Sie sind auf Seite 1von 2

Maintenance Bulletin

2H and 3L Hydraulic Cylinders

Key:
1
7
14
19
23
26

40
41
42
43

44
45
47
48
69
69a
70

70a

71

72

119
120
121

Gland Service Cartridge Kit 14, 40, 41, 43 & 45


Gland Service Kit 40, 41, 43 & 45
Piston Service Kit, Cast Iron Rings 47 & 48 (& 26 where fitted)
Piston Service Kit, Lipseal Piston 42, 44 & 47 (& 26 where fitted)
Piston Service Kit, Hi-Load Piston items 47, 119, 120 & 121 (& 26 where fitted)

Bulletin de Maintenance
Vrins hydrauliques 2H et 3L

Jeu de rechange cartouche repres 14, 40, 41, 43 & 45


Jeu de joints de rechange cartouche repres 40, 41, 43 & 45
Jeu de rechange piston, Segments en fonte repres 47 & 48 (& 26 sil y a lieu)
Jeu de rechange piston, Joints Lipseal repres 42, 44 & 47 (& 26 sil y a lieu)
Jeu de rechange piston, Joints Hi-Load repres 47, 119, 120 & 121 (& 26 sil y a lieu)

Bollettino di manutenzione
Cilindri Idraulici 2H e 3L
Wartungsanleitung
Hydraulikzylinder 2H und 3L

Kit cartuccia manutenzione boccola articoli 14, 40, 41, 43 e 45


Kit manutenzione boccola articoli 40, 41, 43 e 45
Kit manutenzione pistone, Fasce elastiche in ghisa articoli 47 e 48 (e 26 dove richiesto)
Kit manutenzione pistone, Pistone con guarnizione a labbro articolo 42, 44 e 47 (e 26 dove richiesto)
Kit manutenzione pistone, Pistone Hi-Load articoli 47, 119, 120 e 121 (e 26 dove richiesto)

Bulletin HY07-1130/1110-M/EUR
05-2010

Dichtungsbchse mit Dichtungen Position 14, 40, 41, 43 und 45


Dichtungen fr Dichtungsbchse Position 40, 41, 43 und 45
Dichtsatzmit Gusskolbenringen Positionen 47 und 48 (und 26, falls eingebaut)
Dichtsatz mit Lipseal-Dichtungen Positionen 42, 44 und 47 (und 26, falls eingebaut)
Dichtsatz mit Hi-Load-Dichtungen Positionen 47, 119, 120 und 121 (und 26, falls eingebaut)

Lgende:
1
Tte
7
Fond
14
Cartouche de tige/Support de cartouche
19
Tirants
23
Ecrou de tirant
26
Rondelle dappui uniquement vrins

2H dalsage 177,8-304,8 mm (7-12")
40
Joint racleur pour cartouche
41
Joint lvres pour cartouche
42
Joint lvres pour piston joint lvres
43
Rondelle dappui pour joint lvres de

cartouche 41 (Joints des groupes 2, 5, 6 et 7)
44
Rondelle dappui pour piston joint lvres
45
Joint torique cartouche/tte
47
Joint torique corps du vrin
48
Segment de piston en fonte (2H 4 off ; 3L 3 off)
69
Joint torique vanne pointeau et vis de clapet

anti-retour
69a Joint torique vanne pointeau de type cartouche
70
Vanne pointeau, rglage de lamortisseur

alsages suprieurs 152,4 mm (6")
70a Ensemble de vanne pointeau, type cartouche

alsages jusqu 127,0 mm (5")
71
Bille clapet anti-retour damortisseur

alsages suprieurs 152,4 mm (6")
72
Vis de clapet anti-retour damortisseur

alsages suprieurs 152,4 mm (6")
119 Bagues en PTFE (piston Hi-Load)
120 Joint de compensation pour le joint (piston Hi-Load)
121 Porteur (piston Hi-Load)

Fig. 1 Exploded view of cylinder


Fig. 1 Vue clate du vrin
Fig. 1 Vista esplosa cilindro
Abb. 1 Explosionszeichnung des Zylinders

43

40

41
14

45

Fig. 2 Standard gland and seals


Fig. 2 Cartouche standard et joints
Fig. 2 Boccola e guarnizioni standard
Abb. 2 Standard-Dichtungsbchse und -Dichtungen

Operating Fluids and Temperature Ranges


Group

Seal Materials - a combination of:


Nitrile (NBR), PTFE,
polyurethane (PUR)

1
2
5

6
7

Fig. 3 Piston with cast iron rings


Fig. 3 Piston avec segments en fonte
Fig. 3 Pistone con anelli elastici in ghisa
Abb. 3 Kolben mit Gusskolbenringen

120

Fig. 4 Hi-Load piston


Fig. 4 Piston Hi-Load
Fig. 4 Pistone Hi-Load
Abb. 4 Hi-Load-Kolben

Fluides hydrauliques et plages de temprature


Temperature
Range

Groupe

-20C to +80C

Fluid Medium to ISO 6743/4-1982


Mineral Oil HH, HL, HLP, HLPD, HM, MIL-H 5606 oil,
air, nitrogen

Nitrile (NBR), PTFE

Water glycol (HFC)

Fluorocarbon elastomer (FKM),


PTFE

Fire resistant fluids based on phosphate esters (HFD-R).


Also suitable for hydraulic oil at high temperatures or in hot
environments. Not suitable for use with Skydrol. See fluid
manufacturers recommendations.

Various compounds including


nitrile, polyamide, polyurethane,
fluorocarbon elastomers and PTFE

119

121

48

-20C to +60C

Matriaux composition
combinaison de:
Nitrile (NBR), PTFE,
polyurthane (PUR)

-15C to +150C

Water
Oil in water emulsion 95/5 (HFA)

+5C to +50C

Water in oil emulsion 60/40 (HFB)

+5C to +50C

Plage de
tempratures

Classe

-20C to +80C

Fluide conforme la norme ISO 6743/4-1982


Huile minrale HH, HL, HLP, HLPD, HM, huile MIL-H 5606, eau, air,
azote

Nitrile (NBR), PTFE

Hydro-glycol (HFC)

lastomre base de
fluorocarbone (FKM), PTFE

Fluides ignifuges composs dEsther phosphates (HFD-R).


Conviennent galement pour les huiles hydrauliques hautes
-15C to +150C
tempratures et dans les environnements forte chaleur. Ne doivent pas
tre utiliss avec le Skydrol. Voir les recommandations du fabricant.

-20C to +60C

De nombreux composants
Leau
comme le nitrile, le polyamide, Emulsion dhuile hydraulique dans leau 95/5 (HFA)
le polyurthane, llastomre
base de fluorocarbone et
mulsion deau dans lhuile 60/40 (HFB)
le PTFE

+5C to +50C

Pour les groupes de joints 2, 6 ou 7, remplacer le dernier caractre de la rfrence du kit dentretien du groupe 5 par 2, 6 ou 7
comme il convient, p. ex. : RG2AHL052.

* 254.0mm (10") bore size, 2H Series only ** 304.8mm (12") bore size, 2H Series only

* Alsage de 254,0 mm (10"), gamme 2H uniquement ** Alsage de 304,8 mm (12"), gamme 2H uniquement

12.7
15.9
25.4
34.9
44.5
50.8
63.5
76.2
88.9
101.6
127.0
139.7
127.0*
139.7**
177.8*
215.9**

(1/2")
(5/8")
(1")
(13/8")
(13/4")
(2")
(21/2")
(3")
(31/2")
(4")
(5")
(51/2")
(5")*
(51/2")**
(7")*
(8")**

Gland Service
Cartridge Kit
Group 5 Seals

Gland Service Kit


Group 5 Seals

RG2HLTS051
RG2HLTS061
RG2HLTS101
RG2HLTS131
RG2HLTS171
RG2HLTS201
RG2HLTS251
RG2HLTS301
RG2HLTS351
RG2HLTS401
RG2HLTS501
RG2HLTS551
RG902HTS501
RG922HTS551
RG902HLF701
RG922HLF851

RK2HLTS051
RK2HLTS061
RK2HLTS101
RK2HLTS131
RK2HLTS171
RK2HLTS201
RK2HLTS251
RK2HLTS301
RK2HLTS351
RK2HLTS401
RK2HLTS501
RK2HLTS551
RK902HTS501
RK922HTS551
RK902HLF701
RK922HLF851

RG2AHL055
RG2AHL065
RG2AHL105
RG2AHL135
RG2AHL175
RG2AHL205
RG2AHL255
RG2AHL305
RG2AHL355
RG2AHL405
RG2AHL505
RG2AHL555
RG902HTS505
RG922HTS555
RG902HLF705
RG922HLF855

RK2AHL055
RK2AHL065
RK2AHL105
RK2AHL135
RK2AHL175
RK2AHL205
RK2AHL255
RK2AHL305
RK2AHL355
RK2AHL405
RK2AHL505
RK2AHL555
RK902HTS505
RK922HTS555
RK902HLF705
RK922HLF855

Gland Cartridge
Wrench

Spanner
Wrench

69590
69590
69591
69592
69593
69594
69595
69596
69597
69598
69599
69600
-

11676
11676
11676
11703
11677
11677
11677
11677
11677
11677
11678
11678
-

Service Kit Numbers for Group 1 Piston Seal Kits

For seal groups 2, 5, 6 or 7 replace the last character of the Group 1 service kit number with a 2, 5, 6 or 7 as appropriate, eg:
PK102HL005.

Bore

Piston Service Kit Piston Service Kit Piston Service Kit


Cast Iron Rings
Lipseal Piston
Hi-Load Piston
(2H Series only)

3L Series
Tie Rod Nut Torque

Nm

lb.ft

Nm

lb.ft

3-3.5

2-2.5

PK152HLL01

PK152HK001

25-27

18-19

8-9

5-6

PK202HLL01

PK202HK001

25.4

(1")

38.1

(11/2")

PR152H001

50.8

(2")

PR202H001

63.5

(21/2")

PR252H001

PK252HLL01

PK252HK001

PR103L001

2H Series
Tie Rod Nut Torque

PK102HLL01

60-65

45-49

82.6

(31/4")

PR322H001

PK322HLL01

PK322HK001

160-165

120-124

101.6

(4")

PR402H001

PK402HLL01

PK402HK001

175-180

130-134

127.0

(5")

PR502H001

PK502HLL01

PK502HK001

420-425

310-314

152.4

(6")

PR602H001

PK602HLL01

PK602HK001

715-735

525-540

177.8

790-805

15-17

11-12

33-36

25-26

80-85

60-64

(7")

PR702H001

PK702HLL01

PK702HK001

1080-1100

203.2 (8")

PR802H001

PK802HLL01

PK802HK001

1560-1580 1160-1175

150-155

110-114

254.0

(10")

PR902H001

PK902HLL01

PK902HK001

3390-3410 2500-2515

304.8 (12")

PR922H001

PK922HLL01

PK922HK001

All dimensions are in millimetres unless otherwise stated.

715-735

525-540

Tige

12,7
15,9
25,4
34,9
44,5
50,8
63,5
76,2
88,9
101,6
127,0
139,7
127,0*
139,7**
177,8*
215,9**

(1/2")
(5/8")
(1")
(13/8")
(13/4")
(2")
(21/2")
(3")
(31/2")
(4")
(5")
(51/2")
(5")*
(51/2")**
(7")*
(8")**

Jeu de rechange
Jeu de joints de
Jeu de rechange
Jeu de joints de
cartouche,
rechange cartouche,
cartouche,
rechange cartouche,
Joints standard Joints standard Joints standard Joints standard
Groupe 1
Groupe 1
Groupe 5
Groupe 1
RG2HLTS051
RK2HLTS051
RG2AHL055
RK2AHL055
RG2HLTS061
RK2HLTS061
RG2AHL065
RK2AHL065
RG2HLTS101
RK2HLTS101
RG2AHL105
RK2AHL105
RG2HLTS131
RK2HLTS131
RG2AHL135
RK2AHL135
RG2HLTS171
RK2HLTS171
RG2AHL175
RK2AHL175
RG2HLTS201
RK2HLTS201
RG2AHL205
RK2AHL205
RG2HLTS251
RK2HLTS251
RG2AHL255
RK2AHL255
RG2HLTS301
RK2HLTS301
RG2AHL305
RK2AHL305
RG2HLTS351
RK2HLTS351
RG2AHL355
RK2AHL355
RG2HLTS401
RK2HLTS401
RG2AHL405
RK2AHL405
RG2HLTS501
RK2HLTS501
RG2AHL505
RK2AHL505
RG2HLTS551
RK2HLTS551
RG2AHL555
RK2AHL555
RG902HTS501
RK902HTS501
RG902HTS505
RK902HTS505
RG922HTS551
RK922HTS551
RG922HTS555
RK922HTS555
RG902HLF701
RK902HLF701
RG902HLF705
RK902HLF705
RG922HLF851
RK922HLF851
RG922HLF855
RK922HLF855

(1")

Lipseal piston second seal


Piston Lipseal deuxime joint
Pistone con guarnizione a labbro seconda guarnizione
Kolben mit Lippendichtungen, zweite Dichtung

69590
69590
69591
69592
69593
69594
69595
69596
69597
69598
69599
69600
-

11676
11676
11676
11703
11677
11677
11677
11677
11677
11677
11678
11678
-

Druckflssigkeiten und Temperaturbereiche


Campo
temperature

Flssigkeitsgruppe

Olio minerale HH, HL, HLP, HLPD, HM, olio MIL-H 5606, aria, azoto

da -20C a
+80C

Minerall HH, HL, HLP, HLP-D, HM, HV, MIL-H 5606 l, Luft,
Stickstoff

-20C bis +80C

Gomma nitrilica (NBR), PTFE

Acqua-glicole (HFC)

da -20C a
+60C

NBR (Nitril-Butadien-Kautschuk)
PTFE (Polytetrafluorethylen)
PUR (Polyurethan)

Wasserglycol (HFC)

-20C bis +60C

Elastomeri a base di
fluorocarburi (FKM), PTFE

Fluidi ignifughi a base di esteri fosforici (HFD-R). Adatte inoltre per


olio idraulico ad alta temperatura e/o in ambienti caldi. Non adatto
allimpiego con Skydrol. Vedi le istruzioni del fornitore del fluido.

NBR (Nitril-Butadien-Kautschuk)
PTFE (Polytetrafluorethylen)

da -15C a
+150C

FKM (Fluorkarbon-Kautschuk)
PTFE (Polytetrafluorethylen)

Schwer entflammbare Medien auf Phosphatesterbasis (HFD-R).


Auch fr Minerall bei hohen Temperatur geeignet.
Nicht fr Skydrol. Hinweise des Herstellers beachten.

-20C bis +150C

Acqua
Emulsione olio e acqua al 95/5 (HFA)

da +5C a
+50C

Emulsione acqua e olio 60/40 (HFB)

da +5C a
+50C

Materiali/composizione

Mescole di vario tipo con


gomma nitrilica, poliammide,
poliuretano, elastomeri a base
di fluorocarburi e PTFE

Fluido idraulico a norme ISO 6743/4-1982

Stelo

12,7
15,9
25,4
34,9
44,5
50,8
63,5
76,2
88,9
101,6
127,0
139,7
127,0*
139,7**
177,8*
215,9**

(1/2")
(5/8")
(1")
(13/8")
(13/4")
(2")
(21/2")
(3")
(31/2")
(4")
(5")
(51/2")
(5")*
(51/2")**
(7")*
(8")**

Gruppo 1
Kit cartuccia
manutenzione
boccola
RG2HLTS051
RG2HLTS061
RG2HLTS101
RG2HLTS131
RG2HLTS171
RG2HLTS201
RG2HLTS251
RG2HLTS301
RG2HLTS351
RG2HLTS401
RG2HLTS501
RG2HLTS551
RG902HTS501
RG922HTS551
RG902HLF701
RG922HLF851

Gruppo 5
Kit cartuccia
boccola

Gruppo 5
Kit boccola

Chiave per
boccola

Leva per
chiave

RK2HLTS051
RK2HLTS061
RK2HLTS101
RK2HLTS131
RK2HLTS171
RK2HLTS201
RK2HLTS251
RK2HLTS301
RK2HLTS351
RK2HLTS401
RK2HLTS501
RK2HLTS551
RK902HTS501
RK922HTS551
RK902HLF701
RK922HLF851

RG2AHL055
RG2AHL065
RG2AHL105
RG2AHL135
RG2AHL175
RG2AHL205
RG2AHL255
RG2AHL305
RG2AHL355
RG2AHL405
RG2AHL505
RG2AHL555
RG902HTS505
RG922HTS555
RG902HLF705
RG922HLF855

RK2AHL055
RK2AHL065
RK2AHL105
RK2AHL135
RK2AHL175
RK2AHL205
RK2AHL255
RK2AHL305
RK2AHL355
RK2AHL405
RK2AHL505
RK2AHL555
RK902HTS505
RK922HTS555
RK902HLF705
RK922HLF855

69590
69590
69591
69592
69593
69594
69595
69596
69597
69598
69599
69600
-

11676
11676
11676
11703
11677
11677
11677
11677
11677
11677
11678
11678
-

Codici kit di ricambio per guarnizioni pistone del gruppo 1

Per i gruppi 2, 5, 6 o 7 si sostituisce lultimo numero del kit di ricambio relativo al gruppo 1, con i numeri 2, 5, 6 o 7 a seconda del
caso, es: PK102HL005.

Nm

lb.ft

Nm

lb.ft

3-3.5

2-2.5

25,4

(1")

25-27

18-19

8-9

5-6

38,1

(11/2")

PR152H001

50,8

(2")

PR202H001

63,5

(21/2")

PR252H001

PK252HLL01

PK252HK001

82,6

(31/4")

PR322H001

PK322HLL01

PK322HK001

160-165

120-124

PR402H001

PK402HLL01

PK402HK001

175-180

130-134

PR152H001

PK152HLL01

PK152HK001

PR202H001

PK202HLL01

PK202HK001

63,5

(21/2")

PR252H001

PK252HLL01

PK252HK001

60-65

45-49

82,6

(31/4")

PR322H001

PK322HLL01

PK322HK001

160-165

120-124

101,6

(4")

PR402H001

PK402HLL01

PK402HK001

175-180

130-134

127,0

(5")

PR502H001

PK502HLL01

PK502HK001

420-425

310-314

152,4

(6")

PR602H001

PK602HLL01

PK602HK001

715-735

525-540

177,8

790-805

15-17

11-12

33-36

25-26

80-85

60-64

Alesaggio

101,6 (4")

Kit manutenzione Kit manutenzione


Kit manutenzione
pistone
pistone
pistone
Fasce elastiche
Pistone con
Pistone Hi-Load
in ghisa
guarnizione a labbro (solo per la Serie 2H)
PR103L001

Serie 2H

Serie 3L

Nm

lb.ft

Nm

lb.ft

3-3,5

2-2,5

PK152HLL01

PK152HK001

25-27

18-19

8-9

5-6

PK202HLL01

PK202HK001

PK102HLL01

60-65

45-49

127,0 (5")

PR502H001

PK502HLL01

PK502HK001

420-425

310-314

152,4 (6")

PR602H001

PK602HLL01

PK602HK001

715-735

525-540
790-805

15-17

11-12

33-36

25-26

80-85

60-64

(7")

PR702H001

PK702HLL01

PK702HK001

1080-1100

177,8 (7")

PR702H001

PK702HLL01

PK702HK001

1080-1100

203,2 (8")

PR802H001

PK802HLL01

PK802HK001

1560-1580 1160-1175

150-155

110-114

203,2 (8")

PR802H001

PK802HLL01

PK802HK001

1560-1580 1160-1175 150-155

254,0

(10")

PR902H001

PK902HLL01

PK902HK001

3390-3410 2500-2515

254,0 (10")

PR902H001

PK902HLL01

PK902HK001

3390-3410 2500-2515

304,8 (12")

PR922H001

PK922HLL01

PK922HK001

304,8 (12")

PR922H001

PK922HLL01

PK922HK001

Toutes les dimensions sont donnes en millimtres, sauf indication contraire.

715-735

525-540

Wasser-in-l-Emulsion 60/40 (HFB)

+5C bis +50C

Se non altrimenti specificato, tutte le dimensioni vengono fornite in millimetri.

Stangen

12,7
15,9
25,4
34,9
44,5
50,8
63,5
76,2
88,9
101,6
127,0
139,7
127,0*
139,7**
177,8*
215,9**

(1/2")
(5/8")
(1")
(13/8")
(13/4")
(2")
(21/2")
(3")
(31/2")
(4")
(5")
(51/2")
(5")*
(51/2")**
(7")*
(8")**

Dichtsatz ohne
Dichtsatz ohne
Dichtsatz mit
Dichtsatz mit
Dichtungsbchse Dichtungsbchse Dichtungsbchse Dichtungsbchse
Flssigkeitsgruppe 1 Flssigkeitsgruppe 1 Flssigkeitsgruppe 5 Flssigkeitsgruppe 5

RG2HLTS051
RG2HLTS061
RG2HLTS101
RG2HLTS131
RG2HLTS171
RG2HLTS201
RG2HLTS251
RG2HLTS301
RG2HLTS351
RG2HLTS401
RG2HLTS501
RG2HLTS551
RG902HTS501
RG922HTS551
RG902HLF701
RG922HLF851

RK2HLTS051
RK2HLTS061
RK2HLTS101
RK2HLTS131
RK2HLTS171
RK2HLTS201
RK2HLTS251
RK2HLTS301
RK2HLTS351
RK2HLTS401
RK2HLTS501
RK2HLTS551
RK902HTS501
RK922HTS551
RK902HLF701
RK922HLF851

715-735

525-540

RG2AHL055
RG2AHL065
RG2AHL105
RG2AHL135
RG2AHL175
RG2AHL205
RG2AHL255
RG2AHL305
RG2AHL355
RG2AHL405
RG2AHL505
RG2AHL555
RG902HTS505
RG922HTS555
RG902HLF705
RG922HLF855

RK2AHL055
RK2AHL065
RK2AHL105
RK2AHL135
RK2AHL175
RK2AHL205
RK2AHL255
RK2AHL305
RK2AHL355
RK2AHL405
RK2AHL505
RK2AHL555
RK902HTS505
RK922HTS555
RK902HLF705
RK922HLF855

Steckschlssel

Hakenschlssel

69590
69590
69591
69592
69593
69594
69595
69596
69597
69598
69599
69600
-

11676
11676
11676
11703
11677
11677
11677
11677
11677
11677
11678
11678
-

Teilenummern der Kolbendichtungen fr die Flssigkeitsgruppe 1

Bei Dichtungen fr den Einsatz in den Flssigkeitsgruppen 2, 5, 6 und 7 muss die Endziffer '1' durch eine '2', '5', '6' oder '7'
ersetzt werden. Beispiel: PK102HL005

Valori di coppia per i dadi dei tiranti

(11/2")

+5C bis +50C

Teilenummern der Kolbenstangendichtungen fr die Flssigkeitsgruppen 1 & 5

Gruppo 1
Kit manutenzione
boccola

PK102HLL01

(2")

Wasser
l-in-Wasser-Emulsion 95/5 (HFA)

* fr Bohrung 254,0 mm (10") der Baureihe 2H ** fr Bohrung 304,8 mm (12") der Baureihe 2H

PR103L001

38,1

NBR (Nitril-Butadien-Kautschuk)
PTFE (Polytetrafluorethylen)
PUR (Polyurethan)
FKM (Fluorkarbon-Kautschuk)
PA (Polyamid)

Bei Dichtungen fr den Einsatz in den Flssigkeitsgruppen 2, 6 und 7 muss die Endziffer '5' durch eine '2', '6' oder '7' ersetzt
werden. Beispiel: RG2AHL052

Jeu de rechange
piston, Joints
Hi-Load (srie 2H
seulement)

50,8

Temperaturbereich

Druckflssigkeit nach ISO 6743-4:2001

Per i gruppi 2, 6 o 7 si sostituisce lultimo carattere del numero del kit di ricambio relativo al gruppo 5, con i numeri 2, 6 o 7 a
seconda del caso, es.: RG2AHL052.

Jeu de rechange
piston, Joints
Lipseal

Srie 3L serrage
crous de tirants

Dichtungswerkstoffe

Dichtungsstze

Codici kit di ricambio per boccola stelo del gruppi 1 e 5

Jeu de rechange
piston, Segments
en fonte

Srie 2H serrage
crous de tirants

Teileschlssel:
1
Kopf
7 Boden
14 Dichtungsbchse
19 Zugstange
23 Zugstangenmutter
26 Sttzring nur fr Baureihe 2H von Bohrung 177,8 bis

304,8 mm (7 bis 12)
40 Abstreifer Dichtungsbchse
41 Lippendichtung Dichtungsbchse
42 Lippendichtung Kolben
43 Sttzring fr Lippendichtung in Dichtungsbchse (fr

Dichtungen passend zur Flssigkeitsgruppe 2, 5, 6 und 7)
44 Sttzring fr Lippendichtung am Kolben
45 O-Ring Dichtungsbchse/Kopf
47
O-Ring Zylinderrohr
48 Gusskolbenring (4x in Baureihe 2H, 3x in Baureihe 3L)
69 O-Ring Dmpfungsnadelventil- und Rckschlagventil-

schraube
69a O-Ring Dmpfungsnadelventil in Cartridge-Ausfhrung
70 Dmpfungsnadelventilschraube ab Bohrung

152,4 mm (6")
70a Dmpfungsnadelventil in Cartridge-Ausfhrung bis

Bohrung 127,0 mm (5")
71 Kugel Rckschlagventil, ab Bohrung 152,4 mm (6")
72 Rckschlagventilschraube ab Bohrung 152,4 mm (6")
119 Hi-Load-Dichtring
120 Vorspannring fr Hi-Load-Dichtring
121 Tragring Hi-Load-Kolben

Kit di ricambio

Douille de
Cl de
dmontage dmontage
cartouche cartouche

Pour les groupes de joints 2, 5, 6 ou 7, remplacer le dernier caractre de la rfrence du kit dentretien du groupe 1 par 2, 5, 6 ou
7 comme il convient, p. ex. : PK102HL005.

25,4

Fig. 5b
Fig. 5b
Fig. 5b
Abb. 5b

* alesaggio 254 mm (10"), solo serie 2H ** alesaggio 304,8mm (12"), solo serie 2H

Rfrences des kits dentretien pour kits de joints de piston du groupe 1

Alsage

For seal groups 2, 6 or 7 replace the last character of the Group 5 service kit number with a 2, 6 or 7 as appropriate, eg:
RG2AHL052.

Rfrences de kits dentretien pour joints de cartouche des groupes 1 et 5

Gland Service Kit


Group 1 Seals

Lipseal piston first seal


Piston Lipseal premier joint
Pistone con guarnizione a labbro prima guarnizione
Kolben mit Lippendichtungen, erste Dichtung

Gomma nitrilica (NBR), PTFE,


poliuretano (PUR)

+5C to +50C

Kits dentretien

Service Kit Numbers for Groups 1 & 5 Gland Seals

Gland Service
Cartridge Kit
Group 1 Seals

Fig. 5a
Fig. 5a
Fig. 5a
Abb. 5a

42

Fluidi idraulici e temperature di esercizio

Service Kits

Rod

44

Chiave di lettura:
1
Testa
7
Fondo
14
Boccola stelo
19
Tirante
23
Dado
26
Anello antiestrusione solo cilindri 2H

Alesaggio 177,8-304,8 mm (7-12")
40
Raschiastelo per boccola stelo
41
Guarnizione a labbro per boccola stelo
42
Guarnizione a labbro per pistone con guarnizione

a labbro
43
Anello antiestrusione per boccola stelo con

guarnizione a labbro 41 (Gruppi 2, 5, 6 e 7)
44
Anello antiestrusione per pistone con guarnizione

a labbro
45
O-ring boccola stelo/testa
47
O-ring canna
48
Anello elastico in ghisa (2H 4 off; 3L 3 off)

per pistone
69
O-ring viti valvola a spillo e valvola di non ritorno
69a O-ring valvola a spillo del tipo a cartuccia
70
Valvola a spillo, per regolazione ammortizzamento

alesaggio superiore a 152,4 mm (6")
70a Gruppo valvola a spillo, tipo a cartuccia

alesaggio fino a 127,0 mm (5")
71
Sfera Valvola di ritegno per ammortizzamento

alesaggio superiore a 152,4 mm (6")
72
Vite valvola di ritegno ammortizzamento

alesaggio superiore a 152,4 mm (6")
119 Anelli PTFE (pistone Hi-Load)
120 Anelli di precarico in gomma (pistone Hi-Load)
121 Anelli di guida pistone (pistone Hi-Load)

Head
Cap
Gland/bearing cartridge
Tie rod
Tie rod nut
Back-up washer
only 177.8-304.8mm (7-12") bore 2H cylinders
Wiperseal for gland
Lipseal for gland
Lipseal for Lipseal piston
Back-up washer
for gland lipseal 41 (Groups 2, 5, 6 & 7 seals)
Back-up washer for Lipseal piston
O-ring gland/head
O-ring cylinder body
Cast iron piston ring (2H 4 off; 3L 3 off)
O-ring needle valve and check valve screws
O-ring cartridge-type needle valve
Needle valve, cushion adjustment
bore sizes above 152.4mm (6")
Needle valve assembly, cartridge type
bore sizes up to 127.0mm (5")
Ball cushion check valve
bore sizes above 152.4mm (6")
Cushion check valve screw
bore sizes above 152.4mm (6")
PTFE rings (Hi-Load piston)
Rubber pre-load rings (Hi-Load piston)
Wear rings (Hi-Load piston)

Kolben

25,4

(1")

Drehmoment fr
Zugstangenmuttern
(Baureihe 2H)

DichtsatzLippendichtungen

DichtsatzHi-Load-Dichtung
(nur Baureihe 2H)

Nm

lb.ft

Nm

lb.ft

PR103L001

PK102HLL01

3-3,5

2-2,5

25-27

18-19

8-9

5-6

60-65

45-49

15-17

11-12

33-36

25-26

80-85

60-64

38,1

(11/2")

PR152H001

PK152HLL01

PK152HK001

50,8

(2")

PR202H001

PK202HLL01

PK202HK001

63,5

(21/2")

PR252H001

PK252HLL01

PK252HK001

82,6

(31/4")

PR322H001

PK322HLL01

PK322HK001

160-165

120-124

PR402H001

PK402HLL01

PK402HK001

175-180

130-134

101,6 (4")

Drehmoment fr
Zugstangenmuttern
(Baureihe 3L)

DichtsatzGusskolbenringe

127,0 (5")

PR502H001

PK502HLL01

PK502HK001

420-425

310-314

152,4 (6")

PR602H001

PK602HLL01

PK602HK001

715-735

525-540
790-805

177,8 (7")

PR702H001

PK702HLL01

PK702HK001

1080-1100

110-114

203,2 (8")

PR802H001

PK802HLL01

PK802HK001

1560-1580 1160-1175

150-155

110-114

254,0 (10")

PR902H001

PK902HLL01

PK902HK001

3390-3410 2500-2515

304,8 (12")

PR922H001

PK922HLL01

PK922HK001

Alle Abmessungen in Millimeter, sofern nicht anders angegeben.

715-735

525-540

Service Kit Numbers for Cushion Needle Valves


Bore

Cushion Needle
Valve Kit

25.4

(1")

38.1

(1")

Check Valve Kit

Rfrences des kits dentretien des vannes pointeau damortisseur


Torque
(Lubricated Threads)
Nm

Cartridge-type Needle
Valve Assembly
Thread size

9-10

M8

25-30

M10

60-65

M14

70C-M08F-02 (Nitrile)
70C-M08F-05 (FKM)

50.8

(2")

63.5

(2")

82.6

(3")

101.6

(4")

127.0

(5")

70C-M10F-02 (Nitrile)
70C-M10F-05 (FKM)

Cushion sleeves
with built-in pressure
reversal

70C-M14F-02 (Nitrile)
70C-M14F-05 (FKM))

Bore

Joint de pointeau
damortisseur

25,4

(1")

38,1

(1")

Jeu de clapet
anti-retour

Couple
Nm

Ensemble pointeau
de type cartouche

9-10

M8

25-30

M10

60-65

M14

70C-M08F-02 (NBR)
70C-M08F-05 (FKM)

50,8

(2")

63,5

(2")

82,6

(3")

101,6

(4")

127,0

(5")

70C-M10F-02 (NBR)
70C-M10F-05 (FKM)

Douille damortissement
avec fonction clapet
anti-retour intgre

70C-M14F-02 (NBR)
70C-M14F-05 (FKM))

Numeri kit di ricambio per valvole a spillo di ammortizzamento


Alesaggio

Corredo valvola a spillo


di ammortizzamento

25,4

(1")

38,1

(1")

Corredo valvola di ritegno

Coppia
Nm

Filettatura Gruppo
valvola a cartuccia

9-10

M8

25-30

M10

60-65

M14

70C-M08F-02 (Gomma nitrile)


70C-M08F-05 (FKM)

50,8

(2")

63,5

(2")

82,6

(3")

101,6

(4")

127,0

(5")

70C-M10F-02 (Gomma nitrile)


70C-M10F-05 (FKM)

Teilenummern fr Dmpfungsnadelventile

Maniconi ammortizzanti
con inversione di
pressione incorporata

70C-M14F-02 (Gomma nitrile)


70C-M14F-05 (FKM))

Bohrung

Dmpfungsnadelventil-Satz

25,4

(1")

38,1

(1")

50,8

(2")

63,5

(2")

82,6

(3")

101,6

(4")

127,0

(5")

152.4

(6")

152,4

(6")

152,4

(6")

152,4

(6")

177.8

(7")

177,8

(7")

177,8

(7")

177,8

(7")

203.2

(8")

203,2

(8")

203,2

(8")

203,2

(8")

254.0

(10")

254.0

(10")

254.0

(10")

254.0

(10")

70C-I08-02 (Nitrile)
70C-I08-05 (FKM)

72C-I08-02 (Nitrile)
72C-I08-05 (FKM)

Not applicable see


installation instructions

/4 - 16 UNF

304.8 (12")

Servicing the Cylinder Gland Seals

Installation
Cast Iron Piston Rings Figs. 1 and 3

1 Inspect the piston rod to make sure it is free from burrs or


damage which would prevent the gland sliding off the rod.
2 On cylinders up to 203.2mm (8") bore, unscrew the
gland (14) using a gland wrench and spanner, and slide
off the piston rod. On larger bore cylinders, detach the
bolted retainer by releasing the socket headed bolts,
and remove the retainer and gland.
3 Remove the seals, taking care not to damage the gland,
and remove the O-ring (45) from the head.

Installation Figs. 1 and 2

Inspect the surface of the piston rod for signs of damage


which could cause early seal failure.
1 Ensure that the kit contains seals of the correct group.

Lubricate the piston and rings. Compress the rings (48)


one at a time while inserting the piston into the cylinder
body.

Hi-Load Piston Seals (2H Series Only)


Figs. 1 and 4
1 Install a wear ring (121) in the groove at one end of the
piston. Working from the same end, slide a pre-load ring
(120) over the wear ring and insert into its groove.
2 From the opposite end of the piston, repeat for the
second wear ring and pre-load ring.
3 Stretch the PTFE rings (119) by hand until they will just fit
over the wear rings. Hot water may assist expansion.

2 Lubricate the gland and seals, and fit the wiperseal (40)
into the groove closest to the outside face of the gland.

4 Push a PTFE ring over the first wear ring and into the
seal groove, on top of the pre-load ring.

3 Where fitted, install the back-up washer (43) in its


groove, against the wall closest to the wiperseal. Install
the lipseal (41) in the groove, with the lips facing the
pressure (cylinder) side of gland.

5 Repeat for the second PTFE ring, installing it from the


other end of the piston.

4 Install the O-ring (45) in the groove in the head (1).


5a Threaded Glands Lubricate the gland and seals, slide
onto the piston rod and tighten using a gland wrench
and spanner.
5b Clamped Glands Lubricate the gland and seals,
and slide onto the piston rod until the gland shoulder
is in contact with the head. Position the retainer over
the gland. Apply a thread locking adhesive to the
socket headed bolts, refit and torque tighten to the
value shown.
Bore

304.8 (12")

72C-I08-02 (NBR)
72C-I08-05 (FKM)

Non applicable

/4 - 16 UNF

304,8 (12")

Removal Figs. 1 and 2

254.0 (10")

70C-I08-02 (NBR)
70C-I08-05 (FKM)

Rod

Retaining Bolt
Size

Torque
Nm

lb.ft

127.0 (5")

M16 x 2.0 225-237 166-175

139.7 (7")

M12 x 1.25 90-95

177.8 (5")

M16 x 2.0

215.9 (7")

M16 x 2.0

67-70

225-237 166-175

Servicing Cushion Needle and


Check Valves
Removal Fig. 1
1 Where fitted, rivets should be drilled out to allow
removal of the protective cover plate.
2 Carefully unscrew the needle or check valve assembly.

Installation Cushion Needle Valve


1 Screw-type Adjuster Lubricate and fit the O-ring
(69). Lubricate the screw threads of the adjuster (70),
screw fully home, then back off to provide the required
cushioning performance.
2 Cartridge-type Adjuster Lubricate the O-ring (69a)
and the screw threads of the adjuster (70a). Install and
torque to the figures shown in the table. Adjust the
hex-headed screw to provide the required cushioning
performance.
3 Where originally fitted, replace the cover plate.

Installation Check Valve (Bore sizes 152.4mm +)


1 Ensure that the ball (71) is correctly positioned.
Lubricate and fit the O-ring (69). Screw the adjuster (72)
fully home, then back off by a full turn.
2 Where originally fitted, replace cover plates.

Servicing Piston Seals and Rings


Ref. Figs. 1, 3-5
Removal
1 Remove the cylinder gland (14) as described in
Servicing the Cylinder Gland Seals above.
2 Detach the head end tie rod nuts (23) and remove the
head (1). Withdraw the piston from the cylinder body.
Detach the cap (7), tie rods (19) and cap end tie rod
nuts, where fitted.
3 Remove the old seals and wear rings from the piston.
Cast iron piston rings should be examined on the
piston, and may be re-used if undamaged. Clean all
parts.
4 Examine the cylinder bore and piston for signs of
scoring. If either is damaged, it must be replaced.

6 Apply O-ring grease to the seals and wear rings,


compress them with a ring compressor and slide the
piston into the cylinder body.

Lipseal Piston Seals Figs. 1, 5a and 5b


1 Lubricate all seals.
2 Install a piston seal (42) in the groove closest to the rod,
with the lips of the seal facing towards the rod. Fit the
back-up washer (44) on the side away from the lips.
Insert the piston into the cylinder body as shown in
Figure 5a.
3 Push the piston through the body to expose the second
seal groove. Install the second lipseal and back-up
washer to face the opposite direction, as shown. Pull the
piston back into the cylinder body as shown in Figure 5b.

Cylinder Assembly Fig. 1

Note: for 3L Series cylinders with intermediate trunnion


mounting, see Intermediate Trunnion Mountings below.
1 Oil the body O-rings (47), and back-up washers (26)
where fitted, and position them in the grooves in the
head and cap.
2 Fit the cylinder body, complete with piston and rod, to
the cap by rocking it down over the O-ring.
3 Taking care not to damage the piston rod, fit the head to
the cylinder body.
4 Lightly lubricate the gland cartridge seals.
5a Threaded Gland Screw the gland loosely into the
gland retainer. Slide the gland/retainer assembly onto
the piston rod and position against the head.
5b Clamped Gland Slide the gland along the piston rod
until the gland shoulder is in contact with the head.
Loosely screw the bolted retainer to the head.
6 Working on a flat surface to keep the head and cap in
alignment, refit the cylinder tie-rods and progressively
tighten using a diagonal sequence. Torque the tie-rod
nuts to the figures shown.
7 Tighten the gland assembly as described under
Servicing the Cylinder Gland Seals.
Note: An extreme pressure lubricant (eg: molybdenum
disulphide) should be used on tie-rod threads and nut
bearing faces to reduce tie-rod twist. Twist can be
eliminated by chalking a straight line along each tie-rod
before torquing, and backing off the nut after torquing until
the line is straight.
This is particularly important on long-stroke cylinders.

Intermediate Trunnion Mountings

Care must be taken to prevent binding between the


trunnion collar and cylinder body when repositioning the
collar.
1 Place the trunnion collar in its approximate position on
the cylinder body, and fit the cylinder body O-ring and
cap, as described above.
2 Thread the four tie rods that connect the cap to the
trunnion into the trunnion collar. Hand tighten the tie rod
nuts at the cap, until the distance from the cap to the
trunnion collar is equal at all points, with all four nuts in
contact with the cap.
3 Repeat for the tie rods joining the head assembly to the
trunnion collar.
4 On final torque tightening, the tie rod nuts may need to
be adjusted at the head in order to locate the trunnion
squarely on the tube in its correct position.

Repairs

For further information or repairs, please contact:


Parker Hannifin Ltd.
Service Department
Greycaine Road
Watford WD24 7QA
Tel. 01923 492000 Fax 01923 248557
Copyright 2010 Parker Hannifin. All Rights Reserved.

Joints de piston Hi-Load


(Gamme 2H uniquement) Figs. 1 et 4

Dpose Figs. 1 et 2
1 Contrler la tige de piston pour sassurer quelle ne
comporte aucun dfaut, rayures pouvant empcher la
cartouche de glisser hors de la tige.
2 Sur les vrins dalsage jusqu 203,2 mm (8"), dvisser
la cartouche (14) laide dune cl et de la douille de
dmontage et glisser hors de la tige du piston. Sur les
vrins dalsage suprieurs, dvisser les boulons six
pans creux de la contre-plaque pour la dposer ainsi
que la cartouche.

1 Poser un segment porteur (121) dans la gorge une


extrmit du piston. A partir de la mme extrmit,
glisser un joint de compensation (120) par dessus le
segment porteur et insrer ce dernier dans sa gorge.
2 A partir de lextrmit oppose du piston, rpter la
procdure pour le deuxime joint dtanchit et le joint
de compensation.
3 Allonger les bagues en PTFE (119) la main jusqu
ce quelles sadaptent aux joints dtanchit.
Lallongement peut tre facilit avec de leau chaude.

3 Dposer les joints en faisant attention de ne pas


endommager la cartouche, et dposer le joint torique
(45) de la tte.

4 Pousser une bague en PTFE par dessus la premier


segment porteur et dans la gorge du joint, sur le dessus
du joint de compensation.

Installation Figs. 1 et 2

5 Rpter lopration pour la deuxime bague en PTFE,


en la posant partir de lautre extrmit du piston.

Contrler la surface de la tige de piston pour sassurer


quelle ne comporte aucun dfaut, rayures pouvant
entraner une dfaillance prmature du joint.
1 Sassurer que le kit dentretien contient les joints du
groupe correct.
2 Lubrifier la cartouche et les joints et poser le joint
racleur de tige (40) dans la gorge la plus proche de la
face externe de la cartouche.
3 Sil y a lieu, poser la rondelle dappui (43) dans la gorge
du joint lvre contre la paroi la plus proche du joint
racleur de tige. Poser le joint lvre (41) dans la gorge,
avec les lvres face au ct pression (vrin) de la
cartouche.
4 Poser le joint torique (45) dans la gorge de la tte (1).
5a Cartouches filets Lubrifier la cartouche et les joints,
les faire glisser sur la tige du piston et serrer laide
dune cl et sa douille de dmontage.
5b Cartouches dispositif de serrage Lubrifier la cartouche
et les joints, les faire glisser sur la tige du piston jusqu ce
que lpaulement de la cartouche soit en contact avec la
tte. Placer la contre-plaque sur la cartouche. Appliquer
un adhsif pour filets sur les boulons six pans creux,
reposer et serrer aux couples indiqus.
Alsage

304,8 (12")

72C-I08-02 (Gomma nitrile)


72C-I08-05 (FKM)

Non pertinente

/4 - 16 UNF

304,8 (12")

Entretien des joints de cartouche


de vrin

254,0 (10")

70C-I08-02 (Gomma nitrile)


70C-I08-05 (FKM)

Tige

Vis de retenue
crous

Taille

Nm

lb.ft

127,0 (5")

M16 x 2,0 225-237 166-175

139,7 (7")

M12 x 1,25

177,8 (5")

M16 x 2,0

215,9 (7")

M16 x 2,0

90-95

67-70

225-237 166-175

Entretien des pointeaux damortisseur


et des clapets anti-retour
Dpose Fig. 1
1 Si des rivets ont t poss, ceux-ci doivent tre retirs
la perceuse pour permettre la dpose du couvercle de
protection.
2 Lensemble de pointeaux/clapets anti-retour doit tre
dviss avec prcaution.

Repose pointeau damortisseur


1 Pointeau de type vis : lubrifier et poser le joint
torique (69). Lubrifier le filetage des vis du pointeau de
rglage (70), et visser fond, puis dvisser de manire
obtenir lamortissement ncessaire.
2 Pointeau de type cartouche : lubrifier le joint torique
(69a) et le filetage des vis du pointeau de rglage
(70a). Poser et serrer aux couples indiqus dans le
tableau. Rgler la vis tte hexagonale pour procurer
lamortissement ncessaire.
3 Remonter les couvercles de protection dorigine, le
cas chant.

Repose clapet anti-retour


(alsages suprieurs 152,4 mm)
1 Sassurer que la bille (71) est dans une position correcte.
Lubrifier et poser le joint torique (69). Visser le pointeau
(72) fond, puis desserrer dun tour complet.
2 Remonter les plaques de protection dorigine, le
cas chant.

Entretien des joints et des segments de


piston Figs. 1, 3-5
Dpose
1 Dposer la cartouche de vrin (14) comme dcrit dans
la section Entretien des joints de la cartouche de
vrin ci-dessus.
2 Dvisser les crous de tirant de tte (23) et dposer la
tte (1). Retirer le piston du corps de vrin. Dposer le
fond (7), les tirants (19) et les crous de tirant, sil y a lieu.
3 Dposer les anciens joints et segments porteurs du
piston. Les segments de piston en fonte doivent tre
examins et peuvent tre rutiliss sils sont intacts.
Nettoyer toutes les pices.
4 Lalsage et le piston du vrin doivent tre examins
pour dtecter toute rayure ventuelle et, si lun des deux
est endommag, il doit tre remplac.

Installation
Segments de piston en fonte Figs. 1 et 3

Lubrifier le piston et les segments. Comprimer les


segments (48) un la fois tout en insrant le piston dans le
corps du vrin.

6 Appliquer de la graisse pour joints toriques sur les joints


et les segments porteurs, les comprimer laide dun
outil de compression pour segments et glisser le piston
dans le corps du vrin.

Joints de piston joint lvres


Figs. 1, 5a et 5b
1 Lubrifier tous les joints.
2 Poser un joint de piston (42) dans la gorge la plus
proche de la tige, les lvres du joint face la tige. Poser
la rondelle dappui (44) sur le ct cart des lvres.
Insrer le piston dans le corps du vrin comme indiqu
dans la Figure 5a.
3 Pousser le piston dans le corps de manire exposer la
deuxime gorge de joint. Poser le deuxime joint lvres et
la rondelle dappui de manire lorienter dans le sens
oppos, comme illustr. Remettre le piston dans le
corps du vrin comme indiqu dans la Figure 5b.

Ensemble de vrin Fig. 1

Remarque : pour les vrins de la gamme 3L avec


tourillons intermdiaires, voir section Tourillons
intermdiaires ci-dessous.
1 Lubrifier les joints toriques (47) et les rondelles dappui
(26), si monts, avant de les placer dans les gorges de la
tte et du fond.
2 Le corps de vrin, avec le piston et la tige dj monts,
peut alors tre pos dans le fond en le balanant vers
le bas par-dessus le joint torique jusqu ce quil soit en
contact avec le fond.
3 Placer la tte sur le corps de vrin en veillant ne pas
endommager la tige de piston.
4 Lubrifier lgrement les joints de cartouche.
5a Cartouche filete Visser la cartouche la main sur
la contre-plaque de la cartouche. Glisser lensemble
cartouche/contre-plaque sur la tige du piston, pour le
positionner contre la tte.
5b Cartouches dispositif de serrage Glisser la
cartouche sur la tige du piston jusqu ce que
lpaulement de la cartouche soit en contact avec la
tte. Visser les boulons de la contre-plaque la main
sur la tte.
6 En travaillant sur une surface plane pour sassurer
que la tte et le fond restent aligns, reposer les tirants
du vrin et serrer progressivement en squence
diagonale. Serrez les crous de tirant aux couples
indiqus dans le tableau.
7 Serrer lensemble de la cartouche comme dcrit dans
la section Entretien des joints de cartouche de vrin.
Remarque : un lubrifiant pour pression extrme (p. ex.
bisulfure de molybdne) doit tre utilis sur les filets des
tirants et les faces de porte des crous pour rduire la
torsion des tirants. On peut liminer la torsion en tirant un
trait droit la craie sur la longueur de chaque tirant avant
de serrer au couple, puis en desserrant lcrou aprs le
serrage jusqu ce que la ligne soit droite.
Cela est particulirement important sur les vrins
course longue.

Tourillons intermdiaires

Prendre des prcautions pour viter le grippage entre la


collerette de tourillon et le corps du vrin lors de la remise
en place de la collerette.
1 Placer la collerette de tourillon dans sa position
approchante sur le corps du vrin, et poser le joint torique
du corps de vrin et le fond, comme dcrit ci-dessus.
2 Visser les quatre tirants connectant le fond au tourillon
dans la collerette de tourillon. Serrer la main les crous
de tirant sur le fond, jusqu ce que la distance entre le
fond et la collerette de tourillon soit gale pour chaque
point, avec tous les crous en contact avec le fond.
3 Rpter lopration pour les tirants connectant
lensemble de tte la collerette de tourillon.
4 Lors du serrage final au couple spcifi, il se peut que
les crous de tirant doivent tre ajusts la tte afin de
positionner correctement et fermement le tourillon sur
le tube.

Rparations

Pour plus dinformations ou pour les rparations, veuillez


contacter :
Parker Hannifin S.A.
Service Department
Z.A.E. La Fort
74138 Contamine-sur-Arve
Tl. : 04 50 25 80 25 Fax : 04 50 03 67 37
Copyright 2010 Parker Hannifin S.A. Tous droits rservs.

1 Esaminare lo stelo del pistone per accertarsi che


sia privo di bave o danni che potrebbero impedire
lestrazione della boccola dallo stelo.

70C-M10F-02 (NBR)
70C-M10F-05 (FKM)

9-10

M8

25-30

M10

60-65

M14

Ventilfunktion ist in
Dmpfungsbchse
integriert

70C-M14F-02 (NBR)
70C-M14F-05 (FKM))

70C-I08-02 (NBR)
70C-I08-05 (FKM)

72C-I08-02 (NBR)
72C-I08-05 (FKM)

Wartung von Dichtungsbchsen

Anelli elastici in ghisa Fig. 1 e 3

Ausbau Abb. 1 und 2

Guarnizioni pistone Hi-Load (solo serie 2H)


Fig. 1 e 4

2 Per i cilindri con alesaggio fino a 203,2 mm (8"), svitare


la boccola stelo (14) con unapposita chiave ed estrarla
facendola scorrere sullo stelo. Su cilindri di alesaggio
superiore, staccare la flangia di ritegno allentando le
viti a testa incassata, quindi estrarre la flangia di ritegno
stessa e la boccola stelo.

1 Montare un anello di usura (121) nella gola ad


unestremit del pistone. Operando dalla stessa
estremit, far scorrere un anello di precarico (120)
sullanello di usura e inserirlo nella gola.

3 Togliere le guarnizioni avendo cura di non danneggiare


la boccola stelo e rimuovere lO-ring (45) dalla testa.

3 Allargare gli anelli PTFE (119) con le mani in modo da


calzarli sugli anelli di usura. Lespansione pu essere
facilitata utilizzando dellacqua calda.

Installazione Fig. 1 e 2

2 Dal lato opposto del pistone, ripetere loperazione per il


secondo anello di usura e anello di precarico.

Ispezionare la superficie dello stelo verificando che non


vi siano danni che possano provocare usura prematura
della guarnizione.
1 Accertarsi che il corredo contenga le guarnizioni del
gruppo prescritto.

4 Inserire un anello PTFE sul primo anello di usura e


quindi calzarlo nella gola della guarnizione, sopra
lanello di precarico.

2 Lubrificare la boccola e le guarnizioni, quindi montare


il raschiastelo (40) nella gola pi vicina alla superficie
esterna della boccola (14).

6 Applicare del grasso per O-ring sulle guarnizioni e sugli


anelli di usura, comprimerli con lapposito utensile e far
scorrere il pistone nella canna.

3 Se previsto, montare lanello antiestrusione (43) nella


relativa gola, contro la parete pi vicina al raschiastelo.
Inserire la guarnizione a labbro (41) nella gola, con i
labbri rivolti verso il lato ressurizzato (lato cilindro)
della boccola stelo.

Guarnizioni del pistone con guarnizione a


labbro Fig. 1, 5a e 5b

4 Montare lO-ring (45) nella gola della testa (1).


5a Boccola stelo filettata Lubrificare la boccola stelo e le
guarnizioni e farli scorrere lungo lo stelo, serrare quindi
la boccola stelo tramite lapposita chiave.
5b Boccola stelo bloccata con flangia di ritegno.
Lubrificare la boccola stelo e guarnizioni e farli scorrere
lungo lo stelo del pistone finch lo spallamento non
a contatto con la testa. Posizionare la flangia di ritegno
sulla boccola stelo. Applicare un adesivo bloccafiletti
sulle viti a testa incassata, montarle e serrarle alla
coppia indicata.

304,8 (12")

Einschraubgewinde

70C-M08F-02 (NBR)
70C-M08F-05 (FKM)

Installazione
Lubrificare pistone e anelli. Comprimere gli anelli (48) uno
alla volta inserendo il pistone nella canna.

Smontaggio Fig. 1 e 2

254,0 (10")

Anzugsmoment
Nm

nicht zutreffend,
da keine CartridgeAusfhrung

/4 - 16 UNF

304,8 (12")

Manutenzione delle guarnizioni


boccola stelo

Alesaggio

Rckschlagventil-Satz

Stelo

Vite di fissaggio
Taille

Coppia di serraggio
Nm

lb.ft

127,0 (5")

M16 x 2,0 225-237 166-175

139,7 (7")

M12 x 1,25

177,8 (5")

M16 x 2,0

215,9 (7")

M16 x 2,0

90-95

67-70

225-237 166-175

Manutenzione valvole a spillo di


ammortizzamento e valvole di ritegno
Smontaggio Fig. 1
1 Forare gli eventuali rivetti per consentire lo smontaggio
del coperchio di protezione.
2 Svitare con cautela il complessivo valvola a spillo o
valvola di ritegno.

Montaggio valvola a spillo di


ammortizzamento
1 Regolatore a vite: lubrificare e montare lO-ring (69).
Lubrificare la filettatura del regolatore (70), avvitarlo a
fondo quindi allentarlo per ottenere lammortizzamento
richiesto.
2 Regolatore a cartuccia: lubrificare lO-ring (69a)
e la filettatura del regolatore (70a), quindi montarli e
serrare in base ai valori di coppia indicati nella tabella.
Registrare la vite a esagono incassato per ottenere
lammortizzamento richiesto.
3 Se previsto nella dotazione originale, montare il
coperchio di protezione.

Montaggio valvola di ritegno


(alesaggi superiori a 152.4 mm)
1 Accertarsi che la sfera (71) sia posizionata
correttamente. Lubrificare e montare lO-ring (69).
Avvitare a fondo il regolatore (72), quindi allentarlo di un
giro completo.
2 Se previsti nella dotazione originale, montare i coperchi
di protezione.

Manutenzione guarnizioni del pistone e anelli


elastici Rif. Fig. 1, 3-5
Smontaggio
1 Smontare la boccola stelo (14) seguendo le istruzioni
descritte in Manutenzione delle guarnizioni boccola
stelo sopra riportate.
2 Staccare i dadi del tirante di estremit testa (23) e
staccare la testa (1). Estrarre il pistone dalla canna.
Staccare fondo (7), tiranti (19) e dadi se presenti.
3 Togliere le vecchie guarnizioni e anelli di usura dal
pistone. Con anelli elastici in ghisa ancora montati sul
pistone, esaminarne le condizioni al fine di riutilizzarli se
non presentano segni di danneggiamento. Pulire tutti i
componenti.
4 Esaminare accuratamente la canna e il pistone del
cilindro accertandosi che non presentino rigature. Se
luno o laltro componente danneggiato, sostituirlo.

5 Ripetere loperazione per il secondo anello PTFE,


installandolo dallestremit opposta del pistone.

1 Lubrificare guarnizioni.
2 Montare una guarnizione a labbro (42) nella gola pi
prossima allo stelo con i labbri rivolti verso lo stelo.
Montare l anello antiestrusione (44) sul lato pi lontano
dai labbri. Inserire il pistone nel corpo cilindro come
illustrato nella Figura 5a.
3 Spingere il pistone allinterno della canna fino
ad esporre la seconda gola di sede guarnizione.
Installare la seconda guarnizione a labbro e l anello
antiestrusione rivolte in direzione opposta, come
illustrato in figura. Far rientrare il pistone nella canna
come illustrato nella Figura 5b.

Montaggio cilindro Fig. 1

Nota: per i cilindri della serie 3L con montaggio su perni


intermedi, si veda Montaggio con perni intermedi di seguito.
1 Oliare gli O-ring del corpo (47) e gli anelli antiestrusione
(26) se previsti, quindi posizionarli nelle gole della testa e
del fondo.
2 Montare la canna sul fondo, completo di pistone e stelo,
abbassandolo sullO-ring con movimento oscillante.
3 Avendo cura di non danneggiare lo stelo pistone,
montare la testa sulla canna.
4 Lubrificare leggermente le guarnizioni della cartuccia
boccola stelo.

Hi-Load-Dichtungen Abb. 1 und 4


(nur Baureihe 2H)

1 Kolbenstange auf Grate und sonstige Schden


untersuchen, da diese verhindern, dass sich die
Dichtungsbchse leicht von der Stange schieben lsst.
2 Bei Zylindern mit einem Kolbendurchmesser bis 203,2
mm (8) wird die Dichtungsbchse (14) mit einem
Steck- und Hakenschlssel abgeschraubt und von
der Stange gezogen. Bei greren Zylindern mssen
zunchst die Innensechskantschrauben des Halterings
gelst werden. Anschlieend werden Haltering und
Dichtungsbchse ber die Stange gezogen.
3 Beim Ausbauen der Dichtungen ist darauf zu achten, dass
die Dichtungsbchse nicht beschdigt wird. Der O-Ring
(45) aus der Nut im Kopf wird ebenfalls ausgebaut.

Einbau Abb. 1 und 2

Lippendichtungen Abb. 1, 5a und 5b

3 Falls vorhanden, den Sttzring (43) in die innere Nut


auf der dem Abstreifer zugewandten Seite einsetzen.
Anschlieend die Lippendichtung (41) in dieselbe Nut
einsetzen. Die Dichtungslippe muss zur Druckseite
des Zylinders (Kolben) zeigen.
4 Den O-Ring (45) in die Nut in Kopf (1) einsetzen.
5a Geschraubte Bchse: Bchse und Dichtungen
einfetten und vorsichtig auf die Kolbenstange schieben.
Mit dem Steck- und Hakenschlssel wird die Bchse
fest angezogen.
5b Geflanschte Bchse: Bchse und Dichtungen
einfetten und vorsichtig auf die Kolbenstange schieben
bis sie den Kopf berhrt. Jetzt wird der Haltering ber
die Dichtungsbchse gestlpt. Vor dem Befestigen
des Halterings wird das Gewinde der Innensechskantschrauben mit Klebstoff benetzt. Beim Einschrauben ist
das angegebene Anzugsmoment zu bercksichtigen.
Kolben

(mm)
254,0 (10")
304,8 (12")

Kolbenstange
(mm)

Halteringschrauben
Gewinde

Anzugsmoment
Nm

lb.ft

2 Avvitare sul collare del perno di articolazione i quattro


tiranti che collegano il fondo allarticolazione. Serrare
manualmente i dadi dei tiranti sul fondo, finch la
distanza tra il fondo e il collare del perno di articolazione
risulta uguale in tutti i punti e i quattro dadi sono a
contatto del fondo.
3 Ripetere loperazione per i tiranti che uniscono il gruppo
testa al collare del perno di articolazione.
4 Nel corso del serraggio alla coppia finale, i dadi del
tirante potrebbero richiedere una regolazione per
consentire il riposizionamento del perno di articolazione
in posizione corretta sulla canna.

Riparazioni

Per ulteriori informazioni o per riparazioni, rivolgersi a:


Parker Hannifin SpA
Via Carducci 11
21010 Arsago-Seprio (VA)
Tel. 0331 765 611 Fax 0331 765 612
Copyright 2010 Parker Hannifin. Tutti i diritti sono riservati.

6 Dicht- und Tragringe mit O-Ring-Fett versehen und mit


einem Ringspanner zusammendrcken jetzt den Kolben
in das Zylinderrohr schieben.
1 Alle Dichtungen einfetten.
2 Die Lippendichtung (42) in die zur Kolbenstange
zeigende Nut einsetzen. Die Dichtungslippe muss
zur Kolbenstange zeigen. Der Sttzring (44) wird zur
Kolbenmitte hin in dieselbe Nut eingesetzt. Den Kolben,
wie in Abb. 5a gezeigt, in das Zylinderrohr einfhren.
3 Den Kolben soweit durch das Zylinderrohr schieben,
bis die zweite Nut frei zugnglich wird. Dann die
zweite Lippendichtung und den zweiten Sttzring
seitenverkehrt in die Nut einsetzen. Anschlieend den
Kolben, wie in Abb. 5b gezeigt, in das Zylinderrohr
zurckziehen.

Zusammenbau des Zylinders Abb. 1

Hinweis: Fr Zylinder der Baureihe 3L mit Mittelschwenkzapfenbefestigung siehe Erluterung unter


Mittelschwenkzapfenbefestigung.
1 O-Ringe (47) und, sofern vorhanden, Sttzringe (26)
einfetten und in die vorgesehenen Nuten in Kopf und
Boden einsetzen.
2 Das Zylinderrohr mit eingefhrtem Kolben auf den
Boden setzen und durch leichtes Ruckeln ber den
O-Ring drcken.

127,0

(5")

M16 x 2,0 225-237 166-175

3 Den Zylinderkopf auf das Zylinderrohr setzen. Darauf


achten, dass die Kolbenstange nicht beschdigt wird.

139,7

(7")

M12 x 1,25

4 Dichtungen und Dichtungsbchse leicht einfetten.

177,8 (5")

M16 x 2,0

215,9 (7")

M16 x 2,0

90-95

67-70

225-237 166-175

1 Sofern vorhanden, mssen die Nieten ausgebohrt


werden, um das Sicherungsblech zu entfernen.

Agire con cautela per evitare che il collare del perno di


articolazione rimanga disallineato durante il montaggio
sulla canna.
1 Sistemare il collare del perno di articolazione nella sua
posizione approssimativa sulla canna del cilindro, quindi
montare lO-ring e il fondo, secondo le istruzioni sopra
riportate.

4 Den Hi-Load-Dichtring ber den ersten Tragring


schieben und in die Nut mit dem Vorspannring
einsetzen.

2 Dichtungsbchse und Dichtungen einfetten. Den


Abstreifer (40) in die uerste Nut der Dichtungsbchse
einsetzen.

5b Boccola stelo bloccata con flangia di ritegno Far


scorrere il premistoppa lungo lo stelo del pistone finch
lo spallamento non a contatto con la testa. Avvitare la
flangia di ritegno imbullonato sulla testa senza serrarlo.

Montaggio con perni intermedi

3 Die Hi-Load-Dichtringe (119) von Hand so aufweiten,


dass sie gerade eben ber die Tragringe passen. Der
Dehnvorgang kann durch Eintauchen der Dichtringe in
heies Wasser erleichtert werden.

5 Diesen Vorgang mit dem zweiten Dichtring am anderen


Ende des Kolbens wiederholen.

Wartung von Dmpfungsnadelventil


und Rckschlagventil

7 Serrare la boccola stelo come descritto in


Manutenzione delle guarnizioni boccola stelo.
Nota: Utilizzare un lubrificante per pressioni molto elevate
(es. bisolfuro di molibdeno) sui filetti dei tiranti e sulle
superfici dei dadi in modo da ridurre la torsione del tirante.
Per evitare la torsione, tracciare con un gessetto una linea
diritta lungo ciascun tirante prima di serrarlo, e allentare il
dado dopo il serraggio finch la linea non diritta.
Questa procedura particolarmente importante sui
cilindri a corsa lunga.

2 Diesen Vorgang mit dem zweiten Tragring und


Vorspannring am anderen Ende des Kolbens
wiederholen.

Vor dem Einbau ist die Kolbenstangenoberflche auf


eventuelle Schden zu prfen, da diese zu vorzeitigem
Versagen der Dichtungen fhren knnten.
1 Sicherstellen, dass die Dichtungen des Dichtungssatzes fr die Flssigkeitsgruppe geeignet sind.

5a Boccola stelo filettata Avvitare la boccola stelo sulla


flangia di ritegno senza serrarla. Far scorrere il gruppo
boccola/flangia di ritegno sullo stelo portandolo a
contatto con la testa.

6 Operando su una superficie piana per mantenere testa


ed estremit allineate, montare i tiranti del cilindro
e serrarli progressivamente in sequenza diagonale.
Serrare i dadi dei tiranti ai valori indicati.

1 Einen Tragring (121) in die Nut an einem Ende


des Kolbens einsetzen. Von diesem Ende einen
Vorspannring (120) ber den Tragring schieben und in
die vorgesehene Nut einsetzen.

Ausbau Abb. 1
2 Nadelventil- bzw. Rckschlagventilbaugruppe
ausschrauben.

Einbau Dmpfungsnadelventil Abb. 1


1 Schraubausfhrung: O-Ring (69) einfetten und wieder
einsetzen. Gewinde der Schraube (70) einfetten und
bis zum Anschlag drehen. Jetzt die Schraube solange
zurckdrehen, bis die gewnschte Dmpfung erreicht ist.
2 Cartridge-Ausfhrung: O-Ring (69a) und das Gewinde
des Cartridges (70a) einfetten. Cartridge einschrauben
und mit Drehmoment laut Tabelle anziehen.
Gewnschte Dmpfung mit Inbusschlssel einstellen.
3 Sicherungsblech anbringen, sofern vorhanden.

Einbau Rckschlagventil Abb. 1


(Bohrungen 152,4 mm und grer)
1 Darauf achten, dass sich die Kugel (71) in der richtigen
Position befindet. O-Ring (69) einfetten und wieder
einsetzen. Schraube (72) bis zum Anschlag drehen und
anschlieend eine volle Umdrehung zurckdrehen.
2 Sicherungsblech anbringen, sofern vorhanden.

Wartung von Kolbendichtungen


Ausbau Abb. 1, 3, 4 und 5
1 Dichtungsbchse (14) entfernen wie unter Wartung von
Dichtungsbchsen beschrieben.
2 Zugstangenmuttern (23) auf der Kopfseite lsen und
Kopf (1) abnehmen. Kolben aus dem Zylinderrohr ziehen.
Boden (7), Zugstangen (19) und Zugstangenmuttern
(sofern vorhanden) demontieren.
3 Alte Dichtungen und Tragringe vom Kolben entfernen.
Gusskolbenringe sollten am Kolben untersucht
werden. Falls sie unbeschdigt sind, knnen sie weiter
verwendet werden. Alle Teile sorgfltig reinigen.
4 Zylinderrohr und Kolben sorgfltig nach Kratzspuren
untersuchen. Ist eines dieser Teile beschdigt, muss es
ausgetauscht werden.

Einbau
Gusskolbenringe Abb. 1 und 3

Kolben und Gusskolbenringe einfetten. Ringe (48) einen


nach dem anderen zusammendrcken whrend der
Kolben in das Zylinderrohr eingefhrt wird.

5a Geschraubte Bchse: Die Bchse lose in die


Halteplatte einschrauben. Die Bchse mit Halteplatte
ber die Kolbenstange schieben und am Kopf
positionieren.
5b Geflanschte Bchse: Die Bchse vorsichtig auf die
Kolbenstange schieben bis sie den Kopf berhrt. Den
Haltering ber die Dichtungsbchse stlpen und lose
am Kopf befestigen.
6 Auf einer ebenen Unterlage arbeiten, damit Kopf
und Boden zueinander ausgerichtet bleiben.
Zugstangen einsetzen und wechselweise ber Kreuz
festziehen. Die erforderlichen Drehmomente fr die
Zugstangenmuttern sind in der Tabelle angegeben.
7 Die Dichtungsbchse wie unter Wartung von
Dichtungsbchsen beschrieben festziehen.
Hinweis: Auf den Zugstangengewinden und den Anlageflchen der Muttern muss ein Hochdruckschmiermittel
(z.B. Molybdndisulfid) verwendet werden, um das
Tordieren der Zugstangen zu verringern. Vorhandene
Torsionen lassen sich rckgngig machen, wenn vor dem
Anziehen der Muttern an den einzelnen Zugstangen eine
gerade Linie angezeichnet wird und nach dem Anziehen
die jeweilige Mutter soweit zurckdreht wird, bis wieder
eine gerade Linie entsteht.
Dies ist besonders bei Langhubzylindern wichtig.

Mittelschwenkzapfenbefestigung

Bei Montage des Mittelschwenkzapfens ist darauf zu


achten, dass dieser auf dem Zylinderrohr nicht verkantet.
1 Den Mittelschwenkzapfen ungefhr an der gewnschten
Stelle auf dem Zylinderrohr positionieren und den
Boden wie oben beschrieben auf das Rohr setzen.
2 Die vier Zugstangen, die den Boden mit dem
Mittelschwenkzapfen verbinden, werden in den
Mittelschwenkzapfen geschraubt. Jetzt werden die
Zugstangenmuttern am Boden so lange von Hand
angezogen, bis der Abstand zwischen Boden und
Mittelschwenkzapfen an allen Punkten gleich ist. Die
Muttern mssen dabei Kontakt zum Boden haben.
3 Auf die gleiche Art und Weise werden die vier
Zugstangen, die den Mittelschwenkzapfen mit dem
Kopf verbinden, montiert.
4 Beim endgltigen Anziehen mit dem richtigen
Drehmoment mssen die Zugstangenmuttern am
Kopf eventuell justiert werden, um die Drehachse
des Mittelschwenkzapfens lotrecht zum Zylinderrohr
auszurichten.

Reparaturen

Fr weitere Reparaturinformationen wenden Sie sich bitte an:


Parker Hannifin GmbH
Delmenhorster Str.10
D-50735 Kln
Tel.: 0221 71720 Fax 0221 7172 219
Copyright 2010 Parker Hannifin GmbH. Alle Rechte vorbehalten.

Bulletin HY07-1130/1110-M/EUR
10M 0510 BMB

Das könnte Ihnen auch gefallen