC
12x78-9 UNC
12x1-8 UNC

F1
70.66
82.55
104.80
133.40
171.40
235.00
330.20
463.60

A
133.4
165.1
209.5
279.4
381.0
520.0

B
82.575
106.390
139.735
196.885
285.800
412.800

C-0.025
14.288
15.875
17.462
19.050
20.638
22.225

D
22.2
25.4
28.6
34.9
41.3
47.6

F1 G
11x11.9
11x13.5
11x16.7
11x20.2
12x23.4
12x26.6

F1
104.8
133.4
171.4
235.0
330.2
463.6

A
92.1
108.0
133.4
165.1
209.5
279.4
381.0
520.0

B
53.985
63.525
82.575
106.390
139.735
196.885
285.800
412.800

C
11.1
11.1
12.7
14.3
15.9
17.5
19.0
20.6

D
15.9
19.0
22.2
25.4
28.6
34.9
41.3
47.6

G
3x11.9
11x11.9
11x11.9
11x13.5
11x16.7
11x20.2
12x23.4
12x26.6

F1
70.66
82.55
104.80
133.40
171.40
235.00
330.20
463.60

www.schunk.com

Innerer
Lochkreis
Inner bolt
circle
[mm]

Spindelnormen Spindle Norms


Technik Technology

ASA B 5.9 A1-A2, B1-B2 and ISO 702/I

F2
B
A

F1

F2
B
A

F1

E2

E2

E1

ASA B 5.9 A1-A2, B1-B2 und ISO 702/I

7.1

E1

25

25

7.1

A1
Gewindelcher im Flansch (uerer Lochkreis) und im inneren Lochkreis
ab Kegelgre 4 mit Mitnehmer
A2
Gewindelcher im Flansch (uerer Lochkreis) ohne inneren Lochkreis
B1
Durchgangslcher im Flansch (uerer Lochkreis) Gewindelcher
im inneren Lochkreis ab Kegelgre 4 mit Mitnehmer
B2
Durchgangslcher im Flansch (uerer Lochkreis) ohne inneren Lochkreis

A1
tapped holes in adapter plate (outer bolt circle) and inner bolt circle
from taper size 4 with driver
A2
tapped holes in adapter plate(outer bolt circle) without inner bolt circle.
B1
through-holes in adapter plate (outer bolt circle), tapped holes
in inner bolt circle from taper size 4 with driver
B2
through-holes in adapter plate(outer bolt circle) without inner bolt circle

www.schunk.com

497