Sie sind auf Seite 1von 26

El Cantar de Igor

INTRODUCCIN

El Cantar de las huestes de gor (es una obra maestra


annima de la literatura eslava oriental escrita en eslavo
antiguo y que presumiblemente data de finales del siglo
XII. Se ha traducido en ocasiones como La campaa del
prncipe gor. Las fuentes ucranianas transliteran el
nombre del protagonista como Ihor (Igor en ucraniano).
La autenticidad del libro ha sido muy discutida, aunque
an hoy persiste la opinin de que es autntico. Fue
adaptado por Alexander Borodn en uno de los grandes
clsicos de la pera rusa, titulado El Prncipe Igor y
estrenado en 1890.

LENGUA ESLAVA

Las lenguas eslavas son un conjunto de lenguas


pertenecientes a la rama eslava de la familia lingstica
indoeuropea. Son habladas en gran parte de Europa
Central, los Balcanes, Europa Oriental y el norte de Asia.
El nmero total de hablantes ronda los 400 millones de
personas.
En la escritura se usan los alfabetos cirlico y latino.
Antiguamente, adems se usaban los alfabetos
glagoltico y el rabe.

ESLAVO ANTIGUO

El antiguo eslavo eclesistico o


tambin llamado " antiguo blgaro" es la primera lengua
eslava con carcter literario, desarrollada del dialecto
eslavo de Salnica por los misioneros bizantinos del
siglo IX, santos Cirilo y Metodio. Lo utilizaron para
traducir la Biblia y otros textos del griego y para algunos
escritos propios. Ha desempeado un papel
fundamental en la historia de las lenguas eslavas y
evolucion para convertirse en el Eslavo eclesistico,
todava en uso en la liturgia de algunos cristianos
ortodoxos y catlicos de rito oriental.

MITOLOGA ESLAVA

La mitologa eslava es la expresin del sistema de


creencias cosmolgicas y religiosas que los antiguos
pueblos eslavos tenan antes de que adoptaran la
religin cristiana. Se piensa que pudo desarrollar a lo
largo de 3000 aos y que algunas creencias provienen
del neoltico o incluso del mesoltico. Esta religin posee
numerosos rasgos en comn con otras descendientes
de la religin proto-indoeuropea.

Otro dios relacionado con los elementos naturales era


Stribog, el seor del viento. En la Balada de las huestes
de Igor, el narrador se refiere a los vientos como los
nietos de Stribog

SINOPSIS

El Cantar de la hueste de gor narra el fracaso de la


campaa que, en la primavera de 1185, el prncipe de
Nvgorod-Seversky, gor Svjatoslavic, su hijo Vladmir y
su sobrino, emprenden contra uno de los pueblos
nmadas de la estepa: los polovcanos. Tras lograr una
primera victoria, son derrotados e gor es hecho
prisionero. Su primo, Svjatoslav III de Kev, trata de
reunir fuerzas para contraatacar y vencer a los
polovcanos, pero sus intentos se ven frustrados por la
desunin de los prncipes rusos. Efrosinija Jaroslavna,
su mujer, se lamenta por la prdida y prisin de su
marido e invoca a las divinidades eslavas sin obtener
respuesta. Dios escucha sus plegarias e gor, ayudado
por Vlur, huye y regresa a casa.

Esta epopeya de fines del siglo XII (h. 1187),


considerada la obra ms relevante de la literatura rusa
medieval, est escrita en prosa rtmica, con una enorme
cantidad de recursos poticos que no dejan lugar a
dudas acerca de su origen culto, a pesar de que imita la
tcnica de los breves poemas picos de la tradicin oral
(bilinas)
El texto plantea importantes problemas, en gran parte
debidos a que el nico manuscrito conocido desapareci
en el incendio de Mosc de 1812, lo que ha hecho dudar
en ocasiones de la autenticidad del poema.

EL CANTAR DE IGOR

Texto seminal de la literatura en lengua rusa,


parangonable a nuestro Cantar de mio Cid o a la
Chanon de Roland francesa, El canto del prncipe gor
narra el destino trgico de un hroe, gor Sviatoslvich,
prncipe de Nvgorod Sverski, quien en 1185
emprendi una exitosa campaa contra los polovianos,
pueblo nmada que en sus correras atacaba las
ciudades rusas, para en la primavera de ese mismo ao,
y movido por un afn de notoriedad, lanzarse hacia las
estepas "en busca de gloria y de botn" en una
operacin que result calamitosa.

DESCUBRIMIENTO Y PUBLICACIN

El nico manuscrito del Cantar, datado del siglo XIV, fue


descubierto en 1795 en la biblioteca del monasterio de
Yaroslavl, donde haba sido fundada la primera biblioteca
y la primera escuela de Rusia all por el siglo XII. Los
monjes se lo vendieron a un terrateniente local, Aleksi
Musin-Pushkin, como parte de una coleccin de diez
textos. ste se dio cuenta del valor del libro e hizo una
trascripcin para la Emperatriz Catalina la Grande en
1795 o 96, publicndola ya en 1800 con la ayuda de los
ms afamados palegrafos rusos del momento, Aleksi
Malinovski y Nikoli Bantysh-Kamenski. El original fue
quemado en el gran incendio de Mosc acaecido
durante la ocupacin napolenica de 1812, junto con
toda la biblioteca de Malinovski.

El

poeta Apoln Mikov hizo una versin


del Cantar en ruso moderno. Vladmir
Nabokov lo tradujo al ingls en 1960 y el
acadmico Dimitri Lijachov realiz la
edicin estndar sovitica aadiendo un
extenso comentario.

YAROSLAVL

Yaroslavl fue fundada en 1010 por el gran


prncipe de Kiev Yaroslav el Sabio, en 1218
paso a ser independiente y en 1238 fue
prcticamente arrasada por la invasin de los
trtaros-mongoles. Renacida en 1463 continu
su restauracin cada vez con ms fuerza hasta
convertirse en la segunda ciudad de Rusia por
el tamao del burgo de artesanos y nmero de
habitantes.

Esta ciudad era famosa por la habilidad de sus albailes,


carpinteros, curtidores y herreros y esta habilidad ha
quedado plasmada en sus principales edificios, el
Monasterio de la Transfiguracin del Salvador, de
muros blancos y cpulas oscuras, donde fue encontrado
el importante manuscrito "El Cantar de las huestes de
Igor"; la Iglesia de la Epifana cuyos muros estn
decorados con azulejos multicolores; el Templo de Ili
el Profeta con sus hermosos frescos; las iglesias de
Juan el Crisstomo, Nikola Mokry y Juan el
Precursor y la casa de la hacienda, la Karbija.

PRIMERAS REACCIONES

Cuando se public la primera edicin moderna del


Cantar, se elevaron las dudas sobre su autenticidad,
centradas sobre todo en el lenguaje usado. Asimismo, se
aliment
la
sospecha
mediante
falsas
obras
contemporneas, como por ejemplo las "Canciones de
Ossian", que fueron escritas en realidad por James
Macpherson. Hoy la mayora ha aceptado que el texto es
autntico, sobre todo por la similitud que tiene el lenguaje
utilizado con otros textos descubiertos tras el Cantar.

Los sospechosos de haber falsificado la obra fueron el


mismo Aleksi Musin-Pushkin, Antn Bardin (que fue
pblicamente acusado como autor de otras cuatro
copias del Cantar) y Aleksandr Sulakadzev. Uno de los
primeros en proponer esta teora de la falsificacin fue el
famoso periodista y orientalista Josef Sienkowski.
Es de destacar que la autenticidad de esta gran obra no
ha sido cuestionada por lingista profesional alguno.

Segn la visin generalizada, una imitacin tan


perfecta del lenguaje del siglo XII no podra ser
posible antes del descubrimiento de los
"Documentos de abedul" en 1951 (el primer
documento escrito en eslavo). Historiadores y
periodistas,
sin
embargo,
continuaron
cuestionando la autenticidad del Cantar bien
entrado el siglo XX.

REACCIN DE LOS
ERUDITOS DEL SIGLO XIX
La

publicacin de esta obra histrica al mundillo


acadmico cre un gran revuelo en los crculos
literarios rusos, porque el Cantar presenta la
escritura del eslavo antiguo sin ninguna mezcla
del eslavo eclesistico.

Los investigadores ucranianos del Imperio AustroHngaro sealaron tras realizar sus anlisis lingsticos
que el documento contena un lenguaje de transicin
entre:

a)

Fragmentos antiguos del lenguaje de Rutenia (regin


de Chernihiv al este de Kiev y cerca de Halych)
Fragmentos posteriores de la poca de Halych-Volynia
en la misma regin durante los siglos que seguan a la
produccin del texto. La dialectologa actual sostiene
que son Pskov y Plotsk las dos ciudades donde fue
escrito el Cantar. Se ha propuesto a numerosos autores,
incluyendo al mismo Prncipe gor y a sus hermanos.

b)

INVESTIGACIONES MODERNAS

El problema se politiz durante la era sovitica: cualquier


intento que cuestionara la autenticidad del Cantar era
demonizado oficialmente, como el del eslavista francs
Andr Mazon o el historiador ruso Aleksandr Zimn
(incluyendo otras interpretaciones basadas en el lxico
trquico como la propuesta por Olzhs Suleimnov que
lo consideraba autntico). No obstante, el hecho de estar
perseguido no indica que ese punto de vista sea
correcto. Las opiniones de Mazon y Zimn tenan la
oposicin de Roman Jakobson, por ejemplo, el eslavista
ms importante del siglo XX, cuyas obras tambin fueron
prohibidas en la URSS.

Uno de los puntos cruciales de la controversia lo


constituye la relacin entre el Cantar y la Zadnschina,
un poema sin duda autntico que sobrevivi en seis
copias medievales y que fue escrito en el siglo XV para
conmemorar la victoria de Dmitri Donski sobre el jan
Mamai en la Batalla de Kulikovo. Es evidente que hay
pasajes que son idnticos en ambos textos donde
solamente difieren los nombres de personas. La opinin
generalizada considera que la Zadnschina es una
imitacin posterior del Cantar. La versin de la
falsificacin insiste que el caso es el contrario.

Recientemente los anlisis de Roman Jakobson y


Zalizniak han descubierto que los pasajes de la
Zadnschina con puntos similares en el Cantar difieren
del resto del texto en una serie de parmetros
lingsticos, mientras que esto no ocurre en el Cantar.
Este hecho es la evidencia de que ste ltimo texto es el
original, y no la Zadnschina. Han demostrado que el
hroe principal de la batalla fue y se llamaba Dmitri
Donski que tras de una feroz batalla, fue vencedor pero
al llegar a su destino original fue asesinado.

GRACIAS

Das könnte Ihnen auch gefallen