Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Indefinite
Masculine
le
un
Feminine
la
une
Plural
les
des
Indefinite Articles
The indefinite article, un/une, is used exactly like the English indefinite
article- a/an. It is used when referring to a single instance that is a part of a
group that consists of many entities. For example 'a doorknob' is a single
instance of the 'doorknobs' group which consists of everything that is called
a doorknob.
un oiseau
un acteur
une actrice
une blatte
a bird
an actor
an actress
a cockroach
Definite Articles
The definite articles, le, la, les, are basically equivalent to English the.
Anytime the is used in English, a definite article will surely be used in
French. In some cases, however, French will use a definite articles when
English uses no article at all.
This includes times when a group of nouns is referred to in its entirety. For
example when blanket statements are made about all cockroaches, all
humans, or all cars.
Les blattes vivent dans les murs et se reproduisent prodigieusement.
Cockroaches live in the walls and reproduce prodigiously.
Les baleines sont les animaux les plus grands du monde. Les humains, en
comparaison, sont trs petits.
Whales are the largest animals in the world. Humans, by comparison, are very
small.
Il pense que les voitures sont l'invention du diable.
He thinks that cars are the invention of the devil.
Names are not usually preceded by articles. However the definite article
almost always precedes the names of countries except when it follows the
prepositions en and de.
Whenever the definite articles le or les follow the prepositions or de, the
preposition and article fuse together.
de
le
au
du, de l'
la
la
de la, de l'
les
aux
des
Partitive Articles
A partitive article consists of the preposition de followed by a definite article
(du, de la). It is frequently used before a singular noun that represents
something that can be divided into smaller parts like liquids, wood, food,
etc.
Je bois du vin rouge pour le dner. Marie boit de la bire.
I drink red wine during dinner. Mary drinks beer.
Coupez nous du bois pour le feu.
Cut us some wood for the campfire.
Article Omission
Demonstrative adjectives or numbers, can precede nouns in lieu of the
article.
Cette guerre
Deux enfants
this war
two children
to need
to fear
to shoot with real bullets
to be careful!
Beaucoup de tomates...
Lots of tomatoes...
When a phrase is negated, the indefinite articles (un, une, and des) are
replaced by de.
j'ai un frre
I have a brother
a glass of wine
a cup of coffee
a computer guide
a love story
a bathroom
a wine glass
a coffee cup
Articles are frequently omitted after the prepositions avec, sans, sur, sous,
par, and en.
avec
Elle veut une maison avec piscine.
She wants a house with a pool.
avec attention
avec passion
carefully
passionately
sans
Tu ne peux pas entrer sans mot de passe.
You can not enter without a password.
un t sans pluie
sans domicile fixe
sans passion
dispassionately
sous
Le mdecin l'a mis sous antibiotiques.
The doctor put him on antibiotics.
sous terre
sous pression
sous prtexte
underground
under pressure
with the pretext
en
Ces rfugis souffrent en permanence.
These refugees are suffering without end.
Nous sommes en runion.
We are in a meeting.
par
Par moments, je doute de moi.
At times, I doubt myself.
C'est par choix que il est seul.
It is by choice that he is alone.
pour Il a pour but le paix du monde.
He has as a goal world peace.