Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MURDHONNO
Language of Medicine in Bangladesh | 4
Published by :
Sanjoy Majumdar
Murdhonno
41 Concord Emporium Shopping Complex (Basement)
253/254 Elephant Road, Dhaka-1205, Bangladesh
Cell : +8801971191143
e-mail : info@murdhonno.com
Web : www.murdhonno.com.
Printer :
Radiant Printing
27 Nilkhet Babupura, Dhaka-1205
Compose & Page makeup by :
Murdhonno Graphics
Cover Design By:
Kabya Karim
Copyright Authors
Dedication
Abba
Amma
Manal & Mahiar
With Love and
Gratitude
Foreword
Language is a very important factor in providing health
services all over the world. If the language is not understood
properly, patients may suffer seriously from the health services
they receive from the doctors and other health service
providers. It is obviously a burning issue for Bangladesh.
The authors have raised important language issues hindering
health system in Bangladesh in their book titled Language of
Medicine in Bangladesh: Way for a Better Access to Health
Care. I found this book as a fantastic guideline to address the
language issues in practice of medicine and providing health
services in Bangladesh. The policy makers can take initiatives
to address the language barriers and the way out to overcome
those problems, as mentioned in the recommendations in this
book.
I think, similar type of research project can be conducted in
other developing countries to make the health services better,
more effective and successful. I congratulate the authors of
this great book for their innovative initiatives with a view to
improve the health system in Bangladesh.
Particulars
TABLE OF CONTENTS
Page No
9
10
14
25
26
26
28
29
29
29
29
30
30
31
32
33
33
34
35
37
42
45
46
49
63
66
69
Terms
Meaning
L1
L2
Code mixing
First language
Second language
Transfer of linguistic elements from one
language to another
Use of two languages in same
situation/sentence
A physician is a health professional who
practices medicine. Normally a physician is
called as a doctor (or medical doctor)
Health service providers who do not have
institutional education or training and who
use raw trees, tree roots and other materials
for treatment
Number of death due to illness
Sufferings and consequences caused by the
diseases
Code switching
Physician
Kabiraj
Mortality
Morbidity
Chapter
1
EXECUTIVE SUMMARY
Chapter
1
Executive summary
Bangladesh is a developing country and there are lot of issues
which are obstructing to get a successful outcome from the
health services providing by the government organisations,
non-government organisations, private clinics and different
kinds of health service providers including doctors.
Surprisingly, to the best of our knowledge, no researcher ever
took initiatives to address the language and linguistic issues
which is a key factor and working as a barrier in practice of
medicine and providing health services in Bangladesh.
General thinking: if someone does not know the language, how
can he or she express something? Whereas, we all know that
the language of medicine is a bit different from the language
we speak in our daily life. In that case, where the literacy rate in
Bangladesh is only 57.7%, how can we expect that they will
understand the language which is being used by the doctors,
other health professionals and hospitals? So, there is a definite
possibility for language to act as a barrier to have a successful
outcome of health services in Bangladesh. Considering all these
factors, we thought, if we could conduct a research study to
address the language issue in terms of practice of medicine and
health services, it would be a kick start in this research arena
and it would open a new era of research and subsequently we
would be able to overcome the language barrier with a view to
attaining successful outcome of health services in Bangladesh.
On the basis of the study findings, it can be scaled up in other
parts of the world, especially the countries which are facing
similar problems like Bangladesh.
Language of Medicine in Bangladesh | 11
Chapter
2
INTRODUCTION
Chapter
2
Introduction
Bangladesh is a monolingual and developing country situated
in south-east Asia which has a large number of population
(around 154.7 million, according to the World Bank Report
2012; actual current population would be much higher).
Around 98% people in Bangladesh speak in Bengali (also called
as Bangla), although there are more than 30 different local
languages spoken by 45 or more indigenous groups of linguist
minorities (Rahman, 2010; Bangladesh Bureau of Statistics,
2010). The main official language in Bangladesh is Bengali and
the second official language is English (Kirkwood, 2013). The
English language arrived in Bangladesh as a result of
colonisation since 1757. English language is mainly used by the
minority elite community in Bangladesh, especially in private
English-medium schools and universities (Tripathi, 1998).
According to the Ministry of Education in Bangladesh, English
is a compulsory subject to be taught both in primary schools
(up to school class 5) and secondary schools (from classes 6 to
10) (Hasan, 2004). In Bangladesh, English is mostly used for
external or international communication.
Language belongs to everyone as this is the only medium to
express something (Cook, 2013). Most people feel that they
have a right to hold an opinion about language; and when
opinion differs, emotion can run high (Diener, 2003).
Arguments can start from minor points of usage to major
policies of linguistic education. As language is a very public
behaviour, linguistic factors influence how we judge
personality, intelligence, social status, educational standards,
Language of Medicine in Bangladesh | 15
Chapter
3
RESEARCH QUESTIONS AND
OBJECTIVES OF THE STUDY
Chapter
3
Research Questions and Objectives of the study
3.1: Research questions
The research study was conducted to answer the following
research questions:
1. What type of language is used in the practice of
medicine and health services in Bangladesh?
2. Is language a barrier in the successful outcome of health
services in Bangladesh?
3. Do people understand the language of prescription in
Bangladesh? How do they react to the language used by
medical practitioners?
4. What, according to the audience, should be the effective
use of language in medical practices (both in private
chambers and in hospitals) in Bangladesh?
3.2: Objectives of the study
The objectives of the research project were:
To explore the languages which were being used in
Bangladesh to practise medicine and to provide health
care services
To explore the reception of audience in terms of
language of medicine and health services
To find out how the language effect on practising
medicine and providing health services
Language of Medicine in Bangladesh | 26
Chapter
4
Research Methodology
Chapter
4
Research Methodology
4.1: Study design
A cross-sectional survey was designed for data collection of
this research project.
4.2: Study duration
The study duration of the project was between July 2014 and
November 2014.
4.3: Study area
Bangladesh was the target of the research implementation. But
no specific regional area was selected for data collection. On
the basis of availability of internet access to respondents, the
questionnaire (along with website link of the Google Forms)
was sent to the respondents and the responses were received
online.
4.4: Study participants
The study participants were selected purposively. For the
enrolment of the respondents, the following inclusion and
exclusion criteria were followed:
Inclusion criteria:
The respondents were eligible to be included to participate in
the study if they fulfilled following criteria:
Adults male or female 18 years
Able to provide a valid consent for participation
Willing to participate in the study
Have got internet access
Exclusion criteria:
The following criteria were used to exclude the respondents
from the study:
Age <18 years
Unable to provide a valid consent
Unwilling to participate in the study
Do not have internet access
4.5: Sample size
Extensive literature review showed a wide range of sample size
(small to large number of respondents) for the relevant
research. Considering the resources scarcity, time constraints
and feasibility, data was collected from 50 participants.
4.6: Study materials and apparatus
A semi-structured questionnaire was developed using Google
Forms to collect both quantitative and qualitative data. The
questionnaire is composed of twenty questions (variables) and
the questions were set on the basis of literature review,
research questions and objectives of the study. Different
approaches were applied to get comprehensive information
Language of Medicine in Bangladesh | 30
from the respondents. There were some options for the study
participants to write their comments as they thought
appropriate. The study questionnaire was sent to the
respondents through email along with website link so that they
could respond online using the link if they would face problem
to open the questionnaire from email. When the respondents
clicked on Submit after completion of the questionnaire, the
responses (data) were recorded online to the system previously
built by the study investigators. We also collected the language
materials which were being used for medicine practice and to
provide health care services in Bangladesh (e.g. leaflets,
brochures and pamphlets of pharmaceutical companies and
hospitals; tools of health education intervention research etc.).
4.7: Data analysis
A suitable and convenient data analysis framework was
planned beforehand on the basis of research questions and
objectives of the study. After data collection, data errors were
checked and the data set was converted to Excel file and SPSS
(Statistical Package for the Social Science) file for a convenient
data analysis and to formulate tables, graphs and figures. When
the study investigators felt happy with the finalized data set, a
final data analysis plan was formulated. Quantitative data
analyses were performed using IBM Statistics SPSS version 22.
The reason behind choosing quantitative data analysis is that
an extensive literature review noticed similar type of data
analysis (Alam et al., 2012; Budgell, 2013; David, 1998; Doman,
2009). The textual data analyses were performed for qualitative
data by creating themes and sub-themes, especially for the
questions (variables) related to the opinions and suggestions
from the respondents of the study.
Chapter
5
Ethical considerations
Chapter
5
Ethical considerations
5.1: Data Safety Monitoring Plan (DSMP)
Privacy, anonymity and confidentiality of the information
provided by the respondents were strictly maintained.
Information provided by them was kept (and will be kept)
confidential and had not been used (and will not be used) for
any other purpose than the study. Maintenance of
confidentiality of the data was strictly practised and restrictions
on access to data forms was enforced. Information provided
by the respondents will be used for research purposes only and
would not be shared anywhere by the name of the participants.
5.2: Ethical approval
An ethical approval was taken from Liverpool Hope University
Ethics Committee based at the Department of English, as
because, this research project was the part of Masters
dissertation with the abovementioned university in the United
Kingdom. Informed written consent was taken from the
respondents during the data collection. Participants were
informed and assured in terms of their confidentiality and
anonymity. They were also assured that nobody would have
the access of the data other than the study investigators. The
study itself did not involve any physical, social or legal risks to
the respondents.
Chapter
6
Result
Chapter
6
Result
The results of the study have been organised in five subsections: 6.1: Socio-demographics of the respondents, 6.2:
Perceptions of the respondents on the language of medicine
and health services in Bangladesh, 6.3: Attitudes of the
respondents towards the language of medicine and health
services in Bangladesh, 6.4: If language is a barrier in practice
of medicine and providing health services in Bangladesh and
6.5: Suggestions from the participants to overcome language
barrier in providing health services in Bangladesh.
6.1: Socio-demographics of the respondents
There were four age group categories in the study
questionnaire: 18 30 years, 31 44 years, 45 59 years & 60
years and above. From Figure 1, we can clearly see that more
than half of the participants (52%) fall in the young adult age
group (18 30 years), whereas 44% of them fall in 31 44
years and 4% fall in 45 59 years age group. Surprisingly,
there is no respondent who fall in 60 years and over age group,
but practically they have more chance to suffer from diseases
(e.g. age related diseases; chronic diseases like diabetes, heart
diseases, hypertension, bronchial asthma etc.)
Opinion
The
language
The
language
The
English
which is being
in medicine in
language which is
used
in
hospitals and in
for
private practice
medicine globally is
and
of the doctors, is
appropriate
general English we
Bangladesh
medicine
health
services
can
be
understood
by
for
use
for
communication
general people
Definitely True
8%
8%
20%
Probably True
54%
42%
64%
Probably False
20%
32%
14%
Definitely False
18%
18%
0%
Chapter
7
Discussion
Chapter
7
Discussion
This study provided a comprehensive scenario of the effect of
language on the practice of medicine and providing health
services in Bangladesh. So far, no other study was conducted in
the past in Bangladesh which explored language and linguistic
issues to get a successful outcome of health services in
Bangladesh. We do believe that the current study would be a
pioneer research to address language and linguistic issues
which is obstructing the effective health services in
Bangladesh. So, this study will have potential implications for
the improvement of providing health services linked to
language issues. The investigators believe that this study is a
kick start of language and linguistic research in Bangladesh in
the arena of health research and it will create a new
opportunity of doing further research in this area. In this
discussion section, several language and linguistic theories will
also be discussed to correlate the findings of this study, namely
Diglossia Theory, Code-switching Theory, Language Attitude
Theory etc.
Though Bangladesh is a developing country, in the arena of
education it is not that much successful. According to the
Statistical Pocket Book 2013 of Bangladesh, the literacy rate is
only 57.7%. So, around 43% people of Bangladesh cannot
read and write any language (even not in Bengali). Among the
literate people, most of them are not competent in English,
instead they can read and write in Bengali only. So, how they
can read the prescription of doctors which are written mostly
in English and mixture of other languages like Latin and
Bengali. This scenario is true for about half of the literate
Language of Medicine in Bangladesh | 50
other said that if the doctors use English for writing the name
of medicines, those should be written in capital letters so that
all can read it easily. A number of respondents suggested the
doctors to describe their prescriptions to the patients. The
investigators of the study find the opinions quite logical and
effective measures to overcome the language barrier in practice
of medicine in Bangladesh. This study also suggests taking
health education intervention projects through which general
people will be oriented in common medical terminologies and
the languages of the health service providers and leaflets
contained with medicine packs.
Shortage of doctors or other health professionals may be one
of the reasons for giving less time to the patients as they have
to treat a huge number of patients. For around every four
thousand people there is only one medical doctor in
Bangladesh. If we want the doctor or healthcare provider to
make the language of prescription clear to the patient, it would
take a long time, which they do not have. But increasing the
number of doctors and to aware them about the language
barrier in terms of practising medicine could be a solution.
Though in Bangladesh, the nurse-doctor and medical
technologist doctor ratios are among the poorest in the
world, but there is a large population in this country. If we can
make the people to man power, then it would be amazing for
the state. According to The World Bank Economic Review,
while the majority of people live in rural areas, the majority of
health professionals work in urban areas (Chaudhury, 2004).
The author also reported that Bangladesh has a serious
shortage of doctors, paramedics, nurses and midwives. To
manage this wide gap, the country has to develop nationwide
network of medical colleges, nursing and paramedical
institutes. It has started to work but still there is a huge gap to
overcome this problem. Along with this initiative, the
government of Bangladesh can incorporate the language issues
which are working as a barrier in providing health services.
Language of Medicine in Bangladesh | 59
Chapter
8
Limitations of the study
Chapter
8
Limitations of the study
The major limitation of the study is that the findings of the
study represent only the people from Bangladesh who are
educated and who use internet. Due to time and resource
constraints, we designed our study questionnaire using Google
Forms and we sent the questionnaire (along with the web link)
to the respondents through email. So, we could not collect data
from the Bangladeshi people who do not use email or internet
and also who are illiterate. Logically, they should face more
difficulties to follow the prescriptions by the health service
providers and the leaflets/instructions in the medicine packs.
On the other hand, we could not distribute the study
questionnaires with an equal consideration of all the
geographical areas of Bangladesh. So, the findings of this study
cannot be considered representative of Bangladesh in its
entirety.
Unfortunately, this research project did not receive any
response from the old aged-group people (60 years and above)
who usually suffer from more diseases, especially age related
diseases and some other chronic diseases like: diabetes mellitus,
heart diseases, lung diseases, hypertension (high blood
pressure), stroke, paralysis, vision problems etc. So it is likely
that they will go more frequently to doctors, other health
service providers and hospitals to seek treatment and logically
again language issues should come forward. So, this is another
limitation of the study which could not explore the views of
old aged people of Bangladesh.
Chapter
9
Conclusion and
Recommendations
Chapter
9
Conclusion and Recommendations
This study addressed the language issues for the first time in
Bangladesh in medicine and health services. According to most
of the respondents of the study, language was acting as a
barrier to get a successful outcome from the health system of
Bangladesh. The study also explored the view of the
participants in order to overcome this language barrier. If the
policy makers give attention to the study findings and the
suggested recommendations from the study, we believe that at
least the obstacle caused by the language problem in health
services will be resolved and ultimately it will play a great role
to obtain a better outcome from the existing health system in
Bangladesh and also from the level of individual health service
providers including private practitioners. By conducting this
research project, the investigators think that cultural and
linguistically appropriate health services in Bangladesh may
lead to improve the quality of health care system in
Bangladesh.
On the basis of the conducted research, this study came up
with following recommendations in order to obtain a
successful outcome of health services in Bangladesh:
1. Doctors and other health service providers in
Bangladesh should consider the language constraints
in providing health services. So they should describe
their instructions properly to their patients so that the
patients do not suffer because of misunderstanding of
the language
Language of Medicine in Bangladesh | 67
Bibliography
Alam, B. et al. (2012) Assessment of performance of community
health workers of MANOSHI. MANOSHI working paper. 16. p.9-17.
Al-Azami, S. (2007) Language of Advertising in Bangladesh. Open House
Press.
Al-Azami, S. (2005) Language Maintenance and Shift among the
Bangladeshis in Manchester. ICDES Monograph. Edge Hill University.
Auer, P. (1998) From codeswitching via language mixing to fused
lects toward a dynamic typology of bilingual speech. International
Journal of Bilingualism. 3 (4). p.309-332.
Bangladesh Bureau of Statistics. (2010) Statistical Pocket Book 2010.
Available online from: http://www.bbs.gov.bd/Home.aspx (accessed
on 24.09.2016).
Breckler, S. T., & Wiggins, E. C. (1989) On defining attitude and
attitude theory. Attitude, structure and function. p.407-427.
Budgell, B. S. (2013) The language of integrative medicine. Journal of
integrative medicine. 11 (3). p.229-232.
Chaudhury, N., & Jeffrey, S. H. (2004) Ghost doctors: absenteeism in
rural Bangladeshi health facilities. The World Bank Economic Review. 18
(3). p.423-441.
Clark, A. (2006) Language, embodiment, and the cognitive niche.
Trends in cognitive sciences. 10 (8). p.370-374.
Colombo, A., et al. (2003) Evaluating the influence of implicit models
of mental disorder on processes of shared decision making within
community-based multi-disciplinary teams. Social Science & Medicine.
56 (7). p.1557-1570.
Cook, V. (2013) Second language learning and language teaching.
Amsterdam University Press.
David, R. A., & Rhee, M. (1998) The impact of language as a barrier
to effective health care in an underserved urban Hispanic community.
Mount Sinai Journal of Medicine. 65. p.393-397.
Language of Medicine in Bangladesh | 69
Diener, E., Oishi, S., & Lucas, R. E. (2003) Personality, culture, and
subjective well-being: Emotional and cognitive evaluations of life.
Annual review of psychology. 54 (1). p.403-425.
Doman, T. et al. (2009) An in-depth investigation into causes of
prescribing errors by foundation trainees in relation to their medical
education: EQUIP study. London: General Medical Council. 1-215.
Eisemon, T. O. (1992) Language issues in scientific training and research in
developing countries. The World Bank.
Fasold, R. (1984). The Sociolinguistics of Society. Oxford: Blackwell. 35.
Ferguson, W. J., & Candib, L. M. (2002) Culture, language, and the
doctor-patient relationship. FMCH Publications and Presentations. 61.
Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word. 15. p.325-340.
Fiscella, K. et al. (2002) Disparities in health care by race, ethnicity,
and language among the insured: findings from a national sample.
Medical care. 40 (1). p.52-59.
Fishman, J. A., & Garca, O. (2010) Handbook of language and ethnic
identity. Oxford University Press.
Fleischman, S. (2001) Language and medicine. The handbook of discourse
analysis. p.470-502.
George, R. (2009) Suffering and healingour core business. Palliative
medicine. 23 (5). p. 385-387.
Hamid, M. O., & Baldauf, R. (2011) English and socio-economic
disadvantage: learner voices from rural Bangladesh. The Language
Learning Journal. 39 (2). p.201-217.
Hasan, M. K. (2004) A linguistic study of English language
curriculum at the secondary level in Bangladesh a communicative
approach to curriculum development. Language India. Available online
from: http://www.languagemedia.com/aug2004/ hasan
dissertation1.html (accessed on 23.09.2016).
Johnson, S. K. (2002) Hmong health beliefs and experiences in the
western health care system. Journal of Transcultural Nursing. 13 (2).
p.126-132.
Katz, J. (2002) The silent world of doctor and patient. John Hopkins
University Press.
Language of Medicine in Bangladesh | 70