Sie sind auf Seite 1von 99
HELLO! Mr. SAX ou Paramétres du Saxophone or Parameters of the Saxophone Jean-Marie LONDEIX English translation : William and Anna STREET Editions Musicales ALPHONSE LEDUC 175, rue Saint-Honoré Imprimé en France 75040 PARIS CEDEX 01 ‘ABLE DES MATIERES Préface HAUTEUR Hauteur Ambitus Le Suraigu Planche du saxophone Trilles et batterie 13, 1/4, 1/5 de ton Sons simultanés ou multiphoniques Lraccord TIMBRES Timbre Flatterzunge ou frullato Bisbigliando ou flattement Vibrato Sons-trompettes Sons-tambourins Autres timbres Sons éoliens DUREE Durée Respiration continue ou circulaire ARTICULATION Travail des articulations de type courant INTENSITE Les p aux saxophones Travail des intensités ATTAQUES Transitoires polymorphes du son Types de sons possibles aux saxophones Le point suscrit, Attaques-résonances Exemples musicaux d’attaques BARGER 15 81 81 82 82 83 84 85 86 95 98 102 103 TABLE OF CONTENTS Preface PITCH Pitch Range Altissimo Chart of the saxophone Trills and Tremolos IB, 1/4.and 1/5 tones Simultaneous sounds or Multiphonics Tuning TIMBRE Timbre Fluster-tonguing Bisbigliando Vibrato Trumpet-like sounds Key-clicks and pad sounds Other timbres Aeolian sounds DURATION Duration Continuous or Circular breathing ARTICULATION Most commonly used articulation VOLUME Soft dynamics for saxophones Dynamics ATTACKS Polymorphical transients of a ‘musical tone Types of sound which can be produced on the saxophone Staccato markings Resonant attacks Musical examples PREFACE Le saxophone n'est pas un instrument mais une famille d'instruments qui, compléte, couvre approxima- ‘ivement I'étendue d'un piano. Cette famille originale (inventée par Adolphe SAX, en 1840) comprend usuellement six membres : Basse — Baryton - Ténor - Alto - Soprano ~ Sopranino. Le sepligme membre, saxophone-contrebasse, extrémement ‘yolumineux, est encore peu usité. Tous les saxophones s'écrivent en clé de sol, et sont accordés & une quinte ou une quarte les uns des au- ‘mes (voir page 4) : (Contrebasse Mib) Basse-Sib, Bary- ton-Mib, Ténor-Sib, Alto-Mib , Soprano-Sib , Soprani- n0-Mib. Diun abord facile en raison de son embouchure {anche simple) et de la rationalité de son mécanisme (gysttme BHM), le saxophone s'avére étre un instru- ment complexe et difficile par l’étendue de ses possibili- ‘és et la connaissance fragmentaire que nous en avons encore aujourd'hui. Il trouve son expression la plus ori- ginale dans I’étendue et la souplesse de ses nuances dynamiques (voir p. 84) ; dans la variété de ses timbres (voir p. 44) et la diversité de ses attaques (p. 86). Mieux we, il a une aisance stupéfiante, & jouer les grands intervailes, & jouer hors tempérament, a faire entendre des micro-iitervalles, des sons simultanés, des Iharmoniques, des sons et des « bruits » particuliers ‘ntrinséques (« bruits » de clés, sons-tambourins, sons- ‘rompettes, effets de souffle, etc.). ‘Autant de caractéristiques non-classiques (au sens apollinien du terme), qui en font un instrument parmi les plus originaux, capable de répondre aux exigences les plus hautes. Un instrument du présent et de l'avenir. Comme pourles autres instruments de forme coni- ‘que (hautbois, basson), la maitrise de la justesse d’intona- ion est délicate. En tant qu’instrument monodique, il est capable d’imiter le jeu des cordes (expressivité, vélocité, souplesse dynamique), la voix (chaleur particuligrement humaine du timbre®, et d’atteindre en ensemble & la puissance des cuivres comme a la douceur des bois. Instrument & vent de concert par excellence® : (présence étonnante, virtuosité transcendante, variété ex- me de ses qualités expressives, étendue exceptionnelle de ses dynamiques), il posséde en ensemble (quatuor et pplus), une originalité remarquable particulidrement sé- duisante. Instrument soliste-concertant, instrument de grou- pe, dlorchestre et d'harmonie, le saxophone est capable aussi — en ensemble et en famille — « de faire de la musique de chambre pour le plein air », le délié et la dis- @) —_ Massenet, mais mieux encore, Prokofiev t Malipiéo ont confié au suophone des versions instrumentales d'ruvres originalement destinges & lavoix. @ —_Notamment avec Tusage de plusieurs saxophones joués par un mime instrumentiste... PREFACE The saxophone is not a single instrument, but a whole family of instruments which, when complete, co- vers approximately the range of the piano. The original family (invented by Adolphe SAX, in 1840) is usually composed of six members : Bass - Baritone - Tenor - Alto - Soprano - Sopranino, A seventh member exists, the contrabass-saxophone, which is extremely large and practically obsolete. Music for all saxophones is written in the G or treble clef, and they are tuned to a perfect fifth or perfect fourth, in relation to each other (see page 4): (contrabass in E>), Bass in Bb, Baritone in Eb, Tenor in Bb, Alto in Eb, Soprano in Bb, Sopranino in Eb. Although the saxophone seems an easily accessible instrument because it uses a single reed and because its mechanism is logical, having been fashioned after the BEHM system, it may also be considered a complex and difficult instrument because of the great variety and ex- tent of its musical and acoustical possibilities, and because, even today, our knowledge of this instrument remains fragmentary. Its most original expression is found in the variety and the flexibility of its dynamic ‘possibilities (see page 84); the variety of its tone quality (see page 44), and the diversity of its type of attack (see page 86). Even more notable is the instrument's astonishing facility in playing extremely wide intervals, in playing outside of the tempered scale, in making audible even the most minute micro-intervals, in playing ‘multiphonic sounds, harmonics, and in playing sounds and noises unique and peculiar to the saxophone (key- clicks, pad sounds, trumpet-sounds, breath effects, etc.) ‘The saxophone has so many characteristics which are not classical in the Apollinarian or traditional sense of the word, that it is in fact one of the most original instruments, and itis capable of satisfying even the most extensive musical and technical demands made of it. The saxophone is an instrument of the present and of the future. As with other conically shaped instruments (oboe and bassoon), itis difficult to master correct intonation upon the saxophone. In so far as it is a monophonic instrument it is capable of imitating the playing of stringed instruments (expressivity, velocity, dynamic Alexibility and suppleness), it is also capable of imitating the sound of the human voice (its timbre has a distinctively human warmth) In ensemble performance the saxophone is easily capable of producing the same ‘powerful sounds as the brass instruments, as well as the delicate softer sounds of the woodwinds. A concert wind instrument par excellence : (as- (1) Massenet, as well at Prokofiey and Malipiéro entrusted to the saxophone the instrumental versions of works that were originally intended Jorthe voce. (@) Notably with the usage of several saxophones played by the same instrumentals. tinction particuligre de son articulation salliant le cas échéant & une voix forte, noble et puissante. Toutes ces extraordinaires possiblités — trop sou- vent inexploitées — comme son heureuse évolution au sein de I’Histoire (ayant une certaine équivalence avec le violon et les « violoneux » du XV* sicle) laissent bien augurer de son avenir. Le saxophone est un instrument original d'une grande richesse capable d'engendrer sa propre musique. Tel Dionysos en Sicile chantant "hymne secret de la conque marine portée & son oreille, le compositeur aujourd'hui note ce quill "entend” de instrament, sans reculer devant la crudité, l'étrangeté ou l'inoui de Técoute, aboutissant parfois 4 une musique jusque I inconnue... Sa démarche est celle d'un aventurier se vou- lant objectif et Iucide, soucieux, face au doute de Yau-delA,d'exprimer l'outil, méme & défaut de la foi, en Tui donnant ainsi une valeur unique, tangible, durable, si possible universelle.... seeeeees Je n’ignore pas que le terme de “parametre” utilisé ici par anslogie peut paraitre impropre, voire abusif a des esprits ‘mathématiciens. I nen reste pas moins clair pour les musiciens, quand il désigne des variables mattrisables du son, freee ‘Toutes les recherches ont été réallsées avec des saxophones SELMER de modtle "Super-Action", et des becs SELMER de modtle $-80 C*. tonishing presence, superior virtuosity, great variety of expressive qualities, exceptionally wide dynamic range), the saxophone has shown itself to have, in ensemble (quartet or more), a remarkable and brilliant originality, which is particularly fascinating and seductive, The saxophone is known for its ability as a solo instrument, and as a member of a group, orchestra or band. It is also capable of « playing outdoor chamber music » — in either a mixed ensemble or with other members of the family of saxophones. The nimbleness and characteristic distinction of its articulation thus uniting, to form a strong, noble and powerful voice. The saxophone's extraordinary possibilities have been too frequently unexpllted ts fortunate historical evolution (roughly equal to that of the violin and the FEE: Fike fifteenth century) augures well for it The saxophone is an original instrument with richness and depth, which is capable of producing its ‘own distinctive and unique music. Just as Dionysus in Sicily sang the secret of the conch shell as he held it to his ear, so today's composer writes what he “hears” in the instrument, without recoiling or shying away from crudeness, strangeness, or unprecedented sounds... His course is like that of an adventurer remaining objective and clearheaded, apprehensive of the unknown yonder, yet anxious tc discover and reveal the tangible evidence to those whc doubted its existence. Thus, the composer gives his wor @ unique value that is tangible, durable and, possibly universal... seen Tam aware of the fact that the term “parameter”, as used here by analogy, might appear improper 1 ‘mathematicians. Yet is is nevertheless an accurate musica term when it designates variables of sounds that can be mastered. epee All research was realized with the "Super-Action" model of SELMER soxophones, and with the S-80 C* SELMER ‘mouthpieces. HAUTEUR Peut-Gtre est-il bon de rappeler ici que le sentiment de hauteur donnée par des sons de fréquence égale dépend également de leur timbre, de leur intensité, de leur hauteur absolue, du contexte oi ils se trouvent, etc. Observation faisant l'objet de sérieuses recherches de la part des psycho-physiologues actuels, Cela souligne importance que les instrumentistes jouant le méme instrument doivent accorder & la similitude des timbres (par exemple quand deux ou plusieurs saxophones jouent ensemble), ou encore, aux conséquences déterminantes que représente, de la part du Berroco mariage doe tines: Pereeeee? Léétendue de chaque saxophone (qui comespond & celle du violon baroque) peut étre sensiblement agrandie par le jeu des harmoniques, ou encore, éventuellement, par le changement d'instrument au sein de la méme ceuvre. Par ailleurs, les saxophones ont une extréme facilité A jouer les grands intervalles Gjusqu’a deux ‘octaves et plus), aussi bien détaché que lié, et dans toutes les nuances. Tis peuvent tout aussi bien jouer hors tempérament et faire entendre les micro-intervalles (pratiquement autour de toutes les notes). Les saxophones ont, de plus, la faculté de faire entendre des sons simultanés, doubles, triples, quadruples, et parfois plus, de fagon exemplaire, de méme qu’a jouer brillamment trlles et batteries (dans certains cas jusqu’a plus d'une octave !). PITCH It is important to note that the perception of pitch, which is given by sounds of equal frequency also depends upon the intensity of the sound, the actual source of the sound, and the context in which the sound is heard, observations made by contemporary psycholo- gists and physiologists. This concept underlines the importance which instrumentalists playing the same instrument must give to the creation of tone color (for example when two or more saxophones play together), and also to the consequences which will result from the blending of tone colors designated by the composer. eee The range of all saxophones (which corresponds to that of the baroque violin) can be appreciatively enlarged through the playing of harmonics or altissimo, or possibly by changing to another member of the saxophone family within the same piece of music. In another area, the saxophones have exceptional ‘facility for playing large intervals (up to more than two ‘octaves), staccato as well as slurred, and in every dynamic range. They can also play outside of the tempered scale and execute micro-intervals (virtually around any note). The saxophones also have the ability to create simultaneous sounds of two, three, four, and sometimes ‘more parts in an exemplary manner. They can, as well, play irills and tremolos brilliantly (in certain cases up to ‘more than one octave !). AMBITUS Les saxophones s‘écrivent tous en clé de sol. Is ont tous les mémes doigtés. Ils ont approximativement la méme étendue (deux octaves et demie), qui par le jeu des notes harmoniques peut étre plus ou moins augmentée selon T'instrument, l'adresse et le talent de T'ins- trumentiste (d’une quinte, sinon d'une octave et plus...) (Voir page 5 : le suraigu). Etendue de chaque saxophone : En Ut: In Concert C : RANGE Music for all saxophones is written in the G or treble clef. All have the same fingerings. They have approximately the same written range (two and one half octaves), which can be augmented by the use of harmonics or altissimo, depending upon the instrument and the ability of the player (from a perfect fifth up to an ‘octave or more...) (See page 5 : Harmonics or Altissimo). Range of each saxophone : Etendue normal Normal range : Harmoniques : Harmonics : fa ta——_ Basse en Sib Bass in Bb Baryton en Mib Baritone in Eb Ténor en Sib Tenor in Bb Alto en Mit Alto in Eb Soprano en Sib Soprano in Bb Sopranino en Mib Sopranino in Eb Le jeu en harmonique, quoique usuel, reste souvent délicat, sinon difficile et limité dans la rapidité et les nuances extrémes. NB.—Les notes harmoniques s‘écrivent de la méme fagon que les notes « ordinaires ». unis Playing harmonics, though common, is sometimes problematic, and even difficult. It has limits in passages of great speed or with extreme dynamic markings. N.B. — Harmonics are written exactly the same as ordinary » notes. LE SURAIGU Quoique d’un usage maintenant courant, le sur- aigu reste encore difficile pournombre de saxophonistes. Nous conseillons alors aux compositeurs, en dehors des pices de virtuosité, d’en faire un usage modéré, en tout ‘cas circonspect. Les notes en suraigu du saxophone sont écrites « normalement », sans signe particulier. Le saxophoniste sait,en fonction de l'instrument qu'il posséde, quandil doit passer dans le registre improprement appelé des « harmo- niques ». 11 faut, d'autre par, retenir que : (fe) - ts = J sont généralement des notes plus difficiles jouer correctementque les notes au- dessus ; = Texécution des notes suraigués est plus facile en ‘mouvement disjoint que conjoint ; ~ le jeu staccato convient mieux que le jeu legato ; ~ Tiintensité des notes suraigués est de plus en plus faible, celles-ci s'élevant dans léchelle musicale ; ~ lajustessed'intonation est généralement difficile A assurer ; - les nuances moyennes conviennent générale- ‘ment mieux que les nuances extrémes. sere En général, la tessiture la plus haute au-dessus du oo 2 =| (note transposée en Si, ou Mil) appelle & la virtuosité de Pinstrumentiste. pereeeeed La dé d’octave est systématiquement employée pour tous les doigtés indiqués ci-aprés. Pour des informations plus complétes, consulter : ALTISSIMO Although it is commonly used, the altissimo remains difficult for a number of saxophonists today. The best advice for composers is, outside of pieces that display virtuosity, to use the altissimo moderately, or at least with caution. Altissimo notes for the saxophone are written « normally » without any particular notation. The saxo- phonist knows, within the functions of the instrument he plays, whenitisnecessarrytochange to the register which is, by the way, incorrectly called « harmonics ». On the other hand, itis necessary to be aware that : az (f) ~ the notes are generally more difficult to play consistently correct than notes that are higher ; = alltissimo notes are more easily produced in disjunct passages than in adjacent or connected passa- ges; = staccato playing is better suited than legato playing in altissimo passages ; ~ the intensity of altissimo notes is progressively weaker as one goes higher in the musical scale ; = correct intonation is less certain ; - moderate dynamic markings are more suitable than extreme dynamic markings. eee In general, save the highest tessitura, above ey = (ite transposed note in either BS or Eb ) {for musical pieces that call upon a virtuoso performer. oe The octave key is used systematically for all of the ‘fingerings indicated below. For more complete information, consult : = "Saxophon-Schule"- Gustav BUMCKE - Edit. Benjamin (1926) = "Top-Tones for the Saxophone" - Sigurd RASCHER - Edit. Fischer (1941) - "High Harmonics" - Ted NASH - Edit. Leeds Mus. Corp. (1946) - "The Art of Saxophone Playing" - Larry TEAL - Edit. Summy-Birchard (1963) = "Altissimo Register" - Rosemary LANG - Edit. Lang (1971) - "Tablature des jigtés comparés des notes suraigués au Saxophone-alto” J.-M. LONDEIX - Edit. A. Leduc (1974) - "Les tons Su igus du Saxophone" - Eugéne ROUSSEAU - Edit. Etoile (1978) - "Bulletin de I'AsSaFra" N° 27 - Louis-Noél FONTAINE - (1985) Saxophone-Soprano en Si> - Soprano in Bb Enut - inC 00/600 '@06)000~ | Saxophone-Alto en Mib - Alto in Eb Rei Se: ss @ee000 — @@0}000 | -@0|000'g001800/e00!800 __ceei000 : i ey ei G8 a3 Enut - inC Enut - inC @00/0@® 000/000 aunt @00}000 CVoejeees 6 oss & 2 3 BOO|OCO —C@0|CCO =~ 000/000 C@c|eeo eec|cec @00/000 @08/@00 0ee|00O sss 5858 5868 se & ie Enut - inC mane 3 g ¢ 36 Saxophone-Ténor en Sib - Tenor in Bs Be 8 Bu 8 Be 8 @0e|e0e peed 00{000 O00|00O0 090/000 coc|eces 58s 5838 8388 Te Enut - inC @@0/e00 @0@}000 C@e|e@eo §=—000/000 3 00/000 00|@00 ecelece® e@ecieco @001000 @6@J}00O See/000 0ee\000 ro © 8 Enut - inC 00@|0@® C0@/0®® 08/800 800/800 000/000 @e0\/000 e0e|e0o 3 : 8 oi) @@\000 c@e[000 001000 ca0/@00 ecol000 os f os #£ bo oss @eele0o seelceo 80/000 eeciego Saxophone-Baryton en Mis - Baritone in E> Enut - inc 0@@|000 C@e|000 ~@0e|000 ce@e|000 oie soae 2 e z = % 0@@|000 C@B\000 C@@/000 Cee|0CO ”Esj0e0 8 ea 5 OO 888 i TRILLES ET BATTERIES TRILLS AND TREMOLOS Les trilles et les batteries entre deux notes sont Trills and tremolos between two notes are usually ‘généralement rapides et aisés au saxophone et, sauf rapid and easily produced on the saxophone. They can be indication contraire, généralement réalisables dans tou- _played in virtually all dynamic levels. ‘tes les nuances. En STITT jusqua J In through ° 132-144-Notation: 0 # 32-144 - Notation: En S77] jusqua J =132-144-Notation:0 2 In through = 132-144 - Notation Les trilles et batteries joués avec les "doigtés de Trills and tremolos played with the "side keys" (C1, ‘ebé" (CI, C2, C3, C4, C5, Ta, Te, TA) sont particuliére- C2, C3, C4, C5, Ta, Te, Ty) are particularly easy and can ‘ment faciles et doux. be played very soft Le cas échéant, nous avons indiqué le doigté, evVou In the following examples are indicated the finger- Tanuance maximale ou minimale dans laquelle la batterie ing, andlor the maximum or minimum nuance at which ‘et le tille peuvent étre réalisés. the trills and tremolos can be produced. ‘Sans indication particuliéze, toutes les nuances sont Where there is no specific indication, all dynamics ‘possibles. Sinon : are possible. In other cases : dela nuance minimale a» = ——= » — = fromthe minimum nuance through P de la nuance minimale Asp=Q ——= =p — = from the minimum nuance through mp dela nuance minimale a =f =) ——= wf = from the minimum nuance through =f de #f Alanuancemaximale= »f << =from wf through the maximum nuance Diautre part Moreover : plus haut que le 4 = 4 = higher than the plus haut que le # = i = higher than the # plus bas que 4 = 4 = lower than the 4 1/4 de ton plus haut = # = 1/4 tone higher 3/4 de ton plus haut = # = 3/4 tone higher 1/4 de ton plus bas = + = 1/4 tone lower 3/4 de ton plus bas = + = 3/4 tone lower an Saxophone-Sopranino en Mib - Sopranino in Eb PTTiiit Saxophone-Soprano en Sib - Soprano in Bb paaa7 PEGGaaiti (1) Ave le pouce de Ia main droite. Saxophone-Alto en Mib - Alto in Eb 1 2 cs. —=P =P? —» — Ta Pg Ie Ta Pol Peet? Poche cs. =f Sw» =f SF — Saxophone-Ténor en Sib - Tenor in Bb be) = 2a 2 p= C1 c2_p eB ca ste S401 =o =o = =F = =" = 7 v7 —v ag 051 pg cs ss (2) = ao Bow ao =e ao Ss ee Saxophone-Baryton en Mib - Baritone in Eb (1) Avec le pouce de la main droite. Saxophone-Basse en Sib - Bass in Bb 1/3, 1/4 et 1/5 DE TON 1/3, 1/4 and 1/5 TONES REE oR Dans l'état actuel de la facture instrumentale, les Because of the current state of instrument 1/3, 1/4 et 1/5 de ton et micro-intervalles ne sont pas manufacturing, 1/3, 1/4 and 1/5 tones and micn tous réalisables aux saxophones, intervals cannot be obtained on all saxophones. Seuls figurent ici les doigtés faisant entendre les The fingerings which appear here are the on intervalles plus petits que les demi-tons, allant de : ones that can create intervals smaller than a semi-tor between : (enut): (in Concert Pitch) : + = V4de ton plus haut 1/4 tone higher # = 3/4deton plus haut 3/4 tone higher 4 = 1/4de ton plus bas 1/4 tone lower $ = 3/4deton plus bas 3/4 tone lower SAXOPHONES Baryton en Mib__| Ténor en Sib | AltoenMib | Soprano en Sib| Sopranino en Mib Baritone inEb | TenorinBb | Altoin ES | Soprano in Bb| Sopranino in Eb cher tes Ievres /roax he ips Note en UT Baryton en Mib ‘Ténor en Sib ‘Alto en Mib Note in © Baritone in Eb Tenor in Bb Alto in Bb (1) lacher les Fevtes /relax the lips (2) pour Basse possédant la clé P/ for bass with the P key G) difficile & attaquer avec précision/ difficult to make a precise attack Basse en Sib | Baryton en Mib ‘Ténor en Sib Alto en Mib Soprano en Sib Bass in Bb Baritone in Eb Tenor in Bb Alto in Eb Soprano in Bb 92 cosjeoe ase oeojooe Ge : 3 : Se g a 3 ¢ es =I je *F é =) 3 3 r Fl tle te [as it |) REE) |) ee) | 23 op Sf : ? = é 5, “ co soe ‘= se. ee @e fo: 7 A= 3} 2 3 18 = ‘Be - a; [gta fF os hy E =] es : > 8 Ta g Tag @ : mieux assurer la note. land bring the chin forward. Noteen ur | BarytonenMib | — Ténor en Sib Notein | Baritone in Eb Tenor in Bb Alto en Mib Alto in Eb Soprano en Sib Soprano in Bb Sopranino en N Sopranino in I F aN. Deojeee o0ejooe tS + tS t| Piggy Ele Fee? a oe ae 3 ELT) ft) tT] | tf coojoce t cool ERS Kd Ae H ebojoee cooloee 2 i tt g f 8 (4) Quelque peu délicat & tonir. Serrer un peu les lavres et avancer Je menton pour mieux assurer la noto, 28 lips @ ite and bring the chin forward. AL. -27.489 (4) Not easy to sustain. Tha note will sound better if you tight ‘Noteen Ur | Baryton en Mib ‘Ténor en Sib Alto en Mib ‘Soprano en Sib ‘Sopranino en Mib Noweinc | Baritone in Eb Tenor in Bb Alto in Eb Soprano in Bb Sopranino in Eb #283 : & = =; | ott, Ss Z : z i, ud c iS 4. Bul ba i é i dalek © es ga fe! gealeen i ges) J = = = = é (4) Quolque pou délicat tenit. Ser le menton pour mioux assurer la note 28 ALL. 27.489 lun peu Ine lavres et avancer (4) Not easy f0 sustain. The note will sound better if you tightan the lips a ite and bring the chin forward, Sopranino en Mib Soprano en Sib 3 § g < ‘Ténor en Sib Sopranino in Eb ‘Soprano in Bb Tenor in Bb encojoce és solo & porereeg 4 eccjooo b8 i at) eeojoge 583 4 * 2 3 greleee 258 £58 1! 88 al groclooe | secloco Bdge 4 4 Sopranino en Mib ‘Sopranino in Eb £83 Soprano en Sib ‘Soprano in Bb + Alto en Mib Tenor in Bb Alto in Eb Baritone in Eb : § i Basse en Sib Bass in Bb Note en UT ‘Note in AL. -27.489 SONS SIMULTANES ou MULTIPHONIQUES Traditionnellement utilisés depuis des temps trés anciens par les musiciens orientaux, les sons simultanés sont d'un usage relativement récent dans la musique ‘occidentale. La premitre ceuvre de musique savante importante ‘pour saxophone utilisant des sons simultanés (doubles et triples) parait étre la Sonate pour Saxophone-alto et Piano (1970) 4’ Edison DENISOV (Editions Leduc). Affaire de doigté, mais aussi parfois d'embouchure (plus ou moins grand engagement du bec dans la bouche), les sons simultanés peuvent changer de nature suivant le bec et l’anche employés, la marque et le modéle de Viinstrument utilisé. L’instrumentiste s'exercera & corri- ger les écarts. Les sons simultanés sans interférence peuvent étre, ‘au saxophone, d'une grande pureté de timbre, parti- culigrement dans les nuances douces. Dans certains cas, on peut isoler un des sons émis pour changer, par exemple, le timbre d'une note, ou pour passer d'un son multiphonique & un autre ; on peut également plus ou moins rapidement arpéger l'agrégat, ‘etc, Pouravoir une idée de la variété du traitement des sons simultanés, on consultera avec profit l'excellent ouvrage de Daniel KIENTZY : "Les Sons multiples aux saxophones” (1982 - Editions Salabert - Paris). Complétant nos recherches personnelles commencées aux Etats-Unis 2 la fin des années 60, M. ‘Massimo MAZZONI a retenu pour cet article des sons simultanés faciles, pouvant étre émis sans préparation particuligre. Quelques observations : © Sont notées, avant l'accord, certaines notes pouvant favoriser Iémission de celui-ci (particulitrement si Ton joue ces notes de préparation dans la nuance de accord). Un silence signifie qu'il faut prévoir un tempsde préparation pour le doigté de l'accord. + L’émission des sons simultanés est tres souvent imprécise. Les sons simultanés les plus sis sont ‘généralement ceux qui peuvent étre jouésdansles nuances ‘opposées extrémes (notées : pp EnUt EnUt Inc Inc En Mid, InES ALL. 27.489 a ose jeoen a doe jeeo ds « e08 [eoeo p= P — 0 eeoleve © seoleee aoe EnMib InEb EnUt InC e © see ooe EnMib InEb Pf En Ut InC dos é EnMib InEb Po 38 AL. «27.489 fas Sf 0 oveloee. ove} p< Sf O eeoleee. e 2p = mp 39 laden > ? ees ease a ! V ve & & * > i Belo esis é a ! ae i F & & x 8 > i | f ine bo 4 & syigee s ead)cse. > \ ree | Racleen ‘ & & V ® snipes onne fl] & ® * \ ! t ! L’ACCORD Malgré une approche avantageuse, que d’aucuns disent facile, le saxophone est un instrument des plus Gifficiles, en raison de1’étendue de ses possibilités, mais aussi et surtout en raison des problémes de justesse intonation que pose sa forme conique (comme pour le Hautbois ou le Basson). Sera-t-il permis un jour d’améliorer la justesse de Viinstrument sans augmenter le nombre de clés ? (Ce qui amoindrit chaque fois la beauté du son). L’€ducation de oreille est aussi fondamentale chez Ie saxophoniste quelle lest chez le violoniste, par exem- ple. Elle doit se faire au plus t6t de 'apprentissage en ‘combatant I'idée fausse que « l'instrument fait la note ». Non! Le saxophone ne fait jamais que donner approximativement la note que Vinstrumentiste place, précise, affine, corrige sans cesse grace aux levres, en fonction notamment du contexte musical, pour parvenir {la rigoureuse justesse des meilleurs. L'accord de l'intrument est une phase cruciale, sinon essentielle du jeu. ‘Nous savons que les saxophones sont généralement fabriqués pour sonner le La* (a 440-442 périodes & la seconde), 2 20° centigrades. Plus la température s‘léve, plus lintonation du saxophone monte. La température a une importance décisive sur la justesse. Emile LEIPP indique quil faut un écart de 30° centigrades pour modifier la hauteur d'un son d'un demi- ton. Ce phénoméne physique se manifeste de fagon usuelle, quand un instrumentiste & vent, dont la chaleurdu soufile avoisine de maniére & peu prés invariable les 37°, joue dans un endroit tres froid. Lintonation de instrument gravement déséquilibré par de tré’s mauvaises conditions thermiques, l'instrumen- tiste est dans limpossibilité de rétablir une queleonque égalité de ton. (A noter que dans lorchestre symphonique, Tes exces de température ont des effets contraires selon les familles d'instruments. Dans une salle surchauffée, les vents montent, alors que, simultanément, les cordes bais- sent. Ou le contraire si la température est trop basse). TUNING Although the saxophone is considered by some to be easy because ofthe initial accessibility, itis, on the contrary, one of the most difficult instruments to ‘master. It is a difficult instrument due 10 the extent of its ‘musical and technical possibilities, and to the difficulty of playing with correct intonation, which results from its conical shape (the same problem which exists for the oboe and the bassoon) Perhaps it will one day be possible to improve the tuning of the instrument without increasing the number of, keys (such an adjustment always diminishes the beauty and quality of the sound). stipe Ear-training is as basic to the musical education of the saxophonist as it is to the violonist or to any other instrumentalist. It should be undertaken as early as pos- sible in the performers musical education in order to prove {false the notion that it is the « instrument which produces the note ». On the contrary, the saxophone only produces the approximate note : it is up to the instrumentalist to render each note with precision, to refine it, and relentlessly correct it by using the lips, within the musical context. Only in this way will accuracy of the highest degree be obtained. The initial tuning of the instrument is of paramount importance, for upon this action depends the subsequent quality of performance. Saxophones are generally manufactured to play a’ (at 440-442 vibrations per second) at 68° Fahrenheit. As the temperature rises, so also does the pitch of the saxo- Phone. The temperature has a decisive influence upon the accuracy of tuning. Emile LEIPP states that a difference of only 30° is necessary for the pitch o rise by a semi-tone. This physical phenomenon is usually seen when a wind instrument, whose interior temperature remains at an almost invariable 98.6° F.. due to the performers warm breath which passes through it, plays in a very cold environment. The intonation of the instrument is seriously impai- red by abnormally low temperatures, rendering theinstru- mentalist incapable of retaining a consistent center to the pitch, (It is to be noted that, in the symphonic orchestra, extremes of temperature adversely affect the various families of intruments in different ways. If the temperature is too high, the pitch of woodwinds rises, whereas that of the stringed instruments is lowered. The opposite effect occurs when the temperature is too low. 40 ALL. - 27.489 ‘Outre 'altération de la justesse, notons encore qu'un écart de température suscite des modifications sensi- de timbre et d’émission, Avant de jouer dans une pitce idéalement & 20° C. saxophoniste devra accorder son saxophone sur plu- notes choisies dans les trois registres : grave, mé- et aigu. Nousne saurions trop conseiller, toujours, de ne pas trop fort — afin d'entendre correctement le son in — et de préluder attentivement sur les octaves et ntes avec lembouchure habituelle de jeu. AT'orchestre, le Hautbois donnant le La, les saxo- 25-Mib joueront dans une nuance douce : Inaddition tothe deterioration of the accuracy of the pitch, large changes of temperature make significant modifications of timbre and of emission. Before playing a piece of music, ideally at 68° F ... the saxophonist should tune the instrument on several notes chosen from the three registers : low, middle, and high. Above all it must be strongly emphasized that, when tuning, one should not play t00 loudly, in order that the ‘model sound may be heard distinctly. One must also pay close attention to the tuning of the octaves and fifths while preluding or warming up without modifying the « nor- ‘mal » embouchure. In the Orchestra, the «A » is given by the oboe, the saxophones in Eb play in a moderately soft dynamic : mp Si le Hautbois donne le Sib , Saxophones-Mib joueront dans une nuance douce : Saxophones-Sib : mp Avec le Piano (qui peut donner n‘importe quelle aigué ou grave — ou plusieurs -), garder le principe Taccord sur un arpege de quelques notes en octaves et quintes, jouées dans une nuance douce, avec une shure « normale », En Quatuor, certains musiciens obtiennent les illeurs résultats en prenant pour témoin une note du d'autres del'Alto, du Soprano oudu Ténor... Peu ,Vessentiel étant de « s'accorder» surunenoteelle- ‘en bon rapport de justesse avec le diapason, puis de pplacer dans les meilleures dispositions pour jouer con- tblement juste... ALL. «27.489 t= (ta) $a $ np Eee Les saxophones-Sib : The saxophones in Bs : tg wecee Eco: If the obve gives a « Bb », the saxophones in Eb play in a moderately soft dynamic : 2 The saxophones in Bb : With the Piano (which could give any note, high or low—or several notes.-), keep the same principle of tuning by playing an arpeggio of several notes in octaves and Jifths, played at a moderately soft dynamic level, without ‘modifying the « normal » embouchure. In Quartet, some musicians obtain the best results by taking the model note from the Baritone saxophone, others choose that of the Alto, the Soprano or of the Tenor... It is not important which model note is chosen. The essential thing is that the instruments « tune up » toa note that is very close 10 «A-440 », which will best Prepare them for playing in tune. En ensemble, il y a plusieurs fagons de procéder : soit en accordant d'abord les instruments graves, puis ‘médiums et aigus, soit en partant du médium et en allant vers les deux registres opposés, grave et aigu : 1° - En partant du grave; Commencer par mettre le premier saxophone-bary- ton au diapason, puis accorder les autres instruments graves sur le Ré grave © (donc, a I'unisson pour les barytons, et & la quarte inféricure pour le ou les autres saxophones-basses). Ensuite, toujours & partir du Ré grave, accorder un & un, puis ensemble les saxophones-ténors (qui sonneront & Ja quinte supérieure du Baryton), puis les altos et les sopranos, et enfin, le ou les Sopraninos. Finalement, affiner l'accord en préludant attentive- ment sur les octaves et quintes communes. 2° - En partant du médium : ‘Commencer par mettre au diapason le saxophone- alto. Ensuite procéder comme il vient d'étre dit précédem- ‘ment, en s‘accordant & Iunisson, par quinte et octave, & partir du Ré grave ; ou encore procéder niveau par niveau : d'abord par des arpéges sur les quintes et octaves aux Altos, puisaux Ténors, aux Sopranos, aux Barytons et aux Basses enfin. Assurer l'accord par un prélude collectif, discret, sobre qui permette de confronter la note témoin avec le jeu général de I'instrument. (1) Cette note difficilement modulable offre ici I étre peu sensible aux changements d'embouchure. antage In saxophone ensemble, there are several ways t0 proceed : either by first tuning the low sounding instru- ‘ments, then the medium and high pitched instruments or by starting with the medium and proceeding to the two extreme registers, low and high : 1° - Starting from the low register : Begin by putting the firstBaritone saxophone intune with «A440 », then tune the other low instruments to low D © (therefore, tuning in unison for the other Baritone saxophones, and tuning to a perfect fourth lower for the Bass saxophones). Then, still working from low D, tune one by one, then together the Tenors (which will sound a perfect fifth above the Baritones), then the Altos andthe Sopranos, and finally the Sopraninos. Finally, refine the tuning by preluding and war- ‘ming-up on the common octaves and perfect fifths. 2° - Starting fr iddle register : Begin by tuning the Alto saxophone to « A - 440 ». Then continue in the manner aforementioned, by tuning in unison, in perfect fifths and octaves, starting with low D ; or else proceed level by level, starting with arpeggios of {fifths and octaves on the Altos, then on the Tenors, the ‘Sopranos, the Baritones and ending with the Basses. To insure that all the instruments are correctly tuned with eachother, prelude and warm-up softly this willallow the players to adjust their general playing to the model pitch. () This note offerstheadvantage of not easily varying itspitch, as itis not very sensitive to changes of the embouchure. Suggested arpeggios : Saxophones in Eb : 42 ALL, - 27.489 L’aigu de chaque instrument étant généralement The high register of each instrument is generally hhaut que le grave, ilest conseillé de s'accorder"entre- sharper than the low register. Itis therefore advisable to .". Un peu haut dans l'aigu, alors que le grave est un tune "berween the two" : tune a little sharp in the high bas... Linstrumentiste s'arrangeant ensuite, deYem- register, a litle flat in the low register. The performer is ure et des doigiés de correction..., & jouer exacte- then able, through adjustment of the embouchure and by juste toutes les notes de instrument. the use of corrective fingerings, to play accurately and in tune all of the notes of the instrument. Corrective Fingerings : Fingerings that raise the pitch of notes : =——o ee o> ch DE sch DF sof TF 3 8 ———— 3 Try Ta Gh Ta sTa Te — to —_ sch DE Tt vr aT 4Ge = sta ste Te C3 seul C4 seul C5 soul Doigtés permettant de baisser I'intonation des notes : Fingerings that lower the pitch of notes : = 7 oe j= = +8 “8 + +o 4B te 6 = — re a = —j— 8 sc beg al “4 8 +8 4B 3 3 +6 1-22 —Jo—fo 2 ——— +e 4 40) Be +e “oA “48 8 = 2 fo +5 “oo s +8 -cr 02-3 C= + -cz 3 ALL. «27.489 4 TIMBRES ‘Le saxophone est un instrument au timbre naturelle- ment riche, chargé de nombreux harmoniques ou partiels. Capable d'une grande homogénéité de son, du grave & Taigu, il peut par des changements d’embouchure (position des lévres ou de la gorge), ou du bec, varier sensiblement la couleur des sons. Le jeu « subtone » (voir page 84) (le menton rentré, Ia michoire inférieure descendue) consistant & supprimer Je maximum de partiels, outre qu'il permet de jouer dans Jes nuances extrémement douces, produit une sonorité voilée et mystérieuse. Le saxophone a du timbre par nature. Ses points faibles (inhérents sa forme conique) sontdans la miseen question de la justesse et des attaques. C’est un instru- ment qui permet, comme la voix, une trés grande personalisation du timbre Le timbre caractérisant tel ou tel saxophoniste est accepté et généralement apprécié des lors que ce saxopho- niste joue juste avec un jeu d'attaques chatié, c'est-a-dire débarrassé de tout « tic » d'articulation incongrue. Bien entendu, il est des timbres plus ou moins riches, en harmoniques, ressentis alors comme plus ou moins beaux, mais les qualités de son du saxophone sont de nature & étre toujours appréciées comme superbes, et capables des plus hautes exigences. Probléme d'instru- mentiste et non pas d'instrument ! Le son du saxophone peut étre tour a tour lyrique, sensuel, violent, doux, subtil, élégiaque, mystérieux, agressif, voilé, velouté, éclatant, vulgaire:Cest un son aux caractéristiques vocales troublantes. TIMBRE The saxophone is an instrument with naturally rich tonal color, and its timbre is endowed with many harmo- nics or partials. It is capable of great homogeneity of sound, from the lowest to the highest notes, on all ‘members of the saxophone family. Through changes in the embouchure (the position of the lips or the throat), or by changing the mouthpiece, subtle variations of sound color may be effected. Playing in « subtone » (see page 84) (the chin pulled in, the lower jaw well down) suppresses a large number of partials or overtones ; tfacilitates playing at extremly soft dynamic levels and produces a covered sound, which is, mysterious, engaging and original. The saxophone by its very nature possesses a rich tonal color. Its weaknesses, which originate from its, conical shape, are in the areas of tuning and attack. Just as each human voice possesses individual characteristics, which make it recognizable, so also the saxophone is capable of very personal and recognizable sound colors. The characteristic timbre of a particular saxopho- nist is accepted and generally appreciated only when he. plays in tune and with clean attacks, that is to say, with ‘attacks which are free from any distracting or incon- ‘gruous mannerisms. Of course there are other tone colors which are fairly richin overtones and which are considered relative- ly pleasing, but the saxophone's sound qualities are such that they are always superb, and capable of fulfilling even the highest expectations. The blame for any short- com- ings must be directed at the performer, and not at his instrument. The sound of the saxophone may be in turn lyrical, sensual, violent, gentle, subtle, pastoral, mysterious, aggressive, covered, velvety, sparkling, or vulgar. It is a sound endowed with vocal characteristics which stir the emotions of the listener. AL. -27.489 FLATTERZUNGE ou FRULLATO Sorte de trémolo produit par le battement rapide de ‘langue (comme pour prononcer drrrrrr....du bout de la ). Le flatterzunge ne peut se faire au saxophone trés peu de bec dans la bouche, le contact du bec 9 instantanément le roulement de la langue. Ainsi, peut-on généralement utiliser le flatterzunge qu'en 1.8 instrumentiste le temps de placer le bec dans ‘bouche comme il convient. Et, de plus, seulement dans tessitures grave et médium, Une autre sorte de flatterzunge, moins distinct que précédent, peut étre produit en roulant des rrr... avec ‘gorge (comme pour un gargarisme). Le flatterzunge est généralement et indistinctement par la simple indication :flatt. écrite au-dessus ou flat is de la note, avec la précision : g FLUTTER-TONGUING Flutter-tonguing is a type of tremolo produced by the rapid beating of the tongue (as if pronouncing Aux instruments & vent, le vibrato est d’un usage rare jusqu'au tout débutduXX°s, (voir « Comment;’ai pu conserver ma forme » par Marcel MOYSE). Son emploi s’€tendra et se généralisera rapidement avec I’apparition du jazz. Il ne sera toutefois pas adopté par tous les instruments — ni, surtout, par tous les instrumentistes. Depuis les années 70 environ, on remarque une nette regression du vibrato tant dans la musique savante que dans la musique de jazz, De plus, la distinction parait de plus en plus nette centre un vibrato léger et continu, et un vibrato plus ample, non continu (traité comme un ornement). tees Aux Saxophones : ‘Les Saxophones permettent d'utiliser deux (sinon tois) sortes de vibratos : ~s rato d'intonation : Cest le vibrato des violonistes. Ce vibrato consiste, pour les saxophonistes, a élever et & abaisser & volonté la hauteur de la note parle jeu subtil de la lévre inférieure pressant plus ou moins 'anche sous laquelle la levre est tendue. rato Léger, a peine perceptible A loreille, ‘comme intérieur et inhérent au son, discret et aimable, niayant, en quelque sorte, qu'un effet décoratif, : Vibrato ample, lyrique, 4 l'amplitude nette- ‘ment plus marquée que le précédent, convenant aux pas- sages passionnés, intensifs, puissants, Ce vibrato d'intonation peut étre symbolisé de la fagon suivante : called vibrato « tremolo ». Wishing to warn against an exaggerated form of vibrato, he declared : « The variation from a note's correct tuning should be only slightly per- ceptible to the ear. » Moreover, he adds : « Avoid frequent use, especially in unsuitable passages. » The examples which he gives show that he limits its use to long notes and. 10 those notes of an expressive character (« It is suitable Sor passages of an impassioned character »). Fritz KREISLER (1875-1962) seems to have been the first violinist to have adopted a continuous vibrato. However, his teacher Carl FLESCH (1873-1944), under- lining its great expressive capacity, proposed that vibrato should be « used only when it is musically justifiable. » Vibrato had been used sparingly by wind instrumen- talists until the beginning of the twentieth century (« Comment j'ai pu conserver ma forme », « How I was able to keep my shape, » by Marcel MOYSE). Its usage Spread rapidly and gained currency with the appearance of jazz. Vibrato is still not an acceptable technique for all instruments — and, certainly it is not accepted by all instrumentalists. Since about 1970, there has been a noticeable diminution the use of vibrato in serious music, as well as in jazz. Moreover, the differences appear more and more distinct between the narrow, continuous vibrato and the vibrato that is wide and non-continuous (which is treated ‘more as an ornament). eee For Saxophones : The saxophone is able to use two (if not three) types of vibrato : 1°. Pitch Vibrato: This is the vibrato used by violinist For saxophones, this vibrato consists of raising and lowering the pitch of a note at will ; this is caused by the subtle movement of the lower lip applying more and less. pressure to the reed, which is supported by the lower lip. A): Narrow Vibrato, barely perceptible to the ear, itis an internal and inherent part of the sound, un- obtrusive and pleasant, having only a decorative effect. B): Wide Vibrato, lyrical, with an amplitude ‘much more clearly pronounced than the narrow vibrato, suitable for intense, powerful, and passionate passages. 66 AL. -27.489 2° Le vibrato d'intensité : Ditparcertains chanteurs « vibrato vrai »,ce vibrato souvent plus serré que les précédents, modifie le grain du son, sans en changer lintonation. Il est réalisé par le jeu conjugué de la luette et du larynx, dans une pression renforcée de la colonne dir. convient de ne pas I'amener & étre (sauf indication expresse !) trémolo ou chevrotement. Le vibrato diintensité pourrait étre symbolisé de la facon suivante : 2° Vibrato of intensity : This type of vibrato is referredto, by certain singer as « rue vibrato ».Itis often narrower than the other typ of vibrato, modifying the texture of the sound witho changing the pitch. It is brought about by the interacti of the uvula and the larynx, under pressure reinforced | the air column. Itis advisable to avoid bringing tremulous or qu vering sounds into being (unless expressly marked !). The vibrato of intensity may be symbolized in t following manner : eee Jusqu’a ces demiéres années, le compositeur ne signalait que rarement (RAVEL) les notes devantétre ou ne devant pas étre vibrées. Généralement, dans V’orches- tre symphonique, il convient de ne pas vibrer les notes douces et les voix secondaires. On utilisera le vibrato éger pour les passages en solo, Sans quil puisse y avoir la non plus derégle absolue, Cest le vibrato léger qui sera utilisé en musique de chambre. En soliste, le vibratoamplen'est acceptable que dans les rares passages oi l'intensité le permet, pouvant revétir un aspect pathétique confirmé, Son choix, comme sa place, sont laissés au godt du musicien, variant suivant l'ceuvre jouée. Dans la musique actuelle, le compositeur signale les passages a vibrer ou & ne pas vibrer. Lirrégularité du vibrato peut étre notée par le com- positeur : hee Until recent years, the composer only rarely mark where vibrato should be used (RAVEL). In orchestr playing, it is generally not fitting to use vibrato on sc notes or secondary voices ; one uses the narrow vibratof solo passages. Without imposing hard and fast rules, it is a narrow vibrato that is used in chamber music. In so performance, the wide vibrato is acceptable only in exce tional passages where the intensity permits, thus enabli the dressing up of a particularly moving musical aspec The choice of the vibrato and its placement are le to the taste of the musician, and vary according to the wo performed. Intoday's music, the composer notates the passag. 10 be played with vibrato and those that are to be playe without. The irregularity of vibrato may be thus notated t the composer : AL, -27.489 6 SONS-TROMPETTES Les sons-trompettes peuvent étre assimilés aux sons émis par les cuivres : méme nature sonore, méme techni- que d'émission. Les lévres font fonction d'anches, et lori- fice du bocal de cuvette (le bec étant évidemment enlevé de instrument). Le timbre douloureux, plaintif, assourdi de ces sons les apparente & ceux du cor joué avec sourdine de bois. Tl ny a pas de notation particulidre. Mentionner seulement au-dessus des notes : « sons-trompettes » La planche suivante est due & Marie-Bernadette CHARRIER.. Emission du son La source vibratoire, qui est normalement consti- tuée par l'anche, est maintenant remplacée par les levres. Avant toutefois de souffler dans I'instrument, placer les Ievres de maniére & produire cette vibration. Ce que les trompettistes appellent le « masque ». Dans son traité méthodique", M. RICQUIER défi- nit le masque de la fagon suivante : « La bouche étant fermée naturellement, entrouvrir trés légérement les machoires (sans desserrer ni rentrer les lévres), comme si vous alliez passer votre langue sur les Ievres pour les humidifier. Lorsque la langue a la place de passer entre les dents, vous serrez. trés fortement les deux lévres l'une contre autre afin qu'un minuscule filet d'air puisse s'échapper lorsque vous soufflez ». Lorsque la position des levres est trouvée, placez celles-ci sur lorifice du bocal, sans les presser. Comme pour tous les instruments & vent, il s‘agit alors de trouver un juste équilibre entre la tension des Ievres et la pression de Vair. Expérimentation : Le tableau suivant présente la correspondance entre les notes jouées aux différents saxophones (Basse, Bary- ton, Ténor, Alto*) et les sons obtenus en Ut. Pour chacun d'eux sont indiqués I'échelle des nuan- ces possibles ainsi que le degré de facilité d'émission : ‘TD = Trés difficile ; D = Difficile ; MF = moyennement facile ; F = facile. see (2) “Trité Metodique de Pédagogie Instrumente” Michel RICQUIER (1976). Eat. BILLAUDOT. * Las sonsrompetessnt aussi possibles au Soprano, mas plus difficles&rfaliser fait de Friese de Torifie da tube TRUMPET-LIKE SOUNDS "Trumpet-like sounds" may be likened to sounds produced by brass instruments, for they have the same sonority and are produced in the same way. The lips act as the reeds, and the opening of the saxophone neck acts as the brass mouthpiece ; the saxophone mouthpiece of course must be removed from the instrument. The sad, mournful, muffled timbre of these sounds is similar to that produced by the horn, when awooden mute is used. There is no specific notation for these sounds. It sufficies to mark above the notes « trumpet-like sounds. » The following paragraphs are contributed by Ma- rie-Bernadette CHARRIER. Sound Production : The vibrating source, which is normally the reed, is now that of the lips. Of course, before blowing into the instrument it is necessary to position the lips so that they will be able to produce the vibration. This is what trumpet players call forming the « mask ». Inhis method, M, RIQUIER defines the « mask » in the following way : « Close the mouth, then slightly separate the jaws, without opening or drawing back the lips, as if youwere going to pass your tongue over your lips tomoistenthem. Whenthe tongue has enough room to pass between the teeth, tighten the lips against each other so that only a tiny stream of air can pass between the lips when you blow. » When the lips are set in this position, place them on the opening of the saxophone neck, without pressing too hard against it. ‘AS with all other wind instruments, itis thus neces sary to find a true balance between the lip pressure and the air pressure. Experimentation : The following table illustrates the relationships between the notes played on the different saxophones (bass, baritone, tenor, alto*) and the sounds obtained in concert pitch (C). A scale of possible nuances and also the degree of difficulty are indicated for each member of the saxophone family listed: TD = Very difficult; D = Difficult ; MF = Medium difficulty ; F = Easy. ed (1) Traieé Méthodique de Pédagogie Instrumente” ‘Michel RICQUIBR (1976). Edt. BILLAUDOT. * The etrumpet-like sounds» are alo posible onthe soprano, but are moe dificult to produce because of he narrowness ofthe bore. 68 ALL. -27.489 Dans le grave du Basse et du Baryton, il ne semble pas possibled’obtenirles sons fondamentaux (on obtient le premier harmonique ou partiel). Cela est probablement da au diamétre relativement étroit de Vorifice buccal. Par ailleurs, il est possible d'émettre les harmoni- ques dordre supérieur en augmentant la pression de I'air, mais ceci n'est valable que dans la nuance forte, D'autre part, seule a été indiquée la hauteur du son le plus facile produire ; on remarque alors que I’échelle n'est pas forcé- ment tempérée. Il est toutefois po: teur, soit avec la gorge, soit en uti correction. Sur ensemble de l'ambitus, on peut jouer legato ou staccato avec une certaine vélocité. ¢ = Doigtéa faire Fingering f= Noteentendue tone © = Avecattaque douce with soft attack > = Avecattaque dure with hard attack D = sondifficile 4 émettre Difficult Inthe low register of the bass and baritone saxopho- nes, it does not seem possible to produce the fundamental sounds ; rather the first harmonic or partial is obtained. This is probably because of the relatively narrow diame- ter of the opening of the neck. In other respects, itis possible to produce superior sounding harmonics by increasing the air pressure, but this is only possible when playing forte. Moreover, only the most easily produced pitches have been indicated ; it ‘must also be noted that the scale is not necessarily the tempered scale. It is, nevertheless, possible to vary the pitch, either through using the throat, or by using correc- tive fingerings. Legato and staccato may be played fairly swiftly throughout the entire range of the saxophone. Notation : Sons-Trpt, F = Facile Easy ME De moyenne difficulté Medium difficult Tres difficile Very difficult Peut étre émis de p af can be played from p to f Sf = Nepeutétre joué qu’2 la nuance marquée (mais diminuendo possible) Can be played only in dynamic noted (but dim. possible). ALL, - 27.489 6 EnUt Inc Basse Sib (Bb) Baryton Mib (Eb) ‘Ténor Sib (Bb) Ab al 1D 70 mp