Sie sind auf Seite 1von 8

MENSCHENFLUG

HANS-URICH TREICHEL
Dalam beberapa hari ke depan Hans-Stephan akan menginjak usia ke 52 tahun. Ia khawatir, bahwa
usianya tidak akan lebih lama dari ayahnya, yang meninggal pada usia 54 tahun, yaitu 40 tahun yang lalu.
Fakta bahwa ia menderita penyakit aritmia jantung memperkuat ketakutannya. Utuk mengatasi krisis di
usianya yang setengah baya dan mengusir efek ketakutan tersebut, dia memutuskan untuk menyendiri
selama setahun kamar loteng di Steglitz, Berlin, keluar dari kehidupan pernikahannya dengan Helen,
seorang Psikoanalis.
Er htte freilich nichts dagegen gehabt, wenn seine Familie ein wenig zgerlicher auf seinen Vorschlag
reagiert htte. Mit so viel spontaner Begeisterung ber die Aussicht, ihn fr ein Jahr los zu sein, htte er
nicht gerechnet, zumal Julia wegen ihrer diversen Praktika und Ruth wegen des Dsseldorfer Studiums
nur noch in den Ferien oder am Wochenende zu Hause waren
Dia pasti tidak akan menentang jika keluarganya sedikit ragu untuk meneyetujui usulannya. Dengan
banyaknya antusiasme spontan terhadap kemungkinan itu,baginya untuk mengjhilang selama setahun, ia
tidak diharapkan, terutama Julia karena kesibukan magangnya, dan Ruth karena kuliah di Dsseldorf,
hanya pada saat liburan atau akhir pekan berada di rumah.
Ruth und Julia sind Stephans Stieftchter; Helen hat sie aus ihrer ersten Ehe mitgebracht. Ruth studiert
Textildesign an einer Fachhochschule in Dsseldorf. Das Geld fr den Lebensunterhalt verdient vor
allem Helen, denn Stephan hat nur eine halbe Stelle als Akademischer Rat im Bereich Deutsch als
Fremdsprache an der Freien Universitt. Er ist vorwiegend mit Verwaltungsaufgaben beschftigt.
Ruth dan Julia adalah anak tiri Stephan, anak yang dibawa Helen dari pernikahan pertamanya. Ruth
belajar desain tekstil di sebuah perguruan tinggi teknik di Dusseldorf. Uang untuk memenuhi kebutuhan
lebih banyak diperoleh oleh Helen, karena Stephan tidak memiliki kedudukan yang tinggi di tempat
kerjanya, di Freien Universitt. Dia bertugas mengurus hal-hal yang berkaitan dengan administrasi.
Stephan hat zwei ltere Schwestern. Mit Waltraut htte er wohl eine inzestuse Beziehung gehabt, wenn
sie ihn nicht sanft abgewehrt htte. Sie ist mit Gerhard verheiratet, einem Cousin zweiten Grades, mit
dem sie im Lippischen einen Bauernhof bewirtschaftet. Sie kommt oft tagelang nicht aus den
Gummistiefeln Bcher von Dieter Wunderlich heraus. Gerda war lange Zeit mit einem Steuerberater
verheiratet. Inzwischen lebt sie in einer luxurisen Eigentumswohnung in Bad Pyrmont und ist mit einem
verwitweten Rechtsanwalt namens Philipp liiert. Eigentlich wren die Geschwister zu viert, aber der
ltere, am 24. September 1943 geborene Bruder ist verschollen. Im Januar 1945 hatten sich die Eltern
mit ihm in Rakowiec (Kreis Gostynen) einem Flchtlingstreck angeschlossen. In der Nhe von Konin
waren sie von Soldaten der Roten Armee aus dem Konvoi herausgeholt worden. Die Russen hatten
gedroht, den Vater zu erschieen und die Mutter zu vergewaltigen. Da hatten diese ihren kleinen Sohn
einer Fremden berlassen und waren in den nahen Wald geflchtet.
Stephan memiliki dua kakak. Dengan Waltraut dia memiliki hubungan sedarah, jika dia tidak lembut
membuatnya jijik. Dia menikah dengan Gerhard, denganya dia menjalankan sebuah peternakan di Lippe.
Sudah cukup lana Gerda menikah dengan penasihat pajak. Dia tinggal di sebuah apartemen mewah di Bad
Pyrmont dan berkencan dengan seorang pengacara duda bernama Philip. Sebenarnya, mereka empat

bersaudara, tapi kakak laki-lakinya yang lahir pada September 24 September 1943 telah menghilang.
Pada bulan Januari 1945, orang tuanya berhubungan dengannya di pengungsian Rakowiec (county
Gostynen). Di dekat Konin mereka dibawa keluar dari konvoi oleh Tentara Merah. Rusia telah
mengancam akan membunuh ayahnya dan memperkosa ibunya. Saat itulah orang tuanya merelakan
putranya kepada orang asing dan melarikan diri ke hutan.
Als Stephan das erfuhr, erinnerte er sich, wie ihn seine Mutter an sich gedrckt hatte, als ob sie den
Verlorenen aus ihm herauspressen wollte. Er leidet noch immer unter der Vorstellung, dass er fr seine
Eltern vielleicht nur der Ersatz des Verlorenen war. Darber schrieb er einen teils authentischen und teils
fiktiven Roman.
Ketika Stephan mengalami itu, ia ingat bagaimana hal itu menekan ibunya, ibunya akan merasa tertekan
karena kakaknya yang hilang itu. Sayangnya dia masih berpendapat, bahwa bagi orang tuangya, dia
hanyalah sebuah kalimat orang hilang. Dia menulis tentang sebuah novel, sebagian otentik dan sebagian
fiksi.
stephan hatte kein Schicksal, sondern nur schlechte Schulnoten, einen cholerischen, arbeitswtigen Vater
und eine von Schuldgefhlen und der Sehnsucht nach ihrem Kind zermrbte Mutter gehabt.
stephan memiliki takdir, hanya saja nilai sekolahnya buruk, seseorang yang melankolis, seorang ayah
penggila kerja, kehilangan semangat, merasa bersalah dan merindukan kakaknya
Bei einer Autorenlesung in Bremerhaven sprach ihn ein Zuhrer an, der als Findelkind aufgewachsen
war und sich selbst als Verlorener bezeichnete. Stephan befrchtete, es knne sich um seinen Bruder
handeln und wollte nichts mit ihm zu tun haben, aber der Mann war so aufdringlich, dass er sich
schlielich mit ihm in einer Pizzeria in Berlin verabredete. Dort bot Wilhelm so hie er ihm das Du
an.
Pada pembacaan buku di Bremerhaven seorang pendengar berbicara kepadanya, yang telah tumbuh
sebagai anak pungut dan menyebut dirinya sebagai orang hilang. Stephan khawatir bahwa mungkin dia
bertindak sebagai kakaknya danmenolak untuk berhubungan dengan dia, tapi pria itu begitu ngotot dan
akhirnya mengatur untuk bertemu di sebuah restoran pizza di Berlin dengan dia. Disana wilhelm, nama
pria itu, memanggilnyadengan sebutan kamu.
Ein frhverrenteter, trinkender, elternloser, von seiner eigenen Mnzsammlung deprimierter
Mnzsammler, der nichts anderes als seine Lebenstragdie im Kopf hatte.
Mit Ausnahme der Tatsache, dass er einen lteren Bruder hat, von dem er nichts weiter wei, hat Stephan
sich bisher nicht fr die Vergangenheit interessiert. Erst jetzt, als er Bilanz zieht, htte er gern mehr ber
seine Eltern gewusst. Fragen kann er sie nicht mehr. Auch die Mutter ist tot. Sie starb 1991.
Sebuah frhverrenteter, peminum, tidak memiliki orang tua, dari koleksi koinnya sendiri, dan tidakada
yang lainnya kecuali tragedihidup yang tersimpan dikepalanya.
Kecuali fakta bahwa ia memiliki kakak, tidak banyak yang dia ketahui, Stephan belum tertarik akan masa
lalu. Sekarang, ketika ia merasakan efeknya, dia ingin tahu lebih banyak tentang orang tuanya. Dia tidak
bisa bertanya-tanya lagi. Ibunya sudah meninggal pada tahun 1991.

In einer Schublade hat er einen Antrag auf Lastenausgleich und einen handgeschriebenen Lebenslauf
seines Vaters aufbewahrt. Daraus geht Folgendes hervor: Sein Vater wurde am 1. Dezember 1909 in
Bryszcze (Kreis Luzk) geboren. Er gehrte zu den Deutschen in Wolhynien, einer Landschaft in der
nordwestlichen Ukraine. Bis 1939 arbeitete er auf dem Bauernhof seiner Eltern. Dann musste er in den
Krieg. Am 5. September 1941 wurde ihm wegen einer schweren Verwundung der rechte Arm amputiert.
Nachdem er und seine Frau Anfang 1945 ihr damals einziges Kind auf der Flucht verloren hatten,
mussten sie ein Jahr lang Zwangsarbeit in Polen leisten. 1946 wiesen die Behrden den Flchtlingen den
Ort in Norddeutschland zu, in dem dann Stephan und seine Schwestern geboren wurden.
Di laci dia menyimpan sebuah surat permohonan dari Lastenausgleich dan sebuah riwayat hidup ayahnya
yang ditulis tangan. Distu tertulis bahwa ayahnya lahir di Bryszche pada tanggal 1 desember 1909. Masih
daerah milik jerman di wolhynien, di barat laut ukraina. Disana dia bekerja diperkebunan orangtuanya
sampai tahun 1939. Pada tahun 5 september 1941 tangan kanannya diamputasi karena luka yang serius.
Setelah ia dan istrinya telah kehilangan anak satu satunya pada awal tahun 1945, mereka harus
mengalami kerja paksa di Polandia setahun lamanya. 1946 menunjukkan otoritas para pengungsi di
Jerman utara, dimana kemudian Stephan dan saudaranya dilahirkan.
Selama kunjungan ke Waltraut dan suaminya belajar Stephan Gerhards Onkel Ernst kenal, orang tua yang
pernah menjadi tetangga Stephen kakek dan ayahnya di Volyn. Onkel Ernst telah berurusan secara luas
dengan tanah airnya hilang dan beberapa karya yang ditulis tentang hal itu, seperti "Nasib cara keluarga
Volhynian". Dia mengirimkan paket dengan salinan Stephan.
Whrend eines Besuchs bei Waltraut und ihrem Mann lernt Stephan Gerhards Onkel Ernst kennen, einen
Greis, der in Wolhynien Nachbar von Stephans Groeltern und seines Vaters gewesen war. Onkel Ernst
hat sich eingehend mit seiner verlorenen Heimat beschftigt und mehrere Arbeiten darber geschrieben,
so zum Beispiel "Schicksalswege einer wolhyniendeutschen Familie". Er schickt Stephan ein Paket mit
Kopien.
Stephan nimmt sich vor, selbst nach Wolhynien zu fahren und ein Buch darber zu schreiben. Aber dann
entdeckt er zufllig ein Buch, das ein Amerikaner unter dem Titel "Eine Reise nach Wolhynien"
verffentlicht hat. Kurz darauf stirbt Onkel Ernst, und Stephan fhrt zur Beerdigung nach Goslar. Der
Sohn und die Schwiegertochter, die eine Versicherungsagentur betreiben, lassen ihn in den hinterlassenen
Aktenordnern lesen. Dadurch kommt Stephan zu dem Schluss, dass eigene Nachforschungen nichts mehr
bringen wrden und gibt den Plan auf, nach Wolhynien zu fahren.
Saat stephan mengunjungi waltraut dan suaminya, ia kenal paman Ernst, orang tua yang pernah menjadi
tetangga kakek dan ayanhnya di volyn. Paman Ernst telah banyak menulis tentang tanah airnya yang
hilang dan beberapa karya tentang hal itu, misalnya nasib keluargavolhynian. Dia mengirimkan
stephan fotokopinya.
Stephan pergi ke wolhynien sendiri dan menulis buku tentanghal tersebut. Kebudian ia menemukan
sebuah buku dengan judul sebuah perjalanan ke Volyn yang ditulis oleh orang amerika. Tak lama
kemudian paman ernst meninggal dan stephan pergi ke pemakamannya. Putra dan menantunya yang
bekerja sebagai agen asuransi memperbolehkan dia untuk membaca file-file kertas yang ditinggalkannya.
Stephan ini menyimpulkan bahwa ia tidak akan melakukan penyelidikan sendirian hasil lebih banyak dan
dan memiliki rencana umtuk pergi ke Volyn.

Stattdessen schlgt er Helen vor, ungeachtet der vereinbarten Auszeit in der Ehe gemeinsam nach
gypten zu reisen. Er bucht drei Tage Kairo und sieben Tage Luxor. Drei Tage vor der Abreise telefoniert
Ruth mit ihrer Mutter und klagt, dass es ihr nicht gut gehe. Sie wolle ihr Studium abbrechen. Helen ldt
sie deshalb ein, zu ihr nach Berlin zu kommen und sagt die gypten-Reise ab. Stephan will sich zunchst
ebenfalls um Ruth kmmern, aber davon hlt Helen nichts; sie drngt ihn, allein nach Kairo zu fliegen.
Dia menyarankan Helen untuk melakukan perjalanan bersamanya ke mesir. Dia memesan tiga hari di
kairo, dan tujuh hari di Luxor. Tiga hari sebelum keberangkatan, Ruth menelpon dan mengeluh pada
Ibunya bahwa dia sakit. Oleh karana itu Hlen memintanya untuk ke Berlin dan membatalkan pergi ke
mesir. Stephan juga awalnya ingin mengurus Ruth, tapi Helen mendesaknya untuk terbang sendiri ke
kairo.
Nach der Besichtigung der Groen Pyramide von Gizeh reist Stephan weiter nach Luxor. Obwohl er ein
Fahrrad gemietet hat, hngen sich Taxifahrer und Bootsleute wie Kletten an ihn. Allerdings ist niemand
in der Nhe, als er einen platten Reifen hat. Zum Glck hlt ein Pickup neben ihm. Am Lenkrad sitzt eine
etwa gleichaltrige rotblonde Frau, die ihm bereits im Hotel in Kairo auffiel und die er fr eine
Englnderin hielt. Sie nimmt ihn mit. Es handelt sich bei ihr allerdings nicht um eine Englnderin,
sondern um eine deutsche Archologin der Universitt Bonn mit dem Vornamen Mercedes. Sie ist mit der
Erforschung eines Grabes im Tal der Knige beschftigt. Dabei inventarisiert sie allerdings nicht die
ursprnglichen Grabbeigaben, sondern die Hinterlassenschaften Howard Carters. Sie erforscht also die
Entdeckungsgeschichte, nicht das Altertum selbst.
Setelah mengunjungi piramida besar di Giza, stephanmelanjutkan perjalanan ke luxor. Dia menyewa
seorang supir taksi yang kemana-mana selalu bersamanya. Namun tidak ada seorangpun, ketika ban
mobilnya kempes. Untungnya ada sebuahmobil pick up disampingnya. Di kemudi duduk seorang
perempuan yang berambut merah, orang yangmemukulnya di hotel kairo dan yang dianggap sebagai
wanita inggris. Dia pergi bersama wanita itu. Namun dia bukan orang inggris, melainkan seorang
erkeolog jerman di universitas Bonn dengan nama depan mercedes. Dia sedang melakukan penelitian di
lembah makam para raja. Namun barang-barang tersebut bukan yang asli, melainkan peninggalan Howard
Carters. Jadi, dia meneliti sejarah penemuan peninggalan tersebut, bukan keantikan keantikannya.
Als sie genug fr diesen Tag getan hat, bringt sie Stephan zu seinem Hotel zurck, und weil sie in einer
von der Universitt gemieteten schlichten Privatwohnung untergebracht ist, nimmt sie seine Einladung
an, mit ihm im Pool zu schwimmen. Ihren Badeanzug hat sie dabei. Danach geht sie mit auf sein Zimmer,
zieht sich dort ungeniert aus und trocknet sich ab. Als sie zusammen aufs Bett sinken, hat Stephan ein
schlechtes Gewissen gegenber Helen und deshalb Erektionsprobleme, aber Mercedes sorgt dafr, dass
er doch noch in sie eindringen kann. Danach kleidet sie sich an und geht mit den Worten: "Ich werde
mich gern an dich erinnern."
Ketika dia merasa sudah cukup untuk hari itu, ia membawa stephan kembali ke hotel. Penginapan
sederhana karena tempat itu disewa oleh universitas, dia mengajakstephan untuk berenang bersamanya.
Kemudian dia ikut ke kamar stephan, mengganti pakaiannya dan mengeringkan disana. Ketika mereka
tenggelam ti tempat tidur, stephanmemiliki perasaan karna telah menghianati helen dan karena itu dia
mengalamimasalah ereksi, tapi mercedes memastikan bahwa stephan bisa melakukannya. Kemudian di
memakai pakaiannya dan berjalan dengan mengatakan aku akan senang mengingatmu

Zurck in Berlin, erfhrt Stephan, dass Ruth inzwischen in eine psychiatrische Klinik bei Rendsburg
gebracht wurde. Sebastian habe die Einrichtung empfohlen, sagt Helen, und dafr gesorgt, dass Ruth
sofort aufgenommen wurde. Bei Sebastian, einem hochrangigen Beamten beim Berliner Senator fr
Gesundheit und Soziales, handelt es sich um Helens geschiedenen Ehemann und den Vater der beiden
Tchter.
Dass Helen und Sebastian sich zu einer Fortbildung in Schwangau angemeldet haben, missfllt Stephan
noch mehr als die Sorge des leiblichen Vaters fr seine Tochter.
Sekembalinya ke Berlin, stephan mengetahui bahwa ruth berada di rumah sakit jiwa di Rendsburg.
Sebastian yang menyarankan hal itu, kata helen, dan memastikan bahwa ruth langsung dibawa kesana.
ruth dapat teratasi, oleh sebastian, mantan suami helen dan ayah dari kedua putrinya, seorang senator
urusan sosial dan kesehatan berlin.
Kembali di Berlin, Stephan belajar bahwa Ruth kini telah ditempatkan di rumah sakit jiwa di Rendsburg.
Sebastian telah merekomendasikan pembentukan, kata Helen, dan memastikan bahwa Ruth langsung
dibawa. Ketika Sebastian, seorang pejabat senior di Berlin Senator Urusan Sosial Kesehatan dan, adalah
Helen mantan suami dan ayah dari dua putri. Helan dan sebastian mendaftar untuk pelatihan di
schwangau, stephan tidak suka, terlebih perhatian sebastian terhadap putrinya.
Er hlt zwar nichts vom Joggen, weil das seinen Gelenken nicht gut tut, aber er geht und trabt des
fteren ein Stck. Der Weg fhrt an einer Klinik vorbei. Stephan hrt und sieht deshalb nicht selten einen
Rettungshubschrauber. Wenn er vor dem Lilienthaldenkmal steht, blickt er dem nackten geflgelten
Knaben von unten aufs Gemcht. Auf einer am Sockel angebrachten Plakette heit es: "Dem Vater des
Menschenfluges zum 100. Geburtstag". Als ihm beim Laufen bel wird, sucht er seinen Internisten auf,
der ihn in die kardiologische Abteilung des Klinikums Steglitz einweist, wo er ein paar Tage bleiben soll,
damit mehrere Untersuchungen durchgefhrt werden knnen.
Stephan sudah tidak pernah joging, karena persendiannya tidak baik. Klinik sudah terlewati. Oleh karena
itu tidakjarang Stephan mendengar dan melihat helikopter penyelamat. Ketika ia berdiri di depan
monumen Lilienthal, dia melihat seorang anak laki bersayap yang telanjang bersayap pada alat
kelaminnya. Pada plakat yang terdapat dialasnya terdapat tulisan ; Ayah dari ulang tahun ke-100
penerbangan manusia". Ketkika iaberjalan dalam kesakitan, dia mencari dokternya yang diketahui ada di
bagian klinik kardiologi, dimana dia harus tinggal disana selamabeberapa hari, dengan begitu dia adapat
melakukan beberapa tes.
Helen bringt ihm seinen Toilettenbeutel, Wsche und Schlafanzge. Den Kurs in Schwangau sagt sie ab.
Wilhelm, der gerade Verwandte in Berlin besucht und von Helen am Telefon erfuhr, wo Stephan zu finden
ist, besucht ihn und erzhlt ihm, er habe inzwischen den Stammbaum seiner Adoptiveltern erforscht.
Stephan soll die Arbeit lesen, aber er hat keine Lust dazu.
Mit der Diagnose "arteriosklerotische Vernderungen der Herzkranzgefe" wird Stephan aus dem
Krankenhaus entlassen.
Helen membawakannya botol toilet, pakaian dan piyama. Kursus di schwangau dibatalkan. Wilhelm yang
mengunjungi kerabat di berlindan mendapat informasi dari helen melalui telepon, dimana ia bisa
menemukan stephan, mengunjunginya dan mengatakan bahwa dia sudah menjelajahi silsilah orang tua

angkatnya. Stephan harus membaca hasil pekerjaan tersebut, tapi dia belum tertarik akan hal itu. Dia
didiagnosa "perubahan arteriosclerotic dari pembuluh koroner", dengan begitu stephan diperbolehkan
keluar dari rumah sakit.
Didiagnosis dengan "perubahan arteriosclerotic dari pembuluh koroner" Stephan adalah keluar dari rumah
sakit.
Schlielich ringt er sich dazu durch, den Suchdienst anzurufen. Dabei erfhrt er, dass er keinen neuen
Antrag zu stellen brauche, weil der alte noch laufe. Man schickt ihm sogar die Akte. Das lteste
Dokument darin ist vom 3. Dezember 1953. Bisher nahm Stephan an, seine Eltern htten erst 1959
begonnen, nach dem verlorenen Sohn zu suchen. In einer protokollierten Rundfunk-Suchmeldung heit es,
der Gesuchte sei aus Remki, Kreis Gostynin. 1959 entdeckte Stephans Mutter offenbar in der Zeitung
"Freie Presse" das Foto eines Findelkindes, das sie sogleich fr ihren verlorenen Sohn hielt. Stephan
findet auch, dass der Junge ihm und Gerda hnelt. Das um 1944 geborene Kind, von dem man nicht
wusste, wie es hie, erhielt den Namen Hermann Stub. Ein Blutgruppenvergleich zeigte zwar, dass die
Verwandtschaft mglich war, aber beweisen lie sich das Eltern-Kind-Verhltnis nicht. Hermann wuchs
bei Pflegeeltern auf.
Akhirnya dia mencoba menelpon layanan pencarian. Dari situ dia tahu bahwa dia perlu membuat surat
permohonan baru, karena usianya terus berlanjut. Seseorang mengirikan dia data. Dokumen lama dari
tanggal 3 desember 1953. Sampai saat ini, stephan beranggapan bahwa orang tuanya mulai mencari
putranya yang hilang pada awal 1959. Dalam pencarian di radio tercatat bahwa seseorang yang dicari itu
dari remki, daerah Gostynin. Pada tahun 1959 ibu stephan di koran free press melihat foto seorang anak
hilang yang mirip dengan putranya yang hilang. Dia lahir pada tahun 1944, diperoleh dari seseorang yang
tidak diketahui, namanya Hermann Stub. Golongan darah menunjukan bahwa kemungkinan ada
hubungan keluarga, tapi menunjukan bahwa hubungan ibu-anak tidak diperbolehkan. Herman dibesarkan
oleh keluarga yang mengasuhnya.
Im elektronischen Telefonbuch findet Stephan einen Hermann Stub in Celle. Er whlt die Nummer, und
tatschlich meldet sich ein Mann mit dem Namen Stub. Stephan legt wieder auf, ohne etwas zu sagen; er
wei jetzt, dass Hermann Stub noch lebt. Um mit ihm zu reden, will er nach Celle fahren.
Dalam buku telepon elektronik Stephan menemukan nama Hermann Staub di Celle. Dia menelpon nomor
tersebut, dan pada kenyataannya, seorang pria ini menyebut dirinya bernama Staub. Stephan menutup
telpon tanpa berkata apa-apa; Dia sekarang tahu bahwa Hermann Staub masih hidup. Untuk berbicara
dengannya, ia ingin pergi ke Celle.
Waltraut hat nichts dagegen einzuwenden, als Stephan mit ihr am Telefon darber redet. Aber Gerda
fordert ihn auf, nichts zu tun, bevor sie nicht mit Waltraut und ihrem Freund Philipp darber gesprochen
habe. Sie arrangiert ein Familientreffen bei Waltraut und Gerhard auf dem Bauernhof und bringt auch
den Anwalt mit. Philipp weist darauf hin, dass ein Bruder Erbansprche habe. Nur falls er adoptiert
worden sei, knne er keine Forderungen gegen seine Geschwister geltend machen. Da der Mann in Celle
jedoch noch so heit, wie in den Unterlagen von 1959, hlt Philipp es fr unwahrscheinlich, dass
Hermann Stub adoptiert wurde. Waltraud, Gerda und Stephan erhielten nach dem Tod der Mutter 180
000 D-Mark pro Person. Sie mssten Hermann Stub ein Viertel der Gesamtsumme abtreten: 135 000 DMark. Stephan msste einen Kredit fr aufnehmen, aber er wre bereit, seinen Anteil zu geben. Gerda

und Gerhard sind das nicht. Waltraut verschwindet in der Kche. Stephan folgt ihr, und sie vertraut ihm
an, dass sie und Gerhard verschuldet sind, den Hof verkaufen mssen und befrchten, dass der Erls
nicht fr die Rente reicht.
Walraut tidak keberatan, ketika stephan berbicara dengannya tentang hal iotu melalui telepon. Tapi gerda
memintanya untuk mengadakan pertemuan keluarga sebelum melakukan hal tersebut. Mereka berkumpul
di kebun dan membawa seorang pengacara. Philip mengingatkan bahwa kakaknya memilikihak waris.
Walaupun dia diadopsi, hal tersebut tetap berlaku. Di celle ada seseorang yang tertulis seperti di dokumen
tahun 1959, philip merasa bahwa itu tidak mungkin, bahwa Herman Staub di adopsi. Waltraut, Gerda dan
Stephan menerima masing-masing 180 000 mark jerman. Mereka harus membagi Hermann Staub
seperempatnya yaitu 135 000 Deutschmark. Stephan harus membayar kreditnya, tapi dia bersedia
memberikan bagiannya. Gerda dan Gehard tidak. Waltraut menghilang ke dapur. Stephan mengikutinya,
dia mengaku bahwa dia dan Gerda sedang dililit hutang, dan terpaksa harus menjual perkebunannya, dan
keuntungannya tidak akan cukup untuk masa pensiunnya.
Stephan will sich diesen Hermann Stub wenigstens einmal ansehen. An einem Samstag fhrt er mit dem
Zug nach Celle und schlendert vor dem Haus herum, in dem Hermann Stub wohnt. Er bleibt nicht lange
unbemerkt, zumal es sich um einen Privatweg handelt. Jemand beobachtet Stephan, zunchst durch die
Gardine, dann unverhohlen am offenen Fenster. Damit er nicht fr einen Einbrecher gehalten wird, der
ein Objekt auskundschaftet, klingelt Stephan. Sofort fllt ihm auf, wie hnlich Hermann Stub ihm sieht.
Der Mann geht an Krcken. Stephan fragt nach einem "Herrn Schneider" und tut so, als habe er sich in
der Adresse geirrt. Statt zu antworten, hebt Hermann Stub drohend eine Krke. Eine Frau bringt ihm
eine volle Einkaufstte und weist Stephan darauf hin, dass er sich auf einem Privatweg befindet. Sie
wartet im Auto, bis sie sich vergewissert hat, dass er zum Bahnhof geht.
Stephan ingin melihat Hermann Stub paling tidak sekali saja. Pada suatu sabtu, dia pergi ke Celle dengan
kereta dan berjalan jalan di sekitar tempat tinggal Hermann Stub. Keberadaannya sebentar saja tidak
diketahui, terutama karena itu adalah jalan pribadi. Seseorang mengamati Stephan,awalnya dari balik
tirai, kemudian secara terang-terangan melalui jendela. Diabukan seorang pencuri yang mengintai suatu
objek, kata stephan. Dia segera member tahu pria tersebut ciri-ciri Hermann Stub. Stephan bertanya pada
pria yang bernama Schneider dan bertindak seperti orang yang salah alamat. Tidak menjawab, ahaerman
Staub malah mengancam. Seorang wanita membawakannya tas belanjaan dan menunjukan stephan bahwa
dia berada dalam jalan pribadi. Wanita itu menunggu di dalam mobil sampai dia pergi ke stasiun.
Stephan ingin menonton Hermann Staub setidaknya sekali. Suatu hari Sabtu ia mengambil kereta ke Celle
dan berjalan-jalan di luar rumah, di Hermann Staub hidup. Dia tidak akan tetap diperhatikan, terutama
karena itu adalah jalan pribadi. Seseorang mengamati Stephan, awalnya melalui tirai, kemudian secara
terbuka di jendela yang terbuka. Dia tidak salah untuk pencuri yang mengintai obyek dering Stephan.
Segera jatuh pada dirinya, seberapa mirip Hermann Staub melihat dia. Pria itu berjalan di kruk. Stephan
bertanya untuk "Mr. Schneider" dan bertindak seolah-olah dia telah membuat kesalahan dalam alamat.
Alih-alih menjawab, Hermann Staub menimbulkan mengancam Krke. Seorang wanita membawa dia tas
belanja penuh dan memiliki Stephan menunjukkan bahwa dia berada di jalan pribadi. Dia menunggu di
dalam mobil sampai puas bahwa ia akan ke stasiun.
Dort steigt Stephan einfach in den nchsten Zug. Der fhrt nach Uelzen, wo an diesem Wochenende
zufllig ein Wolhyniertreffen stattfindet. Stephan geht hin, isst Hhnerfrikasse und Kuchen. Der Tisch mit

dem Schild "Bryszcze" bleibt leer. Ohne mit jemand gesprochen zu haben, kehrt Stephan nach Berlin
zurck.
Helen sagt er, der Mann in Celle sei nicht sein Bruder.
Sie nimmt ihn mit in ihre Praxis und zeigt ihm zwei teure Seidenteppiche, die sie sich kaufte. Zum ersten
Mal berhaupt will sie es mit ihm auf der Patientencouch treiben, doch gerade als sie den Bstenhalter
abgelegt hat, klingelt es. Stephan verlsst die Praxis und geht zum Lilienthaldenkmal, um sich die Zeit zu
vertreiben. Er freut sich auf den Sex mit seiner Frau nach der Therapiestunde.
Pltzlich bricht er zusammen und schlgt mit der Stirn auf. Jemand telefoniert. Er wird auf eine Trage
gehoben und in einen Wagen geschoben, der dann beim Fahren einen Riesenlrm macht.
Disana stephan menaiki kereta berikutnya. Perjalanan ke Uelzen, disana kenetulang sedang diadakan
pertemuan orang Wohlhin di akhir pekan. Stephan masuk, makan ayam afrika dan kue, meja dengan tanda
"Bryszcze" tetap kosong. Tanpa berbicara dengan seseorang, Stephan kembali ke Berlin.
Helen mengatakan, pria di Celle bukan saudaranya.
Dia membawa stephan ke tempat praktek dan menunjukkan kepadanya dua karpet sutra mahal, yang ia
beli. Untuk pertama kalinya dia ingin melakukannya dengan dia di tempat tidur pasien, tapi ketika helen
baru melepas bra, berdering. Stephan meninggalkan tempat praktek dan pergi ke Monumen Lilienthal
untuk menyendiri. Dia berharap bisa melakukan seks dengan istrinya setelah sesi terapi.
Tiba-tiba, dia jatuh dan dan dahinya terbentur. Seseorang menelepon. Dia diangkat denga tandu dan
dimasukan mobil, yang kemudian menjadikan itu sebagai prjalananyang bising.
Stephan hob ab. Stephan hob ab wie ein Schwan, stieg auf wie der geflgelte Knabe. Er sah den Uferweg.
Er sah den Kanal. Am anderen Ufer stand Hermann, hob seine Krcke und winkte ihm zu. Er drohte ihm
nicht, sondern winkte ihm zu. Die Uferplatanen rauschten, Stephan sprte den Wind in den Haaren und
dann einen Luftstrom zwischen den Schultern. Er flog, er war sich ganz sicher. Er flog den Menschenflug.
Stephan berangkat. Stephan berdiri seperti angsa, naik seperti anak yang bersayap. Dia melihat jalan tepi
sungai. Dia melihat kanal. Di sisi lain berdiri Hermann, mengangkat tongkatnya dan melambai padanya.
Dia tidak mengancam, tapi melambaikan tangan padanya. Sungai itu bergemerisik Stephan merasakan
semilir angin di rambutnya, dan di antara bahu. Dia terbang, ia cukup yakin. Dia terbang ke penerbangan
manusia.