0 Bewertungen0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
4 Ansichten1 Seite
God is perfectly wise and all-knowing, as shown by the grace of revealing the Quran. God alone is truly forgiving and embraces all things with love. God is majestic and glorious, as everything in the heavens and earth will pass away but God's Self will remain forever.
God is perfectly wise and all-knowing, as shown by the grace of revealing the Quran. God alone is truly forgiving and embraces all things with love. God is majestic and glorious, as everything in the heavens and earth will pass away but God's Self will remain forever.
God is perfectly wise and all-knowing, as shown by the grace of revealing the Quran. God alone is truly forgiving and embraces all things with love. God is majestic and glorious, as everything in the heavens and earth will pass away but God's Self will remain forever.
Verily, thou out of the grace An-Naml 27:6, tr. Asad
hast of
One
received who is
this wise,
Quran all-knowing.
Al-Wadud: The Loving One
And He alone is Al-Buruj 85:14, tr. Asad
truly
forgiving,
all-embracing
in
his
love.
Al-Majd: The Majestic One
All that lives on earth or in the heavens is bound to pass away;
but forever will abide thy Sustainers Self, full of majesty and glory. Which, then, of your Sustainers powers can you disavow? Ar-Rahman 55:26-7, tr. Asad