Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
La primedsima palabra que se me impuso como espedficamente nazi, no por su origen, sino por su aplicacion nueva, se
relaciona para mi con la amargura de perder por primera vez una
amistad a causa del Tercer Reich. Hada trece afios, nosotros y T.
habiamos llegado al mismo tiempo a Dresde, mas concretamente
ala Universidad Politecnica, yo como catedratico y el como estudiante de primer curso. 1 era algo asi como un nifio prodigio. Los
nifios prodigio decepcionan a menudo, pero el pareda haber superado intacto la edad que es peligrosa para ellos. De origen muy
pequefioburgues y muy pobre, habia sido descubierto durante la
guerra de una manera que podria calificarse de novelesca. Un celebre catedratico venido de fuera queria que Ie mostraranc,pmo funcionaba una maquina nueva en el campo de pruebas de una fibrica
de Leipzig; debido a las incorporaciones al servicio militar faltaban
ingenieros; el linico montador presente en aquel momenta no sabia
que hacer y el catedritico estaba enfadado ... En eso, un aprendiz
embadurnado de grasa salio de debajo de la maquina y proporciono la informacion precisa. Babia adquirido 10sconocimientos
necesarios prestando atencion a cosas que en principio no Ie incumbian yestudiando por las noches. El catedratico Ie ayudo, la enorme energia del muchacho crecio con 10sexitos y muy poco despues
el estudiante de primaria superaba casi el mismo dia su examen
para oficial de metalurgia y el de bachillerato. Luego se Ie presento
.-0
.......
la oportunidad de ganarse la vida en una profesi6n tecnica y estudiar al mismo tiempo. Su talento matematico-tecnico Ie segufa
siendo util: en plena juventud, aun careciendo del titulo de ingeniero, consigui6 un puesto importante.
La universalidad de su afan de cultura y de su pensamiento 10 acerc6 a mf, que por desgracia me siento total mente ajeno a
todo 10 matematico y tecnico. Venfa a vernos a casa; de invitado
pas6 a ser, poco mas 0 menos, un hijo adoptivo; medio en broma, pero en parte tambien en serio, nos llamaba padre y madre,
y sin duda participamos en cierta medida en su formaci6n. Se cas6
temprano y la relaci6n pr6xima y cordial entre nosotros se mantuvo inalterada. A ninguno de los cuatro implicados se Ie habrfa
ocurrido pensar que la relaci6n pudiese acabar perturbada por las
diferencias poHticas.
En eso lleg6 el nacionalsocialismo a Sajonia. Observe en T.
los primeros sfntomas de un cambio de postura. Le pregunte c6mo
podfa simpatizar con esa gente.
-No quieren nada distinto que los socialistas -respondi6-, tambien son un partido obrero.
-Pero ~no yes que quieren la guerra?
-A 10 sumo una guerra de liberaci6n en beneficio de toda
la comunidad del pueblo y, por tanto, tambien de los trabajadores y de la gente humilde ...
Empece a dudar de la amplitud y fortaleza de su mente.
Intente hacerlo entrar en raz6n desde otro lado:
-Has vivido durante mos en mi ~, ya sabes c6mo pienso y a menudo dedas haber aprendido mudho de nosotros y coincidir con nosotros en tus valoraciones morales ... , ~c6mo puedes
entonces apoyar a un partido que me niega la condici6n de aleman y la humanidadpor
causa de mi origen?
-Te 10 tomas demasiado en serio, babba. (El uso del dialecto saj6n sin duda pretendfa introducir un matiz ligero en la frase y, en general, en la discusi6n.) El fo1l6n conlos judfos s610 sirve
de propaganda. Ya veras, cuando Hitler acceda al poder, tendra
otras cosas que hacer que insultar a 10s judfos ...
.Pero el fo1l6n surti6 su efecto ... , incluso sobre nuestro hijo
adoptivo. AI cabo de un tiempo Ie pregunte por un joven al que
conoda. Se encogi6 de hombros:
-Esta en la AEG, ya sabes 10que significa... ~No? .. Todos
autenticos germanos [Alles Echte Germanen]. -Se ri6 y se extrafi.6 de que no me riera con el.
Luego, despues de un tiempo sin vernos, nos llam6 por telefono para invitarnos a comer. Era poco despues de la toma de
posesi6n de Hitler.
'
-~C6mo van las cosas en vuestra empresa? -Ie pregunte.
-Muy bien -respondi6-.
Aye,r pasamos un dfa grandioso. Habfa unos cuantos comunistas insolentes en Okrilla y
organizamos una expedici6n de castigo.
-~Que hicisteis?
"
-Nada, hacerlos pasar por un tunel de porras Ydarles un
poco de aceite de ricino, nada sangriento, pero, esO sf, muy efectivo. Una expedici6n de castigo.
Expedici6n de castigo [Strafexpedition] es la primera palabra
que percibf como espedficamente nazi, la primera de mi LTI y la Ultima que of de T.; colgue el auricular sin rechazar siquiera la invitaci6n.
Todo 10 que podfa imaginar en cuanto a arrogancia brutal y
a desprecio ala diferencia se resumfa en esta palabra, Strafexpedition. Sonaba a colonialismo, se vela una aldea de negros rodeada,
se ofa el chasquidodellatigo
de piel de hipop6tamo; Mas tarde,
este recuerdo, a pesar de su amargura, me result6 en cierta medida
T 12XXI
J..wpr.
I~
I
!
I!
\t~
J J.
~>c..
)
V, (~1)
L'TI. ~
Ie.. fb,. It.arJ1 L-.
'--
LA RAlz
ALEMANA
Entre los escasfsimos libros, todos relacionados con mi profesion, que pude lIevar a la casa de los judfos se hallaba la Historia de fa literatura alemana de Wilhelm Scherer, que tuve en mis
manos por vez primera siendo estudiante de primer curso de Filologfa Alemana en Munich y que desde entonces he vuelto a estudiar y a consultar una y otra vez. En la epoca que describo me
ocurrfa a menudo, de hecho, cada vez que cogfa el Scherer, que
me quedara admirando su espfritu libre, su objetividad, su gran
capacidad de sfntesis, mucho mas que antes, cuando tales virtudes me parecian algo logico y natural tratandose de un cientffico.
Y algunas frases, algunos juicios me aportaban conocimientos del
todo nuevos y distintos que en afios anteriores; el terrible cambio
producido en Alemania hacia aparecer bajo una luz muy diferente.todas las anteriores manifestaciones de la esencia alemana.
~Como era posible ese terrible contraste entre el presente
aleman y todas, realmente todas, las fases del pasado aleman? Yo
siempre crefa ver confirmados 10s traits eternels de los que hablan
los franceses, 10s rasgos eternos del caracter de un pueblo, y en
mis trabajos no cesaba de hacer hincapie en elIos. ~Era todo eso
falso? ~O ten fan razon los hitlerianos cuando reivindicaban, por
ejemplo, la figura de Herder, el escritor que defendfa el ideal de
humanidad? ~Existfa un nexo espiritual entre los alemanes de la
epoca de Goethe y el pueblo de Adolf Hitler?
Nos asemejamos a aquel germano que, tras perder todas sus propiedades jugando a 10sdados, se juega su propia 1ibertad en 1aUltima tirada, 1apierde y acepta ser vendido como esdavo. Tan grande
es -afiade Tacito, que es qui en cuenta esta historia-1a terquedad de 10sgermanos induso en el mal; ellos la llaman fidelidad.
Entonces comprendi por vez primera que 10 mejor y 10peor
del caracter aleman pueden remontarse, sin duda, a un rasgo basico permanente y com un. Que existe una relacion entre las bestia1idades del hitlerismo y los excesos fausticos de la 1iteratura
clasica alemana y de 1afilosofia idealista alemana. Cinco afios mas
tarde, cuando se hubo consumado 1acatastrofe, cuando qued6 al
descubierto toda la dimension de estas bestialidades y toda 1aprofundidad de la caida a1emana, un minusculo detalle seguido de
un breve comentario en Stalingrado de Plievier me record6 aquel
pasaje de T acito.
Plievier habla de un letrero aleman en Rusia: Kalatsch a
orillas del Don, 3.200 km hasta Leipzig. Y 10 comenta asi: Un
extrafio triunfo, y puesto que se afiadian unos mil kilometros a la
distancia real, se trataba de una expresi6n aun mas autentica de
esas absurdas andanzas en 1a desmesura.
Apostada a que el escritor no pens6 ni en Germania de
Tacito ni en la erudita Historia de Laliteratura de Scherer cuando
escribi6 estas palabras. Antes bien, al profundizar en la actual degeneraci6n alemana y en la busqueda de sus causas mas hondas, se
top6 por si solo con esa misma caracterfstica de la desmesura, del
desprecio a cua1quier limite.
La Entgrenzung, 1a supresion de 10s limites, es 1a postura
basica determinante, 1a actividad determinante del hombre
romantico, sea cual sea la forma en que se manifiesta su esencia romantica, en el anhelo religioso, en la creaci6n artistica, en 1afilo-
'l1
comproml~~~'p;;-
Podria creerse que el autor, que, en un evidente afan de justicia, retrato tambien a este representante de un sector degenerado del pueblo, se mantendda fiel a su valoracion hasta el final, asi
como en Romain Rolland, por ejemplo, se encuentran las dos
Francias y las dos Alemanias. Pero no es el caso: al final, el minucioso asesino de gatos es compadecido, perdonado, transfigurado
y pintado de color de rosa, mientras que los norteamericanos son
juzgados cada vez de peor manera por esta novela empefiada en
comparar pueblos. ~Y cual es la causa de la clemencia para unos
y la severidad para otros? Es que los alemanes aun son una raza
pura, mientras que los norteamericanos constituyen una raza mestiza. De los habitantes de la ciudad de Cincinatti, por ejemplo, se
dice 10 siguiente: Esta poblacion en parte decadente debido al
incesto 0 impregnada de sangre indigena 0 judia, y en otraocasion se cita y se aprueba la expresion de un viajero japones que
define asi America: that Irish-Dutch-Nigger-Jew-mess [esa mescolanza irlandesa-holandesa-negra-judia]. Ya en este caso, poco despues de la Primera Guerra Mundial y antes de la primedsima
aparicion de Adolf Hitler -ademas, trarandose, por 10 visto, de
un idealista puro, de un autor que reflexionaba y que procuraba
con exito ser imparcial-, ya en este caso es preciso preguntarse
si la doctrina de la raza supone algo mas que un mero pretexto y
ocultamiento del sentimiento basico antisemita. Resulta imposible
no plantear esta pregunta cuando la consideracion sobre la guerra reza asi: mientras la lucha sigue empatada y empantanada despues de Verdun y del Somme, el imparcial de la barba en punta
y de los brillantes ojos semiticos salta en torno a la pareja sumida
en el comb ate y narra su cronica; asi era el periodismo del mundo.
En la idea de la raza, reducida y centrada en el antisemitismo y activada mediante_este, se basa la peculiaridad del nacio-
fascismos. De el extrae tado su veneno. Realmente todo, incluso cuando se trata de enemigos en polltica exterior que no puede rechazar como semitas. El bolchevismo
se convierte para el en bolchevismo judio, los franceses estan
negrificados y judaizados, los ingleses se remontan a esa tribu biblica de los judios cuya pista se consideraba perdida, etcetera.
La caractedstica alemana basica de la desmesura, de lleval
las consecuencias logicas hasta el extremo, de intentar asir 10 ili-r.
. d
.
b
b
ald
av.: 1:"lv){.l._
mlta 0, proporclona a un exu erante code
cultivo para la idea
de la raza. ~Pero es esta en si un producto aleman? Allanzar una
mirada retrospectiva a su expresion teorica, veremos que la linea
recta, en sus fases principales, empieza por Rosenberg, pasa por
Houston Chamberlain -ingles, pem aleman de adopciony
llega al Frances Gobineau. Su Essai sur l'inegalite des races humaines, publicado en cuatro volumenes entre 1853 y 1855, es el primem en ensefiar la superioridad de la raza aria, el rango supremo
y unico de la germanidad no contaminada y la amenaza que sufre
por la sangre semita, de calidad mucho peor, que penetra por
doquier y que apenas puede calificarse de humana. Aquf se da
todo cuanto el Tercer Reich necesita para su fundamentacion filos6fica y su polltica; todas las demas ampliaciones y aplicaciones
prenazis de la doctrina siempre se remontan a Gobineau, solo el
es 0 parece ser -por el momenta 10 dejo abierto- el autor responsable de la sanguinaria doctrina.
Poco antes de concluir el Tercer Reich, se realizo un intento
ciendfico de encontrar predecesores alemanes del Frances. En las
publicaciones del Instituto del Reich para la Historia de la Nueva
Alemania se edito una amplia y minuciosa investigacion: La idea
de la raza en el romanticismo aleman y sus fundamentos en el
siglo XVllI.Hermann Blome, el honesto y esrupido autor, demostro
justamente 10 contrario de 10 que creta demostrar. Queda convertir el siglo XVIII, queda convertir a Kant y a los romanticos alemanes en predecesores ciendficos y, por tanto, en c6mplices del
Frances. Parda de la base err6nea de que todo aquel que investigara la historia natural del ser humano, su divisi6n en razas y sus
caracteristicas, era un predecesor de Gobineau. Sin embargo, la
originalidad de Gobineau no residia en este hecho, sino en relegar
a un segundo plano el concepto superior de humanidad, anteponiendole el de las razas convertidas en entes aut6nomos, yen contraponer dentro de la raza blanca, en un alarde de fantasia, una
raza de senores germanos a una raza de pacasitos semitas. ~Contaba Gobineau con predecesores en este sentido?
Por supuesto, contesta Blome: Buffon como ciendfico
,puro y Kant como fil6sofo sobre bases ciendficas comprendieron y'aplicaron el concepto de raza, y luego tambien hubo
hombres que, antes de Gobineau, llegaron a algunas conclusiones
nuevas en el campo de la investigaci6n racial; y tampoco faltan
1asmanifestaciones que ponen al hombre blanco por encima de 1as
personas de otros colores.
No obstante, en las primeras paginas dellibro ya se llega a
una triste conclusi6n que luego reaparece con pequenas variacio~s;-cl:tlfantc:l-todo el siglo XVIII y hasta .n:ediados del siglo XIX, ~a
i teoria de la raz~o
10gra progresos deClSlVOS(por supuesto, deClsivbs en elsentido del nazismo), ya que se ve inhibida por el ideal
de humanidad dominante. ~Hasta d6nde podda haber llegado
Herder, poseedor de un oido tan sensible a las diversas voces de 10s
pueblos y de una' conciencia tan firme de su germanidad (de hecho, la historia nazi de la literatura a punto esruvo de convertir10 en todo un miembro del Partido), si su concepci6n de tinte
idealista no 10 hubiera hecho ver y res altar la unidad de la raza
>
t
:>
ideal humanista que abarca la humanidad entera ha sido abandonado y que un venenoso humanismo judio se enfrenta a la
idea de la germanidad. (En la LTI -la mayorfa de las veces en
Rosenberg, pero tambien en Hitler y en Goebbels-, la palabra
humanismoll nunca se utiliza sin un entrecomillado ironico y,
en general, con algun adjetivo difamante.)
Para tranquilizar mi conciencia filologica, durante la epoca del nazismo intente establecer esta linea que va de Gobineau
al romanticiSJIlo aleman, y hoy la he reforzado un poco. Tenia y
tengo la certeza de la estrecha relacion existente entre el nazismo
y el romanticismo aleman; a mi juicio, el nazismo habrfa surgido
necesariamente de este incluso si no hubiese existido jamas el germano electivo Gobineau, cuya'veneracion por 10 germano, por
cierto, se centra mas en los escandinavos y los ingleses que en los
alemanes. Todo cuanto constituye el nazismo ya esti contenido
en germen en el romanticismo: el destronamiento de la razon, la
animalizacion del ser humano, la glorificacion de la idea del poder,
de la fiera, de la bestia rubia ...
Pero ~no es esta una terrible acusacion contra la corriente
espiritual a la que el arte y la literatura alemanas (en un sentido
lato) deb en valores humanos tan importantes?
La terrible acusacion se mantiene con razon, a pesar de
tOdOSlos valores creados por el romanticismo. Volamos muy alto
y caemos mucho mas bajo. La caracterfstica determinante de la
corriente espiritual mas alemana se llama: ausencia de limites.
\
XXII
RADIANTE COSMOVISI6N [SONNIGE WELTANSCHAUUNG]
(DE LECTURAS CASUALES)
XXIII
CUANDO
militar, mas 0 menos, una formacion Fisicay deportiva de caracter bastante inocente; y cuando un oficial 0 un medico militar se
referian a la buena 0 mala calidad del material humano, 10 veia
como cuando un medico civil resolvia rapidamente un caso 0
un apendice antes de ir a almorzar. En estas situaciones, no se
ofendia al aspecto psiquico del rec1uta Meier ni a 10s enfermos
Muller y Schulze, sino que solo se estaba centrado, por razones
profesionales, en el aspecto Fisico de la naturaleza humana. Despues de la guerra ya tendia mas a ver en material humano un
parentesco embarazoso con carne de cation, a observar el mismo cinismo, consciente en el segundo caso e inconsciente en el
primero. Sin embargo, hasta el dia de hoy no estoy del todo convencido de la brutalidad de la expresion incriminada. ~Por que no
puede alguien, aun siendo un verdadero idealista, definir con precision el valor material que un individuoo un grupo tienen para
determinadas profesiones 0 deportes? En una reflexion anaIoga,
tampoco consideraria un- acto de insensibilidad que ellenguaje
oficial de la administracion penitenciaria se refiriera a 10s prisioneros por su numero en vez de hacerlo por su nombre: tal practica no significa negarlos como seres humanos, sino considerarlos
como objetos de una administracion, como cifras en una lista.
~Por que es diferente, por que se manifiesta inequivoca e
indudablemente la barbarie cuando una-vigilante del campo de
concentracion de Be1sen dec1ara ante e1 tribunal de guerra haber
tenido que ver, e1 dia tal, con dieciseis piezas [StUck], refiriendose a 10s prisioneros? En 10s dos primeros'casos se trata de una
abstraccion, de pasar por alto a la persona por motivos profesionales, pero cuando se habla de piezas se produce una cosificacion. Es la misma cosificacion que se manifiesta en e1 termino
Jficial aprovechamiento de cadaveres, sobre todo cuando se aplica
218
a cadaveres humanos: 10s muertos en 10s campos de concentracion son convertidos en abono, y el proceso recibe el mismo nombre que el tratamiento de cadaveres animales.
La cosificacion, mas de1iberada en este caso y dictada por
un odio implacable que esconde la incipiente desesperacion de la
impotencia, se manifiesta tambien en una expresion estereotipada que aparece en los partes de guerra, sobre todo en e1atio 1944.
Alli se sefiala una y otra vez que las bandas no tienen perdon; sobre
to do respecto a la Resistencia francesa, cada vez mas numerosa,
se dice durante un tiempo de forma insistente: tantos fueron abatidos a tiros. En la expresion abatir a tiros se percibe e1odio al
adversario, pero, aun asi, este todavia se concibe como un enemigo odiado, 0 sea, como persona. Luego, en cambio, se lee a diario 10 siguiente: tantos fueron liquidados. Liquidar es un verbo
perteneciente allenguaje comercial y, como palabra de origen foraneo, un grado mas fria y objetiva que sus equivalentes alemanes;
un paciente liquida la deuda con el medico que 10 ha tratado, un
comerciante liquida su negocio. En e1 primer caso, se trata de
saldar una deuda con el medico, en e1segundo, de deshaserse definitivamente de un negocio, de terminar con d. Cuando se liquida a personas, se acaba con ellas, se termina con ellas como si
fuesen valores materiales. En e1lenguaje de los campos de concentracion se deda que un grupo fue conducido a 1a solucion
final, cuando era ejecutado 0 enviado a la camara de gas.
~Debe considerarse esta cosificacion de la personalidad
como un rasgo particular de la LTI? Creo que no, pues solo se
aplica a personas alas cuales el nacionalsocialismo niega la pertenencia a la humanidad, a las cuales exc1uye,'en .cuanto raza inferior
o raza contra ria 0 en cuanto subhumanos, de la humanitas restringida a 10 germano 0 a la sangre nordica. Dentro de este circu-
Desde luego, el nacionalsocialismo no pretendia despersonalizar y cosificar a los german os reconocidos por el como seres
humanos. Sin embargo, un Fuhrer necesita a seres liderados, en
cuya obediencia absoluta pueda confiar. Recuerdese cuantas veces
aparece la palabra ciegamente en los juramentos de lealtad, en
los telegramas y resoluciones de homenaje y adhesion. Ciegamente forma parte de las palabras fundamentales de la LTI, designa el estado ideal de la mentalidad nazi frente a su Fuhrer y a los
respectivos subjefes y se utiliza casi con la misma frecuencia que
fanaticamente. Ahora bien, para ejecutar ciegamente una orden,
es preciso no reflexionar sobre ella. La reflexion significa en todo
caso detenerse, inhibirse, y hasta podria conducir a criticar 0, peor
aun, a rechazar una orden. La esencia de toda formacion militar
consiste en automatizar una serie de movimientos yactividades,
en que el soldado individual 0 el grupoobedezcan a la orden de
su superior tal como una maquina se pone en funcionamiento al
ser pulsado el boton de puesta en marcha, con independencia de
las impresiones externas, con independencia de las consideraciones internas, de cualquier impulso instintivo. El nacionalsocialismo no pretende en absoluto tocar la personalidad, al contrario,
quiere enaltecerla, 10cual no exduye (jpara ell) mecanizarla al mismo tiempo: cada cual ha de ser un automata en manos de su superior y Fuhrer y, a la vez, pulsador del boton de sus automatas
subordinados. De esta construccion, que oculta la presencia continua de la esclavizacion y de ladespersonalizacion,
se deriva la
cantidad excesiva de terminos procedentes ,del ambito tecnico en
la LTI, la i~gente cantidad de palabras mecanizantes.
Porlsupuesto, cabe descontar el aumento de terminos tecnicos espedficos queexperimentaron ysiguen experimentando todas
las lenguas de 10s paises civilizados desde principios del siglo XIX
Solo el verbo ankurbeln provenia de la tecnica en un sentido mas estricto y moderno. Procede sin duda de una imagen con
que uno se topaba una y otra vez en las calles: los motores de automoviles aun cared an de dispositivo de arran que automatico, y
por doquier los conductores seafanaban con gran esfuerzo en
poner en marcha su vehiculo por medio de la manivela.
Ambas imigenes, la semitecniea y la plenamente teeniea, tienen en comlin el hecho de referirse siempre solo a casas; situaciones
y actividades, nunea a personas. En la epoca de Weimar se ponia
en marcha toda clase de negocios, pero nunca a la persona 'encargada del negocio, se anclaban las mas diversas instituciones, pero
nunea al director de finanzas 0 al ministro en persona. El paso ver-'
daderamente decisivo hacia la mecanizaciofi lingiiistica de la vida
~ se produce, sin embargo, cuando la metifora tecniea apunta directamente a la persona 0, como seliala una expresion que hace estragos
desde comienzos del siglo xx, se centra [eingestellt ist] en ella.
Hago un parentesis para preguntarme si centrarse en y
postura [eingestellt sein y Einstellung] -toda ama de casa tiene
hoy en dia una postura particular respecto al edulcorante y al azucar, cualquier muchacho tiene una postura'distinta respecto al
boxeo y al adetismo--, si estos dos terminos han de figurar igualmente bajo la rubrica de la tecnificacion lingiiistica. Si y no. En
un principio, estos terminos se refienm: a la acci6n de enfocar un
punto situado a dererminada distancia mediante un anteojo de
'laIga vista 0 de ajustar un motor a un numero determinado de revoluciones. No obstante, el significado, figurado que surge aI'
ampliarse por primera vez su imbito de aplicacion solo es metaforico en parte. La ciencia y la filosofia.-sobre
todo esta- se
apoderan de laexpresion; d pen~amiento exacto, el aparato mental, enfoca un objeto con nitidez; asi pues, d matiz tecnico basi-
animos a los afectados, se senda recargado por su inquebrantable heroismo? No, en este caso s610 actua, sin duda, la costumbre
de humillar al ser humano convirtiendolo en aparato tecnico.
Lo digo con toda determinaci6n, por cuanto en las otras
metaforas tecnicas del ministro de Propaganda y del drculo de
Goebbels la referencia directa a 10 maquinal predomina sin ninguna reminiscencia de supuestas corrientes de energia. Las personas activas son comparadas una y otra vez con motores. Asi, por
ejemplo, sobre el gobernador de Hamburgo se afirma en el Reith
que trabaja como un motor que funciona al numero maximo de
revoluciones. La concepci6n basica mecanizante queda demostracia con mayor ciariciad y de forma mucho mas grave que en esta
comparaci6n -que al menos traza una Frontera entre la imagen
y el objeto comparado con ella- en la siguiente Frase de Goebbels: En un tiempo no muy lejano funcionaremos alnumero
maximo de revoluciones en una serie de ambitos. 0 sea, ya no
nos comparan con maquinas, sino que somos maquinas. Nosotros,
esto es, Goebbels, el gobierno nazi, la totalidadde laAlemania
hitleriana, que ha: de recibir animosen una situaci6n.,de grave
miseria, de una terrible perdida de sus fuerzas; y elelocuente predicador se compara y hasta seidentifica a si mismoe identificaa
rados sus fides con maquinas. Resulta imposible imaginar una
mentalidad mas desespiritualizada que la que aqui se revela.
Cuando el uso mecanizante de la lengua alcanza de maneratan directa a la persona, resulta 16gico que procure asir tambien
algo mas pr6ximo: los objetos situados fuera del anibito,tecnico.
No existe nadaque no pueda ponerse eh funcionamiento, que no
pueda revisarse como 'una maquina al cabo de untiempo prolongado de servicio, como un navio al cabo de un largo viaje, no
existe nada que no pueda encauzarse en un sentido u otro y,por
supuesto -joh lenguaje del incipiente Cuarto Reich!-, todo puede montarse. Y cuando es precise elogiar la audacia y voluntad de
vida de una ciudad bombardeada, el Reich utiliza como demostracion filologica una expresion local de su poblacion renana 0
westfaliana: jEsro vuelve a la via correcta! [Es spurt schon wieder!]
(Segun me han explicado, se trata de una palabra espedfica de la
fabricacion de automoviles: las ruedas del coche mantienen la via
correcta [spuren]). ~Ypor que vuelve todo a la via correcta? Porque cada cual trabaja a plena carga en una organizacion eficaz y
presente por doquier. Desde luego, a plena carga, una de las
expresiones preferidas de Goebbels en los ultimos afios, tambien
implica una intrusion dellenguaje de la tecnica en la persona; sin
embargo, suena menos violenta que el motor que funciona al
ntimero maximo de revoluciones, ya que, al fin y al cabo, los hombros humanos admiten cargas como cualquier vigueda. Ellenguaje 10 saca a la luz. La intrusion repetida una y otra vez, el hilar
continuo de la merafora tecnica, el regodeo en ella: Weimar solo
conoce la puesta en marcha [Ankurbeln] de la economia, la LTI
no solo afiade el funcionar al numero maximo de revoluciones,
sino tambien la conduccion bien equilibrada ... Todo esto (que
desde luego no he agotado completamente desde un punto de vista
lexicologico) demuestra el desprecio real hacia la personalidad
supuestamente tan apreciada y cuidada, la voluntad, de oprimir al
hombre libre y de pensamiento autonomo. Y esta demostracion
es irrefutable, par mucho que se insista en el deseo de desarrollar
precisamente la personalidad, oponiendose radicalmente a la masificacion a la que apunta el mancismo y h~cia la que se encamina
sobre todo su exacerhacion, el bo~chevismo judio y asiatico.
Pem ellenguaje ~lo saca realmentea la luz? No ceso de dar
vueltas a una palabra que oigo una y otra vez ahora que los rusos
subrayarlo una y otra vez, con trazos bien gruesos, pues nos resulta sumarnente necesario conocer el verdadero espfritu de los pueblos, de los cuales permanecimos durante mucho tiempo exduidos
y sobre los cuales escucharnos durante mucho tiempo tantas mentiras. Y sobre ninguno de ellos escuchamos tantas como sobre el
pueblo ruso Y nada nos acerca tanto al alma de un pueblo como
ellenguaje
Asf y todo: coordinar e ingeniero del alma ... ,
expresiones tecnicas en ambos casos, pero la metifora alemana
remite ala esclavitud, y la rusa, ala libertad.
XXVIII
EL LENGUAJE DEL VENCEDOR
I'
Cada dfa era como recibir otra bofetada, peor que el tuteo
y los insultos de la Gestapo. Nunca pude superarlo, ni mediante
las protestas ni mediante la enseiianza, nunca me volvf insensible
a el, nunca encontre a nadie entre mis caracteres de Labruyere que
evitara ese oprobio.
Pobre Elsa Glauber, estabas realmente formada en el pensamiento y eras una fil610ga alemana apasionada e interesada, una
verd<ideta ayudante de tu catedratico y ayudante tam bien y asesora desus alumnos en el departamento; luego, cuandote casaste con un consejero privado y tuviste hijos;seguiste siendo una
fi1610gay una. maestra y una purificadora de la lengua ... ,casien
exceso:atus espaldas; los m'aliciosos te llamaban el se~or consejero privado.'
Duranteinucho
tiempo me ayudaste con tu hermosa
biblioteca de clasicos, conservada de manera tan extrana. Cuando lesdejaban algunos libros, los judfos s610.poruan quedarse con
libros judfos,'y la sefiora delconsejero privado senda unenorme
apego a 10s clisicos alemanes recopilados en bellas :ediciones. Llevaba. una docena de anos al margen de fa vidauniversiraria; casada >COh. un' comerciante fiUy cultOal.que,la,>Gesrapohabfa
otorgado elangustioso cargo de presidenie de laco:niuri.idadjudf~
y,;porlanto, de intermediarioenrre'verdugos
y vfctimas, cuninter;.;
mediario responsable, desamparado y achuchadodesde ambos
-Vaya, no puedo decir esta palabra: es que me he acostumbrado tanto a ella desde la Umbruch [roturacion, pero tambien vuelco, revolucion].
-~Desde la Umbruch?
-~ Tambien reprueba usted este termino? En tal caso esra
usted sin duda equivocado. Una hermosa y poetica palabra, que
huele literalmente a tierra recien roturada. Seguro que no fue inventada por la gente de Hitler y probablemente viene del entorno
de George.
-Sin duda, pero los nazis la adoptaron porque encaja perfectamente con la sangre y la tierra, con la glorificacion del terruno, de 10 autoctono\ la han infectado hasta tal punto con el
apreton de sus manos que en los proximos cincuenta anos ninguna persona honesta ...
Me interrumpio y paso al contraataque: que yo era un
purista, dijo, un maestro de escuela, un intransigente, un ... no
se enfade ustedconmigo ...., un fanatico ..
Pobre Elsa Glauber ... Ni de ella ni de toda su familia se
supo nada mas. Trasladados de Theresienstadt, es 10 ultimo
que se oyo de ella y de los suyos. Y ahora que quiero recordarla
por su verdadero nombre -porque,
apesar de su inclinacion
al esteticismo y a sus aires de consejero privado, era Hna personalidadque
mereda. todo.el respero y a cuya valerosaespiritualidad debo muchfsimo--, mi necrologica se convierte en
acusacion. .~
. .sin embargo, Ja.acusacion contra la fi10loga exime en cierta medidil a los demas.que, reflexionandoimenos sobre,asuntos
lingiHsticos,cometieron el mismopecado.Porque
todos.1o cometieron, ycada'cual se incluye con una palabra distinta y propia en
ellibro de deudas de mi memoria.
En su caso, la amargura se expresaba de una manera singular. Asimilaba todas las manifestaciones antisemitas de los nazis,
en particular las de Hitler, y manejaba esta forma de expresarse
continuamente, de tal modo que con toda probabilidad ni el mis- .
mo era capaz de juzgar hasta que punto se burlaba del Fuhrer y
hasta que punto 10 hada de si mismo, como tampoco se daba
cuenta de que ellenguaje de la autohumillaci6n se habra convertido en su naturaleza.
Asi, por ejemplo, tenia la costumbre de dirigirse a todos
los miembros de su grupo anteponiendo al nombre la palabra
judio. Judio Lowenstein, hoy no puedes utilizar la maquina
de corte. Judio Mahn, aqui estci tu volante para el judio de los
dientes (refiriendose a nuestro dentista). La gente del grupo acept6 este tono con cierta hilaridad al principio, y mas tarde se acostumbr6 a el. Algunos tenian la autorizaci6n para utilizar el tranvia,
otros debian ir a pie. Por consiguiente, se estableci6 una distinci6n
entre judios viajantes y judios andarines. Los lavabos de la fabrica eran muy inc6modos. Algunos los utilizaban, otros preferian
lavarse en casa. Por tanto, se estableci6 una distinci6n entre judios lavadores y judios guarros. A quienes se sumaroh mas tarde al grupo podia parecerles de mal gusto, pero no Ie concedian
importancia suficiente para convertirlo en motivo de disputa.
Cuando en las pausas para comer se conversaba sobre alglin
problema derivado de nuestra situaci6n, nuestro presidente citaba las frases:correspondientes de Hitler COll'tal convencimiento
que uno debia tomarlas por sus propias palabras y convicciones.
Mahn cont6, por ejemplo, que el control vespertino realizado en
la 42 concluy6 sin mayores contratiempos.La polida, aiiadi6, se
enfrentabaabiertamentea
la Gestapo,y los funcionarios de mayor
edad, al men os, eran todos viejos socialdem6cratas. (En verano
nadie se Ie habria ocurrido pensar que provinieran de un no aleman. jY ahora, que cambio! El desconsuelo del fracasado, del marginado desde la primera hasta la UltimaJinea. Esto debe entenderse
en un sentido literal. Ellema, adoptado de un pariente americano del autor, reza asi: W'e are not wanted anywhere, es decir, traducido: iJudios indeseados en todas partes! (En los primeros
aiios de Hitler se Ida en las puertas de los restaurantes ora Judios
indeseados, ora Prohibida la entrada a judios. Mas tarde, la
prohibicion se entendia por si sola, sin necesidad de recurrir a un
letrero.) Muyal final se habla del entierro de Berthold Auerbach,
el piadoso judio y ardiente patriota aleman muerto a principios
de 1882. Resucitaria de la tumba,.sefialo F. Theodor Vischer en
su discurso fUnebre, pero Eloesser aiiade a modo de colofon: Sin
embargo, la epoca del escritor y de sus amigos, la delliberalismo
como cosmovision, la del judio aleman esperanzadocomo su tiem""
po, ya estabaenterrada en el mismo suelo.
Lo que mas me choco y estremecio dellibro de Eloesser no
fue la resignacion indefensa con que ese literato liberal y totalmente asimilado acepta su exclusion, ni siqui~ra latibia.,Y obligada inclinacion hacia el sionismo. La desesperacion y la .Dusqueda
de un nuevo sosten eran del todo comprensibles. 'iPero la bofetada, la bofetada repetida una y otra vez! En este libro-escrito con
esmero, ellenguaje del vencedor. es adoptado con un servilis,no
que utiliza repetidamente todas las formas caracteristicas de la
LTL La reduccion simplista del singular:. el judio alemanesperanzado; Ja division simplista de la humanidad:.elhombre
aleman, todo eso aparece repetidas veces... Cuando en Berlin se pasa
de lallustracion rep~esentada pOf Nicolai ala filosofia critica, se
produce una fuerte Umbruch>! [vuelco, revolucion] ... Losjudios
se crdan coordinados [gleichgeschaltet] con los al~manes en el
los platos. La senora Stuhler, la buena bavara, a la que se Ie notaba el robusto origen bavaro, consolaba a su impaciente marido:
-Cuando puedas viajar de nuevo como representante de
tu empresa de confeccion ..., que ya vendra..., ientonces volveremos a tener asistenta!
Stuhler se quedo un rato sin decir nada, secando los platos
con movimientos vehementes. Luego dijo, acentuando las palabras con tono apasionado:
-Nunca
mas viajare Tienen toda la razon, no es productivo, es mero chanchullo Quiero trabajar en un jardin 0 algo .
por el estilo... iQuiero estar cerca de la naturaleza!
Ellenguaje del vencedor ... no se habla impunemente. Ese
lenguaje se respira, y se vive segun el.