Sie sind auf Seite 1von 14
Modale présenté : montage en salle ‘Mode! shown : surface-mounted Modelo presentado: montaje en saliente ENERGIX WPS Alimentation pour éclairage opératoire Power supply for surgical light Alimentacién para alumbrado de quir6fano Fiche d'utilisation User instructions Ficha de utilizaci6n ENERGIX WPS/FU/1ZI03. Edition OA Ref. 060773001 ¥8 GETINGE ‘Atmentaion pou Slarage opdratore ENERGIX WPS ALM Power suppt for surgical ight ‘Alenontacion akumbrado de quivofano SYMBOLES UTILISES SUR LE PRODUIT / SYMBOLS USED ON THE PRODUCT / SIMBOLOS USADOS SOBRE EL PRODUCTO = == _~—— SymbolesiSymbole/ | Significati | tion Deseripcién erases jgnification Descrio pci = Courantatternatit Attoratingcurrent | Cortienteaiterna = Courant aternatit et continy | Both direct and aftemating | Comentealterna y continuo | | _ ‘aurrent ve | ‘numbers ‘serie, | Danger : lire attontivement is | Caution: read equipment Atencién : ler la ce | Seapratonecinee Troaiarmciigsh | Reterncie devia a SERIAL Nir | rnuméros de série du produit decinoitonandsorat | — productoy numoros do SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE/SYMBOLS USED IN THE MANUAL/ SIMBOLOS USADOS EN EL MANUAL |Symboles/Symbols/ me eee Signitication Descriptio Descripeién A reapecter mpratvement : | Must be respected patient | Arospectarabeoltament: a AN rulnatautd di patent de” | satery and usersarery hazard | securidad del paciante y dol usuario puede estar on paligro iS Recommandstion : risque de | Racommendation:risk of | Recomendacisn: possibilidad aéroration de Fapparelicu des | “damage to product or | de deterioracién del equipo 0 accessories de os acessérios. Power rupphy for surgical ght ‘Almentacién aribrado de qur6fano ALM ENERGIX WPS A Liécoute at au service de ses clients, ‘ALMainscrit nombres d'innovations tech rnologiques qui ont permis d'améliorer efficacité, fa sécurité ot la fiabilité des équipements vilisés en miliou médical Dans cettedémarchedeprogrés. ALM est {dre aujourd'hui de proposer ENERGIX WPS, sonnouveaucottret decommanda, intelligent, pour éclairages opératoires. Pius qu'une simple alimentation médica- lisée universelle, ENERGIX WPS est un véritable tableau de bord imuitif ot interactif qui vous permet de protiter pleinement de vos éclairages opératoires. AVERTISSEMENTS En cas de panne secteur, seus, les projecteurs dont las alimenta- tions sont religes a un systame d'alimentationdesecours, reste ront opérationels, No pas utiliser les cottrets d'ali- ‘mentation muraux comme sur- face derangement. To respond to the needs of ours customers, ALM has developed several Innovative prodlacts designed to enhance ‘efficiency, safety and reiabilty of medical ‘equipment used in clinical environments {in this continuing effort, ALM s proud to introduce ENERGIX WPS, an “intelligent” power module for surgical lights. ‘Much more than just @ universal medical power supply, ENERGIX WPS is an inte: ‘active, intuitive control panel to help users maximize their lighting systems. WARNINGS In case of mains failure, only the fightheads connected to power supply equipped with ‘back up batteries will stil be working. Do not use power supply units 95. storage shel. Ala oscucha yal servicio de sus clientes, ALMiha inscrito numerasas innavaciones ‘que han permitido mejorar la eficacia, la ‘seguridad y Ia fiabilidad de los eauipos Utilizados en medio médica. En esta gestidn de progreso, ALM esté orgulloso ‘ahora de proponer ENERGIX WPS, su nueva caja de mando, inteligente, para alumbrados operatorios. Mas que una simple _atimantacién ‘medicalizada universal, ENERGIX WPS 5 un auténtico tablero de instrumentos intultivo e interactive que nos permite aprovechar plenamente sus alumbrados operatorios. ADVERTENCIAS En caso de corte de la red, sélo los proyectores con la ‘alimentacién conecteda a un sistema de alimemacién de ss6corro serén operacionales. No utilice las cajas como estante, ENERGIX WPS ALM ‘Aimentation pour Sclarago opératoke Power supply for surgical ight ‘Alimentacienalurbrado de quitano UN NOUVEAU CONCEPT D'ALIMENTATION ELECTRIQUE Las cottrets d’alimentation dela gamme ENERGIX WPS ont 616 congues spéci ‘quement pour alimentor les éclairages ALM (rismalix, Prismatc, Angénioux) installés dans le monde entier Stabilité de 'éclairement avec utilisa tion d'une alimentation régulée. ~ Facilté ot iberté ‘installation grace a lune conception modulaite de taille ré dite, + Démarrage SLOW START pormettant d'augmenter la durée de vie des ampou- les. PREVENTION ET INTERVENTION SIMPLIFIEES ENERGIX WPS est aussi un logiciel intel- ligent qui enregistre tous es parametres {do fonctionnement, tes ventuols défauts, Planifie le emplacement des consomm: bles, informe sur les prockaines interven tions de maintenance et bion d'autres chases encore quiaident ila maintenance préventive Llensomble de ces informations sont disponibles via un afficheur LCD particu- \idrement bien intégré surlafaceavant du botier. La conception modulaire d'ENERGIX WPS favorisedas intervention rapides en ‘ne changeant queles composants défec- tw0ux. SIMPLICITE ET ERGONOMIE La lisibilité et ergonomie des comman. das. ont été particuliérement soignées: = Conirdle tactile du mercholarrét, du niveau d'éclairement et dy test secours batteries (s\instalé) Affichage du niveau d’éclairement, dlampoulesdéfectueuses, et dupassage sur batteries (si install) ANEWELECTRICAL POWER ‘SUPPLY CONCEPT The ENERGIX WPS power supply units are specitically designed for ALM surgical lights: Prismalix, Prismatic, Angénieux) used throughout the world. These power supply units feature Stable lighting, power supply. using @ regutoted ‘Simple installation by use of a single ‘compact module, - A SLOW START feature providing Increased light bulb Ne, ‘SIMPLIFIED PREVENTION AND INTER- VENTION ENERGIX WPS incorporates intelligont Software that records all operating parameters end defaults, schedules repla- ‘cement of cansumable items, indicates ‘tho noed for maintenance inspection and provides other functions which support preventivemaintenance. All information is displayed on en LCD screen on the front-panel of the unit. The moduler design of ENERGIX WPS ‘makes servicing easier by changing only the defective components. SIMPLICITY AND ERGONOMICS Controls are simple and legible “Touch panel for on/off, illumination level and battery backup (if instalfed Indicators forilumination level, defective bulb, and battery back up mode tit installed) UNNUEVOCONCEPTODE ALIMENTACION ELECTRICA Las cajas de alimentacién da la gama ENERGIX WPS han sido disafados ospocificamente para alimantar los alumbrades ALM (Prismalix, Prismatic, Angénieux!instalados en todo el mundo: Estabilidad de! alumbrado © insensibilidada las flictuaciones delared dealimontacién. = Facilidad y libertad de instalacién gra: cias a una concepcién compuesta de ‘tamario reducico. ‘Arranque SLOW START que permite prolongar la vida de las bombills, PREVENCION E SIMPLIFICADAS ENERGIX WPS también es un software inteligante que graba todos los parémetros de funcionamiento, los eventuales dafectos, planifica el reemplazo de los ‘lomentas consumibles, informa sobre las préximas intervenciones de mantenimiento y muchas otras cosas mas ‘queayudanal mantenimiento preventivo. INTERVENCION Elconjunto deestas informaciones estén disponibles através de una pantalla LCD particularmente bien integrada en ta cara dolantera dela caja El disoto modular de ENERGIX WPS. favorece intervanciones répidas, cambiando unicamento tas piezas dotectuosas. SIMPLICIDAD Y ERGONOMIA Lelegibiidady laergonomia delos mandos usuales dol alumbrado so han cuidado panicularmente: Control téctil de la marcha/parada, de! nivel de alumbrado y de la prueba del ssdcorro baterias (siinstalado} Visualizacién del nivel de alumbrado, de las bombillas defectuasas y dol pasajo sobre bater(as (si instalado) 4A [Alenontation pour clarage opératoke ower supply for surgical ight ‘Afmentocién alumbrado do quStano ALM ENERGIX WPS RESPECT DE L'HYGIENE Llensembte des fonctions ENERGIX WPS sont intégrées 4 une face entidrement lisse et étanche qui garantit une partaite compatibilité avec les contraintes a'hy: ide tides au bloc opératoire CONTROLEET COMMUNICATION ADIS- TANCE (optional) ENERGIX WPS esi une véritable plate- forme decommunicationquidisposod'un port d'échange RS 232 qui permet en ‘utre, une connexion simple & un ordina~ teur ou & une station de pilotage a dis AIDE A LA MAINTENANCE PREVEN- TIVE (optionel) = Programmation des interventions de ‘maintenence -Mémoiredes param@tres de fonctionne- ‘ment Lecture du compteur horaire: planitica tionduremplacement des consommables Programmation des tests de secours. = Contréle de l'état de charge des batte- AIDE AUX INTERVENTIONS RAPIDES (optionel) - Fonction d'auto-diagnostic Lecture directe des paramétres tels que la tension, le courant, la température interne Gestion de la tracabilité (n° série, ver sion de logiciel, date de production et de miso en service) HIGHEST HYGIENE STANDARDS AILENERGIX WPS functions are incorpo- ‘ated in a sealed flat contro! pane! thet ‘guarantees total compliance with the high- ‘est operating room hygiene standerds: REMOTE CONTROL AND COMMUNI. CATION (optional) ENERGIX WPS is a genuine communica tion platform. its RS 232 port enables simple connection toa computer orremote contro! systems, PREVENTIVE MAINTENANCE AIDS foptional) Programming of maimenance Inspec tions ‘Memorization of operating parameters Hours of usemeter reading :planning of consumable replacements = Programming of back-up tests Battery status control RAPID SERVICING AlDS(optional) + Seli-diegnosis function Direct reading of parameters such as voltage, currentand internal temperature Traceability management (serialnumber, ‘software version, production and in ser- vice dates). RESPETO DE LA HIGIENE El conjunto de las funciones ENERGIX WPS estén integradas en una cara completamentelisa yestanca quegarantiza luna perfecta compatibilidad con las exigencias de higieno vinculadas al blo que operatoric CONTROL Y COMUNICACION A DISTANCIA (opcional) ENERGIXWPS os una auténtica plataforma decomunicacién quecispane deunpuerto do intercambio RS 232 que permite ‘ademas, una conoxién simple con un ‘ordenador © con una estacién de pilotaje acistancia, AYUDA AL MANTENIMIENTO PREVENTIVO opcionall Programacién de las intervenciones de ‘mantenimionto = Memoria de los parémetros do funcionamiento -Loctura del contador horario:paniticacién del reemplazo de los elementos cconsumibies ~ Programacién de los tests de socorro, Control dal estado da carga de las bateras, AYUDA A LAS INTERVENCIONES RAPIDAS (opcionall Funcién de autodiagnéstico Lectura directa de los parimetros tales como la tensién, la corriente, la tomporaturainterna. Gestién do la trazabilidad (n° de sario, vversiéndesoftware, fecha deproduecion ¥y de puesta en servicio). ENERGIX WPS ALM ‘Alenentation pour éclarage opératove Power supply for surgical ight Almentacion aombrado de quisfan DESCRIPTIFS ET CARACTERISTIQUES DE L'ALIMENTATION DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS OF POWER SUPPLY DESCRIPCIONES Y CARACTERISTICAS DE LA ALIMENTACION Caractéritiquee Fréquonce réseau Puiessnoe d’entée mae Fusibie primi (evant rmerquogeintiour au bot Input frequency \Max. input power lnsize power suppty box) |erimary fuse (regarng label | [Frecuencia de red Potoncia max. de entrada Fusitio primario(sogun la |maroa inorir do Ia 03) 50-60 He \wPs 200-201-203 24 VA WPS 220-221-229 = 414 VA ‘Mechanical and electrical |Caracterleleas elctrcas y dloctriques ot mécanique characteristics smecsnicae | [Tension d'aimentaion nut voltage “Tonsién do aimentacién 100-120 (220-230 VAC \WPs 400-401-409 = 497 VA WPS 420-421-429 = 621 VA 1862 VA ATR ISAT Tension de srtio loutput voltage [Tenaisn do satis 16-27 VEO TRIMS [Type d'limentaton Power sunpty typo Tipe de aimantacién ‘Bésoupago wooordare 8 "MOS FET™ (MOS FET secondary chopper Divieién secundaria on “MOS FET™ lOption socows |Book-e option lopcion socorro CChargeur de batarioe ot commmutatou inte Bullen batery charger and switch Ccargader de bates y conmutaorintograios i ‘Goaiion da "afchage at loon odio carte up IMicroprocessor board | Tareta up Display ad sera link management Gostién dela pantia y enlace saio learn de contste [monitoring screen Pntlla do contra to \Commandes Borie Control unit controls ‘Mando Caja ‘Clavier plat, contact & couple mttalique Fiat pane keyboard, metal cup contact ‘erlado lane, contacto con copala motion |commandes deportes Remote controls Dimensions H x Lx P Dimensions H x Wx D IMendos distancia [Dmenciones A x Lx A. “Tonqu'® 70 mbiroa mand aux bus 12 Up to 70mm max. on 2C bus Hasta 70 mevos mix sobre bus I2C 34 em x36 mx 12 om (19.47 x 14.27% 4.77) Amnantation pour éclatoge opératoke Power supply for surgical ght ‘Airmantacin akumbrado de quitéfano ALM ENERGIX WPS wrsaz0 [ina uo, ran. FRESH) ~faxsamwae [x | : wrsaar [axe io, recon FAC) — exvowan | x x x x x esas [axa ovo ron. PROS axiwowae | x x x ws ao _|AxI0, AXt4 PRK EON R009, 70D, E099 seowoe | x _ [wrest xr ao, eon, om, ND sow | x | x x x x Ws. [AKIO AXt6 FR GDN PR O00, FE 7D, F000 ‘owe |x x x wesaas [axiows axe, rexotn. meen, ARC 7SD, RCo | sanssowan | x x x x x wrseas |axiow axteonns mecca, meceaen, me7im, meee | somisowan | x x x ‘wreue _|axi0010 AX CLD AKTeAKIG, PRK OEo,PRKem, PRETO | AxseDWeE | x wesat [AOU Axe DAKTeAKD, ao Come. mETTD | axaDWae | x x x x x ‘wrses _|RODUD, AX LDAKTeAKT Romo, rem, ETM | axxOWeR | x x x 1 Gestion de I'affichage et de liaison série RS232 / Management of display and AS232 serfal link | Gestién de la visualizacién y de la conexién serie RS232 2 eran LCD / LCD screen | Pantalla LCD 3 Commutation sur batteries en cas de panne de secteur / Switchover to battery power supply pack in the event of mains failure | Commutacién a baterié en caso de fala de la red eléctrica (*) 4 Kit de laison batteries (batteries vendues séparemment = PV 24V 24AH) | Kit de conexién con baterié (bateriés vendidas por separado - PB 24V 24AH) (*) (*) non applicable aux USA / not available on USA no applicable en USA PB 24V 24AH | Battery connections kit (batteries sold separately 7A favorit pour ca ENERGIX WPS ALM Power step trcagiltont Alenantaciénskumbrado de ita LES BOITIERS D'ALIMENTATION ENERGIX WPS ENERGIX WPS POWER SUPPLY UNITS LAS CAJAS DE ALIMENTACION ENERGIX WPS Option Leos __ LOD Option’ _-~ Opcién LCD Montage on stile: Eolairage double coupole Surface mounted: Double cupole surgical ight : Moniale en wolaceo. Alumbrado. de ble cipula i FIG.8.1 Montage enoastré : Eclnirage double coupole Flshmounted assembly : Dual cupota light Montale encastrado. Alumbrado de doble cupula AG.8.2 } FIG FicheBNCIBNCplugiTomaBNC Ne pas utiliser les coffrets d'alimentation muraux comme surface de rangement. Do not use power supply units as a storage shelf. No utilice las cajas de alimentacién como estante 8 (00779008 te ian tte Ph wen ‘Alenantation pou 6clarago opératoire Powar supply for surgical ight Alimantacién slumbrado do quicSfano UTILISATION MISE EN MARCHE La gamme “ENERGIX WPS" autorise de ‘nombreuses possibiitésd'implantations di érentes dans le bloc opératore: montage ‘ensailie (Fig. 8.1), montage encastré Fig, 8.2). ‘Le concept repose sur une alimentation et ‘une commande dal éclarement individual les. pour chaque couple de 'éclairage ‘opératore. +1). Mise en marche ot commande de!élai- roment (Fig 8.3) En appuyant su te bouton (1), falmage in vert (6) signate que 'alimenta flonest en fonctonnemern normal | La coupole concernée s'allume alors, de ‘maniére progressive jusqu'a se stabiliser ‘entre 66 at 100% del'éclairement maxi.en fonction de la derniere valeur mémorisée {valeur d'éctairement ala derniére extinc ont Lindiatau do niveau eelirement 8) ‘comporte4 LEDS quis’ élairent chacune ‘50% puis & 100% soit & niveaux d'écial- rement possibies pour la coupoe. Lisjustement du niveau d'éetairement se ‘ait par 'intormédiaire des touchos (+) (2) et) Le régioge peur se faire par appuis succes- ‘ifs. ou en maintenant le bouton appuyé jusqu"8 Fobtentionde'’ éclairement dasité Lorsau'll y a une chute anormale de consommation énergie (suppor lampe onmonts, ampoules cassées), le témoin {6} clignate en jaune. 21 Fonctionnement_de option {non disponible aux USA) ‘Suivant votre demande, les alimentations | peuvent Bire qupses pour recovow le | Systeme de secours 24V'= dubloc opera- | tore. En cas de panne secteur, souls | les projecteurs dontles alimenta- tions sont reliées & un systéme Talimentation desecours, reste- ‘ont opérationels. Lors d'une détaillance du secteur, Val ‘mentationcommuteautomatiquament sur fas batterios de socours (cl Install) ot le témoin (6] passe au rouge. Les coupoles Secourues éolairent alors au maximum: Lors du retoura le normale, alimentation recommute sur le secteur et le réglage Gavant la defaillance est automatique- ‘ment retrouvé, Untestsecours quotidien peut étrergalisé ‘en maintonant la touche ON/OFF. ap- § puyée pendant 3 soc alors quel coupole § Gt allumée, Au bout de 3 sec le produ | fetrouvera un fonctionnement normal de Eluimeme ALM UTHIZATION ‘STARTUP The “ENERGIX WPS" provides a number of possibilities for instalation in an opera Ing theater surface mounting (Fig. 8.11, fush-mounting (Fig. 8.21 The concept is based on an individual ‘power supply and ighting control for each Copoi of the surgical ighting Syston. 1) Startup and imensity control Startup and hating When button (1) i pressed, the green indicator ght (6) comes.an 0 indicate that the power supply is in normal operation. ‘The concemed cupola comes on gradually toStabiize at between 66 and 100% ofits ‘maximum lighting capacity n accordance with the lest valve stored thghting value.on Ist shustaowrl: The lighting level inckcator (4) hes 4 LEDS, each of which comes on at 50% then 100% to provide & possible lighting levels: for the cupole. The lighting levelis sdustedusing the (+) key (2) and () (3) key. The lighting is aclusted by successively ‘pressing, or holding the button pressed, 10 ‘obtain the desired lighting level. Wen lower power is being consumed lamp holder nor installed or bulbs broken), the yellow. inaicator light (5) flashes. 21, Qberation of backup battery option {nor avaliable in USAY As may be required, the power supplies an be equipped to recetve the 24 VDC ‘backup system for the operating theater. In case of mains failure, only the lightheads connected 10 power supply equipped with ‘back up batteries wil stil be working In the event of main power failure, the power supply automatically switches bver to the backup supply (installed) {and the indicator light (6) turns red. The backed up cupolas are powered t0 their maximum lighting level When the normal power system is re-established, the power supply Switches over to the main systom and returns to the lighting level setting Drior to the power follure automat cally. A daily back up switching can be performed by holding the ON/OFF key (pressed for 3 seconds while the cupola is Switchedon. Aftor3s, thounitwilireturn Toits normal operating state. ENERGIX WPS TL UTILIZACION PUESTA EN MARCHA Lagama "ENERGIXWPS" pormite muchas ‘postbiidades deimplamaciondiferentes.en 2 quirstano: momtaje en voladizo (Fig 8.11, montaje empotrado (Fig. 8.2) El concapto estriba en una alimentacién y {un mando de la iluminacién individuals paracacs pula colalamparadaquirctano, 1) Puestaen marcha y mando delailumina- Fr rl AA pulsar e! botén (1), et encendido dol testgoverde[6lsenalaquelaaimantaién ‘8514 en funcionamiento normal La cipula concornida seenciondeentonces ‘de manera progresiva hasta establizarse ‘entre 66 y 100% del alumbrado max, en ‘uncién dal cltime valor memorizad (valor «de alumbrado en la titima extincion). El indicador de nivel de. alumbxado (4) ingluye 4 LEDS que se encienden cada uno 150% y luopo.al 100%, es deci &niveles {do alumbrado posibies para la copula E ajuste do! nivel de alumbrado se realiza por medio de las teclas (+) 12) y () (3 E ajuste puede realizarse por pulsaciones ‘sucesivas omanteniendo el botén puisado hrastala obtencion del alumbrado desoado. Cuando hay bajada del consumo de ener: fa (soporte de lémpara no montado ombilla rota), el indicador luminoso (5) pparpadea en amarillo, 2) Funcionamiento dela: ‘conbaterias {no aplicabie en USA) Be acuerdo con el pai, sistema de alimentacién puede estar equipado para tecibir un dispositive de socorro de 24 V para el quirétano. En caso do corte de la red, slo los proyectores con la alimantacién conectada a un sistema de alimentacién de sécorro serdn operacionales. i6n de socorro Encasodeinterrupciéndela alimentacién desde la red eléctrica, ol sistoma de ali- mentacién conmuta. automaticamente Sobreles baterias de socorro (siinstalladol ¥-0l indicador luminoso (6) queda rojo. fas edpuiasSocomndas se encienden on tances al maximo. Cuandose restablece a alimentacisn nor maldesdeiared, elsistemadealimentacion Wuelve conmutar hacia ésta yseregresa automaticamente al ajuste Que existia antes dl fall. ‘So puade realizar una prucba de socorro otidiano manteniendo la tecla ON/OFF ppulsada durante 3 segundos mientras Ia Cipula esta encendida. Al cabo de 3 ‘Sequndos el producto recuperard un {un- ionamiento normal por sf mismo. 9 ENERGIX WPS ALM ‘Alimentation pour écaiage opératoe Power supply fr surgical ght Alimentacibn tumibrad de quran PROTOCOLE RS 232/ RS 232PROTOCOL | PROTOCOLO RS 232: Commandes / ‘Commande pour la coupole 1 / ‘Commande pour la coupole 2 / Réponse ENERGX WPS / Orders / | Con:rlfor cupola control 1/ | Control for cupola control2/ | Energlx WPS answer! Ordenes | Control para la ctpula 4 Control para ta cipula 2 | Respuesta Energix WPS ON/OFF ‘&O4LX11 ‘&04LX21 &1 ou/orié &O0 | + ao4Lxt2 aoatxe2 81 olor 80 : o4Lxt9 ~ A04L23 1 our 80 MESSAGE SUR ECRAN DE CONTROLE / CONTROL SCREEN MESSAGE | MENSAJE SOBRE LA PANTALLA DE ‘CONTROLO. ALM GETINGE - -SYSTEM OK= ‘Gumud horaire de fonctionnement = tat du systéme | System status / Estado del sistema acoupoe 1 aps le demierchangementd ampoule Cupola’? cumulative houre afer ls? change of Cub: Contador del tiempo ce funcionamients de cupula 1 despues dal time cambio de _—— See zh LAM it Idem pour coupole 2 / Same for cupola 2 / Idem para cupula 2 Eh LAM 2 1 ~ on Cause Correction wanes coo Corrective acon enesle Causa Conrecatan Ieee at as coups 1 ut Soar Spa IRS | GANGSTA es o0p0ET lLawscuance [pus turtou!incopte torent ofcupaieT bub camer [Replace bubs m cupola Barb gunned cup oft del contador do bora cou + |Canblalr torts do copa Tapas avs cou Zou Tin dace anon couple 7 args areales@ oinoBZ lLam 2cuance [ous suru m cope 2or ond of epate2 bul oxwter (Replace bubs meupale2 Bonbila quoteada en cipule 2 o fin del contador de bortbilacipula 2 \Cantiar las bontbilas de la cupula 2 lL sup. CHANGE. Fin du-compieur horare suppor larpe de i coupos 1 End o' cupola 1 bulb socket tme counter Fin del contador horario de soporte de lampara dela copula 1 (Ghangor e support lampe dels coupote + [Replace bulb socket in cupota 7 |Carblar el soporte de tampara de b cipula 1 IL2 sup. CHANGE Fin du complour horse support lanpe da a coupole2 [End of cupola 2 bulb socket ume counter Fin del contador hocario de soporte de kipara do la cupula 2 (changer ie support lame de fa coupote 2 [Replace bulb socket in cupola 2 \Cambiar el soporte de lampara de la copula 2 Fn compiour de pariodtt6 du test batters FrocGdor dun test batteries lcHeck up BATT [End or battorytst periodicity counter [Perform a battery test Fin de contador de periodicksad de a prueba de baterias Frocoder a una prueba de baterias [Batiores en fn da vie ‘Changor fs balteres CHANGE BATTERY [End o battery sence ite Roplace batteries [Batorlas on fin de vida {cambiar ls bateriss [Fin du coretour de porodets des vstes de maintenance (Contactor SAV ALM JMAINTENANCE | End of maintenance inspoction periodicity counter Contact ALM eustomer seraice [Fn dal contador de poriodicided de las inspeccioness de mantoninionto| (Contactar al SPV ALM akon Gbotrique defectususe ou conposant dafoctuoux (Goniacter te SAV ALM SYST. DEFAULT |Fauttyeoctrical link or component (Contact ALM customer senice Enlace eléetrico defectuoso @ componente defectucso Contactar al SPY ALM 10 60773001 Pete fen Utne | Fh ewein ‘Airnentation pour éclarage opératore Power supply for surgical ght ‘Aimentacién smbrado de quiétano ALM ENERGIX WPS 3} Option caméra Lallumage d'une coupole comportant une améra CFF déclanche simultanément 13 meen sericede cology image issue de lo caméra est générale ment envoyée via un cable vidéo vers une PrisedetypeBNC (sitoutefoss installation Btéertectuse), stude dans ia salad’ ops: Fation (surlemur ;sur un modulede bras de Sistribution, ete) Option Afficheur LCD a} L'atfichour LCD, s'il ost installé 3 Im érieur du bloc opsratoire, offre & utiisateur la possibilité de contrdler fa durée de vie des consommables tes que Jes ampoules, supportlampes et batteries 1 de procédéer 3 des tests de routine ‘essais secours) ou de diagnostiquer un Sventuel détaut de fonctionnement. = Les fonctionnalités de!'afficheur peu- Vent etre volontairement hmitées la détection d'ampoule grilés, oes differents compteursintornes sont paramétrables SM Ta romisea zéros des comptours defi de vie fampes et supports lampe néces- site lappuis.simultané. sur (+) ot () pendant 2 sec, alors que le défaut est atfiché, ) Une liaison série RS232 est disponible Surtoutes es versions équipées decartes ‘microcontroleur. Lorsque |'alimentation est pilotée par Ia liaison série, il reste possible d'effectuer ‘un r6alage per le clavier normal ‘La commande par ordinateur n'est prise ‘@en.compte par 'alimentation quesi elle {6t6 mise on route parla liaison série, Si un réglage est alors fait localement, ordinateur distant perd la main, ) Paraménres et protocole de communi cation Port série: 9600 bauds, 1 bit stop B data bits, i bit start 4d) CABLAGE est de type modem. Les connexions RX, TX, OV sont repérées par une sérigraphieauniveaudu ‘bornior de la carte microcontrollour. 2) Camera option : | Whena cupola with cameraisswitchedon, the CFF camera starts up at thesame time. The camera imageis sent 109 video cable | using @ BNC plug tf video instalation has been done. This plug is located in the | apereting room fon the wall ; on a pen: dant, etch. | 9110 screen foptional) alIf the LCD is installed in tho operating room, theuser ean montior he servicalife Of the consumables such as the bulbs, bulb sockers and batteries and perform routine tests (salety checks) or possible troubleshooting diagnostics. = The display functions can be Intentionally limited t0 detect defective bulbs. The various internal counters are user- configurable. Fe reset tho bulb and bulb socket service ife counters, the (+) and (-) ‘buttons must bopressed simulta-neously for 28 while the fault 1s mdcated. +b) An RS232 serial ink is available an all the versions equipped with microcon: ‘woller boards. When the power supply is driven by @ remote computer, ediustment can stl be erformed using the local keyboard. The remote computer is only acknowledged by the power suppiV provided the latter is Siarted up vis the Serial fink. {tan adjustment is performed locally, the remote computer hands over contol t0 ‘the local control pane. ¢) Communication parameters and protocol port : 9600 baud, 1 bit stop a 8 data bits, 1 bit start } WIRING Ivis modem type. RX, TX, OV connections areidenttied on the terminal black of the PCB motherboard. 31 Opcion. El encendido dea ctipula con cémara CFF hace funcionar simultaneamente ésta, Laimagenque provienedela cdmara.es por logeneral enviada por un cable video hacia Uunenchufede tipo BNC [slainstalacién tue ‘efectuada), situsdo en ia sala de operacion {sobre el muro sobre un module delbrazo de distnbucion, otc Pantalla LCD (opeionall a} La pantalla LCD, si esté instalada en ot menor del blogs operatono, ofrece 31 usuario [a posibiidad de controlar la vida tint de las consumibles tales como las bombillas, soporte de limparas y bate: Flas, proceder a tests de tutina (pruebas {de socorre) o diagnosticar un eventual ‘efecto de funcionamiento, Las tuncionalidades de la pantalla se pueden limitar voluntariamente. la detec ida de bombillas quemadas, Los diferentes contadotesinteraas son configurables La puesta en cerodelos contadores de fin de vida de las lémparas y de ios Soportes de ldmparas requir la pula, ccién simulténea de (+) y (-) durante 2 Seg, cuando se visualiza el defecto Una salida de enlace serie RS232 est disponible en todas laos versiones equi padas de tarjetas con microcon-trolador Cuando a alimentacién as pilotada por un ordenador distant, sigue siondo posible ffectuar un ajuste mediante el teciado focal. El ordenador distante s6lo es tomado on ‘cuenta porla alimentacién cuando éstaso hha puesto en marcha por el enlace serie, Siserealiza entonces unajustelocalmen: te, elordenador distante pierdeet conto

Das könnte Ihnen auch gefallen