Sie sind auf Seite 1von 6

Contoh Complaint Letter (Surat Pengaduan Bahasa Inggris)

________________________________________________________
65 Market Street
Val Haven, CT 95135
June 30, 2004
Customer Service
Cool Sports, LLC
8423 Green Terrace Road
Asterville, WA 65435
Dear Sir or Madam:
I have recently ordered a new pair of soccer cleats (item #6542951) from your
website on June 21. I received the order on June 26. Unfortunately, when I opened it,
I saw that the cleats were used. The cleats had dirt all over it and there was a small
tear in front of the part where the left toe would go. My order number is AF26168156.
To resolve the problem, I would like you to credit my account for the amount charged
for my cleats; I have already went out and bought a new pair of cleats at my local
sporting goods store so sending another would result in me having two pairs of the
same cleats.
Than you for taking the time to read this letter. I have been a satisfied customer of
your company for many years and this is the first time I have encountered a problem.
If you need to contact me, you can reach me at (555) 555-5555.
Sincerely,
Signature
Ken Thomas
________________________________________________________

________________________________________________________
1 Mawar Street
Losari, Brebes 52255
September 15, 2011
Customer Service
Batik Trusmi
15 Kibuyut Trusmi Street
Kel. Kesenden, Kec. Kejaksan
Cirebon 45121
Dear Sir or Madam,
I have ordered 12 packs consist of 12 clothes of new modeled Trusmi Batik on your
Boutique which I ordered by phone on September 11. I received the order on
September 14. When I received those packs of Batik, there was one packs missing. I
only got 11 packs of 12 packs that I ordered. To know whether there was one pack
missing, you can check the amount of Batik whcih left your Butique stock.
To resolve that problem, I would like you to send me one pack of modeled Trusmi
Batik like I ordered before. Or if the pack of modeled Tursmi batik which I ordered
had been ordered by somebody else, I hope you give me back the money for the
amount charge of the Tursmi Batik pack.

I have been your costumer for long time, and you know it as well. This the first time I
get the problem like this relate to your service. If you need to contact me, you can call
me at 08743258234.

Sincerely,
Signature
Sartono
________________________________________________________

Contoh business letter (Block Format)


3519 Front Street
Mount Celebres, CA 65286
October 5, 2004
Ms. Betty Johnson
Accounts Payable
The Cooking Store
765 Berliner Plaza
Industrial Point, CA 68534
Dear Ms. Johnson:
It has come to my attention that your company, The Cooking Store has
been late with paying their invoices for the past three months.
In order to encourage our customers to pay for their invoices before the
due date, we have implemented a discount model where we'll give you 2%
off your invoice if you pay us within 10 days of receiving the invoice.
I hope that everything is going well for you and your company. You are
one of our biggest customers, and we appreciate your business. If you
have any questions, feel free to contact me at (555) 555-5555.
Sincerely,
Signature
Bob Powers
Accounts Receivable

2. Contoh Business Letter (Modified Block Format)


3519 Front Street
Mount Celebres, CA 65286
October 5, 2004
Ms. Betty Johnson

Accounts Payable
The Cooking Store
765 Berliner Plaza
Industrial Point, CA 68534
Dear Ms. Johnson:
It has come to my attention that your company, The Cooking Store has
been late with paying their invoices for the past three months.
In order to encourage our customers to pay for their invoices before the
due date, we have implemented a discount model where we'll give you 2%
off your invoice if you pay us within 10 days of receiving the invoice.
I hope that everything is going well for you and your company. You are
one of our biggest customers, and we appreciate your business. If you
have any questions, feel free to contact me at (555) 555-5555.
Sincerely,
Signature
Bob Powers
Accounts Receivable

3. Contoh Business Letter (Semi-block Format)


3519 Front Street
Mount Celebres, CA 65286
October 5, 2004
Ms. Betty Johnson
Accounts Payable
The Cooking Store
765 Berliner Plaza
Industrial Point, CA 68534
Dear Ms. Johnson:
It has come to my attention that your company, The Cooking
Store has been late with paying their invoices for the past three months.
In order to encourage our customers to pay for their invoices
before the due date, we have implemented a discount model where we'll
give you 2% off your invoice if you pay us within 10 days of receiving the
invoice.
I hope that everything is going well for you and your company.
You are one of our biggest customers, and we appreciate your business. If
you have any questions, feel free to contact me at (555) 555-5555.
Sincerely,
Signature
Bob Powers
Accounts Receivable

1) Some of IKEAs product names make their customers blush in Thailand. For example, the
Redalen bed sounds like Thai slang for getting to third base, whilst the jatterbra plant
pot is a rather crude sexual word in Thai. As Thais can be quite conservative, IKEA has been
forced to hire a team of local linguists to help them avoid committing any more translation
faux pas.
2) Owners of the British food company Sharwoods spent millions of pounds launching a new
curry sauce in 2003 called Bundh, only to be inundated with calls from Punjabi speakers
who embarrassingly informed them that the new offering sounded like the Punjabi word for
backside/bottom.
3) Global internet search engine Bing experienced a slight problem after they launched in
China, because Bing in Mandarin Chinese sound like illness, or it could also mean
pancake, depending on what Chinese dialect is used. Therefore, the internet giant so they
changed the name to Biying in China, in reference to the longer Chinese expression you
qui bi ying which roughly translates as seek and ye shall find.
4) When Coca-Cola launched its fizzy drink in China in 1927, it found that some local
shopkeepers had produced homemade signs using Chinese characters to replicate the sound
of the words Coca-Cola, without noticing that the characters in combination could be read
as female horse fastened with wax or bite the wax tadpole, according to researchers from
Coca-Cola. Coke tweaked the characters so they had an additional meaning: to permit the
mouth to be able to rejoice.
5) A sales manager in Hong Kong tried to control employees punctuality at work, and
insisted they arrive at work on time, rather than 15 minutes late. The employees duly
complied. However, they also left exactly on time, instead of working on into the evening as
had previously been their practice. As a result, a lot of work was left unfinished. Finally the
the manager was forced to relent and the employees returned to their usual time schedule.
6) An aftershave for men, which was marketed in the Middle East in the 1970s, depicted a
picture of a pastoral scene featuring a man and his dog. However, the product dramatically
failed in Islamic countries, where dogs are considered unclean.
7) An advertisement released by Mountain Bell to promote its telephone services in Saudi
Arabia in the 1980s failed miserably. The advertisement showed an executive talking on the
phone with his feet propped up on the desk, and showed the soles of his shoes an act that is
considered extremely offensive and which an Arab would never do.
8) A golf ball manufacturing company packaged golf balls in packs of four to promote their
ease of purchase in Japan. Unfortunately, the pronunciation of the word four in Japanese
sounds like the word death, and thus items which are packaged in fours are very
unpopular.

9) In Indonesia, no-one berates a person in public. However, an American oil rig supervisor
in Indonesia shouted at an employee to take a boat to shore in a rather aggressive manner. In
the ensuing chaos, a mob of outraged workers chased the shocked supervisor with axes.
10) U.S.and British negotiators found themselves at an unexpected impasse when the
American company proposed that they table particular key points. In the U.S. tabling a
motion means to not discuss it, whilst the same phrase in Great Britain means to bring it to
the table for discussion.
The examples above clearly show that that poor cross-cultural awareness can result in
consequences, some of them comical, whilst others have far more serious implications.
Thus, in todays globalised economy, investing in companies with regional expertise such as
UKPROedits, can help your business prosper and grow without fear of committing
embarassing and potentially costly blunders

Das könnte Ihnen auch gefallen